1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98
66 #: wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117
67 #: oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142
68 #: progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:296
69 #: regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349 regedit.rc:362
70 #: taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
144 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
145 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
146 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
147 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
148 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52
149 #: wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175
150 #: progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181
151 #: progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321
152 #: regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518
153 #: wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136
154 #: winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:96
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
326 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
351 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
360 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
361 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
362 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
363 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
364 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
365 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
417 msgstr "Pokušaj &ponovo"
419 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
420 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
430 msgstr "Pređi na današnji dan"
432 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
433 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
437 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
442 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
443 msgid "&Directories:"
446 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
448 msgid "List Files of &Type:"
451 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
455 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
463 msgstr "&Sačuvaj kao..."
465 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
470 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
475 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
484 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
489 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
492 msgstr "&Štampaj objekat"
494 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
501 msgstr "Odabir teksta"
508 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
511 msgstr "Postavke strane"
521 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
523 msgid "Print &Quality:"
524 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
528 msgid "Print to Fi&le"
529 msgstr "Štampanje na datoteku"
535 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
538 msgstr "Postavke &štampe..."
540 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
544 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
551 msgid "&Default Printer"
552 msgstr "Podrazumevani štampač; "
559 msgid "Specific &Printer"
562 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
571 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
575 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
578 msgstr "Ulaz za papir; "
590 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
604 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
620 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
639 msgid "&Basic Colors:"
644 msgid "&Custom Colors:"
647 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
648 msgid "Color | Sol&id"
680 msgid "&Add to Custom Colors"
684 msgid "&Define Custom Colors >>"
687 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
691 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
695 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
696 msgid "Match &Whole Word Only"
699 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
703 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
708 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
712 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
716 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
725 msgid "Re&place With:"
731 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
736 msgstr "Izaberi &sve"
740 msgid "Print to fi&le"
741 msgstr "Štampanje na datoteku"
743 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
744 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
748 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
752 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
757 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
762 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
766 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
776 msgid "Number of &copies:"
791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
804 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
829 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
838 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
846 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
866 msgid "Files of &type:"
868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
874 msgid "Open as &read-only"
877 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
888 msgid "Files of type:"
890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
896 msgid "File not found"
897 msgstr "Datoteka nije pronađena"
900 msgid "Please verify that the correct file name was given"
901 msgstr "Proverite naziv datoteke"
905 "File does not exist.\n"
906 "Do you want to create file?"
908 "Datoteka ne postoji.\n"
909 "Želite li da je napravite?"
913 "File already exists.\n"
914 "Do you want to replace it?"
916 "Datoteka već postoji.\n"
917 "Želite li da je zamenite?"
920 msgid "Invalid character(s) in path"
921 msgstr "Neispravan znak u putanji"
925 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
928 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
932 msgid "Path does not exist"
933 msgstr "Putanja ne postoji"
936 msgid "File does not exist"
937 msgstr "Datoteka ne postoji"
940 msgid "The selection contains a non-folder object"
945 msgstr "Jedan nivo gore"
948 msgid "Create New Folder"
949 msgstr "Napravi novu fasciklu"
955 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
960 msgid "Browse to Desktop"
961 msgstr "Potraži na radnoj površini"
977 msgstr "Podebljano ukošeno"
979 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
983 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
987 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
991 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
995 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
999 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1003 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1007 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1011 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1015 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1019 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1021 msgstr "Limun zelena"
1023 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1027 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1031 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1033 msgstr "Roze-ljubičasta"
1035 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1037 msgstr "Svetlo plava"
1039 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1044 msgid "Unreadable Entry"
1045 msgstr "Unos je nečitljiv"
1050 "This value does not lie within the page range.\n"
1051 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1053 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1054 "Unesite vrednost između %d i %d."
1057 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1058 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1062 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1063 "Please reenter margins."
1065 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1066 "Ponovo unesite margine."
1070 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1071 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1075 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1076 "Please enter a value between 1 and %d."
1078 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1079 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1082 msgid "A printer error occurred."
1083 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1086 msgid "No default printer defined."
1087 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1090 msgid "Cannot find the printer."
1091 msgstr "Štampač nije pronađen."
1093 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1094 msgid "Out of memory."
1095 msgstr "Nema više memorije."
1098 msgid "An error occurred."
1099 msgstr "Došlo je do greške."
1102 msgid "Unknown printer driver."
1103 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1107 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1108 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1110 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1111 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1115 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1116 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1118 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1124 msgstr "Sačuvaj &u:"
1132 msgstr "Otvori datoteku"
1136 #| msgid "New Folder"
1137 msgid "Select Folder"
1138 msgstr "Nova fascikla"
1141 msgid "Font size has to be a number."
1144 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1150 msgstr "Pauzirano; "
1157 msgid "Pending deletion; "
1158 msgstr "Čeka na brisanje; "
1162 msgstr "Ulaz za papir; "
1165 msgid "Out of paper; "
1166 msgstr "Nema papira; "
1169 msgid "Feed paper manual; "
1170 msgstr "Dodajte papir; "
1173 msgid "Paper problem; "
1174 msgstr "Problem s papirom; "
1177 msgid "Printer offline; "
1178 msgstr "Štampač nije povezan; "
1181 msgid "I/O Active; "
1182 msgstr "I/O aktivan; "
1193 msgid "Output tray is full; "
1194 msgstr "Izlaz je pun; "
1197 msgid "Not available; "
1198 msgstr "Nedostupno; "
1205 msgid "Processing; "
1206 msgstr "Obrađivanje; "
1209 msgid "Initializing; "
1210 msgstr "Pokretanje; "
1213 msgid "Warming up; "
1214 msgstr "Zagrevanje; "
1218 msgstr "Toner je pri kraju; "
1222 msgstr "Nema tonera; "
1226 msgstr "Funta strane; "
1229 msgid "Interrupted by user; "
1230 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1233 msgid "Out of memory; "
1234 msgstr "Nema više memorije; "
1237 msgid "The printer door is open; "
1238 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1241 msgid "Print server unknown; "
1242 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1245 msgid "Power save mode; "
1246 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1249 msgid "Default Printer; "
1250 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1253 msgid "There are %d documents in the queue"
1254 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1257 msgid "Margins [inches]"
1258 msgstr "Margine (u inčima)"
1261 msgid "Margins [mm]"
1262 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1264 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1265 msgctxt "unit: millimeters"
1271 msgstr "&Korisničko ime:"
1273 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1278 msgid "&Remember my password"
1279 msgstr "&Zapamti lozinku"
1282 msgid "Connect to %s"
1283 msgstr "Poveži se sa %s"
1286 msgid "Connecting to %s"
1287 msgstr "Povezivanje na %s"
1290 msgid "Logon unsuccessful"
1291 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1295 "Make sure that your user name\n"
1296 "and password are correct."
1298 "Proverite da li su podaci\n"
1299 "koje ste uneli ispravni."
1303 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1305 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1306 "entering your password."
1308 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1310 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1315 msgid "Caps Lock is On"
1316 msgstr "Caps Lock je uključen"
1319 msgid "Authority Key Identifier"
1323 msgid "Key Attributes"
1327 msgid "Key Usage Restriction"
1331 msgid "Subject Alternative Name"
1335 msgid "Issuer Alternative Name"
1339 msgid "Basic Constraints"
1347 msgid "Certificate Policies"
1351 msgid "Subject Key Identifier"
1355 msgid "CRL Reason Code"
1359 msgid "CRL Distribution Points"
1363 msgid "Enhanced Key Usage"
1367 msgid "Authority Information Access"
1371 msgid "Certificate Extensions"
1375 msgid "Next Update Location"
1379 msgid "Yes or No Trust"
1384 msgid "Email Address"
1385 msgstr "Fizička adresa"
1388 msgid "Unstructured Name"
1392 msgid "Content Type"
1396 msgid "Message Digest"
1400 msgid "Signing Time"
1404 msgid "Counter Sign"
1408 msgid "Challenge Password"
1412 msgid "Unstructured Address"
1416 msgid "S/MIME Capabilities"
1420 msgid "Prefer Signed Data"
1423 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1424 msgctxt "Certification Practice Statement"
1428 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1433 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1437 msgid "Certification Authority Issuer"
1441 msgid "Certification Template Name"
1445 msgid "Certificate Type"
1449 msgid "Certificate Manifold"
1453 msgid "Netscape Cert Type"
1457 msgid "Netscape Base URL"
1461 msgid "Netscape Revocation URL"
1465 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1469 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1473 msgid "Netscape CA Policy URL"
1477 msgid "Netscape SSL ServerName"
1481 msgid "Netscape Comment"
1485 msgid "Country/Region"
1489 msgid "Organization"
1493 msgid "Organizational Unit"
1505 msgid "State or Province"
1523 msgstr "Naziv domaćina"
1526 msgid "Domain Component"
1530 msgid "Street Address"
1534 msgid "Serial Number"
1542 msgid "Cross CA Version"
1546 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1550 msgid "Principal Name"
1554 msgid "Windows Product Update"
1558 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1566 msgid "Enrollment CSP"
1574 msgid "Delta CRL Indicator"
1578 msgid "Issuing Distribution Point"
1582 msgid "Freshest CRL"
1586 msgid "Name Constraints"
1590 msgid "Policy Mappings"
1594 msgid "Policy Constraints"
1598 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1602 msgid "Application Policies"
1606 msgid "Application Policy Mappings"
1610 msgid "Application Policy Constraints"
1618 msgid "CMC Response"
1622 msgid "Unsigned CMC Request"
1626 msgid "CMC Status Info"
1630 msgid "CMC Extensions"
1634 msgid "CMC Attributes"
1642 msgid "PKCS 7 Signed"
1646 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1650 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1654 msgid "PKCS 7 Digested"
1658 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1662 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1666 msgid "Virtual Base CRL Number"
1670 msgid "Next CRL Publish"
1674 msgid "CA Encryption Certificate"
1677 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1678 msgid "Key Recovery Agent"
1682 msgid "Certificate Template Information"
1686 msgid "Enterprise Root OID"
1690 msgid "Dummy Signer"
1694 msgid "Encrypted Private Key"
1698 msgid "Published CRL Locations"
1702 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1706 msgid "Transaction Id"
1710 msgid "Sender Nonce"
1714 msgid "Recipient Nonce"
1722 msgid "Get Certificate"
1730 msgid "Revoke Request"
1734 msgid "Query Pending"
1737 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1738 msgid "Certificate Trust List"
1742 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1746 msgid "Private Key Usage Period"
1750 msgid "Client Information"
1754 msgid "Server Authentication"
1758 msgid "Client Authentication"
1762 msgid "Code Signing"
1766 msgid "Secure Email"
1770 msgid "Time Stamping"
1774 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1778 msgid "Microsoft Time Stamping"
1782 msgid "IP security end system"
1786 msgid "IP security tunnel termination"
1790 msgid "IP security user"
1794 msgid "Encrypting File System"
1797 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1798 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1801 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1802 msgid "Windows System Component Verification"
1805 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1806 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1809 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1810 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1813 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1814 msgid "Key Pack Licenses"
1817 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1818 msgid "License Server Verification"
1821 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1822 msgid "Smart Card Logon"
1825 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1827 msgid "Digital Rights"
1830 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1831 msgid "Qualified Subordination"
1834 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1835 msgid "Key Recovery"
1838 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1839 msgid "Document Signing"
1843 msgid "IP security IKE intermediate"
1846 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1847 msgid "File Recovery"
1850 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1851 msgid "Root List Signer"
1855 msgid "All application policies"
1858 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1859 msgid "Directory Service Email Replication"
1862 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1863 msgid "Certificate Request Agent"
1866 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1867 msgid "Lifetime Signing"
1871 msgid "All issuance policies"
1875 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1883 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1887 msgid "Other People"
1891 msgid "Trusted Publishers"
1895 msgid "Untrusted Certificates"
1903 msgid "Certificate Issuer"
1907 msgid "Certificate Serial Number="
1916 msgid "Email Address="
1917 msgstr "Fizička adresa"
1924 msgid "Directory Address"
1941 msgid "Registered ID="
1945 msgid "Unknown Key Usage"
1949 msgid "Subject Type="
1953 msgctxt "Certificate Authority"
1962 msgid "Path Length Constraint="
1967 msgctxt "path length"
1970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1976 msgid "Information Not Available"
1980 msgid "Authority Info Access"
1984 msgid "Access Method="
1988 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1997 msgid "Unknown Access Method"
2001 msgid "Alternative Name"
2005 msgid "CRL Distribution Point"
2009 msgid "Distribution Point Name"
2029 msgid "Key Compromise"
2033 msgid "CA Compromise"
2037 msgid "Affiliation Changed"
2045 msgid "Operation Ceased"
2049 msgid "Certificate Hold"
2053 msgid "Financial Information="
2056 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2061 msgid "Not Available"
2065 msgid "Meets Criteria="
2068 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2072 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2077 msgid "Digital Signature"
2081 msgid "Non-Repudiation"
2085 msgid "Key Encipherment"
2089 msgid "Data Encipherment"
2093 msgid "Key Agreement"
2097 msgid "Certificate Signing"
2101 msgid "Off-line CRL Signing"
2109 msgid "Encipher Only"
2113 msgid "Decipher Only"
2117 msgid "SSL Client Authentication"
2121 msgid "SSL Server Authentication"
2141 msgid "Signature CA"
2145 msgid "Certificate Policy"
2149 msgid "Policy Identifier: "
2153 msgid "Policy Qualifier Info"
2157 msgid "Policy Qualifier Id="
2165 msgid "Notice Reference"
2169 msgid "Organization="
2173 msgid "Notice Number="
2177 msgid "Notice Text="
2180 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2186 msgid "&Install Certificate..."
2187 msgstr "Sertifikati..."
2190 msgid "Issuer &Statement"
2200 msgid "&Edit Properties..."
2205 msgid "&Copy to File..."
2206 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2210 msgid "Certification Path"
2211 msgstr "Sertifikati"
2215 msgid "Certification path"
2216 msgstr "Sertifikati"
2220 msgid "&View Certificate"
2221 msgstr "Sertifikati"
2225 msgid "Certificate &status:"
2226 msgstr "Sertifikati"
2235 msgstr "&Podrška..."
2239 msgid "&Friendly name:"
2242 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2244 msgid "&Description:"
2249 msgid "Certificate purposes"
2250 msgstr "Svojstva &ćelije"
2253 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2257 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2261 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2266 msgid "Add &Purpose..."
2275 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2278 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2279 msgid "Select Certificate Store"
2283 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2287 msgid "&Show physical stores"
2290 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2291 msgid "Certificate Import Wizard"
2295 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2300 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2301 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2303 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2304 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2305 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2306 "lists, and certificate trust lists.\n"
2308 "To continue, click Next."
2311 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2316 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2322 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2323 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2327 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2331 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2334 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2335 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2340 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2341 "location for the certificates."
2346 msgid "&Automatically select certificate store"
2347 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2350 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2354 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2358 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2361 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2362 msgid "You have specified the following settings:"
2365 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2366 msgid "Certificates"
2370 msgid "I&ntended purpose:"
2377 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2383 msgid "&Advanced..."
2384 msgstr "Pokaži &Napredno"
2388 msgid "Certificate intended purposes"
2389 msgstr "Svojstva &ćelije"
2391 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2392 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2399 msgid "Advanced Options"
2400 msgstr "Neispravna sintaksa"
2404 msgid "Certificate purpose"
2405 msgstr "Svojstva &ćelije"
2409 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2414 msgid "&Certificate purposes:"
2415 msgstr "Svojstva &ćelije"
2417 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2418 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2419 msgid "Certificate Export Wizard"
2423 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2428 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2429 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2431 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2432 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2433 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2434 "lists, and certificate trust lists.\n"
2436 "To continue, click Next."
2441 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2442 "to protect the private key on a later page."
2446 msgid "Do you wish to export the private key?"
