user32: Convert menu and string table resources to po files.
[wine.git] / po / cs.po
blobad3545e9e5907bd8f383fee7bc66f25926bdd8f6
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr ""
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr "Volby"
31 #: appwiz.rc:32
32 #, fuzzy
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
38 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
40 #: appwiz.rc:33
41 #, fuzzy
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "Jméno"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr ""
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 #, fuzzy
55 msgid "Version"
56 msgstr ""
57 "CMD Version %s\n"
58 "\n"
60 #: appwiz.rc:38
61 msgid "Installation programs"
62 msgstr ""
64 #: appwiz.rc:39
65 #, fuzzy
66 msgid "Programs (*.exe)"
67 msgstr "Programy"
69 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
70 #: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
71 msgid "All files (*.*)"
72 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
74 #: appwiz.rc:42
75 #, fuzzy
76 msgid "&Remove..."
77 msgstr "&Odstranit sdílení..."
79 #: appwiz.rc:43
80 #, fuzzy
81 msgid "&Modify/Remove..."
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
84 #: appwiz.rc:48
85 msgid "Downloading..."
86 msgstr ""
88 #: appwiz.rc:49
89 msgid "Installing..."
90 msgstr ""
92 #: appwiz.rc:50
93 msgid ""
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
95 "file."
96 msgstr ""
98 #: avifil32.rc:27
99 msgid "Waveform: %s"
100 msgstr "Waveform: %s"
102 #: avifil32.rc:28
103 msgid "Waveform"
104 msgstr "Waveform"
106 #: avifil32.rc:29
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
110 #: avifil32.rc:31
111 msgid "video"
112 msgstr "video"
114 #: avifil32.rc:32
115 msgid "audio"
116 msgstr "audio"
118 #: avifil32.rc:33
119 msgid "%s %s #%d"
120 msgstr "%s %s #%d"
122 #: avifil32.rc:34
123 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
126 #: avifil32.rc:35
127 msgid "uncompressed"
128 msgstr "nekomprimovaný"
130 #: browseui.rc:25
131 msgid "Cancelling..."
132 msgstr ""
134 #: comctl32.rc:39
135 msgid "Separator"
136 msgstr "Oddělovač"
138 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
139 #, fuzzy
140 msgid "None"
141 msgstr ""
142 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
143 "Žádná klávesová zkratka.\n"
144 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
145 "Žádný"
147 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
148 msgid "Close"
149 msgstr "Zavřít"
151 #: comctl32.rc:33
152 msgid "Today:"
153 msgstr "Dnes:"
155 #: comctl32.rc:34
156 msgid "Go to today"
157 msgstr "Jdi na dnešek"
159 #: credui.rc:27
160 #, fuzzy
161 msgid "Connect to %s"
162 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
164 #: credui.rc:28
165 msgid "Connecting to %s"
166 msgstr ""
168 #: credui.rc:29
169 msgid "Logon unsuccessful"
170 msgstr ""
172 #: credui.rc:30
173 msgid ""
174 "Make sure that your user name\n"
175 "and password are correct."
176 msgstr ""
178 #: credui.rc:32
179 msgid ""
180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
181 "\n"
182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
183 "entering your password."
184 msgstr ""
186 #: credui.rc:31
187 msgid "Caps Lock is On"
188 msgstr ""
190 #: crypt32.rc:27
191 msgid "Authority Key Identifier"
192 msgstr ""
194 #: crypt32.rc:28
195 msgid "Key Attributes"
196 msgstr ""
198 #: crypt32.rc:29
199 msgid "Key Usage Restriction"
200 msgstr ""
202 #: crypt32.rc:30
203 msgid "Subject Alternative Name"
204 msgstr ""
206 #: crypt32.rc:31
207 msgid "Issuer Alternative Name"
208 msgstr ""
210 #: crypt32.rc:32
211 msgid "Basic Constraints"
212 msgstr ""
214 #: crypt32.rc:33
215 msgid "Key Usage"
216 msgstr ""
218 #: crypt32.rc:34
219 msgid "Certificate Policies"
220 msgstr ""
222 #: crypt32.rc:35
223 msgid "Subject Key Identifier"
224 msgstr ""
226 #: crypt32.rc:36
227 msgid "CRL Reason Code"
228 msgstr ""
230 #: crypt32.rc:37
231 msgid "CRL Distribution Points"
232 msgstr ""
234 #: crypt32.rc:38
235 msgid "Enhanced Key Usage"
236 msgstr ""
238 #: crypt32.rc:39
239 msgid "Authority Information Access"
240 msgstr ""
242 #: crypt32.rc:40
243 msgid "Certificate Extensions"
244 msgstr ""
246 #: crypt32.rc:41
247 msgid "Next Update Location"
248 msgstr ""
250 #: crypt32.rc:42
251 msgid "Yes or No Trust"
252 msgstr ""
254 #: crypt32.rc:43
255 msgid "Email Address"
256 msgstr ""
258 #: crypt32.rc:44
259 msgid "Unstructured Name"
260 msgstr ""
262 #: crypt32.rc:45
263 msgid "Content Type"
264 msgstr ""
266 #: crypt32.rc:46
267 msgid "Message Digest"
268 msgstr ""
270 #: crypt32.rc:47
271 msgid "Signing Time"
272 msgstr ""
274 #: crypt32.rc:48
275 msgid "Counter Sign"
276 msgstr ""
278 #: crypt32.rc:49
279 msgid "Challenge Password"
280 msgstr ""
282 #: crypt32.rc:50
283 msgid "Unstructured Address"
284 msgstr ""
286 #: crypt32.rc:51
287 msgid "SMIME Capabilities"
288 msgstr ""
290 #: crypt32.rc:52
291 msgid "Prefer Signed Data"
292 msgstr ""
294 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
295 msgid "CPS"
296 msgstr ""
298 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
299 msgid "User Notice"
300 msgstr ""
302 #: crypt32.rc:55
303 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
304 msgstr ""
306 #: crypt32.rc:56
307 msgid "Certification Authority Issuer"
308 msgstr ""
310 #: crypt32.rc:57
311 msgid "Certification Template Name"
312 msgstr ""
314 #: crypt32.rc:58
315 msgid "Certificate Type"
316 msgstr ""
318 #: crypt32.rc:59
319 msgid "Certificate Manifold"
320 msgstr ""
322 #: crypt32.rc:60
323 msgid "Netscape Cert Type"
324 msgstr ""
326 #: crypt32.rc:61
327 msgid "Netscape Base URL"
328 msgstr ""
330 #: crypt32.rc:62
331 msgid "Netscape Revocation URL"
332 msgstr ""
334 #: crypt32.rc:63
335 msgid "Netscape CA Revocation URL"
336 msgstr ""
338 #: crypt32.rc:64
339 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:65
343 msgid "Netscape CA Policy URL"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:66
347 msgid "Netscape SSL ServerName"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:67
351 msgid "Netscape Comment"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:68
355 msgid "SpcSpAgencyInfo"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:69
359 msgid "SpcFinancialCriteria"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:70
363 msgid "SpcMinimalCriteria"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:71
367 msgid "Country/Region"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:72
371 msgid "Organization"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:73
375 msgid "Organizational Unit"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:74
379 msgid "Common Name"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:75
383 msgid "Locality"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:76
387 msgid "State or Province"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:77
391 msgid "Title"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:78
395 msgid "Given Name"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:79
399 msgid "Initials"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:80
403 msgid "Sur Name"
404 msgstr ""
406 #: crypt32.rc:81
407 msgid "Domain Component"
408 msgstr ""
410 #: crypt32.rc:82
411 msgid "Street Address"
412 msgstr ""
414 #: crypt32.rc:83
415 msgid "Serial Number"
416 msgstr ""
418 #: crypt32.rc:84
419 #, fuzzy
420 msgid "CA Version"
421 msgstr ""
422 "CMD Version %s\n"
423 "\n"
425 #: crypt32.rc:85
426 msgid "Cross CA Version"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:86
430 msgid "Serialized Signature Serial Number"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:87
434 msgid "Principal Name"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:88
438 msgid "Windows Product Update"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:89
442 msgid "Enrollment Name Value Pair"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:90
446 #, fuzzy
447 msgid "OS Version"
448 msgstr ""
449 "CMD Version %s\n"
450 "\n"
452 #: crypt32.rc:91
453 msgid "Enrollment CSP"
454 msgstr ""
456 #: crypt32.rc:92
457 msgid "CRL Number"
458 msgstr ""
460 #: crypt32.rc:93
461 msgid "Delta CRL Indicator"
462 msgstr ""
464 #: crypt32.rc:94
465 msgid "Issuing Distribution Point"
466 msgstr ""
468 #: crypt32.rc:95
469 msgid "Freshest CRL"
470 msgstr ""
472 #: crypt32.rc:96
473 msgid "Name Constraints"
474 msgstr ""
476 #: crypt32.rc:97
477 msgid "Policy Mappings"
478 msgstr ""
480 #: crypt32.rc:98
481 msgid "Policy Constraints"
482 msgstr ""
484 #: crypt32.rc:99
485 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
486 msgstr ""
488 #: crypt32.rc:100
489 msgid "Application Policies"
490 msgstr ""
492 #: crypt32.rc:101
493 msgid "Application Policy Mappings"
494 msgstr ""
496 #: crypt32.rc:102
497 msgid "Application Policy Constraints"
498 msgstr ""
500 #: crypt32.rc:103
501 msgid "CMC Data"
502 msgstr ""
504 #: crypt32.rc:104
505 msgid "CMC Response"
506 msgstr ""
508 #: crypt32.rc:105
509 msgid "Unsigned CMC Request"
510 msgstr ""
512 #: crypt32.rc:106
513 msgid "CMC Status Info"
514 msgstr ""
516 #: crypt32.rc:107
517 #, fuzzy
518 msgid "CMC Extensions"
519 msgstr ""
520 "CMD Version %s\n"
521 "\n"
523 #: crypt32.rc:108
524 msgid "CMC Attributes"
525 msgstr ""
527 #: crypt32.rc:109
528 msgid "PKCS 7 Data"
529 msgstr ""
531 #: crypt32.rc:110
532 msgid "PKCS 7 Signed"
533 msgstr ""
535 #: crypt32.rc:111
536 msgid "PKCS 7 Enveloped"
537 msgstr ""
539 #: crypt32.rc:112
540 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
541 msgstr ""
543 #: crypt32.rc:113
544 msgid "PKCS 7 Digested"
545 msgstr ""
547 #: crypt32.rc:114
548 msgid "PKCS 7 Encrypted"
549 msgstr ""
551 #: crypt32.rc:115
552 msgid "Previous CA Certificate Hash"
553 msgstr ""
555 #: crypt32.rc:116
556 msgid "Virtual Base CRL Number"
557 msgstr ""
559 #: crypt32.rc:117
560 msgid "Next CRL Publish"
561 msgstr ""
563 #: crypt32.rc:118
564 msgid "CA Encryption Certificate"
565 msgstr ""
567 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
568 msgid "Key Recovery Agent"
569 msgstr ""
571 #: crypt32.rc:120
572 msgid "Certificate Template Information"
573 msgstr ""
575 #: crypt32.rc:121
576 msgid "Enterprise Root OID"
577 msgstr ""
579 #: crypt32.rc:122
580 msgid "Dummy Signer"
581 msgstr ""
583 #: crypt32.rc:123
584 msgid "Encrypted Private Key"
585 msgstr ""
587 #: crypt32.rc:124
588 msgid "Published CRL Locations"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:125
592 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:126
596 msgid "Transaction Id"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:127
600 msgid "Sender Nonce"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:128
604 msgid "Recipient Nonce"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:129
608 msgid "Reg Info"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:130
612 msgid "Get Certificate"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:131
616 msgid "Get CRL"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:132
620 msgid "Revoke Request"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:133
624 msgid "Query Pending"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
628 msgid "Certificate Trust List"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:135
632 msgid "Archived Key Certificate Hash"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:136
636 msgid "Private Key Usage Period"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:137
640 msgid "Client Information"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:138
644 msgid "Server Authentication"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:139
648 msgid "Client Authentication"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:140
652 msgid "Code Signing"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:141
656 msgid "Secure Email"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:142
660 msgid "Time Stamping"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:143
664 msgid "Microsoft Trust List Signing"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:144
668 msgid "Microsoft Time Stamping"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:145
672 msgid "IP security end system"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:146
676 msgid "IP security tunnel termination"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:147
680 msgid "IP security user"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:148
684 msgid "Encrypting File System"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
688 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
692 msgid "Windows System Component Verification"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
696 msgid "OEM Windows System Component Verification"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
700 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
704 msgid "Key Pack Licenses"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
708 msgid "License Server Verification"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
712 msgid "Smart Card Logon"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
716 #, fuzzy
717 msgid "Digital Rights"
718 msgstr "Digi&tální"
720 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
721 msgid "Qualified Subordination"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
725 msgid "Key Recovery"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
729 #, fuzzy
730 msgid "Document Signing"
731 msgstr "Argument missing\n"
733 #: crypt32.rc:160
734 msgid "IP security IKE intermediate"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
738 msgid "File Recovery"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
742 msgid "Root List Signer"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:163
746 msgid "All application policies"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
750 msgid "Directory Service Email Replication"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
754 msgid "Certificate Request Agent"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
758 msgid "Lifetime Signing"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:167
762 msgid "All issuance policies"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:172
766 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:173
770 msgid "Personal"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:174
774 msgid "Intermediate Certification Authorities"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:175
778 msgid "Other People"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:176
782 msgid "Trusted Publishers"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:177
786 msgid "Untrusted Certificates"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:182
790 msgid "KeyID="
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:183
794 msgid "Certificate Issuer"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:184
798 msgid "Certificate Serial Number="
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:185
802 msgid "Other Name="
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:186
806 msgid "Email Address="
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:187
810 msgid "DNS Name="
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:188
814 msgid "Directory Address"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:189
818 msgid "URL="
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:190
822 msgid "IP Address="
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:191
826 msgid "Mask="
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:192
830 msgid "Registered ID="
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:193
834 msgid "Unknown Key Usage"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:194
838 msgid "Subject Type="
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:195
842 #, fuzzy
843 msgid "CA"
844 msgstr "A"
846 #: crypt32.rc:196
847 msgid "End Entity"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:197
851 msgid "Path Length Constraint="
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:199
855 msgid "Information Not Available"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:200
859 msgid "Authority Info Access"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:201
863 msgid "Access Method="
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:202
867 msgid "OCSP"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:203
871 msgid "CA Issuers"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:204
875 msgid "Unknown Access Method"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:205
879 msgid "Alternative Name"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:206
883 msgid "CRL Distribution Point"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:207
887 msgid "Distribution Point Name"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:208
891 msgid "Full Name"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:209
895 msgid "RDN Name"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:210
899 msgid "CRL Reason="
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:211
903 msgid "CRL Issuer"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:212
907 msgid "Key Compromise"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:213
911 msgid "CA Compromise"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:214
915 msgid "Affiliation Changed"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:215
919 msgid "Superseded"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:216
923 msgid "Operation Ceased"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:217
927 msgid "Certificate Hold"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:218
931 msgid "Financial Information="
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:219
935 msgid "Available"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:220
939 msgid "Not Available"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:221
943 msgid "Meets Criteria="
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
947 msgid "Yes"
948 msgstr "Ano"
950 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
951 msgid "No"
952 msgstr "Ne"
954 #: crypt32.rc:224
955 msgid "Digital Signature"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:225
959 msgid "Non-Repudiation"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:226
963 msgid "Key Encipherment"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:227
967 msgid "Data Encipherment"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:228
971 msgid "Key Agreement"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:229
975 msgid "Certificate Signing"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:230
979 msgid "Off-line CRL Signing"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:231
983 msgid "CRL Signing"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:232
987 msgid "Encipher Only"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:233
991 msgid "Decipher Only"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:234
995 msgid "SSL Client Authentication"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:235
999 msgid "SSL Server Authentication"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:236
1003 msgid "S/MIME"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:237
1007 msgid "Signature"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:238
1011 msgid "SSL CA"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:239
1015 msgid "S/MIME CA"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:240
1019 msgid "Signature CA"
1020 msgstr ""
1022 #: cryptdlg.rc:27
1023 msgid "Certificate Policy"
1024 msgstr ""
1026 #: cryptdlg.rc:28
1027 msgid "Policy Identifier: "
1028 msgstr ""
1030 #: cryptdlg.rc:29
1031 msgid "Policy Qualifier Info"
1032 msgstr ""
1034 #: cryptdlg.rc:30
1035 msgid "Policy Qualifier Id="
1036 msgstr ""
1038 #: cryptdlg.rc:33
1039 msgid "Qualifier"
1040 msgstr ""
1042 #: cryptdlg.rc:34
1043 msgid "Notice Reference"
1044 msgstr ""
1046 #: cryptdlg.rc:35
1047 msgid "Organization="
1048 msgstr ""
1050 #: cryptdlg.rc:36
1051 msgid "Notice Number="
1052 msgstr ""
1054 #: cryptdlg.rc:37
1055 msgid "Notice Text="
1056 msgstr ""
1058 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1059 msgid "Certificate"
1060 msgstr ""
1062 #: cryptui.rc:28
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Certificate Information"
1065 msgstr "Informace"
1067 #: cryptui.rc:29
1068 msgid ""
1069 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1070 "altered or corrupted."
1071 msgstr ""
1073 #: cryptui.rc:30
1074 msgid ""
1075 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1076 "trusted root certificate store."
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:31
1080 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:32
1084 #, fuzzy
1085 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1086 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1088 #: cryptui.rc:33
1089 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1090 msgstr ""
1092 #: cryptui.rc:34
1093 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1094 msgstr ""
1096 #: cryptui.rc:35
1097 msgid "Issued to: "
1098 msgstr ""
1100 #: cryptui.rc:36
1101 msgid "Issued by: "
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:37
1105 msgid "Valid from "
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:38
1109 msgid " to "
1110 msgstr ""
1112 #: cryptui.rc:39
1113 msgid "This certificate has an invalid signature."
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:40
1117 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:41
1121 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1122 msgstr ""
1124 #: cryptui.rc:42
1125 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1126 msgstr ""
1128 #: cryptui.rc:43
1129 msgid "This certificate is OK."
