1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
315 msgid "%1!u! %2 remaining"
319 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
334 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
335 msgid "Properties for %s"
336 msgstr "Свойства на %s"
338 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
342 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
363 msgid "Customize Toolbar"
364 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
366 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
367 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
375 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
376 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
377 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
378 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
379 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
380 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
381 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
387 msgstr "Премести на&горе"
391 msgstr "Премести на&долу"
394 msgid "A&vailable buttons:"
395 msgstr "&Налични бутони:"
403 msgstr "<- Пре&махни"
406 msgid "&Toolbar buttons:"
407 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
413 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
419 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
423 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
427 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
443 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
444 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
456 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
457 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
461 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
463 msgstr "&Име на файл:"
465 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
466 msgid "&Directories:"
467 msgstr "&Директории:"
469 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
470 msgid "List Files of &Type:"
471 msgstr "&Тип файлове:"
473 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
475 msgstr "&Устройства:"
477 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
480 msgstr "Само за &четене"
484 msgstr "Съхрани като..."
486 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
488 msgstr "Съхрани като"
490 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
499 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
503 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
515 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
527 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
528 msgid "Print &Quality:"
532 msgid "Print to Fi&le"
533 msgstr "Печат във &файл"
539 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
541 msgstr "Настройки на печатането"
543 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
548 msgid "&Default Printer"
549 msgstr "Принтер по под&разбиране"
556 msgid "Specific &Printer"
557 msgstr "Друг &принтер"
559 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
567 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
571 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
583 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
595 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
611 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
628 msgid "&Basic Colors:"
629 msgstr "&Основни цветове:"
632 msgid "&Custom Colors:"
633 msgstr "&Потребителски цветове:"
635 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
636 msgid "Color | Sol&id"
637 msgstr "Цвят|&Плътен"
659 msgstr "&Наситеност:"
665 msgstr "&Осветеност:"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
669 msgstr "&Добави потребителски цвят"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
673 msgstr "&Определи цветове >>"
675 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
679 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
683 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
684 msgid "Match &Whole Word Only"
685 msgstr "&Само цели думи"
687 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
689 msgstr "&Чувствителен регистър"
691 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
695 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
699 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
703 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
705 msgstr "&Намери следващ"
712 msgid "Re&place With:"
721 msgstr "Замени &всички"
724 msgid "Print to fi&le"
725 msgstr "Печат във &файл"
727 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
728 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
732 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
736 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
740 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
744 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
748 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
757 msgid "Number of &copies:"
758 msgstr "Брой &копия:"
780 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
798 msgstr "Настройки на страницата"
804 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
812 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
820 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
828 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
832 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
834 msgstr "&Име на файл:"
836 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
837 msgid "Files of &type:"
838 msgstr "&Тип файлове:"
840 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
841 msgid "Open as &read-only"
842 msgstr "Само за &четене"
844 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
855 msgid "Files of type:"
856 msgstr "&Тип файлове:"
859 msgid "File not found"
860 msgstr "Файлът не е намерен"
863 msgid "Please verify that the correct file name was given"
864 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
868 "File does not exist.\n"
869 "Do you want to create file?"
871 "Файлът не съществува.\n"
872 "Искате ли да го създадете?"
876 "File already exists.\n"
877 "Do you want to replace it?"
879 "Файлът вече съществува.\n"
880 "Искате ли да го замените?"
883 msgid "Invalid character(s) in path"
884 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
888 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
891 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
895 msgid "Path does not exist"
896 msgstr "Пътят не съществува"
899 msgid "File does not exist"
900 msgstr "Файлът не съществува"
903 msgid "The selection contains a non-folder object"
908 msgstr "Едно ниво нагоре"
911 msgid "Create New Folder"
912 msgstr "Създай нова папка"
918 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
923 msgid "Browse to Desktop"
924 msgstr "Премини към работния плот"
942 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
946 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
950 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
954 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
958 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
962 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
966 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
970 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
974 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
978 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
982 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
986 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
990 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
994 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
998 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1002 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1007 msgid "Unreadable Entry"
1008 msgstr "Нечетим елемент"
1013 "This value does not lie within the page range.\n"
1014 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1016 "Невалиден номер на страница.\n"
1017 "Използвайте стойности между %d и %d."
1020 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1021 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1025 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1026 "Please reenter margins."
1028 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1033 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1034 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1038 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1039 "Please enter a value between 1 and %d."
1041 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1042 "Въведете число между 1 и %d."
1045 msgid "A printer error occurred."
1046 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1049 msgid "No default printer defined."
1050 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1053 msgid "Cannot find the printer."
1054 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1056 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1057 msgid "Out of memory."
1058 msgstr "Недостиг на памет."
1061 msgid "An error occurred."
1062 msgstr "Появи се грешка."
1065 msgid "Unknown printer driver."
1066 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1070 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1071 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1073 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1074 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1075 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1079 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1080 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1082 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1088 msgstr "Съхрани &в:"
1096 msgstr "Отвори файл"
1100 msgid "Select Folder"
1102 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1103 "Маркирай &всичко\n"
1104 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1108 msgid "Font size has to be a number."
1111 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1117 msgstr "Преустановено; "
1124 msgid "Pending deletion; "
1125 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1129 msgstr "Задръстване на хартията; "
1132 msgid "Out of paper; "
1133 msgstr "Няма хартия; "
1136 msgid "Feed paper manual; "
1137 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1140 msgid "Paper problem; "
1141 msgstr "Проблем с хартията; "
1144 msgid "Printer offline; "
1145 msgstr "Принтера изключен; "
1148 msgid "I/O Active; "
1149 msgstr "Вход/Изход активен; "
1160 msgid "Output tray is full; "
1161 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1164 msgid "Not available; "
1165 msgstr "Не е наличен; "
1169 msgstr "Изчакване; "
1172 msgid "Processing; "
1173 msgstr "Обработка; "
1176 msgid "Initializing; "
1177 msgstr "Подготовка; "
1180 msgid "Warming up; "
1181 msgstr "Загряване; "
1185 msgstr "Тонера на привършване; "
1189 msgstr "Няма тонер; "
1193 msgstr "Подаване на хартията; "
1196 msgid "Interrupted by user; "
1197 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1200 msgid "Out of memory; "
1201 msgstr "Недостиг на памет; "
1204 msgid "The printer door is open; "
1205 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1208 msgid "Print server unknown; "
1209 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1212 msgid "Power save mode; "
1213 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1216 msgid "Default Printer; "
1217 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1220 msgid "There are %d documents in the queue"
1221 msgstr "Има %d документа в опашката"
1224 msgid "Margins [inches]"
1225 msgstr "Граници [инчове]"
1228 msgid "Margins [mm]"
1229 msgstr "Граници [мм]"
1231 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1233 msgctxt "unit: millimeters"
1242 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1247 msgid "&Remember my password"
1251 msgid "Connect to %s"
1255 msgid "Connecting to %s"
1259 msgid "Logon unsuccessful"
1264 "Make sure that your user name\n"
1265 "and password are correct."
1270 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1272 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1273 "entering your password."
1277 msgid "Caps Lock is On"
1281 msgid "Authority Key Identifier"
1285 msgid "Key Attributes"
1289 msgid "Key Usage Restriction"
1293 msgid "Subject Alternative Name"
1297 msgid "Issuer Alternative Name"
1301 msgid "Basic Constraints"
1309 msgid "Certificate Policies"
1313 msgid "Subject Key Identifier"
1317 msgid "CRL Reason Code"
1321 msgid "CRL Distribution Points"
1325 msgid "Enhanced Key Usage"
1329 msgid "Authority Information Access"
1333 msgid "Certificate Extensions"
1337 msgid "Next Update Location"
1341 msgid "Yes or No Trust"
1345 msgid "Email Address"
1349 msgid "Unstructured Name"
1353 msgid "Content Type"
1357 msgid "Message Digest"
1361 msgid "Signing Time"
1365 msgid "Counter Sign"
1369 msgid "Challenge Password"
1373 msgid "Unstructured Address"
1377 msgid "S/MIME Capabilities"
1381 msgid "Prefer Signed Data"
1384 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1385 msgctxt "Certification Practice Statement"
1389 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1394 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1398 msgid "Certification Authority Issuer"
1402 msgid "Certification Template Name"
1406 msgid "Certificate Type"
1410 msgid "Certificate Manifold"
1414 msgid "Netscape Cert Type"
1418 msgid "Netscape Base URL"
1422 msgid "Netscape Revocation URL"
1426 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1430 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1434 msgid "Netscape CA Policy URL"
1438 msgid "Netscape SSL ServerName"
1442 msgid "Netscape Comment"
1446 msgid "Country/Region"
1450 msgid "Organization"
1454 msgid "Organizational Unit"
1466 msgid "State or Province"
1486 msgid "Domain Component"
1490 msgid "Street Address"
1494 msgid "Serial Number"
1502 msgid "Cross CA Version"
1506 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1510 msgid "Principal Name"
1514 msgid "Windows Product Update"
1518 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1526 msgid "Enrollment CSP"
1534 msgid "Delta CRL Indicator"
1538 msgid "Issuing Distribution Point"
1542 msgid "Freshest CRL"
1546 msgid "Name Constraints"
1550 msgid "Policy Mappings"
1554 msgid "Policy Constraints"
1558 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1562 msgid "Application Policies"
1566 msgid "Application Policy Mappings"
1570 msgid "Application Policy Constraints"
1578 msgid "CMC Response"
1582 msgid "Unsigned CMC Request"
1586 msgid "CMC Status Info"
1590 msgid "CMC Extensions"
1594 msgid "CMC Attributes"
1602 msgid "PKCS 7 Signed"
1606 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1614 msgid "PKCS 7 Digested"
1618 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1622 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1626 msgid "Virtual Base CRL Number"
1630 msgid "Next CRL Publish"
1634 msgid "CA Encryption Certificate"
1637 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1638 msgid "Key Recovery Agent"
1642 msgid "Certificate Template Information"
1646 msgid "Enterprise Root OID"
1650 msgid "Dummy Signer"
1654 msgid "Encrypted Private Key"
1658 msgid "Published CRL Locations"
1662 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1666 msgid "Transaction Id"
1670 msgid "Sender Nonce"
1674 msgid "Recipient Nonce"
1682 msgid "Get Certificate"
1690 msgid "Revoke Request"
1694 msgid "Query Pending"
1697 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1698 msgid "Certificate Trust List"
1702 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1706 msgid "Private Key Usage Period"
1710 msgid "Client Information"
1714 msgid "Server Authentication"
1718 msgid "Client Authentication"
1722 msgid "Code Signing"
1726 msgid "Secure Email"
1730 msgid "Time Stamping"
1734 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1738 msgid "Microsoft Time Stamping"
1742 msgid "IP security end system"
1746 msgid "IP security tunnel termination"
1750 msgid "IP security user"
1754 msgid "Encrypting File System"
1757 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1758 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1761 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1762 msgid "Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1766 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1770 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1773 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1774 msgid "Key Pack Licenses"
1777 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1778 msgid "License Server Verification"
1781 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1782 msgid "Smart Card Logon"
1785 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1786 msgid "Digital Rights"
1789 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1790 msgid "Qualified Subordination"
1793 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1794 msgid "Key Recovery"
1797 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1798 msgid "Document Signing"
1802 msgid "IP security IKE intermediate"
1805 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1806 msgid "File Recovery"
1809 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1810 msgid "Root List Signer"
1814 msgid "All application policies"
1817 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1818 msgid "Directory Service Email Replication"
1821 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1822 msgid "Certificate Request Agent"
1825 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1826 msgid "Lifetime Signing"
1830 msgid "All issuance policies"
1834 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1842 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1846 msgid "Other People"
1850 msgid "Trusted Publishers"
1854 msgid "Untrusted Certificates"
1862 msgid "Certificate Issuer"
1866 msgid "Certificate Serial Number="
1874 msgid "Email Address="
1882 msgid "Directory Address"
1898 msgid "Registered ID="
1902 msgid "Unknown Key Usage"
1906 msgid "Subject Type="
1910 msgctxt "Certificate Authority"
1919 msgid "Path Length Constraint="
1924 msgctxt "path length"
1929 msgid "Information Not Available"
1933 msgid "Authority Info Access"
1937 msgid "Access Method="
1941 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1950 msgid "Unknown Access Method"
1954 msgid "Alternative Name"
1958 msgid "CRL Distribution Point"
1962 msgid "Distribution Point Name"
1982 msgid "Key Compromise"
1986 msgid "CA Compromise"
1990 msgid "Affiliation Changed"
1998 msgid "Operation Ceased"
2002 msgid "Certificate Hold"
2006 msgid "Financial Information="
2009 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2014 msgid "Not Available"
2018 msgid "Meets Criteria="
2021 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2025 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2030 msgid "Digital Signature"
2034 msgid "Non-Repudiation"
2038 msgid "Key Encipherment"
2042 msgid "Data Encipherment"
2046 msgid "Key Agreement"
2050 msgid "Certificate Signing"
2054 msgid "Off-line CRL Signing"
2062 msgid "Encipher Only"
2066 msgid "Decipher Only"
2070 msgid "SSL Client Authentication"
2074 msgid "SSL Server Authentication"
2094 msgid "Signature CA"
2098 msgid "Certificate Policy"
2102 msgid "Policy Identifier: "
2106 msgid "Policy Qualifier Info"
2110 msgid "Policy Qualifier Id="
2118 msgid "Notice Reference"
2122 msgid "Organization="
2126 msgid "Notice Number="
2130 msgid "Notice Text="
2133 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2139 msgid "&Install Certificate..."
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2143 msgid "Issuer &Statement"
2152 msgid "&Edit Properties..."
2154 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2156 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2161 msgid "&Copy to File..."
2162 msgstr "Копиране на файлове..."
2166 msgid "Certification Path"
2167 msgstr "&Свойства на клетката"
2171 msgid "Certification path"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2176 msgid "&View Certificate"
2177 msgstr "&Свойства на клетката"
2181 msgid "Certificate &status:"
2182 msgstr "&Свойства на клетката"
2194 msgid "&Friendly name:"
2197 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2198 msgid "&Description:"
2203 msgid "Certificate purposes"
2204 msgstr "&Свойства на клетката"
2207 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2211 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2215 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2220 msgid "Add &Purpose..."
2229 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2232 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2233 msgid "Select Certificate Store"
2237 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2241 msgid "&Show physical stores"
2244 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2245 msgid "Certificate Import Wizard"
2249 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2254 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2255 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2257 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2258 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2259 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2260 "lists, and certificate trust lists.\n"
2262 "To continue, click Next."
2265 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2270 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:313
2277 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2278 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2282 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2286 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2289 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2290 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2295 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2296 "location for the certificates."
2300 msgid "&Automatically select certificate store"
2304 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2308 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2312 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2315 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2316 msgid "You have specified the following settings:"
2319 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2320 msgid "Certificates"
2324 msgid "I&ntended purpose:"
2332 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2338 msgid "&Advanced..."
