1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
320 msgid "%1!u! %2 remaining"
324 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
341 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
342 msgid "Properties for %s"
343 msgstr "Svojstva za %s"
345 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
349 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
370 msgid "Customize Toolbar"
371 msgstr "Prilagodi alatnicu"
373 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
374 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
382 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
383 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
384 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
385 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
386 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
387 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
388 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
394 msgstr "Pomeri na&gore"
398 msgstr "Pomeri na&dole"
401 msgid "A&vailable buttons:"
402 msgstr "&Dostupni dugmići:"
413 msgid "&Toolbar buttons:"
414 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
420 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
425 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
427 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
430 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
434 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
438 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
440 msgstr "Pokušaj &ponovo"
454 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
455 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
465 msgstr "Pređi na današnji dan"
467 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
468 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
472 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
477 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
478 msgid "&Directories:"
481 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
483 msgid "List Files of &Type:"
486 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
490 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
499 msgstr "&Sačuvaj kao..."
501 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
506 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
513 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
520 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
525 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
528 msgstr "&Štampaj objekat"
530 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
537 msgstr "Odabir teksta"
544 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
547 msgstr "Postavke strane"
557 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
559 msgid "Print &Quality:"
560 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
564 msgid "Print to Fi&le"
565 msgstr "Štampanje na datoteku"
571 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
574 msgstr "Postavke &štampe..."
576 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
580 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
587 msgid "&Default Printer"
588 msgstr "Podrazumevani štampač; "
595 msgid "Specific &Printer"
598 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
607 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
611 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
614 msgstr "Ulaz za papir; "
626 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
640 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
656 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
675 msgid "&Basic Colors:"
680 msgid "&Custom Colors:"
683 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
684 msgid "Color | Sol&id"
716 msgid "&Add to Custom Colors"
720 msgid "&Define Custom Colors >>"
723 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
727 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
731 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
732 msgid "Match &Whole Word Only"
735 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
739 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
744 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
748 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
752 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
761 msgid "Re&place With:"
767 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
772 msgstr "Izaberi &sve"
776 msgid "Print to fi&le"
777 msgstr "Štampanje na datoteku"
779 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
780 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
784 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
788 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
793 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
798 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
802 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
812 msgid "Number of &copies:"
827 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
840 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
865 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
874 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
882 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
891 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
895 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
900 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
902 msgid "Files of &type:"
904 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
906 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
909 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
910 msgid "Open as &read-only"
913 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
924 msgid "Files of type:"
926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
928 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
932 msgid "File not found"
933 msgstr "Datoteka nije pronađena"
936 msgid "Please verify that the correct file name was given"
937 msgstr "Proverite naziv datoteke"
941 "File does not exist.\n"
942 "Do you want to create file?"
944 "Datoteka ne postoji.\n"
945 "Želite li da je napravite?"
949 "File already exists.\n"
950 "Do you want to replace it?"
952 "Datoteka već postoji.\n"
953 "Želite li da je zamenite?"
956 msgid "Invalid character(s) in path"
957 msgstr "Neispravan znak u putanji"
961 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
964 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
968 msgid "Path does not exist"
969 msgstr "Putanja ne postoji"
972 msgid "File does not exist"
973 msgstr "Datoteka ne postoji"
976 msgid "The selection contains a non-folder object"
981 msgstr "Jedan nivo gore"
984 msgid "Create New Folder"
985 msgstr "Napravi novu fasciklu"
991 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
996 msgid "Browse to Desktop"
997 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1013 msgstr "Podebljano ukošeno"
1015 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
1019 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
1021 msgstr "Kestenjasta"
1023 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
1027 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
1031 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1033 msgstr "Tamno plava"
1035 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1039 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1043 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1047 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1051 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1055 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1057 msgstr "Limun zelena"
1059 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1063 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1067 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1069 msgstr "Roze-ljubičasta"
1071 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1073 msgstr "Svetlo plava"
1075 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1080 msgid "Unreadable Entry"
1081 msgstr "Unos je nečitljiv"
1086 "This value does not lie within the page range.\n"
1087 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1089 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1090 "Unesite vrednost između %d i %d."
1093 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1094 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1098 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1099 "Please reenter margins."
1101 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1102 "Ponovo unesite margine."
1106 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1107 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1111 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1112 "Please enter a value between 1 and %d."
1114 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1115 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1118 msgid "A printer error occurred."
1119 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1122 msgid "No default printer defined."
1123 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1126 msgid "Cannot find the printer."
1127 msgstr "Štampač nije pronađen."
1129 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1130 msgid "Out of memory."
1131 msgstr "Nema više memorije."
1134 msgid "An error occurred."
1135 msgstr "Došlo je do greške."
1138 msgid "Unknown printer driver."
1139 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1143 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1144 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1146 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1147 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1151 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1152 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1154 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1160 msgstr "Sačuvaj &u:"
1168 msgstr "Otvori datoteku"
1172 #| msgid "New Folder"
1173 msgid "Select Folder"
1174 msgstr "Nova fascikla"
1177 msgid "Font size has to be a number."
1180 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1186 msgstr "Pauzirano; "
1193 msgid "Pending deletion; "
1194 msgstr "Čeka na brisanje; "
1198 msgstr "Ulaz za papir; "
1201 msgid "Out of paper; "
1202 msgstr "Nema papira; "
1205 msgid "Feed paper manual; "
1206 msgstr "Dodajte papir; "
1209 msgid "Paper problem; "
1210 msgstr "Problem s papirom; "
1213 msgid "Printer offline; "
1214 msgstr "Štampač nije povezan; "
1217 msgid "I/O Active; "
1218 msgstr "I/O aktivan; "
1229 msgid "Output tray is full; "
1230 msgstr "Izlaz je pun; "
1233 msgid "Not available; "
1234 msgstr "Nedostupno; "
1241 msgid "Processing; "
1242 msgstr "Obrađivanje; "
1245 msgid "Initializing; "
1246 msgstr "Pokretanje; "
1249 msgid "Warming up; "
1250 msgstr "Zagrevanje; "
1254 msgstr "Toner je pri kraju; "
1258 msgstr "Nema tonera; "
1262 msgstr "Funta strane; "
1265 msgid "Interrupted by user; "
1266 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1269 msgid "Out of memory; "
1270 msgstr "Nema više memorije; "
1273 msgid "The printer door is open; "
1274 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1277 msgid "Print server unknown; "
1278 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1281 msgid "Power save mode; "
1282 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1285 msgid "Default Printer; "
1286 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1289 msgid "There are %d documents in the queue"
1290 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1293 msgid "Margins [inches]"
1294 msgstr "Margine (u inčima)"
1297 msgid "Margins [mm]"
1298 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1300 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1301 msgctxt "unit: millimeters"
1307 msgstr "&Korisničko ime:"
1309 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1314 msgid "&Remember my password"
1315 msgstr "&Zapamti lozinku"
1318 msgid "Connect to %s"
1319 msgstr "Poveži se sa %s"
1322 msgid "Connecting to %s"
1323 msgstr "Povezivanje na %s"
1326 msgid "Logon unsuccessful"
1327 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1331 "Make sure that your user name\n"
1332 "and password are correct."
1334 "Proverite da li su podaci\n"
1335 "koje ste uneli ispravni."
1339 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1341 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1342 "entering your password."
1344 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1346 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1351 msgid "Caps Lock is On"
1352 msgstr "Caps Lock je uključen"
1355 msgid "Authority Key Identifier"
1359 msgid "Key Attributes"
1363 msgid "Key Usage Restriction"
1367 msgid "Subject Alternative Name"
1371 msgid "Issuer Alternative Name"
1375 msgid "Basic Constraints"
1383 msgid "Certificate Policies"
1387 msgid "Subject Key Identifier"
1391 msgid "CRL Reason Code"
1395 msgid "CRL Distribution Points"
1399 msgid "Enhanced Key Usage"
1403 msgid "Authority Information Access"
1407 msgid "Certificate Extensions"
1411 msgid "Next Update Location"
1415 msgid "Yes or No Trust"
1420 msgid "Email Address"
1421 msgstr "Fizička adresa"
1424 msgid "Unstructured Name"
1428 msgid "Content Type"
1432 msgid "Message Digest"
1436 msgid "Signing Time"
1440 msgid "Counter Sign"
1444 msgid "Challenge Password"
1448 msgid "Unstructured Address"
1452 msgid "S/MIME Capabilities"
1456 msgid "Prefer Signed Data"
1459 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1460 msgctxt "Certification Practice Statement"
1464 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1469 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1473 msgid "Certification Authority Issuer"
1477 msgid "Certification Template Name"
1481 msgid "Certificate Type"
1485 msgid "Certificate Manifold"
1489 msgid "Netscape Cert Type"
1493 msgid "Netscape Base URL"
1497 msgid "Netscape Revocation URL"
1501 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1505 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1509 msgid "Netscape CA Policy URL"
1513 msgid "Netscape SSL ServerName"
1517 msgid "Netscape Comment"
1521 msgid "Country/Region"
1525 msgid "Organization"
1529 msgid "Organizational Unit"
1541 msgid "State or Province"
1559 msgstr "Naziv domaćina"
1562 msgid "Domain Component"
1566 msgid "Street Address"
1570 msgid "Serial Number"
1578 msgid "Cross CA Version"
1582 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1586 msgid "Principal Name"
1590 msgid "Windows Product Update"
1594 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1602 msgid "Enrollment CSP"
1610 msgid "Delta CRL Indicator"
1614 msgid "Issuing Distribution Point"
1618 msgid "Freshest CRL"
1622 msgid "Name Constraints"
1626 msgid "Policy Mappings"
1630 msgid "Policy Constraints"
1634 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1638 msgid "Application Policies"
1642 msgid "Application Policy Mappings"
1646 msgid "Application Policy Constraints"
1654 msgid "CMC Response"
1658 msgid "Unsigned CMC Request"
1662 msgid "CMC Status Info"
1666 msgid "CMC Extensions"
1670 msgid "CMC Attributes"
1678 msgid "PKCS 7 Signed"
1682 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1686 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1690 msgid "PKCS 7 Digested"
1694 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1698 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1702 msgid "Virtual Base CRL Number"
1706 msgid "Next CRL Publish"
1710 msgid "CA Encryption Certificate"
1713 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1714 msgid "Key Recovery Agent"
1718 msgid "Certificate Template Information"
1722 msgid "Enterprise Root OID"
1726 msgid "Dummy Signer"
1730 msgid "Encrypted Private Key"
1734 msgid "Published CRL Locations"
1738 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1742 msgid "Transaction Id"
1746 msgid "Sender Nonce"
1750 msgid "Recipient Nonce"
1758 msgid "Get Certificate"
1766 msgid "Revoke Request"
1770 msgid "Query Pending"
1773 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1774 msgid "Certificate Trust List"
1778 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1782 msgid "Private Key Usage Period"
1786 msgid "Client Information"
1790 msgid "Server Authentication"
1794 msgid "Client Authentication"
1798 msgid "Code Signing"
1802 msgid "Secure Email"
1806 msgid "Time Stamping"
1810 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1814 msgid "Microsoft Time Stamping"
1818 msgid "IP security end system"
1822 msgid "IP security tunnel termination"
1826 msgid "IP security user"
1830 msgid "Encrypting File System"
1833 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1834 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1837 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1838 msgid "Windows System Component Verification"
1841 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1842 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1845 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1846 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1849 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1850 msgid "Key Pack Licenses"
1853 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1854 msgid "License Server Verification"
1857 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1858 msgid "Smart Card Logon"
1861 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1863 msgid "Digital Rights"
1866 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1867 msgid "Qualified Subordination"
1870 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1871 msgid "Key Recovery"
1874 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1875 msgid "Document Signing"
1879 msgid "IP security IKE intermediate"
1882 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1883 msgid "File Recovery"
1886 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1887 msgid "Root List Signer"
1891 msgid "All application policies"
1894 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1895 msgid "Directory Service Email Replication"
1898 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1899 msgid "Certificate Request Agent"
1902 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1903 msgid "Lifetime Signing"
1907 msgid "All issuance policies"
1911 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1919 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1923 msgid "Other People"
1927 msgid "Trusted Publishers"
1931 msgid "Untrusted Certificates"
1939 msgid "Certificate Issuer"
1943 msgid "Certificate Serial Number="
1952 msgid "Email Address="
1953 msgstr "Fizička adresa"
1960 msgid "Directory Address"
1977 msgid "Registered ID="
1981 msgid "Unknown Key Usage"
1985 msgid "Subject Type="
1989 msgctxt "Certificate Authority"
1998 msgid "Path Length Constraint="
2003 msgctxt "path length"
2006 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2008 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2012 msgid "Information Not Available"
2016 msgid "Authority Info Access"
2020 msgid "Access Method="
2024 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2033 msgid "Unknown Access Method"
2037 msgid "Alternative Name"
2041 msgid "CRL Distribution Point"
2045 msgid "Distribution Point Name"
2065 msgid "Key Compromise"
2069 msgid "CA Compromise"
2073 msgid "Affiliation Changed"
2081 msgid "Operation Ceased"
2085 msgid "Certificate Hold"
2089 msgid "Financial Information="
2092 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2097 msgid "Not Available"
2101 msgid "Meets Criteria="
2104 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2108 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2113 msgid "Digital Signature"
2117 msgid "Non-Repudiation"
2121 msgid "Key Encipherment"
2125 msgid "Data Encipherment"
2129 msgid "Key Agreement"
2133 msgid "Certificate Signing"
2137 msgid "Off-line CRL Signing"
2145 msgid "Encipher Only"
2149 msgid "Decipher Only"
2153 msgid "SSL Client Authentication"
2157 msgid "SSL Server Authentication"
2177 msgid "Signature CA"
2181 msgid "Certificate Policy"
2185 msgid "Policy Identifier: "
2189 msgid "Policy Qualifier Info"
2193 msgid "Policy Qualifier Id="
2201 msgid "Notice Reference"
2205 msgid "Organization="
2209 msgid "Notice Number="
2213 msgid "Notice Text="
2216 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2222 msgid "&Install Certificate..."
2223 msgstr "Sertifikati..."
2226 msgid "Issuer &Statement"
2236 msgid "&Edit Properties..."
2241 msgid "&Copy to File..."
2242 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2246 msgid "Certification Path"
2247 msgstr "Sertifikati"
2251 msgid "Certification path"
2252 msgstr "Sertifikati"
2256 msgid "&View Certificate"
2257 msgstr "Sertifikati"
2261 msgid "Certificate &status:"
2262 msgstr "Sertifikati"
2271 msgstr "&Podrška..."
2275 msgid "&Friendly name:"
2278 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2280 msgid "&Description:"
2285 msgid "Certificate purposes"
2286 msgstr "Svojstva &ćelije"
2289 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2293 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2297 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2302 msgid "Add &Purpose..."
2311 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2314 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2315 msgid "Select Certificate Store"
2319 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2323 msgid "&Show physical stores"
2326 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2327 msgid "Certificate Import Wizard"
2331 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2336 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2337 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2339 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2340 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2341 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2342 "lists, and certificate trust lists.\n"
2344 "To continue, click Next."
2347 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2352 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:313
2358 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2359 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2363 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2367 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2370 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2371 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2376 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2377 "location for the certificates."
2382 msgid "&Automatically select certificate store"
2383 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2386 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2390 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2394 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2397 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2398 msgid "You have specified the following settings:"
2401 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2402 msgid "Certificates"
2406 msgid "I&ntended purpose:"
2413 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2419 msgid "&Advanced..."
2420 msgstr "Pokaži &Napredno"
2424 msgid "Certificate intended purposes"
2425 msgstr "Svojstva &ćelije"
2427 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2428 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2435 msgid "Advanced Options"
2436 msgstr "Neispravna sintaksa"
2440 msgid "Certificate purpose"
2441 msgstr "Svojstva &ćelije"
2445 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2450 msgid "&Certificate purposes:"
2451 msgstr "Svojstva &ćelije"
2453 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2454 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2455 msgid "Certificate Export Wizard"
2459 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2464 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2465 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2467 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2468 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2469 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2470 "lists, and certificate trust lists.\n"
2472 "To continue, click Next."
2477 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2478 "to protect the private key on a later page."
2482 msgid "Do you wish to export the private key?"
