gdi32: Add a helper to retrieve the font version.
[wine.git] / po / zh_TW.po
blob9d71fecf32a01314d04844968a40294243cae719
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
129 #: appwiz.rc:106
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
133 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
134 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
135 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
136 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
137 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
138 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
139 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
140 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
141 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
142 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
143 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
144 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
145 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
146 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
147 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
148 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
149 #: wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "新增/移除程式"
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
163 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
164 msgid "Applications"
165 msgstr "應用程式"
167 #: appwiz.rc:32
168 msgid ""
169 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
170 "entry for this program from the registry?"
171 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
173 #: appwiz.rc:33
174 msgid "Not specified"
175 msgstr "未指定"
177 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
178 msgid "Name"
179 msgstr "名稱"
181 #: appwiz.rc:36
182 msgid "Publisher"
183 msgstr "生產商"
185 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
186 msgid "Version"
187 msgstr "版本"
189 #: appwiz.rc:38
190 msgid "Installation programs"
191 msgstr "安裝程式"
193 #: appwiz.rc:39
194 msgid "Programs (*.exe)"
195 msgstr "程式 (*.exe)"
197 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
198 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
199 msgid "All files (*.*)"
200 msgstr "所有檔案 (*.*)"
202 #: appwiz.rc:43
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改/移除(&M)"
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下載..."
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安裝..."
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "壓縮選項"
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "選擇來源(&C):"
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "選項(&O)..."
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交錯(&I)"
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "畫格數"
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "目前格式:"
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形:%s"
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒體檔案"
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "視訊"
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音訊"
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未壓縮"
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "屬性 %s"
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "套用(&A)"
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "說明"
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "精靈"
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "完成"
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自訂工具列"
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "關閉(&C)"
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "說明(&H)"
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "新增(&A) ->"
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 移除(&R)"
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔線"
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr "無"
360 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
361 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "關閉"
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "今天:"
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "轉到今天"
373 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
374 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
375 msgid "Open"
376 msgstr "開啟"
378 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
379 msgid "File &Name:"
380 msgstr "檔案名稱(&N):"
382 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
383 msgid "&Directories:"
384 msgstr "目錄(&D):"
386 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
387 msgid "List Files of &Type:"
388 msgstr "檔案類型(&T):"
390 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
391 msgid "Dri&ves:"
392 msgstr "磁碟機(&V):"
394 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
395 msgid "&Read Only"
396 msgstr "唯讀(&R)"
398 #: comdlg32.rc:173
399 msgid "Save As..."
400 msgstr "另存新檔..."
402 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
403 msgid "Save As"
404 msgstr "另存新檔"
406 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
407 #: wordpad.rc:162
408 msgid "Print"
409 msgstr "列印"
411 #: comdlg32.rc:198
412 msgid "Printer:"
413 msgstr "印表機:"
415 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
416 msgid "Print range"
417 msgstr "列印範圍"
419 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
420 msgid "&All"
421 msgstr "全部(&A)"
423 #: comdlg32.rc:202
424 msgid "S&election"
425 msgstr "選擇(&E)"
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "&Pages"
429 msgstr "頁面(&P)"
431 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
432 msgid "&Setup"
433 msgstr "設定(&S)"
435 #: comdlg32.rc:207
436 msgid "&From:"
437 msgstr "從(&F):"
439 #: comdlg32.rc:208
440 msgid "&To:"
441 msgstr "到(&T):"
443 #: comdlg32.rc:209
444 msgid "Print &Quality:"
445 msgstr "列印品質(&Q):"
447 #: comdlg32.rc:211
448 msgid "Print to Fi&le"
449 msgstr "列印至檔案(&L)"
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "Condensed"
453 msgstr ""
455 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
456 msgid "Print Setup"
457 msgstr "列印設定"
459 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
460 msgid "Printer"
461 msgstr "印表機"
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&Default Printer"
465 msgstr "預設印表機(&D)"
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "[none]"
469 msgstr "[無]"
471 #: comdlg32.rc:224
472 msgid "Specific &Printer"
473 msgstr ""
475 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
476 msgid "Orientation"
477 msgstr "方向"
479 #: comdlg32.rc:230
480 msgid "Po&rtrait"
481 msgstr "縱向(&R)"
483 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
484 msgid "&Landscape"
485 msgstr "橫向(&L)"
487 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
488 msgid "Paper"
489 msgstr "紙張"
491 #: comdlg32.rc:235
492 msgid "Si&ze"
493 msgstr "大小(&Z)"
495 #: comdlg32.rc:236
496 msgid "&Source"
497 msgstr "來源(&S)"
499 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
500 msgid "Font"
501 msgstr "字型"
503 #: comdlg32.rc:247
504 msgid "&Font:"
505 msgstr "字型(&F):"
507 #: comdlg32.rc:250
508 msgid "Font St&yle:"
509 msgstr "字型樣式(&Y):"
511 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
512 msgid "&Size:"
513 msgstr "大小(&S):"
515 #: comdlg32.rc:260
516 msgid "Effects"
517 msgstr "效果"
519 #: comdlg32.rc:261
520 msgid "Stri&keout"
521 msgstr "刪除線(&K)"
523 #: comdlg32.rc:262
524 msgid "&Underline"
525 msgstr "底線(&U)"
527 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
528 msgid "&Color:"
529 msgstr "配色(&C):"
531 #: comdlg32.rc:266
532 msgid "Sample"
533 msgstr "範例"
535 #: comdlg32.rc:268
536 msgid "Scr&ipt:"
537 msgstr "腳本(&I):"
539 #: comdlg32.rc:276
540 msgid "Color"
541 msgstr "色彩"
543 #: comdlg32.rc:279
544 msgid "&Basic Colors:"
545 msgstr "基本色彩(&B):"
547 #: comdlg32.rc:280
548 msgid "&Custom Colors:"
549 msgstr "自定色彩(&C):"
551 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
552 msgid "Color |  Sol&id"
553 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
555 #: comdlg32.rc:282
556 msgid "&Red:"
557 msgstr "紅(&R):"
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Green:"
561 msgstr "綠(&G):"
563 #: comdlg32.rc:286
564 msgid "&Blue:"
565 msgstr "藍(&B):"
567 #: comdlg32.rc:288
568 msgid "&Hue:"
569 msgstr "色調(&H):"
571 #: comdlg32.rc:290
572 msgctxt "Saturation"
573 msgid "&Sat:"
574 msgstr "飽和度(&S):"
576 #: comdlg32.rc:292
577 msgctxt "Luminance"
578 msgid "&Lum:"
579 msgstr "亮度(&L):"
581 #: comdlg32.rc:302
582 msgid "&Add to Custom Colors"
583 msgstr "新增自定色彩(&A)"
585 #: comdlg32.rc:303
586 msgid "&Define Custom Colors >>"
587 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
589 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
590 msgid "Find"
591 msgstr "搜尋"
593 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
594 msgid "Fi&nd What:"
595 msgstr "搜尋目標(&N):"
597 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
598 msgid "Match &Whole Word Only"
599 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
601 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
602 msgid "Match &Case"
603 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "Direction"
607 msgstr "方向"
609 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
610 msgid "&Up"
611 msgstr "上(&U)"
613 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
614 msgid "&Down"
615 msgstr "下(&D)"
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
618 msgid "&Find Next"
619 msgstr "找下一個(&F)"
621 #: comdlg32.rc:329
622 msgid "Replace"
623 msgstr "取代"
625 #: comdlg32.rc:334
626 msgid "Re&place With:"
627 msgstr "取代為(&P):"
629 #: comdlg32.rc:340
630 msgid "&Replace"
631 msgstr "取代(&R)"
633 #: comdlg32.rc:341
634 msgid "Replace &All"
635 msgstr "取代全部(&A)"
637 #: comdlg32.rc:358
638 msgid "Print to fi&le"
639 msgstr "列印至檔案(&L)"
641 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
642 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
643 msgid "&Properties"
644 msgstr "屬性(&P)"
646 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
647 msgid "&Name:"
648 msgstr "名稱(&N):"
650 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
651 msgid "Status:"
652 msgstr "狀態:"
654 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
655 msgid "Type:"
656 msgstr "類型:"
658 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
659 msgid "Where:"
660 msgstr "位置:"
662 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
663 msgid "Comment:"
664 msgstr "備註:"
666 #: comdlg32.rc:371
667 msgid "Copies"
668 msgstr "份數"
670 #: comdlg32.rc:372
671 msgid "Number of &copies:"
672 msgstr "份數(&C):"
674 #: comdlg32.rc:374
675 msgid "C&ollate"
676 msgstr "自動分頁(&O)"
678 #: comdlg32.rc:379
679 msgid "Pa&ges"
680 msgstr "頁面(&G)"
682 #: comdlg32.rc:380
683 msgid "&Selection"
684 msgstr "選擇(&S)"
686 #: comdlg32.rc:383
687 msgid "&from:"
688 msgstr "從(&F):"
690 #: comdlg32.rc:384
691 msgid "&to:"
692 msgstr "到(&T):"
694 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
695 msgid "Si&ze:"
696 msgstr "大小(&Z):"
698 #: comdlg32.rc:412
699 msgid "&Source:"
700 msgstr "來源(&S):"
702 #: comdlg32.rc:417
703 msgid "P&ortrait"
704 msgstr "縱向(&O)"
706 #: comdlg32.rc:418
707 msgid "L&andscape"
708 msgstr "橫向(&A)"
710 #: comdlg32.rc:423
711 msgid "Setup Page"
712 msgstr "設定頁面"
714 #: comdlg32.rc:432
715 msgid "&Tray:"
716 msgstr "進紙匣(&T):"
718 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
719 msgid "&Portrait"
720 msgstr "縱向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:437
723 msgid "Borders"
724 msgstr "邊框"
726 #: comdlg32.rc:438
727 msgid "L&eft:"
728 msgstr "左(&E):"
730 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
731 msgid "&Right:"
732 msgstr "右(&R):"
734 #: comdlg32.rc:442
735 msgid "T&op:"
736 msgstr "上(&O):"
738 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
739 msgid "&Bottom:"
740 msgstr "下(&B):"
742 #: comdlg32.rc:448
743 msgid "P&rinter..."
744 msgstr "印表機(&R)..."
746 #: comdlg32.rc:456
747 msgid "Look &in:"
748 msgstr "搜尋位置(&I):"
750 #: comdlg32.rc:462
751 msgid "File &name:"
752 msgstr "檔案名稱(&N):"
754 #: comdlg32.rc:465
755 msgid "Files of &type:"
756 msgstr "檔案類型(&T):"
758 #: comdlg32.rc:468
759 msgid "Open as &read-only"
760 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
762 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
763 msgid "&Open"
764 msgstr "開啟(&O)"
766 #: comdlg32.rc:481
767 msgid "File name:"
768 msgstr "檔案名稱:"
770 #: comdlg32.rc:484
771 msgid "Files of type:"
772 msgstr "檔案類型:"
774 #: comdlg32.rc:29
775 msgid "File not found"
776 msgstr "找不到檔案"
778 #: comdlg32.rc:30
779 msgid "Please verify that the correct file name was given"
780 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
782 #: comdlg32.rc:31
783 msgid ""
784 "File does not exist.\n"
785 "Do you want to create file?"
786 msgstr ""
787 "找不到檔案\n"
788 "是否建立新檔案?"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid ""
792 "File already exists.\n"
793 "Do you want to replace it?"
794 msgstr ""
795 "檔案已經存在。\n"
796 "要取代嗎?"
