tasklist: Support '/fo' option.
[wine.git] / po / hr.po
blobd537fd018f4c29f6cb57e14e3c2d36538d01583f
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
332 msgstr ""
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
343 msgid "&Options..."
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
351 msgid "frames"
352 msgstr "okvira"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
359 msgid "Waveform: %s"
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
363 msgid "Waveform"
364 msgstr "Valni oblik"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
371 msgid "video"
372 msgstr "video zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
375 msgid "audio"
376 msgstr "audio zapis"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
383 msgid "uncompressed"
384 msgstr "nesažeto"
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
387 msgid "Canceling..."
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
396 msgstr ""
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #, fuzzy
400 #| msgid "&Seconds"
401 msgid "seconds"
402 msgstr "&Sekunde"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr ""
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr ""
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "&Primijeni"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "Pomoć"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr "Čarobnjak"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< &Nazad"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "N&aprijed >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "Kraj"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "&Zatvori"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "&Poništi"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "&Pomoć"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "Pomakni &gore"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "Pomakni &dolje"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "&Dostupna gumbi:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "D&odaj ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- &Ukloni"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "Razdvajač"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "Ništa"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "&Da"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "&Ne"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "Pokušaj &ponovo"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 #, fuzzy
526 #| msgid "Hide &Tabs"
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "Sakrij karti&ce"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 #, fuzzy
532 #| msgid "Details"
533 msgid "See details"
534 msgstr "Detalji"
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
540 msgid "Close"
541 msgstr "Zatvori"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
544 msgid "Today:"
545 msgstr "Danas:"
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
548 msgid "Go to today"
549 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
555 msgid "Open"
556 msgstr "Otvori"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
559 msgid "File &Name:"
560 msgstr "&Naziv datoteke:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "Direk&toriji:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
571 msgid "Dri&ves:"
572 msgstr "Po&goni:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
577 msgid "&Read Only"
578 msgstr "Samo za č&itanje"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
581 msgid "Save As..."
582 msgstr "Spremi kao..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
585 msgid "Save As"
586 msgstr "Spremi kao"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
591 msgid "Print"
592 msgstr "Ispis"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
595 msgid "Printer:"
596 msgstr "Pisač:"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
599 msgid "Print range"
600 msgstr "Ispis područja"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
604 msgid "&All"
605 msgstr "&Sve"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
608 msgid "S&election"
609 msgstr "Oda&bir"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
612 msgid "&Pages"
613 msgstr "&Strane"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
616 msgid "&Setup"
617 msgstr "&Postavke"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
620 msgid "&From:"
621 msgstr "&Od:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
624 msgid "&To:"
625 msgstr "D&o:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "Ispis u da&toteku"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
636 msgid "Condensed"
637 msgstr "Kondenzirano"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
640 msgid "Print Setup"
641 msgstr "Postavke ispisa"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
645 msgid "Printer"
646 msgstr "Pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
653 msgid "[none]"
654 msgstr "[bez]"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "Odr&eđen pisač"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
662 msgid "Orientation"
663 msgstr "Orijentacija"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
666 msgid "Po&rtrait"
667 msgstr "Por&tret"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
671 msgid "&Landscape"
672 msgstr "Pej&zaž"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
676 msgid "Paper"
677 msgstr "Papir"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
680 msgid "Si&ze"
681 msgstr "Veli&čina"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
684 msgid "&Source"
685 msgstr "&Izvor"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
688 msgid "Font"
689 msgstr "Font"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
692 msgid "&Font:"
693 msgstr "&Font:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
696 msgid "Font St&yle:"
697 msgstr "Sti&l Fonta:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
701 msgid "&Size:"
702 msgstr "&Veličina:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
705 msgid "Effects"
706 msgstr "Efekti"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
709 msgid "Stri&keout"
710 msgstr "Pre&crtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
713 msgid "&Underline"
714 msgstr "Po&dcrtano"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "&Boja:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
721 msgid "Sample"
722 msgstr "Primjer"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
725 msgid "Scr&ipt:"
726 msgstr "S&kripta:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
729 msgid "Color"
730 msgstr "Boja"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "Osnov&ne boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "Mje&šane boje:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
741 msgid "|S&olid"
742 msgstr ""
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
745 msgid "&Red:"
746 msgstr "&Crvena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
749 msgid "&Green:"
750 msgstr "&Zelena:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
753 msgid "&Blue:"
754 msgstr "Pl&ava:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
757 msgid "&Hue:"
758 msgstr "Nijan&sa:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 msgctxt "Saturation"
762 msgid "&Sat:"
763 msgstr "&Zasićenje:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
766 msgctxt "Luminance"
767 msgid "&Lum:"
768 msgstr "Osvijetljenos&t:"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
771 msgid "&Add to Custom Colors"
772 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
775 msgid "&Define Custom Colors >>"
776 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
779 #, fuzzy
780 #| msgid "&No"
781 msgctxt "Solid"
782 msgid "&o"
783 msgstr "&Ne"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
786 #: programs/regedit/regedit.rc:290
787 msgid "Find"
788 msgstr "Pronađi"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
791 msgid "Fi&nd What:"
792 msgstr "P&ronađi što:"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
795 msgid "Match &Whole Word Only"
796 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
799 msgid "Match &Case"
800 msgstr "Odgovara &veličina slova"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
803 msgid "Direction"
804 msgstr "Smjer"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
807 msgid "&Up"
808 msgstr "&Gore"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
811 msgid "&Down"
812 msgstr "&Dolje"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
815 msgid "&Find Next"
816 msgstr "Prona&đi sljedeće"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
819 msgid "Replace"
820 msgstr "Zamijeni"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
823 msgid "Re&place With:"
824 msgstr "Zamijen&i sa:"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
827 msgid "&Replace"
828 msgstr "&Zamijeni"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
831 msgid "Replace &All"
832 msgstr "Zamijeni &sve"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
835 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
836 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
837 #: programs/conhost/conhost.rc:34
838 msgid "&Properties"
839 msgstr "&Svojstva"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
842 msgid "Print to fi&le"
843 msgstr "Ispis u da&toteku"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
846 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
847 msgid "&Name:"
848 msgstr "&Naziv:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
851 msgid "Status:"
852 msgstr "Status:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
855 msgid "Type:"
856 msgstr "Tip:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
859 msgid "Where:"
860 msgstr "Gdje:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
863 msgid "Comment:"
864 msgstr "Komentar:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
867 msgid "Pa&ges"
868 msgstr "Stranic&e"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
871 msgid "&Selection"
872 msgstr "Sele&kcija"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
875 msgid "&from:"
876 msgstr "&od:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
879 msgid "&to:"
880 msgstr "&do:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
883 msgid "Copies"
884 msgstr "Kopije"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
887 msgid "Number of &copies:"
888 msgstr "Broj kopija:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
891 msgid "C&ollate"
892 msgstr "Sra&vniti"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
895 msgid "Si&ze:"
896 msgstr "Veli&čina:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
899 msgid "&Source:"
900 msgstr "Izvor:"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
903 msgid "P&ortrait"
904 msgstr "&Portret"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
907 msgid "L&andscape"
908 msgstr "Pej&zaž"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
911 msgid "Setup Page"
912 msgstr "Stranica postavki"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
915 msgid "&Tray:"
916 msgstr "La&dica:"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
919 msgid "&Portrait"
920 msgstr "&Portret"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
923 msgid "L&eft:"
924 msgstr "&Lijevo:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
927 msgid "&Right:"
928 msgstr "&Desno:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
931 msgid "T&op:"
932 msgstr "Vr&h:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
935 msgid "&Bottom:"
936 msgstr "D&no:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
939 msgid "P&rinter..."
940 msgstr "Pisa&č..."
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
943 msgid "Look &in:"
944 msgstr "Pogledaj &u:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
947 msgid "File &name:"
948 msgstr "Naziv &datoteke:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
951 msgid "Files of &type:"
952 msgstr "D&atoteke tipa:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
955 msgid "Open as &read-only"
956 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
960 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
961 msgid "&Open"
962 msgstr "&Otvori"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
965 msgid "File name:"
966 msgstr "Nazi&v datoteke:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
969 msgid "Files of type:"
970 msgstr "Datoteke tipa:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
973 msgid "File not found"
974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
977 msgid "Please verify that the correct file name was given"
978 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
981 msgid ""
982 "File does not exist.\n"
983 "Do you want to create file?"
984 msgstr ""
985 "Datoteka ne postoji.\n"
986 "Želite li je napraviti?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
989 msgid ""
990 "File already exists.\n"
991 "Do you want to replace it?"
992 msgstr ""
993 "Datoteka već postoji.\n"
994 "Želite li je zamjeniti?"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
997 msgid "Invalid character(s) in path"
998 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1001 msgid ""
1002 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1003 "                          / : < > |"
1004 msgstr ""
1005 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1006 "                          / : < > |"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1009 msgid "Path does not exist"
1010 msgstr "Putanja ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1013 msgid "File does not exist"
1014 msgstr "Datoteka ne postoji"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1017 msgid "The selection contains a non-folder object"
1018 msgstr ""
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1021 msgid "Up One Level"
1022 msgstr "Jedna razina gore"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1025 msgid "Create New Folder"
1026 msgstr "Napravi novu mapu"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1029 msgid "List"
1030 msgstr "Popis"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1033 msgid "Details"
1034 msgstr "Detalji"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1037 msgid "Browse to Desktop"
1038 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1041 msgid "Regular"
1042 msgstr "Obično"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1045 msgid "Bold"
1046 msgstr "Podebljano"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1049 msgid "Italic"
1050 msgstr "Ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1053 msgid "Bold Italic"
1054 msgstr "Podebljano ukošeno"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1057 msgid "Black"
1058 msgstr "Crna"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1061 msgid "Maroon"
1062 msgstr "Kestenjasta"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1065 msgid "Green"
1066 msgstr "Zelena"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1069 msgid "Olive"
1070 msgstr "Maslinasta"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1073 msgid "Navy"
1074 msgstr "Tamno plava"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1077 msgid "Purple"
1078 msgstr "Ljubičasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1081 msgid "Teal"
1082 msgstr "Zelenkasta"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1085 msgid "Gray"
1086 msgstr "Siva"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1089 msgid "Silver"
1090 msgstr "Srebrna"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1093 msgid "Red"
1094 msgstr "Crvena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1097 msgid "Lime"
1098 msgstr "Limun zelena"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1101 msgid "Yellow"
1102 msgstr "Žuta"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1106 msgid "Blue"
1107 msgstr "Plava"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1110 msgid "Fuchsia"
1111 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1114 msgid "Aqua"
1115 msgstr "Svjetlo plava"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1118 msgid "White"
1119 msgstr "Bijela"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1122 msgid "Unreadable Entry"
1123 msgstr "Unos je nečitljiv"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1126 msgid ""
1127 "This value does not lie within the page range.\n"
1128 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1129 msgstr ""
1130 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1131 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1134 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1135 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1138 msgid ""
1139 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1140 "Please reenter margins."
1141 msgstr ""
1142 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1143 "Ponovo unesite margine."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1150 msgid ""
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1153 msgstr ""
1154 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1155 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "Pisač nije pronađen."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "Nema više memorije."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "Došlo je do pogreške."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1182 msgid ""
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1185 msgstr ""
1186 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1187 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1194 msgid "&Save"
1195 msgstr "&Spremi"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1198 msgid "Save &in:"
1199 msgstr "Spremi &u:"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "Spremi"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1206 msgid "Open File"
1207 msgstr "Otvori datoteku"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "New Folder"
1212 msgid "Select Folder"
1213 msgstr "Nova mapa"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1217 msgstr ""
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1220 msgid "Ready"
1221 msgstr "Spremno"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1224 msgid "Paused; "
1225 msgstr "Pauzirano; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1228 msgid "Error; "
1229 msgstr "Greška; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "Čeka na brisanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1236 msgid "Paper jam; "
1237 msgstr "Zastoj papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "Nema papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1245 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "Problem s papirom; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "Pisač nije povezan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "U/I aktivan; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1260 msgid "Busy; "
1261 msgstr "Zauzet; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1264 msgid "Printing; "
1265 msgstr "Ispisivanje; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "Nedostupno; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1276 msgid "Waiting; "
1277 msgstr "Čekanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "Obrađivanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "Pokretanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "Zagrijavanje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1292 msgid "Toner low; "
1293 msgstr "Toner je pri kraju; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1296 msgid "No toner; "
1297 msgstr "Nema tonera; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1300 msgid "Page punt; "
1301 msgstr ""
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "Nema više memorije; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "Margine (u inčima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1341 msgid "mm"
1342 msgstr "mm"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1345 msgid "Properties"
1346 msgstr "Svojstva"
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1350 msgid "Options"
1351 msgstr "Postavke"
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Defaults"
1356 msgid "Default"
1357 msgstr "Podrazumijevano"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1360 msgid "&User name:"
1361 msgstr "&Korisničko ime:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1365 msgid "&Password:"
1366 msgstr "&Lozinka:"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "&Zapamti lozinku"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "Poveži se sa %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "Povezivanje na %s"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "Neusjpešna prijava"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1385 msgid ""
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1388 msgstr ""
1389 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1390 "lozinke koje ste unijeli."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1393 msgid ""
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1395 "\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1398 msgstr ""
1399 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1400 "\n"
1401 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1402 "prije unošenja lozinke."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:34
1405 msgid "Caps Lock is On"
1406 msgstr "Caps Lock je uključen"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1409 msgid "Authority Key Identifier"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1413 msgid "Key Attributes"
1414 msgstr "Atributi ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1417 msgid "Key Usage Restriction"
1418 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1421 msgid "Subject Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1425 msgid "Issuer Alternative Name"
1426 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1429 msgid "Basic Constraints"
1430 msgstr "Osnovna ograničenja"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1433 msgid "Key Usage"
1434 msgstr "Uporaba ključa"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1437 msgid "Certificate Policies"
1438 msgstr "Pravila certifikata"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1441 msgid "Subject Key Identifier"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1445 msgid "CRL Reason Code"
1446 msgstr "CRL broj razloga"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1449 msgid "CRL Distribution Points"
1450 msgstr "CRL točke distribucije"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1453 msgid "Enhanced Key Usage"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1457 msgid "Authority Information Access"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1461 msgid "Certificate Extensions"
1462 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1465 msgid "Next Update Location"
1466 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1469 msgid "Yes or No Trust"
1470 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1473 msgid "Email Address"
1474 msgstr "Email Adresa"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1477 msgid "Unstructured Name"
1478 msgstr "Nestrukturirano ime"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1481 msgid "Content Type"
1482 msgstr "Vrsta sadržaja"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1485 msgid "Message Digest"
1486 msgstr "Probava poruke"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1489 msgid "Signing Time"
1490 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1493 msgid "Counter Sign"
1494 msgstr "Brojač prijava"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1497 msgid "Challenge Password"
1498 msgstr "Lozinka izazova"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1501 msgid "Unstructured Address"
1502 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1505 msgid "S/MIME Capabilities"
1506 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1509 msgid "Prefer Signed Data"
1510 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1513 msgctxt "Certification Practice Statement"
1514 msgid "CPS"
1515 msgstr "CPS"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1518 msgid "User Notice"
1519 msgstr "Obavijest korisniku"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1522 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1526 msgid "Certification Authority Issuer"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1530 msgid "Certification Template Name"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1534 msgid "Certificate Type"
1535 msgstr "Tip certifikata"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1538 msgid "Certificate Manifold"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1542 msgid "Netscape Cert Type"
1543 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1546 msgid "Netscape Base URL"
1547 msgstr "Netscape osnovni URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1550 msgid "Netscape Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1554 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1555 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1558 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1559 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1562 msgid "Netscape CA Policy URL"
1563 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1566 msgid "Netscape SSL ServerName"
1567 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1570 msgid "Netscape Comment"
1571 msgstr "Netscape komentar"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1574 msgid "Country/Region"
1575 msgstr "Država/regija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1578 msgid "Organization"
1579 msgstr "Organizacija"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1582 msgid "Organizational Unit"
1583 msgstr "Organizacijska jedinica"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1586 msgid "Common Name"
1587 msgstr "Zajednički naziv"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1590 msgid "Locality"
1591 msgstr "Lokalitet"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1594 msgid "State or Province"
1595 msgstr "Država ili pokrajina"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1598 msgid "Title"
1599 msgstr "Naziv"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1602 msgid "Given Name"
1603 msgstr "Dano ime"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1606 msgid "Initials"
1607 msgstr "Inicijali"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1610 msgid "Surname"
1611 msgstr "Prezime"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1614 msgid "Domain Component"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1618 msgid "Street Address"
1619 msgstr "Ulična adresa"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1622 msgid "Serial Number"
1623 msgstr "Serijski broj"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1626 msgid "CA Version"
1627 msgstr "CA verzija"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1630 msgid "Cross CA Version"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1634 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1638 msgid "Principal Name"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1642 msgid "Windows Product Update"
1643 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1646 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1650 msgid "OS Version"
1651 msgstr "OS verzija"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1654 msgid "Enrollment CSP"
1655 msgstr "CSP upisa"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1658 msgid "CRL Number"
1659 msgstr "CRL broj"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1662 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 msgstr "Delta CRL indikator"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1666 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1670 msgid "Freshest CRL"
1671 msgstr "Najsvježiji CRL"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1674 msgid "Name Constraints"
1675 msgstr "Ograničenja imena"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1678 msgid "Policy Mappings"
1679 msgstr "Pravila mapiranja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1682 msgid "Policy Constraints"
1683 msgstr "Pravila ograničenja"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1686 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1690 msgid "Application Policies"
1691 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1694 msgid "Application Policy Mappings"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1698 msgid "Application Policy Constraints"
1699 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1702 msgid "CMC Data"
1703 msgstr "CMC Podaci"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1706 msgid "CMC Response"
1707 msgstr "CMC Odgovor"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1710 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1714 msgid "CMC Status Info"
1715 msgstr "CMC informacije o statusu"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1718 msgid "CMC Extensions"
1719 msgstr "CMC ekstenzije"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1722 msgid "CMC Attributes"
1723 msgstr "CMC atributi"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1726 msgid "PKCS 7 Data"
1727 msgstr "PKCS 7 podaci"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1730 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1734 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1738 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1742 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1746 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1750 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1754 msgid "Virtual Base CRL Number"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1758 msgid "Next CRL Publish"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1762 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1766 msgid "Key Recovery Agent"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1770 msgid "Certificate Template Information"
1771 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1774 msgid "Enterprise Root OID"
1775 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1778 msgid "Dummy Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1782 msgid "Encrypted Private Key"
1783 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1786 msgid "Published CRL Locations"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1790 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1794 msgid "Transaction Id"
1795 msgstr "Id transakcije"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1798 msgid "Sender Nonce"
1799 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1802 msgid "Recipient Nonce"
1803 msgstr "Nuncij primatelja"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1806 msgid "Reg Info"
1807 msgstr "Reg informacije"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1810 msgid "Get Certificate"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1814 msgid "Get CRL"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1818 msgid "Revoke Request"
1819 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1822 msgid "Query Pending"
1823 msgstr "Upit u tijeku"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1826 msgid "Certificate Trust List"
1827 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1830 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1834 msgid "Private Key Usage Period"
1835 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1838 msgid "Client Information"
1839 msgstr "Informacije o klijentu"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1842 msgid "Server Authentication"
1843 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1846 msgid "Client Authentication"
1847 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1850 msgid "Code Signing"
1851 msgstr "Potpisivanje kodom"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1854 msgid "Secure Email"
1855 msgstr "Siguran Email"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1858 msgid "Time Stamping"
1859 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1862 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1866 msgid "Microsoft Time Stamping"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1870 msgid "IP security end system"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1874 msgid "IP security tunnel termination"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1878 msgid "IP security user"
1879 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1882 msgid "Encrypting File System"
1883 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1886 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1890 msgid "Windows System Component Verification"
1891 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1894 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1898 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1902 msgid "Key Pack Licenses"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1906 msgid "License Server Verification"
1907 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1910 msgid "Smart Card Logon"
1911 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1914 msgid "Digital Rights"
1915 msgstr "Digitalna prava"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1918 msgid "Qualified Subordination"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1922 msgid "Key Recovery"
1923 msgstr "Povrat ključa"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1926 msgid "Document Signing"
1927 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1930 msgid "IP security IKE intermediate"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1934 msgid "File Recovery"
1935 msgstr "Povrat datoteka"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1938 msgid "Root List Signer"
1939 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1942 msgid "All application policies"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1946 msgid "Directory Service Email Replication"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1950 msgid "Certificate Request Agent"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1954 msgid "Lifetime Signing"
1955 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1958 msgid "All issuance policies"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1962 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1966 msgid "Personal"
1967 msgstr "Osobno"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1970 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1974 msgid "Other People"
1975 msgstr "Druge osobe"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1978 msgid "Trusted Publishers"
1979 msgstr "Pouzdani izdavači"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1982 msgid "Untrusted Certificates"
1983 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1986 msgid "KeyID="
1987 msgstr "KeyID="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1990 msgid "Certificate Issuer"
1991 msgstr "Izdavač certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1994 msgid "Certificate Serial Number="
1995 msgstr "Serijski broj certifikata"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1998 msgid "Other Name="
1999 msgstr "Drugo ime="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Email adresa="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 msgid "DNS Name="
2007 msgstr "DNS ime="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr "Adresa direktorija"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 msgid "URL="
2015 msgstr "URL="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 msgid "IP Address="
2019 msgstr "IP adresa="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 msgid "Mask="
2023 msgstr "Maska="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr "Registrirani ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr "Vrsta subjekta="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2039 msgid "CA"
2040 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 msgid "End Entity"
2044 msgstr "Entitet kraja"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 msgctxt "path length"
2052 msgid "None"
2053 msgstr "Ništa"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2056 msgid "Information Not Available"
2057 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2060 msgid "Authority Info Access"
2061 msgstr ""
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2064 msgid "Access Method="
2065 msgstr "Pristupna metoda="
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2068 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2069 msgid "OCSP"
2070 msgstr "OCSP"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2073 msgid "CA Issuers"
2074 msgstr "Izdavatelji CA"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2077 msgid "Unknown Access Method"
2078 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2081 msgid "Alternative Name"
2082 msgstr "Alternativno ime"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2085 msgid "CRL Distribution Point"
2086 msgstr "CRL distribucijska točka"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2089 msgid "Distribution Point Name"
2090 msgstr "Ime distribucijske točke"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2093 msgid "Full Name"
2094 msgstr "Puno ime"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2097 msgid "RDN Name"
2098 msgstr "RDN ime"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2101 msgid "CRL Reason="
2102 msgstr "CRL razlog="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2105 msgid "CRL Issuer"
2106 msgstr "CRL izdavač"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2109 msgid "Key Compromise"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2113 msgid "CA Compromise"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2117 msgid "Affiliation Changed"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2121 msgid "Superseded"
2122 msgstr "Nadomjestio"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2125 msgid "Operation Ceased"
2126 msgstr "Operacija prestala"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2129 msgid "Certificate Hold"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2133 msgid "Financial Information="
2134 msgstr "Financijske informacije"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2137 msgid "Available"
2138 msgstr "Dostupno"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2141 msgid "Not Available"
2142 msgstr "Nije dostupno"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2145 msgid "Meets Criteria="
2146 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "Yes"
2152 msgstr "Da"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2155 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2156 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2157 msgid "No"
2158 msgstr "Ne"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2161 msgid "Digital Signature"
2162 msgstr "Digitalni potpis"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2165 msgid "Non-Repudiation"
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2169 msgid "Key Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje ključa"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2173 msgid "Data Encipherment"
2174 msgstr "Šifriranje podataka"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2177 msgid "Key Agreement"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2181 msgid "Certificate Signing"
2182 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2185 msgid "Off-line CRL Signing"
2186 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2189 msgid "CRL Signing"
2190 msgstr "CRL potpisivanje"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2193 msgid "Encipher Only"
2194 msgstr "Samo šifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2197 msgid "Decipher Only"
2198 msgstr "Samo dešifriraj"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2201 msgid "SSL Client Authentication"
2202 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2205 msgid "SSL Server Authentication"
2206 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2209 msgid "S/MIME"
2210 msgstr "S/MIME"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2213 msgid "Signature"
2214 msgstr "Potpis"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2217 msgid "SSL CA"
2218 msgstr "SSL CA"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2221 msgid "S/MIME CA"
2222 msgstr "S/MIME CA"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2225 msgid "Signature CA"
2226 msgstr "Potpis CA"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2229 msgid "Certificate Policy"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2233 msgid "Policy Identifier: "
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2237 msgid "Policy Qualifier Info"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2241 msgid "Policy Qualifier Id="
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2245 msgid "Qualifier"
2246 msgstr "Kvalifikator"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2249 msgid "Notice Reference"
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2253 msgid "Organization="
2254 msgstr "Organizacija="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2257 msgid "Notice Number="
2258 msgstr "Broj obavijesti="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2261 msgid "Notice Text="
2262 msgstr "Tekst obavijesti="
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2265 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2266 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2267 msgid "General"
2268 msgstr "Opće"
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2271 msgid "&Install Certificate..."
2272 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2275 msgid "Issuer &Statement"
2276 msgstr "Izjava i&zdavača"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2279 msgid "&Show:"
2280 msgstr "&Prikaži:"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2283 msgid "&Edit Properties..."
2284 msgstr "&Uredi svojstva..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2287 msgid "&Copy to File..."
2288 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "Putanja certifikacije"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 msgid "&View Certificate"
2300 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2303 msgid "Certificate &status:"
2304 msgstr "Status certifikata:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2307 msgid "Disclaimer"
2308 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2311 msgid "More &Info"
2312 msgstr "Više &informacija"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2315 msgid "&Friendly name:"
2316 msgstr ""
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2319 #: programs/progman/progman.rc:170
2320 msgid "&Description:"
2321 msgstr "&Opis:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2324 msgid "Certificate purposes"
2325 msgstr "Namjene certifikata"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2328 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2332 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2333 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2336 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2337 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2340 msgid "Add &Purpose..."
2341 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2344 msgid "Add Purpose"
2345 msgstr "Dodaj namjenu"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2348 msgid ""
2349 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2350 msgstr ""
2351 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2354 msgid "Select Certificate Store"
2355 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2358 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2362 msgid "&Show physical stores"
2363 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2368 msgid "Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2372 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2373 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2376 msgid ""
2377 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2378 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2379 "\n"
2380 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2381 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2382 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2383 "lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "\n"
2385 "To continue, click Next."
2386 msgstr ""
2387 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2388 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2389 "\n"
2390 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2391 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2392 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2393 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2394 "\n"
2395 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "Naziv &datoteke:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2403 msgid "B&rowse..."
2404 msgstr "N&ađi..."
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2407 msgid ""
2408 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2409 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2410 msgstr ""
2411 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2412 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2428 msgid ""
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2431 msgstr ""
2432 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2433 "lokaciju za certifikate."
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2436 msgid "&Automatically select certificate store"
2437 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "Certifikati"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 msgid "&Import..."
2466 msgstr "&Uvoz..."
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2469 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2470 msgid "&Export..."
2471 msgstr "&Izvoz..."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2474 msgid "&Advanced..."
2475 msgstr "&Napredno..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2478 msgid "Certificate intended purposes"
2479 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2482 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2483 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2484 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2486 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2487 msgid "&View"
2488 msgstr "&Prikaz"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2491 msgid "Advanced Options"
2492 msgstr "Napredne postavke"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2495 msgid "Certificate purpose"
2496 msgstr "Namjena certifikata"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2499 msgid ""
2500 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2501 msgstr ""
2502 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2503 "označena."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2506 msgid "&Certificate purposes:"
2507 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2513 msgid "Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2517 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2518 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2521 msgid ""
2522 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2523 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2524 "\n"
2525 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2526 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2527 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2528 "lists, and certificate trust lists.\n"
2529 "\n"
2530 "To continue, click Next."
2531 msgstr ""
2532 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2533 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2534 "\n"
2535 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2536 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2537 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2538 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2539 "\n"
2540 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2543 msgid ""
2544 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2545 "to protect the private key on a later page."
2546 msgstr ""
2547 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2548 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 msgid "&Confirm password:"
2564 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2567 msgid "Select the format you want to use:"
2568 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2571 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2572 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2575 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2576 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2579 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2580 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2583 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2584 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2587 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2588 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Select Certificate Store"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Select the format you want to use:"
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2623 msgid "Certificate"
2624 msgstr "Certifikat"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Informacije certifikata"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr ""
2635 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2636 "oštećen."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2639 msgid ""
2640 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2641 "trusted root certificate store."
2642 msgstr ""
2643 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2644 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2647 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2648 msgstr ""
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2651 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2652 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2655 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2656 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2659 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2660 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2663 msgid "Issued to: "
2664 msgstr "Izdan osobi: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2667 msgid "Issued by: "
2668 msgstr "Izdavač: "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2671 msgid "Valid from "
2672 msgstr "Valjano od "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2675 msgid " to "
2676 msgstr " do "
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2679 msgid "This certificate has an invalid signature."
2680 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2683 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2684 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2687 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2688 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2691 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2695 msgid "This certificate is OK."
2696 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2699 msgid "Field"
2700 msgstr "Polje"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2703 msgid "Value"
2704 msgstr "Vrijednost"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2708 msgid "<All>"
2709 msgstr "<Svi>"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2712 msgid "Version 1 Fields Only"
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2716 msgid "Extensions Only"
2717 msgstr "Samo ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2720 msgid "Critical Extensions Only"
2721 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2724 msgid "Properties Only"
2725 msgstr "Samo svojstva"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2728 msgid "Serial number"
2729 msgstr "Serijski broj"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2732 msgid "Issuer"
2733 msgstr "Izdavatelj"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2736 msgid "Valid from"
2737 msgstr "Valjano od"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2740 msgid "Valid to"
2741 msgstr "Valjano do"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2744 msgid "Subject"
2745 msgstr "Subjekt"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2748 msgid "Public key"
2749 msgstr "Javni ključ"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2756 msgid "SHA1 hash"
2757 msgstr "SHA1 hash"
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2765 msgstr ""
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Opis"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 msgid "Certificate Properties"
2774 msgstr "Svojstva certifikata"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2777 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2778 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2781 msgid "The OID you entered already exists."
2782 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2785 msgid "Please select a certificate store."
2786 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2789 msgid ""
2790 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2791 "select another file."
2792 msgstr ""
2793 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2794 "odaberite drugu datoteku."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr "Datoteka za uvoz"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr "Spremnik certifikata"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 msgid ""
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2812 msgstr ""
2813 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2814 "popisa pouzdanih certifikata."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2817 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2821 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2825 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2829 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2833 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2837 msgid "Please select a file."
2838 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2841 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2845 msgid "Could not open "
2846 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2849 msgid "Determined by the program"
2850 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2853 msgid "Please select a store"
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2857 msgid "Certificate Store Selected"
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2861 msgid "Automatically determined by the program"
2862 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2865 msgid "File"
2866 msgstr "Datoteka"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2869 msgid "Content"
2870 msgstr "Sadržaj"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2873 msgid "Certificate Revocation List"
2874 msgstr "Certificate Revocation List"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2881 msgid "Personal Information Exchange"
2882 msgstr "Personal Information Exchange"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2885 msgid "The import was successful."
2886 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2889 msgid "The import failed."
2890 msgstr "Uvoz neuspješan."
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2893 msgid "Arial"
2894 msgstr "Arial"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2897 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 msgstr "<Napredne namjene>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2901 msgid "Issued To"
2902 msgstr "Izdan osobi"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2905 msgid "Issued By"
2906 msgstr "Izdavatelj"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2909 msgid "Expiration Date"
2910 msgstr "Datum isticanja"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2913 msgid "Friendly Name"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2917 msgid "<None>"
2918 msgstr "<Ništa>"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2923 "sign messages with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2927 "poruke s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2931 msgid ""
2932 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2933 "sign messages with them.\n"
2934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2935 msgstr ""
2936 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2937 "poruke s njima.\n"
2938 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2943 "verify messages signed with it.\n"
2944 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2945 msgstr ""
2946 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2947 "s njim.\n"
2948 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid ""
2953 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2954 #| "or verify messages signed with it.\n"
2955 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgid ""
2957 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2958 "verify messages signed with them.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 msgstr ""
2961 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2962 "poruke s njima.\n"
2963 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2998 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2999 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3002 msgid ""
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 msgstr ""
3006 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3007 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3010 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3014 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3015 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3018 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3019 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3022 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3023 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3026 msgid ""
3027 "Ensures software came from software publisher\n"
3028 "Protects software from alteration after publication"
3029 msgstr ""
3030 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3031 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3034 msgid "Protects e-mail messages"
3035 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3038 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3039 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3042 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3043 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3046 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3047 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3050 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3051 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3054 msgid "Private Key Archival"
3055 msgstr ""
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3058 msgid "Export Format"
3059 msgstr "Format izvoza"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3062 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3063 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3066 msgid "Export Filename"
3067 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3070 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3071 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3074 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3075 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3094 msgid "File Format"
3095 msgstr "Format datoteke"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3099 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3102 msgid "Export keys"
3103 msgstr "Izvoz ključeva"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3107 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3111 msgstr "Neuspješan izvoz."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3115 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3118 msgid ""
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3120 "certificate."
3121 msgstr ""
3122 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3123 "certifikatom."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3126 msgid "Enter Password"
3127 msgstr "Unesite lozinku"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3130 msgid "You may password-protect a private key."
3131 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3134 msgid "The passwords do not match."
3135 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3138 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3142 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3143 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "I&ntended purpose:"
3148 msgid "Intended Use"
3149 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3152 msgid "Location"
3153 msgstr "Lokacija"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3156 #, fuzzy
3157 #| msgid "Select Certificate Store"
3158 msgid "Select a certificate"
3159 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3161 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3163 msgid "Not yet implemented"
3164 msgstr "Nije još implementirano"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3167 msgid "Configure Devices"
3168 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3171 msgid "Reset"
3172 msgstr "Poništi"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3175 msgid "Player"
3176 msgstr "Reproduciratelj"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3179 msgid "Device"
3180 msgstr "Uređaj"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3183 msgid "Actions"
3184 msgstr "Akcije"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3187 msgid "Mapping"
3188 msgstr "Mapiranje"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3195 msgid "Action"
3196 msgstr "Akcija"
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "Objekt"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "Regionalne postavke"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 msgid "Western"
3212 msgstr "zapadnoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr "srednjoeuropsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 msgid "Cyrillic"
3220 msgstr "čirilićno"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3223 msgid "Greek"
3224 msgstr "grčko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3227 msgid "Turkish"
3228 msgstr "tursko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3231 msgid "Hebrew"
3232 msgstr "hebrejsko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3235 msgid "Arabic"
3236 msgstr "arapsko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3239 msgid "Baltic"
3240 msgstr "baltičko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3243 msgid "Vietnamese"
3244 msgstr "vijetnamsko"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3247 msgid "Thai"
3248 msgstr "tajlandsko"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3251 msgid "Japanese"
3252 msgstr "japansko"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3259 msgid "Hangul"
3260 msgstr "hangulsko"
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr "CHINESE_BIG5"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr "hangulsko (Johab)"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3271 msgid "Symbol"
3272 msgstr "Simbol"
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3275 msgid "OEM/DOS"
3276 msgstr "DEM/DO5"
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3280 msgid "Other"
3281 msgstr "Ostalo"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "Datoteke na kameri"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "Uvezi izabrano"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3292 msgid "Preview"
3293 msgstr "Pregled"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3296 msgid "Import All"
3297 msgstr "Uvezi sve"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3304 msgid "Exit"
3305 msgstr "Izlaz"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3309 msgstr "Prijenos"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3324 msgid "S&ync"
3325 msgstr "Usk&ladi"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3329 msgid "&Back"
3330 msgstr "&Nazad"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3333 msgid "&Forward"
3334 msgstr "Na&prijed"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3338 msgid "&Home"
3339 msgstr "&Početna"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3342 msgid "&Stop"
3343 msgstr "Zaus&tavi"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3347 msgid "&Refresh"
3348 msgstr "&Osvježi"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3352 msgid "&Print..."