2486 msgid "&Yes, export the private key"
2490 msgid "N&o, do not export the private key"
2495 msgid "&Confirm password:"
2499 msgid "Select the format you want to use:"
2503 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2507 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2511 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2515 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2519 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2523 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2527 msgid "&Enable strong encryption"
2531 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2535 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2539 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2542 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2548 msgid "Certificate Information"
2550 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2552 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2557 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2558 "altered or corrupted."
2563 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2564 "trusted root certificate store."
2568 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2573 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2574 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2577 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2581 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2601 msgid "This certificate has an invalid signature."
2605 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2609 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2613 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2617 msgid "This certificate is OK."
2628 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2633 msgid "Version 1 Fields Only"
2637 msgid "Extensions Only"
2642 msgid "Critical Extensions Only"
2643 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2647 msgid "Properties Only"
2651 msgid "Serial number"
2665 msgstr "Neispravna sintaksa"
2670 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2677 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2685 msgid "Enhanced key usage (property)"
2689 msgid "Friendly name"
2692 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2698 msgid "Certificate Properties"
2699 msgstr "Svojstva &ćelije"
2702 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2706 msgid "The OID you entered already exists."
2710 msgid "Please select a certificate store."
2715 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2716 "select another file."
2720 msgid "File to Import"
2724 msgid "Specify the file you want to import."
2727 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2728 msgid "Certificate Store"
2733 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2734 "lists, and certificate trust lists."
2738 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2742 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2745 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2746 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2749 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2750 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2754 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2758 msgid "Please select a file."
2762 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2766 msgid "Could not open "
2770 msgid "Determined by the program"
2774 msgid "Please select a store"
2778 msgid "Certificate Store Selected"
2782 msgid "Automatically determined by the program"
2785 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2794 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2799 msgid "Certificate Revocation List"
2803 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2807 msgid "Personal Information Exchange"
2811 msgid "The import was successful."
2815 msgid "The import failed."
2823 msgid "<Advanced Purposes>"
2835 msgid "Expiration Date"
2839 msgid "Friendly Name"
2842 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2849 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2850 "sign messages with it.\n"
2851 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2856 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2857 "sign messages with them.\n"
2858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2863 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2864 "verify messages signed with it.\n"
2865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2871 "verify messages signed with them.\n"
2872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2879 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2886 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2891 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2892 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2893 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2898 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2899 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2900 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2905 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2906 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2911 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2912 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2920 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2924 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2928 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2933 "Ensures software came from software publisher\n"
2934 "Protects software from alteration after publication"
2938 msgid "Protects e-mail messages"
2942 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2946 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2950 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2954 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2958 msgid "Private Key Archival"
2963 msgid "Export Format"
2967 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2971 msgid "Export Filename"
2975 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2980 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2982 "Datoteka već postoji.\n"
2983 "Želite li da je zamenite?"
2986 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2990 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2994 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2998 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3007 msgid "Include all certificates in certificate path"
3015 msgid "The export was successful."
3019 msgid "The export failed."
3023 msgid "Export Private Key"
3028 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3033 msgid "Enter Password"
3037 msgid "You may password-protect a private key."
3041 msgid "The passwords do not match."
3045 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3049 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3054 msgid "Configure Devices"
3066 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3083 msgid "Show Assigned First"
3084 msgstr "Već postoji"
3094 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3098 msgid "Regional Setting"
3099 msgstr "Osnovno podešavanje"
3102 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3110 msgid "Central European"
3152 msgid "CHINESE_GB2312"
3160 msgid "CHINESE_BIG5"
3164 msgid "Hangul(Johab)"
3175 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3180 msgid "Files on Camera"
3181 msgstr "Datoteke na kameri"
3184 msgid "Import Selected"
3185 msgstr "Uvezi izabrano"
3196 msgid "Skip This Dialog"
3197 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3204 msgid "Transferring"
3209 msgid "Transferring... Please Wait"
3210 msgstr "Prenošenje..."
3213 msgid "Connecting to camera"
3214 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3218 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3219 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3225 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3229 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3233 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3235 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3240 msgctxt "table of contents"
3249 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3253 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3258 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3261 msgstr "Izaberi &sve"
3263 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3264 msgid "&View Source"
3265 msgstr "&Prikaži izvor"
3269 #| msgid "Properties"
3273 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3274 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3278 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3279 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3280 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3284 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3288 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3292 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3296 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3298 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3305 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3325 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3329 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3333 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3337 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3343 msgctxt "table of contents"
3351 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3355 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3359 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3361 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3364 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3365 msgid "Cinepak Video codec"
3366 msgstr "Cinepak video kodek"
3368 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3369 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3374 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3378 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3382 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3386 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3388 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3391 msgid "Print &format..."
3392 msgstr "Format &štampe..."
3396 msgstr "&Štampaj..."
3398 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3400 msgid "Print previe&w"
3401 msgstr "&Pregled štampe..."
3408 msgid "&Standard bar"
3409 msgstr "&Standardna traka"
3412 msgid "&Address bar"
3413 msgstr "&Traka za navigaciju"
3415 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3419 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3420 msgid "&Add to Favorites..."
3421 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3425 msgid "&About Internet Explorer"
3426 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3430 msgstr "Otvaranje adrese"
3433 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3434 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3446 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3456 msgid "Searching for %s"
3461 msgid "Start downloading %s"
3462 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3466 msgid "Downloading %s"
3467 msgstr "Preuzimanje..."
3471 msgid "Asking for %s"
3477 msgstr "Početna strana"
3480 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3481 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3484 msgid "&Current page"
3485 msgstr "&Tekuća strana"
3488 msgid "&Default page"
3489 msgstr "&Podrazumevana strana"
3493 msgstr "Prazna &strana"
3496 msgid "Browsing history"
3500 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3504 msgid "Delete &files..."
3508 msgid "&Settings..."
3512 msgid "Delete browsing history"
3517 "Temporary internet files\n"
3518 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3524 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3525 "preferences and login information."
3531 "List of websites you have accessed."
3537 "Usernames and other information you have entered into forms."
3543 "Saved passwords you have entered into forms."
3546 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3551 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3557 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3558 "certificate authorities and publishers."
3560 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3561 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3564 msgid "Certificates..."
3565 msgstr "Sertifikati..."
3568 msgid "Publishers..."
3569 msgstr "Izdavači..."
3573 #| msgid "LAN Connection"
3579 #| msgid "Wine configuration"
3580 msgid "Automatic configuration"
3581 msgstr "Wine konfiguracija"
3584 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3588 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3591 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3599 msgid "Proxy server"
3600 msgstr "Lokalna greška"
3603 msgid "Use a proxy server"
3608 #| msgid "Local Port"
3610 msgstr "Lokalni port"
3613 msgid "Internet Settings"
3614 msgstr "Postavke interneta"
3617 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3618 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3621 msgid "Security settings for zone: "
3654 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3666 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3676 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3677 "updated here until you restart this applet."
3681 msgid "Test Joystick"
3689 msgid "Test Force Feedback"
3694 msgid "Available Effects"
3699 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3700 "direction can be changed with the controller axis."
3705 #| msgid "Create Control"
3706 msgid "Game Controllers"
3707 msgstr "Napravi kontrolu"
3710 msgid "Error converting object to primitive type"
3711 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3714 msgid "Invalid procedure call or argument"
3715 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3718 msgid "Subscript out of range"
3719 msgstr "Potpis je van dometa"
3723 msgid "Object required"
3724 msgstr "Očekivani objekat"
3727 msgid "Automation server can't create object"
3728 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3731 msgid "Object doesn't support this property or method"
3732 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3735 msgid "Object doesn't support this action"
3736 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3739 msgid "Argument not optional"
3740 msgstr "Argument je obavezan"
3743 msgid "Syntax error"
3744 msgstr "Greška u sintaksi"
3747 msgid "Expected ';'"
3748 msgstr "Očekivano ';'"
3751 msgid "Expected '('"
3752 msgstr "Očekivano '('"
3755 msgid "Expected ')'"
3756 msgstr "Očekivano ')'"
3759 msgid "Expected identifier"
3764 #| msgid "Expected ';'"
3765 msgid "Expected '='"
3766 msgstr "Očekivano ';'"
3770 msgid "Invalid character"
3772 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3775 msgid "Unterminated string constant"
3776 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3779 msgid "'return' statement outside of function"
3783 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3787 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3791 msgid "Label redefined"
3796 msgid "Label not found"
3797 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3801 #| msgid "Expected ';'"
3802 msgid "Expected '@end'"
3803 msgstr "Očekivano ';'"
3806 msgid "Conditional compilation is turned off"
3811 #| msgid "Expected ';'"
3812 msgid "Expected '@'"
3813 msgstr "Očekivano ';'"
3816 msgid "Number expected"
3817 msgstr "Očekivani broj"
3820 msgid "Function expected"
3821 msgstr "Očekivana funkcija"
3824 msgid "'[object]' is not a date object"
3825 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3828 msgid "Object expected"
3829 msgstr "Očekivani objekat"
3832 msgid "Illegal assignment"
3833 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3836 msgid "'|' is undefined"
3837 msgstr "„|“ nije određeno"
3840 msgid "Boolean object expected"
3841 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3845 msgid "Cannot delete '|'"
3846 msgstr "Datum brisanja"
3849 msgid "VBArray object expected"
3850 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3853 msgid "JScript object expected"
3854 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3857 msgid "Syntax error in regular expression"
3858 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3861 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3862 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3866 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3867 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3871 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3872 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3876 #| msgid "Subscript out of range"
3877 msgid "Precision is out of range"
3878 msgstr "Potpis je van dometa"
3881 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3882 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3885 msgid "Array object expected"
3886 msgstr "Očekivani niz objekta"
3890 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3895 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3899 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3903 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3906 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3907 msgid "Wine kernel DLL"
3910 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3921 msgid "Invalid function.\n"
3922 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3926 msgid "File not found.\n"
3927 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3931 msgid "Path not found.\n"
3932 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3935 msgid "Too many open files.\n"
3939 msgid "Access denied.\n"
3944 msgid "Invalid handle.\n"
3945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3949 msgid "Memory trashed.\n"
3950 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3954 msgid "Not enough memory.\n"
3955 msgstr "Nema više memorije."
3959 msgid "Invalid block.\n"
3960 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3963 msgid "Bad environment.\n"
3967 msgid "Bad format.\n"
3972 msgid "Invalid access.\n"
3973 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3977 msgid "Invalid data.\n"
3978 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3982 msgid "Out of memory.\n"
3983 msgstr "Nema više memorije."
3987 msgid "Invalid drive.\n"
3988 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3991 msgid "Can't delete current directory.\n"
3995 msgid "Not same device.\n"
3999 msgid "No more files.\n"
4003 msgid "Write protected.\n"
4011 msgid "Not ready.\n"
4015 msgid "Bad command.\n"
4019 msgid "CRC error.\n"
4023 msgid "Bad length.\n"
4026 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4028 msgid "Seek error.\n"
4029 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4032 msgid "Not DOS disk.\n"
4037 msgid "Sector not found.\n"
4038 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4042 msgid "Out of paper.\n"
4043 msgstr "Nema papira; .\n"
4047 msgid "Write fault.\n"
4049 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4051 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4056 msgid "Read fault.\n"
4058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4060 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4064 msgid "General failure.\n"
4069 msgid "Sharing violation.\n"
4070 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4074 msgid "Lock violation.\n"
4075 msgstr "Lokacija.\n"
4078 msgid "Wrong disk.\n"
4082 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4087 msgid "End of file.\n"
4088 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4090 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4091 msgid "Disk full.\n"
4095 msgid "Request not supported.\n"
4099 msgid "Remote machine not listening.\n"
4103 msgid "Duplicate network name.\n"
4107 msgid "Bad network path.\n"
4112 msgid "Network busy.\n"
4113 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4117 msgid "Device does not exist.\n"
4118 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4121 msgid "Too many commands.\n"
4125 msgid "Adapter hardware error.\n"
4129 msgid "Bad network response.\n"
4133 msgid "Unexpected network error.\n"
4137 msgid "Bad remote adapter.\n"
4141 msgid "Print queue full.\n"
4145 msgid "No spool space.\n"
4150 msgid "Print canceled.\n"
4151 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4155 msgid "Network name deleted.\n"
4156 msgstr "Datum brisanja.\n"
4159 msgid "Network access denied.\n"
4163 msgid "Bad device type.\n"
4168 msgid "Bad network name.\n"
4169 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4172 msgid "Too many network names.\n"
4176 msgid "Too many network sessions.\n"
4180 msgid "Sharing paused.\n"
4184 msgid "Request not accepted.\n"
4188 msgid "Redirector paused.\n"
4193 msgid "File exists.\n"
4194 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4197 msgid "Cannot create.\n"
4201 msgid "Int24 failure.\n"
4205 msgid "Out of structures.\n"
4210 msgid "Already assigned.\n"
4211 msgstr "Već postoji.\n"
4213 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4215 msgid "Invalid password.\n"
4216 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4220 msgid "Invalid parameter.\n"
4222 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4226 msgid "Net write fault.\n"
4227 msgstr "Podrazumevano.\n"
4230 msgid "No process slots.\n"
4234 msgid "Too many semaphores.\n"
4238 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4242 msgid "Semaphore is set.\n"
4246 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4250 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4254 msgid "Semaphore owner died.\n"
4258 msgid "Semaphore user limit.\n"
4263 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4264 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4267 msgid "Drive locked.\n"
4271 msgid "Broken pipe.\n"
4276 msgid "Open failed.\n"
4277 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4280 msgid "Buffer overflow.\n"
4284 msgid "No more search handles.\n"
4289 msgid "Invalid target handle.\n"
4290 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4294 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4295 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4298 msgid "Invalid verify switch.\n"
4302 msgid "Bad driver level.\n"
4307 msgid "Call not implemented.\n"
4308 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4311 msgid "Semaphore timeout.\n"
4316 msgid "Insufficient buffer.\n"
4317 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4321 msgid "Invalid name.\n"
4322 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4326 msgid "Invalid level.\n"
4327 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4330 msgid "No volume label.\n"
4335 msgid "Module not found.\n"
4336 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4340 msgid "Procedure not found.\n"
4341 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4344 msgid "No children to wait for.\n"
4348 msgid "Child process has not completed.\n"
4352 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4356 msgid "Negative seek.\n"
4360 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4364 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4368 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4372 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4376 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4380 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4384 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4388 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4392 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4397 msgid "Drive is busy.\n"
4398 msgstr "Drajvovi.\n"
4402 msgid "Same drive.\n"
4403 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4406 msgid "Not top-level directory.\n"
4410 msgid "Directory is not empty.\n"
4414 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4418 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4422 msgid "Path is busy.\n"
4426 msgid "Already a SUBST target.\n"
4430 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4434 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4438 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4442 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4446 msgid "Volume label too long.\n"
4450 msgid "Too many TCBs.\n"
4454 msgid "Signal refused.\n"
4458 msgid "Segment discarded.\n"
4462 msgid "Segment not locked.\n"
4466 msgid "Bad thread ID address.\n"
4470 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4474 msgid "Path is invalid.\n"
4478 msgid "Signal pending.\n"
4482 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4486 msgid "Lock failed.\n"
4491 msgid "Resource in use.\n"
4492 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4496 msgid "Cancel violation.\n"
4497 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4500 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4504 msgid "Invalid segment number.\n"
4509 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4510 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4514 msgid "File already exists.\n"
4515 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4518 msgid "Invalid flag number.\n"
4523 msgid "Semaphore name not found.\n"
4524 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4527 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4531 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4535 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4539 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4543 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4547 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4551 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4555 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4559 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4564 msgid "IOPL not enabled.\n"
4565 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4568 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4572 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4576 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4580 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4584 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4588 msgid "Environment variable not found.\n"
4592 msgid "No signal sent.\n"
4596 msgid "File name is too long.\n"