2450 msgid "&Yes, export the private key"
2454 msgid "N&o, do not export the private key"
2459 msgid "&Confirm password:"
2463 msgid "Select the format you want to use:"
2467 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2471 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2475 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2479 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2483 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2487 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2491 msgid "&Enable strong encryption"
2495 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2499 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2503 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2506 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2512 msgid "Certificate Information"
2514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2521 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2522 "altered or corrupted."
2527 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2528 "trusted root certificate store."
2532 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2537 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2538 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2541 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2545 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2565 msgid "This certificate has an invalid signature."
2569 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2573 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2577 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2581 msgid "This certificate is OK."
2592 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2597 msgid "Version 1 Fields Only"
2601 msgid "Extensions Only"
2606 msgid "Critical Extensions Only"
2607 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2611 msgid "Properties Only"
2615 msgid "Serial number"
2629 msgstr "Neispravna sintaksa"
2634 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2641 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2649 msgid "Enhanced key usage (property)"
2653 msgid "Friendly name"
2656 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2662 msgid "Certificate Properties"
2663 msgstr "Svojstva &ćelije"
2666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2670 msgid "The OID you entered already exists."
2674 msgid "Please select a certificate store."
2679 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2680 "select another file."
2684 msgid "File to Import"
2688 msgid "Specify the file you want to import."
2691 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2692 msgid "Certificate Store"
2697 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2698 "lists, and certificate trust lists."
2702 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2706 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2709 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2710 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2713 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2714 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2718 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2722 msgid "Please select a file."
2726 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2730 msgid "Could not open "
2734 msgid "Determined by the program"
2738 msgid "Please select a store"
2742 msgid "Certificate Store Selected"
2746 msgid "Automatically determined by the program"
2749 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2758 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2763 msgid "Certificate Revocation List"
2767 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2771 msgid "Personal Information Exchange"
2775 msgid "The import was successful."
2779 msgid "The import failed."
2787 msgid "<Advanced Purposes>"
2799 msgid "Expiration Date"
2803 msgid "Friendly Name"
2806 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2813 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2814 "sign messages with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2821 "sign messages with them.\n"
2822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2827 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2828 "verify messages signed with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2835 "verify messages signed with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2856 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2862 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2863 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2864 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2869 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2870 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2875 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2876 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2880 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2884 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2897 "Ensures software came from software publisher\n"
2898 "Protects software from alteration after publication"
2902 msgid "Protects e-mail messages"
2906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2922 msgid "Private Key Archival"
2927 msgid "Export Format"
2931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2935 msgid "Export Filename"
2939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2944 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2946 "Datoteka već postoji.\n"
2947 "Želite li da je zamenite?"
2950 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2954 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2958 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2962 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2971 msgid "Include all certificates in certificate path"
2979 msgid "The export was successful."
2983 msgid "The export failed."
2987 msgid "Export Private Key"
2992 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2997 msgid "Enter Password"
3001 msgid "You may password-protect a private key."
3005 msgid "The passwords do not match."
3009 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3013 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3017 msgid "Default DirectSound"
3018 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3021 msgid "DirectSound: %s"
3022 msgstr "DirectSound: %s"
3025 msgid "Default WaveOut Device"
3026 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3029 msgid "Default MidiOut Device"
3030 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3034 msgid "Configure Devices"
3046 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3063 msgid "Show Assigned First"
3064 msgstr "Već postoji"
3074 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3078 msgid "Regional Setting"
3079 msgstr "Osnovno podešavanje"
3082 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3090 msgid "Central European"
3132 msgid "CHINESE_GB2312"
3140 msgid "CHINESE_BIG5"
3144 msgid "Hangul(Johab)"
3155 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3160 msgid "Files on Camera"
3161 msgstr "Datoteke na kameri"
3164 msgid "Import Selected"
3165 msgstr "Uvezi izabrano"
3176 msgid "Skip This Dialog"
3177 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3184 msgid "Transferring"
3189 msgid "Transferring... Please Wait"
3190 msgstr "Prenošenje..."
3193 msgid "Connecting to camera"
3194 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3198 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3199 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3205 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3209 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3220 msgctxt "table of contents"
3229 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3233 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3238 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3241 msgstr "Izaberi &sve"
3243 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3244 msgid "&View Source"
3245 msgstr "&Prikaži izvor"
3249 #| msgid "Properties"
3253 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3254 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3258 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3259 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3260 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3264 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3268 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3272 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3305 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3309 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3313 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3317 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3323 msgctxt "table of contents"
3331 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3335 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3339 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3344 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3345 msgid "Cinepak Video codec"
3346 msgstr "Cinepak video kodek"
3348 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3349 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3354 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3358 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3362 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3366 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3368 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3371 msgid "Print &format..."
3372 msgstr "Format &štampe..."
3376 msgstr "&Štampaj..."
3378 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3380 msgid "Print previe&w"
3381 msgstr "&Pregled štampe..."
3388 msgid "&Standard bar"
3389 msgstr "&Standardna traka"
3392 msgid "&Address bar"
3393 msgstr "&Traka za navigaciju"
3395 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3399 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3400 msgid "&Add to Favorites..."
3401 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3405 msgid "&About Internet Explorer"
3406 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3410 msgstr "Otvaranje adrese"
3413 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3414 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3426 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3436 msgid "Searching for %s"
3441 msgid "Start downloading %s"
3442 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3446 msgid "Downloading %s"
3447 msgstr "Preuzimanje..."
3451 msgid "Asking for %s"
3457 msgstr "Početna strana"
3460 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3461 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3464 msgid "&Current page"
3465 msgstr "&Tekuća strana"
3468 msgid "&Default page"
3469 msgstr "&Podrazumevana strana"
3473 msgstr "Prazna &strana"
3476 msgid "Browsing history"
3480 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3484 msgid "Delete &files..."
3488 msgid "&Settings..."
3492 msgid "Delete browsing history"
3497 "Temporary internet files\n"
3498 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3504 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3505 "preferences and login information."
3511 "List of websites you have accessed."
3517 "Usernames and other information you have entered into forms."
3523 "Saved passwords you have entered into forms."
3526 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3531 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3537 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3538 "certificate authorities and publishers."
3540 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3541 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3544 msgid "Certificates..."
3545 msgstr "Sertifikati..."
3548 msgid "Publishers..."
3549 msgstr "Izdavači..."
3552 msgid "Internet Settings"
3553 msgstr "Postavke interneta"
3556 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3557 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3560 msgid "Security settings for zone: "
3593 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3605 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3615 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3616 "updated here until you restart this applet."
3620 msgid "Test Joystick"
3628 msgid "Test Force Feedback"
3633 msgid "Available Effects"
3638 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3639 "direction can be changed with the controller axis."
3644 #| msgid "Create Control"
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Napravi kontrolu"
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3650 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3654 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3657 msgid "Subscript out of range"
3658 msgstr "Potpis je van dometa"
3662 msgid "Object required"
3663 msgstr "Očekivani objekat"
3666 msgid "Automation server can't create object"
3667 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3670 msgid "Object doesn't support this property or method"
3671 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3674 msgid "Object doesn't support this action"
3675 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3678 msgid "Argument not optional"
3679 msgstr "Argument je obavezan"
3682 msgid "Syntax error"
3683 msgstr "Greška u sintaksi"
3686 msgid "Expected ';'"
3687 msgstr "Očekivano ';'"
3690 msgid "Expected '('"
3691 msgstr "Očekivano '('"
3694 msgid "Expected ')'"
3695 msgstr "Očekivano ')'"
3698 msgid "Expected identifier"
3703 #| msgid "Expected ';'"
3704 msgid "Expected '='"
3705 msgstr "Očekivano ';'"
3709 msgid "Invalid character"
3711 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3714 msgid "Unterminated string constant"
3715 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3718 msgid "'return' statement outside of function"
3722 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3726 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3730 msgid "Label redefined"
3735 msgid "Label not found"
3736 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3740 #| msgid "Expected ';'"
3741 msgid "Expected '@end'"
3742 msgstr "Očekivano ';'"
3745 msgid "Conditional compilation is turned off"
3750 #| msgid "Expected ';'"
3751 msgid "Expected '@'"
3752 msgstr "Očekivano ';'"
3755 msgid "Number expected"
3756 msgstr "Očekivani broj"
3759 msgid "Function expected"
3760 msgstr "Očekivana funkcija"
3763 msgid "'[object]' is not a date object"
3764 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3767 msgid "Object expected"
3768 msgstr "Očekivani objekat"
3771 msgid "Illegal assignment"
3772 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3775 msgid "'|' is undefined"
3776 msgstr "„|“ nije određeno"
3779 msgid "Boolean object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3784 msgid "Cannot delete '|'"
3785 msgstr "Datum brisanja"
3788 msgid "VBArray object expected"
3789 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3792 msgid "JScript object expected"
3793 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3796 msgid "Syntax error in regular expression"
3797 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3800 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3801 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3805 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3806 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3810 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3811 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3815 #| msgid "Subscript out of range"
3816 msgid "Precision is out of range"
3817 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3821 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3824 msgid "Array object expected"
3825 msgstr "Očekivani niz objekta"
3827 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3828 msgid "Wine kernel DLL"
3831 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3842 msgid "Invalid function.\n"
3843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3847 msgid "File not found.\n"
3848 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3852 msgid "Path not found.\n"
3853 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3856 msgid "Too many open files.\n"
3860 msgid "Access denied.\n"
3865 msgid "Invalid handle.\n"
3866 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3870 msgid "Memory trashed.\n"
3871 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3875 msgid "Not enough memory.\n"
3876 msgstr "Nema više memorije."
3880 msgid "Invalid block.\n"
3881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3884 msgid "Bad environment.\n"
3888 msgid "Bad format.\n"
3893 msgid "Invalid access.\n"
3894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3898 msgid "Invalid data.\n"
3899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3903 msgid "Out of memory.\n"
3904 msgstr "Nema više memorije."
3908 msgid "Invalid drive.\n"
3909 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3912 msgid "Can't delete current directory.\n"
3916 msgid "Not same device.\n"
3920 msgid "No more files.\n"
3924 msgid "Write protected.\n"
3932 msgid "Not ready.\n"
3936 msgid "Bad command.\n"
3940 msgid "CRC error.\n"
3944 msgid "Bad length.\n"
3947 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3949 msgid "Seek error.\n"
3950 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3953 msgid "Not DOS disk.\n"
3958 msgid "Sector not found.\n"
3959 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3963 msgid "Out of paper.\n"
3964 msgstr "Nema papira; .\n"
3968 msgid "Write fault.\n"
3970 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3977 msgid "Read fault.\n"
3979 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3981 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3985 msgid "General failure.\n"
3990 msgid "Sharing violation.\n"
3991 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3995 msgid "Lock violation.\n"
3996 msgstr "Lokacija.\n"
3999 msgid "Wrong disk.\n"
4003 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4008 msgid "End of file.\n"
4009 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4011 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
4012 msgid "Disk full.\n"
4016 msgid "Request not supported.\n"
4020 msgid "Remote machine not listening.\n"
4024 msgid "Duplicate network name.\n"
4028 msgid "Bad network path.\n"
4033 msgid "Network busy.\n"
4034 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4038 msgid "Device does not exist.\n"
4039 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4042 msgid "Too many commands.\n"
4046 msgid "Adapter hardware error.\n"
4050 msgid "Bad network response.\n"
4054 msgid "Unexpected network error.\n"
4058 msgid "Bad remote adapter.\n"
4062 msgid "Print queue full.\n"
4066 msgid "No spool space.\n"
4071 msgid "Print canceled.\n"
4072 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4076 msgid "Network name deleted.\n"
4077 msgstr "Datum brisanja.\n"
4080 msgid "Network access denied.\n"
4084 msgid "Bad device type.\n"
4089 msgid "Bad network name.\n"
4090 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4093 msgid "Too many network names.\n"
4097 msgid "Too many network sessions.\n"
4101 msgid "Sharing paused.\n"
4105 msgid "Request not accepted.\n"
4109 msgid "Redirector paused.\n"
4114 msgid "File exists.\n"
4115 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4118 msgid "Cannot create.\n"
4122 msgid "Int24 failure.\n"
4126 msgid "Out of structures.\n"
4131 msgid "Already assigned.\n"
4132 msgstr "Već postoji.\n"
4134 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4136 msgid "Invalid password.\n"
4137 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4141 msgid "Invalid parameter.\n"
4143 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4147 msgid "Net write fault.\n"
4148 msgstr "Podrazumevano.\n"
4151 msgid "No process slots.\n"
4155 msgid "Too many semaphores.\n"
4159 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4163 msgid "Semaphore is set.\n"
4167 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4171 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4175 msgid "Semaphore owner died.\n"
4179 msgid "Semaphore user limit.\n"
4184 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4185 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4188 msgid "Drive locked.\n"
4192 msgid "Broken pipe.\n"
4197 msgid "Open failed.\n"
4198 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4201 msgid "Buffer overflow.\n"
4205 msgid "No more search handles.\n"
4210 msgid "Invalid target handle.\n"
4211 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4215 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4216 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4219 msgid "Invalid verify switch.\n"
4223 msgid "Bad driver level.\n"
4228 msgid "Call not implemented.\n"
4229 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4232 msgid "Semaphore timeout.\n"
4237 msgid "Insufficient buffer.\n"
4238 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4242 msgid "Invalid name.\n"
4243 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4247 msgid "Invalid level.\n"
4248 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4251 msgid "No volume label.\n"
4256 msgid "Module not found.\n"
4257 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4261 msgid "Procedure not found.\n"
4262 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4265 msgid "No children to wait for.\n"
4269 msgid "Child process has not completed.\n"
4273 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4277 msgid "Negative seek.\n"
4281 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4285 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4289 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4293 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4297 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4301 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4305 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4309 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4313 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4318 msgid "Drive is busy.\n"
4319 msgstr "Drajvovi.\n"
4323 msgid "Same drive.\n"
4324 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4327 msgid "Not top-level directory.\n"
4331 msgid "Directory is not empty.\n"
4335 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4339 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4343 msgid "Path is busy.\n"
4347 msgid "Already a SUBST target.\n"
4351 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4355 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4359 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4363 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4367 msgid "Volume label too long.\n"
4371 msgid "Too many TCBs.\n"
4375 msgid "Signal refused.\n"
4379 msgid "Segment discarded.\n"
4383 msgid "Segment not locked.\n"
4387 msgid "Bad thread ID address.\n"
4391 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4395 msgid "Path is invalid.\n"
4399 msgid "Signal pending.\n"
4403 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4407 msgid "Lock failed.\n"
4412 msgid "Resource in use.\n"
4413 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4417 msgid "Cancel violation.\n"
4418 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4421 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4425 msgid "Invalid segment number.\n"
4430 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4431 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4435 msgid "File already exists.\n"
4436 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4439 msgid "Invalid flag number.\n"
4444 msgid "Semaphore name not found.\n"
4445 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4448 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4452 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4456 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4460 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4464 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4468 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4472 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4476 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4480 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4485 msgid "IOPL not enabled.\n"
4486 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4489 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4493 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4497 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4501 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4505 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4509 msgid "Environment variable not found.\n"
4513 msgid "No signal sent.\n"
4517 msgid "File name is too long.\n"
4521 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4525 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4529 msgid "Invalid signal number.\n"
4533 msgid "Error setting signal handler.\n"
4537 msgid "Segment locked.\n"
4541 msgid "Too many modules.\n"
4545 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4549 msgid "Machine type mismatch.\n"
4557 msgid "Pipe busy.\n"
4561 msgid "Pipe closed.\n"
4566 msgid "Pipe not connected.\n"
4567 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4571 msgid "More data available.\n"
4572 msgstr "Nedostupno; .\n"
4576 msgid "Session canceled.\n"
4577 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4580 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4584 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4589 msgid "No more data available.\n"
4590 msgstr "Nedostupno; .\n"
4593 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4597 msgid "Directory name invalid.\n"
4601 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4605 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4609 msgid "Extended attribute table full.\n"
4613 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4617 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4621 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4625 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4629 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4633 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4638 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4642 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4647 msgid "Invalid address.\n"
4648 msgstr "IP adresa.\n"
4651 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4655 msgid "Pipe connected.\n"
4659 msgid "Pipe listening.\n"
4663 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4668 msgid "I/O operation aborted.\n"
4669 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4672 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4676 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4680 msgid "No access to memory location.\n"
4685 msgid "Swap error.\n"
4686 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4689 msgid "Stack overflow.\n"
4694 msgid "Invalid message.\n"
4695 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4698 msgid "Cannot complete.\n"
4703 msgid "Invalid flags.\n"
4704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4707 msgid "Unrecognized volume.\n"
4711 msgid "File invalid.\n"
4715 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4719 msgid "Nonexistent token.\n"
4723 msgid "Registry corrupt.\n"
4728 msgid "Invalid key.\n"
4729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4733 msgid "Can't open registry key.\n"
4734 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4737 msgid "Can't read registry key.\n"
4741 msgid "Can't write registry key.\n"
4745 msgid "Registry has been recovered.\n"
4750 msgid "Registry is corrupt.\n"
4751 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4754 msgid "I/O to registry failed.\n"
4759 msgid "Not registry file.\n"
4760 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4764 msgid "Key deleted.\n"
4765 msgstr "Datum brisanja.\n"
4768 msgid "No registry log space.\n"
4772 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4776 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4780 msgid "Notify change request in progress.\n"
4784 msgid "Dependent services are running.\n"
4789 msgid "Invalid service control.\n"
4790 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4793 msgid "Service request timeout.\n"
4797 msgid "Cannot create service thread.\n"
4801 msgid "Service database locked.\n"
4805 msgid "Service already running.\n"
4809 msgid "Invalid service account.\n"
4813 msgid "Service is disabled.\n"
4817 msgid "Circular dependency.\n"
4822 msgid "Service does not exist.\n"
4823 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4826 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4830 msgid "Service not active.\n"
4834 msgid "Service controller connect failed.\n"
4838 msgid "Exception in service.\n"
4843 msgid "Database does not exist.\n"
4844 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4847 msgid "Service-specific error.\n"
4851 msgid "Process aborted.\n"
4855 msgid "Service dependency failed.\n"
4859 msgid "Service login failed.\n"
4863 msgid "Service start-hang.\n"
4867 msgid "Invalid service lock.\n"
4871 msgid "Service marked for delete.\n"
4875 msgid "Service exists.\n"
4879 msgid "System running last-known-good config.\n"
4883 msgid "Service dependency deleted.\n"
4887 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4891 msgid "Service not started since last boot.\n"
4895 msgid "Duplicate service name.\n"
4899 msgid "Different service account.\n"
4903 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4908 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4909 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4912 msgid "No recovery program for service.\n"
4917 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4918 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4921 msgid "End of media.\n"
4925 msgid "Filemark detected.\n"
4929 msgid "Beginning of media.\n"
4933 msgid "Setmark detected.\n"
4938 msgid "No data detected.\n"
4939 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4942 msgid "Partition failure.\n"
4946 msgid "Invalid block length.\n"
4950 msgid "Device not partitioned.\n"
4954 msgid "Unable to lock media.\n"
4958 msgid "Unable to unload media.\n"
4962 msgid "Media changed.\n"
4966 msgid "I/O bus reset.\n"
4970 msgid "No media in drive.\n"
4974 msgid "No Unicode translation.\n"
4979 msgid "DLL initialization failed.\n"
4980 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4983 msgid "Shutdown in progress.\n"
4987 msgid "No shutdown in progress.\n"
4991 msgid "I/O device error.\n"
4995 msgid "No serial devices found.\n"
4999 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5003 msgid "Serial I/O completed.\n"
5007 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5011 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5015 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5020 msgid "Unknown floppy error.\n"
5021 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5024 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5028 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5032 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5036 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5040 msgid "End of tape media.\n"
5044 msgid "Not enough server memory.\n"
5048 msgid "Possible deadlock.\n"
5052 msgid "Incorrect alignment.\n"
5056 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5060 msgid "Set-power-state failed.\n"
5064 msgid "Too many links.\n"
5068 msgid "Newer windows version needed.\n"
5072 msgid "Wrong operating system.\n"
5076 msgid "Single-instance application.\n"
5081 msgid "Real-mode application.\n"
5086 msgid "Invalid DLL.\n"
5087 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5090 msgid "No associated application.\n"
5094 msgid "DDE failure.\n"
5099 msgid "DLL not found.\n"
5100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5104 msgid "Out of user handles.\n"
5105 msgstr "Nema više memorije."