2339 msgstr "Покажи допълнителните"
2343 msgid "Certificate intended purposes"
2344 msgstr "&Свойства на клетката"
2346 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2347 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2354 msgid "Advanced Options"
2355 msgstr "Покажи допълнителните"
2359 msgid "Certificate purpose"
2360 msgstr "&Свойства на клетката"
2364 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2369 msgid "&Certificate purposes:"
2370 msgstr "&Свойства на клетката"
2372 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2373 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2374 msgid "Certificate Export Wizard"
2378 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2383 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2384 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2386 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2387 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2388 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2389 "lists, and certificate trust lists.\n"
2391 "To continue, click Next."
2396 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2397 "to protect the private key on a later page."
2401 msgid "Do you wish to export the private key?"
2405 msgid "&Yes, export the private key"
2409 msgid "N&o, do not export the private key"
2413 msgid "&Confirm password:"
2417 msgid "Select the format you want to use:"
2421 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2425 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2429 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2433 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2437 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2441 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2445 msgid "&Enable strong encryption"
2449 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2453 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2457 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2460 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2466 msgid "Certificate Information"
2471 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2472 "altered or corrupted."
2477 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2478 "trusted root certificate store."
2482 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2487 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2488 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2491 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2495 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2515 msgid "This certificate has an invalid signature."
2519 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2523 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2527 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2531 msgid "This certificate is OK."
2542 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2547 msgid "Version 1 Fields Only"
2551 msgid "Extensions Only"
2555 msgid "Critical Extensions Only"
2560 msgid "Properties Only"
2564 msgid "Serial number"
2588 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2596 msgid "Enhanced key usage (property)"
2600 msgid "Friendly name"
2603 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2609 msgid "Certificate Properties"
2610 msgstr "&Свойства на клетката"
2613 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2617 msgid "The OID you entered already exists."
2621 msgid "Please select a certificate store."
2626 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2627 "select another file."
2631 msgid "File to Import"
2635 msgid "Specify the file you want to import."
2638 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2639 msgid "Certificate Store"
2644 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2645 "lists, and certificate trust lists."
2649 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2653 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2656 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2657 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2660 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2661 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2665 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2669 msgid "Please select a file."
2673 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2677 msgid "Could not open "
2681 msgid "Determined by the program"
2685 msgid "Please select a store"
2689 msgid "Certificate Store Selected"
2693 msgid "Automatically determined by the program"
2696 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2700 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2703 msgstr "&Съдържание"
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2718 msgid "The import was successful."
2722 msgid "The import failed."
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2742 msgid "Expiration Date"
2746 msgid "Friendly Name"
2749 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2756 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2757 "sign messages with it.\n"
2758 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2763 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2764 "sign messages with them.\n"
2765 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2770 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2771 "verify messages signed with it.\n"
2772 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2778 "verify messages signed with them.\n"
2779 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2786 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2793 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2799 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2800 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2805 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2806 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2807 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2812 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2818 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2823 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2831 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2835 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2840 "Ensures software came from software publisher\n"
2841 "Protects software from alteration after publication"
2845 msgid "Protects e-mail messages"
2849 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2853 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2857 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2861 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2865 msgid "Private Key Archival"
2870 msgid "Export Format"
2874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2878 msgid "Export Filename"
2882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2887 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2889 "Файлът вече съществува.\n"
2890 "Искате ли да го замените?"
2893 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2897 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2901 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2905 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2914 msgid "Include all certificates in certificate path"
2922 msgid "The export was successful."
2926 msgid "The export failed."
2930 msgid "Export Private Key"
2935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2940 msgid "Enter Password"
2944 msgid "You may password-protect a private key."
2948 msgid "The passwords do not match."
2952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2956 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2961 msgid "Configure Devices"
2971 msgstr "Възпроизведи"
2973 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2988 msgid "Show Assigned First"
3001 msgid "Regional Setting"
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3013 msgid "Central European"
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3077 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3083 msgid "Files on Camera"
3087 msgid "Import Selected"
3093 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3100 msgid "Skip This Dialog"
3108 msgid "Transferring"
3112 msgid "Transferring... Please Wait"
3117 msgid "Connecting to camera"
3121 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3128 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3132 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3134 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3137 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3143 msgctxt "table of contents"
3152 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3156 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3161 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3166 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3167 "Маркирай &всичко\n"
3168 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3171 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3172 msgid "&View Source"
3173 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3177 #| msgid "Properties"
3181 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3182 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3186 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3187 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3188 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3192 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3196 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3198 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3201 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3205 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3207 msgstr "&Съдържание"
3213 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3233 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3237 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3241 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3245 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3250 msgctxt "table of contents"
3258 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3262 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3266 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3267 msgid "Cinepak Video codec"
3270 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3271 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3276 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3280 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3284 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3289 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3291 msgstr "Съхрани &като..."
3295 msgid "Print &format..."
3303 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3305 msgid "Print previe&w"
3306 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3313 msgid "&Standard bar"
3317 msgid "&Address bar"
3320 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3324 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3325 msgid "&Add to Favorites..."
3326 msgstr "&Добави към отметките..."
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3335 msgstr "&Отвори връзката"
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3351 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3362 msgid "Searching for %s"
3366 msgid "Start downloading %s"
3371 msgid "Downloading %s"
3372 msgstr "Изтегляне..."
3376 msgid "Asking for %s"
3384 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3388 msgid "&Current page"
3393 msgid "&Default page"
3394 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3401 msgid "Browsing history"
3405 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3409 msgid "Delete &files..."
3414 msgid "&Settings..."
3415 msgstr "Съхрани &като..."
3418 msgid "Delete browsing history"
3423 "Temporary internet files\n"
3424 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3430 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3431 "preferences and login information."
3437 "List of websites you have accessed."
3443 "Usernames and other information you have entered into forms."
3449 "Saved passwords you have entered into forms."
3452 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3457 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3463 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3464 "certificate authorities and publishers."
3469 msgid "Certificates..."
3470 msgstr "&Свойства на клетката"
3473 msgid "Publishers..."
3478 #| msgid "LAN Connection"
3484 #| msgid "Wine configuration"
3485 msgid "Automatic configuration"
3486 msgstr "Настройки на Wine"
3489 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3493 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3496 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3499 msgstr "Локален порт"
3503 msgid "Proxy server"
3504 msgstr "Локален порт"
3507 msgid "Use a proxy server"
3512 #| msgid "Local Port"
3514 msgstr "Локален порт"
3517 msgid "Internet Settings"
3521 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3525 msgid "Security settings for zone: "
3556 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3568 msgstr "Файлът не е намерен"
3578 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3579 "updated here until you restart this applet."
3583 msgid "Test Joystick"
3591 msgid "Test Force Feedback"
3596 msgid "Available Effects"
3601 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3602 "direction can be changed with the controller axis."
3607 msgid "Game Controllers"
3608 msgstr "Контрол на потока"
3611 msgid "Error converting object to primitive type"
3615 msgid "Invalid procedure call or argument"
3619 msgid "Subscript out of range"
3623 msgid "Object required"
3627 msgid "Automation server can't create object"
3631 msgid "Object doesn't support this property or method"
3635 msgid "Object doesn't support this action"
3639 msgid "Argument not optional"
3643 msgid "Syntax error"
3647 msgid "Expected ';'"
3651 msgid "Expected '('"
3655 msgid "Expected ')'"
3659 msgid "Expected identifier"
3663 msgid "Expected '='"
3668 msgid "Invalid character"
3669 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3672 msgid "Unterminated string constant"
3676 msgid "'return' statement outside of function"
3680 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3684 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3688 msgid "Label redefined"
3693 msgid "Label not found"
3694 msgstr "Файлът не е намерен"
3697 msgid "Expected '@end'"
3701 msgid "Conditional compilation is turned off"
3705 msgid "Expected '@'"
3709 msgid "Number expected"
3713 msgid "Function expected"
3717 msgid "'[object]' is not a date object"
3721 msgid "Object expected"
3725 msgid "Illegal assignment"
3729 msgid "'|' is undefined"
3733 msgid "Boolean object expected"
3737 msgid "Cannot delete '|'"
3741 msgid "VBArray object expected"
3745 msgid "JScript object expected"
3749 msgid "Syntax error in regular expression"
3753 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3757 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3761 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3766 #| msgid "Print range"
3767 msgid "Precision is out of range"
3771 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3775 msgid "Array object expected"
3780 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3785 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3789 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3793 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3796 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3797 msgid "Wine kernel DLL"
3800 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3810 msgid "Invalid function.\n"
3815 msgid "File not found.\n"
3816 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3820 msgid "Path not found.\n"
3821 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3824 msgid "Too many open files.\n"
3828 msgid "Access denied.\n"
3832 msgid "Invalid handle.\n"
3836 msgid "Memory trashed.\n"
3841 msgid "Not enough memory.\n"
3842 msgstr "Недостиг на памет."
3845 msgid "Invalid block.\n"
3849 msgid "Bad environment.\n"
3853 msgid "Bad format.\n"
3857 msgid "Invalid access.\n"
3861 msgid "Invalid data.\n"
3866 msgid "Out of memory.\n"
3867 msgstr "Недостиг на памет."
3870 msgid "Invalid drive.\n"
3874 msgid "Can't delete current directory.\n"
3878 msgid "Not same device.\n"
3882 msgid "No more files.\n"
3886 msgid "Write protected.\n"
3894 msgid "Not ready.\n"
3898 msgid "Bad command.\n"
3902 msgid "CRC error.\n"
3906 msgid "Bad length.\n"
3909 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3910 msgid "Seek error.\n"
3914 msgid "Not DOS disk.\n"
3919 msgid "Sector not found.\n"
3920 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3924 msgid "Out of paper.\n"
3925 msgstr "Няма хартия; .\n"
3928 msgid "Write fault.\n"
3932 msgid "Read fault.\n"
3936 msgid "General failure.\n"
3940 msgid "Sharing violation.\n"
3945 msgid "Lock violation.\n"
3946 msgstr "LAN връзка.\n"
3949 msgid "Wrong disk.\n"
3953 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3958 msgid "End of file.\n"
3959 msgstr "Добави към от&метките..."
3961 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3962 msgid "Disk full.\n"
3966 msgid "Request not supported.\n"
3970 msgid "Remote machine not listening.\n"
3974 msgid "Duplicate network name.\n"
3978 msgid "Bad network path.\n"
3982 msgid "Network busy.\n"
3987 msgid "Device does not exist.\n"
3988 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3991 msgid "Too many commands.\n"
3995 msgid "Adapter hardware error.\n"
3999 msgid "Bad network response.\n"
4003 msgid "Unexpected network error.\n"
4007 msgid "Bad remote adapter.\n"
4011 msgid "Print queue full.\n"
4015 msgid "No spool space.\n"
4019 msgid "Print canceled.\n"
4023 msgid "Network name deleted.\n"
4027 msgid "Network access denied.\n"
4031 msgid "Bad device type.\n"
4035 msgid "Bad network name.\n"
4039 msgid "Too many network names.\n"
4043 msgid "Too many network sessions.\n"
4048 msgid "Sharing paused.\n"
4049 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4052 msgid "Request not accepted.\n"
4056 msgid "Redirector paused.\n"
4061 msgid "File exists.\n"
4062 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4065 msgid "Cannot create.\n"
4069 msgid "Int24 failure.\n"
4073 msgid "Out of structures.\n"
4077 msgid "Already assigned.\n"
4080 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4081 msgid "Invalid password.\n"
4086 msgid "Invalid parameter.\n"
4087 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4090 msgid "Net write fault.\n"
4094 msgid "No process slots.\n"
4098 msgid "Too many semaphores.\n"
4102 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4106 msgid "Semaphore is set.\n"
4110 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4114 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4118 msgid "Semaphore owner died.\n"
4122 msgid "Semaphore user limit.\n"
4127 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4128 msgstr "поставете диск %s.\n"
4131 msgid "Drive locked.\n"
4135 msgid "Broken pipe.\n"
4140 msgid "Open failed.\n"
4141 msgstr "Отвори файл.\n"
4144 msgid "Buffer overflow.\n"
4148 msgid "No more search handles.\n"
4152 msgid "Invalid target handle.\n"
4156 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4160 msgid "Invalid verify switch.\n"
4164 msgid "Bad driver level.\n"
4169 msgid "Call not implemented.\n"
4170 msgstr "Не е реализирано.\n"
4173 msgid "Semaphore timeout.\n"
4177 msgid "Insufficient buffer.\n"
4181 msgid "Invalid name.\n"
4185 msgid "Invalid level.\n"
4189 msgid "No volume label.\n"
4194 msgid "Module not found.\n"
4195 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4199 msgid "Procedure not found.\n"
4200 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4203 msgid "No children to wait for.\n"
4207 msgid "Child process has not completed.\n"
4211 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4215 msgid "Negative seek.\n"
4219 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4223 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4227 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4231 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4235 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4239 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4243 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4247 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4251 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4256 msgid "Drive is busy.\n"
4257 msgstr "Устройства.\n"
4260 msgid "Same drive.\n"
4264 msgid "Not top-level directory.\n"
4268 msgid "Directory is not empty.\n"
4272 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4276 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4280 msgid "Path is busy.\n"
4284 msgid "Already a SUBST target.\n"
4288 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4292 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4296 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4300 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4304 msgid "Volume label too long.\n"
4308 msgid "Too many TCBs.\n"
4312 msgid "Signal refused.\n"
4316 msgid "Segment discarded.\n"
4320 msgid "Segment not locked.\n"
4324 msgid "Bad thread ID address.\n"
4328 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4332 msgid "Path is invalid.\n"
4336 msgid "Signal pending.\n"
4340 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4344 msgid "Lock failed.\n"
4348 msgid "Resource in use.\n"
4353 msgid "Cancel violation.\n"
4354 msgstr "Информация.\n"
4357 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4361 msgid "Invalid segment number.\n"
4365 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4370 msgid "File already exists.\n"
4371 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4374 msgid "Invalid flag number.\n"
4379 msgid "Semaphore name not found.\n"
4380 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4383 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4387 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4391 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4395 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4399 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4403 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4407 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4411 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4415 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4419 msgid "IOPL not enabled.\n"
4423 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4427 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4431 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4435 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4439 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4443 msgid "Environment variable not found.\n"
4447 msgid "No signal sent.\n"
4451 msgid "File name is too long.\n"
4455 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4459 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4463 msgid "Invalid signal number.\n"
4467 msgid "Error setting signal handler.\n"
4471 msgid "Segment locked.\n"
4475 msgid "Too many modules.\n"
4479 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4483 msgid "Machine type mismatch.\n"
4491 msgid "Pipe busy.\n"
4495 msgid "Pipe closed.\n"
4500 msgid "Pipe not connected.\n"
4501 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4505 msgid "More data available.\n"
4506 msgstr "Не е наличен; .\n"
4510 msgid "Session canceled.\n"
4511 msgstr "Отвори файл.\n"
4514 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4518 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4523 msgid "No more data available.\n"
4524 msgstr "Не е наличен; .\n"
4527 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4531 msgid "Directory name invalid.\n"
4535 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4539 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4543 msgid "Extended attribute table full.\n"
4547 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4551 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4555 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4559 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4563 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4567 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4571 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4575 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4579 msgid "Invalid address.\n"
4583 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4587 msgid "Pipe connected.\n"
4591 msgid "Pipe listening.\n"
4595 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4599 msgid "I/O operation aborted.\n"
4603 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4607 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4611 msgid "No access to memory location.\n"
4615 msgid "Swap error.\n"
4619 msgid "Stack overflow.\n"
4623 msgid "Invalid message.\n"
4627 msgid "Cannot complete.\n"
4631 msgid "Invalid flags.\n"
4635 msgid "Unrecognized volume.\n"
4639 msgid "File invalid.\n"
4643 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4647 msgid "Nonexistent token.\n"
4652 msgid "Registry corrupt.\n"
4653 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4656 msgid "Invalid key.\n"
4661 msgid "Can't open registry key.\n"
4662 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4665 msgid "Can't read registry key.\n"
4670 msgid "Can't write registry key.\n"
4671 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4674 msgid "Registry has been recovered.\n"
4679 msgid "Registry is corrupt.\n"
4680 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4684 msgid "I/O to registry failed.\n"
4685 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4689 msgid "Not registry file.\n"
4690 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4693 msgid "Key deleted.\n"
4697 msgid "No registry log space.\n"
4701 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4705 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4709 msgid "Notify change request in progress.\n"
4713 msgid "Dependent services are running.\n"
4717 msgid "Invalid service control.\n"
4721 msgid "Service request timeout.\n"
4725 msgid "Cannot create service thread.\n"
4729 msgid "Service database locked.\n"
4733 msgid "Service already running.\n"
4737 msgid "Invalid service account.\n"
4741 msgid "Service is disabled.\n"
4745 msgid "Circular dependency.\n"
4750 msgid "Service does not exist.\n"
4751 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4754 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4758 msgid "Service not active.\n"
4762 msgid "Service controller connect failed.\n"
4766 msgid "Exception in service.\n"
4771 msgid "Database does not exist.\n"
4772 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4775 msgid "Service-specific error.\n"
4779 msgid "Process aborted.\n"
4783 msgid "Service dependency failed.\n"
4787 msgid "Service login failed.\n"
4791 msgid "Service start-hang.\n"
4795 msgid "Invalid service lock.\n"
4799 msgid "Service marked for delete.\n"
4803 msgid "Service exists.\n"
4807 msgid "System running last-known-good config.\n"
4811 msgid "Service dependency deleted.\n"
4815 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4819 msgid "Service not started since last boot.\n"
4823 msgid "Duplicate service name.\n"
4827 msgid "Different service account.\n"
4831 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4835 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4839 msgid "No recovery program for service.\n"
4844 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4845 msgstr "Не е реализирано.\n"
4848 msgid "End of media.\n"
4852 msgid "Filemark detected.\n"
4856 msgid "Beginning of media.\n"
4860 msgid "Setmark detected.\n"
4864 msgid "No data detected.\n"
4868 msgid "Partition failure.\n"
4872 msgid "Invalid block length.\n"
4876 msgid "Device not partitioned.\n"
4880 msgid "Unable to lock media.\n"
4884 msgid "Unable to unload media.\n"
4888 msgid "Media changed.\n"
4892 msgid "I/O bus reset.\n"
4896 msgid "No media in drive.\n"
4900 msgid "No Unicode translation.\n"
4905 msgid "DLL initialization failed.\n"
4906 msgstr "Отвори файл.\n"
4909 msgid "Shutdown in progress.\n"
4913 msgid "No shutdown in progress.\n"
4917 msgid "I/O device error.\n"
4921 msgid "No serial devices found.\n"
4925 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4929 msgid "Serial I/O completed.\n"
4933 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4937 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4941 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4946 msgid "Unknown floppy error.\n"
4947 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4950 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4954 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4958 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4962 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4966 msgid "End of tape media.\n"
4970 msgid "Not enough server memory.\n"
4974 msgid "Possible deadlock.\n"
4978 msgid "Incorrect alignment.\n"
4982 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4986 msgid "Set-power-state failed.\n"
4990 msgid "Too many links.\n"
4994 msgid "Newer windows version needed.\n"
4998 msgid "Wrong operating system.\n"
5002 msgid "Single-instance application.\n"
5007 msgid "Real-mode application.\n"
5008 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5011 msgid "Invalid DLL.\n"
5015 msgid "No associated application.\n"
5019 msgid "DDE failure.\n"
5024 msgid "DLL not found.\n"
5025 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5029 msgid "Out of user handles.\n"
5030 msgstr "Недостиг на памет."