3353 msgstr "&Ispis..."
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3358 msgid "Select &All"
3359 msgstr "Označi &sve"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&Prikaži izvor"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Properties"
3368 msgid "Proper&ties"
3369 msgstr "Svojstva"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3375 msgid "Cu&t"
3376 msgstr "&Izreži"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3384 msgid "&Copy"
3385 msgstr "&Kopiraj"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3389 msgid "Paste"
3390 msgstr "Zalijepi"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3393 msgid "&Print"
3394 msgstr "&Ipiši"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3397 msgid "&Contents"
3398 msgstr "Sadr&žaj"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgid "I&ndex"
3402 msgstr "&Popis"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3405 msgid "&Search"
3406 msgstr "&Pretraga"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3409 msgid "Favor&ites"
3410 msgstr "&Omiljeno"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgid "Hide &Tabs"
3414 msgstr "Sakrij karti&ce"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgid "Show &Tabs"
3418 msgstr "Prikaži kartic&e"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3421 msgid "Show"
3422 msgstr "Prikaži"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3425 msgid "Hide"
3426 msgstr "Sakrij"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr "Zaustavi"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3435 msgid "Refresh"
3436 msgstr "Osvježi"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3439 msgid "Back"
3440 msgstr "Nazad"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3444 msgid "Home"
3445 msgstr "Početna"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3448 msgid "Sync"
3449 msgstr "Uskladi"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3452 msgid "Forward"
3453 msgstr "Naprijed"
3455 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3456 msgid "Cinepak Video codec"
3457 msgstr "Cinepak Video codec"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3460 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3461 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3463 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3465 msgid "&File"
3466 msgstr "&Datoteka"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3469 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3470 msgid "&New"
3471 msgstr "&Novo"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3474 msgid "&Window"
3475 msgstr "&Prozor"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3478 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3479 msgid "&Open..."
3480 msgstr "&Otvori..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3484 msgid "Save &as..."
3485 msgstr "Spremi &kao..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3488 msgid "Print &format..."
3489 msgstr "Format &ispisa..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3492 msgid "Pr&int..."
3493 msgstr "I&spis..."
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3496 msgid "Print previe&w"
3497 msgstr "Pregled isp&isa"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3500 msgid "&Toolbars"
3501 msgstr "&Alatne trake"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3504 msgid "&Standard bar"
3505 msgstr "&Standardna traka"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3508 msgid "&Address bar"
3509 msgstr "&Traka za navigaciju"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3512 msgid "&Favorites"
3513 msgstr "&Omiljeno"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3516 msgid "&Add to Favorites..."
3517 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "&O Internet Exploreru"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3524 msgid "Open URL"
3525 msgstr "Otvaranje adrese"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3532 msgid "Open:"
3533 msgstr "Otvori:"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 msgctxt "home page"
3537 msgid "Home"
3538 msgstr "Početna"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3541 msgid "Print..."
3542 msgstr "Ispis..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "Adresa"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 msgid "Searching for %s"
3550 msgstr "Pretražujem za %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3553 msgid "Start downloading %s"
3554 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3557 msgid "Downloading %s"
3558 msgstr "Preuzimam %s"
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "Molba za %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3565 msgid "Home page"
3566 msgstr "Početna strana"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3569 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3570 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3573 msgid "&Current page"
3574 msgstr "&Trenutna strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3577 msgid "&Default page"
3578 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3581 msgid "&Blank page"
3582 msgstr "Prazna &strana"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3585 msgid "Browsing history"
3586 msgstr "Povijest pregledavanja"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3589 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3590 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3593 msgid "Delete &files..."
3594 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3597 msgid "&Settings..."
3598 msgstr "&Postavke..."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3601 msgid "Delete browsing history"
3602 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3605 msgid ""
3606 "Temporary internet files\n"
3607 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3608 msgstr ""
3609 "Privremente internet datoteke\n"
3610 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3613 msgid ""
3614 "Cookies\n"
3615 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3616 "preferences and login information."
3617 msgstr ""
3618 "Kolačići\n"
3619 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3620 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3623 msgid ""
3624 "History\n"
3625 "List of websites you have accessed."
3626 msgstr ""
3627 "Povijest\n"
3628 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 msgid ""
3632 "Form data\n"
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3635 "Podaci forme\n"
3636 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3639 msgid ""
3640 "Passwords\n"
3641 "Saved passwords you have entered into forms."
3642 msgstr ""
3643 "Lozinke\n"
3644 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3647 msgid "Delete"
3648 msgstr "Izbriši"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3651 msgid ""
3652 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3653 "certificate authorities and publishers."
3654 msgstr ""
3655 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3656 "autoriteta i izdavače certifikata."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3659 msgid "Certificates..."
3660 msgstr "Certifikati..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3663 msgid "Publishers..."
3664 msgstr "Izdavači..."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3667 #, fuzzy
3668 #| msgid "LAN Connection"
3669 msgid "Connections"
3670 msgstr "LAN veza"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Wine configuration"
3675 msgid "Automatic configuration"
3676 msgstr "Wine konfiguracija"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3679 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3680 msgstr ""
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3683 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3684 msgstr ""
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3687 #, fuzzy
3688 #| msgid "Address"
3689 msgid "Address:"
3690 msgstr "Adresa"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "&Local server"
3695 msgid "Proxy server"
3696 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3699 msgid "Use a proxy server"
3700 msgstr ""
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "No Ports"
3705 msgid "Port:"
3706 msgstr "Nema vratiju"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3709 msgid "Internet Settings"
3710 msgstr "Postavke interneta"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3713 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3714 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3717 msgid "Security settings for zone: "
3718 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3721 msgid "Custom"
3722 msgstr "Prilagođene"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3725 msgid "Very Low"
3726 msgstr "Vrlo niske"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3729 msgid "Low"
3730 msgstr "Niske"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3733 msgid "Medium"
3734 msgstr "Srednje"
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3737 msgid "Increased"
3738 msgstr "Povećane"
3740 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3741 msgid "High"
3742 msgstr "Visoke"
3744 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Index"
3747 msgid "Indeo5"
3748 msgstr "Indeks"
3750 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3751 #, fuzzy
3752 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3753 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3754 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3757 msgid "Joysticks"
3758 msgstr "Joystici"
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3761 msgid "&Disable"
3762 msgstr "&Isključi"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid "Reset"
3767 msgid "&Reset"
3768 msgstr "Poništi"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3771 msgid "&Enable"
3772 msgstr "&Uključi"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Edit Override"
3777 msgid "&Override"
3778 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3781 msgid "Connected"
3782 msgstr "Povezan"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3785 #, fuzzy
3786 #| msgid "Voice input device:"
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3791 msgid "Disabled"
3792 msgstr "Isključen"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3795 msgid ""
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3798 msgstr ""
3799 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3800 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3803 msgid "DInput"
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3807 msgid "Axes"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3811 msgid "POVs"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3815 msgid "Buttons"
3816 msgstr "Gumbi"
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3819 #, fuzzy
3820 #| msgid "Test Force Feedback"
3821 msgid "Force Feedback Effect"
3822 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3825 msgid ""
3826 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3827 "direction can be changed with the controller axis."
3828 msgstr ""
3829 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3830 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3833 msgid "XInput"
3834 msgstr ""
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "User"
3839 msgid "User #0"
3840 msgstr "Korisničko ime"
3842 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3843 #, fuzzy
3844 #| msgid "User"
3845 msgid "User #1"
3846 msgstr "Korisničko ime"
3848 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3849 #, fuzzy
3850 #| msgid "User"
3851 msgid "User #2"
3852 msgstr "Korisničko ime"
3854 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "User"
3857 msgid "User #3"
3858 msgstr "Korisničko ime"
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3861 msgid ""
3862 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3863 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3864 msgstr ""
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3867 msgid ""
3868 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3869 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3873 msgid ""
3874 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3875 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3879 msgid ""
3880 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3881 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3886 msgid "Rumble"
3887 msgstr ""
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3890 msgid "Game Controllers"
3891 msgstr "Igraći upravljači"
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3894 msgid "Test and configure game controllers."
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3898 msgid "Error converting object to primitive type"
3899 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3902 msgid "Invalid procedure call or argument"
3903 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3906 msgid "Subscript out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Out of paper; "
3912 msgid "Out of stack space"
3913 msgstr "Nema papira; "
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3916 msgid "Object required"
3917 msgstr "Potreban objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3920 msgid "Automation server can't create object"
3921 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3924 msgid "Object doesn't support this property or method"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3928 msgid "Object doesn't support this action"
3929 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3932 msgid "Argument not optional"
3933 msgstr "Argument nije opcionalan"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3936 msgid "Syntax error"
3937 msgstr "Greška u sintaksi"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3940 msgid "Expected ';'"
3941 msgstr "Očekivano ';'"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3944 msgid "Expected '('"
3945 msgstr "Očekivano '('"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3948 msgid "Expected ')'"
3949 msgstr "Očekivano ')'"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3952 #, fuzzy
3953 #| msgid "Expected an operand.\n"
3954 msgid "Expected identifier"
3955 msgstr "Očekivan operand.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "Expected ';'"
3960 msgid "Expected '='"
3961 msgstr "Očekivano ';'"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3964 msgid "Invalid character"
3965 msgstr "Neispravan znak"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3968 msgid "Unterminated string constant"
3969 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3972 msgid "'return' statement outside of function"
3973 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3976 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3977 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3980 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3981 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3984 msgid "Label redefined"
3985 msgstr "Oznaka redefinirana"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3988 msgid "Label not found"
3989 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3992 #, fuzzy
3993 #| msgid "Expected ';'"
3994 msgid "Expected '@end'"
3995 msgstr "Očekivano ';'"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3998 msgid "Conditional compilation is turned off"
3999 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4002 #, fuzzy
4003 #| msgid "Expected ';'"
4004 msgid "Expected '@'"
4005 msgstr "Očekivano ';'"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4008 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4012 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "Unknown error"
4018 msgid "Unknown runtime error"
4019 msgstr "Nepoznata greška"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4022 msgid "Number expected"
4023 msgstr "Očekivan broj"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4026 msgid "Function expected"
4027 msgstr "Očekivana funkcija"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4030 msgid "'[object]' is not a date object"
4031 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4034 msgid "Object expected"
4035 msgstr "Očekivan objekt"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4038 msgid "Illegal assignment"
4039 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4042 msgid "'|' is undefined"
4043 msgstr "'|' nije definiran"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4046 msgid "Boolean object expected"
4047 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4050 msgid "Cannot delete '|'"
4051 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4054 msgid "VBArray object expected"
4055 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4058 msgid "JScript object expected"
4059 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Array object expected"
4064 msgid "Enumerator object expected"
4065 msgstr "Očekivan niz objekata"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4068 #, fuzzy
4069 #| msgid "Boolean object expected"
4070 msgid "Regular Expression object expected"
4071 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4074 msgid "Syntax error in regular expression"
4075 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4078 msgid "Exception thrown and not caught"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4082 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4083 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4086 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4087 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4090 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4091 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4094 msgid "Precision is out of range"
4095 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4098 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4099 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4102 msgid "Array object expected"
4103 msgstr "Očekivan niz objekata"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4106 msgid ""
4107 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4108 "this object"
4109 msgstr ""
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4112 msgid "Cyclic __proto__ value"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4116 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4120 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4124 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4128 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4132 #, fuzzy
4133 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4134 msgid "'this' is not a | object"
4135 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4138 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4139 msgstr ""
4141 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4142 msgid "Wine kernel DLL"
4143 msgstr ""
4145 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4146 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4147 msgid "Wine"
4148 msgstr "Wine"
4150 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4151 msgid "Western Europe and United States"
4152 msgstr ""
4154 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "Central European"
4157 msgid "Central Europe"
4158 msgstr "srednjoeuropsko"
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4161 #, fuzzy
4162 #| msgid "Turkish"
4163 msgid "Turkic"
4164 msgstr "tursko"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4167 msgid "Korean"
4168 msgstr ""
4170 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4171 #, fuzzy
4172 #| msgid "Operation Ceased"
4173 msgid "Traditional Chinese"
4174 msgstr "Operacija prestala"
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4177 msgid "Simplified Chinese"
4178 msgstr ""
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4181 msgid "Indic"
4182 msgstr ""
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4185 msgid "Georgian"
4186 msgstr ""
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4189 msgid "Armenian"
4190 msgstr ""
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4193 msgid "Success.\n"
4194 msgstr "Uspjeh.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4197 msgid "Invalid function.\n"
4198 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4201 msgid "File not found.\n"
4202 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4205 msgid "Path not found.\n"
4206 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4209 msgid "Too many open files.\n"
4210 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4213 msgid "Access denied.\n"
4214 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4217 msgid "Invalid handle.\n"
4218 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4221 msgid "Memory trashed.\n"
4222 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4225 msgid "Not enough memory.\n"
4226 msgstr "Nema više memorije.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4229 msgid "Invalid block.\n"
4230 msgstr "Neispravan blok.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4233 msgid "Bad environment.\n"
4234 msgstr "Loša okolina.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4237 msgid "Bad format.\n"
4238 msgstr "Loš format.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4241 msgid "Invalid access.\n"
4242 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4245 msgid "Invalid data.\n"
4246 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4249 msgid "Out of memory.\n"
4250 msgstr "Nema više memorije.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4253 msgid "Invalid drive.\n"
4254 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4257 msgid "Can't delete current directory.\n"
4258 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4261 msgid "Not same device.\n"
4262 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4265 msgid "No more files.\n"
4266 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4269 msgid "Write protected.\n"
4270 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4273 msgid "Bad unit.\n"
4274 msgstr "Loša jedinica.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4277 msgid "Not ready.\n"
4278 msgstr "Nespreman.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4281 msgid "Bad command.\n"
4282 msgstr "Loša naredba.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4285 msgid "CRC error.\n"
4286 msgstr "CRC pogreška.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4289 msgid "Bad length.\n"
4290 msgstr "Loša duljina.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4293 msgid "Seek error.\n"
4294 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4297 msgid "Not DOS disk.\n"
4298 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4301 msgid "Sector not found.\n"
4302 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4305 msgid "Out of paper.\n"
4306 msgstr "Nema papira.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4309 msgid "Write fault.\n"
4310 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4313 msgid "Read fault.\n"
4314 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4317 msgid "General failure.\n"
4318 msgstr "Opća greška.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4321 msgid "Sharing violation.\n"
4322 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4325 msgid "Lock violation.\n"
4326 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4329 msgid "Wrong disk.\n"
4330 msgstr "Krivi disk.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4333 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4337 msgid "End of file.\n"
4338 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4341 msgid "Disk full.\n"
4342 msgstr "Disk pun.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4345 msgid "Request not supported.\n"
4346 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4349 msgid "Remote machine not listening.\n"
4350 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4353 msgid "Duplicate network name.\n"
4354 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4357 msgid "Bad network path.\n"
4358 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4361 msgid "Network busy.\n"
4362 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4365 msgid "Device does not exist.\n"
4366 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4369 msgid "Too many commands.\n"
4370 msgstr "Previše naredbi.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4373 msgid "Adapter hardware error.\n"
4374 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4377 msgid "Bad network response.\n"
4378 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4381 msgid "Unexpected network error.\n"
4382 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4385 msgid "Bad remote adapter.\n"
4386 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4389 msgid "Print queue full.\n"
4390 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4393 msgid "No spool space.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4397 msgid "Print canceled.\n"
4398 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4401 msgid "Network name deleted.\n"
4402 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4405 msgid "Network access denied.\n"
4406 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4409 msgid "Bad device type.\n"
4410 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4413 msgid "Bad network name.\n"
4414 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4417 msgid "Too many network names.\n"
4418 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4421 msgid "Too many network sessions.\n"
4422 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4425 msgid "Sharing paused.\n"
4426 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4429 msgid "Request not accepted.\n"
4430 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4433 msgid "Redirector paused.\n"
4434 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4437 msgid "File exists.\n"
4438 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4441 msgid "Cannot create.\n"
4442 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4445 msgid "Int24 failure.\n"
4446 msgstr "Int24 greška.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4449 msgid "Out of structures.\n"
4450 msgstr "Nema više struktura.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4453 msgid "Already assigned.\n"
4454 msgstr "Već pridruženo.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4457 msgid "Invalid password.\n"
4458 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4461 msgid "Invalid parameter.\n"
4462 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4465 msgid "Net write fault.\n"
4466 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4469 msgid "No process slots.\n"
4470 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4473 msgid "Too many semaphores.\n"
4474 msgstr "Previše semafora.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4477 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4478 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4481 msgid "Semaphore is set.\n"
4482 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4485 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4486 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4489 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4490 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4493 msgid "Semaphore owner died.\n"
4494 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4497 msgid "Semaphore user limit.\n"
4498 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4501 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4502 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4505 msgid "Drive locked.\n"
4506 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4509 msgid "Broken pipe.\n"
4510 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4513 msgid "Open failed.\n"
4514 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4517 msgid "Buffer overflow.\n"
4518 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4521 msgid "No more search handles.\n"
4522 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4525 msgid "Invalid target handle.\n"
4526 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4529 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4530 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4533 msgid "Invalid verify switch.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4537 msgid "Bad driver level.\n"
4538 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4541 msgid "Call not implemented.\n"
4542 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4545 msgid "Semaphore timeout.\n"
4546 msgstr "Semafor istekao.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4549 msgid "Insufficient buffer.\n"
4550 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4553 msgid "Invalid name.\n"
4554 msgstr "Neispravno ime.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4557 msgid "Invalid level.\n"
4558 msgstr "Neispravna razina.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4561 msgid "No volume label.\n"
4562 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4565 msgid "Module not found.\n"
4566 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4569 msgid "Procedure not found.\n"
4570 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4573 msgid "No children to wait for.\n"
4574 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4577 msgid "Child process has not completed.\n"
4578 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4581 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4582 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4585 msgid "Negative seek.\n"
4586 msgstr "Traženje unazad.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4589 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4590 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4593 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4594 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4597 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4598 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4601 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4602 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4605 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4606 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4609 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4613 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4617 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4621 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4625 msgid "Drive is busy.\n"
4626 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4629 msgid "Same drive.\n"
4630 msgstr "Isti pogon.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4633 msgid "Not top-level directory.\n"
4634 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4637 msgid "Directory is not empty.\n"
4638 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4641 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4642 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4645 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4646 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4649 msgid "Path is busy.\n"
4650 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4653 msgid "Already a SUBST target.\n"
4654 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4657 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4658 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4661 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4662 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4665 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4666 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4669 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4670 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4673 msgid "Volume label too long.\n"
4674 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4677 msgid "Too many TCBs.\n"
4678 msgstr "Previše TCBa.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4681 msgid "Signal refused.\n"
4682 msgstr "Signal odbijen.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4685 msgid "Segment discarded.\n"
4686 msgstr "Signal odbačen.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4689 msgid "Segment not locked.\n"
4690 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4693 msgid "Bad thread ID address.\n"
4694 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4697 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4698 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4701 msgid "Path is invalid.\n"
4702 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4705 msgid "Signal pending.\n"
4706 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4709 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4710 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4713 msgid "Lock failed.\n"
4714 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4717 msgid "Resource in use.\n"
4718 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4721 msgid "Cancel violation.\n"
4722 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4725 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4729 msgid "Invalid segment number.\n"
4730 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4733 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4734 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4737 msgid "File already exists.\n"
4738 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4741 msgid "Invalid flag number.\n"
4742 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4745 msgid "Semaphore name not found.\n"
4746 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4749 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4750 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4753 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4754 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4757 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4758 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4761 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4762 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4765 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4766 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4769 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4770 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4773 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4777 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4778 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4781 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4782 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4785 msgid "IOPL not enabled.\n"
4786 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4789 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4790 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4793 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4794 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4797 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4798 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4801 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4802 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4805 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4806 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4809 msgid "Environment variable not found.\n"
4810 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4813 msgid "No signal sent.\n"
4814 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4817 msgid "File name is too long.\n"
4818 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4821 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4822 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4825 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4826 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4829 msgid "Invalid signal number.\n"
4830 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4833 msgid "Error setting signal handler.\n"
4834 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4837 msgid "Segment locked.\n"
4838 msgstr "Segment zaključan.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4841 msgid "Too many modules.\n"
4842 msgstr "Previše modula.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4845 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4846 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4849 msgid "Machine type mismatch.\n"
4850 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4853 msgid "Bad pipe.\n"
4854 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4857 msgid "Pipe busy.\n"
4858 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4861 msgid "Pipe closed.\n"
4862 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4865 msgid "Pipe not connected.\n"
4866 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4869 msgid "More data available.\n"
4870 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4873 msgid "Session canceled.\n"
4874 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4877 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4878 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4881 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4882 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4885 msgid "No more data available.\n"
4886 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4889 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4890 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4893 msgid "Directory name invalid.\n"
4894 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4897 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4898 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4901 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4902 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4905 msgid "Extended attribute table full.\n"
4906 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4909 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4910 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4913 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4914 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4917 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4918 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4921 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4922 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4925 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4926 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4929 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4930 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4933 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4934 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4937 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4938 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4941 msgid "Invalid address.\n"
4942 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4945 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4946 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4949 msgid "Pipe connected.\n"
4950 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4953 msgid "Pipe listening.\n"
4954 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4957 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4958 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4961 msgid "I/O operation aborted.\n"
4962 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4965 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4966 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4969 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4970 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4973 msgid "No access to memory location.\n"
4974 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4977 msgid "Swap error.\n"
4978 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4981 msgid "Stack overflow.\n"
4982 msgstr "Preljev stoga.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4985 msgid "Invalid message.\n"
4986 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4989 msgid "Cannot complete.\n"
4990 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4993 msgid "Invalid flags.\n"
4994 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4997 msgid "Unrecognized volume.\n"
4998 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5001 msgid "File invalid.\n"
5002 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5005 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5006 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5009 msgid "Nonexistent token.\n"
5010 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5013 msgid "Registry corrupt.\n"
5014 msgstr "Registar oštećen.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5017 msgid "Invalid key.\n"
5018 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5021 msgid "Can't open registry key.\n"
5022 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5025 msgid "Can't read registry key.\n"
5026 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5029 msgid "Can't write registry key.\n"
5030 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5033 msgid "Registry has been recovered.\n"
5034 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5037 msgid "Registry is corrupt.\n"
5038 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5041 msgid "I/O to registry failed.\n"
5042 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5045 msgid "Not registry file.\n"
5046 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5049 msgid "Key deleted.\n"
5050 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5053 msgid "No registry log space.\n"
5054 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5057 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5058 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5061 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5062 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5065 msgid "Notify change request in progress.\n"
5066 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5069 msgid "Dependent services are running.\n"
5070 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5073 msgid "Invalid service control.\n"
5074 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5077 msgid "Service request timeout.\n"
5078 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5081 msgid "Cannot create service thread.\n"
5082 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5085 msgid "Service database locked.\n"
5086 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5089 msgid "Service already running.\n"
5090 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5093 msgid "Invalid service account.\n"
5094 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5097 msgid "Service is disabled.\n"
5098 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5101 msgid "Circular dependency.\n"
5102 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5105 msgid "Service does not exist.\n"
5106 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5109 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5110 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5113 msgid "Service not active.\n"
5114 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5117 msgid "Service controller connect failed.\n"
5118 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5121 msgid "Exception in service.\n"
5122 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5125 msgid "Database does not exist.\n"
5126 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5129 msgid "Service-specific error.\n"
5130 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5133 msgid "Process aborted.\n"
5134 msgstr "Proces prekinut.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5137 msgid "Service dependency failed.\n"
5138 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5141 msgid "Service login failed.\n"
5142 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5145 msgid "Service start-hang.\n"
5146 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5149 msgid "Invalid service lock.\n"
5150 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5153 msgid "Service marked for delete.\n"
5154 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5157 msgid "Service exists.\n"
5158 msgstr "Servis postoji.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5161 msgid "System running last-known-good config.\n"
5162 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5165 msgid "Service dependency deleted.\n"
5166 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5169 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5170 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5173 msgid "Service not started since last boot.\n"
5174 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5177 msgid "Duplicate service name.\n"
5178 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5181 msgid "Different service account.\n"
5182 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5185 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5186 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5189 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5190 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5193 msgid "No recovery program for service.\n"
5194 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5197 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5198 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5201 msgid "End of media.\n"
5202 msgstr "Kraj medija.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5205 msgid "Filemark detected.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5209 msgid "Beginning of media.\n"
5210 msgstr "Početak medija.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5213 msgid "Setmark detected.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5217 msgid "No data detected.\n"
5218 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5221 msgid "Partition failure.\n"
5222 msgstr "Greška particije.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5225 msgid "Invalid block length.\n"
5226 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5229 msgid "Device not partitioned.\n"
5230 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5233 msgid "Unable to lock media.\n"
5234 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5237 msgid "Unable to unload media.\n"
5238 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5241 msgid "Media changed.\n"
5242 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5245 msgid "I/O bus reset.\n"
5246 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5249 msgid "No media in drive.\n"
5250 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5253 msgid "No Unicode translation.\n"
5254 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5257 #, fuzzy
5258 #| msgid "DLL init failed.\n"
5259 msgid "DLL initialization failed.\n"
5260 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5263 msgid "Shutdown in progress.\n"
5264 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5267 msgid "No shutdown in progress.\n"
5268 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5271 msgid "I/O device error.\n"
5272 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5275 msgid "No serial devices found.\n"
5276 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5279 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5280 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5283 msgid "Serial I/O completed.\n"
5284 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5287 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5288 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5291 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5292 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5295 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5296 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5299 msgid "Unknown floppy error.\n"
5300 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5303 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5304 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5307 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5308 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5311 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5312 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5315 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5316 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5319 msgid "End of tape media.\n"
5320 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5323 msgid "Not enough server memory.\n"
5324 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5327 msgid "Possible deadlock.\n"
5328 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5331 msgid "Incorrect alignment.\n"
5332 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5335 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5336 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5339 msgid "Set-power-state failed.\n"
5340 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5343 msgid "Too many links.\n"
5344 msgstr "Previše poveznica.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5347 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5348 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5351 msgid "Wrong operating system.\n"
5352 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5355 msgid "Single-instance application.\n"
5356 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5359 msgid "Real-mode application.\n"
5360 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5363 msgid "Invalid DLL.\n"
5364 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5367 msgid "No associated application.\n"
5368 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5371 msgid "DDE failure.\n"
5372 msgstr "DDE greška.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5375 msgid "DLL not found.\n"
5376 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5379 msgid "Out of user handles.\n"
5380 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5383 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5384 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5387 msgid "The source element is empty.\n"
5388 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5391 msgid "The destination element is full.\n"
5392 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5395 msgid "The element address is invalid.\n"
5396 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5399 msgid "The magazine is not present.\n"
5400 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5403 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5404 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5407 msgid "The device requires cleaning.\n"
5408 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5411 msgid "The device door is open.\n"
5412 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5415 msgid "The device is not connected.\n"
5416 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5419 msgid "Element not found.\n"
5420 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5423 msgid "No match found.\n"
5424 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5427 msgid "Property set not found.\n"
5428 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5431 msgid "Point not found.\n"
5432 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5435 msgid "No running tracking service.\n"
5436 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5439 msgid "No such volume ID.\n"
5440 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5443 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5444 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5447 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5448 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5451 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5452 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5455 msgid "The journal is being deleted.\n"
5456 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5459 msgid "The journal is not active.\n"
5460 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5463 msgid "Potential matching file found.\n"
5464 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5467 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5468 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5471 msgid "Invalid device name.\n"
5472 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5475 msgid "Connection unavailable.\n"
5476 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5479 msgid "Device already remembered.\n"
5480 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5483 msgid "No network or bad path.\n"
5484 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5487 msgid "Invalid network provider name.\n"
5488 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5491 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5492 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5495 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5496 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5499 msgid "Not a container.\n"
5500 msgstr "Nije spremnik.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5503 msgid "Extended error.\n"
5504 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5507 msgid "Invalid group name.\n"
5508 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5511 msgid "Invalid computer name.\n"
5512 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5515 msgid "Invalid event name.\n"
5516 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5519 msgid "Invalid domain name.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5523 msgid "Invalid service name.\n"
5524 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5527 msgid "Invalid network name.\n"
5528 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5531 msgid "Invalid share name.\n"
5532 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5535 msgid "Invalid message name.\n"
5536 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5539 msgid "Invalid message destination.\n"
5540 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5543 msgid "Session credential conflict.\n"
5544 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5547 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5548 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5551 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5555 msgid "No network.\n"
5556 msgstr "Nema mreže.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5559 msgid "Operation canceled by user.\n"
5560 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5563 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5564 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5567 msgid "Connection refused.\n"
5568 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5571 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5572 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5575 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5576 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5579 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5580 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5583 msgid "Connection invalid.\n"
5584 msgstr "Neispravna veza.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5587 msgid "Connection is active.\n"
5588 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5591 msgid "Network unreachable.\n"
5592 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5595 msgid "Host unreachable.\n"
5596 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5599 msgid "Protocol unreachable.\n"
5600 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5603 msgid "Port unreachable.\n"
5604 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5607 msgid "Request aborted.\n"
5608 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5611 msgid "Connection aborted.\n"
5612 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5615 msgid "Please retry operation.\n"
5616 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5619 msgid "Connection count limit reached.\n"
5620 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5623 msgid "Login time restriction.\n"
5624 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5627 msgid "Login workstation restriction.\n"
5628 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5631 msgid "Incorrect network address.\n"
5632 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5635 msgid "Service already registered.\n"
5636 msgstr "Servis već registriran.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5639 msgid "Service not found.\n"
5640 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5643 msgid "User not authenticated.\n"
5644 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5647 msgid "User not logged on.\n"
5648 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5651 msgid "Continue work in progress.\n"
5652 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5655 msgid "Already initialized.\n"
5656 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5659 msgid "No more local devices.\n"
5660 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5663 msgid "The site does not exist.\n"
5664 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5667 msgid "The domain controller already exists.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5671 msgid "Supported only when connected.\n"
5672 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5675 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5676 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5679 msgid "The user profile is invalid.\n"
5680 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5683 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5684 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5687 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5688 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5691 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5692 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5695 msgid "No quotas for account.\n"
5696 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5699 msgid "Local user session key.\n"
5700 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5703 msgid "Password too complex for LM.\n"
5704 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5707 msgid "Unknown revision.\n"
5708 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5711 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5712 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5715 msgid "Invalid owner.\n"
5716 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5719 msgid "Invalid primary group.\n"
5720 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5723 msgid "No impersonation token.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5727 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5728 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5731 msgid "No logon servers available.\n"
5732 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5735 msgid "No such logon session.\n"
5736 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5739 msgid "No such privilege.\n"
5740 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5743 msgid "Privilege not held.\n"
5744 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5747 msgid "Invalid account name.\n"
5748 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5751 msgid "User already exists.\n"
5752 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5755 msgid "No such user.\n"
5756 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5759 msgid "Group already exists.\n"
5760 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5763 msgid "No such group.\n"
5764 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5767 msgid "User already in group.\n"
5768 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5771 msgid "User not in group.\n"
5772 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5775 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5776 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5779 msgid "Wrong password.\n"
5780 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5783 msgid "Ill-formed password.\n"
5784 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5787 msgid "Password restriction.\n"
5788 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5791 msgid "Logon failure.\n"
5792 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5795 msgid "Account restriction.\n"
5796 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5799 msgid "Invalid logon hours.\n"
5800 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5803 msgid "Invalid workstation.\n"
5804 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5807 msgid "Password expired.\n"
5808 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5811 msgid "Account disabled.\n"
5812 msgstr "Račun isključen.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5815 msgid "No security ID mapped.\n"
5816 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5819 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5820 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5823 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5824 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5827 msgid "Invalid sub authority.\n"
5828 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5831 msgid "Invalid ACL.\n"
5832 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5835 msgid "Invalid SID.\n"
5836 msgstr "Neispravan SID.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5839 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5840 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5843 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5844 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5847 msgid "Server disabled.\n"
5848 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5851 msgid "Server not disabled.\n"
5852 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5855 msgid "Invalid ID authority.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5859 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5860 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5863 msgid "Invalid group attributes.\n"
5864 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5867 msgid "Bad impersonation level.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5871 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5872 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5875 msgid "Bad validation class.\n"
5876 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5879 msgid "Bad token type.\n"
5880 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5883 msgid "No security on object.\n"
5884 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5887 msgid "Can't access domain information.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5891 msgid "Invalid server state.\n"
5892 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5895 msgid "Invalid domain state.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5899 msgid "Invalid domain role.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5903 msgid "No such domain.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5907 msgid "Domain already exists.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5911 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5915 msgid "Internal database corruption.\n"
5916 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5919 msgid "Internal error.\n"
5920 msgstr "Interna greška.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5923 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5924 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5927 msgid "Bad descriptor format.\n"
5928 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5931 msgid "Not a logon process.\n"
5932 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5935 msgid "Logon session ID exists.\n"
5936 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5939 msgid "Unknown authentication package.\n"
5940 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5943 msgid "Bad logon session state.\n"
5944 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5947 msgid "Logon session ID collision.\n"
5948 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5951 msgid "Invalid logon type.\n"
5952 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5955 msgid "Cannot impersonate.\n"
5956 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5959 msgid "Invalid transaction state.\n"
5960 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5963 msgid "Security DB commit failure.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5967 msgid "Account is built-in.\n"
5968 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5971 msgid "Group is built-in.\n"
5972 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5975 msgid "User is built-in.\n"
5976 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5979 msgid "Group is primary for user.\n"
5980 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5983 msgid "Token already in use.\n"
5984 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5987 msgid "No such local group.\n"
5988 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5991 msgid "User not in local group.\n"
5992 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5995 msgid "User already in local group.\n"
5996 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5999 msgid "Local group already exists.\n"
6000 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6003 msgid "Logon type not granted.\n"
6004 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6007 msgid "Too many secrets.\n"
6008 msgstr "Previše tajni.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6011 msgid "Secret too long.\n"
6012 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6015 msgid "Internal security DB error.\n"
6016 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6019 msgid "Too many context IDs.\n"
6020 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6023 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6027 msgid "No such member.\n"
6028 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6031 msgid "Invalid member.\n"
6032 msgstr "Neispravan član.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6035 msgid "Too many SIDs.\n"
6036 msgstr "Previše SIDova.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6039 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6043 msgid "No inheritable components.\n"
6044 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6047 msgid "File or directory corrupt.\n"
6048 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6051 msgid "Disk is corrupt.\n"
6052 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6055 msgid "No user session key.\n"
6056 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6059 msgid "License quota exceeded.\n"
6060 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6063 msgid "Wrong target name.\n"
6064 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6067 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6068 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6071 msgid "Time skew between client and server.\n"
6072 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6075 msgid "Invalid window handle.\n"
6076 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6079 msgid "Invalid menu handle.\n"
6080 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6083 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6084 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6087 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6088 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6091 msgid "Invalid hook handle.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6095 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6096 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6099 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6100 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6103 msgid "Can't find window class.\n"
