wusa: Support wow64 architecture identifier.
[wine.git] / po / hr.po
blob7a80cda132741a375ba0028dae2f18b3b8b1af78
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1102 msgid "Blue"
1103 msgstr "Plava"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "Bijela"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 msgid ""
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1137 msgstr ""
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "&Spremi"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "Spremi &u:"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "Spremi"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1209 msgstr "Nova mapa"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1213 msgstr ""
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1216 msgid "Ready"
1217 msgstr "Spremno"
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgid "Paused; "
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1224 msgid "Error; "
1225 msgstr "Greška; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgid "Paper jam; "
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1256 msgid "Busy; "
1257 msgstr "Zauzet; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgid "Printing; "
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1272 msgid "Waiting; "
1273 msgstr "Čekanje; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgid "Toner low; "
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgid "No toner; "
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1296 msgid "Page punt; "
1297 msgstr ""
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1337 msgid "mm"
1338 msgstr "mm"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:45
1341 msgid "&User name:"
1342 msgstr "&Korisničko ime:"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1345 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1346 msgid "&Password:"
1347 msgstr "&Lozinka:"
1349 #: dlls/credui/credui.rc:50
1350 msgid "&Remember my password"
1351 msgstr "&Zapamti lozinku"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:30
1354 msgid "Connect to %s"
1355 msgstr "Poveži se sa %s"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:31
1358 msgid "Connecting to %s"
1359 msgstr "Povezivanje na %s"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:32
1362 msgid "Logon unsuccessful"
1363 msgstr "Neusjpešna prijava"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:33
1366 msgid ""
1367 "Make sure that your user name\n"
1368 "and password are correct."
1369 msgstr ""
1370 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1371 "lozinke koje ste unijeli."
1373 #: dlls/credui/credui.rc:35
1374 msgid ""
1375 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1376 "\n"
1377 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1378 "entering your password."
1379 msgstr ""
1380 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1381 "\n"
1382 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1383 "prije unošenja lozinke."
1385 #: dlls/credui/credui.rc:34
1386 msgid "Caps Lock is On"
1387 msgstr "Caps Lock je uključen"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1390 msgid "Authority Key Identifier"
1391 msgstr ""
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1394 msgid "Key Attributes"
1395 msgstr "Atributi ključa"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1398 msgid "Key Usage Restriction"
1399 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1402 msgid "Subject Alternative Name"
1403 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1406 msgid "Issuer Alternative Name"
1407 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1410 msgid "Basic Constraints"
1411 msgstr "Osnovna ograničenja"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1414 msgid "Key Usage"
1415 msgstr "Uporaba ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1418 msgid "Certificate Policies"
1419 msgstr "Pravila certifikata"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1422 msgid "Subject Key Identifier"
1423 msgstr ""
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1426 msgid "CRL Reason Code"
1427 msgstr "CRL broj razloga"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1430 msgid "CRL Distribution Points"
1431 msgstr "CRL točke distribucije"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1434 msgid "Enhanced Key Usage"
1435 msgstr ""
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1438 msgid "Authority Information Access"
1439 msgstr ""
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1442 msgid "Certificate Extensions"
1443 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1446 msgid "Next Update Location"
1447 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1450 msgid "Yes or No Trust"
1451 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1454 msgid "Email Address"
1455 msgstr "Email Adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1458 msgid "Unstructured Name"
1459 msgstr "Nestrukturirano ime"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1462 msgid "Content Type"
1463 msgstr "Vrsta sadržaja"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1466 msgid "Message Digest"
1467 msgstr "Probava poruke"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1470 msgid "Signing Time"
1471 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1474 msgid "Counter Sign"
1475 msgstr "Brojač prijava"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1478 msgid "Challenge Password"
1479 msgstr "Lozinka izazova"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1482 msgid "Unstructured Address"
1483 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1486 msgid "S/MIME Capabilities"
1487 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1490 msgid "Prefer Signed Data"
1491 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1494 msgctxt "Certification Practice Statement"
1495 msgid "CPS"
1496 msgstr "CPS"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1499 msgid "User Notice"
1500 msgstr "Obavijest korisniku"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1503 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1507 msgid "Certification Authority Issuer"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1511 msgid "Certification Template Name"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1515 msgid "Certificate Type"
1516 msgstr "Tip certifikata"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1519 msgid "Certificate Manifold"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1523 msgid "Netscape Cert Type"
1524 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1527 msgid "Netscape Base URL"
1528 msgstr "Netscape osnovni URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1531 msgid "Netscape Revocation URL"
1532 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1535 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1536 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1539 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1540 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1543 msgid "Netscape CA Policy URL"
1544 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1547 msgid "Netscape SSL ServerName"
1548 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1551 msgid "Netscape Comment"
1552 msgstr "Netscape komentar"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1555 msgid "Country/Region"
1556 msgstr "Država/regija"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1559 msgid "Organization"
1560 msgstr "Organizacija"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1563 msgid "Organizational Unit"
1564 msgstr "Organizacijska jedinica"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1567 msgid "Common Name"
1568 msgstr "Zajednički naziv"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1571 msgid "Locality"
1572 msgstr "Lokalitet"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1575 msgid "State or Province"
1576 msgstr "Država ili pokrajina"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1579 msgid "Title"
1580 msgstr "Naziv"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1583 msgid "Given Name"
1584 msgstr "Dano ime"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1587 msgid "Initials"
1588 msgstr "Inicijali"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1591 msgid "Surname"
1592 msgstr "Prezime"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1595 msgid "Domain Component"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1599 msgid "Street Address"
1600 msgstr "Ulična adresa"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1603 msgid "Serial Number"
1604 msgstr "Serijski broj"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1607 msgid "CA Version"
1608 msgstr "CA verzija"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1611 msgid "Cross CA Version"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1615 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1619 msgid "Principal Name"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1623 msgid "Windows Product Update"
1624 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1627 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1631 msgid "OS Version"
1632 msgstr "OS verzija"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1635 msgid "Enrollment CSP"
1636 msgstr "CSP upisa"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1639 msgid "CRL Number"
1640 msgstr "CRL broj"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1643 msgid "Delta CRL Indicator"
1644 msgstr "Delta CRL indikator"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1647 msgid "Issuing Distribution Point"
1648 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1651 msgid "Freshest CRL"
1652 msgstr "Najsvježiji CRL"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1655 msgid "Name Constraints"
1656 msgstr "Ograničenja imena"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1659 msgid "Policy Mappings"
1660 msgstr "Pravila mapiranja"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1663 msgid "Policy Constraints"
1664 msgstr "Pravila ograničenja"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1667 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1671 msgid "Application Policies"
1672 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1675 msgid "Application Policy Mappings"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1679 msgid "Application Policy Constraints"
1680 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1683 msgid "CMC Data"
1684 msgstr "CMC Podaci"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1687 msgid "CMC Response"
1688 msgstr "CMC Odgovor"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1691 msgid "Unsigned CMC Request"
1692 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1695 msgid "CMC Status Info"
1696 msgstr "CMC informacije o statusu"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1699 msgid "CMC Extensions"
1700 msgstr "CMC ekstenzije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1703 msgid "CMC Attributes"
1704 msgstr "CMC atributi"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1707 msgid "PKCS 7 Data"
1708 msgstr "PKCS 7 podaci"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1711 msgid "PKCS 7 Signed"
1712 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1715 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1716 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1719 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1723 msgid "PKCS 7 Digested"
1724 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1727 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1728 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1731 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1732 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1735 msgid "Virtual Base CRL Number"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1739 msgid "Next CRL Publish"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1743 msgid "CA Encryption Certificate"
1744 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1747 msgid "Key Recovery Agent"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1751 msgid "Certificate Template Information"
1752 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1755 msgid "Enterprise Root OID"
1756 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1759 msgid "Dummy Signer"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1763 msgid "Encrypted Private Key"
1764 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1767 msgid "Published CRL Locations"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1771 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1775 msgid "Transaction Id"
1776 msgstr "Id transakcije"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1779 msgid "Sender Nonce"
1780 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1783 msgid "Recipient Nonce"
1784 msgstr "Nuncij primatelja"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1787 msgid "Reg Info"
1788 msgstr "Reg informacije"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1791 msgid "Get Certificate"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1795 msgid "Get CRL"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1799 msgid "Revoke Request"
1800 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1803 msgid "Query Pending"
1804 msgstr "Upit u tijeku"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1807 msgid "Certificate Trust List"
1808 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1811 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1812 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1815 msgid "Private Key Usage Period"
1816 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1819 msgid "Client Information"
1820 msgstr "Informacije o klijentu"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1823 msgid "Server Authentication"
1824 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1827 msgid "Client Authentication"
1828 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1831 msgid "Code Signing"
1832 msgstr "Potpisivanje kodom"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1835 msgid "Secure Email"
1836 msgstr "Siguran Email"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1839 msgid "Time Stamping"
1840 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1843 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1847 msgid "Microsoft Time Stamping"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1851 msgid "IP security end system"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1855 msgid "IP security tunnel termination"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1859 msgid "IP security user"
1860 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1863 msgid "Encrypting File System"
1864 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1867 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1868 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1871 msgid "Windows System Component Verification"
1872 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1875 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1876 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1879 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1880 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1883 msgid "Key Pack Licenses"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1887 msgid "License Server Verification"
1888 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1891 msgid "Smart Card Logon"
1892 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1895 msgid "Digital Rights"
1896 msgstr "Digitalna prava"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1899 msgid "Qualified Subordination"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1903 msgid "Key Recovery"
1904 msgstr "Povrat ključa"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1907 msgid "Document Signing"
1908 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1911 msgid "IP security IKE intermediate"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1915 msgid "File Recovery"
1916 msgstr "Povrat datoteka"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1919 msgid "Root List Signer"
1920 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1923 msgid "All application policies"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1927 msgid "Directory Service Email Replication"
1928 msgstr ""
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1931 msgid "Certificate Request Agent"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1935 msgid "Lifetime Signing"
1936 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1939 msgid "All issuance policies"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1943 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1947 msgid "Personal"
1948 msgstr "Osobno"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1951 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1955 msgid "Other People"
1956 msgstr "Druge osobe"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1959 msgid "Trusted Publishers"
1960 msgstr "Pouzdani izdavači"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1963 msgid "Untrusted Certificates"
1964 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1967 msgid "KeyID="
1968 msgstr "KeyID="
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1971 msgid "Certificate Issuer"
1972 msgstr "Izdavač certifikata"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1975 msgid "Certificate Serial Number="
1976 msgstr "Serijski broj certifikata"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1979 msgid "Other Name="
1980 msgstr "Drugo ime="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1983 msgid "Email Address="
1984 msgstr "Email adresa="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1987 msgid "DNS Name="
1988 msgstr "DNS ime="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1991 msgid "Directory Address"
1992 msgstr "Adresa direktorija"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1995 msgid "URL="
1996 msgstr "URL="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1999 msgid "IP Address="
2000 msgstr "IP adresa="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2003 msgid "Mask="
2004 msgstr "Maska="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2007 msgid "Registered ID="
2008 msgstr "Registrirani ID="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2011 msgid "Unknown Key Usage"
2012 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2015 msgid "Subject Type="
2016 msgstr "Vrsta subjekta="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2019 msgctxt "Certificate Authority"
2020 msgid "CA"
2021 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2024 msgid "End Entity"
2025 msgstr "Entitet kraja"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2028 msgid "Path Length Constraint="
2029 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2032 msgctxt "path length"
2033 msgid "None"
2034 msgstr "Ništa"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2037 msgid "Information Not Available"
2038 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2041 msgid "Authority Info Access"
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2045 msgid "Access Method="
2046 msgstr "Pristupna metoda="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2049 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2050 msgid "OCSP"
2051 msgstr "OCSP"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2054 msgid "CA Issuers"
2055 msgstr "Izdavatelji CA"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2058 msgid "Unknown Access Method"
2059 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2062 msgid "Alternative Name"
2063 msgstr "Alternativno ime"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2066 msgid "CRL Distribution Point"
2067 msgstr "CRL distribucijska točka"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2070 msgid "Distribution Point Name"
2071 msgstr "Ime distribucijske točke"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2074 msgid "Full Name"
2075 msgstr "Puno ime"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2078 msgid "RDN Name"
2079 msgstr "RDN ime"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2082 msgid "CRL Reason="
2083 msgstr "CRL razlog="
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2086 msgid "CRL Issuer"
2087 msgstr "CRL izdavač"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2090 msgid "Key Compromise"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2094 msgid "CA Compromise"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2098 msgid "Affiliation Changed"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2102 msgid "Superseded"
2103 msgstr "Nadomjestio"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2106 msgid "Operation Ceased"
2107 msgstr "Operacija prestala"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2110 msgid "Certificate Hold"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2114 msgid "Financial Information="
2115 msgstr "Financijske informacije"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2118 msgid "Available"
2119 msgstr "Dostupno"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2122 msgid "Not Available"
2123 msgstr "Nije dostupno"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2126 msgid "Meets Criteria="
2127 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2132 msgid "Yes"
2133 msgstr "Da"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2136 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2137 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2138 msgid "No"
2139 msgstr "Ne"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2142 msgid "Digital Signature"
2143 msgstr "Digitalni potpis"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2146 msgid "Non-Repudiation"
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2150 msgid "Key Encipherment"
2151 msgstr "Šifriranje ključa"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2154 msgid "Data Encipherment"
2155 msgstr "Šifriranje podataka"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2158 msgid "Key Agreement"
2159 msgstr ""
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2162 msgid "Certificate Signing"
2163 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2166 msgid "Off-line CRL Signing"
2167 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2170 msgid "CRL Signing"
2171 msgstr "CRL potpisivanje"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2174 msgid "Encipher Only"
2175 msgstr "Samo šifriraj"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2178 msgid "Decipher Only"
2179 msgstr "Samo dešifriraj"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2182 msgid "SSL Client Authentication"
2183 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2186 msgid "SSL Server Authentication"
2187 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2190 msgid "S/MIME"
2191 msgstr "S/MIME"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2194 msgid "Signature"
2195 msgstr "Potpis"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2198 msgid "SSL CA"
2199 msgstr "SSL CA"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2202 msgid "S/MIME CA"
2203 msgstr "S/MIME CA"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2206 msgid "Signature CA"
2207 msgstr "Potpis CA"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2210 msgid "Certificate Policy"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2214 msgid "Policy Identifier: "
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2218 msgid "Policy Qualifier Info"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2222 msgid "Policy Qualifier Id="
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2226 msgid "Qualifier"
2227 msgstr "Kvalifikator"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2230 msgid "Notice Reference"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2234 msgid "Organization="
2235 msgstr "Organizacija="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2238 msgid "Notice Number="
2239 msgstr "Broj obavijesti="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2242 msgid "Notice Text="
2243 msgstr "Tekst obavijesti="
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2246 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2247 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2248 msgid "General"
2249 msgstr "Opće"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2252 msgid "&Install Certificate..."
2253 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2256 msgid "Issuer &Statement"
2257 msgstr "Izjava i&zdavača"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2260 msgid "&Show:"
2261 msgstr "&Prikaži:"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2264 msgid "&Edit Properties..."
2265 msgstr "&Uredi svojstva..."
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2268 msgid "&Copy to File..."
2269 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2272 msgid "Certification Path"
2273 msgstr "Putanja certifikacije"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2276 msgid "Certification path"
2277 msgstr "Putanja certifikacije"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 msgid "Certificate &status:"
2285 msgstr "Status certifikata:"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2288 msgid "Disclaimer"
2289 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2292 msgid "More &Info"
2293 msgstr "Više &informacija"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2296 msgid "&Friendly name:"
2297 msgstr ""
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2300 #: programs/progman/progman.rc:170
2301 msgid "&Description:"
2302 msgstr "&Opis:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2305 msgid "Certificate purposes"
2306 msgstr "Namjene certifikata"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2309 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2310 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2313 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2314 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2317 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2318 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2321 msgid "Add &Purpose..."
2322 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2325 msgid "Add Purpose"
2326 msgstr "Dodaj namjenu"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 msgid ""
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 msgstr ""
2332 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2335 msgid "Select Certificate Store"
2336 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2354 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2363 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2364 "lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2368 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2369 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2370 "\n"
2371 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2372 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2373 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2374 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2375 "\n"
2376 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 msgid "&File name:"
2380 msgstr "Naziv &datoteke:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2384 msgid "B&rowse..."
2385 msgstr "N&ađi..."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2388 msgid ""
2389 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2390 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2391 msgstr ""
2392 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2393 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 msgid ""
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2412 msgstr ""
2413 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2414 "lokaciju za certifikate."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "Certifikati"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "&Uvoz..."
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2451 msgid "&Export..."
2452 msgstr "&Izvoz..."
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "&Napredno..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 msgid "Certificate intended purposes"
2460 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2463 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2465 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2468 msgid "&View"
2469 msgstr "&Prikaz"
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2472 msgid "Advanced Options"
2473 msgstr "Napredne postavke"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2476 msgid "Certificate purpose"
2477 msgstr "Namjena certifikata"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2480 msgid ""
2481 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2482 msgstr ""
2483 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2484 "označena."
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2487 msgid "&Certificate purposes:"
2488 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2494 msgid "Certificate Export Wizard"
2495 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 msgid ""
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "\n"
2511 "To continue, click Next."
2512 msgstr ""
2513 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2514 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2515 "\n"
2516 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2517 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2518 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2519 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2520 "\n"
2521 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2524 msgid ""
2525 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2526 "to protect the private key on a later page."
2527 msgstr ""
2528 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2529 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2532 msgid "Do you wish to export the private key?"
2533 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2536 msgid "&Yes, export the private key"
2537 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2540 msgid "N&o, do not export the private key"
2541 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2544 msgid "&Confirm password:"
2545 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2548 msgid "Select the format you want to use:"
2549 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2552 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2553 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2556 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2557 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2560 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2561 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2564 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2568 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2569 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2572 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2576 msgid "&Enable strong encryption"
2577 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2580 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2581 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2584 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2585 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2588 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2589 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "Select Certificate Store"
2594 msgid "Select Certificate"
2595 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Select the format you want to use:"
2600 msgid "Select a certificate you want to use"
2601 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2604 msgid "Certificate"
2605 msgstr "Certifikat"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2608 msgid "Certificate Information"
2609 msgstr "Informacije certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2612 msgid ""
2613 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2614 "altered or corrupted."
2615 msgstr ""
2616 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2617 "oštećen."
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2620 msgid ""
2621 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2622 "trusted root certificate store."
2623 msgstr ""
2624 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2625 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2628 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2632 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2633 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2636 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2637 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2640 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2641 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2644 msgid "Issued to: "
2645 msgstr "Izdan osobi: "
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2648 msgid "Issued by: "
2649 msgstr "Izdavač: "
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2652 msgid "Valid from "
2653 msgstr "Valjano od "
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2656 msgid " to "
2657 msgstr " do "
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2660 msgid "This certificate has an invalid signature."
2661 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2664 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2665 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2668 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2669 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2672 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2673 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2676 msgid "This certificate is OK."
2677 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2680 msgid "Field"
2681 msgstr "Polje"
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2684 msgid "Value"
2685 msgstr "Vrijednost"
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2689 msgid "<All>"
2690 msgstr "<Svi>"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2693 msgid "Version 1 Fields Only"
2694 msgstr ""
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2697 msgid "Extensions Only"
2698 msgstr "Samo ekstenzije"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2701 msgid "Critical Extensions Only"
2702 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2705 msgid "Properties Only"
2706 msgstr "Samo svojstva"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2709 msgid "Serial number"
2710 msgstr "Serijski broj"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2713 msgid "Issuer"
2714 msgstr "Izdavatelj"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2717 msgid "Valid from"
2718 msgstr "Valjano od"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2721 msgid "Valid to"
2722 msgstr "Valjano do"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2725 msgid "Subject"
2726 msgstr "Subjekt"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2729 msgid "Public key"
2730 msgstr "Javni ključ"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2733 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2734 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2737 msgid "SHA1 hash"
2738 msgstr "SHA1 hash"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2741 msgid "Enhanced key usage (property)"
2742 msgstr ""
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2745 msgid "Friendly name"
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2749 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2750 msgid "Description"
2751 msgstr "Opis"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2754 msgid "Certificate Properties"
2755 msgstr "Svojstva certifikata"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2758 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2759 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2762 msgid "The OID you entered already exists."
2763 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2766 msgid "Please select a certificate store."
2767 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2770 msgid ""
2771 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2772 "select another file."
2773 msgstr ""
2774 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2775 "odaberite drugu datoteku."
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2778 msgid "File to Import"
2779 msgstr "Datoteka za uvoz"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2782 msgid "Specify the file you want to import."
2783 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2786 msgid "Certificate Store"
2787 msgstr "Spremnik certifikata"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2790 msgid ""
2791 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2792 "lists, and certificate trust lists."
2793 msgstr ""
2794 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2795 "popisa pouzdanih certifikata."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2798 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2799 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2802 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2803 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2806 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2807 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2810 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2811 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2814 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2815 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2818 msgid "Please select a file."
2819 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2822 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2823 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2826 msgid "Could not open "
2827 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2830 msgid "Determined by the program"
2831 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2834 msgid "Please select a store"
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2838 msgid "Certificate Store Selected"
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2842 msgid "Automatically determined by the program"
2843 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2846 msgid "File"
2847 msgstr "Datoteka"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2850 msgid "Content"
2851 msgstr "Sadržaj"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2854 msgid "Certificate Revocation List"
2855 msgstr "Certificate Revocation List"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2859 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2862 msgid "Personal Information Exchange"
2863 msgstr "Personal Information Exchange"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2866 msgid "The import was successful."
2867 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2870 msgid "The import failed."
2871 msgstr "Uvoz neuspješan."
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2874 msgid "Arial"
2875 msgstr "Arial"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2878 msgid "<Advanced Purposes>"
2879 msgstr "<Napredne namjene>"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2882 msgid "Issued To"
2883 msgstr "Izdan osobi"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2886 msgid "Issued By"
2887 msgstr "Izdavatelj"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2890 msgid "Expiration Date"
2891 msgstr "Datum isticanja"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2894 msgid "Friendly Name"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2898 msgid "<None>"
2899 msgstr "<Ništa>"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2902 msgid ""
2903 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2904 "sign messages with it.\n"
2905 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 msgstr ""
2907 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2908 "poruke s njim.\n"
2909 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2912 msgid ""
2913 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2914 "sign messages with them.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 msgstr ""
2917 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2918 "poruke s njima.\n"
2919 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2922 msgid ""
2923 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2924 "verify messages signed with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 msgstr ""
2927 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2928 "s njim.\n"
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2932 #, fuzzy
2933 #| msgid ""
2934 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2935 #| "or verify messages signed with it.\n"
2936 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgid ""
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2939 "verify messages signed with them.\n"
2940 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 msgstr ""
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2943 "poruke s njima.\n"
2944 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2979 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2980 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 msgid ""
2984 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 msgstr ""
2987 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2988 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2991 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2995 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2996 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2999 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3000 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3003 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3004 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 msgid ""
3008 "Ensures software came from software publisher\n"
3009 "Protects software from alteration after publication"
3010 msgstr ""
3011 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3012 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3015 msgid "Protects e-mail messages"
3016 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3019 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3020 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3023 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3024 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3027 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3028 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3031 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3032 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3035 msgid "Private Key Archival"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3039 msgid "Export Format"
3040 msgstr "Format izvoza"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3043 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3044 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3047 msgid "Export Filename"
3048 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3051 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3052 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3055 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3056 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3059 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3063 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3067 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3071 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgid "File Format"
3076 msgstr "Format datoteke"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgid "Export keys"
3084 msgstr "Izvoz ključeva"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr "Neuspješan izvoz."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 msgid ""
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3101 "certificate."
3102 msgstr ""
3103 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3104 "certifikatom."
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3107 msgid "Enter Password"
3108 msgstr "Unesite lozinku"
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3111 msgid "You may password-protect a private key."
3112 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3115 msgid "The passwords do not match."
3116 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3119 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3123 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "I&ntended purpose:"
3129 msgid "Intended Use"
3130 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3133 msgid "Location"
3134 msgstr "Lokacija"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Select Certificate Store"
3139 msgid "Select a certificate"
3140 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3144 msgid "Not yet implemented"
3145 msgstr "Nije još implementirano"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3148 msgid "Configure Devices"
3149 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3152 msgid "Reset"
3153 msgstr "Poništi"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 msgid "Player"
3157 msgstr "Reproduciratelj"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3160 msgid "Device"
3161 msgstr "Uređaj"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3164 msgid "Actions"
3165 msgstr "Akcije"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3168 msgid "Mapping"
3169 msgstr "Mapiranje"
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3172 msgid "Show Assigned First"
3173 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3176 msgid "Action"
3177 msgstr "Akcija"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3180 msgid "Object"
3181 msgstr "Objekt"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 msgid "Regional Setting"
3185 msgstr "Regionalne postavke"
3187 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgid "Western"
3193 msgstr "zapadnoeuropsko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr "srednjoeuropsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3200 msgid "Cyrillic"
3201 msgstr "čirilićno"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "grčko"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr "tursko"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr "hebrejsko"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr "arapsko"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr "baltičko"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr "vijetnamsko"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr "tajlandsko"
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr "japansko"
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr "hangulsko"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr "CHINESE_BIG5"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr "hangulsko (Johab)"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr "Simbol"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr "DEM/DO5"
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "Ostalo"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "Datoteke na kameri"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "Uvezi izabrano"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "Pregled"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "Uvezi sve"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "Izlaz"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "Prijenos"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "Usk&ladi"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "&Nazad"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "Na&prijed"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&Početna"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "Zaus&tavi"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&Osvježi"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "&Ispis..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "Označi &sve"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&Prikaži izvor"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "Svojstva"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "&Izreži"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "&Kopiraj"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "Zalijepi"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Ipiši"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "Sadr&žaj"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "&Popis"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&Pretraga"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "&Omiljeno"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "Sakrij karti&ce"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "Prikaži kartic&e"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "Prikaži"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "Sakrij"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "Zaustavi"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "Osvježi"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "Nazad"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "Početna"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "Uskladi"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "Postavke"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "Naprijed"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "Cinepak Video codec"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&Datoteka"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "&Novo"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&Prozor"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&Otvori..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "Spremi &kao..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "Format &ispisa..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "I&spis..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "Pregled isp&isa"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&Alatne trake"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "&Standardna traka"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "&Traka za navigaciju"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&Omiljeno"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 msgid "&About Internet Explorer"
3507 msgstr "&O Internet Exploreru"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgid "Open URL"
3511 msgstr "Otvaranje adrese"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3514 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3515 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3518 msgid "Open:"
3519 msgstr "Otvori:"
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3522 msgctxt "home page"
3523 msgid "Home"
3524 msgstr "Početna"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3527 msgid "Print..."
3528 msgstr "Ispis..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3531 msgid "Address"
3532 msgstr "Adresa"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3535 msgid "Searching for %s"
3536 msgstr "Pretražujem za %s"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3539 msgid "Start downloading %s"
3540 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3543 msgid "Downloading %s"
3544 msgstr "Preuzimam %s"
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3547 msgid "Asking for %s"
3548 msgstr "Molba za %s"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3551 msgid "Home page"
3552 msgstr "Početna strana"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3555 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3556 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3559 msgid "&Current page"
3560 msgstr "&Trenutna strana"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3563 msgid "&Default page"
3564 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3567 msgid "&Blank page"
3568 msgstr "Prazna &strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3571 msgid "Browsing history"
3572 msgstr "Povijest pregledavanja"
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3575 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3576 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3579 msgid "Delete &files..."
3580 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3583 msgid "&Settings..."
3584 msgstr "&Postavke..."
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3587 msgid "Delete browsing history"
3588 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3591 msgid ""
3592 "Temporary internet files\n"
3593 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3594 msgstr ""
3595 "Privremente internet datoteke\n"
3596 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3599 msgid ""
3600 "Cookies\n"
3601 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3602 "preferences and login information."
3603 msgstr ""
3604 "Kolačići\n"
3605 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3606 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3609 msgid ""
3610 "History\n"
3611 "List of websites you have accessed."
3612 msgstr ""
3613 "Povijest\n"
3614 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3617 msgid ""
3618 "Form data\n"
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3620 msgstr ""
3621 "Podaci forme\n"
3622 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3625 msgid ""
3626 "Passwords\n"
3627 "Saved passwords you have entered into forms."
3628 msgstr ""
3629 "Lozinke\n"
3630 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3633 msgid "Delete"
3634 msgstr "Izbriši"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3637 msgid ""
3638 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3639 "certificate authorities and publishers."
3640 msgstr ""
3641 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3642 "autoriteta i izdavače certifikata."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3645 msgid "Certificates..."
3646 msgstr "Certifikati..."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3649 msgid "Publishers..."
3650 msgstr "Izdavači..."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "LAN Connection"
3655 msgid "Connections"
3656 msgstr "LAN veza"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "Wine configuration"
3661 msgid "Automatic configuration"
3662 msgstr "Wine konfiguracija"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3665 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3666 msgstr ""
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3669 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3670 msgstr ""
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Address"
3675 msgid "Address:"
3676 msgstr "Adresa"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #, fuzzy
3680 #| msgid "&Local server"
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "No Ports"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "Nema vratiju"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Postavke interneta"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgid "Custom"
3708 msgstr "Prilagođene"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3711 msgid "Very Low"
3712 msgstr "Vrlo niske"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3715 msgid "Low"
3716 msgstr "Niske"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3719 msgid "Medium"
3720 msgstr "Srednje"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3723 msgid "Increased"
3724 msgstr "Povećane"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3727 msgid "High"
3728 msgstr "Visoke"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3731 msgid "Joysticks"
3732 msgstr "Joystici"
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3735 msgid "&Disable"
3736 msgstr "&Isključi"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3739 #, fuzzy
3740 #| msgid "Reset"
3741 msgid "&Reset"
3742 msgstr "Poništi"
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 msgid "&Enable"
3746 msgstr "&Uključi"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Edit Override"
3751 msgid "&Override"
3752 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3755 msgid "Connected"
3756 msgstr "Povezan"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3759 #, fuzzy
3760 #| msgid "Voice input device:"
3761 msgid "Connected (xinput device)"
3762 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3765 msgid "Disabled"
3766 msgstr "Isključen"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3769 msgid ""
3770 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3771 "updated here until you restart this applet."
3772 msgstr ""
3773 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3774 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3777 msgid "Test Joystick"
3778 msgstr "Isprobaj joystick"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3781 msgid "Buttons"
3782 msgstr "Gumbi"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3785 msgid "Test Force Feedback"
3786 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3789 msgid "Available Effects"
3790 msgstr "Dostupni efekti"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3793 msgid ""
3794 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3795 "direction can be changed with the controller axis."