1130 msgstr ""
1132 #: cryptui.rc:44
1133 msgid "Field"
1134 msgstr ""
1136 #: cryptui.rc:45
1137 msgid "Value"
1138 msgstr ""
1140 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1141 msgid "<All>"
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:47
1145 msgid "Version 1 Fields Only"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:48
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Extensions Only"
1151 msgstr ""
1152 "CMD Version %s\n"
1153 "\n"
1155 #: cryptui.rc:49
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Critical Extensions Only"
1158 msgstr ""
1159 "CMD Version %s\n"
1160 "\n"
1162 #: cryptui.rc:50
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Properties Only"
1165 msgstr ""
1166 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1167 "&Vlastnosti\n"
1168 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1169 "V&lastnosti"
1171 #: cryptui.rc:52
1172 msgid "Serial number"
1173 msgstr ""
1175 #: cryptui.rc:53
1176 msgid "Issuer"
1177 msgstr ""
1179 #: cryptui.rc:54
1180 msgid "Valid from"
1181 msgstr ""
1183 #: cryptui.rc:55
1184 msgid "Valid to"
1185 msgstr ""
1187 #: cryptui.rc:56
1188 msgid "Subject"
1189 msgstr ""
1191 #: cryptui.rc:57
1192 msgid "Public key"
1193 msgstr ""
1195 #: cryptui.rc:58
1196 msgid "%s (%d bits)"
1197 msgstr ""
1199 #: cryptui.rc:59
1200 msgid "SHA1 hash"
1201 msgstr ""
1203 #: cryptui.rc:60
1204 msgid "Enhanced key usage (property)"
1205 msgstr ""
1207 #: cryptui.rc:61
1208 msgid "Friendly name"
1209 msgstr ""
1211 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1212 msgid "Description"
1213 msgstr "Description"
1215 #: cryptui.rc:63
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Certificate Properties"
1218 msgstr "&Vlastnosti"
1220 #: cryptui.rc:64
1221 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1222 msgstr ""
1224 #: cryptui.rc:65
1225 msgid "The OID you entered already exists."
1226 msgstr ""
1228 #: cryptui.rc:66
1229 msgid "Select Certificate Store"
1230 msgstr ""
1232 #: cryptui.rc:67
1233 msgid "Please select a certificate store."
1234 msgstr ""
1236 #: cryptui.rc:68
1237 msgid "Certificate Import Wizard"
1238 msgstr ""
1240 #: cryptui.rc:69
1241 msgid ""
1242 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1243 "select another file."
1244 msgstr ""
1246 #: cryptui.rc:70
1247 msgid "File to Import"
1248 msgstr ""
1250 #: cryptui.rc:71
1251 msgid "Specify the file you want to import."
1252 msgstr ""
1254 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1255 msgid "Certificate Store"
1256 msgstr ""
1258 #: cryptui.rc:73
1259 msgid ""
1260 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1261 "lists, and certificate trust lists."
1262 msgstr ""
1264 #: cryptui.rc:74
1265 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1266 msgstr ""
1268 #: cryptui.rc:75
1269 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1270 msgstr ""
1272 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1273 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1274 msgstr ""
1276 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1277 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1278 msgstr ""
1280 #: cryptui.rc:78
1281 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1282 msgstr ""
1284 #: cryptui.rc:79
1285 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1286 msgstr ""
1288 #: cryptui.rc:81
1289 msgid "Please select a file."
1290 msgstr ""
1292 #: cryptui.rc:82
1293 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1294 msgstr ""
1296 #: cryptui.rc:83
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Could not open "
1299 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1301 #: cryptui.rc:84
1302 msgid "Determined by the program"
1303 msgstr ""
1305 #: cryptui.rc:85
1306 msgid "Please select a store"
1307 msgstr ""
1309 #: cryptui.rc:86
1310 msgid "Certificate Store Selected"
1311 msgstr ""
1313 #: cryptui.rc:87
1314 msgid "Automatically determined by the program"
1315 msgstr ""
1317 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1318 msgid "File"
1319 msgstr "Název"
1321 #: cryptui.rc:89
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Content"
1324 msgstr "&Obsah"
1326 #: cryptui.rc:91
1327 msgid "Certificate Revocation List"
1328 msgstr ""
1330 #: cryptui.rc:93
1331 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1332 msgstr ""
1334 #: cryptui.rc:94
1335 msgid "Personal Information Exchange"
1336 msgstr ""
1338 #: cryptui.rc:96
1339 msgid "The import was successful."
1340 msgstr ""
1342 #: cryptui.rc:97
1343 msgid "The import failed."
1344 msgstr ""
1346 #: cryptui.rc:98
1347 msgid "Arial"
1348 msgstr ""
1350 #: cryptui.rc:100
1351 msgid "<Advanced Purposes>"
1352 msgstr ""
1354 #: cryptui.rc:101
1355 msgid "Issued To"
1356 msgstr ""
1358 #: cryptui.rc:102
1359 msgid "Issued By"
1360 msgstr ""
1362 #: cryptui.rc:103
1363 msgid "Expiration Date"
1364 msgstr ""
1366 #: cryptui.rc:104
1367 msgid "Friendly Name"
1368 msgstr ""
1370 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1371 #, fuzzy
1372 msgid "<None>"
1373 msgstr ""
1374 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1376 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1377 "Žádný"
1379 #: cryptui.rc:107
1380 msgid ""
1381 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1382 "sign messages with it.\n"
1383 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1384 msgstr ""
1386 #: cryptui.rc:108
1387 msgid ""
1388 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1389 "sign messages with them.\n"
1390 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1391 msgstr ""
1393 #: cryptui.rc:109
1394 msgid ""
1395 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1396 "verify messages signed with it.\n"
1397 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:110
1401 msgid ""
1402 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1403 "verify messages signed with it.\n"
1404 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1405 msgstr ""
1407 #: cryptui.rc:111
1408 msgid ""
1409 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1410 "trusted.\n"
1411 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1412 msgstr ""
1414 #: cryptui.rc:112
1415 msgid ""
1416 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1417 "trusted.\n"
1418 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1419 msgstr ""
1421 #: cryptui.rc:113
1422 msgid ""
1423 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1424 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1425 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:114
1429 msgid ""
1430 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1431 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1432 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptui.rc:115
1436 msgid ""
1437 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1438 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:116
1442 msgid ""
1443 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1444 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptui.rc:117
1448 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptui.rc:118
1452 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptui.rc:119
1456 msgid "Certificates"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptui.rc:121
1460 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1461 msgstr ""
1463 #: cryptui.rc:122
1464 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:123
1468 msgid ""
1469 "Ensures software came from software publisher\n"
1470 "Protects software from alteration after publication"
1471 msgstr ""
1473 #: cryptui.rc:124
1474 msgid "Protects e-mail messages"
1475 msgstr ""
1477 #: cryptui.rc:125
1478 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:126
1482 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:127
1486 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1487 msgstr ""
1489 #: cryptui.rc:128
1490 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1491 msgstr ""
1493 #: cryptui.rc:144
1494 msgid "Private Key Archival"
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:147
1498 msgid "Certificate Export Wizard"
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:148
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Export Format"
1504 msgstr "Vpřed"
1506 #: cryptui.rc:149
1507 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:150
1511 msgid "Export Filename"
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:151
1515 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:152
1519 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:153
1523 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:154
1527 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:157
1531 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:158
1535 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:159
1539 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:160
1543 #, fuzzy
1544 msgid "File Format"
1545 msgstr "Vpřed"
1547 #: cryptui.rc:161
1548 msgid "Include all certificates in certificate path"
1549 msgstr ""
1551 #: cryptui.rc:162
1552 msgid "Export keys"
1553 msgstr ""
1555 #: cryptui.rc:165
1556 msgid "The export was successful."
1557 msgstr ""
1559 #: cryptui.rc:166
1560 msgid "The export failed."
1561 msgstr ""
1563 #: cryptui.rc:167
1564 msgid "Export Private Key"
1565 msgstr ""
1567 #: cryptui.rc:168
1568 msgid ""
1569 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1570 "certificate."
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:169
1574 msgid "Enter Password"
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:170
1578 msgid "You may password-protect a private key."
1579 msgstr ""
1581 #: cryptui.rc:171
1582 msgid "The passwords do not match."
1583 msgstr ""
1585 #: cryptui.rc:172
1586 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1587 msgstr ""
1589 #: cryptui.rc:173
1590 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1591 msgstr ""
1593 #: devenum.rc:32
1594 msgid "Default DirectSound"
1595 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1597 #: devenum.rc:33
1598 msgid "DirectSound: %s"
1599 msgstr "DirectSound: %s"
1601 #: devenum.rc:34
1602 msgid "Default WaveOut Device"
1603 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1605 #: devenum.rc:35
1606 msgid "Default MidiOut Device"
1607 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1609 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1610 msgid "&Contents"
1611 msgstr "&Obsah"
1613 #: hhctrl.rc:28
1614 msgid "I&ndex"
1615 msgstr "I&ndex"
1617 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Search"
1620 msgstr ""
1621 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1622 "&Hledat\n"
1623 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1624 "&Hledání"
1626 #: hhctrl.rc:30
1627 msgid "Favor&ites"
1628 msgstr "Oblí&bené"
1630 #: hhctrl.rc:35
1631 msgid "Show"
1632 msgstr "Rozbalit"
1634 #: hhctrl.rc:36
1635 msgid "Hide"
1636 msgstr "Skrýt"
1638 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1639 msgid "Stop"
1640 msgstr "Zastavit"
1642 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Refresh"
1645 msgstr ""
1646 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1647 "Obnovit\n"
1648 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1649 "A&ktualizovat"
1651 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1652 msgid "Back"
1653 msgstr "Zpět"
1655 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1656 msgid "Home"
1657 msgstr "Domů"
1659 #: hhctrl.rc:41
1660 msgid "Sync"
1661 msgstr "Synchronizovat"
1663 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1664 msgid "Print"
1665 msgstr "Tisk"
1667 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1668 msgid "Options"
1669 msgstr "Volby"
1671 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1672 msgid "Forward"
1673 msgstr "Vpřed"
1675 #: hhctrl.rc:45
1676 msgid "IDTB_NOTES"
1677 msgstr "IDTB_NOTES"
1679 #: hhctrl.rc:46
1680 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1681 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1683 #: hhctrl.rc:47
1684 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1685 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1687 #: hhctrl.rc:48
1688 msgid "IDTB_CONTENTS"
1689 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1691 #: hhctrl.rc:49
1692 msgid "IDTB_INDEX"
1693 msgstr "IDTB_INDEX"
1695 #: hhctrl.rc:50
1696 msgid "IDTB_SEARCH"
1697 msgstr "IDTB_SEARCH"
1699 #: hhctrl.rc:51
1700 msgid "IDTB_HISTORY"
1701 msgstr "IDTB_HISTORY"
1703 #: hhctrl.rc:52
1704 msgid "IDTB_FAVORITES"
1705 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1707 #: hhctrl.rc:53
1708 msgid "Jump1"
1709 msgstr "Skok1"
1711 #: hhctrl.rc:54
1712 msgid "Jump2"
1713 msgstr "Skok2"
1715 #: hhctrl.rc:55
1716 msgid "Customize"
1717 msgstr "Přizpůsobit"
1719 #: hhctrl.rc:56
1720 msgid "Zoom"
1721 msgstr "Lupa"
1723 #: hhctrl.rc:57
1724 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1725 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1727 #: hhctrl.rc:58
1728 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1729 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1731 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1732 msgid "Cinepak Video codec"
1733 msgstr ""
1735 #: inetcpl.rc:28
1736 msgid "Internet Settings"
1737 msgstr ""
1739 #: inetcpl.rc:29
1740 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1741 msgstr ""
1743 #: jscript.rc:25
1744 msgid "Error converting object to primitive type"
1745 msgstr ""
1747 #: jscript.rc:26
1748 msgid "Invalid procedure call or argument"
1749 msgstr ""
1751 #: jscript.rc:27
1752 msgid "Subscript out of range"
1753 msgstr ""
1755 #: jscript.rc:28
1756 msgid "Automation server can't create object"
1757 msgstr ""
1759 #: jscript.rc:29
1760 msgid "Object doesn't support this property or method"
1761 msgstr ""
1763 #: jscript.rc:30
1764 msgid "Object doesn't support this action"
1765 msgstr ""
1767 #: jscript.rc:31
1768 msgid "Argument not optional"
1769 msgstr ""
1771 #: jscript.rc:32
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Syntax error"
1774 msgstr "Syntax error\n"
1776 #: jscript.rc:33
1777 msgid "Expected ';'"
1778 msgstr ""
1780 #: jscript.rc:34
1781 msgid "Expected '('"
1782 msgstr ""
1784 #: jscript.rc:35
1785 msgid "Expected ')'"
1786 msgstr ""
1788 #: jscript.rc:36
1789 msgid "Unterminated string constant"
1790 msgstr ""
1792 #: jscript.rc:37
1793 msgid "Conditional compilation is turned off"
1794 msgstr ""
1796 #: jscript.rc:40
1797 msgid "Number expected"
1798 msgstr ""
1800 #: jscript.rc:38
1801 msgid "Function expected"
1802 msgstr ""
1804 #: jscript.rc:39
1805 msgid "'[object]' is not a date object"
1806 msgstr ""
1808 #: jscript.rc:41
1809 msgid "Object expected"
1810 msgstr ""
1812 #: jscript.rc:42
1813 msgid "Illegal assignment"
1814 msgstr ""
1816 #: jscript.rc:43
1817 msgid "'|' is undefined"
1818 msgstr ""
1820 #: jscript.rc:44
1821 msgid "Boolean object expected"
1822 msgstr ""
1824 #: jscript.rc:45
1825 msgid "VBArray object expected"
1826 msgstr ""
1828 #: jscript.rc:46
1829 msgid "JScript object expected"
1830 msgstr ""
1832 #: jscript.rc:47
1833 msgid "Syntax error in regular expression"
1834 msgstr ""
1836 #: jscript.rc:48
1837 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1838 msgstr ""
1840 #: jscript.rc:49
1841 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1842 msgstr ""
1844 #: jscript.rc:50
1845 msgid "Array object expected"
1846 msgstr ""
1848 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1849 msgid "Local Port"
1850 msgstr ""
1852 #: localspl.rc:29
1853 msgid "Local Monitor"
1854 msgstr ""
1856 #: localui.rc:29
1857 msgid "'%s' is not a valid port name"
1858 msgstr ""
1860 #: localui.rc:30
1861 msgid "Port %s already exists"
1862 msgstr ""
1864 #: localui.rc:31
1865 msgid "This port has no options to configure"
1866 msgstr ""
1868 #: mapi32.rc:28
1869 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1870 msgstr ""
1872 #: mapi32.rc:29
1873 msgid "Send Mail"
1874 msgstr ""
1876 #: mpr.rc:27
1877 msgid "Entire Network"
1878 msgstr "Celá síť"
1880 #: mshtml.rc:31
1881 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1882 msgstr ""
1884 #: mshtml.rc:32
1885 #, fuzzy
1886 msgid "HTML Document"
1887 msgstr "Argument missing\n"
1889 #: mshtml.rc:26
1890 msgid "Downloading from %s..."
1891 msgstr ""
1893 #: mshtml.rc:25
1894 msgid "Done"
1895 msgstr ""
1897 #: msi.rc:27
1898 msgid ""
1899 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1900 "file path and try again."