6104 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6107 msgid "Window owned by another thread.\n"
6108 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6111 msgid "Hotkey already registered.\n"
6112 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6115 msgid "Class already exists.\n"
6116 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6119 msgid "Class does not exist.\n"
6120 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6123 msgid "Class has open windows.\n"
6124 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6127 msgid "Invalid index.\n"
6128 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6131 msgid "Invalid icon handle.\n"
6132 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6135 msgid "Private dialog index.\n"
6136 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6139 msgid "List box ID not found.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6143 msgid "No wildcard characters.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6147 msgid "Clipboard not open.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6151 msgid "Hotkey not registered.\n"
6152 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6155 msgid "Not a dialog window.\n"
6156 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6159 msgid "Control ID not found.\n"
6160 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6163 msgid "Invalid combo box message.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6167 msgid "Not a combo box window.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6171 msgid "Invalid edit height.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6175 msgid "DC not found.\n"
6176 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6179 msgid "Invalid hook filter.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6183 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6187 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6191 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6195 msgid "Journal hook already set.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6199 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6203 msgid "Invalid list box message.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6207 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6208 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6211 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6215 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6216 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6219 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6223 msgid "Window has no system menu.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6227 msgid "Invalid message box style.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6231 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6232 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6235 msgid "Screen already locked.\n"
6236 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6239 msgid "Window handles have different parents.\n"
6240 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6243 msgid "Not a child window.\n"
6244 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6247 msgid "Invalid GW command.\n"
6248 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6251 msgid "Invalid thread ID.\n"
6252 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6255 msgid "Not an MDI child window.\n"
6256 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6259 msgid "Popup menu already active.\n"
6260 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6263 msgid "No scrollbars.\n"
6264 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6267 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6268 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6271 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6272 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6275 msgid "No system resources.\n"
6276 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6279 msgid "No non-paged system resources.\n"
6280 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6283 msgid "No paged system resources.\n"
6284 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6287 msgid "No working set quota.\n"
6288 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6291 msgid "No page file quota.\n"
6292 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6295 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6299 msgid "Menu item not found.\n"
6300 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6303 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6304 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6307 msgid "Hook type not allowed.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6311 msgid "Interactive window station required.\n"
6312 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6315 msgid "Timeout.\n"
6316 msgstr "Istek vremena.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6319 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6320 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6323 msgid "Event log file corrupt.\n"
6324 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6327 msgid "Event log can't start.\n"
6328 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6331 msgid "Event log file full.\n"
6332 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6335 msgid "Event log file changed.\n"
6336 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6339 msgid "Installer service failed.\n"
6340 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6343 msgid "Installation aborted by user.\n"
6344 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6347 msgid "Installation failure.\n"
6348 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6351 msgid "Installation suspended.\n"
6352 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6355 msgid "Unknown product.\n"
6356 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6359 msgid "Unknown feature.\n"
6360 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6363 msgid "Unknown component.\n"
6364 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6367 msgid "Unknown property.\n"
6368 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6371 msgid "Invalid handle state.\n"
6372 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6375 msgid "Bad configuration.\n"
6376 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6379 msgid "Index is missing.\n"
6380 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6383 msgid "Installation source is missing.\n"
6384 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6387 msgid "Wrong installation package version.\n"
6388 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6391 msgid "Product uninstalled.\n"
6392 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6395 msgid "Invalid query syntax.\n"
6396 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6399 msgid "Invalid field.\n"
6400 msgstr "Neispravno polje.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6403 msgid "Device removed.\n"
6404 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6407 msgid "Installation already running.\n"
6408 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6411 msgid "Installation package failed to open.\n"
6412 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6415 msgid "Installation package is invalid.\n"
6416 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6419 msgid "Installer user interface failed.\n"
6420 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6423 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6424 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6427 msgid "Installation language not supported.\n"
6428 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6431 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6432 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6435 msgid "Installation package rejected.\n"
6436 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6439 msgid "Function could not be called.\n"
6440 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6443 msgid "Function failed.\n"
6444 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6447 msgid "Invalid table.\n"
6448 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6451 msgid "Data type mismatch.\n"
6452 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6455 msgid "Unsupported type.\n"
6456 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6459 msgid "Creation failed.\n"
6460 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6463 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6464 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6467 msgid "Installation platform not supported.\n"
6468 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6471 msgid "Installer not used.\n"
6472 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6475 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6476 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6479 msgid "Invalid patch package.\n"
6480 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6483 msgid "Unsupported patch package.\n"
6484 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6487 msgid "Another version is installed.\n"
6488 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6491 msgid "Invalid command line.\n"
6492 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6495 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6496 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6499 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6500 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6503 msgid "Invalid string binding.\n"
6504 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6507 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6508 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6511 msgid "Invalid binding.\n"
6512 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6515 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6516 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6519 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6520 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6523 msgid "Invalid string UUID.\n"
6524 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6527 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6528 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6531 msgid "Invalid network address.\n"
6532 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6535 msgid "No endpoint found.\n"
6536 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6539 msgid "Invalid timeout value.\n"
6540 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6543 msgid "Object UUID not found.\n"
6544 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6547 msgid "UUID already registered.\n"
6548 msgstr "UUID već registriran.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6551 msgid "UUID type already registered.\n"
6552 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6555 msgid "Server already listening.\n"
6556 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6559 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6560 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6563 msgid "RPC server not listening.\n"
6564 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6567 msgid "Unknown manager type.\n"
6568 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6571 msgid "Unknown interface.\n"
6572 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6575 msgid "No bindings.\n"
6576 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6579 msgid "No protocol sequences.\n"
6580 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6583 msgid "Can't create endpoint.\n"
6584 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6587 msgid "Out of resources.\n"
6588 msgstr "Nema više resursa.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6591 msgid "RPC server unavailable.\n"
6592 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6595 msgid "RPC server too busy.\n"
6596 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6599 msgid "Invalid network options.\n"
6600 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6603 msgid "No RPC call active.\n"
6604 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6607 msgid "RPC call failed.\n"
6608 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6611 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6612 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6615 msgid "RPC protocol error.\n"
6616 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6619 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6620 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6623 msgid "Invalid tag.\n"
6624 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6627 msgid "Invalid array bounds.\n"
6628 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6631 msgid "No entry name.\n"
6632 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6635 msgid "Invalid name syntax.\n"
6636 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6639 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6640 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6643 msgid "No network address.\n"
6644 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6647 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6648 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6651 msgid "Unknown authentication type.\n"
6652 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6655 msgid "Maximum calls too low.\n"
6656 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6659 msgid "String too long.\n"
6660 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6663 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6664 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6667 msgid "Procedure number out of range.\n"
6668 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6671 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6672 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6675 msgid "Unknown authentication service.\n"
6676 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6679 msgid "Unknown authentication level.\n"
6680 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6683 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6684 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6687 msgid "Unknown authorization service.\n"
6688 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6691 msgid "Invalid entry.\n"
6692 msgstr "Neispravan unos.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6695 msgid "Can't perform operation.\n"
6696 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6699 msgid "Endpoints not registered.\n"
6700 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6703 msgid "Nothing to export.\n"
6704 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6707 msgid "Incomplete name.\n"
6708 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6711 msgid "Invalid version option.\n"
6712 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6715 msgid "No more members.\n"
6716 msgstr "Nema više članova.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6719 msgid "Not all objects unexported.\n"
6720 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6723 msgid "Interface not found.\n"
6724 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6727 msgid "Entry already exists.\n"
6728 msgstr "Unos već postoji.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6731 msgid "Entry not found.\n"
6732 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6735 msgid "Name service unavailable.\n"
6736 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6739 msgid "Invalid network address family.\n"
6740 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6743 msgid "Operation not supported.\n"
6744 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6747 msgid "No security context available.\n"
6748 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6751 msgid "RPCInternal error.\n"
6752 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6755 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6756 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6759 msgid "Address error.\n"
6760 msgstr "Greška u adresi.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6763 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6764 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6767 msgid "Floating-point underflow.\n"
6768 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6771 msgid "Floating-point overflow.\n"
6772 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6775 msgid "No more entries.\n"
6776 msgstr "Nema više unosa.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6779 msgid "Character translation table open failed.\n"
6780 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6783 msgid "Character translation table file too small.\n"
6784 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6787 msgid "Null context handle.\n"
6788 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6791 msgid "Context handle damaged.\n"
6792 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6795 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6796 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6799 msgid "Cannot get call handle.\n"
6800 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6803 msgid "Null reference pointer.\n"
6804 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6807 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6808 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6811 msgid "Byte count too small.\n"
6812 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6815 msgid "Bad stub data.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6819 msgid "Invalid user buffer.\n"
6820 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6823 msgid "Unrecognized media.\n"
6824 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6827 msgid "No trust secret.\n"
6828 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6831 msgid "No trust SAM account.\n"
6832 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6835 msgid "Trusted domain failure.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6839 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6840 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6843 msgid "Trust logon failure.\n"
6844 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6847 msgid "RPC call already in progress.\n"
6848 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6851 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6852 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6855 msgid "Account expired.\n"
6856 msgstr "Račun istekao.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6859 msgid "Redirector has open handles.\n"
6860 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6863 msgid "Printer driver already installed.\n"
6864 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6867 msgid "Unknown port.\n"
6868 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6871 msgid "Unknown printer driver.\n"
6872 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6875 msgid "Unknown print processor.\n"
6876 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6879 msgid "Invalid separator file.\n"
6880 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6883 msgid "Invalid priority.\n"
6884 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6887 msgid "Invalid printer name.\n"
6888 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6891 msgid "Printer already exists.\n"
6892 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6895 msgid "Invalid printer command.\n"
6896 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6899 msgid "Invalid data type.\n"
6900 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6903 msgid "Invalid environment.\n"
6904 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6907 msgid "No more bindings.\n"
6908 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6911 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6915 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6919 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6923 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6927 msgid "Server has open handles.\n"
6928 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6931 msgid "Resource data not found.\n"
6932 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6935 msgid "Resource type not found.\n"
6936 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6939 msgid "Resource name not found.\n"
6940 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6943 msgid "Resource language not found.\n"
6944 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6947 msgid "Not enough quota.\n"
6948 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6951 msgid "No interfaces.\n"
6952 msgstr "Nema sučelja.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6955 msgid "RPC call canceled.\n"
6956 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6959 msgid "Binding incomplete.\n"
6960 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6963 msgid "RPC comm failure.\n"
6964 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6967 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6968 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6971 msgid "No principal name registered.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6975 msgid "Not an RPC error.\n"
6976 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6979 msgid "UUID is local only.\n"
6980 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6983 msgid "Security package error.\n"
6984 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6987 msgid "Thread not canceled.\n"
6988 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6991 msgid "Invalid handle operation.\n"
6992 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6995 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6996 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6999 msgid "Wrong stub version.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7003 msgid "Invalid pipe object.\n"
7004 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7007 msgid "Wrong pipe order.\n"
7008 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7011 msgid "Wrong pipe version.\n"
7012 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7015 msgid "Group member not found.\n"
7016 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7019 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7020 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7023 msgid "Invalid object.\n"
7024 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7027 msgid "Invalid time.\n"
7028 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7031 msgid "Invalid form name.\n"
7032 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7035 msgid "Invalid form size.\n"
7036 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7039 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7040 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7043 msgid "Printer deleted.\n"
7044 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7047 msgid "Invalid printer state.\n"
7048 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7051 msgid "User must change password.\n"
7052 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7055 msgid "Domain controller not found.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7059 msgid "Account locked out.\n"
7060 msgstr "Račun izbačen.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7063 msgid "Invalid pixel format.\n"
7064 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7067 msgid "Invalid driver.\n"
7068 msgstr "Neispravan driver.\n"
7070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7071 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7072 msgstr ""
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7075 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7076 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7079 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7080 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7083 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7084 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7087 msgid "RPC pipe closed.\n"
7088 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7091 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7095 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7096 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7099 msgid "No site name available.\n"
7100 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7103 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7104 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7107 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7108 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7111 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7112 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7115 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7116 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7119 msgid "The interface could not be exported.\n"
7120 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7123 msgid "The profile could not be added.\n"
7124 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7127 msgid "The profile element could not be added.\n"
7128 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7131 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7132 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7135 msgid "The group element could not be added.\n"
7136 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7139 msgid "The group element could not be removed.\n"
7140 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7143 msgid "The username could not be found.\n"
7144 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "The site does not exist.\n"
7149 msgid "This network connection does not exist.\n"
7150 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7155 msgid "Call interrupted.\n"
7156 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Invalid handle.\n"
7161 msgid "Invalid file handle.\n"
7162 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Invalid network address.\n"
7167 msgid "Invalid pointer address.\n"
7168 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Invalid name.\n"
7173 msgid "Invalid argument.\n"
7174 msgstr "Neispravno ime.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Connection refused.\n"
7179 msgid "Connection reset by peer.\n"
7180 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Point not found.\n"
7185 msgid "Host not found.\n"
7186 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "File not found.\n"
7191 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7192 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "A printer error occurred."
7197 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7198 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7201 msgid "Name valid, no data record.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Not implemented"
7207 msgid "Not implemented.\n"
7208 msgstr "Nije još implementirano"
7210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "RPC call failed.\n"
7213 msgid "Call failed.\n"
7214 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7219 msgid "No Signature found in file.\n"
7220 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Invalid level.\n"
7225 msgid "Invalid call.\n"
7226 msgstr "Neispravna razina.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Help not available."
7231 msgid "Resource is not currently available.\n"
7232 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7234 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7235 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7236 msgid "Normal"
7237 msgstr "Normalan"
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7240 #, fuzzy
7241 #| msgctxt "Drive letter"
7242 #| msgid "Letter"
7243 msgid "Letter"
7244 msgstr "Slovo"
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7247 #, fuzzy
7248 #| msgctxt "Drive letter"
7249 #| msgid "Letter"
7250 msgid "Letter Small"
7251 msgstr "Slovo"
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "&Table"
7256 msgid "Tabloid"
7257 msgstr "&Tablica"
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7260 msgid "Ledger"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7264 msgid "Legal"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "State"
7270 msgid "Statement"
7271 msgstr "Stanje"
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "&Execute..."
7276 msgid "Executive"
7277 msgstr "&Izvrši..."
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7280 #, fuzzy
7281 #| msgctxt "All key"
7282 #| msgid "A"
7283 msgid "A3"
7284 msgstr "S"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7287 #, fuzzy
7288 #| msgctxt "All key"
7289 #| msgid "A"
7290 msgid "A4"
7291 msgstr "S"
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Small"
7296 msgid "A4 Small"
7297 msgstr "Mali"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7300 #, fuzzy
7301 #| msgctxt "All key"
7302 #| msgid "A"
7303 msgid "A5"
7304 msgstr "S"
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7307 msgid "B4 (JIS)"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7311 msgid "B5 (JIS)"
7312 msgstr ""
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7315 msgid "Folio"
7316 msgstr ""
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7319 msgid "Quarto"
7320 msgstr ""
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7323 msgid "10x14"
7324 msgstr ""
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7327 msgid "11x17"
7328 msgstr ""
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Notepad"
7333 msgid "Note"
7334 msgstr "Notepad"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7337 msgid "Envelope #9"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7341 msgid "Envelope #10"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7345 msgid "Envelope #11"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7349 msgid "Envelope #12"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7353 msgid "Envelope #14"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7357 msgid "C size sheet"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7361 msgid "D size sheet"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7365 msgid "E size sheet"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7369 msgid "Envelope DL"
7370 msgstr ""
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7373 msgid "Envelope C5"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7377 msgid "Envelope C3"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7381 msgid "Envelope C4"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7385 msgid "Envelope C6"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7389 msgid "Envelope C65"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7393 msgid "Envelope B4"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7397 msgid "Envelope B5"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7401 msgid "Envelope B6"
7402 msgstr ""
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7407 msgid "Envelope"
7408 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7411 msgid "Envelope Monarch"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7417 msgid "6 3/4 Envelope"
7418 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7421 msgid "US Std Fanfold"
7422 msgstr ""
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7425 msgid "German Std Fanfold"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7429 msgid "German Legal Fanfold"
7430 msgstr ""
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7433 msgid "B4 (ISO)"
7434 msgstr ""
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Japanese"
7439 msgid "Japanese Postcard"
7440 msgstr "japansko"
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7443 msgid "9x11"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7447 msgid "10x11"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7451 msgid "15x11"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7455 msgid "Envelope Invite"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7459 #, fuzzy
7460 #| msgctxt "Drive letter"
7461 #| msgid "Letter"
7462 msgid "Letter Extra"
7463 msgstr "Slovo"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7466 msgid "Legal Extra"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7470 msgid "Tabloid Extra"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid "E&xtras"
7476 msgid "A4 Extra"
7477 msgstr "Dodac&i"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7480 msgid "Letter Transverse"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7484 msgid "A4 Transverse"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7488 msgid "Letter Extra Transverse"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7492 msgid "Super A"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7496 msgid "Super B"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7500 #, fuzzy
7501 #| msgctxt "Drive letter"
7502 #| msgid "Letter"
7503 msgid "Letter Plus"
7504 msgstr "Slovo"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7507 msgid "A4 Plus"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7511 msgid "A5 Transverse"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7515 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "E&xtras"
7521 msgid "A3 Extra"
7522 msgstr "Dodac&i"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "E&xtras"
7527 msgid "A5 Extra"
7528 msgstr "Dodac&i"
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7531 msgid "B5 (ISO) Extra"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7535 #, fuzzy
7536 #| msgctxt "All key"
7537 #| msgid "A"
7538 msgid "A2"
7539 msgstr "S"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7542 msgid "A3 Transverse"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7546 msgid "A3 Extra Transverse"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7550 msgid "Japanese Double Postcard"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7554 #, fuzzy
7555 #| msgctxt "All key"
7556 #| msgid "A"
7557 msgid "A6"
7558 msgstr "S"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7561 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7562 msgstr ""
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7565 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7566 msgstr ""
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7569 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7570 msgstr ""
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7573 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7577 msgid "Letter Rotated"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7581 msgid "A3 Rotated"
7582 msgstr ""
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7585 msgid "A4 Rotated"
7586 msgstr ""
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7589 msgid "A5 Rotated"
7590 msgstr ""
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7593 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7594 msgstr ""
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7597 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7598 msgstr ""
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7601 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7605 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7609 msgid "A6 Rotated"
7610 msgstr ""
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7613 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7614 msgstr ""
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7617 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7618 msgstr ""
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7621 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7622 msgstr ""
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7625 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7629 msgid "B6 (JIS)"
7630 msgstr ""
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7633 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7634 msgstr ""
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7637 msgid "12x11"
7638 msgstr ""
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7641 msgid "Japan Envelope You #4"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7645 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7649 msgid "PRC 16K"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7653 msgid "PRC 32K"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7657 msgid "PRC 32K(Big)"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7663 msgid "PRC Envelope #1"
7664 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7669 msgid "PRC Envelope #2"
7670 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7675 msgid "PRC Envelope #3"
7676 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7681 msgid "PRC Envelope #4"
7682 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7687 msgid "PRC Envelope #5"
7688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7693 msgid "PRC Envelope #6"
7694 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7699 msgid "PRC Envelope #7"
7700 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #8"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #9"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #10"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7721 msgid "PRC 16K Rotated"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7725 msgid "PRC 32K Rotated"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7729 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7735 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7736 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7741 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7742 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7765 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7766 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7771 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7772 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7793 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7794 msgid "Local Port"
7795 msgstr "Lokalna vrata"
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7798 msgid "Local Monitor"
7799 msgstr "Lokalni monitor"
7801 #: dlls/localui/localui.rc:39
7802 msgid "Add a Local Port"
7803 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7805 #: dlls/localui/localui.rc:42
7806 msgid "&Enter the port name to add:"
7807 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7809 #: dlls/localui/localui.rc:51
7810 msgid "Configure LPT Port"
7811 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7813 #: dlls/localui/localui.rc:54
7814 msgid "Timeout (seconds)"
7815 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7817 #: dlls/localui/localui.rc:55
7818 msgid "&Transmission Retry:"
7819 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7821 #: dlls/localui/localui.rc:32
7822 msgid "'%s' is not a valid port name"
7823 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7825 #: dlls/localui/localui.rc:33
7826 msgid "Port %s already exists"
7827 msgstr "Port %s već postoji"
7829 #: dlls/localui/localui.rc:34
7830 msgid "This port has no options to configure"
7831 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7833 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7834 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7835 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7837 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7838 msgid "Send Mail"
7839 msgstr "Pošalji poruku"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7842 msgid "Begin request has already been made.\n"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7848 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7849 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Class already exists.\n"
7854 msgid "Clock was stopped\n"
7855 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7860 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7861 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "Byte count too small.\n"
7866 msgid "Buffer is too small.\n"
7867 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7872 msgid "Invalid request.\n"
7873 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7878 msgid "Invalid stream number.\n"
7879 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Invalid data type.\n"
7884 msgid "Invalid media type.\n"
7885 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "No more entries.\n"
7890 msgid "No more input is accepted.\n"
7891 msgstr "Nema više unosa.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7896 msgid "Object is not initialized.\n"
7897 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Operation not supported.\n"
7902 msgid "Representation is not supported.\n"
7903 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7906 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Unsupported type.\n"
7912 msgid "Unsupported service.\n"
7913 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7918 msgid "Unexpected error.\n"
7919 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "Invalid time.\n"
7924 msgid "Invalid type.\n"
7925 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7930 msgid "Invalid file format.\n"
7931 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Invalid time.\n"
7936 msgid "Invalid timestamp.\n"
7937 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Unsupported type.\n"
7942 msgid "Unsupported scheme.\n"
7943 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Unsupported type.\n"
7948 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7949 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported time format.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7958 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7962 msgid "No duration set for the sample.\n"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Invalid data.\n"
7968 msgid "Invalid stream data.\n"
7969 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Help not available."
7974 msgid "Realtime support is not available.\n"
7975 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Unsupported type.\n"
7980 msgid "Unsupported rate.\n"
7981 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Unsupported type.\n"
7986 msgid "Unsupported thinning.\n"
7987 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Request not supported.\n"
7992 msgid "Reversing is not supported.\n"
7993 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7998 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7999 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8002 msgid "Rate change was preempted.\n"
8003 msgstr ""
8005 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8008 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8009 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Help not available."
8014 msgid "Value is not available.\n"
8015 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Help not available."
8020 msgid "Clock is not available.\n"
8021 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8026 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8027 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "The driver was not enabled."
8032 msgid "The timer was orphaned.\n"
8033 msgstr "Driver nije bio uključen."
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8038 msgid "State transition is pending.\n"
8039 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8044 msgid "Unsupported state transition.\n"
8045 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "A printer error occurred."
8050 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8051 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8054 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8060 msgid "Sample is not writable.\n"
8061 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Path is invalid.\n"
8066 msgid "Key is invalid.\n"
8067 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Bad network response.\n"
8072 msgid "Bad startup version.\n"
8073 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Unsupported type.\n"
8078 msgid "Unsupported caption.\n"
8079 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8084 msgid "Invalid position.\n"
8085 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "File not found.\n"
8090 msgid "Attribute is not found.\n"
8091 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Property set not found.\n"
8096 msgid "Property type is not allowed.\n"
8097 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Operation not supported.\n"
8102 msgid "Property type is not supported.\n"
8103 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8108 msgid "Property is empty.\n"
8109 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8114 msgid "Property is not empty.\n"
8115 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Property set not found.\n"
8120 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8121 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8124 msgid "Vector property is required.\n"
8125 msgstr ""
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8130 msgid "Operation was cancelled.\n"
8131 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "Server not disabled.\n"
8136 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8137 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8140 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8141 msgstr ""
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8146 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8147 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8150 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Unknown interface.\n"
8156 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8157 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Invalid index.\n"
8162 msgid "Invalid work queue index.\n"
8163 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "No logon servers available.\n"
8168 msgid "No events available.\n"
8169 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8174 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8175 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8180 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8181 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8184 msgid "Shutdown() was called.\n"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8190 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8191 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8194 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "Property set not found.\n"
8200 msgid "Property wasn't found.\n"
8201 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8206 msgid "Property is read-only.\n"
8207 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "Property set not found.\n"
8212 msgid "Property is not allowed.\n"
8213 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Resource in use.\n"
8218 msgid "Media source is not started.\n"
8219 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "Unsupported type.\n"
8224 msgid "Unsupported media format.\n"
8225 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Resource in use.\n"
8230 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8231 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "No data detected.\n"
8236 msgid "No media streams were selected.\n"
8237 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Unsupported type.\n"
8242 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8243 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8246 msgid "Stream sink was removed.\n"
8247 msgstr ""
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8250 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8251 msgstr ""
8253 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8256 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8257 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "Printer already exists.\n"
8262 msgid "Stream sink already exists.\n"
8263 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8268 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8269 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8274 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8275 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Class already exists.\n"
8280 msgid "Sink was already stopped.\n"
8281 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8284 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8285 msgstr ""
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "No data detected.\n"
8290 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8291 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid "File name is too long.\n"
8296 msgid "Metadata was too long.\n"
8297 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8300 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8301 msgstr ""
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8304 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8305 msgstr ""
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Connection invalid.\n"
8310 msgid "Optional node is invalid.\n"
8311 msgstr "Neispravna veza.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Cannot find the printer."
8316 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8317 msgstr "Pisač nije pronađen."
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Module not found.\n"
8322 msgid "Codec was not found.\n"
8323 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8328 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8329 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Request not supported.\n"
8334 msgid "Topology request is not supported.\n"
8335 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8340 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8341 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8344 msgid "Found loops in topology.\n"
8345 msgstr ""
8347 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8350 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8351 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Index is missing.\n"
8356 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8357 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "The device is not connected.\n"
8362 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8363 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Index is missing.\n"
8368 msgid "Source is missing.\n"
8369 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8372 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8373 msgstr ""
8375 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8376 msgid "Clock has no time source set.\n"
8377 msgstr ""
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Class already exists.\n"
8382 msgid "Clock state was already set.\n"
8383 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Help not available."
8388 msgid "Clock is not simple\n"
8389 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8391 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8392 msgid "Enter Network Password"
8393 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8395 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8396 msgid "Please enter your username and password:"
8397 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8399 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8400 msgid "Proxy"
8401 msgstr "Posrednik"
8403 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8404 msgid "User"
8405 msgstr "Korisničko ime"
8407 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8408 msgid "Password"
8409 msgstr "Lozinka"
8411 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8412 msgid "&Save this password (insecure)"
8413 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8415 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8416 msgid "Entire Network"
8417 msgstr "Cijela mreža"
8419 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8420 msgid "Sound Selection"
8421 msgstr "Izbor zvuka"
8423 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8424 msgid "&Save As..."
8425 msgstr "&Spremi kao..."
8427 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8428 msgid "&Format:"
8429 msgstr "&Format:"
8431 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8432 msgid "&Attributes:"
8433 msgstr "&Atributi:"
8435 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8436 msgid "Hyperlink"
8437 msgstr "Hiperveza"
8439 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8440 msgid "Hyperlink Information"
8441 msgstr "Podaci o hipervezi"
8443 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8444 msgid "&Type:"
8445 msgstr "&Tip:"
8447 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8448 msgid "&URL:"
8449 msgstr "&Adresa:"
8451 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8452 msgid "HTML Document"
8453 msgstr "HTML dokument"
8455 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8456 msgid "Downloading from %s..."
8457 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8459 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8460 msgid "Done"
8461 msgstr "Završeno"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:31
8464 msgid ""
8465 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8466 "file path and try again."
8467 msgstr ""
8468 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8469 "pokušajte ponovo."
8471 #: dlls/msi/msi.rc:32
8472 msgid "path %s not found"
8473 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:33
8476 msgid "insert disk %s"
8477 msgstr "ubacite disk %s"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:34
8480 msgid ""
8481 "Windows Installer %s\n"
8482 "\n"
8483 "Usage:\n"
8484 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8485 "\n"
8486 "Install a product:\n"
8487 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8488 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8489 "\t/a package [property]\n"
8490 "Repair an installation:\n"
8491 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8492 "Uninstall a product:\n"
8493 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8494 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8495 "Advertise a product:\n"
8496 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8497 "Apply a patch:\n"
8498 "\t/p patch_package [property]\n"
8499 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8500 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8501 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8502 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8503 "Register the MSI Service:\n"
8504 "\t/y\n"
8505 "Unregister the MSI Service:\n"
8506 "\t/z\n"
8507 "Display this help:\n"
8508 "\t/help\n"
8509 "\t/?\n"
8510 msgstr ""
8511 "Windows instalacija programa %s\n"
8512 "\n"
8513 "Uporaba:\n"
8514 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8515 "\n"
8516 "Instalacija proizvoda:\n"
8517 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8518 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8519 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8520 "Popravak instalacije:\n"
8521 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8522 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8523 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8524 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8525 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8526 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8527 "Prijmena zakrpe:\n"
8528 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8529 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8530 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8531 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8532 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8533 "Registracija MSI usluge:\n"
8534 "\t/y\n"
8535 "Odjava MSI usluge:\n"
8536 "\t/z\n"
8537 "Prikaži pomoć:\n"
8538 "\t/help\n"
8539 "\t/?\n"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:61
8542 msgid "enter which folder contains %s"
8543 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:62
8546 msgid "install source for feature missing"
8547 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:63
8550 msgid "network drive for feature missing"
8551 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:64
8554 msgid "feature from:"
8555 msgstr "mogućnost od:"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:65
8558 msgid "choose which folder contains %s"
8559 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8562 msgid "New Folder"
8563 msgstr "Nova mapa"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:91
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid "No registry log space.\n"
8568 msgid "Allocating registry space"
8569 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:92
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Single-instance application.\n"
8574 msgid "Searching for installed applications"
8575 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:93
8578 msgid "Binding executables"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Searching for %s"
8584 msgid "Searching for qualifying products"
8585 msgstr "Pretražujem za %s"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8588 msgid "Computing space requirements"
8589 msgstr ""
8591 #: dlls/msi/msi.rc:97
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "New Folder"
8594 msgid "Creating folders"
8595 msgstr "Nova mapa"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:98
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Create Shor&tcut"
8600 msgid "Creating shortcuts"
8601 msgstr "Napravi &prečicu"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:99
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "Exception in service.\n"
8606 msgid "Deleting services"
8607 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:100
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Creation date"
8612 msgid "Creating duplicate files"
8613 msgstr "Datum stvaranja"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:102
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "No associated application.\n"
8618 msgid "Searching for related applications"
8619 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:103
8622 msgid "Copying network install files"
8623 msgstr ""
8625 #: dlls/msi/msi.rc:104
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "Copying Files..."
8628 msgid "Copying new files"
8629 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8631 #: dlls/msi/msi.rc:105
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8634 msgid "Installing ODBC components"
8635 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:106
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Installer service failed.\n"
8640 msgid "Installing new services"
8641 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:107
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Install/Uninstall"
8646 msgid "Installing system catalog"
8647 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:108
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8652 msgid "Validating install"
8653 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:109
8656 msgid "Evaluating launch conditions"
8657 msgstr ""
8659 #: dlls/msi/msi.rc:110
8660 msgid "Migrating feature states from related applications"
8661 msgstr ""
8663 #: dlls/msi/msi.rc:111
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Icon files"
8666 msgid "Moving files"
8667 msgstr "Datoteke ikona"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:112
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Version information"
8672 msgid "Publishing assembly information"
8673 msgstr "Informacij o verziji"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:113
8676 msgid "Unpublishing assembly information"
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/msi/msi.rc:114
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Icon files"
8682 msgid "Patching files"
8683 msgstr "Datoteke ikona"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:115
8686 msgid "Updating component registration"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/msi/msi.rc:116
8690 msgid "Publishing Qualified Components"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:117
8694 msgid "Publishing Product Features"
8695 msgstr ""
8697 #: dlls/msi/msi.rc:118
8698 #, fuzzy
8699 #| msgid "Client Information"
8700 msgid "Publishing product information"
8701 msgstr "Informacije o klijentu"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:119
8704 msgid "Registering Class servers"
8705 msgstr ""
8707 #: dlls/msi/msi.rc:120
8708 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/msi/msi.rc:121
8712 msgid "Registering extension servers"
8713 msgstr ""
8715 #: dlls/msi/msi.rc:122
8716 msgid "Registering fonts"
8717 msgstr ""
8719 #: dlls/msi/msi.rc:123
8720 msgid "Registering MIME info"
8721 msgstr ""
8723 #: dlls/msi/msi.rc:124
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8726 msgid "Registering product"
8727 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:125
8730 msgid "Registering program identifiers"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:126
8734 msgid "Registering type libraries"
8735 msgstr ""
8737 #: dlls/msi/msi.rc:127
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "Resource in use.\n"
8740 msgid "Registering user"
8741 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:128
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "&Remove doubles"
8746 msgid "Removing duplicated files"
8747 msgstr "&Ukloni duplikate"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Applying font settings"
8752 msgid "Updating environment strings"
8753 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:130
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "&Remove application"
8758 msgid "Removing applications"
8759 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:131
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Icon files"
8764 msgid "Removing files"
8765 msgstr "Datoteke ikona"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:132
8768 msgid "Removing folders"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/msi/msi.rc:133
8772 msgid "Removing INI files entries"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:134
8776 msgid "Removing ODBC components"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:135
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "Could not open the file."
8782 msgid "Removing system registry values"
8783 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8785 #: dlls/msi/msi.rc:136
8786 msgid "Removing shortcuts"
8787 msgstr ""
8789 #: dlls/msi/msi.rc:138
8790 msgid "Registering modules"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/msi/msi.rc:139
8794 msgid "Unregistering modules"
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/msi/msi.rc:140
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Initializing; "
8800 msgid "Initializing ODBC directories"
8801 msgstr "Pokretanje; "
8803 #: dlls/msi/msi.rc:141
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8806 msgid "Starting services"
8807 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:142
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Exception in service.\n"
8812 msgid "Stopping services"
8813 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:143
8816 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/msi/msi.rc:144
8820 msgid "Unpublishing Product Features"
8821 msgstr ""
8823 #: dlls/msi/msi.rc:145
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Client Information"
8826 msgid "Unpublishing product information"
8827 msgstr "Informacije o klijentu"
8829 #: dlls/msi/msi.rc:146
8830 msgid "Unregister Class servers"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:147
8834 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:148
8838 msgid "Unregistering extension servers"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:149
8842 msgid "Unregistering fonts"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:150
8846 msgid "Unregistering MIME info"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:151
8850 msgid "Unregistering program identifiers"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:152
8854 msgid "Unregistering type libraries"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:154
8858 msgid "Writing INI files values"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:155
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "Warning: system library"
8864 msgid "Writing system registry values"
8865 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:161
8868 msgid "Free space: [1]"
8869 msgstr ""
8871 #: dlls/msi/msi.rc:162
8872 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:163
8876 msgid "File: [1]"
8877 msgstr "Datoteka: [1]"
8879 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8880 msgid "Folder: [1]"
8881 msgstr "Mapa: [1]"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8884 msgid "Shortcut: [1]"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "De&vice:"
8890 msgid "Service: [1]"
8891 msgstr "U&ređaj:"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8894 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8895 msgstr ""
8897 #: dlls/msi/msi.rc:168
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "application"
8900 msgid "Found application: [1]"
8901 msgstr "program"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:169
8904 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:171
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "De&vice:"
8910 msgid "Service: [2]"
8911 msgstr "U&ređaj:"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:172
8914 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:173
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "Applications"
8920 msgid "Application: [1]"
8921 msgstr "Aplikacije"
8923 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8924 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8925 msgstr ""
8927 #: dlls/msi/msi.rc:177
8928 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8932 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8936 msgid "Feature: [1]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8940 msgid "Class Id: [1]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:181
8944 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Extensions Only"
8950 msgid "Extension: [1]"
8951 msgstr "Samo ekstenzije"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8954 msgid "Font: [1]"
8955 msgstr "Font: [1]"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8958 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8959 msgstr ""
8961 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8962 msgid "ProgId: [1]"
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8966 msgid "LibID: [1]"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8970 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8974 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:189
8978 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8982 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:193
8986 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8990 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:202
8994 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:210
8998 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:72
9002 msgid "{{Fatal error: }}"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:73
9006 msgid "{{Error [1]. }}"
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:74
9010 msgid "Warning [1]."