3796 msgstr ""
3797 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3798 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr "Igraći upravljači"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 msgid "Invalid procedure call or argument"
3814 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3817 msgid "Subscript out of range"
3818 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Out of paper; "
3823 msgid "Out of stack space"
3824 msgstr "Nema papira; "
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3827 msgid "Object required"
3828 msgstr "Potreban objekt"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3831 msgid "Automation server can't create object"
3832 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3835 msgid "Object doesn't support this property or method"
3836 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3839 msgid "Object doesn't support this action"
3840 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3843 msgid "Argument not optional"
3844 msgstr "Argument nije opcionalan"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3847 msgid "Syntax error"
3848 msgstr "Greška u sintaksi"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3851 msgid "Expected ';'"
3852 msgstr "Očekivano ';'"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3855 msgid "Expected '('"
3856 msgstr "Očekivano '('"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3859 msgid "Expected ')'"
3860 msgstr "Očekivano ')'"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid "Expected an operand.\n"
3865 msgid "Expected identifier"
3866 msgstr "Očekivan operand.\n"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Expected ';'"
3871 msgid "Expected '='"
3872 msgstr "Očekivano ';'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3875 msgid "Invalid character"
3876 msgstr "Neispravan znak"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3879 msgid "Unterminated string constant"
3880 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3883 msgid "'return' statement outside of function"
3884 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3887 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3888 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3891 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3892 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3895 msgid "Label redefined"
3896 msgstr "Oznaka redefinirana"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3899 msgid "Label not found"
3900 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Expected ';'"
3905 msgid "Expected '@end'"
3906 msgstr "Očekivano ';'"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3909 msgid "Conditional compilation is turned off"
3910 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid "Expected ';'"
3915 msgid "Expected '@'"
3916 msgstr "Očekivano ';'"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3919 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3923 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Unknown error"
3929 msgid "Unknown runtime error"
3930 msgstr "Nepoznata greška"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3933 msgid "Number expected"
3934 msgstr "Očekivan broj"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3937 msgid "Function expected"
3938 msgstr "Očekivana funkcija"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3941 msgid "'[object]' is not a date object"
3942 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3945 msgid "Object expected"
3946 msgstr "Očekivan objekt"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3949 msgid "Illegal assignment"
3950 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3953 msgid "'|' is undefined"
3954 msgstr "'|' nije definiran"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3957 msgid "Boolean object expected"
3958 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3961 msgid "Cannot delete '|'"
3962 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3965 msgid "VBArray object expected"
3966 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3969 msgid "JScript object expected"
3970 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Array object expected"
3975 msgid "Enumerator object expected"
3976 msgstr "Očekivan niz objekata"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Boolean object expected"
3981 msgid "Regular Expression object expected"
3982 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3985 msgid "Syntax error in regular expression"
3986 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "Očekivan niz objekata"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4017 msgid ""
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4019 "this object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4045 msgid "'this' is not a Map object"
4046 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4049 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4050 msgstr ""
4052 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4053 msgid "Wine kernel DLL"
4054 msgstr ""
4056 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4057 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4058 msgid "Wine"
4059 msgstr "Wine"
4061 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4062 msgid "Western Europe and United States"
4063 msgstr ""
4065 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4066 #, fuzzy
4067 #| msgid "Central European"
4068 msgid "Central Europe"
4069 msgstr "srednjoeuropsko"
4071 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4072 #, fuzzy
4073 #| msgid "Turkish"
4074 msgid "Turkic"
4075 msgstr "tursko"
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4078 msgid "Korean"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4082 #, fuzzy
4083 #| msgid "Operation Ceased"
4084 msgid "Traditional Chinese"
4085 msgstr "Operacija prestala"
4087 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4088 msgid "Simplified Chinese"
4089 msgstr ""
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4092 msgid "Indic"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4096 msgid "Georgian"
4097 msgstr ""
4099 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4100 msgid "Armenian"
4101 msgstr ""
4103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4104 msgid "Success.\n"
4105 msgstr "Uspjeh.\n"
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4108 msgid "Invalid function.\n"
4109 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4112 msgid "File not found.\n"
4113 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4116 msgid "Path not found.\n"
4117 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4120 msgid "Too many open files.\n"
4121 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4124 msgid "Access denied.\n"
4125 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4128 msgid "Invalid handle.\n"
4129 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4132 msgid "Memory trashed.\n"
4133 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4136 msgid "Not enough memory.\n"
4137 msgstr "Nema više memorije.\n"
4139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4140 msgid "Invalid block.\n"
4141 msgstr "Neispravan blok.\n"
4143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4144 msgid "Bad environment.\n"
4145 msgstr "Loša okolina.\n"
4147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4148 msgid "Bad format.\n"
4149 msgstr "Loš format.\n"
4151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4152 msgid "Invalid access.\n"
4153 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4156 msgid "Invalid data.\n"
4157 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4160 msgid "Out of memory.\n"
4161 msgstr "Nema više memorije.\n"
4163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4164 msgid "Invalid drive.\n"
4165 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4168 msgid "Can't delete current directory.\n"
4169 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4172 msgid "Not same device.\n"
4173 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4176 msgid "No more files.\n"
4177 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4180 msgid "Write protected.\n"
4181 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4184 msgid "Bad unit.\n"
4185 msgstr "Loša jedinica.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4188 msgid "Not ready.\n"
4189 msgstr "Nespreman.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4192 msgid "Bad command.\n"
4193 msgstr "Loša naredba.\n"
4195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4196 msgid "CRC error.\n"
4197 msgstr "CRC pogreška.\n"
4199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4200 msgid "Bad length.\n"
4201 msgstr "Loša duljina.\n"
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4204 msgid "Seek error.\n"
4205 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4208 msgid "Not DOS disk.\n"
4209 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4212 msgid "Sector not found.\n"
4213 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4216 msgid "Out of paper.\n"
4217 msgstr "Nema papira.\n"
4219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4220 msgid "Write fault.\n"
4221 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4224 msgid "Read fault.\n"
4225 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4228 msgid "General failure.\n"
4229 msgstr "Opća greška.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4232 msgid "Sharing violation.\n"
4233 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4236 msgid "Lock violation.\n"
4237 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4240 msgid "Wrong disk.\n"
4241 msgstr "Krivi disk.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4244 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4248 msgid "End of file.\n"
4249 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4252 msgid "Disk full.\n"
4253 msgstr "Disk pun.\n"
4255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4256 msgid "Request not supported.\n"
4257 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4260 msgid "Remote machine not listening.\n"
4261 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4264 msgid "Duplicate network name.\n"
4265 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4268 msgid "Bad network path.\n"
4269 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4272 msgid "Network busy.\n"
4273 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4276 msgid "Device does not exist.\n"
4277 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4280 msgid "Too many commands.\n"
4281 msgstr "Previše naredbi.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4284 msgid "Adapter hardware error.\n"
4285 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4288 msgid "Bad network response.\n"
4289 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4292 msgid "Unexpected network error.\n"
4293 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4296 msgid "Bad remote adapter.\n"
4297 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4300 msgid "Print queue full.\n"
4301 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4304 msgid "No spool space.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4308 msgid "Print canceled.\n"
4309 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4312 msgid "Network name deleted.\n"
4313 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4316 msgid "Network access denied.\n"
4317 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4320 msgid "Bad device type.\n"
4321 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4324 msgid "Bad network name.\n"
4325 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4328 msgid "Too many network names.\n"
4329 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4332 msgid "Too many network sessions.\n"
4333 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4336 msgid "Sharing paused.\n"
4337 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4340 msgid "Request not accepted.\n"
4341 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4344 msgid "Redirector paused.\n"
4345 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4348 msgid "File exists.\n"
4349 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4352 msgid "Cannot create.\n"
4353 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4356 msgid "Int24 failure.\n"
4357 msgstr "Int24 greška.\n"
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4360 msgid "Out of structures.\n"
4361 msgstr "Nema više struktura.\n"
4363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4364 msgid "Already assigned.\n"
4365 msgstr "Već pridruženo.\n"
4367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4368 msgid "Invalid password.\n"
4369 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4372 msgid "Invalid parameter.\n"
4373 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4376 msgid "Net write fault.\n"
4377 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4380 msgid "No process slots.\n"
4381 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4384 msgid "Too many semaphores.\n"
4385 msgstr "Previše semafora.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4388 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4389 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4392 msgid "Semaphore is set.\n"
4393 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4396 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4397 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4400 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4401 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4404 msgid "Semaphore owner died.\n"
4405 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4408 msgid "Semaphore user limit.\n"
4409 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4412 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4413 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4416 msgid "Drive locked.\n"
4417 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4420 msgid "Broken pipe.\n"
4421 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4424 msgid "Open failed.\n"
4425 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4428 msgid "Buffer overflow.\n"
4429 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4432 msgid "No more search handles.\n"
4433 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4436 msgid "Invalid target handle.\n"
4437 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4440 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4441 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4444 msgid "Invalid verify switch.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4448 msgid "Bad driver level.\n"
4449 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4452 msgid "Call not implemented.\n"
4453 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4456 msgid "Semaphore timeout.\n"
4457 msgstr "Semafor istekao.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4460 msgid "Insufficient buffer.\n"
4461 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4464 msgid "Invalid name.\n"
4465 msgstr "Neispravno ime.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4468 msgid "Invalid level.\n"
4469 msgstr "Neispravna razina.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4472 msgid "No volume label.\n"
4473 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4476 msgid "Module not found.\n"
4477 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4480 msgid "Procedure not found.\n"
4481 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4484 msgid "No children to wait for.\n"
4485 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4488 msgid "Child process has not completed.\n"
4489 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4492 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4493 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4496 msgid "Negative seek.\n"
4497 msgstr "Traženje unazad.\n"
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4500 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4501 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4504 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4505 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4508 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4509 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4512 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4513 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4516 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4517 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4520 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4524 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4528 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4532 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4536 msgid "Drive is busy.\n"
4537 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4540 msgid "Same drive.\n"
4541 msgstr "Isti pogon.\n"
4543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4544 msgid "Not top-level directory.\n"
4545 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4548 msgid "Directory is not empty.\n"
4549 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4552 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4553 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4556 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4557 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4560 msgid "Path is busy.\n"
4561 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4564 msgid "Already a SUBST target.\n"
4565 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4568 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4569 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4572 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4573 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4576 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4577 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4580 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4581 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4584 msgid "Volume label too long.\n"
4585 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4588 msgid "Too many TCBs.\n"
4589 msgstr "Previše TCBa.\n"
4591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4592 msgid "Signal refused.\n"
4593 msgstr "Signal odbijen.\n"
4595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4596 msgid "Segment discarded.\n"
4597 msgstr "Signal odbačen.\n"
4599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4600 msgid "Segment not locked.\n"
4601 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4604 msgid "Bad thread ID address.\n"
4605 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4608 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4609 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4612 msgid "Path is invalid.\n"
4613 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4616 msgid "Signal pending.\n"
4617 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4620 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4621 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4624 msgid "Lock failed.\n"
4625 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4628 msgid "Resource in use.\n"
4629 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4632 msgid "Cancel violation.\n"
4633 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4636 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4640 msgid "Invalid segment number.\n"
4641 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4644 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4645 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4648 msgid "File already exists.\n"
4649 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4652 msgid "Invalid flag number.\n"
4653 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4656 msgid "Semaphore name not found.\n"
4657 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4660 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4661 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4664 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4665 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4668 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4669 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4672 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4673 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4676 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4677 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4680 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4681 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4684 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4688 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4689 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4692 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4693 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4696 msgid "IOPL not enabled.\n"
4697 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4700 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4701 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4704 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4705 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4708 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4709 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4712 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4713 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4716 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4717 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4720 msgid "Environment variable not found.\n"
4721 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4724 msgid "No signal sent.\n"
4725 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4728 msgid "File name is too long.\n"
4729 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4732 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4733 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4736 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4737 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4740 msgid "Invalid signal number.\n"
4741 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4744 msgid "Error setting signal handler.\n"
4745 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4748 msgid "Segment locked.\n"
4749 msgstr "Segment zaključan.\n"
4751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4752 msgid "Too many modules.\n"
4753 msgstr "Previše modula.\n"
4755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4756 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4757 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4760 msgid "Machine type mismatch.\n"
4761 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4764 msgid "Bad pipe.\n"
4765 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4768 msgid "Pipe busy.\n"
4769 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4772 msgid "Pipe closed.\n"
4773 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4776 msgid "Pipe not connected.\n"
4777 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4780 msgid "More data available.\n"
4781 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4784 msgid "Session canceled.\n"
4785 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4788 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4789 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4792 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4793 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4796 msgid "No more data available.\n"
4797 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4800 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4801 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4804 msgid "Directory name invalid.\n"
4805 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4808 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4809 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4812 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4813 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4816 msgid "Extended attribute table full.\n"
4817 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4820 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4821 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4824 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4825 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4828 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4829 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4832 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4833 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4836 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4837 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4840 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4841 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4844 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4845 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4848 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4849 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4852 msgid "Invalid address.\n"
4853 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4856 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4857 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4860 msgid "Pipe connected.\n"
4861 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4864 msgid "Pipe listening.\n"
4865 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4868 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4869 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4872 msgid "I/O operation aborted.\n"
4873 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4876 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4877 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4880 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4881 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4884 msgid "No access to memory location.\n"
4885 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4888 msgid "Swap error.\n"
4889 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4892 msgid "Stack overflow.\n"
4893 msgstr "Preljev stoga.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4896 msgid "Invalid message.\n"
4897 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4900 msgid "Cannot complete.\n"
4901 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4904 msgid "Invalid flags.\n"
4905 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4908 msgid "Unrecognized volume.\n"
4909 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4912 msgid "File invalid.\n"
4913 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4916 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4917 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4920 msgid "Nonexistent token.\n"
4921 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4924 msgid "Registry corrupt.\n"
4925 msgstr "Registar oštećen.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4928 msgid "Invalid key.\n"
4929 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4932 msgid "Can't open registry key.\n"
4933 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4936 msgid "Can't read registry key.\n"
4937 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4940 msgid "Can't write registry key.\n"
4941 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4944 msgid "Registry has been recovered.\n"
4945 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4948 msgid "Registry is corrupt.\n"
4949 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4952 msgid "I/O to registry failed.\n"
4953 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4956 msgid "Not registry file.\n"
4957 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4960 msgid "Key deleted.\n"
4961 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4964 msgid "No registry log space.\n"
4965 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4968 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4969 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4972 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4973 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4976 msgid "Notify change request in progress.\n"
4977 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4980 msgid "Dependent services are running.\n"
4981 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4984 msgid "Invalid service control.\n"
4985 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4988 msgid "Service request timeout.\n"
4989 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4992 msgid "Cannot create service thread.\n"
4993 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4996 msgid "Service database locked.\n"
4997 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5000 msgid "Service already running.\n"
5001 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5004 msgid "Invalid service account.\n"
5005 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5008 msgid "Service is disabled.\n"
5009 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5012 msgid "Circular dependency.\n"
5013 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5016 msgid "Service does not exist.\n"
5017 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5020 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5021 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5024 msgid "Service not active.\n"
5025 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5028 msgid "Service controller connect failed.\n"
5029 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5032 msgid "Exception in service.\n"
5033 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5036 msgid "Database does not exist.\n"
5037 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5040 msgid "Service-specific error.\n"
5041 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5044 msgid "Process aborted.\n"
5045 msgstr "Proces prekinut.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5048 msgid "Service dependency failed.\n"
5049 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5052 msgid "Service login failed.\n"
5053 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5056 msgid "Service start-hang.\n"
5057 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5060 msgid "Invalid service lock.\n"
5061 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5064 msgid "Service marked for delete.\n"
5065 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5068 msgid "Service exists.\n"
5069 msgstr "Servis postoji.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5072 msgid "System running last-known-good config.\n"
5073 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5076 msgid "Service dependency deleted.\n"
5077 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5080 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5081 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5084 msgid "Service not started since last boot.\n"
5085 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5088 msgid "Duplicate service name.\n"
5089 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5092 msgid "Different service account.\n"
5093 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5096 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5097 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5100 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5101 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5104 msgid "No recovery program for service.\n"
5105 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5108 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5109 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5112 msgid "End of media.\n"
5113 msgstr "Kraj medija.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5116 msgid "Filemark detected.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5120 msgid "Beginning of media.\n"
5121 msgstr "Početak medija.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5124 msgid "Setmark detected.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5128 msgid "No data detected.\n"
5129 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5132 msgid "Partition failure.\n"
5133 msgstr "Greška particije.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5136 msgid "Invalid block length.\n"
5137 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5140 msgid "Device not partitioned.\n"
5141 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5144 msgid "Unable to lock media.\n"
5145 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5148 msgid "Unable to unload media.\n"
5149 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5152 msgid "Media changed.\n"
5153 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5156 msgid "I/O bus reset.\n"
5157 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5160 msgid "No media in drive.\n"
5161 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5164 msgid "No Unicode translation.\n"
5165 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5168 #, fuzzy
5169 #| msgid "DLL init failed.\n"
5170 msgid "DLL initialization failed.\n"
5171 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5174 msgid "Shutdown in progress.\n"
5175 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5178 msgid "No shutdown in progress.\n"
5179 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5182 msgid "I/O device error.\n"
5183 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5186 msgid "No serial devices found.\n"
5187 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5190 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5191 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5194 msgid "Serial I/O completed.\n"
5195 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5198 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5199 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5202 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5203 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5206 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5207 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5210 msgid "Unknown floppy error.\n"
5211 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5214 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5215 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5218 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5219 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5222 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5223 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5226 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5227 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5230 msgid "End of tape media.\n"
5231 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5234 msgid "Not enough server memory.\n"
5235 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5238 msgid "Possible deadlock.\n"
5239 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5242 msgid "Incorrect alignment.\n"
5243 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5246 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5247 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5250 msgid "Set-power-state failed.\n"
5251 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5254 msgid "Too many links.\n"
5255 msgstr "Previše poveznica.\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5258 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5259 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5262 msgid "Wrong operating system.\n"
5263 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5266 msgid "Single-instance application.\n"
5267 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5270 msgid "Real-mode application.\n"
5271 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5274 msgid "Invalid DLL.\n"
5275 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5278 msgid "No associated application.\n"
5279 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5282 msgid "DDE failure.\n"
5283 msgstr "DDE greška.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5286 msgid "DLL not found.\n"
5287 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5290 msgid "Out of user handles.\n"
5291 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5294 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5295 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5298 msgid "The source element is empty.\n"
5299 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5302 msgid "The destination element is full.\n"
5303 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5306 msgid "The element address is invalid.\n"
5307 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5310 msgid "The magazine is not present.\n"
5311 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5314 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5315 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5318 msgid "The device requires cleaning.\n"
5319 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5322 msgid "The device door is open.\n"
5323 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5326 msgid "The device is not connected.\n"
5327 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5330 msgid "Element not found.\n"
5331 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5334 msgid "No match found.\n"
5335 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5338 msgid "Property set not found.\n"
5339 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5342 msgid "Point not found.\n"
5343 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5346 msgid "No running tracking service.\n"
5347 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5350 msgid "No such volume ID.\n"
5351 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5354 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5355 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5358 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5359 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5362 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5363 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5366 msgid "The journal is being deleted.\n"
5367 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5370 msgid "The journal is not active.\n"
5371 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5374 msgid "Potential matching file found.\n"
5375 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5378 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5379 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5382 msgid "Invalid device name.\n"
5383 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5386 msgid "Connection unavailable.\n"
5387 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5390 msgid "Device already remembered.\n"
5391 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5394 msgid "No network or bad path.\n"
5395 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5398 msgid "Invalid network provider name.\n"
5399 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5402 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5403 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5406 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5407 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5410 msgid "Not a container.\n"
5411 msgstr "Nije spremnik.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5414 msgid "Extended error.\n"
5415 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5418 msgid "Invalid group name.\n"
5419 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5422 msgid "Invalid computer name.\n"
5423 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5426 msgid "Invalid event name.\n"
5427 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5430 msgid "Invalid domain name.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5434 msgid "Invalid service name.\n"
5435 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5438 msgid "Invalid network name.\n"
5439 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5442 msgid "Invalid share name.\n"
5443 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5446 msgid "Invalid message name.\n"
5447 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5450 msgid "Invalid message destination.\n"
5451 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5454 msgid "Session credential conflict.\n"
5455 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5458 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5459 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5462 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5466 msgid "No network.\n"
5467 msgstr "Nema mreže.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5470 msgid "Operation canceled by user.\n"
5471 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5474 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5475 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5478 msgid "Connection refused.\n"
5479 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5482 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5483 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5486 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5487 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5490 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5491 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5494 msgid "Connection invalid.\n"
5495 msgstr "Neispravna veza.\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5498 msgid "Connection is active.\n"
5499 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5502 msgid "Network unreachable.\n"
5503 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5506 msgid "Host unreachable.\n"
5507 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5510 msgid "Protocol unreachable.\n"
5511 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5514 msgid "Port unreachable.\n"
5515 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5518 msgid "Request aborted.\n"
5519 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5522 msgid "Connection aborted.\n"
5523 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5526 msgid "Please retry operation.\n"
5527 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5530 msgid "Connection count limit reached.\n"
5531 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5534 msgid "Login time restriction.\n"
5535 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5538 msgid "Login workstation restriction.\n"
5539 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5542 msgid "Incorrect network address.\n"
5543 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5546 msgid "Service already registered.\n"
5547 msgstr "Servis već registriran.\n"
5549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5550 msgid "Service not found.\n"
5551 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5554 msgid "User not authenticated.\n"
5555 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5558 msgid "User not logged on.\n"
5559 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5562 msgid "Continue work in progress.\n"
5563 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5566 msgid "Already initialized.\n"
5567 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5570 msgid "No more local devices.\n"
5571 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5574 msgid "The site does not exist.\n"
5575 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5578 msgid "The domain controller already exists.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5582 msgid "Supported only when connected.\n"
5583 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5586 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5587 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5590 msgid "The user profile is invalid.\n"
5591 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5594 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5595 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5598 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5599 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5602 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5603 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5606 msgid "No quotas for account.\n"
5607 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5610 msgid "Local user session key.\n"
5611 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5614 msgid "Password too complex for LM.\n"
5615 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5618 msgid "Unknown revision.\n"
5619 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5622 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5623 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5626 msgid "Invalid owner.\n"
5627 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5630 msgid "Invalid primary group.\n"
5631 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5634 msgid "No impersonation token.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5638 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5639 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5642 msgid "No logon servers available.\n"
5643 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5646 msgid "No such logon session.\n"
5647 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5650 msgid "No such privilege.\n"
5651 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5654 msgid "Privilege not held.\n"
5655 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5658 msgid "Invalid account name.\n"
5659 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5662 msgid "User already exists.\n"
5663 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5666 msgid "No such user.\n"
5667 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5670 msgid "Group already exists.\n"
5671 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5674 msgid "No such group.\n"
5675 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5678 msgid "User already in group.\n"
5679 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5682 msgid "User not in group.\n"
5683 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5686 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5687 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5690 msgid "Wrong password.\n"
5691 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5694 msgid "Ill-formed password.\n"
5695 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5698 msgid "Password restriction.\n"
5699 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5702 msgid "Logon failure.\n"
5703 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5706 msgid "Account restriction.\n"
5707 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5710 msgid "Invalid logon hours.\n"
5711 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5714 msgid "Invalid workstation.\n"
5715 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5718 msgid "Password expired.\n"
5719 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5722 msgid "Account disabled.\n"
5723 msgstr "Račun isključen.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5726 msgid "No security ID mapped.\n"
5727 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5730 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5731 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5734 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5735 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5738 msgid "Invalid sub authority.\n"
5739 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5742 msgid "Invalid ACL.\n"
5743 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5746 msgid "Invalid SID.\n"
5747 msgstr "Neispravan SID.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5750 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5751 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5754 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5755 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5758 msgid "Server disabled.\n"
5759 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5762 msgid "Server not disabled.\n"
5763 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5766 msgid "Invalid ID authority.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5770 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5771 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5774 msgid "Invalid group attributes.\n"
5775 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5778 msgid "Bad impersonation level.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5782 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5783 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5786 msgid "Bad validation class.\n"
5787 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5790 msgid "Bad token type.\n"
5791 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5794 msgid "No security on object.\n"
5795 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5798 msgid "Can't access domain information.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5802 msgid "Invalid server state.\n"
5803 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5806 msgid "Invalid domain state.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5810 msgid "Invalid domain role.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5814 msgid "No such domain.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5818 msgid "Domain already exists.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5822 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5826 msgid "Internal database corruption.\n"
5827 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5830 msgid "Internal error.\n"
5831 msgstr "Interna greška.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5834 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5835 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5838 msgid "Bad descriptor format.\n"
5839 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5842 msgid "Not a logon process.\n"
5843 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5846 msgid "Logon session ID exists.\n"
5847 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5850 msgid "Unknown authentication package.\n"
5851 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5854 msgid "Bad logon session state.\n"
5855 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5858 msgid "Logon session ID collision.\n"
5859 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5862 msgid "Invalid logon type.\n"
5863 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5866 msgid "Cannot impersonate.\n"
5867 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5870 msgid "Invalid transaction state.\n"
5871 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5874 msgid "Security DB commit failure.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5878 msgid "Account is built-in.\n"
5879 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5882 msgid "Group is built-in.\n"
5883 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5886 msgid "User is built-in.\n"
5887 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5890 msgid "Group is primary for user.\n"
5891 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5894 msgid "Token already in use.\n"
5895 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5898 msgid "No such local group.\n"
5899 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5902 msgid "User not in local group.\n"
5903 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5906 msgid "User already in local group.\n"
5907 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5910 msgid "Local group already exists.\n"
5911 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5914 msgid "Logon type not granted.\n"
5915 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5918 msgid "Too many secrets.\n"
5919 msgstr "Previše tajni.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5922 msgid "Secret too long.\n"
5923 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5926 msgid "Internal security DB error.\n"
5927 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5930 msgid "Too many context IDs.\n"
5931 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5934 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5938 msgid "No such member.\n"
5939 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5942 msgid "Invalid member.\n"
5943 msgstr "Neispravan član.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5946 msgid "Too many SIDs.\n"
5947 msgstr "Previše SIDova.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5950 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5954 msgid "No inheritable components.\n"
5955 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5958 msgid "File or directory corrupt.\n"
5959 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5962 msgid "Disk is corrupt.\n"
5963 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5966 msgid "No user session key.\n"
5967 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5970 msgid "License quota exceeded.\n"
5971 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5974 msgid "Wrong target name.\n"
5975 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5978 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5979 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5982 msgid "Time skew between client and server.\n"
5983 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5986 msgid "Invalid window handle.\n"
5987 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5990 msgid "Invalid menu handle.\n"
5991 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5994 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5995 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5998 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5999 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6002 msgid "Invalid hook handle.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6006 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6007 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6010 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6011 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6014 msgid "Can't find window class.\n"
6015 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6018 msgid "Window owned by another thread.\n"
6019 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6022 msgid "Hotkey already registered.\n"
6023 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6026 msgid "Class already exists.\n"
6027 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6030 msgid "Class does not exist.\n"
6031 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6034 msgid "Class has open windows.\n"
6035 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6038 msgid "Invalid index.\n"
6039 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6042 msgid "Invalid icon handle.\n"
6043 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6046 msgid "Private dialog index.\n"
6047 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6050 msgid "List box ID not found.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6054 msgid "No wildcard characters.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6058 msgid "Clipboard not open.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6062 msgid "Hotkey not registered.\n"
6063 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6066 msgid "Not a dialog window.\n"
6067 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6070 msgid "Control ID not found.\n"
6071 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6074 msgid "Invalid combo box message.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6078 msgid "Not a combo box window.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6082 msgid "Invalid edit height.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6086 msgid "DC not found.\n"
6087 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6090 msgid "Invalid hook filter.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6094 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6098 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6102 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6106 msgid "Journal hook already set.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6110 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6114 msgid "Invalid list box message.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6118 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6119 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6122 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6126 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6127 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6130 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6134 msgid "Window has no system menu.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6138 msgid "Invalid message box style.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6142 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6143 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6146 msgid "Screen already locked.\n"
6147 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6150 msgid "Window handles have different parents.\n"
6151 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6154 msgid "Not a child window.\n"
6155 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6158 msgid "Invalid GW command.\n"
6159 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6162 msgid "Invalid thread ID.\n"
6163 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6166 msgid "Not an MDI child window.\n"
6167 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6170 msgid "Popup menu already active.\n"
6171 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6174 msgid "No scrollbars.\n"
6175 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6178 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6179 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6182 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6183 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6186 msgid "No system resources.\n"
6187 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6190 msgid "No non-paged system resources.\n"
6191 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6194 msgid "No paged system resources.\n"
6195 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6198 msgid "No working set quota.\n"
6199 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6202 msgid "No page file quota.\n"
6203 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6206 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6210 msgid "Menu item not found.\n"
6211 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6214 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6215 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6218 msgid "Hook type not allowed.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6222 msgid "Interactive window station required.\n"
6223 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6226 msgid "Timeout.\n"
6227 msgstr "Istek vremena.\n"
6229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6230 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6231 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6234 msgid "Event log file corrupt.\n"
6235 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6238 msgid "Event log can't start.\n"
6239 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6242 msgid "Event log file full.\n"
6243 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6246 msgid "Event log file changed.\n"
6247 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6250 msgid "Installer service failed.\n"
6251 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6254 msgid "Installation aborted by user.\n"
6255 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6258 msgid "Installation failure.\n"
6259 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6262 msgid "Installation suspended.\n"
6263 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6266 msgid "Unknown product.\n"
6267 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6270 msgid "Unknown feature.\n"
6271 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6274 msgid "Unknown component.\n"
6275 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6278 msgid "Unknown property.\n"
6279 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6282 msgid "Invalid handle state.\n"
6283 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6286 msgid "Bad configuration.\n"
6287 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6290 msgid "Index is missing.\n"
6291 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6294 msgid "Installation source is missing.\n"
6295 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6298 msgid "Wrong installation package version.\n"
6299 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6302 msgid "Product uninstalled.\n"
6303 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6306 msgid "Invalid query syntax.\n"
6307 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6310 msgid "Invalid field.\n"
6311 msgstr "Neispravno polje.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6314 msgid "Device removed.\n"
6315 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6318 msgid "Installation already running.\n"
6319 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6322 msgid "Installation package failed to open.\n"
6323 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6326 msgid "Installation package is invalid.\n"
6327 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6330 msgid "Installer user interface failed.\n"
6331 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6334 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6335 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6338 msgid "Installation language not supported.\n"
6339 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6342 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6343 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6346 msgid "Installation package rejected.\n"
6347 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6350 msgid "Function could not be called.\n"
6351 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6354 msgid "Function failed.\n"
6355 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6358 msgid "Invalid table.\n"
6359 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6362 msgid "Data type mismatch.\n"
6363 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6366 msgid "Unsupported type.\n"
6367 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6370 msgid "Creation failed.\n"
6371 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6374 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6375 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6378 msgid "Installation platform not supported.\n"
6379 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6382 msgid "Installer not used.\n"
6383 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6386 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6387 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6390 msgid "Invalid patch package.\n"
6391 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6394 msgid "Unsupported patch package.\n"
6395 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6398 msgid "Another version is installed.\n"
6399 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6402 msgid "Invalid command line.\n"
6403 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6406 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6407 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6410 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6411 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6414 msgid "Invalid string binding.\n"
6415 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6418 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6419 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6422 msgid "Invalid binding.\n"
6423 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6426 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6427 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6430 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6431 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6434 msgid "Invalid string UUID.\n"
6435 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6438 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6439 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6442 msgid "Invalid network address.\n"
6443 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6446 msgid "No endpoint found.\n"
6447 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6450 msgid "Invalid timeout value.\n"
6451 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6454 msgid "Object UUID not found.\n"
6455 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6458 msgid "UUID already registered.\n"
6459 msgstr "UUID već registriran.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6462 msgid "UUID type already registered.\n"
6463 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6466 msgid "Server already listening.\n"
6467 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6470 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6471 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6474 msgid "RPC server not listening.\n"
6475 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6478 msgid "Unknown manager type.\n"
6479 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6482 msgid "Unknown interface.\n"
6483 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6486 msgid "No bindings.\n"
6487 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6490 msgid "No protocol sequences.\n"
6491 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6494 msgid "Can't create endpoint.\n"
6495 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6498 msgid "Out of resources.\n"
6499 msgstr "Nema više resursa.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6502 msgid "RPC server unavailable.\n"
6503 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6506 msgid "RPC server too busy.\n"
6507 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6510 msgid "Invalid network options.\n"
6511 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6514 msgid "No RPC call active.\n"
6515 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6518 msgid "RPC call failed.\n"
6519 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6522 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6523 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6526 msgid "RPC protocol error.\n"
6527 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6530 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6531 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6534 msgid "Invalid tag.\n"
6535 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6538 msgid "Invalid array bounds.\n"
6539 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6542 msgid "No entry name.\n"
6543 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6546 msgid "Invalid name syntax.\n"
6547 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6550 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6551 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6554 msgid "No network address.\n"
6555 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6558 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6559 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6562 msgid "Unknown authentication type.\n"
6563 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6566 msgid "Maximum calls too low.\n"
6567 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6570 msgid "String too long.\n"
6571 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6574 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6575 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6578 msgid "Procedure number out of range.\n"
6579 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6582 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6583 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6586 msgid "Unknown authentication service.\n"
6587 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6590 msgid "Unknown authentication level.\n"
6591 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6594 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6595 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6598 msgid "Unknown authorization service.\n"
6599 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6602 msgid "Invalid entry.\n"
6603 msgstr "Neispravan unos.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6606 msgid "Can't perform operation.\n"
6607 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6610 msgid "Endpoints not registered.\n"
6611 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6614 msgid "Nothing to export.\n"
6615 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6618 msgid "Incomplete name.\n"
6619 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6622 msgid "Invalid version option.\n"
6623 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6626 msgid "No more members.\n"
6627 msgstr "Nema više članova.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6630 msgid "Not all objects unexported.\n"
6631 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6634 msgid "Interface not found.\n"
6635 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6638 msgid "Entry already exists.\n"
6639 msgstr "Unos već postoji.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6642 msgid "Entry not found.\n"
6643 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6646 msgid "Name service unavailable.\n"
6647 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6650 msgid "Invalid network address family.\n"
6651 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6654 msgid "Operation not supported.\n"
6655 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6658 msgid "No security context available.\n"
6659 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6662 msgid "RPCInternal error.\n"
6663 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6666 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6667 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6670 msgid "Address error.\n"
6671 msgstr "Greška u adresi.\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6674 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6675 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6678 msgid "Floating-point underflow.\n"
6679 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6682 msgid "Floating-point overflow.\n"
6683 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6686 msgid "No more entries.\n"
6687 msgstr "Nema više unosa.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6690 msgid "Character translation table open failed.\n"
6691 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6694 msgid "Character translation table file too small.\n"
6695 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6698 msgid "Null context handle.\n"
6699 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6702 msgid "Context handle damaged.\n"
6703 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6706 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6707 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6710 msgid "Cannot get call handle.\n"
6711 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6714 msgid "Null reference pointer.\n"
6715 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6718 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6719 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6722 msgid "Byte count too small.\n"
6723 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6726 msgid "Bad stub data.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6730 msgid "Invalid user buffer.\n"
6731 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6734 msgid "Unrecognized media.\n"
6735 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6738 msgid "No trust secret.\n"
6739 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6742 msgid "No trust SAM account.\n"
6743 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6746 msgid "Trusted domain failure.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6750 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6751 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6754 msgid "Trust logon failure.\n"
6755 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6758 msgid "RPC call already in progress.\n"
6759 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6762 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6763 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6766 msgid "Account expired.\n"
6767 msgstr "Račun istekao.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6770 msgid "Redirector has open handles.\n"
6771 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6774 msgid "Printer driver already installed.\n"
6775 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6778 msgid "Unknown port.\n"
6779 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6782 msgid "Unknown printer driver.\n"
6783 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6786 msgid "Unknown print processor.\n"
6787 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6790 msgid "Invalid separator file.\n"
6791 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6794 msgid "Invalid priority.\n"
6795 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6798 msgid "Invalid printer name.\n"
6799 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6802 msgid "Printer already exists.\n"
6803 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6806 msgid "Invalid printer command.\n"
6807 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6810 msgid "Invalid data type.\n"
6811 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6814 msgid "Invalid environment.\n"
6815 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6818 msgid "No more bindings.\n"
6819 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6822 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6826 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6830 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6834 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6838 msgid "Server has open handles.\n"
6839 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6842 msgid "Resource data not found.\n"
6843 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6846 msgid "Resource type not found.\n"
6847 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6850 msgid "Resource name not found.\n"
6851 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6854 msgid "Resource language not found.\n"
6855 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6858 msgid "Not enough quota.\n"
6859 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6862 msgid "No interfaces.\n"
6863 msgstr "Nema sučelja.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6866 msgid "RPC call canceled.\n"
6867 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6870 msgid "Binding incomplete.\n"
6871 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6874 msgid "RPC comm failure.\n"
6875 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6878 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6879 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6882 msgid "No principal name registered.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6886 msgid "Not an RPC error.\n"
6887 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6890 msgid "UUID is local only.\n"
6891 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6894 msgid "Security package error.\n"
6895 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6898 msgid "Thread not canceled.\n"
6899 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6902 msgid "Invalid handle operation.\n"
6903 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6906 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6907 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6910 msgid "Wrong stub version.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6914 msgid "Invalid pipe object.\n"
6915 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6918 msgid "Wrong pipe order.\n"
6919 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6922 msgid "Wrong pipe version.\n"
6923 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6926 msgid "Group member not found.\n"
6927 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6930 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6931 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6934 msgid "Invalid object.\n"
6935 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6938 msgid "Invalid time.\n"
6939 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6942 msgid "Invalid form name.\n"
6943 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6946 msgid "Invalid form size.\n"
6947 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6950 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6951 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6954 msgid "Printer deleted.\n"
6955 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6958 msgid "Invalid printer state.\n"
6959 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6962 msgid "User must change password.\n"
6963 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6966 msgid "Domain controller not found.\n"
6967 msgstr ""
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6970 msgid "Account locked out.\n"
6971 msgstr "Račun izbačen.\n"
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6974 msgid "Invalid pixel format.\n"
6975 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6978 msgid "Invalid driver.\n"
6979 msgstr "Neispravan driver.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6982 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6983 msgstr ""
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6986 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6987 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6990 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6991 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6994 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6995 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6998 msgid "RPC pipe closed.\n"
6999 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7002 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7006 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7007 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7010 msgid "No site name available.\n"
7011 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7014 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7015 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7018 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7019 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7022 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7023 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7026 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7027 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7030 msgid "The interface could not be exported.\n"
7031 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7034 msgid "The profile could not be added.\n"
7035 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7038 msgid "The profile element could not be added.\n"
7039 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7042 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7043 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7046 msgid "The group element could not be added.\n"
7047 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7050 msgid "The group element could not be removed.\n"
7051 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7054 msgid "The username could not be found.\n"
7055 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "The site does not exist.\n"
7060 msgid "This network connection does not exist.\n"
7061 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7066 msgid "Call interrupted.\n"
7067 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "Invalid handle.\n"
7072 msgid "Invalid file handle.\n"
7073 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Invalid network address.\n"
7078 msgid "Invalid pointer address.\n"
7079 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Invalid name.\n"
7084 msgid "Invalid argument.\n"
7085 msgstr "Neispravno ime.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Connection refused.\n"
7090 msgid "Connection reset by peer.\n"
7091 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Point not found.\n"
7096 msgid "Host not found.\n"
7097 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "File not found.\n"
7102 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7103 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "A printer error occurred."