5108 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5112 msgid "The source element is empty.\n"
5116 msgid "The destination element is full.\n"
5120 msgid "The element address is invalid.\n"
5124 msgid "The magazine is not present.\n"
5128 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5132 msgid "The device requires cleaning.\n"
5137 msgid "The device door is open.\n"
5138 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5142 msgid "The device is not connected.\n"
5143 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5147 msgid "Element not found.\n"
5148 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5152 msgid "No match found.\n"
5153 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5157 msgid "Property set not found.\n"
5158 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5162 msgid "Point not found.\n"
5163 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5166 msgid "No running tracking service.\n"
5171 msgid "No such volume ID.\n"
5172 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5175 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5179 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5183 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5188 msgid "The journal is being deleted.\n"
5189 msgstr "Datum brisanja.\n"
5192 msgid "The journal is not active.\n"
5196 msgid "Potential matching file found.\n"
5200 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5205 msgid "Invalid device name.\n"
5206 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5210 msgid "Connection unavailable.\n"
5211 msgstr "Nedostupno; .\n"
5214 msgid "Device already remembered.\n"
5218 msgid "No network or bad path.\n"
5222 msgid "Invalid network provider name.\n"
5226 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5230 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5234 msgid "Not a container.\n"
5238 msgid "Extended error.\n"
5243 msgid "Invalid group name.\n"
5244 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5248 msgid "Invalid computer name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5253 msgid "Invalid event name.\n"
5254 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5258 msgid "Invalid domain name.\n"
5260 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5264 msgid "Invalid service name.\n"
5265 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5269 msgid "Invalid network name.\n"
5270 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5274 msgid "Invalid share name.\n"
5275 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5279 msgid "Invalid message name.\n"
5280 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5283 msgid "Invalid message destination.\n"
5287 msgid "Session credential conflict.\n"
5292 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5293 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5296 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5300 msgid "No network.\n"
5305 msgid "Operation canceled by user.\n"
5306 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5309 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5312 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5314 msgid "Connection refused.\n"
5315 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5318 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5322 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5326 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5331 msgid "Connection invalid.\n"
5332 msgstr "LAN veza.\n"
5335 msgid "Connection is active.\n"
5340 msgid "Network unreachable.\n"
5341 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5344 msgid "Host unreachable.\n"
5348 msgid "Protocol unreachable.\n"
5352 msgid "Port unreachable.\n"
5356 msgid "Request aborted.\n"
5361 msgid "Connection aborted.\n"
5362 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5365 msgid "Please retry operation.\n"
5369 msgid "Connection count limit reached.\n"
5373 msgid "Login time restriction.\n"
5377 msgid "Login workstation restriction.\n"
5381 msgid "Incorrect network address.\n"
5385 msgid "Service already registered.\n"
5390 msgid "Service not found.\n"
5391 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5394 msgid "User not authenticated.\n"
5398 msgid "User not logged on.\n"
5402 msgid "Continue work in progress.\n"
5407 msgid "Already initialized.\n"
5408 msgstr "Već postoji.\n"
5411 msgid "No more local devices.\n"
5416 msgid "The site does not exist.\n"
5417 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5421 msgid "The domain controller already exists.\n"
5422 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5426 msgid "Supported only when connected.\n"
5427 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5430 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5434 msgid "The user profile is invalid.\n"
5438 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5442 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5446 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5450 msgid "No quotas for account.\n"
5454 msgid "Local user session key.\n"
5458 msgid "Password too complex for LM.\n"
5463 msgid "Unknown revision.\n"
5464 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5467 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5472 msgid "Invalid owner.\n"
5473 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5477 msgid "Invalid primary group.\n"
5478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5481 msgid "No impersonation token.\n"
5485 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5489 msgid "No logon servers available.\n"
5493 msgid "No such logon session.\n"
5497 msgid "No such privilege.\n"
5501 msgid "Privilege not held.\n"
5506 msgid "Invalid account name.\n"
5507 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5511 msgid "User already exists.\n"
5512 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5516 msgid "No such user.\n"
5517 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5521 msgid "Group already exists.\n"
5522 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5525 msgid "No such group.\n"
5529 msgid "User already in group.\n"
5533 msgid "User not in group.\n"
5537 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5541 msgid "Wrong password.\n"
5545 msgid "Ill-formed password.\n"
5549 msgid "Password restriction.\n"
5553 msgid "Logon failure.\n"
5557 msgid "Account restriction.\n"
5561 msgid "Invalid logon hours.\n"
5566 msgid "Invalid workstation.\n"
5567 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5570 msgid "Password expired.\n"
5575 msgid "Account disabled.\n"
5576 msgstr "isključen.\n"
5579 msgid "No security ID mapped.\n"
5583 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5587 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5591 msgid "Invalid sub authority.\n"
5596 msgid "Invalid ACL.\n"
5597 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5601 msgid "Invalid SID.\n"
5602 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5605 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5609 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5614 msgid "Server disabled.\n"
5615 msgstr "isključen.\n"
5618 msgid "Server not disabled.\n"
5622 msgid "Invalid ID authority.\n"
5626 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5630 msgid "Invalid group attributes.\n"
5634 msgid "Bad impersonation level.\n"
5638 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5642 msgid "Bad validation class.\n"
5646 msgid "Bad token type.\n"
5650 msgid "No security on object.\n"
5654 msgid "Can't access domain information.\n"
5659 msgid "Invalid server state.\n"
5660 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5664 msgid "Invalid domain state.\n"
5665 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5668 msgid "Invalid domain role.\n"
5672 msgid "No such domain.\n"
5677 msgid "Domain already exists.\n"
5678 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5683 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5691 msgid "Internal error.\n"
5692 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5695 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5699 msgid "Bad descriptor format.\n"
5703 msgid "Not a logon process.\n"
5707 msgid "Logon session ID exists.\n"
5711 msgid "Unknown authentication package.\n"
5715 msgid "Bad logon session state.\n"
5719 msgid "Logon session ID collision.\n"
5724 msgid "Invalid logon type.\n"
5725 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5729 msgid "Cannot impersonate.\n"
5730 msgstr "Štampač nije pronađen."
5734 msgid "Invalid transaction state.\n"
5735 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5738 msgid "Security DB commit failure.\n"
5742 msgid "Account is built-in.\n"
5746 msgid "Group is built-in.\n"
5750 msgid "User is built-in.\n"
5754 msgid "Group is primary for user.\n"
5758 msgid "Token already in use.\n"
5762 msgid "No such local group.\n"
5766 msgid "User not in local group.\n"
5770 msgid "User already in local group.\n"
5775 msgid "Local group already exists.\n"
5776 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5778 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5779 msgid "Logon type not granted.\n"
5783 msgid "Too many secrets.\n"
5787 msgid "Secret too long.\n"
5791 msgid "Internal security DB error.\n"
5795 msgid "Too many context IDs.\n"
5799 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5804 msgid "No such member.\n"
5805 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5808 msgid "Invalid member.\n"
5812 msgid "Too many SIDs.\n"
5816 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5820 msgid "No inheritable components.\n"
5824 msgid "File or directory corrupt.\n"
5828 msgid "Disk is corrupt.\n"
5832 msgid "No user session key.\n"
5836 msgid "License quota exceeded.\n"
5841 msgid "Wrong target name.\n"
5842 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5846 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5847 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5850 msgid "Time skew between client and server.\n"
5855 msgid "Invalid window handle.\n"
5856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5860 msgid "Invalid menu handle.\n"
5861 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5864 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5868 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5872 msgid "Invalid hook handle.\n"
5877 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5878 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5881 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5885 msgid "Can't find window class.\n"
5889 msgid "Window owned by another thread.\n"
5894 msgid "Hotkey already registered.\n"
5895 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5899 msgid "Class already exists.\n"
5900 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5904 msgid "Class does not exist.\n"
5905 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5909 msgid "Class has open windows.\n"
5914 msgid "Invalid index.\n"
5915 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5919 msgid "Invalid icon handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5923 msgid "Private dialog index.\n"
5928 msgid "List box ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5932 msgid "No wildcard characters.\n"
5936 msgid "Clipboard not open.\n"
5940 msgid "Hotkey not registered.\n"
5944 msgid "Not a dialog window.\n"
5949 msgid "Control ID not found.\n"
5950 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5953 msgid "Invalid combo box message.\n"
5957 msgid "Not a combo box window.\n"
5962 msgid "Invalid edit height.\n"
5963 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5967 msgid "DC not found.\n"
5968 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5971 msgid "Invalid hook filter.\n"
5975 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5979 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5983 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5987 msgid "Journal hook already set.\n"
5991 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5996 msgid "Invalid list box message.\n"
5997 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6000 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6004 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6008 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6012 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6016 msgid "Window has no system menu.\n"
6021 msgid "Invalid message box style.\n"
6022 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6026 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6028 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6031 msgid "Screen already locked.\n"
6035 msgid "Window handles have different parents.\n"
6039 msgid "Not a child window.\n"
6044 msgid "Invalid GW command.\n"
6045 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6049 msgid "Invalid thread ID.\n"
6050 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6053 msgid "Not an MDI child window.\n"
6057 msgid "Popup menu already active.\n"
6062 msgid "No scrollbars.\n"
6063 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6066 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6070 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6074 msgid "No system resources.\n"
6078 msgid "No non-paged system resources.\n"
6082 msgid "No paged system resources.\n"
6086 msgid "No working set quota.\n"
6090 msgid "No page file quota.\n"
6094 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6099 msgid "Menu item not found.\n"
6100 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6104 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6105 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6108 msgid "Hook type not allowed.\n"
6112 msgid "Interactive window station required.\n"
6118 msgstr "Vreme isteka.\n"
6122 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6126 msgid "Event log file corrupt.\n"
6130 msgid "Event log can't start.\n"
6134 msgid "Event log file full.\n"
6138 msgid "Event log file changed.\n"
6143 msgid "Installer service failed.\n"
6144 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6148 msgid "Installation aborted by user.\n"
6149 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6153 msgid "Installation failure.\n"
6154 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6158 msgid "Installation suspended.\n"
6159 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6163 msgid "Unknown product.\n"
6164 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6168 msgid "Unknown feature.\n"
6169 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6173 msgid "Unknown component.\n"
6174 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6178 msgid "Unknown property.\n"
6179 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6183 msgid "Invalid handle state.\n"
6184 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6188 msgid "Bad configuration.\n"
6189 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6192 msgid "Index is missing.\n"
6197 msgid "Installation source is missing.\n"
6198 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6201 msgid "Wrong installation package version.\n"
6206 msgid "Product uninstalled.\n"
6207 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6211 msgid "Invalid query syntax.\n"
6212 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6216 msgid "Invalid field.\n"
6217 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6220 msgid "Device removed.\n"
6225 msgid "Installation already running.\n"
6226 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6229 msgid "Installation package failed to open.\n"
6234 msgid "Installation package is invalid.\n"
6235 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6238 msgid "Installer user interface failed.\n"
6242 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6247 msgid "Installation language not supported.\n"
6248 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6251 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6256 msgid "Installation package rejected.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6260 msgid "Function could not be called.\n"
6265 msgid "Function failed.\n"
6266 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6270 msgid "Invalid table.\n"
6271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6274 msgid "Data type mismatch.\n"
6277 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6278 msgid "Unsupported type.\n"
6283 msgid "Creation failed.\n"
6284 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6287 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6292 msgid "Installation platform not supported.\n"
6293 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6297 msgid "Installer not used.\n"
6298 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6302 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6303 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6307 msgid "Invalid patch package.\n"
6308 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6311 msgid "Unsupported patch package.\n"
6315 msgid "Another version is installed.\n"
6320 msgid "Invalid command line.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6328 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6332 msgid "Invalid string binding.\n"
6336 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6341 msgid "Invalid binding.\n"
6342 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6345 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6349 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6354 msgid "Invalid string UUID.\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6359 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6360 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6363 msgid "Invalid network address.\n"
6368 msgid "No endpoint found.\n"
6369 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6373 msgid "Invalid timeout value.\n"
6374 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6378 msgid "Object UUID not found.\n"
6379 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6382 msgid "UUID already registered.\n"
6386 msgid "UUID type already registered.\n"
6390 msgid "Server already listening.\n"
6394 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6398 msgid "RPC server not listening.\n"
6403 msgid "Unknown manager type.\n"
6404 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6408 msgid "Unknown interface.\n"
6409 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6412 msgid "No bindings.\n"
6416 msgid "No protocol sequences.\n"
6420 msgid "Can't create endpoint.\n"
6425 msgid "Out of resources.\n"
6426 msgstr "Nema više memorije."