1901 msgstr ""
1903 #: msi.rc:28
1904 #, fuzzy
1905 msgid "path %s not found"
1906 msgstr "PATH not found\n"
1908 #: msi.rc:29
1909 msgid "insert disk %s"
1910 msgstr ""
1912 #: msi.rc:30
1913 msgid ""
1914 "Windows Installer %s\n"
1915 "\n"
1916 "Usage:\n"
1917 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1918 "\n"
1919 "Install a product:\n"
1920 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1921 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1922 "\t/a package [property]\n"
1923 "Repair an installation:\n"
1924 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1925 "Uninstall a product:\n"
1926 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1927 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1928 "Advertise a product:\n"
1929 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1930 "Apply a patch:\n"
1931 "\t/p patchpackage [property]\n"
1932 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1933 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1934 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1935 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1936 "Register MSI Service:\n"
1937 "\t/y\n"
1938 "Unregister MSI Service:\n"
1939 "\t/z\n"
1940 "Display this help:\n"
1941 "\t/help\n"
1942 "\t/?\n"
1943 msgstr ""
1945 #: msi.rc:57
1946 msgid "enter which folder contains %s"
1947 msgstr ""
1949 #: msi.rc:58
1950 msgid "install source for feature missing"
1951 msgstr ""
1953 #: msi.rc:59
1954 msgid "network drive for feature missing"
1955 msgstr ""
1957 #: msi.rc:60
1958 msgid "feature from:"
1959 msgstr ""
1961 #: msi.rc:61
1962 msgid "choose which folder contains %s"
1963 msgstr ""
1965 #: msrle32.rc:27
1966 msgid "WINE-MS-RLE"
1967 msgstr "WINE-MS-RLE"
1969 #: msrle32.rc:28
1970 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1971 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1973 #: msrle32.rc:29
1974 msgid ""
1975 "Wine MS-RLE video codec\n"
1976 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1977 msgstr ""
1978 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1979 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1981 #: msvfw32.rc:25
1982 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1983 msgstr ""
1985 #: msvidc32.rc:25
1986 msgid "MS-CRAM"
1987 msgstr ""
1989 #: msvidc32.rc:26
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Wine Video 1 video codec"
1992 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1994 #: oleacc.rc:27
1995 msgid "unknown object"
1996 msgstr ""
1998 #: oleacc.rc:28
1999 #, fuzzy
2000 msgid "title bar"
2001 msgstr "B&ez menu"
2003 #: oleacc.rc:29
2004 msgid "menu bar"
2005 msgstr ""
2007 #: oleacc.rc:30
2008 msgid "scroll bar"
2009 msgstr ""
2011 #: oleacc.rc:31
2012 msgid "grip"
2013 msgstr ""
2015 #: oleacc.rc:32
2016 msgid "sound"
2017 msgstr ""
2019 #: oleacc.rc:33
2020 msgid "cursor"
2021 msgstr ""
2023 #: oleacc.rc:34
2024 msgid "caret"
2025 msgstr ""
2027 #: oleacc.rc:35
2028 msgid "alert"
2029 msgstr ""
2031 #: oleacc.rc:36
2032 #, fuzzy
2033 msgid "window"
2034 msgstr "&Okno"
2036 #: oleacc.rc:37
2037 msgid "client"
2038 msgstr ""
2040 #: oleacc.rc:38
2041 msgid "popup menu"
2042 msgstr ""
2044 #: oleacc.rc:39
2045 msgid "menu item"
2046 msgstr ""
2048 #: oleacc.rc:40
2049 msgid "tool tip"
2050 msgstr ""
2052 #: oleacc.rc:41
2053 #, fuzzy
2054 msgid "application"
2055 msgstr "Volby"
2057 #: oleacc.rc:42
2058 #, fuzzy
2059 msgid "document"
2060 msgstr "Argument missing\n"
2062 #: oleacc.rc:43
2063 msgid "pane"
2064 msgstr ""
2066 #: oleacc.rc:44
2067 msgid "chart"
2068 msgstr ""
2070 #: oleacc.rc:45
2071 msgid "dialog"
2072 msgstr ""
2074 #: oleacc.rc:46
2075 msgid "border"
2076 msgstr ""
2078 #: oleacc.rc:47
2079 msgid "grouping"
2080 msgstr ""
2082 #: oleacc.rc:48
2083 #, fuzzy
2084 msgid "separator"
2085 msgstr "Oddělovač"
2087 #: oleacc.rc:49
2088 msgid "tool bar"
2089 msgstr ""
2091 #: oleacc.rc:50
2092 #, fuzzy
2093 msgid "status bar"
2094 msgstr "&Stavový řádek"
2096 #: oleacc.rc:51
2097 msgid "table"
2098 msgstr ""
2100 #: oleacc.rc:52
2101 msgid "column header"
2102 msgstr ""
2104 #: oleacc.rc:53
2105 msgid "row header"
2106 msgstr ""
2108 #: oleacc.rc:54
2109 msgid "column"
2110 msgstr ""
2112 #: oleacc.rc:55
2113 msgid "row"
2114 msgstr ""
2116 #: oleacc.rc:56
2117 msgid "cell"
2118 msgstr ""
2120 #: oleacc.rc:57
2121 msgid "link"
2122 msgstr ""
2124 #: oleacc.rc:58
2125 msgid "help balloon"
2126 msgstr ""
2128 #: oleacc.rc:59
2129 msgid "character"
2130 msgstr ""
2132 #: oleacc.rc:60
2133 msgid "list"
2134 msgstr ""
2136 #: oleacc.rc:61
2137 msgid "list item"
2138 msgstr ""
2140 #: oleacc.rc:62
2141 msgid "outline"
2142 msgstr ""
2144 #: oleacc.rc:63
2145 msgid "outline item"
2146 msgstr ""
2148 #: oleacc.rc:64
2149 msgid "page tab"
2150 msgstr ""
2152 #: oleacc.rc:65
2153 msgid "property page"
2154 msgstr ""
2156 #: oleacc.rc:66
2157 msgid "indicator"
2158 msgstr ""
2160 #: oleacc.rc:67
2161 msgid "graphic"
2162 msgstr ""
2164 #: oleacc.rc:68
2165 msgid "static text"
2166 msgstr ""
2168 #: oleacc.rc:69
2169 msgid "text"
2170 msgstr ""
2172 #: oleacc.rc:70
2173 msgid "push button"
2174 msgstr ""
2176 #: oleacc.rc:71
2177 msgid "check button"
2178 msgstr ""
2180 #: oleacc.rc:72
2181 msgid "radio button"
2182 msgstr ""
2184 #: oleacc.rc:73
2185 msgid "combo box"
2186 msgstr ""
2188 #: oleacc.rc:74
2189 msgid "drop down"
2190 msgstr ""
2192 #: oleacc.rc:75
2193 msgid "progress bar"
2194 msgstr ""
2196 #: oleacc.rc:76
2197 msgid "dial"
2198 msgstr ""
2200 #: oleacc.rc:77
2201 msgid "hot key field"
2202 msgstr ""
2204 #: oleacc.rc:78
2205 msgid "slider"
2206 msgstr ""
2208 #: oleacc.rc:79
2209 msgid "spin box"
2210 msgstr ""
2212 #: oleacc.rc:80
2213 msgid "diagram"
2214 msgstr ""
2216 #: oleacc.rc:81
2217 #, fuzzy
2218 msgid "animation"
2219 msgstr "Informace"
2221 #: oleacc.rc:82
2222 msgid "equation"
2223 msgstr ""
2225 #: oleacc.rc:83
2226 msgid "drop down button"
2227 msgstr ""
2229 #: oleacc.rc:84
2230 msgid "menu button"
2231 msgstr ""
2233 #: oleacc.rc:85
2234 msgid "grid drop down button"
2235 msgstr ""
2237 #: oleacc.rc:86
2238 msgid "white space"
2239 msgstr ""
2241 #: oleacc.rc:87
2242 msgid "page tab list"
2243 msgstr ""
2245 #: oleacc.rc:88
2246 #, fuzzy
2247 msgid "clock"
2248 msgstr "Hodiny"
2250 #: oleacc.rc:89
2251 msgid "split button"
2252 msgstr ""
2254 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2255 msgid "IP address"
2256 msgstr ""
2258 #: oleacc.rc:91
2259 msgid "outline button"
2260 msgstr ""
2262 #: oleaut32.rc:27
2263 msgid "True"
2264 msgstr "Pravda"
2266 #: oleaut32.rc:28
2267 msgid "False"
2268 msgstr "Nepravda"
2270 #: oleaut32.rc:31
2271 msgid "On"
2272 msgstr "Zapnuto"
2274 #: oleaut32.rc:32
2275 msgid "Off"
2276 msgstr "Vypnuto"
2278 #: oledlg.rc:25
2279 msgid "Insert a new %s object into your document"
2280 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2282 #: oledlg.rc:26
2283 msgid ""
2284 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2285 "may activate it using the program which created it."
2286 msgstr ""
2287 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2288 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2290 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2291 msgid "Browse"
2292 msgstr "Procházet"
2294 #: oledlg.rc:28
2295 msgid ""
2296 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2297 "control."
2298 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
2300 #: oledlg.rc:29
2301 msgid "Add Control"
2302 msgstr "Přidat propojení"
2304 #: oledlg.rc:34
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2307 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2309 #: oledlg.rc:35
2310 #, fuzzy
2311 msgid ""
2312 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2313 "activate it using %s."
2314 msgstr ""
2315 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2316 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2318 #: oledlg.rc:36
2319 #, fuzzy
2320 msgid ""
2321 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2322 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2323 msgstr ""
2324 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2325 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2327 #: oledlg.rc:37
2328 msgid ""
2329 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2330 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2331 "your document."
2332 msgstr ""
2334 #: oledlg.rc:38
2335 msgid ""
2336 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2337 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2338 "in your document."
2339 msgstr ""
2341 #: oledlg.rc:39
2342 msgid ""
2343 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2344 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2345 "be reflected in your document."
2346 msgstr ""
2348 #: oledlg.rc:40
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2351 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2353 #: oledlg.rc:41
2354 msgid "Unknown Type"
2355 msgstr ""
2357 #: oledlg.rc:42
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Unknown Source"
2360 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
2362 #: oledlg.rc:43
2363 msgid "the program which created it"
2364 msgstr ""
2366 #: setupapi.rc:28
2367 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2368 msgstr ""
2370 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2371 msgid "Unknown"
2372 msgstr ""
2374 #: setupapi.rc:30
2375 msgid "Copy files from:"
2376 msgstr ""
2378 #: setupapi.rc:31
2379 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2380 msgstr ""
2382 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2383 msgid "Default"
2384 msgstr "Default"
2386 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2387 msgid "&Back"
2388 msgstr "&Zpět"
2390 #: shdoclc.rc:39
2391 #, fuzzy
2392 msgid "F&orward"
2393 msgstr "Vpřed"
2395 #: shdoclc.rc:41
2396 msgid "&Save Background As..."
2397 msgstr ""
2399 #: shdoclc.rc:42
2400 msgid "Set As Back&ground"
2401 msgstr ""
2403 #: shdoclc.rc:43
2404 msgid "&Copy Background"
2405 msgstr ""
2407 #: shdoclc.rc:44
2408 msgid "Set as &Desktop Item"
2409 msgstr ""
2411 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2412 msgid "Select &All"
2413 msgstr ""
2415 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2416 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2417 msgid "&Paste"
2418 msgstr "Vl&ožit"
2420 #: shdoclc.rc:49
2421 msgid "Create Shor&tcut"
2422 msgstr ""
2424 #: shdoclc.rc:50
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Add to &Favorites"
2427 msgstr "Oblí&bené"
2429 #: shdoclc.rc:51
2430 msgid "&View Source"
2431 msgstr ""
2433 #: shdoclc.rc:53
2434 msgid "&Encoding"
2435 msgstr ""
2437 #: shdoclc.rc:55
2438 msgid "Pr&int"
2439 msgstr ""
2441 #: shdoclc.rc:56
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Refresh"
2444 msgstr "Obnovit"
2446 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Properties"
2449 msgstr ""
2450 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2451 "&Vlastnosti\n"
2452 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2453 "V&lastnosti"
2455 #: shdoclc.rc:62
2456 msgid "Image"
2457 msgstr ""
2459 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2460 msgid "&Open Link"
2461 msgstr ""
2463 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2464 msgid "Open Link in &New Window"
2465 msgstr ""
2467 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2468 msgid "Save Target &As..."
2469 msgstr ""
2471 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2472 msgid "&Print Target"
2473 msgstr ""
2475 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2476 msgid "S&how Picture"
2477 msgstr ""
2479 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2480 msgid "&Save Picture As..."
2481 msgstr ""
2483 #: shdoclc.rc:71
2484 msgid "&E-mail Picture..."
2485 msgstr ""
2487 #: shdoclc.rc:72
2488 msgid "Pr&int Picture..."
2489 msgstr ""
2491 #: shdoclc.rc:73
2492 msgid "&Go to My Pictures"
2493 msgstr ""
2495 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2496 msgid "Set as Back&ground"
2497 msgstr ""
2499 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2500 msgid "Set as &Desktop Item..."
2501 msgstr ""
2503 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2504 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2505 msgid "Cu&t"
2506 msgstr ""
2508 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2509 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2510 msgid "&Copy"
2511 msgstr "&Kopírovat"
2513 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2514 msgid "Copy Shor&tcut"
2515 msgstr ""
2517 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Add to &Favorites..."
2520 msgstr "Oblí&bené"
2522 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2523 #, fuzzy
2524 msgid "P&roperties"
2525 msgstr "&Vlastnosti"
2527 #: shdoclc.rc:88
2528 msgid "Control"
2529 msgstr ""
2531 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2532 msgid "&Undo"
2533 msgstr ""
2535 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2536 msgid "&Delete"
2537 msgstr "O&dstranit"
2539 #: shdoclc.rc:101
2540 msgid "Table"
2541 msgstr ""
2543 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2544 msgid "&Select"
2545 msgstr "&Select"
2547 #: shdoclc.rc:105
2548 msgid "&Cell"
2549 msgstr ""
2551 #: shdoclc.rc:106
2552 msgid "&Row"
2553 msgstr ""
2555 #: shdoclc.rc:107
2556 msgid "&Column"
2557 msgstr ""
2559 #: shdoclc.rc:108
2560 msgid "&Table"
2561 msgstr ""
2563 #: shdoclc.rc:112
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Cell Properties"
2566 msgstr "&Vlastnosti"
2568 #: shdoclc.rc:113
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Table Properties"
2571 msgstr "&Vlastnosti"
2573 #: shdoclc.rc:116
2574 msgid "1DSite Select"
2575 msgstr ""
2577 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
2578 msgid "Paste"
2579 msgstr "V&ložit"
2581 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2582 msgid "&Print"
2583 msgstr "&Tisk"
2585 #: shdoclc.rc:126
2586 msgid "Anchor"
2587 msgstr ""
2589 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Open"
2592 msgstr ""
2593 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2594 "&Otevřít\n"
2595 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2596 "O&tevřít"
2598 #: shdoclc.rc:129
2599 msgid "Open in &New Window"
2600 msgstr ""
2602 #: shdoclc.rc:133
2603 msgid "Cut"
2604 msgstr ""
2606 #: shdoclc.rc:144
2607 msgid "Context Unknown"
2608 msgstr ""
2610 #: shdoclc.rc:149
2611 msgid "DYNSRC Image"
2612 msgstr ""
2614 #: shdoclc.rc:157
2615 msgid "&Save Video As..."
2616 msgstr ""
2618 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2619 msgid "Play"
2620 msgstr ""
2622 #: shdoclc.rc:174
2623 msgid "ART Image"
2624 msgstr ""
2626 #: shdoclc.rc:195
2627 msgid "Rewind"
2628 msgstr ""
2630 #: shdoclc.rc:201
2631 msgid "Debug"
2632 msgstr ""
2634 #: shdoclc.rc:203
2635 msgid "Trace Tags"
2636 msgstr ""
2638 #: shdoclc.rc:204
2639 msgid "Resource Failures"
2640 msgstr ""
2642 #: shdoclc.rc:205
2643 msgid "Dump Tracking Info"
2644 msgstr ""
2646 #: shdoclc.rc:206
2647 msgid "Debug Break"
2648 msgstr ""
2650 #: shdoclc.rc:207
2651 msgid "Debug View"
2652 msgstr ""
2654 #: shdoclc.rc:208
2655 msgid "Dump Tree"
2656 msgstr ""
2658 #: shdoclc.rc:209
2659 msgid "Dump Lines"
2660 msgstr ""
2662 #: shdoclc.rc:210
2663 msgid "Dump DisplayTree"
2664 msgstr ""
2666 #: shdoclc.rc:211
2667 msgid "Dump FormatCaches"
2668 msgstr ""
2670 #: shdoclc.rc:212
2671 msgid "Dump LayoutRects"
2672 msgstr ""
2674 #: shdoclc.rc:213
2675 msgid "Memory Monitor"
2676 msgstr ""
2678 #: shdoclc.rc:214
2679 msgid "Performance Meters"
2680 msgstr ""
2682 #: shdoclc.rc:215
2683 msgid "Save HTML"
2684 msgstr ""
2686 #: shdoclc.rc:217
2687 msgid "&Browse View"
2688 msgstr ""
2690 #: shdoclc.rc:218
2691 msgid "&Edit View"
2692 msgstr ""
2694 #: shdoclc.rc:221
2695 msgid "Vertical Scrollbar"
2696 msgstr ""
2698 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2699 msgid "Scroll Here"
2700 msgstr ""
2702 #: shdoclc.rc:225
2703 msgid "Top"
2704 msgstr ""
2706 #: shdoclc.rc:226
2707 msgid "Bottom"
2708 msgstr ""
2710 #: shdoclc.rc:228
2711 msgid "Page Up"
2712 msgstr ""
2714 #: shdoclc.rc:229
2715 msgid "Page Down"
2716 msgstr ""
2718 #: shdoclc.rc:231
2719 msgid "Scroll Up"
2720 msgstr ""
2722 #: shdoclc.rc:232
2723 msgid "Scroll Down"
2724 msgstr ""
2726 #: shdoclc.rc:235
2727 msgid "Horizontal Scrollbar"
2728 msgstr ""
2730 #: shdoclc.rc:239
2731 msgid "Left Edge"
2732 msgstr ""
2734 #: shdoclc.rc:240
2735 msgid "Right Edge"
2736 msgstr ""
2738 #: shdoclc.rc:242
2739 msgid "Page Left"
2740 msgstr ""
2742 #: shdoclc.rc:243
2743 msgid "Page Right"
2744 msgstr ""
2746 #: shdoclc.rc:245
2747 msgid "Scroll Left"
2748 msgstr ""
2750 #: shdoclc.rc:246
2751 msgid "Scroll Right"
2752 msgstr ""
2754 #: shdoclc.rc:25
2755 msgid "Wine Internet Explorer"
2756 msgstr ""
2758 #: shdoclc.rc:30
2759 msgid "&w&bPage &p"
2760 msgstr ""
2762 #: shdoclc.rc:31
2763 msgid "&u&b&d"
2764 msgstr ""
2766 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
2767 #: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2768 msgid "&File"
2769 msgstr "&Soubor"
2771 #: shdocvw.rc:27
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&New"
2774 msgstr "&Nový..."
2776 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2777 msgid "&Window"
2778 msgstr "&Okno"
2780 #: shdocvw.rc:31
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Open..."
2783 msgstr "&Otevřít"
2785 #: shdocvw.rc:32
2786 msgid "&Save"
2787 msgstr ""
2789 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2790 msgid "Save &as..."
2791 msgstr "Uložit j&ako..."
2793 #: shdocvw.rc:35
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Print &format..."
2796 msgstr "Tisk"
2798 #: shdocvw.rc:36
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Pr&int..."
2801 msgstr "Tisk"
2803 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Print previe&w..."
2806 msgstr "Tisk"
2808 #: shdocvw.rc:39
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Properties..."
2811 msgstr ""
2812 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2813 "&Vlastnosti\n"
2814 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2815 "V&lastnosti"
2817 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2818 msgid "&Close"
2819 msgstr ""
2821 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
2822 #: wordpad.rc:66
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&View"
2825 msgstr ""
2826 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2827 "&Zobrazení\n"
2828 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2829 "Z&obrazit"
2831 #: shdocvw.rc:44
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Toolbars"
2834 msgstr "&Panel nástrojů"
2836 #: shdocvw.rc:46
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Standard bar"
2839 msgstr "&Stavový řádek"
2841 #: shdocvw.rc:47
2842 msgid "&Address bar"
2843 msgstr ""
2845 #: shdocvw.rc:50
2846 #, fuzzy
2847 msgid "&Favorites"
2848 msgstr "Oblí&bené"
2850 #: shdocvw.rc:52
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Add to Favorites..."
2853 msgstr "Oblí&bené"
2855 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
2856 #: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Help"
2859 msgstr ""
2860 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2861 "&Nápověda\n"
2862 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2863 "&?"
2865 #: shdocvw.rc:57
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&About Internet Explorer..."
2868 msgstr "&Informace o Winefile..."
2870 #: shdocvw.rc:73
2871 msgid "Address"
2872 msgstr ""
2874 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
2875 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
2876 msgid "Lar&ge Icons"
2877 msgstr "&Vedle sebe"
2879 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
2880 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
2881 msgid "S&mall Icons"
2882 msgstr "&Ikony"
2884 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
2885 msgid "&List"
2886 msgstr "&Seznam"
2888 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
2889 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
2890 msgid "&Details"
2891 msgstr "&Podrobnosti"
2893 #: shell32.rc:48
2894 msgid "Arrange &Icons"
2895 msgstr "Seřadit &ikony"
2897 #: shell32.rc:50
2898 msgid "By &Name"
2899 msgstr "Podle &Názvu"
2901 #: shell32.rc:51
2902 msgid "By &Type"
2903 msgstr "Podle &Typu"
2905 #: shell32.rc:52
2906 msgid "By &Size"
2907 msgstr "Podle &Velikosti"
2909 #: shell32.rc:53
2910 msgid "By &Date"
2911 msgstr "Podle &Data"
2913 #: shell32.rc:55
2914 msgid "&Auto Arrange"
2915 msgstr "&Rovnat automaticky"
2917 #: shell32.rc:57
2918 msgid "Line up Icons"
2919 msgstr "Zarovnat ikony"
2921 #: shell32.rc:62
2922 msgid "Paste as Link"
2923 msgstr "Vložit zást&upce"
2925 #: shell32.rc:64
2926 msgid "New"
2927 msgstr "&Nový"
2929 #: shell32.rc:66
2930 msgid "New &Folder"
2931 msgstr "Nová &složka"
2933 #: shell32.rc:67
2934 msgid "New &Link"
2935 msgstr "Nový &zástupce"
2937 #: shell32.rc:71
2938 msgid "Properties"
2939 msgstr "&Vlastnosti"
2941 #: shell32.rc:83
2942 msgid "E&xplore"
2943 msgstr "P&rozkoumat"
2945 #: shell32.rc:86
2946 msgid "C&ut"
2947 msgstr "Vyj&mout"
2949 #: shell32.rc:89
2950 msgid "Create &Link"
2951 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
2953 #: shell32.rc:91
2954 msgid "&Rename"
2955 msgstr "&Přejmenovat"
2957 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
2958 msgid "E&xit"
2959 msgstr "&Konec"
2961 #: shell32.rc:115
2962 msgid "&About Control Panel..."