7108 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7109 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7112 msgid "Name valid, no data record.\n"
7113 msgstr ""
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid "Not implemented"
7118 msgid "Not implemented.\n"
7119 msgstr "Nije još implementirano"
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "RPC call failed.\n"
7124 msgid "Call failed.\n"
7125 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7130 msgid "No Signature found in file.\n"
7131 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Invalid level.\n"
7136 msgid "Invalid call.\n"
7137 msgstr "Neispravna razina.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Help not available."
7142 msgid "Resource is not currently available.\n"
7143 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7145 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7146 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7147 msgid "Normal"
7148 msgstr "Normalan"
7150 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7151 #, fuzzy
7152 #| msgctxt "Drive letter"
7153 #| msgid "Letter"
7154 msgid "Letter"
7155 msgstr "Slovo"
7157 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7158 #, fuzzy
7159 #| msgctxt "Drive letter"
7160 #| msgid "Letter"
7161 msgid "Letter Small"
7162 msgstr "Slovo"
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "&Table"
7167 msgid "Tabloid"
7168 msgstr "&Tablica"
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7171 msgid "Ledger"
7172 msgstr ""
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7175 msgid "Legal"
7176 msgstr ""
7178 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "State"
7181 msgid "Statement"
7182 msgstr "Stanje"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "&Execute..."
7187 msgid "Executive"
7188 msgstr "&Izvrši..."
7190 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7191 #, fuzzy
7192 #| msgctxt "All key"
7193 #| msgid "A"
7194 msgid "A3"
7195 msgstr "S"
7197 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7198 #, fuzzy
7199 #| msgctxt "All key"
7200 #| msgid "A"
7201 msgid "A4"
7202 msgstr "S"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Small"
7207 msgid "A4 Small"
7208 msgstr "Mali"
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7211 #, fuzzy
7212 #| msgctxt "All key"
7213 #| msgid "A"
7214 msgid "A5"
7215 msgstr "S"
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7218 msgid "B4 (JIS)"
7219 msgstr ""
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7222 msgid "B5 (JIS)"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7226 msgid "Folio"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7230 msgid "Quarto"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7234 msgid "10x14"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7238 msgid "11x17"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Notepad"
7244 msgid "Note"
7245 msgstr "Notepad"
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7248 msgid "Envelope #9"
7249 msgstr ""
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7252 msgid "Envelope #10"
7253 msgstr ""
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7256 msgid "Envelope #11"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7260 msgid "Envelope #12"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7264 msgid "Envelope #14"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7268 msgid "C size sheet"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7272 msgid "D size sheet"
7273 msgstr ""
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7276 msgid "E size sheet"
7277 msgstr ""
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7280 msgid "Envelope DL"
7281 msgstr ""
7283 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7284 msgid "Envelope C5"
7285 msgstr ""
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7288 msgid "Envelope C3"
7289 msgstr ""
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7292 msgid "Envelope C4"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7296 msgid "Envelope C6"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7300 msgid "Envelope C65"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7304 msgid "Envelope B4"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7308 msgid "Envelope B5"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7312 msgid "Envelope B6"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7318 msgid "Envelope"
7319 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7322 msgid "Envelope Monarch"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7328 msgid "6 3/4 Envelope"
7329 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7332 msgid "US Std Fanfold"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7336 msgid "German Std Fanfold"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7340 msgid "German Legal Fanfold"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7344 msgid "B4 (ISO)"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "Japanese"
7350 msgid "Japanese Postcard"
7351 msgstr "japansko"
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7354 msgid "9x11"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7358 msgid "10x11"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7362 msgid "15x11"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7366 msgid "Envelope Invite"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7370 #, fuzzy
7371 #| msgctxt "Drive letter"
7372 #| msgid "Letter"
7373 msgid "Letter Extra"
7374 msgstr "Slovo"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7377 msgid "Legal Extra"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7381 msgid "Tabloid Extra"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "E&xtras"
7387 msgid "A4 Extra"
7388 msgstr "Dodac&i"
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7391 msgid "Letter Transverse"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7395 msgid "A4 Transverse"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7399 msgid "Letter Extra Transverse"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7403 msgid "Super A"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7407 msgid "Super B"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7411 #, fuzzy
7412 #| msgctxt "Drive letter"
7413 #| msgid "Letter"
7414 msgid "Letter Plus"
7415 msgstr "Slovo"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7418 msgid "A4 Plus"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7422 msgid "A5 Transverse"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7426 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "E&xtras"
7432 msgid "A3 Extra"
7433 msgstr "Dodac&i"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "E&xtras"
7438 msgid "A5 Extra"
7439 msgstr "Dodac&i"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7442 msgid "B5 (ISO) Extra"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7446 #, fuzzy
7447 #| msgctxt "All key"
7448 #| msgid "A"
7449 msgid "A2"
7450 msgstr "S"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7453 msgid "A3 Transverse"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7457 msgid "A3 Extra Transverse"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7461 msgid "Japanese Double Postcard"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7465 #, fuzzy
7466 #| msgctxt "All key"
7467 #| msgid "A"
7468 msgid "A6"
7469 msgstr "S"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7472 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7473 msgstr ""
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7476 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7480 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7484 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7488 msgid "Letter Rotated"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7492 msgid "A3 Rotated"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7496 msgid "A4 Rotated"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7500 msgid "A5 Rotated"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7504 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7505 msgstr ""
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7508 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7512 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7516 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7517 msgstr ""
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7520 msgid "A6 Rotated"
7521 msgstr ""
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7524 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7525 msgstr ""
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7528 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7532 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7536 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7540 msgid "B6 (JIS)"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7544 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7548 msgid "12x11"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7552 msgid "Japan Envelope You #4"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7556 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7560 msgid "PRC 16K"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7564 msgid "PRC 32K"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7568 msgid "PRC 32K(Big)"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7574 msgid "PRC Envelope #1"
7575 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7580 msgid "PRC Envelope #2"
7581 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7586 msgid "PRC Envelope #3"
7587 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7592 msgid "PRC Envelope #4"
7593 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7596 #, fuzzy
7597 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7598 msgid "PRC Envelope #5"
7599 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7604 msgid "PRC Envelope #6"
7605 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7610 msgid "PRC Envelope #7"
7611 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7616 msgid "PRC Envelope #8"
7617 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7622 msgid "PRC Envelope #9"
7623 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7628 msgid "PRC Envelope #10"
7629 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7632 msgid "PRC 16K Rotated"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7636 msgid "PRC 32K Rotated"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7640 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7646 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7647 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7652 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7653 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7658 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7659 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7664 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7665 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7670 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7671 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7676 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7677 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7682 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7683 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7688 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7689 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7694 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7695 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7700 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7701 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7704 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7705 msgid "Local Port"
7706 msgstr "Lokalna vrata"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7709 msgid "Local Monitor"
7710 msgstr "Lokalni monitor"
7712 #: dlls/localui/localui.rc:39
7713 msgid "Add a Local Port"
7714 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7716 #: dlls/localui/localui.rc:42
7717 msgid "&Enter the port name to add:"
7718 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7720 #: dlls/localui/localui.rc:51
7721 msgid "Configure LPT Port"
7722 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7724 #: dlls/localui/localui.rc:54
7725 msgid "Timeout (seconds)"
7726 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7728 #: dlls/localui/localui.rc:55
7729 msgid "&Transmission Retry:"
7730 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7732 #: dlls/localui/localui.rc:32
7733 msgid "'%s' is not a valid port name"
7734 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7736 #: dlls/localui/localui.rc:33
7737 msgid "Port %s already exists"
7738 msgstr "Port %s već postoji"
7740 #: dlls/localui/localui.rc:34
7741 msgid "This port has no options to configure"
7742 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7744 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7745 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7746 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7748 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7749 msgid "Send Mail"
7750 msgstr "Pošalji poruku"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7753 msgid "Begin request has already been made.\n"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7759 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7760 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Class already exists.\n"
7765 msgid "Clock was stopped\n"
7766 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7771 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7772 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Byte count too small.\n"
7777 msgid "Buffer is too small.\n"
7778 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7783 msgid "Invalid request.\n"
7784 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7789 msgid "Invalid stream number.\n"
7790 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "Invalid data type.\n"
7795 msgid "Invalid media type.\n"
7796 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "No more entries.\n"
7801 msgid "No more input is accepted.\n"
7802 msgstr "Nema više unosa.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7807 msgid "Object is not initialized.\n"
7808 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7811 #, fuzzy
7812 #| msgid "Operation not supported.\n"
7813 msgid "Representation is not supported.\n"
7814 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7817 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Unsupported type.\n"
7823 msgid "Unsupported service.\n"
7824 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7829 msgid "Unexpected error.\n"
7830 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Invalid time.\n"
7835 msgid "Invalid type.\n"
7836 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7841 msgid "Invalid file format.\n"
7842 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7845 #, fuzzy
7846 #| msgid "Invalid time.\n"
7847 msgid "Invalid timestamp.\n"
7848 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7851 #, fuzzy
7852 #| msgid "Unsupported type.\n"
7853 msgid "Unsupported scheme.\n"
7854 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Unsupported type.\n"
7859 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7860 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "Unsupported type.\n"
7865 msgid "Unsupported time format.\n"
7866 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7869 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7873 msgid "No duration set for the sample.\n"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Invalid data.\n"
7879 msgid "Invalid stream data.\n"
7880 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Help not available."
7885 msgid "Realtime support is not available.\n"
7886 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Unsupported type.\n"
7891 msgid "Unsupported rate.\n"
7892 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Unsupported type.\n"
7897 msgid "Unsupported thinning.\n"
7898 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Request not supported.\n"
7903 msgid "Reversing is not supported.\n"
7904 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7909 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7910 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7913 msgid "Rate change was preempted.\n"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7917 #, fuzzy
7918 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7919 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7920 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Help not available."
7925 msgid "Value is not available.\n"
7926 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Help not available."
7931 msgid "Clock is not available.\n"
7932 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7937 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7938 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "The driver was not enabled."
7943 msgid "The timer was orphaned.\n"
7944 msgstr "Driver nije bio uključen."
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7949 msgid "State transition is pending.\n"
7950 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7955 msgid "Unsupported state transition.\n"
7956 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "A printer error occurred."
7961 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7962 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7965 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7971 msgid "Sample is not writable.\n"
7972 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Path is invalid.\n"
7977 msgid "Key is invalid.\n"
7978 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "Bad network response.\n"
7983 msgid "Bad startup version.\n"
7984 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "Unsupported type.\n"
7989 msgid "Unsupported caption.\n"
7990 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7993 #, fuzzy
7994 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7995 msgid "Invalid position.\n"
7996 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid "File not found.\n"
8001 msgid "Attribute is not found.\n"
8002 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Property set not found.\n"
8007 msgid "Property type is not allowed.\n"
8008 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Operation not supported.\n"
8013 msgid "Property type is not supported.\n"
8014 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8019 msgid "Property is empty.\n"
8020 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8025 msgid "Property is not empty.\n"
8026 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Property set not found.\n"
8031 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8032 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8035 msgid "Vector property is required.\n"
8036 msgstr ""
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8041 msgid "Operation was cancelled.\n"
8042 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "Server not disabled.\n"
8047 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8048 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8051 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8057 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8058 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8061 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8062 msgstr ""
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Unknown interface.\n"
8067 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8068 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Invalid index.\n"
8073 msgid "Invalid work queue index.\n"
8074 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8076 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "No logon servers available.\n"
8079 msgid "No events available.\n"
8080 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8085 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8086 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8091 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8092 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8094 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8095 msgid "Shutdown() was called.\n"
8096 msgstr ""
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8101 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8102 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8105 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8106 msgstr ""
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "Property set not found.\n"
8111 msgid "Property wasn't found.\n"
8112 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8117 msgid "Property is read-only.\n"
8118 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Property set not found.\n"
8123 msgid "Property is not allowed.\n"
8124 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Resource in use.\n"
8129 msgid "Media source is not started.\n"
8130 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8132 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Unsupported type.\n"
8135 msgid "Unsupported media format.\n"
8136 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Resource in use.\n"
8141 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8142 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "No data detected.\n"
8147 msgid "No media streams were selected.\n"
8148 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8151 #, fuzzy
8152 #| msgid "Unsupported type.\n"
8153 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8154 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8157 msgid "Stream sink was removed.\n"
8158 msgstr ""
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8161 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8167 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8168 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Printer already exists.\n"
8173 msgid "Stream sink already exists.\n"
8174 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8179 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8180 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8182 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8185 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8186 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Class already exists.\n"
8191 msgid "Sink was already stopped.\n"
8192 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8195 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8196 msgstr ""
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "No data detected.\n"
8201 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8202 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "File name is too long.\n"
8207 msgid "Metadata was too long.\n"
8208 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8211 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8215 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "Connection invalid.\n"
8221 msgid "Optional node is invalid.\n"
8222 msgstr "Neispravna veza.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "Cannot find the printer."
8227 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8228 msgstr "Pisač nije pronađen."
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "Module not found.\n"
8233 msgid "Codec was not found.\n"
8234 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8239 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8240 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8242 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid "Request not supported.\n"
8245 msgid "Topology request is not supported.\n"
8246 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8248 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8251 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8252 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8255 msgid "Found loops in topology.\n"
8256 msgstr ""
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8261 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8262 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8264 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "Index is missing.\n"
8267 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8268 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "The device is not connected.\n"
8273 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8274 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "Index is missing.\n"
8279 msgid "Source is missing.\n"
8280 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8282 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8283 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8287 msgid "Clock has no time source set.\n"
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8291 #, fuzzy
8292 #| msgid "Class already exists.\n"
8293 msgid "Clock state was already set.\n"
8294 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "Help not available."
8299 msgid "Clock is not simple\n"
8300 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8302 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8303 msgid "Enter Network Password"
8304 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8306 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8307 msgid "Please enter your username and password:"
8308 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8310 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8311 msgid "Proxy"
8312 msgstr "Posrednik"
8314 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8315 msgid "User"
8316 msgstr "Korisničko ime"
8318 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8319 msgid "Password"
8320 msgstr "Lozinka"
8322 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8323 msgid "&Save this password (insecure)"
8324 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8326 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8327 msgid "Entire Network"
8328 msgstr "Cijela mreža"
8330 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8331 msgid "Sound Selection"
8332 msgstr "Izbor zvuka"
8334 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8335 msgid "&Save As..."
8336 msgstr "&Spremi kao..."
8338 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8339 msgid "&Format:"
8340 msgstr "&Format:"
8342 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8343 msgid "&Attributes:"
8344 msgstr "&Atributi:"
8346 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8347 msgid "Hyperlink"
8348 msgstr "Hiperveza"
8350 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8351 msgid "Hyperlink Information"
8352 msgstr "Podaci o hipervezi"
8354 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8355 msgid "&Type:"
8356 msgstr "&Tip:"
8358 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8359 msgid "&URL:"
8360 msgstr "&Adresa:"
8362 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8363 msgid "HTML Document"
8364 msgstr "HTML dokument"
8366 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8367 msgid "Downloading from %s..."
8368 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8370 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8371 msgid "Done"
8372 msgstr "Završeno"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:31
8375 msgid ""
8376 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8377 "file path and try again."
8378 msgstr ""
8379 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8380 "pokušajte ponovo."
8382 #: dlls/msi/msi.rc:32
8383 msgid "path %s not found"
8384 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:33
8387 msgid "insert disk %s"
8388 msgstr "ubacite disk %s"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:34
8391 msgid ""
8392 "Windows Installer %s\n"
8393 "\n"
8394 "Usage:\n"
8395 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8396 "\n"
8397 "Install a product:\n"
8398 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8399 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8400 "\t/a package [property]\n"
8401 "Repair an installation:\n"
8402 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8403 "Uninstall a product:\n"
8404 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8405 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8406 "Advertise a product:\n"
8407 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8408 "Apply a patch:\n"
8409 "\t/p patch_package [property]\n"
8410 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8411 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8412 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8413 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8414 "Register the MSI Service:\n"
8415 "\t/y\n"
8416 "Unregister the MSI Service:\n"
8417 "\t/z\n"
8418 "Display this help:\n"
8419 "\t/help\n"
8420 "\t/?\n"
8421 msgstr ""
8422 "Windows instalacija programa %s\n"
8423 "\n"
8424 "Uporaba:\n"
8425 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8426 "\n"
8427 "Instalacija proizvoda:\n"
8428 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8429 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8430 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8431 "Popravak instalacije:\n"
8432 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8433 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8434 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8435 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8436 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8437 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8438 "Prijmena zakrpe:\n"
8439 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8440 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8441 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8442 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8443 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8444 "Registracija MSI usluge:\n"
8445 "\t/y\n"
8446 "Odjava MSI usluge:\n"
8447 "\t/z\n"
8448 "Prikaži pomoć:\n"
8449 "\t/help\n"
8450 "\t/?\n"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:61
8453 msgid "enter which folder contains %s"
8454 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:62
8457 msgid "install source for feature missing"
8458 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:63
8461 msgid "network drive for feature missing"
8462 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:64
8465 msgid "feature from:"
8466 msgstr "mogućnost od:"
8468 #: dlls/msi/msi.rc:65
8469 msgid "choose which folder contains %s"
8470 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8473 msgid "New Folder"
8474 msgstr "Nova mapa"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:91
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "No registry log space.\n"
8479 msgid "Allocating registry space"
8480 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:92
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "Single-instance application.\n"
8485 msgid "Searching for installed applications"
8486 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:93
8489 msgid "Binding executables"
8490 msgstr ""
8492 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid "Searching for %s"
8495 msgid "Searching for qualifying products"
8496 msgstr "Pretražujem za %s"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8499 msgid "Computing space requirements"
8500 msgstr ""
8502 #: dlls/msi/msi.rc:97
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "New Folder"
8505 msgid "Creating folders"
8506 msgstr "Nova mapa"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:98
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Create Shor&tcut"
8511 msgid "Creating shortcuts"
8512 msgstr "Napravi &prečicu"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:99
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Exception in service.\n"
8517 msgid "Deleting services"
8518 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:100
8521 #, fuzzy
8522 #| msgid "Creation date"
8523 msgid "Creating duplicate files"
8524 msgstr "Datum stvaranja"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:102
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "No associated application.\n"
8529 msgid "Searching for related applications"
8530 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:103
8533 msgid "Copying network install files"
8534 msgstr ""
8536 #: dlls/msi/msi.rc:104
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "Copying Files..."
8539 msgid "Copying new files"
8540 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8542 #: dlls/msi/msi.rc:105
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8545 msgid "Installing ODBC components"
8546 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:106
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Installer service failed.\n"
8551 msgid "Installing new services"
8552 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:107
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "Install/Uninstall"
8557 msgid "Installing system catalog"
8558 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:108
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8563 msgid "Validating install"
8564 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8566 #: dlls/msi/msi.rc:109
8567 msgid "Evaluating launch conditions"
8568 msgstr ""
8570 #: dlls/msi/msi.rc:110
8571 msgid "Migrating feature states from related applications"
8572 msgstr ""
8574 #: dlls/msi/msi.rc:111
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "Icon files"
8577 msgid "Moving files"
8578 msgstr "Datoteke ikona"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:112
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "Version information"
8583 msgid "Publishing assembly information"
8584 msgstr "Informacij o verziji"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:113
8587 msgid "Unpublishing assembly information"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/msi/msi.rc:114
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Icon files"
8593 msgid "Patching files"
8594 msgstr "Datoteke ikona"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:115
8597 msgid "Updating component registration"
8598 msgstr ""
8600 #: dlls/msi/msi.rc:116
8601 msgid "Publishing Qualified Components"
8602 msgstr ""
8604 #: dlls/msi/msi.rc:117
8605 msgid "Publishing Product Features"
8606 msgstr ""
8608 #: dlls/msi/msi.rc:118
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Client Information"
8611 msgid "Publishing product information"
8612 msgstr "Informacije o klijentu"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:119
8615 msgid "Registering Class servers"
8616 msgstr ""
8618 #: dlls/msi/msi.rc:120
8619 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/msi/msi.rc:121
8623 msgid "Registering extension servers"
8624 msgstr ""
8626 #: dlls/msi/msi.rc:122
8627 msgid "Registering fonts"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/msi/msi.rc:123
8631 msgid "Registering MIME info"
8632 msgstr ""
8634 #: dlls/msi/msi.rc:124
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8637 msgid "Registering product"
8638 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:125
8641 msgid "Registering program identifiers"
8642 msgstr ""
8644 #: dlls/msi/msi.rc:126
8645 msgid "Registering type libraries"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:127
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Resource in use.\n"
8651 msgid "Registering user"
8652 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:128
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "&Remove doubles"
8657 msgid "Removing duplicated files"
8658 msgstr "&Ukloni duplikate"
8660 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Applying font settings"
8663 msgid "Updating environment strings"
8664 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:130
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "&Remove application"
8669 msgid "Removing applications"
8670 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:131
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Icon files"
8675 msgid "Removing files"
8676 msgstr "Datoteke ikona"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:132
8679 msgid "Removing folders"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/msi/msi.rc:133
8683 msgid "Removing INI files entries"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:134
8687 msgid "Removing ODBC components"
8688 msgstr ""
8690 #: dlls/msi/msi.rc:135
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "Could not open the file."
8693 msgid "Removing system registry values"
8694 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8696 #: dlls/msi/msi.rc:136
8697 msgid "Removing shortcuts"
8698 msgstr ""
8700 #: dlls/msi/msi.rc:138
8701 msgid "Registering modules"
8702 msgstr ""
8704 #: dlls/msi/msi.rc:139
8705 msgid "Unregistering modules"
8706 msgstr ""
8708 #: dlls/msi/msi.rc:140
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Initializing; "
8711 msgid "Initializing ODBC directories"
8712 msgstr "Pokretanje; "
8714 #: dlls/msi/msi.rc:141
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8717 msgid "Starting services"
8718 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8720 #: dlls/msi/msi.rc:142
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Exception in service.\n"
8723 msgid "Stopping services"
8724 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:143
8727 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:144
8731 msgid "Unpublishing Product Features"
8732 msgstr ""
8734 #: dlls/msi/msi.rc:145
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Client Information"
8737 msgid "Unpublishing product information"
8738 msgstr "Informacije o klijentu"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:146
8741 msgid "Unregister Class servers"
8742 msgstr ""
8744 #: dlls/msi/msi.rc:147
8745 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8746 msgstr ""
8748 #: dlls/msi/msi.rc:148
8749 msgid "Unregistering extension servers"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msi/msi.rc:149
8753 msgid "Unregistering fonts"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:150
8757 msgid "Unregistering MIME info"
8758 msgstr ""
8760 #: dlls/msi/msi.rc:151
8761 msgid "Unregistering program identifiers"
8762 msgstr ""
8764 #: dlls/msi/msi.rc:152
8765 msgid "Unregistering type libraries"
8766 msgstr ""
8768 #: dlls/msi/msi.rc:154
8769 msgid "Writing INI files values"
8770 msgstr ""
8772 #: dlls/msi/msi.rc:155
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "Warning: system library"
8775 msgid "Writing system registry values"
8776 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:161
8779 msgid "Free space: [1]"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:162
8783 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:163
8787 msgid "File: [1]"
8788 msgstr "Datoteka: [1]"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8791 msgid "Folder: [1]"
8792 msgstr "Mapa: [1]"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8795 msgid "Shortcut: [1]"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "De&vice:"
8801 msgid "Service: [1]"
8802 msgstr "U&ređaj:"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8805 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/msi/msi.rc:168
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "application"
8811 msgid "Found application: [1]"
8812 msgstr "program"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:169
8815 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8816 msgstr ""
8818 #: dlls/msi/msi.rc:171
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "De&vice:"
8821 msgid "Service: [2]"
8822 msgstr "U&ređaj:"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:172
8825 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:173
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Applications"
8831 msgid "Application: [1]"
8832 msgstr "Aplikacije"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8835 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:177
8839 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8843 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8847 msgid "Feature: [1]"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8851 msgid "Class Id: [1]"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:181
8855 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Extensions Only"
8861 msgid "Extension: [1]"
8862 msgstr "Samo ekstenzije"
8864 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8865 msgid "Font: [1]"
8866 msgstr "Font: [1]"
8868 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8869 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8873 msgid "ProgId: [1]"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8877 msgid "LibID: [1]"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8881 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8885 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:189
8889 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8893 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:193
8897 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8901 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/msi/msi.rc:202
8905 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8906 msgstr ""
8908 #: dlls/msi/msi.rc:210
8909 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/msi/msi.rc:72
8913 msgid "{{Fatal error: }}"
8914 msgstr ""
8916 #: dlls/msi/msi.rc:73
8917 msgid "{{Error [1]. }}"
8918 msgstr ""
8920 #: dlls/msi/msi.rc:74
8921 msgid "Warning [1]."
8922 msgstr ""
8924 #: dlls/msi/msi.rc:75
8925 msgid "Info [1]."
8926 msgstr ""
8928 #: dlls/msi/msi.rc:76
8929 msgid ""
8930 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8931 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8932 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:77
8936 msgid "{{Disk full: }}"
8937 msgstr "{{Disk pun: }}"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:78
8940 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:79
8944 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:82
8948 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:80
8952 msgid "Action start [Time]: [1]."
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:81
8956 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:84
8960 msgid "Please insert the disk: [2]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:85
8964 msgid ""
8965 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8966 "that you can access it."
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8970 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8971 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8973 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8974 msgid ""
8975 "Wine MS-RLE video codec\n"
8976 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8977 msgstr ""
8978 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8979 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8981 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8982 msgid "Video Compression"
8983 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8985 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8986 msgid "&Compressor:"
8987 msgstr "&Kompresor:"
8989 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8990 msgid "Con&figure..."
8991 msgstr "&Podesi..."
8993 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8994 msgid "&About"
8995 msgstr "&O programu"
8997 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8998 msgid "Compression &Quality:"
8999 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9001 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9002 msgid "&Key Frame Every"
9003 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9005 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9006 msgid "&Data Rate"
9007 msgstr "&Protok podataka"
9009 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9010 msgid "kB/s"
9011 msgstr "KB/s"
9013 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9014 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9015 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9017 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9018 msgid "Wine Video 1 video codec"
9019 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9022 msgid "unknown object"
9023 msgstr "nepoznat objekt"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9026 msgid "title bar"
9027 msgstr "naslovna linija"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9030 msgid "menu bar"
9031 msgstr "linija izbornika"
9033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9034 msgid "scroll bar"
9035 msgstr "traka za pomicanje"
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9038 msgid "grip"
9039 msgstr "ručka"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9042 msgid "sound"
9043 msgstr "zvuk"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9046 msgid "cursor"
9047 msgstr "pokazivač"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9050 msgid "caret"
9051 msgstr "znak za umetanje"
9053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9054 msgid "alert"
9055 msgstr "upozorenje"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9058 msgid "window"
9059 msgstr "prozor"
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9062 msgid "client"
9063 msgstr "klijent"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9066 msgid "popup menu"
9067 msgstr "iskočni meni"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9070 msgid "menu item"
9071 msgstr "stavka izbornika"
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9074 msgid "tool tip"
9075 msgstr "oblačić"
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9078 msgid "application"
9079 msgstr "program"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9082 msgid "document"
9083 msgstr "dokument"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9086 msgid "pane"
9087 msgstr "okno"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9090 msgid "chart"
9091 msgstr "grafikon"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9094 msgid "dialog"
9095 msgstr "dijalog"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9098 msgid "border"
9099 msgstr "granica"
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9102 msgid "grouping"
9103 msgstr "grupiranje"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9106 msgid "separator"
9107 msgstr "razdvajač"
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9110 msgid "tool bar"
9111 msgstr "alatna traka"
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9114 msgid "status bar"
9115 msgstr "statusna linija"
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9118 msgid "table"
9119 msgstr "tablica"
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9122 msgid "column header"
9123 msgstr "zaglavlje stupca"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9126 msgid "row header"
9127 msgstr "zaglavlje reda"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9130 msgid "column"
9131 msgstr "stupac"
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9134 msgid "row"
9135 msgstr "red"
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9138 msgid "cell"
9139 msgstr "ćelija"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9142 msgid "link"
9143 msgstr "veza"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9146 msgid "help balloon"
9147 msgstr "pomoćni oblačić"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9150 msgid "character"
9151 msgstr "znak"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9154 msgid "list"
9155 msgstr "popis"
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9158 msgid "list item"
9159 msgstr "popis stavki"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9162 msgid "outline"
9163 msgstr "boris"
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9166 msgid "outline item"
9167 msgstr "stavka obrisa"
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9170 msgid "page tab"
9171 msgstr "kartica za jezik"
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9174 msgid "property page"
9175 msgstr "svojstva strane"
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9178 msgid "indicator"
9179 msgstr "pokazivač"
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9182 msgid "graphic"
9183 msgstr "grafika"
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9186 msgid "static text"
9187 msgstr "statičan tekst"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9190 msgid "text"
9191 msgstr "tekst"
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9194 msgid "push button"
9195 msgstr "gumb prekidača"
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9198 msgid "check button"
9199 msgstr "gumb za označavanje"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9202 msgid "radio button"
9203 msgstr "isključiv gumb"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9206 msgid "combo box"
9207 msgstr ""
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9210 msgid "drop down"
9211 msgstr "padajući meni"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9214 msgid "progress bar"
9215 msgstr "linija toka"
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9218 msgid "dial"
9219 msgstr ""
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9222 msgid "hot key field"
9223 msgstr "polje za prečice"
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9226 msgid "slider"
9227 msgstr "klizač"
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9230 msgid "spin box"
9231 msgstr "vrteći gumb"
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9234 msgid "diagram"
9235 msgstr "dijagram"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9238 msgid "animation"
9239 msgstr "animacija"
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9242 msgid "equation"
9243 msgstr "jednadžba"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9246 msgid "drop down button"
9247 msgstr "padajući gumb"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9250 msgid "menu button"
9251 msgstr "gumb izbornika"
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9254 msgid "grid drop down button"
9255 msgstr ""
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9258 msgid "white space"
9259 msgstr "razmak"
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9262 msgid "page tab list"
9263 msgstr "popis kartica"
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9266 msgid "clock"
9267 msgstr "sat"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9270 msgid "split button"
9271 msgstr "gumb za dijeljenje"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9274 msgid "IP address"
9275 msgstr "IP adresa"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9278 msgid "outline button"
9279 msgstr "gumb obrisa"
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9282 #, fuzzy
9283 #| msgid "Normal"
9284 msgctxt "object state"
9285 msgid "normal"
9286 msgstr "Normalan"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Unavailable"
9291 msgctxt "object state"
9292 msgid "unavailable"
9293 msgstr "Nedostupno"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "Select"
9298 msgctxt "object state"
9299 msgid "selected"
9300 msgstr "Izaberi"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "Paused"
9305 msgctxt "object state"
9306 msgid "focused"
9307 msgstr "Pauzirano"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "&Compressed"
9312 msgctxt "object state"
9313 msgid "pressed"
9314 msgstr "Sažeto"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9317 msgctxt "object state"
9318 msgid "checked"
9319 msgstr ""
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "Mixed"
9324 msgctxt "object state"
9325 msgid "mixed"
9326 msgstr "Izmješano"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "&Read Only"
9331 msgctxt "object state"
9332 msgid "read only"
9333 msgstr "Samo za č&itanje"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9336 msgctxt "object state"
9337 msgid "hot tracked"
9338 msgstr ""
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "Defaults"
9343 msgctxt "object state"
9344 msgid "default"
9345 msgstr "Podrazumijevano"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9348 msgctxt "object state"
9349 msgid "expanded"
9350 msgstr ""
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9353 msgctxt "object state"
9354 msgid "collapsed"
9355 msgstr ""
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9358 msgctxt "object state"
9359 msgid "busy"
9360 msgstr ""
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9363 msgctxt "object state"
9364 msgid "floating"
9365 msgstr ""
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9368 msgctxt "object state"
9369 msgid "marqueed"
9370 msgstr ""
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "animation"
9375 msgctxt "object state"
9376 msgid "animated"
9377 msgstr "animacija"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9380 msgctxt "object state"
9381 msgid "invisible"
9382 msgstr ""
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9385 msgctxt "object state"
9386 msgid "offscreen"
9387 msgstr ""
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "&enable"
9392 msgctxt "object state"
9393 msgid "sizeable"
9394 msgstr "uklju&či"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "&enable"
9399 msgctxt "object state"
9400 msgid "moveable"
9401 msgstr "uklju&či"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9404 msgctxt "object state"
9405 msgid "self voicing"
9406 msgstr ""
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Paused"
9411 msgctxt "object state"
9412 msgid "focusable"
9413 msgstr "Pauzirano"
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "table"
9418 msgctxt "object state"
9419 msgid "selectable"
9420 msgstr "tablica"
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "link"
9425 msgctxt "object state"
9426 msgid "linked"
9427 msgstr "veza"
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9430 msgctxt "object state"
9431 msgid "traversed"
9432 msgstr ""
9434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "table"
9437 msgctxt "object state"
9438 msgid "multi selectable"
9439 msgstr "tablica"
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Please select a file."