5033 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5037 msgid "The source element is empty.\n"
5041 msgid "The destination element is full.\n"
5045 msgid "The element address is invalid.\n"
5049 msgid "The magazine is not present.\n"
5053 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5057 msgid "The device requires cleaning.\n"
5062 msgid "The device door is open.\n"
5063 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5067 msgid "The device is not connected.\n"
5068 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5072 msgid "Element not found.\n"
5073 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5077 msgid "No match found.\n"
5078 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5082 msgid "Property set not found.\n"
5083 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5087 msgid "Point not found.\n"
5088 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5091 msgid "No running tracking service.\n"
5095 msgid "No such volume ID.\n"
5099 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5103 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5107 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5111 msgid "The journal is being deleted.\n"
5115 msgid "The journal is not active.\n"
5119 msgid "Potential matching file found.\n"
5123 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5127 msgid "Invalid device name.\n"
5132 msgid "Connection unavailable.\n"
5133 msgstr "Не е наличен; .\n"
5136 msgid "Device already remembered.\n"
5140 msgid "No network or bad path.\n"
5144 msgid "Invalid network provider name.\n"
5148 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5152 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5156 msgid "Not a container.\n"
5160 msgid "Extended error.\n"
5164 msgid "Invalid group name.\n"
5169 msgid "Invalid computer name.\n"
5170 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5173 msgid "Invalid event name.\n"
5177 msgid "Invalid domain name.\n"
5181 msgid "Invalid service name.\n"
5185 msgid "Invalid network name.\n"
5190 msgid "Invalid share name.\n"
5191 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5194 msgid "Invalid message name.\n"
5198 msgid "Invalid message destination.\n"
5202 msgid "Session credential conflict.\n"
5206 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5210 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5214 msgid "No network.\n"
5219 msgid "Operation canceled by user.\n"
5220 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5223 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5226 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5228 msgid "Connection refused.\n"
5229 msgstr "LAN връзка.\n"
5232 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5236 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5240 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5245 msgid "Connection invalid.\n"
5246 msgstr "LAN връзка.\n"
5249 msgid "Connection is active.\n"
5253 msgid "Network unreachable.\n"
5257 msgid "Host unreachable.\n"
5261 msgid "Protocol unreachable.\n"
5265 msgid "Port unreachable.\n"
5269 msgid "Request aborted.\n"
5274 msgid "Connection aborted.\n"
5275 msgstr "LAN връзка.\n"
5278 msgid "Please retry operation.\n"
5282 msgid "Connection count limit reached.\n"
5286 msgid "Login time restriction.\n"
5290 msgid "Login workstation restriction.\n"
5294 msgid "Incorrect network address.\n"
5298 msgid "Service already registered.\n"
5303 msgid "Service not found.\n"
5304 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5307 msgid "User not authenticated.\n"
5311 msgid "User not logged on.\n"
5315 msgid "Continue work in progress.\n"
5319 msgid "Already initialized.\n"
5323 msgid "No more local devices.\n"
5328 msgid "The site does not exist.\n"
5329 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5333 msgid "The domain controller already exists.\n"
5334 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5338 msgid "Supported only when connected.\n"
5339 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5342 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5346 msgid "The user profile is invalid.\n"
5350 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5354 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5358 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5362 msgid "No quotas for account.\n"
5366 msgid "Local user session key.\n"
5370 msgid "Password too complex for LM.\n"
5375 msgid "Unknown revision.\n"
5376 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5379 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5383 msgid "Invalid owner.\n"
5387 msgid "Invalid primary group.\n"
5391 msgid "No impersonation token.\n"
5395 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5399 msgid "No logon servers available.\n"
5403 msgid "No such logon session.\n"
5407 msgid "No such privilege.\n"
5411 msgid "Privilege not held.\n"
5415 msgid "Invalid account name.\n"
5419 msgid "User already exists.\n"
5423 msgid "No such user.\n"
5427 msgid "Group already exists.\n"
5431 msgid "No such group.\n"
5435 msgid "User already in group.\n"
5439 msgid "User not in group.\n"
5443 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5447 msgid "Wrong password.\n"
5451 msgid "Ill-formed password.\n"
5455 msgid "Password restriction.\n"
5459 msgid "Logon failure.\n"
5463 msgid "Account restriction.\n"
5467 msgid "Invalid logon hours.\n"
5471 msgid "Invalid workstation.\n"
5475 msgid "Password expired.\n"
5480 msgid "Account disabled.\n"
5481 msgstr "забранена.\n"
5484 msgid "No security ID mapped.\n"
5488 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5492 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5496 msgid "Invalid sub authority.\n"
5500 msgid "Invalid ACL.\n"
5504 msgid "Invalid SID.\n"
5508 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5512 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5517 msgid "Server disabled.\n"
5518 msgstr "забранена.\n"
5521 msgid "Server not disabled.\n"
5525 msgid "Invalid ID authority.\n"
5529 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5533 msgid "Invalid group attributes.\n"
5537 msgid "Bad impersonation level.\n"
5541 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5545 msgid "Bad validation class.\n"
5549 msgid "Bad token type.\n"
5553 msgid "No security on object.\n"
5557 msgid "Can't access domain information.\n"
5561 msgid "Invalid server state.\n"
5565 msgid "Invalid domain state.\n"
5569 msgid "Invalid domain role.\n"
5573 msgid "No such domain.\n"
5577 msgid "Domain already exists.\n"
5581 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5585 msgid "Internal database corruption.\n"
5589 msgid "Internal error.\n"
5593 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5597 msgid "Bad descriptor format.\n"
5601 msgid "Not a logon process.\n"
5605 msgid "Logon session ID exists.\n"
5609 msgid "Unknown authentication package.\n"
5613 msgid "Bad logon session state.\n"
5617 msgid "Logon session ID collision.\n"
5621 msgid "Invalid logon type.\n"
5626 msgid "Cannot impersonate.\n"
5627 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5631 msgid "Invalid transaction state.\n"
5632 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5635 msgid "Security DB commit failure.\n"
5640 msgid "Account is built-in.\n"
5641 msgstr "собствена, вградена.\n"
5644 msgid "Group is built-in.\n"
5648 msgid "User is built-in.\n"
5652 msgid "Group is primary for user.\n"
5656 msgid "Token already in use.\n"
5660 msgid "No such local group.\n"
5664 msgid "User not in local group.\n"
5668 msgid "User already in local group.\n"
5672 msgid "Local group already exists.\n"
5675 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5676 msgid "Logon type not granted.\n"
5680 msgid "Too many secrets.\n"
5684 msgid "Secret too long.\n"
5688 msgid "Internal security DB error.\n"
5692 msgid "Too many context IDs.\n"
5696 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5700 msgid "No such member.\n"
5704 msgid "Invalid member.\n"
5708 msgid "Too many SIDs.\n"
5712 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5716 msgid "No inheritable components.\n"
5720 msgid "File or directory corrupt.\n"
5724 msgid "Disk is corrupt.\n"
5728 msgid "No user session key.\n"
5732 msgid "License quota exceeded.\n"
5736 msgid "Wrong target name.\n"
5740 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5744 msgid "Time skew between client and server.\n"
5748 msgid "Invalid window handle.\n"
5752 msgid "Invalid menu handle.\n"
5756 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5760 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5764 msgid "Invalid hook handle.\n"
5768 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5772 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5776 msgid "Can't find window class.\n"
5780 msgid "Window owned by another thread.\n"
5784 msgid "Hotkey already registered.\n"
5788 msgid "Class already exists.\n"
5793 msgid "Class does not exist.\n"
5794 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5798 msgid "Class has open windows.\n"
5799 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5802 msgid "Invalid index.\n"
5806 msgid "Invalid icon handle.\n"
5810 msgid "Private dialog index.\n"
5815 msgid "List box ID not found.\n"
5816 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5819 msgid "No wildcard characters.\n"
5823 msgid "Clipboard not open.\n"
5827 msgid "Hotkey not registered.\n"
5831 msgid "Not a dialog window.\n"
5836 msgid "Control ID not found.\n"
5837 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5840 msgid "Invalid combo box message.\n"
5844 msgid "Not a combo box window.\n"
5848 msgid "Invalid edit height.\n"
5853 msgid "DC not found.\n"
5854 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5857 msgid "Invalid hook filter.\n"
5861 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5865 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5869 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5873 msgid "Journal hook already set.\n"
5877 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5882 msgid "Invalid list box message.\n"
5883 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5886 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5890 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5894 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5898 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5902 msgid "Window has no system menu.\n"
5907 msgid "Invalid message box style.\n"
5908 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5911 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5915 msgid "Screen already locked.\n"
5919 msgid "Window handles have different parents.\n"
5923 msgid "Not a child window.\n"
5927 msgid "Invalid GW command.\n"
5931 msgid "Invalid thread ID.\n"
5935 msgid "Not an MDI child window.\n"
5939 msgid "Popup menu already active.\n"
5944 msgid "No scrollbars.\n"
5945 msgstr "Превърти тук.\n"
5948 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5952 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5956 msgid "No system resources.\n"
5960 msgid "No non-paged system resources.\n"
5964 msgid "No paged system resources.\n"
5968 msgid "No working set quota.\n"
5972 msgid "No page file quota.\n"
5976 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5981 msgid "Menu item not found.\n"
5982 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5986 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5987 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5990 msgid "Hook type not allowed.\n"
5994 msgid "Interactive window station required.\n"
6003 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6004 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6007 msgid "Event log file corrupt.\n"
6011 msgid "Event log can't start.\n"
6015 msgid "Event log file full.\n"
6019 msgid "Event log file changed.\n"
6024 msgid "Installer service failed.\n"
6025 msgstr "Оставащ размер.\n"
6029 msgid "Installation aborted by user.\n"
6030 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6033 msgid "Installation failure.\n"
6037 msgid "Installation suspended.\n"
6042 msgid "Unknown product.\n"
6043 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6047 msgid "Unknown feature.\n"
6048 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6052 msgid "Unknown component.\n"
6053 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6057 msgid "Unknown property.\n"
6058 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6062 msgid "Invalid handle state.\n"
6063 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6067 msgid "Bad configuration.\n"
6068 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6071 msgid "Index is missing.\n"
6076 msgid "Installation source is missing.\n"
6077 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6080 msgid "Wrong installation package version.\n"
6084 msgid "Product uninstalled.\n"
6089 msgid "Invalid query syntax.\n"
6090 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6094 msgid "Invalid field.\n"
6095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6098 msgid "Device removed.\n"
6102 msgid "Installation already running.\n"
6106 msgid "Installation package failed to open.\n"
6110 msgid "Installation package is invalid.\n"
6114 msgid "Installer user interface failed.\n"
6118 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6122 msgid "Installation language not supported.\n"
6126 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6130 msgid "Installation package rejected.\n"
6134 msgid "Function could not be called.\n"
6139 msgid "Function failed.\n"
6140 msgstr "Отвори файл.\n"
6144 msgid "Invalid table.\n"
6145 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6148 msgid "Data type mismatch.\n"
6151 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6152 msgid "Unsupported type.\n"
6157 msgid "Creation failed.\n"
6158 msgstr "Отвори файл.\n"
6161 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6165 msgid "Installation platform not supported.\n"
6170 msgid "Installer not used.\n"
6171 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6174 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6179 msgid "Invalid patch package.\n"
6180 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6183 msgid "Unsupported patch package.\n"
6187 msgid "Another version is installed.\n"
6192 msgid "Invalid command line.\n"
6193 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6196 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6200 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6204 msgid "Invalid string binding.\n"
6208 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6212 msgid "Invalid binding.\n"
6216 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6220 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6224 msgid "Invalid string UUID.\n"
6228 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6232 msgid "Invalid network address.\n"
6237 msgid "No endpoint found.\n"
6238 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6241 msgid "Invalid timeout value.\n"
6246 msgid "Object UUID not found.\n"
6247 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6250 msgid "UUID already registered.\n"
6254 msgid "UUID type already registered.\n"
6258 msgid "Server already listening.\n"
6262 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6266 msgid "RPC server not listening.\n"
6270 msgid "Unknown manager type.\n"
6275 msgid "Unknown interface.\n"
6276 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6279 msgid "No bindings.\n"
6283 msgid "No protocol sequences.\n"
6287 msgid "Can't create endpoint.\n"
6292 msgid "Out of resources.\n"
6293 msgstr "Недостиг на памет."
