1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
159 msgid "Connect to %s"
160 msgstr "Kapcsolódás: %s"
163 msgid "Connecting to %s"
164 msgstr "Kapcsolódás: %s"
167 msgid "Logon unsuccessful"
168 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
172 "Make sure that your user name\n"
173 "and password are correct."
175 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
176 "és a jelszava helyességét."
180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
183 "entering your password."
185 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
188 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
189 "mielőtt megadja a jelszavát."
192 msgid "Caps Lock is On"
193 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
196 msgid "Authority Key Identifier"
197 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
200 msgid "Key Attributes"
201 msgstr "Kulcs attribútumok"
204 msgid "Key Usage Restriction"
205 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
208 msgid "Subject Alternative Name"
209 msgstr "Tárgy alternatív neve"
212 msgid "Issuer Alternative Name"
213 msgstr "Kiadó alternatív neve"
216 msgid "Basic Constraints"
217 msgstr "Alap megszorítások"
221 msgstr "Kulcs használat"
224 msgid "Certificate Policies"
225 msgstr "Tanusítvány szabályok"
228 msgid "Subject Key Identifier"
229 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
232 msgid "CRL Reason Code"
236 msgid "CRL Distribution Points"
237 msgstr "CRL terjesztési pontok"
240 msgid "Enhanced Key Usage"
241 msgstr "Kibővített kulcs használat"
244 msgid "Authority Information Access"
245 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
248 msgid "Certificate Extensions"
249 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
252 msgid "Next Update Location"
253 msgstr "Következő frissítési hely"
256 msgid "Yes or No Trust"
257 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
260 msgid "Email Address"
264 msgid "Unstructured Name"
265 msgstr "Strukturálatlan név"
269 msgstr "Tartalom típusa"
272 msgid "Message Digest"
273 msgstr "Üzenet összesítő"
277 msgstr "Aláírási idő"
281 msgstr "Aláírás számláló"
284 msgid "Challenge Password"
285 msgstr "Kihívási jelszó"
288 msgid "Unstructured Address"
289 msgstr "Struktúrálatlan cím"
292 msgid "SMIME Capabilities"
293 msgstr "SMIME képességek"
296 msgid "Prefer Signed Data"
297 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
303 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
305 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
308 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
309 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
312 msgid "Certification Authority Issuer"
313 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
316 msgid "Certification Template Name"
317 msgstr "Tanusítási sablon név"
320 msgid "Certificate Type"
321 msgstr "Tanusítvány típusa"
324 msgid "Certificate Manifold"
325 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
328 msgid "Netscape Cert Type"
329 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
332 msgid "Netscape Base URL"
333 msgstr "Netscape alap URL"
336 msgid "Netscape Revocation URL"
337 msgstr "Netscape visszavonási URL"
340 msgid "Netscape CA Revocation URL"
341 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
344 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
345 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
348 msgid "Netscape CA Policy URL"
349 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
352 msgid "Netscape SSL ServerName"
353 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
356 msgid "Netscape Comment"
357 msgstr "Netscape megjgyzés"
360 msgid "SpcSpAgencyInfo"
361 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
364 msgid "SpcFinancialCriteria"
365 msgstr "SpcFinancialCriteria"
368 msgid "SpcMinimalCriteria"
369 msgstr "SpcMinimalCriteria"
372 msgid "Country/Region"
373 msgstr "Ország/Régió"
380 msgid "Organizational Unit"
381 msgstr "Szervezeti egység"
385 msgstr "Egyszerű név"
392 msgid "State or Province"
393 msgstr "Állam vagy tartomány"
412 msgid "Domain Component"
413 msgstr "Domain komponens"
416 msgid "Street Address"
420 msgid "Serial Number"
428 msgid "Cross CA Version"
429 msgstr "Kereszt CA verzió"
432 msgid "Serialized Signature Serial Number"
433 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
436 msgid "Principal Name"
437 msgstr "Előjáró neve"
440 msgid "Windows Product Update"
441 msgstr "Windows termékfrissítés"
444 msgid "Enrollment Name Value Pair"
445 msgstr "Felvételi név értékpár"
452 msgid "Enrollment CSP"
453 msgstr "Felvételi CSP"
460 msgid "Delta CRL Indicator"
461 msgstr "Delta CRL jelző"
464 msgid "Issuing Distribution Point"
465 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
469 msgstr "Legfrisebb CRL"
472 msgid "Name Constraints"
473 msgstr "Név megszorítások"
476 msgid "Policy Mappings"
477 msgstr "Szabály hozzárendelések"
480 msgid "Policy Constraints"
481 msgstr "Szabály megszorítások"
484 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
485 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
488 msgid "Application Policies"
489 msgstr "Alkalmazás szabályok"
492 msgid "Application Policy Mappings"
493 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
496 msgid "Application Policy Constraints"
497 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
508 msgid "Unsigned CMC Request"
509 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
512 msgid "CMC Status Info"
513 msgstr "CMC állapot információ"
516 msgid "CMC Extensions"
517 msgstr "CMC kiterjesztések"
520 msgid "CMC Attributes"
521 msgstr "CMC attribútumok"
528 msgid "PKCS 7 Signed"
529 msgstr "PKCS 7 aláírt"
532 msgid "PKCS 7 Enveloped"
533 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
536 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
537 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
540 msgid "PKCS 7 Digested"
541 msgstr "PKCS 7 összegzett"
544 msgid "PKCS 7 Encrypted"
545 msgstr "PKCS 7 titkosított"
548 msgid "Previous CA Certificate Hash"
549 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
552 msgid "Virtual Base CRL Number"
553 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
556 msgid "Next CRL Publish"
557 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
560 msgid "CA Encryption Certificate"
561 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
563 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
564 msgid "Key Recovery Agent"
565 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
568 msgid "Certificate Template Information"
569 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
572 msgid "Enterprise Root OID"
573 msgstr "Enterprise gyökér OID"
577 msgstr "Látszólagos aláíró"
580 msgid "Encrypted Private Key"
581 msgstr "Titkosított privát kulcs"
584 msgid "Published CRL Locations"
585 msgstr "Közzétett CRL helyek"
588 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
589 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
592 msgid "Transaction Id"
593 msgstr "Tranzakciós azonosító"
597 msgstr "Küldő egyszer"
600 msgid "Recipient Nonce"
601 msgstr "Címzett egszer"
608 msgid "Get Certificate"
609 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
613 msgstr "CRL beszerzés"
616 msgid "Revoke Request"
617 msgstr "Kérés visszavonása"
620 msgid "Query Pending"
621 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
623 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
624 msgid "Certificate Trust List"
625 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
628 msgid "Archived Key Certificate Hash"
629 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
632 msgid "Private Key Usage Period"
633 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
636 msgid "Client Information"
637 msgstr "Kliens információk"
640 msgid "Server Authentication"
641 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
644 msgid "Client Authentication"
645 msgstr "Kliens hitelesítés"
653 msgstr "Biztonságos email"
656 msgid "Time Stamping"
657 msgstr "Időbélyegzés"
660 msgid "Microsoft Trust List Signing"
661 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
664 msgid "Microsoft Time Stamping"
665 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
668 msgid "IP security end system"
669 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
672 msgid "IP security tunnel termination"
673 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
676 msgid "IP security user"
677 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
680 msgid "Encrypting File System"
681 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
683 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
684 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
685 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
687 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
688 msgid "Windows System Component Verification"
689 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
691 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
692 msgid "OEM Windows System Component Verification"
693 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
695 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
696 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
697 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
699 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
700 msgid "Key Pack Licenses"
701 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
703 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
704 msgid "License Server Verification"
705 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
707 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
708 msgid "Smart Card Logon"
709 msgstr "Smart Card bejentkezés"
711 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
712 msgid "Digital Rights"
713 msgstr "Digitális jogok"
715 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
716 msgid "Qualified Subordination"
717 msgstr "Feltételes alárendelés"
719 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
721 msgstr "Kulcs helyreállítás"
723 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
724 msgid "Document Signing"
725 msgstr "Dokumentum aláírás"
728 msgid "IP security IKE intermediate"
729 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
731 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
732 msgid "File Recovery"
733 msgstr "Fájl helyreállítás"
735 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
736 msgid "Root List Signer"
737 msgstr "Gyökér lista aláíró"
740 msgid "All application policies"
741 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
743 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
744 msgid "Directory Service Email Replication"
745 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
747 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