2963 msgstr "&About Control Panel..."
2965 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
2966 msgid "Size"
2967 msgstr "Velikost"
2969 #: shell32.rc:124
2970 msgid "Type"
2971 msgstr "Typ"
2973 #: shell32.rc:125
2974 msgid "Modified"
2975 msgstr "Změněno"
2977 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
2978 msgid "Attributes"
2979 msgstr "Atributy"
2981 #: shell32.rc:128
2982 msgid "Size available"
2983 msgstr "Volné místo"
2985 #: shell32.rc:130
2986 msgid "Comments"
2987 msgstr "Komentář"
2989 #: shell32.rc:131
2990 msgid "Owner"
2991 msgstr "Owner"
2993 #: shell32.rc:132
2994 msgid "Group"
2995 msgstr "Group"
2997 #: shell32.rc:133
2998 msgid "Original location"
2999 msgstr "Original location"
3001 #: shell32.rc:134
3002 msgid "Date deleted"
3003 msgstr "Date deleted"
3005 #: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
3006 msgid "Desktop"
3007 msgstr "Plocha"
3009 #: shell32.rc:142
3010 msgid "My Computer"
3011 msgstr "Tento počítač"
3013 #: shell32.rc:144
3014 msgid "Control Panel"
3015 msgstr "Control Panel"
3017 #: shell32.rc:151
3018 msgid "Select"
3019 msgstr "Vybrat"
3021 #: shell32.rc:152
3022 msgid "Open"
3023 msgstr "Otevřít"
3025 #: shell32.rc:173
3026 msgid "Restart"
3027 msgstr ""
3029 #: shell32.rc:174
3030 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3031 msgstr ""
3033 #: shell32.rc:175
3034 msgid "Shutdown"
3035 msgstr ""
3037 #: shell32.rc:176
3038 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3039 msgstr ""
3041 #: shell32.rc:186
3042 msgid "Start Menu\\Programs"
3043 msgstr ""
3045 #: shell32.rc:187
3046 #, fuzzy
3047 msgid "My Documents"
3048 msgstr "Argument missing\n"
3050 #: shell32.rc:188
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Favorites"
3053 msgstr "Oblí&bené"
3055 #: shell32.rc:189
3056 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3057 msgstr ""
3059 #: shell32.rc:190
3060 msgid "Recent"
3061 msgstr ""
3063 #: shell32.rc:191
3064 msgid "SendTo"
3065 msgstr ""
3067 #: shell32.rc:192
3068 msgid "Start Menu"
3069 msgstr ""
3071 #: shell32.rc:193
3072 msgid "My Music"
3073 msgstr ""
3075 #: shell32.rc:194
3076 msgid "My Videos"
3077 msgstr ""
3079 #: shell32.rc:196
3080 msgid "NetHood"
3081 msgstr ""
3083 #: shell32.rc:197
3084 msgid "Templates"
3085 msgstr ""
3087 #: shell32.rc:198
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Application Data"
3090 msgstr "Volby"
3092 #: shell32.rc:199
3093 #, fuzzy
3094 msgid "PrintHood"
3095 msgstr "Tisk"
3097 #: shell32.rc:200
3098 msgid "Local Settings\\Application Data"
3099 msgstr ""
3101 #: shell32.rc:201
3102 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3103 msgstr ""
3105 #: shell32.rc:202
3106 msgid "Cookies"
3107 msgstr ""
3109 #: shell32.rc:203
3110 msgid "Local Settings\\History"
3111 msgstr ""
3113 #: shell32.rc:204
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Program Files"
3116 msgstr "Programy"
3118 #: shell32.rc:206
3119 msgid "My Pictures"
3120 msgstr ""
3122 #: shell32.rc:207
3123 msgid "Program Files\\Common Files"
3124 msgstr ""
3126 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Documents"
3129 msgstr "Argument missing\n"
3131 #: shell32.rc:210
3132 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3133 msgstr ""
3135 #: shell32.rc:211
3136 msgid "Music"
3137 msgstr ""
3139 #: shell32.rc:212
3140 msgid "Pictures"
3141 msgstr ""
3143 #: shell32.rc:213
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Videos"
3146 msgstr "video"
3148 #: shell32.rc:214
3149 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3150 msgstr ""
3152 #: shell32.rc:205
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Program Files (x86)"
3155 msgstr "Programy"
3157 #: shell32.rc:208
3158 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3159 msgstr ""
3161 #: shell32.rc:215
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Contacts"
3164 msgstr "&Obsah"
3166 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3167 msgid "Links"
3168 msgstr "Linky"
3170 #: shell32.rc:217
3171 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3172 msgstr ""
3174 #: shell32.rc:218
3175 msgid "Music\\Playlists"
3176 msgstr ""
3178 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3179 msgid "Downloads"
3180 msgstr ""
3182 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3183 msgid "Status"
3184 msgstr ""
3186 #: shell32.rc:137
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Location"
3189 msgstr "Volby"
3191 #: shell32.rc:138
3192 msgid "Model"
3193 msgstr ""
3195 #: shell32.rc:220
3196 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3197 msgstr ""
3199 #: shell32.rc:221
3200 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3201 msgstr ""
3203 #: shell32.rc:222
3204 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3205 msgstr ""
3207 #: shell32.rc:223
3208 msgid "Music\\Sample Music"
3209 msgstr ""
3211 #: shell32.rc:224
3212 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3213 msgstr ""
3215 #: shell32.rc:225
3216 msgid "Music\\Sample Playlists"
3217 msgstr ""
3219 #: shell32.rc:226
3220 msgid "Videos\\Sample Videos"
3221 msgstr ""
3223 #: shell32.rc:227
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Saved Games"
3226 msgstr "Uložit j&ako..."
3228 #: shell32.rc:228
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Searches"
3231 msgstr ""
3232 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3233 "&Hledat\n"
3234 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3235 "&Hledání"
3237 #: shell32.rc:229
3238 msgid "Users"
3239 msgstr ""
3241 #: shell32.rc:230
3242 #, fuzzy
3243 msgid "OEM Links"
3244 msgstr "Linky"
3246 #: shell32.rc:233
3247 msgid "AppData\\LocalLow"
3248 msgstr ""
3250 #: shell32.rc:154
3251 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3252 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
3254 #: shell32.rc:155
3255 msgid "Error during creation of a new folder"
3256 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
3258 #: shell32.rc:156
3259 msgid "Confirm file deletion"
3260 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
3262 #: shell32.rc:157
3263 msgid "Confirm folder deletion"
3264 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
3266 #: shell32.rc:158
3267 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3268 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
3270 #: shell32.rc:159
3271 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3272 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
3274 #: shell32.rc:166
3275 msgid "Confirm file overwrite"
3276 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
3278 #: shell32.rc:165
3279 msgid ""
3280 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3281 "\n"
3282 "Do you want to replace it?"
3283 msgstr ""
3284 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3285 "\n"
3286 "Do you want to replace it?"
3288 #: shell32.rc:160
3289 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3290 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3292 #: shell32.rc:162
3293 msgid ""
3294 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3295 msgstr ""
3296 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3298 #: shell32.rc:161
3299 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3300 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3302 #: shell32.rc:163
3303 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3304 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3306 #: shell32.rc:164
3307 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3308 msgstr ""
3309 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3311 #: shell32.rc:167
3312 msgid ""
3313 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3314 "\n"
3315 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3316 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3317 "the folder?"
3318 msgstr ""
3319 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3320 "\n"
3321 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3322 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3323 "the folder?"
3325 #: shell32.rc:235
3326 msgid "New Folder"
3327 msgstr "New Folder"
3329 #: shell32.rc:237
3330 msgid "Wine Control Panel"
3331 msgstr "Wine Control Panel"
3333 #: shell32.rc:179
3334 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3335 msgstr ""
3337 #: shell32.rc:180
3338 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3339 msgstr ""
3341 #: shell32.rc:182
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Executable files (*.exe)"
3344 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
3346 #: shell32.rc:241
3347 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3348 msgstr ""
3350 #: shell32.rc:258
3351 #, fuzzy
3352 msgid ""
3353 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3354 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3355 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3356 "any later version.\n"
3357 "\n"
3358 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3359 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3360 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3361 "more details.\n"
3362 "\n"
3363 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3364 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3365 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3366 msgstr ""
3367 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3368 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3369 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3370 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3371 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3372 "\n"
3373 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3374 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3375 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3376 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3377 "\n"
3378 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3379 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3380 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3381 "\n"
3382 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
3384 #: shell32.rc:246
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Wine License"
3387 msgstr "WineMine"
3389 #: shell32.rc:143
3390 msgid "Trash"
3391 msgstr ""
3393 #: shlwapi.rc:27
3394 msgid "%ld bytes"
3395 msgstr ""
3397 #: shlwapi.rc:28
3398 msgid " hr"
3399 msgstr ""
3401 #: shlwapi.rc:29
3402 msgid " min"
3403 msgstr ""
3405 #: shlwapi.rc:30
3406 msgid " sec"
3407 msgstr ""
3409 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3410 msgid "&Restore"
3411 msgstr "&Obnov"
3413 #: user32.rc:28
3414 msgid "&Move"
3415 msgstr "Pře&suň"
3417 #: user32.rc:29
3418 msgid "&Size"
3419 msgstr "&Změň velikost"
3421 #: user32.rc:30
3422 msgid "Mi&nimize"
3423 msgstr "Mi&nimalizuj"
3425 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3426 msgid "Ma&ximize"
3427 msgstr "Ma&ximalizuj"
3429 #: user32.rc:33
3430 msgid "&Close\tAlt-F4"
3431 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
3433 #: user32.rc:35
3434 msgid "&About Wine..."
3435 msgstr "&O programu Wine"
3437 #: user32.rc:55 winefile.rc:148
3438 msgid "Error"
3439 msgstr "Chyba"
3441 #: user32.rc:56
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&More Windows..."
3444 msgstr "&Konec Windows..."
3446 #: wininet.rc:25
3447 msgid "LAN Connection"
3448 msgstr ""
3450 #: wininet.rc:26
3451 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3452 msgstr ""
3454 #: wininet.rc:27
3455 #, fuzzy
3456 msgid "The date on the certificate is invalid."
3457 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3459 #: wininet.rc:28
3460 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3461 msgstr ""
3463 #: wininet.rc:29
3464 msgid ""
3465 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3466 msgstr ""
3468 #: winmm.rc:28
3469 msgid "The specified command was carried out."
3470 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
3472 #: winmm.rc:29
3473 msgid "Undefined external error."
3474 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3476 #: winmm.rc:30
3477 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3478 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
3480 #: winmm.rc:31
3481 msgid "The driver was not enabled."
3482 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
3484 #: winmm.rc:32
3485 msgid ""
3486 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3487 "again."
3488 msgstr ""
3489 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
3491 #: winmm.rc:33
3492 msgid "The specified device handle is invalid."
3493 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3495 #: winmm.rc:34
3496 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3497 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
3499 #: winmm.rc:35
3500 msgid ""
3501 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3502 "increase available memory, and then try again."
3503 msgstr ""
3504 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
3505 "více volné paměti a zkuste to znovu."
3507 #: winmm.rc:36
3508 msgid ""
3509 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3510 "which functions and messages the driver supports."
3511 msgstr ""
3512 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
3513 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
3515 #: winmm.rc:37
3516 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3517 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
3519 #: winmm.rc:38
3520 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3521 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
3523 #: winmm.rc:39
3524 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3525 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
3527 #: winmm.rc:42
3528 msgid ""
3529 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3530 "Capabilities function to determine the supported formats"
3531 msgstr ""
3532 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
3533 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
3535 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3536 msgid ""
3537 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3538 "device, or wait until the data is finished playing."
3539 msgstr ""
3540 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
3541 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
3543 #: winmm.rc:44
3544 msgid ""
3545 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3546 "header, and then try again."
3547 msgstr ""
3548 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
3549 "pak to zkuste znovu."
3551 #: winmm.rc:45
3552 msgid ""
3553 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3554 "and then try again."
3555 msgstr ""
3556 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
3557 "zkuste to znovu."
3559 #: winmm.rc:48
3560 msgid ""
3561 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3562 "header, and then try again."
3563 msgstr ""
3564 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
3565 "pak to zkuste znovu."
3567 #: winmm.rc:50
3568 msgid ""
3569 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3570 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3571 msgstr ""
3572 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
3573 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
3575 #: winmm.rc:51
3576 msgid ""
3577 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3578 "transmitted, and then try again."
3579 msgstr ""
3580 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
3581 "znovu."
3583 #: winmm.rc:52
3584 msgid ""
3585 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3586 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3587 msgstr ""
3588 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
3589 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
3591 #: winmm.rc:53
3592 msgid ""
3593 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3594 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3595 msgstr ""
3596 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
3597 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
3599 #: winmm.rc:56
3600 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3601 msgstr ""
3602 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
3603 "otevření MCI zařízení."
3605 #: winmm.rc:57
3606 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3607 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
3609 #: winmm.rc:58
3610 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3611 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
3613 #: winmm.rc:59
3614 msgid ""
3615 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3616 "or contact the device manufacturer."
3617 msgstr ""
3618 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
3619 "má, případně oslovte jeho výrobce."
3621 #: winmm.rc:60
3622 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3623 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
3625 #: winmm.rc:61
3626 msgid ""
3627 "Not enough memory available for this task.\n"
3628 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3629 "again."
3630 msgstr ""
3631 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
3632 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
3634 #: winmm.rc:62
3635 msgid ""
3636 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3637 "unique alias."
3638 msgstr ""
3639 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
3640 "alias."
3642 #: winmm.rc:63
3643 msgid ""
3644 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
3645 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
3647 #: winmm.rc:64
3648 msgid "No command was specified."
3649 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
3651 #: winmm.rc:65
3652 msgid ""
3653 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
3654 "size of the buffer."
3655 msgstr ""
3656 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
3657 "zásobníku."
3659 #: winmm.rc:66
3660 msgid ""
3661 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
3662 "one."
3663 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
3665 #: winmm.rc:67
3666 msgid "The specified integer is invalid for this command."
3667 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
3669 #: winmm.rc:68
3670 msgid ""
3671 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
3672 "manufacturer about obtaining a new driver."
3673 msgstr ""
3674 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
3675 "zařízení na nový ovladač."
3677 #: winmm.rc:69
3678 msgid ""
3679 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
3680 "manufacturer about obtaining a new driver."
3681 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
3683 #: winmm.rc:70
3684 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
3685 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
3687 #: winmm.rc:71
3688 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
3689 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
3691 #: winmm.rc:72
3692 msgid ""
3693 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
3694 msgstr ""
3695 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
3696 "platné."
3698 #: winmm.rc:73
3699 msgid "The device driver is not ready."
3700 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3702 #: winmm.rc:74
3703 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
3704 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
3706 #: winmm.rc:75
3707 msgid ""
3708 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
3709 "access error."
3710 msgstr ""
3711 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
3713 #: winmm.rc:76
3714 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
3715 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
3717 #: winmm.rc:77
3718 msgid ""
3719 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
3720 "separately to determine which devices caused the error"
3721 msgstr ""
3722 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
3723 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
3725 #: winmm.rc:78
3726 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
3727 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
3729 #: winmm.rc:79
3730 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
3731 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
3733 #: winmm.rc:80
3734 msgid "The specified parameters cannot be used together."
3735 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
3737 #: winmm.rc:81
3738 msgid ""
3739 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
3740 "still connected to the network."
3741 msgstr ""
3742 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
3743 "síťové připojení průchozí."
3745 #: winmm.rc:82
3746 msgid ""
3747 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
3748 "device name is spelled correctly."
3749 msgstr ""
3750 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
3751 "jste jeho název uvedli přesně."
3753 #: winmm.rc:83
3754 msgid ""
3755 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
3756 "again."
3757 msgstr ""
3758 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
3760 #: winmm.rc:84
3761 msgid ""
3762 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
3763 "alias."
3764 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
3766 #: winmm.rc:85
3767 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
3768 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
3770 #: winmm.rc:86
3771 msgid ""
3772 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
3773 "parameter with each 'open' command."
3774 msgstr ""
3775 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
3776 "parametr s každým příkazem 'open'."
3778 #: winmm.rc:87
3779 msgid ""
3780 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
3781 "Please supply one."
3782 msgstr ""
3783 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
3784 "jeden prosím."
3786 #: winmm.rc:88
3787 msgid ""
3788 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
3789 "documentation for valid formats."
3790 msgstr ""
3791 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
3792 "platné formáty."
3794 #: winmm.rc:89
3795 msgid ""
3796 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
3797 "supply one."
3798 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
3800 #: winmm.rc:90
3801 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
3802 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
3804 #: winmm.rc:91
3805 msgid ""
3806 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
3807 "may be corrupt, or not in the correct format."
3808 msgstr ""
3809 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
3810 "poškozen nebo nemá správný formát."
3812 #: winmm.rc:92
3813 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
3814 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
3816 #: winmm.rc:93
3817 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
3818 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
3820 #: winmm.rc:94
3821 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
3822 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
3824 #: winmm.rc:95
3825 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
3826 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
3828 #: winmm.rc:96
3829 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
3830 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
3832 #: winmm.rc:97
3833 msgid ""
3834 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
3835 "sequence, and then try again."
3836 msgstr ""
3837 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
3838 "zkuste to znovu."
3840 #: winmm.rc:98
3841 msgid ""
3842 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
3843 "the device is closed, and then try again."
3844 msgstr ""
3845 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
3846 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
3848 #: winmm.rc:99
3849 msgid ""
3850 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
3851 "characters, followed by a period and an extension."