4600 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4604 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4608 msgid "Invalid signal number.\n"
4612 msgid "Error setting signal handler.\n"
4616 msgid "Segment locked.\n"
4620 msgid "Too many modules.\n"
4624 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4628 msgid "Machine type mismatch.\n"
4636 msgid "Pipe busy.\n"
4640 msgid "Pipe closed.\n"
4645 msgid "Pipe not connected.\n"
4646 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4650 msgid "More data available.\n"
4651 msgstr "Nedostupno; .\n"
4655 msgid "Session canceled.\n"
4656 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4659 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4663 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4668 msgid "No more data available.\n"
4669 msgstr "Nedostupno; .\n"
4672 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4676 msgid "Directory name invalid.\n"
4680 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4684 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4688 msgid "Extended attribute table full.\n"
4692 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4696 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4700 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4704 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4708 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4712 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4717 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4718 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4721 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4726 msgid "Invalid address.\n"
4727 msgstr "IP adresa.\n"
4730 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4734 msgid "Pipe connected.\n"
4738 msgid "Pipe listening.\n"
4742 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4747 msgid "I/O operation aborted.\n"
4748 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4751 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4755 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4759 msgid "No access to memory location.\n"
4764 msgid "Swap error.\n"
4765 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4768 msgid "Stack overflow.\n"
4773 msgid "Invalid message.\n"
4774 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4777 msgid "Cannot complete.\n"
4782 msgid "Invalid flags.\n"
4783 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4786 msgid "Unrecognized volume.\n"
4790 msgid "File invalid.\n"
4794 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4798 msgid "Nonexistent token.\n"
4802 msgid "Registry corrupt.\n"
4807 msgid "Invalid key.\n"
4808 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4812 msgid "Can't open registry key.\n"
4813 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4816 msgid "Can't read registry key.\n"
4820 msgid "Can't write registry key.\n"
4824 msgid "Registry has been recovered.\n"
4829 msgid "Registry is corrupt.\n"
4830 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4833 msgid "I/O to registry failed.\n"
4838 msgid "Not registry file.\n"
4839 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4843 msgid "Key deleted.\n"
4844 msgstr "Datum brisanja.\n"
4847 msgid "No registry log space.\n"
4851 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4855 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4859 msgid "Notify change request in progress.\n"
4863 msgid "Dependent services are running.\n"
4868 msgid "Invalid service control.\n"
4869 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4872 msgid "Service request timeout.\n"
4876 msgid "Cannot create service thread.\n"
4880 msgid "Service database locked.\n"
4884 msgid "Service already running.\n"
4888 msgid "Invalid service account.\n"
4892 msgid "Service is disabled.\n"
4896 msgid "Circular dependency.\n"
4901 msgid "Service does not exist.\n"
4902 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4905 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4909 msgid "Service not active.\n"
4913 msgid "Service controller connect failed.\n"
4917 msgid "Exception in service.\n"
4922 msgid "Database does not exist.\n"
4923 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4926 msgid "Service-specific error.\n"
4930 msgid "Process aborted.\n"
4934 msgid "Service dependency failed.\n"
4938 msgid "Service login failed.\n"
4942 msgid "Service start-hang.\n"
4946 msgid "Invalid service lock.\n"
4950 msgid "Service marked for delete.\n"
4954 msgid "Service exists.\n"
4958 msgid "System running last-known-good config.\n"
4962 msgid "Service dependency deleted.\n"
4966 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4970 msgid "Service not started since last boot.\n"
4974 msgid "Duplicate service name.\n"
4978 msgid "Different service account.\n"
4982 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4987 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4988 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4991 msgid "No recovery program for service.\n"
4996 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4997 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5000 msgid "End of media.\n"
5004 msgid "Filemark detected.\n"
5008 msgid "Beginning of media.\n"
5012 msgid "Setmark detected.\n"
5017 msgid "No data detected.\n"
5018 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5021 msgid "Partition failure.\n"
5025 msgid "Invalid block length.\n"
5029 msgid "Device not partitioned.\n"
5033 msgid "Unable to lock media.\n"
5037 msgid "Unable to unload media.\n"
5041 msgid "Media changed.\n"
5045 msgid "I/O bus reset.\n"
5049 msgid "No media in drive.\n"
5053 msgid "No Unicode translation.\n"
5058 msgid "DLL initialization failed.\n"
5059 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5062 msgid "Shutdown in progress.\n"
5066 msgid "No shutdown in progress.\n"
5070 msgid "I/O device error.\n"
5074 msgid "No serial devices found.\n"
5078 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5082 msgid "Serial I/O completed.\n"
5086 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5090 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5094 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5099 msgid "Unknown floppy error.\n"
5100 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5103 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5107 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5111 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5115 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5119 msgid "End of tape media.\n"
5123 msgid "Not enough server memory.\n"
5127 msgid "Possible deadlock.\n"
5131 msgid "Incorrect alignment.\n"
5135 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5139 msgid "Set-power-state failed.\n"
5143 msgid "Too many links.\n"
5147 msgid "Newer windows version needed.\n"
5151 msgid "Wrong operating system.\n"
5155 msgid "Single-instance application.\n"
5160 msgid "Real-mode application.\n"
5165 msgid "Invalid DLL.\n"
5166 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5169 msgid "No associated application.\n"
5173 msgid "DDE failure.\n"
5178 msgid "DLL not found.\n"
5179 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5183 msgid "Out of user handles.\n"
5184 msgstr "Nema više memorije."
5187 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5191 msgid "The source element is empty.\n"
5195 msgid "The destination element is full.\n"
5199 msgid "The element address is invalid.\n"
5203 msgid "The magazine is not present.\n"
5207 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5211 msgid "The device requires cleaning.\n"
5216 msgid "The device door is open.\n"
5217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5221 msgid "The device is not connected.\n"
5222 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5226 msgid "Element not found.\n"
5227 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5231 msgid "No match found.\n"
5232 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5236 msgid "Property set not found.\n"
5237 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5241 msgid "Point not found.\n"
5242 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5245 msgid "No running tracking service.\n"
5250 msgid "No such volume ID.\n"
5251 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5254 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5258 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5262 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5267 msgid "The journal is being deleted.\n"
5268 msgstr "Datum brisanja.\n"
5271 msgid "The journal is not active.\n"
5275 msgid "Potential matching file found.\n"
5279 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5284 msgid "Invalid device name.\n"
5285 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5289 msgid "Connection unavailable.\n"
5290 msgstr "Nedostupno; .\n"
5293 msgid "Device already remembered.\n"
5297 msgid "No network or bad path.\n"
5301 msgid "Invalid network provider name.\n"
5305 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5309 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5313 msgid "Not a container.\n"
5317 msgid "Extended error.\n"
5322 msgid "Invalid group name.\n"
5323 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5327 msgid "Invalid computer name.\n"
5328 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5332 msgid "Invalid event name.\n"
5333 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5337 msgid "Invalid domain name.\n"
5339 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5343 msgid "Invalid service name.\n"
5344 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5348 msgid "Invalid network name.\n"
5349 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5353 msgid "Invalid share name.\n"
5354 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5358 msgid "Invalid message name.\n"
5359 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5362 msgid "Invalid message destination.\n"
5366 msgid "Session credential conflict.\n"
5371 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5372 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5375 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5379 msgid "No network.\n"
5384 msgid "Operation canceled by user.\n"
5385 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5388 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5391 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5393 msgid "Connection refused.\n"
5394 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5397 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5401 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5405 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5410 msgid "Connection invalid.\n"
5411 msgstr "LAN veza.\n"
5414 msgid "Connection is active.\n"
5419 msgid "Network unreachable.\n"
5420 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5423 msgid "Host unreachable.\n"
5427 msgid "Protocol unreachable.\n"
5431 msgid "Port unreachable.\n"
5435 msgid "Request aborted.\n"
5440 msgid "Connection aborted.\n"
5441 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5444 msgid "Please retry operation.\n"
5448 msgid "Connection count limit reached.\n"
5452 msgid "Login time restriction.\n"
5456 msgid "Login workstation restriction.\n"
5460 msgid "Incorrect network address.\n"
5464 msgid "Service already registered.\n"
5469 msgid "Service not found.\n"
5470 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5473 msgid "User not authenticated.\n"
5477 msgid "User not logged on.\n"
5481 msgid "Continue work in progress.\n"
5486 msgid "Already initialized.\n"
5487 msgstr "Već postoji.\n"
5490 msgid "No more local devices.\n"
5495 msgid "The site does not exist.\n"
5496 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5500 msgid "The domain controller already exists.\n"
5501 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5505 msgid "Supported only when connected.\n"
5506 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5509 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5513 msgid "The user profile is invalid.\n"
5517 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5521 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5525 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5529 msgid "No quotas for account.\n"
5533 msgid "Local user session key.\n"
5537 msgid "Password too complex for LM.\n"
5542 msgid "Unknown revision.\n"
5543 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5546 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5551 msgid "Invalid owner.\n"
5552 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5556 msgid "Invalid primary group.\n"
5557 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5560 msgid "No impersonation token.\n"
5564 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5568 msgid "No logon servers available.\n"
5572 msgid "No such logon session.\n"
5576 msgid "No such privilege.\n"
5580 msgid "Privilege not held.\n"
5585 msgid "Invalid account name.\n"
5586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5590 msgid "User already exists.\n"
5591 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5595 msgid "No such user.\n"
5596 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5600 msgid "Group already exists.\n"
5601 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5604 msgid "No such group.\n"
5608 msgid "User already in group.\n"
5612 msgid "User not in group.\n"
5616 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5620 msgid "Wrong password.\n"
5624 msgid "Ill-formed password.\n"
5628 msgid "Password restriction.\n"
5632 msgid "Logon failure.\n"
5636 msgid "Account restriction.\n"
5640 msgid "Invalid logon hours.\n"
5645 msgid "Invalid workstation.\n"
5646 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5649 msgid "Password expired.\n"
5654 msgid "Account disabled.\n"
5655 msgstr "isključen.\n"
5658 msgid "No security ID mapped.\n"
5662 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5666 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5670 msgid "Invalid sub authority.\n"
5675 msgid "Invalid ACL.\n"
5676 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5680 msgid "Invalid SID.\n"
5681 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5684 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5688 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5693 msgid "Server disabled.\n"
5694 msgstr "isključen.\n"
5697 msgid "Server not disabled.\n"
5701 msgid "Invalid ID authority.\n"
5705 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5709 msgid "Invalid group attributes.\n"
5713 msgid "Bad impersonation level.\n"
5717 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5721 msgid "Bad validation class.\n"
5725 msgid "Bad token type.\n"
5729 msgid "No security on object.\n"
5733 msgid "Can't access domain information.\n"
5738 msgid "Invalid server state.\n"
5739 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5743 msgid "Invalid domain state.\n"
5744 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5747 msgid "Invalid domain role.\n"
5751 msgid "No such domain.\n"
5756 msgid "Domain already exists.\n"
5757 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5761 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5762 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5765 msgid "Internal database corruption.\n"
5770 msgid "Internal error.\n"
5771 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5774 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5778 msgid "Bad descriptor format.\n"
5782 msgid "Not a logon process.\n"
5786 msgid "Logon session ID exists.\n"
5790 msgid "Unknown authentication package.\n"
5794 msgid "Bad logon session state.\n"
5798 msgid "Logon session ID collision.\n"
5803 msgid "Invalid logon type.\n"
5804 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5808 msgid "Cannot impersonate.\n"
5809 msgstr "Štampač nije pronađen."
5813 msgid "Invalid transaction state.\n"
5814 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5817 msgid "Security DB commit failure.\n"
5821 msgid "Account is built-in.\n"
5825 msgid "Group is built-in.\n"
5829 msgid "User is built-in.\n"
5833 msgid "Group is primary for user.\n"
5837 msgid "Token already in use.\n"
5841 msgid "No such local group.\n"
5845 msgid "User not in local group.\n"
5849 msgid "User already in local group.\n"
5854 msgid "Local group already exists.\n"
5855 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5857 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5858 msgid "Logon type not granted.\n"
5862 msgid "Too many secrets.\n"
5866 msgid "Secret too long.\n"
5870 msgid "Internal security DB error.\n"
5874 msgid "Too many context IDs.\n"
5878 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5883 msgid "No such member.\n"
5884 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5887 msgid "Invalid member.\n"
5891 msgid "Too many SIDs.\n"
5895 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5899 msgid "No inheritable components.\n"
5903 msgid "File or directory corrupt.\n"
5907 msgid "Disk is corrupt.\n"
5911 msgid "No user session key.\n"
5915 msgid "License quota exceeded.\n"
5920 msgid "Wrong target name.\n"
5921 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5925 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5926 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5929 msgid "Time skew between client and server.\n"
5934 msgid "Invalid window handle.\n"
5935 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5939 msgid "Invalid menu handle.\n"
5940 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5943 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5947 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5951 msgid "Invalid hook handle.\n"
5956 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5957 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5960 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5964 msgid "Can't find window class.\n"
5968 msgid "Window owned by another thread.\n"
5973 msgid "Hotkey already registered.\n"
5974 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5978 msgid "Class already exists.\n"
5979 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5983 msgid "Class does not exist.\n"
5984 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5988 msgid "Class has open windows.\n"
5993 msgid "Invalid index.\n"
5994 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5998 msgid "Invalid icon handle.\n"
5999 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6002 msgid "Private dialog index.\n"
6007 msgid "List box ID not found.\n"
6008 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6011 msgid "No wildcard characters.\n"
6015 msgid "Clipboard not open.\n"
6019 msgid "Hotkey not registered.\n"
6023 msgid "Not a dialog window.\n"
6028 msgid "Control ID not found.\n"
6029 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6032 msgid "Invalid combo box message.\n"
6036 msgid "Not a combo box window.\n"
6041 msgid "Invalid edit height.\n"
6042 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6046 msgid "DC not found.\n"
6047 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6050 msgid "Invalid hook filter.\n"
6054 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6058 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6062 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6066 msgid "Journal hook already set.\n"
6070 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6075 msgid "Invalid list box message.\n"
6076 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6079 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6083 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6087 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6091 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6095 msgid "Window has no system menu.\n"
6100 msgid "Invalid message box style.\n"
6101 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6105 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6107 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6110 msgid "Screen already locked.\n"
6114 msgid "Window handles have different parents.\n"
6118 msgid "Not a child window.\n"
6123 msgid "Invalid GW command.\n"
6124 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6128 msgid "Invalid thread ID.\n"
6129 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6132 msgid "Not an MDI child window.\n"
6136 msgid "Popup menu already active.\n"
6141 msgid "No scrollbars.\n"
6142 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6145 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6149 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6153 msgid "No system resources.\n"
6157 msgid "No non-paged system resources.\n"
6161 msgid "No paged system resources.\n"
6165 msgid "No working set quota.\n"
6169 msgid "No page file quota.\n"
6173 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6178 msgid "Menu item not found.\n"
6179 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6183 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6184 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6187 msgid "Hook type not allowed.\n"
6191 msgid "Interactive window station required.\n"
6197 msgstr "Vreme isteka.\n"
6201 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6202 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6205 msgid "Event log file corrupt.\n"
6209 msgid "Event log can't start.\n"
6213 msgid "Event log file full.\n"
6217 msgid "Event log file changed.\n"
6222 msgid "Installer service failed.\n"
6223 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6227 msgid "Installation aborted by user.\n"
6228 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6232 msgid "Installation failure.\n"
6233 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6237 msgid "Installation suspended.\n"
6238 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6242 msgid "Unknown product.\n"
6243 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6247 msgid "Unknown feature.\n"
6248 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6252 msgid "Unknown component.\n"
6253 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6257 msgid "Unknown property.\n"
6258 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6262 msgid "Invalid handle state.\n"
6263 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6267 msgid "Bad configuration.\n"
6268 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6271 msgid "Index is missing.\n"
6276 msgid "Installation source is missing.\n"
6277 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6280 msgid "Wrong installation package version.\n"
6285 msgid "Product uninstalled.\n"
6286 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6290 msgid "Invalid query syntax.\n"
6291 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6295 msgid "Invalid field.\n"
6296 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6299 msgid "Device removed.\n"
6304 msgid "Installation already running.\n"
6305 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6308 msgid "Installation package failed to open.\n"
6313 msgid "Installation package is invalid.\n"
6314 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6317 msgid "Installer user interface failed.\n"
6321 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6326 msgid "Installation language not supported.\n"
6327 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6330 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6335 msgid "Installation package rejected.\n"
6336 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6339 msgid "Function could not be called.\n"
6344 msgid "Function failed.\n"
6345 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6349 msgid "Invalid table.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6353 msgid "Data type mismatch.\n"
6356 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6357 msgid "Unsupported type.\n"
6362 msgid "Creation failed.\n"
6363 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6366 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6371 msgid "Installation platform not supported.\n"
6372 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6376 msgid "Installer not used.\n"
6377 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6381 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6382 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6386 msgid "Invalid patch package.\n"
6387 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6390 msgid "Unsupported patch package.\n"
6394 msgid "Another version is installed.\n"
6399 msgid "Invalid command line.\n"
6400 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6403 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6407 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6411 msgid "Invalid string binding.\n"
6415 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6420 msgid "Invalid binding.\n"
6421 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6424 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6428 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6433 msgid "Invalid string UUID.\n"
6434 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6438 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6439 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6442 msgid "Invalid network address.\n"
6447 msgid "No endpoint found.\n"
6448 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6452 msgid "Invalid timeout value.\n"
6453 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6457 msgid "Object UUID not found.\n"
6458 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6461 msgid "UUID already registered.\n"
6465 msgid "UUID type already registered.\n"
6469 msgid "Server already listening.\n"
6473 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6477 msgid "RPC server not listening.\n"
6482 msgid "Unknown manager type.\n"
6483 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6487 msgid "Unknown interface.\n"
6488 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6491 msgid "No bindings.\n"
6495 msgid "No protocol sequences.\n"
6499 msgid "Can't create endpoint.\n"
6504 msgid "Out of resources.\n"
6505 msgstr "Nema više memorije."
