user32: Convert menu and string table resources to po files.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobbb02e3ddb72d5edf1b8c58b9f1e7d6e3b3f549b4
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/删除程序"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 msgid "Applications"
28 msgstr "应用程序"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
36 #: appwiz.rc:33
37 msgid "Not specified"
38 msgstr "没指定"
40 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
41 msgid "Name"
42 msgstr "名称"
44 #: appwiz.rc:36
45 msgid "Publisher"
46 msgstr "生产商"
48 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
49 msgid "Version"
50 msgstr "版本"
52 #: appwiz.rc:38
53 msgid "Installation programs"
54 msgstr "安装程序"
56 #: appwiz.rc:39
57 msgid "Programs (*.exe)"
58 msgstr "程序 (*.exe)"
60 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
61 #: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
62 msgid "All files (*.*)"
63 msgstr "所有文件 (*.*)"
65 #: appwiz.rc:42
66 msgid "&Remove..."
67 msgstr "删除 (&R)..."
69 #: appwiz.rc:43
70 msgid "&Modify/Remove..."
71 msgstr "修改或删除 (&M)..."
73 #: appwiz.rc:48
74 msgid "Downloading..."
75 msgstr "正在下载..."
77 #: appwiz.rc:49
78 msgid "Installing..."
79 msgstr "正在安装..."
81 #: appwiz.rc:50
82 msgid ""
83 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
84 "file."
85 msgstr ""
87 #: avifil32.rc:27
88 msgid "Waveform: %s"
89 msgstr "波形: %s"
91 #: avifil32.rc:28
92 msgid "Waveform"
93 msgstr "波形"
95 #: avifil32.rc:29
96 msgid "All multimedia files"
97 msgstr "所有多媒体文件"
99 #: avifil32.rc:31
100 msgid "video"
101 msgstr "视频"
103 #: avifil32.rc:32
104 msgid "audio"
105 msgstr "音频"
107 #: avifil32.rc:33
108 msgid "%s %s #%d"
109 msgstr "%s %s #%d"
111 #: avifil32.rc:34
112 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
113 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
115 #: avifil32.rc:35
116 msgid "uncompressed"
117 msgstr "未压缩"
119 #: browseui.rc:25
120 msgid "Cancelling..."
121 msgstr "正在取消..."
123 #: comctl32.rc:39
124 msgid "Separator"
125 msgstr "分隔符"
127 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
128 #, fuzzy
129 msgid "None"
130 msgstr ""
131 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
132 "未定义\n"
133 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "无"
136 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
137 msgid "Close"
138 msgstr "关闭"
140 #: comctl32.rc:33
141 msgid "Today:"
142 msgstr "今天:"
144 #: comctl32.rc:34
145 msgid "Go to today"
146 msgstr "转到今天"
148 #: credui.rc:27
149 msgid "Connect to %s"
150 msgstr "连接到 %s"
152 #: credui.rc:28
153 msgid "Connecting to %s"
154 msgstr "正在连接到 %s"
156 #: credui.rc:29
157 msgid "Logon unsuccessful"
158 msgstr "登录失败"
160 #: credui.rc:30
161 msgid ""
162 "Make sure that your user name\n"
163 "and password are correct."
164 msgstr ""
165 "请确认你输入的用户名和密码\n"
166 "是否正确."
168 #: credui.rc:32
169 msgid ""
170 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
171 "\n"
172 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
173 "entering your password."
174 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
176 #: credui.rc:31
177 msgid "Caps Lock is On"
178 msgstr "大写锁定开着"
180 #: crypt32.rc:27
181 msgid "Authority Key Identifier"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:28
185 msgid "Key Attributes"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:29
189 msgid "Key Usage Restriction"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:30
193 msgid "Subject Alternative Name"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:31
197 msgid "Issuer Alternative Name"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:32
201 msgid "Basic Constraints"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:33
205 msgid "Key Usage"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:34
209 msgid "Certificate Policies"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:35
213 msgid "Subject Key Identifier"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:36
217 msgid "CRL Reason Code"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:37
221 msgid "CRL Distribution Points"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:38
225 msgid "Enhanced Key Usage"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:39
229 msgid "Authority Information Access"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:40
233 msgid "Certificate Extensions"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:41
237 msgid "Next Update Location"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:42
241 msgid "Yes or No Trust"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:43
245 msgid "Email Address"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:44
249 msgid "Unstructured Name"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:45
253 msgid "Content Type"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:46
257 msgid "Message Digest"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:47
261 msgid "Signing Time"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:48
265 msgid "Counter Sign"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:49
269 msgid "Challenge Password"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:50
273 msgid "Unstructured Address"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:51
277 msgid "SMIME Capabilities"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:52
281 msgid "Prefer Signed Data"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
285 msgid "CPS"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
289 msgid "User Notice"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:55
293 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:56
297 msgid "Certification Authority Issuer"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:57
301 msgid "Certification Template Name"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:58
305 msgid "Certificate Type"
306 msgstr ""
308 #: crypt32.rc:59
309 msgid "Certificate Manifold"
310 msgstr ""
312 #: crypt32.rc:60
313 msgid "Netscape Cert Type"
314 msgstr ""
316 #: crypt32.rc:61
317 msgid "Netscape Base URL"
318 msgstr ""
320 #: crypt32.rc:62
321 msgid "Netscape Revocation URL"
322 msgstr ""
324 #: crypt32.rc:63
325 msgid "Netscape CA Revocation URL"
326 msgstr ""
328 #: crypt32.rc:64
329 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
330 msgstr ""
332 #: crypt32.rc:65
333 msgid "Netscape CA Policy URL"
334 msgstr ""
336 #: crypt32.rc:66
337 msgid "Netscape SSL ServerName"
338 msgstr ""
340 #: crypt32.rc:67
341 msgid "Netscape Comment"
342 msgstr ""
344 #: crypt32.rc:68
345 msgid "SpcSpAgencyInfo"
346 msgstr ""
348 #: crypt32.rc:69
349 msgid "SpcFinancialCriteria"
350 msgstr ""
352 #: crypt32.rc:70
353 msgid "SpcMinimalCriteria"
354 msgstr ""
356 #: crypt32.rc:71
357 msgid "Country/Region"
358 msgstr ""
360 #: crypt32.rc:72
361 msgid "Organization"
362 msgstr ""
364 #: crypt32.rc:73
365 msgid "Organizational Unit"
366 msgstr ""
368 #: crypt32.rc:74
369 msgid "Common Name"
370 msgstr ""
372 #: crypt32.rc:75
373 msgid "Locality"
374 msgstr ""
376 #: crypt32.rc:76
377 msgid "State or Province"
378 msgstr ""
380 #: crypt32.rc:77
381 msgid "Title"
382 msgstr ""
384 #: crypt32.rc:78
385 msgid "Given Name"
386 msgstr ""
388 #: crypt32.rc:79
389 msgid "Initials"
390 msgstr ""
392 #: crypt32.rc:80
393 msgid "Sur Name"
394 msgstr ""
396 #: crypt32.rc:81
397 msgid "Domain Component"
398 msgstr ""
400 #: crypt32.rc:82
401 msgid "Street Address"
402 msgstr ""
404 #: crypt32.rc:83
405 msgid "Serial Number"
406 msgstr ""
408 #: crypt32.rc:84
409 msgid "CA Version"
410 msgstr ""
412 #: crypt32.rc:85
413 msgid "Cross CA Version"
414 msgstr ""
416 #: crypt32.rc:86
417 msgid "Serialized Signature Serial Number"
418 msgstr ""
420 #: crypt32.rc:87
421 msgid "Principal Name"
422 msgstr ""
424 #: crypt32.rc:88
425 msgid "Windows Product Update"
426 msgstr ""
428 #: crypt32.rc:89
429 msgid "Enrollment Name Value Pair"
430 msgstr ""
432 #: crypt32.rc:90
433 msgid "OS Version"
434 msgstr ""
436 #: crypt32.rc:91
437 msgid "Enrollment CSP"
438 msgstr ""
440 #: crypt32.rc:92
441 msgid "CRL Number"
442 msgstr ""
444 #: crypt32.rc:93
445 msgid "Delta CRL Indicator"
446 msgstr ""
448 #: crypt32.rc:94
449 msgid "Issuing Distribution Point"
450 msgstr ""
452 #: crypt32.rc:95
453 msgid "Freshest CRL"
454 msgstr ""
456 #: crypt32.rc:96
457 msgid "Name Constraints"
458 msgstr ""
460 #: crypt32.rc:97
461 msgid "Policy Mappings"
462 msgstr ""
464 #: crypt32.rc:98
465 msgid "Policy Constraints"
466 msgstr ""
468 #: crypt32.rc:99
469 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
470 msgstr ""
472 #: crypt32.rc:100
473 msgid "Application Policies"
474 msgstr ""
476 #: crypt32.rc:101
477 msgid "Application Policy Mappings"
478 msgstr ""
480 #: crypt32.rc:102
481 msgid "Application Policy Constraints"
482 msgstr ""
484 #: crypt32.rc:103
485 msgid "CMC Data"
486 msgstr ""
488 #: crypt32.rc:104
489 msgid "CMC Response"
490 msgstr ""
492 #: crypt32.rc:105
493 msgid "Unsigned CMC Request"
494 msgstr ""
496 #: crypt32.rc:106
497 msgid "CMC Status Info"
498 msgstr ""
500 #: crypt32.rc:107
501 msgid "CMC Extensions"
502 msgstr ""
504 #: crypt32.rc:108
505 msgid "CMC Attributes"
506 msgstr ""
508 #: crypt32.rc:109
509 msgid "PKCS 7 Data"
510 msgstr ""
512 #: crypt32.rc:110
513 msgid "PKCS 7 Signed"
514 msgstr ""
516 #: crypt32.rc:111
517 msgid "PKCS 7 Enveloped"
518 msgstr ""
520 #: crypt32.rc:112
521 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
522 msgstr ""
524 #: crypt32.rc:113
525 msgid "PKCS 7 Digested"
526 msgstr ""
528 #: crypt32.rc:114
529 msgid "PKCS 7 Encrypted"
530 msgstr ""
532 #: crypt32.rc:115
533 msgid "Previous CA Certificate Hash"
534 msgstr ""
536 #: crypt32.rc:116
537 msgid "Virtual Base CRL Number"
538 msgstr ""
540 #: crypt32.rc:117
541 msgid "Next CRL Publish"
542 msgstr ""
544 #: crypt32.rc:118
545 msgid "CA Encryption Certificate"
546 msgstr ""
548 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
549 msgid "Key Recovery Agent"
550 msgstr ""
552 #: crypt32.rc:120
553 msgid "Certificate Template Information"
554 msgstr ""
556 #: crypt32.rc:121
557 msgid "Enterprise Root OID"
558 msgstr ""
560 #: crypt32.rc:122
561 msgid "Dummy Signer"
562 msgstr ""
564 #: crypt32.rc:123
565 msgid "Encrypted Private Key"
566 msgstr ""
568 #: crypt32.rc:124
569 msgid "Published CRL Locations"
570 msgstr ""
572 #: crypt32.rc:125
573 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
574 msgstr ""
576 #: crypt32.rc:126
577 msgid "Transaction Id"
578 msgstr ""
580 #: crypt32.rc:127
581 msgid "Sender Nonce"
582 msgstr ""
584 #: crypt32.rc:128
585 msgid "Recipient Nonce"
586 msgstr ""
588 #: crypt32.rc:129
589 msgid "Reg Info"
590 msgstr ""
592 #: crypt32.rc:130
593 msgid "Get Certificate"
594 msgstr ""
596 #: crypt32.rc:131
597 msgid "Get CRL"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:132
601 msgid "Revoke Request"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:133
605 msgid "Query Pending"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
609 msgid "Certificate Trust List"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:135
613 msgid "Archived Key Certificate Hash"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:136
617 msgid "Private Key Usage Period"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:137
621 msgid "Client Information"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:138
625 msgid "Server Authentication"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:139
629 msgid "Client Authentication"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:140
633 msgid "Code Signing"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:141
637 msgid "Secure Email"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:142
641 msgid "Time Stamping"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:143
645 msgid "Microsoft Trust List Signing"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:144
649 msgid "Microsoft Time Stamping"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:145
653 msgid "IP security end system"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:146
657 msgid "IP security tunnel termination"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:147
661 msgid "IP security user"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:148
665 msgid "Encrypting File System"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
669 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
673 msgid "Windows System Component Verification"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
677 msgid "OEM Windows System Component Verification"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
681 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
685 msgid "Key Pack Licenses"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
689 msgid "License Server Verification"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
693 msgid "Smart Card Logon"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
697 #, fuzzy
698 msgid "Digital Rights"
699 msgstr "数字时钟(&T)"
701 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
702 msgid "Qualified Subordination"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
706 msgid "Key Recovery"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
710 msgid "Document Signing"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:160
714 msgid "IP security IKE intermediate"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
718 msgid "File Recovery"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
722 msgid "Root List Signer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:163
726 msgid "All application policies"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
730 msgid "Directory Service Email Replication"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
734 msgid "Certificate Request Agent"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
738 msgid "Lifetime Signing"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:167
742 msgid "All issuance policies"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:172
746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:173
750 msgid "Personal"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:174
754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:175
758 msgid "Other People"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:176
762 msgid "Trusted Publishers"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:177
766 msgid "Untrusted Certificates"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:182
770 msgid "KeyID="
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:183
774 msgid "Certificate Issuer"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:184
778 msgid "Certificate Serial Number="
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:185
782 msgid "Other Name="
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:186
786 msgid "Email Address="
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:187
790 msgid "DNS Name="
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:188
794 msgid "Directory Address"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:189
798 msgid "URL="
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:190
802 msgid "IP Address="
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:191
806 msgid "Mask="
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:192
810 msgid "Registered ID="
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:193
814 msgid "Unknown Key Usage"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:194
818 msgid "Subject Type="
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:195
822 msgid "CA"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:196
826 msgid "End Entity"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:197
830 msgid "Path Length Constraint="
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:199
834 msgid "Information Not Available"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:200
838 msgid "Authority Info Access"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:201
842 msgid "Access Method="
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:202
846 msgid "OCSP"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:203
850 msgid "CA Issuers"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:204
854 msgid "Unknown Access Method"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:205
858 msgid "Alternative Name"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:206
862 msgid "CRL Distribution Point"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:207
866 msgid "Distribution Point Name"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:208
870 msgid "Full Name"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:209
874 msgid "RDN Name"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:210
878 msgid "CRL Reason="
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:211
882 msgid "CRL Issuer"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:212
886 msgid "Key Compromise"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:213
890 msgid "CA Compromise"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:214
894 msgid "Affiliation Changed"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:215
898 msgid "Superseded"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:216
902 msgid "Operation Ceased"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:217
906 msgid "Certificate Hold"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:218
910 msgid "Financial Information="
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:219
914 msgid "Available"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:220
918 msgid "Not Available"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:221
922 msgid "Meets Criteria="
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
926 msgid "Yes"
927 msgstr "是"
929 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
930 msgid "No"
931 msgstr "否"
933 #: crypt32.rc:224
934 msgid "Digital Signature"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:225
938 msgid "Non-Repudiation"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:226
942 msgid "Key Encipherment"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:227
946 msgid "Data Encipherment"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:228
950 msgid "Key Agreement"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:229
954 msgid "Certificate Signing"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:230
958 msgid "Off-line CRL Signing"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:231
962 msgid "CRL Signing"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:232
966 msgid "Encipher Only"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:233
970 msgid "Decipher Only"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:234
974 msgid "SSL Client Authentication"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:235
978 msgid "SSL Server Authentication"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:236
982 msgid "S/MIME"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:237
986 msgid "Signature"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:238
990 msgid "SSL CA"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:239
994 msgid "S/MIME CA"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:240
998 msgid "Signature CA"
999 msgstr ""
1001 #: cryptdlg.rc:27
1002 msgid "Certificate Policy"
1003 msgstr ""
1005 #: cryptdlg.rc:28
1006 msgid "Policy Identifier: "
1007 msgstr ""
1009 #: cryptdlg.rc:29
1010 msgid "Policy Qualifier Info"
1011 msgstr ""
1013 #: cryptdlg.rc:30
1014 msgid "Policy Qualifier Id="
1015 msgstr ""
1017 #: cryptdlg.rc:33
1018 msgid "Qualifier"
1019 msgstr ""
1021 #: cryptdlg.rc:34
1022 msgid "Notice Reference"
1023 msgstr ""
1025 #: cryptdlg.rc:35
1026 msgid "Organization="
1027 msgstr ""
1029 #: cryptdlg.rc:36
1030 msgid "Notice Number="
1031 msgstr ""
1033 #: cryptdlg.rc:37
1034 msgid "Notice Text="
1035 msgstr ""
1037 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1038 msgid "Certificate"
1039 msgstr ""
1041 #: cryptui.rc:28
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Certificate Information"
1044 msgstr "信息"
1046 #: cryptui.rc:29
1047 msgid ""
1048 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1049 "altered or corrupted."
1050 msgstr ""
1052 #: cryptui.rc:30
1053 msgid ""
1054 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1055 "trusted root certificate store."
1056 msgstr ""
1058 #: cryptui.rc:31
1059 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1060 msgstr ""
1062 #: cryptui.rc:32
1063 #, fuzzy
1064 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1065 msgstr "找不到“%s”。"
1067 #: cryptui.rc:33
1068 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1069 msgstr ""
1071 #: cryptui.rc:34
1072 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:35
1076 msgid "Issued to: "
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:36
1080 msgid "Issued by: "
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:37
1084 msgid "Valid from "
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:38
1088 msgid " to "
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:39
1092 msgid "This certificate has an invalid signature."
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:40
1096 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1097 msgstr ""
1099 #: cryptui.rc:41
1100 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1101 msgstr ""
1103 #: cryptui.rc:42
1104 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1105 msgstr ""
1107 #: cryptui.rc:43
1108 msgid "This certificate is OK."