798 #: comdlg32.rc:33
799 msgid "Invalid character(s) in path"
800 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
802 #: comdlg32.rc:34
803 msgid ""
804 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
805 "                          / : < > |"
806 msgstr ""
807 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
808 "                          / : < > |"
810 #: comdlg32.rc:35
811 msgid "Path does not exist"
812 msgstr "資料夾不存在"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "File does not exist"
816 msgstr "檔案不存在"
818 #: comdlg32.rc:41
819 msgid "Up One Level"
820 msgstr "向上一層"
822 #: comdlg32.rc:42
823 msgid "Create New Folder"
824 msgstr "建立新資料夾"
826 #: comdlg32.rc:43
827 msgid "List"
828 msgstr "清單"
830 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
831 msgid "Details"
832 msgstr "詳細資料"
834 #: comdlg32.rc:45
835 msgid "Browse to Desktop"
836 msgstr "顯示桌面"
838 #: comdlg32.rc:109
839 msgid "Regular"
840 msgstr "標準"
842 #: comdlg32.rc:110
843 msgid "Bold"
844 msgstr "粗體"
846 #: comdlg32.rc:111
847 msgid "Italic"
848 msgstr "斜體"
850 #: comdlg32.rc:112
851 msgid "Bold Italic"
852 msgstr "粗斜體"
854 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
855 msgid "Black"
856 msgstr "黑色"
858 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
859 msgid "Maroon"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
863 msgid "Green"
864 msgstr "綠色"
866 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
867 msgid "Olive"
868 msgstr "橄欖綠"
870 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
871 msgid "Navy"
872 msgstr "海軍藍"
874 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
875 msgid "Purple"
876 msgstr "紫色"
878 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
879 msgid "Teal"
880 msgstr ""
882 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
883 msgid "Gray"
884 msgstr "灰色"
886 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
887 msgid "Silver"
888 msgstr "銀色"
890 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
891 msgid "Red"
892 msgstr "紅色"
894 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
895 msgid "Lime"
896 msgstr "萊姆綠"
898 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
899 msgid "Yellow"
900 msgstr "黃色"
902 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
903 msgid "Blue"
904 msgstr "藍色"
906 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
907 msgid "Fuchsia"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
911 msgid "Aqua"
912 msgstr "水藍色"
914 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
915 msgid "White"
916 msgstr "白色"
918 #: comdlg32.rc:52
919 msgid "Unreadable Entry"
920 msgstr "數值不可讀"
922 #: comdlg32.rc:54
923 msgid ""
924 "This value does not lie within the page range.\n"
925 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
926 msgstr ""
927 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
928 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
930 #: comdlg32.rc:56
931 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
932 msgstr "起始值不能大於終點值。"
934 #: comdlg32.rc:58
935 msgid ""
936 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
937 "Please reenter margins."
938 msgstr ""
939 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
940 "請重新輸入邊緣空白。"
942 #: comdlg32.rc:60
943 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
944 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
946 #: comdlg32.rc:62
947 msgid ""
948 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
949 "Please enter a value between 1 and %d."
950 msgstr ""
951 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
952 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
954 #: comdlg32.rc:63
955 msgid "A printer error occurred."
956 msgstr "印表機發生錯誤。"
958 #: comdlg32.rc:64
959 msgid "No default printer defined."
960 msgstr "無預設印表機。"
962 #: comdlg32.rc:65
963 msgid "Cannot find the printer."
964 msgstr "找不到印表機。"
966 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
967 msgid "Out of memory."
968 msgstr "記憶體不足。"
970 #: comdlg32.rc:67
971 msgid "An error occurred."
972 msgstr "發生錯誤。"
974 #: comdlg32.rc:68
975 msgid "Unknown printer driver."
976 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
978 #: comdlg32.rc:71
979 msgid ""
980 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
981 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
982 msgstr ""
983 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
984 "個印表機後再試。"
986 #: comdlg32.rc:137
987 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
988 msgstr ""
990 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
991 msgid "&Save"
992 msgstr "儲存(&S)"
994 #: comdlg32.rc:139
995 msgid "Save &in:"
996 msgstr "儲存至(&I):"
998 #: comdlg32.rc:140
999 msgid "Save"
1000 msgstr "儲存"
1002 #: comdlg32.rc:142
1003 msgid "Open File"
1004 msgstr "開啟檔案"
1006 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1007 msgid "Ready"
1008 msgstr "待命"
1010 #: comdlg32.rc:80
1011 msgid "Paused; "
1012 msgstr "暫停;"
1014 #: comdlg32.rc:81
1015 msgid "Error; "
1016 msgstr "錯誤;"
1018 #: comdlg32.rc:82
1019 msgid "Pending deletion; "
1020 msgstr "等待刪除;"
1022 #: comdlg32.rc:83
1023 msgid "Paper jam; "
1024 msgstr "卡紙;"
1026 #: comdlg32.rc:84
1027 msgid "Out of paper; "
1028 msgstr "無紙;"
1030 #: comdlg32.rc:85
1031 msgid "Feed paper manual; "
1032 msgstr "手動進紙;"
1034 #: comdlg32.rc:86
1035 msgid "Paper problem; "
1036 msgstr "紙張問題;"
1038 #: comdlg32.rc:87
1039 msgid "Printer offline; "
1040 msgstr "印表機離線;"
1042 #: comdlg32.rc:88
1043 msgid "I/O Active; "
1044 msgstr "I/O 活動;"
1046 #: comdlg32.rc:89
1047 msgid "Busy; "
1048 msgstr "忙碌中;"
1050 #: comdlg32.rc:90
1051 msgid "Printing; "
1052 msgstr "正在列印;"
1054 #: comdlg32.rc:91
1055 msgid "Output tray is full; "
1056 msgstr "出紙匣已滿;"
1058 #: comdlg32.rc:92
1059 msgid "Not available; "
1060 msgstr "不可用;"
1062 #: comdlg32.rc:93
1063 msgid "Waiting; "
1064 msgstr "等待;"
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Processing; "
1068 msgstr "正在處理;"
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Initialising; "
1072 msgstr "正在啓動;"
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Warming up; "
1076 msgstr "預熱中;"
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Toner low; "
1080 msgstr "墨水量低;"
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "No toner; "
1084 msgstr "墨水用盡;"
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Page punt; "
1088 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Interrupted by user; "
1092 msgstr "已被使用者中斷;"
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Out of memory; "
1096 msgstr "記憶體不足;"
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "The printer door is open; "
1100 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Print server unknown; "
1104 msgstr "找不到列印伺服器;"
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Power save mode; "
1108 msgstr "省電狀態;"
1110 #: comdlg32.rc:73
1111 msgid "Default Printer; "
1112 msgstr "預設印表機;"
1114 #: comdlg32.rc:74
1115 msgid "There are %d documents in the queue"
1116 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1118 #: comdlg32.rc:75
1119 msgid "Margins [inches]"
1120 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1122 #: comdlg32.rc:76
1123 msgid "Margins [mm]"
1124 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1126 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1127 msgctxt "unit: millimeters"
1128 msgid "mm"
1129 msgstr "毫米"
1131 #: credui.rc:42
1132 msgid "&User name:"
1133 msgstr "使用者名稱(&U):"
1135 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1136 msgid "&Password:"
1137 msgstr "密碼(&P):"
1139 #: credui.rc:47
1140 msgid "&Remember my password"
1141 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1143 #: credui.rc:27
1144 msgid "Connect to %s"
1145 msgstr "連接到 %s"
1147 #: credui.rc:28
1148 msgid "Connecting to %s"
1149 msgstr "正在連接到 %s"
1151 #: credui.rc:29
1152 msgid "Logon unsuccessful"
1153 msgstr "登入失敗"
1155 #: credui.rc:30
1156 msgid ""
1157 "Make sure that your user name\n"
1158 "and password are correct."
1159 msgstr ""
1160 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1161 "是否正確。"
1163 #: credui.rc:32
1164 msgid ""
1165 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1166 "\n"
1167 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1168 "entering your password."
1169 msgstr ""
1170 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1171 "\n"
1172 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1174 #: credui.rc:31
1175 msgid "Caps Lock is On"
1176 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1178 #: crypt32.rc:27
1179 msgid "Authority Key Identifier"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:28
1183 msgid "Key Attributes"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:29
1187 msgid "Key Usage Restriction"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:30
1191 msgid "Subject Alternative Name"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:31
1195 msgid "Issuer Alternative Name"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:32
1199 msgid "Basic Constraints"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:33
1203 msgid "Key Usage"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:34
1207 msgid "Certificate Policies"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:35
1211 msgid "Subject Key Identifier"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:36
1215 msgid "CRL Reason Code"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:37
1219 msgid "CRL Distribution Points"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:38
1223 msgid "Enhanced Key Usage"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:39
1227 msgid "Authority Information Access"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:40
1231 msgid "Certificate Extensions"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:41
1235 msgid "Next Update Location"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:42
1239 msgid "Yes or No Trust"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:43
1243 msgid "Email Address"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:44
1247 msgid "Unstructured Name"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:45
1251 msgid "Content Type"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:46
1255 msgid "Message Digest"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:47
1259 msgid "Signing Time"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:48
1263 msgid "Counter Sign"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:49
1267 msgid "Challenge Password"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:50
1271 msgid "Unstructured Address"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:51
1275 msgid "S/MIME Capabilities"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:52
1279 msgid "Prefer Signed Data"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1283 msgctxt "Certification Practice Statement"
1284 msgid "CPS"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1288 msgid "User Notice"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:55
1292 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:56
1296 msgid "Certification Authority Issuer"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:57
1300 msgid "Certification Template Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:58
1304 msgid "Certificate Type"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:59
1308 msgid "Certificate Manifold"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:60
1312 msgid "Netscape Cert Type"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:61
1316 msgid "Netscape Base URL"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:62
1320 msgid "Netscape Revocation URL"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:63
1324 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:64
1328 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:65
1332 msgid "Netscape CA Policy URL"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:66
1336 msgid "Netscape SSL ServerName"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:67
1340 msgid "Netscape Comment"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:68
1344 msgid "Country/Region"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:69
1348 msgid "Organization"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:70
1352 msgid "Organizational Unit"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:71
1356 msgid "Common Name"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:72
1360 msgid "Locality"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:73
1364 msgid "State or Province"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:74
1368 msgid "Title"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:75
1372 msgid "Given Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:76
1376 msgid "Initials"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:77
1380 msgid "Surname"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:78
1384 msgid "Domain Component"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:79
1388 msgid "Street Address"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:80
1392 msgid "Serial Number"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:81
1396 msgid "CA Version"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:82
1400 msgid "Cross CA Version"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:83
1404 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:84
1408 msgid "Principal Name"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:85
1412 msgid "Windows Product Update"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:86
1416 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:87
1420 msgid "OS Version"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:88
1424 msgid "Enrollment CSP"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:89
1428 msgid "CRL Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:90
1432 msgid "Delta CRL Indicator"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:91
1436 msgid "Issuing Distribution Point"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:92
1440 msgid "Freshest CRL"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:93
1444 msgid "Name Constraints"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:94
1448 msgid "Policy Mappings"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:95
1452 msgid "Policy Constraints"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:96
1456 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:97
1460 msgid "Application Policies"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:98
1464 msgid "Application Policy Mappings"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:99
1468 msgid "Application Policy Constraints"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:100
1472 msgid "CMC Data"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:101
1476 msgid "CMC Response"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:102
1480 msgid "Unsigned CMC Request"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:103
1484 msgid "CMC Status Info"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:104
1488 msgid "CMC Extensions"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:105
1492 msgid "CMC Attributes"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:106
1496 msgid "PKCS 7 Data"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:107
1500 msgid "PKCS 7 Signed"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:108
1504 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:109
1508 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:110
1512 msgid "PKCS 7 Digested"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:111
1516 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:112
1520 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:113
1524 msgid "Virtual Base CRL Number"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:114
1528 msgid "Next CRL Publish"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:115
1532 msgid "CA Encryption Certificate"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1536 msgid "Key Recovery Agent"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:117
1540 msgid "Certificate Template Information"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:118
1544 msgid "Enterprise Root OID"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:119
1548 msgid "Dummy Signer"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:120
1552 msgid "Encrypted Private Key"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:121
1556 msgid "Published CRL Locations"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:122
1560 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:123
1564 msgid "Transaction Id"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:124
1568 msgid "Sender Nonce"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:125
1572 msgid "Recipient Nonce"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:126
1576 msgid "Reg Info"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:127
1580 msgid "Get Certificate"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:128
1584 msgid "Get CRL"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:129
1588 msgid "Revoke Request"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:130
1592 msgid "Query Pending"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1596 msgid "Certificate Trust List"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:132
1600 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:133
1604 msgid "Private Key Usage Period"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:134
1608 msgid "Client Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:135
1612 msgid "Server Authentication"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:136
1616 msgid "Client Authentication"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:137
1620 msgid "Code Signing"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:138
1624 msgid "Secure Email"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:139
1628 msgid "Time Stamping"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:140
1632 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:141
1636 msgid "Microsoft Time Stamping"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:142
1640 msgid "IP security end system"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:143
1644 msgid "IP security tunnel termination"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:144