748 msgid "Certificate Request Agent"
749 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
751 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
752 msgid "Lifetime Signing"
753 msgstr "Élettartam aláírás"
756 msgid "All issuance policies"
757 msgstr "Összes kiadási szabályok"
760 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
761 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
768 msgid "Intermediate Certification Authorities"
769 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
773 msgstr "Egyéb emberek"
776 msgid "Trusted Publishers"
777 msgstr "Megbízható kiadók"
780 msgid "Untrusted Certificates"
781 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
788 msgid "Certificate Issuer"
789 msgstr "Tanusítvány kiadó"
792 msgid "Certificate Serial Number="
793 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
800 msgid "Email Address="
808 msgid "Directory Address"
809 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
824 msgid "Registered ID="
825 msgstr "Regisztrált ID="
828 msgid "Unknown Key Usage"
829 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
832 msgid "Subject Type="
833 msgstr "Tárgy típus="
844 msgid "Path Length Constraint="
845 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
848 msgid "Information Not Available"
849 msgstr "Információ nem elérhető"
852 msgid "Authority Info Access"
853 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
856 msgid "Access Method="
857 msgstr "Hozzáférési mód="
868 msgid "Unknown Access Method"
869 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
872 msgid "Alternative Name"
873 msgstr "Alternatív név"
876 msgid "CRL Distribution Point"
877 msgstr "CRL disztribúciós pont"
880 msgid "Distribution Point Name"
881 msgstr "Disztribúciós pont név"
900 msgid "Key Compromise"
901 msgstr "Kulcs megállapodás"
904 msgid "CA Compromise"
905 msgstr "CA megállapodás"
908 msgid "Affiliation Changed"
909 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
913 msgstr "Hatálytalanítva"
916 msgid "Operation Ceased"
917 msgstr "Művelet lejárt"
920 msgid "Certificate Hold"
921 msgstr "Tanusítvány tartva"
924 msgid "Financial Information="
925 msgstr "Pénzügyi információ="
932 msgid "Not Available"
933 msgstr "Nem elérhető"
936 msgid "Meets Criteria="
937 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
939 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
943 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
948 msgid "Digital Signature"
949 msgstr "Digitális aláírás"
952 msgid "Non-Repudiation"
953 msgstr "Nem elutasítható"
956 msgid "Key Encipherment"
957 msgstr "Kulcs titkosítás"
960 msgid "Data Encipherment"
961 msgstr "Adat titkosítás"
964 msgid "Key Agreement"
965 msgstr "Kulcs megegyezés"
968 msgid "Certificate Signing"
969 msgstr "Tanusítvány aláírás"
972 msgid "Off-line CRL Signing"
973 msgstr "Off-line CRL aláírás"
980 msgid "Encipher Only"
981 msgstr "Csak titkosítás"
984 msgid "Decipher Only"
985 msgstr "Csak dekódolás"
988 msgid "SSL Client Authentication"
989 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
992 msgid "SSL Server Authentication"
993 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1012 msgid "Signature CA"
1017 msgid "Certificate Policy"
1018 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1022 msgid "Policy Identifier: "
1023 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1026 msgid "Policy Qualifier Info"
1030 msgid "Policy Qualifier Id="
1038 msgid "Notice Reference"
1043 msgid "Organization="
1048 msgid "Notice Number="
1049 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1052 msgid "Notice Text="
1055 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1058 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1062 msgid "Certificate Information"
1063 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1067 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1068 "altered or corrupted."
1073 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1074 "trusted root certificate store."
1078 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1083 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1084 msgstr "'%s' nem található!"
1087 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1091 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1111 msgid "This certificate has an invalid signature."
1115 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1119 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1123 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1128 msgid "This certificate is OK."
1129 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1139 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1144 msgid "Version 1 Fields Only"
1149 msgid "Extensions Only"
1150 msgstr "CMC kiterjesztések"
1154 msgid "Critical Extensions Only"
1155 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1159 msgid "Properties Only"
1161 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1163 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1168 msgid "Serial number"
1169 msgstr "Sorozatszám"
1183 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1188 msgstr "Tárgy típus="
1195 msgid "%s (%d bits)"
1204 msgid "Enhanced key usage (property)"
1205 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1208 msgid "Friendly name"
1211 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1217 msgid "Certificate Properties"
1218 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1221 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1225 msgid "The OID you entered already exists."
1230 msgid "Select Certificate Store"
1231 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1234 msgid "Please select a certificate store."
1239 msgid "Certificate Import Wizard"
1240 msgstr "Tanusítvány tartva"
1244 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1245 "select another file."
1249 msgid "File to Import"
1253 msgid "Specify the file you want to import."
1256 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1258 msgid "Certificate Store"
1259 msgstr "Tanusítvány típusa"
1263 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1264 "lists, and certificate trust lists."
1268 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1272 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1275 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1277 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1278 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1280 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1282 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1283 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1286 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1290 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1294 msgid "Please select a file."
1298 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1302 msgid "Could not open "
1306 msgid "Determined by the program"
1310 msgid "Please select a store"
1315 msgid "Certificate Store Selected"
1316 msgstr "Tanusítvány tartva"
1319 msgid "Automatically determined by the program"
1322 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1333 msgid "Certificate Revocation List"
1334 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1337 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1341 msgid "Personal Information Exchange"
1345 msgid "The import was successful."
1349 msgid "The import failed."
1357 msgid "<Advanced Purposes>"
1370 msgid "Expiration Date"
1371 msgstr "Művelet lejárt"
1375 msgid "Friendly Name"
1378 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1384 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1389 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1390 "sign messages with it.\n"
1391 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1396 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1397 "sign messages with them.\n"
1398 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1403 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1404 "verify messages signed with it.\n"
1405 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1410 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1411 "verify messages signed with it.\n"
1412 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1417 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1419 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1424 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1426 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1431 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1432 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1433 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1438 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1439 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1440 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1445 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1446 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1451 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1452 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1456 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1460 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1465 msgid "Certificates"
1466 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1469 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1473 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1478 "Ensures software came from software publisher\n"
1479 "Protects software from alteration after publication"
1483 msgid "Protects e-mail messages"
1487 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1491 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1495 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1499 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1504 msgid "Private Key Archival"
1505 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1509 msgid "Certificate Export Wizard"
1510 msgstr "Tanusítvány tartva"
1514 msgid "Export Format"
1518 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1522 msgid "Export Filename"
1526 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1530 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1534 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1538 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1542 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1546 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1550 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1559 msgid "Include all certificates in certificate path"
1567 msgid "The export was successful."
1571 msgid "The export failed."
1576 msgid "Export Private Key"
1577 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1581 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1587 msgid "Enter Password"
1588 msgstr "Kihívási jelszó"
1591 msgid "You may password-protect a private key."
1595 msgid "The passwords do not match."