6296 msgid "RPC server unavailable.\n"
6300 msgid "RPC server too busy.\n"
6304 msgid "Invalid network options.\n"
6308 msgid "No RPC call active.\n"
6312 msgid "RPC call failed.\n"
6316 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6320 msgid "RPC protocol error.\n"
6324 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6328 msgid "Invalid tag.\n"
6332 msgid "Invalid array bounds.\n"
6336 msgid "No entry name.\n"
6340 msgid "Invalid name syntax.\n"
6344 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6348 msgid "No network address.\n"
6352 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6356 msgid "Unknown authentication type.\n"
6360 msgid "Maximum calls too low.\n"
6364 msgid "String too long.\n"
6368 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6372 msgid "Procedure number out of range.\n"
6376 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6380 msgid "Unknown authentication service.\n"
6384 msgid "Unknown authentication level.\n"
6388 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6392 msgid "Unknown authorization service.\n"
6396 msgid "Invalid entry.\n"
6400 msgid "Can't perform operation.\n"
6405 msgid "Endpoints not registered.\n"
6406 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6409 msgid "Nothing to export.\n"
6413 msgid "Incomplete name.\n"
6418 msgid "Invalid version option.\n"
6419 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6422 msgid "No more members.\n"
6426 msgid "Not all objects unexported.\n"
6431 msgid "Interface not found.\n"
6432 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6435 msgid "Entry already exists.\n"
6440 msgid "Entry not found.\n"
6441 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6445 msgid "Name service unavailable.\n"
6446 msgstr "Оставащ размер.\n"
6449 msgid "Invalid network address family.\n"
6453 msgid "Operation not supported.\n"
6457 msgid "No security context available.\n"
6461 msgid "RPCInternal error.\n"
6465 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6469 msgid "Address error.\n"
6473 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6477 msgid "Floating-point underflow.\n"
6481 msgid "Floating-point overflow.\n"
6485 msgid "No more entries.\n"
6489 msgid "Character translation table open failed.\n"
6493 msgid "Character translation table file too small.\n"
6497 msgid "Null context handle.\n"
6501 msgid "Context handle damaged.\n"
6505 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6509 msgid "Cannot get call handle.\n"
6513 msgid "Null reference pointer.\n"
6517 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6521 msgid "Byte count too small.\n"
6525 msgid "Bad stub data.\n"
6529 msgid "Invalid user buffer.\n"
6533 msgid "Unrecognized media.\n"
6537 msgid "No trust secret.\n"
6541 msgid "No trust SAM account.\n"
6545 msgid "Trusted domain failure.\n"
6549 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6553 msgid "Trust logon failure.\n"
6557 msgid "RPC call already in progress.\n"
6561 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6565 msgid "Account expired.\n"
6569 msgid "Redirector has open handles.\n"
6573 msgid "Printer driver already installed.\n"
6578 msgid "Unknown port.\n"
6579 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6583 msgid "Unknown printer driver.\n"
6584 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6588 msgid "Unknown print processor.\n"
6589 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6592 msgid "Invalid separator file.\n"
6596 msgid "Invalid priority.\n"
6601 msgid "Invalid printer name.\n"
6602 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6605 msgid "Printer already exists.\n"
6609 msgid "Invalid printer command.\n"
6614 msgid "Invalid data type.\n"
6615 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6618 msgid "Invalid environment.\n"
6622 msgid "No more bindings.\n"
6626 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6630 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6634 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6638 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6642 msgid "Server has open handles.\n"
6646 msgid "Resource data not found.\n"
6650 msgid "Resource type not found.\n"
6654 msgid "Resource name not found.\n"
6658 msgid "Resource language not found.\n"
6662 msgid "Not enough quota.\n"
6666 msgid "No interfaces.\n"
6670 msgid "RPC call canceled.\n"
6675 msgid "Binding incomplete.\n"
6676 msgstr "Не е реализирано.\n"
6679 msgid "RPC comm failure.\n"
6683 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6687 msgid "No principal name registered.\n"
6691 msgid "Not an RPC error.\n"
6695 msgid "UUID is local only.\n"
6699 msgid "Security package error.\n"
6704 msgid "Thread not canceled.\n"
6705 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6708 msgid "Invalid handle operation.\n"
6712 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6716 msgid "Wrong stub version.\n"
6720 msgid "Invalid pipe object.\n"
6724 msgid "Wrong pipe order.\n"
6728 msgid "Wrong pipe version.\n"
6733 msgid "Group member not found.\n"
6734 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6737 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6741 msgid "Invalid object.\n"
6745 msgid "Invalid time.\n"
6749 msgid "Invalid form name.\n"
6753 msgid "Invalid form size.\n"
6757 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6761 msgid "Printer deleted.\n"
6766 msgid "Invalid printer state.\n"
6767 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6770 msgid "User must change password.\n"
6775 msgid "Domain controller not found.\n"
6776 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6779 msgid "Account locked out.\n"
6783 msgid "Invalid pixel format.\n"
6787 msgid "Invalid driver.\n"
6792 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6793 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6796 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6800 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6808 msgid "RPC pipe closed.\n"
6812 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6816 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6821 msgid "No site name available.\n"
6822 msgstr "Не е наличен; .\n"
6825 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6830 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6831 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6834 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6838 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6843 msgid "The interface could not be exported.\n"
6844 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6848 msgid "The profile could not be added.\n"
6849 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6853 msgid "The profile element could not be added.\n"
6854 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6858 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6859 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6863 msgid "The group element could not be added.\n"
6864 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6868 msgid "The group element could not be removed.\n"
6869 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6873 msgid "The username could not be found.\n"
6874 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6878 msgid "This network connection does not exist.\n"
6879 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6883 msgid "Connection reset by peer.\n"
6884 msgstr "LAN връзка.\n"
6887 msgid "No Signature found in file.\n"
6890 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6892 msgstr "Локален порт"
6895 msgid "Local Monitor"
6900 msgid "Add a Local Port"
6901 msgstr "Локален порт"
6904 msgid "&Enter the port name to add:"
6908 msgid "Configure LPT Port"
6912 msgid "Timeout (seconds)"
6916 msgid "&Transmission Retry:"
6920 msgid "'%s' is not a valid port name"
6924 msgid "Port %s already exists"
6928 msgid "This port has no options to configure"
6932 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6939 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6940 msgid "Enter Network Password"
6941 msgstr "Въведете мрежова парола"
6943 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6944 msgid "Please enter your username and password:"
6945 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6947 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6951 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6955 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6959 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6960 msgid "&Save this password (insecure)"
6961 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6964 msgid "Entire Network"
6965 msgstr "Цялата мрежа"
6969 msgid "Sound Selection"
6970 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6972 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6975 msgstr "Съхрани &като..."
6984 msgid "&Attributes:"
6993 msgid "Hyperlink Information"
6996 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7005 msgid "HTML Document"
7006 msgstr "HTML документ"
7009 msgid "Downloading from %s..."
7018 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7019 "file path and try again."
7023 msgid "path %s not found"
7024 msgstr "пътят %s не е намерен"
7027 msgid "insert disk %s"
7028 msgstr "поставете диск %s"
7032 "Windows Installer %s\n"
7035 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7037 "Install a product:\n"
7038 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7040 "\t/a package [property]\n"
7041 "Repair an installation:\n"
7042 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7043 "Uninstall a product:\n"
7044 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7045 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7046 "Advertise a product:\n"
7047 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7049 "\t/p patch_package [property]\n"
7050 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7051 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7052 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7053 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7054 "Register the MSI Service:\n"
7056 "Unregister the MSI Service:\n"
7058 "Display this help:\n"
7064 msgid "enter which folder contains %s"
7065 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7068 msgid "install source for feature missing"
7069 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7072 msgid "network drive for feature missing"
7073 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7076 msgid "feature from:"
7077 msgstr "функционалност от:"
7080 msgid "choose which folder contains %s"
7081 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7083 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7089 msgid "Allocating registry space"
7093 msgid "Searching for installed applications"
7097 msgid "Binding executables"
7100 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7102 msgid "Searching for qualifying products"
7105 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7106 msgid "Computing space requirements"
7111 #| msgid "Create New Folder"
7112 msgid "Creating folders"
7113 msgstr "Създай нова папка"
7117 #| msgid "Create Shor&tcut"
7118 msgid "Creating shortcuts"
7119 msgstr "Създай препра&тка"
7122 msgid "Deleting services"
7126 msgid "Creating duplicate files"
7131 msgid "Searching for related applications"
7135 msgid "Copying network install files"
7140 #| msgid "Copying Files..."
7141 msgid "Copying new files"
7142 msgstr "Копиране на файлове..."
7145 msgid "Installing ODBC components"
7150 msgid "Installing new services"
7151 msgstr "Оставащ размер.\n"
7155 msgid "Installing system catalog"
7156 msgstr "Инсталиране..."
7159 msgid "Validating install"
7163 msgid "Evaluating launch conditions"
7167 msgid "Migrating feature states from related applications"
7172 msgid "Moving files"
7173 msgstr "Отвори файл"
7177 msgid "Publishing assembly information"
7181 msgid "Unpublishing assembly information"
7186 msgid "Patching files"
7187 msgstr "Отвори файл"
7190 msgid "Updating component registration"
7194 msgid "Publishing Qualified Components"
7198 msgid "Publishing Product Features"
7203 msgid "Publishing product information"
7207 msgid "Registering Class servers"
7211 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7215 msgid "Registering extension servers"
7219 msgid "Registering fonts"
7224 #| msgid "Registry Editor"
7225 msgid "Registering MIME info"
7226 msgstr "Редактор на системния регистър"
7230 msgid "Registering product"
7231 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7234 msgid "Registering program identifiers"
7238 msgid "Registering type libraries"
7242 msgid "Registering user"
7247 msgid "Removing duplicated files"
7248 msgstr "&Анотирай..."
7250 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7251 msgid "Updating environment strings"
7256 #| msgid "&Remove application"
7257 msgid "Removing applications"
7258 msgstr "Пре&махване на приложение"
7262 msgid "Removing files"
7263 msgstr "Отвори файл"
7266 msgid "Removing folders"
7270 msgid "Removing INI files entries"
7274 msgid "Removing ODBC components"
7279 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7280 msgid "Removing system registry values"
7281 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7284 msgid "Removing shortcuts"
7288 msgid "Registering modules"
7292 msgid "Unregistering modules"
7297 #| msgid "Initializing; "
7298 msgid "Initializing ODBC directories"
7299 msgstr "Подготовка; "
7302 msgid "Starting services"
7306 msgid "Stopping services"
7310 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7314 msgid "Unpublishing Product Features"
7318 msgid "Unpublishing product information"
7322 msgid "Unregister Class servers"
7326 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7330 msgid "Unregistering extension servers"
7334 msgid "Unregistering fonts"
7338 msgid "Unregistering MIME info"
7342 msgid "Unregistering program identifiers"
7346 msgid "Unregistering type libraries"
7350 msgid "Writing INI files values"
7355 #| msgid "Warning: system library"
7356 msgid "Writing system registry values"
7357 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7360 msgid "Free space: [1]"
7364 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7372 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7377 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7378 msgid "Shortcut: [1]"
7381 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7382 msgid "Service: [1]"
7385 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7386 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7391 msgid "Found application: [1]"
7392 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7395 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7399 msgid "Service: [2]"
7403 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7408 #| msgid "Applications"
7409 msgid "Application: [1]"
7412 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7413 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7417 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7420 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7421 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7424 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7425 msgid "Feature: [1]"
7428 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7429 msgid "Class Id: [1]"
7433 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7436 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7437 msgid "Extension: [1]"
7440 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7444 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7445 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7448 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7452 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7456 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7457 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7460 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7461 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7465 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7468 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7469 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7473 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7476 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7477 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7481 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7485 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7489 msgid "{{Fatal error: }}"
7493 msgid "{{Error [1]. }}"
7497 msgid "Warning [1]."
7506 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7507 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7508 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7512 msgid "{{Disk full: }}"
7516 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7520 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7524 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7528 msgid "Action start [Time]: [1]."
7532 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7536 msgid "Please insert the disk: [2]"
7541 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7542 "that you can access it."
7546 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7547 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7551 "Wine MS-RLE video codec\n"
7552 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7554 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7555 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7558 msgid "Video Compression"
7562 msgid "&Compressor:"
7567 msgid "Con&figure..."