9444 msgctxt "object state"
9445 msgid "extended selectable"
9446 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "alert"
9451 msgctxt "object state"
9452 msgid "alert low"
9453 msgstr "upozorenje"
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "alert"
9458 msgctxt "object state"
9459 msgid "alert medium"
9460 msgstr "upozorenje"
9462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "alert"
9465 msgctxt "object state"
9466 msgid "alert high"
9467 msgstr "upozorenje"
9469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Write protected.\n"
9472 msgctxt "object state"
9473 msgid "protected"
9474 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9477 msgctxt "object state"
9478 msgid "has popup"
9479 msgstr ""
9481 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9482 msgid "True"
9483 msgstr "Točno"
9485 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9486 msgid "False"
9487 msgstr "Netočno"
9489 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9490 msgid "On"
9491 msgstr "Uključeno"
9493 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9494 msgid "Off"
9495 msgstr "Isključeno"
9497 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "video"
9500 msgid "Provider"
9501 msgstr "video zapis"
9503 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Select the format you want to use:"
9506 msgid "Select the data you want to connect to:"
9507 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9509 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "LAN Connection"
9512 msgid "Connection"
9513 msgstr "LAN veza"
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Select the format you want to use:"
9518 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9519 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9522 msgid "1. Specify the source of data:"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9526 #, fuzzy
9527 #| msgid "Please enter your name"
9528 msgid "Use &data source name"
9529 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Reconnecting"
9534 msgid "Use c&onnection string"
9535 msgstr "Ponovno povezivanje"
9537 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "LAN Connection"
9540 msgid "&Connection string:"
9541 msgstr "LAN veza"
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "&Add..."
9546 msgid "B&uild..."
9547 msgstr "&Dodaj..."
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9550 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9551 msgstr ""
9553 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "&User name:"
9556 msgid "User &name:"
9557 msgstr "&Korisničko ime:"
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9560 #, fuzzy
9561 #| msgid "&Blank page"
9562 msgid "&Blank password"
9563 msgstr "Prazna &strana"
9565 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Wrong password.\n"
9568 msgid "Allow &saving password"
9569 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9571 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9572 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9573 msgstr ""
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "Current Connections"
9578 msgid "&Test Connection"
9579 msgstr "Trenutne veze"
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9582 msgid "Advanced"
9583 msgstr "Napredan"
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Network share"
9588 msgid "Network settings"
9589 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9592 msgid "&Impersonation level:"
9593 msgstr ""
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9596 msgid "P&rotection level:"
9597 msgstr ""
9599 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "Connected"
9602 msgid "Connect:"
9603 msgstr "Povezan"
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "&Seconds"
9608 msgid "seconds."
9609 msgstr "&Sekunde"
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Success"
9614 msgid "A&ccess:"
9615 msgstr "Uspjeh"
9617 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "&All"
9620 msgid "All"
9621 msgstr "&Sve"
9623 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9624 msgid ""
9625 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9626 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9627 msgstr ""
9629 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "&Edit..."
9632 msgid "&Edit Value..."
9633 msgstr "&Izmjeni..."
9635 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Properties"
9638 msgid "Data Link Error"
9639 msgstr "Svojstva"
9641 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Please select a file."
9644 msgid "Please select a provider."
9645 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9647 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9648 msgid ""
9649 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9650 "properly."
9651 msgstr ""
9653 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Properties"
9656 msgid "Data Link Properties"
9657 msgstr "Svojstva"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9660 msgid "OLE DB Provider(s)"
9661 msgstr ""
9663 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Ready"
9666 msgid "Read"
9667 msgstr "Spremno"
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Readme:"
9672 msgid "ReadWrite"
9673 msgstr "Pročitaj me:"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9676 msgid "Share Deny None"
9677 msgstr ""
9679 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9680 msgid "Share Deny Read"
9681 msgstr ""
9683 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9684 msgid "Share Deny Write"
9685 msgstr ""
9687 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9688 msgid "Share Exclusive"
9689 msgstr ""
9691 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "I/O Writes"
9694 msgid "Write"
9695 msgstr "U/I pisanja"
9697 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9698 msgid "Insert Object"
9699 msgstr "Unos objekta"
9701 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9702 msgid "Object Type:"
9703 msgstr "Vrsta objekta:"
9705 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9706 msgid "Result"
9707 msgstr "Rezultat"
9709 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9710 msgid "Create New"
9711 msgstr "Napravi novo"
9713 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9714 msgid "Create Control"
9715 msgstr "Napravi kontrolu"
9717 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9718 msgid "Create From File"
9719 msgstr "Napravi iz datoteke"
9721 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9722 msgid "&Add Control..."
9723 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9726 msgid "Display As Icon"
9727 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9730 msgid "Browse..."
9731 msgstr "Potraži..."
9733 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9734 msgid "File:"
9735 msgstr "Datoteka:"
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9738 msgid "Paste Special"
9739 msgstr "Posebno lijepljenje"
9741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9742 msgid "Source:"
9743 msgstr "Izvor:"
9745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9749 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9750 msgid "&Paste"
9751 msgstr "&Zalijepi"
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9754 msgid "Paste &Link"
9755 msgstr "Zalijepi &vezu"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9758 msgid "&As:"
9759 msgstr "&Kao:"
9761 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9762 msgid "&Display As Icon"
9763 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9766 msgid "Change &Icon..."
9767 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9769 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9770 msgid "Insert a new %s object into your document"
9771 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9774 msgid ""
9775 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9776 "may activate it using the program which created it."
9777 msgstr ""
9778 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9779 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9782 msgid "Browse"
9783 msgstr "Potraži"
9785 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9786 msgid ""
9787 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9788 "control."
9789 msgstr ""
9790 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9791 "uspjelo."
9793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9794 msgid "Add Control"
9795 msgstr "Dodaj kontrolu"
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "&Font..."
9800 msgid "&Convert..."
9801 msgstr "&Font..."
9803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "&Object"
9806 msgid "%1 %2 &Object"
9807 msgstr "&Objekt"
9809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "&Object"
9812 msgid "%1 &Object"
9813 msgstr "&Objekt"
9815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9816 msgid "&Object"
9817 msgstr "&Objekt"
9819 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9820 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9821 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9823 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9824 msgid ""
9825 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9826 "activate it using %s."
9827 msgstr ""
9828 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9829 "%s."
9831 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9832 msgid ""
9833 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9834 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9835 msgstr ""
9836 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9837 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9839 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9840 msgid ""
9841 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9842 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9843 "your document."
9844 msgstr ""
9845 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9846 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9847 "dokumentu."
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9850 msgid ""
9851 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9852 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9853 "in your document."
9854 msgstr ""
9855 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9856 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9859 msgid ""
9860 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9861 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9862 "be reflected in your document."
9863 msgstr ""
9864 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9865 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9866 "reflektirati u vaš dokument."
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9869 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9870 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9873 msgid "Unknown Type"
9874 msgstr "Nepoznata vrsta"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9877 msgid "Unknown Source"
9878 msgstr "Nepoznat izvor"
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9881 msgid "the program which created it"
9882 msgstr "program koji ga je napravio"
9884 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9885 msgid "Scanning"
9886 msgstr "Pretraga"
9888 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9889 msgid "SCANNING... Please Wait"
9890 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9892 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9893 msgctxt "unit: pixels"
9894 msgid "px"
9895 msgstr "px"
9897 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9898 msgctxt "unit: bits"
9899 msgid "b"
9900 msgstr "b"
9902 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9904 msgctxt "unit: dots/inch"
9905 msgid "dpi"
9906 msgstr "dpi"
9908 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9909 msgctxt "unit: percent"
9910 msgid "%"
9911 msgstr "%"
9913 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9914 msgctxt "unit: microseconds"
9915 msgid "us"
9916 msgstr "µs"
9918 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9919 msgid "Settings for %s"
9920 msgstr "Svojstva za %s"
9922 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9923 msgid "Baud Rate"
9924 msgstr "Broj bauda"
9926 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9927 msgid "Parity"
9928 msgstr "Paritet"
9930 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9931 msgid "Flow Control"
9932 msgstr "Kontrola protoka"
9934 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9935 msgid "Data Bits"
9936 msgstr "Bitovi podataka"
9938 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9939 msgid "Stop Bits"
9940 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9942 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9943 msgid "Copying Files..."
9944 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9946 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9947 msgid "Destination:"
9948 msgstr "Odredište:"
9950 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9951 msgid "Files Needed"
9952 msgstr "Potrebne datoteke"
9954 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9955 msgid ""
9956 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9957 "make sure the correct drive is selected below"
9958 msgstr ""
9959 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9960 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9962 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9963 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9964 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9966 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9967 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9968 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9970 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9971 msgid "Unknown"
9972 msgstr "Nepoznato"
9974 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9975 msgid "Copy files from:"
9976 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9978 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9979 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9980 msgstr ""
9981 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9984 msgid "F&orward"
9985 msgstr "N&aprijed"
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9988 msgid "&Save Background As..."
9989 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9992 msgid "Set As Back&ground"
9993 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9996 msgid "&Copy Background"
9997 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10000 msgid "Set as &Desktop Item"
10001 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10004 msgid "Create Shor&tcut"
10005 msgstr "Napravi &prečicu"
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10009 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10010 msgid "Add to &Favorites..."
10011 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10013 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10014 msgid "&Encoding"
10015 msgstr "&Kodiranje"
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10018 msgid "Pr&int"
10019 msgstr "&Ispis"
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10023 msgid "&Open Link"
10024 msgstr "&Otvori vezu"
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10028 msgid "Open Link in &New Window"
10029 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10033 msgid "Save Target &As..."
10034 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10038 msgid "&Print Target"
10039 msgstr "&Ispiši objkat"
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10043 msgid "S&how Picture"
10044 msgstr "&Prikaži sliku"
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10047 msgid "&Save Picture As..."
10048 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10051 msgid "&E-mail Picture..."
10052 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10054 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10055 msgid "Pr&int Picture..."
10056 msgstr "Ispiši &sliku..."
10058 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10059 msgid "&Go to My Pictures"
10060 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10064 msgid "Set as Back&ground"
10065 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10069 msgid "Set as &Desktop Item..."
10070 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10074 msgid "Copy Shor&tcut"
10075 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10079 msgid "P&roperties"
10080 msgstr "&Svojstva"
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10083 msgid "&Undo"
10084 msgstr ""
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10087 #: dlls/user32/user32.rc:63
10088 msgid "&Delete"
10089 msgstr "Iz&briši"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10092 msgid "&Select"
10093 msgstr "&Izaberi"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10096 msgid "&Cell"
10097 msgstr "&Ćelija"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10100 msgid "&Row"
10101 msgstr "&Red"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10104 msgid "&Column"
10105 msgstr "&Stupac"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10108 msgid "&Table"
10109 msgstr "&Tablica"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10112 msgid "&Cell Properties"
10113 msgstr "Svojstva &ćelije"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10116 msgid "&Table Properties"
10117 msgstr "Svojstva &tablice"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10120 msgid "Open in &New Window"
10121 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10124 msgid "Cut"
10125 msgstr "Odreži"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10128 msgid "&Save Video As..."
10129 msgstr "&Spremi video kao..."
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10132 msgid "Play"
10133 msgstr "Reproduciraj"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10136 msgid "Rewind"
10137 msgstr "Premotaj"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10140 msgid "Trace Tags"
10141 msgstr "Prateće oznake"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10144 msgid "Resource Failures"
10145 msgstr "Neuspjesi resursa"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10148 msgid "Dump Tracking Info"
10149 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10152 msgid "Debug Break"
10153 msgstr "Prekid"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10156 msgid "Debug View"
10157 msgstr "Prikaz"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10160 msgid "Dump Tree"
10161 msgstr "Ispiši stablo"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10164 msgid "Dump Lines"
10165 msgstr "Ispiši linije"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10168 msgid "Dump DisplayTree"
10169 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10172 msgid "Dump FormatCaches"
10173 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10176 msgid "Dump LayoutRects"
10177 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10180 msgid "Memory Monitor"
10181 msgstr "Nadgledanje memorije"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10184 msgid "Performance Meters"
10185 msgstr "Metrike performansi"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10188 msgid "Save HTML"
10189 msgstr "Spremi HTML"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10192 msgid "&Browse View"
10193 msgstr "&Razgledanje"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10196 msgid "&Edit View"
10197 msgstr "&Uređivanje"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10200 msgid "Scroll Here"
10201 msgstr "Pomakni ovdje"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10204 msgid "Top"
10205 msgstr "Vrh"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10208 msgid "Bottom"
10209 msgstr "Dno"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10212 msgid "Page Up"
10213 msgstr "Stranica gore"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10216 msgid "Page Down"
10217 msgstr "Stranice dolje"
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10220 msgid "Scroll Up"
10221 msgstr "Pomakni gore"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10224 msgid "Scroll Down"
10225 msgstr "Pomakni dolje"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10228 msgid "Left Edge"
10229 msgstr "Lijevi rub"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10232 msgid "Right Edge"
10233 msgstr "Desni rub"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10236 msgid "Page Left"
10237 msgstr "Stranica lijevo"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10240 msgid "Page Right"
10241 msgstr "Stranica desno"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10244 msgid "Scroll Left"
10245 msgstr "Pomakni lijevo"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10248 msgid "Scroll Right"
10249 msgstr "Pomakni desno"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10252 msgid "Wine Internet Explorer"
10253 msgstr "Wine Internet Explorer"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10256 msgid "&w&bPage &p"
10257 msgstr "&w&bStrana &p"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10263 msgid "Lar&ge Icons"
10264 msgstr "&Velike ikone"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10270 msgid "S&mall Icons"
10271 msgstr "&Male ikone"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10275 msgid "&List"
10276 msgstr "&Popis"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10282 msgid "&Details"
10283 msgstr "&Detalji"
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10286 msgid "Arrange &Icons"
10287 msgstr "Posloži &ikonice"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10290 msgid "By &Name"
10291 msgstr "Po &nazivu"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10294 msgid "By &Type"
10295 msgstr "Po &vrsti"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10298 msgid "By &Size"
10299 msgstr "Po &veličini"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10302 msgid "By &Date"
10303 msgstr "Po &datumu"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10306 msgid "&Auto Arrange"
10307 msgstr "&Automatski posloži"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10310 msgid "Line up Icons"
10311 msgstr "Poravnaj ikone"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10314 msgid "Paste as Link"
10315 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10319 msgid "New"
10320 msgstr "Novo"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10323 msgid "New &Folder"
10324 msgstr "Nova &mapa"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10327 msgid "New &Link"
10328 msgstr "Nova &veza"
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10331 msgid "Properties"
10332 msgstr "Svojstva"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10335 msgctxt "recycle bin"
10336 msgid "&Restore"
10337 msgstr "&Povrati"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10340 msgid "&Erase"
10341 msgstr "Iz&briši"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10344 msgid "E&xplore"
10345 msgstr "&Pretraži"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10348 msgid "C&ut"
10349 msgstr "&Odreži"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10352 msgid "Create &Link"
10353 msgstr "Napravi &vezu"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10356 msgid "&Rename"
10357 msgstr "Pr&eimenuj"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10360 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10361 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10362 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10364 msgid "E&xit"
10365 msgstr "I&zlaz"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10368 msgid "&About Control Panel"
10369 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10372 msgid "Browse for Folder"
10373 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10376 msgid "Folder:"
10377 msgstr "Mapa:"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10380 msgid "&Make New Folder"
10381 msgstr "&Napravi novu mapu"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10384 msgid "Message"
10385 msgstr "Poruka"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10388 msgid "Yes to &all"
10389 msgstr "Da za &sve"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10392 msgid "About %s"
10393 msgstr "O %s"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10396 msgid "Wine &license"
10397 msgstr "Wine &licenca"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10400 msgid "Running on %s"
10401 msgstr "Radi na %s"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10404 msgid "Wine was brought to you by:"
10405 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "&Run..."
10410 msgid "Run"
10411 msgstr "Pok&reni..."
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10414 msgid ""
10415 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10416 "will open it for you."
10417 msgstr ""
10418 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10419 "otvoriti."
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10422 msgid "&Open:"
10423 msgstr "&Otvori:"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10426 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10428 msgid "&Browse..."
10429 msgstr "&Nađi..."
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "File type"
10434 msgid "File type:"
10435 msgstr "Vrsta datoteke"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10438 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10439 msgid "Location:"
10440 msgstr "Lokacija:"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10443 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10444 msgid "Size:"
10445 msgstr "Veličina:"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Creation date"
10450 msgid "Creation date:"
10451 msgstr "Datum stvaranja"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "&Attributes:"
10456 msgid "Attributes:"
10457 msgstr "&Atributi:"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10460 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10461 msgid "H&idden"
10462 msgstr "Skriv&eno"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10465 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10466 msgid "&Archive"
10467 msgstr "Arhi&va"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "Open:"
10472 msgid "Open with:"
10473 msgstr "Otvori:"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Change &Icon..."
10478 msgid "&Change..."
10479 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "Modified"
10484 msgid "Last modified:"
10485 msgstr "Izmjenjeno"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Last Change:"
10490 msgid "Last accessed:"
10491 msgstr "Zadnja promjena:"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10494 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10495 msgid "Size"
10496 msgstr "Veličina"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10499 msgid "Type"
10500 msgstr "Vrsta"
10502 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10503 msgid "Modified"
10504 msgstr "Izmjenjeno"
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10507 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10508 msgid "Attributes"
10509 msgstr "Osobine"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10512 msgid "Size available"
10513 msgstr "Dostupno"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10516 msgid "Comments"
10517 msgstr "Komentari"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10520 msgid "Original location"
10521 msgstr "Originalna lokacija"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10524 msgid "Date deleted"
10525 msgstr "Datum brisanja"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10528 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10529 msgctxt "display name"
10530 msgid "Desktop"
10531 msgstr "Radna površina"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10534 msgid "My Computer"
10535 msgstr "Moje računalo"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10538 msgid "Control Panel"
10539 msgstr "Upravljački panel"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10542 msgid "Select"
10543 msgstr "Izaberi"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10546 msgid "Restart"
10547 msgstr "Ponovno pokretanje"
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10550 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10551 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10554 msgid "Shutdown"
10555 msgstr "Gašenje"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10558 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10559 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10562 msgid "Programs"
10563 msgstr "Programi"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10567 msgid "Documents"
10568 msgstr "Dokumenti"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10571 msgid "Favorites"
10572 msgstr "Omiljeno"
10574 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10575 msgid "StartUp"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10579 msgid "Start Menu"
10580 msgstr "'Start' izbornik"
10582 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10583 msgid "Music"
10584 msgstr "Glazba"
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10587 msgid "Videos"
10588 msgstr "Video"
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10591 msgctxt "directory"
10592 msgid "Desktop"
10593 msgstr "Radna površina"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10596 msgid "NetHood"
10597 msgstr ""
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10600 msgid "Templates"
10601 msgstr "Predlošci"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10604 msgid "PrintHood"
10605 msgstr "Pisači"
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10608 msgid "History"
10609 msgstr "Povijest"
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10612 msgid "Program Files"
10613 msgstr "Programske datoteke"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10616 msgid "Pictures"
10617 msgstr "Slike"
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10620 msgid "Common Files"
10621 msgstr "Zajedničke datoteke"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10624 msgid "Administrative Tools"
10625 msgstr "Administrativni alati"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10628 msgid "Program Files (x86)"
10629 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10632 msgid "Contacts"
10633 msgstr "Kontakti"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10636 msgid "Links"
10637 msgstr "Veze"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10640 msgid "Slide Shows"
10641 msgstr "Prezentacije"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10644 msgid "Playlists"
10645 msgstr "Playliste"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10648 msgid "Status"
10649 msgstr "Stanje"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10652 msgid "Model"
10653 msgstr "Model"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10656 msgid "Sample Music"
10657 msgstr "Primjeri glazbe"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10660 msgid "Sample Pictures"
10661 msgstr "Primjeri slika"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10664 msgid "Sample Playlists"
10665 msgstr "Primjeri playlista"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10668 msgid "Sample Videos"
10669 msgstr "Primjeri videa"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10672 msgid "Saved Games"
10673 msgstr "Spremljene igre"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10676 msgid "Searches"
10677 msgstr "Pretrage"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10680 msgid "Users"
10681 msgstr "Korisnici"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10684 msgid "Downloads"
10685 msgstr "Preuzimanja"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10688 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10689 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10692 msgid "Error during creation of a new folder"
10693 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10696 msgid "Confirm file deletion"
10697 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10700 msgid "Confirm folder deletion"
10701 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10704 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10705 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10708 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10709 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10712 msgid "Confirm file overwrite"
10713 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10716 msgid ""
10717 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10718 "\n"
10719 "Do you want to replace it?"
10720 msgstr ""
10721 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10722 "\n"
10723 "Želite li je zamjeniti?"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10726 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10727 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10730 msgid ""
10731 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10732 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10735 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10736 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10739 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10740 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10742 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10743 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10744 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10747 msgid ""
10748 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10749 "\n"
10750 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10751 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10752 "the folder?"
10753 msgstr ""
10754 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10755 "\n"
10756 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10757 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10758 "mapu?"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10761 msgid "Wine Control Panel"
10762 msgstr "Wine upravljački panel"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10765 #, fuzzy
10766 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10767 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10768 msgstr ""
10769 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10772 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10773 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10775 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10776 msgid "Executable files (*.exe)"
10777 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10780 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10781 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10784 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10785 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10788 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10789 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10792 msgid "Confirm deletion"
10793 msgstr "Potvrda brisanja"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10796 msgid ""
10797 "A file already exists at the path %1.\n"
10798 "\n"
10799 "Do you want to replace it?"
10800 msgstr ""
10801 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10802 "\n"
10803 "Želite li je zamjeniti?"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10806 msgid ""
10807 "A folder already exists at the path %1.\n"
10808 "\n"
10809 "Do you want to replace it?"
10810 msgstr ""
10811 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10812 "\n"
10813 "Želite li je zamjeniti?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10816 msgid "Confirm overwrite"
10817 msgstr "Potvrda zamjene"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10820 msgid ""
10821 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10822 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10823 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10824 "any later version.\n"
10825 "\n"
10826 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10827 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10828 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10829 "details.\n"
10830 "\n"
10831 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10832 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10833 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10834 msgstr ""
10835 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10836 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10837 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10838 "\n"
10839 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10840 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10841 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10842 "detalja.\n"
10843 "\n"
10844 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10845 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10846 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10848 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10849 msgid "Wine License"
10850 msgstr "Wine licenca"
10852 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10853 msgid "Trash"
10854 msgstr "Smeće"
10856 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10857 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10858 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10859 msgid "Error"
10860 msgstr "Greška"
10862 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10863 msgid "Don't show me th&is message again"
10864 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10866 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10867 msgid "%d bytes"
10868 msgstr "%d okteta"
10870 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10871 msgctxt "time unit: hours"
10872 msgid " hr"
10873 msgstr " sati"
10875 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10876 msgctxt "time unit: minutes"
10877 msgid " min"
10878 msgstr " min"
10880 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10881 msgctxt "time unit: seconds"
10882 msgid " sec"
10883 msgstr " s"
10885 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "New Folder"
10888 msgid "Select Source"
10889 msgstr "Nova mapa"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Date and time"
10894 msgctxt "maximum 31 characters"
10895 msgid "China Standard Time"
10896 msgstr "Datum i vrijeme"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Date and time"
10901 msgctxt "maximum 31 characters"
10902 msgid "China Daylight Time"
10903 msgstr "Datum i vrijeme"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10906 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "&Standard bar"
10912 msgctxt "maximum 31 characters"
10913 msgid "North Asia Standard Time"
10914 msgstr "&Standardna traka"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10917 #, fuzzy
10918 #| msgid "Date and time"
10919 msgctxt "maximum 31 characters"
10920 msgid "North Asia Daylight Time"
10921 msgstr "Datum i vrijeme"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10924 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10925 msgstr ""
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Date and time"
10930 msgctxt "maximum 31 characters"
10931 msgid "Georgian Standard Time"
10932 msgstr "Datum i vrijeme"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "Date and time"
10937 msgctxt "maximum 31 characters"
10938 msgid "Georgian Daylight Time"
10939 msgstr "Datum i vrijeme"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10942 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10943 msgstr ""
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10946 msgctxt "maximum 31 characters"
10947 msgid "UTC+12"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10951 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Date and time"
10957 msgctxt "maximum 31 characters"
10958 msgid "Nepal Standard Time"
10959 msgstr "Datum i vrijeme"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Date and time"
10964 msgctxt "maximum 31 characters"
10965 msgid "Nepal Daylight Time"
10966 msgstr "Datum i vrijeme"
10968 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10969 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10970 msgstr ""
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Date and time"
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "Cape Verde Standard Time"
10977 msgstr "Datum i vrijeme"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Date and time"
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10984 msgstr "Datum i vrijeme"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10987 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Date and time"
10993 msgctxt "maximum 31 characters"
10994 msgid "Haiti Standard Time"
10995 msgstr "Datum i vrijeme"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "Haiti Daylight Time"
11002 msgstr "Datum i vrijeme"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11005 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "Central European"
11011 msgctxt "maximum 31 characters"
11012 msgid "Central European Standard Time"
11013 msgstr "srednjoeuropsko"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Central European"
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Central European Daylight Time"
11020 msgstr "srednjoeuropsko"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11023 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "&Standard bar"
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Morocco Standard Time"
11031 msgstr "&Standardna traka"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Date and time"
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Morocco Daylight Time"
11038 msgstr "Datum i vrijeme"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11041 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11042 msgstr ""
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "UTC-08"
11047 msgstr ""
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11050 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11051 msgstr ""
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Date and time"
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "Altai Standard Time"
11058 msgstr "Datum i vrijeme"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgctxt "maximum 31 characters"
11064 msgid "Altai Daylight Time"
11065 msgstr "Datum i vrijeme"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11068 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Central European"
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Central Europe Standard Time"
11076 msgstr "srednjoeuropsko"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Central European"
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Central Europe Daylight Time"
11083 msgstr "srednjoeuropsko"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11086 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11087 msgstr ""
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Date and time"
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Iran Standard Time"
11094 msgstr "Datum i vrijeme"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Date and time"
11099 msgctxt "maximum 31 characters"
11100 msgid "Iran Daylight Time"
11101 msgstr "Datum i vrijeme"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11104 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11105 msgstr ""
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "Date and time"
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11112 msgstr "Datum i vrijeme"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Date and time"
11117 msgctxt "maximum 31 characters"
11118 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11119 msgstr "Datum i vrijeme"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Date and time"
11124 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11125 msgstr "Datum i vrijeme"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "&Standard bar"
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Sao Tome Standard Time"
11132 msgstr "&Standardna traka"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Date and time"
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11139 msgstr "Datum i vrijeme"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11142 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11143 msgstr ""
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "Date and time"
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Namibia Standard Time"
11150 msgstr "Datum i vrijeme"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Date and time"
11155 msgctxt "maximum 31 characters"
11156 msgid "Namibia Daylight Time"
11157 msgstr "Datum i vrijeme"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11160 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Date and time"
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Tonga Standard Time"
11168 msgstr "Datum i vrijeme"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Date and time"
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Tonga Daylight Time"
11175 msgstr "Datum i vrijeme"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11178 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Date and time"
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11186 msgstr "Datum i vrijeme"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Date and time"
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11193 msgstr "Datum i vrijeme"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11196 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "&Standard bar"
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "GMT Standard Time"
11204 msgstr "&Standardna traka"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Date and time"
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "GMT Daylight Time"
11211 msgstr "Datum i vrijeme"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11214 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Date and time"
11220 msgctxt "maximum 31 characters"
11221 msgid "South Sudan Standard Time"
11222 msgstr "Datum i vrijeme"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Date and time"
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "South Sudan Daylight Time"
11229 msgstr "Datum i vrijeme"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11232 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11233 msgstr ""
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Central European"
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "Central Asia Standard Time"
11240 msgstr "srednjoeuropsko"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Central European"
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Central Asia Daylight Time"
11247 msgstr "srednjoeuropsko"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11250 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11251 msgstr ""
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "&Standard bar"
11256 msgctxt "maximum 31 characters"
11257 msgid "Lord Howe Standard Time"
11258 msgstr "&Standardna traka"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Date and time"
11263 msgctxt "maximum 31 characters"
11264 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11265 msgstr "Datum i vrijeme"
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11268 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11269 msgstr ""
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Date and time"
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Arabic Standard Time"
11276 msgstr "Datum i vrijeme"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Date and time"
11281 msgctxt "maximum 31 characters"
11282 msgid "Arabic Daylight Time"
11283 msgstr "Datum i vrijeme"
11285 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11286 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11287 msgstr ""
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "UTC+13"
11292 msgstr ""
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11295 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "Date and time"
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "Magadan Standard Time"
11303 msgstr "Datum i vrijeme"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Date and time"
11308 msgctxt "maximum 31 characters"
11309 msgid "Magadan Daylight Time"
11310 msgstr "Datum i vrijeme"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11313 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Date and time"
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Newfoundland Standard Time"
11321 msgstr "Datum i vrijeme"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Date and time"
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11328 msgstr "Datum i vrijeme"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11331 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11332 msgstr ""
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Date and time"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Sudan Standard Time"
11339 msgstr "Datum i vrijeme"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Date and time"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Sudan Daylight Time"
11346 msgstr "Datum i vrijeme"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11349 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11350 msgstr ""
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Date and time"
11355 msgctxt "maximum 31 characters"
11356 msgid "West Pacific Standard Time"
11357 msgstr "Datum i vrijeme"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Date and time"
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "West Pacific Daylight Time"
11364 msgstr "Datum i vrijeme"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11367 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11368 msgstr ""
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Date and time"
11373 msgctxt "maximum 31 characters"
11374 msgid "Pacific Standard Time"
11375 msgstr "Datum i vrijeme"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Date and time"
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Pacific Daylight Time"
11382 msgstr "Datum i vrijeme"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11385 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Date and time"
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11393 msgstr "Datum i vrijeme"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Date and time"
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11400 msgstr "Datum i vrijeme"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11403 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "Date and time"
11409 msgctxt "maximum 31 characters"
11410 msgid "Magallanes Standard Time"
11411 msgstr "Datum i vrijeme"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Date and time"
11416 msgctxt "maximum 31 characters"
11417 msgid "Magallanes Daylight Time"
11418 msgstr "Datum i vrijeme"
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11421 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Date and time"
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Samoa Standard Time"
11429 msgstr "Datum i vrijeme"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Date and time"
11434 msgctxt "maximum 31 characters"
11435 msgid "Samoa Daylight Time"
11436 msgstr "Datum i vrijeme"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11439 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11440 msgstr ""
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "&Standard bar"
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11447 msgstr "&Standardna traka"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Date and time"
11452 msgctxt "maximum 31 characters"
11453 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11454 msgstr "Datum i vrijeme"
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11457 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11458 msgstr ""
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Date and time"
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11465 msgstr "Datum i vrijeme"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "Date and time"
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11472 msgstr "Datum i vrijeme"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11475 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11476 msgstr ""
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "&Standard bar"
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Middle East Standard Time"
11483 msgstr "&Standardna traka"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Date and time"
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Middle East Daylight Time"
11490 msgstr "Datum i vrijeme"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11493 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11494 msgstr ""
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "&Standard bar"
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Tokyo Standard Time"
11501 msgstr "&Standardna traka"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Date and time"
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "Tokyo Daylight Time"
11508 msgstr "Datum i vrijeme"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11511 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11512 msgstr ""
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Date and time"
11517 msgctxt "maximum 31 characters"
11518 msgid "Line Islands Standard Time"
11519 msgstr "Datum i vrijeme"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Date and time"
11524 msgctxt "maximum 31 characters"
11525 msgid "Line Islands Daylight Time"
11526 msgstr "Datum i vrijeme"
11528 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11529 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11530 msgstr ""
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Date and time"
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Cuba Standard Time"
11537 msgstr "Datum i vrijeme"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Date and time"
11542 msgctxt "maximum 31 characters"
11543 msgid "Cuba Daylight Time"
11544 msgstr "Datum i vrijeme"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11547 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Date and time"
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Jordan Standard Time"
11555 msgstr "Datum i vrijeme"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Date and time"
11560 msgctxt "maximum 31 characters"
11561 msgid "Jordan Daylight Time"
11562 msgstr "Datum i vrijeme"
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11565 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11566 msgstr ""
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Central European"
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Central Standard Time"
11573 msgstr "srednjoeuropsko"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid "Central European"
11578 msgctxt "maximum 31 characters"
11579 msgid "Central Daylight Time"
11580 msgstr "srednjoeuropsko"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11583 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11584 msgstr ""
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11587 msgctxt "maximum 31 characters"
11588 msgid "Russia Time Zone 3"
11589 msgstr ""
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11592 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "&Standard bar"
11598 msgctxt "maximum 31 characters"
11599 msgid "Volgograd Standard Time"
11600 msgstr "&Standardna traka"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Date and time"
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Volgograd Daylight Time"
11607 msgstr "Datum i vrijeme"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11610 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11611 msgstr ""
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "&Standard bar"
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Azores Standard Time"
11618 msgstr "&Standardna traka"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Date and time"
11623 msgctxt "maximum 31 characters"
11624 msgid "Azores Daylight Time"
11625 msgstr "Datum i vrijeme"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11628 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "&Standard bar"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "North Asia East Standard Time"
11636 msgstr "&Standardna traka"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Date and time"
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "North Asia East Daylight Time"
11643 msgstr "Datum i vrijeme"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11646 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "UTC-11"
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11655 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11656 msgstr ""
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Date and time"
11661 msgctxt "maximum 31 characters"
11662 msgid "Argentina Standard Time"
11663 msgstr "Datum i vrijeme"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Date and time"
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "Argentina Daylight Time"
11670 msgstr "Datum i vrijeme"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11673 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11674 msgstr ""
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "&Standard bar"
11679 msgctxt "maximum 31 characters"
11680 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11681 msgstr "&Standardna traka"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "Date and time"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11688 msgstr "Datum i vrijeme"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11691 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11692 msgstr ""
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "&Standard bar"
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Marquesas Standard Time"
11699 msgstr "&Standardna traka"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Date and time"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "Marquesas Daylight Time"
11706 msgstr "Datum i vrijeme"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11709 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Date and time"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "Myanmar Standard Time"
11717 msgstr "Datum i vrijeme"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "Date and time"
11722 msgctxt "maximum 31 characters"
11723 msgid "Myanmar Daylight Time"
11724 msgstr "Datum i vrijeme"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11727 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11731 msgctxt "maximum 31 characters"
11732 msgid "Coordinated Universal Time"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11736 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Date and time"
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "India Standard Time"
11744 msgstr "Datum i vrijeme"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Date and time"
11749 msgctxt "maximum 31 characters"
11750 msgid "India Daylight Time"
11751 msgstr "Datum i vrijeme"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11754 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "&Standard bar"
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "GTB Standard Time"
11762 msgstr "&Standardna traka"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Date and time"
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "GTB Daylight Time"
11769 msgstr "Datum i vrijeme"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11772 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Date and time"