6429 msgid "RPC server unavailable.\n"
6433 msgid "RPC server too busy.\n"
6438 msgid "Invalid network options.\n"
6439 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6442 msgid "No RPC call active.\n"
6446 msgid "RPC call failed.\n"
6450 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6455 msgid "RPC protocol error.\n"
6456 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6459 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6464 msgid "Invalid tag.\n"
6465 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6468 msgid "Invalid array bounds.\n"
6472 msgid "No entry name.\n"
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6486 msgid "No network address.\n"
6487 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6490 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6495 msgid "Unknown authentication type.\n"
6496 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6499 msgid "Maximum calls too low.\n"
6503 msgid "String too long.\n"
6507 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6512 msgid "Procedure number out of range.\n"
6513 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6516 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6521 msgid "Unknown authentication service.\n"
6522 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6526 msgid "Unknown authentication level.\n"
6527 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6531 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6532 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6535 msgid "Unknown authorization service.\n"
6540 msgid "Invalid entry.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6544 msgid "Can't perform operation.\n"
6548 msgid "Endpoints not registered.\n"
6552 msgid "Nothing to export.\n"
6556 msgid "Incomplete name.\n"
6561 msgid "Invalid version option.\n"
6562 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6565 msgid "No more members.\n"
6570 msgid "Not all objects unexported.\n"
6571 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6575 msgid "Interface not found.\n"
6576 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6580 msgid "Entry already exists.\n"
6581 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6585 msgid "Entry not found.\n"
6586 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6590 msgid "Name service unavailable.\n"
6591 msgstr "Dostupno.\n"
6594 msgid "Invalid network address family.\n"
6599 msgid "Operation not supported.\n"
6600 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6603 msgid "No security context available.\n"
6608 msgid "RPCInternal error.\n"
6609 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6612 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6617 msgid "Address error.\n"
6618 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6621 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6625 msgid "Floating-point underflow.\n"
6629 msgid "Floating-point overflow.\n"
6633 msgid "No more entries.\n"
6637 msgid "Character translation table open failed.\n"
6641 msgid "Character translation table file too small.\n"
6645 msgid "Null context handle.\n"
6649 msgid "Context handle damaged.\n"
6653 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6657 msgid "Cannot get call handle.\n"
6661 msgid "Null reference pointer.\n"
6666 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6667 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6670 msgid "Byte count too small.\n"
6674 msgid "Bad stub data.\n"
6678 msgid "Invalid user buffer.\n"
6682 msgid "Unrecognized media.\n"
6686 msgid "No trust secret.\n"
6690 msgid "No trust SAM account.\n"
6694 msgid "Trusted domain failure.\n"
6698 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6702 msgid "Trust logon failure.\n"
6706 msgid "RPC call already in progress.\n"
6710 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6714 msgid "Account expired.\n"
6718 msgid "Redirector has open handles.\n"
6722 msgid "Printer driver already installed.\n"
6727 msgid "Unknown port.\n"
6728 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6732 msgid "Unknown printer driver.\n"
6733 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6737 msgid "Unknown print processor.\n"
6738 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6741 msgid "Invalid separator file.\n"
6746 msgid "Invalid priority.\n"
6747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6751 msgid "Invalid printer name.\n"
6752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6756 msgid "Printer already exists.\n"
6757 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6761 msgid "Invalid printer command.\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6766 msgid "Invalid data type.\n"
6767 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6771 msgid "Invalid environment.\n"
6772 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6775 msgid "No more bindings.\n"
6779 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6783 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6787 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6791 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6795 msgid "Server has open handles.\n"
6799 msgid "Resource data not found.\n"
6803 msgid "Resource type not found.\n"
6807 msgid "Resource name not found.\n"
6811 msgid "Resource language not found.\n"
6815 msgid "Not enough quota.\n"
6819 msgid "No interfaces.\n"
6824 msgid "RPC call canceled.\n"
6825 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6829 msgid "Binding incomplete.\n"
6830 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6833 msgid "RPC comm failure.\n"
6837 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6841 msgid "No principal name registered.\n"
6845 msgid "Not an RPC error.\n"
6849 msgid "UUID is local only.\n"
6853 msgid "Security package error.\n"
6858 msgid "Thread not canceled.\n"
6859 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6863 msgid "Invalid handle operation.\n"
6864 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6867 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6871 msgid "Wrong stub version.\n"
6876 msgid "Invalid pipe object.\n"
6877 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6880 msgid "Wrong pipe order.\n"
6884 msgid "Wrong pipe version.\n"
6889 msgid "Group member not found.\n"
6890 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6893 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6898 msgid "Invalid object.\n"
6899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6903 msgid "Invalid time.\n"
6904 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 msgid "Invalid form name.\n"
6909 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6912 msgid "Invalid form size.\n"
6916 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6921 msgid "Printer deleted.\n"
6922 msgstr "Datum brisanja.\n"
6926 msgid "Invalid printer state.\n"
6927 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6930 msgid "User must change password.\n"
6935 msgid "Domain controller not found.\n"
6936 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6939 msgid "Account locked out.\n"
6944 msgid "Invalid pixel format.\n"
6945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6949 msgid "Invalid driver.\n"
6950 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6954 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6955 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6958 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6963 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6968 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6969 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6972 msgid "RPC pipe closed.\n"
6976 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6980 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6985 msgid "No site name available.\n"
6986 msgstr "Nedostupno; .\n"
6989 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6994 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6995 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6998 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7003 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7004 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7008 msgid "The interface could not be exported.\n"
7009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7013 msgid "The profile could not be added.\n"
7014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7018 msgid "The profile element could not be added.\n"
7019 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7023 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7024 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7028 msgid "The group element could not be added.\n"
7029 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7033 msgid "The group element could not be removed.\n"
7034 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7038 msgid "The username could not be found.\n"
7039 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7043 msgid "This network connection does not exist.\n"
7044 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7048 msgid "Connection reset by peer.\n"
7049 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7051 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7053 msgstr "Lokalni port"
7056 msgid "Local Monitor"
7057 msgstr "Lokalni monitor"
7060 msgid "Add a Local Port"
7061 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7064 msgid "&Enter the port name to add:"
7065 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7068 msgid "Configure LPT Port"
7069 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7072 msgid "Timeout (seconds)"
7073 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7076 msgid "&Transmission Retry:"
7077 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7080 msgid "'%s' is not a valid port name"
7081 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7084 msgid "Port %s already exists"
7085 msgstr "Port %s već postoji"
7088 msgid "This port has no options to configure"
7089 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7092 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7093 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7097 msgstr "Pošalji poruku"
7099 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7100 msgid "Enter Network Password"
7101 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7103 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7104 msgid "Please enter your username and password:"
7105 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7107 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7111 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7113 msgstr "Korisničko ime"
7115 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7119 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7120 msgid "&Save this password (insecure)"
7121 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7124 msgid "Entire Network"
7128 msgid "Sound Selection"
7129 msgstr "Izbor zvuka"
7131 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7133 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7140 msgid "&Attributes:"
7148 msgid "Hyperlink Information"
7149 msgstr "Podaci o hipervezi"
7151 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7160 msgid "HTML Document"
7161 msgstr "HTML dokument"
7164 msgid "Downloading from %s..."
7165 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7174 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7175 "file path and try again."
7177 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7181 msgid "path %s not found"
7182 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7185 msgid "insert disk %s"
7186 msgstr "Ubacite disk %s"
7191 "Windows Installer %s\n"
7194 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7196 "Install a product:\n"
7197 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7198 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7199 "\t/a package [property]\n"
7200 "Repair an installation:\n"
7201 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7202 "Uninstall a product:\n"
7203 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7204 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7205 "Advertise a product:\n"
7206 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7208 "\t/p patch_package [property]\n"
7209 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7210 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7211 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7212 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7213 "Register the MSI Service:\n"
7215 "Unregister the MSI Service:\n"
7217 "Display this help:\n"
7221 "Windows instalacija programa %s\n"
7224 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7226 "Instalacija proizvoda:\n"
7227 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7228 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7229 "\t/a paket [svojina]\n"
7230 "Popravka instalacije:\n"
7231 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7232 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7233 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7234 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7235 "Reklama proizvoda:\n"
7236 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7238 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7239 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7240 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7241 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7242 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7243 "Registracija MSI usluge:\n"
7245 "Odjava MSI usluge:\n"
7252 msgid "enter which folder contains %s"
7253 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7256 msgid "install source for feature missing"
7257 msgstr "nedostaje instalacija"
7260 msgid "network drive for feature missing"
7261 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7264 msgid "feature from:"
7265 msgstr "mogućnost od:"
7268 msgid "choose which folder contains %s"
7269 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7272 msgid "Action %s: [1]. [2]"
7280 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7284 msgid "Action start %s: [1]."
7288 msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]."
7292 msgid "=== Logging started: %s %s ==="
7297 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7298 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7299 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7304 #| msgid "Application Workspace"
7305 msgid "Allocating registry space"
7306 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7309 msgid "Searching for installed applications"
7313 msgid "Binding executables"
7316 #: msi.rc:91 msi.rc:134
7318 msgid "Searching for qualifying products"
7321 #: msi.rc:92 msi.rc:93 msi.rc:98
7322 msgid "Computing space requirements"
7327 #| msgid "New Folder"
7328 msgid "Creating folders"
7329 msgstr "Nova fascikla"
7333 #| msgid "Create Shor&tcut"
7334 msgid "Creating shortcuts"
7335 msgstr "Napravi &prečicu"
7338 msgid "Deleting services"
7343 msgid "Creating duplicate files"
7348 msgid "Searching for related applications"
7352 msgid "Copying network install files"
7357 #| msgid "Copying Files..."
7358 msgid "Copying new files"
7359 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7363 msgid "Installing ODBC components"
7364 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7368 msgid "Installing new services"
7369 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7373 #| msgid "Install/Uninstall"
7374 msgid "Installing system catalog"
7375 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7379 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7380 msgid "Validating install"
7381 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7384 msgid "Evaluating launch conditions"
7388 msgid "Migrating feature states from related applications"
7393 msgid "Moving files"
7394 msgstr "Otvori datoteku"
7398 msgid "Publishing assembly information"
7400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7406 msgid "Unpublishing assembly information"
7411 msgid "Patching files"
7412 msgstr "Otvori datoteku"
7415 msgid "Updating component registration"
7419 msgid "Publishing Qualified Components"
7423 msgid "Publishing Product Features"
7428 msgid "Publishing product information"
7430 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7432 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7436 msgid "Registering Class servers"
7440 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7444 msgid "Registering extension servers"
7448 msgid "Registering fonts"
7452 msgid "Registering MIME info"
7457 msgid "Registering product"
7458 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7461 msgid "Registering program identifiers"
7465 msgid "Registering type libraries"
7470 msgid "Registering user"
7471 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7475 msgid "Removing duplicated files"
7478 #: msi.rc:126 msi.rc:150
7479 msgid "Updating environment strings"
7484 #| msgid "&Remove application"
7485 msgid "Removing applications"
7486 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7490 msgid "Removing files"
7491 msgstr "Otvori datoteku"
7494 msgid "Removing folders"
7498 msgid "Removing INI files entries"
7502 msgid "Removing ODBC components"
7507 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7508 msgid "Removing system registry values"
7509 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7512 msgid "Removing shortcuts"
7516 msgid "Registering modules"
7520 msgid "Unregistering modules"
7525 #| msgid "Initializing; "
7526 msgid "Initializing ODBC directories"
7527 msgstr "Pokretanje; "
7531 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7532 msgid "Starting services"
7533 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7536 msgid "Stopping services"
7540 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7544 msgid "Unpublishing Product Features"
7548 msgid "Unpublishing product information"
7552 msgid "Unregister Class servers"
7556 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7560 msgid "Unregistering extension servers"
7564 msgid "Unregistering fonts"
7568 msgid "Unregistering MIME info"
7572 msgid "Unregistering program identifiers"
7576 msgid "Unregistering type libraries"
7580 msgid "Writing INI files values"
7585 #| msgid "Warning: system library"
7586 msgid "Writing system registry values"
7587 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7590 msgid "Free space: [1]"
7594 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7603 #: msi.rc:161 msi.rc:188
7609 #: msi.rc:162 msi.rc:191
7610 msgid "Shortcut: [1]"
7613 #: msi.rc:163 msi.rc:194 msi.rc:195
7616 msgid "Service: [1]"
7619 #: msi.rc:164 msi.rc:167 msi.rc:171
7620 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7625 #| msgid "application"
7626 msgid "Found application: [1]"
7630 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7636 msgid "Service: [2]"
7640 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7645 #| msgid "Applications"
7646 msgid "Application: [1]"
7649 #: msi.rc:172 msi.rc:173
7650 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7654 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7657 #: msi.rc:175 msi.rc:196
7658 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7661 #: msi.rc:176 msi.rc:197
7662 msgid "Feature: [1]"
7665 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7666 msgid "Class Id: [1]"
7670 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7673 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7674 msgid "Extension: [1]"
7677 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7682 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7683 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7686 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7690 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7694 #: msi.rc:184 msi.rc:187
7695 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7698 #: msi.rc:185 msi.rc:205
7699 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7703 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7706 #: msi.rc:189 msi.rc:206
7707 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7711 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7714 #: msi.rc:192 msi.rc:193
7715 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7719 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7723 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7727 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7728 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7732 "Wine MS-RLE video codec\n"
7733 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7735 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7736 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7739 msgid "Video Compression"
7740 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7743 msgid "&Compressor:"
7744 msgstr "&Kompresor:"
7747 msgid "Con&figure..."