7576 msgid "Compression &Quality:"
7580 msgid "&Key Frame Every"
7586 msgstr "Бодова честота"
7593 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7598 msgid "Wine Video 1 video codec"
7599 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7602 msgid "unknown object"
7616 msgstr "Превърти тук"
7641 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7662 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7667 msgstr "HTML документ"
7708 msgid "column header"
7733 msgid "help balloon"
7753 msgid "outline item"
7761 msgid "property page"
7785 msgid "check button"
7789 msgid "radio button"
7801 msgid "progress bar"
7809 msgid "hot key field"
7834 msgid "drop down button"
7842 msgid "grid drop down button"
7850 msgid "page tab list"
7858 msgid "split button"
7866 msgid "outline button"
7871 msgctxt "object state"
7877 #| msgid "Size available"
7878 msgctxt "object state"
7880 msgstr "Оставащ размер"
7885 msgctxt "object state"
7891 msgctxt "object state"
7893 msgstr "Преустановено; "
7896 msgctxt "object state"
7901 msgctxt "object state"
7906 msgctxt "object state"
7912 #| msgid "&Read Only"
7913 msgctxt "object state"
7915 msgstr "Само за &четене"
7918 msgctxt "object state"
7924 msgctxt "object state"
7926 msgstr "Системен път"
7929 msgctxt "object state"
7934 msgctxt "object state"
7939 msgctxt "object state"
7944 msgctxt "object state"
7949 msgctxt "object state"
7955 msgctxt "object state"
7960 msgctxt "object state"
7965 msgctxt "object state"
7971 msgctxt "object state"
7977 msgctxt "object state"
7982 msgctxt "object state"
7983 msgid "self voicing"
7988 msgctxt "object state"
7990 msgstr "Преустановено; "
7994 msgctxt "object state"
7999 msgctxt "object state"
8004 msgctxt "object state"
8010 msgctxt "object state"
8011 msgid "multi selectable"
8016 msgctxt "object state"
8017 msgid "extended selectable"
8022 #| msgid "Toner low; "
8023 msgctxt "object state"
8025 msgstr "Тонера на привършване; "
8028 msgctxt "object state"
8029 msgid "alert medium"
8034 #| msgid "Toner low; "
8035 msgctxt "object state"
8037 msgstr "Тонера на привършване; "
8041 msgctxt "object state"
8043 msgstr "Файлът не е намерен"
8046 msgctxt "object state"
8050 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8054 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8067 msgid "Insert Object"
8071 msgid "Object Type:"
8074 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8081 msgstr "Създай нова папка"
8085 msgid "Create Control"
8086 msgstr "Контрол на потока"
8090 msgid "Create From File"
8091 msgstr "Създай нова папка"
8095 msgid "&Add Control..."
8099 msgid "Display As Icon"
8102 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8113 msgid "Paste Special"
8116 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8120 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8121 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8128 msgstr "Вмъкни като връзка"
8135 msgid "&Display As Icon"
8140 msgid "Change &Icon..."
8141 msgstr "Подреди &иконите"
8144 msgid "Insert a new %s object into your document"
8149 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8150 "may activate it using the program which created it."
8153 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8159 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8174 msgid "%1 %2 &Object"
8181 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8186 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8191 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8192 "activate it using %s."
8197 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8198 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8203 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8204 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8210 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8211 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8217 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8218 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8219 "be reflected in your document."
8223 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8226 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8227 msgid "Unknown Type"
8232 msgid "Unknown Source"
8233 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8236 msgid "the program which created it"
8244 msgid "SCANNING... Please Wait"
8248 msgctxt "unit: pixels"
8253 msgctxt "unit: bits"
8257 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8258 msgctxt "unit: dots/inch"
8263 msgctxt "unit: percent"
8268 msgctxt "unit: microseconds"
8274 msgid "Settings for %s"
8279 msgstr "Бодова честота"
8286 msgid "Flow Control"
8287 msgstr "Контрол на потока"
8291 msgstr "Битове с данни"
8295 msgstr "Стоп-битове"
8298 msgid "Copying Files..."
8299 msgstr "Копиране на файлове..."
8302 msgid "Destination:"
8307 msgid "Files Needed"
8312 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8313 "make sure the correct drive is selected below"
8317 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8321 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8324 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8329 msgid "Copy files from:"
8333 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8341 msgid "&Save Background As..."
8342 msgstr "&Съхрани фона като..."
8345 msgid "Set As Back&ground"
8346 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8349 msgid "&Copy Background"
8350 msgstr "&Копирай фона"
8353 msgid "Set as &Desktop Item"
8354 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8357 msgid "Create Shor&tcut"
8358 msgstr "Създай препра&тка"
8360 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8361 msgid "Add to &Favorites..."
8362 msgstr "Добави към от&метките..."
8372 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8374 msgstr "&Отвори връзката"
8376 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8377 msgid "Open Link in &New Window"
8378 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8380 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8381 msgid "Save Target &As..."
8382 msgstr "Запи&ши целта като..."
8384 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8385 msgid "&Print Target"
8386 msgstr "Раз&печатай целта"
8388 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8389 msgid "S&how Picture"
8390 msgstr "По&кажи изображението"
8392 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8393 msgid "&Save Picture As..."
8394 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8397 msgid "&E-mail Picture..."
8398 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8401 msgid "Pr&int Picture..."
8402 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8405 msgid "&Go to My Pictures"
8406 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8408 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8409 msgid "Set as Back&ground"
8410 msgstr "Постави като &фон"
8412 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8413 msgid "Set as &Desktop Item..."
8414 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8416 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8417 msgid "Copy Shor&tcut"
8418 msgstr "Копирай препра&тката"
8420 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8424 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8428 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8432 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8453 msgid "&Cell Properties"
8454 msgstr "&Свойства на клетката"
8457 msgid "&Table Properties"
8458 msgstr "&Свойства на таблицата"
8461 msgid "Open in &New Window"
8462 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8469 msgid "&Save Video As..."
8470 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8472 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8474 msgstr "Възпроизведи"
8478 msgstr "Върни се в началото"
8485 msgid "Resource Failures"
8489 msgid "Dump Tracking Info"
8509 msgid "Dump DisplayTree"
8513 msgid "Dump FormatCaches"
8517 msgid "Dump LayoutRects"
8521 msgid "Memory Monitor"
8525 msgid "Performance Meters"
8533 msgid "&Browse View"
8540 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8542 msgstr "Превърти тук"
8554 msgstr "Страница нагоре"
8558 msgstr "Страница надолу"
8562 msgstr "Превърти нагоре"
8566 msgstr "Превърти надолу"
8578 msgstr "Страница наляво"
8582 msgstr "Страница надясно"
8586 msgstr "Превърти наляво"
8589 msgid "Scroll Right"
8590 msgstr "Превърти надясно"
8593 msgid "Wine Internet Explorer"
8599 msgstr "Страница нагоре"
8601 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8602 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8603 msgid "Lar&ge Icons"
8604 msgstr "&Големи икони"
8606 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8607 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8608 msgid "S&mall Icons"
8609 msgstr "&Малки икони"
8611 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8615 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8616 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8618 msgstr "&Подробности"
8620 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8621 msgid "Arrange &Icons"
8622 msgstr "Подреди &иконите"
8641 msgid "&Auto Arrange"
8642 msgstr "&Автоматично подреждане"
8645 msgid "Line up Icons"
8646 msgstr "Подравни иконите"
8649 msgid "Paste as Link"
8650 msgstr "Вмъкни като връзка"
8652 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8658 msgstr "Нова &папка"
8662 msgstr "Нова &връзка"
8670 msgctxt "recycle bin"
8672 msgstr "&Възстанови"
8687 msgid "Create &Link"
8688 msgstr "Създай &връзка"
8692 msgstr "&Преименувай"
8694 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8695 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8699 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8701 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8705 msgid "&About Control Panel"
8708 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8709 msgid "Browse for Folder"
8710 msgstr "Избор на папка"
8719 msgid "&Make New Folder"
8720 msgstr "Създай нова папка"
8735 msgid "Wine &license"
8739 msgid "Running on %s"
8743 msgid "Wine was brought to you by:"
8744 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8752 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8753 "will open it for you."
8755 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8762 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8767 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8772 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8777 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8782 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8784 msgid "Creation date:"
8785 msgstr "Отвори файл.\n"
8787 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8792 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8796 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8808 msgstr "Подреди &иконите"
8813 msgid "Last modified:"
8817 msgid "Last accessed:"
8820 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8824 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8832 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8837 msgid "Size available"
8838 msgstr "Оставащ размер"
8853 msgid "Original location"
8857 msgid "Date deleted"
8860 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8862 msgctxt "display name"
8864 msgstr "Работен плот"
8866 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8870 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8872 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8876 msgid "Control Panel"
8885 msgstr "Рестартиране"
8888 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8889 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8896 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8897 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8899 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8904 msgid "My Documents"
8905 msgstr "Моите документи"
8931 msgstr "Работен плот"
8945 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8950 msgid "Program Files"
8959 msgid "Common Files"
8960 msgstr "Копиране на файлове..."
8962 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8967 msgid "Administrative Tools"
8983 msgid "Program Files (x86)"
8989 msgstr "&Съдържание"
8991 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9002 msgstr "Възпроизведи"
9004 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9019 msgid "Sample Music"
9024 msgid "Sample Pictures"
9025 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9028 msgid "Sample Playlists"
9033 msgid "Sample Videos"
9034 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9039 msgstr "Съхрани &като..."
9053 msgstr "Изтегляне..."
9056 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9057 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9060 msgid "Error during creation of a new folder"
9061 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9064 msgid "Confirm file deletion"
9065 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9068 msgid "Confirm folder deletion"
9069 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9072 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9073 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9076 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9077 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9080 msgid "Confirm file overwrite"
9081 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9085 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9087 "Do you want to replace it?"
9091 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9092 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9096 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9100 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9104 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9108 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9113 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9115 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9116 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9121 msgid "Wine Control Panel"
9125 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9129 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9134 msgid "Executable files (*.exe)"
9135 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9138 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9143 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9144 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9148 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9149 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9153 msgid "Confirm deletion"
9154 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9159 "A file already exists at the path %1.\n"
9161 "Do you want to replace it?"
9163 "Файлът вече съществува.\n"
9164 "Искате ли да го замените?"
9169 "A folder already exists at the path %1.\n"
9171 "Do you want to replace it?"
9173 "Файлът вече съществува.\n"
9174 "Искате ли да го замените?"
9178 msgid "Confirm overwrite"
9179 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9183 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9184 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9185 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9186 "any later version.\n"
9188 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9189 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9190 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9193 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9194 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9195 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9200 msgid "Wine License"
9207 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9212 msgid "Don't show me th&is message again"
9220 msgctxt "time unit: hours"
9225 msgctxt "time unit: minutes"
9230 msgctxt "time unit: seconds"
9236 msgid "Select Source"
9238 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9239 "Маркирай &всичко\n"
9240 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9243 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9244 msgid "Security Warning"
9249 msgid "Do you want to install this software?"
9250 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9254 msgid "Don't install"
9255 msgstr "Инсталиране..."
9259 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9260 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9264 msgid "Installation of component failed: %08x"
9270 msgid "Install (%d)"
9279 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9283 msgstr "&Възстанови"
9285 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9289 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9293 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9297 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9302 msgid "&Close\tAlt+F4"
9303 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9310 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9311 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9314 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9334 msgid "Select Window"
9338 msgid "&More Windows..."
9339 msgstr "&Още прозорци..."
9364 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9368 #| msgid "Mi&nimize"
9377 msgid "Enter Full Screen"
9381 msgid "Bring All to Front"
9385 msgid "Paper Si&ze:"
9386 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9390 msgstr "Двустранно:"
9398 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9403 msgid "Authentication Required"
9409 msgstr "Превърти надолу"
9412 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9417 msgid "Do you want to continue anyway?"
9418 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9421 msgid "LAN Connection"
9425 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9429 msgid "The date on the certificate is invalid."
9433 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9438 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9441 #: winineterror.mc:26
9442 msgid "The request has timed out.\n"
9445 #: winineterror.mc:31
9447 #| msgid "A printer error occurred."
9448 msgid "An internal error has occurred.\n"
9449 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9451 #: winineterror.mc:36
9453 msgid "The URL is invalid.\n"
9454 msgstr "LAN връзка.\n"
9456 #: winineterror.mc:41
9457 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9460 #: winineterror.mc:46
9462 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9463 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9465 #: winineterror.mc:51
9466 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9469 #: winineterror.mc:56
9471 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9472 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9475 #: winineterror.mc:61
9477 msgid "The requested item could not be located.\n"
9478 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9480 #: winineterror.mc:66
9481 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9484 #: winineterror.mc:71
9485 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9488 #: winineterror.mc:76
9490 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9491 "certificate is expired.\n"
9494 #: winineterror.mc:81
9495 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9499 msgid "The specified command was carried out."
9503 msgid "Undefined external error."
9507 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9511 msgid "The driver was not enabled."
9516 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9521 msgid "The specified device handle is invalid."
9525 msgid "There is no driver installed on your system!"
9528 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9530 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9531 "increase available memory, and then try again."
9536 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9537 "which functions and messages the driver supports."
9541 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9545 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9549 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9554 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9555 "Capabilities function to determine the supported formats."
9558 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9560 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9561 "device, or wait until the data is finished playing."
9566 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9567 "header, and then try again."
9572 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9573 "and then try again."
9578 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9579 "header, and then try again."
9584 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9585 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9590 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9591 "transmitted, and then try again."
9594 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9596 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9602 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9603 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9607 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9611 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9615 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9620 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9621 "or contact the device manufacturer."
9625 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9630 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9636 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9640 msgid "No command was specified."
9645 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9646 "size of the buffer."
9651 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9656 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9661 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9662 "manufacturer about obtaining a new driver."
9667 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9668 "manufacturer about obtaining a new driver."
9672 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9676 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9681 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9685 msgid "The device driver is not ready."
9689 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9694 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9699 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9704 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9705 "separately to determine which devices caused the error."
9709 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9713 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9717 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9722 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9723 "still connected to the network."
9728 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9729 "device name is spelled correctly."
9734 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9740 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9745 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9750 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9751 "parameter with each 'open' command."
9756 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9757 "Please supply one."
9762 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9763 "documentation for valid formats."
9768 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9773 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9778 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9779 "may be corrupt, or not in the correct format."
9783 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9787 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9791 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9795 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9799 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9804 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9805 "sequence, and then try again."
9810 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9811 "the device is closed, and then try again."
9816 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9817 "characters, followed by a period and an extension."
9822 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9827 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9828 "in Control Panel to install the device."
9833 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9834 "restarting your computer."
9839 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9840 "cannot change directories."
9845 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9850 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9854 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9859 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9864 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9865 "until a wave device is free, and then try again."
9870 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9871 "until the device is free, and then try again."
9876 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9877 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9882 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9883 "until the device is free, and then try again."
9887 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9891 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9896 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9897 "the Drivers option to install the wave device."
9902 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9908 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9909 "the Drivers option to install the wave device."
9914 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9920 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9921 "You can't use them together."
9926 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9932 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9933 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9937 msgid "An error occurred with the specified port."
9942 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9943 "these applications; then, try again."
9947 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9952 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9953 "Control Panel to install a MIDI driver."
9957 msgid "There is no display window."
9961 msgid "Could not create or use window."
9966 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9967 "check your disk or network connection."
9972 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9973 "are still connected to the network."
9977 msgid "Wine Sound Mapper"
9986 msgid "Master Volume"
9994 msgid "Print to File"
9995 msgstr "Печат във файл"
9998 msgid "&Output File Name:"
9999 msgstr "&Име на файл:"
10003 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10004 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
10007 msgid "Unable to create the output file."