1648 msgid "IP security user"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:145
1652 msgid "Encrypting File System"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1656 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1660 msgid "Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1664 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1668 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1672 msgid "Key Pack Licenses"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1676 msgid "License Server Verification"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1680 msgid "Smart Card Logon"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1684 msgid "Digital Rights"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1688 msgid "Qualified Subordination"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1692 msgid "Key Recovery"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1696 msgid "Document Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:157
1700 msgid "IP security IKE intermediate"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1704 msgid "File Recovery"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1708 msgid "Root List Signer"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:160
1712 msgid "All application policies"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1716 msgid "Directory Service Email Replication"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1720 msgid "Certificate Request Agent"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1724 msgid "Lifetime Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:164
1728 msgid "All issuance policies"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:169
1732 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:170
1736 msgid "Personal"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:171
1740 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:172
1744 msgid "Other People"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:173
1748 msgid "Trusted Publishers"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:174
1752 msgid "Untrusted Certificates"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:179
1756 msgid "KeyID="
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:180
1760 msgid "Certificate Issuer"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:181
1764 msgid "Certificate Serial Number="
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:182
1768 msgid "Other Name="
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:183
1772 msgid "Email Address="
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:184
1776 msgid "DNS Name="
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:185
1780 msgid "Directory Address"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:186
1784 msgid "URL="
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:187
1788 msgid "IP Address="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:188
1792 msgid "Mask="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:189
1796 msgid "Registered ID="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:190
1800 msgid "Unknown Key Usage"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:191
1804 msgid "Subject Type="
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:192
1808 msgctxt "Certificate Authority"
1809 msgid "CA"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:193
1813 msgid "End Entity"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:194
1817 msgid "Path Length Constraint="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:195
1821 msgctxt "path length"
1822 msgid "None"
1823 msgstr "無"
1825 #: crypt32.rc:196
1826 msgid "Information Not Available"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:197
1830 msgid "Authority Info Access"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:198
1834 msgid "Access Method="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:199
1838 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1839 msgid "OCSP"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:200
1843 msgid "CA Issuers"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:201
1847 msgid "Unknown Access Method"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:202
1851 msgid "Alternative Name"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:203
1855 msgid "CRL Distribution Point"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:204
1859 msgid "Distribution Point Name"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:205
1863 msgid "Full Name"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:206
1867 msgid "RDN Name"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:207
1871 msgid "CRL Reason="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:208
1875 msgid "CRL Issuer"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:209
1879 msgid "Key Compromise"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:210
1883 msgid "CA Compromise"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:211
1887 msgid "Affiliation Changed"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:212
1891 msgid "Superseded"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:213
1895 msgid "Operation Ceased"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:214
1899 msgid "Certificate Hold"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:215
1903 msgid "Financial Information="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1907 msgid "Available"
1908 msgstr "可用"
1910 #: crypt32.rc:217
1911 msgid "Not Available"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:218
1915 msgid "Meets Criteria="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1919 msgid "Yes"
1920 msgstr "是"
1922 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1923 msgid "No"
1924 msgstr "否"
1926 #: crypt32.rc:221
1927 msgid "Digital Signature"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:222
1931 msgid "Non-Repudiation"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:223
1935 msgid "Key Encipherment"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:224
1939 msgid "Data Encipherment"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:225
1943 msgid "Key Agreement"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:226
1947 msgid "Certificate Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:227
1951 msgid "Off-line CRL Signing"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:228
1955 msgid "CRL Signing"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:229
1959 msgid "Encipher Only"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:230
1963 msgid "Decipher Only"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:231
1967 msgid "SSL Client Authentication"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:232
1971 msgid "SSL Server Authentication"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:233
1975 msgid "S/MIME"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:234
1979 msgid "Signature"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:235
1983 msgid "SSL CA"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:236
1987 msgid "S/MIME CA"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:237
1991 msgid "Signature CA"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptdlg.rc:27
1995 msgid "Certificate Policy"
1996 msgstr ""
1998 #: cryptdlg.rc:28
1999 msgid "Policy Identifier: "
2000 msgstr ""
2002 #: cryptdlg.rc:29
2003 msgid "Policy Qualifier Info"
2004 msgstr ""
2006 #: cryptdlg.rc:30
2007 msgid "Policy Qualifier Id="
2008 msgstr ""
2010 #: cryptdlg.rc:33
2011 msgid "Qualifier"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:34
2015 msgid "Notice Reference"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:35
2019 msgid "Organization="
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:36
2023 msgid "Notice Number="
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:37
2027 msgid "Notice Text="
2028 msgstr ""
2030 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2031 msgid "General"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptui.rc:188
2035 msgid "&Install Certificate..."
2036 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2038 #: cryptui.rc:189
2039 msgid "Issuer &Statement"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptui.rc:197
2043 msgid "&Show:"
2044 msgstr "顯示(&S):"
2046 #: cryptui.rc:202
2047 msgid "&Edit Properties..."
2048 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2050 #: cryptui.rc:203
2051 msgid "&Copy to File..."
2052 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2054 #: cryptui.rc:207
2055 msgid "Certification Path"
2056 msgstr "憑證路徑"
2058 #: cryptui.rc:211
2059 msgid "Certification path"
2060 msgstr "憑證路徑"
2062 #: cryptui.rc:214
2063 msgid "&View Certificate"
2064 msgstr "檢視憑證(&V)"
2066 #: cryptui.rc:215
2067 msgid "Certificate &status:"
2068 msgstr "憑證狀態(&S):"
2070 #: cryptui.rc:221
2071 msgid "Disclaimer"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:228
2075 msgid "More &Info"
2076 msgstr "更多資訊(&I)"
2078 #: cryptui.rc:236
2079 msgid "&Friendly name:"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2083 msgid "&Description:"
2084 msgstr "描述(&D):"
2086 #: cryptui.rc:240
2087 msgid "Certificate purposes"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:241
2091 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:243
2095 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:245
2099 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptui.rc:250
2103 msgid "Add &Purpose..."
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:254
2107 msgid "Add Purpose"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:257
2111 msgid ""
2112 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2116 msgid "Select Certificate Store"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:268
2120 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:271
2124 msgid "&Show physical stores"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2128 msgid "Certificate Import Wizard"
2129 msgstr "憑證匯入精靈"
2131 #: cryptui.rc:280
2132 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2133 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2135 #: cryptui.rc:283
2136 msgid ""
2137 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2138 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2139 "\n"
2140 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2141 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2142 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2143 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2144 "\n"
2145 "To continue, click Next."
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2149 msgid "&File name:"
2150 msgstr "檔案名稱(&F):"
2152 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2153 msgid "B&rowse..."
2154 msgstr "瀏覽(&R)..."
2156 #: cryptui.rc:294
2157 msgid ""
2158 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2159 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:296
2163 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:298
2167 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2171 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:308
2175 msgid ""
2176 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2177 "location for the certificates."
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:310
2181 msgid "&Automatically select certificate store"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:312
2185 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:322
2189 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2190 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2192 #: cryptui.rc:324
2193 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2194 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2196 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2197 msgid "You have specified the following settings:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2201 msgid "Certificates"
2202 msgstr "憑證"
2204 #: cryptui.rc:337
2205 msgid "I&ntended purpose:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:341
2209 msgid "&Import..."
2210 msgstr "匯入(&I)..."
2212 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2213 msgid "&Export..."
2214 msgstr "匯出(&E)..."
2216 #: cryptui.rc:344
2217 msgid "&Advanced..."
2218 msgstr "進階(&A)..."
2220 #: cryptui.rc:345
2221 msgid "Certificate intended purposes"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2225 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2226 #: wordpad.rc:66
2227 msgid "&View"
2228 msgstr "檢視(&V)"
2230 #: cryptui.rc:352
2231 msgid "Advanced Options"
2232 msgstr "進階選項"
2234 #: cryptui.rc:355
2235 msgid "Certificate purpose"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:356
2239 msgid ""
2240 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:358
2244 msgid "&Certificate purposes:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2248 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2249 msgid "Certificate Export Wizard"
2250 msgstr "憑證匯出精靈"
2252 #: cryptui.rc:370
2253 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2254 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2256 #: cryptui.rc:373
2257 msgid ""
2258 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2259 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2260 "\n"
2261 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2262 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2263 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2264 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2265 "\n"
2266 "To continue, click Next."
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:381
2270 msgid ""
2271 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2272 "to protect the private key on a later page."
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:382
2276 msgid "Do you wish to export the private key?"
2277 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2279 #: cryptui.rc:383
2280 msgid "&Yes, export the private key"
2281 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2283 #: cryptui.rc:385
2284 msgid "N&o, do not export the private key"
2285 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2287 #: cryptui.rc:396
2288 msgid "&Confirm password:"
2289 msgstr "確認密碼(&C):"
2291 #: cryptui.rc:404
2292 msgid "Select the format you want to use:"
2293 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2295 #: cryptui.rc:405
2296 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:407
2300 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:409
2304 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:411
2308 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:413
2312 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:415
2316 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:417
2320 msgid "&Enable strong encryption"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:419
2324 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:436
2328 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2331 #: cryptui.rc:438
2332 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2333 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2335 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2336 msgid "Certificate"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:28
2340 msgid "Certificate Information"
2341 msgstr "憑證資訊"
2343 #: cryptui.rc:29
2344 msgid ""
2345 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2346 "altered or corrupted."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:30
2350 msgid ""
2351 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2352 "trusted root certificate store."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:31
2356 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:32
2360 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:33
2364 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:34
2368 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:35
2372 msgid "Issued to: "
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:36
2376 msgid "Issued by: "
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:37
2380 msgid "Valid from "
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:38
2384 msgid " to "
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:39
2388 msgid "This certificate has an invalid signature."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:40
2392 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:41
2396 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:42
2400 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:43
2404 msgid "This certificate is OK."
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:44
2408 msgid "Field"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:45
2412 msgid "Value"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2416 msgid "<All>"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:47
2420 msgid "Version 1 Fields Only"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:48
2424 msgid "Extensions Only"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:49
2428 msgid "Critical Extensions Only"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:50
2432 msgid "Properties Only"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:52
2436 msgid "Serial number"
2437 msgstr "序號"
2439 #: cryptui.rc:53
2440 msgid "Issuer"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:54
2444 msgid "Valid from"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:55
2448 msgid "Valid to"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:56
2452 msgid "Subject"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:57
2456 msgid "Public key"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:58
2460 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2461 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2463 #: cryptui.rc:59
2464 msgid "SHA1 hash"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:60
2468 msgid "Enhanced key usage (property)"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:61
2472 msgid "Friendly name"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2476 msgid "Description"
2477 msgstr "描述"
2479 #: cryptui.rc:63
2480 msgid "Certificate Properties"
2481 msgstr "憑證屬性"
2483 #: cryptui.rc:64
2484 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:65
2488 msgid "The OID you entered already exists."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:67
2492 msgid "Please select a certificate store."