1109 msgstr ""
1111 #: cryptui.rc:44
1112 msgid "Field"
1113 msgstr ""
1115 #: cryptui.rc:45
1116 msgid "Value"
1117 msgstr ""
1119 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1120 msgid "<All>"
1121 msgstr ""
1123 #: cryptui.rc:47
1124 msgid "Version 1 Fields Only"
1125 msgstr ""
1127 #: cryptui.rc:48
1128 msgid "Extensions Only"
1129 msgstr ""
1131 #: cryptui.rc:49
1132 msgid "Critical Extensions Only"
1133 msgstr ""
1135 #: cryptui.rc:50
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Properties Only"
1138 msgstr "属性(&P)"
1140 #: cryptui.rc:52
1141 msgid "Serial number"
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:53
1145 msgid "Issuer"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:54
1149 msgid "Valid from"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:55
1153 msgid "Valid to"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:56
1157 msgid "Subject"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:57
1161 msgid "Public key"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:58
1165 msgid "%s (%d bits)"
1166 msgstr ""
1168 #: cryptui.rc:59
1169 msgid "SHA1 hash"
1170 msgstr ""
1172 #: cryptui.rc:60
1173 msgid "Enhanced key usage (property)"
1174 msgstr ""
1176 #: cryptui.rc:61
1177 msgid "Friendly name"
1178 msgstr ""
1180 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1181 msgid "Description"
1182 msgstr "描述"
1184 #: cryptui.rc:63
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Certificate Properties"
1187 msgstr "格属性(&C)"
1189 #: cryptui.rc:64
1190 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1191 msgstr ""
1193 #: cryptui.rc:65
1194 msgid "The OID you entered already exists."
1195 msgstr ""
1197 #: cryptui.rc:66
1198 msgid "Select Certificate Store"
1199 msgstr ""
1201 #: cryptui.rc:67
1202 msgid "Please select a certificate store."
1203 msgstr ""
1205 #: cryptui.rc:68
1206 msgid "Certificate Import Wizard"
1207 msgstr ""
1209 #: cryptui.rc:69
1210 msgid ""
1211 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1212 "select another file."
1213 msgstr ""
1215 #: cryptui.rc:70
1216 msgid "File to Import"
1217 msgstr ""
1219 #: cryptui.rc:71
1220 msgid "Specify the file you want to import."
1221 msgstr ""
1223 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1224 msgid "Certificate Store"
1225 msgstr ""
1227 #: cryptui.rc:73
1228 msgid ""
1229 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1230 "lists, and certificate trust lists."
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:74
1234 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:75
1238 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1242 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1246 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1247 msgstr ""
1249 #: cryptui.rc:78
1250 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1251 msgstr ""
1253 #: cryptui.rc:79
1254 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1255 msgstr ""
1257 #: cryptui.rc:81
1258 msgid "Please select a file."
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:82
1262 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1263 msgstr ""
1265 #: cryptui.rc:83
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Could not open "
1268 msgstr "不能打开文件。"
1270 #: cryptui.rc:84
1271 msgid "Determined by the program"
1272 msgstr ""
1274 #: cryptui.rc:85
1275 msgid "Please select a store"
1276 msgstr ""
1278 #: cryptui.rc:86
1279 msgid "Certificate Store Selected"
1280 msgstr ""
1282 #: cryptui.rc:87
1283 msgid "Automatically determined by the program"
1284 msgstr ""
1286 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1287 msgid "File"
1288 msgstr "文件"
1290 #: cryptui.rc:89
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Content"
1293 msgstr "内容(&C)"
1295 #: cryptui.rc:91
1296 msgid "Certificate Revocation List"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:93
1300 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1301 msgstr ""
1303 #: cryptui.rc:94
1304 msgid "Personal Information Exchange"
1305 msgstr ""
1307 #: cryptui.rc:96
1308 msgid "The import was successful."
1309 msgstr ""
1311 #: cryptui.rc:97
1312 msgid "The import failed."
1313 msgstr ""
1315 #: cryptui.rc:98
1316 msgid "Arial"
1317 msgstr ""
1319 #: cryptui.rc:100
1320 msgid "<Advanced Purposes>"
1321 msgstr ""
1323 #: cryptui.rc:101
1324 msgid "Issued To"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:102
1328 msgid "Issued By"
1329 msgstr ""
1331 #: cryptui.rc:103
1332 msgid "Expiration Date"
1333 msgstr ""
1335 #: cryptui.rc:104
1336 msgid "Friendly Name"
1337 msgstr ""
1339 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1340 #, fuzzy
1341 msgid "<None>"
1342 msgstr ""
1343 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1344 "未定义\n"
1345 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1346 "无"
1348 #: cryptui.rc:107
1349 msgid ""
1350 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1351 "sign messages with it.\n"
1352 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1353 msgstr ""
1355 #: cryptui.rc:108
1356 msgid ""
1357 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1358 "sign messages with them.\n"
1359 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1360 msgstr ""
1362 #: cryptui.rc:109
1363 msgid ""
1364 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1365 "verify messages signed with it.\n"
1366 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1367 msgstr ""
1369 #: cryptui.rc:110
1370 msgid ""
1371 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1372 "verify messages signed with it.\n"
1373 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1374 msgstr ""
1376 #: cryptui.rc:111
1377 msgid ""
1378 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1379 "trusted.\n"
1380 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1381 msgstr ""
1383 #: cryptui.rc:112
1384 msgid ""
1385 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1386 "trusted.\n"
1387 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1388 msgstr ""
1390 #: cryptui.rc:113
1391 msgid ""
1392 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1393 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1394 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1395 msgstr ""
1397 #: cryptui.rc:114
1398 msgid ""
1399 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1400 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1401 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1402 msgstr ""
1404 #: cryptui.rc:115
1405 msgid ""
1406 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1407 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1408 msgstr ""
1410 #: cryptui.rc:116
1411 msgid ""
1412 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1413 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1414 msgstr ""
1416 #: cryptui.rc:117
1417 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:118
1421 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:119
1425 msgid "Certificates"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:121
1429 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptui.rc:122
1433 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptui.rc:123
1437 msgid ""
1438 "Ensures software came from software publisher\n"
1439 "Protects software from alteration after publication"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptui.rc:124
1443 msgid "Protects e-mail messages"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptui.rc:125
1447 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptui.rc:126
1451 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:127
1455 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:128
1459 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptui.rc:144
1463 msgid "Private Key Archival"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptui.rc:147
1467 msgid "Certificate Export Wizard"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:148
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Export Format"
1473 msgstr "格式(&O)"
1475 #: cryptui.rc:149
1476 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:150
1480 msgid "Export Filename"
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:151
1484 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:152
1488 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:153
1492 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:154
1496 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:157
1500 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:158
1504 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:159
1508 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:160
1512 #, fuzzy
1513 msgid "File Format"
1514 msgstr "格式(&O)"
1516 #: cryptui.rc:161
1517 msgid "Include all certificates in certificate path"
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:162
1521 msgid "Export keys"
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:165
1525 msgid "The export was successful."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:166
1529 msgid "The export failed."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:167
1533 msgid "Export Private Key"
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:168
1537 msgid ""
1538 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1539 "certificate."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:169
1543 msgid "Enter Password"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:170
1547 msgid "You may password-protect a private key."
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:171
1551 msgid "The passwords do not match."
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:172
1555 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:173
1559 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1560 msgstr ""
1562 #: devenum.rc:32
1563 msgid "Default DirectSound"
1564 msgstr ""
1566 #: devenum.rc:33
1567 msgid "DirectSound: %s"
1568 msgstr ""
1570 #: devenum.rc:34
1571 msgid "Default WaveOut Device"
1572 msgstr ""
1574 #: devenum.rc:35
1575 msgid "Default MidiOut Device"
1576 msgstr ""
1578 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1579 msgid "&Contents"
1580 msgstr "内容(&C)"
1582 #: hhctrl.rc:28
1583 msgid "I&ndex"
1584 msgstr "目录(&N)"
1586 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Search"
1589 msgstr ""
1590 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "搜寻(&S)\n"
1592 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1593 "搜索(&S)"
1595 #: hhctrl.rc:30
1596 msgid "Favor&ites"
1597 msgstr "最爱(&I)"
1599 #: hhctrl.rc:35
1600 msgid "Show"
1601 msgstr "显示"
1603 #: hhctrl.rc:36
1604 msgid "Hide"
1605 msgstr "隐藏"
1607 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1608 msgid "Stop"
1609 msgstr "停止"
1611 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1612 msgid "Refresh"
1613 msgstr "刷新"
1615 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1616 msgid "Back"
1617 msgstr "向后"
1619 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1620 msgid "Home"
1621 msgstr "首页"
1623 #: hhctrl.rc:41
1624 msgid "Sync"
1625 msgstr "同步"
1627 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1628 msgid "Print"
1629 msgstr "打印"
1631 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1632 msgid "Options"
1633 msgstr "选项"
1635 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1636 msgid "Forward"
1637 msgstr "向前"
1639 #: hhctrl.rc:45
1640 msgid "IDTB_NOTES"
1641 msgstr "说明"
1643 #: hhctrl.rc:46
1644 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1645 msgstr "向前"
1647 #: hhctrl.rc:47
1648 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1649 msgstr "向后"
1651 #: hhctrl.rc:48
1652 msgid "IDTB_CONTENTS"
1653 msgstr "内容"
1655 #: hhctrl.rc:49
1656 msgid "IDTB_INDEX"
1657 msgstr "目录"
1659 #: hhctrl.rc:50
1660 msgid "IDTB_SEARCH"
1661 msgstr "搜寻"
1663 #: hhctrl.rc:51
1664 msgid "IDTB_HISTORY"
1665 msgstr "历史"
1667 #: hhctrl.rc:52
1668 msgid "IDTB_FAVORITES"
1669 msgstr "最爱"
1671 #: hhctrl.rc:53
1672 msgid "Jump1"
1673 msgstr "Jump1"
1675 #: hhctrl.rc:54
1676 msgid "Jump2"
1677 msgstr "Jump2"
1679 #: hhctrl.rc:55
1680 msgid "Customize"
1681 msgstr "个性化"
1683 #: hhctrl.rc:56
1684 msgid "Zoom"
1685 msgstr "放大"
1687 #: hhctrl.rc:57
1688 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1689 msgstr "后一项"
1691 #: hhctrl.rc:58
1692 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1693 msgstr "前一项"
1695 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1696 msgid "Cinepak Video codec"
1697 msgstr ""
1699 #: inetcpl.rc:28
1700 msgid "Internet Settings"
1701 msgstr ""
1703 #: inetcpl.rc:29
1704 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1705 msgstr ""
1707 #: jscript.rc:25
1708 msgid "Error converting object to primitive type"
1709 msgstr ""
1711 #: jscript.rc:26
1712 msgid "Invalid procedure call or argument"
1713 msgstr ""
1715 #: jscript.rc:27
1716 msgid "Subscript out of range"
1717 msgstr ""
1719 #: jscript.rc:28
1720 msgid "Automation server can't create object"
1721 msgstr ""
1723 #: jscript.rc:29
1724 msgid "Object doesn't support this property or method"
1725 msgstr ""
1727 #: jscript.rc:30
1728 msgid "Object doesn't support this action"
1729 msgstr ""
1731 #: jscript.rc:31
1732 msgid "Argument not optional"
1733 msgstr ""
1735 #: jscript.rc:32
1736 msgid "Syntax error"
1737 msgstr ""
1739 #: jscript.rc:33
1740 msgid "Expected ';'"
1741 msgstr ""
1743 #: jscript.rc:34
1744 msgid "Expected '('"
1745 msgstr ""
1747 #: jscript.rc:35
1748 msgid "Expected ')'"
1749 msgstr ""
1751 #: jscript.rc:36
1752 msgid "Unterminated string constant"
1753 msgstr ""
1755 #: jscript.rc:37
1756 msgid "Conditional compilation is turned off"
1757 msgstr ""
1759 #: jscript.rc:40
1760 msgid "Number expected"
1761 msgstr ""
1763 #: jscript.rc:38
1764 msgid "Function expected"
1765 msgstr ""
1767 #: jscript.rc:39
1768 msgid "'[object]' is not a date object"
1769 msgstr ""
1771 #: jscript.rc:41
1772 msgid "Object expected"
1773 msgstr ""
1775 #: jscript.rc:42
1776 msgid "Illegal assignment"
1777 msgstr ""
1779 #: jscript.rc:43
1780 msgid "'|' is undefined"
1781 msgstr ""
1783 #: jscript.rc:44
1784 msgid "Boolean object expected"
1785 msgstr ""
1787 #: jscript.rc:45
1788 msgid "VBArray object expected"
1789 msgstr ""
1791 #: jscript.rc:46
1792 msgid "JScript object expected"
1793 msgstr ""
1795 #: jscript.rc:47
1796 msgid "Syntax error in regular expression"
1797 msgstr ""
1799 #: jscript.rc:48
1800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1801 msgstr ""
1803 #: jscript.rc:49
1804 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1805 msgstr ""
1807 #: jscript.rc:50
1808 msgid "Array object expected"
1809 msgstr ""
1811 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1812 msgid "Local Port"
1813 msgstr "本地端口"
1815 #: localspl.rc:29
1816 msgid "Local Monitor"
1817 msgstr "本地监视器"
1819 #: localui.rc:29
1820 msgid "'%s' is not a valid port name"
1821 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
1823 #: localui.rc:30
1824 msgid "Port %s already exists"
1825 msgstr "端口 %s 已经存在"
1827 #: localui.rc:31
1828 msgid "This port has no options to configure"
1829 msgstr "这个端口没有可设置选项"
1831 #: mapi32.rc:28
1832 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1833 msgstr ""
1835 #: mapi32.rc:29
1836 msgid "Send Mail"
1837 msgstr ""
1839 #: mpr.rc:27
1840 msgid "Entire Network"
1841 msgstr "整个网络"
1843 #: mshtml.rc:31
1844 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1845 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
1847 #: mshtml.rc:32
1848 msgid "HTML Document"
1849 msgstr "HTML 文件"
1851 #: mshtml.rc:26
1852 msgid "Downloading from %s..."
1853 msgstr ""
1855 #: mshtml.rc:25
1856 msgid "Done"
1857 msgstr ""
1859 #: msi.rc:27
1860 msgid ""
1861 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1862 "file path and try again."