7752 msgstr "&O programu"
7755 msgid "Compression &Quality:"
7756 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7759 msgid "&Key Frame Every"
7760 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7764 msgstr "&Protok podataka"
7772 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7773 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7776 msgid "Wine Video 1 video codec"
7777 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7780 msgid "unknown object"
7785 msgstr "naslovna linija"
7789 msgstr "linija menija"
7793 msgstr "traka za pomeranje"
7825 msgstr "iskačući meni"
7829 msgstr "stavka menija"
7873 msgstr "linija stanja"
7880 msgid "column header"
7881 msgstr "zaglavlje kolone"
7885 msgstr "zaglavlje reda"
7904 msgid "help balloon"
7905 msgstr "pomoćni oblačić"
7917 msgstr "spisak stavki"
7924 msgid "outline item"
7925 msgstr "stavka konture"
7929 msgstr "jezičak strane"
7932 msgid "property page"
7933 msgstr "svojstva strane"
7945 msgstr "statičan tekst"
7953 msgstr "prekidač dugme"
7956 msgid "check button"
7957 msgstr "dugme za označavanje"
7960 msgid "radio button"
7961 msgstr "isključivo dugme"
7965 msgstr "kombinovani spisak"
7969 msgstr "padajući meni"
7972 msgid "progress bar"
7973 msgstr "linija toka"
7980 msgid "hot key field"
7981 msgstr "polje za prečice"
7989 msgstr "vrteće dugme"
8004 msgid "drop down button"
8005 msgstr "padajuće dugme"
8009 msgstr "dugme menija"
8012 msgid "grid drop down button"
8013 msgstr "umreži padajuće dugme"
8020 msgid "page tab list"
8021 msgstr "spisak listova"
8028 msgid "split button"
8029 msgstr "dugme za deljenje"
8036 msgid "outline button"
8037 msgstr "kontura dugme"
8042 msgctxt "object state"
8048 #| msgid "Unavailable"
8049 msgctxt "object state"
8056 msgctxt "object state"
8062 msgctxt "object state"
8064 msgstr "Pauzirano; "
8068 msgctxt "object state"
8073 msgctxt "object state"
8080 msgctxt "object state"
8086 msgctxt "object state"
8091 msgctxt "object state"
8097 msgctxt "object state"
8100 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8102 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8106 msgctxt "object state"
8111 msgctxt "object state"
8116 msgctxt "object state"
8121 msgctxt "object state"
8126 msgctxt "object state"
8132 #| msgid "animation"
8133 msgctxt "object state"
8138 msgctxt "object state"
8143 msgctxt "object state"
8149 msgctxt "object state"
8155 msgctxt "object state"
8160 msgctxt "object state"
8161 msgid "self voicing"
8166 msgctxt "object state"
8168 msgstr "Pauzirano; "
8173 msgctxt "object state"
8180 msgctxt "object state"
8185 msgctxt "object state"
8192 msgctxt "object state"
8193 msgid "multi selectable"
8199 msgctxt "object state"
8200 msgid "extended selectable"
8206 msgctxt "object state"
8213 msgctxt "object state"
8214 msgid "alert medium"
8220 msgctxt "object state"
8226 #| msgid "Import Selected"
8227 msgctxt "object state"
8229 msgstr "Uvezi izabrano"
8232 msgctxt "object state"
8236 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8240 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8253 msgid "Insert Object"
8254 msgstr "Unos objekta"
8257 msgid "Object Type:"
8258 msgstr "Vrsta objekta:"
8260 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8266 msgstr "Napravi novo"
8269 msgid "Create Control"
8270 msgstr "Napravi kontrolu"
8273 msgid "Create From File"
8274 msgstr "Napravi iz datoteke"
8277 msgid "&Add Control..."
8278 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8281 msgid "Display As Icon"
8282 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8284 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8293 msgid "Paste Special"
8296 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8300 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8301 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8307 msgstr "Ubaci &vezu"
8314 msgid "&Display As Icon"
8315 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8318 msgid "Change &Icon..."
8319 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8322 msgid "Insert a new %s object into your document"
8323 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8327 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8328 "may activate it using the program which created it."
8330 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8331 "koristeći program koji ga je napravio."
8333 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8337 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8339 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8344 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8347 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8351 msgstr "Dodaj kontrolu"
8360 msgid "%1 %2 &Object"
8361 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8366 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8368 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8371 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8374 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8375 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8379 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8380 "activate it using %s."
8382 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8388 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8389 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8391 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8392 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8397 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8398 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8401 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8402 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8407 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8408 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8411 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8412 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8417 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8418 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8419 "be reflected in your document."
8421 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8422 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8425 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8426 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8428 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8429 msgid "Unknown Type"
8430 msgstr "Nepoznata vrsta"
8433 msgid "Unknown Source"
8434 msgstr "Nepoznat izvor"
8437 msgid "the program which created it"
8438 msgstr "program koji ga je napravio"
8446 msgid "SCANNING... Please Wait"
8447 msgstr "Pretraživanje..."
8450 msgctxt "unit: pixels"
8455 msgctxt "unit: bits"
8459 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8460 msgctxt "unit: dots/inch"
8465 msgctxt "unit: percent"
8470 msgctxt "unit: microseconds"
8476 msgid "Settings for %s"
8488 msgid "Flow Control"
8489 msgstr "Kontrola protoka"
8493 msgstr "Bitovi podataka"
8497 msgstr "Zaustavno vreme"
8500 msgid "Copying Files..."
8501 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8504 msgid "Destination:"
8508 msgid "Files Needed"
8509 msgstr "Potrebne datoteke"
8513 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8514 "make sure the correct drive is selected below"
8516 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8517 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8520 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8521 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8525 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8526 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8528 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8533 msgid "Copy files from:"
8534 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8537 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8539 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8546 msgid "&Save Background As..."
8547 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8550 msgid "Set As Back&ground"
8551 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8554 msgid "&Copy Background"
8555 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8558 msgid "Set as &Desktop Item"
8559 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8562 msgid "Create Shor&tcut"
8563 msgstr "Napravi &prečicu"
8565 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8566 msgid "Add to &Favorites..."
8567 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8571 msgstr "&Kodni raspored"
8577 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8579 msgstr "&Otvori vezu"
8581 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8582 msgid "Open Link in &New Window"
8583 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8585 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8586 msgid "Save Target &As..."
8587 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8589 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8590 msgid "&Print Target"
8591 msgstr "&Štampaj objekat"
8593 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8594 msgid "S&how Picture"
8595 msgstr "&Prikaži sliku"
8597 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8598 msgid "&Save Picture As..."
8599 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8602 msgid "&E-mail Picture..."
8603 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8606 msgid "Pr&int Picture..."
8607 msgstr "Štampaj &sliku..."
8610 msgid "&Go to My Pictures"
8611 msgstr "Pređi na &fotografije"
8613 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8614 msgid "Set as Back&ground"
8615 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8617 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8618 msgid "Set as &Desktop Item..."
8619 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8621 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8622 msgid "Copy Shor&tcut"
8623 msgstr "Umnoži &prečicu"
8625 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8629 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8633 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8635 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8638 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8642 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8646 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8648 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8668 msgid "&Cell Properties"
8669 msgstr "Svojstva &ćelije"
8672 msgid "&Table Properties"
8673 msgstr "Svojstva &tabele"
8676 msgid "Open in &New Window"
8677 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8684 msgid "&Save Video As..."
8685 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8687 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8697 msgstr "Prateće oznake"
8700 msgid "Resource Failures"
8701 msgstr "Neuspesi resursa"
8704 msgid "Dump Tracking Info"
8705 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8717 msgstr "Ispiši stablo"
8721 msgstr "Ispiši linije"
8724 msgid "Dump DisplayTree"
8725 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8728 msgid "Dump FormatCaches"
8729 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8732 msgid "Dump LayoutRects"
8733 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8736 msgid "Memory Monitor"
8737 msgstr "Nadgledanje memorije"
8740 msgid "Performance Meters"
8741 msgstr "Merač performansi"
8745 msgstr "Sačuvaj HTML"
8748 msgid "&Browse View"
8749 msgstr "&Razgledanje"
8753 msgstr "&Uređivanje"
8755 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8757 msgstr "Klizaj ovde"
8777 msgstr "Pomeri nagore"
8781 msgstr "Pomeri nadole"
8789 msgstr "Desna ivica"
8801 msgstr "Pomeri nalevo"
8804 msgid "Scroll Right"
8805 msgstr "Pomeri nadesno"
8808 msgid "Wine Internet Explorer"
8809 msgstr "Wine Internet Explorer"
8813 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8815 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8816 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8817 msgid "Lar&ge Icons"
8818 msgstr "&Velike ikonice"
8820 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8821 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8822 msgid "S&mall Icons"
8823 msgstr "&Male ikonice"
8825 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8829 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8830 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8834 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8835 msgid "Arrange &Icons"
8836 msgstr "Poređaj &ikonice"
8848 msgstr "Po &veličini"
8855 msgid "&Auto Arrange"
8856 msgstr "&Automatski poređaj"
8859 msgid "Line up Icons"
8860 msgstr "Poravnaj ikonice"
8863 msgid "Paste as Link"
8864 msgstr "Ubaci kao vezu"
8866 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8872 msgstr "Nova &fascikla"
8884 msgctxt "recycle bin"
8901 msgid "Create &Link"
8902 msgstr "Napravi &vezu"
8908 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8909 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8920 msgid "&About Control Panel"
8921 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8923 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8924 msgid "Browse for Folder"
8925 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8932 msgid "&Make New Folder"
8933 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8945 msgstr "O programu %s"
8948 msgid "Wine &license"
8949 msgstr "Wine &licenca"
8952 msgid "Running on %s"
8956 msgid "Wine was brought to you by:"
8957 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8965 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8966 "will open it for you."
8968 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8975 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8980 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8984 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8992 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8997 msgid "Size available"
9013 msgid "Original location"
9014 msgstr "Originalna lokacija"
9017 msgid "Date deleted"
9018 msgstr "Datum brisanja"
9020 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9022 msgctxt "display name"
9024 msgstr "Radna površina"
9026 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9031 msgid "Control Panel"
9032 msgstr "Upravljački panel"
9040 msgstr "Ponovno pokretanje"
9043 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9044 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9051 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9052 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9054 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9059 msgid "My Documents"
9072 msgstr "„Start“ meni"
9080 msgstr "Video snimci"
9086 msgstr "Radna površina"
9100 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9105 msgid "Program Files"
9114 msgid "Common Files"
9115 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9117 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9123 msgid "Administrative Tools"
9124 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9136 msgstr "Video snimci"
9139 msgid "Program Files (x86)"
9140 msgstr "Programi (x86)"
9146 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9153 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9158 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9160 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9174 msgid "Sample Music"
9175 msgstr "Muzika\\Primerci"
9179 msgid "Sample Pictures"
9180 msgstr "Slike\\Primerci"
9184 msgid "Sample Playlists"
9185 msgstr "Muzika\\Primerci"
9189 msgid "Sample Videos"
9190 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9194 msgstr "Sačuvane igre"
9209 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9210 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9213 msgid "Error during creation of a new folder"
9214 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9217 msgid "Confirm file deletion"
9218 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9221 msgid "Confirm folder deletion"
9222 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9225 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9226 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9229 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9230 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9233 msgid "Confirm file overwrite"
9234 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9238 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9240 "Do you want to replace it?"
9242 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9244 "Želite li da je zamenite?"
9247 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9248 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9252 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9253 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9256 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9257 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9260 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9261 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9264 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9266 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9270 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9272 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9273 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9276 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9278 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9279 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9285 msgstr "Nova fascikla"
9288 msgid "Wine Control Panel"
9289 msgstr "Wine upravljački panel"
9293 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9294 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9296 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9300 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9301 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9304 msgid "Executable files (*.exe)"
9305 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9308 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9309 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9313 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9314 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9318 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9319 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9323 msgid "Confirm deletion"
9324 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9329 "A file already exists at the path %1.\n"
9331 "Do you want to replace it?"
9333 "Datoteka već postoji.\n"
9334 "Želite li da je zamenite?"
9339 "A folder already exists at the path %1.\n"
9341 "Do you want to replace it?"
9343 "Datoteka već postoji.\n"
9344 "Želite li da je zamenite?"
9348 msgid "Confirm overwrite"
9349 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9353 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9354 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9355 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9356 "any later version.\n"
9358 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9359 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9360 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9363 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9364 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9365 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9369 msgid "Wine License"
9370 msgstr "Wine licenca"
9376 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9381 msgid "Don't show me th&is message again"
9382 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9387 msgstr "%ld bajtova"
9391 msgctxt "time unit: hours"
9397 msgctxt "time unit: minutes"
9403 msgctxt "time unit: seconds"
9407 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9408 msgid "Security Warning"
9413 msgid "Do you want to install this software?"
9414 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9416 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9423 #| msgid "Install/Uninstall"
9424 msgid "Don't install"
9425 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9429 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9430 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9435 msgid "Installation of component failed: %08x"
9436 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9441 msgid "Install (%d)"
9442 msgstr "&Instaliraj"
9448 msgstr "&Instaliraj"
9450 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9456 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9460 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9464 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9468 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9473 msgid "&Close\tAlt+F4"
9474 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9479 msgstr "&O Beležnici"
9482 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9483 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9486 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9499 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9506 msgid "Select Window"
9510 msgid "&More Windows..."
9511 msgstr "&Više prozora..."
9547 #| msgid "Mi&nimize"
9557 msgid "Enter Full Screen"
9561 msgid "Bring All to Front"
9565 msgid "Paper Si&ze:"
9575 msgstr "Postavke strane"
9577 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9582 msgid "Authentication Required"
9583 msgstr "Potvrda identiteta"
9590 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9595 msgid "Do you want to continue anyway?"
9596 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9599 msgid "LAN Connection"
9603 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9607 msgid "The date on the certificate is invalid."
9611 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9616 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9620 msgid "The specified command was carried out."
9624 msgid "Undefined external error."
9628 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9632 msgid "The driver was not enabled."
9637 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9642 msgid "The specified device handle is invalid."
9646 msgid "There is no driver installed on your system!"
9649 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9651 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9652 "increase available memory, and then try again."
9657 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9658 "which functions and messages the driver supports."
9662 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9666 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9670 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9675 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9676 "Capabilities function to determine the supported formats."
9679 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9681 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9682 "device, or wait until the data is finished playing."
9687 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9688 "header, and then try again."
9693 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9694 "and then try again."
9699 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9700 "header, and then try again."
9705 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9706 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9711 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9712 "transmitted, and then try again."
9715 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9717 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9723 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9724 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9728 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9732 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9736 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9741 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9742 "or contact the device manufacturer."
9746 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9751 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9757 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9761 msgid "No command was specified."
9766 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9767 "size of the buffer."
9772 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9777 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9782 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9783 "manufacturer about obtaining a new driver."
9788 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9789 "manufacturer about obtaining a new driver."
9793 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9797 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9802 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9806 msgid "The device driver is not ready."
9810 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9815 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9820 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9825 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9826 "separately to determine which devices caused the error."
9830 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9834 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9838 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9843 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9844 "still connected to the network."
9849 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9850 "device name is spelled correctly."
9855 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9861 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9866 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9871 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9872 "parameter with each 'open' command."
9877 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9878 "Please supply one."
9883 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9884 "documentation for valid formats."
9889 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9894 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9899 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9900 "may be corrupt, or not in the correct format."
9904 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9908 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9912 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9916 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9920 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9925 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9926 "sequence, and then try again."
9931 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9932 "the device is closed, and then try again."
9937 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9938 "characters, followed by a period and an extension."
9943 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9948 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9949 "in Control Panel to install the device."
9954 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9955 "restarting your computer."
9960 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9961 "cannot change directories."
9966 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9971 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9975 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9980 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9985 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9986 "until a wave device is free, and then try again."
9991 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9992 "until the device is free, and then try again."
9997 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9998 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10003 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10004 "until the device is free, and then try again."
10008 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10012 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10017 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10018 "the Drivers option to install the wave device."
10023 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10029 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10030 "the Drivers option to install the wave device."
10035 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10041 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10042 "You can't use them together."
10047 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10053 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10054 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10058 msgid "An error occurred with the specified port."
10063 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10064 "these applications; then, try again."
10068 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10073 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10074 "Control Panel to install a MIDI driver."
10078 msgid "There is no display window."
10082 msgid "Could not create or use window."
10087 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10088 "check your disk or network connection."
10093 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10094 "are still connected to the network."
10099 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10100 msgid "Wine Sound Mapper"
10101 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10110 msgid "Master Volume"
10118 msgid "Print to File"
10119 msgstr "Štampanje na datoteku"
10122 msgid "&Output File Name:"
10123 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10127 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10129 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10132 msgid "Unable to create the output file."