1599 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1603 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1607 msgid "Default DirectSound"
1608 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
1611 msgid "DirectSound: %s"
1612 msgstr "DirectSound: %s"
1615 msgid "Default WaveOut Device"
1616 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
1619 msgid "Default MidiOut Device"
1620 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
1622 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1630 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1640 msgstr "Megjelenítés"
1646 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1650 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1652 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1655 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1659 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1663 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1671 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1675 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1679 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1688 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1689 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1692 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1693 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1696 msgid "IDTB_CONTENTS"
1697 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1705 msgstr "IDTB_SEARCH"
1708 msgid "IDTB_HISTORY"
1709 msgstr "IDTB_HISTORY"
1712 msgid "IDTB_FAVORITES"
1713 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1725 msgstr "Testreszabás"
1732 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1733 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1736 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1737 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1739 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1740 msgid "Cinepak Video codec"
1744 msgid "Internet Settings"
1748 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1752 msgid "Error converting object to primitive type"
1753 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
1756 msgid "Invalid procedure call or argument"
1757 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
1760 msgid "Subscript out of range"
1764 msgid "Automation server can't create object"
1765 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
1768 msgid "Object doesn't support this property or method"
1769 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1773 msgid "Object doesn't support this action"
1774 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
1777 msgid "Argument not optional"
1778 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
1781 msgid "Syntax error"
1782 msgstr "Szinttaktikai hiba"
1785 msgid "Expected ';'"
1786 msgstr "Hiányzó ';'"
1789 msgid "Expected '('"
1790 msgstr "Hiányzó '('"
1793 msgid "Expected ')'"
1794 msgstr "Hiányzó ')'"
1797 msgid "Unterminated string constant"
1798 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
1801 msgid "Conditional compilation is turned off"
1805 msgid "Number expected"
1806 msgstr "Számot vártam"
1809 msgid "Function expected"
1810 msgstr "Függvényt vártam"
1813 msgid "'[object]' is not a date object"
1814 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
1817 msgid "Object expected"
1818 msgstr "Objektumot vártam"
1821 msgid "Illegal assignment"
1822 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
1825 msgid "'|' is undefined"
1826 msgstr "A '|' nem definiált"
1829 msgid "Boolean object expected"
1830 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
1834 msgid "VBArray object expected"
1835 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1838 msgid "JScript object expected"
1839 msgstr "JScript objektumot vártam"
1842 msgid "Syntax error in regular expression"
1843 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
1846 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1847 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
1850 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1851 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
1854 msgid "Array object expected"
1855 msgstr "Tömb objektumot vártam"
1857 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1862 msgid "Local Monitor"
1863 msgstr "Helyi figyelő"
1866 msgid "'%s' is not a valid port name"
1867 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
1870 msgid "Port %s already exists"
1871 msgstr "A port: %s már létezik"
1874 msgid "This port has no options to configure"
1875 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
1878 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1880 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
1885 msgstr "Levélküldés"
1888 msgid "Entire Network"
1889 msgstr "Teljes hálózat"
1892 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1893 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
1896 msgid "HTML Document"
1897 msgstr "HTML dokumentum"
1900 msgid "Downloading from %s..."
1909 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1910 "file path and try again."
1912 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1913 "file path and try again."
1916 msgid "path %s not found"
1917 msgstr "%s útvonal nem található"
1920 msgid "insert disk %s"
1921 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
1925 "Windows Installer %s\n"
1928 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1930 "Install a product:\n"
1931 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1932 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1933 "\t/a package [property]\n"
1934 "Repair an installation:\n"
1935 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1936 "Uninstall a product:\n"
1937 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1938 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1939 "Advertise a product:\n"
1940 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1942 "\t/p patchpackage [property]\n"
1943 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1944 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1945 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1946 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1947 "Register MSI Service:\n"
1949 "Unregister MSI Service:\n"
1951 "Display this help:\n"
1955 "Windows Installer %s\n"
1958 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1960 "Install a product:\n"
1961 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1962 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1963 "\t/a package [property]\n"
1964 "Repair an installation:\n"
1965 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1966 "Uninstall a product:\n"
1967 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1968 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1969 "Advertise a product:\n"
1970 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1972 "\t/p patchpackage [property]\n"
1973 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1974 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1975 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1976 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1977 "Register MSI Service:\n"
1979 "Unregister MSI Service:\n"
1981 "Display this help:\n"
1986 msgid "enter which folder contains %s"
1987 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
1990 msgid "install source for feature missing"
1991 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
1994 msgid "network drive for feature missing"
1995 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
1998 msgid "feature from:"
1999 msgstr "tulajdonság innen:"
2002 msgid "choose which folder contains %s"
2003 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2007 msgstr "WINE-MS-RLE"
2010 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2011 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2015 "Wine MS-RLE video codec\n"
2016 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2018 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2019 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
2022 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2023 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
2030 msgid "Wine Video 1 video codec"
2031 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2034 msgid "unknown object"
2035 msgstr "ismeretlen objektum"
2063 msgstr "kurzor (caret)"
2067 msgstr "figyelmeztetés"
2079 msgstr "felugró menü"
2115 msgstr "csoportosító"
2134 msgid "column header"
2135 msgstr "oszlop fejléc"
2158 msgid "help balloon"
2159 msgstr "súgó buborék"
2178 msgid "outline item"
2179 msgstr "körvonalas elem"
2186 msgid "property page"
2187 msgstr "tulajdonságlap"
2199 msgstr "statikus szöveg"
2210 msgid "check button"
2211 msgstr "jelölőnégyzet"
2214 msgid "radio button"
2219 msgstr "kombinált lista"
2223 msgstr "legördülő lista"
2226 msgid "progress bar"
2227 msgstr "folyamatjelző"
2234 msgid "hot key field"
2235 msgstr "gyorsbillentyű mező"
2243 msgstr "görgethető mező"
2258 msgid "drop down button"
2259 msgstr "legördülő gomb"
2266 msgid "grid drop down button"
2267 msgstr "rácsos legördülő gomb"
2271 msgstr "üres terület"
2274 msgid "page tab list"
2275 msgstr "oldal fül lista"
2282 msgid "split button"
2283 msgstr "felosztott gomb"
2285 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2290 msgid "outline button"
2291 msgstr "körvonalazott gomb"
2310 msgid "Insert a new %s object into your document"
2311 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
2315 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2316 "may activate it using the program which created it."
2318 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
2319 "a programmal amivel létrehozta."
2321 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2327 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2330 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
2335 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
2338 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2339 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
2343 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2344 "activate it using %s."
2346 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2347 "használatával aktiválhat: %s."
2351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2352 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
2354 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2355 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
2359 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
2360 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2363 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
2364 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2369 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
2370 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2373 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
2374 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2379 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
2380 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2381 "be reflected in your document."
2383 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
2384 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
2385 "hatással lesz a dokumentumra."
2388 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2389 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
2392 msgid "Unknown Type"
2393 msgstr "Ismeretlen típus"
2396 msgid "Unknown Source"
2397 msgstr "Ismeretlen forrás"
2400 msgid "the program which created it"
2401 msgstr "a program ami létrehozta"
2404 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2405 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2407 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2412 msgid "Copy files from:"
2413 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2416 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2418 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2420 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2424 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2433 msgid "&Save Background As..."
2434 msgstr "&Háttér mentése..."