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Turkey Standard Time"
11780 msgstr "Datum i vrijeme"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Date and time"
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "Turkey Daylight Time"
11787 msgstr "Datum i vrijeme"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11790 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11791 msgstr ""
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Date and time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Astrakhan Standard Time"
11798 msgstr "Datum i vrijeme"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "Date and time"
11803 msgctxt "maximum 31 characters"
11804 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11805 msgstr "Datum i vrijeme"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11808 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Date and time"
11814 msgctxt "maximum 31 characters"
11815 msgid "Fiji Standard Time"
11816 msgstr "Datum i vrijeme"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "Date and time"
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Fiji Daylight Time"
11823 msgstr "Datum i vrijeme"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11826 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Central European"
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "Canada Central Standard Time"
11834 msgstr "srednjoeuropsko"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Central European"
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Canada Central Daylight Time"
11841 msgstr "srednjoeuropsko"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11844 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11845 msgstr ""
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Date and time"
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "Yukon Standard Time"
11852 msgstr "Datum i vrijeme"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Date and time"
11857 msgctxt "maximum 31 characters"
11858 msgid "Yukon Daylight Time"
11859 msgstr "Datum i vrijeme"
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11862 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11863 msgstr ""
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Date and time"
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "Taipei Standard Time"
11870 msgstr "Datum i vrijeme"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Date and time"
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Taipei Daylight Time"
11877 msgstr "Datum i vrijeme"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11880 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11881 msgstr ""
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Central European"
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "W. Europe Standard Time"
11888 msgstr "srednjoeuropsko"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Central European"
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "W. Europe Daylight Time"
11895 msgstr "srednjoeuropsko"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11898 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Date and time"
11904 msgctxt "maximum 31 characters"
11905 msgid "Montevideo Standard Time"
11906 msgstr "Datum i vrijeme"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Date and time"
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "Montevideo Daylight Time"
11913 msgstr "Datum i vrijeme"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11916 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Date and time"
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Pakistan Standard Time"
11924 msgstr "Datum i vrijeme"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Date and time"
11929 msgctxt "maximum 31 characters"
11930 msgid "Pakistan Daylight Time"
11931 msgstr "Datum i vrijeme"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11934 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11935 msgstr ""
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "&Standard bar"
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Tomsk Standard Time"
11942 msgstr "&Standardna traka"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Date and time"
11947 msgctxt "maximum 31 characters"
11948 msgid "Tomsk Daylight Time"
11949 msgstr "Datum i vrijeme"
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11952 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11953 msgstr ""
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Date and time"
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "Caucasus Standard Time"
11960 msgstr "Datum i vrijeme"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Date and time"
11965 msgctxt "maximum 31 characters"
11966 msgid "Caucasus Daylight Time"
11967 msgstr "Datum i vrijeme"
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11970 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Date and time"
11976 msgctxt "maximum 31 characters"
11977 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11978 msgstr "Datum i vrijeme"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Date and time"
11983 msgctxt "maximum 31 characters"
11984 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11985 msgstr "Datum i vrijeme"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11988 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11989 msgstr ""
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Central European"
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11996 msgstr "srednjoeuropsko"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Central European"
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12003 msgstr "srednjoeuropsko"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
12006 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12007 msgstr ""
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Date and time"
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Eastern Standard Time"
12014 msgstr "Datum i vrijeme"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Date and time"
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "Eastern Daylight Time"
12021 msgstr "Datum i vrijeme"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
12024 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12025 msgstr ""
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Date and time"
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "Transbaikal Standard Time"
12032 msgstr "Datum i vrijeme"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Date and time"
12037 msgctxt "maximum 31 characters"
12038 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12039 msgstr "Datum i vrijeme"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
12042 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12043 msgstr ""
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Central European"
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "E. Europe Standard Time"
12050 msgstr "srednjoeuropsko"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Central European"
12055 msgctxt "maximum 31 characters"
12056 msgid "E. Europe Daylight Time"
12057 msgstr "srednjoeuropsko"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12060 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12061 msgstr ""
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Date and time"
12066 msgctxt "maximum 31 characters"
12067 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12068 msgstr "Datum i vrijeme"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Date and time"
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12075 msgstr "Datum i vrijeme"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12078 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12079 msgstr ""
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Date and time"
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Saratov Standard Time"
12086 msgstr "Datum i vrijeme"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Date and time"
12091 msgctxt "maximum 31 characters"
12092 msgid "Saratov Daylight Time"
12093 msgstr "Datum i vrijeme"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
12096 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12097 msgstr ""
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Date and time"
12102 msgctxt "maximum 31 characters"
12103 msgid "Atlantic Standard Time"
12104 msgstr "Datum i vrijeme"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Date and time"
12109 msgctxt "maximum 31 characters"
12110 msgid "Atlantic Daylight Time"
12111 msgstr "Datum i vrijeme"
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12114 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12115 msgstr ""
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Date and time"
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "Mountain Standard Time"
12122 msgstr "Datum i vrijeme"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Date and time"
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Mountain Daylight Time"
12129 msgstr "Datum i vrijeme"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12132 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12133 msgstr ""
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Date and time"
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "US Eastern Standard Time"
12140 msgstr "Datum i vrijeme"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Date and time"
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "US Eastern Daylight Time"
12147 msgstr "Datum i vrijeme"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
12150 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Date and time"
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "Sakhalin Standard Time"
12158 msgstr "Datum i vrijeme"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Date and time"
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12165 msgstr "Datum i vrijeme"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12168 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12169 msgstr ""
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "&Standard bar"
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "North Korea Standard Time"
12176 msgstr "&Standardna traka"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Date and time"
12181 msgctxt "maximum 31 characters"
12182 msgid "North Korea Daylight Time"
12183 msgstr "Datum i vrijeme"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12186 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12187 msgstr ""
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Date and time"
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "Tasmania Standard Time"
12194 msgstr "Datum i vrijeme"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Date and time"
12199 msgctxt "maximum 31 characters"
12200 msgid "Tasmania Daylight Time"
12201 msgstr "Datum i vrijeme"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
12204 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12205 msgstr ""
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Central European"
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "Central America Standard Time"
12212 msgstr "srednjoeuropsko"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Central European"
12217 msgctxt "maximum 31 characters"
12218 msgid "Central America Daylight Time"
12219 msgstr "srednjoeuropsko"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
12222 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12223 msgstr ""
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
12226 msgctxt "maximum 31 characters"
12227 msgid "UTC-02"
12228 msgstr ""
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
12231 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12232 msgstr ""
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Date and time"
12237 msgctxt "maximum 31 characters"
12238 msgid "US Mountain Standard Time"
12239 msgstr "Datum i vrijeme"
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Date and time"
12244 msgctxt "maximum 31 characters"
12245 msgid "US Mountain Daylight Time"
12246 msgstr "Datum i vrijeme"
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12249 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12250 msgstr ""
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Date and time"
12255 msgctxt "maximum 31 characters"
12256 msgid "South Africa Standard Time"
12257 msgstr "Datum i vrijeme"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "South Africa Daylight Time"
12264 msgstr "Datum i vrijeme"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12267 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Date and time"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12275 msgstr "Datum i vrijeme"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Date and time"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12282 msgstr "Datum i vrijeme"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12285 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "UTC-09"
12291 msgstr ""
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12294 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12295 msgstr ""
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Date and time"
12300 msgctxt "maximum 31 characters"
12301 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12302 msgstr "Datum i vrijeme"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
12305 #, fuzzy
12306 #| msgid "Date and time"
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12309 msgstr "Datum i vrijeme"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
12312 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Date and time"
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Afghanistan Standard Time"
12320 msgstr "Datum i vrijeme"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "Date and time"
12325 msgctxt "maximum 31 characters"
12326 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12327 msgstr "Datum i vrijeme"
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
12330 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12331 msgstr ""
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Date and time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "Yakutsk Standard Time"
12338 msgstr "Datum i vrijeme"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Date and time"
12343 msgctxt "maximum 31 characters"
12344 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12345 msgstr "Datum i vrijeme"
12347 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
12348 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12349 msgstr ""
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Date and time"
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "SA Eastern Standard Time"
12356 msgstr "Datum i vrijeme"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Date and time"
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12363 msgstr "Datum i vrijeme"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
12366 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12367 msgstr ""
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Date and time"
12372 msgctxt "maximum 31 characters"
12373 msgid "Arab Standard Time"
12374 msgstr "Datum i vrijeme"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Date and time"
12379 msgctxt "maximum 31 characters"
12380 msgid "Arab Daylight Time"
12381 msgstr "Datum i vrijeme"
12383 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12384 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12385 msgstr ""
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Date and time"
12390 msgctxt "maximum 31 characters"
12391 msgid "Arabian Standard Time"
12392 msgstr "Datum i vrijeme"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12395 #, fuzzy
12396 #| msgid "Date and time"
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "Arabian Daylight Time"
12399 msgstr "Datum i vrijeme"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12402 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12403 msgstr ""
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Date and time"
12408 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 msgid "Tocantins Standard Time"
12410 msgstr "Datum i vrijeme"
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Date and time"
12415 msgctxt "maximum 31 characters"
12416 msgid "Tocantins Daylight Time"
12417 msgstr "Datum i vrijeme"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12420 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12421 msgstr ""
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Date and time"
12426 msgctxt "maximum 31 characters"
12427 msgid "Russian Standard Time"
12428 msgstr "Datum i vrijeme"
12430 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "Date and time"
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Russian Daylight Time"
12435 msgstr "Datum i vrijeme"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12438 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12439 msgstr ""
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Central European"
12444 msgctxt "maximum 31 characters"
12445 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12446 msgstr "srednjoeuropsko"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Central European"
12451 msgctxt "maximum 31 characters"
12452 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12453 msgstr "srednjoeuropsko"
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12456 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12457 msgstr ""
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Date and time"
12462 msgctxt "maximum 31 characters"
12463 msgid "Romance Standard Time"
12464 msgstr "Datum i vrijeme"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Date and time"
12469 msgctxt "maximum 31 characters"
12470 msgid "Romance Daylight Time"
12471 msgstr "Datum i vrijeme"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12474 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12475 msgstr ""
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Date and time"
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12482 msgstr "Datum i vrijeme"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Date and time"
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12489 msgstr "Datum i vrijeme"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12492 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12493 msgstr ""
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "Russia Time Zone 11"
12498 msgstr ""
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12501 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12502 msgstr ""
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Date and time"
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "West Bank Standard Time"
12509 msgstr "Datum i vrijeme"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Date and time"
12514 msgctxt "maximum 31 characters"
12515 msgid "West Bank Daylight Time"
12516 msgstr "Datum i vrijeme"
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12519 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12520 msgstr ""
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Date and time"
12525 msgctxt "maximum 31 characters"
12526 msgid "Syria Standard Time"
12527 msgstr "Datum i vrijeme"
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Date and time"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Syria Daylight Time"
12534 msgstr "Datum i vrijeme"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12537 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12538 msgstr ""
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Central European"
12543 msgctxt "maximum 31 characters"
12544 msgid "AUS Central Standard Time"
12545 msgstr "srednjoeuropsko"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Central European"
12550 msgctxt "maximum 31 characters"
12551 msgid "AUS Central Daylight Time"
12552 msgstr "srednjoeuropsko"
12554 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12555 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12556 msgstr ""
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "&Standard bar"
12561 msgctxt "maximum 31 characters"
12562 msgid "Greenwich Standard Time"
12563 msgstr "&Standardna traka"
12565 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Date and time"
12568 msgctxt "maximum 31 characters"
12569 msgid "Greenwich Daylight Time"
12570 msgstr "Datum i vrijeme"
12572 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12573 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12574 msgstr ""
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Date and time"
12579 msgctxt "maximum 31 characters"
12580 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12581 msgstr "Datum i vrijeme"
12583 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Date and time"
12586 msgctxt "maximum 31 characters"
12587 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12588 msgstr "Datum i vrijeme"
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12591 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "&Standard bar"
12597 msgctxt "maximum 31 characters"
12598 msgid "Norfolk Standard Time"
12599 msgstr "&Standardna traka"
12601 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "Date and time"
12604 msgctxt "maximum 31 characters"
12605 msgid "Norfolk Daylight Time"
12606 msgstr "Datum i vrijeme"
12608 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12609 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12610 msgstr ""
12612 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Date and time"
12615 msgctxt "maximum 31 characters"
12616 msgid "Israel Standard Time"
12617 msgstr "Datum i vrijeme"
12619 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "Date and time"
12622 msgctxt "maximum 31 characters"
12623 msgid "Israel Daylight Time"
12624 msgstr "Datum i vrijeme"
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12627 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12628 msgstr ""
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Date and time"
12633 msgctxt "maximum 31 characters"
12634 msgid "Bangladesh Standard Time"
12635 msgstr "Datum i vrijeme"
12637 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Date and time"
12640 msgctxt "maximum 31 characters"
12641 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12642 msgstr "Datum i vrijeme"
12644 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12645 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12646 msgstr ""
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Date and time"
12651 msgctxt "maximum 31 characters"
12652 msgid "SA Pacific Standard Time"
12653 msgstr "Datum i vrijeme"
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Date and time"
12658 msgctxt "maximum 31 characters"
12659 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12660 msgstr "Datum i vrijeme"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12663 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12664 msgstr ""
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Date and time"
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "West Asia Standard Time"
12671 msgstr "Datum i vrijeme"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Date and time"
12676 msgctxt "maximum 31 characters"
12677 msgid "West Asia Daylight Time"
12678 msgstr "Datum i vrijeme"
12680 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12681 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12682 msgstr ""
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Date and time"
12687 msgctxt "maximum 31 characters"
12688 msgid "Alaskan Standard Time"
12689 msgstr "Datum i vrijeme"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Date and time"
12694 msgctxt "maximum 31 characters"
12695 msgid "Alaskan Daylight Time"
12696 msgstr "Datum i vrijeme"
12698 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12699 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12700 msgstr ""
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Date and time"
12705 msgctxt "maximum 31 characters"
12706 msgid "Paraguay Standard Time"
12707 msgstr "Datum i vrijeme"
12709 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Date and time"
12712 msgctxt "maximum 31 characters"
12713 msgid "Paraguay Daylight Time"
12714 msgstr "Datum i vrijeme"
12716 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12717 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12718 msgstr ""
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Date and time"
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Dateline Standard Time"
12725 msgstr "Datum i vrijeme"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Date and time"
12730 msgctxt "maximum 31 characters"
12731 msgid "Dateline Daylight Time"
12732 msgstr "Datum i vrijeme"
12734 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12735 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12736 msgstr ""
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Date and time"
12741 msgctxt "maximum 31 characters"
12742 msgid "Libya Standard Time"
12743 msgstr "Datum i vrijeme"
12745 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Date and time"
12748 msgctxt "maximum 31 characters"
12749 msgid "Libya Daylight Time"
12750 msgstr "Datum i vrijeme"
12752 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12753 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12754 msgstr ""
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Date and time"
12759 msgctxt "maximum 31 characters"
12760 msgid "Bahia Standard Time"
12761 msgstr "Datum i vrijeme"
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Date and time"
12766 msgctxt "maximum 31 characters"
12767 msgid "Bahia Daylight Time"
12768 msgstr "Datum i vrijeme"
12770 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12771 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12772 msgstr ""
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Date and time"
12777 msgctxt "maximum 31 characters"
12778 msgid "Venezuela Standard Time"
12779 msgstr "Datum i vrijeme"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Date and time"
12784 msgctxt "maximum 31 characters"
12785 msgid "Venezuela Daylight Time"
12786 msgstr "Datum i vrijeme"
12788 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12789 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12790 msgstr ""
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Date and time"
12795 msgctxt "maximum 31 characters"
12796 msgid "Bougainville Standard Time"
12797 msgstr "Datum i vrijeme"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Date and time"
12802 msgctxt "maximum 31 characters"
12803 msgid "Bougainville Daylight Time"
12804 msgstr "Datum i vrijeme"
12806 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12807 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12808 msgstr ""
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Date and time"
12813 msgctxt "maximum 31 characters"
12814 msgid "Hawaiian Standard Time"
12815 msgstr "Datum i vrijeme"
12817 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Date and time"
12820 msgctxt "maximum 31 characters"
12821 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12822 msgstr "Datum i vrijeme"
12824 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12825 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12826 msgstr ""
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Date and time"
12831 msgctxt "maximum 31 characters"
12832 msgid "SE Asia Standard Time"
12833 msgstr "Datum i vrijeme"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Date and time"
12838 msgctxt "maximum 31 characters"
12839 msgid "SE Asia Daylight Time"
12840 msgstr "Datum i vrijeme"
12842 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12843 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12844 msgstr ""
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "&Standard bar"
12849 msgctxt "maximum 31 characters"
12850 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12851 msgstr "&Standardna traka"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12854 #, fuzzy
12855 #| msgid "Date and time"
12856 msgctxt "maximum 31 characters"
12857 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12858 msgstr "Datum i vrijeme"
12860 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12861 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12862 msgstr ""
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Date and time"
12867 msgctxt "maximum 31 characters"
12868 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12869 msgstr "Datum i vrijeme"
12871 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Date and time"
12874 msgctxt "maximum 31 characters"
12875 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12876 msgstr "Datum i vrijeme"
12878 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12879 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12880 msgstr ""
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Date and time"
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "New Zealand Standard Time"
12887 msgstr "Datum i vrijeme"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12890 #, fuzzy
12891 #| msgid "Date and time"
12892 msgctxt "maximum 31 characters"
12893 msgid "New Zealand Daylight Time"
12894 msgstr "Datum i vrijeme"
12896 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12897 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Date and time"
12903 msgctxt "maximum 31 characters"
12904 msgid "Aleutian Standard Time"
12905 msgstr "Datum i vrijeme"
12907 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Date and time"
12910 msgctxt "maximum 31 characters"
12911 msgid "Aleutian Daylight Time"
12912 msgstr "Datum i vrijeme"
12914 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12915 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "&Standard bar"
12921 msgctxt "maximum 31 characters"
12922 msgid "Omsk Standard Time"
12923 msgstr "&Standardna traka"
12925 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Date and time"
12928 msgctxt "maximum 31 characters"
12929 msgid "Omsk Daylight Time"
12930 msgstr "Datum i vrijeme"
12932 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12933 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12934 msgstr ""
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Central European"
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12941 msgstr "srednjoeuropsko"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12944 #, fuzzy
12945 #| msgid "Central European"
12946 msgctxt "maximum 31 characters"
12947 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12948 msgstr "srednjoeuropsko"
12950 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12951 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12952 msgstr ""
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "&Standard bar"
12957 msgctxt "maximum 31 characters"
12958 msgid "Belarus Standard Time"
12959 msgstr "&Standardna traka"
12961 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12962 #, fuzzy
12963 #| msgid "Date and time"
12964 msgctxt "maximum 31 characters"
12965 msgid "Belarus Daylight Time"
12966 msgstr "Datum i vrijeme"
12968 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12969 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12970 msgstr ""
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Date and time"
12975 msgctxt "maximum 31 characters"
12976 msgid "SA Western Standard Time"
12977 msgstr "Datum i vrijeme"
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Date and time"
12982 msgctxt "maximum 31 characters"
12983 msgid "SA Western Daylight Time"
12984 msgstr "Datum i vrijeme"
12986 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12987 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12988 msgstr ""
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Date and time"
12993 msgctxt "maximum 31 characters"
12994 msgid "Greenland Standard Time"
12995 msgstr "Datum i vrijeme"
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Date and time"
13000 msgctxt "maximum 31 characters"
13001 msgid "Greenland Daylight Time"
13002 msgstr "Datum i vrijeme"
13004 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
13005 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Date and time"
13011 msgctxt "maximum 31 characters"
13012 msgid "Easter Island Standard Time"
13013 msgstr "Datum i vrijeme"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Date and time"
13018 msgctxt "maximum 31 characters"
13019 msgid "Easter Island Daylight Time"
13020 msgstr "Datum i vrijeme"
13022 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13023 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13024 msgstr ""
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
13027 msgctxt "maximum 31 characters"
13028 msgid "Russia Time Zone 10"
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13032 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13033 msgstr ""
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "&Standard bar"
13038 msgctxt "maximum 31 characters"
13039 msgid "Egypt Standard Time"
13040 msgstr "&Standardna traka"
13042 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "Date and time"
13045 msgctxt "maximum 31 characters"
13046 msgid "Egypt Daylight Time"
13047 msgstr "Datum i vrijeme"
13049 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13050 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Date and time"
13056 msgctxt "maximum 31 characters"
13057 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13058 msgstr "Datum i vrijeme"
13060 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Date and time"
13063 msgctxt "maximum 31 characters"
13064 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13065 msgstr "Datum i vrijeme"
13067 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
13068 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Date and time"
13074 msgctxt "maximum 31 characters"
13075 msgid "Mauritius Standard Time"
13076 msgstr "Datum i vrijeme"
13078 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Date and time"
13081 msgctxt "maximum 31 characters"
13082 msgid "Mauritius Daylight Time"
13083 msgstr "Datum i vrijeme"
13085 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
13086 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "&Standard bar"
13092 msgctxt "maximum 31 characters"
13093 msgid "Vladivostok Standard Time"
13094 msgstr "&Standardna traka"
13096 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Date and time"
13099 msgctxt "maximum 31 characters"
13100 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13101 msgstr "Datum i vrijeme"
13103 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
13104 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13105 msgstr ""
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "&Standard bar"
13110 msgctxt "maximum 31 characters"
13111 msgid "Singapore Standard Time"
13112 msgstr "&Standardna traka"
13114 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Date and time"
13117 msgctxt "maximum 31 characters"
13118 msgid "Singapore Daylight Time"
13119 msgstr "Datum i vrijeme"
13121 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
13122 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "&Standard bar"
13128 msgctxt "maximum 31 characters"
13129 msgid "Korea Standard Time"
13130 msgstr "&Standardna traka"
13132 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Date and time"
13135 msgctxt "maximum 31 characters"
13136 msgid "Korea Daylight Time"
13137 msgstr "Datum i vrijeme"
13139 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
13140 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13141 msgstr ""
13143 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
13144 #, fuzzy
13145 #| msgid "Date and time"
13146 msgctxt "maximum 31 characters"
13147 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13148 msgstr "Datum i vrijeme"
13150 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Date and time"
13153 msgctxt "maximum 31 characters"
13154 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13155 msgstr "Datum i vrijeme"
13157 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
13158 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13159 msgstr ""
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Central European"
13164 msgctxt "maximum 31 characters"
13165 msgid "E. Africa Standard Time"
13166 msgstr "srednjoeuropsko"
13168 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Central European"
13171 msgctxt "maximum 31 characters"
13172 msgid "E. Africa Daylight Time"
13173 msgstr "srednjoeuropsko"
13175 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13176 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13177 msgstr ""
13179 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "&Standard bar"
13182 msgctxt "maximum 31 characters"
13183 msgid "FLE Standard Time"
13184 msgstr "&Standardna traka"
13186 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Date and time"
13189 msgctxt "maximum 31 characters"
13190 msgid "FLE Daylight Time"
13191 msgstr "Datum i vrijeme"
13193 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
13194 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13195 msgstr ""
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "Date and time"
13200 msgctxt "maximum 31 characters"
13201 msgid "E. South America Standard Time"
13202 msgstr "Datum i vrijeme"
13204 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Date and time"
13207 msgctxt "maximum 31 characters"
13208 msgid "E. South America Daylight Time"
13209 msgstr "Datum i vrijeme"
13211 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
13212 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13213 msgstr ""
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Central European"
13218 msgctxt "maximum 31 characters"
13219 msgid "Central Pacific Standard Time"
13220 msgstr "srednjoeuropsko"
13222 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Central European"
13225 msgctxt "maximum 31 characters"
13226 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13227 msgstr "srednjoeuropsko"
13229 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
13230 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13231 msgstr ""
13233 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "Central European"
13236 msgctxt "maximum 31 characters"
13237 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13238 msgstr "srednjoeuropsko"
13240 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Central European"
13243 msgctxt "maximum 31 characters"
13244 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13245 msgstr "srednjoeuropsko"
13247 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
13248 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13249 msgstr ""
13251 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Date and time"
13254 msgctxt "maximum 31 characters"
13255 msgid "Pacific SA Standard Time"
13256 msgstr "Datum i vrijeme"
13258 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Date and time"
13261 msgctxt "maximum 31 characters"
13262 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13263 msgstr "Datum i vrijeme"
13265 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
13266 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13267 msgstr ""
13269 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "Date and time"
13272 msgctxt "maximum 31 characters"
13273 msgid "E. Australia Standard Time"
13274 msgstr "Datum i vrijeme"
13276 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Date and time"
13279 msgctxt "maximum 31 characters"
13280 msgid "E. Australia Daylight Time"
13281 msgstr "Datum i vrijeme"
13283 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13284 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13285 msgstr ""
13287 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Date and time"
13290 msgctxt "maximum 31 characters"
13291 msgid "W. Australia Standard Time"
13292 msgstr "Datum i vrijeme"
13294 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Date and time"
13297 msgctxt "maximum 31 characters"
13298 msgid "W. Australia Daylight Time"
13299 msgstr "Datum i vrijeme"
13301 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
13302 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13303 msgstr ""
13305 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13306 msgid "Security Warning"
13307 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13309 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13310 msgid "Do you want to install this software?"
13311 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13313 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13314 msgid "Don't install"
13315 msgstr "Nemoj instalirati"
13317 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13318 msgid ""
13319 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13320 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13321 msgstr ""
13322 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13323 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13325 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13326 msgid "Installation of component failed: %08x"
13327 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13329 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13330 msgid "Install (%d)"
13331 msgstr "Instaliraj (%d)"
13333 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13334 msgid "Install"
13335 msgstr "Instaliraj"
13337 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13339 msgctxt "window"
13340 msgid "&Restore"
13341 msgstr "&Povrati"
13343 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13344 msgid "&Move"
13345 msgstr "Pr&emjesti"
13347 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13348 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13349 msgid "&Size"
13350 msgstr "&Veličina"
13352 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13353 msgid "Mi&nimize"
13354 msgstr "&Umanji"
13356 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13359 msgid "Ma&ximize"
13360 msgstr "U&većaj"
13362 #: dlls/user32/user32.rc:36
13363 msgid "&Close\tAlt+F4"
13364 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13366 #: dlls/user32/user32.rc:38
13367 msgid "&About Wine"
13368 msgstr "&O Wine"
13370 #: dlls/user32/user32.rc:49
13371 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13372 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13374 #: dlls/user32/user32.rc:51
13375 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13376 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13378 #: dlls/user32/user32.rc:81
13379 msgid "&Abort"
13380 msgstr "&Prekini"
13382 #: dlls/user32/user32.rc:85
13383 msgid "&Ignore"
13384 msgstr "&Zanemari"
13386 #: dlls/user32/user32.rc:86
13387 msgid "&Try Again"
13388 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13390 #: dlls/user32/user32.rc:87
13391 msgid "&Continue"
13392 msgstr "&Nastavi"
13394 #: dlls/user32/user32.rc:94
13395 msgid "Select Window"
13396 msgstr "Izaberite prozor"
13398 #: dlls/user32/user32.rc:72
13399 msgid "&More Windows..."
13400 msgstr "&Više prozora..."
13402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13403 msgid "Overflow"
13404 msgstr ""
13406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "Out of memory."
13409 msgid "Out of memory"
13410 msgstr "Nema više memorije."
13412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13413 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13419 msgid "Type mismatch"
13420 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "I/O device error.\n"
13425 msgid "Device I/O error"
13426 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "File already exists.\n"
13431 msgid "File already exists"
13432 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13434 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Disk full.\n"
13437 msgid "Disk full"
13438 msgstr "Disk pun.\n"
13440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Too many open files.\n"
13443 msgid "Too many files"
13444 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Access denied.\n"
13449 msgid "Permission denied"
13450 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13453 msgid "Path/File access error"
13454 msgstr ""
13456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "Path not found.\n"
13459 msgid "Path not found"
13460 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13462 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "(value not set)"
13465 msgid "Object variable not set"
13466 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13469 #, fuzzy
13470 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13471 msgid "Invalid use of Null"
13472 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13475 msgid "Can't create necessary temporary file"
13476 msgstr ""
13478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13479 #, fuzzy
13480 #| msgid "Automation server can't create object"
13481 msgid "ActiveX component can't create object"
13482 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13485 #, fuzzy
13486 #| msgid "Object doesn't support this action"
13487 msgid "Class doesn't support Automation"
13488 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13491 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13492 msgstr ""
13494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Object doesn't support this action"
13497 msgid "Object doesn't support named arguments"
13498 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "Object doesn't support this action"
13503 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13504 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13506 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Element not found.\n"
13509 msgid "Named argument not found"
13510 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13513 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13514 msgstr ""
13516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "Object Class Violation"
13519 msgid "Object not a collection"
13520 msgstr "Kršenje klase objekata"
13522 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Specified control was not found in message"
13525 msgid "Specified DLL function not found"
13526 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13529 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13530 msgstr ""
13532 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13533 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13534 msgstr ""
13536 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13537 msgid "Invalid or unqualified reference"
13538 msgstr ""
13540 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13541 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13542 msgstr ""
13544 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13545 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13549 #, fuzzy
13550 #| msgid "Hide"
13551 msgid "Hide %@"
13552 msgstr "Sakrij"
13554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "Other"
13557 msgid "Hide Others"
13558 msgstr "Ostalo"
13560 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Show"
13563 msgid "Show All"
13564 msgstr "Prikaži"
13566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13567 msgid "Quit %@"
13568 msgstr ""
13570 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13571 msgid "Quit"
13572 msgstr ""
13574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "&Window"
13577 msgid "Window"
13578 msgstr "&Prozor"
13580 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Mi&nimize"
13583 msgid "Minimize"
13584 msgstr "&Umanji"
13586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13587 msgid "Zoom"
13588 msgstr ""
13590 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13591 msgid "Enter Full Screen"
13592 msgstr ""
13594 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13595 msgid "Bring All to Front"
13596 msgstr ""
13598 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13599 msgid "Paper Si&ze:"
13600 msgstr "Veličina papira:"
13602 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13603 msgid "Duplex:"
13604 msgstr "Duplex:"
13606 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "&Setup"
13609 msgid "Setup"
13610 msgstr "&Postavke"
13612 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13613 msgid "Realm"
13614 msgstr "Domena"
13616 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13617 msgid "Authentication Required"
13618 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13620 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13621 msgid "Server"
13622 msgstr "Poslužitelj"
13624 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13625 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13626 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13628 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13629 msgid "Do you want to continue anyway?"
13630 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13632 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13633 msgid "LAN Connection"
13634 msgstr "LAN veza"
13636 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13637 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13638 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13640 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13641 msgid "The date on the certificate is invalid."
13642 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13644 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13645 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13646 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13648 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13649 msgid ""
13650 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13651 msgstr ""
13652 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13654 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13655 msgid "Effective Date"
13656 msgstr ""
13658 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Security"
13661 msgid "Security Protocol"
13662 msgstr "Sigurnost"
13664 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Signature"
13667 msgid "Signature Type"
13668 msgstr "Potpis"
13670 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "Encrypting File System"
13673 msgid "Encryption Type"
13674 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13676 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13677 msgid "Privacy Strength"
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13681 msgid "bits"
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13685 #, fuzzy
13686 #| msgid "Service request timeout.\n"
13687 msgid "The request has timed out.\n"
13688 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13690 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "A printer error occurred."
13693 msgid "An internal error has occurred.\n"
13694 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13696 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13697 #, fuzzy
13698 #| msgid "Path is invalid.\n"
13699 msgid "The URL is invalid.\n"
13700 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13702 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13703 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13704 msgstr ""
13706 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "The username could not be found.\n"
13709 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13710 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13712 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13715 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13716 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13718 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13719 msgid ""
13720 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13721 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13722 msgstr ""
13724 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13727 msgid "The requested item could not be located.\n"
13728 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13730 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13733 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13734 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13736 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13737 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13738 msgstr ""
13740 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13741 msgid ""
13742 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13743 "certificate is expired.\n"
13744 msgstr ""
13746 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13747 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13748 msgstr ""
13750 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13751 msgid "The specified command was carried out."
13752 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13754 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13755 msgid "Undefined external error."
13756 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13758 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13759 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13760 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13762 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13763 msgid "The driver was not enabled."
13764 msgstr "Driver nije bio uključen."
13766 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13767 msgid ""
13768 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13769 "again."
13770 msgstr ""
13771 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13772 "pokušajte ponovno."
13774 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13775 msgid "The specified device handle is invalid."
13776 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13778 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13779 msgid "There is no driver installed on your system!"
13780 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13782 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13783 msgid ""
13784 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13785 "increase available memory, and then try again."
13786 msgstr ""
13787 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13788 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13789 "ponovno."
13791 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13792 msgid ""
13793 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13794 "which functions and messages the driver supports."
13795 msgstr ""
13797 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13798 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13799 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13801 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13802 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13803 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13806 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13807 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13810 msgid ""
13811 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13812 "Capabilities function to determine the supported formats."
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13816 msgid ""
13817 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13818 "device, or wait until the data is finished playing."
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13822 msgid ""
13823 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13824 "header, and then try again."
13825 msgstr ""
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13828 msgid ""
13829 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13830 "and then try again."
13831 msgstr ""
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13834 msgid ""
13835 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13836 "header, and then try again."
13837 msgstr ""
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13840 msgid ""
13841 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13842 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13843 msgstr ""
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13846 msgid ""
13847 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13848 "transmitted, and then try again."
13849 msgstr ""
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13852 msgid ""
13853 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13854 "on the system."
13855 msgstr ""
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13858 msgid ""
13859 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13860 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13861 msgstr ""
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13864 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13865 msgstr ""
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13868 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13869 msgstr ""
13871 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13872 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13873 msgstr ""
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13876 msgid ""
13877 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13878 "or contact the device manufacturer."
13879 msgstr ""
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13882 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13883 msgstr ""
13885 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13886 msgid ""
13887 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13888 "unique alias."
13889 msgstr ""
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13892 msgid ""
13893 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13894 msgstr ""
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13897 msgid "No command was specified."
13898 msgstr ""
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13901 msgid ""
13902 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13903 "size of the buffer."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13907 msgid ""
13908 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13909 "one."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13913 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13914 msgstr ""
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13917 msgid ""
13918 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13919 "manufacturer about obtaining a new driver."
13920 msgstr ""
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13923 msgid ""
13924 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13925 "manufacturer about obtaining a new driver."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13929 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13930 msgstr ""
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13933 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13937 msgid ""
13938 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13939 msgstr ""
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13942 msgid "The device driver is not ready."
13943 msgstr ""
13945 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13946 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13947 msgstr ""
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13950 msgid ""
13951 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13952 "access error."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13956 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13957 msgstr ""
13959 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13960 msgid ""
13961 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13962 "separately to determine which devices caused the error."