3852 msgstr ""
3853 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
3854 "následovaných tečkou a příponou."
3856 #: winmm.rc:100
3857 msgid ""
3858 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
3859 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
3861 #: winmm.rc:101
3862 msgid ""
3863 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
3864 "in Control Panel to install the device."
3865 msgstr ""
3866 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
3867 "panelu, na záložce Ovladače."
3869 #: winmm.rc:102
3870 msgid ""
3871 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
3872 "restarting your computer."
3873 msgstr ""
3874 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
3875 "restartujte Váš počítač."
3877 #: winmm.rc:103
3878 msgid ""
3879 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
3880 "cannot change directories."
3881 msgstr ""
3882 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
3883 "nemůže změnit adresář."
3885 #: winmm.rc:104
3886 msgid ""
3887 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
3888 "change drives."
3889 msgstr ""
3890 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
3891 "nemůže změnit jednotku disku."
3893 #: winmm.rc:105
3894 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
3895 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
3897 #: winmm.rc:106
3898 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
3899 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
3901 #: winmm.rc:107
3902 msgid ""
3903 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
3904 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
3906 #: winmm.rc:108
3907 msgid ""
3908 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
3909 "until a wave device is free, and then try again."
3910 msgstr ""
3911 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
3912 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
3914 #: winmm.rc:109
3915 msgid ""
3916 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
3917 "until the device is free, and then try again."
3918 msgstr ""
3919 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
3920 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
3922 #: winmm.rc:110
3923 msgid ""
3924 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
3925 "Wait until a wave device is free, and then try again."
3926 msgstr ""
3927 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
3928 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
3930 #: winmm.rc:111
3931 msgid ""
3932 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
3933 "until the device is free, and then try again."
3934 msgstr ""
3935 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
3936 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
3938 #: winmm.rc:112
3939 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
3940 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
3942 #: winmm.rc:113
3943 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
3944 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
3946 #: winmm.rc:114
3947 msgid ""
3948 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
3949 "the Drivers option to install the wave device."
3950 msgstr ""
3951 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
3952 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
3954 #: winmm.rc:115
3955 msgid ""
3956 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
3957 "format."
3958 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
3960 #: winmm.rc:116
3961 msgid ""
3962 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
3963 "the Drivers option to install the wave device."
3964 msgstr ""
3965 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
3966 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
3968 #: winmm.rc:117
3969 msgid ""
3970 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
3971 "format."
3972 msgstr ""
3973 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
3974 "souboru."
3976 #: winmm.rc:122
3977 msgid ""
3978 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
3979 "You can't use them together."
3980 msgstr ""
3981 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
3982 "použít současně."
3984 #: winmm.rc:124
3985 msgid ""
3986 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
3987 "again."
3988 msgstr ""
3989 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
3991 #: winmm.rc:127
3992 msgid ""
3993 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
3994 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
3995 msgstr ""
3996 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
3997 "panelu na záložce Driver."
3999 #: winmm.rc:125
4000 msgid ""
4001 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4002 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4003 "setup."
4004 msgstr ""
4005 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
4006 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
4008 #: winmm.rc:126
4009 msgid "An error occurred with the specified port."
4010 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
4012 #: winmm.rc:129
4013 msgid ""
4014 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4015 "these applications; then, try again."
4016 msgstr ""
4017 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
4018 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
4020 #: winmm.rc:128
4021 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4022 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
4024 #: winmm.rc:123
4025 msgid ""
4026 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4027 "Control Panel to install a MIDI driver."
4028 msgstr ""
4029 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
4030 "Ovladač v Ovládacím panelu."
4032 #: winmm.rc:118
4033 msgid "There is no display window."
4034 msgstr "Okno display chybí."
4036 #: winmm.rc:119
4037 msgid "Could not create or use window."
4038 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4040 #: winmm.rc:120
4041 msgid ""
4042 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4043 "check your disk or network connection."
4044 msgstr ""
4045 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
4046 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
4048 #: winmm.rc:121
4049 msgid ""
4050 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4051 "are still connected to the network."
4052 msgstr ""
4053 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
4054 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
4056 #: winspool.rc:28
4057 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4058 msgstr ""
4060 #: winspool.rc:29
4061 msgid "Unable to create the output file."
4062 msgstr ""
4064 #: wldap32.rc:27
4065 msgid "Success"
4066 msgstr ""
4068 #: wldap32.rc:28
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Operations Error"
4071 msgstr "Volby"
4073 #: wldap32.rc:29
4074 msgid "Protocol Error"
4075 msgstr ""
4077 #: wldap32.rc:30
4078 msgid "Time Limit Exceeded"
4079 msgstr ""
4081 #: wldap32.rc:31
4082 msgid "Size Limit Exceeded"
4083 msgstr ""
4085 #: wldap32.rc:32
4086 msgid "Compare False"
4087 msgstr ""
4089 #: wldap32.rc:33
4090 msgid "Compare True"
4091 msgstr ""
4093 #: wldap32.rc:34
4094 msgid "Authentication Method Not Supported"
4095 msgstr ""
4097 #: wldap32.rc:35
4098 msgid "Strong Authentication Required"
4099 msgstr ""
4101 #: wldap32.rc:36
4102 msgid "Referral (v2)"
4103 msgstr ""
4105 #: wldap32.rc:37
4106 msgid "Referral"
4107 msgstr ""
4109 #: wldap32.rc:38
4110 msgid "Administration Limit Exceeded"
4111 msgstr ""
4113 #: wldap32.rc:39
4114 msgid "Unavailable Critical Extension"
4115 msgstr ""
4117 #: wldap32.rc:40
4118 msgid "Confidentiality Required"
4119 msgstr ""
4121 #: wldap32.rc:43
4122 msgid "No Such Attribute"
4123 msgstr ""
4125 #: wldap32.rc:44
4126 msgid "Undefined Type"
4127 msgstr ""
4129 #: wldap32.rc:45
4130 msgid "Inappropriate Matching"
4131 msgstr ""
4133 #: wldap32.rc:46
4134 msgid "Constraint Violation"
4135 msgstr ""
4137 #: wldap32.rc:47
4138 msgid "Attribute Or Value Exists"
4139 msgstr ""
4141 #: wldap32.rc:48
4142 msgid "Invalid Syntax"
4143 msgstr ""
4145 #: wldap32.rc:59
4146 msgid "No Such Object"
4147 msgstr ""
4149 #: wldap32.rc:60
4150 msgid "Alias Problem"
4151 msgstr ""
4153 #: wldap32.rc:61
4154 msgid "Invalid DN Syntax"
4155 msgstr ""
4157 #: wldap32.rc:62
4158 msgid "Is Leaf"
4159 msgstr ""
4161 #: wldap32.rc:63
4162 msgid "Alias Dereference Problem"
4163 msgstr ""
4165 #: wldap32.rc:75
4166 msgid "Inappropriate Authentication"
4167 msgstr ""
4169 #: wldap32.rc:76
4170 msgid "Invalid Credentials"
4171 msgstr ""
4173 #: wldap32.rc:77
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Insufficient Rights"
4176 msgstr "Digi&tální"
4178 #: wldap32.rc:78
4179 msgid "Busy"
4180 msgstr ""
4182 #: wldap32.rc:79
4183 msgid "Unavailable"
4184 msgstr ""
4186 #: wldap32.rc:80
4187 msgid "Unwilling To Perform"
4188 msgstr ""
4190 #: wldap32.rc:81
4191 msgid "Loop Detected"
4192 msgstr ""
4194 #: wldap32.rc:87
4195 msgid "Sort Control Missing"
4196 msgstr ""
4198 #: wldap32.rc:88
4199 msgid "Index range error"
4200 msgstr ""
4202 #: wldap32.rc:91
4203 msgid "Naming Violation"
4204 msgstr ""
4206 #: wldap32.rc:92
4207 msgid "Object Class Violation"
4208 msgstr ""
4210 #: wldap32.rc:93
4211 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4212 msgstr ""
4214 #: wldap32.rc:94
4215 msgid "Not allowed on RDN"
4216 msgstr ""
4218 #: wldap32.rc:95
4219 msgid "Already Exists"
4220 msgstr ""
4222 #: wldap32.rc:96
4223 msgid "No Object Class Mods"
4224 msgstr ""
4226 #: wldap32.rc:97
4227 msgid "Results Too Large"
4228 msgstr ""
4230 #: wldap32.rc:98
4231 msgid "Affects Multiple DSAs"
4232 msgstr ""
4234 #: wldap32.rc:107
4235 msgid "Other"
4236 msgstr ""
4238 #: wldap32.rc:108
4239 msgid "Server Down"
4240 msgstr ""
4242 #: wldap32.rc:109
4243 msgid "Local Error"
4244 msgstr ""
4246 #: wldap32.rc:110
4247 msgid "Encoding Error"
4248 msgstr ""
4250 #: wldap32.rc:111
4251 msgid "Decoding Error"
4252 msgstr ""
4254 #: wldap32.rc:112
4255 msgid "Timeout"
4256 msgstr ""
4258 #: wldap32.rc:113
4259 msgid "Auth Unknown"
4260 msgstr ""
4262 #: wldap32.rc:114
4263 msgid "Filter Error"
4264 msgstr ""
4266 #: wldap32.rc:115
4267 msgid "User Cancelled"
4268 msgstr ""
4270 #: wldap32.rc:116
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Parameter Error"
4273 msgstr "Parameter error\n"
4275 #: wldap32.rc:117
4276 msgid "No Memory"
4277 msgstr ""
4279 #: wldap32.rc:118
4280 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4281 msgstr ""
4283 #: wldap32.rc:119
4284 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4285 msgstr ""
4287 #: wldap32.rc:120
4288 msgid "Specified control was not found in message"
4289 msgstr ""
4291 #: wldap32.rc:121
4292 msgid "No result present in message"
4293 msgstr ""
4295 #: wldap32.rc:122
4296 msgid "More results returned"
4297 msgstr ""
4299 #: wldap32.rc:123
4300 msgid "Loop while handling referrals"
4301 msgstr ""
4303 #: wldap32.rc:124
4304 msgid "Referral hop limit exceeded"
4305 msgstr ""
4307 #: clock.rc:29
4308 msgid "Ana&log"
4309 msgstr "Ana&logové"
4311 #: clock.rc:30
4312 msgid "Digi&tal"
4313 msgstr "Digi&tální"
4315 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4316 msgid "&Font..."
4317 msgstr "&Písmo..."
4319 #: clock.rc:34
4320 msgid "&Without Titlebar"
4321 msgstr "B&ez menu"
4323 #: clock.rc:36
4324 msgid "&Seconds"
4325 msgstr "&Sekund"
4327 #: clock.rc:37
4328 msgid "&Date"
4329 msgstr "&Datum"
4331 #: clock.rc:39
4332 msgid "&Always on Top"
4333 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4335 #: clock.rc:41
4336 msgid "Inf&o"
4337 msgstr "&O aplikaci"
4339 #: clock.rc:42
4340 msgid "&About Clock..."
4341 msgstr "O &aplikaci..."
4343 #: clock.rc:48
4344 msgid "Clock"
4345 msgstr "Hodiny"
4347 #: cmd.rc:30
4348 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4349 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
4351 #: cmd.rc:38
4352 msgid ""
4353 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4354 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4355 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4356 "called procedure.\n"
4357 "\n"
4358 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4359 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4360 msgstr ""
4361 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
4362 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
4363 "kontrola se vrátí\n"
4364 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
4365 "volané proceduře.\n"
4366 "\n"
4367 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
4368 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
4370 #: cmd.rc:41
4371 msgid ""
4372 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4373 "default directory.\n"
4374 msgstr "Nápověda k CD\n"
4376 #: cmd.rc:42
4377 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4378 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
4380 #: cmd.rc:44
4381 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4382 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
4384 #: cmd.rc:46
4385 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4386 msgstr "Nápověda k COPY\n"
4388 #: cmd.rc:47
4389 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4390 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
4392 #: cmd.rc:48
4393 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4394 msgstr "Nápověda k DATE\n"
4396 #: cmd.rc:49
4397 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4398 msgstr "Nápověda k DEL\n"
4400 #: cmd.rc:50
4401 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4402 msgstr "Nápověda k DIR\n"
4404 #: cmd.rc:60
4405 msgid ""
4406 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4407 "\n"
4408 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4409 "on the terminal device before they are executed.\n"
4410 "\n"
4411 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4412 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4413 "preceding it with an @ sign.\n"
4414 msgstr ""
4415 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
4416 "\n"
4417 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
4418 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
4419 "\n"
4420 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
4421 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
4422 "na terminálové zařízení.\n"
4424 #: cmd.rc:62
4425 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4426 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
4428 #: cmd.rc:70
4429 msgid ""
4430 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4431 "\n"
4432 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4433 "\n"
4434 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4435 "not exist in wine's cmd.\n"
4436 msgstr ""
4437 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
4438 "\n"
4439 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
4440 "\n"
4441 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
4442 "příkazu\n"
4443 " FOR v dávkovém souboru.\n"
4445 #: cmd.rc:82
4446 msgid ""
4447 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4448 "batch file.\n"
4449 "\n"
4450 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4451 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4452 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4453 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4454 "label terminates the batch file execution.\n"
4455 "\n"
4456 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4457 msgstr ""
4458 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
4459 "v dávkovém souboru.\n"
4460 "\n"
4461 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
4462 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
4463 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
4464 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
4465 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
4466 "\n"
4467 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
4469 #: cmd.rc:85
4470 msgid ""
4471 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4472 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4473 msgstr "Nápověda k HELP\n"
4475 #: cmd.rc:95
4476 msgid ""
4477 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4478 "\n"
4479 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4480 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4481 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4482 "\n"
4483 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4484 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4485 msgstr ""
4486 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
4487 "\n"
4488 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
4489 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
4490 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
4491 "\n"
4492 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
4493 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
4495 #: cmd.rc:101
4496 msgid ""
4497 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4498 "\n"
4499 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4500 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4501 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4502 msgstr ""
4503 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
4504 "\n"
4505 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
4506 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
4507 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
4509 #: cmd.rc:104
4510 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4511 msgstr "Nápověda k MD\n"
4513 #: cmd.rc:105
4514 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4515 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
4517 #: cmd.rc:112
4518 msgid ""
4519 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4520 "\n"
4521 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4522 "subdirectories\n"
4523 "below the item are moved as well.\n"
4524 "\n"
4525 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4526 msgstr ""
4527 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
4528 "\n"
4529 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
4530 "\n"
4531 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
4532 "písmeny disků.\n"
4534 #: cmd.rc:123
4535 msgid ""
4536 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4537 "\n"
4538 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4539 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4540 "PATH command with the new value.\n"
4541 "\n"
4542 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4543 "variable, for example:\n"
4544 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4545 msgstr ""
4546 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
4547 "\n"
4548 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
4549 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
4550 "PATH novou cestu.\n"
4551 "\n"
4552 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
4553 "například:\n"
4554 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4556 #: cmd.rc:129
4557 msgid ""
4558 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4559 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4560 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4561 "before it scrolls off the screen.\n"
4562 msgstr ""
4563 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
4564 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
4565 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
4566 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
4568 #: cmd.rc:150
4569 msgid ""
4570 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4571 "\n"
4572 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4573 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4574 "\n"
4575 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4576 "\n"
4577 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4578 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4579 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4580 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4581 "\n"
4582 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4583 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4584 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4585 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4586 "\n"
4587 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4588 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4589 msgstr ""
4590 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
4591 "\n"
4592 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
4593 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
4594 "\n"
4595 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
4596 "\n"
4597 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
4598 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
4599 "než\n"
4600 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
4601 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
4602 "\n"
4603 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
4604 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
4605 ") a znaménka  větší než (>).\n"
4606 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
4607 "\n"
4608 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
4609 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
4611 #: cmd.rc:154
4612 msgid ""
4613 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4614 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4615 msgstr ""
4616 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
4617 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
4619 #: cmd.rc:157
4620 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4621 msgstr "Nápověda k REN\n"
4623 #: cmd.rc:158
4624 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4625 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
4627 #: cmd.rc:160
4628 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4629 msgstr "Nápověda k RD\n"
4631 #: cmd.rc:161
4632 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4633 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
4635 #: cmd.rc:179
4636 msgid ""
4637 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4638 "\n"
4639 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4640 "\n"
4641 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4642 "\n"
4643 "SET <variable>=<value>\n"
4644 "\n"
4645 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4646 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4647 "have embedded spaces.\n"
4648 "\n"
4649 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4650 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4651 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4652 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4653 msgstr ""
4654 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
4655 "\n"
4656 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
4657 "\n"
4658 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
4659 "\n"
4660 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
4661 "\n"
4662 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
4663 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
4664 "nesmí být mezery.\n"
4665 "\n"
4666 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
4667 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
4668 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
4669 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
4671 #: cmd.rc:184
4672 msgid ""
4673 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4674 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4675 "if called from the command line.\n"
4676 msgstr ""
4677 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
4678 "začátku\n"
4679 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
4680 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
4682 #: cmd.rc:186
4683 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4684 msgstr "Nápověda k TIME\n"
4686 #: cmd.rc:188
4687 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4688 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
4690 #: cmd.rc:192
4691 msgid ""
4692 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4693 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4694 msgstr ""
4695 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
4696 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
4698 #: cmd.rc:201
4699 msgid ""
4700 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4701 "\n"
4702 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4703 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4704 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4705 "\n"
4706 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4707 msgstr ""
4708 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
4709 "Syntaxe:\n"
4710 "\n"
4711 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
4712 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
4713 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
4714 "\n"
4715 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
4717 #: cmd.rc:204
4718 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4719 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
4721 #: cmd.rc:206
4722 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4723 msgstr "Nápověda k VOL\n"
4725 #: cmd.rc:209
4726 msgid ""
4727 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4728 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4729 msgstr ""
4730 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4731 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4733 #: cmd.rc:212
4734 msgid ""
4735 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4736 "PUSHD.\n"
4737 msgstr ""
4738 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4739 "PUSHD.\n"
4741 #: cmd.rc:214
4742 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4743 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4745 #: cmd.rc:218
4746 msgid ""
4747 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4748 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4749 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: cmd.rc:222
4753 msgid ""
4754 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4755 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4756 msgstr ""
4757 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
4758 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
4759 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
4761 #: cmd.rc:253
4762 msgid ""
4763 "CMD built-in commands are:\n"
4764 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4765 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4766 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4767 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4768 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4769 "COPY\t\tCopy file\n"
4770 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4771 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4772 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4773 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4774 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4775 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4776 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4777 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4778 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4779 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4780 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4781 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4782 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4783 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4784 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4785 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4786 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4787 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4788 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4789 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4790 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4791 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4792 "\n"
4793 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4794 msgstr ""
4795 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
4796 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
4797 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
4798 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
4799 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
4800 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
4801 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
4802 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
4803 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
4804 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
4805 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
4806 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
4807 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
4808 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4809 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
4810 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
4811 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4812 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
4813 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4814 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
4815 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
4816 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
4817 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
4818 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
4819 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
4820 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
4821 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
4822 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
4823 "\n"
4824 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
4825 "příkazů\n"
4827 #: cmd.rc:255
4828 msgid "Are you sure"
4829 msgstr "Are you sure"
4831 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4832 msgctxt "Yes key"
4833 msgid "Y"
4834 msgstr "Y"
4836 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4837 msgctxt "No key"
4838 msgid "N"
4839 msgstr "N"
4841 #: cmd.rc:258
4842 msgid "File association missing for extension %s\n"
4843 msgstr "File association missing for extension %s\n"
4845 #: cmd.rc:259
4846 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4847 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
4849 #: cmd.rc:260
4850 msgid "Overwrite %s"
4851 msgstr "Overwrite %s"
4853 #: cmd.rc:261
4854 msgid "More..."