10133 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10140 msgid "Operations Error"
10141 msgstr "Greška u radnjama"
10144 msgid "Protocol Error"
10145 msgstr "Greška u protokolu"
10148 msgid "Time Limit Exceeded"
10149 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10152 msgid "Size Limit Exceeded"
10153 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10156 msgid "Compare False"
10160 msgid "Compare True"
10164 msgid "Authentication Method Not Supported"
10165 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10168 msgid "Strong Authentication Required"
10169 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10172 msgid "Referral (v2)"
10173 msgstr "Upućivač (v2)"
10180 msgid "Administration Limit Exceeded"
10181 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10184 msgid "Unavailable Critical Extension"
10185 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10188 msgid "Confidentiality Required"
10189 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10192 msgid "SASL Bind in Progress"
10196 msgid "No Such Attribute"
10197 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10200 msgid "Undefined Type"
10201 msgstr "Neodređena vrsta"
10204 msgid "Inappropriate Matching"
10205 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10208 msgid "Constraint Violation"
10209 msgstr "Ograničenje kršenja"
10212 msgid "Attribute Or Value Exists"
10213 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10216 msgid "Invalid Syntax"
10217 msgstr "Neispravna sintaksa"
10220 msgid "No Such Object"
10221 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10224 msgid "Alias Problem"
10225 msgstr "Problem u pseudonimu"
10228 msgid "Invalid DN Syntax"
10229 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10236 msgid "Alias Dereference Problem"
10237 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10240 msgid "Inappropriate Authentication"
10241 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10244 msgid "Invalid Credentials"
10245 msgstr "Neispravni akreditivi"
10248 msgid "Insufficient Rights"
10249 msgstr "Nedovoljna prava"
10256 msgid "Unavailable"
10257 msgstr "Nedostupno"
10260 msgid "Unwilling To Perform"
10261 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10264 msgid "Loop Detected"
10265 msgstr "Pronađena je petlja"
10268 msgid "Sort Control Missing"
10269 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10272 msgid "Index range error"
10273 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10276 msgid "Naming Violation"
10277 msgstr "Kršenje imenovanja"
10280 msgid "Object Class Violation"
10281 msgstr "Kršenje klase objekata"
10284 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10285 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10288 msgid "Not allowed on RDN"
10289 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10292 msgid "Already Exists"
10293 msgstr "Već postoji"
10296 msgid "No Object Class Mods"
10297 msgstr "Neme klase objekata"
10300 msgid "Results Too Large"
10301 msgstr "Rezultati su preveliki"
10304 msgid "Affects Multiple DSAs"
10305 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10308 msgid "Server Down"
10309 msgstr "Server trenutno ne radi"
10312 msgid "Local Error"
10313 msgstr "Lokalna greška"
10316 msgid "Encoding Error"
10317 msgstr "Greška u kodiranju"
10320 msgid "Decoding Error"
10321 msgstr "Greška u dekodiranju"
10325 msgstr "Vreme isteka"
10328 msgid "Auth Unknown"
10329 msgstr "Nepoznat identitet"
10332 msgid "Filter Error"
10333 msgstr "Greška u filteru"
10336 msgid "User Canceled"
10337 msgstr "Korisnik je otkazan"
10340 msgid "Parameter Error"
10341 msgstr "Greška u parametru"
10345 msgstr "Nema memorije"
10348 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10349 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10352 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10353 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10356 msgid "Specified control was not found in message"
10357 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10360 msgid "No result present in message"
10361 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10364 msgid "More results returned"
10365 msgstr "Više rezultata"
10368 msgid "Loop while handling referrals"
10369 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10372 msgid "Referral hop limit exceeded"
10373 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10375 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
10377 "Not Yet Implemented\n"
10381 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
10383 msgid "%1: File Not Found\n"
10384 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10388 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10391 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10396 " + Sets an attribute.\n"
10397 " - Clears an attribute.\n"
10398 " R Read-only file attribute.\n"
10399 " A Archive file attribute.\n"
10400 " S System file attribute.\n"
10401 " H Hidden file attribute.\n"
10402 " [drive:][path][filename]\n"
10403 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10404 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10405 " /D Processes folders as well.\n"
10414 msgstr "&Digitalni"
10416 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10421 msgid "&Without Titlebar"
10422 msgstr "&Bez naslovne palete"
10432 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10433 msgid "&Always on Top"
10434 msgstr "&Uvek na vrhu"
10438 msgid "&About Clock"
10439 msgstr "&O časovniku..."
10447 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10448 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10449 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10452 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10453 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10458 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10459 "default directory.\n"
10463 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10467 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10471 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10475 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10479 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10483 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10487 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10492 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10494 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10495 "the terminal device before they are executed.\n"
10497 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10498 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10499 "preceding it with an @ sign.\n"
10503 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10508 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10510 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10512 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10517 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10520 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10521 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10522 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10523 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10524 "terminates the batch file execution.\n"
10526 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10531 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10532 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10537 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10539 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10540 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10541 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10543 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10544 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10549 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10551 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10552 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10553 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10557 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10561 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10566 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10568 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10569 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10571 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10576 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10578 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10579 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10582 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10583 "variable, for example:\n"
10584 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10589 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10591 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10592 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10597 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10599 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10600 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10602 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10604 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10605 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10606 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10607 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10609 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10610 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10611 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10612 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10614 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10615 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10620 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10621 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10625 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10629 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10633 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10637 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10642 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10644 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10646 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10648 "SET <variable>=<value>\n"
10650 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10651 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10653 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10654 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10655 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10656 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10661 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10662 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10663 "called from the command line.\n"
10666 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10668 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10669 "with that suffix.\n"
10671 "start [options] program_filename [...]\n"
10672 "start [options] document_filename\n"
10675 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10676 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10677 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10678 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10679 "/min Start the program minimized.\n"
10680 "/max Start the program maximized.\n"
10681 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10682 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10683 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10684 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10685 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10686 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10687 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10688 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10689 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10691 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10693 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10694 "/? Display this help and exit.\n"
10698 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10702 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10707 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10708 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10713 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10715 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10716 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10717 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10719 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10723 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10727 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10732 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10733 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10738 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10740 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10741 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10742 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10743 "settings are restored.\n"
10748 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10749 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10753 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10758 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10760 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10762 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10763 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10764 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10765 "association, if any.\n"
10770 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10772 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10774 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10775 "currently defined.\n"
10776 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10778 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10779 "associated to the specified file type.\n"
10783 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10788 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10789 "from a selectable list.\n"
10790 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10795 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10796 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10801 "CMD built-in commands are:\n"
10802 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10803 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10804 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10805 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10806 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10807 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10808 "COPY\t\tCopy file\n"
10809 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10810 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10811 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10812 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10813 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10814 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10815 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10816 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10817 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10818 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10819 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10820 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10821 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10822 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10823 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10824 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10825 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10826 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10827 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10828 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10829 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10830 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10831 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10832 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10833 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10834 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10835 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10836 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10838 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10842 msgid "Are you sure?"
10845 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10850 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10856 msgid "File association missing for extension %1\n"
10860 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10865 msgid "Overwrite %1?"
10866 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10873 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10877 msgid "Argument missing\n"
10881 msgid "Syntax error\n"
10886 msgid "No help available for %1\n"
10887 msgstr "Nedostupno; "
10890 msgid "Target to GOTO not found\n"
10895 msgid "Current Date is %1\n"
10896 msgstr "&Tekuća strana"
10899 msgid "Current Time is %1\n"
10903 msgid "Enter new date: "
10907 msgid "Enter new time: "
10911 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10914 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10916 msgid "Failed to open '%1'\n"
10917 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10920 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10923 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10934 msgid "Echo is %1\n"
10938 msgid "Verify is %1\n"
10942 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10946 msgid "Parameter error\n"
10951 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10956 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10960 msgid "PATH not found\n"
10964 msgid "Press any key to continue... "
10968 msgid "Wine Command Prompt"
10972 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10980 msgid "The input line is too long.\n"
10984 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10988 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10991 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10994 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10998 msgid " (Yes|No|All)"
10999 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11003 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11007 msgid "Division by zero error.\n"
11011 msgid "Expected an operand.\n"
11015 msgid "Expected an operator.\n"
11019 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11024 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11025 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11029 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11033 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11038 msgid "Wine Explorer"
11039 msgstr "Wine Internet Explorer"
11043 #| msgid "Start Menu"
11045 msgstr "„Start“ meni"
11047 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11052 msgid "Usage: hostname\n"
11057 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11058 msgstr "Neispravna sintaksa"
11062 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11067 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11068 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11071 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11073 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11076 msgid "%1 adapter %2\n"
11084 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11085 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11089 #| msgid "IP address"
11090 msgid "IPv4 address"
11095 msgstr "Naziv domaćina"
11099 msgstr "Vrsta čvora"
11103 msgstr "Emitovanje"
11106 msgid "Peer-to-peer"
11107 msgstr "Neposredna razmena"
11118 msgid "IP routing enabled"
11119 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11122 msgid "Physical address"
11123 msgstr "Fizička adresa"
11126 msgid "DHCP enabled"
11127 msgstr "DHCP je omogućen"
11130 msgid "Default gateway"
11131 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11135 #| msgid "IP address"
11136 msgid "IPv6 address"
11141 msgid "System Information"
11143 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11145 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11150 "The syntax of this command is:\n"
11152 "NET command [arguments]\n"
11154 "NET command /HELP\n"
11156 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11161 "The syntax of this command is:\n"
11163 "NET START [service]\n"
11165 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11166 "'service' is the name of the service to start.\n"
11171 "The syntax of this command is:\n"
11173 "NET STOP service\n"
11175 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11179 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11183 msgid "Could not stop service %1\n"
11187 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11191 msgid "Could not get handle to service.\n"
11195 msgid "The %1 service is starting.\n"
11199 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11204 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11205 msgstr "Neispravni akreditivi"
11209 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11210 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11213 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11218 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11219 msgstr "Neispravni akreditivi"
11222 msgid "There are no entries in the list.\n"
11228 "Status Local Remote\n"
11229 "---------------------------------------------------------------\n"
11233 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11239 msgstr "Pauzirano; "
11243 msgid "Disconnected"
11244 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11248 msgid "A network error occurred"
11249 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11253 msgid "Connection is being made"
11258 msgid "Reconnecting"
11259 msgstr "Povezivanje na %s"
11262 msgid "The following services are running:\n"
11267 #| msgid "LAN Connection"
11268 msgid "Active Connections"
11277 msgid "Local Address"
11278 msgstr "Fizička adresa"
11282 msgid "Foreign Address"
11283 msgstr "Fizička adresa"
11293 #| msgid "Internet Settings"
11294 msgid "Interface Statistics"
11295 msgstr "Postavke interneta"
11308 msgstr "%ld bajtova"
11311 msgid "Unicast packets"
11315 msgid "Non-unicast packets"
11330 msgid "Unknown protocols"
11331 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11334 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11339 #| msgid "LAN Connection"
11340 msgid "Active Opens"
11344 msgid "Passive Opens"
11349 #| msgid "LAN Connection"
11350 msgid "Failed Connection Attempts"
11355 #| msgid "LAN Connection"
11356 msgid "Reset Connections"
11361 #| msgid "LAN Connection"
11362 msgid "Current Connections"
11366 msgid "Segments Received"
11370 msgid "Segments Sent"
11374 msgid "Segments Retransmitted"
11378 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11382 msgid "Datagrams Received"
11387 #| msgid "Local Port"
11389 msgstr "Lokalni port"
11393 #| msgid "Decoding Error"
11394 msgid "Receive Errors"
11395 msgstr "Greška u dekodiranju"
11398 msgid "Datagrams Sent"
11402 msgid "&New\tCtrl+N"
11403 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11405 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11406 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11407 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11409 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11410 msgid "&Save\tCtrl+S"
11411 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11413 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11414 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11415 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11417 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11418 msgid "Page Se&tup..."
11419 msgstr "Postavke &strane..."
11422 msgid "P&rinter Setup..."
11423 msgstr "Postavke &štampe..."
11425 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11429 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11431 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11434 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11435 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11436 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11438 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11439 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11440 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11442 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11443 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11444 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11446 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11447 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11448 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11450 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11452 msgid "&Delete\tDel"
11453 msgstr "&Izbriši\tDel"
11456 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11457 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11460 msgid "&Time/Date\tF5"
11461 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11464 msgid "&Wrap long lines"
11465 msgstr "&Prelomi duge linije"
11468 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11469 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11472 msgid "&Search next\tF3"
11473 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11475 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11476 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11477 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11479 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11481 msgid "&Contents\tF1"
11483 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11485 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11489 msgid "&About Notepad"
11490 msgstr "&O Beležnici"
11494 msgstr "Postavke strane"
11498 msgstr "&Zaglavlje:"
11502 msgstr "&Poglavlje:"
11506 msgid "Margins (millimeters)"
11507 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11519 msgstr "Kodni raspored:"
11521 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11522 msgctxt "accelerator Select All"
11526 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11527 msgctxt "accelerator Copy"
11531 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11532 msgctxt "accelerator Find"
11536 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11537 msgctxt "accelerator Replace"
11541 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11542 msgctxt "accelerator New"
11546 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11547 msgctxt "accelerator Open"
11551 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11552 msgctxt "accelerator Print"
11556 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11557 msgctxt "accelerator Save"
11562 msgctxt "accelerator Paste"
11566 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11567 msgctxt "accelerator Cut"
11571 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11572 msgctxt "accelerator Undo"
11584 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11588 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11590 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11595 msgstr "Neimenovano"
11597 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11598 msgid "Text files (*.txt)"
11599 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11603 "File '%s' does not exist.\n"
11605 "Do you want to create a new file?"
11607 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11609 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11613 "File '%s' has been modified.\n"
11615 "Would you like to save the changes?"
11617 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11619 "Želite li da sačuvate izmene?"
11622 msgid "'%s' could not be found."
11623 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11626 msgid "Unicode (UTF-16)"
11627 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11630 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11631 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11635 msgid "Unicode (UTF-8)"
11636 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11642 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11643 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11644 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11645 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11649 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11650 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11651 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11652 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11653 "Želite li da nastavite?"
11657 msgid "&Bind to file..."
11658 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11661 msgid "&View TypeLib..."
11666 msgid "&System Configuration"
11668 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11670 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11674 msgid "&Run the Registry Editor"
11678 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11682 msgid "&In-process server"
11686 msgid "In-process &handler"
11691 msgid "&Local server"
11692 msgstr "Lokalna greška"
11696 msgid "&Remote server"
11697 msgstr "&Ukloni..."
11701 msgid "View &Type information"
11703 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11705 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11710 msgid "Create &Instance"
11711 msgstr "Napravi &vezu"
11714 msgid "Create Instance &On..."
11718 msgid "&Release Instance"
11722 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11726 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11730 msgid "&Expert mode"
11734 msgid "&Hidden component categories"
11737 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11741 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11742 msgid "&Status Bar"
11745 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11747 msgid "&Refresh\tF5"
11752 msgid "&About OleView"
11753 msgstr "&O Beležnici"
11757 msgid "&Save as..."
11758 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11761 msgid "&Group by type kind"
11765 msgid "Connect to another machine"
11769 msgid "&Machine name:"
11774 msgid "System Configuration"
11776 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11783 msgid "System Settings"
11784 msgstr "Postavke interneta"
11787 msgid "&Enable Distributed COM"
11791 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11796 "These settings change only registry values.\n"
11797 "They have no effect on Wine performance."