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:75
9014 msgid "Info [1]."
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:76
9018 msgid ""
9019 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9020 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9021 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9022 msgstr ""
9024 #: dlls/msi/msi.rc:77
9025 msgid "{{Disk full: }}"
9026 msgstr "{{Disk pun: }}"
9028 #: dlls/msi/msi.rc:78
9029 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9030 msgstr ""
9032 #: dlls/msi/msi.rc:79
9033 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9034 msgstr ""
9036 #: dlls/msi/msi.rc:82
9037 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9038 msgstr ""
9040 #: dlls/msi/msi.rc:80
9041 msgid "Action start [Time]: [1]."
9042 msgstr ""
9044 #: dlls/msi/msi.rc:81
9045 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/msi/msi.rc:84
9049 msgid "Please insert the disk: [2]"
9050 msgstr ""
9052 #: dlls/msi/msi.rc:85
9053 msgid ""
9054 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9055 "that you can access it."
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9059 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9060 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9062 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9063 msgid ""
9064 "Wine MS-RLE video codec\n"
9065 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9066 msgstr ""
9067 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9068 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9070 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9071 msgid "Video Compression"
9072 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9074 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9075 msgid "&Compressor:"
9076 msgstr "&Kompresor:"
9078 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9079 msgid "Con&figure..."
9080 msgstr "&Podesi..."
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9083 msgid "&About"
9084 msgstr "&O programu"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9087 msgid "Compression &Quality:"
9088 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9091 msgid "&Key Frame Every"
9092 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9095 msgid "&Data Rate"
9096 msgstr "&Protok podataka"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9099 msgid "kB/s"
9100 msgstr "KB/s"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9103 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9104 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9106 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9107 msgid "Wine Video 1 video codec"
9108 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9111 msgid "unknown object"
9112 msgstr "nepoznat objekt"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9115 msgid "title bar"
9116 msgstr "naslovna linija"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9119 msgid "menu bar"
9120 msgstr "linija izbornika"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9123 msgid "scroll bar"
9124 msgstr "traka za pomicanje"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9127 msgid "grip"
9128 msgstr "ručka"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9131 msgid "sound"
9132 msgstr "zvuk"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9135 msgid "cursor"
9136 msgstr "pokazivač"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9139 msgid "caret"
9140 msgstr "znak za umetanje"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9143 msgid "alert"
9144 msgstr "upozorenje"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9147 msgid "window"
9148 msgstr "prozor"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9151 msgid "client"
9152 msgstr "klijent"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9155 msgid "popup menu"
9156 msgstr "iskočni meni"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9159 msgid "menu item"
9160 msgstr "stavka izbornika"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9163 msgid "tool tip"
9164 msgstr "oblačić"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9167 msgid "application"
9168 msgstr "program"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9171 msgid "document"
9172 msgstr "dokument"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9175 msgid "pane"
9176 msgstr "okno"
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9179 msgid "chart"
9180 msgstr "grafikon"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9183 msgid "dialog"
9184 msgstr "dijalog"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9187 msgid "border"
9188 msgstr "granica"
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9191 msgid "grouping"
9192 msgstr "grupiranje"
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9195 msgid "separator"
9196 msgstr "razdvajač"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9199 msgid "tool bar"
9200 msgstr "alatna traka"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9203 msgid "status bar"
9204 msgstr "statusna linija"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9207 msgid "table"
9208 msgstr "tablica"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9211 msgid "column header"
9212 msgstr "zaglavlje stupca"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9215 msgid "row header"
9216 msgstr "zaglavlje reda"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9219 msgid "column"
9220 msgstr "stupac"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9223 msgid "row"
9224 msgstr "red"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9227 msgid "cell"
9228 msgstr "ćelija"
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9231 msgid "link"
9232 msgstr "veza"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9235 msgid "help balloon"
9236 msgstr "pomoćni oblačić"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9239 msgid "character"
9240 msgstr "znak"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9243 msgid "list"
9244 msgstr "popis"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9247 msgid "list item"
9248 msgstr "popis stavki"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9251 msgid "outline"
9252 msgstr "boris"
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9255 msgid "outline item"
9256 msgstr "stavka obrisa"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9259 msgid "page tab"
9260 msgstr "kartica za jezik"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9263 msgid "property page"
9264 msgstr "svojstva strane"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9267 msgid "indicator"
9268 msgstr "pokazivač"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9271 msgid "graphic"
9272 msgstr "grafika"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9275 msgid "static text"
9276 msgstr "statičan tekst"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9279 msgid "text"
9280 msgstr "tekst"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9283 msgid "push button"
9284 msgstr "gumb prekidača"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9287 msgid "check button"
9288 msgstr "gumb za označavanje"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9291 msgid "radio button"
9292 msgstr "isključiv gumb"
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9295 msgid "combo box"
9296 msgstr ""
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9299 msgid "drop down"
9300 msgstr "padajući meni"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9303 msgid "progress bar"
9304 msgstr "linija toka"
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9307 msgid "dial"
9308 msgstr ""
9310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9311 msgid "hot key field"
9312 msgstr "polje za prečice"
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9315 msgid "slider"
9316 msgstr "klizač"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9319 msgid "spin box"
9320 msgstr "vrteći gumb"
9322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9323 msgid "diagram"
9324 msgstr "dijagram"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9327 msgid "animation"
9328 msgstr "animacija"
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9331 msgid "equation"
9332 msgstr "jednadžba"
9334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9335 msgid "drop down button"
9336 msgstr "padajući gumb"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9339 msgid "menu button"
9340 msgstr "gumb izbornika"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9343 msgid "grid drop down button"
9344 msgstr ""
9346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9347 msgid "white space"
9348 msgstr "razmak"
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9351 msgid "page tab list"
9352 msgstr "popis kartica"
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9355 msgid "clock"
9356 msgstr "sat"
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9359 msgid "split button"
9360 msgstr "gumb za dijeljenje"
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9363 msgid "IP address"
9364 msgstr "IP adresa"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9367 msgid "outline button"
9368 msgstr "gumb obrisa"
9370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "Normal"
9373 msgctxt "object state"
9374 msgid "normal"
9375 msgstr "Normalan"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "Unavailable"
9380 msgctxt "object state"
9381 msgid "unavailable"
9382 msgstr "Nedostupno"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Select"
9387 msgctxt "object state"
9388 msgid "selected"
9389 msgstr "Izaberi"
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Paused"
9394 msgctxt "object state"
9395 msgid "focused"
9396 msgstr "Pauzirano"
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "&Compressed"
9401 msgctxt "object state"
9402 msgid "pressed"
9403 msgstr "Sažeto"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9406 msgctxt "object state"
9407 msgid "checked"
9408 msgstr ""
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9411 #, fuzzy
9412 #| msgid "Mixed"
9413 msgctxt "object state"
9414 msgid "mixed"
9415 msgstr "Izmješano"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "&Read Only"
9420 msgctxt "object state"
9421 msgid "read only"
9422 msgstr "Samo za č&itanje"
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9425 msgctxt "object state"
9426 msgid "hot tracked"
9427 msgstr ""
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Defaults"
9432 msgctxt "object state"
9433 msgid "default"
9434 msgstr "Podrazumijevano"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9437 msgctxt "object state"
9438 msgid "expanded"
9439 msgstr ""
9441 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9442 msgctxt "object state"
9443 msgid "collapsed"
9444 msgstr ""
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9447 msgctxt "object state"
9448 msgid "busy"
9449 msgstr ""
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9452 msgctxt "object state"
9453 msgid "floating"
9454 msgstr ""
9456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9457 msgctxt "object state"
9458 msgid "marqueed"
9459 msgstr ""
9461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "animation"
9464 msgctxt "object state"
9465 msgid "animated"
9466 msgstr "animacija"
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "invisible"
9471 msgstr ""
9473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9474 msgctxt "object state"
9475 msgid "offscreen"
9476 msgstr ""
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "&enable"
9481 msgctxt "object state"
9482 msgid "sizeable"
9483 msgstr "uklju&či"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "&enable"
9488 msgctxt "object state"
9489 msgid "moveable"
9490 msgstr "uklju&či"
9492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9493 msgctxt "object state"
9494 msgid "self voicing"
9495 msgstr ""
9497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Paused"
9500 msgctxt "object state"
9501 msgid "focusable"
9502 msgstr "Pauzirano"
9504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9505 #, fuzzy
9506 #| msgid "table"
9507 msgctxt "object state"
9508 msgid "selectable"
9509 msgstr "tablica"
9511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "link"
9514 msgctxt "object state"
9515 msgid "linked"
9516 msgstr "veza"
9518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9519 msgctxt "object state"
9520 msgid "traversed"
9521 msgstr ""
9523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "table"
9526 msgctxt "object state"
9527 msgid "multi selectable"
9528 msgstr "tablica"
9530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "Please select a file."
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "extended selectable"
9535 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "alert"
9540 msgctxt "object state"
9541 msgid "alert low"
9542 msgstr "upozorenje"
9544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "alert"
9547 msgctxt "object state"
9548 msgid "alert medium"
9549 msgstr "upozorenje"
9551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "alert"
9554 msgctxt "object state"
9555 msgid "alert high"
9556 msgstr "upozorenje"
9558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Write protected.\n"
9561 msgctxt "object state"
9562 msgid "protected"
9563 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9566 msgctxt "object state"
9567 msgid "has popup"
9568 msgstr ""
9570 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9571 msgid "True"
9572 msgstr "Točno"
9574 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9575 msgid "False"
9576 msgstr "Netočno"
9578 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9579 msgid "On"
9580 msgstr "Uključeno"
9582 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9583 msgid "Off"
9584 msgstr "Isključeno"
9586 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "video"
9589 msgid "Provider"
9590 msgstr "video zapis"
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Select the format you want to use:"
9595 msgid "Select the data you want to connect to:"
9596 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "LAN Connection"
9601 msgid "Connection"
9602 msgstr "LAN veza"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Select the format you want to use:"
9607 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9608 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9611 msgid "1. Specify the source of data:"
9612 msgstr ""
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Please enter your name"
9617 msgid "Use &data source name"
9618 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Reconnecting"
9623 msgid "Use c&onnection string"
9624 msgstr "Ponovno povezivanje"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "LAN Connection"
9629 msgid "&Connection string:"
9630 msgstr "LAN veza"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "&Add..."
9635 msgid "B&uild..."
9636 msgstr "&Dodaj..."
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9639 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9640 msgstr ""
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "&User name:"
9645 msgid "User &name:"
9646 msgstr "&Korisničko ime:"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "&Blank page"
9651 msgid "&Blank password"
9652 msgstr "Prazna &strana"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "Wrong password.\n"
9657 msgid "Allow &saving password"
9658 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9661 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9662 msgstr ""
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Current Connections"
9667 msgid "&Test Connection"
9668 msgstr "Trenutne veze"
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9671 msgid "Advanced"
9672 msgstr "Napredan"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "Network share"
9677 msgid "Network settings"
9678 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9681 msgid "&Impersonation level:"
9682 msgstr ""
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9685 msgid "P&rotection level:"
9686 msgstr ""
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Connected"
9691 msgid "Connect:"
9692 msgstr "Povezan"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "&Seconds"
9697 msgid "seconds."
9698 msgstr "&Sekunde"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "Success"
9703 msgid "A&ccess:"
9704 msgstr "Uspjeh"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "&All"
9709 msgid "All"
9710 msgstr "&Sve"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9713 msgid ""
9714 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9715 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9716 msgstr ""
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "&Edit..."
9721 msgid "&Edit Value..."
9722 msgstr "&Izmjeni..."
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "Properties"
9727 msgid "Data Link Error"
9728 msgstr "Svojstva"
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "Please select a file."
9733 msgid "Please select a provider."
9734 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9737 msgid ""
9738 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9739 "properly."
9740 msgstr ""
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Properties"
9745 msgid "Data Link Properties"
9746 msgstr "Svojstva"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9749 msgid "OLE DB Provider(s)"
9750 msgstr ""
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Ready"
9755 msgid "Read"
9756 msgstr "Spremno"
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "Readme:"
9761 msgid "ReadWrite"
9762 msgstr "Pročitaj me:"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9765 msgid "Share Deny None"
9766 msgstr ""
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9769 msgid "Share Deny Read"
9770 msgstr ""
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9773 msgid "Share Deny Write"
9774 msgstr ""
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9777 msgid "Share Exclusive"
9778 msgstr ""
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "I/O Writes"
9783 msgid "Write"
9784 msgstr "U/I pisanja"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9787 msgid "Insert Object"
9788 msgstr "Unos objekta"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9791 msgid "Object Type:"
9792 msgstr "Vrsta objekta:"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9795 msgid "Result"
9796 msgstr "Rezultat"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9799 msgid "Create New"
9800 msgstr "Napravi novo"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9803 msgid "Create Control"
9804 msgstr "Napravi kontrolu"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9807 msgid "Create From File"
9808 msgstr "Napravi iz datoteke"
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9811 msgid "&Add Control..."
9812 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9815 msgid "Display As Icon"
9816 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9819 msgid "Browse..."
9820 msgstr "Potraži..."
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9823 msgid "File:"
9824 msgstr "Datoteka:"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9827 msgid "Paste Special"
9828 msgstr "Posebno lijepljenje"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9831 msgid "Source:"
9832 msgstr "Izvor:"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9836 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9838 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9839 msgid "&Paste"
9840 msgstr "&Zalijepi"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9843 msgid "Paste &Link"
9844 msgstr "Zalijepi &vezu"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9847 msgid "&As:"
9848 msgstr "&Kao:"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9851 msgid "&Display As Icon"
9852 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9855 msgid "Change &Icon..."
9856 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9859 msgid "Insert a new %s object into your document"
9860 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9863 msgid ""
9864 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9865 "may activate it using the program which created it."
9866 msgstr ""
9867 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9868 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9871 msgid "Browse"
9872 msgstr "Potraži"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9875 msgid ""
9876 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9877 "control."
9878 msgstr ""
9879 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9880 "uspjelo."
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9883 msgid "Add Control"
9884 msgstr "Dodaj kontrolu"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "&Font..."
9889 msgid "&Convert..."
9890 msgstr "&Font..."
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "&Object"
9895 msgid "%1 %2 &Object"
9896 msgstr "&Objekt"
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "&Object"
9901 msgid "%1 &Object"
9902 msgstr "&Objekt"
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9905 msgid "&Object"
9906 msgstr "&Objekt"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9909 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9910 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9913 msgid ""
9914 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9915 "activate it using %s."
9916 msgstr ""
9917 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9918 "%s."
9920 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9921 msgid ""
9922 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9923 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9924 msgstr ""
9925 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9926 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9929 msgid ""
9930 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9931 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9932 "your document."
9933 msgstr ""
9934 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9935 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9936 "dokumentu."
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9939 msgid ""
9940 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9941 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9942 "in your document."
9943 msgstr ""
9944 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9945 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9948 msgid ""
9949 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9950 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9951 "be reflected in your document."
9952 msgstr ""
9953 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9954 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9955 "reflektirati u vaš dokument."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9958 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9959 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9961 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9962 msgid "Unknown Type"
9963 msgstr "Nepoznata vrsta"
9965 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9966 msgid "Unknown Source"
9967 msgstr "Nepoznat izvor"
9969 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9970 msgid "the program which created it"
9971 msgstr "program koji ga je napravio"
9973 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9974 msgid "Scanning"
9975 msgstr "Pretraga"
9977 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9978 msgid "SCANNING... Please Wait"
9979 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9981 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9982 msgctxt "unit: pixels"
9983 msgid "px"
9984 msgstr "px"
9986 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9987 msgctxt "unit: bits"
9988 msgid "b"
9989 msgstr "b"
9991 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9993 msgctxt "unit: dots/inch"
9994 msgid "dpi"
9995 msgstr "dpi"
9997 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9998 msgctxt "unit: percent"
9999 msgid "%"
10000 msgstr "%"
10002 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10003 msgctxt "unit: microseconds"
10004 msgid "us"
10005 msgstr "µs"
10007 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10008 msgid "Settings for %s"
10009 msgstr "Svojstva za %s"
10011 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10012 msgid "Baud Rate"
10013 msgstr "Broj bauda"
10015 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10016 msgid "Parity"
10017 msgstr "Paritet"
10019 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10020 msgid "Flow Control"
10021 msgstr "Kontrola protoka"
10023 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10024 msgid "Data Bits"
10025 msgstr "Bitovi podataka"
10027 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10028 msgid "Stop Bits"
10029 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10031 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10032 msgid "Copying Files..."
10033 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10035 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10036 msgid "Destination:"
10037 msgstr "Odredište:"
10039 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10040 msgid "Files Needed"
10041 msgstr "Potrebne datoteke"
10043 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10044 msgid ""
10045 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10046 "make sure the correct drive is selected below"
10047 msgstr ""
10048 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10049 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10051 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10052 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10053 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10055 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10056 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10057 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10059 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10060 msgid "Unknown"
10061 msgstr "Nepoznato"
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10064 msgid "Copy files from:"
10065 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10067 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10068 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10069 msgstr ""
10070 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10073 msgid "F&orward"
10074 msgstr "N&aprijed"
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10077 msgid "&Save Background As..."
10078 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10081 msgid "Set As Back&ground"
10082 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10085 msgid "&Copy Background"
10086 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10089 msgid "Set as &Desktop Item"
10090 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10093 msgid "Create Shor&tcut"
10094 msgstr "Napravi &prečicu"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10099 msgid "Add to &Favorites..."
10100 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10103 msgid "&Encoding"
10104 msgstr "&Kodiranje"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10107 msgid "Pr&int"
10108 msgstr "&Ispis"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10112 msgid "&Open Link"
10113 msgstr "&Otvori vezu"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10117 msgid "Open Link in &New Window"
10118 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10122 msgid "Save Target &As..."
10123 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10127 msgid "&Print Target"
10128 msgstr "&Ispiši objkat"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10132 msgid "S&how Picture"
10133 msgstr "&Prikaži sliku"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10136 msgid "&Save Picture As..."
10137 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10140 msgid "&E-mail Picture..."
10141 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10144 msgid "Pr&int Picture..."
10145 msgstr "Ispiši &sliku..."
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10148 msgid "&Go to My Pictures"
10149 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10153 msgid "Set as Back&ground"
10154 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10158 msgid "Set as &Desktop Item..."
10159 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10163 msgid "Copy Shor&tcut"
10164 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10168 msgid "P&roperties"
10169 msgstr "&Svojstva"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10172 msgid "&Undo"
10173 msgstr ""
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10176 #: dlls/user32/user32.rc:63
10177 msgid "&Delete"
10178 msgstr "Iz&briši"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10181 msgid "&Select"
10182 msgstr "&Izaberi"
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10185 msgid "&Cell"
10186 msgstr "&Ćelija"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10189 msgid "&Row"
10190 msgstr "&Red"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10193 msgid "&Column"
10194 msgstr "&Stupac"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10197 msgid "&Table"
10198 msgstr "&Tablica"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10201 msgid "&Cell Properties"
10202 msgstr "Svojstva &ćelije"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10205 msgid "&Table Properties"
10206 msgstr "Svojstva &tablice"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10209 msgid "Open in &New Window"
10210 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10213 msgid "Cut"
10214 msgstr "Odreži"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10217 msgid "&Save Video As..."
10218 msgstr "&Spremi video kao..."
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10221 msgid "Play"
10222 msgstr "Reproduciraj"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10225 msgid "Rewind"
10226 msgstr "Premotaj"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10229 msgid "Trace Tags"
10230 msgstr "Prateće oznake"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10233 msgid "Resource Failures"
10234 msgstr "Neuspjesi resursa"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10237 msgid "Dump Tracking Info"
10238 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10241 msgid "Debug Break"
10242 msgstr "Prekid"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10245 msgid "Debug View"
10246 msgstr "Prikaz"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10249 msgid "Dump Tree"
10250 msgstr "Ispiši stablo"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10253 msgid "Dump Lines"
10254 msgstr "Ispiši linije"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10257 msgid "Dump DisplayTree"
10258 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10261 msgid "Dump FormatCaches"
10262 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10265 msgid "Dump LayoutRects"
10266 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10269 msgid "Memory Monitor"
10270 msgstr "Nadgledanje memorije"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10273 msgid "Performance Meters"
10274 msgstr "Metrike performansi"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10277 msgid "Save HTML"
10278 msgstr "Spremi HTML"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10281 msgid "&Browse View"
10282 msgstr "&Razgledanje"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10285 msgid "&Edit View"
10286 msgstr "&Uređivanje"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10289 msgid "Scroll Here"
10290 msgstr "Pomakni ovdje"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10293 msgid "Top"
10294 msgstr "Vrh"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10297 msgid "Bottom"
10298 msgstr "Dno"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10301 msgid "Page Up"
10302 msgstr "Stranica gore"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10305 msgid "Page Down"
10306 msgstr "Stranice dolje"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10309 msgid "Scroll Up"
10310 msgstr "Pomakni gore"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10313 msgid "Scroll Down"
10314 msgstr "Pomakni dolje"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10317 msgid "Left Edge"
10318 msgstr "Lijevi rub"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10321 msgid "Right Edge"
10322 msgstr "Desni rub"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10325 msgid "Page Left"
10326 msgstr "Stranica lijevo"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10329 msgid "Page Right"
10330 msgstr "Stranica desno"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10333 msgid "Scroll Left"
10334 msgstr "Pomakni lijevo"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10337 msgid "Scroll Right"
10338 msgstr "Pomakni desno"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10341 msgid "Wine Internet Explorer"
10342 msgstr "Wine Internet Explorer"
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10345 msgid "&w&bPage &p"
10346 msgstr "&w&bStrana &p"
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10352 msgid "Lar&ge Icons"
10353 msgstr "&Velike ikone"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10359 msgid "S&mall Icons"
10360 msgstr "&Male ikone"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10364 msgid "&List"
10365 msgstr "&Popis"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10371 msgid "&Details"
10372 msgstr "&Detalji"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10375 msgid "Arrange &Icons"
10376 msgstr "Posloži &ikonice"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10379 msgid "By &Name"
10380 msgstr "Po &nazivu"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10383 msgid "By &Type"
10384 msgstr "Po &vrsti"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10387 msgid "By &Size"
10388 msgstr "Po &veličini"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10391 msgid "By &Date"
10392 msgstr "Po &datumu"
10394 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10395 msgid "&Auto Arrange"
10396 msgstr "&Automatski posloži"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10399 msgid "Line up Icons"
10400 msgstr "Poravnaj ikone"
10402 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10403 msgid "Paste as Link"
10404 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10408 msgid "New"
10409 msgstr "Novo"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10412 msgid "New &Folder"
10413 msgstr "Nova &mapa"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10416 msgid "New &Link"
10417 msgstr "Nova &veza"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10420 msgctxt "recycle bin"
10421 msgid "&Restore"
10422 msgstr "&Povrati"
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10425 msgid "&Erase"
10426 msgstr "Iz&briši"
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10429 msgid "E&xplore"
10430 msgstr "&Pretraži"
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10433 msgid "C&ut"
10434 msgstr "&Odreži"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10437 msgid "Create &Link"
10438 msgstr "Napravi &vezu"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10441 msgid "&Rename"
10442 msgstr "Pr&eimenuj"
10444 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10445 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10446 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10447 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10449 msgid "E&xit"
10450 msgstr "I&zlaz"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10453 msgid "&About Control Panel"
10454 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10457 msgid "Browse for Folder"
10458 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10461 msgid "Folder:"
10462 msgstr "Mapa:"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10465 msgid "&Make New Folder"
10466 msgstr "&Napravi novu mapu"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10469 msgid "Message"
10470 msgstr "Poruka"
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10473 msgid "Yes to &all"
10474 msgstr "Da za &sve"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10477 msgid "About %s"
10478 msgstr "O %s"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10481 msgid "Wine &license"
10482 msgstr "Wine &licenca"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10485 msgid "Running on %s"
10486 msgstr "Radi na %s"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10489 msgid "Wine was brought to you by:"
10490 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "&Run..."
10495 msgid "Run"
10496 msgstr "Pok&reni..."
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10499 msgid ""
10500 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10501 "will open it for you."
10502 msgstr ""
10503 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10504 "otvoriti."
10506 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10507 msgid "&Open:"
10508 msgstr "&Otvori:"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10511 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10513 msgid "&Browse..."
10514 msgstr "&Nađi..."
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "File type"
10519 msgid "File type:"
10520 msgstr "Vrsta datoteke"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10523 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10524 msgid "Location:"
10525 msgstr "Lokacija:"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10528 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10529 msgid "Size:"
10530 msgstr "Veličina:"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Creation date"
10535 msgid "Creation date:"
10536 msgstr "Datum stvaranja"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "&Attributes:"
10541 msgid "Attributes:"
10542 msgstr "&Atributi:"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10545 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10546 msgid "H&idden"
10547 msgstr "Skriv&eno"
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10550 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10551 msgid "&Archive"
10552 msgstr "Arhi&va"
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10555 #, fuzzy
10556 #| msgid "Open:"
10557 msgid "Open with:"
10558 msgstr "Otvori:"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Change &Icon..."
10563 msgid "&Change..."
10564 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Modified"
10569 msgid "Last modified:"
10570 msgstr "Izmjenjeno"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Last Change:"
10575 msgid "Last accessed:"
10576 msgstr "Zadnja promjena:"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10579 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10580 msgid "Size"
10581 msgstr "Veličina"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10584 msgid "Type"
10585 msgstr "Vrsta"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10588 msgid "Modified"
10589 msgstr "Izmjenjeno"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10592 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10593 msgid "Attributes"
10594 msgstr "Osobine"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10597 msgid "Size available"
10598 msgstr "Dostupno"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10601 msgid "Comments"
10602 msgstr "Komentari"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10605 msgid "Original location"
10606 msgstr "Originalna lokacija"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10609 msgid "Date deleted"
10610 msgstr "Datum brisanja"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10613 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10614 msgctxt "display name"
10615 msgid "Desktop"
10616 msgstr "Radna površina"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10619 msgid "My Computer"
10620 msgstr "Moje računalo"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10623 msgid "Control Panel"
10624 msgstr "Upravljački panel"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10627 msgid "Select"
10628 msgstr "Izaberi"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10631 msgid "Restart"
10632 msgstr "Ponovno pokretanje"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10635 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10636 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10639 msgid "Shutdown"
10640 msgstr "Gašenje"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10643 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10644 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10647 msgid "Programs"
10648 msgstr "Programi"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10652 msgid "Documents"
10653 msgstr "Dokumenti"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10656 msgid "Favorites"
10657 msgstr "Omiljeno"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10660 msgid "StartUp"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10664 msgid "Start Menu"
10665 msgstr "'Start' izbornik"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10668 msgid "Music"
10669 msgstr "Glazba"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10672 msgid "Videos"
10673 msgstr "Video"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10676 msgctxt "directory"
10677 msgid "Desktop"
10678 msgstr "Radna površina"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10681 msgid "NetHood"
10682 msgstr ""
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10685 msgid "Templates"
10686 msgstr "Predlošci"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10689 msgid "PrintHood"
10690 msgstr "Pisači"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10693 msgid "History"
10694 msgstr "Povijest"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10697 msgid "Program Files"
10698 msgstr "Programske datoteke"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10701 msgid "Pictures"
10702 msgstr "Slike"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10705 msgid "Common Files"
10706 msgstr "Zajedničke datoteke"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10709 msgid "Administrative Tools"
10710 msgstr "Administrativni alati"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10713 msgid "Program Files (x86)"
10714 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10717 msgid "Contacts"
10718 msgstr "Kontakti"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10721 msgid "Links"
10722 msgstr "Veze"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10725 msgid "Slide Shows"
10726 msgstr "Prezentacije"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10729 msgid "Playlists"
10730 msgstr "Playliste"
10732 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10733 msgid "Status"
10734 msgstr "Stanje"
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10737 msgid "Model"
10738 msgstr "Model"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10741 msgid "Sample Music"
10742 msgstr "Primjeri glazbe"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10745 msgid "Sample Pictures"
10746 msgstr "Primjeri slika"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10749 msgid "Sample Playlists"
10750 msgstr "Primjeri playlista"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10753 msgid "Sample Videos"
10754 msgstr "Primjeri videa"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10757 msgid "Saved Games"
10758 msgstr "Spremljene igre"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10761 msgid "Searches"
10762 msgstr "Pretrage"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10765 msgid "Users"
10766 msgstr "Korisnici"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10769 msgid "Downloads"
10770 msgstr "Preuzimanja"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10773 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10774 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10777 msgid "Error during creation of a new folder"
10778 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10781 msgid "Confirm file deletion"
10782 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10785 msgid "Confirm folder deletion"
10786 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10789 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10790 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10793 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10794 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10797 msgid "Confirm file overwrite"
10798 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10801 msgid ""
10802 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10803 "\n"
10804 "Do you want to replace it?"
10805 msgstr ""
10806 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10807 "\n"
10808 "Želite li je zamjeniti?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10811 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10812 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10814 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10815 msgid ""
10816 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10817 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10820 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10821 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10824 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10825 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10828 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10829 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10832 msgid ""
10833 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10834 "\n"
10835 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10836 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10837 "the folder?"
10838 msgstr ""
10839 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10840 "\n"
10841 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10842 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10843 "mapu?"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10846 msgid "Wine Control Panel"
10847 msgstr "Wine upravljački panel"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10852 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10853 msgstr ""
10854 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10856 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10857 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10858 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10860 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10861 msgid "Executable files (*.exe)"
10862 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10864 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10865 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10866 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10868 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10869 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10870 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10872 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10873 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10874 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10877 msgid "Confirm deletion"
10878 msgstr "Potvrda brisanja"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10881 msgid ""
10882 "A file already exists at the path %1.\n"
10883 "\n"
10884 "Do you want to replace it?"
10885 msgstr ""
10886 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10887 "\n"
10888 "Želite li je zamjeniti?"
10890 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10891 msgid ""
10892 "A folder already exists at the path %1.\n"
10893 "\n"
10894 "Do you want to replace it?"
10895 msgstr ""
10896 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10897 "\n"
10898 "Želite li je zamjeniti?"