4855 msgstr "More..."
4857 #: cmd.rc:262
4858 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4859 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
4861 #: cmd.rc:263
4862 msgid ""
4863 "Not Yet Implemented\n"
4864 "\n"
4865 msgstr ""
4866 "Not Yet Implemented\n"
4867 "\n"
4869 #: cmd.rc:264
4870 msgid "Argument missing\n"
4871 msgstr "Argument missing\n"
4873 #: cmd.rc:265
4874 msgid "Syntax error\n"
4875 msgstr "Syntax error\n"
4877 #: cmd.rc:266
4878 msgid "%s : File Not Found\n"
4879 msgstr "%s : File Not Found\n"
4881 #: cmd.rc:267
4882 msgid "No help available for %s\n"
4883 msgstr "No help available for %s\n"
4885 #: cmd.rc:268
4886 msgid "Target to GOTO not found\n"
4887 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4889 #: cmd.rc:269
4890 msgid "Current Date is %s\n"
4891 msgstr "Current Date is %s\n"
4893 #: cmd.rc:270
4894 msgid "Current Time is %s\n"
4895 msgstr "Current Time is %s\n"
4897 #: cmd.rc:271
4898 msgid "Enter new date: "
4899 msgstr "Enter new date: "
4901 #: cmd.rc:272
4902 msgid "Enter new time: "
4903 msgstr "Enter new time: "
4905 #: cmd.rc:273
4906 msgid "Environment variable %s not defined\n"
4907 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4909 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
4910 msgid "Failed to open '%s'\n"
4911 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4913 #: cmd.rc:275
4914 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4915 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
4917 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
4918 msgctxt "All key"
4919 msgid "A"
4920 msgstr "A"
4922 #: cmd.rc:277
4923 msgid "%s, Delete"
4924 msgstr "%s, Delete"
4926 #: cmd.rc:278
4927 msgid "Echo is %s\n"
4928 msgstr "Echo is %s\n"
4930 #: cmd.rc:279
4931 msgid "Verify is %s\n"
4932 msgstr "Verify is %s\n"
4934 #: cmd.rc:280
4935 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
4936 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
4938 #: cmd.rc:281
4939 msgid "Parameter error\n"
4940 msgstr "Parameter error\n"
4942 #: cmd.rc:282
4943 msgid ""
4944 "Volume in drive %c is %s\n"
4945 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4946 "\n"
4947 msgstr ""
4948 "Volume in drive %c is %s\n"
4949 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
4950 "\n"
4952 #: cmd.rc:283
4953 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4954 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
4956 #: cmd.rc:284
4957 msgid "PATH not found\n"
4958 msgstr "PATH not found\n"
4960 #: cmd.rc:285
4961 msgid "Press Return key to continue: "
4962 msgstr "Press Return key to continue: "
4964 #: cmd.rc:286
4965 msgid "Wine Command Prompt"
4966 msgstr "Wine Command Prompt"
4968 #: cmd.rc:287
4969 msgid ""
4970 "CMD Version %s\n"
4971 "\n"
4972 msgstr ""
4973 "CMD Version %s\n"
4974 "\n"
4976 #: cmd.rc:288
4977 msgid "More? "
4978 msgstr "More? "
4980 #: cmd.rc:289
4981 msgid "The input line is too long.\n"
4982 msgstr "The input line is too long.\n"
4984 #: ipconfig.rc:27
4985 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
4986 msgstr ""
4988 #: ipconfig.rc:28
4989 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
4990 msgstr ""
4992 #: ipconfig.rc:29
4993 msgid "%s adapter %s\n"
4994 msgstr ""
4996 #: ipconfig.rc:30
4997 msgid "Ethernet"
4998 msgstr ""
5000 #: ipconfig.rc:32
5001 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5002 msgstr ""
5004 #: ipconfig.rc:34
5005 msgid "Hostname"
5006 msgstr ""
5008 #: ipconfig.rc:35
5009 msgid "Node type"
5010 msgstr ""
5012 #: ipconfig.rc:36
5013 msgid "Broadcast"
5014 msgstr ""
5016 #: ipconfig.rc:37
5017 msgid "Peer-to-peer"
5018 msgstr ""
5020 #: ipconfig.rc:38
5021 msgid "Mixed"
5022 msgstr ""
5024 #: ipconfig.rc:39
5025 msgid "Hybrid"
5026 msgstr ""
5028 #: ipconfig.rc:40
5029 msgid "IP routing enabled"
5030 msgstr ""
5032 #: ipconfig.rc:42
5033 msgid "Physical address"
5034 msgstr ""
5036 #: ipconfig.rc:43
5037 msgid "DHCP enabled"
5038 msgstr ""
5040 #: ipconfig.rc:46
5041 msgid "Default gateway"
5042 msgstr ""
5044 #: net.rc:27
5045 msgid ""
5046 "The syntax of this command is:\n"
5047 "\n"
5048 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5049 msgstr ""
5051 #: net.rc:28
5052 msgid "Specify service name to start.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: net.rc:29
5056 msgid "Specify service name to stop.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: net.rc:30
5060 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5061 msgstr ""
5063 #: net.rc:31
5064 msgid "Could not stop service %s\n"
5065 msgstr ""
5067 #: net.rc:32
5068 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: net.rc:33
5072 msgid "Could not get handle to service.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: net.rc:34
5076 msgid "The %s service is starting.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: net.rc:35
5080 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: net.rc:36
5084 msgid "The %s service failed to start.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: net.rc:37
5088 msgid "The %s service is stopping.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: net.rc:38
5092 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: net.rc:39
5096 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: net.rc:40
5100 msgid ""
5101 "The syntax of this command is:\n"
5102 "\n"
5103 "NET HELP command\n"
5104 "    -or-\n"
5105 "NET command /HELP\n"
5106 "\n"
5107 "   Commands available are:\n"
5108 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5109 msgstr ""
5111 #: net.rc:42
5112 msgid "There are no entries in the list.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: net.rc:43
5116 msgid ""
5117 "\n"
5118 "Status  Local   Remote\n"
5119 "---------------------------------------------------------------\n"
5120 msgstr ""
5122 #: net.rc:44
5123 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5124 msgstr ""
5126 #: notepad.rc:27
5127 msgid "&New\tCtrl+N"
5128 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5130 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5131 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5132 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
5134 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5135 msgid "&Save\tCtrl+S"
5136 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
5138 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5139 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5140 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5142 #: notepad.rc:33
5143 msgid "Page Se&tup..."
5144 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5146 #: notepad.rc:34
5147 msgid "P&rinter Setup..."
5148 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
5150 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&Edit"
5153 msgstr ""
5154 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5155 "U&pravit\n"
5156 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5157 "Ú&pravy"
5159 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5160 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5161 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5163 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5164 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5165 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
5167 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5168 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5169 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
5171 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5172 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5173 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5175 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
5176 msgid "&Delete\tDel"
5177 msgstr "&Smazat\tDel"
5179 #: notepad.rc:46
5180 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5181 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5183 #: notepad.rc:47
5184 msgid "&Time/Date\tF5"
5185 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
5187 #: notepad.rc:49
5188 msgid "&Wrap long lines"
5189 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
5191 #: notepad.rc:53
5192 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5193 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
5195 #: notepad.rc:54
5196 msgid "&Search next\tF3"
5197 msgstr "&Najdi další\tF3"
5199 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5200 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5201 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
5203 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5204 msgid "&Search..."
5205 msgstr "&Najít..."
5207 #: notepad.rc:60
5208 msgid "&Help on help"
5209 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
5211 #: notepad.rc:62
5212 msgid "&About Notepad"
5213 msgstr "&About Notepad..."
5215 #: notepad.rc:68
5216 msgid "&f"
5217 msgstr "&f"
5219 #: notepad.rc:69
5220 msgid "Page &p"
5221 msgstr "Strana &p"
5223 #: notepad.rc:71
5224 msgid "Notepad"
5225 msgstr "Notepad"
5227 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5228 msgid "ERROR"
5229 msgstr "CHYBA"
5231 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5232 msgid "WARNING"
5233 msgstr "VAROVÁNÍ"
5235 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5236 msgid "Information"
5237 msgstr "Informace"
5239 #: notepad.rc:76
5240 msgid "Untitled"
5241 msgstr "(bez názvu)"
5243 #: notepad.rc:79
5244 msgid "Text files (*.txt)"
5245 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5247 #: notepad.rc:82
5248 msgid ""
5249 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5250 "Please use a different editor."
5251 msgstr ""
5252 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
5253 " Použijte jiný editor, prosím."
5255 #: notepad.rc:84
5256 msgid ""
5257 "You didn't enter any text.\n"
5258 "Please type something and try again"
5259 msgstr ""
5260 "Nebyl zadán žádný text. \n"
5261 "Please type something and try again"
5263 #: notepad.rc:86
5264 msgid ""
5265 "File '%s' does not exist.\n"
5266 "\n"
5267 "Do you want to create a new file?"
5268 msgstr ""
5269 "Soubor '%s'\n"
5270 "neexistuje.\n"
5271 "\n"
5272 " Chcete ho vytvořit ?"
5274 #: notepad.rc:88
5275 msgid ""
5276 "File '%s' has been modified.\n"
5277 "\n"
5278 "Would you like to save the changes?"
5279 msgstr ""
5280 "Soubor '%s'\n"
5281 "byl změněn.\n"
5282 "\n"
5283 " Chcete uložit změny ?"
5285 #: notepad.rc:89
5286 msgid "'%s' could not be found."
5287 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5289 #: notepad.rc:91
5290 msgid ""
5291 "Not enough memory to complete this task.\n"
5292 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5293 msgstr ""
5294 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
5295 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
5296 "volné paměti."
5298 #: notepad.rc:93
5299 msgid "Unicode (UTF-16)"
5300 msgstr ""
5302 #: notepad.rc:94
5303 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5304 msgstr ""
5306 #: notepad.rc:101
5307 msgid ""
5308 "%s\n"
5309 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5310 "you save this file in the %s encoding.\n"
5311 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5312 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5313 "Continue?"
5314 msgstr ""
5316 #: progman.rc:30
5317 msgid "&New..."
5318 msgstr "&Nový..."
5320 #: progman.rc:31
5321 msgid "O&pen\tEnter"
5322 msgstr "O&tevřít\tEnter"
5324 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5325 #, fuzzy
5326 msgid "&Move...\tF7"
5327 msgstr ""
5328 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5329 "Př&esunout...\tF7\n"
5330 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5331 "&Přesunout...\tF7"
5333 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5334 msgid "&Copy...\tF8"
5335 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
5337 #: progman.rc:34
5338 msgid "&Delete\tEntf"
5339 msgstr "S&mazat\tEntf"
5341 #: progman.rc:35
5342 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5343 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
5345 #: progman.rc:37
5346 msgid "&Execute..."
5347 msgstr "Sp&ustit..."
5349 #: progman.rc:39
5350 msgid "E&xit Windows..."
5351 msgstr "&Konec Windows..."
5353 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5354 msgid "&Options"
5355 msgstr "&Nastavení"
5357 #: progman.rc:42
5358 msgid "&Arrange automatically"
5359 msgstr "&Uspořádat automaticky"
5361 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5362 #, fuzzy
5363 msgid "&Minimize on run"
5364 msgstr ""
5365 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5366 "&Minimalizovat za běhu\n"
5367 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5368 "&Minimalizovat při spuštění"
5370 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Save settings on exit"
5373 msgstr ""
5374 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5375 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
5376 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5377 "&Uložit nastavení při vypnutí"
5379 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5380 msgid "&Windows"
5381 msgstr "&Okna"
5383 #: progman.rc:47
5384 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5385 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
5387 #: progman.rc:48
5388 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5389 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
5391 #: progman.rc:49
5392 msgid "&Arrange Icons"
5393 msgstr "&Zarovnat ikony"
5395 #: progman.rc:56
5396 msgid "&Help on Help"
5397 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
5399 #: progman.rc:57
5400 msgid "&Tutorial"
5401 msgstr "&Tutorial"
5403 #: progman.rc:59
5404 msgid "&About Wine"
5405 msgstr "&O Wine"
5407 #: progman.rc:65
5408 msgid "Program Manager"
5409 msgstr "Program manager"
5411 #: progman.rc:69
5412 msgid "Delete"
5413 msgstr "Smazat"
5415 #: progman.rc:70
5416 msgid "Delete group `%s' ?"
5417 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
5419 #: progman.rc:71
5420 msgid "Delete program `%s' ?"
5421 msgstr "Smazat program `%s' ?"
5423 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Not implemented"
5426 msgstr ""
5427 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5428 "Není podporováno\n"
5429 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5430 "Není implementováno"
5432 #: progman.rc:73
5433 msgid "Error reading `%s'."
5434 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
5436 #: progman.rc:74
5437 msgid "Error writing `%s'."
5438 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
5440 #: progman.rc:77
5441 msgid ""
5442 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5443 "Should it be tried further on?"
5444 msgstr ""
5445 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
5446 "Mám to zkusit znovu ?"
5448 #: progman.rc:78
5449 msgid "Out of memory."
5450 msgstr "Došla paměť."
5452 #: progman.rc:79
5453 msgid "Help not available."
5454 msgstr "Nápověda není dostupná."
5456 #: progman.rc:80
5457 msgid "Unknown feature in %s"
5458 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5460 #: progman.rc:81
5461 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5462 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
5464 #: progman.rc:82
5465 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5466 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
5468 #: progman.rc:85
5469 msgid "Programs"
5470 msgstr "Programy"
5472 #: progman.rc:86
5473 msgid "Libraries (*.dll)"
5474 msgstr "Knihovny (*.dll)"
5476 #: progman.rc:87
5477 msgid "Icon files"
5478 msgstr "Soubory ikon"
5480 #: progman.rc:88
5481 msgid "Icons (*.ico)"
5482 msgstr "Ikony (*.ico)"
5484 #: reg.rc:27
5485 msgid ""
5486 "The syntax of this command is:\n"
5487 "\n"
5488 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5489 "REG command /?\n"
5490 msgstr ""
5492 #: reg.rc:28
5493 msgid ""
5494 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5495 "f]\n"
5496 msgstr ""
5498 #: reg.rc:29
5499 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5500 msgstr ""
5502 #: reg.rc:30
5503 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5504 msgstr ""
5506 #: reg.rc:31
5507 msgid "The operation completed successfully\n"
5508 msgstr ""
5510 #: reg.rc:32
5511 msgid "Error: Invalid key name\n"
5512 msgstr ""
5514 #: reg.rc:33
5515 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5516 msgstr ""
5518 #: reg.rc:34
5519 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5520 msgstr ""
5522 #: reg.rc:35
5523 msgid ""
5524 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5525 msgstr ""
5527 #: start.rc:45
5528 msgid ""
5529 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
5530 "with that suffix.\n"
5531 "Usage:\n"
5532 "start [options] program_filename [...]\n"
5533 "start [options] document_filename\n"
5534 "\n"
5535 "Options:\n"
5536 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
5537 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
5538 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
5539 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
5540 "code.\n"
5541 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
5542 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5543 "/L           Show end-user license.\n"
5544 "\n"
5545 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5546 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5547 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5548 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5549 msgstr ""
5550 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
5551 "soubory s danou příponou.\n"
5552 "Použití:\n"
5553 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
5554 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
5555 "\n"
5556 "Volby:\n"
5557 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
5558 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
5559 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
5560 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
5561 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
5562 "/L Zobrazí licenci.\n"
5563 "\n"
5564 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5565 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
5566 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5567 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
5569 #: start.rc:63
5570 msgid ""
5571 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5572 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5573 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5574 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5575 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5576 "\n"
5577 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5578 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5579 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5580 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5581 "\n"
5582 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5583 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5584 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5585 "\n"
5586 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
5587 msgstr ""
5588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
5589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
5590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
5591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
5592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
5593 "\n"
5594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
5598 "\n"
5599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
5600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
5602 "\n"
5603 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
5605 #: start.rc:65
5606 msgid ""
5607 "Application could not be started, or no application associated with the "
5608 "specified file.\n"
5609 "ShellExecuteEx failed"
5610 msgstr ""
5611 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
5612 "souborem.\n"
5613 "ShellExecuteEx selhal"
5615 #: start.rc:67
5616 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5617 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
5619 #: taskkill.rc:27
5620 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
5621 msgstr ""
5623 #: taskkill.rc:28
5624 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: taskkill.rc:29
5628 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: taskkill.rc:30
5632 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: taskkill.rc:31
5636 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: taskkill.rc:32
5640 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: taskkill.rc:33
5644 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: taskkill.rc:34
5648 msgid ""
5649 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: taskkill.rc:35
5653 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: taskkill.rc:36
5657 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: taskkill.rc:37
5661 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
5662 msgstr ""
5664 #: taskkill.rc:38
5665 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: taskkill.rc:39
5669 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
5670 msgstr ""
5672 #: taskkill.rc:40
5673 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
5677 msgid "&New Task (Run...)"