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:69
2496 msgid ""
2497 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2498 "select another file."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:70
2502 msgid "File to Import"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:71
2506 msgid "Specify the file you want to import."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2510 msgid "Certificate Store"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:73
2514 msgid ""
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:74
2520 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:75
2524 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2528 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2532 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:79
2536 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:81
2540 msgid "Please select a file."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:82
2544 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:83
2548 msgid "Could not open "
2549 msgstr "無法開啟 "
2551 #: cryptui.rc:84
2552 msgid "Determined by the program"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:85
2556 msgid "Please select a store"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:86
2560 msgid "Certificate Store Selected"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:87
2564 msgid "Automatically determined by the program"
2565 msgstr "由程式自動決定"
2567 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2568 msgid "File"
2569 msgstr "檔案"
2571 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2572 msgid "Content"
2573 msgstr "內容"
2575 #: cryptui.rc:91
2576 msgid "Certificate Revocation List"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:93
2580 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:94
2584 msgid "Personal Information Exchange"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:96
2588 msgid "The import was successful."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:97
2592 msgid "The import failed."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:98
2596 msgid "Arial"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:100
2600 msgid "<Advanced Purposes>"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:101
2604 msgid "Issued To"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:102
2608 msgid "Issued By"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:103
2612 msgid "Expiration Date"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:104
2616 msgid "Friendly Name"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2620 msgid "<None>"
2621 msgstr "<無>"
2623 #: cryptui.rc:107
2624 msgid ""
2625 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2626 "sign messages with it.\n"
2627 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:108
2631 msgid ""
2632 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2633 "sign messages with them.\n"
2634 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:109
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2640 "verify messages signed with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:110
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2647 "verify messages signed with it.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:111
2652 msgid ""
2653 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2654 "trusted.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:112
2659 msgid ""
2660 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2661 "trusted.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:113
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2668 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:114
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2675 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:115
2680 msgid ""
2681 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2682 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:116
2686 msgid ""
2687 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2688 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:117
2692 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:118
2696 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:121
2700 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:122
2704 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:123
2708 msgid ""
2709 "Ensures software came from software publisher\n"
2710 "Protects software from alteration after publication"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:124
2714 msgid "Protects e-mail messages"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:125
2718 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:126
2722 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:127
2726 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:128
2730 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:144
2734 msgid "Private Key Archival"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:148
2738 msgid "Export Format"
2739 msgstr "匯出格式"
2741 #: cryptui.rc:149
2742 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:150
2746 msgid "Export Filename"
2747 msgstr "匯出檔名"
2749 #: cryptui.rc:151
2750 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:152
2754 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2755 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2757 #: cryptui.rc:153
2758 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:154
2762 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:157
2766 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:158
2770 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:160
2774 msgid "File Format"
2775 msgstr "檔案格式"
2777 #: cryptui.rc:161
2778 msgid "Include all certificates in certificate path"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:162
2782 msgid "Export keys"
2783 msgstr "匯出密鑰"
2785 #: cryptui.rc:165
2786 msgid "The export was successful."
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:166
2790 msgid "The export failed."
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:167
2794 msgid "Export Private Key"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:168
2798 msgid ""
2799 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2800 "certificate."
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:169
2804 msgid "Enter Password"
2805 msgstr "輸入密碼"
2807 #: cryptui.rc:170
2808 msgid "You may password-protect a private key."
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:171
2812 msgid "The passwords do not match."
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:172
2816 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:173
2820 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2821 msgstr ""
2823 #: devenum.rc:32
2824 msgid "Default DirectSound"
2825 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2827 #: devenum.rc:33
2828 msgid "DirectSound: %s"
2829 msgstr ""
2831 #: devenum.rc:34
2832 msgid "Default WaveOut Device"
2833 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2835 #: devenum.rc:35
2836 msgid "Default MidiOut Device"
2837 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2839 #: dinput.rc:40
2840 msgid "Configure Devices"
2841 msgstr "裝置設定"
2843 #: dinput.rc:45
2844 msgid "Reset"
2845 msgstr "重置"
2847 #: dinput.rc:48
2848 msgid "Player"
2849 msgstr "玩家"
2851 #: dinput.rc:49
2852 msgid "Device"
2853 msgstr "裝置"
2855 #: dinput.rc:50
2856 msgid "Actions"
2857 msgstr "動作"
2859 #: dinput.rc:51
2860 msgid "Mapping"
2861 msgstr "映射"
2863 #: dinput.rc:53
2864 msgid "Show Assigned First"
2865 msgstr ""
2867 #: dinput.rc:34
2868 msgid "Action"
2869 msgstr "動作"
2871 #: dinput.rc:35
2872 msgid "Object"
2873 msgstr "物件"
2875 #: dxdiagn.rc:25
2876 msgid "Regional Setting"
2877 msgstr "地區設定"
2879 #: dxdiagn.rc:26
2880 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2881 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2883 #: gdi32.rc:25
2884 msgid "Western"
2885 msgstr ""
2887 #: gdi32.rc:26
2888 msgid "Central European"
2889 msgstr ""
2891 #: gdi32.rc:27
2892 msgid "Cyrillic"
2893 msgstr ""
2895 #: gdi32.rc:28
2896 msgid "Greek"
2897 msgstr ""
2899 #: gdi32.rc:29
2900 msgid "Turkish"
2901 msgstr ""
2903 #: gdi32.rc:30
2904 msgid "Hebrew"
2905 msgstr ""
2907 #: gdi32.rc:31
2908 msgid "Arabic"
2909 msgstr ""
2911 #: gdi32.rc:32
2912 msgid "Baltic"
2913 msgstr ""
2915 #: gdi32.rc:33
2916 msgid "Vietnamese"
2917 msgstr ""
2919 #: gdi32.rc:34
2920 msgid "Thai"
2921 msgstr ""
2923 #: gdi32.rc:35
2924 msgid "Japanese"
2925 msgstr ""
2927 #: gdi32.rc:36
2928 msgid "CHINESE_GB2312"
2929 msgstr ""
2931 #: gdi32.rc:37
2932 msgid "Hangul"
2933 msgstr ""
2935 #: gdi32.rc:38
2936 msgid "CHINESE_BIG5"
2937 msgstr ""
2939 #: gdi32.rc:39
2940 msgid "Hangul(Johab)"
2941 msgstr ""
2943 #: gdi32.rc:40
2944 msgid "Symbol"
2945 msgstr ""
2947 #: gdi32.rc:41
2948 msgid "OEM/DOS"
2949 msgstr ""
2951 #: gphoto2.rc:27
2952 msgid "Files on Camera"
2953 msgstr "照相機中的檔案"
2955 #: gphoto2.rc:31
2956 msgid "Import Selected"
2957 msgstr "匯入選擇的檔案"
2959 #: gphoto2.rc:32
2960 msgid "Preview"
2961 msgstr "預覽"
2963 #: gphoto2.rc:33
2964 msgid "Import All"
2965 msgstr "匯入全部"
2967 #: gphoto2.rc:34
2968 msgid "Skip This Dialog"
2969 msgstr "跳過本對話框"
2971 #: gphoto2.rc:35
2972 msgid "Exit"
2973 msgstr "結束"
2975 #: gphoto2.rc:40
2976 msgid "Transferring"
2977 msgstr "正在傳輸"
2979 #: gphoto2.rc:43
2980 msgid "Transferring... Please Wait"
2981 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
2983 #: gphoto2.rc:48
2984 msgid "Connecting to camera"
2985 msgstr "連接照相機"
2987 #: gphoto2.rc:52
2988 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2989 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
2991 #: hhctrl.rc:56
2992 msgid "S&ync"
2993 msgstr "同步(&Y)"
2995 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2996 msgid "&Back"
2997 msgstr "返回(&B)"
2999 #: hhctrl.rc:58
3000 msgid "&Forward"
3001 msgstr "向前"
3003 #: hhctrl.rc:59
3004 msgctxt "table of contents"
3005 msgid "&Home"
3006 msgstr "首頁(&H)"
3008 #: hhctrl.rc:60
3009 msgid "&Stop"
3010 msgstr "停止(&S)"
3012 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3013 msgid "&Refresh"
3014 msgstr "重新整理(&R)"
3016 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3017 msgid "&Print..."
3018 msgstr "列印(&P)..."
3020 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3021 msgid "&Contents"
3022 msgstr "內容(&C)"
3024 #: hhctrl.rc:29
3025 msgid "I&ndex"
3026 msgstr "索引(&N)"
3028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3029 msgid "&Search"
3030 msgstr "搜尋(&S)"
3032 #: hhctrl.rc:31
3033 msgid "Favor&ites"
3034 msgstr "我的最愛(&I)"
3036 #: hhctrl.rc:33
3037 msgid "Hide &Tabs"
3038 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3040 #: hhctrl.rc:34
3041 msgid "Show &Tabs"
3042 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3044 #: hhctrl.rc:39
3045 msgid "Show"
3046 msgstr "顯示"
3048 #: hhctrl.rc:40
3049 msgid "Hide"
3050 msgstr "隱藏"
3052 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3053 msgid "Stop"
3054 msgstr "停止"
3056 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3057 msgid "Refresh"
3058 msgstr "重新整理"
3060 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3061 msgid "Back"
3062 msgstr "返回"
3064 #: hhctrl.rc:44
3065 msgctxt "table of contents"
3066 msgid "Home"
3067 msgstr "首頁"
3069 #: hhctrl.rc:45
3070 msgid "Sync"
3071 msgstr "同步"
3073 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3074 msgid "Options"
3075 msgstr "選項"
3077 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3078 msgid "Forward"
3079 msgstr "向前"
3081 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3082 msgid "Cinepak Video codec"
3083 msgstr ""
3085 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3086 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3087 #: wordpad.rc:26
3088 msgid "&File"
3089 msgstr "檔案(&F)"
3091 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3092 msgid "&New"
3093 msgstr "新增(&N)"
3095 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3096 msgid "&Window"
3097 msgstr "視窗(&W)"
3099 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3100 msgid "&Open..."
3101 msgstr "開啟(&O)..."
3103 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3104 msgid "Save &as..."
3105 msgstr "另存為(&A)..."
3107 #: ieframe.rc:35
3108 msgid "Print &format..."
3109 msgstr "列印格式(&F)..."
3111 #: ieframe.rc:36
3112 msgid "Pr&int..."
3113 msgstr "列印(&I)..."
3115 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3116 msgid "Print previe&w"
3117 msgstr "列印預覽(&W)"
3119 #: ieframe.rc:44
3120 msgid "&Toolbars"
3121 msgstr "工具列(&T)"
3123 #: ieframe.rc:46
3124 msgid "&Standard bar"
3125 msgstr "標準列(&S)"
3127 #: ieframe.rc:47
3128 msgid "&Address bar"
3129 msgstr "位址列(&A)"
3131 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3132 msgid "&Favorites"
3133 msgstr "我的最愛(&F)"
3135 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3136 msgid "&Add to Favorites..."
3137 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3139 #: ieframe.rc:57
3140 msgid "&About Internet Explorer"
3141 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3143 #: ieframe.rc:87
3144 msgid "Open URL"
3145 msgstr "開啟連結(&O)"
3147 #: ieframe.rc:90
3148 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3149 msgstr ""
3151 #: ieframe.rc:91
3152 msgid "Open:"
3153 msgstr "開啟:"
3155 #: ieframe.rc:67
3156 msgctxt "home page"
3157 msgid "Home"
3158 msgstr "首頁"
3160 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3161 msgid "Print..."
3162 msgstr "列印..."
3164 #: ieframe.rc:73
3165 msgid "Address"
3166 msgstr "位址"
3168 #: ieframe.rc:78
3169 msgid "Searching for %s"
3170 msgstr "搜尋 %s"
3172 #: ieframe.rc:79
3173 msgid "Start downloading %s"
3174 msgstr "開始下載 %s"
3176 #: ieframe.rc:80
3177 msgid "Downloading %s"
3178 msgstr "正在下載 %s"
3180 #: ieframe.rc:81
3181 msgid "Asking for %s"
3182 msgstr "要求 %s"
3184 #: inetcpl.rc:46
3185 msgid "Home page"
3186 msgstr "首頁"
3188 #: inetcpl.rc:47
3189 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3190 msgstr ""
3192 #: inetcpl.rc:50
3193 msgid "&Current page"
3194 msgstr "目前的頁面(&C)"
3196 #: inetcpl.rc:51
3197 msgid "&Default page"
3198 msgstr "預設頁面(&D)"
3200 #: inetcpl.rc:52
3201 msgid "&Blank page"
3202 msgstr "空白頁面(&B)"
3204 #: inetcpl.rc:53
3205 msgid "Browsing history"
3206 msgstr "瀏覽紀錄"
3208 #: inetcpl.rc:54
3209 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3210 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3212 #: inetcpl.rc:56
3213 msgid "Delete &files..."