11802 msgid "Default Interface Viewer"
11803 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11808 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11816 msgid "&View Type Info"
11818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11820 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11824 msgid "IPersist Interface Viewer"
11827 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11828 msgid "Class Name:"
11831 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11836 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11839 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11845 msgid "ITypeLib viewer"
11849 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11853 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11857 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11861 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11865 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11869 msgid "Run the Wine registry editor"
11873 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11877 msgid "Create an instance of the selected object"
11881 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11885 msgid "Release the currently selected object instance"
11889 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11893 msgid "Display the viewer for the selected item"
11897 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11902 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11906 msgid "Show or hide the toolbar"
11910 msgid "Show or hide the status bar"
11914 msgid "Refresh all lists"
11918 msgid "Display program information, version number and copyright"
11922 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11926 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11930 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11934 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11939 msgid "ObjectClasses"
11940 msgstr "Neme klase objekata"
11943 msgid "Grouped by Component Category"
11948 msgid "OLE 1.0 Objects"
11949 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11952 msgid "COM Library Objects"
11957 msgid "All Objects"
11958 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11962 msgid "Application IDs"
11966 msgid "Type Libraries"
11982 msgid "Implementation"
11991 msgid "CoGetClassObject failed."
11996 msgid "Unknown error"
11997 msgstr "Nepoznat izvor"
12002 msgstr "%ld bajtova"
12005 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12009 msgid "Inherited Interfaces"
12013 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12018 msgid "Close window"
12022 msgid "Group typeinfos by kind"
12030 msgid "O&pen\tEnter"
12033 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12034 msgid "&Move...\tF7"
12037 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12039 msgid "&Copy...\tF8"
12044 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12048 msgid "&Execute..."
12053 msgid "E&xit Windows"
12056 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12061 msgid "&Arrange automatically"
12065 msgid "&Minimize on run"
12068 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12069 msgid "&Save settings on exit"
12072 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12077 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12081 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12085 msgid "&Arrange Icons"
12090 msgid "&About Program Manager"
12091 msgstr "&O Beležnici"
12095 msgid "Program &group"
12105 msgid "Move Program"
12106 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12110 msgid "Move program:"
12111 msgstr "Čekanje programa"
12113 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12114 msgid "From group:"
12117 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12123 msgid "Copy Program"
12128 msgid "Copy program:"
12129 msgstr "Čekanje programa"
12133 msgid "Program Group Attributes"
12134 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12137 msgid "&Group file:"
12142 msgid "Program Attributes"
12145 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12147 msgid "&Command line:"
12148 msgstr "Neispravna sintaksa"
12151 msgid "&Working directory:"
12155 msgid "&Key combination:"
12158 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12159 msgid "&Minimize at launch"
12164 msgid "Change &icon..."
12165 msgstr "Poređaj &ikonice"
12169 msgid "Change Icon"
12170 msgstr "Poređaj &ikonice"
12178 msgid "Current &icon:"
12182 msgid "Execute Program"
12186 msgid "Program Manager"
12189 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12193 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12195 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12198 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12200 msgid "Information"
12202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12208 msgid "Delete group `%s'?"
12212 msgid "Delete program `%s'?"
12216 msgid "Not implemented"
12217 msgstr "Nije jos u programu"
12220 msgid "Error reading `%s'."
12224 msgid "Error writing `%s'."
12229 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12230 "Should it be tried further on?"
12235 msgid "Help not available."
12236 msgstr "Nedostupno"
12239 msgid "Unknown feature in %s"
12243 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12247 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12251 msgid "Libraries (*.dll)"
12259 msgid "Icons (*.ico)"
12265 " REG [operation] [parameters]\n"
12267 "Supported operations:\n"
12268 " ADD | DELETE | QUERY\n"
12270 "For help on a specific operation, type:\n"
12271 " REG [operation] /?\n"
12277 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12282 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12286 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12290 msgid "The operation completed successfully\n"
12295 msgid "reg: Invalid key name\n"
12296 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12300 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12301 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12303 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12306 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12311 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12316 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12317 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12319 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12322 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12326 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12330 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12335 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12337 "Datoteka već postoji.\n"
12338 "Želite li da je zamenite?"
12341 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12344 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12353 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12355 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12356 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12360 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12361 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12365 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12366 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12367 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12370 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12375 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12381 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12386 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12391 msgid "reg: Invalid syntax. "
12392 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12396 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12397 msgstr "Neispravna sintaksa"
12400 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12404 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12407 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12408 msgid "(value not set)"
12416 msgid "&Import Registry File..."
12420 msgid "&Export Registry File..."
12423 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12427 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12428 msgid "&String Value"
12431 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12432 msgid "&Binary Value"
12435 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12436 msgid "&DWORD Value"
12439 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12440 msgid "&Multi-String Value"
12443 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12444 msgid "&Expandable String Value"
12447 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12449 msgid "&Rename\tF2"
12450 msgstr "Pr&eimenuj"
12452 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12453 msgid "&Copy Key Name"
12456 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12458 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12459 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12462 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12467 msgid "Status &Bar"
12468 msgstr "linija stanja"
12470 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12476 msgid "&Remove Favorite..."
12477 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12480 msgid "&About Registry Editor"
12483 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12487 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12488 msgid "Modify &Binary Data..."
12493 msgid "Export registry"
12494 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12497 msgid "S&elected branch:"
12514 msgid "Value names"
12515 msgstr "Sačuvane igre"
12519 msgid "Value content"
12523 msgid "Whole string only"
12528 msgid "Add Favorite"
12531 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12535 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12542 msgid "Remove Favorite"
12543 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12547 msgid "Edit String"
12549 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12551 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12554 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12556 msgid "Value name:"
12559 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12560 msgid "Value data:"
12572 msgid "Hexadecimal"
12581 msgid "Edit Binary"
12583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12589 msgid "Edit Multi-String"
12593 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12597 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12601 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12605 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12610 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12614 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12622 msgid "Registry Editor"
12626 msgid "Import Registry File"
12630 msgid "Export Registry File"
12635 msgid "Registry files (*.reg)"
12636 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12639 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12643 msgid "(cannot display value)"
12648 msgid "(unknown %d)"
12653 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12654 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12655 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12659 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12660 msgid "Unable to create a new registry key."
12661 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12665 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12666 msgid "Unable to create a new registry value."
12667 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12671 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12672 "The specified key name already exists."
12677 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12678 "The specified value name already exists."
12683 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12684 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12685 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12689 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12690 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12691 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12695 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12696 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12697 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12701 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12706 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12707 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12708 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12713 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12716 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12717 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12718 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12719 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12720 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12721 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12722 " /D Delete a specified registry key.\n"
12723 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12724 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12725 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12726 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12727 " /? Display this information and exit.\n"
12728 " [filename] The location of the file containing registry information "
12730 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12732 " file location where registry information will be exported.\n"
12733 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12735 "Usage examples:\n"
12736 " regedit \"import.reg\"\n"
12737 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12738 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
12742 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12746 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12750 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12754 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12758 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12762 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12767 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12768 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12771 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12776 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12777 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12781 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12782 "encountered at '%1'.\n"
12786 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12791 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12792 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12794 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12797 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12801 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12805 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12810 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12811 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12812 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12816 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12817 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
12819 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12822 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12826 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
12831 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12836 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
12837 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12840 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12844 msgid "Quits the Registry Editor"
12849 msgid "Adds keys to the favorites list"
12850 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12853 msgid "Removes keys from the favorites list"
12857 msgid "Shows or hides the status bar"
12861 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12866 msgid "Refreshes the window"
12870 msgid "Deletes the selection"
12874 msgid "Renames the selection"
12878 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12882 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12886 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12890 msgid "Modifies the value's data"
12894 msgid "Adds a new key"
12898 msgid "Adds a new string value"
12902 msgid "Adds a new binary value"
12906 msgid "Adds a new 32-bit value"
12910 msgid "Imports a text file into the registry"
12914 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12918 msgid "Prints all or part of the registry"
12922 msgid "Opens Registry Editor Help"
12926 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12931 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12932 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12933 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12936 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12940 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12945 msgid "Confirm Value Delete"
12946 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12950 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12951 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12955 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12956 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12959 msgid "New Key #%d"
12963 msgid "New Value #%d"
12968 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12969 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12970 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12973 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12977 msgid "Adds a new multi-string value"
12981 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12985 msgid "Adds a new expandable string value"
12990 msgid "Confirm Key Delete"
12991 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12995 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12997 "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
12998 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13001 msgid "Expands or collapses the selected node"
13010 "Wine DLL Registration Utility\n"
13012 "Provides DLL registration services.\n"
13019 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13022 " [/u] Unregister a server.\n"
13023 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13024 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13025 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13026 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13032 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13038 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13039 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13042 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13046 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13050 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13054 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13058 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13062 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13066 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13070 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13074 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13079 "Application could not be started, or no application associated with the "
13080 "specified file.\n"
13081 "ShellExecuteEx failed"
13085 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13089 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13094 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13096 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13100 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13102 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13105 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13110 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13112 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13115 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13119 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13124 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13128 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13132 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13136 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13140 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13144 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13148 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13151 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13152 msgid "&New Task (Run...)"
13156 msgid "E&xit Task Manager"
13160 msgid "&Minimize On Use"
13164 msgid "&Hide When Minimized"
13167 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13168 msgid "&Show 16-bit tasks"
13173 msgid "&Refresh Now"
13177 msgid "&Update Speed"
13180 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13184 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13188 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13196 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13197 msgid "&Select Columns..."
13200 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13201 msgid "&CPU History"
13204 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13205 msgid "&One Graph, All CPUs"
13208 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13209 msgid "One Graph &Per CPU"
13212 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13213 msgid "&Show Kernel Times"
13216 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13217 msgid "Tile &Horizontally"
13220 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13221 msgid "Tile &Vertically"
13224 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13228 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13232 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13233 msgid "&Bring To Front"
13238 msgid "&About Task Manager"
13239 msgstr "&O Beležnici"
13241 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13245 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13251 msgid "&Go To Process"
13252 msgstr "Pređi na &fotografije"
13254 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13255 msgid "&End Process"
13259 msgid "End Process &Tree"
13262 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13265 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13268 msgid "Set &Priority"
13277 msgid "&Above Normal"
13282 msgid "&Below Normal"
13286 msgid "Set &Affinity..."
13290 msgid "Edit Debug &Channels..."
13293 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13294 msgid "Task Manager"
13298 msgid "&New Task..."
13302 msgid "&Show processes from all users"
13319 msgid "Commit charge (K)"
13323 msgid "Physical memory (K)"
13327 msgid "Kernel memory (K)"
13330 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13334 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13338 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13342 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13356 msgid "System Cache"
13357 msgstr "Sistemska putanja"
13370 msgid "CPU usage history"
13371 msgstr "Nadgledanje memorije"
13375 msgid "Memory usage history"
13376 msgstr "Nadgledanje memorije"
13378 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13379 msgid "Debug Channels"
13384 msgid "Processor Affinity"
13385 msgstr "Obrađivanje; "
13389 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13390 "allowed to execute on."
13523 msgid "Select Columns"
13528 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13533 msgid "&Image Name"
13537 msgid "&PID (Process Identifier)"
13550 msgid "&Memory Usage"
13551 msgstr "Nadgledanje memorije"
13554 msgid "Memory Usage &Delta"
13558 msgid "Pea&k Memory Usage"
13563 msgid "Page &Faults"
13568 msgid "&USER Objects"
13569 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13571 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13575 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13576 msgid "I/O Read Bytes"
13580 msgid "&Session ID"
13586 msgstr "Naziv domaćina"
13590 msgid "Page F&aults Delta"
13594 msgid "&Virtual Memory Size"
13599 msgid "Pa&ged Pool"
13604 msgid "N&on-paged Pool"
13608 msgid "Base P&riority"
13612 msgid "&Handle Count"
13616 msgid "&Thread Count"
13619 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13620 msgid "GDI Objects"
13623 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13627 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13628 msgid "I/O Write Bytes"
13631 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13636 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13637 msgid "I/O Other Bytes"
13641 msgid "Create New Task"
13645 msgid "Runs a new program"
13649 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13653 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13657 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13661 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13665 msgid "Displays tasks by using large icons"
13669 msgid "Displays tasks by using small icons"
13673 msgid "Displays information about each task"
13677 msgid "Updates the display twice per second"
13681 msgid "Updates the display every two seconds"
13685 msgid "Updates the display every four seconds"
13689 msgid "Does not automatically update"
13693 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13697 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13701 msgid "Minimizes the windows"
13705 msgid "Maximizes the windows"
13709 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13713 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13717 msgid "Displays Task Manager help topics"
13721 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13725 msgid "Exits the Task Manager application"
13729 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13733 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13737 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13741 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13745 msgid "Each CPU has its own history graph"
13749 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13753 msgid "Tells the selected tasks to close"
13757 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13761 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13765 msgid "Removes the process from the system"
13769 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13773 msgid "Attaches the debugger to this process"
13777 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13781 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13785 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13789 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13793 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13797 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13801 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13805 msgid "Controls Debug Channels"
13810 msgid "Performance"
13811 msgstr "Merač performansi"
13814 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13818 msgid "Processes: %d"
13822 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13851 msgid "Peak Mem Usage"
13856 msgid "Page Faults"
13861 msgid "USER Objects"
13862 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13871 msgstr "Naziv domaćina"
13895 msgid "Task Manager Warning"
13900 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13901 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13902 "sure you want to change the priority class?"
13906 msgid "Unable to Change Priority"
13911 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13912 "results including loss of data and system instability. The\n"
13913 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13914 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13915 "terminate the process?"
13919 msgid "Unable to Terminate Process"
13924 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13925 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13929 msgid "Unable to Debug Process"
13933 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13938 msgid "Invalid Option"
13939 msgstr "Neispravna sintaksa"
13942 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13946 msgid "System Idle Process"
13950 msgid "Not Responding"
13961 #: uninstaller.rc:29
13962 msgid "Wine Application Uninstaller"
13963 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13965 #: uninstaller.rc:30
13967 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13969 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13971 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13972 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13973 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13975 #: uninstaller.rc:31
13976 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13979 #: uninstaller.rc:32
13981 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13984 #: uninstaller.rc:33
13986 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13987 msgstr "Neispravna sintaksa"
13989 #: uninstaller.rc:35
13991 "Wine Application Uninstaller\n"
13993 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13997 #: uninstaller.rc:43
14000 " uninstaller [options]\n"
14003 " --help\t Display this information.\n"
14004 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14005 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14006 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14007 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14016 msgid "&Scale to Window"
14026 msgstr "Desna ivica"
14029 msgid "Regular Metafile Viewer"
14033 msgid "Waiting for Program"
14034 msgstr "Čekanje programa"
14037 msgid "Terminate Process"
14038 msgstr "Okončaj proces"
14042 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14045 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14047 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14050 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14053 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14054 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14058 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14059 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14060 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14061 "option) any later version."
14066 msgid "Windows registration information"
14067 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14074 msgid "Organi&zation:"
14075 msgstr "Organi&zacija:"
14079 msgid "Application settings"
14080 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14085 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14086 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14087 "or per-application settings in those tabs as well."
14089 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14090 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14091 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14095 #| msgid "&Add application..."
14096 msgid "Add appli&cation..."
14097 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14100 msgid "&Remove application"
14101 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14104 msgid "&Windows Version:"
14105 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14109 msgid "Window settings"
14110 msgstr " Podešavanje prozora "
14113 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14117 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14118 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14121 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14122 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14125 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14126 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14129 msgid "Desktop &size:"
14130 msgstr "Desktop &veličina:"
14134 msgid "Screen resolution"
14135 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14138 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14139 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14143 msgid "DLL overrides"
14144 msgstr " DLL Podešavanja "
14148 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14149 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14152 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14153 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14156 msgid "&New override for library:"
14157 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14164 msgid "Existing &overrides:"
14165 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14169 msgstr "&Izmeni..."