1863 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
1865 #: msi.rc:28
1866 msgid "path %s not found"
1867 msgstr "路径 %s 没找到"
1869 #: msi.rc:29
1870 msgid "insert disk %s"
1871 msgstr "插入软盘 %s"
1873 #: msi.rc:30
1874 msgid ""
1875 "Windows Installer %s\n"
1876 "\n"
1877 "Usage:\n"
1878 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1879 "\n"
1880 "Install a product:\n"
1881 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1882 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1883 "\t/a package [property]\n"
1884 "Repair an installation:\n"
1885 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1886 "Uninstall a product:\n"
1887 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1888 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1889 "Advertise a product:\n"
1890 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1891 "Apply a patch:\n"
1892 "\t/p patchpackage [property]\n"
1893 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1894 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1895 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1896 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1897 "Register MSI Service:\n"
1898 "\t/y\n"
1899 "Unregister MSI Service:\n"
1900 "\t/z\n"
1901 "Display this help:\n"
1902 "\t/help\n"
1903 "\t/?\n"
1904 msgstr ""
1905 "Windows Installer %s\n"
1906 "\n"
1907 "Usage:\n"
1908 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1909 "\n"
1910 "Install a product:\n"
1911 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1912 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1913 "\t/a package [property]\n"
1914 "Repair an installation:\n"
1915 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1916 "Uninstall a product:\n"
1917 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1918 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1919 "Advertise a product:\n"
1920 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1921 "Apply a patch:\n"
1922 "\t/p patchpackage [property]\n"
1923 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1924 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1925 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1926 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1927 "Register MSI Service:\n"
1928 "\t/y\n"
1929 "Unregister MSI Service:\n"
1930 "\t/z\n"
1931 "Display this help:\n"
1932 "\t/help\n"
1933 "\t/?\n"
1935 #: msi.rc:57
1936 msgid "enter which folder contains %s"
1937 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
1939 #: msi.rc:58
1940 msgid "install source for feature missing"
1941 msgstr "本功能的安装源不存在"
1943 #: msi.rc:59
1944 msgid "network drive for feature missing"
1945 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
1947 #: msi.rc:60
1948 msgid "feature from:"
1949 msgstr "功能来自:"
1951 #: msi.rc:61
1952 msgid "choose which folder contains %s"
1953 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
1955 #: msrle32.rc:27
1956 msgid "WINE-MS-RLE"
1957 msgstr ""
1959 #: msrle32.rc:28
1960 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1961 msgstr ""
1963 #: msrle32.rc:29
1964 msgid ""
1965 "Wine MS-RLE video codec\n"
1966 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1967 msgstr ""
1969 #: msvfw32.rc:25
1970 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1971 msgstr "全帧(未压缩)"
1973 #: msvidc32.rc:25
1974 msgid "MS-CRAM"
1975 msgstr ""
1977 #: msvidc32.rc:26
1978 msgid "Wine Video 1 video codec"
1979 msgstr ""
1981 #: oleacc.rc:27
1982 msgid "unknown object"
1983 msgstr ""
1985 #: oleacc.rc:28
1986 #, fuzzy
1987 msgid "title bar"
1988 msgstr "无标题栏(&W)"
1990 #: oleacc.rc:29
1991 msgid "menu bar"
1992 msgstr ""
1994 #: oleacc.rc:30
1995 #, fuzzy
1996 msgid "scroll bar"
1997 msgstr "滚动这里"
1999 #: oleacc.rc:31
2000 msgid "grip"
2001 msgstr ""
2003 #: oleacc.rc:32
2004 msgid "sound"
2005 msgstr ""
2007 #: oleacc.rc:33
2008 msgid "cursor"
2009 msgstr ""
2011 #: oleacc.rc:34
2012 msgid "caret"
2013 msgstr ""
2015 #: oleacc.rc:35
2016 msgid "alert"
2017 msgstr ""
2019 #: oleacc.rc:36
2020 #, fuzzy
2021 msgid "window"
2022 msgstr "窗口(&W)"
2024 #: oleacc.rc:37
2025 msgid "client"
2026 msgstr ""
2028 #: oleacc.rc:38
2029 msgid "popup menu"
2030 msgstr ""
2032 #: oleacc.rc:39
2033 msgid "menu item"
2034 msgstr ""
2036 #: oleacc.rc:40
2037 msgid "tool tip"
2038 msgstr ""
2040 #: oleacc.rc:41
2041 #, fuzzy
2042 msgid "application"
2043 msgstr "应用程序"
2045 #: oleacc.rc:42
2046 #, fuzzy
2047 msgid "document"
2048 msgstr "文档"
2050 #: oleacc.rc:43
2051 msgid "pane"
2052 msgstr ""
2054 #: oleacc.rc:44
2055 msgid "chart"
2056 msgstr ""
2058 #: oleacc.rc:45
2059 msgid "dialog"
2060 msgstr ""
2062 #: oleacc.rc:46
2063 msgid "border"
2064 msgstr ""
2066 #: oleacc.rc:47
2067 msgid "grouping"
2068 msgstr ""
2070 #: oleacc.rc:48
2071 #, fuzzy
2072 msgid "separator"
2073 msgstr "分隔符"
2075 #: oleacc.rc:49
2076 msgid "tool bar"
2077 msgstr ""
2079 #: oleacc.rc:50
2080 #, fuzzy
2081 msgid "status bar"
2082 msgstr "状态栏(&S)"
2084 #: oleacc.rc:51
2085 #, fuzzy
2086 msgid "table"
2087 msgstr "表格"
2089 #: oleacc.rc:52
2090 msgid "column header"
2091 msgstr ""
2093 #: oleacc.rc:53
2094 msgid "row header"
2095 msgstr ""
2097 #: oleacc.rc:54
2098 #, fuzzy
2099 msgid "column"
2100 msgstr "列(&O)"
2102 #: oleacc.rc:55
2103 msgid "row"
2104 msgstr ""
2106 #: oleacc.rc:56
2107 msgid "cell"
2108 msgstr ""
2110 #: oleacc.rc:57
2111 msgid "link"
2112 msgstr ""
2114 #: oleacc.rc:58
2115 msgid "help balloon"
2116 msgstr ""
2118 #: oleacc.rc:59
2119 #, fuzzy
2120 msgid "character"
2121 msgstr "文字格式(&F)"
2123 #: oleacc.rc:60
2124 msgid "list"
2125 msgstr ""
2127 #: oleacc.rc:61
2128 msgid "list item"
2129 msgstr ""
2131 #: oleacc.rc:62
2132 msgid "outline"
2133 msgstr ""
2135 #: oleacc.rc:63
2136 msgid "outline item"
2137 msgstr ""
2139 #: oleacc.rc:64
2140 msgid "page tab"
2141 msgstr ""
2143 #: oleacc.rc:65
2144 #, fuzzy
2145 msgid "property page"
2146 msgstr "下一页"
2148 #: oleacc.rc:66
2149 msgid "indicator"
2150 msgstr ""
2152 #: oleacc.rc:67
2153 msgid "graphic"
2154 msgstr ""
2156 #: oleacc.rc:68
2157 #, fuzzy
2158 msgid "static text"
2159 msgstr "富文本格式"
2161 #: oleacc.rc:69
2162 #, fuzzy
2163 msgid "text"
2164 msgstr "获取文字(&G)"
2166 #: oleacc.rc:70
2167 msgid "push button"
2168 msgstr ""
2170 #: oleacc.rc:71
2171 msgid "check button"
2172 msgstr ""
2174 #: oleacc.rc:72
2175 msgid "radio button"
2176 msgstr ""
2178 #: oleacc.rc:73
2179 msgid "combo box"
2180 msgstr ""
2182 #: oleacc.rc:74
2183 msgid "drop down"
2184 msgstr ""
2186 #: oleacc.rc:75
2187 msgid "progress bar"
2188 msgstr ""
2190 #: oleacc.rc:76
2191 msgid "dial"
2192 msgstr ""
2194 #: oleacc.rc:77
2195 msgid "hot key field"
2196 msgstr ""
2198 #: oleacc.rc:78
2199 msgid "slider"
2200 msgstr ""
2202 #: oleacc.rc:79
2203 msgid "spin box"
2204 msgstr ""
2206 #: oleacc.rc:80
2207 msgid "diagram"
2208 msgstr ""
2210 #: oleacc.rc:81
2211 #, fuzzy
2212 msgid "animation"
2213 msgstr "信息"
2215 #: oleacc.rc:82
2216 msgid "equation"
2217 msgstr ""
2219 #: oleacc.rc:83
2220 msgid "drop down button"
2221 msgstr ""
2223 #: oleacc.rc:84
2224 msgid "menu button"
2225 msgstr ""
2227 #: oleacc.rc:85
2228 msgid "grid drop down button"
2229 msgstr ""
2231 #: oleacc.rc:86
2232 msgid "white space"
2233 msgstr ""
2235 #: oleacc.rc:87
2236 msgid "page tab list"
2237 msgstr ""
2239 #: oleacc.rc:88
2240 #, fuzzy
2241 msgid "clock"
2242 msgstr "时钟"
2244 #: oleacc.rc:89
2245 msgid "split button"
2246 msgstr ""
2248 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2249 msgid "IP address"
2250 msgstr ""
2252 #: oleacc.rc:91
2253 msgid "outline button"
2254 msgstr ""
2256 #: oleaut32.rc:27
2257 msgid "True"
2258 msgstr "真"
2260 #: oleaut32.rc:28
2261 msgid "False"
2262 msgstr "假"
2264 #: oleaut32.rc:31
2265 msgid "On"
2266 msgstr "开"
2268 #: oleaut32.rc:32
2269 msgid "Off"
2270 msgstr "关"
2272 #: oledlg.rc:25
2273 msgid "Insert a new %s object into your document"
2274 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
2276 #: oledlg.rc:26
2277 msgid ""
2278 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2279 "may activate it using the program which created it."
2280 msgstr ""
2281 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
2283 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2284 msgid "Browse"
2285 msgstr "浏览"
2287 #: oledlg.rc:28
2288 msgid ""
2289 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2290 "control."
2291 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
2293 #: oledlg.rc:29
2294 msgid "Add Control"
2295 msgstr "添加控件"
2297 #: oledlg.rc:34
2298 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2299 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
2301 #: oledlg.rc:35
2302 msgid ""
2303 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2304 "activate it using %s."
2305 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
2307 #: oledlg.rc:36
2308 msgid ""
2309 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2310 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2311 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
2313 #: oledlg.rc:37
2314 msgid ""
2315 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2316 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2317 "your document."
2318 msgstr ""
2319 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
2320 "都会反应到你的文件."
2322 #: oledlg.rc:38
2323 msgid ""
2324 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2325 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2326 "in your document."
2327 msgstr ""
2328 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2329 "应到你的文件."
2331 #: oledlg.rc:39
2332 msgid ""
2333 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2334 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2335 "be reflected in your document."
2336 msgstr ""
2337 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2338 "应到你的文件."
2340 #: oledlg.rc:40
2341 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2342 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
2344 #: oledlg.rc:41
2345 msgid "Unknown Type"
2346 msgstr "不明类型"
2348 #: oledlg.rc:42
2349 msgid "Unknown Source"
2350 msgstr "不明来源"
2352 #: oledlg.rc:43
2353 msgid "the program which created it"
2354 msgstr "不明应用程序"
2356 #: setupapi.rc:28
2357 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2358 msgstr ""
2360 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2361 msgid "Unknown"
2362 msgstr ""
2364 #: setupapi.rc:30
2365 msgid "Copy files from:"
2366 msgstr ""
2368 #: setupapi.rc:31
2369 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2370 msgstr ""
2372 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2373 msgid "Default"
2374 msgstr "默认"
2376 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Back"
2379 msgstr ""
2380 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2381 "向后(&B)\n"
2382 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2383 "返回(&B)"
2385 #: shdoclc.rc:39
2386 msgid "F&orward"
2387 msgstr "向前(&O)"
2389 #: shdoclc.rc:41
2390 msgid "&Save Background As..."
2391 msgstr "将背景存为(&S)..."
2393 #: shdoclc.rc:42
2394 msgid "Set As Back&ground"
2395 msgstr "设为背景(&G)"
2397 #: shdoclc.rc:43
2398 msgid "&Copy Background"
2399 msgstr "复制背景(&C)"
2401 #: shdoclc.rc:44
2402 msgid "Set as &Desktop Item"
2403 msgstr "设置到桌面(&D)"
2405 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2406 msgid "Select &All"
2407 msgstr "全选(&A)"
2409 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2410 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2411 msgid "&Paste"
2412 msgstr "粘贴(&P)"
2414 #: shdoclc.rc:49
2415 msgid "Create Shor&tcut"
2416 msgstr "创建捷径(&T)"
2418 #: shdoclc.rc:50
2419 msgid "Add to &Favorites"
2420 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2422 #: shdoclc.rc:51
2423 msgid "&View Source"
2424 msgstr "查看源代码(&V)"
2426 #: shdoclc.rc:53
2427 msgid "&Encoding"
2428 msgstr "语言编码(&E)"
2430 #: shdoclc.rc:55
2431 msgid "Pr&int"
2432 msgstr "打印(&I)"
2434 #: shdoclc.rc:56
2435 msgid "&Refresh"
2436 msgstr "刷新(&R)"
2438 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2439 msgid "&Properties"
2440 msgstr "属性(&P)"
2442 #: shdoclc.rc:62
2443 msgid "Image"
2444 msgstr "图片"
2446 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2447 msgid "&Open Link"
2448 msgstr "打开链接(&O)"
2450 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2451 msgid "Open Link in &New Window"
2452 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
2454 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2455 msgid "Save Target &As..."
2456 msgstr "将目标存为(&A)"
2458 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2459 msgid "&Print Target"
2460 msgstr "打印目标(&P)"
2462 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2463 msgid "S&how Picture"
2464 msgstr "显示图片(&S)"
2466 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2467 msgid "&Save Picture As..."
2468 msgstr "将图片存为(&A)"
2470 #: shdoclc.rc:71
2471 msgid "&E-mail Picture..."
2472 msgstr "电邮图片(&E)"
2474 #: shdoclc.rc:72
2475 msgid "Pr&int Picture..."
2476 msgstr "打印图片(&I)..."
2478 #: shdoclc.rc:73
2479 msgid "&Go to My Pictures"
2480 msgstr "到我的图片(&G)"
2482 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2483 msgid "Set as Back&ground"
2484 msgstr "设为背景(&G)"
2486 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2487 msgid "Set as &Desktop Item..."
2488 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
2490 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2491 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2492 msgid "Cu&t"
2493 msgstr "剪切(&T)"
2495 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2496 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2497 msgid "&Copy"
2498 msgstr "复制(&C)"
2500 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2501 msgid "Copy Shor&tcut"
2502 msgstr "复制捷径(&T)"
2504 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2505 msgid "Add to &Favorites..."
2506 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2508 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2509 msgid "P&roperties"
2510 msgstr "属性(&R)"
2512 #: shdoclc.rc:88
2513 msgid "Control"
2514 msgstr "控制"
2516 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Undo"
2519 msgstr ""
2520 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2521 "撤销(&U)\n"
2522 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2523 "撤消(&U)"
2525 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2526 msgid "&Delete"
2527 msgstr "删除(&D)"
2529 #: shdoclc.rc:101
2530 msgid "Table"
2531 msgstr "表格"
2533 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2534 msgid "&Select"
2535 msgstr "选择(&S)"
2537 #: shdoclc.rc:105
2538 msgid "&Cell"
2539 msgstr "格(&C)"
2541 #: shdoclc.rc:106
2542 msgid "&Row"
2543 msgstr "行(&R)"
2545 #: shdoclc.rc:107
2546 msgid "&Column"
2547 msgstr "列(&O)"
2549 #: shdoclc.rc:108
2550 msgid "&Table"
2551 msgstr "表格(&T)"
2553 #: shdoclc.rc:112
2554 msgid "&Cell Properties"
2555 msgstr "格属性(&C)"
2557 #: shdoclc.rc:113
2558 msgid "&Table Properties"
2559 msgstr "表格属性(&T)"
2561 #: shdoclc.rc:116
2562 msgid "1DSite Select"
2563 msgstr "1DSite Select"
2565 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2566 msgid "Paste"
2567 msgstr "粘贴"
2569 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2570 msgid "&Print"
2571 msgstr "打印(&P)"
2573 #: shdoclc.rc:126
2574 msgid "Anchor"
2575 msgstr "Anchor"
2577 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2578 msgid "&Open"
2579 msgstr "打开(&O)"
2581 #: shdoclc.rc:129
2582 msgid "Open in &New Window"
2583 msgstr "打开新窗口(&N)"
2585 #: shdoclc.rc:133
2586 msgid "Cut"
2587 msgstr "剪下"
2589 #: shdoclc.rc:144
2590 msgid "Context Unknown"
2591 msgstr "Context Unknown"
2593 #: shdoclc.rc:149
2594 msgid "DYNSRC Image"
2595 msgstr "DYNSRC 图片"
2597 #: shdoclc.rc:157
2598 msgid "&Save Video As..."
2599 msgstr "将视频存为(&V)..."
2601 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2602 msgid "Play"
2603 msgstr "播放"
2605 #: shdoclc.rc:174
2606 msgid "ART Image"
2607 msgstr "ART 图片"
2609 #: shdoclc.rc:195
2610 msgid "Rewind"
2611 msgstr "倒回"
2613 #: shdoclc.rc:201
2614 msgid "Debug"
2615 msgstr "调试"
2617 #: shdoclc.rc:203
2618 msgid "Trace Tags"
2619 msgstr "跟踪标记"
2621 #: shdoclc.rc:204
2622 msgid "Resource Failures"
2623 msgstr "资源失败"
2625 #: shdoclc.rc:205
2626 msgid "Dump Tracking Info"
2627 msgstr "输出跟踪信息"
2629 #: shdoclc.rc:206
2630 msgid "Debug Break"
2631 msgstr "调试停点"
2633 #: shdoclc.rc:207
2634 msgid "Debug View"
2635 msgstr "调试视图"
2637 #: shdoclc.rc:208
2638 msgid "Dump Tree"
2639 msgstr "输出 Tree"
2641 #: shdoclc.rc:209
2642 msgid "Dump Lines"
2643 msgstr "输出 Lines"
2645 #: shdoclc.rc:210
2646 msgid "Dump DisplayTree"
2647 msgstr "输出 DisplayTree"
2649 #: shdoclc.rc:211
2650 msgid "Dump FormatCaches"
2651 msgstr "输出 FormatCaches"
2653 #: shdoclc.rc:212
2654 msgid "Dump LayoutRects"
2655 msgstr "输出 LayoutRects"
2657 #: shdoclc.rc:213
2658 msgid "Memory Monitor"
2659 msgstr "内存监视器"
2661 #: shdoclc.rc:214
2662 msgid "Performance Meters"
2663 msgstr "性能表"
2665 #: shdoclc.rc:215
2666 msgid "Save HTML"
2667 msgstr "保存 HTML"
2669 #: shdoclc.rc:217
2670 msgid "&Browse View"
2671 msgstr "浏览(&B)"
2673 #: shdoclc.rc:218
2674 msgid "&Edit View"
2675 msgstr "编辑(&E)"
2677 #: shdoclc.rc:221
2678 msgid "Vertical Scrollbar"
2679 msgstr "垂直滚动条"
2681 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2682 msgid "Scroll Here"
2683 msgstr "滚动这里"
2685 #: shdoclc.rc:225
2686 msgid "Top"
2687 msgstr "顶"
2689 #: shdoclc.rc:226
2690 msgid "Bottom"
2691 msgstr "低"
2693 #: shdoclc.rc:228
2694 msgid "Page Up"
2695 msgstr "向上翻页"
2697 #: shdoclc.rc:229
2698 msgid "Page Down"
2699 msgstr "向下翻页"
2701 #: shdoclc.rc:231
2702 msgid "Scroll Up"
2703 msgstr "向上滚动"
2705 #: shdoclc.rc:232
2706 msgid "Scroll Down"
2707 msgstr "向下滚动"
2709 #: shdoclc.rc:235
2710 msgid "Horizontal Scrollbar"
2711 msgstr "水平滚动条"
2713 #: shdoclc.rc:239
2714 msgid "Left Edge"
2715 msgstr "左边缘"
2717 #: shdoclc.rc:240
2718 msgid "Right Edge"
2719 msgstr "右边缘"
2721 #: shdoclc.rc:242
2722 msgid "Page Left"
2723 msgstr "向左翻页"
2725 #: shdoclc.rc:243
2726 msgid "Page Right"
2727 msgstr "向右翻页"
2729 #: shdoclc.rc:245
2730 msgid "Scroll Left"
2731 msgstr "向左滚动"
2733 #: shdoclc.rc:246
2734 msgid "Scroll Right"
2735 msgstr "向右滚动"
2737 #: shdoclc.rc:25
2738 msgid "Wine Internet Explorer"
2739 msgstr "Wine Internet Explorer"
2741 #: shdoclc.rc:30
2742 msgid "&w&bPage &p"
2743 msgstr "&w&bPage &p"
2745 #: shdoclc.rc:31
2746 msgid "&u&b&d"
2747 msgstr "&u&b&d"
2749 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
2750 #: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2751 msgid "&File"
2752 msgstr "文件(&F)"
2754 #: shdocvw.rc:27
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&New"
2757 msgstr "新建(&N)..."
2759 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2760 msgid "&Window"
2761 msgstr "窗口(&W)"
2763 #: shdocvw.rc:31
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Open..."
2766 msgstr "打开(&O)"
2768 #: shdocvw.rc:32
2769 msgid "&Save"
2770 msgstr ""
2772 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2773 msgid "Save &as..."
2774 msgstr "另存为(&A)..."
2776 #: shdocvw.rc:35
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Print &format..."
2779 msgstr "打印..."
2781 #: shdocvw.rc:36
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Pr&int..."
2784 msgstr "打印..."
2786 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2787 msgid "Print previe&w..."
2788 msgstr "打印预览(&W)..."
2790 #: shdocvw.rc:39
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Properties..."