10008 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
10015 msgid "Operations Error"
10019 msgid "Protocol Error"
10023 msgid "Time Limit Exceeded"
10027 msgid "Size Limit Exceeded"
10031 msgid "Compare False"
10035 msgid "Compare True"
10039 msgid "Authentication Method Not Supported"
10043 msgid "Strong Authentication Required"
10047 msgid "Referral (v2)"
10055 msgid "Administration Limit Exceeded"
10059 msgid "Unavailable Critical Extension"
10063 msgid "Confidentiality Required"
10067 msgid "SASL Bind in Progress"
10071 msgid "No Such Attribute"
10075 msgid "Undefined Type"
10079 msgid "Inappropriate Matching"
10083 msgid "Constraint Violation"
10087 msgid "Attribute Or Value Exists"
10091 msgid "Invalid Syntax"
10095 msgid "No Such Object"
10099 msgid "Alias Problem"
10103 msgid "Invalid DN Syntax"
10111 msgid "Alias Dereference Problem"
10115 msgid "Inappropriate Authentication"
10119 msgid "Invalid Credentials"
10123 msgid "Insufficient Rights"
10131 msgid "Unavailable"
10135 msgid "Unwilling To Perform"
10139 msgid "Loop Detected"
10143 msgid "Sort Control Missing"
10147 msgid "Index range error"
10151 msgid "Naming Violation"
10155 msgid "Object Class Violation"
10159 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10163 msgid "Not allowed on RDN"
10167 msgid "Already Exists"
10171 msgid "No Object Class Mods"
10175 msgid "Results Too Large"
10179 msgid "Affects Multiple DSAs"
10184 msgid "Server Down"
10185 msgstr "Превърти надолу"
10188 msgid "Local Error"
10193 msgid "Encoding Error"
10194 msgstr "Ко&дировка"
10197 msgid "Decoding Error"
10205 msgid "Auth Unknown"
10209 msgid "Filter Error"
10213 msgid "User Canceled"
10217 msgid "Parameter Error"
10225 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10229 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10233 msgid "Specified control was not found in message"
10237 msgid "No result present in message"
10241 msgid "More results returned"
10245 msgid "Loop while handling referrals"
10249 msgid "Referral hop limit exceeded"
10252 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10254 "Not Yet Implemented\n"
10258 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10260 msgid "%1: File Not Found\n"
10261 msgstr "Файлът не е намерен"
10265 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10268 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10273 " + Sets an attribute.\n"
10274 " - Clears an attribute.\n"
10275 " R Read-only file attribute.\n"
10276 " A Archive file attribute.\n"
10277 " S System file attribute.\n"
10278 " H Hidden file attribute.\n"
10279 " [drive:][path][filename]\n"
10280 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10281 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10282 " /D Processes folders as well.\n"
10293 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10298 msgid "&Without Titlebar"
10309 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10310 msgid "&Always on Top"
10314 msgid "&About Clock"
10323 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10324 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10325 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10328 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10329 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10334 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10335 "default directory.\n"
10339 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10343 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10347 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10351 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10355 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10359 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10363 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10368 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10370 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10371 "the terminal device before they are executed.\n"
10373 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10374 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10375 "preceding it with an @ sign.\n"
10379 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10384 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10386 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10388 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10393 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10396 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10397 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10398 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10399 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10400 "terminates the batch file execution.\n"
10402 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10407 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10408 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10413 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10415 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10416 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10417 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10419 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10420 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10425 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10427 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10428 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10429 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10433 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10437 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10442 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10444 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10445 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10447 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10452 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10454 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10455 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10458 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10459 "variable, for example:\n"
10460 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10465 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10467 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10468 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10473 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10475 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10476 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10478 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10480 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10481 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10482 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10483 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10485 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10486 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10487 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10488 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10490 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10491 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10496 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10497 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10501 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10505 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10509 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10513 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10518 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10520 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10522 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10524 "SET <variable>=<value>\n"
10526 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10527 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10529 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10530 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10531 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10532 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10537 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10538 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10539 "called from the command line.\n"
10542 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10544 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10545 "with that suffix.\n"
10547 "start [options] program_filename [...]\n"
10548 "start [options] document_filename\n"
10551 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10552 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10553 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10554 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10555 "/min Start the program minimized.\n"
10556 "/max Start the program maximized.\n"
10557 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10558 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10559 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10560 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10561 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10562 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10563 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10564 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10565 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10567 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10569 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10570 "/? Display this help and exit.\n"
10574 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10578 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10583 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10584 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10589 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10591 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10592 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10593 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10595 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10599 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10603 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10608 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10609 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10614 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10616 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10617 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10618 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10619 "settings are restored.\n"
10624 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10625 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10629 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10634 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10636 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10638 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10639 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10640 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10641 "association, if any.\n"
10646 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10648 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10650 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10651 "currently defined.\n"
10652 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10654 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10655 "associated to the specified file type.\n"
10659 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10664 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10665 "from a selectable list.\n"
10666 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10671 "Create a symbolic link.\n"
10673 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10676 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10677 "/h Create a hard link.\n"
10678 "/j Create a directory junction.\n"
10679 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10680 "target is the path that link_name points to.\n"
10685 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10686 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10691 "CMD built-in commands are:\n"
10692 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10693 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10694 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10695 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10696 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10697 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10698 "COPY\t\tCopy file\n"
10699 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10700 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10701 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10702 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10703 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10704 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10705 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10706 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10707 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10708 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10709 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10710 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10711 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10712 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10713 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10714 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10715 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10716 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10717 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10718 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10719 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10720 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10721 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10722 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10723 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10724 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10725 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10726 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10727 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10729 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10733 msgid "Are you sure?"
10736 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10741 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10747 msgid "File association missing for extension %1\n"
10751 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10755 msgid "Overwrite %1?"
10763 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10767 msgid "Argument missing\n"
10771 msgid "Syntax error\n"
10776 msgid "No help available for %1\n"
10777 msgstr "Не е наличен; "
10780 msgid "Target to GOTO not found\n"
10784 msgid "Current Date is %1\n"
10788 msgid "Current Time is %1\n"
10792 msgid "Enter new date: "
10796 msgid "Enter new time: "
10800 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10803 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10804 msgid "Failed to open '%1'\n"
10808 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10811 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10822 msgid "Echo is %1\n"
10826 msgid "Verify is %1\n"
10830 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10834 msgid "Parameter error\n"
10839 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10844 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10848 msgid "PATH not found\n"
10852 msgid "Press any key to continue... "
10856 msgid "Wine Command Prompt"
10860 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10868 msgid "The input line is too long.\n"
10872 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10876 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10879 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10884 msgid " (Yes|No|All)"
10889 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10893 msgid "Division by zero error.\n"
10897 msgid "Expected an operand.\n"
10901 msgid "Expected an operator.\n"
10905 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10910 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10911 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10915 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10919 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10924 msgid "Wine Explorer"
10925 msgstr "&Разгледай"
10931 msgstr "Рестартиране"
10933 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10938 msgid "Usage: hostname\n"
10942 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10946 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
10951 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10956 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10960 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10964 msgid "%1 adapter %2\n"
10972 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10976 msgid "IPv4 address"
10992 msgid "Peer-to-peer"
11004 msgid "IP routing enabled"
11008 msgid "Physical address"
11012 msgid "DHCP enabled"
11016 msgid "Default gateway"
11020 msgid "IPv6 address"
11025 msgid "System Information"
11026 msgstr "Информация"
11030 "The syntax of this command is:\n"
11032 "NET command [arguments]\n"
11034 "NET command /HELP\n"
11036 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11041 "The syntax of this command is:\n"
11043 "NET START [service]\n"
11045 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11046 "'service' is the name of the service to start.\n"
11051 "The syntax of this command is:\n"
11053 "NET STOP service\n"
11055 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11059 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11063 msgid "Could not stop service %1\n"
11067 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11071 msgid "Could not get handle to service.\n"
11075 msgid "The %1 service is starting.\n"
11079 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11084 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11085 msgstr "Оставащ размер"
11089 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11090 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11093 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11098 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11099 msgstr "Оставащ размер"
11102 msgid "There are no entries in the list.\n"
11108 "Status Local Remote\n"
11109 "---------------------------------------------------------------\n"
11113 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11119 msgstr "Преустановено; "
11123 msgid "Disconnected"
11124 msgstr "Файлът не е намерен"
11128 msgid "A network error occurred"
11129 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11133 msgid "Connection is being made"
11134 msgstr "LAN връзка"
11137 msgid "Reconnecting"
11141 msgid "The following services are running:\n"
11146 #| msgid "LAN Connection"
11147 msgid "Active Connections"
11148 msgstr "LAN връзка"
11156 msgid "Local Address"
11157 msgstr "Локален порт"
11160 msgid "Foreign Address"
11167 msgstr "Състояние:"
11171 msgid "Interface Statistics"
11172 msgstr "Файлът не е намерен"
11187 msgid "Unicast packets"
11191 msgid "Non-unicast packets"
11206 msgid "Unknown protocols"
11207 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11210 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11215 #| msgid "LAN Connection"
11216 msgid "Active Opens"
11217 msgstr "LAN връзка"
11220 msgid "Passive Opens"
11225 #| msgid "LAN Connection"
11226 msgid "Failed Connection Attempts"
11227 msgstr "LAN връзка"
11231 #| msgid "LAN Connection"
11232 msgid "Reset Connections"
11233 msgstr "LAN връзка"
11237 #| msgid "LAN Connection"
11238 msgid "Current Connections"
11239 msgstr "LAN връзка"
11242 msgid "Segments Received"
11246 msgid "Segments Sent"
11250 msgid "Segments Retransmitted"
11254 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11258 msgid "Datagrams Received"
11263 #| msgid "Local Port"
11265 msgstr "Локален порт"
11270 msgid "Receive Errors"
11274 msgid "Datagrams Sent"
11278 msgid "&New\tCtrl+N"
11279 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11281 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11282 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11283 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11285 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11286 msgid "&Save\tCtrl+S"
11287 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11289 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11290 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11291 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11293 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11294 msgid "Page Se&tup..."
11295 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11298 msgid "P&rinter Setup..."
11299 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11301 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11303 msgstr "&Редактиране"
11305 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11306 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11307 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11309 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11310 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11311 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11313 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11314 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11315 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11317 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11318 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11319 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11321 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11324 msgid "&Delete\tDel"
11326 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11332 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11333 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11336 msgid "&Time/Date\tF5"
11337 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11340 msgid "&Wrap long lines"
11341 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11344 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11345 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11348 msgid "&Search next\tF3"
11349 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11351 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11352 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11353 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11355 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11357 msgid "&Contents\tF1"
11358 msgstr "&Съдържание"
11361 msgid "&About Notepad"
11366 msgstr "Настройки на страницата"
11370 msgstr "&Горен колонтитул:"
11374 msgstr "&Долен колонтитул:"
11378 msgid "Margins (millimeters)"
11392 msgstr "Ко&дировка"
11394 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11395 msgctxt "accelerator Select All"
11399 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11400 msgctxt "accelerator Copy"
11404 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11405 msgctxt "accelerator Find"
11409 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11410 msgctxt "accelerator Replace"
11414 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11415 msgctxt "accelerator New"
11419 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11420 msgctxt "accelerator Open"
11424 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11425 msgctxt "accelerator Print"
11429 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11430 msgctxt "accelerator Save"
11435 msgctxt "accelerator Paste"
11439 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11440 msgctxt "accelerator Cut"
11444 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11445 msgctxt "accelerator Undo"
11457 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11463 msgstr "(неозаглавен)"
11465 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11466 msgid "Text files (*.txt)"
11467 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11471 "File '%s' does not exist.\n"
11473 "Do you want to create a new file?"
11475 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11477 "Искате ли да създадете нов файл?"
11481 "File '%s' has been modified.\n"
11483 "Would you like to save the changes?"
11485 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11487 "Искате ли да съхраните промените?"
11490 msgid "'%s' could not be found."
11491 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11494 msgid "Unicode (UTF-16)"
11498 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11502 msgid "Unicode (UTF-8)"
11508 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11509 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11510 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11511 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11517 msgid "&Bind to file..."
11518 msgstr "Добави към от&метките..."
11521 msgid "&View TypeLib..."
11526 msgid "&System Configuration"
11527 msgstr "Информация"
11530 msgid "&Run the Registry Editor"
11534 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11538 msgid "&In-process server"
11542 msgid "In-process &handler"
11547 msgid "&Local server"
11548 msgstr "Локален порт"
11552 msgid "&Remote server"
11553 msgstr "&Анотирай..."
11557 msgid "View &Type information"
11558 msgstr "Информация"
11562 msgid "Create &Instance"
11563 msgstr "Създай &връзка"
11566 msgid "Create Instance &On..."
11570 msgid "&Release Instance"
11574 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11578 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11582 msgid "&Expert mode"
11586 msgid "&Hidden component categories"
11589 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11593 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11594 msgid "&Status Bar"
11597 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11598 msgid "&Refresh\tF5"
11599 msgstr "&Обнови\tF5"
11602 msgid "&About OleView"
11607 msgid "&Save as..."
11608 msgstr "Съхрани &като..."
11611 msgid "&Group by type kind"
11615 msgid "Connect to another machine"
11619 msgid "&Machine name:"
11624 msgid "System Configuration"
11625 msgstr "Информация"
11629 msgid "System Settings"
11630 msgstr "Системни папки"
11633 msgid "&Enable Distributed COM"
11637 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11642 "These settings change only registry values.\n"
11643 "They have no effect on Wine performance."
11648 msgid "Default Interface Viewer"
11649 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11654 msgstr "Файлът не е намерен"
11662 msgid "&View Type Info"
11663 msgstr "Информация"
11666 msgid "IPersist Interface Viewer"
11669 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11670 msgid "Class Name:"
11673 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11678 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11681 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11687 msgid "ITypeLib viewer"
11691 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11695 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11699 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11703 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11707 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11711 msgid "Run the Wine registry editor"
11715 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11719 msgid "Create an instance of the selected object"
11723 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11727 msgid "Release the currently selected object instance"
11731 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11735 msgid "Display the viewer for the selected item"
11739 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11744 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11748 msgid "Show or hide the toolbar"
11752 msgid "Show or hide the status bar"
11756 msgid "Refresh all lists"
11760 msgid "Display program information, version number and copyright"
11764 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11768 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11772 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11776 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11780 msgid "ObjectClasses"
11784 msgid "Grouped by Component Category"
11788 msgid "OLE 1.0 Objects"
11792 msgid "COM Library Objects"
11796 msgid "All Objects"
11801 msgid "Application IDs"
11802 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11805 msgid "Type Libraries"
11821 msgid "Implementation"
11827 msgstr "LAN връзка"
11830 msgid "CoGetClassObject failed."
11835 msgid "Unknown error"
11836 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11843 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11847 msgid "Inherited Interfaces"
11851 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11856 msgid "Close window"
11857 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11860 msgid "Group typeinfos by kind"
11868 msgid "O&pen\tEnter"
11871 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11872 msgid "&Move...\tF7"
11875 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11877 msgid "&Copy...\tF8"
11882 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11886 msgid "&Execute..."
11891 msgid "E&xit Windows"
11892 msgstr "&Още прозорци..."
11894 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11899 msgid "&Arrange automatically"
11903 msgid "&Minimize on run"
11906 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11907 msgid "&Save settings on exit"
11910 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11915 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11919 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11923 msgid "&Arrange Icons"
11927 msgid "&About Program Manager"
11932 msgid "Program &group"
11933 msgstr "Program Files"
11938 msgstr "Program Files"
11942 msgid "Move Program"
11943 msgstr "Program Files"
11946 msgid "Move program:"
11949 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11950 msgid "From group:"
11953 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11959 msgid "Copy Program"
11960 msgstr "Program Files"
11963 msgid "Copy program:"
11967 msgid "Program Group Attributes"
11971 msgid "&Group file:"
11976 msgid "Program Attributes"
11979 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11981 msgid "&Command line:"
11982 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11985 msgid "&Working directory:"
11989 msgid "&Key combination:"
11992 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11993 msgid "&Minimize at launch"
11998 msgid "Change &icon..."