2437 msgid "Set As Back&ground"
2438 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2441 msgid "&Copy Background"
2442 msgstr "Háttér &másolása"
2445 msgid "Set as &Desktop Item"
2446 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2448 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2452 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2453 "M&indet kijelöli\n"
2454 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2455 "&Az összes kijelölése"
2457 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2458 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2460 msgstr "&Beillesztés"
2463 msgid "Create Shor&tcut"
2464 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2467 msgid "Add to &Favorites"
2468 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2471 msgid "&View Source"
2472 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2486 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2490 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2492 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2499 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2501 msgstr "&Link megnyitása"
2503 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2504 msgid "Open Link in &New Window"
2505 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2507 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2508 msgid "Save Target &As..."
2509 msgstr "Cél ment&ése..."
2511 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2512 msgid "&Print Target"
2513 msgstr "&Cél nyomtatása"
2515 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2516 msgid "S&how Picture"
2517 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2519 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2520 msgid "&Save Picture As..."
2521 msgstr "&Kép mentése..."
2524 msgid "&E-mail Picture..."
2525 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
2528 msgid "Pr&int Picture..."
2529 msgstr "Kép n&yomtatása..."
2532 msgid "&Go to My Pictures"
2533 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
2535 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2536 msgid "Set as Back&ground"
2537 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
2539 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2540 msgid "Set as &Desktop Item..."
2541 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
2543 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2544 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2548 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2550 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2553 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2554 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2558 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2559 msgid "Copy Shor&tcut"
2560 msgstr "Parancs&ikon másolása"
2562 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2563 msgid "Add to &Favorites..."
2564 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2566 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2568 msgstr "Tula&jdonságok"
2574 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2576 msgstr "&Visszavonás"
2578 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2582 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2584 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2591 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2595 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2597 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2617 msgid "&Cell Properties"
2618 msgstr "&Cella tulajdonságai"
2621 msgid "&Table Properties"
2622 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
2625 msgid "1DSite Select"
2626 msgstr "1DSite Select"
2628 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2630 msgstr "Beillesztés"
2632 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2640 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2645 msgid "Open in &New Window"
2646 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
2653 msgid "Context Unknown"
2654 msgstr "Context Unknown"
2657 msgid "DYNSRC Image"
2658 msgstr "DYNSRC Image"
2661 msgid "&Save Video As..."
2662 msgstr "&Video mentése..."
2664 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2674 msgstr "Visszatekerés"
2682 msgstr "Trace Tag-ek"
2685 msgid "Resource Failures"
2686 msgstr "Erőforrás hibák"
2689 msgid "Dump Tracking Info"
2690 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
2694 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
2698 msgstr "Hibakeresési nézet"
2702 msgstr "Fa dumpolása"
2706 msgstr "Sorok dumpolása"
2709 msgid "Dump DisplayTree"
2710 msgstr "DisplayTree dumpolása"
2713 msgid "Dump FormatCaches"
2714 msgstr "FormatCaches dumpolása"
2717 msgid "Dump LayoutRects"
2718 msgstr "LayoutRects dumpolása"
2721 msgid "Memory Monitor"
2722 msgstr "Memóriafigyelő"
2725 msgid "Performance Meters"
2726 msgstr "Teljesítménymérő"
2730 msgstr "HTML mentése"
2733 msgid "&Browse View"
2734 msgstr "&Nézet tallózása"
2738 msgstr "N&ézet szerkesztése"
2741 msgid "Vertical Scrollbar"
2742 msgstr "Vertical Scrollbar"
2744 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2746 msgstr "Görgetés itt"
2766 msgstr "Görgetés fel"
2770 msgstr "Görgetés le"
2773 msgid "Horizontal Scrollbar"
2774 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2794 msgstr "Görgetés balra"
2797 msgid "Scroll Right"
2798 msgstr "Görgetés jobbra"
2801 msgid "Wine Internet Explorer"
2802 msgstr "Wine Internet Explorer"
2806 msgstr "&w&bOldal &p"
2812 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
2813 #: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2822 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2830 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2832 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2839 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2841 msgstr "Mentés má&sként..."
2845 msgid "Print &format..."
2853 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2854 msgid "Print previe&w..."
2855 msgstr "Print previe&w..."
2859 msgid "&Properties..."
2861 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2863 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2866 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2870 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
2879 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2881 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2886 msgid "&Standard bar"
2891 msgid "&Address bar"
2901 msgid "&Add to Favorites..."
2902 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2904 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
2905 #: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2911 msgid "&About Internet Explorer..."
2912 msgstr "Wine Internet Explorer"
2919 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2920 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2921 msgid "Lar&ge Icons"
2922 msgstr "Na&gy ikonok"
2924 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2925 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2926 msgid "S&mall Icons"
2927 msgstr "Ki&s ikonok"
2929 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2933 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2934 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2939 msgid "Arrange &Icons"
2940 msgstr "&Ikonok elrendezése"
2944 msgstr "&Név szerint"
2948 msgstr "&Típus szerint"
2952 msgstr "&Méret szerint"
2956 msgstr "&Dátum szerint"
2959 msgid "&Auto Arrange"
2960 msgstr "&Automatikus elrendezés"
2963 msgid "Line up Icons"
2964 msgstr "Ikonok igazítása"
2967 msgid "Paste as Link"
2968 msgstr "Beillesztés linkként"
2984 msgstr "Tulajdonságok"
2995 msgid "Create &Link"
2996 msgstr "&Link létrehozása"
3002 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3006 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3008 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3012 msgid "&About Control Panel..."
3013 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
3015 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3027 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3029 msgstr "Attribútumok"
3032 msgid "Size available"
3033 msgstr "Elérhető méret"
3037 msgstr "Megjegyzések"
3048 msgid "Original location"
3049 msgstr "Eredeti hely"
3052 msgid "Date deleted"
3053 msgstr "Törlési dátum"
3055 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
3064 msgid "Control Panel"
3065 msgstr "Vezérlőpult"
3069 msgstr "Kiválasztás"
3077 msgstr "Újraindítás"
3080 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3081 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
3088 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3089 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
3092 msgid "Start Menu\\Programs"
3093 msgstr "Start Menu\\Programs"
3096 msgid "My Documents"
3097 msgstr "My Documents"
3104 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3105 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3136 msgid "Application Data"
3137 msgstr "Application Data"
3144 msgid "Local Settings\\Application Data"
3145 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3148 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3149 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3156 msgid "Local Settings\\History"
3157 msgstr "Local Settings\\History"
3160 msgid "Program Files"
3161 msgstr "Program Files"
3165 msgstr "My Pictures"
3168 msgid "Program Files\\Common Files"
3169 msgstr "Program Files\\Common Files"
3171 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3176 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3177 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3192 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3193 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3197 msgid "Program Files (x86)"
3198 msgstr "Program Files"
3202 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3203 msgstr "Program Files\\Common Files"
3210 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3215 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3219 msgid "Music\\Playlists"
3222 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3225 msgstr "Letöltés..."
3227 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3240 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3244 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3248 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3252 msgid "Music\\Sample Music"
3256 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3260 msgid "Music\\Sample Playlists"
3264 msgid "Videos\\Sample Videos"
3270 msgstr "Mentés má&sként..."
3284 msgstr "&Link megnyitása"
3287 msgid "AppData\\LocalLow"
3291 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3292 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
3295 msgid "Error during creation of a new folder"
3296 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
3299 msgid "Confirm file deletion"
3300 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
3303 msgid "Confirm folder deletion"
3304 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
3307 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3308 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
3311 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3312 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
3315 msgid "Confirm file overwrite"
3316 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
3320 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3322 "Do you want to replace it?"
3324 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
3326 "Le szeretné cserélni?"
3329 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3330 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
3334 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3336 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
3339 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3340 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
3343 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3344 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
3347 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3349 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
3353 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3355 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3356 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3359 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
3361 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
3362 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
3363 "másolását vagy áthelyezését?"