2793 msgstr "属性(&P)"
2795 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2796 msgid "&Close"
2797 msgstr "关闭(&C)"
2799 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
2800 #: wordpad.rc:66
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&View"
2803 msgstr ""
2804 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2805 "视图(&V)\n"
2806 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2807 "查看 (&V)"
2809 #: shdocvw.rc:44
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Toolbars"
2812 msgstr ""
2813 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2814 "工具条(&T)\n"
2815 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2816 "工具栏(&T)"
2818 #: shdocvw.rc:46
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Standard bar"
2821 msgstr "状态栏(&S)"
2823 #: shdocvw.rc:47
2824 msgid "&Address bar"
2825 msgstr ""
2827 #: shdocvw.rc:50
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Favorites"
2830 msgstr "最爱(&I)"
2832 #: shdocvw.rc:52
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Add to Favorites..."
2835 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2837 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
2838 #: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2839 msgid "&Help"
2840 msgstr "帮助(&H)"
2842 #: shdocvw.rc:57
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&About Internet Explorer..."
2845 msgstr "Wine Internet Explorer"
2847 #: shdocvw.rc:73
2848 msgid "Address"
2849 msgstr ""
2851 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2852 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Lar&ge Icons"
2855 msgstr ""
2856 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2857 "大图标(&G)\n"
2858 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2859 "大图标 (&G)"
2861 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2862 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2863 #, fuzzy
2864 msgid "S&mall Icons"
2865 msgstr ""
2866 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2867 "小图标(&M)\n"
2868 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2869 "小图标 (&M)"
2871 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2872 msgid "&List"
2873 msgstr "列表 (&L)"
2875 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2876 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Details"
2879 msgstr ""
2880 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2881 "详情列表(&D)\n"
2882 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2883 "详细信息 (&D)"
2885 #: shell32.rc:48
2886 msgid "Arrange &Icons"
2887 msgstr "排列图标 (&I)"
2889 #: shell32.rc:50
2890 msgid "By &Name"
2891 msgstr "按名字 (&N)"
2893 #: shell32.rc:51
2894 msgid "By &Type"
2895 msgstr "按类型 (&T)"
2897 #: shell32.rc:52
2898 msgid "By &Size"
2899 msgstr "按大小 (&S)"
2901 #: shell32.rc:53
2902 msgid "By &Date"
2903 msgstr "按日期 (&D)"
2905 #: shell32.rc:55
2906 msgid "&Auto Arrange"
2907 msgstr "自动排列 (&A)"
2909 #: shell32.rc:57
2910 msgid "Line up Icons"
2911 msgstr "对齐图标"
2913 #: shell32.rc:62
2914 msgid "Paste as Link"
2915 msgstr "粘贴快捷方式"
2917 #: shell32.rc:64
2918 msgid "New"
2919 msgstr "新建"
2921 #: shell32.rc:66
2922 msgid "New &Folder"
2923 msgstr "新文件夹 (&F)"
2925 #: shell32.rc:67
2926 msgid "New &Link"
2927 msgstr "新快捷方式 (&L)"
2929 #: shell32.rc:71
2930 msgid "Properties"
2931 msgstr "属性"
2933 #: shell32.rc:83
2934 msgid "E&xplore"
2935 msgstr "文件管理器(&X)"
2937 #: shell32.rc:86
2938 msgid "C&ut"
2939 msgstr "剪切(&U)"
2941 #: shell32.rc:89
2942 msgid "Create &Link"
2943 msgstr "创建快捷方式(&L)"
2945 #: shell32.rc:91
2946 msgid "&Rename"
2947 msgstr "改名(&R)"
2949 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
2950 #, fuzzy
2951 msgid "E&xit"
2952 msgstr ""
2953 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2954 "退出(&X)\n"
2955 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2956 "退出(&x)"
2958 #: shell32.rc:115
2959 msgid "&About Control Panel..."
2960 msgstr "关于控制面板(&A)..."
2962 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
2963 msgid "Size"
2964 msgstr "大小"
2966 #: shell32.rc:124
2967 msgid "Type"
2968 msgstr "类型"
2970 #: shell32.rc:125
2971 msgid "Modified"
2972 msgstr "修改"
2974 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
2975 msgid "Attributes"
2976 msgstr "属性"
2978 #: shell32.rc:128
2979 msgid "Size available"
2980 msgstr "剩余空间"
2982 #: shell32.rc:130
2983 msgid "Comments"
2984 msgstr "备注"
2986 #: shell32.rc:131
2987 msgid "Owner"
2988 msgstr "所有者"
2990 #: shell32.rc:132
2991 msgid "Group"
2992 msgstr "群组"
2994 #: shell32.rc:133
2995 msgid "Original location"
2996 msgstr "原位置"
2998 #: shell32.rc:134
2999 msgid "Date deleted"
3000 msgstr "删除日期"
3002 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
3003 msgid "Desktop"
3004 msgstr "桌面"
3006 #: shell32.rc:142
3007 msgid "My Computer"
3008 msgstr "我的电脑"
3010 #: shell32.rc:144
3011 msgid "Control Panel"
3012 msgstr "控制面板"
3014 #: shell32.rc:151
3015 msgid "Select"
3016 msgstr "选择"
3018 #: shell32.rc:152
3019 msgid "Open"
3020 msgstr "打开"
3022 #: shell32.rc:173
3023 msgid "Restart"
3024 msgstr "重启"
3026 #: shell32.rc:174
3027 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3028 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
3030 #: shell32.rc:175
3031 msgid "Shutdown"
3032 msgstr "关闭"
3034 #: shell32.rc:176
3035 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3036 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
3038 #: shell32.rc:186
3039 msgid "Start Menu\\Programs"
3040 msgstr "Start Menu\\Programs"
3042 #: shell32.rc:187
3043 msgid "My Documents"
3044 msgstr "My Documents"
3046 #: shell32.rc:188
3047 msgid "Favorites"
3048 msgstr "Favorites"
3050 #: shell32.rc:189
3051 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3052 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3054 #: shell32.rc:190
3055 msgid "Recent"
3056 msgstr "Recent"
3058 #: shell32.rc:191
3059 msgid "SendTo"
3060 msgstr "SendTo"
3062 #: shell32.rc:192
3063 msgid "Start Menu"
3064 msgstr "Start Menu"
3066 #: shell32.rc:193
3067 msgid "My Music"
3068 msgstr "My Music"
3070 #: shell32.rc:194
3071 msgid "My Videos"
3072 msgstr "My Videos"
3074 #: shell32.rc:196
3075 msgid "NetHood"
3076 msgstr "NetHood"
3078 #: shell32.rc:197
3079 msgid "Templates"
3080 msgstr "Templates"
3082 #: shell32.rc:198
3083 msgid "Application Data"
3084 msgstr "Application Data"
3086 #: shell32.rc:199
3087 msgid "PrintHood"
3088 msgstr "PrintHood"
3090 #: shell32.rc:200
3091 msgid "Local Settings\\Application Data"
3092 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3094 #: shell32.rc:201
3095 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3096 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3098 #: shell32.rc:202
3099 msgid "Cookies"
3100 msgstr "Cookies"
3102 #: shell32.rc:203
3103 msgid "Local Settings\\History"
3104 msgstr "Local Settings\\History"
3106 #: shell32.rc:204
3107 msgid "Program Files"
3108 msgstr "Program Files"
3110 #: shell32.rc:206
3111 msgid "My Pictures"
3112 msgstr "My Pictures"
3114 #: shell32.rc:207
3115 msgid "Program Files\\Common Files"
3116 msgstr "Program Files\\Common Files"
3118 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3119 msgid "Documents"
3120 msgstr "Documents"
3122 #: shell32.rc:210
3123 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3124 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3126 #: shell32.rc:211
3127 msgid "Music"
3128 msgstr "Music"
3130 #: shell32.rc:212
3131 msgid "Pictures"
3132 msgstr "Pictures"
3134 #: shell32.rc:213
3135 msgid "Videos"
3136 msgstr "Videos"
3138 #: shell32.rc:214
3139 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3140 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3142 #: shell32.rc:205
3143 msgid "Program Files (x86)"
3144 msgstr "Program Files (x86)"
3146 #: shell32.rc:208
3147 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3148 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3150 #: shell32.rc:215
3151 msgid "Contacts"
3152 msgstr "Contacts"
3154 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3155 msgid "Links"
3156 msgstr "Links"
3158 #: shell32.rc:217
3159 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3160 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
3162 #: shell32.rc:218
3163 msgid "Music\\Playlists"
3164 msgstr "Music\\Playlists"
3166 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3167 msgid "Downloads"
3168 msgstr "Downloads"
3170 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3171 msgid "Status"
3172 msgstr "状态"
3174 #: shell32.rc:137
3175 msgid "Location"
3176 msgstr "位置"
3178 #: shell32.rc:138
3179 msgid "Model"
3180 msgstr "型号"
3182 #: shell32.rc:220
3183 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3184 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3186 #: shell32.rc:221
3187 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3188 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3190 #: shell32.rc:222
3191 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3192 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3194 #: shell32.rc:223
3195 msgid "Music\\Sample Music"
3196 msgstr "Music\\Sample Music"
3198 #: shell32.rc:224
3199 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3200 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
3202 #: shell32.rc:225
3203 msgid "Music\\Sample Playlists"
3204 msgstr "Music\\Sample Playlists"
3206 #: shell32.rc:226
3207 msgid "Videos\\Sample Videos"
3208 msgstr "Videos\\Sample Videos"
3210 #: shell32.rc:227
3211 msgid "Saved Games"
3212 msgstr "Saved Games"
3214 #: shell32.rc:228
3215 msgid "Searches"
3216 msgstr "Searches"
3218 #: shell32.rc:229
3219 msgid "Users"
3220 msgstr "Users"
3222 #: shell32.rc:230
3223 msgid "OEM Links"
3224 msgstr "OEM Links"
3226 #: shell32.rc:233
3227 msgid "AppData\\LocalLow"
3228 msgstr "AppData\\LocalLow"
3230 #: shell32.rc:154
3231 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3232 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
3234 #: shell32.rc:155
3235 msgid "Error during creation of a new folder"
3236 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
3238 #: shell32.rc:156
3239 msgid "Confirm file deletion"
3240 msgstr "确认删除文件"
3242 #: shell32.rc:157
3243 msgid "Confirm folder deletion"
3244 msgstr "确认删除文件夹"
3246 #: shell32.rc:158
3247 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3248 msgstr "真的删除 '%1'?"
3250 #: shell32.rc:159
3251 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3252 msgstr "真的删除这 %1 项?"
3254 #: shell32.rc:166
3255 msgid "Confirm file overwrite"
3256 msgstr "确认覆盖文件"
3258 #: shell32.rc:165
3259 msgid ""
3260 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3261 "\n"
3262 "Do you want to replace it?"
3263 msgstr ""
3264 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
3265 "\n"
3266 "要替换吗?"
3268 #: shell32.rc:160
3269 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3270 msgstr "真的删除选中项?"
3272 #: shell32.rc:162
3273 msgid ""
3274 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3275 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
3277 #: shell32.rc:161
3278 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3279 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
3281 #: shell32.rc:163
3282 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3283 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
3285 #: shell32.rc:164
3286 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3287 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
3289 #: shell32.rc:167
3290 msgid ""
3291 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3292 "\n"
3293 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3294 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3295 "the folder?"
3296 msgstr ""
3297 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
3298 "\n"
3299 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
3301 #: shell32.rc:235
3302 msgid "New Folder"
3303 msgstr "新文件夹"
3305 #: shell32.rc:237
3306 msgid "Wine Control Panel"
3307 msgstr "Wine 控制面板"
3309 #: shell32.rc:179
3310 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3311 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
3313 #: shell32.rc:180
3314 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3315 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
3317 #: shell32.rc:182
3318 msgid "Executable files (*.exe)"
3319 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
3321 #: shell32.rc:241
3322 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3323 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
3325 #: shell32.rc:258
3326 msgid ""
3327 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3328 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3329 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3330 "any later version.\n"
3331 "\n"
3332 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3333 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3334 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3335 "more details.\n"
3336 "\n"
3337 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3338 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3339 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3340 msgstr ""
3341 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3342 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3343 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3344 "any later version.\n"
3345 "\n"
3346 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3347 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3348 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3349 "more details.\n"
3350 "\n"
3351 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3352 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3353 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3355 #: shell32.rc:246
3356 msgid "Wine License"
3357 msgstr "Wine 使用许可"
3359 #: shell32.rc:143
3360 msgid "Trash"
3361 msgstr "Trash"
3363 #: shlwapi.rc:27
3364 msgid "%ld bytes"
3365 msgstr "%ld 字节"
3367 #: shlwapi.rc:28
3368 msgid " hr"
3369 msgstr " 小时"
3371 #: shlwapi.rc:29
3372 msgid " min"
3373 msgstr " 分"
3375 #: shlwapi.rc:30
3376 msgid " sec"
3377 msgstr " 秒"
3379 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3380 msgid "&Restore"
3381 msgstr "恢复(&R)"
3383 #: user32.rc:28
3384 msgid "&Move"
3385 msgstr "移动(&M)"
3387 #: user32.rc:29
3388 msgid "&Size"
3389 msgstr "大小(&S)"
3391 #: user32.rc:30
3392 msgid "Mi&nimize"
3393 msgstr "最小化(&N)"
3395 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3396 msgid "Ma&ximize"
3397 msgstr "最大化(&X)"
3399 #: user32.rc:33
3400 msgid "&Close\tAlt-F4"
3401 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
3403 #: user32.rc:35
3404 msgid "&About Wine..."
3405 msgstr "关于Wine (&A)..."
3407 #: user32.rc:55 winefile.rc:148
3408 msgid "Error"
3409 msgstr "错误"
3411 #: user32.rc:56
3412 msgid "&More Windows..."
3413 msgstr "更多窗口(&M)..."
3415 #: wininet.rc:25
3416 msgid "LAN Connection"
3417 msgstr "局域网连接"
3419 #: wininet.rc:26
3420 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3421 msgstr ""
3423 #: wininet.rc:27
3424 msgid "The date on the certificate is invalid."
3425 msgstr ""
3427 #: wininet.rc:28
3428 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3429 msgstr ""
3431 #: wininet.rc:29
3432 msgid ""
3433 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3434 msgstr ""
3436 #: winmm.rc:28
3437 msgid "The specified command was carried out."
3438 msgstr ""
3440 #: winmm.rc:29
3441 msgid "Undefined external error."
3442 msgstr ""
3444 #: winmm.rc:30
3445 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3446 msgstr ""
3448 #: winmm.rc:31
3449 msgid "The driver was not enabled."
3450 msgstr ""
3452 #: winmm.rc:32
3453 msgid ""
3454 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3455 "again."
3456 msgstr ""
3458 #: winmm.rc:33
3459 msgid "The specified device handle is invalid."
3460 msgstr ""
3462 #: winmm.rc:34
3463 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winmm.rc:35
3467 msgid ""
3468 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3469 "increase available memory, and then try again."
3470 msgstr ""
3472 #: winmm.rc:36
3473 msgid ""
3474 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3475 "which functions and messages the driver supports."
3476 msgstr ""
3478 #: winmm.rc:37
3479 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3480 msgstr ""
3482 #: winmm.rc:38
3483 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3484 msgstr ""
3486 #: winmm.rc:39
3487 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3488 msgstr ""
3490 #: winmm.rc:42
3491 msgid ""
3492 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3493 "Capabilities function to determine the supported formats"
3494 msgstr ""
3496 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3497 msgid ""
3498 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3499 "device, or wait until the data is finished playing."
3500 msgstr ""
3502 #: winmm.rc:44
3503 msgid ""
3504 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3505 "header, and then try again."
3506 msgstr ""
3508 #: winmm.rc:45
3509 msgid ""
3510 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3511 "and then try again."
3512 msgstr ""
3514 #: winmm.rc:48
3515 msgid ""
3516 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3517 "header, and then try again."
3518 msgstr ""
3520 #: winmm.rc:50
3521 msgid ""
3522 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3523 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3524 msgstr ""
3526 #: winmm.rc:51
3527 msgid ""
3528 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3529 "transmitted, and then try again."
3530 msgstr ""
3532 #: winmm.rc:52
3533 msgid ""
3534 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3535 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3536 msgstr ""
3538 #: winmm.rc:53
3539 msgid ""
3540 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3541 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3542 msgstr ""
3544 #: winmm.rc:56
3545 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3546 msgstr ""
3548 #: winmm.rc:57
3549 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3550 msgstr ""
3552 #: winmm.rc:58
3553 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3554 msgstr ""
3556 #: winmm.rc:59
3557 msgid ""
3558 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3559 "or contact the device manufacturer."
3560 msgstr ""
3562 #: winmm.rc:60
3563 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3564 msgstr ""
3566 #: winmm.rc:61
3567 msgid ""
3568 "Not enough memory available for this task.\n"
3569 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3570 "again."
3571 msgstr ""
3573 #: winmm.rc:62
3574 msgid ""
3575 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3576 "unique alias."
3577 msgstr ""
3579 #: winmm.rc:63
3580 msgid ""
3581 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3582 msgstr ""
3584 #: winmm.rc:64
3585 msgid "No command was specified."
3586 msgstr ""
3588 #: winmm.rc:65
3589 msgid ""
3590 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3591 "size of the buffer."
3592 msgstr ""
3594 #: winmm.rc:66
3595 msgid ""
3596 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3597 "one."
3598 msgstr ""
3600 #: winmm.rc:67
3601 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3602 msgstr ""
3604 #: winmm.rc:68
3605 msgid ""
3606 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3607 "manufacturer about obtaining a new driver."
3608 msgstr ""
3610 #: winmm.rc:69
3611 msgid ""
3612 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3613 "manufacturer about obtaining a new driver."
3614 msgstr ""
3616 #: winmm.rc:70
3617 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3618 msgstr ""
3620 #: winmm.rc:71
3621 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3622 msgstr ""
3624 #: winmm.rc:72
3625 msgid ""
3626 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3627 msgstr ""
3629 #: winmm.rc:73
3630 msgid "The device driver is not ready."
3631 msgstr ""
3633 #: winmm.rc:74
3634 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3635 msgstr ""
3637 #: winmm.rc:75
3638 msgid ""
3639 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3640 "access error."