5678 msgstr ""
5680 #: taskmgr.rc:39
5681 msgid "E&xit Task Manager"
5682 msgstr ""
5684 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
5685 #, fuzzy
5686 msgid "&Always On Top"
5687 msgstr "Vždy n&a vrchu"
5689 #: taskmgr.rc:45
5690 #, fuzzy
5691 msgid "&Minimize On Use"
5692 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
5694 #: taskmgr.rc:47
5695 msgid "&Hide When Minimized"
5696 msgstr ""
5698 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
5699 msgid "&Show 16-bit tasks"
5700 msgstr ""
5702 #: taskmgr.rc:54
5703 #, fuzzy
5704 msgid "&Refresh Now"
5705 msgstr "Obnovit"
5707 #: taskmgr.rc:55
5708 msgid "&Update Speed"
5709 msgstr ""
5711 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
5712 msgid "&High"
5713 msgstr ""
5715 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
5716 msgid "&Normal"
5717 msgstr ""
5719 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
5720 msgid "&Low"
5721 msgstr ""
5723 #: taskmgr.rc:61
5724 msgid "&Paused"
5725 msgstr ""
5727 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
5728 msgid "&Select Columns..."
5729 msgstr ""
5731 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
5732 msgid "&CPU History"
5733 msgstr ""
5735 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
5736 msgid "&One Graph, All CPUs"
5737 msgstr ""
5739 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
5740 msgid "One Graph &Per CPU"
5741 msgstr ""
5743 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
5744 msgid "&Show Kernel Times"
5745 msgstr ""
5747 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
5748 msgid "Tile &Horizontally"
5749 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
5751 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
5752 msgid "Tile &Vertically"
5753 msgstr ""
5755 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
5756 #, fuzzy
5757 msgid "&Minimize"
5758 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
5760 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
5761 msgid "&Cascade"
5762 msgstr ""
5764 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
5765 msgid "&Bring To Front"
5766 msgstr ""
5768 #: taskmgr.rc:89
5769 msgid "Task Manager &Help Topics"
5770 msgstr ""
5772 #: taskmgr.rc:91
5773 #, fuzzy
5774 msgid "&About Task Manager"
5775 msgstr "&O Wine"
5777 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
5778 msgid "DUMMY"
5779 msgstr ""
5781 #: taskmgr.rc:121
5782 msgid "&Switch To"
5783 msgstr ""
5785 #: taskmgr.rc:130
5786 msgid "&End Task"
5787 msgstr ""
5789 #: taskmgr.rc:131
5790 msgid "&Go To Process"
5791 msgstr ""
5793 #: taskmgr.rc:150
5794 msgid "&End Process"
5795 msgstr ""
5797 #: taskmgr.rc:151
5798 msgid "End Process &Tree"
5799 msgstr ""
5801 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
5802 msgid "&Debug"
5803 msgstr ""
5805 #: taskmgr.rc:155
5806 msgid "Set &Priority"
5807 msgstr ""
5809 #: taskmgr.rc:157
5810 msgid "&Realtime"
5811 msgstr ""
5813 #: taskmgr.rc:161
5814 msgid "&AboveNormal"
5815 msgstr ""
5817 #: taskmgr.rc:165
5818 msgid "&BelowNormal"
5819 msgstr ""
5821 #: taskmgr.rc:170
5822 msgid "Set &Affinity..."
5823 msgstr ""
5825 #: taskmgr.rc:171
5826 msgid "Edit Debug &Channels..."
5827 msgstr ""
5829 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Task Manager"
5832 msgstr "Program manager"
5834 #: taskmgr.rc:183
5835 msgid "Create New Task"
5836 msgstr ""
5838 #: taskmgr.rc:188
5839 msgid "Runs a new program"
5840 msgstr ""
5842 #: taskmgr.rc:189
5843 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
5844 msgstr ""
5846 #: taskmgr.rc:191
5847 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
5848 msgstr ""
5850 #: taskmgr.rc:192
5851 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
5852 msgstr ""
5854 #: taskmgr.rc:193
5855 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
5856 msgstr ""
5858 #: taskmgr.rc:194
5859 msgid "Displays tasks by using large icons"
5860 msgstr ""
5862 #: taskmgr.rc:195
5863 msgid "Displays tasks by using small icons"
5864 msgstr ""
5866 #: taskmgr.rc:196
5867 msgid "Displays information about each task"
5868 msgstr ""
5870 #: taskmgr.rc:197
5871 msgid "Updates the display twice per second"
5872 msgstr ""
5874 #: taskmgr.rc:198
5875 msgid "Updates the display every two seconds"
5876 msgstr ""
5878 #: taskmgr.rc:199
5879 msgid "Updates the display every four seconds"
5880 msgstr ""
5882 #: taskmgr.rc:204
5883 msgid "Does not automatically update"
5884 msgstr ""
5886 #: taskmgr.rc:206
5887 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
5888 msgstr ""
5890 #: taskmgr.rc:207
5891 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
5892 msgstr ""
5894 #: taskmgr.rc:208
5895 msgid "Minimizes the windows"
5896 msgstr ""
5898 #: taskmgr.rc:209
5899 msgid "Maximizes the windows"
5900 msgstr ""
5902 #: taskmgr.rc:210
5903 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
5904 msgstr ""
5906 #: taskmgr.rc:211
5907 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
5908 msgstr ""
5910 #: taskmgr.rc:212
5911 msgid "Displays Task Manager help topics"
5912 msgstr ""
5914 #: taskmgr.rc:213
5915 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
5916 msgstr ""
5918 #: taskmgr.rc:214
5919 msgid "Exits the Task Manager application"
5920 msgstr ""
5922 #: taskmgr.rc:216
5923 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
5924 msgstr ""
5926 #: taskmgr.rc:217
5927 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
5928 msgstr ""
5930 #: taskmgr.rc:218
5931 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
5932 msgstr ""
5934 #: taskmgr.rc:220
5935 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
5936 msgstr ""
5938 #: taskmgr.rc:221
5939 msgid "Each CPU has its own history graph"
5940 msgstr ""
5942 #: taskmgr.rc:223
5943 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
5944 msgstr ""
5946 #: taskmgr.rc:228
5947 msgid "Tells the selected tasks to close"
5948 msgstr ""
5950 #: taskmgr.rc:229
5951 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
5952 msgstr ""
5954 #: taskmgr.rc:230
5955 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
5956 msgstr ""
5958 #: taskmgr.rc:231
5959 msgid "Removes the process from the system"
5960 msgstr ""
5962 #: taskmgr.rc:233
5963 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
5964 msgstr ""
5966 #: taskmgr.rc:234
5967 msgid "Attaches the debugger to this process"
5968 msgstr ""
5970 #: taskmgr.rc:236
5971 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
5972 msgstr ""
5974 #: taskmgr.rc:238
5975 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
5976 msgstr ""
5978 #: taskmgr.rc:239
5979 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
5980 msgstr ""
5982 #: taskmgr.rc:241
5983 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
5984 msgstr ""
5986 #: taskmgr.rc:243
5987 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
5988 msgstr ""
5990 #: taskmgr.rc:245
5991 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
5992 msgstr ""
5994 #: taskmgr.rc:246
5995 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5996 msgstr ""
5998 #: taskmgr.rc:248
5999 msgid "Controls Debug Channels"
6000 msgstr ""
6002 #: taskmgr.rc:264
6003 msgid "Processes"
6004 msgstr ""
6006 #: taskmgr.rc:265
6007 msgid "Performance"
6008 msgstr ""
6010 #: taskmgr.rc:266
6011 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6012 msgstr ""
6014 #: taskmgr.rc:267
6015 msgid "Processes: %d"
6016 msgstr ""
6018 #: taskmgr.rc:268
6019 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6020 msgstr ""
6022 #: taskmgr.rc:273
6023 msgid "Image Name"
6024 msgstr ""
6026 #: taskmgr.rc:274
6027 msgid "PID"
6028 msgstr ""
6030 #: taskmgr.rc:275
6031 msgid "CPU"
6032 msgstr ""
6034 #: taskmgr.rc:276
6035 msgid "CPU Time"
6036 msgstr ""
6038 #: taskmgr.rc:277
6039 msgid "Mem Usage"
6040 msgstr ""
6042 #: taskmgr.rc:278
6043 msgid "Mem Delta"
6044 msgstr ""
6046 #: taskmgr.rc:279
6047 msgid "Peak Mem Usage"
6048 msgstr ""
6050 #: taskmgr.rc:280
6051 msgid "Page Faults"
6052 msgstr ""
6054 #: taskmgr.rc:281
6055 msgid "USER Objects"
6056 msgstr ""
6058 #: taskmgr.rc:282
6059 msgid "I/O Reads"
6060 msgstr ""
6062 #: taskmgr.rc:283
6063 msgid "I/O Read Bytes"
6064 msgstr ""
6066 #: taskmgr.rc:284
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Session ID"
6069 msgstr ""
6070 "CMD Version %s\n"
6071 "\n"
6073 #: taskmgr.rc:285
6074 msgid "Username"
6075 msgstr ""
6077 #: taskmgr.rc:286
6078 msgid "PF Delta"
6079 msgstr ""
6081 #: taskmgr.rc:287
6082 msgid "VM Size"
6083 msgstr ""
6085 #: taskmgr.rc:288
6086 msgid "Paged Pool"
6087 msgstr ""
6089 #: taskmgr.rc:289
6090 msgid "NP Pool"
6091 msgstr ""
6093 #: taskmgr.rc:290
6094 msgid "Base Pri"
6095 msgstr ""
6097 #: taskmgr.rc:291
6098 msgid "Handles"
6099 msgstr ""
6101 #: taskmgr.rc:292
6102 msgid "Threads"
6103 msgstr ""
6105 #: taskmgr.rc:293
6106 msgid "GDI Objects"
6107 msgstr ""
6109 #: taskmgr.rc:294
6110 msgid "I/O Writes"
6111 msgstr ""
6113 #: taskmgr.rc:295
6114 msgid "I/O Write Bytes"
6115 msgstr ""
6117 #: taskmgr.rc:296
6118 msgid "I/O Other"
6119 msgstr ""
6121 #: taskmgr.rc:297
6122 msgid "I/O Other Bytes"
6123 msgstr ""
6125 #: taskmgr.rc:302
6126 msgid "Task Manager Warning"
6127 msgstr ""
6129 #: taskmgr.rc:305
6130 msgid ""
6131 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6132 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6133 "sure you want to change the priority class?"
6134 msgstr ""
6136 #: taskmgr.rc:306
6137 msgid "Unable to Change Priority"
6138 msgstr ""
6140 #: taskmgr.rc:311
6141 msgid ""
6142 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6143 "results including loss of data and system instability. The\n"
6144 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6145 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6146 "terminate the process?"
6147 msgstr ""
6149 #: taskmgr.rc:312
6150 msgid "Unable to Terminate Process"
6151 msgstr ""
6153 #: taskmgr.rc:314
6154 msgid ""
6155 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6156 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6157 msgstr ""
6159 #: taskmgr.rc:315
6160 msgid "Unable to Debug Process"
6161 msgstr ""
6163 #: taskmgr.rc:316
6164 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6165 msgstr ""
6167 #: taskmgr.rc:317
6168 msgid "Invalid Option"
6169 msgstr ""
6171 #: taskmgr.rc:318
6172 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6173 msgstr ""
6175 #: taskmgr.rc:323
6176 msgid "System Idle Process"
6177 msgstr ""
6179 #: taskmgr.rc:324
6180 msgid "Not Responding"
6181 msgstr ""
6183 #: taskmgr.rc:325
6184 msgid "Running"
6185 msgstr ""
6187 #: taskmgr.rc:326
6188 msgid "Task"
6189 msgstr ""
6191 #: taskmgr.rc:328
6192 msgid "Debug Channels"
6193 msgstr ""
6195 #: taskmgr.rc:329
6196 msgid "Fixme"
6197 msgstr ""
6199 #: taskmgr.rc:330
6200 msgid "Err"
6201 msgstr ""
6203 #: taskmgr.rc:331
6204 msgid "Warn"
6205 msgstr ""
6207 #: taskmgr.rc:332
6208 msgid "Trace"
6209 msgstr ""
6211 #: uninstaller.rc:26
6212 msgid "Wine Application Uninstaller"
6213 msgstr "Deinstalátor"
6215 #: uninstaller.rc:27
6216 msgid ""
6217 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6218 "executable.\n"
6219 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6220 msgstr ""
6221 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
6222 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
6224 #: view.rc:33
6225 msgid "&Pan"
6226 msgstr "&Posun"
6228 #: view.rc:35
6229 msgid "&Scale to Window"
6230 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
6232 #: view.rc:37
6233 msgid "&Left"
6234 msgstr "V&levo"
6236 #: view.rc:38
6237 msgid "&Right"
6238 msgstr "Vp&ravo"
6240 #: view.rc:39
6241 msgid "&Up"
6242 msgstr "Nahor&u"
6244 #: view.rc:40
6245 msgid "&Down"
6246 msgstr "&Dolů"
6248 #: view.rc:46
6249 msgid "Regular Metafile Viewer"
6250 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
6252 #: wineconsole.rc:26
6253 msgid "Set &Defaults"
6254 msgstr "Nastavit &výchozí"
6256 #: wineconsole.rc:28
6257 msgid "&Mark"
6258 msgstr "V&ybrat"
6260 #: wineconsole.rc:31
6261 msgid "&Select all"
6262 msgstr "Vy&brat vše"
6264 #: wineconsole.rc:32
6265 msgid "Sc&roll"
6266 msgstr "Rolova&t"
6268 #: wineconsole.rc:33
6269 msgid "S&earch"
6270 msgstr "Hl&edat"
6272 #: wineconsole.rc:36
6273 msgid "Setup - Default settings"
6274 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
6276 #: wineconsole.rc:37
6277 msgid "Setup - Current settings"
6278 msgstr "Setup - Současné nastavení"
6280 #: wineconsole.rc:38
6281 msgid "Configuration error"
6282 msgstr "Chyba nastavení"
6284 #: wineconsole.rc:39
6285 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
6286 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
6288 #: wineconsole.rc:34
6289 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
6290 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
6292 #: wineconsole.rc:35
6293 msgid "This is a test"
6294 msgstr "Toto je test"
6296 #: wineconsole.rc:41
6297 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
6298 msgstr ""
6300 #: wineconsole.rc:42
6301 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
6302 msgstr ""
6304 #: wineconsole.rc:43
6305 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
6306 msgstr ""
6308 #: wineconsole.rc:44
6309 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
6310 msgstr ""
6312 #: wineconsole.rc:45
6313 msgid ""
6314 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
6315 "The command is invalid.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: wineconsole.rc:48
6319 msgid ""
6320 "\n"
6321 "Usage:\n"
6322 "  wineconsole [options] <command>\n"
6323 "\n"
6324 "Options:\n"
6325 msgstr ""
6327 #: wineconsole.rc:49
6328 msgid ""
6329 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
6330 "will\n"
6331 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
6332 "console\n"
6333 msgstr ""
6335 #: wineconsole.rc:51
6336 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
6337 msgstr ""
6339 #: wineconsole.rc:52
6340 msgid ""
6341 "\n"
6342 "Example:\n"
6343 "  wineconsole cmd\n"
6344 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
6345 "\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winedbg.rc:35
6349 msgid "Wine program crash"
6350 msgstr ""
6352 #: winedbg.rc:36
6353 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
6354 msgstr ""
6356 #: winedbg.rc:37
6357 msgid "(unidentified)"
6358 msgstr ""
6360 #: winefile.rc:26
6361 msgid "&Open\tEnter"
6362 msgstr "&Otevřít\tEnter"
6364 #: winefile.rc:29
6365 msgid "&In Clipboard...\tF9"
6366 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
6368 #: winefile.rc:31
6369 msgid "Re&name..."
6370 msgstr "Př&ejmenovat..."
6372 #: winefile.rc:32
6373 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
6374 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
6376 #: winefile.rc:34
6377 msgid "C&ompress..."
6378 msgstr "&Komprese..."
6380 #: winefile.rc:35
6381 msgid "Dec&ompress..."
6382 msgstr "&Dekomprese..."
6384 #: winefile.rc:37
6385 msgid "&Run..."
6386 msgstr "&Spustit..."
6388 #: winefile.rc:38
6389 msgid "&Print..."
6390 msgstr "&Tisknout..."
6392 #: winefile.rc:39
6393 msgid "Associate..."
6394 msgstr "Asociovat..."
6396 #: winefile.rc:41
6397 msgid "Cr&eate Directory..."
6398 msgstr "V&ytvořit adresář..."
6400 #: winefile.rc:42
6401 msgid "Searc&h..."
6402 msgstr "&Hledat..."
6404 #: winefile.rc:43
6405 msgid "&Select Files..."
6406 msgstr "&Zvolit voubory..."
6408 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
6409 #, fuzzy
6410 msgid "E&xit\tAlt+X"
6411 msgstr ""
6412 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6413 "&Konec\tAlt+K\n"
6414 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6415 "K&onec\tAlt+X"
6417 #: winefile.rc:52
6418 msgid "&Disk"
6419 msgstr "&Disk"
6421 #: winefile.rc:53
6422 msgid "&Copy Disk..."
6423 msgstr "&Kopírovat disk..."
6425 #: winefile.rc:54
6426 msgid "&Label Disk..."
6427 msgstr "&Jmenovka disk..."
6429 #: winefile.rc:56
6430 msgid "&Format Disk..."
6431 msgstr "&Formátovat disk..."
6433 #: winefile.rc:58
6434 msgid "Connect &Network Drive"
6435 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
6437 #: winefile.rc:59
6438 msgid "&Disconnect Network Drive"
6439 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
6441 #: winefile.rc:61
6442 msgid "Share as..."
6443 msgstr "Sdílet jako..."
6445 #: winefile.rc:62
6446 msgid "&Remove Share..."
6447 msgstr "&Odstranit sdílení..."
6449 #: winefile.rc:64
6450 msgid "&Select Drive..."
6451 msgstr "&Zvolit zařízení..."
6453 #: winefile.rc:67
6454 msgid "Di&rectories"
6455 msgstr "&Adresáře"
6457 #: winefile.rc:68
6458 msgid "&Next Level\t+"
6459 msgstr "&Další úroveň\t+"
6461 #: winefile.rc:69
6462 msgid "Expand &Tree\t*"
6463 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
6465 #: winefile.rc:70
6466 msgid "Expand &all\tStrg+*"
6467 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
6469 #: winefile.rc:71
6470 msgid "Collapse &Tree\t-"
6471 msgstr "Sbalit &strom\t-"
6473 #: winefile.rc:73
6474 msgid "&Mark Children"
6475 msgstr "&Označit potomky"
6477 #: winefile.rc:77
6478 msgid "T&ree and Directory"
6479 msgstr "&Strom a adresáře"
6481 #: winefile.rc:78
6482 msgid "Tr&ee Only"
6483 msgstr "&Jen strom"
6485 #: winefile.rc:79
6486 msgid "Directory &Only"
6487 msgstr "Jen &adresáře"
6489 #: winefile.rc:81
6490 msgid "Sp&lit"
6491 msgstr "&Rozdělit"
6493 #: winefile.rc:83
6494 msgid "&Name"
6495 msgstr "&Jméno"
6497 #: winefile.rc:84
6498 msgid "&All File Details"
6499 msgstr "&Detaily všech souborů"
6501 #: winefile.rc:85
6502 msgid "&Partial Details..."