13963 msgstr ""
13965 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13966 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13967 msgstr ""
13969 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13970 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13974 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13975 msgstr ""
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13978 msgid ""
13979 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13980 "still connected to the network."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13984 msgid ""
13985 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13986 "device name is spelled correctly."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13990 msgid ""
13991 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13992 "again."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13996 msgid ""
13997 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13998 "alias."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14002 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14003 msgstr ""
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14006 msgid ""
14007 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14008 "parameter with each 'open' command."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14012 msgid ""
14013 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14014 "Please supply one."
14015 msgstr ""
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14018 msgid ""
14019 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14020 "documentation for valid formats."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14024 msgid ""
14025 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14026 "supply one."
14027 msgstr ""
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14030 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14031 msgstr ""
14033 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14034 msgid ""
14035 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14036 "may be corrupt, or not in the correct format."
14037 msgstr ""
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14040 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14041 msgstr ""
14043 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14044 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14045 msgstr ""
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14048 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14049 msgstr ""
14051 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14052 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14053 msgstr ""
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14056 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14057 msgstr ""
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14060 msgid ""
14061 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14062 "sequence, and then try again."
14063 msgstr ""
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14066 msgid ""
14067 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14068 "the device is closed, and then try again."
14069 msgstr ""
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14072 msgid ""
14073 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14074 "characters, followed by a period and an extension."
14075 msgstr ""
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14078 msgid ""
14079 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14083 msgid ""
14084 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14085 "in Control Panel to install the device."
14086 msgstr ""
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14089 msgid ""
14090 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14091 "restarting your computer."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14095 msgid ""
14096 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14097 "cannot change directories."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14101 msgid ""
14102 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14103 "change drives."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14107 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14108 msgstr ""
14110 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14111 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14112 msgstr ""
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14115 msgid ""
14116 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14117 msgstr ""
14119 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14120 msgid ""
14121 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14122 "until a wave device is free, and then try again."
14123 msgstr ""
14125 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14126 msgid ""
14127 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14128 "until the device is free, and then try again."
14129 msgstr ""
14131 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14132 msgid ""
14133 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14134 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14135 msgstr ""
14137 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14138 msgid ""
14139 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14140 "until the device is free, and then try again."
14141 msgstr ""
14143 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14144 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14145 msgstr ""
14147 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14148 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14149 msgstr ""
14151 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14152 msgid ""
14153 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14154 "the Drivers option to install the wave device."
14155 msgstr ""
14157 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14158 msgid ""
14159 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14160 "format."
14161 msgstr ""
14163 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14164 msgid ""
14165 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14166 "the Drivers option to install the wave device."
14167 msgstr ""
14169 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14170 msgid ""
14171 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14172 "format."
14173 msgstr ""
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14176 msgid ""
14177 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14178 "You can't use them together."
14179 msgstr ""
14181 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid ""
14184 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14185 #| "try again."
14186 msgid ""
14187 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14188 "try again."
14189 msgstr ""
14190 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14191 "pokušajte ponovno."
14193 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14194 msgid ""
14195 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14196 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14197 msgstr ""
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14200 msgid "An error occurred with the specified port."
14201 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14204 msgid ""
14205 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14206 "these applications, and then try again."
14207 msgstr ""
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14210 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14211 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14213 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14214 msgid ""
14215 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14216 "Control Panel to install a MIDI driver."
14217 msgstr ""
14219 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14220 msgid "There is no display window."
14221 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14223 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14224 msgid "Could not create or use window."
14225 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14227 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14228 msgid ""
14229 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14230 "check your disk or network connection."
14231 msgstr ""
14233 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14234 msgid ""
14235 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14236 "are still connected to the network."
14237 msgstr ""
14239 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14240 #, fuzzy
14241 #| msgid "Wine Mono Installer"
14242 msgid "Wine Sound Mapper"
14243 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14245 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14246 #, fuzzy
14247 #| msgid "column"
14248 msgid "Volume"
14249 msgstr "stupac"
14251 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14252 msgid "Master Volume"
14253 msgstr ""
14255 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14256 msgid "Mute"
14257 msgstr ""
14259 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14260 msgid "Print to File"
14261 msgstr "Ispis u datoteku"
14263 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14264 msgid "&Output File Name:"
14265 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14267 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14268 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14269 msgstr ""
14270 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14271 "zamjenili."
14273 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14274 msgid "Unable to create the output file."
14275 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14278 msgid "Success"
14279 msgstr "Uspjeh"
14281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14282 msgid "Operations Error"
14283 msgstr "Greška u operacijama"
14285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14286 msgid "Protocol Error"
14287 msgstr "Greška u protokolu"
14289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14290 msgid "Time Limit Exceeded"
14291 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14294 msgid "Size Limit Exceeded"
14295 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14298 msgid "Compare False"
14299 msgstr "Usporedi netočno"
14301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14302 msgid "Compare True"
14303 msgstr "Usporedi točno"
14305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14306 msgid "Authentication Method Not Supported"
14307 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14310 msgid "Strong Authentication Required"
14311 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14314 msgid "Referral (v2)"
14315 msgstr "Upućivač (v2)"
14317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14318 msgid "Referral"
14319 msgstr "Upućivač"
14321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14322 msgid "Administration Limit Exceeded"
14323 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14326 msgid "Unavailable Critical Extension"
14327 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14330 msgid "Confidentiality Required"
14331 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14334 #, fuzzy
14335 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14336 msgid "SASL Bind in Progress"
14337 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14340 msgid "No Such Attribute"
14341 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14344 msgid "Undefined Type"
14345 msgstr "Neodređena vrsta"
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14348 msgid "Inappropriate Matching"
14349 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14352 msgid "Constraint Violation"
14353 msgstr "Kršenje ograničenja"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14356 msgid "Attribute Or Value Exists"
14357 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14360 msgid "Invalid Syntax"
14361 msgstr "Neispravna sintaksa"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14364 msgid "No Such Object"
14365 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14368 msgid "Alias Problem"
14369 msgstr "Problem u pseudonimu"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14372 msgid "Invalid DN Syntax"
14373 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14376 msgid "Is Leaf"
14377 msgstr "je list"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14380 msgid "Alias Dereference Problem"
14381 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14384 msgid "Inappropriate Authentication"
14385 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14388 msgid "Invalid Credentials"
14389 msgstr "Neispravni akreditivi"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14392 msgid "Insufficient Rights"
14393 msgstr "Nedovoljna prava"
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14396 msgid "Busy"
14397 msgstr "Zauzeto"
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14400 msgid "Unavailable"
14401 msgstr "Nedostupno"
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14404 msgid "Unwilling To Perform"
14405 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14408 msgid "Loop Detected"
14409 msgstr "Pronađena je petlja"
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14412 msgid "Sort Control Missing"
14413 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14416 msgid "Index range error"
14417 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14420 msgid "Naming Violation"
14421 msgstr "Kršenje imenovanja"
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14424 msgid "Object Class Violation"
14425 msgstr "Kršenje klase objekata"
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14428 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14429 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14432 msgid "Not allowed on RDN"
14433 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14436 msgid "Already Exists"
14437 msgstr "Već postoji"
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14440 msgid "No Object Class Mods"
14441 msgstr "Neme klase objekata"
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14444 msgid "Results Too Large"
14445 msgstr "Rezultati su preveliki"
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14448 msgid "Affects Multiple DSAs"
14449 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14452 msgid "Server Down"
14453 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14456 msgid "Local Error"
14457 msgstr "Lokalna greška"
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14460 msgid "Encoding Error"
14461 msgstr "Greška u kodiranju"
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14464 msgid "Decoding Error"
14465 msgstr "Greška u dekodiranju"
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14468 msgid "Timeout"
14469 msgstr "Vrijeme isteka"
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14472 msgid "Auth Unknown"
14473 msgstr "Nepoznat identitet"
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14476 msgid "Filter Error"
14477 msgstr "Greška u filteru"
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14480 msgid "User Canceled"
14481 msgstr "Korisnik je otkazan"
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14484 msgid "Parameter Error"
14485 msgstr "Greška u parametru"
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14488 msgid "No Memory"
14489 msgstr "Nema memorije"
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14492 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14493 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14496 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14497 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14500 msgid "Specified control was not found in message"
14501 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14504 msgid "No result present in message"
14505 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14508 msgid "More results returned"
14509 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14512 msgid "Loop while handling referrals"
14513 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14516 msgid "Referral hop limit exceeded"
14517 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14519 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14520 msgid ""
14521 "Not Yet Implemented\n"
14522 "\n"
14523 msgstr ""
14524 "Nije još implementirano\n"
14525 "\n"
14527 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14528 msgid "%1: File Not Found\n"
14529 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14531 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14532 msgid ""
14533 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14534 "\n"
14535 "Syntax:\n"
14536 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14537 "       [/S [/D]]\n"
14538 "\n"
14539 "Where:\n"
14540 "\n"
14541 "  +   Sets an attribute.\n"
14542 "  -   Clears an attribute.\n"
14543 "  R   Read-only file attribute.\n"
14544 "  A   Archive file attribute.\n"
14545 "  S   System file attribute.\n"
14546 "  H   Hidden file attribute.\n"
14547 "  [drive:][path][filename]\n"
14548 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14549 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14550 "  /D  Processes folders as well.\n"
14551 msgstr ""
14553 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14554 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14555 msgstr ""
14557 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "Invalid message.\n"
14560 msgid "Invalid code page\n"
14561 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14563 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14564 msgid ""
14565 "CHCP [number]\n"
14566 "\n"
14567 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14568 "\n"
14569 "  number   The console code page to activate.\n"
14570 "\n"
14571 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14572 "\n"
14573 msgstr ""
14575 #: programs/clock/clock.rc:32
14576 msgid "Ana&log"
14577 msgstr "&Analogni"
14579 #: programs/clock/clock.rc:33
14580 msgid "Digi&tal"
14581 msgstr "&Digitalni"
14583 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14586 msgid "&Font..."
14587 msgstr "&Font..."
14589 #: programs/clock/clock.rc:37
14590 msgid "&Without Titlebar"
14591 msgstr "&Bez naslovne trake"
14593 #: programs/clock/clock.rc:39
14594 msgid "&Seconds"
14595 msgstr "&Sekunde"
14597 #: programs/clock/clock.rc:40
14598 msgid "&Date"
14599 msgstr "&Datum"
14601 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14603 msgid "&Always on Top"
14604 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14606 #: programs/clock/clock.rc:45
14607 msgid "&About Clock"
14608 msgstr "&O Satu"
14610 #: programs/clock/clock.rc:51
14611 msgid "Clock"
14612 msgstr "Sat"
14614 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14615 msgid ""
14616 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14617 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14618 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14619 "procedure.\n"
14620 "\n"
14621 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14622 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14623 msgstr ""
14625 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid ""
14628 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14629 #| "default directory.\n"
14630 msgid ""
14631 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14632 "default directory.\n"
14633 msgstr ""
14634 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14635 "direktorij.\n"
14637 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14640 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14641 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14643 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14644 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14645 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14647 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14648 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14649 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14651 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14652 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14653 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14655 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14656 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14657 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14659 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14660 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14661 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14663 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14664 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14665 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14667 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14668 msgid ""
14669 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14670 "\n"
14671 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14672 "the terminal device before they are executed.\n"
14673 "\n"
14674 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14675 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14676 "preceding it with an @ sign.\n"
14677 msgstr ""
14679 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14680 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14681 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14683 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14684 msgid ""
14685 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14686 "\n"
14687 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14688 "\n"
14689 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14690 msgstr ""
14692 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14693 msgid ""
14694 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14695 "file.\n"
14696 "\n"
14697 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14698 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14699 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14700 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14701 "terminates the batch file execution.\n"
14702 "\n"
14703 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14704 msgstr ""
14706 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14707 msgid ""
14708 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14709 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14710 msgstr ""
14711 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14712 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14714 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14715 msgid ""
14716 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14717 "\n"
14718 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14719 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14720 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14721 "\n"
14722 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14723 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14724 msgstr ""
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14727 msgid ""
14728 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14729 "\n"
14730 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14731 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14732 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14733 msgstr ""
14735 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14736 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14737 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14739 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14740 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14741 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14743 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14744 msgid ""
14745 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14746 "\n"
14747 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14748 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14749 "\n"
14750 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14754 msgid ""
14755 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14756 "\n"
14757 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14758 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14759 "value.\n"
14760 "\n"
14761 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14762 "variable, for example:\n"
14763 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14764 msgstr ""
14766 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14767 msgid ""
14768 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14769 "\n"
14770 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14771 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14775 msgid ""
14776 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14777 "\n"
14778 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14779 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14780 "\n"
14781 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14782 "\n"
14783 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14784 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14785 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14786 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14787 "\n"
14788 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14789 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14790 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14791 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14792 "\n"
14793 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14794 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14795 msgstr ""
14797 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14798 msgid ""
14799 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14800 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14804 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14805 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14808 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14809 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14812 #, fuzzy
14813 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14814 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14815 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14820 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14821 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14824 msgid ""
14825 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14826 "\n"
14827 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14828 "\n"
14829 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14830 "\n"
14831 "SET <variable>=<value>\n"
14832 "\n"
14833 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14834 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14835 "\n"
14836 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14837 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14838 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14839 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14840 msgstr ""
14842 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14843 msgid ""
14844 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14845 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14846 "called from the command line.\n"
14847 msgstr ""
14849 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14850 msgid ""
14851 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14852 "with that suffix.\n"
14853 "Usage:\n"
14854 "start [options] program_filename [...]\n"
14855 "start [options] document_filename\n"
14856 "\n"
14857 "Options:\n"
14858 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14859 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14860 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14861 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14862 "/min           Start the program minimized.\n"
14863 "/max           Start the program maximized.\n"
14864 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14865 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14866 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14867 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14868 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14869 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14870 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14871 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14872 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14873 "exit code.\n"
14874 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14875 "Explorer.\n"
14876 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14877 "/?             Display this help and exit.\n"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14881 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14882 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14884 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14885 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14886 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14889 msgid ""
14890 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14891 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14892 msgstr ""
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14895 msgid ""
14896 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14897 "\n"
14898 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14899 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14900 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14901 "\n"
14902 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14903 msgstr ""
14905 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14906 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14907 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14909 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14910 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14911 msgstr ""
14913 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14914 msgid ""
14915 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14916 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14917 msgstr ""
14919 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14920 msgid ""
14921 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14922 "\n"
14923 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14924 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14925 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14926 "settings are restored.\n"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14930 msgid ""
14931 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14932 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14933 msgstr ""
14934 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14935 "direktorij.\n"
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14938 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14942 msgid ""
14943 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14944 "\n"
14945 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14946 "\n"
14947 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14948 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14949 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14950 "association, if any.\n"
14951 msgstr ""
14953 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14954 msgid ""
14955 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14956 "\n"
14957 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14958 "\n"
14959 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14960 "currently defined.\n"
14961 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14962 "if any.\n"
14963 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14964 "associated to the specified file type.\n"
14965 msgstr ""
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14968 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14972 msgid ""
14973 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14974 "from a selectable list.\n"
14975 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14979 msgid ""
14980 "Create a symbolic link.\n"
14981 "\n"
14982 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14983 "\n"
14984 "Options:\n"
14985 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14986 "/h             Create a hard link.\n"
14987 "/j             Create a directory junction.\n"
14988 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14989 "target is the path that link_name points to.\n"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14993 msgid ""
14994 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14995 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14999 msgid ""
15000 "CMD built-in commands are:\n"
15001 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15002 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15003 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15004 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15005 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15006 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15007 "COPY\t\tCopy file\n"
15008 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15009 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15010 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15011 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15012 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15013 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15014 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15015 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15016 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15017 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15018 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15019 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15020 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15021 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15022 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15023 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15024 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15025 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15026 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15027 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15028 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15029 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15030 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15031 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15032 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15033 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15034 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15035 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15036 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15037 "\n"
15038 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15042 msgid "Are you sure?"
15043 msgstr "Da li ste sigurni?"
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15046 msgctxt "Yes key"
15047 msgid "Y"
15048 msgstr "D"
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15051 msgctxt "No key"
15052 msgid "N"
15053 msgstr "N"
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15056 msgid "File association missing for extension %1\n"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15060 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15064 msgid "Overwrite %1?"
15065 msgstr "Pisati preko %1?"
15067 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15068 msgid "More..."
15069 msgstr "Više..."
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15072 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15076 msgid "Argument missing\n"
15077 msgstr "Nedostaje argument\n"
15079 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15080 msgid "Syntax error\n"
15081 msgstr "Sintaksna greška\n"
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15084 msgid "No help available for %1\n"
15085 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15087 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15088 msgid "Target to GOTO not found\n"
15089 msgstr ""
15091 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15092 msgid "Current Date is %1\n"
15093 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15095 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15096 msgid "Current Time is %1\n"
15097 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15100 msgid "Enter new date: "
15101 msgstr "Unesite novi datum: "
15103 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15104 msgid "Enter new time: "
15105 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15107 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15108 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15109 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15111 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15112 msgid "Failed to open '%1'\n"
15113 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15115 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15116 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15117 msgstr ""
15119 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15120 msgctxt "All key"
15121 msgid "A"
15122 msgstr "S"
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15125 msgid "Delete %1?"
15126 msgstr "Izbriši %1?"
15128 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15129 msgid "Echo is %1\n"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15133 msgid "Verify is %1\n"
15134 msgstr ""
15136 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15137 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15138 msgstr ""
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15141 msgid "Parameter error\n"
15142 msgstr "Greška parametra\n"
15144 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15145 msgid ""
15146 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15147 "\n"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15151 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15155 msgid "PATH not found\n"
15156 msgstr "PATH nije nađen\n"
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15159 msgid "Press any key to continue... "
15160 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15163 msgid "Wine Command Prompt"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15167 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15168 msgstr ""
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15171 msgid "More? "
15172 msgstr "Više? "
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15175 msgid "The input line is too long.\n"
15176 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15179 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15183 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15184 msgstr ""
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15187 msgid " (Yes|No)"
15188 msgstr " (Da|Ne)"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15191 msgid " (Yes|No|All)"
15192 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15195 msgid ""
15196 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15197 msgstr ""
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15200 msgid "Division by zero error.\n"
15201 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15204 msgid "Expected an operand.\n"
15205 msgstr "Očekivan operand.\n"
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15208 msgid "Expected an operator.\n"
15209 msgstr "Očekivan operator.\n"
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15212 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15213 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15216 msgid ""
15217 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15218 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15219 msgstr ""
15221 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15222 msgid "Cursor size"
15223 msgstr "Veličina pokazivača"
15225 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15226 msgid "&Small"
15227 msgstr "&Mali"
15229 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15230 msgid "&Medium"
15231 msgstr "Sre&dnji"
15233 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15234 msgid "&Large"
15235 msgstr "&Veliki"
15237 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15238 msgid "Command history"
15239 msgstr "Povijest naredbi"
15241 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Buffer zone"
15244 msgid "&Buffer size:"
15245 msgstr "Tampon zona"
15247 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "&Remove doubles"
15250 msgid "&Remove duplicates"
15251 msgstr "&Ukloni duplikate"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15254 msgid "Popup menu"
15255 msgstr "Iskočni izbornik"
15257 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15258 msgid "&Control"
15259 msgstr "Kont&rola"
15261 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15262 msgid "S&hift"
15263 msgstr "Po&mak"
15265 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15266 #, fuzzy
15267 #| msgid "&Close console"
15268 msgid "Console"
15269 msgstr "&Zatvori konzolu"
15271 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15272 #, fuzzy
15273 #| msgid "Quick edit"
15274 msgid "&Quick Edit mode"
15275 msgstr "Brzo editiranje"
15277 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15278 #, fuzzy
15279 #| msgid "&Insert"
15280 msgid "&Insert mode"
15281 msgstr "&Unesi"
15283 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15284 msgid "&Font"
15285 msgstr "Fon&t"
15287 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15288 msgid "&Color"
15289 msgstr "Bo&ja"
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15292 msgid "Configuration"
15293 msgstr "Konfiguracija"
15295 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15296 msgid "Buffer zone"
15297 msgstr "Tampon zona"
15299 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15300 msgid "&Width:"
15301 msgstr "&Širina:"
15303 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15304 msgid "&Height:"
15305 msgstr "&Visina:"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15308 msgid "Window size"
15309 msgstr "Veličina rozora"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15312 msgid "W&idth:"
15313 msgstr "Š&irina:"
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15316 msgid "H&eight:"
15317 msgstr "Vi&sina:"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15320 msgid "End of program"
15321 msgstr "Kraj programa"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15324 msgid "&Close console"
15325 msgstr "&Zatvori konzolu"
15327 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15328 msgid "Edition"
15329 msgstr "Edicija"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:120
15332 msgid "Console parameters"
15333 msgstr "Paremetri konzole"
15335 #: programs/conhost/conhost.rc:123
15336 msgid "Retain these settings for later sessions"
15337 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
15339 #: programs/conhost/conhost.rc:124
15340 msgid "Modify only current session"
15341 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
15343 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15344 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15346 msgid "&Edit"
15347 msgstr "Uređi&vanje"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15350 msgid "Set &Defaults"
15351 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15354 msgid "&Mark"
15355 msgstr "Ozna&či"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15358 msgid "&Select all"
15359 msgstr "Onzači &sve"
15361 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15362 msgid "Sc&roll"
15363 msgstr "Poma&kni"
15365 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15366 msgid "S&earch"
15367 msgstr "&Pretraga"
15369 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15370 msgid "Setup - Default settings"
15371 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15374 msgid "Setup - Current settings"
15375 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15377 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15378 msgid "Configuration error"
15379 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15381 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15382 msgid ""
15383 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15384 "the window."
15385 msgstr ""
15387 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15388 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15389 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15391 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15392 msgid "This is a test"
15393 msgstr "Ovo je proba"
15395 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15396 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15397 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15399 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15400 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15401 msgstr ""
15402 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15404 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15405 msgid "Wine Explorer"
15406 msgstr "Wine Explorer"
15408 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "Start Menu"
15411 msgid "Start"
15412 msgstr "'Start' izbornik"
15414 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15415 msgid "&Run..."
15416 msgstr "Pok&reni..."
15418 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15419 msgid ""
15420 "- Supported Commands -\n"
15421 "\n"
15422 "hardlink      hardlink management\n"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15426 msgid ""
15427 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15428 "\n"
15429 "create        create a hardlink\n"
15430 msgstr ""
15432 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15433 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15434 msgstr ""
15436 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15437 msgid "Usage: hostname\n"
15438 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15440 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15441 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15442 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15444 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15445 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15446 msgstr ""
15448 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15449 msgid ""
15450 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15451 "utility.\n"
15452 msgstr ""
15454 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15455 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15456 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15458 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15459 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15460 msgstr ""
15461 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15463 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15464 msgid "%1 adapter %2\n"
15465 msgstr "%1 adapter %2\n"
15467 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15468 msgid "Ethernet"
15469 msgstr "Eternet"
15471 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15472 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15473 msgstr ""
15475 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15476 msgid "IPv4 address"
15477 msgstr "IPv4 adresa"
15479 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15480 msgid "Hostname"
15481 msgstr "Naziv domaćina"
15483 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15484 msgid "Node type"
15485 msgstr "Vrsta čvora"
15487 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15488 msgid "Broadcast"
15489 msgstr "Emitiranje"
15491 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15492 msgid "Peer-to-peer"
15493 msgstr "Neposredna razmjena"
15495 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15496 msgid "Mixed"
15497 msgstr "Izmješano"
15499 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15500 msgid "Hybrid"
15501 msgstr "Hibridno"
15503 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15504 msgid "IP routing enabled"
15505 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15507 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15508 msgid "Physical address"
15509 msgstr "Fizička adresa"
15511 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15512 msgid "DHCP enabled"
15513 msgstr "DHCP je omogućen"
15515 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15516 msgid "Default gateway"
15517 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15520 msgid "IPv6 address"
15521 msgstr "IPv6 adresa"
15523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15524 msgid "Primary DNS suffix"
15525 msgstr ""
15527 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15528 #, fuzzy
15529 #| msgid "System Configuration"
15530 msgid "System Information"
15531 msgstr "Konfiguracija sistema"
15533 #: programs/net/net.rc:30
15534 msgid ""
15535 "The syntax of this command is:\n"
15536 "\n"
15537 "NET command [arguments]\n"
15538 "    -or-\n"
15539 "NET command /HELP\n"
15540 "\n"
15541 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15542 msgstr ""
15543 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15544 "\n"
15545 "NET naredba [argumenti]\n"
15546 "    -ili-\n"
15547 "NET naredba /HELP\n"
15548 "\n"
15549 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15551 #: programs/net/net.rc:31
15552 msgid ""
15553 "The syntax of this command is:\n"
15554 "\n"
15555 "NET START [service]\n"
15556 "\n"
15557 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15558 "'service' is the name of the service to start.\n"
15559 msgstr ""
15560 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15561 "\n"
15562 "NET START [servis]\n"
15563 "\n"
15564 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15565 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15567 #: programs/net/net.rc:32
15568 msgid ""
15569 "The syntax of this command is:\n"
15570 "\n"
15571 "NET STOP service\n"
15572 "\n"
15573 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15574 msgstr ""
15575 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15576 "\n"
15577 "NET STOP servis\n"
15578 "\n"
15579 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15581 #: programs/net/net.rc:33
15582 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15583 msgstr ""
15585 #: programs/net/net.rc:34
15586 msgid "Could not stop service %1\n"
15587 msgstr ""
15589 #: programs/net/net.rc:35
15590 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15591 msgstr ""
15593 #: programs/net/net.rc:36
15594 msgid "Could not get handle to service.\n"
15595 msgstr ""
15597 #: programs/net/net.rc:37
15598 msgid "The %1 service is starting.\n"
15599 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15601 #: programs/net/net.rc:38
15602 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15603 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15605 #: programs/net/net.rc:39
15606 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15607 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15609 #: programs/net/net.rc:40
15610 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15611 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15613 #: programs/net/net.rc:41
15614 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15615 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15617 #: programs/net/net.rc:42
15618 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15619 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15621 #: programs/net/net.rc:44
15622 msgid "There are no entries in the list.\n"
15623 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15625 #: programs/net/net.rc:45
15626 msgid ""
15627 "\n"
15628 "Status  Local   Remote\n"
15629 "---------------------------------------------------------------\n"
15630 msgstr ""
15631 "\n"
15632 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15633 "---------------------------------------------------------------\n"
15635 #: programs/net/net.rc:46
15636 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15637 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15639 #: programs/net/net.rc:48
15640 msgid "Paused"
15641 msgstr "Pauzirano"
15643 #: programs/net/net.rc:49
15644 msgid "Disconnected"
15645 msgstr "Odspojeno"
15647 #: programs/net/net.rc:50
15648 msgid "A network error occurred"
15649 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15651 #: programs/net/net.rc:51
15652 msgid "Connection is being made"
15653 msgstr "Veza se stvara"
15655 #: programs/net/net.rc:52
15656 msgid "Reconnecting"
15657 msgstr "Ponovno povezivanje"
15659 #: programs/net/net.rc:43
15660 msgid "The following services are running:\n"
15661 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15663 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15664 msgid "Active Connections"
15665 msgstr "Aktivne veze"
15667 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15668 msgid "Proto"
15669 msgstr "Proto"
15671 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15672 msgid "Local Address"
15673 msgstr "Lokalna adresa"
15675 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15676 msgid "Foreign Address"
15677 msgstr "Strana adresa"
15679 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15680 msgid "State"
15681 msgstr "Stanje"
15683 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15684 msgid "Interface Statistics"
15685 msgstr "Statistike sučelja"
15687 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15688 msgid "Sent"
15689 msgstr "Poslano"
15691 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15692 msgid "Received"
15693 msgstr "Primljeno"
15695 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15696 msgid "Bytes"
15697 msgstr "okteti"
15699 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15700 msgid "Unicast packets"
15701 msgstr "Unicast paketi"
15703 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15704 msgid "Non-unicast packets"
15705 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15707 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15708 msgid "Discards"
15709 msgstr "Odbačaji"
15711 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15712 msgid "Errors"
15713 msgstr "Greške"
15715 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15716 msgid "Unknown protocols"
15717 msgstr "Nepoznati protokoli"
15719 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15720 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15721 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15723 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15724 msgid "Active Opens"
15725 msgstr ""
15727 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15728 msgid "Passive Opens"
15729 msgstr ""
15731 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15732 msgid "Failed Connection Attempts"
15733 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15735 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15736 msgid "Reset Connections"
15737 msgstr ""
15739 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15740 msgid "Current Connections"
15741 msgstr "Trenutne veze"
15743 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15744 msgid "Segments Received"
15745 msgstr "Primljeni segmenti"
15747 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15748 msgid "Segments Sent"
15749 msgstr "Poslani segmenti"
15751 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15752 msgid "Segments Retransmitted"
15753 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15755 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15756 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15757 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15759 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15760 msgid "Datagrams Received"
15761 msgstr "Primljeni satagrami"
15763 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15764 msgid "No Ports"
15765 msgstr "Nema vratiju"
15767 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15768 msgid "Receive Errors"
15769 msgstr "Greške u primanju"
15771 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15772 msgid "Datagrams Sent"
15773 msgstr "Poslani datagrami"
15775 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15776 msgid "&New\tCtrl+N"
15777 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15779 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15780 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15781 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15783 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15784 msgid "&Save\tCtrl+S"
15785 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15787 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15789 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15790 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15792 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15793 msgid "Page Se&tup..."
15794 msgstr "Postavke s&tranice..."
15796 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15797 msgid "P&rinter Setup..."
15798 msgstr "Postavke is&pisa..."
15800 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15801 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15802 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15804 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15805 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15806 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15808 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15809 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15810 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15812 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15813 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15814 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15816 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15818 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15819 msgid "&Delete\tDel"
15820 msgstr "&Izbriši\tDel"
15822 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15823 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15824 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15826 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15827 msgid "&Time/Date\tF5"
15828 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15830 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15831 msgid "&Wrap long lines"
15832 msgstr "&Prelomi duge linije"
15834 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15835 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15836 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15838 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15839 msgid "&Search next\tF3"
15840 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15843 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15844 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15847 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15848 msgid "&Contents\tF1"
15849 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15852 msgid "&About Notepad"
15853 msgstr "&O Notepadu"
15855 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15856 msgid "Page Setup"
15857 msgstr "Postavke stranice"
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15860 msgid "&Header:"
15861 msgstr "&Zaglavlje:"
15863 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15864 msgid "&Footer:"
15865 msgstr "Podno&žje:"
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15868 msgid "Margins (millimeters)"
15869 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15872 msgid "&Left:"
15873 msgstr "&Lijevo:"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15876 msgid "&Top:"
15877 msgstr "&Vrh:"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15880 msgid "Encoding:"
15881 msgstr "Kodiranje:"
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15884 msgctxt "accelerator Select All"
15885 msgid "A"
15886 msgstr "A"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15889 msgctxt "accelerator Copy"
15890 msgid "C"
15891 msgstr "C"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15895 msgctxt "accelerator Find"
15896 msgid "F"
15897 msgstr "F"
15899 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15900 msgctxt "accelerator Replace"
15901 msgid "H"
15902 msgstr "H"
15904 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15905 msgctxt "accelerator New"
15906 msgid "N"
15907 msgstr "N"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15910 msgctxt "accelerator Open"
15911 msgid "O"
15912 msgstr "O"
15914 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15916 msgctxt "accelerator Print"
15917 msgid "P"
15918 msgstr "P"
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15921 msgctxt "accelerator Save"
15922 msgid "S"
15923 msgstr "S"
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15926 msgctxt "accelerator Paste"
15927 msgid "V"
15928 msgstr "V"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15931 msgctxt "accelerator Cut"
15932 msgid "X"
15933 msgstr "X"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15936 msgctxt "accelerator Undo"
15937 msgid "Z"
15938 msgstr "Z"
15940 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15941 msgid "Page &p"
15942 msgstr "Strana &p"
15944 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15945 msgid "Notepad"
15946 msgstr "Notepad"
15948 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15949 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15950 msgid "ERROR"
15951 msgstr "GREŠKA"
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15954 msgid "Untitled"
15955 msgstr "Neimenovano"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15958 msgid "Text files (*.txt)"
15959 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15962 msgid ""
15963 "File '%s' does not exist.\n"
15964 "\n"
15965 "Do you want to create a new file?"
15966 msgstr ""
15967 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15968 "\n"
15969 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15971 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15972 msgid ""
15973 "File '%s' has been modified.\n"
15974 "\n"
15975 "Would you like to save the changes?"
15976 msgstr ""
15977 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15978 "\n"
15979 "Želite li spremiti izmjene?"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15982 msgid "'%s' could not be found."
15983 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15985 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15986 msgid "Unicode (UTF-16)"
15987 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15989 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15990 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15991 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15993 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15994 msgid "Unicode (UTF-8)"
15995 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15998 msgid ""
15999 "%1\n"
16000 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16001 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16002 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16003 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16004 "Continue?"
16005 msgstr ""
16007 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16008 msgid "&Bind to file..."
16009 msgstr ""
16011 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16012 msgid "&View TypeLib..."
16013 msgstr ""
16015 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16016 msgid "&System Configuration"
16017 msgstr "&Podaci o sistemu"
16019 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16020 msgid "&Run the Registry Editor"
16021 msgstr ""
16023 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16024 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16025 msgstr ""
16027 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16028 msgid "&In-process server"
16029 msgstr ""
16031 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16032 msgid "In-process &handler"
16033 msgstr ""
16035 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16036 msgid "&Local server"
16037 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16039 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16040 msgid "&Remote server"
16041 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16043 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16044 msgid "View &Type information"
16045 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16047 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16048 msgid "Create &Instance"
16049 msgstr "Napravi &instancu"
16051 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16052 msgid "Create Instance &On..."
16053 msgstr ""
16055 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16056 msgid "&Release Instance"
16057 msgstr ""
16059 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16060 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16061 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16063 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16064 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16065 msgstr ""
16067 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16068 msgid "&Expert mode"
16069 msgstr ""
16071 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16072 msgid "&Hidden component categories"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16076 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16078 msgid "&Toolbar"
16079 msgstr "&Alatna traka"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16082 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16084 msgid "&Status Bar"
16085 msgstr "&Statusna traka"
16087 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
16088 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16089 msgid "&Refresh\tF5"
16090 msgstr "&Osvježi\tF5"
16092 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16093 msgid "&About OleView"
16094 msgstr "&O OleView"
16096 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16097 msgid "&Save as..."
16098 msgstr "Spremi &kao..."