6508 msgid "RPC server unavailable.\n"
6512 msgid "RPC server too busy.\n"
6517 msgid "Invalid network options.\n"
6518 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6521 msgid "No RPC call active.\n"
6525 msgid "RPC call failed.\n"
6529 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6534 msgid "RPC protocol error.\n"
6535 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6538 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6543 msgid "Invalid tag.\n"
6544 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6547 msgid "Invalid array bounds.\n"
6551 msgid "No entry name.\n"
6556 msgid "Invalid name syntax.\n"
6557 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6560 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6565 msgid "No network address.\n"
6566 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6569 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6574 msgid "Unknown authentication type.\n"
6575 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6578 msgid "Maximum calls too low.\n"
6582 msgid "String too long.\n"
6586 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6591 msgid "Procedure number out of range.\n"
6592 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6595 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6600 msgid "Unknown authentication service.\n"
6601 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6605 msgid "Unknown authentication level.\n"
6606 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6610 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6611 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6614 msgid "Unknown authorization service.\n"
6619 msgid "Invalid entry.\n"
6620 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6623 msgid "Can't perform operation.\n"
6627 msgid "Endpoints not registered.\n"
6631 msgid "Nothing to export.\n"
6635 msgid "Incomplete name.\n"
6640 msgid "Invalid version option.\n"
6641 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6644 msgid "No more members.\n"
6649 msgid "Not all objects unexported.\n"
6650 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6654 msgid "Interface not found.\n"
6655 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6659 msgid "Entry already exists.\n"
6660 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6664 msgid "Entry not found.\n"
6665 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6669 msgid "Name service unavailable.\n"
6670 msgstr "Dostupno.\n"
6673 msgid "Invalid network address family.\n"
6678 msgid "Operation not supported.\n"
6679 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6682 msgid "No security context available.\n"
6687 msgid "RPCInternal error.\n"
6688 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6691 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6696 msgid "Address error.\n"
6697 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6700 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6704 msgid "Floating-point underflow.\n"
6708 msgid "Floating-point overflow.\n"
6712 msgid "No more entries.\n"
6716 msgid "Character translation table open failed.\n"
6720 msgid "Character translation table file too small.\n"
6724 msgid "Null context handle.\n"
6728 msgid "Context handle damaged.\n"
6732 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6736 msgid "Cannot get call handle.\n"
6740 msgid "Null reference pointer.\n"
6745 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6746 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6749 msgid "Byte count too small.\n"
6753 msgid "Bad stub data.\n"
6757 msgid "Invalid user buffer.\n"
6761 msgid "Unrecognized media.\n"
6765 msgid "No trust secret.\n"
6769 msgid "No trust SAM account.\n"
6773 msgid "Trusted domain failure.\n"
6777 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6781 msgid "Trust logon failure.\n"
6785 msgid "RPC call already in progress.\n"
6789 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6793 msgid "Account expired.\n"
6797 msgid "Redirector has open handles.\n"
6801 msgid "Printer driver already installed.\n"
6806 msgid "Unknown port.\n"
6807 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6811 msgid "Unknown printer driver.\n"
6812 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6816 msgid "Unknown print processor.\n"
6817 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6820 msgid "Invalid separator file.\n"
6825 msgid "Invalid priority.\n"
6826 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6830 msgid "Invalid printer name.\n"
6831 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6835 msgid "Printer already exists.\n"
6836 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6840 msgid "Invalid printer command.\n"
6841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6845 msgid "Invalid data type.\n"
6846 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6850 msgid "Invalid environment.\n"
6851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6854 msgid "No more bindings.\n"
6858 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6862 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6866 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6870 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6874 msgid "Server has open handles.\n"
6878 msgid "Resource data not found.\n"
6882 msgid "Resource type not found.\n"
6886 msgid "Resource name not found.\n"
6890 msgid "Resource language not found.\n"
6894 msgid "Not enough quota.\n"
6898 msgid "No interfaces.\n"
6903 msgid "RPC call canceled.\n"
6904 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6908 msgid "Binding incomplete.\n"
6909 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6912 msgid "RPC comm failure.\n"
6916 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6920 msgid "No principal name registered.\n"
6924 msgid "Not an RPC error.\n"
6928 msgid "UUID is local only.\n"
6932 msgid "Security package error.\n"
6937 msgid "Thread not canceled.\n"
6938 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6942 msgid "Invalid handle operation.\n"
6943 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6946 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6950 msgid "Wrong stub version.\n"
6955 msgid "Invalid pipe object.\n"
6956 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6959 msgid "Wrong pipe order.\n"
6963 msgid "Wrong pipe version.\n"
6968 msgid "Group member not found.\n"
6969 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6972 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6977 msgid "Invalid object.\n"
6978 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6982 msgid "Invalid time.\n"
6983 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6987 msgid "Invalid form name.\n"
6988 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6991 msgid "Invalid form size.\n"
6995 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7000 msgid "Printer deleted.\n"
7001 msgstr "Datum brisanja.\n"
7005 msgid "Invalid printer state.\n"
7006 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7009 msgid "User must change password.\n"
7014 msgid "Domain controller not found.\n"
7015 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7018 msgid "Account locked out.\n"
7023 msgid "Invalid pixel format.\n"
7024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7028 msgid "Invalid driver.\n"
7029 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7033 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7034 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7037 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7042 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7043 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7047 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7048 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7051 msgid "RPC pipe closed.\n"
7055 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7059 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7064 msgid "No site name available.\n"
7065 msgstr "Nedostupno; .\n"
7068 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7073 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7074 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7077 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7082 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7083 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7087 msgid "The interface could not be exported.\n"
7088 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7092 msgid "The profile could not be added.\n"
7093 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7097 msgid "The profile element could not be added.\n"
7098 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7102 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7103 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7107 msgid "The group element could not be added.\n"
7108 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7112 msgid "The group element could not be removed.\n"
7113 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7117 msgid "The username could not be found.\n"
7118 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7122 msgid "This network connection does not exist.\n"
7123 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7127 msgid "Connection reset by peer.\n"
7128 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7131 msgid "No Signature found in file.\n"
7134 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7136 msgstr "Lokalni port"
7139 msgid "Local Monitor"
7140 msgstr "Lokalni monitor"
7143 msgid "Add a Local Port"
7144 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7147 msgid "&Enter the port name to add:"
7148 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7151 msgid "Configure LPT Port"
7152 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7155 msgid "Timeout (seconds)"
7156 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7159 msgid "&Transmission Retry:"
7160 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7163 msgid "'%s' is not a valid port name"
7164 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7167 msgid "Port %s already exists"
7168 msgstr "Port %s već postoji"
7171 msgid "This port has no options to configure"
7172 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7175 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7176 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7180 msgstr "Pošalji poruku"
7182 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7183 msgid "Enter Network Password"
7184 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7186 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7187 msgid "Please enter your username and password:"
7188 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7190 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7194 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7196 msgstr "Korisničko ime"
7198 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7202 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7203 msgid "&Save this password (insecure)"
7204 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7207 msgid "Entire Network"
7211 msgid "Sound Selection"
7212 msgstr "Izbor zvuka"
7214 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7216 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7223 msgid "&Attributes:"
7231 msgid "Hyperlink Information"
7232 msgstr "Podaci o hipervezi"
7234 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7243 msgid "HTML Document"
7244 msgstr "HTML dokument"
7247 msgid "Downloading from %s..."
7248 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7257 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7258 "file path and try again."
7260 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7264 msgid "path %s not found"
7265 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7268 msgid "insert disk %s"
7269 msgstr "Ubacite disk %s"
7274 "Windows Installer %s\n"
7277 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7279 "Install a product:\n"
7280 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7281 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7282 "\t/a package [property]\n"
7283 "Repair an installation:\n"
7284 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7285 "Uninstall a product:\n"
7286 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7287 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7288 "Advertise a product:\n"
7289 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7291 "\t/p patch_package [property]\n"
7292 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7293 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7294 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7295 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7296 "Register the MSI Service:\n"
7298 "Unregister the MSI Service:\n"
7300 "Display this help:\n"
7304 "Windows instalacija programa %s\n"
7307 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7309 "Instalacija proizvoda:\n"
7310 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7311 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7312 "\t/a paket [svojina]\n"
7313 "Popravka instalacije:\n"
7314 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7315 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7316 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7317 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7318 "Reklama proizvoda:\n"
7319 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7321 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7322 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7323 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7324 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7325 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7326 "Registracija MSI usluge:\n"
7328 "Odjava MSI usluge:\n"
7335 msgid "enter which folder contains %s"
7336 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7339 msgid "install source for feature missing"
7340 msgstr "nedostaje instalacija"
7343 msgid "network drive for feature missing"
7344 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7347 msgid "feature from:"
7348 msgstr "mogućnost od:"
7351 msgid "choose which folder contains %s"
7352 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7354 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7356 msgstr "Nova fascikla"
7360 #| msgid "Application Workspace"
7361 msgid "Allocating registry space"
7362 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7365 msgid "Searching for installed applications"
7369 msgid "Binding executables"
7372 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7374 msgid "Searching for qualifying products"
7377 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7378 msgid "Computing space requirements"
7383 #| msgid "New Folder"
7384 msgid "Creating folders"
7385 msgstr "Nova fascikla"
7389 #| msgid "Create Shor&tcut"
7390 msgid "Creating shortcuts"
7391 msgstr "Napravi &prečicu"
7394 msgid "Deleting services"
7399 msgid "Creating duplicate files"
7404 msgid "Searching for related applications"
7408 msgid "Copying network install files"
7413 #| msgid "Copying Files..."
7414 msgid "Copying new files"
7415 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7419 msgid "Installing ODBC components"
7420 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7424 msgid "Installing new services"
7425 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7429 #| msgid "Install/Uninstall"
7430 msgid "Installing system catalog"
7431 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7435 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7436 msgid "Validating install"
7437 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7440 msgid "Evaluating launch conditions"
7444 msgid "Migrating feature states from related applications"
7449 msgid "Moving files"
7450 msgstr "Otvori datoteku"
7454 msgid "Publishing assembly information"
7456 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7458 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7462 msgid "Unpublishing assembly information"
7467 msgid "Patching files"
7468 msgstr "Otvori datoteku"
7471 msgid "Updating component registration"
7475 msgid "Publishing Qualified Components"
7479 msgid "Publishing Product Features"
7484 msgid "Publishing product information"
7486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7492 msgid "Registering Class servers"
7496 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7500 msgid "Registering extension servers"
7504 msgid "Registering fonts"
7508 msgid "Registering MIME info"
7513 msgid "Registering product"
7514 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7517 msgid "Registering program identifiers"
7521 msgid "Registering type libraries"
7526 msgid "Registering user"
7527 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7531 msgid "Removing duplicated files"
7534 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7535 msgid "Updating environment strings"
7540 #| msgid "&Remove application"
7541 msgid "Removing applications"
7542 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7546 msgid "Removing files"
7547 msgstr "Otvori datoteku"
7550 msgid "Removing folders"
7554 msgid "Removing INI files entries"
7558 msgid "Removing ODBC components"
7563 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7564 msgid "Removing system registry values"
7565 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7568 msgid "Removing shortcuts"
7572 msgid "Registering modules"
7576 msgid "Unregistering modules"
7581 #| msgid "Initializing; "
7582 msgid "Initializing ODBC directories"
7583 msgstr "Pokretanje; "
7587 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7588 msgid "Starting services"
7589 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7592 msgid "Stopping services"
7596 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7600 msgid "Unpublishing Product Features"
7604 msgid "Unpublishing product information"
7608 msgid "Unregister Class servers"
7612 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7616 msgid "Unregistering extension servers"
7620 msgid "Unregistering fonts"
7624 msgid "Unregistering MIME info"
7628 msgid "Unregistering program identifiers"
7632 msgid "Unregistering type libraries"
7636 msgid "Writing INI files values"
7641 #| msgid "Warning: system library"
7642 msgid "Writing system registry values"
7643 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7646 msgid "Free space: [1]"
7650 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7655 msgstr "Datoteka: [1]"
7657 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7659 msgstr "Fascikla: [1]"
7661 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7662 msgid "Shortcut: [1]"
7665 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7668 msgid "Service: [1]"
7671 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7672 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7677 #| msgid "application"
7678 msgid "Found application: [1]"
7682 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7688 msgid "Service: [2]"
7692 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7697 #| msgid "Applications"
7698 msgid "Application: [1]"
7701 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7702 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7706 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7709 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7710 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7713 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7714 msgid "Feature: [1]"
7717 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7718 msgid "Class Id: [1]"
7722 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7725 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7726 msgid "Extension: [1]"
7729 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7731 msgstr "Fontovi: [1]"
7733 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7734 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7737 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7741 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7745 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7746 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7749 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7750 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7754 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7757 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7758 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7762 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7765 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7766 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7770 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7774 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7778 msgid "{{Fatal error: }}"
7782 msgid "{{Error [1]. }}"
7786 msgid "Warning [1]."
7795 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7796 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7797 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7801 msgid "{{Disk full: }}"
7805 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7809 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7813 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7817 msgid "Action start [Time]: [1]."
7821 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7825 msgid "Please insert the disk: [2]"
7830 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7831 "that you can access it."
7835 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7836 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7840 "Wine MS-RLE video codec\n"
7841 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7843 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7844 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7847 msgid "Video Compression"
7848 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7851 msgid "&Compressor:"
7852 msgstr "&Kompresor:"
7855 msgid "Con&figure..."