11999 msgstr "Подреди &иконите"
12003 msgid "Change Icon"
12004 msgstr "Подреди &иконите"
12012 msgid "Current &icon:"
12016 msgid "Execute Program"
12020 msgid "Program Manager"
12023 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12027 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12029 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12032 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12033 msgid "Information"
12034 msgstr "Информация"
12037 msgid "Delete group `%s'?"
12041 msgid "Delete program `%s'?"
12045 msgid "Not implemented"
12046 msgstr "Не е реализирано"
12049 msgid "Error reading `%s'."
12053 msgid "Error writing `%s'."
12058 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12059 "Should it be tried further on?"
12063 msgid "Help not available."
12067 msgid "Unknown feature in %s"
12071 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12075 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12079 msgid "Libraries (*.dll)"
12087 msgid "Icons (*.ico)"
12093 " REG [operation] [parameters]\n"
12095 "Supported operations:\n"
12096 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12098 "For help on a specific operation, type:\n"
12099 " REG [operation] /?\n"
12105 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12110 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12114 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12118 msgid "The operation completed successfully\n"
12123 msgid "reg: Invalid key name\n"
12124 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12128 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12129 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12132 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12137 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12141 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12145 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12149 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12153 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12158 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12160 "Файлът вече съществува.\n"
12161 "Искате ли да го замените?"
12164 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12167 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12173 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12174 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12175 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12179 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12180 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12181 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12185 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12186 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12187 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12190 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12195 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12201 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12206 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12211 msgid "reg: Invalid syntax. "
12212 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12216 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12217 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12220 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12224 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12227 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12228 msgid "(value not set)"
12232 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12237 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12238 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12242 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12243 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12244 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12247 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12251 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12256 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12257 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12261 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12263 "Файлът вече съществува.\n"
12264 "Искате ли да го замените?"
12271 msgid "&Import Registry File..."
12272 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12275 msgid "&Export Registry File..."
12276 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12278 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12282 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12283 msgid "&String Value"
12284 msgstr "&Текстова стойност"
12286 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12287 msgid "&Binary Value"
12288 msgstr "&Двоична стойност"
12290 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12291 msgid "&DWORD Value"
12292 msgstr "&DWORD стойност"
12294 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12295 msgid "&Multi-String Value"
12298 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12300 msgid "&Expandable String Value"
12301 msgstr "&Текстова стойност"
12303 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12304 msgid "&Rename\tF2"
12305 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12307 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12308 msgid "&Copy Key Name"
12309 msgstr "&Копирай името на ключа"
12311 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12313 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12314 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12317 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12318 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12321 msgid "Status &Bar"
12322 msgstr "Лента на &състоянието"
12324 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12326 msgstr "&Разделител"
12329 msgid "&Remove Favorite..."
12330 msgstr "&Премахни отметка..."
12333 msgid "&About Registry Editor"
12334 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12336 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12340 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12342 msgid "Modify &Binary Data..."
12343 msgstr "Промени двоичните данни"
12347 msgid "Export registry"
12348 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12351 msgid "S&elected branch:"
12367 msgid "Value names"
12368 msgstr "Имена на стойности"
12371 msgid "Value content"
12372 msgstr "Съдържание на стойности"
12375 msgid "Whole string only"
12376 msgstr "Търси за целия низ"
12379 msgid "Add Favorite"
12380 msgstr "Добави отметка"
12382 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12387 msgid "Remove Favorite"
12388 msgstr "Премахни отметка"
12391 msgid "Edit String"
12392 msgstr "Редактирай символен низ"
12394 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12395 msgid "Value name:"
12396 msgstr "Име на стойността:"
12398 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12399 msgid "Value data:"
12404 msgstr "Редактирай DWORD"
12411 msgid "Hexadecimal"
12412 msgstr "Шестанедесетична"
12419 msgid "Edit Binary"
12420 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12424 msgid "Edit Multi-String"
12425 msgstr "Редактирай символен низ"
12428 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12429 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12432 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12433 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12436 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12437 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12440 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12441 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12446 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12449 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12450 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12453 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12454 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12461 msgid "Registry Editor"
12462 msgstr "Редактор на системния регистър"
12466 msgid "Import Registry File"
12467 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12471 msgid "Export Registry File"
12472 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12476 msgid "Registry files (*.reg)"
12477 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12480 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12484 msgid "(cannot display value)"
12488 msgid "(unknown %d)"
12493 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12494 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12495 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12500 msgid "Unable to create a new registry key."
12501 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12505 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12506 msgid "Unable to create a new registry value."
12507 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12511 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12512 "The specified key name already exists."
12517 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12518 "The specified value name already exists."
12523 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12524 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12525 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12529 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12530 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12531 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12535 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12536 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12537 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12541 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12546 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12547 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12548 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12553 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12556 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12557 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12558 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12559 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12560 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12561 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12562 " /D Delete a specified registry key.\n"
12563 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12564 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12565 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12566 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12567 " /? Display this information and exit.\n"
12568 " [filename] The location of the file containing registry information "
12570 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12572 " file location where registry information will be exported.\n"
12573 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12575 "Usage examples:\n"
12576 " regedit \"import.reg\"\n"
12577 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12578 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12582 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12586 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12590 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12594 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12598 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12602 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12606 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12610 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12615 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12616 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12620 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12621 "encountered at '%1'.\n"
12625 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12629 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12633 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12637 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12641 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12646 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12647 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12648 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12652 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12656 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12661 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12666 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12671 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12672 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12673 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12676 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12681 #| msgid "Quits the registry editor"
12682 msgid "Quits the Registry Editor"
12683 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12686 msgid "Adds keys to the favorites list"
12687 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12690 msgid "Removes keys from the favorites list"
12691 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12694 msgid "Shows or hides the status bar"
12695 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12699 #| msgid "Change position of split between two panes"
12700 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12702 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12705 msgid "Refreshes the window"
12706 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12709 msgid "Deletes the selection"
12710 msgstr "Изтрива избраното"
12713 msgid "Renames the selection"
12714 msgstr "Преименува избраното"
12717 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12718 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12721 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12722 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12725 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12726 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12729 msgid "Modifies the value's data"
12730 msgstr "Променя данните в стойността"
12733 msgid "Adds a new key"
12734 msgstr "Добавя нов ключ"
12737 msgid "Adds a new string value"
12738 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12741 msgid "Adds a new binary value"
12742 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12746 #| msgid "Adds a new binary value"
12747 msgid "Adds a new 32-bit value"
12748 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12751 msgid "Imports a text file into the registry"
12752 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12755 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12757 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12761 msgid "Prints all or part of the registry"
12762 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12766 #| msgid "Registry Editor"
12767 msgid "Opens Registry Editor Help"
12768 msgstr "Редактор на системния регистър"
12771 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12772 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12776 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12777 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12778 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12782 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12783 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12784 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12788 #| msgid "Value is too big (%u)"
12789 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12790 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12793 msgid "Confirm Value Delete"
12794 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12798 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12799 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12800 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12803 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12807 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12811 msgid "New Key #%d"
12812 msgstr "Нов ключ #%d"
12815 msgid "New Value #%d"
12816 msgstr "Нова стойност #%d"
12820 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12821 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12822 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12826 #| msgid "Modifies the value's data"
12827 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12828 msgstr "Променя данните в стойността"
12832 msgid "Adds a new multi-string value"
12833 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12837 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12839 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12844 #| msgid "Adds a new string value"
12845 msgid "Adds a new expandable string value"
12846 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12850 #| msgid "Confirm Value Delete"
12851 msgid "Confirm Key Delete"
12852 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12856 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12858 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12859 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12862 msgid "Expands or collapses the selected node"
12867 #| msgid "C&ollate"
12869 msgstr "Под&реждане"
12873 "Wine DLL Registration Utility\n"
12875 "Provides DLL registration services.\n"
12882 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12885 " [/u] Unregister a server.\n"
12886 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12887 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12888 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12889 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12895 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12900 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12904 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12908 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12912 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12916 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12920 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12924 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12928 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12932 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12936 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12941 "Application could not be started, or no application associated with the "
12942 "specified file.\n"
12943 "ShellExecuteEx failed"
12947 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12951 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12955 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12959 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12963 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12967 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12971 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12975 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12980 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12984 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12988 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12992 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12996 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13000 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13004 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13007 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13008 msgid "&New Task (Run...)"
13012 msgid "E&xit Task Manager"
13016 msgid "&Minimize On Use"
13020 msgid "&Hide When Minimized"
13023 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13024 msgid "&Show 16-bit tasks"
13029 msgid "&Refresh Now"
13033 msgid "&Update Speed"
13036 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13040 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13044 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13052 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13053 msgid "&Select Columns..."
13056 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13057 msgid "&CPU History"
13060 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13061 msgid "&One Graph, All CPUs"
13064 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13065 msgid "One Graph &Per CPU"
13068 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13069 msgid "&Show Kernel Times"
13072 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13073 msgid "Tile &Horizontally"
13076 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13077 msgid "Tile &Vertically"
13080 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13084 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13088 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13089 msgid "&Bring To Front"
13093 msgid "&About Task Manager"
13096 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13100 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13106 msgid "&Go To Process"
13107 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13109 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13110 msgid "&End Process"
13114 msgid "End Process &Tree"
13117 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13123 msgid "Set &Priority"
13131 msgid "&Above Normal"
13135 msgid "&Below Normal"
13139 msgid "Set &Affinity..."
13143 msgid "Edit Debug &Channels..."
13146 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13147 msgid "Task Manager"
13151 msgid "&New Task..."
13155 msgid "&Show processes from all users"
13171 msgid "Commit charge (K)"
13175 msgid "Physical memory (K)"
13179 msgid "Kernel memory (K)"
13182 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13186 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13190 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13194 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13208 msgid "System Cache"
13209 msgstr "Системен път"
13214 msgstr "Страница нагоре"
13221 msgid "CPU usage history"
13225 msgid "Memory usage history"
13228 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13229 msgid "Debug Channels"
13234 msgid "Processor Affinity"
13235 msgstr "Обработка; "
13239 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13240 "allowed to execute on."
13373 msgid "Select Columns"
13378 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13383 msgid "&Image Name"
13387 msgid "&PID (Process Identifier)"
13399 msgid "&Memory Usage"
13403 msgid "Memory Usage &Delta"
13407 msgid "Pea&k Memory Usage"
13412 msgid "Page &Faults"
13413 msgstr "Страница наляво"
13416 msgid "&USER Objects"
13419 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13423 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13424 msgid "I/O Read Bytes"
13428 msgid "&Session ID"
13438 msgid "Page F&aults Delta"
13439 msgstr "Страница наляво"
13442 msgid "&Virtual Memory Size"
13447 msgid "Pa&ged Pool"
13448 msgstr "Страница надолу"
13452 msgid "N&on-paged Pool"
13453 msgstr "Страница надолу"
13456 msgid "Base P&riority"
13460 msgid "&Handle Count"
13464 msgid "&Thread Count"
13467 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13468 msgid "GDI Objects"
13471 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13475 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13476 msgid "I/O Write Bytes"
13479 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13483 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13484 msgid "I/O Other Bytes"
13488 msgid "Create New Task"
13492 msgid "Runs a new program"
13496 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13500 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13504 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13508 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13512 msgid "Displays tasks by using large icons"
13516 msgid "Displays tasks by using small icons"
13520 msgid "Displays information about each task"
13524 msgid "Updates the display twice per second"
13528 msgid "Updates the display every two seconds"
13532 msgid "Updates the display every four seconds"
13536 msgid "Does not automatically update"
13540 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13544 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13548 msgid "Minimizes the windows"
13552 msgid "Maximizes the windows"
13556 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13560 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13564 msgid "Displays Task Manager help topics"
13568 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13572 msgid "Exits the Task Manager application"
13576 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13580 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13584 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13588 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13592 msgid "Each CPU has its own history graph"
13596 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13600 msgid "Tells the selected tasks to close"
13604 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13608 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13612 msgid "Removes the process from the system"
13616 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13620 msgid "Attaches the debugger to this process"
13624 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13628 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13632 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13636 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13640 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13644 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13648 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13652 msgid "Controls Debug Channels"
13656 msgid "Performance"
13660 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13664 msgid "Processes: %d"
13668 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13697 msgid "Peak Mem Usage"
13702 msgid "Page Faults"
13703 msgstr "Страница наляво"
13706 msgid "USER Objects"
13728 msgstr "Страница надолу"
13739 msgid "Task Manager Warning"
13744 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13745 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13746 "sure you want to change the priority class?"
13750 msgid "Unable to Change Priority"
13755 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13756 "results including loss of data and system instability. The\n"
13757 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13758 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13759 "terminate the process?"
13763 msgid "Unable to Terminate Process"
13768 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13769 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13773 msgid "Unable to Debug Process"
13777 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13781 msgid "Invalid Option"
13785 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13789 msgid "System Idle Process"
13793 msgid "Not Responding"
13804 #: uninstaller.rc:29
13805 msgid "Wine Application Uninstaller"
13808 #: uninstaller.rc:30
13810 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13812 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13814 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13815 "липсващ изпълним файл.\n"
13816 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13818 #: uninstaller.rc:31
13819 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13822 #: uninstaller.rc:32
13824 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13827 #: uninstaller.rc:33
13828 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13831 #: uninstaller.rc:35
13833 "Wine Application Uninstaller\n"
13835 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13839 #: uninstaller.rc:43
13842 " uninstaller [options]\n"
13845 " --help\t Display this information.\n"
13846 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13847 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13848 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13849 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13858 msgid "&Scale to Window"
13868 msgstr "Най-вдясно"
13871 msgid "Regular Metafile Viewer"
13875 msgid "Waiting for Program"
13880 msgid "Terminate Process"
13881 msgstr "&Свойства на клетката"
13885 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13888 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13892 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13897 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13898 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13899 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13900 "option) any later version."
13904 msgid "Windows registration information"
13912 msgid "Organi&zation:"
13913 msgstr "Organization:"
13917 msgid "Application settings"
13918 msgstr " Настройка на приложенията "
13923 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13924 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13925 "or per-application settings in those tabs as well."
13927 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13928 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13929 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13930 "приложенията настройки."
13934 #| msgid "&Add application..."
13935 msgid "Add appli&cation..."
13936 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13939 msgid "&Remove application"
13940 msgstr "Пре&махване на приложение"
13943 msgid "&Windows Version:"
13944 msgstr "&Версия на Windows:"
13948 msgid "Window settings"
13949 msgstr " Настройка на прозорците "
13952 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13956 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13960 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13961 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13964 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13965 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13968 msgid "Desktop &size:"
13969 msgstr "Размер на работния плот:"
13972 msgid "Screen resolution"
13976 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13981 msgid "DLL overrides"
13982 msgstr " DLL замени "
13986 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13987 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13990 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13991 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13995 msgid "&New override for library:"
13996 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
14003 msgid "Existing &overrides:"
14004 msgstr "Съществуващи замени:"
14008 msgstr "&Редактирай..."