3214 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3216 #: inetcpl.rc:57
3217 msgid "&Settings..."
3218 msgstr "設定(&S)..."
3220 #: inetcpl.rc:65
3221 msgid "Delete browsing history"
3222 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3224 #: inetcpl.rc:68
3225 msgid ""
3226 "Temporary internet files\n"
3227 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3228 msgstr ""
3230 #: inetcpl.rc:70
3231 msgid ""
3232 "Cookies\n"
3233 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3234 "preferences and login information."
3235 msgstr ""
3237 #: inetcpl.rc:72
3238 msgid ""
3239 "History\n"
3240 "List of websites you have accessed."
3241 msgstr ""
3243 #: inetcpl.rc:74
3244 msgid ""
3245 "Form data\n"
3246 "Usernames and other information you have entered into forms."
3247 msgstr ""
3249 #: inetcpl.rc:76
3250 msgid ""
3251 "Passwords\n"
3252 "Saved passwords you have entered into forms."
3253 msgstr ""
3255 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3256 msgid "Delete"
3257 msgstr "刪除"
3259 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3260 msgid "Security"
3261 msgstr "安全性"
3263 #: inetcpl.rc:109
3264 msgid ""
3265 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3266 "certificate authorities and publishers."
3267 msgstr ""
3269 #: inetcpl.rc:111
3270 msgid "Certificates..."
3271 msgstr "憑證..."
3273 #: inetcpl.rc:112
3274 msgid "Publishers..."
3275 msgstr "發行者..."
3277 #: inetcpl.rc:28
3278 msgid "Internet Settings"
3279 msgstr "網際網路設定"
3281 #: inetcpl.rc:29
3282 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3283 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3285 #: inetcpl.rc:30
3286 msgid "Security settings for zone: "
3287 msgstr "區域的安全設定:"
3289 #: inetcpl.rc:31
3290 msgid "Custom"
3291 msgstr "自訂"
3293 #: inetcpl.rc:32
3294 msgid "Very Low"
3295 msgstr "非常低"
3297 #: inetcpl.rc:33
3298 msgid "Low"
3299 msgstr "慢"
3301 #: inetcpl.rc:34
3302 msgid "Medium"
3303 msgstr "中"
3305 #: inetcpl.rc:35
3306 msgid "Increased"
3307 msgstr ""
3309 #: inetcpl.rc:36
3310 msgid "High"
3311 msgstr "高"
3313 #: jscript.rc:25
3314 msgid "Error converting object to primitive type"
3315 msgstr ""
3317 #: jscript.rc:26
3318 msgid "Invalid procedure call or argument"
3319 msgstr ""
3321 #: jscript.rc:27
3322 msgid "Subscript out of range"
3323 msgstr ""
3325 #: jscript.rc:28
3326 msgid "Object required"
3327 msgstr "需要物件"
3329 #: jscript.rc:29
3330 msgid "Automation server can't create object"
3331 msgstr ""
3333 #: jscript.rc:30
3334 msgid "Object doesn't support this property or method"
3335 msgstr ""
3337 #: jscript.rc:31
3338 msgid "Object doesn't support this action"
3339 msgstr "物件不支援此動作"
3341 #: jscript.rc:32
3342 msgid "Argument not optional"
3343 msgstr ""
3345 #: jscript.rc:33
3346 msgid "Syntax error"
3347 msgstr "語法錯誤"
3349 #: jscript.rc:34
3350 msgid "Expected ';'"
3351 msgstr ""
3353 #: jscript.rc:35
3354 msgid "Expected '('"
3355 msgstr ""
3357 #: jscript.rc:36
3358 msgid "Expected ')'"
3359 msgstr ""
3361 #: jscript.rc:37
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3364 msgid "Invalid character"
3365 msgstr "無效的參數。\n"
3367 #: jscript.rc:38
3368 msgid "Unterminated string constant"
3369 msgstr ""
3371 #: jscript.rc:39
3372 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3373 msgstr ""
3375 #: jscript.rc:40
3376 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3377 msgstr ""
3379 #: jscript.rc:41
3380 msgid "Label redefined"
3381 msgstr "標籤重複定義"
3383 #: jscript.rc:42
3384 msgid "Label not found"
3385 msgstr "找不到標籤"
3387 #: jscript.rc:43
3388 msgid "Conditional compilation is turned off"
3389 msgstr "條件編譯已被關閉"
3391 #: jscript.rc:46
3392 msgid "Number expected"
3393 msgstr ""
3395 #: jscript.rc:44
3396 msgid "Function expected"
3397 msgstr ""
3399 #: jscript.rc:45
3400 msgid "'[object]' is not a date object"
3401 msgstr ""
3403 #: jscript.rc:47
3404 msgid "Object expected"
3405 msgstr ""
3407 #: jscript.rc:48
3408 msgid "Illegal assignment"
3409 msgstr ""
3411 #: jscript.rc:49
3412 msgid "'|' is undefined"
3413 msgstr ""
3415 #: jscript.rc:50
3416 msgid "Boolean object expected"
3417 msgstr ""
3419 #: jscript.rc:51
3420 msgid "Cannot delete '|'"
3421 msgstr "無法刪除 '|'"
3423 #: jscript.rc:52
3424 msgid "VBArray object expected"
3425 msgstr ""
3427 #: jscript.rc:53
3428 msgid "JScript object expected"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:54
3432 msgid "Syntax error in regular expression"
3433 msgstr ""
3435 #: jscript.rc:56
3436 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3437 msgstr ""
3439 #: jscript.rc:55
3440 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3441 msgstr ""
3443 #: jscript.rc:57
3444 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3445 msgstr ""
3447 #: jscript.rc:58
3448 msgid "Array object expected"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:26
3452 msgid "Success.\n"
3453 msgstr "成功。\n"
3455 #: winerror.mc:31
3456 msgid "Invalid function.\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:36
3460 msgid "File not found.\n"
3461 msgstr "找不到檔案。\n"
3463 #: winerror.mc:41
3464 msgid "Path not found.\n"
3465 msgstr "找不到路徑。\n"
3467 #: winerror.mc:46
3468 msgid "Too many open files.\n"
3469 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3471 #: winerror.mc:51
3472 msgid "Access denied.\n"
3473 msgstr "存取被拒。\n"
3475 #: winerror.mc:56
3476 msgid "Invalid handle.\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:61
3480 msgid "Memory trashed.\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:66
3484 msgid "Not enough memory.\n"
3485 msgstr "記憶體不足。\n"
3487 #: winerror.mc:71
3488 msgid "Invalid block.\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:76
3492 msgid "Bad environment.\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:81
3496 msgid "Bad format.\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:86
3500 msgid "Invalid access.\n"
3501 msgstr "無效的存取。\n"
3503 #: winerror.mc:91
3504 msgid "Invalid data.\n"
3505 msgstr "無效的資料。\n"
3507 #: winerror.mc:96
3508 msgid "Out of memory.\n"
3509 msgstr "記憶體不足。\n"
3511 #: winerror.mc:101
3512 msgid "Invalid drive.\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:106
3516 msgid "Can't delete current directory.\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:111
3520 msgid "Not same device.\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:116
3524 msgid "No more files.\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:121
3528 msgid "Write protected.\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:126
3532 msgid "Bad unit.\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:131
3536 msgid "Not ready.\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:136
3540 msgid "Bad command.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:141
3544 msgid "CRC error.\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:146
3548 msgid "Bad length.\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3552 msgid "Seek error.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:156
3556 msgid "Not DOS disk.\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:161
3560 msgid "Sector not found.\n"
3561 msgstr "找不到磁區。\n"
3563 #: winerror.mc:166
3564 msgid "Out of paper.\n"
3565 msgstr "紙張不足。\n"
3567 #: winerror.mc:171
3568 msgid "Write fault.\n"
3569 msgstr "寫入錯誤。\n"
3571 #: winerror.mc:176
3572 msgid "Read fault.\n"
3573 msgstr "讀取錯誤。\n"
3575 #: winerror.mc:181
3576 msgid "General failure.\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:186
3580 msgid "Sharing violation.\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:191
3584 msgid "Lock violation.\n"
3585 msgstr "鎖定違規。\n"
3587 #: winerror.mc:196
3588 msgid "Wrong disk.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:201
3592 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:206
3596 msgid "End of file.\n"
3597 msgstr "檔案結尾。\n"
3599 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3600 msgid "Disk full.\n"
3601 msgstr "磁碟已滿。\n"
3603 #: winerror.mc:216
3604 msgid "Request not supported.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:221
3608 msgid "Remote machine not listening.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:226
3612 msgid "Duplicate network name.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:231
3616 msgid "Bad network path.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:236
3620 msgid "Network busy.\n"
3621 msgstr "網路忙碌中。\n"
3623 #: winerror.mc:241
3624 msgid "Device does not exist.\n"
3625 msgstr "裝置不存在。\n"
3627 #: winerror.mc:246
3628 msgid "Too many commands.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:251
3632 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:256
3636 msgid "Bad network response.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:261
3640 msgid "Unexpected network error.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:266
3644 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:271
3648 msgid "Print queue full.\n"
3649 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3651 #: winerror.mc:276
3652 msgid "No spool space.\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:281
3656 msgid "Print canceled.\n"
3657 msgstr "已取消列印。\n"
3659 #: winerror.mc:286
3660 msgid "Network name deleted.\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:291
3664 msgid "Network access denied.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:296
3668 msgid "Bad device type.\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:301
3672 msgid "Bad network name.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:306
3676 msgid "Too many network names.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:311
3680 msgid "Too many network sessions.\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:316
3684 msgid "Sharing paused.\n"
3685 msgstr "已暫停分享。\n"
3687 #: winerror.mc:321
3688 msgid "Request not accepted.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:326
3692 msgid "Redirector paused.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:331
3696 msgid "File exists.\n"
3697 msgstr "檔案已存在。\n"
3699 #: winerror.mc:336
3700 msgid "Cannot create.\n"
3701 msgstr "無法建立。\n"
3703 #: winerror.mc:341
3704 msgid "Int24 failure.\n"
3705 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3707 #: winerror.mc:346
3708 msgid "Out of structures.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:351
3712 msgid "Already assigned.\n"
3713 msgstr "已經指定。\n"
3715 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3716 msgid "Invalid password.\n"
3717 msgstr "無效的密碼。\n"
3719 #: winerror.mc:361
3720 msgid "Invalid parameter.\n"
3721 msgstr "無效的參數。\n"
3723 #: winerror.mc:366
3724 msgid "Net write fault.\n"
3725 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3727 #: winerror.mc:371
3728 msgid "No process slots.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:376
3732 msgid "Too many semaphores.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:381
3736 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:386
3740 msgid "Semaphore is set.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:391
3744 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:396
3748 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:401
3752 msgid "Semaphore owner died.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:406
3756 msgid "Semaphore user limit.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:411
3760 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:416
3764 msgid "Drive locked.\n"
3765 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3767 #: winerror.mc:421
3768 msgid "Broken pipe.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:426
3772 msgid "Open failed.\n"
3773 msgstr "開啟失敗。\n"
3775 #: winerror.mc:431
3776 msgid "Buffer overflow.\n"
3777 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3779 #: winerror.mc:441
3780 msgid "No more search handles.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:446
3784 msgid "Invalid target handle.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:451
3788 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:456
3792 msgid "Invalid verify switch.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:461
3796 msgid "Bad driver level.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:466
3800 msgid "Call not implemented.\n"
3801 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3803 #: winerror.mc:471
3804 msgid "Semaphore timeout.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:476
3808 msgid "Insufficient buffer.\n"
3809 msgstr "緩衝區不足。\n"
3811 #: winerror.mc:481
3812 msgid "Invalid name.\n"
3813 msgstr "無效的名稱。\n"
3815 #: winerror.mc:486
3816 msgid "Invalid level.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:491
3820 msgid "No volume label.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:496
3824 msgid "Module not found.\n"
3825 msgstr "找不到模組。\n"
3827 #: winerror.mc:501
3828 msgid "Procedure not found.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:506
3832 msgid "No children to wait for.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:511
3836 msgid "Child process has not completed.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:516
3840 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:521
3844 msgid "Negative seek.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:531
3848 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:536
3852 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:541
3856 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:546
3860 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:551
3864 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:556
3868 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:561
3872 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:566
3876 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:571
3880 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:576
3884 msgid "Drive is busy.\n"
3885 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3887 #: winerror.mc:581
3888 msgid "Same drive.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:586
3892 msgid "Not toplevel directory.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:591
3896 msgid "Directory is not empty.\n"
3897 msgstr "目錄不是空的。\n"
3899 #: winerror.mc:596
3900 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:601
3904 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:606
3908 msgid "Path is busy.\n"
3909 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3911 #: winerror.mc:611
3912 msgid "Already a SUBST target.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:616
3916 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:621
3920 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:626
3924 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:631
3928 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:636
3932 msgid "Volume label too long.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:641
3936 msgid "Too many TCBs.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:646
3940 msgid "Signal refused.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:651
3944 msgid "Segment discarded.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:656
3948 msgid "Segment not locked.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:661
3952 msgid "Bad thread ID address.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:666
3956 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:671
3960 msgid "Path is invalid.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:676
3964 msgid "Signal pending.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:681
3968 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:686
3972 msgid "Lock failed.\n"
3973 msgstr "鎖定失敗。\n"
3975 #: winerror.mc:691
3976 msgid "Resource in use.\n"
3977 msgstr "資源使用中。\n"
3979 #: winerror.mc:696
3980 msgid "Cancel violation.\n"
3981 msgstr "取消違規。\n"
3983 #: winerror.mc:701
3984 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:706
3988 msgid "Invalid segment number.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:711
3992 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:716
3996 msgid "File already exists.\n"
3997 msgstr "檔案已經存在。\n"
3999 #: winerror.mc:721
4000 msgid "Invalid flag number.\n"
4001 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4003 #: winerror.mc:726
4004 msgid "Semaphore name not found.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:731
4008 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:736
4012 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:741
4016 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:746
4020 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:751
4024 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:756
4028 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:761
4032 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:766
4036 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:771
4040 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:776
4044 msgid "IOPL not enabled.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:781
4048 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:786
4052 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:791
4056 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:796
4060 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:801
4064 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:806
4068 msgid "Environment variable not found.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:811
4072 msgid "No signal sent.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:816
4076 msgid "File name is too long.\n"
4077 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4079 #: winerror.mc:821
4080 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:826
4084 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:831
4088 msgid "Invalid signal number.\n"
4089 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4091 #: winerror.mc:836
4092 msgid "Error setting signal handler.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:841
4096 msgid "Segment locked.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:846
4100 msgid "Too many modules.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:851
4104 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:856
4108 msgid "Machine type mismatch.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:861
4112 msgid "Bad pipe.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:866