3641 msgstr ""
3643 #: winmm.rc:76
3644 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3645 msgstr ""
3647 #: winmm.rc:77
3648 msgid ""
3649 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3650 "separately to determine which devices caused the error"
3651 msgstr ""
3653 #: winmm.rc:78
3654 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3655 msgstr ""
3657 #: winmm.rc:79
3658 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3659 msgstr ""
3661 #: winmm.rc:80
3662 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3663 msgstr ""
3665 #: winmm.rc:81
3666 msgid ""
3667 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3668 "still connected to the network."
3669 msgstr ""
3671 #: winmm.rc:82
3672 msgid ""
3673 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3674 "device name is spelled correctly."
3675 msgstr ""
3677 #: winmm.rc:83
3678 msgid ""
3679 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3680 "again."
3681 msgstr ""
3683 #: winmm.rc:84
3684 msgid ""
3685 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3686 "alias."
3687 msgstr ""
3689 #: winmm.rc:85
3690 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3691 msgstr ""
3693 #: winmm.rc:86
3694 msgid ""
3695 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3696 "parameter with each 'open' command."
3697 msgstr ""
3699 #: winmm.rc:87
3700 msgid ""
3701 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3702 "Please supply one."
3703 msgstr ""
3705 #: winmm.rc:88
3706 msgid ""
3707 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3708 "documentation for valid formats."
3709 msgstr ""
3711 #: winmm.rc:89
3712 msgid ""
3713 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3714 "supply one."
3715 msgstr ""
3717 #: winmm.rc:90
3718 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3719 msgstr ""
3721 #: winmm.rc:91
3722 msgid ""
3723 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3724 "may be corrupt, or not in the correct format."
3725 msgstr ""
3727 #: winmm.rc:92
3728 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3729 msgstr ""
3731 #: winmm.rc:93
3732 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3733 msgstr ""
3735 #: winmm.rc:94
3736 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3737 msgstr ""
3739 #: winmm.rc:95
3740 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3741 msgstr ""
3743 #: winmm.rc:96
3744 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3745 msgstr ""
3747 #: winmm.rc:97
3748 msgid ""
3749 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3750 "sequence, and then try again."
3751 msgstr ""
3753 #: winmm.rc:98
3754 msgid ""
3755 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3756 "the device is closed, and then try again."
3757 msgstr ""
3759 #: winmm.rc:99
3760 msgid ""
3761 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3762 "characters, followed by a period and an extension."
3763 msgstr ""
3765 #: winmm.rc:100
3766 msgid ""
3767 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3768 msgstr ""
3770 #: winmm.rc:101
3771 msgid ""
3772 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3773 "in Control Panel to install the device."
3774 msgstr ""
3776 #: winmm.rc:102
3777 msgid ""
3778 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3779 "restarting your computer."
3780 msgstr ""
3782 #: winmm.rc:103
3783 msgid ""
3784 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3785 "cannot change directories."
3786 msgstr ""
3788 #: winmm.rc:104
3789 msgid ""
3790 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3791 "change drives."
3792 msgstr ""
3794 #: winmm.rc:105
3795 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3796 msgstr ""
3798 #: winmm.rc:106
3799 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3800 msgstr ""
3802 #: winmm.rc:107
3803 msgid ""
3804 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3805 msgstr ""
3807 #: winmm.rc:108
3808 msgid ""
3809 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3810 "until a wave device is free, and then try again."
3811 msgstr ""
3813 #: winmm.rc:109
3814 msgid ""
3815 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3816 "until the device is free, and then try again."
3817 msgstr ""
3819 #: winmm.rc:110
3820 msgid ""
3821 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3822 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3823 msgstr ""
3825 #: winmm.rc:111
3826 msgid ""
3827 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3828 "until the device is free, and then try again."
3829 msgstr ""
3831 #: winmm.rc:112
3832 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3833 msgstr ""
3835 #: winmm.rc:113
3836 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3837 msgstr ""
3839 #: winmm.rc:114
3840 msgid ""
3841 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3842 "the Drivers option to install the wave device."
3843 msgstr ""
3845 #: winmm.rc:115
3846 msgid ""
3847 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3848 "format."
3849 msgstr ""
3851 #: winmm.rc:116
3852 msgid ""
3853 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3854 "the Drivers option to install the wave device."
3855 msgstr ""
3857 #: winmm.rc:117
3858 msgid ""
3859 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3860 "format."
3861 msgstr ""
3863 #: winmm.rc:122
3864 msgid ""
3865 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3866 "You can't use them together."
3867 msgstr ""
3869 #: winmm.rc:124
3870 msgid ""
3871 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3872 "again."
3873 msgstr ""
3875 #: winmm.rc:127
3876 msgid ""
3877 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3878 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3879 msgstr ""
3881 #: winmm.rc:125
3882 msgid ""
3883 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3884 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3885 "setup."
3886 msgstr ""
3888 #: winmm.rc:126
3889 msgid "An error occurred with the specified port."
3890 msgstr ""
3892 #: winmm.rc:129
3893 msgid ""
3894 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3895 "these applications; then, try again."
3896 msgstr ""
3898 #: winmm.rc:128
3899 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3900 msgstr ""
3902 #: winmm.rc:123
3903 msgid ""
3904 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3905 "Control Panel to install a MIDI driver."
3906 msgstr ""
3908 #: winmm.rc:118
3909 msgid "There is no display window."
3910 msgstr ""
3912 #: winmm.rc:119
3913 msgid "Could not create or use window."
3914 msgstr ""
3916 #: winmm.rc:120
3917 msgid ""
3918 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3919 "check your disk or network connection."
3920 msgstr ""
3922 #: winmm.rc:121
3923 msgid ""
3924 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3925 "are still connected to the network."
3926 msgstr ""
3928 #: winspool.rc:28
3929 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3930 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
3932 #: winspool.rc:29
3933 msgid "Unable to create the output file."
3934 msgstr "不能打开输出文件."
3936 #: wldap32.rc:27
3937 msgid "Success"
3938 msgstr ""
3940 #: wldap32.rc:28
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Operations Error"
3943 msgstr "选项"
3945 #: wldap32.rc:29
3946 msgid "Protocol Error"
3947 msgstr ""
3949 #: wldap32.rc:30
3950 msgid "Time Limit Exceeded"
3951 msgstr ""
3953 #: wldap32.rc:31
3954 msgid "Size Limit Exceeded"
3955 msgstr ""
3957 #: wldap32.rc:32
3958 msgid "Compare False"
3959 msgstr ""
3961 #: wldap32.rc:33
3962 msgid "Compare True"
3963 msgstr ""
3965 #: wldap32.rc:34
3966 msgid "Authentication Method Not Supported"
3967 msgstr ""
3969 #: wldap32.rc:35
3970 msgid "Strong Authentication Required"
3971 msgstr ""
3973 #: wldap32.rc:36
3974 msgid "Referral (v2)"
3975 msgstr ""
3977 #: wldap32.rc:37
3978 msgid "Referral"
3979 msgstr ""
3981 #: wldap32.rc:38
3982 msgid "Administration Limit Exceeded"
3983 msgstr ""
3985 #: wldap32.rc:39
3986 msgid "Unavailable Critical Extension"
3987 msgstr ""
3989 #: wldap32.rc:40
3990 msgid "Confidentiality Required"
3991 msgstr ""
3993 #: wldap32.rc:43
3994 msgid "No Such Attribute"
3995 msgstr ""
3997 #: wldap32.rc:44
3998 msgid "Undefined Type"
3999 msgstr ""
4001 #: wldap32.rc:45
4002 msgid "Inappropriate Matching"
4003 msgstr ""
4005 #: wldap32.rc:46
4006 msgid "Constraint Violation"
4007 msgstr ""
4009 #: wldap32.rc:47
4010 msgid "Attribute Or Value Exists"
4011 msgstr ""
4013 #: wldap32.rc:48
4014 msgid "Invalid Syntax"
4015 msgstr ""
4017 #: wldap32.rc:59
4018 msgid "No Such Object"
4019 msgstr ""
4021 #: wldap32.rc:60
4022 msgid "Alias Problem"
4023 msgstr ""
4025 #: wldap32.rc:61
4026 msgid "Invalid DN Syntax"
4027 msgstr ""
4029 #: wldap32.rc:62
4030 msgid "Is Leaf"
4031 msgstr ""
4033 #: wldap32.rc:63
4034 msgid "Alias Dereference Problem"
4035 msgstr ""
4037 #: wldap32.rc:75
4038 msgid "Inappropriate Authentication"
4039 msgstr ""
4041 #: wldap32.rc:76
4042 msgid "Invalid Credentials"
4043 msgstr ""
4045 #: wldap32.rc:77
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Insufficient Rights"
4048 msgstr "数字时钟(&T)"
4050 #: wldap32.rc:78
4051 msgid "Busy"
4052 msgstr ""
4054 #: wldap32.rc:79
4055 msgid "Unavailable"
4056 msgstr ""
4058 #: wldap32.rc:80
4059 msgid "Unwilling To Perform"
4060 msgstr ""
4062 #: wldap32.rc:81
4063 msgid "Loop Detected"
4064 msgstr ""
4066 #: wldap32.rc:87
4067 msgid "Sort Control Missing"
4068 msgstr ""
4070 #: wldap32.rc:88
4071 msgid "Index range error"
4072 msgstr ""
4074 #: wldap32.rc:91
4075 msgid "Naming Violation"
4076 msgstr ""
4078 #: wldap32.rc:92
4079 msgid "Object Class Violation"
4080 msgstr ""
4082 #: wldap32.rc:93
4083 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4084 msgstr ""
4086 #: wldap32.rc:94
4087 msgid "Not allowed on RDN"
4088 msgstr ""
4090 #: wldap32.rc:95
4091 msgid "Already Exists"
4092 msgstr ""
4094 #: wldap32.rc:96
4095 msgid "No Object Class Mods"
4096 msgstr ""
4098 #: wldap32.rc:97
4099 msgid "Results Too Large"
4100 msgstr ""
4102 #: wldap32.rc:98
4103 msgid "Affects Multiple DSAs"
4104 msgstr ""
4106 #: wldap32.rc:107
4107 msgid "Other"
4108 msgstr ""
4110 #: wldap32.rc:108
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Server Down"
4113 msgstr "向下滚动"
4115 #: wldap32.rc:109
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Local Error"
4118 msgstr "本地端口"
4120 #: wldap32.rc:110
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Encoding Error"
4123 msgstr "语言编码(&E)"
4125 #: wldap32.rc:111
4126 msgid "Decoding Error"
4127 msgstr ""
4129 #: wldap32.rc:112
4130 msgid "Timeout"
4131 msgstr ""
4133 #: wldap32.rc:113
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Auth Unknown"
4136 msgstr "Context Unknown"
4138 #: wldap32.rc:114
4139 msgid "Filter Error"
4140 msgstr ""
4142 #: wldap32.rc:115
4143 msgid "User Cancelled"
4144 msgstr ""
4146 #: wldap32.rc:116
4147 msgid "Parameter Error"
4148 msgstr ""
4150 #: wldap32.rc:117
4151 msgid "No Memory"
4152 msgstr ""
4154 #: wldap32.rc:118
4155 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4156 msgstr ""
4158 #: wldap32.rc:119
4159 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4160 msgstr ""
4162 #: wldap32.rc:120
4163 msgid "Specified control was not found in message"
4164 msgstr ""
4166 #: wldap32.rc:121
4167 msgid "No result present in message"
4168 msgstr ""
4170 #: wldap32.rc:122
4171 msgid "More results returned"
4172 msgstr ""
4174 #: wldap32.rc:123
4175 msgid "Loop while handling referrals"
4176 msgstr ""
4178 #: wldap32.rc:124
4179 msgid "Referral hop limit exceeded"
4180 msgstr ""
4182 #: clock.rc:29
4183 msgid "Ana&log"
4184 msgstr "模拟时钟(&L)"
4186 #: clock.rc:30
4187 msgid "Digi&tal"
4188 msgstr "数字时钟(&T)"
4190 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Font..."
4193 msgstr ""
4194 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4195 "字体(&F)...\n"
4196 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4197 "字体(&F).."
4199 #: clock.rc:34
4200 msgid "&Without Titlebar"
4201 msgstr "无标题栏(&W)"
4203 #: clock.rc:36
4204 msgid "&Seconds"
4205 msgstr "秒(&S)"
4207 #: clock.rc:37
4208 msgid "&Date"
4209 msgstr "日期(&D)"
4211 #: clock.rc:39
4212 msgid "&Always on Top"
4213 msgstr "总是在最前面(&A)"
4215 #: clock.rc:41
4216 msgid "Inf&o"
4217 msgstr "资料信息(&O)"
4219 #: clock.rc:42
4220 msgid "&About Clock..."
4221 msgstr "关于 Wine(&A)..."
4223 #: clock.rc:48
4224 msgid "Clock"
4225 msgstr "时钟"
4227 #: cmd.rc:30
4228 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: cmd.rc:38
4232 msgid ""
4233 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4234 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4235 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4236 "called procedure.\n"
4237 "\n"
4238 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4239 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: cmd.rc:41
4243 msgid ""
4244 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4245 "default directory.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: cmd.rc:42
4249 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: cmd.rc:44
4253 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: cmd.rc:46
4257 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: cmd.rc:47
4261 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: cmd.rc:48
4265 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: cmd.rc:49
4269 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: cmd.rc:50
4273 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: cmd.rc:60
4277 msgid ""
4278 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4279 "\n"
4280 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4281 "on the terminal device before they are executed.\n"
4282 "\n"
4283 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4284 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4285 "preceding it with an @ sign.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: cmd.rc:62
4289 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: cmd.rc:70
4293 msgid ""
4294 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4295 "\n"
4296 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4297 "\n"
4298 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4299 "not exist in wine's cmd.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: cmd.rc:82
4303 msgid ""
4304 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4305 "batch file.\n"
4306 "\n"
4307 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4308 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4309 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4310 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4311 "label terminates the batch file execution.\n"
4312 "\n"
4313 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: cmd.rc:85
4317 msgid ""
4318 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4319 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: cmd.rc:95
4323 msgid ""
4324 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4325 "\n"
4326 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4327 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4328 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4329 "\n"
4330 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4331 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: cmd.rc:101
4335 msgid ""
4336 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4337 "\n"
4338 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4339 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4340 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: cmd.rc:104
4344 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: cmd.rc:105
4348 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: cmd.rc:112
4352 msgid ""
4353 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4354 "\n"
4355 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4356 "subdirectories\n"
4357 "below the item are moved as well.\n"
4358 "\n"
4359 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: cmd.rc:123
4363 msgid ""
4364 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4365 "\n"
4366 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4367 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4368 "PATH command with the new value.\n"
4369 "\n"
4370 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4371 "variable, for example:\n"
4372 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4373 msgstr ""
4375 #: cmd.rc:129
4376 msgid ""
4377 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4378 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4379 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4380 "before it scrolls off the screen.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: cmd.rc:150
4384 msgid ""
4385 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4386 "\n"
4387 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4388 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4389 "\n"
4390 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4391 "\n"
4392 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4393 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4394 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4395 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4396 "\n"
4397 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4398 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4399 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4400 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4401 "\n"
4402 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4403 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4404 msgstr ""
4406 #: cmd.rc:154
4407 msgid ""
4408 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4409 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: cmd.rc:157
4413 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: cmd.rc:158
4417 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4418 msgstr ""
4420 #: cmd.rc:160
4421 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: cmd.rc:161
4425 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: cmd.rc:179
4429 msgid ""
4430 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4431 "\n"
4432 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4433 "\n"
4434 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4435 "\n"
4436 "SET <variable>=<value>\n"
4437 "\n"
4438 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4439 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4440 "have embedded spaces.\n"
4441 "\n"
4442 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4443 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4444 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4445 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: cmd.rc:184
4449 msgid ""
4450 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4451 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4452 "if called from the command line.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: cmd.rc:186
4456 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: cmd.rc:188
4460 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4461 msgstr ""
4463 #: cmd.rc:192
4464 msgid ""
4465 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4466 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: cmd.rc:201
4470 msgid ""
4471 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4472 "\n"
4473 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4474 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4475 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4476 "\n"
4477 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: cmd.rc:204
4481 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4482 msgstr ""
4484 #: cmd.rc:206
4485 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: cmd.rc:209
4489 msgid ""
4490 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4491 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: cmd.rc:212
4495 msgid ""
4496 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4497 "PUSHD.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: cmd.rc:214
4501 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: cmd.rc:218
4505 msgid ""
4506 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4507 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4508 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: cmd.rc:222
4512 msgid ""
4513 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4514 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: cmd.rc:253
4518 msgid ""
4519 "CMD built-in commands are:\n"
4520 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4521 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4522 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4523 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4524 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4525 "COPY\t\tCopy file\n"
4526 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4527 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4528 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4529 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4530 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4531 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4532 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4533 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4534 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4535 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4536 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4537 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4538 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4539 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4540 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4541 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4542 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4543 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4544 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4545 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4546 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4547 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4548 "\n"
4549 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4550 msgstr ""
4552 #: cmd.rc:255
4553 msgid "Are you sure"
4554 msgstr ""
4556 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4557 msgctxt "Yes key"
4558 msgid "Y"
4559 msgstr ""
4561 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4562 msgctxt "No key"
4563 msgid "N"
4564 msgstr ""
4566 #: cmd.rc:258
4567 msgid "File association missing for extension %s\n"
4568 msgstr ""
4570 #: cmd.rc:259
4571 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4572 msgstr ""
4574 #: cmd.rc:260
4575 msgid "Overwrite %s"
4576 msgstr ""
4578 #: cmd.rc:261
4579 msgid "More..."