14011 msgid "Edit Override"
14012 msgstr "Редактиране на замяна"
14017 msgstr " Ред на зареждане "
14020 msgid "&Builtin (Wine)"
14021 msgstr "&Вградена (Wine)"
14024 msgid "&Native (Windows)"
14025 msgstr "&Собствена (Windows)"
14029 #| msgid "Bui<in then Native"
14030 msgid "Buil&tin then Native"
14031 msgstr "В&градена, после собствена"
14034 msgid "Nati&ve then Builtin"
14035 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14039 msgid "Select Drive Letter"
14040 msgstr "Маркирай &всичко"
14044 #| msgid "Wine configuration"
14045 msgid "Drive configuration"
14046 msgstr "Настройки на Wine"
14050 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14058 msgstr "&Добави..."
14062 msgid "Aut&odetect"
14069 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14071 #| msgid "Show &Advanced"
14072 msgid "Show Advan&ced"
14073 msgstr "Покажи допълнителните"
14081 msgstr "Из&бери..."
14093 #| msgid "Show &dot files"
14094 msgid "&Show dot files"
14095 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14098 msgid "Driver diagnostics"
14106 msgid "Output device:"
14110 msgid "Voice output device:"
14114 msgid "Input device:"
14118 msgid "Voice input device:"
14122 msgid "&Test Sound"
14125 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14127 #| msgid "Wine configuration"
14128 msgid "Speaker configuration"
14129 msgstr "Настройки на Wine"
14138 msgstr " Външен вид "
14145 msgid "&Install theme..."
14146 msgstr "Инсталирай тема..."
14161 msgid "Manage file &associations"
14171 msgstr "Връзка към:"
14175 msgstr "Библиотеки"
14179 msgstr "Устройства"
14183 msgid "Select the Unix target directory, please."
14184 msgstr "Изберете Unix директория"
14188 #| msgid "Hide &Advanced"
14189 msgid "Hide Advan&ced"
14190 msgstr "Скрий допълнителните"
14194 msgstr "(без тема)"
14201 msgid "Desktop Integration"
14202 msgstr "Интеграция"
14213 msgid "Wine configuration"
14214 msgstr "Настройки на Wine"
14217 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14218 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14221 msgid "Select a theme file"
14222 msgstr "Изберете файл с тема"
14230 msgstr "Връзка към"
14233 msgid "Wine configuration for %s"
14234 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14237 msgid "Selected driver: %s"
14246 msgid "Audio test failed!"
14251 msgid "(System default)"
14252 msgstr "Системен път"
14255 msgid "5.1 Surround"
14260 #| msgid "Graphics"
14261 msgid "Quadraphonic"
14274 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14275 "Are you sure you want to do this?"
14277 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14278 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14281 msgid "Warning: system library"
14282 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14293 msgid "native, builtin"
14294 msgstr "собствена, вградена"
14297 msgid "builtin, native"
14298 msgstr "вградена, собствена"
14305 msgid "Default Settings"
14309 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14313 msgid "Use global settings"
14317 msgid "Select an executable file"
14326 msgid "Local hard disk"
14330 msgid "Network share"
14334 msgid "Floppy disk"
14343 "You cannot add any more drives.\n"
14345 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14349 msgid "System drive"
14354 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14356 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14357 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14361 msgctxt "Drive letter"
14367 #| msgid "Create New Folder"
14368 msgid "Target folder"
14369 msgstr "Създай нова папка"
14373 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14375 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14380 msgid "Controls Background"
14381 msgstr "&Копирай фона"
14384 msgid "Controls Text"
14389 msgid "Menu Background"
14390 msgstr "&Копирай фона"
14399 msgstr "Превърти тук"
14403 msgid "Selection Background"
14404 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14408 msgid "Selection Text"
14409 msgstr "Маркирай &всичко"
14413 msgid "Tooltip Background"
14414 msgstr "&Копирай фона"
14417 msgid "Tooltip Text"
14422 msgid "Window Background"
14423 msgstr "&Копирай фона"
14426 msgid "Window Text"
14430 msgid "Active Title Bar"
14434 msgid "Active Title Text"
14438 msgid "Inactive Title Bar"
14442 msgid "Inactive Title Text"
14446 msgid "Message Box Text"
14451 msgid "Application Workspace"
14452 msgstr "Приложения"
14455 msgid "Window Frame"
14459 msgid "Active Border"
14463 msgid "Inactive Border"
14467 msgid "Controls Shadow"
14475 msgid "Controls Highlight"
14479 msgid "Controls Dark Shadow"
14483 msgid "Controls Light"
14487 msgid "Controls Alternate Background"
14491 msgid "Hot Tracked Item"
14495 msgid "Active Title Bar Gradient"
14499 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14503 msgid "Menu Highlight"
14510 #: wineconsole.rc:63
14511 msgid "Cursor size"
14514 #: wineconsole.rc:64
14518 #: wineconsole.rc:65
14522 #: wineconsole.rc:66
14526 #: wineconsole.rc:68
14527 msgid "Command history"
14530 #: wineconsole.rc:69
14531 msgid "&Buffer size:"
14534 #: wineconsole.rc:72
14536 msgid "&Remove duplicates"
14537 msgstr "&Анотирай..."
14539 #: wineconsole.rc:74
14543 #: wineconsole.rc:75
14547 #: wineconsole.rc:76
14551 #: wineconsole.rc:78
14554 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14556 #: wineconsole.rc:79
14557 msgid "&Quick Edit mode"
14560 #: wineconsole.rc:80
14561 msgid "&Insert mode"
14564 #: wineconsole.rc:88
14569 #: wineconsole.rc:90
14574 #: wineconsole.rc:101
14576 msgid "Configuration"
14577 msgstr "Информация"
14579 #: wineconsole.rc:104
14580 msgid "Buffer zone"
14583 #: wineconsole.rc:105
14587 #: wineconsole.rc:108
14592 #: wineconsole.rc:112
14593 msgid "Window size"
14596 #: wineconsole.rc:113
14600 #: wineconsole.rc:116
14605 #: wineconsole.rc:120
14606 msgid "End of program"
14609 #: wineconsole.rc:121
14611 msgid "&Close console"
14612 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14614 #: wineconsole.rc:123
14617 msgstr "&Редактиране"
14619 #: wineconsole.rc:129
14621 msgid "Console parameters"
14622 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14624 #: wineconsole.rc:132
14625 msgid "Retain these settings for later sessions"
14628 #: wineconsole.rc:133
14629 msgid "Modify only current session"
14632 #: wineconsole.rc:29
14633 msgid "Set &Defaults"
14636 #: wineconsole.rc:31
14640 #: wineconsole.rc:34
14642 msgid "&Select all"
14643 msgstr "Маркирай &всичко"
14645 #: wineconsole.rc:35
14648 msgstr "Превърти нагоре"
14650 #: wineconsole.rc:36
14655 #: wineconsole.rc:39
14656 msgid "Setup - Default settings"
14659 #: wineconsole.rc:40
14660 msgid "Setup - Current settings"
14663 #: wineconsole.rc:41
14664 msgid "Configuration error"
14667 #: wineconsole.rc:42
14669 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14673 #: wineconsole.rc:37
14674 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14677 #: wineconsole.rc:38
14678 msgid "This is a test"
14681 #: wineconsole.rc:44
14682 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14685 #: wineconsole.rc:45
14686 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14689 #: wineconsole.rc:46
14690 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14693 #: wineconsole.rc:47
14694 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14697 #: wineconsole.rc:48
14699 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14700 "The command is invalid.\n"
14703 #: wineconsole.rc:50
14707 " wineconsole [options] <command>\n"
14712 #: wineconsole.rc:52
14714 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14716 " try to setup the current terminal as a Wine "
14720 #: wineconsole.rc:53
14721 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14724 #: wineconsole.rc:54
14728 " wineconsole cmd\n"
14729 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14733 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14735 msgid "Program Error"
14736 msgstr "Program Files"
14740 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14741 "sorry for the inconvenience."
14746 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14747 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14748 "Database</a> for tips about running this application."
14753 msgid "Show &Details"
14754 msgstr "&Подробности"
14758 msgid "Program Error Details"
14759 msgstr "Program Files"
14763 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14764 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14765 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14766 "and attach that file to the report."
14771 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14772 "the process to obtain a backtrace."
14776 msgid "(unidentified)"
14781 msgid "Saving failed"
14782 msgstr "Отвори файл"
14785 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14790 msgid "&Open\tEnter"
14796 msgstr "&Анотирай..."
14800 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14804 msgid "Cr&eate Directory..."
14812 msgid "Connect &Network Drive..."
14816 msgid "&Disconnect Network Drive"
14824 msgid "&All File Details"
14828 msgid "&Sort by Name"
14832 msgid "Sort &by Type"
14836 msgid "Sort by Si&ze"
14840 msgid "Sort by &Date"
14845 msgid "Filter by&..."
14846 msgstr "&Настройка на принтера..."
14853 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14858 msgid "New &Window"
14859 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14862 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14867 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14868 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14871 msgid "&About Wine File Manager"
14876 msgid "Select destination"
14877 msgstr "Маркирай &всичко"
14881 msgid "By File Type"
14890 msgid "&Directories"
14896 msgstr "Program Files"
14904 msgid "&Other files"
14908 msgid "Show Hidden/&System Files"
14913 msgid "&File Name:"
14917 msgid "Full &Path:"
14921 msgid "Last Change:"
14926 msgid "Cop&yright:"
14932 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14935 msgid "&Compressed"
14940 msgid "Version information"
14941 msgstr "Информация"
14944 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14949 msgid "Applying font settings"
14953 msgid "Error while selecting new font."
14957 msgid "Wine File Manager"
14972 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14974 msgid "Not yet implemented"
14975 msgstr "Не е реализирано"
14978 msgid "Creation date"
14982 msgid "Access date"
14986 msgid "Modification date"
14990 msgid "Index/Inode"
14994 msgid "%1 of %2 free"
15006 msgid "Question &Marks"
15026 msgid "&Fastest Times"
15030 msgid "&About WineMine"
15034 msgid "Fastest Times"
15038 msgid "Fastest times"
15048 msgstr "Покажи допълнителните"
15054 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15056 #| msgid "LAN Connection"
15057 msgid "Reset Results"
15058 msgstr "LAN връзка"
15061 msgid "Congratulations!"
15065 msgid "Please enter your name"
15069 msgid "Custom Game"
15086 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15098 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15102 msgid "Printer &setup..."
15103 msgstr "&Настройка на принтера..."
15106 msgid "&Annotate..."
15107 msgstr "&Анотирай..."
15118 msgid "Always on &top"
15119 msgstr "Винаги от&горе"
15121 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15125 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15129 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15133 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15139 msgid "&Help on help\tF1"
15140 msgstr "&Помощ за помощта"
15143 msgid "&About Wine Help"
15144 msgstr "&Информация"
15148 msgid "Annotation..."
15149 msgstr "&Анотирай..."
15159 msgstr "&Съдържание"
15168 msgstr "Wine Помощ"
15171 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15172 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15180 msgstr "&Съдържание"
15183 msgid "Help files (*.hlp)"
15184 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15187 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15191 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15195 msgid "Help topics: "
15199 msgid "Error: Command line not supported\n"
15204 msgid "Error: Alias not found\n"
15205 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15209 msgid "Error: Invalid query\n"
15210 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15214 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15215 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15219 msgid "&New...\tCtrl+N"
15220 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15224 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15225 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15229 msgid "&Clear\tDel"
15231 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15233 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15238 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15239 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15242 msgid "Find &next\tF3"
15259 msgid "Selection &info"
15260 msgstr "Маркирай &всичко"
15263 msgid "Character &format"
15267 msgid "&Def. char format"
15271 msgid "Paragrap&h format"
15278 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15279 msgid "&Format Bar"
15282 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15291 msgid "&Date and time..."
15305 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15306 msgid "&Bullet points"
15314 msgid "Letters - lower case"
15318 msgid "Letters - upper case"
15322 msgid "Roman numerals - lower case"
15326 msgid "Roman numerals - upper case"
15329 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15331 msgid "&Paragraph..."
15337 msgstr "Съхрани &като..."
15341 msgid "Backgroun&d"
15342 msgstr "&Копирай фона"
15346 msgid "&System\tCtrl+1"
15347 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15351 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15352 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15356 msgid "&About Wine Wordpad"
15357 msgstr "&Информация..."
15364 msgid "Date and time"
15369 msgid "Available formats"
15374 msgid "New document type"
15375 msgstr "HTML документ"
15379 msgid "Paragraph format"
15384 msgid "Indentation"
15385 msgstr "&Анотирай..."
15387 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15392 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15395 msgstr "Най-вдясно"
15408 msgstr "Съхрани &като..."
15420 msgid "Remove al&l"
15421 msgstr "&Анотирай..."
15424 msgid "Line wrapping"
15428 msgid "&No line wrapping"
15432 msgid "Wrap text by the &window border"
15436 msgid "Wrap text by the &margin"
15442 msgstr "Превърти тук"
15445 msgctxt "accelerator Align Left"
15450 msgctxt "accelerator Align Center"
15455 msgctxt "accelerator Align Right"
15460 msgctxt "accelerator Redo"
15465 msgctxt "accelerator Bold"
15470 msgctxt "accelerator Italic"
15475 msgctxt "accelerator Underline"
15481 msgid "All documents (*.*)"
15482 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15486 msgid "Text documents (*.txt)"
15487 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15490 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15494 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15498 msgid "Rich text document"
15502 msgid "Text document"
15506 msgid "Unicode text document"
15511 msgid "Printer files (*.prn)"
15512 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15531 msgid "Previous page"
15553 msgstr "Страница нагоре"
15558 msgstr "Страница нагоре"
15561 msgctxt "unit: centimeter"
15566 msgctxt "unit: inch"
15575 msgctxt "unit: point"
15584 msgid "Save changes to '%s'?"
15588 msgid "Finished searching the document."
15592 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15597 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15598 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15603 msgid "Invalid number format."
15604 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15607 msgid "OLE storage documents are not supported."
15611 msgid "Could not save the file."
15615 msgid "You do not have access to save the file."
15619 msgid "Could not open the file."
15623 msgid "You do not have access to open the file."
15628 msgid "Printing not implemented."
15629 msgstr "Не е реализирано"
15632 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15636 msgid "Starting Wordpad failed"
15640 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15644 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15648 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15652 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15656 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15661 "Is '%1' a filename or directory\n"
15663 "(F - File, D - Directory)\n"
15667 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15671 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15675 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15679 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15688 msgctxt "Directory key"
15694 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15697 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15698 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15702 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15704 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15705 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15706 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15707 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15708 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15709 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15710 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15711 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15712 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15713 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15714 "[/N] Copy using short names.\n"
15715 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15716 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15717 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15718 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15719 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15720 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15721 "\tarchive attribute.\n"
15722 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15723 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15724 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15725 "\t\tthan source.\n"