10900 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10901 msgid "Confirm overwrite"
10902 msgstr "Potvrda zamjene"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10905 msgid ""
10906 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10907 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10908 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10909 "any later version.\n"
10910 "\n"
10911 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10912 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10913 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10914 "details.\n"
10915 "\n"
10916 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10917 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10918 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10919 msgstr ""
10920 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10921 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10922 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10923 "\n"
10924 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10925 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10926 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10927 "detalja.\n"
10928 "\n"
10929 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10930 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10931 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10933 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10934 msgid "Wine License"
10935 msgstr "Wine licenca"
10937 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10938 msgid "Trash"
10939 msgstr "Smeće"
10941 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10942 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10943 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10944 msgid "Error"
10945 msgstr "Greška"
10947 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10948 msgid "Don't show me th&is message again"
10949 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10951 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10952 msgid "%d bytes"
10953 msgstr "%d okteta"
10955 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10956 msgctxt "time unit: hours"
10957 msgid " hr"
10958 msgstr " sati"
10960 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10961 msgctxt "time unit: minutes"
10962 msgid " min"
10963 msgstr " min"
10965 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10966 msgctxt "time unit: seconds"
10967 msgid " sec"
10968 msgstr " s"
10970 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "New Folder"
10973 msgid "Select Source"
10974 msgstr "Nova mapa"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Date and time"
10979 msgctxt "maximum 31 characters"
10980 msgid "China Standard Time"
10981 msgstr "Datum i vrijeme"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Date and time"
10986 msgctxt "maximum 31 characters"
10987 msgid "China Daylight Time"
10988 msgstr "Datum i vrijeme"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10991 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10995 #, fuzzy
10996 #| msgid "&Standard bar"
10997 msgctxt "maximum 31 characters"
10998 msgid "North Asia Standard Time"
10999 msgstr "&Standardna traka"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Date and time"
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "North Asia Daylight Time"
11006 msgstr "Datum i vrijeme"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11009 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11010 msgstr ""
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Date and time"
11015 msgctxt "maximum 31 characters"
11016 msgid "Georgian Standard Time"
11017 msgstr "Datum i vrijeme"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Date and time"
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "Georgian Daylight Time"
11024 msgstr "Datum i vrijeme"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11027 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11028 msgstr ""
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "UTC+12"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11036 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Date and time"
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Nepal Standard Time"
11044 msgstr "Datum i vrijeme"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Date and time"
11049 msgctxt "maximum 31 characters"
11050 msgid "Nepal Daylight Time"
11051 msgstr "Datum i vrijeme"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11054 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11055 msgstr ""
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Date and time"
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "Cape Verde Standard Time"
11062 msgstr "Datum i vrijeme"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11069 msgstr "Datum i vrijeme"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11072 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11073 msgstr ""
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Date and time"
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Haiti Standard Time"
11080 msgstr "Datum i vrijeme"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Date and time"
11085 msgctxt "maximum 31 characters"
11086 msgid "Haiti Daylight Time"
11087 msgstr "Datum i vrijeme"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11090 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11091 msgstr ""
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Central European"
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Central European Standard Time"
11098 msgstr "srednjoeuropsko"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Central European"
11103 msgctxt "maximum 31 characters"
11104 msgid "Central European Daylight Time"
11105 msgstr "srednjoeuropsko"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11108 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "&Standard bar"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Morocco Standard Time"
11116 msgstr "&Standardna traka"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Date and time"
11121 msgctxt "maximum 31 characters"
11122 msgid "Morocco Daylight Time"
11123 msgstr "Datum i vrijeme"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11126 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11127 msgstr ""
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "UTC-08"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11135 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Date and time"
11141 msgctxt "maximum 31 characters"
11142 msgid "Altai Standard Time"
11143 msgstr "Datum i vrijeme"
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "Date and time"
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Altai Daylight Time"
11150 msgstr "Datum i vrijeme"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11153 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Central European"
11159 msgctxt "maximum 31 characters"
11160 msgid "Central Europe Standard Time"
11161 msgstr "srednjoeuropsko"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Central European"
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Central Europe Daylight Time"
11168 msgstr "srednjoeuropsko"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11171 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Date and time"
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Iran Standard Time"
11179 msgstr "Datum i vrijeme"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "Date and time"
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Iran Daylight Time"
11186 msgstr "Datum i vrijeme"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11189 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Date and time"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11197 msgstr "Datum i vrijeme"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Date and time"
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11204 msgstr "Datum i vrijeme"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Date and time"
11209 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11210 msgstr "Datum i vrijeme"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "&Standard bar"
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Sao Tome Standard Time"
11217 msgstr "&Standardna traka"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Date and time"
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11224 msgstr "Datum i vrijeme"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11227 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11228 msgstr ""
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Date and time"
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Namibia Standard Time"
11235 msgstr "Datum i vrijeme"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Date and time"
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "Namibia Daylight Time"
11242 msgstr "Datum i vrijeme"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11245 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Date and time"
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Tonga Standard Time"
11253 msgstr "Datum i vrijeme"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Date and time"
11258 msgctxt "maximum 31 characters"
11259 msgid "Tonga Daylight Time"
11260 msgstr "Datum i vrijeme"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11263 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Date and time"
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11271 msgstr "Datum i vrijeme"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Date and time"
11276 msgctxt "maximum 31 characters"
11277 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11278 msgstr "Datum i vrijeme"
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11281 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "&Standard bar"
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "GMT Standard Time"
11289 msgstr "&Standardna traka"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Date and time"
11294 msgctxt "maximum 31 characters"
11295 msgid "GMT Daylight Time"
11296 msgstr "Datum i vrijeme"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11299 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11300 msgstr ""
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Date and time"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "South Sudan Standard Time"
11307 msgstr "Datum i vrijeme"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "Date and time"
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "South Sudan Daylight Time"
11314 msgstr "Datum i vrijeme"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11317 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Central European"
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "Central Asia Standard Time"
11325 msgstr "srednjoeuropsko"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Central European"
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Central Asia Daylight Time"
11332 msgstr "srednjoeuropsko"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11335 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11336 msgstr ""
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "&Standard bar"
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Lord Howe Standard Time"
11343 msgstr "&Standardna traka"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Date and time"
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11350 msgstr "Datum i vrijeme"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11353 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11354 msgstr ""
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Date and time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "Arabic Standard Time"
11361 msgstr "Datum i vrijeme"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Date and time"
11366 msgctxt "maximum 31 characters"
11367 msgid "Arabic Daylight Time"
11368 msgstr "Datum i vrijeme"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11371 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11372 msgstr ""
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "UTC+13"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11380 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11381 msgstr ""
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Date and time"
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Magadan Standard Time"
11388 msgstr "Datum i vrijeme"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Date and time"
11393 msgctxt "maximum 31 characters"
11394 msgid "Magadan Daylight Time"
11395 msgstr "Datum i vrijeme"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11398 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11399 msgstr ""
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Date and time"
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Newfoundland Standard Time"
11406 msgstr "Datum i vrijeme"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Date and time"
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11413 msgstr "Datum i vrijeme"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11416 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11417 msgstr ""
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "Date and time"
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Sudan Standard Time"
11424 msgstr "Datum i vrijeme"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Date and time"
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11430 msgid "Sudan Daylight Time"
11431 msgstr "Datum i vrijeme"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11434 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Date and time"
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "West Pacific Standard Time"
11442 msgstr "Datum i vrijeme"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Date and time"
11447 msgctxt "maximum 31 characters"
11448 msgid "West Pacific Daylight Time"
11449 msgstr "Datum i vrijeme"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11452 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11453 msgstr ""
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Date and time"
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "Pacific Standard Time"
11460 msgstr "Datum i vrijeme"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Date and time"
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "Pacific Daylight Time"
11467 msgstr "Datum i vrijeme"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11470 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11474 #, fuzzy
11475 #| msgid "Date and time"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11478 msgstr "Datum i vrijeme"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Date and time"
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11485 msgstr "Datum i vrijeme"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11488 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11489 msgstr ""
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Date and time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Magallanes Standard Time"
11496 msgstr "Datum i vrijeme"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Date and time"
11501 msgctxt "maximum 31 characters"
11502 msgid "Magallanes Daylight Time"
11503 msgstr "Datum i vrijeme"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11506 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11507 msgstr ""
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Date and time"
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Samoa Standard Time"
11514 msgstr "Datum i vrijeme"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Date and time"
11519 msgctxt "maximum 31 characters"
11520 msgid "Samoa Daylight Time"
11521 msgstr "Datum i vrijeme"
11523 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11524 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11525 msgstr ""
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "&Standard bar"
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11532 msgstr "&Standardna traka"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Date and time"
11537 msgctxt "maximum 31 characters"
11538 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11539 msgstr "Datum i vrijeme"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11542 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Date and time"
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11550 msgstr "Datum i vrijeme"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Date and time"
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11557 msgstr "Datum i vrijeme"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11560 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11561 msgstr ""
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "&Standard bar"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Middle East Standard Time"
11568 msgstr "&Standardna traka"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Date and time"
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Middle East Daylight Time"
11575 msgstr "Datum i vrijeme"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11578 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "&Standard bar"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Tokyo Standard Time"
11586 msgstr "&Standardna traka"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "Date and time"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Tokyo Daylight Time"
11593 msgstr "Datum i vrijeme"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11596 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Date and time"
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Line Islands Standard Time"
11604 msgstr "Datum i vrijeme"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Date and time"
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Line Islands Daylight Time"
11611 msgstr "Datum i vrijeme"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11614 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Date and time"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Cuba Standard Time"
11622 msgstr "Datum i vrijeme"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Date and time"
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Cuba Daylight Time"
11629 msgstr "Datum i vrijeme"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11632 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Date and time"
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Jordan Standard Time"
11640 msgstr "Datum i vrijeme"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "Date and time"
11645 msgctxt "maximum 31 characters"
11646 msgid "Jordan Daylight Time"
11647 msgstr "Datum i vrijeme"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11650 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11651 msgstr ""
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Central European"
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Central Standard Time"
11658 msgstr "srednjoeuropsko"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11661 #, fuzzy
11662 #| msgid "Central European"
11663 msgctxt "maximum 31 characters"
11664 msgid "Central Daylight Time"
11665 msgstr "srednjoeuropsko"
11667 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11668 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11669 msgstr ""
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Russia Time Zone 3"
11674 msgstr ""
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11677 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11678 msgstr ""
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "&Standard bar"
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Volgograd Standard Time"
11685 msgstr "&Standardna traka"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Date and time"
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Volgograd Daylight Time"
11692 msgstr "Datum i vrijeme"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11695 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "&Standard bar"
11701 msgctxt "maximum 31 characters"
11702 msgid "Azores Standard Time"
11703 msgstr "&Standardna traka"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Date and time"
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Azores Daylight Time"
11710 msgstr "Datum i vrijeme"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11713 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11714 msgstr ""
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "&Standard bar"
11719 msgctxt "maximum 31 characters"
11720 msgid "North Asia East Standard Time"
11721 msgstr "&Standardna traka"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Date and time"
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "North Asia East Daylight Time"
11728 msgstr "Datum i vrijeme"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11731 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "UTC-11"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11740 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Date and time"
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "Argentina Standard Time"
11748 msgstr "Datum i vrijeme"
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Date and time"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Argentina Daylight Time"
11755 msgstr "Datum i vrijeme"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11758 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "&Standard bar"
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11766 msgstr "&Standardna traka"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Date and time"
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11773 msgstr "Datum i vrijeme"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11776 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "&Standard bar"
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "Marquesas Standard Time"
11784 msgstr "&Standardna traka"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Date and time"
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "Marquesas Daylight Time"
11791 msgstr "Datum i vrijeme"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11794 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Date and time"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "Myanmar Standard Time"
11802 msgstr "Datum i vrijeme"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "Date and time"
11807 msgctxt "maximum 31 characters"
11808 msgid "Myanmar Daylight Time"
11809 msgstr "Datum i vrijeme"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11812 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11813 msgstr ""
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Coordinated Universal Time"
11818 msgstr ""
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11821 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11822 msgstr ""
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Date and time"
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "India Standard Time"
11829 msgstr "Datum i vrijeme"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "Date and time"
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "India Daylight Time"
11836 msgstr "Datum i vrijeme"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11839 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "&Standard bar"
11845 msgctxt "maximum 31 characters"
11846 msgid "GTB Standard Time"
11847 msgstr "&Standardna traka"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Date and time"
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "GTB Daylight Time"
11854 msgstr "Datum i vrijeme"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11857 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Date and time"
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Turkey Standard Time"
11865 msgstr "Datum i vrijeme"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Date and time"
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Turkey Daylight Time"
11872 msgstr "Datum i vrijeme"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11875 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Date and time"
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Astrakhan Standard Time"
11883 msgstr "Datum i vrijeme"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Date and time"
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11890 msgstr "Datum i vrijeme"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11893 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Date and time"
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "Fiji Standard Time"
11901 msgstr "Datum i vrijeme"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Date and time"
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Fiji Daylight Time"
11908 msgstr "Datum i vrijeme"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11911 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11912 msgstr ""
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Central European"
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Canada Central Standard Time"
11919 msgstr "srednjoeuropsko"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Central European"
11924 msgctxt "maximum 31 characters"
11925 msgid "Canada Central Daylight Time"
11926 msgstr "srednjoeuropsko"
11928 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11929 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11930 msgstr ""
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Date and time"
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Yukon Standard Time"
11937 msgstr "Datum i vrijeme"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Date and time"
11942 msgctxt "maximum 31 characters"
11943 msgid "Yukon Daylight Time"
11944 msgstr "Datum i vrijeme"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11947 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Date and time"
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "Taipei Standard Time"
11955 msgstr "Datum i vrijeme"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Date and time"
11960 msgctxt "maximum 31 characters"
11961 msgid "Taipei Daylight Time"
11962 msgstr "Datum i vrijeme"
11964 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11965 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11966 msgstr ""
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Central European"
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "W. Europe Standard Time"
11973 msgstr "srednjoeuropsko"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Central European"
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "W. Europe Daylight Time"
11980 msgstr "srednjoeuropsko"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11983 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11984 msgstr ""
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Date and time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Montevideo Standard Time"
11991 msgstr "Datum i vrijeme"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Date and time"
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Montevideo Daylight Time"
11998 msgstr "Datum i vrijeme"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12001 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12002 msgstr ""
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Date and time"
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Pakistan Standard Time"
12009 msgstr "Datum i vrijeme"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Date and time"
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Pakistan Daylight Time"
12016 msgstr "Datum i vrijeme"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12019 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "&Standard bar"
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Tomsk Standard Time"
12027 msgstr "&Standardna traka"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Date and time"
12032 msgctxt "maximum 31 characters"
12033 msgid "Tomsk Daylight Time"
12034 msgstr "Datum i vrijeme"
12036 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12037 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Date and time"
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Caucasus Standard Time"
12045 msgstr "Datum i vrijeme"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Date and time"
12050 msgctxt "maximum 31 characters"
12051 msgid "Caucasus Daylight Time"
12052 msgstr "Datum i vrijeme"
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12055 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12056 msgstr ""
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Date and time"
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12063 msgstr "Datum i vrijeme"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Date and time"
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12070 msgstr "Datum i vrijeme"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12073 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12074 msgstr ""
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Central European"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12081 msgstr "srednjoeuropsko"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Central European"
12086 msgctxt "maximum 31 characters"
12087 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12088 msgstr "srednjoeuropsko"
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12091 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12092 msgstr ""
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Date and time"
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Eastern Standard Time"
12099 msgstr "Datum i vrijeme"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Date and time"
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "Eastern Daylight Time"
12106 msgstr "Datum i vrijeme"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12109 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12110 msgstr ""
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Date and time"
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "Transbaikal Standard Time"
12117 msgstr "Datum i vrijeme"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Date and time"
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12124 msgstr "Datum i vrijeme"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12127 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Central European"
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "E. Europe Standard Time"
12135 msgstr "srednjoeuropsko"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Central European"
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "E. Europe Daylight Time"
12142 msgstr "srednjoeuropsko"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12145 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12146 msgstr ""
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Date and time"
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12153 msgstr "Datum i vrijeme"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Date and time"
12158 msgctxt "maximum 31 characters"
12159 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12160 msgstr "Datum i vrijeme"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12163 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12164 msgstr ""
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Date and time"
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Saratov Standard Time"
12171 msgstr "Datum i vrijeme"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Date and time"
12176 msgctxt "maximum 31 characters"
12177 msgid "Saratov Daylight Time"
12178 msgstr "Datum i vrijeme"
12180 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12181 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12182 msgstr ""
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Date and time"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Atlantic Standard Time"
12189 msgstr "Datum i vrijeme"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Date and time"
12194 msgctxt "maximum 31 characters"
12195 msgid "Atlantic Daylight Time"
12196 msgstr "Datum i vrijeme"
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12199 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12200 msgstr ""
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Date and time"
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Mountain Standard Time"
12207 msgstr "Datum i vrijeme"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Date and time"
12212 msgctxt "maximum 31 characters"
12213 msgid "Mountain Daylight Time"
12214 msgstr "Datum i vrijeme"
12216 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12217 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12218 msgstr ""
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Date and time"
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "US Eastern Standard Time"
12225 msgstr "Datum i vrijeme"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Date and time"
12230 msgctxt "maximum 31 characters"
12231 msgid "US Eastern Daylight Time"
12232 msgstr "Datum i vrijeme"
12234 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12235 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12236 msgstr ""
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Date and time"
12241 msgctxt "maximum 31 characters"
12242 msgid "Sakhalin Standard Time"
12243 msgstr "Datum i vrijeme"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Date and time"
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12250 msgstr "Datum i vrijeme"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12253 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "&Standard bar"
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "North Korea Standard Time"
12261 msgstr "&Standardna traka"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Date and time"
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "North Korea Daylight Time"
12268 msgstr "Datum i vrijeme"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12271 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12272 msgstr ""
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Date and time"
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "Tasmania Standard Time"
12279 msgstr "Datum i vrijeme"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Date and time"
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Tasmania Daylight Time"
12286 msgstr "Datum i vrijeme"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12289 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Central European"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Central America Standard Time"
12297 msgstr "srednjoeuropsko"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Central European"
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "Central America Daylight Time"
12304 msgstr "srednjoeuropsko"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12307 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "UTC-02"
12313 msgstr ""
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12316 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Date and time"
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "US Mountain Standard Time"
12324 msgstr "Datum i vrijeme"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "Date and time"
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "US Mountain Daylight Time"
12331 msgstr "Datum i vrijeme"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12334 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12335 msgstr ""
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Date and time"
12340 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 msgid "South Africa Standard Time"
12342 msgstr "Datum i vrijeme"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Date and time"
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "South Africa Daylight Time"
12349 msgstr "Datum i vrijeme"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12352 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12353 msgstr ""
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Date and time"
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12360 msgstr "Datum i vrijeme"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Date and time"
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12367 msgstr "Datum i vrijeme"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12370 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12371 msgstr ""
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12374 msgctxt "maximum 31 characters"
12375 msgid "UTC-09"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12379 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12380 msgstr ""
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12383 #, fuzzy
12384 #| msgid "Date and time"
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12387 msgstr "Datum i vrijeme"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Date and time"
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12394 msgstr "Datum i vrijeme"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12397 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12398 msgstr ""
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "Date and time"
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Afghanistan Standard Time"
12405 msgstr "Datum i vrijeme"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "Date and time"
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12412 msgstr "Datum i vrijeme"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12415 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12416 msgstr ""
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Date and time"
12421 msgctxt "maximum 31 characters"
12422 msgid "Yakutsk Standard Time"
12423 msgstr "Datum i vrijeme"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Date and time"
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12430 msgstr "Datum i vrijeme"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12433 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12434 msgstr ""
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Date and time"
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "SA Eastern Standard Time"
12441 msgstr "Datum i vrijeme"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Date and time"
12446 msgctxt "maximum 31 characters"
12447 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12448 msgstr "Datum i vrijeme"
12450 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12451 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12452 msgstr ""
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Date and time"
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Arab Standard Time"
12459 msgstr "Datum i vrijeme"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "Date and time"
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "Arab Daylight Time"
12466 msgstr "Datum i vrijeme"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12469 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12470 msgstr ""
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Arabian Standard Time"
12477 msgstr "Datum i vrijeme"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Date and time"
12482 msgctxt "maximum 31 characters"
12483 msgid "Arabian Daylight Time"
12484 msgstr "Datum i vrijeme"
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12487 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12488 msgstr ""
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Date and time"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Tocantins Standard Time"
12495 msgstr "Datum i vrijeme"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Date and time"
12500 msgctxt "maximum 31 characters"
12501 msgid "Tocantins Daylight Time"
12502 msgstr "Datum i vrijeme"
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12505 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12506 msgstr ""
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Date and time"
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "Russian Standard Time"
12513 msgstr "Datum i vrijeme"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Date and time"
12518 msgctxt "maximum 31 characters"
12519 msgid "Russian Daylight Time"
12520 msgstr "Datum i vrijeme"
12522 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12523 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12524 msgstr ""
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Central European"
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12531 msgstr "srednjoeuropsko"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Central European"
12536 msgctxt "maximum 31 characters"
12537 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12538 msgstr "srednjoeuropsko"
12540 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12541 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12542 msgstr ""
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Date and time"
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Romance Standard Time"
12549 msgstr "Datum i vrijeme"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Date and time"
12554 msgctxt "maximum 31 characters"
12555 msgid "Romance Daylight Time"
12556 msgstr "Datum i vrijeme"
12558 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12559 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12560 msgstr ""
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Date and time"
12565 msgctxt "maximum 31 characters"
12566 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12567 msgstr "Datum i vrijeme"
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Date and time"
12572 msgctxt "maximum 31 characters"
12573 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12574 msgstr "Datum i vrijeme"
12576 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12577 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12578 msgstr ""
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Russia Time Zone 11"
12583 msgstr ""
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12586 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12587 msgstr ""
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Date and time"
12592 msgctxt "maximum 31 characters"
12593 msgid "West Bank Standard Time"
12594 msgstr "Datum i vrijeme"
12596 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Date and time"
12599 msgctxt "maximum 31 characters"
12600 msgid "West Bank Daylight Time"
12601 msgstr "Datum i vrijeme"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12604 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12605 msgstr ""
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Date and time"
12610 msgctxt "maximum 31 characters"
12611 msgid "Syria Standard Time"
12612 msgstr "Datum i vrijeme"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Date and time"
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "Syria Daylight Time"
12619 msgstr "Datum i vrijeme"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12622 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12623 msgstr ""
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "Central European"
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "AUS Central Standard Time"
12630 msgstr "srednjoeuropsko"
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Central European"
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "AUS Central Daylight Time"
12637 msgstr "srednjoeuropsko"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12640 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12641 msgstr ""
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "&Standard bar"
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "Greenwich Standard Time"
12648 msgstr "&Standardna traka"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Date and time"
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "Greenwich Daylight Time"
12655 msgstr "Datum i vrijeme"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12658 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Date and time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12666 msgstr "Datum i vrijeme"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Date and time"
12671 msgctxt "maximum 31 characters"
12672 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12673 msgstr "Datum i vrijeme"
12675 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12676 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12677 msgstr ""
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "&Standard bar"
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "Norfolk Standard Time"
12684 msgstr "&Standardna traka"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Date and time"
12689 msgctxt "maximum 31 characters"
12690 msgid "Norfolk Daylight Time"
12691 msgstr "Datum i vrijeme"
12693 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12694 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12695 msgstr ""
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Date and time"
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "Israel Standard Time"
12702 msgstr "Datum i vrijeme"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Date and time"
12707 msgctxt "maximum 31 characters"
12708 msgid "Israel Daylight Time"
12709 msgstr "Datum i vrijeme"
12711 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12712 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12713 msgstr ""
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Date and time"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Bangladesh Standard Time"
12720 msgstr "Datum i vrijeme"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Date and time"
12725 msgctxt "maximum 31 characters"
12726 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12727 msgstr "Datum i vrijeme"
12729 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12730 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12731 msgstr ""
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Date and time"
12736 msgctxt "maximum 31 characters"
12737 msgid "SA Pacific Standard Time"
12738 msgstr "Datum i vrijeme"
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Date and time"
12743 msgctxt "maximum 31 characters"
12744 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12745 msgstr "Datum i vrijeme"
12747 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12748 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12749 msgstr ""
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Date and time"
12754 msgctxt "maximum 31 characters"
12755 msgid "West Asia Standard Time"
12756 msgstr "Datum i vrijeme"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Date and time"
12761 msgctxt "maximum 31 characters"
12762 msgid "West Asia Daylight Time"
12763 msgstr "Datum i vrijeme"
12765 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12766 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12767 msgstr ""
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Date and time"
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Alaskan Standard Time"
12774 msgstr "Datum i vrijeme"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Date and time"
12779 msgctxt "maximum 31 characters"
12780 msgid "Alaskan Daylight Time"
12781 msgstr "Datum i vrijeme"
12783 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12784 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12785 msgstr ""
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Date and time"
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "Paraguay Standard Time"
12792 msgstr "Datum i vrijeme"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Date and time"
12797 msgctxt "maximum 31 characters"
12798 msgid "Paraguay Daylight Time"
12799 msgstr "Datum i vrijeme"
12801 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12802 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12803 msgstr ""
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Date and time"
12808 msgctxt "maximum 31 characters"
12809 msgid "Dateline Standard Time"
12810 msgstr "Datum i vrijeme"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Date and time"
12815 msgctxt "maximum 31 characters"
12816 msgid "Dateline Daylight Time"
12817 msgstr "Datum i vrijeme"
12819 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12820 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12821 msgstr ""
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Date and time"
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "Libya Standard Time"
12828 msgstr "Datum i vrijeme"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Date and time"
12833 msgctxt "maximum 31 characters"
12834 msgid "Libya Daylight Time"
12835 msgstr "Datum i vrijeme"
12837 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12838 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12839 msgstr ""
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Date and time"
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "Bahia Standard Time"
12846 msgstr "Datum i vrijeme"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Date and time"
12851 msgctxt "maximum 31 characters"
12852 msgid "Bahia Daylight Time"
12853 msgstr "Datum i vrijeme"
12855 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12856 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12857 msgstr ""
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Date and time"
12862 msgctxt "maximum 31 characters"
12863 msgid "Venezuela Standard Time"
12864 msgstr "Datum i vrijeme"
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Date and time"
12869 msgctxt "maximum 31 characters"
12870 msgid "Venezuela Daylight Time"
12871 msgstr "Datum i vrijeme"
12873 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12874 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12875 msgstr ""
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Date and time"
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "Bougainville Standard Time"
12882 msgstr "Datum i vrijeme"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Date and time"
12887 msgctxt "maximum 31 characters"
12888 msgid "Bougainville Daylight Time"
12889 msgstr "Datum i vrijeme"
12891 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12892 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12893 msgstr ""
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Date and time"
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "Hawaiian Standard Time"
12900 msgstr "Datum i vrijeme"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Date and time"
12905 msgctxt "maximum 31 characters"
12906 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12907 msgstr "Datum i vrijeme"
12909 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12910 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12911 msgstr ""
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Date and time"
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "SE Asia Standard Time"
12918 msgstr "Datum i vrijeme"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Date and time"
12923 msgctxt "maximum 31 characters"
12924 msgid "SE Asia Daylight Time"
12925 msgstr "Datum i vrijeme"
12927 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12928 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12929 msgstr ""
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "&Standard bar"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12936 msgstr "&Standardna traka"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Date and time"
12941 msgctxt "maximum 31 characters"
12942 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12943 msgstr "Datum i vrijeme"
12945 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12946 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12947 msgstr ""
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Date and time"
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12954 msgstr "Datum i vrijeme"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Date and time"
12959 msgctxt "maximum 31 characters"
12960 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12961 msgstr "Datum i vrijeme"
12963 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12964 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12965 msgstr ""
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "Date and time"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "New Zealand Standard Time"
12972 msgstr "Datum i vrijeme"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Date and time"
12977 msgctxt "maximum 31 characters"
12978 msgid "New Zealand Daylight Time"
12979 msgstr "Datum i vrijeme"
12981 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12982 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12983 msgstr ""
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Date and time"
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Aleutian Standard Time"
12990 msgstr "Datum i vrijeme"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Date and time"
12995 msgctxt "maximum 31 characters"
12996 msgid "Aleutian Daylight Time"
12997 msgstr "Datum i vrijeme"
12999 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13000 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13001 msgstr ""
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "&Standard bar"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "Omsk Standard Time"
13008 msgstr "&Standardna traka"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "Date and time"
13013 msgctxt "maximum 31 characters"
13014 msgid "Omsk Daylight Time"
13015 msgstr "Datum i vrijeme"
13017 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13018 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13019 msgstr ""
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Central European"
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13026 msgstr "srednjoeuropsko"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Central European"
13031 msgctxt "maximum 31 characters"
13032 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13033 msgstr "srednjoeuropsko"
13035 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13036 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "&Standard bar"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Belarus Standard Time"
13044 msgstr "&Standardna traka"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Date and time"
13049 msgctxt "maximum 31 characters"
13050 msgid "Belarus Daylight Time"
13051 msgstr "Datum i vrijeme"
13053 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13054 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13055 msgstr ""
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Date and time"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "SA Western Standard Time"
13062 msgstr "Datum i vrijeme"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Date and time"
13067 msgctxt "maximum 31 characters"
13068 msgid "SA Western Daylight Time"
13069 msgstr "Datum i vrijeme"
13071 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13072 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Date and time"
13078 msgctxt "maximum 31 characters"
13079 msgid "Greenland Standard Time"
13080 msgstr "Datum i vrijeme"
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Date and time"
13085 msgctxt "maximum 31 characters"
13086 msgid "Greenland Daylight Time"
13087 msgstr "Datum i vrijeme"
13089 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13090 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13091 msgstr ""
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Date and time"
13096 msgctxt "maximum 31 characters"
13097 msgid "Easter Island Standard Time"
13098 msgstr "Datum i vrijeme"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "Date and time"
13103 msgctxt "maximum 31 characters"
13104 msgid "Easter Island Daylight Time"
13105 msgstr "Datum i vrijeme"
13107 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13108 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13112 msgctxt "maximum 31 characters"
13113 msgid "Russia Time Zone 10"
13114 msgstr ""
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13117 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13118 msgstr ""
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "&Standard bar"
13123 msgctxt "maximum 31 characters"
13124 msgid "Egypt Standard Time"
13125 msgstr "&Standardna traka"
13127 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Date and time"
13130 msgctxt "maximum 31 characters"
13131 msgid "Egypt Daylight Time"
13132 msgstr "Datum i vrijeme"
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13135 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13136 msgstr ""
13138 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Date and time"
13141 msgctxt "maximum 31 characters"
13142 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13143 msgstr "Datum i vrijeme"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Date and time"
13148 msgctxt "maximum 31 characters"
13149 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13150 msgstr "Datum i vrijeme"
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13153 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13154 msgstr ""
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Date and time"
13159 msgctxt "maximum 31 characters"
13160 msgid "Mauritius Standard Time"
13161 msgstr "Datum i vrijeme"
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13164 #, fuzzy
13165 #| msgid "Date and time"
13166 msgctxt "maximum 31 characters"
13167 msgid "Mauritius Daylight Time"
13168 msgstr "Datum i vrijeme"
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13171 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13172 msgstr ""
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "&Standard bar"
13177 msgctxt "maximum 31 characters"
13178 msgid "Vladivostok Standard Time"
13179 msgstr "&Standardna traka"
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13182 #, fuzzy
13183 #| msgid "Date and time"
13184 msgctxt "maximum 31 characters"
13185 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13186 msgstr "Datum i vrijeme"
13188 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13189 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13190 msgstr ""
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "&Standard bar"
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "Singapore Standard Time"
13197 msgstr "&Standardna traka"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13200 #, fuzzy
13201 #| msgid "Date and time"
13202 msgctxt "maximum 31 characters"
13203 msgid "Singapore Daylight Time"
13204 msgstr "Datum i vrijeme"
13206 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13207 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13208 msgstr ""
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "&Standard bar"
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "Korea Standard Time"
13215 msgstr "&Standardna traka"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Date and time"
13220 msgctxt "maximum 31 characters"
13221 msgid "Korea Daylight Time"
13222 msgstr "Datum i vrijeme"
13224 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13225 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13226 msgstr ""
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Date and time"
13231 msgctxt "maximum 31 characters"
13232 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13233 msgstr "Datum i vrijeme"
13235 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Date and time"
13238 msgctxt "maximum 31 characters"
13239 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13240 msgstr "Datum i vrijeme"
13242 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13243 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13244 msgstr ""
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Central European"
13249 msgctxt "maximum 31 characters"
13250 msgid "E. Africa Standard Time"
13251 msgstr "srednjoeuropsko"
13253 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13254 #, fuzzy
13255 #| msgid "Central European"
13256 msgctxt "maximum 31 characters"
13257 msgid "E. Africa Daylight Time"
13258 msgstr "srednjoeuropsko"
13260 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13261 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "&Standard bar"
13267 msgctxt "maximum 31 characters"
13268 msgid "FLE Standard Time"
13269 msgstr "&Standardna traka"
13271 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Date and time"
13274 msgctxt "maximum 31 characters"
13275 msgid "FLE Daylight Time"
13276 msgstr "Datum i vrijeme"
13278 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13279 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13280 msgstr ""
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Date and time"
13285 msgctxt "maximum 31 characters"
13286 msgid "E. South America Standard Time"
13287 msgstr "Datum i vrijeme"
13289 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Date and time"
13292 msgctxt "maximum 31 characters"
13293 msgid "E. South America Daylight Time"
13294 msgstr "Datum i vrijeme"
13296 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13297 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13298 msgstr ""
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Central European"
13303 msgctxt "maximum 31 characters"
13304 msgid "Central Pacific Standard Time"
13305 msgstr "srednjoeuropsko"
13307 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13308 #, fuzzy
13309 #| msgid "Central European"
13310 msgctxt "maximum 31 characters"
13311 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13312 msgstr "srednjoeuropsko"
13314 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13315 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13316 msgstr ""
13318 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Central European"
13321 msgctxt "maximum 31 characters"
13322 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13323 msgstr "srednjoeuropsko"
13325 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Central European"
13328 msgctxt "maximum 31 characters"
13329 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13330 msgstr "srednjoeuropsko"
13332 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13333 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13334 msgstr ""
13336 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Date and time"
13339 msgctxt "maximum 31 characters"
13340 msgid "Pacific SA Standard Time"
13341 msgstr "Datum i vrijeme"
13343 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Date and time"
13346 msgctxt "maximum 31 characters"
13347 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13348 msgstr "Datum i vrijeme"
13350 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13351 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13352 msgstr ""
13354 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Date and time"
13357 msgctxt "maximum 31 characters"
13358 msgid "E. Australia Standard Time"
13359 msgstr "Datum i vrijeme"
13361 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Date and time"
13364 msgctxt "maximum 31 characters"
13365 msgid "E. Australia Daylight Time"
13366 msgstr "Datum i vrijeme"
13368 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13369 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13370 msgstr ""
13372 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Date and time"
13375 msgctxt "maximum 31 characters"
13376 msgid "W. Australia Standard Time"
13377 msgstr "Datum i vrijeme"
13379 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Date and time"
13382 msgctxt "maximum 31 characters"
13383 msgid "W. Australia Daylight Time"
13384 msgstr "Datum i vrijeme"
13386 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13387 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13391 msgid "Security Warning"
13392 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13394 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13395 msgid "Do you want to install this software?"
13396 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13398 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13399 msgid "Don't install"
13400 msgstr "Nemoj instalirati"
13402 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13403 msgid ""
13404 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13405 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13406 msgstr ""
13407 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13408 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13410 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13411 msgid "Installation of component failed: %08x"
13412 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13414 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13415 msgid "Install (%d)"
13416 msgstr "Instaliraj (%d)"
13418 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13419 msgid "Install"
13420 msgstr "Instaliraj"
13422 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13424 msgctxt "window"
13425 msgid "&Restore"
13426 msgstr "&Povrati"
13428 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13429 msgid "&Move"
13430 msgstr "Pr&emjesti"
13432 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13433 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13434 msgid "&Size"
13435 msgstr "&Veličina"
13437 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13438 msgid "Mi&nimize"
13439 msgstr "&Umanji"
13441 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13444 msgid "Ma&ximize"
13445 msgstr "U&većaj"
13447 #: dlls/user32/user32.rc:36
13448 msgid "&Close\tAlt+F4"
13449 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13451 #: dlls/user32/user32.rc:38
13452 msgid "&About Wine"
13453 msgstr "&O Wine"
13455 #: dlls/user32/user32.rc:49
13456 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13457 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13459 #: dlls/user32/user32.rc:51
13460 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13461 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13463 #: dlls/user32/user32.rc:81
13464 msgid "&Abort"
13465 msgstr "&Prekini"
13467 #: dlls/user32/user32.rc:85
13468 msgid "&Ignore"
13469 msgstr "&Zanemari"
13471 #: dlls/user32/user32.rc:86
13472 msgid "&Try Again"
13473 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:87
13476 msgid "&Continue"
13477 msgstr "&Nastavi"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:94
13480 msgid "Select Window"
13481 msgstr "Izaberite prozor"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:72
13484 msgid "&More Windows..."
13485 msgstr "&Više prozora..."
13487 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13488 msgid "Overflow"
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "Out of memory."
13494 msgid "Out of memory"
13495 msgstr "Nema više memorije."
13497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13498 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13504 msgid "Type mismatch"
13505 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "I/O device error.\n"
13510 msgid "Device I/O error"
13511 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "File already exists.\n"
13516 msgid "File already exists"
13517 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "Disk full.\n"
13522 msgid "Disk full"
13523 msgstr "Disk pun.\n"
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Too many open files.\n"
13528 msgid "Too many files"
13529 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Access denied.\n"
13534 msgid "Permission denied"
13535 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13538 msgid "Path/File access error"
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "Path not found.\n"
13544 msgid "Path not found"
13545 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "(value not set)"
13550 msgid "Object variable not set"
13551 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13556 msgid "Invalid use of Null"
13557 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13560 msgid "Can't create necessary temporary file"
13561 msgstr ""
13563 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13564 #, fuzzy
13565 #| msgid "Automation server can't create object"
13566 msgid "ActiveX component can't create object"
13567 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13569 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "Object doesn't support this action"
13572 msgid "Class doesn't support Automation"
13573 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13576 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13577 msgstr ""
13579 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13580 #, fuzzy
13581 #| msgid "Object doesn't support this action"
13582 msgid "Object doesn't support named arguments"
13583 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13585 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13586 #, fuzzy
13587 #| msgid "Object doesn't support this action"
13588 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13589 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13591 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13592 #, fuzzy
13593 #| msgid "Element not found.\n"
13594 msgid "Named argument not found"
13595 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13598 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Object Class Violation"
13604 msgid "Object not a collection"
13605 msgstr "Kršenje klase objekata"
13607 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Specified control was not found in message"
13610 msgid "Specified DLL function not found"
13611 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13614 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13618 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13622 msgid "Invalid or unqualified reference"
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13626 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13630 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Hide"
13636 msgid "Hide %@"
13637 msgstr "Sakrij"
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Other"
13642 msgid "Hide Others"
13643 msgstr "Ostalo"
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Show"
13648 msgid "Show All"
13649 msgstr "Prikaži"
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13652 msgid "Quit %@"
13653 msgstr ""
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13656 msgid "Quit"
13657 msgstr ""
13659 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13660 #, fuzzy
13661 #| msgid "&Window"
13662 msgid "Window"
13663 msgstr "&Prozor"
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "Mi&nimize"
13668 msgid "Minimize"
13669 msgstr "&Umanji"
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13672 msgid "Zoom"
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13676 msgid "Enter Full Screen"
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13680 msgid "Bring All to Front"
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13684 msgid "Paper Si&ze:"
13685 msgstr "Veličina papira:"
13687 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13688 msgid "Duplex:"
13689 msgstr "Duplex:"
13691 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13692 msgid "Realm"
13693 msgstr "Domena"
13695 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13696 msgid "Authentication Required"
13697 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13699 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13700 msgid "Server"
13701 msgstr "Poslužitelj"
13703 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13704 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13705 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13707 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13708 msgid "Do you want to continue anyway?"
13709 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13712 msgid "LAN Connection"
13713 msgstr "LAN veza"
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13716 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13717 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13720 msgid "The date on the certificate is invalid."