4116 msgid "Pipe busy.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:871
4120 msgid "Pipe closed.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:876
4124 msgid "Pipe not connected.\n"
4125 msgstr "管線未連接。\n"
4127 #: winerror.mc:881
4128 msgid "More data available.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:886
4132 msgid "Session canceled.\n"
4133 msgstr "工作階段已取消。\n"
4135 #: winerror.mc:891
4136 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:896
4140 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:901
4144 msgid "No more data available.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:906
4148 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:911
4152 msgid "Directory name invalid.\n"
4153 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4155 #: winerror.mc:916
4156 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:921
4160 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:926
4164 msgid "Extended attribute table full.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:931
4168 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:936
4172 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4173 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4175 #: winerror.mc:941
4176 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:946
4180 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:951
4184 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:956
4188 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:961
4192 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:966
4196 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:971
4200 msgid "Invalid address.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:976
4204 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:981
4208 msgid "Pipe connected.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:986
4212 msgid "Pipe listening.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:991
4216 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:996
4220 msgid "I/O operation aborted.\n"
4221 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4223 #: winerror.mc:1001
4224 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1006
4228 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:1011
4232 msgid "No access to memory location.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:1016
4236 msgid "Swap error.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:1021
4240 msgid "Stack overflow.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:1026
4244 msgid "Invalid message.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:1031
4248 msgid "Cannot complete.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:1036
4252 msgid "Invalid flags.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:1041
4256 msgid "Unrecognised volume.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:1046
4260 msgid "File invalid.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:1051
4264 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1056
4268 msgid "Nonexistent token.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1061
4272 msgid "Registry corrupt.\n"
4273 msgstr "登錄損毀。\n"
4275 #: winerror.mc:1066
4276 msgid "Invalid key.\n"
4277 msgstr "無效的機碼。\n"
4279 #: winerror.mc:1071
4280 msgid "Can't open registry key.\n"
4281 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4283 #: winerror.mc:1076
4284 msgid "Can't read registry key.\n"
4285 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4287 #: winerror.mc:1081
4288 msgid "Can't write registry key.\n"
4289 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4291 #: winerror.mc:1086
4292 msgid "Registry has been recovered.\n"
4293 msgstr "登錄已復原。\n"
4295 #: winerror.mc:1091
4296 msgid "Registry is corrupt.\n"
4297 msgstr "登錄損毀。\n"
4299 #: winerror.mc:1096
4300 msgid "I/O to registry failed.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:1101
4304 msgid "Not registry file.\n"
4305 msgstr "非登錄檔。\n"
4307 #: winerror.mc:1106
4308 msgid "Key deleted.\n"
4309 msgstr "機碼已刪除。\n"
4311 #: winerror.mc:1111
4312 msgid "No registry log space.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:1116
4316 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1121
4320 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1126
4324 msgid "Notify change request in progress.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1131
4328 msgid "Dependent services are running.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1136
4332 msgid "Invalid service control.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:1141
4336 msgid "Service request timeout.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1146
4340 msgid "Cannot create service thread.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1151
4344 msgid "Service database locked.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1156
4348 msgid "Service already running.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:1161
4352 msgid "Invalid service account.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1166
4356 msgid "Service is disabled.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:1171
4360 msgid "Circular dependency.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:1176
4364 msgid "Service does not exist.\n"
4365 msgstr "服務不存在。\n"
4367 #: winerror.mc:1181
4368 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:1186
4372 msgid "Service not active.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:1191
4376 msgid "Service controller connect failed.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1196
4380 msgid "Exception in service.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1201
4384 msgid "Database does not exist.\n"
4385 msgstr "資料庫不存在。\n"
4387 #: winerror.mc:1206
4388 msgid "Service-specific error.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1211
4392 msgid "Process aborted.\n"
4393 msgstr "行程取消。\n"
4395 #: winerror.mc:1216
4396 msgid "Service dependency failed.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1221
4400 msgid "Service login failed.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1226
4404 msgid "Service start-hang.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1231
4408 msgid "Invalid service lock.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1236
4412 msgid "Service marked for delete.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1241
4416 msgid "Service exists.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1246
4420 msgid "System running last-known-good config.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1251
4424 msgid "Service dependency deleted.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1256
4428 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1261
4432 msgid "Service not started since last boot.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1266
4436 msgid "Duplicate service name.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1271
4440 msgid "Different service account.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1276
4444 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1281
4448 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1286
4452 msgid "No recovery program for service.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1291
4456 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1296
4460 msgid "End of media.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1301
4464 msgid "Filemark detected.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1306
4468 msgid "Beginning of media.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1311
4472 msgid "Setmark detected.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1316
4476 msgid "No data detected.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1321
4480 msgid "Partition failure.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1326
4484 msgid "Invalid block length.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1331
4488 msgid "Device not partitioned.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1336
4492 msgid "Unable to lock media.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1341
4496 msgid "Unable to unload media.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1346
4500 msgid "Media changed.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1351
4504 msgid "I/O bus reset.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1356
4508 msgid "No media in drive.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1361
4512 msgid "No Unicode translation.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1366
4516 msgid "DLL init failed.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1371
4520 msgid "Shutdown in progress.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1376
4524 msgid "No shutdown in progress.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1381
4528 msgid "I/O device error.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1386
4532 msgid "No serial devices found.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1391
4536 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1396
4540 msgid "Serial I/O completed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1401
4544 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1406
4548 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1411
4552 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1416
4556 msgid "Unknown floppy error.\n"
4557 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4559 #: winerror.mc:1421
4560 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1426
4564 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4565 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4567 #: winerror.mc:1431
4568 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4569 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4571 #: winerror.mc:1436
4572 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4573 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4575 #: winerror.mc:1441
4576 msgid "End of tape media.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1446
4580 msgid "Not enough server memory.\n"
4581 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4583 #: winerror.mc:1451
4584 msgid "Possible deadlock.\n"
4585 msgstr "可能發生死結。\n"
4587 #: winerror.mc:1456
4588 msgid "Incorrect alignment.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1461
4592 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1466
4596 msgid "Set-power-state failed.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1471
4600 msgid "Too many links.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1476
4604 msgid "Newer windows version needed.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1481
4608 msgid "Wrong operating system.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1486
4612 msgid "Single-instance application.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1491
4616 msgid "Real-mode application.\n"
4617 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4619 #: winerror.mc:1496
4620 msgid "Invalid DLL.\n"
4621 msgstr "無效的 DLL。\n"
4623 #: winerror.mc:1501
4624 msgid "No associated application.\n"
4625 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4627 #: winerror.mc:1506
4628 msgid "DDE failure.\n"
4629 msgstr "DDE 失敗。\n"
4631 #: winerror.mc:1511
4632 msgid "DLL not found.\n"
4633 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4635 #: winerror.mc:1516
4636 msgid "Out of user handles.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1521
4640 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1526
4644 msgid "The source element is empty.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1531
4648 msgid "The destination element is full.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1536
4652 msgid "The element address is invalid.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1541
4656 msgid "The magazine is not present.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1546
4660 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1551
4664 msgid "The device requires cleaning.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1556
4668 msgid "The device door is open.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1561
4672 msgid "The device is not connected.\n"
4673 msgstr "裝置未連線。\n"
4675 #: winerror.mc:1566
4676 msgid "Element not found.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1571
4680 msgid "No match found.\n"
4681 msgstr "找不到相符的。\n"
4683 #: winerror.mc:1576
4684 msgid "Property set not found.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1581
4688 msgid "Point not found.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1586
4692 msgid "No running tracking service.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1591
4696 msgid "No such volume ID.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1596
4700 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1601
4704 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1606
4708 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1611
4712 msgid "The journal is being deleted.\n"
4713 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4715 #: winerror.mc:1616
4716 msgid "The journal is not active.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1621
4720 msgid "Potential matching file found.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1626
4724 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1631
4728 msgid "Invalid device name.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1636
4732 msgid "Connection unavailable.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1641
4736 msgid "Device already remembered.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1646
4740 msgid "No network or bad path.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1651
4744 msgid "Invalid network provider name.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1656
4748 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1661
4752 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1666
4756 msgid "Not a container.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1671
4760 msgid "Extended error.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1676
4764 msgid "Invalid group name.\n"
4765 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4767 #: winerror.mc:1681
4768 msgid "Invalid computer name.\n"
4769 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4771 #: winerror.mc:1686
4772 msgid "Invalid event name.\n"
4773 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4775 #: winerror.mc:1691
4776 msgid "Invalid domain name.\n"
4777 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4779 #: winerror.mc:1696
4780 msgid "Invalid service name.\n"
4781 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4783 #: winerror.mc:1701
4784 msgid "Invalid network name.\n"
4785 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4787 #: winerror.mc:1706
4788 msgid "Invalid share name.\n"
4789 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4791 #: winerror.mc:1716
4792 msgid "Invalid message name.\n"
4793 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4795 #: winerror.mc:1721
4796 msgid "Invalid message destination.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1726
4800 msgid "Session credential conflict.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1731
4804 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1736
4808 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1741
4812 msgid "No network.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1746
4816 msgid "Operation canceled by user.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1751
4820 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4824 msgid "Connection refused.\n"
4825 msgstr "連線被拒。\n"
4827 #: winerror.mc:1761
4828 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1766
4832 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1771
4836 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1776
4840 msgid "Connection invalid.\n"
4841 msgstr "連線無效。\n"
4843 #: winerror.mc:1781
4844 msgid "Connection is active.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1786
4848 msgid "Network unreachable.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1791
4852 msgid "Host unreachable.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1796
4856 msgid "Protocol unreachable.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1801
4860 msgid "Port unreachable.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1806
4864 msgid "Request aborted.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1811
4868 msgid "Connection aborted.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1816
4872 msgid "Please retry operation.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1821
4876 msgid "Connection count limit reached.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1826
4880 msgid "Login time restriction.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1831
4884 msgid "Login workstation restriction.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1836
4888 msgid "Incorrect network address.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1841
4892 msgid "Service already registered.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1846
4896 msgid "Service not found.\n"
4897 msgstr "找不到服務。\n"
4899 #: winerror.mc:1851
4900 msgid "User not authenticated.\n"
4901 msgstr "使用者未被認證。\n"
4903 #: winerror.mc:1856
4904 msgid "User not logged on.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1861
4908 msgid "Continue work in progress.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1866
4912 msgid "Already initialised.\n"
4913 msgstr "已經初始化。\n"
4915 #: winerror.mc:1871
4916 msgid "No more local devices.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1876
4920 msgid "The site does not exist.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1881
4924 msgid "The domain controller already exists.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1886
4928 msgid "Supported only when connected.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1891
4932 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1896
4936 msgid "The user profile is invalid.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1901
4940 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1906