7860 msgstr "&O programu"
7863 msgid "Compression &Quality:"
7864 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7867 msgid "&Key Frame Every"
7868 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7872 msgstr "&Protok podataka"
7880 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7881 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7884 msgid "Wine Video 1 video codec"
7885 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7888 msgid "unknown object"
7893 msgstr "naslovna linija"
7897 msgstr "linija menija"
7901 msgstr "traka za pomeranje"
7933 msgstr "iskačući meni"
7937 msgstr "stavka menija"
7981 msgstr "linija stanja"
7988 msgid "column header"
7989 msgstr "zaglavlje kolone"
7993 msgstr "zaglavlje reda"
8012 msgid "help balloon"
8013 msgstr "pomoćni oblačić"
8025 msgstr "spisak stavki"
8032 msgid "outline item"
8033 msgstr "stavka konture"
8037 msgstr "jezičak strane"
8040 msgid "property page"
8041 msgstr "svojstva strane"
8053 msgstr "statičan tekst"
8061 msgstr "prekidač dugme"
8064 msgid "check button"
8065 msgstr "dugme za označavanje"
8068 msgid "radio button"
8069 msgstr "isključivo dugme"
8073 msgstr "kombinovani spisak"
8077 msgstr "padajući meni"
8080 msgid "progress bar"
8081 msgstr "linija toka"
8088 msgid "hot key field"
8089 msgstr "polje za prečice"
8097 msgstr "vrteće dugme"
8112 msgid "drop down button"
8113 msgstr "padajuće dugme"
8117 msgstr "dugme menija"
8120 msgid "grid drop down button"
8121 msgstr "umreži padajuće dugme"
8128 msgid "page tab list"
8129 msgstr "spisak listova"
8136 msgid "split button"
8137 msgstr "dugme za deljenje"
8144 msgid "outline button"
8145 msgstr "kontura dugme"
8150 msgctxt "object state"
8156 #| msgid "Unavailable"
8157 msgctxt "object state"
8164 msgctxt "object state"
8170 msgctxt "object state"
8172 msgstr "Pauzirano; "
8176 msgctxt "object state"
8181 msgctxt "object state"
8188 msgctxt "object state"
8194 msgctxt "object state"
8199 msgctxt "object state"
8205 msgctxt "object state"
8208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8214 msgctxt "object state"
8219 msgctxt "object state"
8224 msgctxt "object state"
8229 msgctxt "object state"
8234 msgctxt "object state"
8240 #| msgid "animation"
8241 msgctxt "object state"
8246 msgctxt "object state"
8251 msgctxt "object state"
8257 msgctxt "object state"
8263 msgctxt "object state"
8268 msgctxt "object state"
8269 msgid "self voicing"
8274 msgctxt "object state"
8276 msgstr "Pauzirano; "
8281 msgctxt "object state"
8288 msgctxt "object state"
8293 msgctxt "object state"
8300 msgctxt "object state"
8301 msgid "multi selectable"
8307 msgctxt "object state"
8308 msgid "extended selectable"
8314 msgctxt "object state"
8321 msgctxt "object state"
8322 msgid "alert medium"
8328 msgctxt "object state"
8334 #| msgid "Import Selected"
8335 msgctxt "object state"
8337 msgstr "Uvezi izabrano"
8340 msgctxt "object state"
8344 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8348 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8361 msgid "Insert Object"
8362 msgstr "Unos objekta"
8365 msgid "Object Type:"
8366 msgstr "Vrsta objekta:"
8368 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8374 msgstr "Napravi novo"
8377 msgid "Create Control"
8378 msgstr "Napravi kontrolu"
8381 msgid "Create From File"
8382 msgstr "Napravi iz datoteke"
8385 msgid "&Add Control..."
8386 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8389 msgid "Display As Icon"
8390 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8392 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8401 msgid "Paste Special"
8404 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8408 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8409 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8415 msgstr "Ubaci &vezu"
8422 msgid "&Display As Icon"
8423 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8426 msgid "Change &Icon..."
8427 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8430 msgid "Insert a new %s object into your document"
8431 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8435 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8436 "may activate it using the program which created it."
8438 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8439 "koristeći program koji ga je napravio."
8441 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8447 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8452 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8455 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8459 msgstr "Dodaj kontrolu"
8468 msgid "%1 %2 &Object"
8469 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8474 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8476 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8479 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8482 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8483 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8487 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8488 "activate it using %s."
8490 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8496 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8497 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8499 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8500 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8505 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8506 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8509 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8510 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8515 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8516 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8519 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8520 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8525 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8526 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8527 "be reflected in your document."
8529 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8530 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8533 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8534 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8536 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8537 msgid "Unknown Type"
8538 msgstr "Nepoznata vrsta"
8541 msgid "Unknown Source"
8542 msgstr "Nepoznat izvor"
8545 msgid "the program which created it"
8546 msgstr "program koji ga je napravio"
8554 msgid "SCANNING... Please Wait"
8555 msgstr "Pretraživanje..."
8558 msgctxt "unit: pixels"
8563 msgctxt "unit: bits"
8567 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8568 msgctxt "unit: dots/inch"
8573 msgctxt "unit: percent"
8578 msgctxt "unit: microseconds"
8584 msgid "Settings for %s"
8596 msgid "Flow Control"
8597 msgstr "Kontrola protoka"
8601 msgstr "Bitovi podataka"
8605 msgstr "Zaustavno vreme"
8608 msgid "Copying Files..."
8609 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8612 msgid "Destination:"
8616 msgid "Files Needed"
8617 msgstr "Potrebne datoteke"
8621 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8622 "make sure the correct drive is selected below"
8624 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8625 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8628 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8629 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8633 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8634 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8636 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8641 msgid "Copy files from:"
8642 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8645 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8647 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8654 msgid "&Save Background As..."
8655 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8658 msgid "Set As Back&ground"
8659 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8662 msgid "&Copy Background"
8663 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8666 msgid "Set as &Desktop Item"
8667 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8670 msgid "Create Shor&tcut"
8671 msgstr "Napravi &prečicu"
8673 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8674 msgid "Add to &Favorites..."
8675 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8679 msgstr "&Kodni raspored"
8685 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8687 msgstr "&Otvori vezu"
8689 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8690 msgid "Open Link in &New Window"
8691 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8693 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8694 msgid "Save Target &As..."
8695 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8697 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8698 msgid "&Print Target"
8699 msgstr "&Štampaj objekat"
8701 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8702 msgid "S&how Picture"
8703 msgstr "&Prikaži sliku"
8705 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8706 msgid "&Save Picture As..."
8707 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8710 msgid "&E-mail Picture..."
8711 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8714 msgid "Pr&int Picture..."
8715 msgstr "Štampaj &sliku..."
8718 msgid "&Go to My Pictures"
8719 msgstr "Pređi na &fotografije"
8721 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8722 msgid "Set as Back&ground"
8723 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8725 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8726 msgid "Set as &Desktop Item..."
8727 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8729 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8730 msgid "Copy Shor&tcut"
8731 msgstr "Umnoži &prečicu"
8733 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8737 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8746 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8750 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8776 msgid "&Cell Properties"
8777 msgstr "Svojstva &ćelije"
8780 msgid "&Table Properties"
8781 msgstr "Svojstva &tabele"
8784 msgid "Open in &New Window"
8785 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8792 msgid "&Save Video As..."
8793 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8795 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8805 msgstr "Prateće oznake"
8808 msgid "Resource Failures"
8809 msgstr "Neuspesi resursa"
8812 msgid "Dump Tracking Info"
8813 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8825 msgstr "Ispiši stablo"
8829 msgstr "Ispiši linije"
8832 msgid "Dump DisplayTree"
8833 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8836 msgid "Dump FormatCaches"
8837 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8840 msgid "Dump LayoutRects"
8841 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8844 msgid "Memory Monitor"
8845 msgstr "Nadgledanje memorije"
8848 msgid "Performance Meters"
8849 msgstr "Merač performansi"
8853 msgstr "Sačuvaj HTML"
8856 msgid "&Browse View"
8857 msgstr "&Razgledanje"
8861 msgstr "&Uređivanje"
8863 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8865 msgstr "Klizaj ovde"
8885 msgstr "Pomeri nagore"
8889 msgstr "Pomeri nadole"
8897 msgstr "Desna ivica"
8909 msgstr "Pomeri nalevo"
8912 msgid "Scroll Right"
8913 msgstr "Pomeri nadesno"
8916 msgid "Wine Internet Explorer"
8917 msgstr "Wine Internet Explorer"
8921 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8923 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8924 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8925 msgid "Lar&ge Icons"
8926 msgstr "&Velike ikonice"
8928 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8929 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8930 msgid "S&mall Icons"
8931 msgstr "&Male ikonice"
8933 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8937 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8938 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8942 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8943 msgid "Arrange &Icons"
8944 msgstr "Poređaj &ikonice"
8956 msgstr "Po &veličini"
8963 msgid "&Auto Arrange"
8964 msgstr "&Automatski poređaj"
8967 msgid "Line up Icons"
8968 msgstr "Poravnaj ikonice"
8971 msgid "Paste as Link"
8972 msgstr "Ubaci kao vezu"
8974 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8980 msgstr "Nova &fascikla"
8992 msgctxt "recycle bin"
9009 msgid "Create &Link"
9010 msgstr "Napravi &vezu"
9016 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9017 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9021 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9023 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9028 msgid "&About Control Panel"
9029 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9031 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9032 msgid "Browse for Folder"
9033 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9040 msgid "&Make New Folder"
9041 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9053 msgstr "O programu %s"
9056 msgid "Wine &license"
9057 msgstr "Wine &licenca"
9060 msgid "Running on %s"
9064 msgid "Wine was brought to you by:"
9065 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9073 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9074 "will open it for you."
9076 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9083 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9088 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9092 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9094 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9097 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9102 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
9107 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9109 msgid "Creation date:"
9112 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9114 #| msgid "&Attributes:"
9118 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
9122 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
9134 #| msgid "Change &Icon..."
9136 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9141 msgid "Last modified:"
9145 msgid "Last accessed:"
9148 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9152 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9160 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9165 msgid "Size available"
9181 msgid "Original location"
9182 msgstr "Originalna lokacija"
9185 msgid "Date deleted"
9186 msgstr "Datum brisanja"
9188 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9190 msgctxt "display name"
9192 msgstr "Radna površina"
9194 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9199 msgid "Control Panel"
9200 msgstr "Upravljački panel"
9208 msgstr "Ponovno pokretanje"
9211 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9212 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9219 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9220 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9222 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9227 msgid "My Documents"
9240 msgstr "„Start“ meni"
9248 msgstr "Video snimci"
9254 msgstr "Radna površina"
9268 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9273 msgid "Program Files"
9282 msgid "Common Files"
9283 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9285 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9291 msgid "Administrative Tools"
9292 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9304 msgstr "Video snimci"
9307 msgid "Program Files (x86)"
9308 msgstr "Programi (x86)"
9314 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9321 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9326 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9328 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9342 msgid "Sample Music"
9343 msgstr "Muzika\\Primerci"
9347 msgid "Sample Pictures"
9348 msgstr "Slike\\Primerci"
9352 msgid "Sample Playlists"
9353 msgstr "Muzika\\Primerci"
9357 msgid "Sample Videos"
9358 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9362 msgstr "Sačuvane igre"
9377 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9378 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9381 msgid "Error during creation of a new folder"
9382 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9385 msgid "Confirm file deletion"
9386 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9389 msgid "Confirm folder deletion"
9390 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9393 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9394 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9397 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9398 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9401 msgid "Confirm file overwrite"
9402 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9406 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9408 "Do you want to replace it?"
9410 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9412 "Želite li da je zamenite?"
9415 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9416 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9420 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9421 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9424 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9425 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9428 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9429 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9432 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9434 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9438 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9440 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9441 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9444 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9446 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9447 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9452 msgid "Wine Control Panel"
9453 msgstr "Wine upravljački panel"
9457 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9458 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9460 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9464 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9465 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9468 msgid "Executable files (*.exe)"
9469 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9472 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9473 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9477 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9478 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9482 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9483 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9487 msgid "Confirm deletion"
9488 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9493 "A file already exists at the path %1.\n"
9495 "Do you want to replace it?"
9497 "Datoteka već postoji.\n"
9498 "Želite li da je zamenite?"
9503 "A folder already exists at the path %1.\n"
9505 "Do you want to replace it?"
9507 "Datoteka već postoji.\n"
9508 "Želite li da je zamenite?"
9512 msgid "Confirm overwrite"
9513 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9517 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9518 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9519 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9520 "any later version.\n"
9522 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9527 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9528 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9529 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9533 msgid "Wine License"
9534 msgstr "Wine licenca"
9540 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9545 msgid "Don't show me th&is message again"
9546 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9551 msgstr "%ld bajtova"
9555 msgctxt "time unit: hours"
9561 msgctxt "time unit: minutes"
9567 msgctxt "time unit: seconds"
9573 #| msgid "New Folder"
9574 msgid "Select Source"
9575 msgstr "Nova fascikla"
9577 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9578 msgid "Security Warning"
9583 msgid "Do you want to install this software?"
9584 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9588 #| msgid "Install/Uninstall"
9589 msgid "Don't install"
9590 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9594 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9595 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9600 msgid "Installation of component failed: %08x"
9601 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9606 msgid "Install (%d)"
9607 msgstr "&Instaliraj"
9613 msgstr "&Instaliraj"
9615 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9621 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9625 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9629 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9633 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9638 msgid "&Close\tAlt+F4"
9639 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9644 msgstr "&O Beležnici"
9647 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9648 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9651 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9664 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9671 msgid "Select Window"
9675 msgid "&More Windows..."
9676 msgstr "&Više prozora..."
9712 #| msgid "Mi&nimize"
9722 msgid "Enter Full Screen"
9726 msgid "Bring All to Front"
9730 msgid "Paper Si&ze:"
9740 msgstr "Postavke strane"
9742 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9747 msgid "Authentication Required"
9748 msgstr "Potvrda identiteta"
9755 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9760 msgid "Do you want to continue anyway?"
9761 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9764 msgid "LAN Connection"
9768 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9772 msgid "The date on the certificate is invalid."
9776 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9781 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9784 #: winineterror.mc:26
9785 msgid "The request has timed out.\n"
9788 #: winineterror.mc:31
9790 #| msgid "A printer error occurred."
9791 msgid "An internal error has occurred.\n"
9792 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9794 #: winineterror.mc:36
9796 msgid "The URL is invalid.\n"
9797 msgstr "LAN veza.\n"
9799 #: winineterror.mc:41
9800 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9803 #: winineterror.mc:46
9805 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9806 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9808 #: winineterror.mc:51
9809 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9812 #: winineterror.mc:56
9814 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9815 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9818 #: winineterror.mc:61
9820 msgid "The requested item could not be located.\n"
9821 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9823 #: winineterror.mc:66
9825 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9826 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9827 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9829 #: winineterror.mc:71
9830 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9833 #: winineterror.mc:76
9835 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9836 "certificate is expired.\n"
9839 #: winineterror.mc:81
9840 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9844 msgid "The specified command was carried out."
9848 msgid "Undefined external error."
9852 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9856 msgid "The driver was not enabled."
9861 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9866 msgid "The specified device handle is invalid."
9870 msgid "There is no driver installed on your system!"
9873 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9875 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9876 "increase available memory, and then try again."
9881 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9882 "which functions and messages the driver supports."
9886 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9890 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9894 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9899 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9900 "Capabilities function to determine the supported formats."
9903 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9905 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9906 "device, or wait until the data is finished playing."
9911 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9912 "header, and then try again."
9917 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9918 "and then try again."
9923 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9924 "header, and then try again."
9929 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9930 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9935 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9936 "transmitted, and then try again."
9939 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9941 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9947 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9948 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9952 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9956 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9960 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9965 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9966 "or contact the device manufacturer."
9970 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9975 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9981 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9985 msgid "No command was specified."
9990 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9991 "size of the buffer."
9996 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10001 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10006 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10007 "manufacturer about obtaining a new driver."
10012 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10013 "manufacturer about obtaining a new driver."
10017 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10021 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10026 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10030 msgid "The device driver is not ready."
10034 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10039 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10044 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10049 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10050 "separately to determine which devices caused the error."
10054 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10058 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10062 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10067 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10068 "still connected to the network."
10073 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10074 "device name is spelled correctly."
10079 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10085 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10090 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10095 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10096 "parameter with each 'open' command."
10101 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10102 "Please supply one."
10107 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10108 "documentation for valid formats."
10113 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10118 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10123 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10124 "may be corrupt, or not in the correct format."
10128 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10132 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10136 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10140 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10144 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10149 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10150 "sequence, and then try again."
10155 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10156 "the device is closed, and then try again."
10161 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10162 "characters, followed by a period and an extension."
10167 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10172 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10173 "in Control Panel to install the device."
10178 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10179 "restarting your computer."
10184 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10185 "cannot change directories."
10190 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10195 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10199 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10204 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10209 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10210 "until a wave device is free, and then try again."
10215 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10216 "until the device is free, and then try again."
10221 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10222 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10227 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10228 "until the device is free, and then try again."
10232 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10236 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10241 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10242 "the Drivers option to install the wave device."
10247 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10253 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10254 "the Drivers option to install the wave device."
10259 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10265 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10266 "You can't use them together."
10271 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10277 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10278 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10282 msgid "An error occurred with the specified port."
10287 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10288 "these applications; then, try again."
10292 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10297 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10298 "Control Panel to install a MIDI driver."
10302 msgid "There is no display window."
10306 msgid "Could not create or use window."