13721 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13724 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13725 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13727 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13728 msgid ""
13729 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13730 msgstr ""
13731 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13734 msgid "Effective Date"
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Security"
13740 msgid "Security Protocol"
13741 msgstr "Sigurnost"
13743 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Signature"
13746 msgid "Signature Type"
13747 msgstr "Potpis"
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Encrypting File System"
13752 msgid "Encryption Type"
13753 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13756 msgid "Privacy Strength"
13757 msgstr ""
13759 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13760 msgid "bits"
13761 msgstr ""
13763 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Service request timeout.\n"
13766 msgid "The request has timed out.\n"
13767 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13769 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13770 #, fuzzy
13771 #| msgid "A printer error occurred."
13772 msgid "An internal error has occurred.\n"
13773 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Path is invalid.\n"
13778 msgid "The URL is invalid.\n"
13779 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13782 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13783 msgstr ""
13785 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "The username could not be found.\n"
13788 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13789 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13791 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13794 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13795 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13798 msgid ""
13799 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13800 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13801 msgstr ""
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13806 msgid "The requested item could not be located.\n"
13807 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13809 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13812 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13813 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13816 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13817 msgstr ""
13819 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13820 msgid ""
13821 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13822 "certificate is expired.\n"
13823 msgstr ""
13825 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13826 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13827 msgstr ""
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13830 msgid "The specified command was carried out."
13831 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13834 msgid "Undefined external error."
13835 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13837 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13838 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13839 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13842 msgid "The driver was not enabled."
13843 msgstr "Driver nije bio uključen."
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13846 msgid ""
13847 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13848 "again."
13849 msgstr ""
13850 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13851 "pokušajte ponovno."
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13854 msgid "The specified device handle is invalid."
13855 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13858 msgid "There is no driver installed on your system!"
13859 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13861 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13862 msgid ""
13863 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13864 "increase available memory, and then try again."
13865 msgstr ""
13866 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13867 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13868 "ponovno."
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13871 msgid ""
13872 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13873 "which functions and messages the driver supports."
13874 msgstr ""
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13877 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13878 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13881 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13882 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13885 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13886 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13889 msgid ""
13890 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13891 "Capabilities function to determine the supported formats."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13895 msgid ""
13896 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13897 "device, or wait until the data is finished playing."
13898 msgstr ""
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13901 msgid ""
13902 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13903 "header, and then try again."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13907 msgid ""
13908 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13909 "and then try again."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13913 msgid ""
13914 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13915 "header, and then try again."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13919 msgid ""
13920 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13921 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13925 msgid ""
13926 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13927 "transmitted, and then try again."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13931 msgid ""
13932 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13933 "on the system."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13937 msgid ""
13938 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13939 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13943 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13947 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13951 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13955 msgid ""
13956 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13957 "or contact the device manufacturer."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13961 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13965 msgid ""
13966 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13967 "unique alias."
13968 msgstr ""
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13971 msgid ""
13972 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13973 msgstr ""
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13976 msgid "No command was specified."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13980 msgid ""
13981 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13982 "size of the buffer."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13986 msgid ""
13987 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13988 "one."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13992 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13996 msgid ""
13997 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13998 "manufacturer about obtaining a new driver."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14002 msgid ""
14003 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14004 "manufacturer about obtaining a new driver."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14008 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14009 msgstr ""
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14012 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14013 msgstr ""
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14016 msgid ""
14017 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14021 msgid "The device driver is not ready."
14022 msgstr ""
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14025 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14026 msgstr ""
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14029 msgid ""
14030 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14031 "access error."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14035 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14039 msgid ""
14040 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14041 "separately to determine which devices caused the error."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14045 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14049 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14053 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14057 msgid ""
14058 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14059 "still connected to the network."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14063 msgid ""
14064 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14065 "device name is spelled correctly."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14069 msgid ""
14070 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14071 "again."
14072 msgstr ""
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14075 msgid ""
14076 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14077 "alias."
14078 msgstr ""
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14081 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14082 msgstr ""
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14085 msgid ""
14086 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14087 "parameter with each 'open' command."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14091 msgid ""
14092 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14093 "Please supply one."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14097 msgid ""
14098 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14099 "documentation for valid formats."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14103 msgid ""
14104 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14105 "supply one."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14109 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14113 msgid ""
14114 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14115 "may be corrupt, or not in the correct format."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14119 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14123 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14124 msgstr ""
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14127 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14131 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14135 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14139 msgid ""
14140 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14141 "sequence, and then try again."
14142 msgstr ""
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14145 msgid ""
14146 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14147 "the device is closed, and then try again."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14151 msgid ""
14152 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14153 "characters, followed by a period and an extension."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14157 msgid ""
14158 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14159 msgstr ""
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14162 msgid ""
14163 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14164 "in Control Panel to install the device."
14165 msgstr ""
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14168 msgid ""
14169 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14170 "restarting your computer."
14171 msgstr ""
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14174 msgid ""
14175 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14176 "cannot change directories."
14177 msgstr ""
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14180 msgid ""
14181 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14182 "change drives."
14183 msgstr ""
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14186 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14190 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14191 msgstr ""
14193 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14194 msgid ""
14195 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14196 msgstr ""
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14199 msgid ""
14200 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14201 "until a wave device is free, and then try again."
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14205 msgid ""
14206 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14207 "until the device is free, and then try again."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14211 msgid ""
14212 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14213 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14214 msgstr ""
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14217 msgid ""
14218 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14219 "until the device is free, and then try again."
14220 msgstr ""
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14223 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14224 msgstr ""
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14227 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14228 msgstr ""
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14231 msgid ""
14232 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14233 "the Drivers option to install the wave device."
14234 msgstr ""
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14237 msgid ""
14238 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14239 "format."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14243 msgid ""
14244 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14245 "the Drivers option to install the wave device."
14246 msgstr ""
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14249 msgid ""
14250 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14251 "format."
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14255 msgid ""
14256 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14257 "You can't use them together."
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid ""
14263 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14264 #| "try again."
14265 msgid ""
14266 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14267 "try again."
14268 msgstr ""
14269 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14270 "pokušajte ponovno."
14272 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14273 msgid ""
14274 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14275 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14276 msgstr ""
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14279 msgid "An error occurred with the specified port."
14280 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14282 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14283 msgid ""
14284 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14285 "these applications, and then try again."
14286 msgstr ""
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14289 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14290 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14292 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14293 msgid ""
14294 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14295 "Control Panel to install a MIDI driver."
14296 msgstr ""
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14299 msgid "There is no display window."
14300 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14302 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14303 msgid "Could not create or use window."
14304 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14307 msgid ""
14308 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14309 "check your disk or network connection."
14310 msgstr ""
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14313 msgid ""
14314 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14315 "are still connected to the network."
14316 msgstr ""
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Wine Mono Installer"
14321 msgid "Wine Sound Mapper"
14322 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14325 #, fuzzy
14326 #| msgid "column"
14327 msgid "Volume"
14328 msgstr "stupac"
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14331 msgid "Master Volume"
14332 msgstr ""
14334 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14335 msgid "Mute"
14336 msgstr ""
14338 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14339 msgid "Print to File"
14340 msgstr "Ispis u datoteku"
14342 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14343 msgid "&Output File Name:"
14344 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14346 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14347 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14348 msgstr ""
14349 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14350 "zamjenili."
14352 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14353 msgid "Unable to create the output file."
14354 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14357 msgid "Success"
14358 msgstr "Uspjeh"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14361 msgid "Operations Error"
14362 msgstr "Greška u operacijama"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14365 msgid "Protocol Error"
14366 msgstr "Greška u protokolu"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14369 msgid "Time Limit Exceeded"
14370 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14373 msgid "Size Limit Exceeded"
14374 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14377 msgid "Compare False"
14378 msgstr "Usporedi netočno"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14381 msgid "Compare True"
14382 msgstr "Usporedi točno"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14385 msgid "Authentication Method Not Supported"
14386 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14389 msgid "Strong Authentication Required"
14390 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14393 msgid "Referral (v2)"
14394 msgstr "Upućivač (v2)"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14397 msgid "Referral"
14398 msgstr "Upućivač"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14401 msgid "Administration Limit Exceeded"
14402 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14405 msgid "Unavailable Critical Extension"
14406 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14409 msgid "Confidentiality Required"
14410 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14415 msgid "SASL Bind in Progress"
14416 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14419 msgid "No Such Attribute"
14420 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14423 msgid "Undefined Type"
14424 msgstr "Neodređena vrsta"
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14427 msgid "Inappropriate Matching"
14428 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14431 msgid "Constraint Violation"
14432 msgstr "Kršenje ograničenja"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14435 msgid "Attribute Or Value Exists"
14436 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14439 msgid "Invalid Syntax"
14440 msgstr "Neispravna sintaksa"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14443 msgid "No Such Object"
14444 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14447 msgid "Alias Problem"
14448 msgstr "Problem u pseudonimu"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14451 msgid "Invalid DN Syntax"
14452 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14455 msgid "Is Leaf"
14456 msgstr "je list"
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14459 msgid "Alias Dereference Problem"
14460 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14463 msgid "Inappropriate Authentication"
14464 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14467 msgid "Invalid Credentials"
14468 msgstr "Neispravni akreditivi"
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14471 msgid "Insufficient Rights"
14472 msgstr "Nedovoljna prava"
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14475 msgid "Busy"
14476 msgstr "Zauzeto"
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14479 msgid "Unavailable"
14480 msgstr "Nedostupno"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14483 msgid "Unwilling To Perform"
14484 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14487 msgid "Loop Detected"
14488 msgstr "Pronađena je petlja"
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14491 msgid "Sort Control Missing"
14492 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14495 msgid "Index range error"
14496 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14499 msgid "Naming Violation"
14500 msgstr "Kršenje imenovanja"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14503 msgid "Object Class Violation"
14504 msgstr "Kršenje klase objekata"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14507 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14508 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14511 msgid "Not allowed on RDN"
14512 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14515 msgid "Already Exists"
14516 msgstr "Već postoji"
14518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14519 msgid "No Object Class Mods"
14520 msgstr "Neme klase objekata"
14522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14523 msgid "Results Too Large"
14524 msgstr "Rezultati su preveliki"
14526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14527 msgid "Affects Multiple DSAs"
14528 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14531 msgid "Server Down"
14532 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14535 msgid "Local Error"
14536 msgstr "Lokalna greška"
14538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14539 msgid "Encoding Error"
14540 msgstr "Greška u kodiranju"
14542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14543 msgid "Decoding Error"
14544 msgstr "Greška u dekodiranju"
14546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14547 msgid "Timeout"
14548 msgstr "Vrijeme isteka"
14550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14551 msgid "Auth Unknown"
14552 msgstr "Nepoznat identitet"
14554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14555 msgid "Filter Error"
14556 msgstr "Greška u filteru"
14558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14559 msgid "User Canceled"
14560 msgstr "Korisnik je otkazan"
14562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14563 msgid "Parameter Error"
14564 msgstr "Greška u parametru"
14566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14567 msgid "No Memory"
14568 msgstr "Nema memorije"
14570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14571 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14572 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14575 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14576 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14579 msgid "Specified control was not found in message"
14580 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14583 msgid "No result present in message"
14584 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14587 msgid "More results returned"
14588 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14591 msgid "Loop while handling referrals"
14592 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14595 msgid "Referral hop limit exceeded"
14596 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14598 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14599 msgid ""
14600 "Not Yet Implemented\n"
14601 "\n"
14602 msgstr ""
14603 "Nije još implementirano\n"
14604 "\n"
14606 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14607 msgid "%1: File Not Found\n"
14608 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14610 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14611 msgid ""
14612 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14613 "\n"
14614 "Syntax:\n"
14615 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14616 "       [/S [/D]]\n"
14617 "\n"
14618 "Where:\n"
14619 "\n"
14620 "  +   Sets an attribute.\n"
14621 "  -   Clears an attribute.\n"
14622 "  R   Read-only file attribute.\n"
14623 "  A   Archive file attribute.\n"
14624 "  S   System file attribute.\n"
14625 "  H   Hidden file attribute.\n"
14626 "  [drive:][path][filename]\n"
14627 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14628 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14629 "  /D  Processes folders as well.\n"
14630 msgstr ""
14632 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14633 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14634 msgstr ""
14636 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "Invalid message.\n"
14639 msgid "Invalid code page\n"
14640 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14642 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14643 msgid ""
14644 "CHCP [number]\n"
14645 "\n"
14646 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14647 "\n"
14648 "  number   The console code page to activate.\n"
14649 "\n"
14650 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14651 "\n"
14652 msgstr ""
14654 #: programs/clock/clock.rc:32
14655 msgid "Ana&log"
14656 msgstr "&Analogni"
14658 #: programs/clock/clock.rc:33
14659 msgid "Digi&tal"
14660 msgstr "&Digitalni"
14662 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14665 msgid "&Font..."
14666 msgstr "&Font..."
14668 #: programs/clock/clock.rc:37
14669 msgid "&Without Titlebar"
14670 msgstr "&Bez naslovne trake"
14672 #: programs/clock/clock.rc:39
14673 msgid "&Seconds"
14674 msgstr "&Sekunde"
14676 #: programs/clock/clock.rc:40
14677 msgid "&Date"
14678 msgstr "&Datum"
14680 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14682 msgid "&Always on Top"
14683 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14685 #: programs/clock/clock.rc:45
14686 msgid "&About Clock"
14687 msgstr "&O Satu"
14689 #: programs/clock/clock.rc:51
14690 msgid "Clock"
14691 msgstr "Sat"
14693 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14694 msgid ""
14695 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14696 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14697 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14698 "procedure.\n"
14699 "\n"
14700 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14701 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14702 msgstr ""
14704 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid ""
14707 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14708 #| "default directory.\n"
14709 msgid ""
14710 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14711 "default directory.\n"
14712 msgstr ""
14713 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14714 "direktorij.\n"
14716 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14719 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14720 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14722 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14723 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14724 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14726 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14727 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14728 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14730 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14731 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14732 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14734 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14735 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14736 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14738 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14739 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14740 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14743 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14744 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14747 msgid ""
14748 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14749 "\n"
14750 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14751 "the terminal device before they are executed.\n"
14752 "\n"
14753 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14754 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14755 "preceding it with an @ sign.\n"
14756 msgstr ""
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14759 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14760 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14762 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14763 msgid ""
14764 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14765 "\n"
14766 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14767 "\n"
14768 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14772 msgid ""
14773 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14774 "file.\n"
14775 "\n"
14776 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14777 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14778 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14779 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14780 "terminates the batch file execution.\n"
14781 "\n"
14782 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14786 msgid ""
14787 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14788 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14789 msgstr ""
14790 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14791 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14793 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14794 msgid ""
14795 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14796 "\n"
14797 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14798 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14799 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14800 "\n"
14801 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14802 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14803 msgstr ""
14805 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14806 msgid ""
14807 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14808 "\n"
14809 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14810 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14811 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14812 msgstr ""
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14815 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14816 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14818 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14819 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14820 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14823 msgid ""
14824 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14825 "\n"
14826 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14827 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14828 "\n"
14829 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14830 msgstr ""
14832 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14833 msgid ""
14834 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14835 "\n"
14836 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14837 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14838 "value.\n"
14839 "\n"
14840 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14841 "variable, for example:\n"
14842 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14846 msgid ""
14847 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14848 "\n"
14849 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14850 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14851 msgstr ""
14853 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14854 msgid ""
14855 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14856 "\n"
14857 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14858 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14859 "\n"
14860 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14861 "\n"
14862 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14863 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14864 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14865 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14866 "\n"
14867 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14868 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14869 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14870 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14871 "\n"
14872 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14873 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14874 msgstr ""
14876 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14877 msgid ""
14878 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14879 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14880 msgstr ""
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14883 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14884 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14886 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14887 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14888 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14890 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14893 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14894 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14899 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14900 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14903 msgid ""
14904 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14905 "\n"
14906 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14907 "\n"
14908 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14909 "\n"
14910 "SET <variable>=<value>\n"
14911 "\n"
14912 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14913 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14914 "\n"
14915 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14916 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14917 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14918 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14919 msgstr ""
14921 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14922 msgid ""
14923 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14924 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14925 "called from the command line.\n"
14926 msgstr ""
14928 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14929 msgid ""
14930 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14931 "with that suffix.\n"
14932 "Usage:\n"
14933 "start [options] program_filename [...]\n"
14934 "start [options] document_filename\n"
14935 "\n"
14936 "Options:\n"
14937 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14938 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14939 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14940 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14941 "/min           Start the program minimized.\n"
14942 "/max           Start the program maximized.\n"
14943 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14944 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14945 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14946 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14947 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14948 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14949 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14950 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14951 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14952 "exit code.\n"
14953 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14954 "Explorer.\n"
14955 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14956 "/?             Display this help and exit.\n"
14957 msgstr ""
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14960 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14961 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14963 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14964 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14965 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14968 msgid ""
14969 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14970 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14971 msgstr ""
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14974 msgid ""
14975 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14976 "\n"
14977 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14978 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14979 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14980 "\n"
14981 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14982 msgstr ""
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14985 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14986 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14988 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14989 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14990 msgstr ""
14992 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14993 msgid ""
14994 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14995 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14999 msgid ""
15000 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15001 "\n"
15002 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15003 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15004 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15005 "settings are restored.\n"
15006 msgstr ""
15008 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15009 msgid ""
15010 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15011 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15012 msgstr ""
15013 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15014 "direktorij.\n"
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15017 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15018 msgstr ""
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15021 msgid ""
15022 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15023 "\n"
15024 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15025 "\n"
15026 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15027 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15028 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15029 "association, if any.\n"
15030 msgstr ""
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15033 msgid ""
15034 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15035 "\n"
15036 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15037 "\n"
15038 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15039 "currently defined.\n"
15040 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15041 "if any.\n"
15042 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15043 "associated to the specified file type.\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15047 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15051 msgid ""
15052 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15053 "from a selectable list.\n"
15054 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15055 msgstr ""
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15058 msgid ""
15059 "Create a symbolic link.\n"
15060 "\n"
15061 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15062 "\n"
15063 "Options:\n"
15064 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15065 "/h             Create a hard link.\n"
15066 "/j             Create a directory junction.\n"
15067 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15068 "target is the path that link_name points to.\n"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15072 msgid ""
15073 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15074 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15078 msgid ""
15079 "CMD built-in commands are:\n"
15080 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15081 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15082 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15083 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15084 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15085 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15086 "COPY\t\tCopy file\n"
15087 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15088 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15089 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15090 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15091 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15092 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15093 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15094 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15095 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15096 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15097 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15098 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15099 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15100 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15101 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15102 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15103 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15104 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15105 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15106 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15107 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15108 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15109 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15110 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15111 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15112 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15113 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15114 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15115 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15116 "\n"
15117 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15118 msgstr ""
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15121 msgid "Are you sure?"
15122 msgstr "Da li ste sigurni?"
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15125 msgctxt "Yes key"
15126 msgid "Y"
15127 msgstr "D"
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15130 msgctxt "No key"
15131 msgid "N"
15132 msgstr "N"
15134 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15135 msgid "File association missing for extension %1\n"
15136 msgstr ""
15138 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15139 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15140 msgstr ""
15142 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15143 msgid "Overwrite %1?"
15144 msgstr "Pisati preko %1?"
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15147 msgid "More..."
15148 msgstr "Više..."
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15151 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15155 msgid "Argument missing\n"
15156 msgstr "Nedostaje argument\n"
15158 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15159 msgid "Syntax error\n"
15160 msgstr "Sintaksna greška\n"
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15163 msgid "No help available for %1\n"
15164 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15167 msgid "Target to GOTO not found\n"
15168 msgstr ""
15170 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15171 msgid "Current Date is %1\n"
15172 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15174 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15175 msgid "Current Time is %1\n"
15176 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15179 msgid "Enter new date: "
15180 msgstr "Unesite novi datum: "
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15183 msgid "Enter new time: "
15184 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15187 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15188 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15191 msgid "Failed to open '%1'\n"
15192 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15195 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15199 msgctxt "All key"
15200 msgid "A"
15201 msgstr "S"
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15204 msgid "Delete %1?"
15205 msgstr "Izbriši %1?"
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15208 msgid "Echo is %1\n"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15212 msgid "Verify is %1\n"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15216 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15220 msgid "Parameter error\n"
15221 msgstr "Greška parametra\n"
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15224 msgid ""
15225 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15226 "\n"
15227 msgstr ""
15229 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15230 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15231 msgstr ""
15233 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15234 msgid "PATH not found\n"
15235 msgstr "PATH nije nađen\n"
15237 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15238 msgid "Press any key to continue... "
15239 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15241 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15242 msgid "Wine Command Prompt"
15243 msgstr ""
15245 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15246 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15247 msgstr ""
15249 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15250 msgid "More? "
15251 msgstr "Više? "
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15254 msgid "The input line is too long.\n"
15255 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15258 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15262 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15266 msgid " (Yes|No)"
15267 msgstr " (Da|Ne)"
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15270 msgid " (Yes|No|All)"
15271 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15273 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15274 msgid ""
15275 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15276 msgstr ""
15278 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15279 msgid "Division by zero error.\n"
15280 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15283 msgid "Expected an operand.\n"
15284 msgstr "Očekivan operand.\n"
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15287 msgid "Expected an operator.\n"
15288 msgstr "Očekivan operator.\n"
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15291 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15292 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15295 msgid ""
15296 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15297 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15298 msgstr ""
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15301 msgid "Cursor size"
15302 msgstr "Veličina pokazivača"
15304 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15305 msgid "&Small"
15306 msgstr "&Mali"
15308 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15309 msgid "&Medium"
15310 msgstr "Sre&dnji"
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15313 msgid "&Large"
15314 msgstr "&Veliki"
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15317 msgid "Command history"
15318 msgstr "Povijest naredbi"
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15321 #, fuzzy
15322 #| msgid "Buffer zone"
15323 msgid "&Buffer size:"
15324 msgstr "Tampon zona"
15326 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "&Remove doubles"
15329 msgid "&Remove duplicates"
15330 msgstr "&Ukloni duplikate"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15333 msgid "Popup menu"
15334 msgstr "Iskočni izbornik"
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15337 msgid "&Control"
15338 msgstr "Kont&rola"
15340 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15341 msgid "S&hift"
15342 msgstr "Po&mak"
15344 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "&Close console"
15347 msgid "Console"
15348 msgstr "&Zatvori konzolu"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15351 #, fuzzy
15352 #| msgid "Quick edit"
15353 msgid "&Quick Edit mode"
15354 msgstr "Brzo editiranje"
15356 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "&Insert"
15359 msgid "&Insert mode"
15360 msgstr "&Unesi"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15363 msgid "&Font"
15364 msgstr "Fon&t"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15367 msgid "&Color"
15368 msgstr "Bo&ja"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15371 msgid "Configuration"
15372 msgstr "Konfiguracija"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15375 msgid "Buffer zone"
15376 msgstr "Tampon zona"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15379 msgid "&Width:"
15380 msgstr "&Širina:"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15383 msgid "&Height:"
15384 msgstr "&Visina:"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15387 msgid "Window size"
15388 msgstr "Veličina rozora"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15391 msgid "W&idth:"
15392 msgstr "Š&irina:"
15394 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15395 msgid "H&eight:"
15396 msgstr "Vi&sina:"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15399 msgid "End of program"
15400 msgstr "Kraj programa"
15402 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15403 msgid "&Close console"
15404 msgstr "&Zatvori konzolu"
15406 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15407 msgid "Edition"
15408 msgstr "Edicija"
15410 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15411 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15413 msgid "&Edit"
15414 msgstr "Uređi&vanje"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15417 msgid "Set &Defaults"
15418 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15421 msgid "&Mark"
15422 msgstr "Ozna&či"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15425 msgid "&Select all"
15426 msgstr "Onzači &sve"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15429 msgid "Sc&roll"
15430 msgstr "Poma&kni"
15432 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15433 msgid "S&earch"
15434 msgstr "&Pretraga"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15437 msgid "Setup - Default settings"
15438 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15441 msgid "Setup - Current settings"
15442 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15445 msgid "Configuration error"
15446 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15449 msgid ""
15450 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15451 "the window."
15452 msgstr ""
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15455 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15456 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15458 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15459 msgid "This is a test"
15460 msgstr "Ovo je proba"
15462 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15463 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15464 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15466 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15467 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15468 msgstr ""
15469 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15471 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15472 msgid "Wine Explorer"
15473 msgstr "Wine Explorer"
15475 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "Start Menu"
15478 msgid "Start"
15479 msgstr "'Start' izbornik"
15481 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15482 msgid "&Run..."
15483 msgstr "Pok&reni..."
15485 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15486 msgid ""
15487 "- Supported Commands -\n"
15488 "\n"
15489 "hardlink      hardlink management\n"
15490 msgstr ""
15492 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15493 msgid ""
15494 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15495 "\n"
15496 "create        create a hardlink\n"
15497 msgstr ""
15499 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15500 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15501 msgstr ""
15503 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15504 msgid "Usage: hostname\n"
15505 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15507 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15508 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15509 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15511 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15512 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15516 msgid ""
15517 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15518 "utility.\n"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15522 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15523 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15525 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15526 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15527 msgstr ""
15528 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15530 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15531 msgid "%1 adapter %2\n"
15532 msgstr "%1 adapter %2\n"
15534 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15535 msgid "Ethernet"
15536 msgstr "Eternet"
15538 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15539 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15543 msgid "IPv4 address"
15544 msgstr "IPv4 adresa"
15546 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15547 msgid "Hostname"
15548 msgstr "Naziv domaćina"
15550 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15551 msgid "Node type"
15552 msgstr "Vrsta čvora"
15554 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15555 msgid "Broadcast"
15556 msgstr "Emitiranje"
15558 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15559 msgid "Peer-to-peer"
15560 msgstr "Neposredna razmjena"
15562 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15563 msgid "Mixed"
15564 msgstr "Izmješano"
15566 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15567 msgid "Hybrid"
15568 msgstr "Hibridno"
15570 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15571 msgid "IP routing enabled"
15572 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15574 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15575 msgid "Physical address"
15576 msgstr "Fizička adresa"
15578 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15579 msgid "DHCP enabled"
15580 msgstr "DHCP je omogućen"
15582 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15583 msgid "Default gateway"
15584 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15586 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15587 msgid "IPv6 address"
15588 msgstr "IPv6 adresa"
15590 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15591 msgid "Primary DNS suffix"
15592 msgstr ""
15594 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15595 #, fuzzy
15596 #| msgid "System Configuration"
15597 msgid "System Information"
15598 msgstr "Konfiguracija sistema"
15600 #: programs/net/net.rc:30
15601 msgid ""
15602 "The syntax of this command is:\n"
15603 "\n"
15604 "NET command [arguments]\n"
15605 "    -or-\n"
15606 "NET command /HELP\n"
15607 "\n"
15608 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15609 msgstr ""
15610 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15611 "\n"
15612 "NET naredba [argumenti]\n"
15613 "    -ili-\n"
15614 "NET naredba /HELP\n"
15615 "\n"
15616 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15618 #: programs/net/net.rc:31
15619 msgid ""
15620 "The syntax of this command is:\n"
15621 "\n"
15622 "NET START [service]\n"
15623 "\n"
15624 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15625 "'service' is the name of the service to start.\n"
15626 msgstr ""
15627 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15628 "\n"
15629 "NET START [servis]\n"
15630 "\n"
15631 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15632 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15634 #: programs/net/net.rc:32
15635 msgid ""
15636 "The syntax of this command is:\n"
15637 "\n"
15638 "NET STOP service\n"
15639 "\n"
15640 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15641 msgstr ""
15642 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15643 "\n"
15644 "NET STOP servis\n"
15645 "\n"
15646 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15648 #: programs/net/net.rc:33
15649 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/net/net.rc:34
15653 msgid "Could not stop service %1\n"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/net/net.rc:35
15657 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/net/net.rc:36
15661 msgid "Could not get handle to service.\n"
15662 msgstr ""
15664 #: programs/net/net.rc:37
15665 msgid "The %1 service is starting.\n"
15666 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15668 #: programs/net/net.rc:38
15669 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15670 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15672 #: programs/net/net.rc:39
15673 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15674 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15676 #: programs/net/net.rc:40
15677 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15678 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15680 #: programs/net/net.rc:41
15681 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15682 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15684 #: programs/net/net.rc:42
15685 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15686 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15688 #: programs/net/net.rc:44
15689 msgid "There are no entries in the list.\n"
15690 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15692 #: programs/net/net.rc:45
15693 msgid ""
15694 "\n"
15695 "Status  Local   Remote\n"
15696 "---------------------------------------------------------------\n"
15697 msgstr ""
15698 "\n"
15699 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15700 "---------------------------------------------------------------\n"
15702 #: programs/net/net.rc:46
15703 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15704 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15706 #: programs/net/net.rc:48
15707 msgid "Paused"
15708 msgstr "Pauzirano"
15710 #: programs/net/net.rc:49
15711 msgid "Disconnected"
15712 msgstr "Odspojeno"
15714 #: programs/net/net.rc:50
15715 msgid "A network error occurred"
15716 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15718 #: programs/net/net.rc:51
15719 msgid "Connection is being made"
15720 msgstr "Veza se stvara"
15722 #: programs/net/net.rc:52
15723 msgid "Reconnecting"
15724 msgstr "Ponovno povezivanje"
15726 #: programs/net/net.rc:43
15727 msgid "The following services are running:\n"
15728 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15730 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15731 msgid "Active Connections"
15732 msgstr "Aktivne veze"
15734 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15735 msgid "Proto"
15736 msgstr "Proto"
15738 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15739 msgid "Local Address"
15740 msgstr "Lokalna adresa"
15742 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15743 msgid "Foreign Address"
15744 msgstr "Strana adresa"
15746 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15747 msgid "State"
15748 msgstr "Stanje"
15750 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15751 msgid "Interface Statistics"
15752 msgstr "Statistike sučelja"
15754 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15755 msgid "Sent"
15756 msgstr "Poslano"
15758 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15759 msgid "Received"
15760 msgstr "Primljeno"
15762 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15763 msgid "Bytes"
15764 msgstr "okteti"
15766 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15767 msgid "Unicast packets"
15768 msgstr "Unicast paketi"
15770 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15771 msgid "Non-unicast packets"
15772 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15774 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15775 msgid "Discards"
15776 msgstr "Odbačaji"
15778 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15779 msgid "Errors"
15780 msgstr "Greške"
15782 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15783 msgid "Unknown protocols"
15784 msgstr "Nepoznati protokoli"
15786 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15787 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15788 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15790 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15791 msgid "Active Opens"
15792 msgstr ""
15794 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15795 msgid "Passive Opens"
15796 msgstr ""
15798 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15799 msgid "Failed Connection Attempts"
15800 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15802 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15803 msgid "Reset Connections"
15804 msgstr ""
15806 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15807 msgid "Current Connections"
15808 msgstr "Trenutne veze"
15810 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15811 msgid "Segments Received"
15812 msgstr "Primljeni segmenti"
15814 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15815 msgid "Segments Sent"
15816 msgstr "Poslani segmenti"
15818 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15819 msgid "Segments Retransmitted"
15820 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15822 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15823 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15824 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15826 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15827 msgid "Datagrams Received"
15828 msgstr "Primljeni satagrami"
15830 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15831 msgid "No Ports"
15832 msgstr "Nema vratiju"
15834 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15835 msgid "Receive Errors"
15836 msgstr "Greške u primanju"
15838 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15839 msgid "Datagrams Sent"
15840 msgstr "Poslani datagrami"
15842 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15843 msgid "&New\tCtrl+N"
15844 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15847 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15848 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15851 msgid "&Save\tCtrl+S"
15852 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15854 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15856 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15857 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15859 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15860 msgid "Page Se&tup..."
15861 msgstr "Postavke s&tranice..."
15863 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15864 msgid "P&rinter Setup..."
15865 msgstr "Postavke is&pisa..."
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15868 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15869 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15872 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15873 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15876 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15877 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15880 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15881 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15883 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15884 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15885 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15886 msgid "&Delete\tDel"
15887 msgstr "&Izbriši\tDel"
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15890 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15891 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15894 msgid "&Time/Date\tF5"
15895 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15898 msgid "&Wrap long lines"
15899 msgstr "&Prelomi duge linije"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15902 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15903 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15905 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15906 msgid "&Search next\tF3"
15907 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15910 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15911 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15914 #, fuzzy
15915 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15916 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15917 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15920 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15922 msgid "&Status Bar"
15923 msgstr "&Statusna traka"
15925 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15926 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15927 msgid "&Contents\tF1"
15928 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15930 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15931 msgid "&About Notepad"
15932 msgstr "&O Notepadu"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15935 msgid "Page Setup"
15936 msgstr "Postavke stranice"
15938 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15939 msgid "&Header:"
15940 msgstr "&Zaglavlje:"
15942 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15943 msgid "&Footer:"
15944 msgstr "Podno&žje:"
15946 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15947 msgid "Margins (millimeters)"
15948 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15950 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15951 msgid "&Left:"
15952 msgstr "&Lijevo:"
15954 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15955 msgid "&Top:"
15956 msgstr "&Vrh:"
15958 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15959 msgid "Go To Line"
15960 msgstr ""
15962 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "CRL Number"
15965 msgid "&Line Number:"
15966 msgstr "CRL broj"
15968 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15969 msgid "Go To"
15970 msgstr ""
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15973 msgid "Encoding:"
15974 msgstr "Kodiranje:"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15977 msgctxt "accelerator Select All"
15978 msgid "A"
15979 msgstr "A"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15982 msgctxt "accelerator Copy"
15983 msgid "C"
15984 msgstr "C"
15986 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15988 msgctxt "accelerator Find"
15989 msgid "F"
15990 msgstr "F"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15993 msgctxt "accelerator Replace"
15994 msgid "H"
15995 msgstr "H"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15998 msgctxt "accelerator New"
15999 msgid "N"
16000 msgstr "N"
16002 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16003 msgctxt "accelerator Open"
16004 msgid "O"
16005 msgstr "O"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16009 msgctxt "accelerator Print"
16010 msgid "P"
16011 msgstr "P"
16013 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16014 msgctxt "accelerator Save"
16015 msgid "S"
16016 msgstr "S"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16019 msgctxt "accelerator Paste"
16020 msgid "V"
16021 msgstr "V"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16024 msgctxt "accelerator Cut"
16025 msgid "X"
16026 msgstr "X"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16029 msgctxt "accelerator Undo"
16030 msgid "Z"
16031 msgstr "Z"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16034 msgctxt "accelerator GoTo"
16035 msgid "G"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16039 msgid "Page &p"
16040 msgstr "Strana &p"
16042 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16043 msgid "Notepad"
16044 msgstr "Notepad"
16046 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16047 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16048 msgid "ERROR"
16049 msgstr "GREŠKA"
16051 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16052 msgid "Untitled"
16053 msgstr "Neimenovano"
16055 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16056 msgid "Text files (*.txt)"
16057 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16059 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16060 msgid ""
16061 "File '%s' does not exist.\n"
16062 "\n"
16063 "Do you want to create a new file?"
16064 msgstr ""
16065 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16066 "\n"
16067 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16069 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16070 msgid ""
16071 "File '%s' has been modified.\n"
16072 "\n"
16073 "Would you like to save the changes?"
16074 msgstr ""
16075 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16076 "\n"
16077 "Želite li spremiti izmjene?"
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16080 msgid "'%s' could not be found."
16081 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16083 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16084 msgid "Unicode (UTF-16)"
16085 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16087 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16088 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16089 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16091 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16092 msgid "Unicode (UTF-8)"
16093 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16096 msgid ""
16097 "%1\n"
16098 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16099 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16100 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16101 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16102 "Continue?"