4944 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1911
4948 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1916
4952 msgid "No quotas for account.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1921
4956 msgid "Local user session key.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1926
4960 msgid "Password too complex for LM.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1931
4964 msgid "Unknown revision.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1936
4968 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1941
4972 msgid "Invalid owner.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1946
4976 msgid "Invalid primary group.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1951
4980 msgid "No impersonation token.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1956
4984 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1961
4988 msgid "No logon servers available.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1966
4992 msgid "No such logon session.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1971
4996 msgid "No such privilege.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1976
5000 msgid "Privilege not held.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1981
5004 msgid "Invalid account name.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1986
5008 msgid "User already exists.\n"
5009 msgstr "使用者已經存在。\n"
5011 #: winerror.mc:1991
5012 msgid "No such user.\n"
5013 msgstr "無此使用者。\n"
5015 #: winerror.mc:1996
5016 msgid "Group already exists.\n"
5017 msgstr "群組已經存在。\n"
5019 #: winerror.mc:2001
5020 msgid "No such group.\n"
5021 msgstr "無此群組。\n"
5023 #: winerror.mc:2006
5024 msgid "User already in group.\n"
5025 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5027 #: winerror.mc:2011
5028 msgid "User not in group.\n"
5029 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5031 #: winerror.mc:2016
5032 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5033 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5035 #: winerror.mc:2021
5036 msgid "Wrong password.\n"
5037 msgstr "密碼錯誤。\n"
5039 #: winerror.mc:2026
5040 msgid "Ill-formed password.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:2031
5044 msgid "Password restriction.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:2036
5048 msgid "Logon failure.\n"
5049 msgstr "登入失敗。\n"
5051 #: winerror.mc:2041
5052 msgid "Account restriction.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:2046
5056 msgid "Invalid logon hours.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:2051
5060 msgid "Invalid workstation.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:2056
5064 msgid "Password expired.\n"
5065 msgstr "密碼已過期。\n"
5067 #: winerror.mc:2061
5068 msgid "Account disabled.\n"
5069 msgstr "帳號已停用。\n"
5071 #: winerror.mc:2066
5072 msgid "No security ID mapped.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:2071
5076 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:2076
5080 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2081
5084 msgid "Invalid sub authority.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:2086
5088 msgid "Invalid ACL.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:2091
5092 msgid "Invalid SID.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:2096
5096 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:2101
5100 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2106
5104 msgid "Server disabled.\n"
5105 msgstr "伺服器已停用。\n"
5107 #: winerror.mc:2111
5108 msgid "Server not disabled.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:2116
5112 msgid "Invalid ID authority.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2121
5116 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:2126
5120 msgid "Invalid group attributes.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2131
5124 msgid "Bad impersonation level.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2136
5128 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2141
5132 msgid "Bad validation class.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2146
5136 msgid "Bad token type.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2151
5140 msgid "No security on object.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2156
5144 msgid "Can't access domain information.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:2161
5148 msgid "Invalid server state.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2166
5152 msgid "Invalid domain state.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:2171
5156 msgid "Invalid domain role.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2176
5160 msgid "No such domain.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2181
5164 msgid "Domain already exists.\n"
5165 msgstr "網域已經存在。\n"
5167 #: winerror.mc:2186
5168 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2191
5172 msgid "Internal database corruption.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2196
5176 msgid "Internal error.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2201
5180 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2206
5184 msgid "Bad descriptor format.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2211
5188 msgid "Not a logon process.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:2216
5192 msgid "Logon session ID exists.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2221
5196 msgid "Unknown authentication package.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2226
5200 msgid "Bad logon session state.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:2231
5204 msgid "Logon session ID collision.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2236
5208 msgid "Invalid logon type.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:2241
5212 msgid "Cannot impersonate.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2246
5216 msgid "Invalid transaction state.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2251
5220 msgid "Security DB commit failure.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2256
5224 msgid "Account is built-in.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2261
5228 msgid "Group is built-in.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2266
5232 msgid "User is built-in.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2271
5236 msgid "Group is primary for user.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2276
5240 msgid "Token already in use.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2281
5244 msgid "No such local group.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2286
5248 msgid "User not in local group.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2291
5252 msgid "User already in local group.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2296
5256 msgid "Local group already exists.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5260 msgid "Logon type not granted.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2306
5264 msgid "Too many secrets.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2311
5268 msgid "Secret too long.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2316
5272 msgid "Internal security DB error.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2321
5276 msgid "Too many context IDs.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2331
5280 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2336
5284 msgid "No such member.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2341
5288 msgid "Invalid member.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2346
5292 msgid "Too many SIDs.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2351
5296 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2356
5300 msgid "No inheritable components.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2361
5304 msgid "File or directory corrupt.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2366
5308 msgid "Disk is corrupt.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2371
5312 msgid "No user session key.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2376
5316 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2381
5320 msgid "Wrong target name.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2386
5324 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2391
5328 msgid "Time skew between client and server.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2396
5332 msgid "Invalid window handle.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2401
5336 msgid "Invalid menu handle.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2406
5340 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2411
5344 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2416
5348 msgid "Invalid hook handle.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2421
5352 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2426
5356 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2431
5360 msgid "Can't find window class.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2436
5364 msgid "Window owned by another thread.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2441
5368 msgid "Hotkey already registered.\n"
5369 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5371 #: winerror.mc:2446
5372 msgid "Class already exists.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2451
5376 msgid "Class does not exist.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2456
5380 msgid "Class has open windows.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2461
5384 msgid "Invalid index.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2466
5388 msgid "Invalid icon handle.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2471
5392 msgid "Private dialog index.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2476
5396 msgid "List box ID not found.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2481
5400 msgid "No wildcard characters.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2486
5404 msgid "Clipboard not open.\n"
5405 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5407 #: winerror.mc:2491
5408 msgid "Hotkey not registered.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2496
5412 msgid "Not a dialog window.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2501
5416 msgid "Control ID not found.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2506
5420 msgid "Invalid combobox message.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2511
5424 msgid "Not a combobox window.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2516
5428 msgid "Invalid edit height.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2521
5432 msgid "DC not found.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2526
5436 msgid "Invalid hook filter.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2531
5440 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2536
5444 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2541
5448 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2546
5452 msgid "Journal hook already set.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2551
5456 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2556
5460 msgid "Invalid list box message.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2561
5464 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2566
5468 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2571
5472 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2576
5476 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2581
5480 msgid "Window has no system menu.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2586
5484 msgid "Invalid message box style.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2591
5488 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2596
5492 msgid "Screen already locked.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2601
5496 msgid "Window handles have different parents.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2606
5500 msgid "Not a child window.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2611
5504 msgid "Invalid GW command.\n"
5505 msgstr "數字格式無效。\n"
5507 #: winerror.mc:2616
5508 msgid "Invalid thread ID.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2621
5512 msgid "Not an MDI child window.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2626
5516 msgid "Popup menu already active.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2631
5520 msgid "No scrollbars.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2636
5524 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2641
5528 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2646
5532 msgid "No system resources.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2651
5536 msgid "No non-paged system resources.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2656
5540 msgid "No paged system resources.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2661
5544 msgid "No working set quota.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2666
5548 msgid "No page file quota.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2671
5552 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2676
5556 msgid "Menu item not found.\n"
5557 msgstr "找不到選單項目。\n"
5559 #: winerror.mc:2681
5560 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2686
5564 msgid "Hook type not allowed.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2691
5568 msgid "Interactive window station required.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2696
5572 msgid "Timeout.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2701
5576 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2706
5580 msgid "Event log file corrupt.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2711
5584 msgid "Event log can't start.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2716
5588 msgid "Event log file full.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2721
5592 msgid "Event log file changed.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2726
5596 msgid "Installer service failed.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2731
5600 msgid "Installation aborted by user.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2736
5604 msgid "Installation failure.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2741
5608 msgid "Installation suspended.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2746
5612 msgid "Unknown product.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2751
5616 msgid "Unknown feature.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2756
5620 msgid "Unknown component.\n"
5621 msgstr "未知的元件。\n"
5623 #: winerror.mc:2761
5624 msgid "Unknown property.\n"
5625 msgstr "未知的屬性。\n"
5627 #: winerror.mc:2766
5628 msgid "Invalid handle state.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2771
5632 msgid "Bad configuration.\n"
5633 msgstr "組態損壞。\n"
5635 #: winerror.mc:2776
5636 msgid "Index is missing.\n"
5637 msgstr "索引遺失。\n"
5639 #: winerror.mc:2781
5640 msgid "Installation source is missing.\n"
5641 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5643 #: winerror.mc:2786
5644 msgid "Wrong installation package version.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2791
5648 msgid "Product uninstalled.\n"
5649 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5651 #: winerror.mc:2796
5652 msgid "Invalid query syntax.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2801
5656 msgid "Invalid field.\n"
5657 msgstr "無效的欄位。\n"
5659 #: winerror.mc:2806
5660 msgid "Device removed.\n"
5661 msgstr "裝置已移除。\n"
5663 #: winerror.mc:2811
5664 msgid "Installation already running.\n"
5665 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5667 #: winerror.mc:2816
5668 msgid "Installation package failed to open.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2821
5672 msgid "Installation package is invalid.\n"
5673 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5675 #: winerror.mc:2826
5676 msgid "Installer user interface failed.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2831
5680 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2836
5684 msgid "Installation language not supported.\n"
5685 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5687 #: winerror.mc:2841
5688 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2846
5692 msgid "Installation package rejected.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2851
5696 msgid "Function could not be called.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2856
5700 msgid "Function failed.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2861
5704 msgid "Invalid table.\n"
5705 msgstr "無效的表格。\n"
5707 #: winerror.mc:2866
5708 msgid "Data type mismatch.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5712 msgid "Unsupported type.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2876
5716 msgid "Creation failed.\n"
5717 msgstr "建立失敗。\n"
5719 #: winerror.mc:2881
5720 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5721 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5723 #: winerror.mc:2886
5724 msgid "Installation platform not supported.\n"
5725 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5727 #: winerror.mc:2891
5728 msgid "Installer not used.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2896
5732 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2901
5736 msgid "Invalid patch package.\n"
5737 msgstr "無效的更新套件。\n"
5739 #: winerror.mc:2906
5740 msgid "Unsupported patch package.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2911
5744 msgid "Another version is installed.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2916
5748 msgid "Invalid command line.\n"
5749 msgstr "無效的命令列。\n"
5751 #: winerror.mc:2921
5752 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2926
5756 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2931
5760 msgid "Invalid string binding.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2936
5764 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2941
5768 msgid "Invalid binding.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2946
5772 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2951
5776 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2956
5780 msgid "Invalid string UUID.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2961
5784 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2966