16100 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16101 msgid "&Group by type kind"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16105 msgid "Connect to another machine"
16106 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16108 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16109 msgid "&Machine name:"
16110 msgstr "&Ime uređaja:"
16112 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16113 msgid "System Configuration"
16114 msgstr "Konfiguracija sistema"
16116 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16117 msgid "System Settings"
16118 msgstr "Postavke sistema"
16120 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16121 msgid "&Enable Distributed COM"
16122 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16124 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16125 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16126 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16128 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16129 msgid ""
16130 "These settings change only registry values.\n"
16131 "They have no effect on Wine performance."
16132 msgstr ""
16133 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16134 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16136 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16137 msgid "Default Interface Viewer"
16138 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16140 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16141 msgid "Interface"
16142 msgstr "Sučelje"
16144 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16145 msgid "IID:"
16146 msgstr "IID:"
16148 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16149 msgid "&View Type Info"
16150 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16152 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16153 msgid "IPersist Interface Viewer"
16154 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16156 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16157 msgid "Class Name:"
16158 msgstr "Ime klase:"
16160 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16161 msgid "CLSID:"
16162 msgstr "CLSID:"
16164 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16165 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16166 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16168 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16169 msgid "OleView"
16170 msgstr "OleView"
16172 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16173 msgid "ITypeLib viewer"
16174 msgstr "ITypeLib preglednik"
16176 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16177 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16178 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16181 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16182 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16184 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16185 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16186 msgstr ""
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16189 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16190 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16193 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16194 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16197 msgid "Run the Wine registry editor"
16198 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16201 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16202 msgstr ""
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16205 msgid "Create an instance of the selected object"
16206 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16209 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16210 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16213 msgid "Release the currently selected object instance"
16214 msgstr ""
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16217 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16221 msgid "Display the viewer for the selected item"
16222 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16224 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16225 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16229 msgid ""
16230 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16231 msgstr ""
16233 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16234 msgid "Show or hide the toolbar"
16235 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16237 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16238 msgid "Show or hide the status bar"
16239 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16241 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16242 msgid "Refresh all lists"
16243 msgstr "Osvježi sve liste"
16245 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16246 msgid "Display program information, version number and copyright"
16247 msgstr ""
16249 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16250 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16251 msgstr ""
16253 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16254 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16255 msgstr ""
16257 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16258 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16259 msgstr ""
16261 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16262 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16263 msgstr ""
16265 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16266 msgid "ObjectClasses"
16267 msgstr "ObjectClasses"
16269 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16270 msgid "Grouped by Component Category"
16271 msgstr ""
16273 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16274 msgid "OLE 1.0 Objects"
16275 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16277 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16278 msgid "COM Library Objects"
16279 msgstr ""
16281 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16282 msgid "All Objects"
16283 msgstr "Svi objekti"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16286 msgid "Application IDs"
16287 msgstr "IDevi aplikacije"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16290 msgid "Type Libraries"
16291 msgstr ""
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16294 msgid "ver."
16295 msgstr "ver."
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16298 msgid "Interfaces"
16299 msgstr "Sučelja"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16302 msgid "Registry"
16303 msgstr "Registar"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16306 msgid "Implementation"
16307 msgstr "Implementacija"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16310 msgid "Activation"
16311 msgstr "Aktivacija"
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16314 msgid "CoGetClassObject failed."
16315 msgstr ""
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16318 msgid "Unknown error"
16319 msgstr "Nepoznata greška"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16322 msgid "bytes"
16323 msgstr "okteta"
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16326 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16327 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16330 msgid "Inherited Interfaces"
16331 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16334 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16335 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16338 msgid "Close window"
16339 msgstr "Zatvori prozor"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16342 msgid "Group typeinfos by kind"
16343 msgstr ""
16345 #: programs/progman/progman.rc:33
16346 msgid "&New..."
16347 msgstr "&Novo..."
16349 #: programs/progman/progman.rc:34
16350 msgid "O&pen\tEnter"
16351 msgstr "O&tvori\tEnter"
16353 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16354 msgid "&Move...\tF7"
16355 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16357 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16358 msgid "&Copy...\tF8"
16359 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16361 #: programs/progman/progman.rc:38
16362 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16363 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16365 #: programs/progman/progman.rc:40
16366 msgid "&Execute..."
16367 msgstr "&Izvrši..."
16369 #: programs/progman/progman.rc:42
16370 msgid "E&xit Windows"
16371 msgstr "Izađi iz &prozora"
16373 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16374 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16375 msgid "&Options"
16376 msgstr "&Opcije"
16378 #: programs/progman/progman.rc:45
16379 msgid "&Arrange automatically"
16380 msgstr "R&asporedi automatski"
16382 #: programs/progman/progman.rc:46
16383 msgid "&Minimize on run"
16384 msgstr ""
16386 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16387 msgid "&Save settings on exit"
16388 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16390 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16392 msgid "&Windows"
16393 msgstr "&Prozori"
16395 #: programs/progman/progman.rc:50
16396 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16397 msgstr ""
16399 #: programs/progman/progman.rc:51
16400 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16401 msgstr ""
16403 #: programs/progman/progman.rc:52
16404 msgid "&Arrange Icons"
16405 msgstr "Raspor&edi ikone"
16407 #: programs/progman/progman.rc:57
16408 msgid "&About Program Manager"
16409 msgstr "&O Program Manageru"
16411 #: programs/progman/progman.rc:103
16412 msgid "Program &group"
16413 msgstr "Programska grupa"
16415 #: programs/progman/progman.rc:105
16416 msgid "&Program"
16417 msgstr "Pro&gram"
16419 #: programs/progman/progman.rc:116
16420 msgid "Move Program"
16421 msgstr "Pomakni program"
16423 #: programs/progman/progman.rc:118
16424 msgid "Move program:"
16425 msgstr "Pomakni program:"
16427 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16428 msgid "From group:"
16429 msgstr "Iz grupe:"
16431 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16432 msgid "&To group:"
16433 msgstr "U grup&u:"
16435 #: programs/progman/progman.rc:134
16436 msgid "Copy Program"
16437 msgstr "Kopiraj program"
16439 #: programs/progman/progman.rc:136
16440 msgid "Copy program:"
16441 msgstr "Kopiraj program:"
16443 #: programs/progman/progman.rc:152
16444 msgid "Program Group Attributes"
16445 msgstr "Atributi grupe programa"
16447 #: programs/progman/progman.rc:156
16448 msgid "&Group file:"
16449 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16451 #: programs/progman/progman.rc:168
16452 msgid "Program Attributes"
16453 msgstr "Atributi programa"
16455 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16456 msgid "&Command line:"
16457 msgstr "&Naredbena linija:"
16459 #: programs/progman/progman.rc:174
16460 msgid "&Working directory:"
16461 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16463 #: programs/progman/progman.rc:176
16464 msgid "&Key combination:"
16465 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16467 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16468 msgid "&Minimize at launch"
16469 msgstr ""
16471 #: programs/progman/progman.rc:183
16472 msgid "Change &icon..."
16473 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16475 #: programs/progman/progman.rc:192
16476 msgid "Change Icon"
16477 msgstr "Promijeni ikonu"
16479 #: programs/progman/progman.rc:194
16480 msgid "&Filename:"
16481 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16483 #: programs/progman/progman.rc:196
16484 msgid "Current &icon:"
16485 msgstr "Trenutna i&kona:"
16487 #: programs/progman/progman.rc:210
16488 msgid "Execute Program"
16489 msgstr "Izvrši program"
16491 #: programs/progman/progman.rc:63
16492 msgid "Program Manager"
16493 msgstr "Program Manager"
16495 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16496 msgid "WARNING"
16497 msgstr "UPOZORENJE"
16499 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16500 msgid "Information"
16501 msgstr "Informacije"
16503 #: programs/progman/progman.rc:68
16504 msgid "Delete group `%s'?"
16505 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16507 #: programs/progman/progman.rc:69
16508 msgid "Delete program `%s'?"
16509 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16511 #: programs/progman/progman.rc:70
16512 msgid "Not implemented"
16513 msgstr "Nije još implementirano"
16515 #: programs/progman/progman.rc:71
16516 msgid "Error reading `%s'."
16517 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16519 #: programs/progman/progman.rc:72
16520 msgid "Error writing `%s'."
16521 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16523 #: programs/progman/progman.rc:75
16524 msgid ""
16525 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16526 "Should it be tried further on?"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/progman/progman.rc:77
16530 msgid "Help not available."
16531 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16533 #: programs/progman/progman.rc:78
16534 msgid "Unknown feature in %s"
16535 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16537 #: programs/progman/progman.rc:79
16538 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16539 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16541 #: programs/progman/progman.rc:80
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16544 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16546 #: programs/progman/progman.rc:84
16547 msgid "Libraries (*.dll)"
16548 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16550 #: programs/progman/progman.rc:85
16551 msgid "Icon files"
16552 msgstr "Datoteke ikona"
16554 #: programs/progman/progman.rc:86
16555 msgid "Icons (*.ico)"
16556 msgstr "Ikone (*.ico)"
16558 #: programs/reg/reg.rc:139
16559 #, fuzzy
16560 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16561 msgid "reg: Invalid syntax. "
16562 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16564 #: programs/reg/reg.rc:142
16565 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16566 msgstr ""
16568 #: programs/reg/reg.rc:181
16569 #, fuzzy
16570 #| msgid ""
16571 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16572 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16573 msgstr ""
16574 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16576 #: programs/reg/reg.rc:116
16577 #, fuzzy
16578 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16579 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16580 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16582 #: programs/reg/reg.rc:131
16583 #, fuzzy
16584 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16585 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16586 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16588 #: programs/reg/reg.rc:174
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid ""
16591 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16592 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16593 msgstr ""
16594 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16596 #: programs/reg/reg.rc:120
16597 #, fuzzy
16598 #| msgid ""
16599 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16600 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16601 msgstr ""
16602 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16604 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
16605 msgid "(Default)"
16606 msgstr "(Podrazumijevano)"
16608 #: programs/reg/reg.rc:141
16609 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16610 msgstr ""
16612 #: programs/reg/reg.rc:35
16613 msgid ""
16614 "Usage:\n"
16615 "  REG [operation] [parameters]\n"
16616 "\n"
16617 "Supported operations:\n"
16618 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16619 "\n"
16620 "For help on a specific operation, type:\n"
16621 "  REG [operation] /?\n"
16622 "\n"
16623 msgstr ""
16625 #: programs/reg/reg.rc:67
16626 msgid ""
16627 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16628 "\n"
16629 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16630 "\n"
16631 "  <key>\n"
16632 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16633 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16634 "\n"
16635 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16636 "\n"
16637 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16638 "\n"
16639 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16640 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16641 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16642 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16643 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16644 "\n"
16645 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16646 "\n"
16647 "  /v <value_name>\n"
16648 "     The name of the registry value to add.\n"
16649 "\n"
16650 "  /ve\n"
16651 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16652 "     registry value.\n"
16653 "\n"
16654 "  /t <type>\n"
16655 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16656 "     <type> must be one of the following:\n"
16657 "\n"
16658 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16659 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16660 "\n"
16661 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16662 "\n"
16663 "  /s <separator>\n"
16664 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16665 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16666 "\n"
16667 "  /d <data>\n"
16668 "     The data to add to the new registry value.\n"
16669 "\n"
16670 "  /f\n"
16671 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16672 "\n"
16673 msgstr ""
16675 #: programs/reg/reg.rc:202
16676 msgid ""
16677 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16678 "\n"
16679 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16680 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16681 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16682 "\n"
16683 "  <key1>, <key2>\n"
16684 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16685 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16686 "\n"
16687 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16688 "\n"
16689 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16690 "\n"
16691 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16692 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16693 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16694 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16695 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16696 "\n"
16697 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16698 "\n"
16699 "  /s\n"
16700 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16701 "\n"
16702 "  /f\n"
16703 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16704 "confirmation.\n"
16705 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16706 "<key2>.\n"
16707 "\n"
16708 msgstr ""
16710 #: programs/reg/reg.rc:92
16711 msgid ""
16712 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16713 "\n"
16714 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16715 "  one or more values from a given registry key.\n"
16716 "\n"
16717 "  <key>\n"
16718 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16719 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16720 "\n"
16721 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16722 "\n"
16723 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16724 "\n"
16725 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16726 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16727 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16728 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16729 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16730 "\n"
16731 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16732 "\n"
16733 "  /v <value_name>\n"
16734 "     The name of the registry value to delete.\n"
16735 "\n"
16736 "  /ve\n"
16737 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16738 "     registry value.\n"
16739 "\n"
16740 "  /va\n"
16741 "     Delete all values from a registry key.\n"
16742 "\n"
16743 "  /f\n"
16744 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16745 "     prompting for confirmation.\n"
16746 "\n"
16747 msgstr ""
16749 #: programs/reg/reg.rc:170
16750 msgid ""
16751 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16752 "\n"
16753 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16754 "  to a file.\n"
16755 "\n"
16756 "  <key>\n"
16757 "     The registry key to export.\n"
16758 "\n"
16759 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16760 "\n"
16761 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16762 "\n"
16763 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16764 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16765 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16766 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16767 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16768 "\n"
16769 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16770 "\n"
16771 "  <file>\n"
16772 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16773 "     This file must have a .reg extension.\n"
16774 "\n"
16775 "  /y\n"
16776 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16777 "\n"
16778 msgstr ""
16780 #: programs/reg/reg.rc:148
16781 msgid ""
16782 "REG IMPORT <file>\n"
16783 "\n"
16784 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16785 "\n"
16786 "  <file>\n"
16787 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16788 "\n"
16789 msgstr ""
16791 #: programs/reg/reg.rc:114
16792 msgid ""
16793 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16794 "\n"
16795 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16796 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16797 "\n"
16798 "  <key>\n"
16799 "     The registry key to query.\n"
16800 "\n"
16801 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16802 "\n"
16803 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16804 "\n"
16805 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16806 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16807 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16808 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16809 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16810 "\n"
16811 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16812 "\n"
16813 "  /v <value_name>\n"
16814 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16815 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16816 "\n"
16817 "  /ve\n"
16818 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16819 "     registry value.\n"
16820 "\n"
16821 "  /s\n"
16822 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16823 "\n"
16824 msgstr ""
16826 #: programs/reg/reg.rc:180
16827 msgid ""
16828 "  /reg:32\n"
16829 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16830 "\n"
16831 "  /reg:64\n"
16832 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16833 "\n"
16834 msgstr ""
16836 #: programs/reg/reg.rc:117
16837 #, fuzzy
16838 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16839 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16840 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16842 #: programs/reg/reg.rc:119
16843 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16844 msgstr ""
16846 #: programs/reg/reg.rc:172
16847 #, fuzzy
16848 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16849 msgid "reg: Invalid system key\n"
16850 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16852 #: programs/reg/reg.rc:140
16853 #, fuzzy
16854 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16855 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16856 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16858 #: programs/reg/reg.rc:122
16859 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16860 msgstr ""
16862 #: programs/reg/reg.rc:123
16863 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16864 msgstr ""
16866 #: programs/reg/reg.rc:136
16867 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16868 msgstr ""
16870 #: programs/reg/reg.rc:124
16871 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16872 msgstr ""
16874 #: programs/reg/reg.rc:121
16875 #, fuzzy
16876 #| msgid "Unsupported type.\n"
16877 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16878 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16880 #: programs/reg/reg.rc:125
16881 #, fuzzy
16882 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16883 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16884 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16886 #: programs/reg/reg.rc:118
16887 #, fuzzy
16888 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16889 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16890 msgstr ""
16891 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16893 #: programs/reg/reg.rc:204
16894 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/reg/reg.rc:205
16898 #, fuzzy
16899 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16900 msgid ""
16901 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16902 "overwrite it?"
16903 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16905 #: programs/reg/reg.rc:133
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16908 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16909 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16911 #: programs/reg/reg.rc:134
16912 #, fuzzy
16913 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16914 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16915 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16917 #: programs/reg/reg.rc:135
16918 #, fuzzy
16919 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16920 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16921 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16923 #: programs/reg/reg.rc:137
16924 #, fuzzy
16925 #| msgid "Could not open the file."
16926 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16927 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16929 #: programs/reg/reg.rc:173
16930 #, fuzzy
16931 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16932 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16933 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16935 #: programs/reg/reg.rc:151
16936 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16937 msgstr ""
16939 #: programs/reg/reg.rc:175
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "Could not open the file."
16942 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16943 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16945 #: programs/reg/reg.rc:150
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "File not found.\n"
16948 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16949 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16951 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16952 msgid "(value not set)"
16953 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16955 #: programs/reg/reg.rc:138
16956 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16957 msgstr ""
16959 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16960 msgid "&Registry"
16961 msgstr "&Registar"
16963 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16964 msgid "&Import Registry File..."
16965 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16967 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16968 msgid "&Export Registry File..."
16969 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16971 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16972 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16973 msgid "&Key"
16974 msgstr "&Ključ"
16976 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16977 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16978 msgid "&String Value"
16979 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16981 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16983 msgid "&Binary Value"
16984 msgstr "&Binarna vrijednost"
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16987 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16988 msgid "&DWORD Value"
16989 msgstr ""
16991 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16992 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16993 msgid "&Multi-String Value"
16994 msgstr ""
16996 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16997 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16998 msgid "&Expandable String Value"
16999 msgstr ""
17001 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:137
17003 msgid "&Rename\tF2"
17004 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
17007 msgid "&Copy Key Name"
17008 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
17011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17012 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17013 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:62
17016 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17017 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:66
17020 msgid "Status &Bar"
17021 msgstr "Statusna &traka"
17023 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
17024 msgid "Sp&lit"
17025 msgstr "P&odijeli"
17027 #: programs/regedit/regedit.rc:75
17028 msgid "&Remove Favorite..."
17029 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17031 #: programs/regedit/regedit.rc:80
17032 msgid "&About Registry Editor"
17033 msgstr ""
17035 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
17036 #: programs/regedit/regedit.rc:230
17037 msgid "Expand"
17038 msgstr ""
17040 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
17041 msgid "Modify &Binary Data..."
17042 msgstr ""
17044 #: programs/regedit/regedit.rc:267
17045 msgid "Export registry"
17046 msgstr ""
17048 #: programs/regedit/regedit.rc:269
17049 msgid "S&elected branch:"
17050 msgstr ""
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:278
17053 msgid "Find:"
17054 msgstr "Pronađi:"
17056 #: programs/regedit/regedit.rc:280
17057 msgid "Find in:"
17058 msgstr "Pronađi u:"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:281
17061 msgid "Keys"
17062 msgstr "Ključevi"
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:282
17065 msgid "Value names"
17066 msgstr "Imena vrijednosti"
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17069 msgid "Value content"
17070 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:284
17073 msgid "Whole string only"
17074 msgstr ""
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:291
17077 msgid "Add Favorite"
17078 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
17081 msgid "Name:"
17082 msgstr "Naziv:"
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:302
17085 msgid "Remove Favorite"
17086 msgstr "Makni omiljeno"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:313
17089 msgid "Edit String"
17090 msgstr "&Izmjeni"
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
17094 msgid "Value name:"
17095 msgstr "Ime vrijednosti:"
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
17099 msgid "Value data:"
17100 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17102 #: programs/regedit/regedit.rc:326
17103 msgid "Edit DWORD"
17104 msgstr ""
17106 #: programs/regedit/regedit.rc:333
17107 msgid "Base"
17108 msgstr "Baza"
17110 #: programs/regedit/regedit.rc:334
17111 msgid "Hexadecimal"
17112 msgstr "Heksadecimalno"
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:335
17115 msgid "Decimal"
17116 msgstr "Decimalno"
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:342
17119 msgid "Edit Binary"
17120 msgstr ""
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:355
17123 msgid "Edit Multi-String"
17124 msgstr ""
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:159
17127 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17128 msgstr ""
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:160
17131 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17132 msgstr ""
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:161
17135 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17136 msgstr ""
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17139 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17140 msgstr ""
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17143 msgid ""
17144 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17145 msgstr ""
17147 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17148 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17149 msgstr ""
17151 #: programs/regedit/regedit.rc:149
17152 msgid "Data"
17153 msgstr "Podaci"
17155 #: programs/regedit/regedit.rc:154
17156 msgid "Registry Editor"
17157 msgstr ""
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17160 msgid "Import Registry File"
17161 msgstr ""
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:222
17164 msgid "Export Registry File"
17165 msgstr ""
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:223
17168 msgid "Registry files (*.reg)"
17169 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:224
17172 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17173 msgstr ""
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:241
17176 msgid "(cannot display value)"
17177 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:242
17180 msgid "(unknown %d)"
17181 msgstr "(nepoznato %d)"
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Could not open the file."
17186 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17187 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:248
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Could not open the file."
17192 msgid "Unable to create a new registry key."
17193 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:249
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Could not open the file."
17198 msgid "Unable to create a new registry value."
17199 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:250
17202 msgid ""
17203 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17204 "The specified key name already exists."
17205 msgstr ""
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:251
17208 msgid ""
17209 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17210 "The specified value name already exists."
17211 msgstr ""
17213 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17214 #, fuzzy
17215 #| msgid "Could not open the file."
17216 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17217 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "Could not open the file."
17222 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17223 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17226 #, fuzzy
17227 #| msgid "Could not open the file."
17228 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17229 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17232 msgid ""
17233 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17234 msgstr ""
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid ""
17239 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17240 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17241 msgstr ""
17242 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:408
17245 msgid ""
17246 "Usage:\n"
17247 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17248 "\n"
17249 "Options:\n"
17250 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17251 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17252 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17253 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17254 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17255 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17256 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17257 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17258 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17259 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17260 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17261 "  /?             Display this information and exit.\n"
17262 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17263 "to\n"
17264 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17265 "the\n"
17266 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17267 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17268 "\n"
17269 "Usage examples:\n"
17270 "  regedit \"import.reg\"\n"
17271 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17272 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17273 msgstr ""
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:409
17276 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:410
17280 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17281 msgstr ""
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:411
17284 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:412
17288 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17289 msgstr ""
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17292 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17293 msgstr ""
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17296 #, fuzzy
17297 #| msgid "Could not open the file."
17298 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17299 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17304 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17305 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17308 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17309 msgstr ""
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17312 #, fuzzy
17313 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17314 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17315 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17318 msgid ""
17319 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17320 "encountered at '%1'.\n"
17321 msgstr ""
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17324 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17325 msgstr ""
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17328 #, fuzzy
17329 #| msgid "Unsupported type.\n"
17330 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17331 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Could not open the file."
17336 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17337 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17340 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17341 msgstr ""
17343 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "Could not open the file."
17346 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17347 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Could not open the file."
17352 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17353 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Unsupported type.\n"
17358 msgid ""
17359 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17360 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17363 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17369 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17370 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid ""
17375 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17376 msgid ""
17377 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17378 msgstr ""
17379 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Could not open the file."
17384 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17385 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17387 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17388 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17389 msgstr ""
17391 #: programs/regedit/regedit.rc:187
17392 #, fuzzy
17393 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17394 msgid "Quits the Registry Editor"
17395 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17397 #: programs/regedit/regedit.rc:188
17398 msgid "Adds keys to the favorites list"
17399 msgstr ""
17401 #: programs/regedit/regedit.rc:189
17402 msgid "Removes keys from the favorites list"
17403 msgstr ""
17405 #: programs/regedit/regedit.rc:190
17406 msgid "Shows or hides the status bar"
17407 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17410 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17411 msgstr ""
17413 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17414 msgid "Refreshes the window"
17415 msgstr "Osvježava prozor"
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17418 msgid "Deletes the selection"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17422 msgid "Renames the selection"
17423 msgstr ""
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17426 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17427 msgstr ""
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17430 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17431 msgstr ""
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17434 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17435 msgstr ""
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:169
17438 msgid "Modifies the value's data"
17439 msgstr ""
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:171
17442 msgid "Adds a new key"
17443 msgstr ""
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17446 msgid "Adds a new string value"
17447 msgstr ""
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17450 msgid "Adds a new binary value"
17451 msgstr ""
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17454 msgid "Adds a new 32-bit value"
17455 msgstr ""
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17458 msgid "Imports a text file into the registry"
17459 msgstr ""
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17462 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17463 msgstr ""
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17466 msgid "Prints all or part of the registry"
17467 msgstr ""
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17470 msgid "Opens Registry Editor Help"
17471 msgstr ""
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:182
17474 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17475 msgstr ""
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:206
17478 #, fuzzy
17479 #| msgid "Could not open the file."
17480 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17481 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:207
17484 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17485 msgstr ""
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:208
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid "Value is too big (%u)"
17490 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17491 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17494 msgid "Confirm Value Delete"
17495 msgstr ""
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17500 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17501 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17503 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17504 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17505 msgstr ""
17507 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17508 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17509 msgstr ""
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17512 msgid "New Key #%d"
17513 msgstr "Novi ključ #%d"
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17516 msgid "New Value #%d"
17517 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17519 #: programs/regedit/regedit.rc:205
17520 #, fuzzy
17521 #| msgid "Could not open the file."
17522 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17523 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17525 #: programs/regedit/regedit.rc:170
17526 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17527 msgstr ""
17529 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17530 msgid "Adds a new multi-string value"
17531 msgstr ""
17533 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17534 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17535 msgstr ""
17537 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17538 msgid "Adds a new expandable string value"
17539 msgstr ""
17541 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17542 #, fuzzy
17543 #| msgid "Confirm file deletion"
17544 msgid "Confirm Key Delete"
17545 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17548 #, fuzzy
17549 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17550 msgid ""
17551 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17552 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17555 msgid "Expands or collapses the selected node"
17556 msgstr ""
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:231
17559 #, fuzzy
17560 #| msgid "C&ollate"
17561 msgid "Collapse"
17562 msgstr "Sra&vniti"
17564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17565 msgid ""
17566 "Wine DLL Registration Utility\n"
17567 "\n"
17568 "Provides DLL registration services.\n"
17569 "\n"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17573 msgid ""
17574 "Usage:\n"
17575 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17576 "\n"
17577 "Options:\n"
17578 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17579 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17580 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17581 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17582 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17583 "\n"
17584 msgstr ""
17586 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17587 msgid ""
17588 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17589 "\n"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17593 #, fuzzy
17594 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17595 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17596 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17598 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17599 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17603 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17604 msgstr ""
17606 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17607 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17608 msgstr ""
17610 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17611 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17612 msgstr ""
17614 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17615 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17616 msgstr ""
17618 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17619 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17623 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17627 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17631 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/start/start.rc:57
17635 msgid ""
17636 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17637 "with that suffix.\n"
17638 "Usage:\n"
17639 "start [options] program_filename [...]\n"
17640 "start [options] document_filename\n"
17641 "\n"
17642 "Options:\n"
17643 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17644 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17645 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17646 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17647 "/min           Start the program minimized.\n"
17648 "/max           Start the program maximized.\n"
17649 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17650 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17651 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17652 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17653 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17654 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17655 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17656 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17657 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17658 "exit code.\n"
17659 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17660 "Explorer.\n"
17661 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17662 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17663 "/?             Display this help and exit.\n"
17664 msgstr ""
17666 #: programs/start/start.rc:59
17667 msgid ""
17668 "Application could not be started, or no application associated with the "
17669 "specified file.\n"
17670 "ShellExecuteEx failed"
17671 msgstr ""
17672 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17673 "navedenom datotekom.\n"
17674 "ShellExecuteEx nije uspio"
17676 #: programs/start/start.rc:61
17677 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17678 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17680 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17681 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17682 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17684 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17685 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17686 msgstr ""
17688 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17689 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17693 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17694 msgstr ""
17696 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17697 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17698 msgstr ""
17700 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17701 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17702 msgstr ""
17704 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17705 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17709 msgid ""
17710 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17711 msgstr ""
17713 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17714 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17718 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17722 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17723 msgstr ""
17725 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17726 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17727 msgstr ""
17729 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17730 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17731 msgstr ""
17733 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17734 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17735 msgstr ""
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17738 msgid "&New Task (Run...)"
17739 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17742 msgid "E&xit Task Manager"
17743 msgstr ""
17745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17746 msgid "&Minimize On Use"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17750 msgid "&Hide When Minimized"
17751 msgstr ""
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17754 msgid "&Show 16-bit tasks"
17755 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17758 msgid "&Refresh Now"
17759 msgstr "&Osvježi sada"
17761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17762 msgid "&Update Speed"
17763 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17766 msgid "&High"
17767 msgstr "&Visoka"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17770 msgid "&Normal"
17771 msgstr "&Normalna"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17774 msgid "&Low"
17775 msgstr "&Niska"
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17778 msgid "&Paused"
17779 msgstr "&Pauzirana"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17782 msgid "&Select Columns..."
17783 msgstr "&Odaberi stupce..."
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17786 msgid "&CPU History"
17787 msgstr "&CPU povijest"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17790 msgid "&One Graph, All CPUs"
17791 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17794 msgid "One Graph &Per CPU"
17795 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17798 msgid "&Show Kernel Times"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17803 msgid "Tile &Horizontally"
17804 msgstr ""
17806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17808 msgid "Tile &Vertically"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17813 msgid "&Minimize"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17818 msgid "&Cascade"
17819 msgstr ""
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17823 msgid "&Bring To Front"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17827 msgid "&About Task Manager"
17828 msgstr "&O Task Manageru"
17830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17831 msgid "&Switch To"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17835 msgid "&End Task"
17836 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17839 msgid "&Go To Process"
17840 msgstr "&Idi na proces"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17843 msgid "&End Process"
17844 msgstr "&Završi proces"
17846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17847 msgid "End Process &Tree"
17848 msgstr "Završi &stablo procesa"
17850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17851 msgid "&Debug"
17852 msgstr ""
17854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17855 msgid "Set &Priority"
17856 msgstr ""
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17859 msgid "&Realtime"
17860 msgstr ""
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17863 msgid "&Above Normal"
17864 msgstr ""
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17867 msgid "&Below Normal"
17868 msgstr ""
17870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17871 msgid "Set &Affinity..."
17872 msgstr ""
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17875 msgid "Edit Debug &Channels..."
17876 msgstr ""
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17880 msgid "Task Manager"
17881 msgstr ""
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17884 msgid "&New Task..."
17885 msgstr "&Novi zadatak..."
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17888 msgid "&Show processes from all users"
17889 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17892 msgid "CPU usage"
17893 msgstr "CPU upotreba"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17896 msgid "Mem usage"
17897 msgstr "Mem upotreba"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17900 msgid "Totals"
17901 msgstr "Ukupno"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17904 msgid "Commit charge (K)"
17905 msgstr ""
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17908 msgid "Physical memory (K)"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17912 msgid "Kernel memory (K)"
17913 msgstr ""
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17916 msgid "Handles"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17920 msgid "Threads"
17921 msgstr "Niti"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17924 msgid "Processes"
17925 msgstr "Procesa"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17929 msgid "Total"
17930 msgstr "Ukupno"
17932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17933 msgid "Limit"
17934 msgstr "Ograničenje"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17937 msgid "Peak"
17938 msgstr "Vršno"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17941 msgid "System Cache"
17942 msgstr ""
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17945 msgid "Paged"
17946 msgstr "Straničeno"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17949 msgid "Nonpaged"
17950 msgstr "Nestraničeno"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17953 msgid "CPU usage history"
17954 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17957 msgid "Memory usage history"
17958 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17961 msgid "Debug Channels"
17962 msgstr ""
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17965 msgid "Processor Affinity"
17966 msgstr "Afinitet procesora"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17969 msgid ""
17970 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17971 "allowed to execute on."