10311 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10312 "check your disk or network connection."
10317 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10318 "are still connected to the network."
10323 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10324 msgid "Wine Sound Mapper"
10325 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10334 msgid "Master Volume"
10342 msgid "Print to File"
10343 msgstr "Štampanje na datoteku"
10346 msgid "&Output File Name:"
10347 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10351 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10353 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10356 msgid "Unable to create the output file."
10357 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10364 msgid "Operations Error"
10365 msgstr "Greška u radnjama"
10368 msgid "Protocol Error"
10369 msgstr "Greška u protokolu"
10372 msgid "Time Limit Exceeded"
10373 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10376 msgid "Size Limit Exceeded"
10377 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10380 msgid "Compare False"
10384 msgid "Compare True"
10388 msgid "Authentication Method Not Supported"
10389 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10392 msgid "Strong Authentication Required"
10393 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10396 msgid "Referral (v2)"
10397 msgstr "Upućivač (v2)"
10404 msgid "Administration Limit Exceeded"
10405 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10408 msgid "Unavailable Critical Extension"
10409 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10412 msgid "Confidentiality Required"
10413 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10416 msgid "SASL Bind in Progress"
10420 msgid "No Such Attribute"
10421 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10424 msgid "Undefined Type"
10425 msgstr "Neodređena vrsta"
10428 msgid "Inappropriate Matching"
10429 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10432 msgid "Constraint Violation"
10433 msgstr "Ograničenje kršenja"
10436 msgid "Attribute Or Value Exists"
10437 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10440 msgid "Invalid Syntax"
10441 msgstr "Neispravna sintaksa"
10444 msgid "No Such Object"
10445 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10448 msgid "Alias Problem"
10449 msgstr "Problem u pseudonimu"
10452 msgid "Invalid DN Syntax"
10453 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10460 msgid "Alias Dereference Problem"
10461 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10464 msgid "Inappropriate Authentication"
10465 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10468 msgid "Invalid Credentials"
10469 msgstr "Neispravni akreditivi"
10472 msgid "Insufficient Rights"
10473 msgstr "Nedovoljna prava"
10480 msgid "Unavailable"
10481 msgstr "Nedostupno"
10484 msgid "Unwilling To Perform"
10485 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10488 msgid "Loop Detected"
10489 msgstr "Pronađena je petlja"
10492 msgid "Sort Control Missing"
10493 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10496 msgid "Index range error"
10497 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10500 msgid "Naming Violation"
10501 msgstr "Kršenje imenovanja"
10504 msgid "Object Class Violation"
10505 msgstr "Kršenje klase objekata"
10508 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10509 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10512 msgid "Not allowed on RDN"
10513 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10516 msgid "Already Exists"
10517 msgstr "Već postoji"
10520 msgid "No Object Class Mods"
10521 msgstr "Neme klase objekata"
10524 msgid "Results Too Large"
10525 msgstr "Rezultati su preveliki"
10528 msgid "Affects Multiple DSAs"
10529 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10532 msgid "Server Down"
10533 msgstr "Server trenutno ne radi"
10536 msgid "Local Error"
10537 msgstr "Lokalna greška"
10540 msgid "Encoding Error"
10541 msgstr "Greška u kodiranju"
10544 msgid "Decoding Error"
10545 msgstr "Greška u dekodiranju"
10549 msgstr "Vreme isteka"
10552 msgid "Auth Unknown"
10553 msgstr "Nepoznat identitet"
10556 msgid "Filter Error"
10557 msgstr "Greška u filteru"
10560 msgid "User Canceled"
10561 msgstr "Korisnik je otkazan"
10564 msgid "Parameter Error"
10565 msgstr "Greška u parametru"
10569 msgstr "Nema memorije"
10572 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10573 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10576 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10577 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10580 msgid "Specified control was not found in message"
10581 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10584 msgid "No result present in message"
10585 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10588 msgid "More results returned"
10589 msgstr "Više rezultata"
10592 msgid "Loop while handling referrals"
10593 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10596 msgid "Referral hop limit exceeded"
10597 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10599 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10601 "Not Yet Implemented\n"
10605 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10607 msgid "%1: File Not Found\n"
10608 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10612 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10615 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10620 " + Sets an attribute.\n"
10621 " - Clears an attribute.\n"
10622 " R Read-only file attribute.\n"
10623 " A Archive file attribute.\n"
10624 " S System file attribute.\n"
10625 " H Hidden file attribute.\n"
10626 " [drive:][path][filename]\n"
10627 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10628 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10629 " /D Processes folders as well.\n"
10638 msgstr "&Digitalni"
10640 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10645 msgid "&Without Titlebar"
10646 msgstr "&Bez naslovne palete"
10656 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10657 msgid "&Always on Top"
10658 msgstr "&Uvek na vrhu"
10662 msgid "&About Clock"
10663 msgstr "&O časovniku..."
10671 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10672 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10673 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10676 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10677 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10682 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10683 "default directory.\n"
10687 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10691 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10695 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10699 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10703 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10707 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10711 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10716 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10718 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10719 "the terminal device before they are executed.\n"
10721 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10722 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10723 "preceding it with an @ sign.\n"
10727 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10732 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10734 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10736 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10741 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10744 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10745 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10746 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10747 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10748 "terminates the batch file execution.\n"
10750 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10755 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10756 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10761 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10763 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10764 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10765 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10767 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10768 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10773 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10775 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10776 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10777 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10781 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10785 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10790 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10792 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10793 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10795 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10800 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10802 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10803 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10806 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10807 "variable, for example:\n"
10808 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10813 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10815 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10816 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10821 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10823 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10824 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10826 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10828 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10829 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10830 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10831 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10833 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10834 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10835 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10836 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10838 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10839 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10844 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10845 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10849 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10853 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10857 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10861 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10866 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10868 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10870 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10872 "SET <variable>=<value>\n"
10874 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10875 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10877 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10878 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10879 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10880 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10885 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10886 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10887 "called from the command line.\n"
10890 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10892 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10893 "with that suffix.\n"
10895 "start [options] program_filename [...]\n"
10896 "start [options] document_filename\n"
10899 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10900 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10901 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10902 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10903 "/min Start the program minimized.\n"
10904 "/max Start the program maximized.\n"
10905 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10906 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10907 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10908 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10909 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10910 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10911 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10912 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10913 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10915 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10917 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10918 "/? Display this help and exit.\n"
10922 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10926 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10931 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10932 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10937 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10939 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10940 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10941 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10943 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10947 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10951 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10956 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10957 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10962 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10964 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10965 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10966 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10967 "settings are restored.\n"
10972 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10973 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10977 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10982 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10984 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10986 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10987 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10988 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10989 "association, if any.\n"
10994 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10996 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10998 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10999 "currently defined.\n"
11000 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11002 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11003 "associated to the specified file type.\n"
11007 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11012 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11013 "from a selectable list.\n"
11014 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11019 "Create a symbolic link.\n"
11021 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11024 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11025 "/h Create a hard link.\n"
11026 "/j Create a directory junction.\n"
11027 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11028 "target is the path that link_name points to.\n"
11033 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11034 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11039 "CMD built-in commands are:\n"
11040 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11041 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11042 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11043 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11044 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11045 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11046 "COPY\t\tCopy file\n"
11047 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11048 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11049 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11050 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11051 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11052 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11053 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11054 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11055 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11056 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11057 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11058 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11059 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11060 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11061 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11062 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11063 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11064 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11065 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11066 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11067 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11068 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11069 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11070 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11071 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11072 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11073 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11074 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11075 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11077 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11081 msgid "Are you sure?"
11084 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11089 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11095 msgid "File association missing for extension %1\n"
11099 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11104 msgid "Overwrite %1?"
11105 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11112 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11116 msgid "Argument missing\n"
11120 msgid "Syntax error\n"
11125 msgid "No help available for %1\n"
11126 msgstr "Nedostupno; "
11129 msgid "Target to GOTO not found\n"
11134 msgid "Current Date is %1\n"
11135 msgstr "&Tekuća strana"
11138 msgid "Current Time is %1\n"
11142 msgid "Enter new date: "
11146 msgid "Enter new time: "
11150 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11153 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11155 msgid "Failed to open '%1'\n"
11156 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11159 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11162 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11173 msgid "Echo is %1\n"
11177 msgid "Verify is %1\n"
11181 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11185 msgid "Parameter error\n"
11190 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11195 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11199 msgid "PATH not found\n"
11203 msgid "Press any key to continue... "
11207 msgid "Wine Command Prompt"
11211 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11219 msgid "The input line is too long.\n"
11223 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11227 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11230 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11233 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11237 msgid " (Yes|No|All)"
11238 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11242 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11246 msgid "Division by zero error.\n"
11250 msgid "Expected an operand.\n"
11254 msgid "Expected an operator.\n"
11258 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11263 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11264 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11268 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11272 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11277 msgid "Wine Explorer"
11278 msgstr "Wine Internet Explorer"
11282 #| msgid "Start Menu"
11284 msgstr "„Start“ meni"
11286 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11291 msgid "Usage: hostname\n"
11296 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11297 msgstr "Neispravna sintaksa"
11300 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11305 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11310 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11311 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11314 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11316 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11319 msgid "%1 adapter %2\n"
11327 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11328 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11332 #| msgid "IP address"
11333 msgid "IPv4 address"
11338 msgstr "Naziv domaćina"
11342 msgstr "Vrsta čvora"
11346 msgstr "Emitovanje"
11349 msgid "Peer-to-peer"
11350 msgstr "Neposredna razmena"
11361 msgid "IP routing enabled"
11362 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11365 msgid "Physical address"
11366 msgstr "Fizička adresa"
11369 msgid "DHCP enabled"
11370 msgstr "DHCP je omogućen"
11373 msgid "Default gateway"
11374 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11378 #| msgid "IP address"
11379 msgid "IPv6 address"
11384 msgid "System Information"
11386 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11393 "The syntax of this command is:\n"
11395 "NET command [arguments]\n"
11397 "NET command /HELP\n"
11399 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11404 "The syntax of this command is:\n"
11406 "NET START [service]\n"
11408 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11409 "'service' is the name of the service to start.\n"
11414 "The syntax of this command is:\n"
11416 "NET STOP service\n"
11418 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11422 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11426 msgid "Could not stop service %1\n"
11430 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11434 msgid "Could not get handle to service.\n"
11438 msgid "The %1 service is starting.\n"
11442 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11447 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11448 msgstr "Neispravni akreditivi"
11452 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11453 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11456 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11461 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11462 msgstr "Neispravni akreditivi"
11465 msgid "There are no entries in the list.\n"
11471 "Status Local Remote\n"
11472 "---------------------------------------------------------------\n"
11476 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11482 msgstr "Pauzirano; "
11486 msgid "Disconnected"
11487 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11491 msgid "A network error occurred"
11492 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11496 msgid "Connection is being made"
11501 msgid "Reconnecting"
11502 msgstr "Povezivanje na %s"
11505 msgid "The following services are running:\n"
11510 #| msgid "LAN Connection"
11511 msgid "Active Connections"
11520 msgid "Local Address"
11521 msgstr "Fizička adresa"
11525 msgid "Foreign Address"
11526 msgstr "Fizička adresa"
11536 #| msgid "Internet Settings"
11537 msgid "Interface Statistics"
11538 msgstr "Postavke interneta"
11551 msgstr "%ld bajtova"
11554 msgid "Unicast packets"
11558 msgid "Non-unicast packets"
11573 msgid "Unknown protocols"
11574 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11577 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11582 #| msgid "LAN Connection"
11583 msgid "Active Opens"
11587 msgid "Passive Opens"
11592 #| msgid "LAN Connection"
11593 msgid "Failed Connection Attempts"
11598 #| msgid "LAN Connection"
11599 msgid "Reset Connections"
11604 #| msgid "LAN Connection"
11605 msgid "Current Connections"
11609 msgid "Segments Received"
11613 msgid "Segments Sent"
11617 msgid "Segments Retransmitted"
11621 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11625 msgid "Datagrams Received"
11630 #| msgid "Local Port"
11632 msgstr "Lokalni port"
11636 #| msgid "Decoding Error"
11637 msgid "Receive Errors"
11638 msgstr "Greška u dekodiranju"
11641 msgid "Datagrams Sent"
11645 msgid "&New\tCtrl+N"
11646 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11648 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11649 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11650 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11652 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11653 msgid "&Save\tCtrl+S"
11654 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11656 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11657 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11658 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11660 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11661 msgid "Page Se&tup..."
11662 msgstr "Postavke &strane..."
11665 msgid "P&rinter Setup..."
11666 msgstr "Postavke &štampe..."
11668 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11672 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11677 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11678 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11679 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11681 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11682 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11683 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11685 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11686 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11687 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11689 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11690 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11691 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11693 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11695 msgid "&Delete\tDel"
11696 msgstr "&Izbriši\tDel"
11699 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11700 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11703 msgid "&Time/Date\tF5"
11704 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11707 msgid "&Wrap long lines"
11708 msgstr "&Prelomi duge linije"
11711 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11712 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11715 msgid "&Search next\tF3"
11716 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11718 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11719 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11720 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11722 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11724 msgid "&Contents\tF1"
11726 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11728 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11732 msgid "&About Notepad"
11733 msgstr "&O Beležnici"
11737 msgstr "Postavke strane"
11741 msgstr "&Zaglavlje:"
11745 msgstr "&Poglavlje:"
11749 msgid "Margins (millimeters)"
11750 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11762 msgstr "Kodni raspored:"
11764 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11765 msgctxt "accelerator Select All"
11769 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11770 msgctxt "accelerator Copy"
11774 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11775 msgctxt "accelerator Find"
11779 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11780 msgctxt "accelerator Replace"
11784 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11785 msgctxt "accelerator New"
11789 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11790 msgctxt "accelerator Open"
11794 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11795 msgctxt "accelerator Print"
11799 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11800 msgctxt "accelerator Save"
11805 msgctxt "accelerator Paste"
11809 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11810 msgctxt "accelerator Cut"
11814 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11815 msgctxt "accelerator Undo"
11827 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11831 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11833 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11838 msgstr "Neimenovano"
11840 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11841 msgid "Text files (*.txt)"
11842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11846 "File '%s' does not exist.\n"
11848 "Do you want to create a new file?"
11850 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11852 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11856 "File '%s' has been modified.\n"
11858 "Would you like to save the changes?"
11860 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11862 "Želite li da sačuvate izmene?"
11865 msgid "'%s' could not be found."
11866 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11869 msgid "Unicode (UTF-16)"
11870 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11873 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11874 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11878 msgid "Unicode (UTF-8)"
11879 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11885 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11886 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11887 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11888 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11892 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11893 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11894 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11895 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11896 "Želite li da nastavite?"
11900 msgid "&Bind to file..."
11901 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11904 msgid "&View TypeLib..."
11909 msgid "&System Configuration"
11911 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11917 msgid "&Run the Registry Editor"
11921 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11925 msgid "&In-process server"
11929 msgid "In-process &handler"
11934 msgid "&Local server"
11935 msgstr "Lokalna greška"
11939 msgid "&Remote server"
11940 msgstr "&Ukloni..."
11944 msgid "View &Type information"
11946 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11948 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11953 msgid "Create &Instance"
11954 msgstr "Napravi &vezu"
11957 msgid "Create Instance &On..."
11961 msgid "&Release Instance"
11965 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11969 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11973 msgid "&Expert mode"
11977 msgid "&Hidden component categories"
11980 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11984 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11985 msgid "&Status Bar"
11988 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11990 msgid "&Refresh\tF5"
11995 msgid "&About OleView"
11996 msgstr "&O Beležnici"
12000 msgid "&Save as..."
12001 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12004 msgid "&Group by type kind"
12008 msgid "Connect to another machine"
12012 msgid "&Machine name:"
12017 msgid "System Configuration"
12019 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12021 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12026 msgid "System Settings"
12027 msgstr "Postavke interneta"
12030 msgid "&Enable Distributed COM"
12034 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12039 "These settings change only registry values.\n"
12040 "They have no effect on Wine performance."