16103 msgstr ""
16105 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16106 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16110 msgid "&Bind to file..."
16111 msgstr ""
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16114 msgid "&View TypeLib..."
16115 msgstr ""
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16118 msgid "&System Configuration"
16119 msgstr "&Podaci o sistemu"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16122 msgid "&Run the Registry Editor"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16126 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16127 msgstr ""
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16130 msgid "&In-process server"
16131 msgstr ""
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16134 msgid "In-process &handler"
16135 msgstr ""
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16138 msgid "&Local server"
16139 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16142 msgid "&Remote server"
16143 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16146 msgid "View &Type information"
16147 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16150 msgid "Create &Instance"
16151 msgstr "Napravi &instancu"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16154 msgid "Create Instance &On..."
16155 msgstr ""
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16158 msgid "&Release Instance"
16159 msgstr ""
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16162 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16163 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16166 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16167 msgstr ""
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16170 msgid "&Expert mode"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16174 msgid "&Hidden component categories"
16175 msgstr ""
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16178 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16180 msgid "&Toolbar"
16181 msgstr "&Alatna traka"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16184 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16185 msgid "&Refresh\tF5"
16186 msgstr "&Osvježi\tF5"
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16189 msgid "&About OleView"
16190 msgstr "&O OleView"
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16193 msgid "&Save as..."
16194 msgstr "Spremi &kao..."
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16197 msgid "&Group by type kind"
16198 msgstr ""
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16201 msgid "Connect to another machine"
16202 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16205 msgid "&Machine name:"
16206 msgstr "&Ime uređaja:"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16209 msgid "System Configuration"
16210 msgstr "Konfiguracija sistema"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16213 msgid "System Settings"
16214 msgstr "Postavke sistema"
16216 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16217 msgid "&Enable Distributed COM"
16218 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16220 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16221 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16222 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16224 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16225 msgid ""
16226 "These settings change only registry values.\n"
16227 "They have no effect on Wine performance."
16228 msgstr ""
16229 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16230 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16232 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16233 msgid "Default Interface Viewer"
16234 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16236 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16237 msgid "Interface"
16238 msgstr "Sučelje"
16240 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16241 msgid "IID:"
16242 msgstr "IID:"
16244 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16245 msgid "&View Type Info"
16246 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16249 msgid "IPersist Interface Viewer"
16250 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16253 msgid "Class Name:"
16254 msgstr "Ime klase:"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16257 msgid "CLSID:"
16258 msgstr "CLSID:"
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16261 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16262 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16265 msgid "OleView"
16266 msgstr "OleView"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16269 msgid "ITypeLib viewer"
16270 msgstr "ITypeLib preglednik"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16273 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16274 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16277 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16278 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16281 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16282 msgstr ""
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16285 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16286 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16289 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16290 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16293 msgid "Run the Wine registry editor"
16294 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16297 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16301 msgid "Create an instance of the selected object"
16302 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16305 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16306 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16309 msgid "Release the currently selected object instance"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16313 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16314 msgstr ""
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16317 msgid "Display the viewer for the selected item"
16318 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16321 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16325 msgid ""
16326 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16327 msgstr ""
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16330 msgid "Show or hide the toolbar"
16331 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16334 msgid "Show or hide the status bar"
16335 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16338 msgid "Refresh all lists"
16339 msgstr "Osvježi sve liste"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16342 msgid "Display program information, version number and copyright"
16343 msgstr ""
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16346 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16347 msgstr ""
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16350 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16351 msgstr ""
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16354 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16355 msgstr ""
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16358 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16359 msgstr ""
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16362 msgid "ObjectClasses"
16363 msgstr "ObjectClasses"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16366 msgid "Grouped by Component Category"
16367 msgstr ""
16369 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16370 msgid "OLE 1.0 Objects"
16371 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16374 msgid "COM Library Objects"
16375 msgstr ""
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16378 msgid "All Objects"
16379 msgstr "Svi objekti"
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16382 msgid "Application IDs"
16383 msgstr "IDevi aplikacije"
16385 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16386 msgid "Type Libraries"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16390 msgid "ver."
16391 msgstr "ver."
16393 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16394 msgid "Interfaces"
16395 msgstr "Sučelja"
16397 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16398 msgid "Registry"
16399 msgstr "Registar"
16401 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16402 msgid "Implementation"
16403 msgstr "Implementacija"
16405 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16406 msgid "Activation"
16407 msgstr "Aktivacija"
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16410 msgid "CoGetClassObject failed."
16411 msgstr ""
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16414 msgid "Unknown error"
16415 msgstr "Nepoznata greška"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16418 msgid "bytes"
16419 msgstr "okteta"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16422 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16423 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16426 msgid "Inherited Interfaces"
16427 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16430 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16431 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16434 msgid "Close window"
16435 msgstr "Zatvori prozor"
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16438 msgid "Group typeinfos by kind"
16439 msgstr ""
16441 #: programs/progman/progman.rc:33
16442 msgid "&New..."
16443 msgstr "&Novo..."
16445 #: programs/progman/progman.rc:34
16446 msgid "O&pen\tEnter"
16447 msgstr "O&tvori\tEnter"
16449 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16450 msgid "&Move...\tF7"
16451 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16453 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16454 msgid "&Copy...\tF8"
16455 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16457 #: programs/progman/progman.rc:38
16458 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16459 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16461 #: programs/progman/progman.rc:40
16462 msgid "&Execute..."
16463 msgstr "&Izvrši..."
16465 #: programs/progman/progman.rc:42
16466 msgid "E&xit Windows"
16467 msgstr "Izađi iz &prozora"
16469 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16470 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16471 msgid "&Options"
16472 msgstr "&Opcije"
16474 #: programs/progman/progman.rc:45
16475 msgid "&Arrange automatically"
16476 msgstr "R&asporedi automatski"
16478 #: programs/progman/progman.rc:46
16479 msgid "&Minimize on run"
16480 msgstr ""
16482 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16483 msgid "&Save settings on exit"
16484 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16486 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16488 msgid "&Windows"
16489 msgstr "&Prozori"
16491 #: programs/progman/progman.rc:50
16492 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16493 msgstr ""
16495 #: programs/progman/progman.rc:51
16496 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16497 msgstr ""
16499 #: programs/progman/progman.rc:52
16500 msgid "&Arrange Icons"
16501 msgstr "Raspor&edi ikone"
16503 #: programs/progman/progman.rc:57
16504 msgid "&About Program Manager"
16505 msgstr "&O Program Manageru"
16507 #: programs/progman/progman.rc:103
16508 msgid "Program &group"
16509 msgstr "Programska grupa"
16511 #: programs/progman/progman.rc:105
16512 msgid "&Program"
16513 msgstr "Pro&gram"
16515 #: programs/progman/progman.rc:116
16516 msgid "Move Program"
16517 msgstr "Pomakni program"
16519 #: programs/progman/progman.rc:118
16520 msgid "Move program:"
16521 msgstr "Pomakni program:"
16523 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16524 msgid "From group:"
16525 msgstr "Iz grupe:"
16527 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16528 msgid "&To group:"
16529 msgstr "U grup&u:"
16531 #: programs/progman/progman.rc:134
16532 msgid "Copy Program"
16533 msgstr "Kopiraj program"
16535 #: programs/progman/progman.rc:136
16536 msgid "Copy program:"
16537 msgstr "Kopiraj program:"
16539 #: programs/progman/progman.rc:152
16540 msgid "Program Group Attributes"
16541 msgstr "Atributi grupe programa"
16543 #: programs/progman/progman.rc:156
16544 msgid "&Group file:"
16545 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16547 #: programs/progman/progman.rc:168
16548 msgid "Program Attributes"
16549 msgstr "Atributi programa"
16551 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16552 msgid "&Command line:"
16553 msgstr "&Naredbena linija:"
16555 #: programs/progman/progman.rc:174
16556 msgid "&Working directory:"
16557 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16559 #: programs/progman/progman.rc:176
16560 msgid "&Key combination:"
16561 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16563 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16564 msgid "&Minimize at launch"
16565 msgstr ""
16567 #: programs/progman/progman.rc:183
16568 msgid "Change &icon..."
16569 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16571 #: programs/progman/progman.rc:192
16572 msgid "Change Icon"
16573 msgstr "Promijeni ikonu"
16575 #: programs/progman/progman.rc:194
16576 msgid "&Filename:"
16577 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16579 #: programs/progman/progman.rc:196
16580 msgid "Current &icon:"
16581 msgstr "Trenutna i&kona:"
16583 #: programs/progman/progman.rc:210
16584 msgid "Execute Program"
16585 msgstr "Izvrši program"
16587 #: programs/progman/progman.rc:63
16588 msgid "Program Manager"
16589 msgstr "Program Manager"
16591 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16592 msgid "WARNING"
16593 msgstr "UPOZORENJE"
16595 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16596 msgid "Information"
16597 msgstr "Informacije"
16599 #: programs/progman/progman.rc:68
16600 msgid "Delete group `%s'?"
16601 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16603 #: programs/progman/progman.rc:69
16604 msgid "Delete program `%s'?"
16605 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16607 #: programs/progman/progman.rc:70
16608 msgid "Not implemented"
16609 msgstr "Nije još implementirano"
16611 #: programs/progman/progman.rc:71
16612 msgid "Error reading `%s'."
16613 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16615 #: programs/progman/progman.rc:72
16616 msgid "Error writing `%s'."
16617 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16619 #: programs/progman/progman.rc:75
16620 msgid ""
16621 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16622 "Should it be tried further on?"
16623 msgstr ""
16625 #: programs/progman/progman.rc:77
16626 msgid "Help not available."
16627 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16629 #: programs/progman/progman.rc:78
16630 msgid "Unknown feature in %s"
16631 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16633 #: programs/progman/progman.rc:79
16634 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16635 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16637 #: programs/progman/progman.rc:80
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16640 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16642 #: programs/progman/progman.rc:84
16643 msgid "Libraries (*.dll)"
16644 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16646 #: programs/progman/progman.rc:85
16647 msgid "Icon files"
16648 msgstr "Datoteke ikona"
16650 #: programs/progman/progman.rc:86
16651 msgid "Icons (*.ico)"
16652 msgstr "Ikone (*.ico)"
16654 #: programs/reg/reg.rc:139
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16657 msgid "reg: Invalid syntax. "
16658 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16660 #: programs/reg/reg.rc:142
16661 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16662 msgstr ""
16664 #: programs/reg/reg.rc:181
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid ""
16667 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16668 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16669 msgstr ""
16670 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16672 #: programs/reg/reg.rc:116
16673 #, fuzzy
16674 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16675 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16676 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16678 #: programs/reg/reg.rc:131
16679 #, fuzzy
16680 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16681 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16682 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16684 #: programs/reg/reg.rc:174
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid ""
16687 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16688 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16689 msgstr ""
16690 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16692 #: programs/reg/reg.rc:120
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid ""
16695 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16696 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16697 msgstr ""
16698 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16700 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16701 msgid "(Default)"
16702 msgstr "(Podrazumijevano)"
16704 #: programs/reg/reg.rc:141
16705 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16706 msgstr ""
16708 #: programs/reg/reg.rc:35
16709 msgid ""
16710 "Usage:\n"
16711 "  REG [operation] [parameters]\n"
16712 "\n"
16713 "Supported operations:\n"
16714 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16715 "\n"
16716 "For help on a specific operation, type:\n"
16717 "  REG [operation] /?\n"
16718 "\n"
16719 msgstr ""
16721 #: programs/reg/reg.rc:67
16722 msgid ""
16723 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16724 "\n"
16725 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16726 "\n"
16727 "  <key>\n"
16728 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16729 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16730 "\n"
16731 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16732 "\n"
16733 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16734 "\n"
16735 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16736 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16737 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16738 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16739 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16740 "\n"
16741 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16742 "\n"
16743 "  /v <value_name>\n"
16744 "     The name of the registry value to add.\n"
16745 "\n"
16746 "  /ve\n"
16747 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16748 "     registry value.\n"
16749 "\n"
16750 "  /t <type>\n"
16751 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16752 "     <type> must be one of the following:\n"
16753 "\n"
16754 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16755 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16756 "\n"
16757 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16758 "\n"
16759 "  /s <separator>\n"
16760 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16761 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16762 "\n"
16763 "  /d <data>\n"
16764 "     The data to add to the new registry value.\n"
16765 "\n"
16766 "  /f\n"
16767 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16768 "\n"
16769 msgstr ""
16771 #: programs/reg/reg.rc:202
16772 msgid ""
16773 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16774 "\n"
16775 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16776 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16777 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16778 "\n"
16779 "  <key1>, <key2>\n"
16780 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16781 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16782 "\n"
16783 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16784 "\n"
16785 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16786 "\n"
16787 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16788 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16789 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16790 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16791 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16792 "\n"
16793 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16794 "\n"
16795 "  /s\n"
16796 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16797 "\n"
16798 "  /f\n"
16799 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16800 "confirmation.\n"
16801 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16802 "<key2>.\n"
16803 "\n"
16804 msgstr ""
16806 #: programs/reg/reg.rc:92
16807 msgid ""
16808 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16809 "\n"
16810 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16811 "  one or more values from a given registry key.\n"
16812 "\n"
16813 "  <key>\n"
16814 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16815 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16816 "\n"
16817 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16818 "\n"
16819 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16820 "\n"
16821 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16822 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16823 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16824 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16825 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16826 "\n"
16827 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16828 "\n"
16829 "  /v <value_name>\n"
16830 "     The name of the registry value to delete.\n"
16831 "\n"
16832 "  /ve\n"
16833 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16834 "     registry value.\n"
16835 "\n"
16836 "  /va\n"
16837 "     Delete all values from a registry key.\n"
16838 "\n"
16839 "  /f\n"
16840 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16841 "     prompting for confirmation.\n"
16842 "\n"
16843 msgstr ""
16845 #: programs/reg/reg.rc:170
16846 msgid ""
16847 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16848 "\n"
16849 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16850 "  to a file.\n"
16851 "\n"
16852 "  <key>\n"
16853 "     The registry key to export.\n"
16854 "\n"
16855 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16856 "\n"
16857 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16858 "\n"
16859 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16860 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16861 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16862 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16863 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16864 "\n"
16865 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16866 "\n"
16867 "  <file>\n"
16868 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16869 "     This file must have a .reg extension.\n"
16870 "\n"
16871 "  /y\n"
16872 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16873 "\n"
16874 msgstr ""
16876 #: programs/reg/reg.rc:148
16877 msgid ""
16878 "REG IMPORT <file>\n"
16879 "\n"
16880 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16881 "\n"
16882 "  <file>\n"
16883 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16884 "\n"
16885 msgstr ""
16887 #: programs/reg/reg.rc:114
16888 msgid ""
16889 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16890 "\n"
16891 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16892 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16893 "\n"
16894 "  <key>\n"
16895 "     The registry key to query.\n"
16896 "\n"
16897 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16898 "\n"
16899 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16900 "\n"
16901 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16902 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16903 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16904 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16905 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16906 "\n"
16907 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16908 "\n"
16909 "  /v <value_name>\n"
16910 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16911 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16912 "\n"
16913 "  /ve\n"
16914 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16915 "     registry value.\n"
16916 "\n"
16917 "  /s\n"
16918 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16919 "\n"
16920 msgstr ""
16922 #: programs/reg/reg.rc:180
16923 msgid ""
16924 "  /reg:32\n"
16925 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16926 "\n"
16927 "  /reg:64\n"
16928 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16929 "\n"
16930 msgstr ""
16932 #: programs/reg/reg.rc:117
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16935 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16936 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16938 #: programs/reg/reg.rc:119
16939 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16940 msgstr ""
16942 #: programs/reg/reg.rc:172
16943 #, fuzzy
16944 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16945 msgid "reg: Invalid system key\n"
16946 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16948 #: programs/reg/reg.rc:140
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16951 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16952 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16954 #: programs/reg/reg.rc:122
16955 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16956 msgstr ""
16958 #: programs/reg/reg.rc:123
16959 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16960 msgstr ""
16962 #: programs/reg/reg.rc:136
16963 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16964 msgstr ""
16966 #: programs/reg/reg.rc:124
16967 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16968 msgstr ""
16970 #: programs/reg/reg.rc:121
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Unsupported type.\n"
16973 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16974 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16976 #: programs/reg/reg.rc:125
16977 #, fuzzy
16978 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16979 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16980 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16982 #: programs/reg/reg.rc:118
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16985 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16986 msgstr ""
16987 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16989 #: programs/reg/reg.rc:204
16990 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/reg/reg.rc:205
16994 #, fuzzy
16995 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16996 msgid ""
16997 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16998 "overwrite it?"
16999 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17001 #: programs/reg/reg.rc:133
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17004 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17005 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17007 #: programs/reg/reg.rc:134
17008 #, fuzzy
17009 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17010 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17011 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17013 #: programs/reg/reg.rc:135
17014 #, fuzzy
17015 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17016 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17017 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17019 #: programs/reg/reg.rc:137
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Could not open the file."
17022 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17023 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17025 #: programs/reg/reg.rc:173
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17028 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17029 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17031 #: programs/reg/reg.rc:151
17032 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17033 msgstr ""
17035 #: programs/reg/reg.rc:175
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Could not open the file."
17038 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17039 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17041 #: programs/reg/reg.rc:150
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "File not found.\n"
17044 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17045 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17047 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17048 msgid "(value not set)"
17049 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17051 #: programs/reg/reg.rc:138
17052 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17056 msgid "&Registry"
17057 msgstr "&Registar"
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17060 msgid "&Import Registry File..."
17061 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17064 msgid "&Export Registry File..."
17065 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17067 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17069 msgid "&Key"
17070 msgstr "&Ključ"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17074 msgid "&String Value"
17075 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17079 msgid "&Binary Value"
17080 msgstr "&Binarna vrijednost"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17084 msgid "&DWORD Value"
17085 msgstr ""
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17089 msgid "&QWORD Value"
17090 msgstr ""
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17094 msgid "&Multi-String Value"
17095 msgstr ""
17097 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17099 msgid "&Expandable String Value"
17100 msgstr ""
17102 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17104 msgid "&Rename\tF2"
17105 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17107 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17108 msgid "&Copy Key Name"
17109 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17111 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17113 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17114 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17117 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17118 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17121 msgid "Status &Bar"
17122 msgstr "Statusna &traka"
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17125 msgid "Sp&lit"
17126 msgstr "P&odijeli"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17129 msgid "&Remove Favorite..."
17130 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17133 msgid "&About Registry Editor"
17134 msgstr ""
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17138 msgid "Expand"
17139 msgstr ""
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17142 msgid "Modify &Binary Data..."
17143 msgstr ""
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17146 msgid "Export registry"
17147 msgstr ""
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17150 msgid "S&elected branch:"
17151 msgstr ""
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17154 msgid "Find:"
17155 msgstr "Pronađi:"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17158 msgid "Find in:"
17159 msgstr "Pronađi u:"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17162 msgid "Keys"
17163 msgstr "Ključevi"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17166 msgid "Value names"
17167 msgstr "Imena vrijednosti"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17170 msgid "Value content"
17171 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17174 msgid "Whole string only"
17175 msgstr ""
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17178 msgid "Add Favorite"
17179 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17182 msgid "Name:"
17183 msgstr "Naziv:"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17186 msgid "Remove Favorite"
17187 msgstr "Makni omiljeno"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17190 msgid "Edit String"
17191 msgstr "&Izmjeni"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17195 msgid "Value name:"
17196 msgstr "Ime vrijednosti:"
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17200 msgid "Value data:"
17201 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17204 msgid "Edit DWORD"
17205 msgstr ""
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17208 msgid "Base"
17209 msgstr "Baza"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17212 msgid "Hexadecimal"
17213 msgstr "Heksadecimalno"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17216 msgid "Decimal"
17217 msgstr "Decimalno"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17220 msgid "Edit Binary"
17221 msgstr ""
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17224 msgid "Edit Multi-String"
17225 msgstr ""
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17228 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17229 msgstr ""
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17232 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17233 msgstr ""
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17236 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17237 msgstr ""
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17240 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17241 msgstr ""
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17244 msgid ""
17245 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17246 msgstr ""
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17249 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17250 msgstr ""
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17253 msgid "Data"
17254 msgstr "Podaci"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17257 msgid "Registry Editor"
17258 msgstr ""
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17261 msgid "Import Registry File"
17262 msgstr ""
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17265 msgid "Export Registry File"
17266 msgstr ""
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17269 msgid "Registry files (*.reg)"
17270 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17273 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17274 msgstr ""
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17277 msgid "(cannot display value)"
17278 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17281 msgid "(unknown %d)"
17282 msgstr "(nepoznato %d)"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17285 #, fuzzy
17286 #| msgid "Could not open the file."
17287 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17288 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid "Could not open the file."
17293 msgid "Unable to create a new registry key."
17294 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17296 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17297 #, fuzzy
17298 #| msgid "Could not open the file."
17299 msgid "Unable to create a new registry value."
17300 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17303 msgid ""
17304 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17305 "The specified key name already exists."
17306 msgstr ""
17308 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17309 msgid ""
17310 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17311 "The specified value name already exists."
17312 msgstr ""
17314 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17315 #, fuzzy
17316 #| msgid "Could not open the file."
17317 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17318 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17320 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "Could not open the file."
17323 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17324 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17326 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Could not open the file."
17329 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17330 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17333 msgid ""
17334 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17335 msgstr ""
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17338 #, fuzzy
17339 #| msgid ""
17340 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17341 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17342 msgstr ""
17343 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17346 msgid ""
17347 "Usage:\n"
17348 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17349 "\n"
17350 "Options:\n"
17351 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17352 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17353 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17354 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17355 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17356 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17357 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17358 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17359 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17360 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17361 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17362 "  /?             Display this information and exit.\n"
17363 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17364 "to\n"
17365 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17366 "the\n"
17367 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17368 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17369 "\n"
17370 "Usage examples:\n"
17371 "  regedit \"import.reg\"\n"
17372 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17373 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17374 msgstr ""
17376 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17377 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17378 msgstr ""
17380 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17381 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17382 msgstr ""
17384 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17385 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17389 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17390 msgstr ""
17392 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17393 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17394 msgstr ""
17396 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17397 #, fuzzy
17398 #| msgid "Could not open the file."
17399 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17400 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17403 #, fuzzy
17404 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17405 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17406 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17408 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17409 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17410 msgstr ""
17412 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17413 #, fuzzy
17414 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17415 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17416 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17419 msgid ""
17420 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17421 "encountered at '%1'.\n"
17422 msgstr ""
17424 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17425 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17426 msgstr ""
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17429 #, fuzzy
17430 #| msgid "Unsupported type.\n"
17431 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17432 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid "Could not open the file."
17437 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17438 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17440 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17441 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17442 msgstr ""
17444 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17445 #, fuzzy
17446 #| msgid "Could not open the file."
17447 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17448 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17450 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17451 #, fuzzy
17452 #| msgid "Could not open the file."
17453 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17454 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "Unsupported type.\n"
17459 msgid ""
17460 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17461 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17464 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17465 msgstr ""
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17468 #, fuzzy
17469 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17470 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17471 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17474 #, fuzzy
17475 #| msgid ""
17476 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17477 msgid ""
17478 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17479 msgstr ""
17480 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "Could not open the file."
17485 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17486 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17489 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17495 msgid "Quits the Registry Editor"
17496 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17499 msgid "Adds keys to the favorites list"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17503 msgid "Removes keys from the favorites list"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17507 msgid "Shows or hides the status bar"
17508 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17511 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17512 msgstr ""
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17515 msgid "Refreshes the window"
17516 msgstr "Osvježava prozor"
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17519 msgid "Deletes the selection"
17520 msgstr ""
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17523 msgid "Renames the selection"
17524 msgstr ""
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17527 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17528 msgstr ""
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17531 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17535 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17536 msgstr ""
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17539 msgid "Modifies the value's data"
17540 msgstr ""
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17543 msgid "Adds a new key"
17544 msgstr ""
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17547 msgid "Adds a new string value"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17551 msgid "Adds a new binary value"
17552 msgstr ""
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17555 msgid "Adds a new 32-bit value"
17556 msgstr ""
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17559 msgid "Imports a text file into the registry"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17563 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17567 msgid "Prints all or part of the registry"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17571 msgid "Opens Registry Editor Help"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17575 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17576 msgstr ""
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid "Could not open the file."
17581 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17582 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17585 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17586 msgstr ""
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17589 #, fuzzy
17590 #| msgid "Value is too big (%u)"
17591 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17592 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17595 msgid "Confirm Value Delete"
17596 msgstr ""
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17599 #, fuzzy
17600 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17601 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17602 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17605 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17606 msgstr ""
17608 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17609 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17610 msgstr ""
17612 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17613 msgid "New Key #%d"
17614 msgstr "Novi ključ #%d"
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17617 msgid "New Value #%d"
17618 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17621 #, fuzzy
17622 #| msgid "Could not open the file."
17623 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17624 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17627 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17631 msgid "Adds a new multi-string value"
17632 msgstr ""
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17635 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17639 msgid "Adds a new expandable string value"
17640 msgstr ""
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17643 #, fuzzy
17644 #| msgid "Confirm file deletion"
17645 msgid "Confirm Key Delete"
17646 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17648 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17651 msgid ""
17652 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17653 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17655 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17656 msgid "Expands or collapses the selected node"
17657 msgstr ""
17659 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17660 #, fuzzy
17661 #| msgid "C&ollate"
17662 msgid "Collapse"
17663 msgstr "Sra&vniti"
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17666 msgid "Adds a new 64-bit value"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17670 msgid "Edit QWORD"
17671 msgstr ""
17673 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17674 msgid ""
17675 "Wine DLL Registration Utility\n"
17676 "\n"
17677 "Provides DLL registration services.\n"
17678 "\n"
17679 msgstr ""
17681 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17682 msgid ""
17683 "Usage:\n"
17684 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17685 "\n"
17686 "Options:\n"
17687 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17688 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17689 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17690 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17691 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17692 "\n"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17696 msgid ""
17697 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17698 "\n"
17699 msgstr ""
17701 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17704 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17705 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17707 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17708 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17712 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17713 msgstr ""
17715 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17716 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17717 msgstr ""
17719 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17720 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17724 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17728 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17732 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17736 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17740 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/start/start.rc:57
17744 msgid ""
17745 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17746 "with that suffix.\n"
17747 "Usage:\n"
17748 "start [options] program_filename [...]\n"
17749 "start [options] document_filename\n"
17750 "\n"
17751 "Options:\n"
17752 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17753 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17754 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17755 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17756 "/min           Start the program minimized.\n"
17757 "/max           Start the program maximized.\n"
17758 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17759 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17760 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17761 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17762 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17763 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17764 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17765 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17766 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17767 "exit code.\n"
17768 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17769 "Explorer.\n"
17770 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17771 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17772 "/?             Display this help and exit.\n"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/start/start.rc:59
17776 msgid ""
17777 "Application could not be started, or no application associated with the "
17778 "specified file.\n"
17779 "ShellExecuteEx failed"
17780 msgstr ""
17781 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17782 "navedenom datotekom.\n"
17783 "ShellExecuteEx nije uspio"
17785 #: programs/start/start.rc:61
17786 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17787 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17789 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17790 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17791 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17793 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17794 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17798 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17799 msgstr ""
17801 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17802 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17803 msgstr ""
17805 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17806 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17807 msgstr ""
17809 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17810 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17814 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17815 msgstr ""
17817 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17818 msgid ""
17819 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17820 msgstr ""
17822 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17823 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17827 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17828 msgstr ""
17830 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17831 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17832 msgstr ""
17834 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17835 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17836 msgstr ""
17838 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17839 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17840 msgstr ""
17842 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17843 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17844 msgstr ""
17846 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17847 msgid ""
17848 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17849 "terminated.\n"
17850 msgstr ""
17852 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17853 msgid ""
17854 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17855 msgstr ""
17857 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17858 #, fuzzy
17859 #| msgid "page tab list"
17860 msgid "Wine tasklist"
17861 msgstr "popis kartica"
17863 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17864 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17865 msgstr ""
17867 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17868 msgid "Image Name"
17869 msgstr "Naziv slike"
17871 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17872 msgid "PID"
17873 msgstr "PID"
17875 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17876 #, fuzzy
17877 #| msgid "Session ID"
17878 msgid "Session Name"
17879 msgstr "ID sjednice"
17881 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17882 #, fuzzy
17883 #| msgid "Session ID"
17884 msgid "Session#"
17885 msgstr "ID sjednice"
17887 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17888 msgid "Mem Usage"
17889 msgstr "Mem uporaba"
17891 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17892 #, fuzzy
17893 #| msgid "OK"
17894 msgid "K"
17895 msgstr "U redu"
17897 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17898 #, fuzzy
17899 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17900 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17901 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17904 msgid "&New Task (Run...)"
17905 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17908 msgid "E&xit Task Manager"
17909 msgstr ""
17911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17912 msgid "&Minimize On Use"
17913 msgstr ""
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17916 msgid "&Hide When Minimized"
17917 msgstr ""
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17920 msgid "&Show 16-bit tasks"
17921 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17924 msgid "&Refresh Now"
17925 msgstr "&Osvježi sada"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17928 msgid "&Update Speed"
17929 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17932 msgid "&High"
17933 msgstr "&Visoka"
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17936 msgid "&Normal"
17937 msgstr "&Normalna"
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17940 msgid "&Low"
17941 msgstr "&Niska"
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17944 msgid "&Paused"
17945 msgstr "&Pauzirana"
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17948 msgid "&Select Columns..."
17949 msgstr "&Odaberi stupce..."
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17952 msgid "&CPU History"
17953 msgstr "&CPU povijest"
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17956 msgid "&One Graph, All CPUs"
17957 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17960 msgid "One Graph &Per CPU"
17961 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17964 msgid "&Show Kernel Times"
17965 msgstr ""
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17969 msgid "Tile &Horizontally"
17970 msgstr ""
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17974 msgid "Tile &Vertically"
17975 msgstr ""
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17979 msgid "&Minimize"
17980 msgstr ""
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17984 msgid "&Cascade"
17985 msgstr ""
17987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17989 msgid "&Bring To Front"
17990 msgstr ""
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17993 msgid "&About Task Manager"
17994 msgstr "&O Task Manageru"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17997 msgid "&Switch To"
17998 msgstr ""
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18001 msgid "&End Task"
18002 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18005 msgid "&Go To Process"
18006 msgstr "&Idi na proces"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18009 msgid "&End Process"
18010 msgstr "&Završi proces"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18013 msgid "End Process &Tree"
18014 msgstr "Završi &stablo procesa"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18017 msgid "&Debug"
18018 msgstr ""
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18021 msgid "Set &Priority"
18022 msgstr ""
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18025 msgid "&Realtime"
18026 msgstr ""
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18029 msgid "&Above Normal"
18030 msgstr ""
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18033 msgid "&Below Normal"
18034 msgstr ""
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18037 msgid "Set &Affinity..."
18038 msgstr ""
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18041 msgid "Edit Debug &Channels..."
18042 msgstr ""
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18046 msgid "Task Manager"
18047 msgstr ""
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18050 msgid "&New Task..."
18051 msgstr "&Novi zadatak..."
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18054 msgid "&Show processes from all users"
18055 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18058 msgid "CPU usage"
18059 msgstr "CPU upotreba"
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18062 msgid "Mem usage"
18063 msgstr "Mem upotreba"
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18066 msgid "Totals"
18067 msgstr "Ukupno"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18070 msgid "Commit charge (K)"
18071 msgstr ""
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18074 msgid "Physical memory (K)"
18075 msgstr ""
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18078 msgid "Kernel memory (K)"
18079 msgstr ""
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18082 msgid "Handles"
18083 msgstr ""
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18086 msgid "Threads"
18087 msgstr "Niti"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18090 msgid "Processes"
18091 msgstr "Procesa"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18095 msgid "Total"
18096 msgstr "Ukupno"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18099 msgid "Limit"
18100 msgstr "Ograničenje"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18103 msgid "Peak"
18104 msgstr "Vršno"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18107 msgid "System Cache"
18108 msgstr ""
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18111 msgid "Paged"
18112 msgstr "Straničeno"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18115 msgid "Nonpaged"
18116 msgstr "Nestraničeno"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18119 msgid "CPU usage history"
18120 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18123 msgid "Memory usage history"
18124 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18127 msgid "Debug Channels"
18128 msgstr ""
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18131 msgid "Processor Affinity"
18132 msgstr "Afinitet procesora"
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18135 msgid ""
18136 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18137 "allowed to execute on."