3370 msgid "Wine Control Panel"
3371 msgstr "Wine vezérlőpult"
3374 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3375 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
3378 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3379 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
3382 msgid "Executable files (*.exe)"
3383 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
3386 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3387 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
3391 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3392 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3393 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3394 "any later version.\n"
3396 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3397 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3398 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
3401 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3402 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3403 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3405 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
3406 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
3407 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
3408 "bármely későbbi verzió használható.\n"
3410 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
3411 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
3412 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
3413 "további részletekért.\n"
3415 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
3416 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
3417 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3420 msgid "Wine License"
3421 msgstr "Wine Licensz"
3443 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3445 msgstr "&Előző méret"
3459 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3461 msgstr "&Teljes méret"
3464 msgid "&Close\tAlt-F4"
3465 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
3468 msgid "&About Wine..."
3469 msgstr "A &Wine-ról..."
3471 #: user32.rc:55 winefile.rc:148
3476 msgid "&More Windows..."
3477 msgstr "&További ablakok..."
3480 msgid "LAN Connection"
3481 msgstr "LAN kapcsolat"
3484 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3489 msgid "The date on the certificate is invalid."
3490 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3493 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3498 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3502 msgid "The specified command was carried out."
3506 msgid "Undefined external error."
3510 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3514 msgid "The driver was not enabled."
3519 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3524 msgid "The specified device handle is invalid."
3528 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3533 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3534 "increase available memory, and then try again."
3539 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3540 "which functions and messages the driver supports."
3544 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3548 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3552 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3557 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3558 "Capabilities function to determine the supported formats"
3561 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3563 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3564 "device, or wait until the data is finished playing."
3569 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3570 "header, and then try again."
3575 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3576 "and then try again."
3581 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3582 "header, and then try again."
3587 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3588 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3593 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3594 "transmitted, and then try again."
3599 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3600 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3605 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3606 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3610 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3614 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3618 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3623 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3624 "or contact the device manufacturer."
3628 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3633 "Not enough memory available for this task.\n"
3634 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3640 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3646 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3650 msgid "No command was specified."
3655 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3656 "size of the buffer."
3661 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3666 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3671 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3672 "manufacturer about obtaining a new driver."
3677 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3678 "manufacturer about obtaining a new driver."
3682 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3686 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3691 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3695 msgid "The device driver is not ready."
3699 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3704 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3709 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3714 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3715 "separately to determine which devices caused the error"
3719 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3723 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3727 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3732 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3733 "still connected to the network."
3738 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3739 "device name is spelled correctly."
3744 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3750 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3755 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3760 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3761 "parameter with each 'open' command."
3766 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3767 "Please supply one."
3772 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3773 "documentation for valid formats."
3778 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3783 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3788 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3789 "may be corrupt, or not in the correct format."
3793 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3797 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3801 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3805 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3809 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3814 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3815 "sequence, and then try again."
3820 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3821 "the device is closed, and then try again."
3826 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3827 "characters, followed by a period and an extension."
3832 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3837 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3838 "in Control Panel to install the device."
3843 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3844 "restarting your computer."
3849 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3850 "cannot change directories."
3855 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3860 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3864 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3869 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3874 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3875 "until a wave device is free, and then try again."
3880 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3881 "until the device is free, and then try again."
3886 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3887 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3892 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3893 "until the device is free, and then try again."
3897 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3901 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3906 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3907 "the Drivers option to install the wave device."
3912 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3918 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3919 "the Drivers option to install the wave device."
3924 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3930 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3931 "You can't use them together."
3936 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3942 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3943 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3948 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3949 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
3954 msgid "An error occurred with the specified port."
3959 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
3960 "these applications; then, try again."
3964 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
3969 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
3970 "Control Panel to install a MIDI driver."
3974 msgid "There is no display window."
3978 msgid "Could not create or use window."
3983 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3984 "check your disk or network connection."
3989 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3990 "are still connected to the network."
3994 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
3995 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
3998 msgid "Unable to create the output file."
3999 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
4006 msgid "Operations Error"
4007 msgstr "Műveleti hiba"
4010 msgid "Protocol Error"
4011 msgstr "Protokoll hiba"
4014 msgid "Time Limit Exceeded"
4015 msgstr "Időkorlát túllépés"
4018 msgid "Size Limit Exceeded"
4019 msgstr "Méretkorlát túllépés"
4022 msgid "Compare False"
4023 msgstr "Hasonlítás hamis"
4026 msgid "Compare True"
4027 msgstr "Hasonlítás igaz"
4030 msgid "Authentication Method Not Supported"
4031 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
4034 msgid "Strong Authentication Required"
4035 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4038 msgid "Referral (v2)"
4039 msgstr "Beszámoló (v2)"
4046 msgid "Administration Limit Exceeded"
4047 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
4050 msgid "Unavailable Critical Extension"
4051 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
4054 msgid "Confidentiality Required"
4055 msgstr "Bizalmasság szükséges"
4058 msgid "No Such Attribute"
4059 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4062 msgid "Undefined Type"
4063 msgstr "Definiálatlan típus"
4066 msgid "Inappropriate Matching"
4067 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
4070 msgid "Constraint Violation"
4071 msgstr "Megszorítás megsértés"
4074 msgid "Attribute Or Value Exists"
4075 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
4078 msgid "Invalid Syntax"
4079 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4082 msgid "No Such Object"
4083 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4086 msgid "Alias Problem"
4087 msgstr "Álnév probléma"
4090 msgid "Invalid DN Syntax"
4091 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4095 msgstr "Ez egy levél"
4098 msgid "Alias Dereference Problem"
4099 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
4102 msgid "Inappropriate Authentication"
4103 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
4106 msgid "Invalid Credentials"
4107 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4110 msgid "Insufficient Rights"
4111 msgstr "Nem elegendő jogok"
4119 msgstr "Nem elérhető"
4122 msgid "Unwilling To Perform"
4123 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
4126 msgid "Loop Detected"
4127 msgstr "Ciklus találva"
4130 msgid "Sort Control Missing"
4131 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
4134 msgid "Index range error"
4135 msgstr "Index tartomány hiba"
4138 msgid "Naming Violation"
4139 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4142 msgid "Object Class Violation"
4143 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
4146 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4147 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
4150 msgid "Not allowed on RDN"
4151 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
4154 msgid "Already Exists"
4155 msgstr "Már létezik"
4158 msgid "No Object Class Mods"
4159 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
4162 msgid "Results Too Large"
4163 msgstr "Eredmény túl nagy"
4166 msgid "Affects Multiple DSAs"
4167 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
4175 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
4182 msgid "Encoding Error"
4183 msgstr "Kódolási hiba"
4186 msgid "Decoding Error"
4187 msgstr "Dekódolási hiba"
4191 msgstr "Időtúllépés"
4194 msgid "Auth Unknown"
4195 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
4198 msgid "Filter Error"
4202 msgid "User Cancelled"
4203 msgstr "Felhasználó megszakította"
4206 msgid "Parameter Error"
4207 msgstr "Paraméter hiba"
4211 msgstr "Nincs memória"
4214 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4215 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
4218 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4219 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
4222 msgid "Specified control was not found in message"
4223 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
4226 msgid "No result present in message"
4227 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
4230 msgid "More results returned"
4231 msgstr "Több eredmény jött vissza"
4234 msgid "Loop while handling referrals"
4235 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
4238 msgid "Referral hop limit exceeded"
4239 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4249 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4253 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4255 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4259 msgid "&Without Titlebar"
4260 msgstr "&Címsor nélkül"
4271 msgid "&Always on Top"
4272 msgstr "&Mindig legfelül"
4276 msgstr "Inf&ormáció"
4279 msgid "&About Clock..."