12045 msgid "Default Interface Viewer"
12046 msgstr "Podrazumevani štampač; "
12051 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12059 msgid "&View Type Info"
12061 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12063 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12067 msgid "IPersist Interface Viewer"
12070 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12071 msgid "Class Name:"
12074 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12079 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12082 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12088 msgid "ITypeLib viewer"
12092 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12096 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12100 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12104 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12108 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12112 msgid "Run the Wine registry editor"
12116 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12120 msgid "Create an instance of the selected object"
12124 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12128 msgid "Release the currently selected object instance"
12132 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12136 msgid "Display the viewer for the selected item"
12140 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12145 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12149 msgid "Show or hide the toolbar"
12153 msgid "Show or hide the status bar"
12157 msgid "Refresh all lists"
12161 msgid "Display program information, version number and copyright"
12165 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12169 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12173 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12177 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12182 msgid "ObjectClasses"
12183 msgstr "Neme klase objekata"
12186 msgid "Grouped by Component Category"
12191 msgid "OLE 1.0 Objects"
12192 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12195 msgid "COM Library Objects"
12200 msgid "All Objects"
12201 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12205 msgid "Application IDs"
12209 msgid "Type Libraries"
12225 msgid "Implementation"
12234 msgid "CoGetClassObject failed."
12239 msgid "Unknown error"
12240 msgstr "Nepoznat izvor"
12245 msgstr "%ld bajtova"
12248 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12252 msgid "Inherited Interfaces"
12256 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12261 msgid "Close window"
12265 msgid "Group typeinfos by kind"
12273 msgid "O&pen\tEnter"
12276 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12277 msgid "&Move...\tF7"
12280 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12282 msgid "&Copy...\tF8"
12287 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12291 msgid "&Execute..."
12296 msgid "E&xit Windows"
12299 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12304 msgid "&Arrange automatically"
12308 msgid "&Minimize on run"
12311 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12312 msgid "&Save settings on exit"
12315 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12320 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12324 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12328 msgid "&Arrange Icons"
12333 msgid "&About Program Manager"
12334 msgstr "&O Beležnici"
12338 msgid "Program &group"
12348 msgid "Move Program"
12349 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12353 msgid "Move program:"
12354 msgstr "Čekanje programa"
12356 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12357 msgid "From group:"
12360 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12366 msgid "Copy Program"
12371 msgid "Copy program:"
12372 msgstr "Čekanje programa"
12376 msgid "Program Group Attributes"
12377 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12380 msgid "&Group file:"
12385 msgid "Program Attributes"
12388 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12390 msgid "&Command line:"
12391 msgstr "Neispravna sintaksa"
12394 msgid "&Working directory:"
12398 msgid "&Key combination:"
12401 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12402 msgid "&Minimize at launch"
12407 msgid "Change &icon..."
12408 msgstr "Poređaj &ikonice"
12412 msgid "Change Icon"
12413 msgstr "Poređaj &ikonice"
12421 msgid "Current &icon:"
12425 msgid "Execute Program"
12429 msgid "Program Manager"
12432 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12436 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12438 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12441 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12443 msgid "Information"
12445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12447 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12451 msgid "Delete group `%s'?"
12455 msgid "Delete program `%s'?"
12459 msgid "Not implemented"
12460 msgstr "Nije jos u programu"
12463 msgid "Error reading `%s'."
12467 msgid "Error writing `%s'."
12472 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12473 "Should it be tried further on?"
12478 msgid "Help not available."
12479 msgstr "Nedostupno"
12482 msgid "Unknown feature in %s"
12486 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12490 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12494 msgid "Libraries (*.dll)"
12502 msgid "Icons (*.ico)"
12508 " REG [operation] [parameters]\n"
12510 "Supported operations:\n"
12511 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12513 "For help on a specific operation, type:\n"
12514 " REG [operation] /?\n"
12520 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12525 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12529 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12533 msgid "The operation completed successfully\n"
12538 msgid "reg: Invalid key name\n"
12539 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12543 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12544 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12546 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12549 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12554 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12559 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12560 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12562 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12565 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12569 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12573 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12578 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12580 "Datoteka već postoji.\n"
12581 "Želite li da je zamenite?"
12584 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12587 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12591 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12593 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12598 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12599 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12603 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12604 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12608 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12609 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12610 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12613 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12618 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12624 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12629 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12634 msgid "reg: Invalid syntax. "
12635 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12639 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12640 msgstr "Neispravna sintaksa"
12643 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12647 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12650 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12651 msgid "(value not set)"
12655 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12660 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12661 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12665 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12666 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12667 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12670 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12674 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12679 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12680 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12684 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12686 "Datoteka već postoji.\n"
12687 "Želite li da je zamenite?"
12694 msgid "&Import Registry File..."
12698 msgid "&Export Registry File..."
12701 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12705 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12706 msgid "&String Value"
12709 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12710 msgid "&Binary Value"
12713 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12714 msgid "&DWORD Value"
12717 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12718 msgid "&Multi-String Value"
12721 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12722 msgid "&Expandable String Value"
12725 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12727 msgid "&Rename\tF2"
12728 msgstr "Pr&eimenuj"
12730 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12731 msgid "&Copy Key Name"
12734 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12736 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12737 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12740 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12745 msgid "Status &Bar"
12746 msgstr "linija stanja"
12748 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12754 msgid "&Remove Favorite..."
12755 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12758 msgid "&About Registry Editor"
12761 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12765 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12766 msgid "Modify &Binary Data..."
12771 msgid "Export registry"
12772 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12775 msgid "S&elected branch:"
12792 msgid "Value names"
12793 msgstr "Sačuvane igre"
12797 msgid "Value content"
12801 msgid "Whole string only"
12806 msgid "Add Favorite"
12809 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12813 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12820 msgid "Remove Favorite"
12821 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12825 msgid "Edit String"
12827 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12832 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12834 msgid "Value name:"
12837 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12838 msgid "Value data:"
12850 msgid "Hexadecimal"
12859 msgid "Edit Binary"
12861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12867 msgid "Edit Multi-String"
12871 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12875 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12879 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12883 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12888 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12892 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12900 msgid "Registry Editor"
12904 msgid "Import Registry File"
12908 msgid "Export Registry File"
12913 msgid "Registry files (*.reg)"
12914 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12917 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12921 msgid "(cannot display value)"
12926 msgid "(unknown %d)"
12931 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12932 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12933 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12937 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12938 msgid "Unable to create a new registry key."
12939 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12943 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12944 msgid "Unable to create a new registry value."
12945 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12949 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12950 "The specified key name already exists."
12955 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12956 "The specified value name already exists."
12961 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12962 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12963 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12967 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12968 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12969 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12973 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12974 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12975 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12979 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12984 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12985 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12986 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12991 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12994 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12995 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12996 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12997 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12998 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12999 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13000 " /D Delete a specified registry key.\n"
13001 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13002 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13003 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13004 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13005 " /? Display this information and exit.\n"
13006 " [filename] The location of the file containing registry information "
13008 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13010 " file location where registry information will be exported.\n"
13011 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13013 "Usage examples:\n"
13014 " regedit \"import.reg\"\n"
13015 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13016 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13020 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13024 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13028 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13032 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13036 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13040 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13045 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13046 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13049 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13054 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13059 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13060 "encountered at '%1'.\n"
13064 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13069 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13070 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13072 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13075 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13079 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13083 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13088 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13089 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13090 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13094 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13096 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13098 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13101 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13106 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13107 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13111 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13116 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13117 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13120 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13124 msgid "Quits the Registry Editor"
13129 msgid "Adds keys to the favorites list"
13130 msgstr "Dodaj u &omiljene"
13133 msgid "Removes keys from the favorites list"
13137 msgid "Shows or hides the status bar"
13141 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13146 msgid "Refreshes the window"
13150 msgid "Deletes the selection"
13154 msgid "Renames the selection"
13158 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13162 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13166 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13170 msgid "Modifies the value's data"
13174 msgid "Adds a new key"
13178 msgid "Adds a new string value"
13182 msgid "Adds a new binary value"
13186 msgid "Adds a new 32-bit value"
13190 msgid "Imports a text file into the registry"
13194 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13198 msgid "Prints all or part of the registry"
13202 msgid "Opens Registry Editor Help"
13206 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13211 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13212 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13213 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13216 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13220 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13225 msgid "Confirm Value Delete"
13226 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13230 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13231 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13235 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13236 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13240 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13241 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13244 msgid "New Key #%d"
13248 msgid "New Value #%d"
13253 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13254 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13255 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13258 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13262 msgid "Adds a new multi-string value"
13266 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13270 msgid "Adds a new expandable string value"
13275 msgid "Confirm Key Delete"
13276 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13280 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13282 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13283 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13286 msgid "Expands or collapses the selected node"
13295 "Wine DLL Registration Utility\n"
13297 "Provides DLL registration services.\n"
13304 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13307 " [/u] Unregister a server.\n"
13308 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13309 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13310 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13311 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13317 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13323 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13324 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13327 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13331 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13335 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13339 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13343 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13347 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13351 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13355 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13359 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13364 "Application could not be started, or no application associated with the "
13365 "specified file.\n"
13366 "ShellExecuteEx failed"
13370 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13374 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13379 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13381 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13385 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13387 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13390 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13395 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13397 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13400 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13404 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13409 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13413 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13417 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13421 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13425 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13429 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13433 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13436 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13437 msgid "&New Task (Run...)"
13441 msgid "E&xit Task Manager"
13445 msgid "&Minimize On Use"
13449 msgid "&Hide When Minimized"
13452 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13453 msgid "&Show 16-bit tasks"
13458 msgid "&Refresh Now"
13462 msgid "&Update Speed"
13465 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13469 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13473 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13481 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13482 msgid "&Select Columns..."
13485 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13486 msgid "&CPU History"
13489 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13490 msgid "&One Graph, All CPUs"
13493 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13494 msgid "One Graph &Per CPU"
13497 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13498 msgid "&Show Kernel Times"
13501 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13502 msgid "Tile &Horizontally"
13505 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13506 msgid "Tile &Vertically"
13509 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13513 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13517 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13518 msgid "&Bring To Front"
13523 msgid "&About Task Manager"
13524 msgstr "&O Beležnici"
13526 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13530 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13536 msgid "&Go To Process"
13537 msgstr "Pređi na &fotografije"
13539 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13540 msgid "&End Process"
13544 msgid "End Process &Tree"
13547 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13550 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13553 msgid "Set &Priority"
13562 msgid "&Above Normal"
13567 msgid "&Below Normal"
13571 msgid "Set &Affinity..."
13575 msgid "Edit Debug &Channels..."
13578 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13579 msgid "Task Manager"
13583 msgid "&New Task..."
13587 msgid "&Show processes from all users"
13604 msgid "Commit charge (K)"
13608 msgid "Physical memory (K)"
13612 msgid "Kernel memory (K)"
13615 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13619 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13623 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13627 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13641 msgid "System Cache"
13642 msgstr "Sistemska putanja"
13655 msgid "CPU usage history"
13656 msgstr "Nadgledanje memorije"
13660 msgid "Memory usage history"
13661 msgstr "Nadgledanje memorije"
13663 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13664 msgid "Debug Channels"
13669 msgid "Processor Affinity"
13670 msgstr "Obrađivanje; "
13674 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13675 "allowed to execute on."
13808 msgid "Select Columns"
13813 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13818 msgid "&Image Name"
13822 msgid "&PID (Process Identifier)"
13835 msgid "&Memory Usage"
13836 msgstr "Nadgledanje memorije"
13839 msgid "Memory Usage &Delta"
13843 msgid "Pea&k Memory Usage"
13848 msgid "Page &Faults"
13853 msgid "&USER Objects"
13854 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13856 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13860 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13861 msgid "I/O Read Bytes"
13865 msgid "&Session ID"
13871 msgstr "Naziv domaćina"
13875 msgid "Page F&aults Delta"
13879 msgid "&Virtual Memory Size"
13884 msgid "Pa&ged Pool"
13889 msgid "N&on-paged Pool"
13893 msgid "Base P&riority"
13897 msgid "&Handle Count"
13901 msgid "&Thread Count"
13904 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13905 msgid "GDI Objects"
13908 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13912 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13913 msgid "I/O Write Bytes"
13916 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13921 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13922 msgid "I/O Other Bytes"
13926 msgid "Create New Task"
13930 msgid "Runs a new program"
13934 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13938 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13942 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13946 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13950 msgid "Displays tasks by using large icons"
13954 msgid "Displays tasks by using small icons"
13958 msgid "Displays information about each task"
13962 msgid "Updates the display twice per second"
13966 msgid "Updates the display every two seconds"
13970 msgid "Updates the display every four seconds"
13974 msgid "Does not automatically update"
13978 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13982 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13986 msgid "Minimizes the windows"
13990 msgid "Maximizes the windows"
13994 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13998 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14002 msgid "Displays Task Manager help topics"
14006 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14010 msgid "Exits the Task Manager application"
14014 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14018 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14022 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14026 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14030 msgid "Each CPU has its own history graph"
14034 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14038 msgid "Tells the selected tasks to close"
14042 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14046 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14050 msgid "Removes the process from the system"
14054 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14058 msgid "Attaches the debugger to this process"
14062 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14066 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14070 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14074 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14078 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14082 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14086 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14090 msgid "Controls Debug Channels"
14095 msgid "Performance"
14096 msgstr "Merač performansi"
14099 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14103 msgid "Processes: %d"
14107 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14136 msgid "Peak Mem Usage"
14141 msgid "Page Faults"
14146 msgid "USER Objects"
14147 msgstr "Ne postoji takav objekat"
14156 msgstr "Naziv domaćina"
14180 msgid "Task Manager Warning"
14185 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14186 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14187 "sure you want to change the priority class?"
14191 msgid "Unable to Change Priority"
14196 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14197 "results including loss of data and system instability. The\n"
14198 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14199 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14200 "terminate the process?"
14204 msgid "Unable to Terminate Process"
14209 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14210 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14214 msgid "Unable to Debug Process"
14218 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14223 msgid "Invalid Option"
14224 msgstr "Neispravna sintaksa"
14227 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14231 msgid "System Idle Process"
14235 msgid "Not Responding"
14246 #: uninstaller.rc:29
14247 msgid "Wine Application Uninstaller"
14248 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14250 #: uninstaller.rc:30
14252 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14254 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14256 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14257 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14258 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14260 #: uninstaller.rc:31
14261 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14264 #: uninstaller.rc:32
14266 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14269 #: uninstaller.rc:33
14271 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14272 msgstr "Neispravna sintaksa"
14274 #: uninstaller.rc:35
14276 "Wine Application Uninstaller\n"
14278 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14282 #: uninstaller.rc:43
14285 " uninstaller [options]\n"
14288 " --help\t Display this information.\n"
14289 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14290 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14291 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14292 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14301 msgid "&Scale to Window"
14311 msgstr "Desna ivica"
14314 msgid "Regular Metafile Viewer"
14318 msgid "Waiting for Program"
14319 msgstr "Čekanje programa"
14322 msgid "Terminate Process"
14323 msgstr "Okončaj proces"
14327 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14330 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14332 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14335 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14338 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14339 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14343 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14344 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14345 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14346 "option) any later version."
14351 msgid "Windows registration information"
14352 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14359 msgid "Organi&zation:"
14360 msgstr "Organi&zacija:"
14364 msgid "Application settings"
14365 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14370 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14371 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14372 "or per-application settings in those tabs as well."
14374 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14375 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14376 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14380 #| msgid "&Add application..."
14381 msgid "Add appli&cation..."
14382 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14385 msgid "&Remove application"
14386 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14389 msgid "&Windows Version:"
14390 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14394 msgid "Window settings"
14395 msgstr " Podešavanje prozora "
14398 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14402 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14403 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14406 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14407 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14410 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14411 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14414 msgid "Desktop &size:"
14415 msgstr "Desktop &veličina:"
14419 msgid "Screen resolution"
14420 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14423 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14424 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14428 msgid "DLL overrides"
14429 msgstr " DLL Podešavanja "
14433 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14434 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14437 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14438 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14441 msgid "&New override for library:"
14442 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14449 msgid "Existing &overrides:"
14450 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14454 msgstr "&Izmeni..."