18138 msgstr ""
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18141 msgid "CPU 0"
18142 msgstr "CPU 0"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18145 msgid "CPU 1"
18146 msgstr "CPU 1"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18149 msgid "CPU 2"
18150 msgstr "CPU 2"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18153 msgid "CPU 3"
18154 msgstr "CPU 3"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18157 msgid "CPU 4"
18158 msgstr "CPU 4"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18161 msgid "CPU 5"
18162 msgstr "CPU 5"
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18165 msgid "CPU 6"
18166 msgstr "CPU 6"
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18169 msgid "CPU 7"
18170 msgstr "CPU 7"
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18173 msgid "CPU 8"
18174 msgstr "CPU 8"
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18177 msgid "CPU 9"
18178 msgstr "CPU 9"
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18181 msgid "CPU 10"
18182 msgstr "CPU 10"
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18185 msgid "CPU 11"
18186 msgstr "CPU 11"
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18189 msgid "CPU 12"
18190 msgstr "CPU 12"
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18193 msgid "CPU 13"
18194 msgstr "CPU 13"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18197 msgid "CPU 14"
18198 msgstr "CPU 14"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18201 msgid "CPU 15"
18202 msgstr "CPU 15"
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18205 msgid "CPU 16"
18206 msgstr "CPU 16"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18209 msgid "CPU 17"
18210 msgstr "CPU 17"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18213 msgid "CPU 18"
18214 msgstr "CPU 18"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18217 msgid "CPU 19"
18218 msgstr "CPU 19"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18221 msgid "CPU 20"
18222 msgstr "CPU 20"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18225 msgid "CPU 21"
18226 msgstr "CPU 21"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18229 msgid "CPU 22"
18230 msgstr "CPU 22"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18233 msgid "CPU 23"
18234 msgstr "CPU 23"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18237 msgid "CPU 24"
18238 msgstr "CPU 24"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18241 msgid "CPU 25"
18242 msgstr "CPU 25"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18245 msgid "CPU 26"
18246 msgstr "CPU 26"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18249 msgid "CPU 27"
18250 msgstr "CPU 27"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18253 msgid "CPU 28"
18254 msgstr "CPU 28"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18257 msgid "CPU 29"
18258 msgstr "CPU 29"
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18261 msgid "CPU 30"
18262 msgstr "CPU 30"
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18265 msgid "CPU 31"
18266 msgstr "CPU 31"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18269 msgid "Select Columns"
18270 msgstr "Odaberite stupce"
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18273 msgid ""
18274 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18275 msgstr ""
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18278 msgid "&Image Name"
18279 msgstr "Naziv s&like"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18282 msgid "&PID (Process Identifier)"
18283 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18286 msgid "&CPU Usage"
18287 msgstr "&CPU uporaba"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18290 msgid "CPU Tim&e"
18291 msgstr "&CPU vri&jeme"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18294 msgid "&Memory Usage"
18295 msgstr "&Memorijska uporaba"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18298 msgid "Memory Usage &Delta"
18299 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18302 msgid "Pea&k Memory Usage"
18303 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18306 msgid "Page &Faults"
18307 msgstr ""
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18310 msgid "&USER Objects"
18311 msgstr "&USER objekti"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18314 msgid "I/O Reads"
18315 msgstr "U/I čitanja"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18318 msgid "I/O Read Bytes"
18319 msgstr "U/I okteti čitanja"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18322 msgid "&Session ID"
18323 msgstr "&ID sjednice"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18326 msgid "User &Name"
18327 msgstr "Korisničko &ime"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18330 msgid "Page F&aults Delta"
18331 msgstr ""
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18334 msgid "&Virtual Memory Size"
18335 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18338 msgid "Pa&ged Pool"
18339 msgstr ""
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18342 msgid "N&on-paged Pool"
18343 msgstr ""
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18346 msgid "Base P&riority"
18347 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18350 msgid "&Handle Count"
18351 msgstr ""
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18354 msgid "&Thread Count"
18355 msgstr "Broj &niti"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18358 msgid "GDI Objects"
18359 msgstr "GDI objekti"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18362 msgid "I/O Writes"
18363 msgstr "U/I pisanja"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18366 msgid "I/O Write Bytes"
18367 msgstr "U/I okteti pisanja"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18370 msgid "I/O Other"
18371 msgstr "U/I ostalo"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18374 msgid "I/O Other Bytes"
18375 msgstr "U/I drugi okteti"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18378 msgid "Create New Task"
18379 msgstr "Stvori novi tadatak"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18382 msgid "Runs a new program"
18383 msgstr "Pokreće novi program"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18386 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18387 msgstr ""
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18390 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18391 msgstr ""
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18394 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18395 msgstr ""
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18398 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18399 msgstr ""
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18402 msgid "Displays tasks by using large icons"
18403 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18406 msgid "Displays tasks by using small icons"
18407 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18410 msgid "Displays information about each task"
18411 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18414 msgid "Updates the display twice per second"
18415 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18418 msgid "Updates the display every two seconds"
18419 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18422 msgid "Updates the display every four seconds"
18423 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18426 msgid "Does not automatically update"
18427 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18430 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18431 msgstr ""
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18434 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18435 msgstr ""
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18438 msgid "Minimizes the windows"
18439 msgstr ""
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18442 msgid "Maximizes the windows"
18443 msgstr ""
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18446 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18447 msgstr ""
18449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18450 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18451 msgstr ""
18453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18454 msgid "Displays Task Manager help topics"
18455 msgstr ""
18457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18458 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18459 msgstr ""
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18462 msgid "Exits the Task Manager application"
18463 msgstr ""
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18466 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18467 msgstr ""
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18470 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18471 msgstr ""
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18474 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18475 msgstr ""
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18478 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18479 msgstr ""
18481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18482 msgid "Each CPU has its own history graph"
18483 msgstr ""
18485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18486 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18487 msgstr ""
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18490 msgid "Tells the selected tasks to close"
18491 msgstr ""
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18494 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18495 msgstr ""
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18498 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18499 msgstr ""
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18502 msgid "Removes the process from the system"
18503 msgstr ""
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18506 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18507 msgstr ""
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18510 msgid "Attaches the debugger to this process"
18511 msgstr ""
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18514 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18515 msgstr ""
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18518 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18519 msgstr ""
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18522 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18523 msgstr ""
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18526 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18527 msgstr ""
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18530 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18531 msgstr ""
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18534 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18535 msgstr ""
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18538 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18539 msgstr ""
18541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18542 msgid "Controls Debug Channels"
18543 msgstr ""
18545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18546 msgid "Performance"
18547 msgstr "Performanse"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18550 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18551 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18554 msgid "Processes: %d"
18555 msgstr "Procesi: %d"
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18558 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18559 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18562 msgid "CPU"
18563 msgstr "CPU"
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18566 msgid "CPU Time"
18567 msgstr "CPU vrijeme"
18569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18570 msgid "Mem Delta"
18571 msgstr "Mem delta"
18573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18574 msgid "Peak Mem Usage"
18575 msgstr "Vršna mem uporaba"
18577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18578 msgid "Page Faults"
18579 msgstr ""
18581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18582 msgid "USER Objects"
18583 msgstr "USER objektis"
18585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18586 msgid "Session ID"
18587 msgstr "ID sjednice"
18589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18590 msgid "Username"
18591 msgstr "Korisničko ime"
18593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18594 msgid "PF Delta"
18595 msgstr ""
18597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18598 msgid "VM Size"
18599 msgstr "VM veličina"
18601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18602 msgid "Paged Pool"
18603 msgstr ""
18605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18606 msgid "NP Pool"
18607 msgstr ""
18609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18610 msgid "Base Pri"
18611 msgstr ""
18613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18614 msgid "Task Manager Warning"
18615 msgstr ""
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18618 msgid ""
18619 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18620 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18621 "sure you want to change the priority class?"
18622 msgstr ""
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18625 msgid "Unable to Change Priority"
18626 msgstr ""
18628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18629 msgid ""
18630 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18631 "results including loss of data and system instability. The\n"
18632 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18633 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18634 "terminate the process?"
18635 msgstr ""
18637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18638 msgid "Unable to Terminate Process"
18639 msgstr ""
18641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18642 msgid ""
18643 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18644 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18645 msgstr ""
18647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18648 msgid "Unable to Debug Process"
18649 msgstr ""
18651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18652 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18653 msgstr ""
18655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18656 msgid "Invalid Option"
18657 msgstr "Neispravna postavka"
18659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18660 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18661 msgstr ""
18663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18664 msgid "System Idle Process"
18665 msgstr ""
18667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18668 msgid "Not Responding"
18669 msgstr "Ne reagira"
18671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18672 msgid "Running"
18673 msgstr "Izvodi se"
18675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18676 msgid "Task"
18677 msgstr "Zadatak"
18679 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18680 msgid "Wine Application Uninstaller"
18681 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18683 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18684 msgid ""
18685 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18686 "executable.\n"
18687 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18688 msgstr ""
18689 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18690 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18691 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18693 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18694 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18695 msgstr ""
18697 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18698 msgid ""
18699 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18700 msgstr ""
18702 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18703 #, fuzzy
18704 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18705 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18706 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18708 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18709 msgid ""
18710 "Wine Application Uninstaller\n"
18711 "\n"
18712 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18713 "\n"
18714 msgstr ""
18716 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18717 msgid ""
18718 "Usage:\n"
18719 "  uninstaller [options]\n"
18720 "\n"
18721 "Options:\n"
18722 "  --help\t    Display this information.\n"
18723 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18724 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18725 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18726 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18727 "\n"
18728 msgstr ""
18730 #: programs/view/view.rc:36
18731 msgid "&Pan"
18732 msgstr ""
18734 #: programs/view/view.rc:38
18735 msgid "&Scale to Window"
18736 msgstr ""
18738 #: programs/view/view.rc:40
18739 msgid "&Left"
18740 msgstr "&Lijevo"
18742 #: programs/view/view.rc:41
18743 msgid "&Right"
18744 msgstr "&Desno"
18746 #: programs/view/view.rc:49
18747 msgid "Regular Metafile Viewer"
18748 msgstr ""
18750 #: programs/view/view.rc:50
18751 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18752 msgstr ""
18754 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18755 msgid "Waiting for Program"
18756 msgstr "Čekanje programa"
18758 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18759 msgid "Terminate Process"
18760 msgstr "Okončaj proces"
18762 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18763 msgid ""
18764 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18765 "responding.\n"
18766 "\n"
18767 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18768 msgstr ""
18769 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18770 "odgovara.\n"
18771 "\n"
18772 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18774 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18775 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18776 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18779 msgid ""
18780 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18781 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18782 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18783 "option) any later version."
18784 msgstr ""
18785 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18786 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18787 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18790 msgid "Windows registration information"
18791 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18794 msgid "&Owner:"
18795 msgstr "&Vlasnik:"
18797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18798 msgid "Organi&zation:"
18799 msgstr "Organi&zacija:"
18801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18802 msgid "Application settings"
18803 msgstr "Postavke aplikacije"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18806 msgid ""
18807 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18808 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18809 "or per-application settings in those tabs as well."
18810 msgstr ""
18811 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18812 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18813 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18816 #, fuzzy
18817 #| msgid "&Add application..."
18818 msgid "Add appli&cation..."
18819 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18822 msgid "&Remove application"
18823 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18826 msgid "&Windows Version:"
18827 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18830 msgid "Window settings"
18831 msgstr "Postavke prozora"
18833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18834 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18835 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18838 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18839 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18842 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18843 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18846 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18847 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18850 msgid "Desktop &size:"
18851 msgstr "&Veličina radne površine:"
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18854 msgid "Screen resolution"
18855 msgstr "Rezolucija ekrana"
18857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18858 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18859 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18862 msgid "DLL overrides"
18863 msgstr "DLL nadjačavanja"
18865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18866 msgid ""
18867 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18868 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18869 "application)."
18870 msgstr ""
18871 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18872 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18875 msgid "&New override for library:"
18876 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18879 msgid "A&dd"
18880 msgstr ""
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18883 msgid "Existing &overrides:"
18884 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18887 msgid "&Edit..."
18888 msgstr "&Izmjeni..."
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18891 msgid "Edit Override"
18892 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18895 msgid "Load order"
18896 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18899 msgid "&Builtin (Wine)"
18900 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18903 msgid "&Native (Windows)"
18904 msgstr "&Nativno (Windows)"
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18907 #, fuzzy
18908 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18909 msgid "Buil&tin then Native"
18910 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18913 msgid "Nati&ve then Builtin"
18914 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18917 msgid "Select Drive Letter"
18918 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18921 #, fuzzy
18922 #| msgid "Wine configuration"
18923 msgid "Drive configuration"
18924 msgstr "Wine konfiguracija"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18927 #, fuzzy
18928 #| msgid ""
18929 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18930 #| "edited."
18931 msgid ""
18932 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18933 "edited."
18934 msgstr ""
18935 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18936 "može izmijeniti."
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18939 #, fuzzy
18940 #| msgid "&Add..."
18941 msgid "A&dd..."
18942 msgstr "&Dodaj..."
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18945 msgid "&Path:"
18946 msgstr "&Putanja:"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18949 #, fuzzy
18950 #| msgid "Show &Advanced"
18951 msgid "Show Advan&ced"
18952 msgstr "Pokaži &napredno"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18955 msgid "De&vice:"
18956 msgstr "U&ređaj:"
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18959 msgid "Bro&wse..."
18960 msgstr "Na&đi..."
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18963 msgid "&Label:"
18964 msgstr "&Oznaka:"
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18967 msgid "S&erial:"
18968 msgstr "S&erijski:"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18971 #, fuzzy
18972 #| msgid "Show &dot files"
18973 msgid "&Show dot files"
18974 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18977 msgid "Driver diagnostics"
18978 msgstr "Driver dijagnostika"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18981 msgid "Defaults"
18982 msgstr "Podrazumijevano"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18985 msgid "Output device:"
18986 msgstr "Izlazni uređaj:"
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18989 msgid "Voice output device:"
18990 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18993 msgid "Input device:"
18994 msgstr "Ulazni uređaj:"
18996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18997 msgid "Voice input device:"
18998 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19001 msgid "&Test Sound"
19002 msgstr "Is&probaj zvuk"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19005 #, fuzzy
19006 #| msgid "Wine configuration"
19007 msgid "Speaker configuration"
19008 msgstr "Wine konfiguracija"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19011 msgid "Speakers:"
19012 msgstr ""
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19015 msgid "Appearance"
19016 msgstr "Izgled"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19019 msgid "&Theme:"
19020 msgstr "&Tema:"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19023 msgid "&WinRT app theme:"
19024 msgstr ""
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19027 msgid "&Install theme..."
19028 msgstr "&Instaliraj temu..."
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19031 msgid "It&em:"
19032 msgstr "Stavka:"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19035 msgid "C&olor:"
19036 msgstr "B&oja:"
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19039 msgid "MIME types"
19040 msgstr ""
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19043 msgid "Manage file &associations"
19044 msgstr ""
19046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19047 msgid "Folders"
19048 msgstr "Mape"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19051 msgid "&Link to:"
19052 msgstr "&Veza do:"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19055 msgid "Libraries"
19056 msgstr "Biblioteke"
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19059 msgid "Drives"
19060 msgstr "Pogoni"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19063 msgid "Select the Unix target directory, please."
19064 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19067 #, fuzzy
19068 #| msgid "Hide &Advanced"
19069 msgid "Hide Advan&ced"
19070 msgstr "Sakrij &napredno"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19073 msgid "(No Theme)"
19074 msgstr "(Bez teme)"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19077 msgid "Graphics"
19078 msgstr "Grafika"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19081 msgid "Desktop Integration"
19082 msgstr "Desktop integracija"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19085 msgid "Audio"
19086 msgstr "Zvuk"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19089 msgid "About"
19090 msgstr "O Wine"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19093 msgid "Wine configuration"
19094 msgstr "Wine konfiguracija"
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19097 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19098 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19101 msgid "Select a theme file"
19102 msgstr "Izaberite temu"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19105 msgid "Folder"
19106 msgstr "Mapa"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19109 msgid "Links to"
19110 msgstr "Poveznice do"
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19113 msgid "Wine configuration for %s"
19114 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19117 msgid "Selected driver: %s"
19118 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19121 msgid "(None)"
19122 msgstr "(Ništa)"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19125 msgid "Audio test failed!"
19126 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19129 msgid "(System default)"
19130 msgstr "(Sistemska putanja)"
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19133 msgid "5.1 Surround"
19134 msgstr ""
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19137 #, fuzzy
19138 #| msgid "graphic"
19139 msgid "Quadraphonic"
19140 msgstr "grafika"
19142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19143 msgid "Stereo"
19144 msgstr ""
19146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19147 msgid "Mono"
19148 msgstr ""
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19151 #, fuzzy
19152 #| msgid "Right"
19153 msgid "Light"
19154 msgstr "Desno"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19157 msgid "Dark"
19158 msgstr ""
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19161 msgid ""
19162 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19163 "Are you sure you want to do this?"
19164 msgstr ""
19165 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19166 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19169 msgid "Warning: system library"
19170 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19173 msgid "native"
19174 msgstr "nativna"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19177 msgid "builtin"
19178 msgstr "ugrađena"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19181 msgid "native, builtin"
19182 msgstr "nativna, ugrađena"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19185 msgid "builtin, native"
19186 msgstr "ugrađena, nativna"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19189 msgid "disabled"
19190 msgstr "onemogućen"
19192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19193 msgid "Default Settings"
19194 msgstr "Osnovne postavke"
19196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19197 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19198 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19201 msgid "Use global settings"
19202 msgstr "Koristi globalne postavke"
19204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19205 msgid "Select an executable file"
19206 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19209 msgid "Autodetect"
19210 msgstr "Autodetektiraj"
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19213 msgid "Local hard disk"
19214 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19217 msgid "Network share"
19218 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19221 msgid "Floppy disk"
19222 msgstr "Floppy pogon"
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19225 msgid "CD-ROM"
19226 msgstr "CD-ROM"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19229 msgid ""
19230 "You cannot add any more drives.\n"
19231 "\n"
19232 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19233 msgstr ""
19234 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19235 "\n"
19236 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19237 "više od 26."
19239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19240 msgid "System drive"
19241 msgstr "Sistemski pogon"
19243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19244 #, fuzzy
19245 #| msgid ""
19246 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19247 #| "\n"
19248 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19249 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19250 msgid ""
19251 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19252 "\n"
19253 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19254 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19255 msgstr ""
19256 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19257 "\n"
19258 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19259 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19262 msgctxt "Drive letter"
19263 msgid "Letter"
19264 msgstr "Slovo"
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19267 #, fuzzy
19268 #| msgid "New Folder"
19269 msgid "Target folder"
19270 msgstr "Nova mapa"
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19273 msgid ""
19274 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19275 "\n"
19276 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19277 msgstr ""
19278 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19279 "\n"
19280 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19283 msgid "Controls Background"
19284 msgstr "Kontrole pozadine"
19286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19287 msgid "Controls Text"
19288 msgstr "Kontrole teksta"
19290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19291 msgid "Menu Background"
19292 msgstr "Pozadina menija"
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19295 msgid "Menu Text"
19296 msgstr "Tekst menija"
19298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19299 msgid "Scrollbar"
19300 msgstr "Scrollbar"
19302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19303 msgid "Selection Background"
19304 msgstr "Odabir pozadine"
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19307 msgid "Selection Text"
19308 msgstr "Odabir teksta"
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19311 msgid "Tooltip Background"
19312 msgstr "Tooltip pozadine"
19314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19315 msgid "Tooltip Text"
19316 msgstr "Tooltip teksta"
19318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19319 msgid "Window Background"
19320 msgstr "Pozadina prozora"
19322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19323 msgid "Window Text"
19324 msgstr "Text prozora"
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19327 msgid "Active Title Bar"
19328 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19331 msgid "Active Title Text"
19332 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19335 msgid "Inactive Title Bar"
19336 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19339 msgid "Inactive Title Text"
19340 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19343 msgid "Message Box Text"
19344 msgstr "Poruka Box Text"
19346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19347 msgid "Application Workspace"
19348 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19351 msgid "Window Frame"
19352 msgstr "Okvir prozora"
19354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19355 msgid "Active Border"
19356 msgstr "Aktivni rub"
19358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19359 msgid "Inactive Border"
19360 msgstr "Neaktivni rub"
19362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19363 msgid "Controls Shadow"
19364 msgstr "Kontrola sjene"
19366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19367 msgid "Gray Text"
19368 msgstr "Sivi Text"
19370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19371 msgid "Controls Highlight"
19372 msgstr "Kontrola odabranog"
19374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19375 msgid "Controls Dark Shadow"
19376 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19379 msgid "Controls Light"
19380 msgstr "Kontrola svijetla"
19382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19383 msgid "Controls Alternate Background"
19384 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19387 msgid "Hot Tracked Item"
19388 msgstr ""
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19391 msgid "Active Title Bar Gradient"
19392 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19395 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19396 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19399 msgid "Menu Highlight"
19400 msgstr "Isticanje izbornika"
19402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19403 msgid "Menu Bar"
19404 msgstr "Traka izbornika"
19406 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19407 msgid ""
19408 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19409 "The command is invalid.\n"
19410 msgstr ""
19411 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19412 "Naredba nije valjana.\n"
19414 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19415 msgid "Program Error"
19416 msgstr "Greška programa"
19418 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19419 msgid ""
19420 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19421 "sorry for the inconvenience."
19422 msgstr ""
19423 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19424 "se zbog neugodnosti."
19426 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19427 msgid ""
19428 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19429 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19430 "Database</a> for tips about running this application."
19431 msgstr ""
19432 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19433 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19434 "pokretanju ovog programa."
19436 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19437 msgid "Show &Details"
19438 msgstr "Pokaži &detalje"
19440 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19441 msgid "Program Error Details"
19442 msgstr "Detalji greške programa"
19444 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19445 msgid ""
19446 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19447 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19448 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19449 "and attach that file to the report."
19450 msgstr ""
19452 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19453 msgid ""
19454 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19455 "the process to obtain a backtrace."
19456 msgstr ""
19458 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19459 msgid "(unidentified)"
19460 msgstr "(neidentificirano)"
19462 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19463 msgid "Saving failed"
19464 msgstr "Spremanje neuspješno"
19466 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19467 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19468 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19470 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19471 msgid "&Open\tEnter"
19472 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19475 msgid "Re&name..."
19476 msgstr "&Preimenuj..."
19478 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19479 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19480 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19482 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19483 msgid "Cr&eate Directory..."
19484 msgstr "&Stvori direktorij..."
19486 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19487 msgid "&Disk"
19488 msgstr "&Pogon"
19490 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19491 msgid "Connect &Network Drive..."
19492 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19494 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19495 msgid "&Disconnect Network Drive"
19496 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19498 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19499 msgid "&Name"
19500 msgstr "&Naziv"
19502 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19503 msgid "&All File Details"
19504 msgstr ""
19506 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19507 msgid "&Sort by Name"
19508 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19510 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19511 msgid "Sort &by Type"
19512 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19514 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19515 msgid "Sort by Si&ze"
19516 msgstr "Sortiraj po veličini"
19518 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19519 msgid "Sort by &Date"
19520 msgstr "Sortiraj po datumu"
19522 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19523 msgid "Filter by&..."
19524 msgstr "Filtriraj po..."
19526 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19527 msgid "&Drive Bar"
19528 msgstr ""
19530 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19531 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19532 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19534 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19535 msgid "New &Window"
19536 msgstr "&Novom prozor"
19538 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19539 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19540 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19542 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19543 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19544 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19546 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19547 msgid "&About Wine File Manager"
19548 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19550 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19551 msgid "Select destination"
19552 msgstr "Odaberi destinaciju"
19554 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19555 msgid "By File Type"
19556 msgstr "Po vrsti datoteke"
19558 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19559 msgid "File type"
19560 msgstr "Vrsta datoteke"
19562 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19563 msgid "&Directories"
19564 msgstr "Direktor&iji"
19566 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19567 msgid "&Programs"
19568 msgstr "Pro&grami"
19570 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19571 msgid "Docu&ments"
19572 msgstr "Dokumen&ti"
19574 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19575 msgid "&Other files"
19576 msgstr "Druge dat&oteke"
19578 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19579 msgid "Show Hidden/&System Files"
19580 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19582 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19583 msgid "&File Name:"
19584 msgstr "&Naziv datoteke:"
19586 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19587 msgid "Full &Path:"
19588 msgstr "Puna putanja:"
19590 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19591 msgid "Last Change:"
19592 msgstr "Zadnja promjena:"
19594 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19595 msgid "Cop&yright:"
19596 msgstr "&Autorsko pravo:"
19598 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19599 msgid "&System"
19600 msgstr "&Sustav"
19602 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19603 msgid "&Compressed"
19604 msgstr "Sažeto"
19606 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19607 msgid "Version information"
19608 msgstr "Informacij o verziji"
19610 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19611 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19612 msgid "S"
19613 msgstr "S"
19615 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19616 msgid "Applying font settings"
19617 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19619 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19620 msgid "Error while selecting new font."
19621 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19624 msgid "Wine File Manager"
19625 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19627 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19628 msgid "root fs"
19629 msgstr "korijenski fs"
19631 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19632 msgid "Shell"
19633 msgstr "Ljuska"
19635 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19636 msgid "Creation date"
19637 msgstr "Datum stvaranja"
19639 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19640 msgid "Access date"
19641 msgstr "Datum pristupa"
19643 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19644 msgid "Modification date"
19645 msgstr "Datum promjene"
19647 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19648 msgid "Index/Inode"
19649 msgstr "Indeks/Ičvor"
19651 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19652 msgid "%1 of %2 free"
19653 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19655 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19656 msgid "&Game"
19657 msgstr "Igr&a"
19659 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19660 msgid "&New\tF2"
19661 msgstr "&Novo\tF2"
19663 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19664 msgid "Question &Marks"
19665 msgstr "Upitni&ci"
19667 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19668 msgid "&Beginner"
19669 msgstr "Poč&etnik"
19671 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19672 #, fuzzy
19673 #| msgid "Interface"
19674 msgid "&Intermediate"
19675 msgstr "Sučelje"
19677 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19678 msgid "&Expert"
19679 msgstr "Ekspe&rt"
19681 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19682 msgid "&Custom..."
19683 msgstr "Pri&lagodi..."
19685 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19686 msgid "&Fastest Times"
19687 msgstr "Najb&rža vremena"
19689 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19690 msgid "&About WineMine"
19691 msgstr "&O WineMine"
19693 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19694 msgid "Fastest Times"
19695 msgstr "Najbrža vremena"
19697 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19698 msgid "Fastest times"
19699 msgstr "Najbrža vremena"
19701 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19702 msgid "Beginner"
19703 msgstr "Početnik"
19705 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19706 #, fuzzy
19707 #| msgid "Interface"
19708 msgid "Intermediate"
19709 msgstr "Sučelje"
19711 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19712 msgid "Expert"
19713 msgstr "Ekspert"
19715 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19716 #, fuzzy
19717 #| msgid "Result"
19718 msgid "Reset Results"
19719 msgstr "Rezultat"
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19722 msgid "Congratulations!"
19723 msgstr "Čestitamo!"
19725 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19726 msgid "Please enter your name"
19727 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19729 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19730 msgid "Custom Game"
19731 msgstr "Prilagođena igra"
19733 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19734 msgid "Rows"
19735 msgstr "Retci"
19737 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19738 msgid "Columns"
19739 msgstr "Stupci"
19741 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19742 msgid "Mines"
19743 msgstr "Mine"
19745 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19746 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19747 msgstr ""
19749 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19750 msgid "WineMine"
19751 msgstr "WineMine"
19753 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19754 msgid "Nobody"
19755 msgstr "Nitko"
19757 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19758 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19759 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19761 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19762 msgid "Printer &setup..."
19763 msgstr "Postavke pi&sača..."
19765 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19766 msgid "&Annotate..."
19767 msgstr "&Pribilježi..."
19769 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19770 msgid "&Bookmark"
19771 msgstr "&Označi"
19773 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19774 msgid "&Define..."
19775 msgstr "&Odredi..."
19777 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19778 msgid "Always on &top"
19779 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19781 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19782 msgid "Fonts"
19783 msgstr "Fontovi"
19785 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19786 msgid "Small"
19787 msgstr "Mali"
19789 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19790 msgid "Large"
19791 msgstr "Veliki"
19793 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19794 msgid "&Help on help\tF1"
19795 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19797 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19798 msgid "&About Wine Help"
19799 msgstr "O Wine pomo&ći"
19801 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19802 msgid "Annotation..."
19803 msgstr "Bilješka..."
19805 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19806 msgid "Copy"
19807 msgstr "Kopiraj"
19809 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19810 msgid "Index"
19811 msgstr "Indeks"
19813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19814 msgid "Search"
19815 msgstr "Traži"
19817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19818 msgid "Wine Help"
19819 msgstr "Wine pomoć"
19821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19822 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19823 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19825 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19826 msgid "Summary"
19827 msgstr "Pregled"
19829 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19830 msgid "&Index"
19831 msgstr "Indek&s"
19833 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19834 msgid "Help files (*.hlp)"
19835 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19838 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19839 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19841 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19842 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19843 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19845 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19846 msgid "Help topics: "
19847 msgstr "Teme: "
19849 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19850 msgid "Error: Command line not supported\n"
19851 msgstr ""
19852 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19854 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19855 msgid "Error: Alias not found\n"
19856 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19858 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19859 msgid "Error: Invalid query\n"
19860 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19862 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19863 #, fuzzy
19864 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19865 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19866 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19869 msgid "&New...\tCtrl+N"
19870 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19873 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19874 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19877 msgid "&Clear\tDel"
19878 msgstr "&Očisti\tDel"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19881 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19882 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19885 msgid "Find &next\tF3"
19886 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19889 msgid "Read-&only"
19890 msgstr "Samo za &čitanje"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19893 msgid "&Modified"
19894 msgstr "&Promijenjeno"
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19897 msgid "E&xtras"
19898 msgstr "Dodac&i"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19901 msgid "Selection &info"
19902 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19905 msgid "Character &format"
19906 msgstr "Format znako&va"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19909 msgid "&Def. char format"
19910 msgstr ""
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19913 msgid "Paragrap&h format"
19914 msgstr "Format paragraf&a"
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19917 msgid "&Get text"
19918 msgstr ""
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19921 msgid "&Format Bar"
19922 msgstr "Traka za &formatiranje"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19925 msgid "&Ruler"
19926 msgstr "&Ravnalo"
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19929 msgid "&Insert"
19930 msgstr "&Unesi"
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19933 msgid "&Date and time..."
19934 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19937 msgid "F&ormat"
19938 msgstr "F&ormat"
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19941 #, fuzzy
19942 #| msgid "&List"
19943 msgid "&Lists"
19944 msgstr "&Popis"
19946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19947 msgid "&Bullet points"
19948 msgstr ""
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19951 #, fuzzy
19952 #| msgid "CRL Number"
19953 msgid "Numbers"
19954 msgstr "CRL broj"
19956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19957 msgid "Letters - lower case"
19958 msgstr ""
19960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19961 msgid "Letters - upper case"
19962 msgstr ""
19964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19965 msgid "Roman numerals - lower case"
19966 msgstr ""
19968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19969 msgid "Roman numerals - upper case"
19970 msgstr ""
19972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19973 msgid "&Paragraph..."
19974 msgstr "&Paragraf..."
19976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19977 msgid "&Tabs..."
19978 msgstr "&Kartice..."
19980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19981 msgid "Backgroun&d"
19982 msgstr "&Pozadina"
19984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19985 msgid "&System\tCtrl+1"
19986 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19989 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19990 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19993 msgid "&About Wine Wordpad"
19994 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19997 msgid "Automatic"
19998 msgstr "Automatsko"
20000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20001 msgid "Date and time"
20002 msgstr "Datum i vrijeme"
20004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20005 msgid "Available formats"
20006 msgstr "Dostupni formati"
20008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20009 msgid "New document type"
20010 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20013 msgid "Paragraph format"
20014 msgstr "Format paragrafa"
20016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20017 msgid "Indentation"
20018 msgstr "Uvlačenje"
20020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20021 msgid "Left"
20022 msgstr "Lijevo"
20024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20025 msgid "Right"
20026 msgstr "Desno"
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20029 msgid "First line"
20030 msgstr "Prva linija"
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20033 msgid "Alignment"
20034 msgstr "Poravnavanje"
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20037 msgid "Tabs"
20038 msgstr "Kartice"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20041 msgid "Tab stops"
20042 msgstr ""
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20045 msgid "&Add"
20046 msgstr "&Dodaj"
20048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20049 msgid "Remove al&l"
20050 msgstr "&Ukloni sve"
20052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20053 msgid "Line wrapping"
20054 msgstr ""
20056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20057 msgid "&No line wrapping"
20058 msgstr ""
20060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20061 msgid "Wrap text by the &window border"
20062 msgstr ""
20064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20065 msgid "Wrap text by the &margin"
20066 msgstr ""
20068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20069 msgid "Toolbars"
20070 msgstr "Alatne trake"
20072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20073 msgctxt "accelerator Align Left"
20074 msgid "L"
20075 msgstr "L"
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20078 msgctxt "accelerator Align Center"
20079 msgid "E"
20080 msgstr "E"
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20083 msgctxt "accelerator Align Right"
20084 msgid "R"
20085 msgstr "R"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20088 msgctxt "accelerator Redo"
20089 msgid "Y"
20090 msgstr "Y"
20092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20093 msgctxt "accelerator Bold"
20094 msgid "B"
20095 msgstr "B"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20098 msgctxt "accelerator Italic"
20099 msgid "I"
20100 msgstr "I"
20102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20103 msgctxt "accelerator Underline"
20104 msgid "U"
20105 msgstr "U"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20108 msgid "All documents (*.*)"
20109 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20112 msgid "Text documents (*.txt)"
20113 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20116 #, fuzzy
20117 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20118 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20119 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20122 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20123 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20126 msgid "Rich text document"
20127 msgstr "Rich text dokument"
20129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20130 msgid "Text document"
20131 msgstr "Tekstualni dokument"
20133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20134 msgid "Unicode text document"
20135 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20138 msgid "Printer files (*.prn)"
20139 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20142 msgid "Center"
20143 msgstr "Sreduba"
20145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20146 msgid "Text"
20147 msgstr "Tekst"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20150 msgid "Rich text"
20151 msgstr "Rich text"
20153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20154 msgid "Next page"
20155 msgstr "Sljedeća stranice"
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20158 msgid "Previous page"
20159 msgstr "Prethodna stranica"
20161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20162 msgid "Two pages"
20163 msgstr "Dvije stranice"
20165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20166 msgid "One page"
20167 msgstr "Jedna stranica"
20169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20170 msgid "Zoom in"
20171 msgstr ""
20173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20174 msgid "Zoom out"
20175 msgstr ""
20177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20178 msgid "Page"
20179 msgstr "Stranica"
20181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20182 msgid "Pages"
20183 msgstr "Stranice"
20185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20186 msgctxt "unit: centimeter"
20187 msgid "cm"
20188 msgstr "cm"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20191 msgctxt "unit: inch"
20192 msgid "in"
20193 msgstr "in"
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20196 msgid "inch"
20197 msgstr "inch"
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20200 msgctxt "unit: point"
20201 msgid "pt"
20202 msgstr "pt"
20204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20205 msgid "Document"
20206 msgstr "Dokument"
20208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20209 msgid "Save changes to '%s'?"
20210 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20213 msgid "Finished searching the document."
20214 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20217 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20218 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20221 msgid ""
20222 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20223 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20224 msgstr ""
20225 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20226 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20229 msgid "Invalid number format."
20230 msgstr "Neispravan brojevni format."
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20233 msgid "OLE storage documents are not supported."
20234 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20237 msgid "Could not save the file."
20238 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20241 msgid "You do not have access to save the file."
20242 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20245 msgid "Could not open the file."
20246 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20249 msgid "You do not have access to open the file."
20250 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20253 msgid "Printing not implemented."
20254 msgstr "Ispis nije implementiran."
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20257 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20258 msgstr ""
20260 #: programs/write/write.rc:30
20261 msgid "Starting Wordpad failed"
20262 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20264 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20265 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20266 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20268 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20269 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20270 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20272 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20273 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20274 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20276 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20277 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20278 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20280 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20281 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20282 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20284 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20285 msgid ""
20286 "Is '%1' a filename or directory\n"
20287 "on the target?\n"
20288 "(F - File, D - Directory)\n"
20289 msgstr ""
20291 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20292 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20293 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20295 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20296 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20297 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20299 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20300 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20301 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20303 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20304 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20305 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20307 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20308 msgctxt "File key"
20309 msgid "F"
20310 msgstr "F"
20312 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20313 msgctxt "Directory key"
20314 msgid "D"
20315 msgstr "D"
20317 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20318 #, fuzzy
20319 #| msgid ""
20320 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20321 #| "\n"
20322 #| "Syntax:\n"
20323 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20324 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20325 #| "\n"
20326 #| "Where:\n"
20327 #| "\n"
20328 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20329 #| "\tmore files.\n"
20330 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20331 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20332 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20333 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20334 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20335 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20336 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20337 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20338 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20339 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20340 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20341 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20342 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20343 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20344 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20345 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20346 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20347 #| "\tarchive attribute.\n"
20348 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20349 #| "date.\n"
20350 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20351 #| "\t\tthan source.\n"
20352 #| "\n"
20353 msgid ""
20354 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20355 "\n"
20356 "Syntax:\n"
20357 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20358 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20359 "\n"
20360 "Where:\n"
20361 "\n"
20362 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20363 "\tmore files.\n"
20364 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20365 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20366 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20367 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20368 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20369 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20370 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20371 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20372 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20373 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20374 "[/N]  Copy using short names.\n"
20375 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20376 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20377 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20378 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20379 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20380 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20381 "\tarchive attribute.\n"
20382 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20383 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20384 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20385 "\t\tthan source.\n"
20386 "\n"
20387 msgstr ""
20388 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20389 "\n"
20390 "Sintaksa:\n"
20391 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20392 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20393 "\n"
20394 "Gdje:\n"
20395 "\n"
20396 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20397 "\tviše datoteka\n"
20398 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20399 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20400 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20401 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20402 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20403 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20404 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20405 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20406 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20407 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20408 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20409 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20410 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20411 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20412 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20413 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20414 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20415 "\tosobine arhive\n"
20416 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20417 "datuma.\n"
20418 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20419 "\t\tod izvora.\n"
20420 "\n"