4280 msgstr "&Óra névjegy..."
4287 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4292 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4293 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4294 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4295 "called procedure.\n"
4297 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4298 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4303 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4304 "default directory.\n"
4308 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4312 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4316 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4320 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4324 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4328 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4332 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4337 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4339 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4340 "on the terminal device before they are executed.\n"
4342 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4343 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4344 "preceding it with an @ sign.\n"
4348 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4353 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4355 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4357 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4358 "not exist in wine's cmd.\n"
4363 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4366 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4367 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4368 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4369 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4370 "label terminates the batch file execution.\n"
4372 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4377 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4378 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4383 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4385 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4386 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4387 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4389 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4390 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4395 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4397 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4398 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4399 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4403 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4407 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4412 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4414 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4416 "below the item are moved as well.\n"
4418 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4423 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4425 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4426 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4427 "PATH command with the new value.\n"
4429 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4430 "variable, for example:\n"
4431 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4436 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4437 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4438 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4439 "before it scrolls off the screen.\n"
4444 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4446 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4447 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4449 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4451 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
4452 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
4453 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
4454 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
4456 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4457 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4458 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4459 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4461 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4462 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4467 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4468 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4472 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4476 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4480 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4484 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4489 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4491 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4493 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4495 "SET <variable>=<value>\n"
4497 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4498 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4499 "have embedded spaces.\n"
4501 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4502 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4503 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4504 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4509 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4510 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4511 "if called from the command line.\n"
4515 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4519 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4524 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4525 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4530 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4532 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4533 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4534 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4536 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4540 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4544 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4549 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4550 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4555 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4560 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4565 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4566 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4567 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4572 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4573 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4578 "CMD built-in commands are:\n"
4579 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4580 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4581 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4582 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4583 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4584 "COPY\t\tCopy file\n"
4585 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4586 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4587 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4588 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4589 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4590 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4591 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4592 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4593 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4594 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4595 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4596 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4597 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4598 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4599 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4600 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4601 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4602 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4603 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4604 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4605 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4606 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4608 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4612 msgid "Are you sure"
4615 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4620 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4626 msgid "File association missing for extension %s\n"
4630 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4634 msgid "Overwrite %s"
4642 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4647 "Not Yet Implemented\n"
4652 msgid "Argument missing\n"
4656 msgid "Syntax error\n"
4660 msgid "%s : File Not Found\n"
4664 msgid "No help available for %s\n"
4668 msgid "Target to GOTO not found\n"
4672 msgid "Current Date is %s\n"
4676 msgid "Current Time is %s\n"
4680 msgid "Enter new date: "
4684 msgid "Enter new time: "
4688 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4691 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4692 msgid "Failed to open '%s'\n"
4696 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4699 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4709 msgid "Echo is %s\n"
4713 msgid "Verify is %s\n"
4717 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4721 msgid "Parameter error\n"
4726 "Volume in drive %c is %s\n"
4727 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4732 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4736 msgid "PATH not found\n"
4740 msgid "Press Return key to continue: "
4744 msgid "Wine Command Prompt"
4758 msgid "The input line is too long.\n"
4762 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4766 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4770 msgid "%s adapter %s\n"
4778 msgid "Connection-specific DNS suffix"
4794 msgid "Peer-to-peer"
4806 msgid "IP routing enabled"
4810 msgid "Physical address"
4814 msgid "DHCP enabled"
4818 msgid "Default gateway"
4823 "The syntax of this command is:\n"
4825 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4829 msgid "Specify service name to start.\n"
4833 msgid "Specify service name to stop.\n"
4837 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4841 msgid "Could not stop service %s\n"
4845 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4849 msgid "Could not get handle to service.\n"
4853 msgid "The %s service is starting.\n"
4857 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4861 msgid "The %s service failed to start.\n"
4865 msgid "The %s service is stopping.\n"
4869 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4873 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4878 "The syntax of this command is:\n"
4880 "NET HELP command\n"
4882 "NET command /HELP\n"
4884 " Commands available are:\n"
4885 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
4889 msgid "There are no entries in the list.\n"
4895 "Status Local Remote\n"
4896 "---------------------------------------------------------------\n"
4900 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
4904 msgid "&New\tCtrl+N"
4905 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
4907 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4909 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4911 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4912 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
4913 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4914 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
4916 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4918 msgid "&Save\tCtrl+S"
4920 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4922 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4925 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4927 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4929 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4930 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
4931 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4935 msgid "Page Se&tup..."
4936 msgstr "&Oldalbeállítás..."
4939 msgid "P&rinter Setup..."
4940 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
4942 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4944 msgstr "Sz&erkesztés"
4946 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4947 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4948 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
4950 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4952 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4954 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4955 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
4956 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4959 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4961 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4963 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4964 "&Másolás\tCtrl+C\n"
4965 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4968 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4969 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4970 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
4972 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4974 msgid "&Delete\tDel"
4976 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4978 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4982 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4983 msgstr "&Az összes kijelölése"
4986 msgid "&Time/Date\tF5"
4987 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
4990 msgid "&Wrap long lines"
4991 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
4994 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4995 msgstr "&Keresés..."
4998 msgid "&Search next\tF3"
4999 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
5001 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5002 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5003 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
5005 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5009 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5011 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5012 "Téma&körök keresése..."
5015 msgid "&Help on help"
5019 msgid "&About Notepad"
5020 msgstr "&About Notepad"
5028 msgstr "Oldalszám: &p."
5032 msgstr "Jegyzettömb"
5034 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5038 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5040 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
5042 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5051 msgid "Text files (*.txt)"
5052 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5056 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5057 "Please use a different editor."
5059 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
5060 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
5064 "You didn't enter any text.\n"
5065 "Please type something and try again"
5067 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
5068 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
5072 "File '%s' does not exist.\n"
5074 "Do you want to create a new file?"
5077 "fájl nem létezik!\n"
5079 " Kíván létrehozni új fájlt?"
5083 "File '%s' has been modified.\n"
5085 "Would you like to save the changes?"
5090 " Szeretné menteni a változásokat?"
5093 msgid "'%s' could not be found."
5094 msgstr "'%s' nem található!"
5098 "Not enough memory to complete this task.\n"
5099 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5101 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
5102 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
5105 msgid "Unicode (UTF-16)"
5109 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5115 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5116 "you save this file in the %s encoding.\n"
5117 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5118 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5127 msgid "O&pen\tEnter"
5128 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
5130 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5132 msgid "&Move...\tF7"
5134 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5135 "&Áthelyezés...\tF7\n"
5136 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5137 "Át&helyezés...\tF7"
5139 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5140 msgid "&Copy...\tF8"
5141 msgstr "&Másolás...\tF8"
5144 msgid "&Delete\tEntf"
5145 msgstr "Törlé&s\tEntf"
5148 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5149 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5153 msgstr "&Futtatás..."
5156 msgid "E&xit Windows..."
5157 msgstr "&Leállítás..."
5159 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5161 msgstr "&Beállítások"
5164 msgid "&Arrange automatically"
5165 msgstr "&Automatikus elrendezés"
5167 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5169 msgid "&Minimize on run"
5171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5172 "&Indításkor kis méret\n"
5173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5174 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
5176 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5178 msgid "&Save settings on exit"
5180 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5181 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
5182 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5183 "Megszüntetés a tárolás végén"
5185 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5190 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5191 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
5194 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5195 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
5198 msgid "&Arrange Icons"
5199 msgstr "&Ikonok elrendezése"
5202 msgid "&Help on Help"
5211 msgstr "&Wine névjegye"
5214 msgid "Program Manager"
5215 msgstr "Programkezelő"
5222 msgid "Delete group `%s' ?"