4580 msgstr ""
4582 #: cmd.rc:262
4583 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4584 msgstr ""
4586 #: cmd.rc:263
4587 msgid ""
4588 "Not Yet Implemented\n"
4589 "\n"
4590 msgstr ""
4592 #: cmd.rc:264
4593 msgid "Argument missing\n"
4594 msgstr ""
4596 #: cmd.rc:265
4597 msgid "Syntax error\n"
4598 msgstr ""
4600 #: cmd.rc:266
4601 msgid "%s : File Not Found\n"
4602 msgstr ""
4604 #: cmd.rc:267
4605 msgid "No help available for %s\n"
4606 msgstr ""
4608 #: cmd.rc:268
4609 msgid "Target to GOTO not found\n"
4610 msgstr ""
4612 #: cmd.rc:269
4613 msgid "Current Date is %s\n"
4614 msgstr ""
4616 #: cmd.rc:270
4617 msgid "Current Time is %s\n"
4618 msgstr ""
4620 #: cmd.rc:271
4621 msgid "Enter new date: "
4622 msgstr ""
4624 #: cmd.rc:272
4625 msgid "Enter new time: "
4626 msgstr ""
4628 #: cmd.rc:273
4629 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4630 msgstr ""
4632 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4633 msgid "Failed to open '%s'\n"
4634 msgstr ""
4636 #: cmd.rc:275
4637 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4638 msgstr ""
4640 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4641 msgctxt "All key"
4642 msgid "A"
4643 msgstr ""
4645 #: cmd.rc:277
4646 msgid "%s, Delete"
4647 msgstr ""
4649 #: cmd.rc:278
4650 msgid "Echo is %s\n"
4651 msgstr ""
4653 #: cmd.rc:279
4654 msgid "Verify is %s\n"
4655 msgstr ""
4657 #: cmd.rc:280
4658 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4659 msgstr ""
4661 #: cmd.rc:281
4662 msgid "Parameter error\n"
4663 msgstr ""
4665 #: cmd.rc:282
4666 msgid ""
4667 "Volume in drive %c is %s\n"
4668 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4669 "\n"
4670 msgstr ""
4672 #: cmd.rc:283
4673 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4674 msgstr ""
4676 #: cmd.rc:284
4677 msgid "PATH not found\n"
4678 msgstr ""
4680 #: cmd.rc:285
4681 msgid "Press Return key to continue: "
4682 msgstr ""
4684 #: cmd.rc:286
4685 msgid "Wine Command Prompt"
4686 msgstr ""
4688 #: cmd.rc:287
4689 msgid ""
4690 "CMD Version %s\n"
4691 "\n"
4692 msgstr ""
4694 #: cmd.rc:288
4695 msgid "More? "
4696 msgstr ""
4698 #: cmd.rc:289
4699 msgid "The input line is too long.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: ipconfig.rc:27
4703 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4704 msgstr ""
4706 #: ipconfig.rc:28
4707 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4708 msgstr ""
4710 #: ipconfig.rc:29
4711 msgid "%s adapter %s\n"
4712 msgstr ""
4714 #: ipconfig.rc:30
4715 msgid "Ethernet"
4716 msgstr ""
4718 #: ipconfig.rc:32
4719 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4720 msgstr ""
4722 #: ipconfig.rc:34
4723 msgid "Hostname"
4724 msgstr ""
4726 #: ipconfig.rc:35
4727 msgid "Node type"
4728 msgstr ""
4730 #: ipconfig.rc:36
4731 msgid "Broadcast"
4732 msgstr ""
4734 #: ipconfig.rc:37
4735 msgid "Peer-to-peer"
4736 msgstr ""
4738 #: ipconfig.rc:38
4739 msgid "Mixed"
4740 msgstr ""
4742 #: ipconfig.rc:39
4743 msgid "Hybrid"
4744 msgstr ""
4746 #: ipconfig.rc:40
4747 msgid "IP routing enabled"
4748 msgstr ""
4750 #: ipconfig.rc:42
4751 msgid "Physical address"
4752 msgstr ""
4754 #: ipconfig.rc:43
4755 msgid "DHCP enabled"
4756 msgstr ""
4758 #: ipconfig.rc:46
4759 msgid "Default gateway"
4760 msgstr ""
4762 #: net.rc:27
4763 msgid ""
4764 "The syntax of this command is:\n"
4765 "\n"
4766 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4767 msgstr ""
4769 #: net.rc:28
4770 msgid "Specify service name to start.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: net.rc:29
4774 msgid "Specify service name to stop.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: net.rc:30
4778 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4779 msgstr ""
4781 #: net.rc:31
4782 msgid "Could not stop service %s\n"
4783 msgstr ""
4785 #: net.rc:32
4786 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: net.rc:33
4790 msgid "Could not get handle to service.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: net.rc:34
4794 msgid "The %s service is starting.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: net.rc:35
4798 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: net.rc:36
4802 msgid "The %s service failed to start.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: net.rc:37
4806 msgid "The %s service is stopping.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: net.rc:38
4810 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: net.rc:39
4814 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: net.rc:40
4818 msgid ""
4819 "The syntax of this command is:\n"
4820 "\n"
4821 "NET HELP command\n"
4822 "    -or-\n"
4823 "NET command /HELP\n"
4824 "\n"
4825 "   Commands available are:\n"
4826 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4827 msgstr ""
4829 #: net.rc:42
4830 msgid "There are no entries in the list.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: net.rc:43
4834 msgid ""
4835 "\n"
4836 "Status  Local   Remote\n"
4837 "---------------------------------------------------------------\n"
4838 msgstr ""
4840 #: net.rc:44
4841 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4842 msgstr ""
4844 #: notepad.rc:27
4845 msgid "&New\tCtrl+N"
4846 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
4848 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4849 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4850 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
4852 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4853 msgid "&Save\tCtrl+S"
4854 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
4856 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4857 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4858 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
4860 #: notepad.rc:33
4861 msgid "Page Se&tup..."
4862 msgstr "页面设置(&T)..."
4864 #: notepad.rc:34
4865 msgid "P&rinter Setup..."
4866 msgstr "打印设置(&R)..."
4868 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4869 msgid "&Edit"
4870 msgstr "编辑(&E)"
4872 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4875 msgstr ""
4876 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4877 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
4878 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4879 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
4881 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4882 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4883 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
4885 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4886 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4887 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
4889 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4890 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4891 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
4893 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4894 msgid "&Delete\tDel"
4895 msgstr "删除(&D)\tDel"
4897 #: notepad.rc:46
4898 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4899 msgstr "全选(&A)"
4901 #: notepad.rc:47
4902 msgid "&Time/Date\tF5"
4903 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
4905 #: notepad.rc:49
4906 msgid "&Wrap long lines"
4907 msgstr "自动换行(&W)"
4909 #: notepad.rc:53
4910 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4911 msgstr "搜索(&S)..."
4913 #: notepad.rc:54
4914 msgid "&Search next\tF3"
4915 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
4917 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4918 #, fuzzy
4919 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4920 msgstr ""
4921 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4922 "替换...\tCtrl+H\n"
4923 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4924 "替换(&R)...\tCtrl+H"
4926 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4927 msgid "&Search..."
4928 msgstr "搜索(&S)..."
4930 #: notepad.rc:60
4931 msgid "&Help on help"
4932 msgstr "如何使用帮助(&H)"
4934 #: notepad.rc:62
4935 msgid "&About Notepad"
4936 msgstr "关于记事本(&A)"
4938 #: notepad.rc:68
4939 msgid "&f"
4940 msgstr "&f"
4942 #: notepad.rc:69
4943 msgid "Page &p"
4944 msgstr "第 &p 页"
4946 #: notepad.rc:71
4947 msgid "Notepad"
4948 msgstr "记事本"
4950 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4951 msgid "ERROR"
4952 msgstr "错误"
4954 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4955 msgid "WARNING"
4956 msgstr "警告"
4958 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4959 msgid "Information"
4960 msgstr "信息"
4962 #: notepad.rc:76
4963 msgid "Untitled"
4964 msgstr "(未命名)"
4966 #: notepad.rc:79
4967 msgid "Text files (*.txt)"
4968 msgstr "文本文件 (*.txt)"
4970 #: notepad.rc:82
4971 msgid ""
4972 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4973 "Please use a different editor."
4974 msgstr ""
4975 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
4976 "请使用别的编辑器。"
4978 #: notepad.rc:84
4979 msgid ""
4980 "You didn't enter any text.\n"
4981 "Please type something and try again"
4982 msgstr ""
4983 "您没有输入任何文本。\n"
4984 "请输入一些再试。"
4986 #: notepad.rc:86
4987 msgid ""
4988 "File '%s' does not exist.\n"
4989 "\n"
4990 "Do you want to create a new file?"
4991 msgstr ""
4992 "文件“%s”不存在。\n"
4993 "\n"
4994 "您想新建一个文件吗?"
4996 #: notepad.rc:88
4997 msgid ""
4998 "File '%s' has been modified.\n"
4999 "\n"
5000 "Would you like to save the changes?"
5001 msgstr ""
5002 "文件“%s”已更改。\n"
5003 "\n"
5004 "是否保存更改?"
5006 #: notepad.rc:89
5007 msgid "'%s' could not be found."
5008 msgstr "找不到“%s”。"
5010 #: notepad.rc:91
5011 msgid ""
5012 "Not enough memory to complete this task.\n"
5013 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5014 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
5016 #: notepad.rc:93
5017 msgid "Unicode (UTF-16)"
5018 msgstr "Unicode (UTF-16)"
5020 #: notepad.rc:94
5021 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5022 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
5024 #: notepad.rc:101
5025 msgid ""
5026 "%s\n"
5027 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5028 "you save this file in the %s encoding.\n"
5029 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5030 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5031 "Continue?"
5032 msgstr ""
5033 "%s\n"
5034 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
5035 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
5036 "要继续吗?"
5038 #: progman.rc:30
5039 msgid "&New..."
5040 msgstr "新建(&N)..."
5042 #: progman.rc:31
5043 msgid "O&pen\tEnter"
5044 msgstr "打开(&O)\tEnter"
5046 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5047 msgid "&Move...\tF7"
5048 msgstr "移动(&M)...\tF7"
5050 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5051 msgid "&Copy...\tF8"
5052 msgstr "复制(&C)...\tF8"
5054 #: progman.rc:34
5055 msgid "&Delete\tEntf"
5056 msgstr "删除(&D)\tEntf"
5058 #: progman.rc:35
5059 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5060 msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
5062 #: progman.rc:37
5063 msgid "&Execute..."
5064 msgstr "执行(&E)..."
5066 #: progman.rc:39
5067 msgid "E&xit Windows..."
5068 msgstr "退出 Windows(&X)..."
5070 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5071 msgid "&Options"
5072 msgstr "选项(&O)"
5074 #: progman.rc:42
5075 msgid "&Arrange automatically"
5076 msgstr "自动排列(&A)"
5078 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Minimize on run"
5081 msgstr ""
5082 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5083 "运行时最小化(&M)\n"
5084 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5085 "启动后最小化(&M)"
5087 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5088 msgid "&Save settings on exit"
5089 msgstr "退出时保存设置(&S)"
5091 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5092 msgid "&Windows"
5093 msgstr "窗口(&W)"
5095 #: progman.rc:47
5096 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5097 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
5099 #: progman.rc:48
5100 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5101 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
5103 #: progman.rc:49
5104 msgid "&Arrange Icons"
5105 msgstr "排列图标(&A)"
5107 #: progman.rc:56
5108 msgid "&Help on Help"
5109 msgstr "如何使用帮助(&H)"
5111 #: progman.rc:57
5112 msgid "&Tutorial"
5113 msgstr "教程(&T)"
5115 #: progman.rc:59
5116 msgid "&About Wine"
5117 msgstr "关于 Wine(&A)"
5119 #: progman.rc:65
5120 msgid "Program Manager"
5121 msgstr "程序管理器"
5123 #: progman.rc:69
5124 msgid "Delete"
5125 msgstr "删除"
5127 #: progman.rc:70
5128 msgid "Delete group `%s' ?"
5129 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5131 #: progman.rc:71
5132 msgid "Delete program `%s' ?"
5133 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5135 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Not implemented"
5138 msgstr ""
5139 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5140 "此功能未实现\n"
5141 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5142 "未实现"
5144 #: progman.rc:73
5145 msgid "Error reading `%s'."
5146 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
5148 #: progman.rc:74
5149 msgid "Error writing `%s'."
5150 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
5152 #: progman.rc:77
5153 msgid ""
5154 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5155 "Should it be tried further on?"
5156 msgstr ""
5157 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
5158 "是否继续尝试?"
5160 #: progman.rc:78
5161 msgid "Out of memory."
5162 msgstr "内存溢出。"
5164 #: progman.rc:79
5165 msgid "Help not available."
5166 msgstr "没有可用的帮助信息。"
5168 #: progman.rc:80
5169 msgid "Unknown feature in %s"
5170 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5172 #: progman.rc:81
5173 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5174 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
5176 #: progman.rc:82
5177 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5178 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
5180 #: progman.rc:85
5181 msgid "Programs"
5182 msgstr "程序"
5184 #: progman.rc:86
5185 msgid "Libraries (*.dll)"
5186 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
5188 #: progman.rc:87
5189 msgid "Icon files"
5190 msgstr "图标文件"
5192 #: progman.rc:88
5193 msgid "Icons (*.ico)"
5194 msgstr "图标 (*.ico)"
5196 #: reg.rc:27
5197 msgid ""
5198 "The syntax of this command is:\n"
5199 "\n"
5200 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5201 "REG command /?\n"
5202 msgstr ""
5204 #: reg.rc:28
5205 msgid ""
5206 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5207 "f]\n"
5208 msgstr ""
5210 #: reg.rc:29
5211 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5212 msgstr ""
5214 #: reg.rc:30
5215 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5216 msgstr ""
5218 #: reg.rc:31
5219 msgid "The operation completed successfully\n"
5220 msgstr ""
5222 #: reg.rc:32
5223 msgid "Error: Invalid key name\n"
5224 msgstr ""
5226 #: reg.rc:33
5227 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5228 msgstr ""
5230 #: reg.rc:34
5231 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5232 msgstr ""
5234 #: reg.rc:35
5235 msgid ""
5236 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5237 msgstr ""
5239 #: start.rc:45
5240 msgid ""
5241 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5242 "with that suffix.\n"
5243 "Usage:\n"
5244 "start [options] program_filename [...]\n"
5245 "start [options] document_filename\n"
5246 "\n"
5247 "Options:\n"
5248 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5249 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5250 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5251 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5252 "code.\n"
5253 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5254 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5255 "/L           Show end-user license.\n"
5256 "\n"
5257 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5258 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5259 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5260 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: start.rc:63
5264 msgid ""
5265 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5266 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5267 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5268 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5269 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5270 "\n"
5271 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5272 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5273 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5274 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5275 "\n"
5276 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5277 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5278 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5279 "\n"
5280 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: start.rc:65
5284 msgid ""
5285 "Application could not be started, or no application associated with the "
5286 "specified file.\n"
5287 "ShellExecuteEx failed"
5288 msgstr ""
5290 #: start.rc:67
5291 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5292 msgstr ""
5294 #: taskkill.rc:27
5295 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5296 msgstr ""
5298 #: taskkill.rc:28
5299 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: taskkill.rc:29
5303 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: taskkill.rc:30
5307 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: taskkill.rc:31
5311 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: taskkill.rc:32
5315 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: taskkill.rc:33
5319 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: taskkill.rc:34
5323 msgid ""
5324 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: taskkill.rc:35
5328 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: taskkill.rc:36
5332 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: taskkill.rc:37
5336 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5337 msgstr ""
5339 #: taskkill.rc:38
5340 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: taskkill.rc:39
5344 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5345 msgstr ""
5347 #: taskkill.rc:40
5348 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5352 msgid "&New Task (Run...)"
5353 msgstr "新任务(&N)..."
5355 #: taskmgr.rc:39
5356 msgid "E&xit Task Manager"
5357 msgstr "退出任务管理器(&X)"
5359 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5360 msgid "&Always On Top"
5361 msgstr "总是在最上面(&A)"
5363 #: taskmgr.rc:45
5364 msgid "&Minimize On Use"
5365 msgstr "启动后最小化(&M)"
5367 #: taskmgr.rc:47
5368 msgid "&Hide When Minimized"
5369 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
5371 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5372 msgid "&Show 16-bit tasks"
5373 msgstr "显示16位任务(&S)"
5375 #: taskmgr.rc:54
5376 msgid "&Refresh Now"
5377 msgstr "刷新(&R)"
5379 #: taskmgr.rc:55
5380 msgid "&Update Speed"
5381 msgstr "更新速度(&U)"
5383 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5384 msgid "&High"
5385 msgstr "快(&H)"
5387 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5388 msgid "&Normal"
5389 msgstr "正常(&N)"
5391 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5392 msgid "&Low"
5393 msgstr "慢(&L)"
5395 #: taskmgr.rc:61
5396 msgid "&Paused"
5397 msgstr "暂停(&P)"
5399 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
5400 msgid "&Select Columns..."
5401 msgstr "选择列项(&S)..."
5403 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
5404 msgid "&CPU History"
5405 msgstr "&CPU 历史"
5407 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
5408 msgid "&One Graph, All CPUs"
5409 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
5411 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
5412 msgid "One Graph &Per CPU"
5413 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
5415 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
5416 msgid "&Show Kernel Times"
5417 msgstr "显示内核时间(&S)"
5419 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Tile &Horizontally"
5422 msgstr ""
5423 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5424 "横向平铺(&H)\n"
5425 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5426 "水平平铺(&H)"
5428 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
5429 msgid "Tile &Vertically"
5430 msgstr "纵向平铺(&V)"
5432 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
5433 msgid "&Minimize"
5434 msgstr "最小化(&M)"
5436 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
5437 msgid "&Cascade"
5438 msgstr "层叠(&C)"
5440 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
5441 msgid "&Bring To Front"
5442 msgstr "移到最前面(&B)"
5444 #: taskmgr.rc:89
5445 msgid "Task Manager &Help Topics"
5446 msgstr "帮助内容(&H)"
5448 #: taskmgr.rc:91
5449 msgid "&About Task Manager"
5450 msgstr "关于任务管理器(&A)"
5452 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
5453 msgid "DUMMY"
5454 msgstr "DUMMY"
5456 #: taskmgr.rc:121
5457 msgid "&Switch To"
5458 msgstr "转到(&S)"
5460 #: taskmgr.rc:130
5461 msgid "&End Task"
5462 msgstr "结束任务(&E)"
5464 #: taskmgr.rc:131
5465 msgid "&Go To Process"
5466 msgstr "转此进程(&G)"
5468 #: taskmgr.rc:150
5469 msgid "&End Process"
5470 msgstr "结束进程(&E)"
5472 #: taskmgr.rc:151
5473 msgid "End Process &Tree"
5474 msgstr "结束进程树(&T)"
5476 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
5477 msgid "&Debug"
5478 msgstr "调试(&D)"
5480 #: taskmgr.rc:155
5481 msgid "Set &Priority"
5482 msgstr "指定优先权(&P)"
5484 #: taskmgr.rc:157
5485 msgid "&Realtime"
5486 msgstr "实时(&R)"
5488 #: taskmgr.rc:161
5489 msgid "&AboveNormal"
5490 msgstr "正常以上(&A)"
5492 #: taskmgr.rc:165
5493 msgid "&BelowNormal"
5494 msgstr "正常以下(&B)"
5496 #: taskmgr.rc:170
5497 msgid "Set &Affinity..."