17972 msgstr ""
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17975 msgid "CPU 0"
17976 msgstr "CPU 0"
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17979 msgid "CPU 1"
17980 msgstr "CPU 1"
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17983 msgid "CPU 2"
17984 msgstr "CPU 2"
17986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17987 msgid "CPU 3"
17988 msgstr "CPU 3"
17990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17991 msgid "CPU 4"
17992 msgstr "CPU 4"
17994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17995 msgid "CPU 5"
17996 msgstr "CPU 5"
17998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17999 msgid "CPU 6"
18000 msgstr "CPU 6"
18002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18003 msgid "CPU 7"
18004 msgstr "CPU 7"
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18007 msgid "CPU 8"
18008 msgstr "CPU 8"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18011 msgid "CPU 9"
18012 msgstr "CPU 9"
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18015 msgid "CPU 10"
18016 msgstr "CPU 10"
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18019 msgid "CPU 11"
18020 msgstr "CPU 11"
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18023 msgid "CPU 12"
18024 msgstr "CPU 12"
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18027 msgid "CPU 13"
18028 msgstr "CPU 13"
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18031 msgid "CPU 14"
18032 msgstr "CPU 14"
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18035 msgid "CPU 15"
18036 msgstr "CPU 15"
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18039 msgid "CPU 16"
18040 msgstr "CPU 16"
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18043 msgid "CPU 17"
18044 msgstr "CPU 17"
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18047 msgid "CPU 18"
18048 msgstr "CPU 18"
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18051 msgid "CPU 19"
18052 msgstr "CPU 19"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18055 msgid "CPU 20"
18056 msgstr "CPU 20"
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18059 msgid "CPU 21"
18060 msgstr "CPU 21"
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18063 msgid "CPU 22"
18064 msgstr "CPU 22"
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18067 msgid "CPU 23"
18068 msgstr "CPU 23"
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18071 msgid "CPU 24"
18072 msgstr "CPU 24"
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18075 msgid "CPU 25"
18076 msgstr "CPU 25"
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18079 msgid "CPU 26"
18080 msgstr "CPU 26"
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18083 msgid "CPU 27"
18084 msgstr "CPU 27"
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18087 msgid "CPU 28"
18088 msgstr "CPU 28"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18091 msgid "CPU 29"
18092 msgstr "CPU 29"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18095 msgid "CPU 30"
18096 msgstr "CPU 30"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18099 msgid "CPU 31"
18100 msgstr "CPU 31"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18103 msgid "Select Columns"
18104 msgstr "Odaberite stupce"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18107 msgid ""
18108 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18109 msgstr ""
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18112 msgid "&Image Name"
18113 msgstr "Naziv s&like"
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18116 msgid "&PID (Process Identifier)"
18117 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18120 msgid "&CPU Usage"
18121 msgstr "&CPU uporaba"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18124 msgid "CPU Tim&e"
18125 msgstr "&CPU vri&jeme"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18128 msgid "&Memory Usage"
18129 msgstr "&Memorijska uporaba"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18132 msgid "Memory Usage &Delta"
18133 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18136 msgid "Pea&k Memory Usage"
18137 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18140 msgid "Page &Faults"
18141 msgstr ""
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18144 msgid "&USER Objects"
18145 msgstr "&USER objekti"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18148 msgid "I/O Reads"
18149 msgstr "U/I čitanja"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18152 msgid "I/O Read Bytes"
18153 msgstr "U/I okteti čitanja"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18156 msgid "&Session ID"
18157 msgstr "&ID sjednice"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18160 msgid "User &Name"
18161 msgstr "Korisničko &ime"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18164 msgid "Page F&aults Delta"
18165 msgstr ""
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18168 msgid "&Virtual Memory Size"
18169 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18172 msgid "Pa&ged Pool"
18173 msgstr ""
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18176 msgid "N&on-paged Pool"
18177 msgstr ""
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18180 msgid "Base P&riority"
18181 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18184 msgid "&Handle Count"
18185 msgstr ""
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18188 msgid "&Thread Count"
18189 msgstr "Broj &niti"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18192 msgid "GDI Objects"
18193 msgstr "GDI objekti"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18196 msgid "I/O Writes"
18197 msgstr "U/I pisanja"
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18200 msgid "I/O Write Bytes"
18201 msgstr "U/I okteti pisanja"
18203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18204 msgid "I/O Other"
18205 msgstr "U/I ostalo"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18208 msgid "I/O Other Bytes"
18209 msgstr "U/I drugi okteti"
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18212 msgid "Create New Task"
18213 msgstr "Stvori novi tadatak"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18216 msgid "Runs a new program"
18217 msgstr "Pokreće novi program"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18220 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18221 msgstr ""
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18224 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18225 msgstr ""
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18228 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18229 msgstr ""
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18232 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18233 msgstr ""
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18236 msgid "Displays tasks by using large icons"
18237 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18240 msgid "Displays tasks by using small icons"
18241 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18244 msgid "Displays information about each task"
18245 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18248 msgid "Updates the display twice per second"
18249 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18252 msgid "Updates the display every two seconds"
18253 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18256 msgid "Updates the display every four seconds"
18257 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18260 msgid "Does not automatically update"
18261 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18264 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18265 msgstr ""
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18268 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18269 msgstr ""
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18272 msgid "Minimizes the windows"
18273 msgstr ""
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18276 msgid "Maximizes the windows"
18277 msgstr ""
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18280 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18281 msgstr ""
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18284 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18285 msgstr ""
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18288 msgid "Displays Task Manager help topics"
18289 msgstr ""
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18292 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18293 msgstr ""
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18296 msgid "Exits the Task Manager application"
18297 msgstr ""
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18300 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18301 msgstr ""
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18304 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18305 msgstr ""
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18308 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18309 msgstr ""
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18312 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18313 msgstr ""
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18316 msgid "Each CPU has its own history graph"
18317 msgstr ""
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18320 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18321 msgstr ""
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18324 msgid "Tells the selected tasks to close"
18325 msgstr ""
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18328 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18329 msgstr ""
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18332 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18333 msgstr ""
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18336 msgid "Removes the process from the system"
18337 msgstr ""
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18340 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18341 msgstr ""
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18344 msgid "Attaches the debugger to this process"
18345 msgstr ""
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18348 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18349 msgstr ""
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18352 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18353 msgstr ""
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18356 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18357 msgstr ""
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18360 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18364 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18365 msgstr ""
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18368 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18369 msgstr ""
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18372 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18373 msgstr ""
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18376 msgid "Controls Debug Channels"
18377 msgstr ""
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18380 msgid "Performance"
18381 msgstr "Performanse"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18384 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18385 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18388 msgid "Processes: %d"
18389 msgstr "Procesi: %d"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18392 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18393 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18396 msgid "Image Name"
18397 msgstr "Naziv slike"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18400 msgid "PID"
18401 msgstr "PID"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18404 msgid "CPU"
18405 msgstr "CPU"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18408 msgid "CPU Time"
18409 msgstr "CPU vrijeme"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18412 msgid "Mem Usage"
18413 msgstr "Mem uporaba"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18416 msgid "Mem Delta"
18417 msgstr "Mem delta"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18420 msgid "Peak Mem Usage"
18421 msgstr "Vršna mem uporaba"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18424 msgid "Page Faults"
18425 msgstr ""
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18428 msgid "USER Objects"
18429 msgstr "USER objektis"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18432 msgid "Session ID"
18433 msgstr "ID sjednice"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18436 msgid "Username"
18437 msgstr "Korisničko ime"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18440 msgid "PF Delta"
18441 msgstr ""
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18444 msgid "VM Size"
18445 msgstr "VM veličina"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18448 msgid "Paged Pool"
18449 msgstr ""
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18452 msgid "NP Pool"
18453 msgstr ""
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18456 msgid "Base Pri"
18457 msgstr ""
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18460 msgid "Task Manager Warning"
18461 msgstr ""
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18464 msgid ""
18465 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18466 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18467 "sure you want to change the priority class?"
18468 msgstr ""
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18471 msgid "Unable to Change Priority"
18472 msgstr ""
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18475 msgid ""
18476 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18477 "results including loss of data and system instability. The\n"
18478 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18479 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18480 "terminate the process?"
18481 msgstr ""
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18484 msgid "Unable to Terminate Process"
18485 msgstr ""
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18488 msgid ""
18489 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18490 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18491 msgstr ""
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18494 msgid "Unable to Debug Process"
18495 msgstr ""
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18498 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18499 msgstr ""
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18502 msgid "Invalid Option"
18503 msgstr "Neispravna postavka"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18506 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18507 msgstr ""
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18510 msgid "System Idle Process"
18511 msgstr ""
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18514 msgid "Not Responding"
18515 msgstr "Ne reagira"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18518 msgid "Running"
18519 msgstr "Izvodi se"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18522 msgid "Task"
18523 msgstr "Zadatak"
18525 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18526 msgid "Wine Application Uninstaller"
18527 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18529 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18530 msgid ""
18531 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18532 "executable.\n"
18533 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18534 msgstr ""
18535 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18536 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18537 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18539 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18540 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18541 msgstr ""
18543 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18544 msgid ""
18545 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18546 msgstr ""
18548 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18549 #, fuzzy
18550 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18551 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18552 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18554 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18555 msgid ""
18556 "Wine Application Uninstaller\n"
18557 "\n"
18558 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18559 "\n"
18560 msgstr ""
18562 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18563 msgid ""
18564 "Usage:\n"
18565 "  uninstaller [options]\n"
18566 "\n"
18567 "Options:\n"
18568 "  --help\t    Display this information.\n"
18569 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18570 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18571 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18572 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18573 "\n"
18574 msgstr ""
18576 #: programs/view/view.rc:36
18577 msgid "&Pan"
18578 msgstr ""
18580 #: programs/view/view.rc:38
18581 msgid "&Scale to Window"
18582 msgstr ""
18584 #: programs/view/view.rc:40
18585 msgid "&Left"
18586 msgstr "&Lijevo"
18588 #: programs/view/view.rc:41
18589 msgid "&Right"
18590 msgstr "&Desno"
18592 #: programs/view/view.rc:49
18593 msgid "Regular Metafile Viewer"
18594 msgstr ""
18596 #: programs/view/view.rc:50
18597 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18598 msgstr ""
18600 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18601 msgid "Waiting for Program"
18602 msgstr "Čekanje programa"
18604 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18605 msgid "Terminate Process"
18606 msgstr "Okončaj proces"
18608 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18609 msgid ""
18610 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18611 "responding.\n"
18612 "\n"
18613 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18614 msgstr ""
18615 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18616 "odgovara.\n"
18617 "\n"
18618 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18620 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18621 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18622 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18625 msgid ""
18626 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18627 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18628 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18629 "option) any later version."
18630 msgstr ""
18631 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18632 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18633 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18636 msgid "Windows registration information"
18637 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18640 msgid "&Owner:"
18641 msgstr "&Vlasnik:"
18643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18644 msgid "Organi&zation:"
18645 msgstr "Organi&zacija:"
18647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18648 msgid "Application settings"
18649 msgstr "Postavke aplikacije"
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18652 msgid ""
18653 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18654 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18655 "or per-application settings in those tabs as well."
18656 msgstr ""
18657 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18658 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18659 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18662 #, fuzzy
18663 #| msgid "&Add application..."
18664 msgid "Add appli&cation..."
18665 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18668 msgid "&Remove application"
18669 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18672 msgid "&Windows Version:"
18673 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18676 msgid "Window settings"
18677 msgstr "Postavke prozora"
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18680 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18681 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18684 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18685 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18688 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18689 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18692 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18693 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18696 msgid "Desktop &size:"
18697 msgstr "&Veličina radne površine:"
18699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18700 msgid "Screen resolution"
18701 msgstr "Rezolucija ekrana"
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18704 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18705 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18708 msgid "DLL overrides"
18709 msgstr "DLL nadjačavanja"
18711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18712 msgid ""
18713 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18714 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18715 "application)."
18716 msgstr ""
18717 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18718 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18721 msgid "&New override for library:"
18722 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18725 msgid "A&dd"
18726 msgstr ""
18728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18729 msgid "Existing &overrides:"
18730 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18733 msgid "&Edit..."
18734 msgstr "&Izmjeni..."
18736 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18737 msgid "Edit Override"
18738 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18740 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18741 msgid "Load order"
18742 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18745 msgid "&Builtin (Wine)"
18746 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18749 msgid "&Native (Windows)"
18750 msgstr "&Nativno (Windows)"
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18753 #, fuzzy
18754 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18755 msgid "Buil&tin then Native"
18756 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18759 msgid "Nati&ve then Builtin"
18760 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18763 msgid "Select Drive Letter"
18764 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18767 #, fuzzy
18768 #| msgid "Wine configuration"
18769 msgid "Drive configuration"
18770 msgstr "Wine konfiguracija"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18773 #, fuzzy
18774 #| msgid ""
18775 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18776 #| "edited."
18777 msgid ""
18778 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18779 "edited."
18780 msgstr ""
18781 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18782 "može izmijeniti."
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18785 #, fuzzy
18786 #| msgid "&Add..."
18787 msgid "A&dd..."
18788 msgstr "&Dodaj..."
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18791 msgid "&Path:"
18792 msgstr "&Putanja:"
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18795 #, fuzzy
18796 #| msgid "Show &Advanced"
18797 msgid "Show Advan&ced"
18798 msgstr "Pokaži &napredno"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18801 msgid "De&vice:"
18802 msgstr "U&ređaj:"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18805 msgid "Bro&wse..."
18806 msgstr "Na&đi..."
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18809 msgid "&Label:"
18810 msgstr "&Oznaka:"
18812 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18813 msgid "S&erial:"
18814 msgstr "S&erijski:"
18816 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18817 #, fuzzy
18818 #| msgid "Show &dot files"
18819 msgid "&Show dot files"
18820 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18823 msgid "Driver diagnostics"
18824 msgstr "Driver dijagnostika"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18827 msgid "Defaults"
18828 msgstr "Podrazumijevano"
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18831 msgid "Output device:"
18832 msgstr "Izlazni uređaj:"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18835 msgid "Voice output device:"
18836 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18839 msgid "Input device:"
18840 msgstr "Ulazni uređaj:"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18843 msgid "Voice input device:"
18844 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18847 msgid "&Test Sound"
18848 msgstr "Is&probaj zvuk"
18850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18851 #, fuzzy
18852 #| msgid "Wine configuration"
18853 msgid "Speaker configuration"
18854 msgstr "Wine konfiguracija"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18857 msgid "Speakers:"
18858 msgstr ""
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18861 msgid "Appearance"
18862 msgstr "Izgled"
18864 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18865 msgid "&Theme:"
18866 msgstr "&Tema:"
18868 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18869 msgid "&Install theme..."
18870 msgstr "&Instaliraj temu..."
18872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18873 msgid "It&em:"
18874 msgstr "Stavka:"
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18877 msgid "C&olor:"
18878 msgstr "B&oja:"
18880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18881 msgid "MIME types"
18882 msgstr ""
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18885 msgid "Manage file &associations"
18886 msgstr ""
18888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18889 msgid "Folders"
18890 msgstr "Mape"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18893 msgid "&Link to:"
18894 msgstr "&Veza do:"
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18897 msgid "Libraries"
18898 msgstr "Biblioteke"
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18901 msgid "Drives"
18902 msgstr "Pogoni"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18905 msgid "Select the Unix target directory, please."
18906 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18909 #, fuzzy
18910 #| msgid "Hide &Advanced"
18911 msgid "Hide Advan&ced"
18912 msgstr "Sakrij &napredno"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18915 msgid "(No Theme)"
18916 msgstr "(Bez teme)"
18918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18919 msgid "Graphics"
18920 msgstr "Grafika"
18922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18923 msgid "Desktop Integration"
18924 msgstr "Desktop integracija"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18927 msgid "Audio"
18928 msgstr "Zvuk"
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18931 msgid "About"
18932 msgstr "O Wine"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18935 msgid "Wine configuration"
18936 msgstr "Wine konfiguracija"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18939 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18940 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18943 msgid "Select a theme file"
18944 msgstr "Izaberite temu"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18947 msgid "Folder"
18948 msgstr "Mapa"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18951 msgid "Links to"
18952 msgstr "Poveznice do"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18955 msgid "Wine configuration for %s"
18956 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18959 msgid "Selected driver: %s"
18960 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18963 msgid "(None)"
18964 msgstr "(Ništa)"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18967 msgid "Audio test failed!"
18968 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18971 msgid "(System default)"
18972 msgstr "(Sistemska putanja)"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18975 msgid "5.1 Surround"
18976 msgstr ""
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18979 #, fuzzy
18980 #| msgid "graphic"
18981 msgid "Quadraphonic"
18982 msgstr "grafika"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18985 msgid "Stereo"
18986 msgstr ""
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18989 msgid "Mono"
18990 msgstr ""
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18993 msgid ""
18994 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18995 "Are you sure you want to do this?"
18996 msgstr ""
18997 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
18998 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19001 msgid "Warning: system library"
19002 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19005 msgid "native"
19006 msgstr "nativna"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19009 msgid "builtin"
19010 msgstr "ugrađena"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19013 msgid "native, builtin"
19014 msgstr "nativna, ugrađena"
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19017 msgid "builtin, native"
19018 msgstr "ugrađena, nativna"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19021 msgid "disabled"
19022 msgstr "onemogućen"
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19025 msgid "Default Settings"
19026 msgstr "Osnovne postavke"
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19029 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19030 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19033 msgid "Use global settings"
19034 msgstr "Koristi globalne postavke"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19037 msgid "Select an executable file"
19038 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19041 msgid "Autodetect"
19042 msgstr "Autodetektiraj"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19045 msgid "Local hard disk"
19046 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19049 msgid "Network share"
19050 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19053 msgid "Floppy disk"
19054 msgstr "Floppy pogon"
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19057 msgid "CD-ROM"
19058 msgstr "CD-ROM"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19061 msgid ""
19062 "You cannot add any more drives.\n"
19063 "\n"
19064 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19065 msgstr ""
19066 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19067 "\n"
19068 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19069 "više od 26."
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19072 msgid "System drive"
19073 msgstr "Sistemski pogon"
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19076 #, fuzzy
19077 #| msgid ""
19078 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19079 #| "\n"
19080 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19081 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19082 msgid ""
19083 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19084 "\n"
19085 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19086 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19087 msgstr ""
19088 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19089 "\n"
19090 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19091 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19094 msgctxt "Drive letter"
19095 msgid "Letter"
19096 msgstr "Slovo"
19098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "New Folder"
19101 msgid "Target folder"
19102 msgstr "Nova mapa"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19105 msgid ""
19106 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19107 "\n"
19108 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19109 msgstr ""
19110 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19111 "\n"
19112 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19115 msgid "Controls Background"
19116 msgstr "Kontrole pozadine"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19119 msgid "Controls Text"
19120 msgstr "Kontrole teksta"
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19123 msgid "Menu Background"
19124 msgstr "Pozadina menija"
19126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19127 msgid "Menu Text"
19128 msgstr "Tekst menija"
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19131 msgid "Scrollbar"
19132 msgstr "Scrollbar"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19135 msgid "Selection Background"
19136 msgstr "Odabir pozadine"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19139 msgid "Selection Text"
19140 msgstr "Odabir teksta"
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19143 msgid "Tooltip Background"
19144 msgstr "Tooltip pozadine"
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19147 msgid "Tooltip Text"
19148 msgstr "Tooltip teksta"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19151 msgid "Window Background"
19152 msgstr "Pozadina prozora"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19155 msgid "Window Text"
19156 msgstr "Text prozora"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19159 msgid "Active Title Bar"
19160 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19163 msgid "Active Title Text"
19164 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19167 msgid "Inactive Title Bar"
19168 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19171 msgid "Inactive Title Text"
19172 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19175 msgid "Message Box Text"
19176 msgstr "Poruka Box Text"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19179 msgid "Application Workspace"
19180 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19183 msgid "Window Frame"
19184 msgstr "Okvir prozora"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19187 msgid "Active Border"
19188 msgstr "Aktivni rub"
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19191 msgid "Inactive Border"
19192 msgstr "Neaktivni rub"
19194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19195 msgid "Controls Shadow"
19196 msgstr "Kontrola sjene"
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19199 msgid "Gray Text"
19200 msgstr "Sivi Text"
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19203 msgid "Controls Highlight"
19204 msgstr "Kontrola odabranog"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19207 msgid "Controls Dark Shadow"
19208 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19211 msgid "Controls Light"
19212 msgstr "Kontrola svijetla"
19214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19215 msgid "Controls Alternate Background"
19216 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19219 msgid "Hot Tracked Item"
19220 msgstr ""
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19223 msgid "Active Title Bar Gradient"
19224 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19227 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19228 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19231 msgid "Menu Highlight"
19232 msgstr "Isticanje izbornika"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19235 msgid "Menu Bar"
19236 msgstr "Traka izbornika"
19238 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19239 msgid ""
19240 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19241 "The command is invalid.\n"
19242 msgstr ""
19243 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19244 "Naredba nije valjana.\n"
19246 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19247 msgid "Program Error"
19248 msgstr "Greška programa"
19250 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19251 msgid ""
19252 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19253 "sorry for the inconvenience."
19254 msgstr ""
19255 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19256 "se zbog neugodnosti."
19258 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19259 msgid ""
19260 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19261 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19262 "Database</a> for tips about running this application."
19263 msgstr ""
19264 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19265 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19266 "pokretanju ovog programa."
19268 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19269 msgid "Show &Details"
19270 msgstr "Pokaži &detalje"
19272 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19273 msgid "Program Error Details"
19274 msgstr "Detalji greške programa"
19276 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19277 msgid ""
19278 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19279 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19280 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19281 "and attach that file to the report."
19282 msgstr ""
19284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19285 msgid ""
19286 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19287 "the process to obtain a backtrace."
19288 msgstr ""
19290 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19291 msgid "(unidentified)"
19292 msgstr "(neidentificirano)"
19294 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19295 msgid "Saving failed"
19296 msgstr "Spremanje neuspješno"
19298 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19299 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19300 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19302 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19303 msgid "&Open\tEnter"
19304 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19306 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19307 msgid "Re&name..."
19308 msgstr "&Preimenuj..."
19310 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19311 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19312 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19314 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19315 msgid "Cr&eate Directory..."
19316 msgstr "&Stvori direktorij..."
19318 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19319 msgid "&Disk"
19320 msgstr "&Pogon"
19322 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19323 msgid "Connect &Network Drive..."
19324 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19326 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19327 msgid "&Disconnect Network Drive"
19328 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19330 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19331 msgid "&Name"
19332 msgstr "&Naziv"
19334 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19335 msgid "&All File Details"
19336 msgstr ""
19338 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19339 msgid "&Sort by Name"
19340 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19342 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19343 msgid "Sort &by Type"
19344 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19346 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19347 msgid "Sort by Si&ze"
19348 msgstr "Sortiraj po veličini"
19350 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19351 msgid "Sort by &Date"
19352 msgstr "Sortiraj po datumu"
19354 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19355 msgid "Filter by&..."
19356 msgstr "Filtriraj po..."
19358 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19359 msgid "&Drive Bar"
19360 msgstr ""
19362 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19363 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19364 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19366 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19367 msgid "New &Window"
19368 msgstr "&Novom prozor"
19370 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19371 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19372 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19375 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19376 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19378 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19379 msgid "&About Wine File Manager"
19380 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19382 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19383 msgid "Select destination"
19384 msgstr "Odaberi destinaciju"
19386 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19387 msgid "By File Type"
19388 msgstr "Po vrsti datoteke"
19390 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19391 msgid "File type"
19392 msgstr "Vrsta datoteke"
19394 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19395 msgid "&Directories"
19396 msgstr "Direktor&iji"
19398 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19399 msgid "&Programs"
19400 msgstr "Pro&grami"
19402 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19403 msgid "Docu&ments"
19404 msgstr "Dokumen&ti"
19406 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19407 msgid "&Other files"
19408 msgstr "Druge dat&oteke"
19410 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19411 msgid "Show Hidden/&System Files"
19412 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19414 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19415 msgid "&File Name:"
19416 msgstr "&Naziv datoteke:"
19418 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19419 msgid "Full &Path:"
19420 msgstr "Puna putanja:"
19422 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19423 msgid "Last Change:"
19424 msgstr "Zadnja promjena:"
19426 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19427 msgid "Cop&yright:"
19428 msgstr "&Autorsko pravo:"
19430 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19431 msgid "&System"
19432 msgstr "&Sustav"
19434 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19435 msgid "&Compressed"
19436 msgstr "Sažeto"
19438 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19439 msgid "Version information"
19440 msgstr "Informacij o verziji"
19442 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19443 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19444 msgid "S"
19445 msgstr "S"
19447 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19448 msgid "Applying font settings"
19449 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19451 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19452 msgid "Error while selecting new font."
19453 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19455 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19456 msgid "Wine File Manager"
19457 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19459 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19460 msgid "root fs"
19461 msgstr "korijenski fs"
19463 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19464 msgid "Shell"
19465 msgstr "Ljuska"
19467 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19468 msgid "Creation date"
19469 msgstr "Datum stvaranja"
19471 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19472 msgid "Access date"
19473 msgstr "Datum pristupa"
19475 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19476 msgid "Modification date"
19477 msgstr "Datum promjene"
19479 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19480 msgid "Index/Inode"
19481 msgstr "Indeks/Ičvor"
19483 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19484 msgid "%1 of %2 free"
19485 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19487 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19488 msgid "&Game"
19489 msgstr "Igr&a"
19491 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19492 msgid "&New\tF2"
19493 msgstr "&Novo\tF2"
19495 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19496 msgid "Question &Marks"
19497 msgstr "Upitni&ci"
19499 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19500 msgid "&Beginner"
19501 msgstr "Poč&etnik"
19503 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19504 #, fuzzy
19505 #| msgid "Interface"
19506 msgid "&Intermediate"
19507 msgstr "Sučelje"
19509 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19510 msgid "&Expert"
19511 msgstr "Ekspe&rt"
19513 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19514 msgid "&Custom..."
19515 msgstr "Pri&lagodi..."
19517 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19518 msgid "&Fastest Times"
19519 msgstr "Najb&rža vremena"
19521 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19522 msgid "&About WineMine"
19523 msgstr "&O WineMine"
19525 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19526 msgid "Fastest Times"
19527 msgstr "Najbrža vremena"
19529 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19530 msgid "Fastest times"
19531 msgstr "Najbrža vremena"
19533 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19534 msgid "Beginner"
19535 msgstr "Početnik"
19537 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19538 #, fuzzy
19539 #| msgid "Interface"
19540 msgid "Intermediate"
19541 msgstr "Sučelje"
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19544 msgid "Expert"
19545 msgstr "Ekspert"
19547 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19548 #, fuzzy
19549 #| msgid "Result"
19550 msgid "Reset Results"
19551 msgstr "Rezultat"
19553 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19554 msgid "Congratulations!"
19555 msgstr "Čestitamo!"
19557 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19558 msgid "Please enter your name"
19559 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19561 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19562 msgid "Custom Game"
19563 msgstr "Prilagođena igra"
19565 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19566 msgid "Rows"
19567 msgstr "Retci"
19569 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19570 msgid "Columns"
19571 msgstr "Stupci"
19573 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19574 msgid "Mines"
19575 msgstr "Mine"
19577 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19578 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19579 msgstr ""
19581 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19582 msgid "WineMine"
19583 msgstr "WineMine"
19585 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19586 msgid "Nobody"
19587 msgstr "Nitko"
19589 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19590 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19591 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19593 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19594 msgid "Printer &setup..."
19595 msgstr "Postavke pi&sača..."
19597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19598 msgid "&Annotate..."
19599 msgstr "&Pribilježi..."
19601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19602 msgid "&Bookmark"
19603 msgstr "&Označi"
19605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19606 msgid "&Define..."
19607 msgstr "&Odredi..."
19609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19610 msgid "Always on &top"
19611 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19614 msgid "Fonts"
19615 msgstr "Fontovi"
19617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19618 msgid "Small"
19619 msgstr "Mali"
19621 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19622 msgid "Large"
19623 msgstr "Veliki"
19625 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19626 msgid "&Help on help\tF1"
19627 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19630 msgid "&About Wine Help"
19631 msgstr "O Wine pomo&ći"
19633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19634 msgid "Annotation..."
19635 msgstr "Bilješka..."
19637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19638 msgid "Copy"
19639 msgstr "Kopiraj"
19641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19642 msgid "Index"
19643 msgstr "Indeks"
19645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19646 msgid "Search"
19647 msgstr "Traži"
19649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19650 msgid "Wine Help"
19651 msgstr "Wine pomoć"
19653 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19654 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19655 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19658 msgid "Summary"
19659 msgstr "Pregled"
19661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19662 msgid "&Index"
19663 msgstr "Indek&s"
19665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19666 msgid "Help files (*.hlp)"
19667 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19669 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19670 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19671 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19673 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19674 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19675 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19677 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19678 msgid "Help topics: "
19679 msgstr "Teme: "
19681 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19682 msgid "Error: Command line not supported\n"
19683 msgstr ""
19684 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19686 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19687 msgid "Error: Alias not found\n"
19688 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19690 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19691 msgid "Error: Invalid query\n"
19692 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19694 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19695 #, fuzzy
19696 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19697 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19698 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19701 msgid "&New...\tCtrl+N"
19702 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19705 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19706 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19709 msgid "&Clear\tDel"
19710 msgstr "&Očisti\tDel"
19712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19713 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19714 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19717 msgid "Find &next\tF3"
19718 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19721 msgid "Read-&only"
19722 msgstr "Samo za &čitanje"
19724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19725 msgid "&Modified"
19726 msgstr "&Promijenjeno"
19728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19729 msgid "E&xtras"
19730 msgstr "Dodac&i"
19732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19733 msgid "Selection &info"
19734 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19737 msgid "Character &format"
19738 msgstr "Format znako&va"
19740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19741 msgid "&Def. char format"
19742 msgstr ""
19744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19745 msgid "Paragrap&h format"
19746 msgstr "Format paragraf&a"
19748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19749 msgid "&Get text"
19750 msgstr ""
19752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19753 msgid "&Format Bar"
19754 msgstr "Traka za &formatiranje"
19756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19757 msgid "&Ruler"
19758 msgstr "&Ravnalo"
19760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19761 msgid "&Insert"
19762 msgstr "&Unesi"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19765 msgid "&Date and time..."
19766 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19769 msgid "F&ormat"
19770 msgstr "F&ormat"
19772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19773 #, fuzzy
19774 #| msgid "&List"
19775 msgid "&Lists"
19776 msgstr "&Popis"
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19779 msgid "&Bullet points"
19780 msgstr ""
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19783 #, fuzzy
19784 #| msgid "CRL Number"
19785 msgid "Numbers"
19786 msgstr "CRL broj"
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19789 msgid "Letters - lower case"
19790 msgstr ""
19792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19793 msgid "Letters - upper case"
19794 msgstr ""
19796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19797 msgid "Roman numerals - lower case"
19798 msgstr ""
19800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19801 msgid "Roman numerals - upper case"
19802 msgstr ""
19804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19805 msgid "&Paragraph..."
19806 msgstr "&Paragraf..."
19808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19809 msgid "&Tabs..."
19810 msgstr "&Kartice..."
19812 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19813 msgid "Backgroun&d"
19814 msgstr "&Pozadina"
19816 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19817 msgid "&System\tCtrl+1"
19818 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19820 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19821 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19822 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19825 msgid "&About Wine Wordpad"
19826 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19829 msgid "Automatic"
19830 msgstr "Automatsko"
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19833 msgid "Date and time"
19834 msgstr "Datum i vrijeme"
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19837 msgid "Available formats"
19838 msgstr "Dostupni formati"
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19841 msgid "New document type"
19842 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19845 msgid "Paragraph format"
19846 msgstr "Format paragrafa"
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19849 msgid "Indentation"
19850 msgstr "Uvlačenje"
19852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19853 msgid "Left"
19854 msgstr "Lijevo"
19856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19857 msgid "Right"
19858 msgstr "Desno"
19860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19861 msgid "First line"
19862 msgstr "Prva linija"
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19865 msgid "Alignment"
19866 msgstr "Poravnavanje"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19869 msgid "Tabs"
19870 msgstr "Kartice"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19873 msgid "Tab stops"
19874 msgstr ""
19876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19877 msgid "&Add"
19878 msgstr "&Dodaj"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19881 msgid "Remove al&l"
19882 msgstr "&Ukloni sve"
19884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19885 msgid "Line wrapping"
19886 msgstr ""
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19889 msgid "&No line wrapping"
19890 msgstr ""
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19893 msgid "Wrap text by the &window border"
19894 msgstr ""
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19897 msgid "Wrap text by the &margin"
19898 msgstr ""
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19901 msgid "Toolbars"
19902 msgstr "Alatne trake"
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19905 msgctxt "accelerator Align Left"
19906 msgid "L"
19907 msgstr "L"
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19910 msgctxt "accelerator Align Center"
19911 msgid "E"
19912 msgstr "E"
19914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19915 msgctxt "accelerator Align Right"
19916 msgid "R"
19917 msgstr "R"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19920 msgctxt "accelerator Redo"
19921 msgid "Y"
19922 msgstr "Y"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19925 msgctxt "accelerator Bold"
19926 msgid "B"
19927 msgstr "B"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19930 msgctxt "accelerator Italic"
19931 msgid "I"
19932 msgstr "I"
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19935 msgctxt "accelerator Underline"
19936 msgid "U"
19937 msgstr "U"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19940 msgid "All documents (*.*)"
19941 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19944 msgid "Text documents (*.txt)"
19945 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19948 #, fuzzy
19949 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19950 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19951 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19954 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19955 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19958 msgid "Rich text document"
19959 msgstr "Rich text dokument"
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19962 msgid "Text document"
19963 msgstr "Tekstualni dokument"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19966 msgid "Unicode text document"
19967 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19970 msgid "Printer files (*.prn)"
19971 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19974 msgid "Center"
19975 msgstr "Sreduba"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19978 msgid "Text"
19979 msgstr "Tekst"
19981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19982 msgid "Rich text"
19983 msgstr "Rich text"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19986 msgid "Next page"
19987 msgstr "Sljedeća stranice"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19990 msgid "Previous page"
19991 msgstr "Prethodna stranica"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19994 msgid "Two pages"
19995 msgstr "Dvije stranice"
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19998 msgid "One page"
19999 msgstr "Jedna stranica"
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20002 msgid "Zoom in"
20003 msgstr ""
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20006 msgid "Zoom out"
20007 msgstr ""
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20010 msgid "Page"
20011 msgstr "Stranica"
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20014 msgid "Pages"
20015 msgstr "Stranice"
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20018 msgctxt "unit: centimeter"
20019 msgid "cm"
20020 msgstr "cm"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20023 msgctxt "unit: inch"
20024 msgid "in"
20025 msgstr "in"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20028 msgid "inch"
20029 msgstr "inch"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20032 msgctxt "unit: point"
20033 msgid "pt"
20034 msgstr "pt"
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20037 msgid "Document"
20038 msgstr "Dokument"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20041 msgid "Save changes to '%s'?"
20042 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20045 msgid "Finished searching the document."
20046 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20049 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20050 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20053 msgid ""
20054 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20055 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20056 msgstr ""
20057 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20058 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20061 msgid "Invalid number format."
20062 msgstr "Neispravan brojevni format."
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20065 msgid "OLE storage documents are not supported."
20066 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20069 msgid "Could not save the file."
20070 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20073 msgid "You do not have access to save the file."
20074 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20077 msgid "Could not open the file."
20078 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20081 msgid "You do not have access to open the file."
20082 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20085 msgid "Printing not implemented."
20086 msgstr "Ispis nije implementiran."
20088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20089 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20090 msgstr ""
20092 #: programs/write/write.rc:30
20093 msgid "Starting Wordpad failed"
20094 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20096 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20097 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20098 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20100 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20101 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20102 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20104 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20105 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20106 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20108 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20109 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20110 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20112 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20113 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20114 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20116 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20117 msgid ""
20118 "Is '%1' a filename or directory\n"
20119 "on the target?\n"
20120 "(F - File, D - Directory)\n"
20121 msgstr ""
20123 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20124 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20125 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20127 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20128 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20129 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20131 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20132 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20133 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20135 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20136 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20137 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20139 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20140 msgctxt "File key"
20141 msgid "F"
20142 msgstr "F"
20144 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20145 msgctxt "Directory key"
20146 msgid "D"
20147 msgstr "D"
20149 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20150 #, fuzzy
20151 #| msgid ""
20152 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20153 #| "\n"
20154 #| "Syntax:\n"
20155 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20156 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20157 #| "\n"
20158 #| "Where:\n"
20159 #| "\n"
20160 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20161 #| "\tmore files.\n"
20162 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20163 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20164 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20165 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20166 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20167 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20168 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20169 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20170 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20171 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20172 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20173 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20174 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20175 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20176 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20177 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20178 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20179 #| "\tarchive attribute.\n"
20180 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20181 #| "date.\n"
20182 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20183 #| "\t\tthan source.\n"
20184 #| "\n"
20185 msgid ""
20186 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20187 "\n"
20188 "Syntax:\n"
20189 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20190 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20191 "\n"
20192 "Where:\n"
20193 "\n"
20194 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20195 "\tmore files.\n"
20196 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20197 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20198 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20199 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20200 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20201 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20202 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20203 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20204 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20205 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20206 "[/N]  Copy using short names.\n"
20207 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20208 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20209 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20210 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20211 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20212 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20213 "\tarchive attribute.\n"
20214 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20215 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20216 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20217 "\t\tthan source.\n"
20218 "\n"
20219 msgstr ""
20220 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20221 "\n"
20222 "Sintaksa:\n"
20223 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20224 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20225 "\n"
20226 "Gdje:\n"
20227 "\n"
20228 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20229 "\tviše datoteka\n"
20230 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20231 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20232 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20233 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20234 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20235 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20236 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20237 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20238 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20239 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20240 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20241 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20242 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20243 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20244 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20245 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20246 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20247 "\tosobine arhive\n"
20248 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20249 "datuma.\n"
20250 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20251 "\t\tod izvora.\n"
20252 "\n"