5223 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
5226 msgid "Delete program `%s' ?"
5227 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
5229 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5230 msgid "Not implemented"
5231 msgstr "Nincs implementálva"
5234 msgid "Error reading `%s'."
5235 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
5238 msgid "Error writing `%s'."
5239 msgstr "Írási hiba `%s'."
5243 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5244 "Should it be tried further on?"
5246 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
5247 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
5250 msgid "Out of memory."
5251 msgstr "Rendkívül kevés a memória"
5254 msgid "Help not available."
5255 msgstr "A súgó nem elérhető."
5258 msgid "Unknown feature in %s"
5259 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5262 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5263 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
5266 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5268 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
5275 msgid "Libraries (*.dll)"
5276 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
5280 msgstr "Ikon fájlok"
5283 msgid "Icons (*.ico)"
5284 msgstr "Ikonok (*.ico)"
5288 "The syntax of this command is:\n"
5290 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5296 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5301 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5305 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5309 msgid "The operation completed successfully\n"
5313 msgid "Error: Invalid key name\n"
5317 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5321 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5326 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5331 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5332 "with that suffix.\n"
5334 "start [options] program_filename [...]\n"
5335 "start [options] document_filename\n"
5338 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5339 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5340 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5341 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5343 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5344 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
5345 "/L Show end-user license.\n"
5347 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5348 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5349 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5350 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5355 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5356 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5357 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5358 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5359 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5361 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5362 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5363 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
5364 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5366 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5367 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5368 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5370 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5375 "Application could not be started, or no application associated with the "
5377 "ShellExecuteEx failed"
5381 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5385 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5389 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5393 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5397 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5401 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5405 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5409 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5414 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5418 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5422 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5426 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5430 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5434 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5438 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5441 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5442 msgid "&New Task (Run...)"
5446 msgid "E&xit Task Manager"
5449 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5451 msgid "&Always On Top"
5452 msgstr "&Mindig legfelül"
5456 msgid "&Minimize On Use"
5457 msgstr "&Indításkor kis méret"
5460 msgid "&Hide When Minimized"
5463 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5464 msgid "&Show 16-bit tasks"
5469 msgid "&Refresh Now"
5473 msgid "&Update Speed"
5476 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5480 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5484 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5492 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
5493 msgid "&Select Columns..."
5496 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
5497 msgid "&CPU History"
5500 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
5501 msgid "&One Graph, All CPUs"
5504 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
5505 msgid "One Graph &Per CPU"
5508 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
5509 msgid "&Show Kernel Times"
5512 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
5513 msgid "Tile &Horizontally"
5514 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
5516 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
5517 msgid "Tile &Vertically"
5520 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
5523 msgstr "&Indításkor kis méret"
5525 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
5529 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
5530 msgid "&Bring To Front"
5534 msgid "Task Manager &Help Topics"
5539 msgid "&About Task Manager"
5540 msgstr "&Wine névjegye"
5542 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
5556 msgid "&Go To Process"
5557 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
5560 msgid "&End Process"
5564 msgid "End Process &Tree"
5567 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
5573 msgid "Set &Priority"
5581 msgid "&AboveNormal"
5585 msgid "&BelowNormal"
5589 msgid "Set &Affinity..."
5593 msgid "Edit Debug &Channels..."
5596 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
5598 msgid "Task Manager"
5599 msgstr "Programkezelő"
5602 msgid "Create New Task"
5606 msgid "Runs a new program"
5610 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
5614 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5618 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5622 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5626 msgid "Displays tasks by using large icons"
5630 msgid "Displays tasks by using small icons"
5634 msgid "Displays information about each task"
5638 msgid "Updates the display twice per second"
5642 msgid "Updates the display every two seconds"
5646 msgid "Updates the display every four seconds"
5650 msgid "Does not automatically update"
5654 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5658 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5662 msgid "Minimizes the windows"
5666 msgid "Maximizes the windows"
5670 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5674 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5678 msgid "Displays Task Manager help topics"
5682 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5686 msgid "Exits the Task Manager application"
5690 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
5694 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5698 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5702 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5706 msgid "Each CPU has its own history graph"
5710 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5714 msgid "Tells the selected tasks to close"
5718 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5722 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5726 msgid "Removes the process from the system"
5730 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5734 msgid "Attaches the debugger to this process"
5738 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5742 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5746 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5750 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5754 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5758 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5762 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5766 msgid "Controls Debug Channels"
5776 msgstr "Teljesítménymérő"
5779 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5783 msgid "Processes: %d"
5787 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5811 msgstr "Kulcs használat"
5819 msgid "Peak Mem Usage"
5820 msgstr "Kulcs használat"
5829 msgid "USER Objects"
5830 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5837 msgid "I/O Read Bytes"
5887 msgid "I/O Write Bytes"
5896 msgid "I/O Other Bytes"
5900 msgid "Task Manager Warning"
5905 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5906 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5907 "sure you want to change the priority class?"
5911 msgid "Unable to Change Priority"
5916 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5917 "results including loss of data and system instability. The\n"
5918 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5919 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5920 "terminate the process?"
5924 msgid "Unable to Terminate Process"
5929 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5930 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5934 msgid "Unable to Debug Process"
5938 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5943 msgid "Invalid Option"
5944 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5947 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5951 msgid "System Idle Process"
5955 msgid "Not Responding"
5967 msgid "Debug Channels"
5985 msgstr "Trace Tag-ek"
5987 #: uninstaller.rc:26
5988 msgid "Wine Application Uninstaller"
5989 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
5991 #: uninstaller.rc:27
5993 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5995 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5997 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
5998 "futtatható állomány miatt.\n"
5999 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
6007 msgid "&Scale to Window"
6028 msgid "Regular Metafile Viewer"
6031 #: wineconsole.rc:26
6032 msgid "Set &Defaults"
6033 msgstr "Ala&pértékek"
6035 #: wineconsole.rc:28
6039 #: wineconsole.rc:31
6041 msgstr "&Az összes kijelölése"
6043 #: wineconsole.rc:32
6047 #: wineconsole.rc:33
6051 #: wineconsole.rc:36
6052 msgid "Setup - Default settings"
6053 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
6055 #: wineconsole.rc:37
6056 msgid "Setup - Current settings"
6057 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
6059 #: wineconsole.rc:38
6060 msgid "Configuration error"
6061 msgstr "Configuration error"
6063 #: wineconsole.rc:39
6064 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
6065 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
6067 #: wineconsole.rc:34
6068 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
6069 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
6071 #: wineconsole.rc:35
6072 msgid "This is a test"
6073 msgstr "Ez egy teszt"
6075 #: wineconsole.rc:41
6076 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
6079 #: wineconsole.rc:42
6080 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
6083 #: wineconsole.rc:43
6084 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
6087 #: wineconsole.rc:44
6088 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
6091 #: wineconsole.rc:45
6093 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
6094 "The command is invalid.\n"
6097 #: wineconsole.rc:48
6101 " wineconsole [options] <command>\n"
6106 #: wineconsole.rc:49
6108 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
6110 " try to setup the current terminal as a Wine "
6114 #: wineconsole.rc:51
6115 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
6118 #: wineconsole.rc:52
6122 " wineconsole cmd\n"
6123 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
6128 msgid "Wine program crash"
6132 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
6136 msgid "(unidentified)"
6140 msgid "&Open\tEnter"
6141 msgstr "&Megynitás\tEnter"
6144 msgid "&In Clipboard...\tF9"
6145 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
6149 msgstr "Át&nevezés..."