5498 msgstr "亲和度指定(&A)..."
5500 #: taskmgr.rc:171
5501 msgid "Edit Debug &Channels..."
5502 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
5504 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
5505 msgid "Task Manager"
5506 msgstr "任务管理器"
5508 #: taskmgr.rc:183
5509 msgid "Create New Task"
5510 msgstr "创建新任务"
5512 #: taskmgr.rc:188
5513 msgid "Runs a new program"
5514 msgstr "运行新程序"
5516 #: taskmgr.rc:189
5517 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
5518 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
5520 #: taskmgr.rc:191
5521 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5522 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
5524 #: taskmgr.rc:192
5525 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5526 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
5528 #: taskmgr.rc:193
5529 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5530 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
5532 #: taskmgr.rc:194
5533 msgid "Displays tasks by using large icons"
5534 msgstr "用大图标显示任务"
5536 #: taskmgr.rc:195
5537 msgid "Displays tasks by using small icons"
5538 msgstr "用小图标显示任务"
5540 #: taskmgr.rc:196
5541 msgid "Displays information about each task"
5542 msgstr "显示每个任务的详细信息"
5544 #: taskmgr.rc:197
5545 msgid "Updates the display twice per second"
5546 msgstr "每秒更新显示两次"
5548 #: taskmgr.rc:198
5549 msgid "Updates the display every two seconds"
5550 msgstr "每两秒更新显示一次"
5552 #: taskmgr.rc:199
5553 msgid "Updates the display every four seconds"
5554 msgstr "每四秒更新显示一次"
5556 #: taskmgr.rc:204
5557 msgid "Does not automatically update"
5558 msgstr "不会自动更新"
5560 #: taskmgr.rc:206
5561 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5562 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
5564 #: taskmgr.rc:207
5565 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5566 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
5568 #: taskmgr.rc:208
5569 msgid "Minimizes the windows"
5570 msgstr "最小化窗口"
5572 #: taskmgr.rc:209
5573 msgid "Maximizes the windows"
5574 msgstr "最大化窗口"
5576 #: taskmgr.rc:210
5577 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5578 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
5580 #: taskmgr.rc:211
5581 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5582 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
5584 #: taskmgr.rc:212
5585 msgid "Displays Task Manager help topics"
5586 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
5588 #: taskmgr.rc:213
5589 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5590 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
5592 #: taskmgr.rc:214
5593 msgid "Exits the Task Manager application"
5594 msgstr "退出任务管理器"
5596 #: taskmgr.rc:216
5597 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
5598 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
5600 #: taskmgr.rc:217
5601 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5602 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
5604 #: taskmgr.rc:218
5605 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5606 msgstr "在性能图上显示内核时间"
5608 #: taskmgr.rc:220
5609 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5610 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
5612 #: taskmgr.rc:221
5613 msgid "Each CPU has its own history graph"
5614 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
5616 #: taskmgr.rc:223
5617 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5618 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
5620 #: taskmgr.rc:228
5621 msgid "Tells the selected tasks to close"
5622 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
5624 #: taskmgr.rc:229
5625 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5626 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
5628 #: taskmgr.rc:230
5629 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5630 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
5632 #: taskmgr.rc:231
5633 msgid "Removes the process from the system"
5634 msgstr "将进程从系统中删除"
5636 #: taskmgr.rc:233
5637 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5638 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
5640 #: taskmgr.rc:234
5641 msgid "Attaches the debugger to this process"
5642 msgstr "将调试器连接到本进程"
5644 #: taskmgr.rc:236
5645 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5646 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
5648 #: taskmgr.rc:238
5649 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5650 msgstr "将进程设为实时优先级"
5652 #: taskmgr.rc:239
5653 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5654 msgstr "将进程设为高优先级"
5656 #: taskmgr.rc:241
5657 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5658 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
5660 #: taskmgr.rc:243
5661 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5662 msgstr "将进程设为正常优先级"
5664 #: taskmgr.rc:245
5665 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5666 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
5668 #: taskmgr.rc:246
5669 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5670 msgstr "将进程设为低优先级"
5672 #: taskmgr.rc:248
5673 msgid "Controls Debug Channels"
5674 msgstr "控制调试频道"
5676 #: taskmgr.rc:264
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Processes"
5679 msgstr "结束进程(&E)"
5681 #: taskmgr.rc:265
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Performance"
5684 msgstr "性能表"
5686 #: taskmgr.rc:266
5687 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5688 msgstr ""
5690 #: taskmgr.rc:267
5691 msgid "Processes: %d"
5692 msgstr ""
5694 #: taskmgr.rc:268
5695 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5696 msgstr ""
5698 #: taskmgr.rc:273
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Image Name"
5701 msgstr "图片"
5703 #: taskmgr.rc:274
5704 msgid "PID"
5705 msgstr ""
5707 #: taskmgr.rc:275
5708 msgid "CPU"
5709 msgstr ""
5711 #: taskmgr.rc:276
5712 msgid "CPU Time"
5713 msgstr ""
5715 #: taskmgr.rc:277
5716 msgid "Mem Usage"
5717 msgstr ""
5719 #: taskmgr.rc:278
5720 msgid "Mem Delta"
5721 msgstr ""
5723 #: taskmgr.rc:279
5724 msgid "Peak Mem Usage"
5725 msgstr ""
5727 #: taskmgr.rc:280
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Page Faults"
5730 msgstr "向左翻页"
5732 #: taskmgr.rc:281
5733 msgid "USER Objects"
5734 msgstr ""
5736 #: taskmgr.rc:282
5737 msgid "I/O Reads"
5738 msgstr ""
5740 #: taskmgr.rc:283
5741 msgid "I/O Read Bytes"
5742 msgstr ""
5744 #: taskmgr.rc:284
5745 msgid "Session ID"
5746 msgstr ""
5748 #: taskmgr.rc:285
5749 msgid "Username"
5750 msgstr ""
5752 #: taskmgr.rc:286
5753 msgid "PF Delta"
5754 msgstr ""
5756 #: taskmgr.rc:287
5757 msgid "VM Size"
5758 msgstr ""
5760 #: taskmgr.rc:288
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Paged Pool"
5763 msgstr "向下翻页"
5765 #: taskmgr.rc:289
5766 msgid "NP Pool"
5767 msgstr ""
5769 #: taskmgr.rc:290
5770 msgid "Base Pri"
5771 msgstr ""
5773 #: taskmgr.rc:291
5774 msgid "Handles"
5775 msgstr ""
5777 #: taskmgr.rc:292
5778 msgid "Threads"
5779 msgstr ""
5781 #: taskmgr.rc:293
5782 msgid "GDI Objects"
5783 msgstr ""
5785 #: taskmgr.rc:294
5786 msgid "I/O Writes"
5787 msgstr ""
5789 #: taskmgr.rc:295
5790 msgid "I/O Write Bytes"
5791 msgstr ""
5793 #: taskmgr.rc:296
5794 msgid "I/O Other"
5795 msgstr ""
5797 #: taskmgr.rc:297
5798 msgid "I/O Other Bytes"
5799 msgstr ""
5801 #: taskmgr.rc:302
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Task Manager Warning"
5804 msgstr "任务管理器"
5806 #: taskmgr.rc:305
5807 msgid ""
5808 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5809 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5810 "sure you want to change the priority class?"
5811 msgstr ""
5813 #: taskmgr.rc:306
5814 msgid "Unable to Change Priority"
5815 msgstr ""
5817 #: taskmgr.rc:311
5818 msgid ""
5819 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5820 "results including loss of data and system instability. The\n"
5821 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5822 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5823 "terminate the process?"
5824 msgstr ""
5826 #: taskmgr.rc:312
5827 msgid "Unable to Terminate Process"
5828 msgstr ""
5830 #: taskmgr.rc:314
5831 msgid ""
5832 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5833 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5834 msgstr ""
5836 #: taskmgr.rc:315
5837 msgid "Unable to Debug Process"
5838 msgstr ""
5840 #: taskmgr.rc:316
5841 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5842 msgstr ""
5844 #: taskmgr.rc:317
5845 msgid "Invalid Option"
5846 msgstr ""
5848 #: taskmgr.rc:318
5849 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5850 msgstr ""
5852 #: taskmgr.rc:323
5853 msgid "System Idle Process"
5854 msgstr ""
5856 #: taskmgr.rc:324
5857 msgid "Not Responding"
5858 msgstr ""
5860 #: taskmgr.rc:325
5861 msgid "Running"
5862 msgstr ""
5864 #: taskmgr.rc:326
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Task"
5867 msgstr "结束任务(&E)"
5869 #: taskmgr.rc:328
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Debug Channels"
5872 msgstr "控制调试频道"
5874 #: taskmgr.rc:329
5875 msgid "Fixme"
5876 msgstr ""
5878 #: taskmgr.rc:330
5879 msgid "Err"
5880 msgstr ""
5882 #: taskmgr.rc:331
5883 msgid "Warn"
5884 msgstr ""
5886 #: taskmgr.rc:332
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Trace"
5889 msgstr "跟踪标记"
5891 #: uninstaller.rc:26
5892 msgid "Wine Application Uninstaller"
5893 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
5895 #: uninstaller.rc:27
5896 msgid ""
5897 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5898 "executable.\n"
5899 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5900 msgstr ""
5901 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
5902 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
5904 #: view.rc:33
5905 msgid "&Pan"
5906 msgstr "平移(&P)"
5908 #: view.rc:35
5909 msgid "&Scale to Window"
5910 msgstr "缩放至窗口(&S)"
5912 #: view.rc:37
5913 msgid "&Left"
5914 msgstr "左(&L)"
5916 #: view.rc:38
5917 msgid "&Right"
5918 msgstr "右(&R)"
5920 #: view.rc:39
5921 msgid "&Up"
5922 msgstr "上(&U)"
5924 #: view.rc:40
5925 msgid "&Down"
5926 msgstr "下(&D)"
5928 #: view.rc:46
5929 msgid "Regular Metafile Viewer"
5930 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
5932 #: wineconsole.rc:26
5933 msgid "Set &Defaults"
5934 msgstr "设置默认值(&D)"
5936 #: wineconsole.rc:28
5937 msgid "&Mark"
5938 msgstr "标记(&M)"
5940 #: wineconsole.rc:31
5941 msgid "&Select all"
5942 msgstr "全选(&S)"
5944 #: wineconsole.rc:32
5945 msgid "Sc&roll"
5946 msgstr "滚动(&R)"
5948 #: wineconsole.rc:33
5949 msgid "S&earch"
5950 msgstr "搜索(&E)"
5952 #: wineconsole.rc:36
5953 msgid "Setup - Default settings"
5954 msgstr "配置 - 默认设置"
5956 #: wineconsole.rc:37
5957 msgid "Setup - Current settings"
5958 msgstr "配置 - 当前设置"
5960 #: wineconsole.rc:38
5961 msgid "Configuration error"
5962 msgstr "配置错误"
5964 #: wineconsole.rc:39
5965 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5966 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
5968 #: wineconsole.rc:34
5969 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5970 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
5972 #: wineconsole.rc:35
5973 msgid "This is a test"
5974 msgstr "This is a test 这是测试"
5976 #: wineconsole.rc:41
5977 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5978 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
5980 #: wineconsole.rc:42
5981 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5982 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
5984 #: wineconsole.rc:43
5985 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5986 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
5988 #: wineconsole.rc:44
5989 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5990 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
5992 #: wineconsole.rc:45
5993 msgid ""
5994 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5995 "The command is invalid.\n"
5996 msgstr ""
5997 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
5998 "命令无效。\n"
6000 #: wineconsole.rc:48
6001 msgid ""
6002 "\n"
6003 "Usage:\n"
6004 "  wineconsole [options] <command>\n"
6005 "\n"
6006 "Options:\n"
6007 msgstr ""
6008 "\n"
6009 "用法:\n"
6010 "  wineconsole [options] <command>\n"
6011 "\n"
6012 "选项:\n"
6014 #: wineconsole.rc:49
6015 msgid ""
6016 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
6017 "will\n"
6018 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
6019 "console\n"
6020 msgstr ""
6021 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
6022 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
6024 #: wineconsole.rc:51
6025 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
6026 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
6028 #: wineconsole.rc:52
6029 msgid ""
6030 "\n"
6031 "Example:\n"
6032 "  wineconsole cmd\n"
6033 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
6034 "\n"
6035 msgstr ""
6036 "\n"
6037 "示例:\n"
6038 "  wineconsole cmd\n"
6039 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
6040 "\n"
6042 #: winedbg.rc:35
6043 msgid "Wine program crash"
6044 msgstr ""
6046 #: winedbg.rc:36
6047 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
6048 msgstr ""
6050 #: winedbg.rc:37
6051 msgid "(unidentified)"
6052 msgstr ""
6054 #: winefile.rc:26
6055 msgid "&Open\tEnter"
6056 msgstr "打开(&O)\tEnter"
6058 #: winefile.rc:29
6059 msgid "&In Clipboard...\tF9"
6060 msgstr "位于剪贴板(&I)...\tF9"
6062 #: winefile.rc:31
6063 msgid "Re&name..."
6064 msgstr "改名(&N)..."
6066 #: winefile.rc:32
6067 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
6068 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
6070 #: winefile.rc:34
6071 msgid "C&ompress..."
6072 msgstr "压缩(&O)..."
6074 #: winefile.rc:35
6075 msgid "Dec&ompress..."
6076 msgstr "解压缩(&O)..."
6078 #: winefile.rc:37
6079 msgid "&Run..."
6080 msgstr "运行(&R)..."
6082 #: winefile.rc:38
6083 msgid "&Print..."
6084 msgstr "打印(&P)..."
6086 #: winefile.rc:39
6087 msgid "Associate..."
6088 msgstr "配置文件相关..."
6090 #: winefile.rc:41
6091 msgid "Cr&eate Directory..."
6092 msgstr "建立目录(&E)..."
6094 #: winefile.rc:42
6095 msgid "Searc&h..."
6096 msgstr "查找(&H)..."
6098 #: winefile.rc:43
6099 msgid "&Select Files..."
6100 msgstr "选择文件(&S)..."
6102 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
6103 msgid "E&xit\tAlt+X"
6104 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
6106 #: winefile.rc:52
6107 msgid "&Disk"
6108 msgstr "磁盘(&D)"
6110 #: winefile.rc:53
6111 msgid "&Copy Disk..."
6112 msgstr "复制(&C)..."
6114 #: winefile.rc:54
6115 msgid "&Label Disk..."
6116 msgstr "命名(&L)..."
6118 #: winefile.rc:56
6119 msgid "&Format Disk..."
6120 msgstr "格式化(&)..."
6122 #: winefile.rc:58
6123 msgid "Connect &Network Drive"
6124 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
6126 #: winefile.rc:59
6127 msgid "&Disconnect Network Drive"
6128 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
6130 #: winefile.rc:61
6131 msgid "Share as..."
6132 msgstr "共享为..."
6134 #: winefile.rc:62
6135 msgid "&Remove Share..."
6136 msgstr "删除共享(&R)..."
6138 #: winefile.rc:64
6139 msgid "&Select Drive..."
6140 msgstr "选择驱动器(&S)..."
6142 #: winefile.rc:67
6143 msgid "Di&rectories"
6144 msgstr "目录(&D)"
6146 #: winefile.rc:68
6147 msgid "&Next Level\t+"
6148 msgstr "下一层(&N)\t+"
6150 #: winefile.rc:69
6151 msgid "Expand &Tree\t*"
6152 msgstr "展开(&T)\t*"
6154 #: winefile.rc:70
6155 msgid "Expand &all\tStrg+*"
6156 msgstr "全部展开(&A)\tStrg+*"
6158 #: winefile.rc:71
6159 msgid "Collapse &Tree\t-"
6160 msgstr "折叠(&R)\t-"
6162 #: winefile.rc:73
6163 msgid "&Mark Children"
6164 msgstr "标记子目录(&M)"
6166 #: winefile.rc:77
6167 msgid "T&ree and Directory"
6168 msgstr "目录树机器内容(&R)"
6170 #: winefile.rc:78
6171 msgid "Tr&ee Only"
6172 msgstr "仅显示目录树(&E)"
6174 #: winefile.rc:79
6175 msgid "Directory &Only"
6176 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
6178 #: winefile.rc:81
6179 msgid "Sp&lit"
6180 msgstr "分割(&L)"
6182 #: winefile.rc:83
6183 msgid "&Name"
6184 msgstr "文件名称(&N)"
6186 #: winefile.rc:84
6187 msgid "&All File Details"
6188 msgstr "文件详情列表(&A)"
6190 #: winefile.rc:85
6191 msgid "&Partial Details..."
6192 msgstr "部分属性(&P)..."
6194 #: winefile.rc:87
6195 msgid "&Sort by Name"
6196 msgstr "按文件名排序(&S)"
6198 #: winefile.rc:88
6199 msgid "Sort &by Type"
6200 msgstr "按类型排序(&B)"
6202 #: winefile.rc:89
6203 msgid "Sort by Si&ze"
6204 msgstr "按大小排序(&Z)"
6206 #: winefile.rc:90
6207 msgid "Sort by &Date"
6208 msgstr "按日期排序(&D)"
6210 #: winefile.rc:92
6211 msgid "Filter by &..."