14457 msgid "Edit Override"
14458 msgstr "Izmeni podešavanje"
14463 msgstr " Redosled učitavanja "
14466 msgid "&Builtin (Wine)"
14467 msgstr "&Builtin (Wine)"
14470 msgid "&Native (Windows)"
14471 msgstr "&Native (Windows)"
14475 #| msgid "Bui<in then Native"
14476 msgid "Buil&tin then Native"
14477 msgstr "Bui<in pa Native"
14480 msgid "Nati&ve then Builtin"
14481 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14484 msgid "Select Drive Letter"
14485 msgstr "Izaberi slovo diska"
14489 #| msgid "Wine configuration"
14490 msgid "Drive configuration"
14491 msgstr "Wine konfiguracija"
14495 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14498 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14509 msgid "Aut&odetect"
14510 msgstr "Auto&matski"
14516 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14518 #| msgid "Show &Advanced"
14519 msgid "Show Advan&ced"
14520 msgstr "Pokaži &Napredno"
14536 msgstr "S&erijski:"
14540 #| msgid "Show &dot files"
14541 msgid "&Show dot files"
14542 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14545 msgid "Driver diagnostics"
14553 msgid "Output device:"
14557 msgid "Voice output device:"
14561 msgid "Input device:"
14565 msgid "Voice input device:"
14569 msgid "&Test Sound"
14570 msgstr "&Probaj zvuk"
14572 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14574 #| msgid "Wine configuration"
14575 msgid "Speaker configuration"
14576 msgstr "Wine konfiguracija"
14592 msgid "&Install theme..."
14593 msgstr "&Instaliraj teme..."
14608 msgid "Manage file &associations"
14630 msgid "Select the Unix target directory, please."
14631 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14635 #| msgid "Hide &Advanced"
14636 msgid "Hide Advan&ced"
14637 msgstr "Sakrij &Napredno"
14641 msgstr "(Bez teme)"
14648 msgid "Desktop Integration"
14649 msgstr "Desktop integracija"
14660 msgid "Wine configuration"
14661 msgstr "Wine konfiguracija"
14664 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14665 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14668 msgid "Select a theme file"
14669 msgstr "Izaberite temu"
14677 msgstr "Linkovi do"
14680 msgid "Wine configuration for %s"
14681 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14684 msgid "Selected driver: %s"
14691 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14693 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14697 msgid "Audio test failed!"
14702 msgid "(System default)"
14703 msgstr "Sistemska putanja"
14706 msgid "5.1 Surround"
14712 msgid "Quadraphonic"
14725 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14726 "Are you sure you want to do this?"
14728 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14729 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14732 msgid "Warning: system library"
14733 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14744 msgid "native, builtin"
14745 msgstr "native, builtin"
14748 msgid "builtin, native"
14749 msgstr "builtin, native"
14756 msgid "Default Settings"
14757 msgstr "Osnovno podešavanje"
14761 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14762 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14765 msgid "Use global settings"
14766 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14769 msgid "Select an executable file"
14770 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14775 msgstr "Auto&matski"
14778 msgid "Local hard disk"
14779 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14782 msgid "Network share"
14783 msgstr "Mrežno deljenje"
14786 msgid "Floppy disk"
14787 msgstr "Floppy disketa"
14796 "You cannot add any more drives.\n"
14798 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14800 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14802 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14805 msgid "System drive"
14806 msgstr "Sistemski drajv"
14810 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14812 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14813 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14815 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14817 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14818 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14822 msgctxt "Drive letter"
14828 #| msgid "New Folder"
14829 msgid "Target folder"
14830 msgstr "Nova fascikla"
14834 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14836 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14838 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14840 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14843 msgid "Controls Background"
14844 msgstr "Kontrole pozadine"
14847 msgid "Controls Text"
14848 msgstr "Kontrole teksta"
14851 msgid "Menu Background"
14852 msgstr "Pozadina menija"
14856 msgstr "Tekst menija"
14863 msgid "Selection Background"
14864 msgstr "Odabir pozadine"
14867 msgid "Selection Text"
14868 msgstr "Odabir teksta"
14871 msgid "Tooltip Background"
14872 msgstr "Tooltip pozadina"
14875 msgid "Tooltip Text"
14879 msgid "Window Background"
14880 msgstr "Pozadina prozora"
14883 msgid "Window Text"
14884 msgstr "Text Prozora"
14887 msgid "Active Title Bar"
14888 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14891 msgid "Active Title Text"
14892 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14895 msgid "Inactive Title Bar"
14896 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14899 msgid "Inactive Title Text"
14900 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14903 msgid "Message Box Text"
14904 msgstr "Poruka Box Text"
14907 msgid "Application Workspace"
14908 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14911 msgid "Window Frame"
14912 msgstr "Ram prozora"
14915 msgid "Active Border"
14916 msgstr "Aktivna ivica"
14919 msgid "Inactive Border"
14920 msgstr "Neaktivna ivica"
14923 msgid "Controls Shadow"
14924 msgstr "Kontrola senke"
14931 msgid "Controls Highlight"
14932 msgstr "Kontrola odabranog"
14935 msgid "Controls Dark Shadow"
14936 msgstr "Kontrola mracne senke"
14939 msgid "Controls Light"
14940 msgstr "Kontrola svetla"
14943 msgid "Controls Alternate Background"
14944 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14947 msgid "Hot Tracked Item"
14951 msgid "Active Title Bar Gradient"
14952 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14955 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14956 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14959 msgid "Menu Highlight"
14960 msgstr "Meni osvetljenog"
14966 #: wineconsole.rc:63
14967 msgid "Cursor size"
14970 #: wineconsole.rc:64
14975 #: wineconsole.rc:65
14979 #: wineconsole.rc:66
14984 #: wineconsole.rc:68
14985 msgid "Command history"
14988 #: wineconsole.rc:69
14989 msgid "&Buffer size:"
14992 #: wineconsole.rc:72
14994 msgid "&Remove duplicates"
14995 msgstr "&Ukloni..."
14997 #: wineconsole.rc:74
15000 msgstr "iskačući meni"
15002 #: wineconsole.rc:75
15005 msgstr "Dodaj kontrolu"
15007 #: wineconsole.rc:76
15011 #: wineconsole.rc:78
15016 #: wineconsole.rc:79
15017 msgid "&Quick Edit mode"
15020 #: wineconsole.rc:80
15022 #| msgid "Insert Object"
15023 msgid "&Insert mode"
15024 msgstr "Unos objekta"
15026 #: wineconsole.rc:88
15031 #: wineconsole.rc:90
15036 #: wineconsole.rc:101
15038 msgid "Configuration"
15039 msgstr "Greška u radnjama"
15041 #: wineconsole.rc:104
15042 msgid "Buffer zone"
15045 #: wineconsole.rc:105
15049 #: wineconsole.rc:108
15054 #: wineconsole.rc:112
15056 msgid "Window size"
15057 msgstr "Text Prozora"
15059 #: wineconsole.rc:113
15063 #: wineconsole.rc:116
15068 #: wineconsole.rc:120
15070 msgid "End of program"
15071 msgstr "Čekanje programa"
15073 #: wineconsole.rc:121
15075 msgid "&Close console"
15078 #: wineconsole.rc:123
15082 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15084 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15087 #: wineconsole.rc:129
15089 msgid "Console parameters"
15091 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15093 #: wineconsole.rc:132
15094 msgid "Retain these settings for later sessions"
15097 #: wineconsole.rc:133
15098 msgid "Modify only current session"
15101 #: wineconsole.rc:29
15103 msgid "Set &Defaults"
15104 msgstr "Podrazumevano"
15106 #: wineconsole.rc:31
15110 #: wineconsole.rc:34
15112 msgid "&Select all"
15113 msgstr "Izaberi &sve"
15115 #: wineconsole.rc:35
15118 msgstr "Pomeri nagore"
15120 #: wineconsole.rc:36
15125 #: wineconsole.rc:39
15126 msgid "Setup - Default settings"
15129 #: wineconsole.rc:40
15130 msgid "Setup - Current settings"
15133 #: wineconsole.rc:41
15135 msgid "Configuration error"
15136 msgstr "Greška u radnjama"
15138 #: wineconsole.rc:42
15140 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15144 #: wineconsole.rc:37
15145 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15148 #: wineconsole.rc:38
15149 msgid "This is a test"
15152 #: wineconsole.rc:44
15153 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15156 #: wineconsole.rc:45
15157 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15160 #: wineconsole.rc:46
15161 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15164 #: wineconsole.rc:47
15165 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15168 #: wineconsole.rc:48
15170 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15171 "The command is invalid.\n"
15174 #: wineconsole.rc:50
15178 " wineconsole [options] <command>\n"
15183 #: wineconsole.rc:52
15185 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15187 " try to setup the current terminal as a Wine "
15191 #: wineconsole.rc:53
15192 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15195 #: wineconsole.rc:54
15199 " wineconsole cmd\n"
15200 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15204 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15205 msgid "Program Error"
15206 msgstr "Programska greška"
15210 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15211 "sorry for the inconvenience."
15213 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15214 "se zbog neprijatnosti."
15219 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15220 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15221 "Database</a> for tips about running this application."
15223 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15224 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15226 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15227 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15231 msgid "Show &Details"
15236 msgid "Program Error Details"
15237 msgstr "Programska greška"
15241 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15242 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15243 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15244 "and attach that file to the report."
15249 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15250 "the process to obtain a backtrace."
15254 msgid "(unidentified)"
15255 msgstr "(neidentifikovano)"
15259 msgid "Saving failed"
15260 msgstr "Otvori datoteku"
15263 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15268 msgid "&Open\tEnter"
15274 msgstr "&Pribeleži..."
15278 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15282 msgid "Cr&eate Directory..."
15290 msgid "Connect &Network Drive..."
15294 msgid "&Disconnect Network Drive"
15302 msgid "&All File Details"
15306 msgid "&Sort by Name"
15310 msgid "Sort &by Type"
15314 msgid "Sort by Si&ze"
15318 msgid "Sort by &Date"
15323 msgid "Filter by&..."
15324 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15331 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15336 msgid "New &Window"
15337 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15340 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15345 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15346 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15350 msgid "&About Wine File Manager"
15351 msgstr "&O Beležnici"
15355 msgid "Select destination"
15356 msgstr "Izaberi &sve"
15360 msgid "By File Type"
15367 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15369 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15373 msgid "&Directories"
15387 msgid "&Other files"
15391 msgid "Show Hidden/&System Files"
15396 msgid "&File Name:"
15400 msgid "Full &Path:"
15404 msgid "Last Change:"
15409 msgid "Cop&yright:"
15415 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15419 msgid "&Compressed"
15424 msgid "Version information"
15426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15432 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15437 msgid "Applying font settings"
15441 msgid "Error while selecting new font."
15445 msgid "Wine File Manager"
15460 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15462 msgid "Not yet implemented"
15463 msgstr "Nije jos u programu"
15467 msgid "Creation date"
15472 msgid "Access date"
15477 msgid "Modification date"
15481 msgid "Index/Inode"
15485 msgid "%1 of %2 free"
15497 msgid "Question &Marks"
15518 msgid "&Fastest Times"
15523 msgid "&About WineMine"
15524 msgstr "&O Beležnici"
15527 msgid "Fastest Times"
15532 msgid "Fastest times"
15533 msgstr "Datum brisanja"
15542 msgstr "Pokaži &Napredno"
15548 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15551 msgid "Reset Results"
15556 msgid "Congratulations!"
15557 msgstr "Ograničenje kršenja"
15560 msgid "Please enter your name"
15565 msgid "Custom Game"
15582 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15594 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15598 msgid "Printer &setup..."
15599 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15602 msgid "&Annotate..."
15603 msgstr "&Pribeleži..."
15611 msgstr "&Odredi..."
15614 msgid "Always on &top"
15615 msgstr "Uvek na &vrhu"
15617 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15621 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15625 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15629 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15635 msgid "&Help on help\tF1"
15636 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15639 msgid "&About Wine Help"
15643 msgid "Annotation..."
15644 msgstr "Beleške..."
15660 msgstr "Wine Pomoć"
15663 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15664 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15675 msgid "Help files (*.hlp)"
15676 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15679 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15680 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15683 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15684 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15687 msgid "Help topics: "
15688 msgstr "Teme pomoći: "
15692 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15693 msgid "Error: Command line not supported\n"
15695 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15699 msgid "Error: Alias not found\n"
15700 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15704 msgid "Error: Invalid query\n"
15705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15709 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15714 msgid "&New...\tCtrl+N"
15715 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15719 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15720 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15724 msgid "&Clear\tDel"
15725 msgstr "&Izbriši\tDel"
15729 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15730 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15733 msgid "Find &next\tF3"
15750 msgid "Selection &info"
15751 msgstr "Izaberi &sve"
15754 msgid "Character &format"
15758 msgid "&Def. char format"
15762 msgid "Paragrap&h format"
15769 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15770 msgid "&Format Bar"
15773 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15782 msgid "&Date and time..."
15796 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15797 msgid "&Bullet points"
15805 msgid "Letters - lower case"
15809 msgid "Letters - upper case"
15813 msgid "Roman numerals - lower case"
15817 msgid "Roman numerals - upper case"
15820 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15822 msgid "&Paragraph..."
15823 msgstr "&Pretraži..."
15828 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15832 msgid "Backgroun&d"
15833 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15837 msgid "&System\tCtrl+1"
15838 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15842 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15843 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15847 msgid "&About Wine Wordpad"
15856 msgid "Date and time"
15857 msgstr "Datum brisanja"
15861 msgid "Available formats"
15866 msgid "New document type"
15871 msgid "Paragraph format"
15872 msgstr "&Pretraži..."
15876 msgid "Indentation"
15877 msgstr "Beleške..."
15879 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15882 msgstr "Leva ivica"
15884 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15887 msgstr "Desna ivica"
15900 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15912 msgid "Remove al&l"
15913 msgstr "&Ukloni..."
15917 msgid "Line wrapping"
15922 msgid "&No line wrapping"
15926 msgid "Wrap text by the &window border"
15930 msgid "Wrap text by the &margin"
15939 msgctxt "accelerator Align Left"
15944 msgctxt "accelerator Align Center"
15949 msgctxt "accelerator Align Right"
15954 msgctxt "accelerator Redo"
15959 msgctxt "accelerator Bold"
15964 msgctxt "accelerator Italic"
15969 msgctxt "accelerator Underline"
15975 msgid "All documents (*.*)"
15977 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15978 "Sve datoteke (*.*)\n"
15979 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15980 "Svi fajlovi (*.*)"
15984 msgid "Text documents (*.txt)"
15985 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15988 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15992 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15996 msgid "Rich text document"
16000 msgid "Text document"
16004 msgid "Unicode text document"
16009 msgid "Printer files (*.prn)"
16010 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16029 msgid "Previous page"
16061 msgctxt "unit: centimeter"
16067 msgctxt "unit: inch"
16076 msgctxt "unit: point"
16085 msgid "Save changes to '%s'?"
16089 msgid "Finished searching the document."
16093 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16098 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16099 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16104 msgid "Invalid number format."
16105 msgstr "Neispravna sintaksa"
16108 msgid "OLE storage documents are not supported."
16112 msgid "Could not save the file."
16116 msgid "You do not have access to save the file."
16120 msgid "Could not open the file."
16124 msgid "You do not have access to open the file."
16129 msgid "Printing not implemented."
16130 msgstr "Nije jos u programu"
16133 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16137 msgid "Starting Wordpad failed"
16138 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
16141 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16142 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16146 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16147 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16151 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16152 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16156 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16157 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16161 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16162 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16167 "Is '%1' a filename or directory\n"
16169 "(F - File, D - Directory)\n"
16171 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16173 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16177 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16178 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16182 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16183 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16187 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16188 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16192 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16193 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16201 msgctxt "Directory key"
16208 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16211 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16212 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16216 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16218 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16219 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16220 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16221 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16222 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16223 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16224 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16225 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16226 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16227 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16228 "[/N] Copy using short names.\n"
16229 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16230 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16231 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16232 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16233 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16234 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16235 "\tarchive attribute.\n"
16236 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
16237 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16238 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16239 "\t\tthan source.\n"
16242 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16245 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16246 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16250 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16252 "\tviše datoteka\n"
16253 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16254 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16255 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16256 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16257 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16258 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16259 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16260 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16261 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16262 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16263 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16264 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16265 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16266 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16267 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16268 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16269 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16270 "\tosobine arhive\n"
16271 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16272 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"