14172 msgid "Edit Override"
14173 msgstr "Izmeni podešavanje"
14178 msgstr " Redosled učitavanja "
14181 msgid "&Builtin (Wine)"
14182 msgstr "&Builtin (Wine)"
14185 msgid "&Native (Windows)"
14186 msgstr "&Native (Windows)"
14190 #| msgid "Bui<in then Native"
14191 msgid "Buil&tin then Native"
14192 msgstr "Bui<in pa Native"
14195 msgid "Nati&ve then Builtin"
14196 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14199 msgid "Select Drive Letter"
14200 msgstr "Izaberi slovo diska"
14204 #| msgid "Wine configuration"
14205 msgid "Drive configuration"
14206 msgstr "Wine konfiguracija"
14210 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14213 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14224 msgid "Aut&odetect"
14225 msgstr "Auto&matski"
14231 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14233 #| msgid "Show &Advanced"
14234 msgid "Show Advan&ced"
14235 msgstr "Pokaži &Napredno"
14251 msgstr "S&erijski:"
14255 #| msgid "Show &dot files"
14256 msgid "&Show dot files"
14257 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14260 msgid "Driver diagnostics"
14268 msgid "Output device:"
14272 msgid "Voice output device:"
14276 msgid "Input device:"
14280 msgid "Voice input device:"
14284 msgid "&Test Sound"
14285 msgstr "&Probaj zvuk"
14287 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14289 #| msgid "Wine configuration"
14290 msgid "Speaker configuration"
14291 msgstr "Wine konfiguracija"
14307 msgid "&Install theme..."
14308 msgstr "&Instaliraj teme..."
14337 msgid "Select the Unix target directory, please."
14338 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14342 #| msgid "Hide &Advanced"
14343 msgid "Hide Advan&ced"
14344 msgstr "Sakrij &Napredno"
14348 msgstr "(Bez teme)"
14355 msgid "Desktop Integration"
14356 msgstr "Desktop integracija"
14367 msgid "Wine configuration"
14368 msgstr "Wine konfiguracija"
14371 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14372 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14375 msgid "Select a theme file"
14376 msgstr "Izaberite temu"
14384 msgstr "Linkovi do"
14387 msgid "Wine configuration for %s"
14388 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14391 msgid "Selected driver: %s"
14398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14404 msgid "Audio test failed!"
14409 msgid "(System default)"
14410 msgstr "Sistemska putanja"
14413 msgid "5.1 Surround"
14419 msgid "Quadraphonic"
14432 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14433 "Are you sure you want to do this?"
14435 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14436 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14439 msgid "Warning: system library"
14440 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14451 msgid "native, builtin"
14452 msgstr "native, builtin"
14455 msgid "builtin, native"
14456 msgstr "builtin, native"
14463 msgid "Default Settings"
14464 msgstr "Osnovno podešavanje"
14468 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14469 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14472 msgid "Use global settings"
14473 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14476 msgid "Select an executable file"
14477 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14482 msgstr "Auto&matski"
14485 msgid "Local hard disk"
14486 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14489 msgid "Network share"
14490 msgstr "Mrežno deljenje"
14493 msgid "Floppy disk"
14494 msgstr "Floppy disketa"
14503 "You cannot add any more drives.\n"
14505 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14507 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14509 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14512 msgid "System drive"
14513 msgstr "Sistemski drajv"
14517 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14519 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14520 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14522 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14524 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14525 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14529 msgctxt "Drive letter"
14535 #| msgid "New Folder"
14536 msgid "Target folder"
14537 msgstr "Nova fascikla"
14541 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14543 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14545 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14547 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14550 msgid "Controls Background"
14551 msgstr "Kontrole pozadine"
14554 msgid "Controls Text"
14555 msgstr "Kontrole teksta"
14558 msgid "Menu Background"
14559 msgstr "Pozadina menija"
14563 msgstr "Tekst menija"
14570 msgid "Selection Background"
14571 msgstr "Odabir pozadine"
14574 msgid "Selection Text"
14575 msgstr "Odabir teksta"
14578 msgid "Tooltip Background"
14579 msgstr "Tooltip pozadina"
14582 msgid "Tooltip Text"
14586 msgid "Window Background"
14587 msgstr "Pozadina prozora"
14590 msgid "Window Text"
14591 msgstr "Text Prozora"
14594 msgid "Active Title Bar"
14595 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14598 msgid "Active Title Text"
14599 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14602 msgid "Inactive Title Bar"
14603 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14606 msgid "Inactive Title Text"
14607 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14610 msgid "Message Box Text"
14611 msgstr "Poruka Box Text"
14614 msgid "Application Workspace"
14615 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14618 msgid "Window Frame"
14619 msgstr "Ram prozora"
14622 msgid "Active Border"
14623 msgstr "Aktivna ivica"
14626 msgid "Inactive Border"
14627 msgstr "Neaktivna ivica"
14630 msgid "Controls Shadow"
14631 msgstr "Kontrola senke"
14638 msgid "Controls Highlight"
14639 msgstr "Kontrola odabranog"
14642 msgid "Controls Dark Shadow"
14643 msgstr "Kontrola mracne senke"
14646 msgid "Controls Light"
14647 msgstr "Kontrola svetla"
14650 msgid "Controls Alternate Background"
14651 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14654 msgid "Hot Tracked Item"
14658 msgid "Active Title Bar Gradient"
14659 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14662 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14663 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14666 msgid "Menu Highlight"
14667 msgstr "Meni osvetljenog"
14673 #: wineconsole.rc:63
14674 msgid "Cursor size"
14677 #: wineconsole.rc:64
14682 #: wineconsole.rc:65
14686 #: wineconsole.rc:66
14691 #: wineconsole.rc:68
14692 msgid "Command history"
14695 #: wineconsole.rc:69
14696 msgid "&Buffer size:"
14699 #: wineconsole.rc:72
14701 msgid "&Remove duplicates"
14702 msgstr "&Ukloni..."
14704 #: wineconsole.rc:74
14707 msgstr "iskačući meni"
14709 #: wineconsole.rc:75
14712 msgstr "Dodaj kontrolu"
14714 #: wineconsole.rc:76
14718 #: wineconsole.rc:78
14723 #: wineconsole.rc:79
14724 msgid "&Quick Edit mode"
14727 #: wineconsole.rc:80
14729 #| msgid "Insert Object"
14730 msgid "&Insert mode"
14731 msgstr "Unos objekta"
14733 #: wineconsole.rc:88
14738 #: wineconsole.rc:90
14743 #: wineconsole.rc:101
14745 msgid "Configuration"
14746 msgstr "Greška u radnjama"
14748 #: wineconsole.rc:104
14749 msgid "Buffer zone"
14752 #: wineconsole.rc:105
14756 #: wineconsole.rc:108
14761 #: wineconsole.rc:112
14763 msgid "Window size"
14764 msgstr "Text Prozora"
14766 #: wineconsole.rc:113
14770 #: wineconsole.rc:116
14775 #: wineconsole.rc:120
14777 msgid "End of program"
14778 msgstr "Čekanje programa"
14780 #: wineconsole.rc:121
14782 msgid "&Close console"
14785 #: wineconsole.rc:123
14789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14791 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14794 #: wineconsole.rc:129
14796 msgid "Console parameters"
14798 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14800 #: wineconsole.rc:132
14801 msgid "Retain these settings for later sessions"
14804 #: wineconsole.rc:133
14805 msgid "Modify only current session"
14808 #: wineconsole.rc:29
14810 msgid "Set &Defaults"
14811 msgstr "Podrazumevano"
14813 #: wineconsole.rc:31
14817 #: wineconsole.rc:34
14819 msgid "&Select all"
14820 msgstr "Izaberi &sve"
14822 #: wineconsole.rc:35
14825 msgstr "Pomeri nagore"
14827 #: wineconsole.rc:36
14832 #: wineconsole.rc:39
14833 msgid "Setup - Default settings"
14836 #: wineconsole.rc:40
14837 msgid "Setup - Current settings"
14840 #: wineconsole.rc:41
14842 msgid "Configuration error"
14843 msgstr "Greška u radnjama"
14845 #: wineconsole.rc:42
14847 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14851 #: wineconsole.rc:37
14852 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14855 #: wineconsole.rc:38
14856 msgid "This is a test"
14859 #: wineconsole.rc:44
14860 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14863 #: wineconsole.rc:45
14864 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14867 #: wineconsole.rc:46
14868 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14871 #: wineconsole.rc:47
14872 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14875 #: wineconsole.rc:48
14877 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14878 "The command is invalid.\n"
14881 #: wineconsole.rc:50
14885 " wineconsole [options] <command>\n"
14890 #: wineconsole.rc:52
14892 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14894 " try to setup the current terminal as a Wine "
14898 #: wineconsole.rc:53
14899 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14902 #: wineconsole.rc:54
14906 " wineconsole cmd\n"
14907 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14912 msgid "Program Error"
14913 msgstr "Programska greška"
14917 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14918 "sorry for the inconvenience."
14920 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14921 "se zbog neprijatnosti."
14926 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14927 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14928 "Database</a> for tips about running this application."
14930 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14931 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14933 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14934 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14938 msgid "Show &Details"
14943 msgid "Program Error Details"
14944 msgstr "Programska greška"
14948 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14949 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14950 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14951 "and attach that file to the report."
14955 msgid "Wine program crash"
14956 msgstr "Pad Wine programa"
14959 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14960 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14963 msgid "(unidentified)"
14964 msgstr "(neidentifikovano)"
14968 msgid "Saving failed"
14969 msgstr "Otvori datoteku"
14972 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14977 msgid "&Open\tEnter"
14983 msgstr "&Pribeleži..."
14987 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14991 msgid "Cr&eate Directory..."
14999 msgid "Connect &Network Drive..."
15003 msgid "&Disconnect Network Drive"
15011 msgid "&All File Details"
15015 msgid "&Sort by Name"
15019 msgid "Sort &by Type"
15023 msgid "Sort by Si&ze"
15027 msgid "Sort by &Date"
15032 msgid "Filter by&..."
15033 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15040 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15045 msgid "New &Window"
15046 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15049 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15054 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15055 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15059 msgid "&About Wine File Manager"
15060 msgstr "&O Beležnici"
15064 msgid "Select destination"
15065 msgstr "Izaberi &sve"
15069 msgid "By File Type"
15076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15082 msgid "&Directories"
15096 msgid "&Other files"
15100 msgid "Show Hidden/&System Files"
15105 msgid "&File Name:"
15109 msgid "Full &Path:"
15113 msgid "Last Change:"
15118 msgid "Cop&yright:"
15137 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15141 msgid "&Compressed"
15146 msgid "Version information"
15148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15154 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15159 msgid "Applying font settings"
15163 msgid "Error while selecting new font."
15167 msgid "Wine File Manager"
15182 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15184 msgid "Not yet implemented"
15185 msgstr "Nije jos u programu"
15189 msgid "Creation date"
15194 msgid "Access date"
15199 msgid "Modification date"
15203 msgid "Index/Inode"
15207 msgid "%1 of %2 free"
15219 msgid "Question &Marks"
15240 msgid "&Fastest Times"
15245 msgid "&About WineMine"
15246 msgstr "&O Beležnici"
15249 msgid "Fastest Times"
15254 msgid "Fastest times"
15255 msgstr "Datum brisanja"
15264 msgstr "Pokaži &Napredno"
15272 msgid "Congratulations!"
15273 msgstr "Ograničenje kršenja"
15276 msgid "Please enter your name"
15281 msgid "Custom Game"
15306 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15310 msgid "Printer &setup..."
15311 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15314 msgid "&Annotate..."
15315 msgstr "&Pribeleži..."
15323 msgstr "&Odredi..."
15326 msgid "Always on &top"
15327 msgstr "Uvek na &vrhu"
15329 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15333 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15337 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15341 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15347 msgid "&Help on help\tF1"
15348 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15351 msgid "&About Wine Help"
15355 msgid "Annotation..."
15356 msgstr "Beleške..."
15372 msgstr "Wine Pomoć"
15375 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15376 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15387 msgid "Help files (*.hlp)"
15388 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15391 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15392 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15395 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15396 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15399 msgid "Help topics: "
15400 msgstr "Teme pomoći: "
15404 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15405 msgid "Error: Command line not supported\n"
15407 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15411 msgid "Error: Alias not found\n"
15412 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15416 msgid "Error: Invalid query\n"
15417 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15421 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15422 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15426 msgid "&New...\tCtrl+N"
15427 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15431 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15432 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15436 msgid "&Clear\tDel"
15437 msgstr "&Izbriši\tDel"
15441 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15442 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15445 msgid "Find &next\tF3"
15462 msgid "Selection &info"
15463 msgstr "Izaberi &sve"
15466 msgid "Character &format"
15470 msgid "&Def. char format"
15474 msgid "Paragrap&h format"
15481 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15482 msgid "&Format Bar"
15485 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15494 msgid "&Date and time..."
15508 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15509 msgid "&Bullet points"
15517 msgid "Letters - lower case"
15521 msgid "Letters - upper case"
15525 msgid "Roman numerals - lower case"
15529 msgid "Roman numerals - upper case"
15532 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15534 msgid "&Paragraph..."
15535 msgstr "&Pretraži..."
15540 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15544 msgid "Backgroun&d"
15545 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15549 msgid "&System\tCtrl+1"
15550 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15554 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15555 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15559 msgid "&About Wine Wordpad"
15568 msgid "Date and time"
15569 msgstr "Datum brisanja"
15573 msgid "Available formats"
15578 msgid "New document type"
15583 msgid "Paragraph format"
15584 msgstr "&Pretraži..."
15588 msgid "Indentation"
15589 msgstr "Beleške..."
15591 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15594 msgstr "Leva ivica"
15596 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15599 msgstr "Desna ivica"
15612 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15624 msgid "Remove al&l"
15625 msgstr "&Ukloni..."
15629 msgid "Line wrapping"
15634 msgid "&No line wrapping"
15638 msgid "Wrap text by the &window border"
15642 msgid "Wrap text by the &margin"
15651 msgctxt "accelerator Align Left"
15656 msgctxt "accelerator Align Center"
15661 msgctxt "accelerator Align Right"
15666 msgctxt "accelerator Redo"
15671 msgctxt "accelerator Bold"
15676 msgctxt "accelerator Italic"
15681 msgctxt "accelerator Underline"
15687 msgid "All documents (*.*)"
15689 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15690 "Sve datoteke (*.*)\n"
15691 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15692 "Svi fajlovi (*.*)"
15696 msgid "Text documents (*.txt)"
15697 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15700 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15704 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15708 msgid "Rich text document"
15712 msgid "Text document"
15716 msgid "Unicode text document"
15721 msgid "Printer files (*.prn)"
15722 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15741 msgid "Previous page"
15773 msgctxt "unit: centimeter"
15779 msgctxt "unit: inch"
15788 msgctxt "unit: point"
15797 msgid "Save changes to '%s'?"
15801 msgid "Finished searching the document."
15805 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15810 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15811 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15816 msgid "Invalid number format."
15817 msgstr "Neispravna sintaksa"
15820 msgid "OLE storage documents are not supported."
15824 msgid "Could not save the file."
15828 msgid "You do not have access to save the file."
15832 msgid "Could not open the file."
15836 msgid "You do not have access to open the file."
15841 msgid "Printing not implemented."
15842 msgstr "Nije jos u programu"
15845 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15849 msgid "Starting Wordpad failed"
15850 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15853 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15854 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15858 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15859 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15863 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15864 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15868 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15869 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15873 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15874 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15879 "Is '%1' a filename or directory\n"
15881 "(F - File, D - Directory)\n"
15883 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15885 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15889 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15890 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15894 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15895 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15899 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15900 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15904 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15905 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15913 msgctxt "Directory key"
15920 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15923 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15924 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15928 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15930 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15931 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15932 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15933 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15934 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15935 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15936 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15937 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15938 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15939 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15940 "[/N] Copy using short names.\n"
15941 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15942 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15943 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15944 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15945 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15946 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15947 "\tarchive attribute.\n"
15948 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15949 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15950 "\t\tthan source.\n"
15953 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15956 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15957 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15961 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15963 "\tviše datoteka\n"
15964 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15965 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15966 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15967 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15968 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15969 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15970 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15971 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15972 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15973 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15974 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15975 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15976 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15977 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15978 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15979 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15980 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15981 "\tosobine arhive\n"
15982 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15983 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"