6152 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
6153 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
6156 msgid "C&ompress..."
6157 msgstr "&Becsomagolás..."
6160 msgid "Dec&ompress..."
6161 msgstr "K&icsomagolás..."
6165 msgstr "&Futtatás..."
6169 msgstr "&Nyomtatás..."
6172 msgid "Associate..."
6173 msgstr "Társítás..."
6176 msgid "Cr&eate Directory..."
6177 msgstr "Új &mappa..."
6181 msgstr "Kere&sés..."
6184 msgid "&Select Files..."
6185 msgstr "Fájlok ki&választása..."
6187 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
6188 msgid "E&xit\tAlt+X"
6189 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
6196 msgid "&Copy Disk..."
6197 msgstr "Lemez &másolása..."
6200 msgid "&Label Disk..."
6201 msgstr "&Lemezcimke..."
6204 msgid "&Format Disk..."
6205 msgstr "&Formatálás..."
6208 msgid "Connect &Network Drive"
6209 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
6212 msgid "&Disconnect Network Drive"
6213 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
6217 msgstr "Megosztás..."
6220 msgid "&Remove Share..."
6221 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
6224 msgid "&Select Drive..."
6225 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
6228 msgid "Di&rectories"
6232 msgid "&Next Level\t+"
6233 msgstr "&Következő szint\t+"
6236 msgid "Expand &Tree\t*"
6237 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
6240 msgid "Expand &all\tStrg+*"
6241 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
6244 msgid "Collapse &Tree\t-"
6245 msgstr "Fa &becsukása\t-"
6248 msgid "&Mark Children"
6249 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
6252 msgid "T&ree and Directory"
6257 msgstr "&Könyvtárfa"
6260 msgid "Directory &Only"
6261 msgstr "&Csak mappák"
6272 msgid "&All File Details"
6273 msgstr "&Minden részlet"
6276 msgid "&Partial Details..."
6280 msgid "&Sort by Name"
6281 msgstr "&Rendezés név szerint"
6284 msgid "Sort &by Type"
6285 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
6288 msgid "Sort by Si&ze"
6289 msgstr "Rendezés &méret szerint"
6292 msgid "Sort by &Date"
6293 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
6296 msgid "Filter by &..."
6297 msgstr "Egyedi rendezés &..."
6300 msgid "&Confirmation..."
6301 msgstr "&Megerősítés..."
6304 msgid "Customize Tool&bar..."
6305 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
6307 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
6311 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6313 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6322 msgstr "&Állapotsor"
6325 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
6326 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
6334 msgstr "&Hozzáférés..."
6338 msgstr "&Naplózás..."
6342 msgstr "&Tulajdonos..."
6349 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
6350 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
6353 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
6354 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
6357 msgid "Arrange Automatically"
6358 msgstr "Automatikus elrendezés"
6361 msgid "Arrange &Symbols"
6362 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
6365 msgid "&Refresh\tF5"
6366 msgstr "&Frissítés\tF5"
6369 msgid "&Help Topics\tF1"
6370 msgstr "&Súgó témakörök\tF1"
6373 msgid "Help &Search...\tF1"
6374 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
6377 msgid "&Using Help\tF1"
6378 msgstr "&Használat\tF1"
6381 msgid "&About Winefile..."
6382 msgstr "&Winefile-ról..."
6385 msgid "Applying font settings"
6389 msgid "Error while selecting new font."
6393 msgid "Wine File Manager"
6414 msgid "Not yet implemented"
6415 msgstr "Nincs implementálva"
6447 msgid "%s of %s free"
6455 msgid "&Mark Question"
6473 msgstr "Testreszabás"
6481 msgid "&Fastest Times..."
6487 msgstr "&Wine névjegye"
6498 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6502 msgid "Printer &setup..."
6503 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
6507 msgstr "&Másolás..."
6510 msgid "&Annotate..."
6511 msgstr "&Jegyzet..."
6515 msgstr "&Könyvjelző"
6519 msgstr "&Definiálás..."
6521 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
6522 msgid "Help always visible"
6523 msgstr "Help always visible"
6525 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
6529 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
6531 msgstr "Non visible"
6537 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
6541 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
6545 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
6549 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
6553 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
6554 msgid "Use system colors"
6555 msgstr "Use system colors"
6558 msgid "Help &on help"
6562 msgid "Always on &top"
6563 msgstr "Mindig &legfelül"
6566 msgid "&About Wine Help"
6567 msgstr "&Információ..."
6571 msgid "Annotation..."
6572 msgstr "&Jegyzet..."
6589 msgid "Error while reading the help file `%s'"
6590 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
6601 msgid "Help files (*.hlp)"
6602 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
6605 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6606 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6609 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6610 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6613 msgid "Help topics: "
6617 msgid "&New...\tCtrl+N"
6618 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
6621 msgid "Pag&e setup..."
6622 msgstr "Page setup..."
6625 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6626 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
6630 msgstr "Tör&lés\tDel"
6633 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6634 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
6637 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6638 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
6641 msgid "Find &next\tF3"
6642 msgstr "Find &next\tF3"
6646 msgstr "Csak &olvasható"
6657 msgid "Selection &info"
6658 msgstr "Kijelölés &információ"
6661 msgid "Character &format"
6662 msgstr "Karakter&formátum"
6665 msgid "&Def. char format"
6666 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
6669 msgid "Paragrap&h format"
6670 msgstr "&Bekezdés formátum"
6674 msgstr "Sz&övegszerzés"
6690 msgstr "&Options..."
6697 msgid "&Date and time..."
6698 msgstr "&Date and time..."
6704 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6705 msgid "&Bullet points"
6706 msgstr "&Bullet points"
6708 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6709 msgid "&Paragraph..."
6710 msgstr "&Paragraph..."
6721 msgid "&System\tCtrl+1"
6722 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
6725 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6726 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
6729 msgid "&About Wine Wordpad"
6730 msgstr "&About Wine Wordpad"
6771 msgstr "Visszatekerés"
6800 msgstr "Automatikus elrendezés"
6804 msgid "All documents (*.*)"
6805 msgstr "Minden fájl (*.*)"
6809 msgid "Text documents (*.txt)"
6810 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
6813 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6817 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6821 msgid "Rich text document"
6825 msgid "Text document"
6829 msgid "Unicode text document"
6834 msgid "Printer files (*.PRN)"
6835 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
6864 msgid "Previous page"
6914 msgstr "Dokumentum aláírás"
6917 msgid "Save changes to '%s'?"
6921 msgid "Finished searching the document."
6925 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6930 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6931 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6935 msgid "Invalid number format"
6939 msgid "OLE storage documents are not supported"
6943 msgid "Could not save the file."
6947 msgid "You do not have access to save the file."
6951 msgid "Could not open the file."
6955 msgid "You do not have access to open the file."
6960 msgid "Printing not implemented"
6961 msgstr "Nincs implementálva"
6964 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6968 msgid "Starting Wordpad failed"
6972 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6976 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
6980 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6984 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6988 msgid "%d file(s) copied\n"
6993 "Is '%s' a filename or directory\n"
6995 "(F - File, D - Directory)\n"
6999 msgid "%s? (Yes|No)\n"
7003 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
7007 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
7011 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
7020 msgctxt "Directory key"
7026 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
7029 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
7030 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
7034 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
7036 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
7037 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
7038 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
7039 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
7040 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
7041 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
7042 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
7043 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
7044 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
7045 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
7046 "[/N] Copy using short names\n"
7047 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
7048 "[/R] Overwrite any read only files\n"
7049 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
7050 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
7051 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
7052 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
7053 "\tarchive attribute\n"
7054 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
7055 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"