6212 msgstr "定制排序..."
6214 #: winefile.rc:96
6215 msgid "&Confirmation..."
6216 msgstr "确定方式(&C)..."
6218 #: winefile.rc:98
6219 msgid "Customize Tool&bar..."
6220 msgstr "定制工具条(&B)..."
6222 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
6223 #, fuzzy
6224 msgid "&Toolbar"
6225 msgstr ""
6226 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6227 "工具条(&T)\n"
6228 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6229 "工具栏(&T)"
6231 #: winefile.rc:101
6232 msgid "&Drivebar"
6233 msgstr "驱动器列表(&D)"
6235 #: winefile.rc:102
6236 msgid "&Status Bar"
6237 msgstr "状态栏(&S)"
6239 #: winefile.rc:104
6240 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
6241 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
6243 #: winefile.rc:112
6244 msgid "&Security"
6245 msgstr "安全(&S)"
6247 #: winefile.rc:113
6248 msgid "&Access..."
6249 msgstr "访问(&A)..."
6251 #: winefile.rc:114
6252 msgid "&Logging..."
6253 msgstr "登录(&L)..."
6255 #: winefile.rc:115
6256 msgid "&Owner..."
6257 msgstr "所有者(&O)..."
6259 #: winefile.rc:119
6260 msgid "New &Window"
6261 msgstr "新建(&W)"
6263 #: winefile.rc:120
6264 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
6265 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
6267 #: winefile.rc:122
6268 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
6269 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
6271 #: winefile.rc:124
6272 msgid "Arrange Automatically"
6273 msgstr "自动排列"
6275 #: winefile.rc:126
6276 msgid "Arrange &Symbols"
6277 msgstr "自动排列图标(&S)"
6279 #: winefile.rc:127
6280 msgid "&Refresh\tF5"
6281 msgstr "刷新(&R)\tF5"
6283 #: winefile.rc:131
6284 msgid "&Help Topics\tF1"
6285 msgstr "帮助主题(&H)\tF1"
6287 #: winefile.rc:132
6288 msgid "Help &Search...\tF1"
6289 msgstr "搜索帮助(&S)...\tF1"
6291 #: winefile.rc:133
6292 msgid "&Using Help\tF1"
6293 msgstr "使用帮助(&U)\tF1"
6295 #: winefile.rc:135
6296 msgid "&About Winefile..."
6297 msgstr "&关于 Winefile..."
6299 #: winefile.rc:141
6300 msgid "Applying font settings"
6301 msgstr ""
6303 #: winefile.rc:142
6304 msgid "Error while selecting new font."
6305 msgstr ""
6307 #: winefile.rc:147
6308 msgid "Wine File Manager"
6309 msgstr ""
6311 #: winefile.rc:149
6312 msgid "root fs"
6313 msgstr ""
6315 #: winefile.rc:150
6316 msgid "unixfs"
6317 msgstr ""
6319 #: winefile.rc:152
6320 msgid "Shell"
6321 msgstr ""
6323 #: winefile.rc:153
6324 msgid "%s - %s"
6325 msgstr ""
6327 #: winefile.rc:154
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Not yet implemented"
6330 msgstr ""
6331 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6332 "此功能未实现\n"
6333 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6334 "未实现"
6336 #: winefile.rc:155
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Wine File"
6339 msgstr "Wine地雷"
6341 #: winefile.rc:162
6342 #, fuzzy
6343 msgid "CDate"
6344 msgstr "日期(&D)"
6346 #: winefile.rc:163
6347 #, fuzzy
6348 msgid "ADate"
6349 msgstr "日期(&D)"
6351 #: winefile.rc:164
6352 #, fuzzy
6353 msgid "MDate"
6354 msgstr "日期(&D)"
6356 #: winefile.rc:165
6357 msgid "Index/Inode"
6358 msgstr ""
6360 #: winefile.rc:168
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Security"
6363 msgstr "安全(&S)"
6365 #: winefile.rc:170
6366 msgid "%s of %s free"
6367 msgstr ""
6369 #: winemine.rc:35
6370 msgid "&New\tF2"
6371 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
6373 #: winemine.rc:37
6374 msgid "&Mark Question"
6375 msgstr "允许问号标记(&M)"
6377 #: winemine.rc:39
6378 msgid "&Beginner"
6379 msgstr "初学者(&B)"
6381 #: winemine.rc:40
6382 msgid "&Advanced"
6383 msgstr "高级(&A)"
6385 #: winemine.rc:41
6386 msgid "&Expert"
6387 msgstr "专家(&E)"
6389 #: winemine.rc:42
6390 msgid "&Custom..."
6391 msgstr "自定义(&C)"
6393 #: winemine.rc:46
6394 msgid "&Info"
6395 msgstr "信息(&I)"
6397 #: winemine.rc:47
6398 msgid "&Fastest Times..."
6399 msgstr "最快时间(&F)"
6401 #: winemine.rc:48
6402 msgid "&About"
6403 msgstr "关于(&A)"
6405 #: winemine.rc:27
6406 msgid "WineMine"
6407 msgstr "Wine地雷"
6409 #: winemine.rc:28
6410 msgid "Nobody"
6411 msgstr "无人"
6413 #: winemine.rc:29
6414 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6415 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6417 #: winhlp32.rc:32
6418 msgid "Printer &setup..."
6419 msgstr "打印机设置(&S)..."
6421 #: winhlp32.rc:37
6422 msgid "&Copy..."
6423 msgstr "复制(&C)..."
6425 #: winhlp32.rc:39
6426 msgid "&Annotate..."
6427 msgstr "注释(&A)..."
6429 #: winhlp32.rc:41
6430 msgid "&Bookmark"
6431 msgstr "书签(&B)"
6433 #: winhlp32.rc:42
6434 msgid "&Define..."
6435 msgstr "定义(&D)..."
6437 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
6438 msgid "Help always visible"
6439 msgstr "总是显示帮助"
6441 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
6442 msgid "Visible"
6443 msgstr "显示"
6445 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
6446 msgid "Non visible"
6447 msgstr "不显示"
6449 #: winhlp32.rc:51
6450 msgid "History"
6451 msgstr "历史"
6453 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
6454 msgid "Fonts"
6455 msgstr "字体"
6457 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
6458 msgid "Small"
6459 msgstr "小号"
6461 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
6462 msgid "Normal"
6463 msgstr "中号"
6465 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
6466 msgid "Large"
6467 msgstr "大号"
6469 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
6470 msgid "Use system colors"
6471 msgstr "使用系统颜色"
6473 #: winhlp32.rc:61
6474 msgid "Help &on help"
6475 msgstr "如何使用帮助(&O)"
6477 #: winhlp32.rc:62
6478 msgid "Always on &top"
6479 msgstr "总是在最前面(&T)"
6481 #: winhlp32.rc:64
6482 msgid "&About Wine Help"
6483 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
6485 #: winhlp32.rc:72
6486 msgid "Annotation..."
6487 msgstr "注释..."
6489 #: winhlp32.rc:73
6490 msgid "Copy"
6491 msgstr "复制"
6493 #: winhlp32.rc:74
6494 msgid "Print..."
6495 msgstr "打印..."
6497 #: winhlp32.rc:93
6498 msgid "Wine Help"
6499 msgstr "Wine 帮助"
6501 #: winhlp32.rc:98
6502 msgid "Error while reading the help file `%s'"
6503 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
6505 #: winhlp32.rc:100
6506 msgid "Summary"
6507 msgstr "概要"
6509 #: winhlp32.rc:99
6510 msgid "&Index"
6511 msgstr "索引(&I)"
6513 #: winhlp32.rc:103
6514 msgid "Help files (*.hlp)"
6515 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
6517 #: winhlp32.rc:104
6518 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6519 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
6521 #: winhlp32.rc:105
6522 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6523 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
6525 #: winhlp32.rc:106
6526 msgid "Help topics: "
6527 msgstr "帮助主题:"
6529 #: wordpad.rc:28
6530 msgid "&New...\tCtrl+N"
6531 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
6533 #: wordpad.rc:35
6534 msgid "Pag&e setup..."
6535 msgstr "页面设置(&E)..."
6537 #: wordpad.rc:42
6538 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6539 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
6541 #: wordpad.rc:47
6542 msgid "&Clear\tDEL"
6543 msgstr "删除(&D)\tDEL"
6545 #: wordpad.rc:48
6546 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6547 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
6549 #: wordpad.rc:50
6550 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6551 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
6553 #: wordpad.rc:51
6554 msgid "Find &next\tF3"
6555 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
6557 #: wordpad.rc:54
6558 msgid "Read-&only"
6559 msgstr "只读(&O)"
6561 #: wordpad.rc:55
6562 msgid "&Modified"
6563 msgstr "已改动(&M)"
6565 #: wordpad.rc:57
6566 msgid "E&xtras"
6567 msgstr "其他(&X)"
6569 #: wordpad.rc:59
6570 msgid "Selection &info"
6571 msgstr "选中信息(&I)"
6573 #: wordpad.rc:60
6574 msgid "Character &format"
6575 msgstr "文字格式(&F)"
6577 #: wordpad.rc:61
6578 msgid "&Def. char format"
6579 msgstr "默认格式(&D)"
6581 #: wordpad.rc:62
6582 msgid "Paragrap&h format"
6583 msgstr "段落格式(&H)"
6585 #: wordpad.rc:63
6586 msgid "&Get text"
6587 msgstr "获取文字(&G)"
6589 #: wordpad.rc:69
6590 msgid "&Formatbar"
6591 msgstr "格式工具栏(&F)"
6593 #: wordpad.rc:70
6594 msgid "&Ruler"
6595 msgstr "标尺(&R)"
6597 #: wordpad.rc:71
6598 msgid "&Statusbar"
6599 msgstr "状态栏(&S)"
6601 #: wordpad.rc:73
6602 msgid "&Options..."
6603 msgstr "选项(&O)..."
6605 #: wordpad.rc:75
6606 msgid "&Insert"
6607 msgstr "插入(&I)"
6609 #: wordpad.rc:77
6610 msgid "&Date and time..."
6611 msgstr "日期时间(&D)..."
6613 #: wordpad.rc:79
6614 msgid "F&ormat"
6615 msgstr "格式(&O)"
6617 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6618 msgid "&Bullet points"
6619 msgstr "项目符号(&B)"
6621 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6622 msgid "&Paragraph..."
6623 msgstr "段落(&P)..."
6625 #: wordpad.rc:84
6626 msgid "&Tabs..."
6627 msgstr "制表位(&T)..."
6629 #: wordpad.rc:85
6630 msgid "Backgroun&d"
6631 msgstr "背景(&D)"
6633 #: wordpad.rc:87
6634 msgid "&System\tCtrl+1"
6635 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
6637 #: wordpad.rc:88
6638 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6639 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
6641 #: wordpad.rc:93
6642 msgid "&About Wine Wordpad"
6643 msgstr "关于 &Wine 写字板"
6645 #: wordpad.rc:114
6646 msgid "Black"
6647 msgstr "黑色"
6649 #: wordpad.rc:115
6650 msgid "Maroon"
6651 msgstr "栗色"
6653 #: wordpad.rc:116
6654 msgid "Green"
6655 msgstr "绿色"
6657 #: wordpad.rc:117
6658 msgid "Olive"
6659 msgstr "橄榄色"
6661 #: wordpad.rc:118
6662 msgid "Navy"
6663 msgstr "藏青"
6665 #: wordpad.rc:119
6666 msgid "Purple"
6667 msgstr "紫色"
6669 #: wordpad.rc:120
6670 msgid "Teal"
6671 msgstr "鸭翅绿"
6673 #: wordpad.rc:121
6674 msgid "Gray"
6675 msgstr "灰色"
6677 #: wordpad.rc:122
6678 msgid "Silver"
6679 msgstr "银色"
6681 #: wordpad.rc:123
6682 msgid "Red"
6683 msgstr "红色"
6685 #: wordpad.rc:124
6686 msgid "Lime"
6687 msgstr "青柠色"
6689 #: wordpad.rc:125
6690 msgid "Yellow"
6691 msgstr "黄色"
6693 #: wordpad.rc:126
6694 msgid "Blue"
6695 msgstr "蓝色"
6697 #: wordpad.rc:127
6698 msgid "Fuchsia"
6699 msgstr "洋红"
6701 #: wordpad.rc:128
6702 msgid "Aqua"
6703 msgstr "水绿"
6705 #: wordpad.rc:129
6706 msgid "White"
6707 msgstr "白色"
6709 #: wordpad.rc:130
6710 msgid "Automatic"
6711 msgstr "自动"
6713 #: wordpad.rc:136
6714 msgid "All documents (*.*)"
6715 msgstr "所有文件 (*.*)"
6717 #: wordpad.rc:137
6718 msgid "Text documents (*.txt)"
6719 msgstr "文本文件 (*.txt)"
6721 #: wordpad.rc:138
6722 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6723 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
6725 #: wordpad.rc:139
6726 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6727 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
6729 #: wordpad.rc:140
6730 msgid "Rich text document"
6731 msgstr "RTF 富文本"
6733 #: wordpad.rc:141
6734 msgid "Text document"
6735 msgstr "文本文件 "
6737 #: wordpad.rc:142
6738 msgid "Unicode text document"
6739 msgstr "Unicode 文本文件"
6741 #: wordpad.rc:143
6742 msgid "Printer files (*.PRN)"
6743 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
6745 #: wordpad.rc:148
6746 msgid "Left"
6747 msgstr "左"
6749 #: wordpad.rc:149
6750 msgid "Right"
6751 msgstr "右"
6753 #: wordpad.rc:150
6754 msgid "Center"
6755 msgstr "中"
6757 #: wordpad.rc:156
6758 msgid "Text"
6759 msgstr "文本文字"
6761 #: wordpad.rc:157
6762 msgid "Rich text"
6763 msgstr "富文本格式"
6765 #: wordpad.rc:163
6766 msgid "Next page"
6767 msgstr "下一页"
6769 #: wordpad.rc:164
6770 msgid "Previous page"
6771 msgstr "上一页"
6773 #: wordpad.rc:165
6774 msgid "Two pages"
6775 msgstr "双页"
6777 #: wordpad.rc:166
6778 msgid "One page"
6779 msgstr "单页"
6781 #: wordpad.rc:167
6782 msgid "Zoom in"
6783 msgstr "放大"
6785 #: wordpad.rc:168
6786 msgid "Zoom out"
6787 msgstr "缩小"
6789 #: wordpad.rc:170
6790 msgid "Page"
6791 msgstr "页"
6793 #: wordpad.rc:171
6794 msgid "Pages"
6795 msgstr "页"
6797 #: wordpad.rc:172
6798 msgid "cm"
6799 msgstr "cm"
6801 #: wordpad.rc:173
6802 msgid "in"
6803 msgstr "in"
6805 #: wordpad.rc:174
6806 msgid "inch"
6807 msgstr "英寸"
6809 #: wordpad.rc:175
6810 msgid "pt"
6811 msgstr "pt"
6813 #: wordpad.rc:180
6814 msgid "Document"
6815 msgstr "文档"
6817 #: wordpad.rc:181
6818 msgid "Save changes to '%s'?"
6819 msgstr "要保存“%s”吗?"
6821 #: wordpad.rc:182
6822 msgid "Finished searching the document."
6823 msgstr "文件查找结束。"
6825 #: wordpad.rc:183
6826 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6827 msgstr "RichEdit 装载失败。"
6829 #: wordpad.rc:184
6830 msgid ""
6831 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6832 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6833 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
6835 #: wordpad.rc:187
6836 msgid "Invalid number format"
6837 msgstr "数字格式无效"
6839 #: wordpad.rc:188
6840 msgid "OLE storage documents are not supported"
6841 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
6843 #: wordpad.rc:189
6844 msgid "Could not save the file."
6845 msgstr "不能保存文件。"
6847 #: wordpad.rc:190
6848 msgid "You do not have access to save the file."
6849 msgstr "你没有保存文件的权限。"
6851 #: wordpad.rc:191
6852 msgid "Could not open the file."
6853 msgstr "不能打开文件。"
6855 #: wordpad.rc:192
6856 msgid "You do not have access to open the file."
6857 msgstr "你没有打开文件的权限。"
6859 #: wordpad.rc:193
6860 msgid "Printing not implemented"
6861 msgstr "打印功能尚未实现"
6863 #: wordpad.rc:194
6864 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6865 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
6867 #: write.rc:27
6868 msgid "Starting Wordpad failed"
6869 msgstr "启动写字板失败"
6871 #: xcopy.rc:27
6872 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6873 msgstr ""
6875 #: xcopy.rc:28
6876 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6877 msgstr ""
6879 #: xcopy.rc:29
6880 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6881 msgstr ""
6883 #: xcopy.rc:30
6884 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6885 msgstr ""
6887 #: xcopy.rc:31
6888 msgid "%d file(s) copied\n"
6889 msgstr ""
6891 #: xcopy.rc:34
6892 msgid ""
6893 "Is '%s' a filename or directory\n"
6894 "on the target?\n"
6895 "(F - File, D - Directory)\n"
6896 msgstr ""
6898 #: xcopy.rc:35
6899 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6900 msgstr ""
6902 #: xcopy.rc:36
6903 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6904 msgstr ""
6906 #: xcopy.rc:37
6907 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6908 msgstr ""
6910 #: xcopy.rc:39
6911 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6912 msgstr ""
6914 #: xcopy.rc:43
6915 msgctxt "File key"
6916 msgid "F"
6917 msgstr ""
6919 #: xcopy.rc:44
6920 msgctxt "Directory key"
6921 msgid "D"
6922 msgstr ""
6924 #: xcopy.rc:77
6925 msgid ""
6926 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6927 "\n"
6928 "Syntax:\n"
6929 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6930 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6931 "\n"
6932 "Where:\n"
6933 "\n"
6934 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6935 "\tmore files\n"
6936 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6937 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6938 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6939 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6940 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6941 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6942 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6943 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6944 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6945 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6946 "[/N]  Copy using short names\n"
6947 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6948 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6949 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6950 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6951 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6952 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6953 "\tarchive attribute\n"
6954 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6955 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6956 "\t\tthan source\n"
6957 "\n"
6958 msgstr ""