6503 msgstr "Čá&stečné detaily..."
6505 #: winefile.rc:87
6506 msgid "&Sort by Name"
6507 msgstr "&Třídit podle jména"
6509 #: winefile.rc:88
6510 msgid "Sort &by Type"
6511 msgstr "Třídit &podle typu"
6513 #: winefile.rc:89
6514 msgid "Sort by Si&ze"
6515 msgstr "Třídit podle &velikosti"
6517 #: winefile.rc:90
6518 msgid "Sort by &Date"
6519 msgstr "Třídit podle &data"
6521 #: winefile.rc:92
6522 msgid "Filter by &..."
6523 msgstr "Třídit podle &..."
6525 #: winefile.rc:96
6526 msgid "&Confirmation..."
6527 msgstr "&Potvrzování..."
6529 #: winefile.rc:98
6530 msgid "Customize Tool&bar..."
6531 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
6533 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
6534 msgid "&Toolbar"
6535 msgstr "&Panel nástrojů"
6537 #: winefile.rc:101
6538 msgid "&Drivebar"
6539 msgstr "&Panel zaříení"
6541 #: winefile.rc:102
6542 msgid "&Status Bar"
6543 msgstr "&Stavový řádek"
6545 #: winefile.rc:104
6546 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
6547 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
6549 #: winefile.rc:112
6550 msgid "&Security"
6551 msgstr "&Zabezpečení"
6553 #: winefile.rc:113
6554 msgid "&Access..."
6555 msgstr "&Přístup..."
6557 #: winefile.rc:114
6558 msgid "&Logging..."
6559 msgstr "&Logování..."
6561 #: winefile.rc:115
6562 msgid "&Owner..."
6563 msgstr "&Vlastník..."
6565 #: winefile.rc:119
6566 msgid "New &Window"
6567 msgstr "Nové &okno"
6569 #: winefile.rc:120
6570 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
6571 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
6573 #: winefile.rc:122
6574 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
6575 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
6577 #: winefile.rc:124
6578 msgid "Arrange Automatically"
6579 msgstr "Zarovnat automaticky"
6581 #: winefile.rc:126
6582 msgid "Arrange &Symbols"
6583 msgstr "Zarovnat &symboly"
6585 #: winefile.rc:127
6586 msgid "&Refresh\tF5"
6587 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
6589 #: winefile.rc:131
6590 msgid "&Help Topics\tF1"
6591 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
6593 #: winefile.rc:132
6594 msgid "Help &Search...\tF1"
6595 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
6597 #: winefile.rc:133
6598 msgid "&Using Help\tF1"
6599 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
6601 #: winefile.rc:135
6602 msgid "&About Winefile..."
6603 msgstr "&Informace o Winefile..."
6605 #: winefile.rc:141
6606 msgid "Applying font settings"
6607 msgstr "Aplikování nastavení písma"
6609 #: winefile.rc:142
6610 msgid "Error while selecting new font."
6611 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
6613 #: winefile.rc:147
6614 msgid "Wine File Manager"
6615 msgstr "Winefile"
6617 #: winefile.rc:149
6618 msgid "root fs"
6619 msgstr "root fs"
6621 #: winefile.rc:150
6622 msgid "unixfs"
6623 msgstr "unixfs"
6625 #: winefile.rc:152
6626 msgid "Shell"
6627 msgstr "Příkazový řádek"
6629 #: winefile.rc:153
6630 msgid "%s - %s"
6631 msgstr "%s - %s"
6633 #: winefile.rc:154
6634 msgid "Not yet implemented"
6635 msgstr "Zatím neimplementováno"
6637 #: winefile.rc:155
6638 msgid "Wine File"
6639 msgstr "Wine File"
6641 #: winefile.rc:162
6642 msgid "CDate"
6643 msgstr "Datum vytvoření"
6645 #: winefile.rc:163
6646 msgid "ADate"
6647 msgstr "Datum posledního přístupu"
6649 #: winefile.rc:164
6650 msgid "MDate"
6651 msgstr "Datum poslední modifikace"
6653 #: winefile.rc:165
6654 msgid "Index/Inode"
6655 msgstr "Index/Inode"
6657 #: winefile.rc:168
6658 msgid "Security"
6659 msgstr "Zabezpečení"
6661 #: winefile.rc:170
6662 msgid "%s of %s free"
6663 msgstr "%s z %s volného"
6665 #: winemine.rc:35
6666 msgid "&New\tF2"
6667 msgstr "&Nová\tF2"
6669 #: winemine.rc:37
6670 msgid "&Mark Question"
6671 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
6673 #: winemine.rc:39
6674 msgid "&Beginner"
6675 msgstr "&Začátečník"
6677 #: winemine.rc:40
6678 msgid "&Advanced"
6679 msgstr "&Pokročilý"
6681 #: winemine.rc:41
6682 msgid "&Expert"
6683 msgstr "&Expert"
6685 #: winemine.rc:42
6686 msgid "&Custom..."
6687 msgstr "&Dle libosti"
6689 #: winemine.rc:46
6690 msgid "&Info"
6691 msgstr "&Informace"
6693 #: winemine.rc:47
6694 msgid "&Fastest Times..."
6695 msgstr "Ne&jlepší časy"
6697 #: winemine.rc:48
6698 msgid "&About"
6699 msgstr "&O aplikaci"
6701 #: winemine.rc:27
6702 msgid "WineMine"
6703 msgstr "WineMine"
6705 #: winemine.rc:28
6706 msgid "Nobody"
6707 msgstr "Nikdo"
6709 #: winemine.rc:29
6710 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6711 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
6713 #: winhlp32.rc:32
6714 msgid "Printer &setup..."
6715 msgstr "Na&stavení tisku..."
6717 #: winhlp32.rc:37
6718 msgid "&Copy..."
6719 msgstr "&Kopírovat..."
6721 #: winhlp32.rc:39
6722 msgid "&Annotate..."
6723 msgstr "P&oznamenat si..."
6725 #: winhlp32.rc:41
6726 msgid "&Bookmark"
6727 msgstr "&Záložka"
6729 #: winhlp32.rc:42
6730 msgid "&Define..."
6731 msgstr "Při&dat..."
6733 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
6734 msgid "Help always visible"
6735 msgstr "Help always visible"
6737 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
6738 msgid "Visible"
6739 msgstr "Visible"
6741 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
6742 msgid "Non visible"
6743 msgstr "Non visible"
6745 #: winhlp32.rc:51
6746 msgid "History"
6747 msgstr "History"
6749 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
6750 msgid "Fonts"
6751 msgstr "Fonts"
6753 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
6754 msgid "Small"
6755 msgstr "Small"
6757 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
6758 msgid "Normal"
6759 msgstr "Normal"
6761 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
6762 msgid "Large"
6763 msgstr "Large"
6765 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
6766 msgid "Use system colors"
6767 msgstr "Use system colors"
6769 #: winhlp32.rc:61
6770 msgid "Help &on help"
6771 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
6773 #: winhlp32.rc:62
6774 msgid "Always on &top"
6775 msgstr "Vždy na &vrchu"
6777 #: winhlp32.rc:64
6778 msgid "&About Wine Help"
6779 msgstr "&Informace..."
6781 #: winhlp32.rc:72
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Annotation..."
6784 msgstr "P&oznamenat si..."
6786 #: winhlp32.rc:73
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Copy"
6789 msgstr "&Kopírovat"
6791 #: winhlp32.rc:74
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Print..."
6794 msgstr "Tisk"
6796 #: winhlp32.rc:93
6797 msgid "Wine Help"
6798 msgstr "Nápověda Wine"
6800 #: winhlp32.rc:98
6801 msgid "Error while reading the help file `%s'"
6802 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
6804 #: winhlp32.rc:100
6805 msgid "Summary"
6806 msgstr "Summary"
6808 #: winhlp32.rc:99
6809 msgid "&Index"
6810 msgstr "&Obsah"
6812 #: winhlp32.rc:103
6813 msgid "Help files (*.hlp)"
6814 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
6816 #: winhlp32.rc:104
6817 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6818 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
6820 #: winhlp32.rc:105
6821 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6822 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
6824 #: winhlp32.rc:106
6825 msgid "Help topics: "
6826 msgstr ""
6828 #: wordpad.rc:28
6829 #, fuzzy
6830 msgid "&New...\tCtrl+N"
6831 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
6833 #: wordpad.rc:35
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Pag&e setup..."
6836 msgstr "Nas&tavení stránky..."
6838 #: wordpad.rc:42
6839 #, fuzzy
6840 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
6841 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
6843 #: wordpad.rc:47
6844 msgid "&Clear\tDEL"
6845 msgstr ""
6847 #: wordpad.rc:48
6848 #, fuzzy
6849 msgid "&Select all\tCtrl+A"
6850 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
6852 #: wordpad.rc:50
6853 #, fuzzy
6854 msgid "&Find...\tCtrl+F"
6855 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
6857 #: wordpad.rc:51
6858 msgid "Find &next\tF3"
6859 msgstr ""
6861 #: wordpad.rc:54
6862 msgid "Read-&only"
6863 msgstr ""
6865 #: wordpad.rc:55
6866 msgid "&Modified"
6867 msgstr ""
6869 #: wordpad.rc:57
6870 msgid "E&xtras"
6871 msgstr ""
6873 #: wordpad.rc:59
6874 msgid "Selection &info"
6875 msgstr ""
6877 #: wordpad.rc:60
6878 msgid "Character &format"
6879 msgstr ""
6881 #: wordpad.rc:61
6882 msgid "&Def. char format"
6883 msgstr ""
6885 #: wordpad.rc:62
6886 msgid "Paragrap&h format"
6887 msgstr ""
6889 #: wordpad.rc:63
6890 msgid "&Get text"
6891 msgstr ""
6893 #: wordpad.rc:69
6894 msgid "&Formatbar"
6895 msgstr ""
6897 #: wordpad.rc:70
6898 msgid "&Ruler"
6899 msgstr ""
6901 #: wordpad.rc:71
6902 #, fuzzy
6903 msgid "&Statusbar"
6904 msgstr "&Stavový řádek"
6906 #: wordpad.rc:73
6907 #, fuzzy
6908 msgid "&Options..."
6909 msgstr "&Nastavení"
6911 #: wordpad.rc:75
6912 msgid "&Insert"
6913 msgstr ""
6915 #: wordpad.rc:77
6916 msgid "&Date and time..."
6917 msgstr ""
6919 #: wordpad.rc:79
6920 #, fuzzy
6921 msgid "F&ormat"
6922 msgstr "Vpřed"
6924 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
6925 msgid "&Bullet points"
6926 msgstr ""
6928 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
6929 #, fuzzy
6930 msgid "&Paragraph..."
6931 msgstr "&Najít..."
6933 #: wordpad.rc:84
6934 #, fuzzy
6935 msgid "&Tabs..."
6936 msgstr "Uložit j&ako..."
6938 #: wordpad.rc:85
6939 msgid "Backgroun&d"
6940 msgstr ""
6942 #: wordpad.rc:87
6943 #, fuzzy
6944 msgid "&System\tCtrl+1"
6945 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
6947 #: wordpad.rc:88
6948 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
6949 msgstr ""
6951 #: wordpad.rc:93
6952 #, fuzzy
6953 msgid "&About Wine Wordpad"
6954 msgstr "&Informace..."
6956 #: wordpad.rc:114
6957 msgid "Black"
6958 msgstr ""
6960 #: wordpad.rc:115
6961 msgid "Maroon"
6962 msgstr ""
6964 #: wordpad.rc:116
6965 msgid "Green"
6966 msgstr ""
6968 #: wordpad.rc:117
6969 msgid "Olive"
6970 msgstr ""
6972 #: wordpad.rc:118
6973 msgid "Navy"
6974 msgstr ""
6976 #: wordpad.rc:119
6977 msgid "Purple"
6978 msgstr ""
6980 #: wordpad.rc:120
6981 msgid "Teal"
6982 msgstr ""
6984 #: wordpad.rc:121
6985 msgid "Gray"
6986 msgstr ""
6988 #: wordpad.rc:122
6989 msgid "Silver"
6990 msgstr ""
6992 #: wordpad.rc:123
6993 msgid "Red"
6994 msgstr ""
6996 #: wordpad.rc:124
6997 msgid "Lime"
6998 msgstr ""
7000 #: wordpad.rc:125
7001 msgid "Yellow"
7002 msgstr ""
7004 #: wordpad.rc:126
7005 msgid "Blue"
7006 msgstr ""
7008 #: wordpad.rc:127
7009 msgid "Fuchsia"
7010 msgstr ""
7012 #: wordpad.rc:128
7013 msgid "Aqua"
7014 msgstr ""
7016 #: wordpad.rc:129
7017 msgid "White"
7018 msgstr ""
7020 #: wordpad.rc:130
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Automatic"
7023 msgstr "Zarovnat automaticky"
7025 #: wordpad.rc:136
7026 #, fuzzy
7027 msgid "All documents (*.*)"
7028 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
7030 #: wordpad.rc:137
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Text documents (*.txt)"
7033 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7035 #: wordpad.rc:138
7036 msgid "Unicode text document (*.txt)"
7037 msgstr ""
7039 #: wordpad.rc:139
7040 msgid "Rich text format (*.rtf)"
7041 msgstr ""
7043 #: wordpad.rc:140
7044 msgid "Rich text document"
7045 msgstr ""
7047 #: wordpad.rc:141
7048 msgid "Text document"
7049 msgstr ""
7051 #: wordpad.rc:142
7052 msgid "Unicode text document"
7053 msgstr ""
7055 #: wordpad.rc:143
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Printer files (*.PRN)"
7058 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7060 #: wordpad.rc:148
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Left"
7063 msgstr "V&levo"
7065 #: wordpad.rc:149
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Right"
7068 msgstr "Vp&ravo"
7070 #: wordpad.rc:150
7071 msgid "Center"
7072 msgstr ""
7074 #: wordpad.rc:156
7075 msgid "Text"
7076 msgstr ""
7078 #: wordpad.rc:157
7079 msgid "Rich text"
7080 msgstr ""
7082 #: wordpad.rc:163
7083 msgid "Next page"
7084 msgstr ""
7086 #: wordpad.rc:164
7087 msgid "Previous page"
7088 msgstr ""
7090 #: wordpad.rc:165
7091 msgid "Two pages"
7092 msgstr ""
7094 #: wordpad.rc:166
7095 msgid "One page"
7096 msgstr ""
7098 #: wordpad.rc:167
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Zoom in"
7101 msgstr "Lupa"
7103 #: wordpad.rc:168
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Zoom out"
7106 msgstr "Lupa"
7108 #: wordpad.rc:170
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Page"
7111 msgstr "Strana &p"
7113 #: wordpad.rc:171
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Pages"
7116 msgstr "Strana &p"
7118 #: wordpad.rc:172
7119 msgid "cm"
7120 msgstr ""
7122 #: wordpad.rc:173
7123 msgid "in"
7124 msgstr ""
7126 #: wordpad.rc:174
7127 msgid "inch"
7128 msgstr ""
7130 #: wordpad.rc:175
7131 msgid "pt"
7132 msgstr ""
7134 #: wordpad.rc:180
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Document"
7137 msgstr "Argument missing\n"
7139 #: wordpad.rc:181
7140 msgid "Save changes to '%s'?"
7141 msgstr ""
7143 #: wordpad.rc:182
7144 msgid "Finished searching the document."
7145 msgstr ""
7147 #: wordpad.rc:183
7148 msgid "Failed to load the RichEdit library."
7149 msgstr ""
7151 #: wordpad.rc:184
7152 msgid ""
7153 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
7154 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
7155 msgstr ""
7157 #: wordpad.rc:187
7158 msgid "Invalid number format"
7159 msgstr ""
7161 #: wordpad.rc:188
7162 msgid "OLE storage documents are not supported"
7163 msgstr ""
7165 #: wordpad.rc:189
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Could not save the file."
7168 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7170 #: wordpad.rc:190
7171 msgid "You do not have access to save the file."
7172 msgstr ""
7174 #: wordpad.rc:191
7175 msgid "Could not open the file."
7176 msgstr ""
7178 #: wordpad.rc:192
7179 msgid "You do not have access to open the file."
7180 msgstr ""
7182 #: wordpad.rc:193
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Printing not implemented"
7185 msgstr ""
7186 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7187 "Není podporováno\n"
7188 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7189 "Není implementováno"
7191 #: wordpad.rc:194
7192 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
7193 msgstr ""
7195 #: write.rc:27
7196 msgid "Starting Wordpad failed"
7197 msgstr ""
7199 #: xcopy.rc:27
7200 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
7201 msgstr ""
7203 #: xcopy.rc:28
7204 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
7205 msgstr ""
7207 #: xcopy.rc:29
7208 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
7209 msgstr ""
7211 #: xcopy.rc:30
7212 msgid "%d file(s) would be copied\n"
7213 msgstr ""
7215 #: xcopy.rc:31
7216 msgid "%d file(s) copied\n"
7217 msgstr ""
7219 #: xcopy.rc:34
7220 msgid ""
7221 "Is '%s' a filename or directory\n"
7222 "on the target?\n"
7223 "(F - File, D - Directory)\n"
7224 msgstr ""
7226 #: xcopy.rc:35
7227 msgid "%s? (Yes|No)\n"
7228 msgstr ""
7230 #: xcopy.rc:36
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
7233 msgstr "Overwrite %s"
7235 #: xcopy.rc:37
7236 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
7237 msgstr ""
7239 #: xcopy.rc:39
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
7242 msgstr "Failed to open '%s'\n"
7244 #: xcopy.rc:43
7245 msgctxt "File key"
7246 msgid "F"
7247 msgstr ""
7249 #: xcopy.rc:44
7250 msgctxt "Directory key"
7251 msgid "D"
7252 msgstr ""
7254 #: xcopy.rc:77
7255 msgid ""
7256 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
7257 "\n"
7258 "Syntax:\n"
7259 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
7260 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
7261 "\n"
7262 "Where:\n"
7263 "\n"
7264 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
7265 "\tmore files\n"
7266 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
7267 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
7268 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
7269 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
7270 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
7271 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
7272 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
7273 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
7274 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
7275 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
7276 "[/N]  Copy using short names\n"
7277 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
7278 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
7279 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
7280 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
7281 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
7282 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
7283 "\tarchive attribute\n"
7284 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
7285 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
7286 "\t\tthan source\n"
7287 "\n"
7288 msgstr ""