5788 msgid "Invalid network address.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2971
5792 msgid "No endpoint found.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2976
5796 msgid "Invalid timeout value.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2981
5800 msgid "Object UUID not found.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2986
5804 msgid "UUID already registered.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2991
5808 msgid "UUID type already registered.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2996
5812 msgid "Server already listening.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:3001
5816 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:3006
5820 msgid "RPC server not listening.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:3011
5824 msgid "Unknown manager type.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:3016
5828 msgid "Unknown interface.\n"
5829 msgstr "未知的介面。\n"
5831 #: winerror.mc:3021
5832 msgid "No bindings.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:3026
5836 msgid "No protocol sequences.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:3031
5840 msgid "Can't create endpoint.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:3036
5844 msgid "Out of resources.\n"
5845 msgstr "資源不足。\n"
5847 #: winerror.mc:3041
5848 msgid "RPC server unavailable.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:3046
5852 msgid "RPC server too busy.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:3051
5856 msgid "Invalid network options.\n"
5857 msgstr "無效的網路選項。\n"
5859 #: winerror.mc:3056
5860 msgid "No RPC call active.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:3061
5864 msgid "RPC call failed.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:3066
5868 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:3071
5872 msgid "RPC protocol error.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:3076
5876 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:3086
5880 msgid "Invalid tag.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:3091
5884 msgid "Invalid array bounds.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:3096
5888 msgid "No entry name.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:3101
5892 msgid "Invalid name syntax.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:3106
5896 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:3111
5900 msgid "No network address.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:3116
5904 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:3121
5908 msgid "Unknown authentication type.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:3126
5912 msgid "Maximum calls too low.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:3131
5916 msgid "String too long.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:3136
5920 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3141
5924 msgid "Procedure number out of range.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:3146
5928 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:3151
5932 msgid "Unknown authentication service.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:3156
5936 msgid "Unknown authentication level.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:3161
5940 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:3166
5944 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:3171
5948 msgid "Invalid entry.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:3176
5952 msgid "Can't perform operation.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:3181
5956 msgid "Endpoints not registered.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:3186
5960 msgid "Nothing to export.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:3191
5964 msgid "Incomplete name.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:3196
5968 msgid "Invalid version option.\n"
5969 msgstr "無效的版本選項。\n"
5971 #: winerror.mc:3201
5972 msgid "No more members.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:3206
5976 msgid "Not all objects unexported.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3211
5980 msgid "Interface not found.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3216
5984 msgid "Entry already exists.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:3221
5988 msgid "Entry not found.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3226
5992 msgid "Name service unavailable.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3231
5996 msgid "Invalid network address family.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:3236
6000 msgid "Operation not supported.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:3241
6004 msgid "No security context available.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3246
6008 msgid "RPCInternal error.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:3251
6012 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:3256
6016 msgid "Address error.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:3261
6020 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:3266
6024 msgid "Floating-point underflow.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:3271
6028 msgid "Floating-point overflow.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:3276
6032 msgid "No more entries.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:3281
6036 msgid "Character translation table open failed.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:3286
6040 msgid "Character translation table file too small.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:3291
6044 msgid "Null context handle.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:3296
6048 msgid "Context handle damaged.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:3301
6052 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:3306
6056 msgid "Cannot get call handle.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:3311
6060 msgid "Null reference pointer.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:3316
6064 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:3321
6068 msgid "Byte count too small.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:3326
6072 msgid "Bad stub data.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:3331
6076 msgid "Invalid user buffer.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:3336
6080 msgid "Unrecognised media.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3341
6084 msgid "No trust secret.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3346
6088 msgid "No trust SAM account.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3351
6092 msgid "Trusted domain failure.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3356
6096 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3361
6100 msgid "Trust logon failure.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3366
6104 msgid "RPC call already in progress.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3371
6108 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3376
6112 msgid "Account expired.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3381
6116 msgid "Redirector has open handles.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3386
6120 msgid "Printer driver already installed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3391
6124 msgid "Unknown port.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3396
6128 msgid "Unknown printer driver.\n"
6129 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6131 #: winerror.mc:3401
6132 msgid "Unknown print processor.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3406
6136 msgid "Invalid separator file.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3411
6140 msgid "Invalid priority.\n"
6141 msgstr "無效的優先權。\n"
6143 #: winerror.mc:3416
6144 msgid "Invalid printer name.\n"
6145 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6147 #: winerror.mc:3421
6148 msgid "Printer already exists.\n"
6149 msgstr "印表機已經存在。\n"
6151 #: winerror.mc:3426
6152 msgid "Invalid printer command.\n"
6153 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6155 #: winerror.mc:3431
6156 msgid "Invalid data type.\n"
6157 msgstr "無效的資料類型。\n"
6159 #: winerror.mc:3436
6160 msgid "Invalid environment.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3441
6164 msgid "No more bindings.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3446
6168 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3451
6172 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3456
6176 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3461
6180 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3466
6184 msgid "Server has open handles.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3471
6188 msgid "Resource data not found.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3476
6192 msgid "Resource type not found.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3481
6196 msgid "Resource name not found.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3486
6200 msgid "Resource language not found.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3491
6204 msgid "Not enough quota.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3496
6208 msgid "No interfaces.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3501
6212 msgid "RPC call canceled.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3506
6216 msgid "Binding incomplete.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3511
6220 msgid "RPC comm failure.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3516
6224 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3521
6228 msgid "No principal name registered.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3526
6232 msgid "Not an RPC error.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3531
6236 msgid "UUID is local only.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3536
6240 msgid "Security package error.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3541
6244 msgid "Thread not canceled.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3546
6248 msgid "Invalid handle operation.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3551
6252 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3556
6256 msgid "Wrong stub version.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3561
6260 msgid "Invalid pipe object.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3566
6264 msgid "Wrong pipe order.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3571
6268 msgid "Wrong pipe version.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3576
6272 msgid "Group member not found.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3581
6276 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3586
6280 msgid "Invalid object.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3591
6284 msgid "Invalid time.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3596
6288 msgid "Invalid form name.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3601
6292 msgid "Invalid form size.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3606
6296 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3611
6300 msgid "Printer deleted.\n"
6301 msgstr "印表機已刪除。\n"
6303 #: winerror.mc:3616
6304 msgid "Invalid printer state.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3621
6308 msgid "User must change password.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3626
6312 msgid "Domain controller not found.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3631
6316 msgid "Account locked out.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3636
6320 msgid "Invalid pixel format.\n"
6321 msgstr "無效的像素格式。\n"
6323 #: winerror.mc:3641
6324 msgid "Invalid driver.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3646
6328 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3651
6332 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3656
6336 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3661
6340 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3666
6344 msgid "RPC pipe closed.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3671
6348 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3676
6352 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3681
6356 msgid "No site name available.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3686
6360 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3691
6364 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3696
6368 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3701
6372 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3706
6376 msgid "The interface could not be exported.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3711
6380 msgid "The profile could not be added.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3716
6384 msgid "The profile element could not be added.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3721
6388 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3726
6392 msgid "The group element could not be added.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3731
6396 msgid "The group element could not be removed.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3736
6400 msgid "The username could not be found.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6404 msgid "Local Port"
6405 msgstr "本機連接埠"
6407 #: localspl.rc:29
6408 msgid "Local Monitor"
6409 msgstr "本機監視器"
6411 #: localui.rc:36
6412 msgid "Add a Local Port"
6413 msgstr "新增本機連接埠"
6415 #: localui.rc:39
6416 msgid "&Enter the port name to add:"
6417 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6419 #: localui.rc:48
6420 msgid "Configure LPT Port"
6421 msgstr "設定並列埠"
6423 #: localui.rc:51
6424 msgid "Timeout (seconds)"
6425 msgstr "超時(秒)"
6427 #: localui.rc:52
6428 msgid "&Transmission Retry:"
6429 msgstr "重試傳送(&T):"
6431 #: localui.rc:29
6432 msgid "'%s' is not a valid port name"
6433 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6435 #: localui.rc:30
6436 msgid "Port %s already exists"
6437 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6439 #: localui.rc:31
6440 msgid "This port has no options to configure"
6441 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6443 #: mapi32.rc:28
6444 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6445 msgstr ""
6447 #: mapi32.rc:29
6448 msgid "Send Mail"
6449 msgstr "傳送郵件"
6451 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6452 msgid "Enter Network Password"
6453 msgstr "輸入網路密碼"
6455 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6456 msgid "Please enter your username and password:"
6457 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6459 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6460 msgid "Proxy"
6461 msgstr "代理伺服器"
6463 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6464 msgid "User"
6465 msgstr "使用者"
6467 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6468 msgid "Password"
6469 msgstr "密碼"
6471 #: mpr.rc:44
6472 msgid "&Save this password (Insecure)"
6473 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6475 #: mpr.rc:27
6476 msgid "Entire Network"
6477 msgstr "整個網路"
6479 #: msacm32.rc:27
6480 msgid "Sound Selection"
6481 msgstr "聲音選擇"
6483 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6484 msgid "&Save As..."
6485 msgstr "另存為(&S)..."
6487 #: msacm32.rc:39
6488 msgid "&Format:"
6489 msgstr "格式(&F):"
6491 #: msacm32.rc:44
6492 msgid "&Attributes:"
6493 msgstr "屬性(&A):"
6495 #: mshtml.rc:37
6496 msgid "Hyperlink"
6497 msgstr "超連結"
6499 #: mshtml.rc:40
6500 msgid "Hyperlink Information"
6501 msgstr "超連結資訊"
6503 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6504 msgid "&Type:"
6505 msgstr "類型(&T):"
6507 #: mshtml.rc:43
6508 msgid "&URL:"
6509 msgstr "網址(&U):"
6511 #: mshtml.rc:31
6512 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6513 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6515 #: mshtml.rc:32
6516 msgid "HTML Document"
6517 msgstr "HTML 檔案"
6519 #: mshtml.rc:26
6520 msgid "Downloading from %s..."
6521 msgstr "從 %s 下載中..."
6523 #: mshtml.rc:25
6524 msgid "Done"
6525 msgstr ""
6527 #: msi.rc:27
6528 msgid ""
6529 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6530 "file path and try again."
6531 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6533 #: msi.rc:28
6534 msgid "path %s not found"
6535 msgstr "找不到路徑 %s"
6537 #: msi.rc:29
6538 msgid "insert disk %s"
6539 msgstr "插入磁碟 %s"
6541 #: msi.rc:30
6542 msgid ""
6543 "Windows Installer %s\n"
6544 "\n"
6545 "Usage:\n"
6546 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6547 "\n"
6548 "Install a product:\n"
6549 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6550 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6551 "\t/a package [property]\n"
6552 "Repair an installation:\n"
6553 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6554 "Uninstall a product:\n"
6555 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6556 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6557 "Advertise a product:\n"
6558 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6559 "Apply a patch:\n"
6560 "\t/p patch_package [property]\n"
6561 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6562 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6563 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6564 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6565 "Register MSI Service:\n"
6566 "\t/y\n"
6567 "Unregister MSI Service:\n"
6568 "\t/z\n"
6569 "Display this help:\n"
6570 "\t/help\n"
6571 "\t/?\n"
6572 msgstr ""
6574 #: msi.rc:57
6575 msgid "enter which folder contains %s"
6576 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6578 #: msi.rc:58
6579 msgid "install source for feature missing"
6580 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6582 #: msi.rc:59
6583 msgid "network drive for feature missing"
6584 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6586 #: msi.rc:60
6587 msgid "feature from:"
6588 msgstr "功能來自:"
6590 #: msi.rc:61
6591 msgid "choose which folder contains %s"
6592 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6594 #: msrle32.rc:28
6595 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6596 msgstr ""
6598 #: msrle32.rc:29
6599 msgid ""
6600 "Wine MS-RLE video codec\n"
6601 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6602 msgstr ""
6604 #: msvfw32.rc:30
6605 msgid "Video Compression"
6606 msgstr "視訊壓縮"
6608 #: msvfw32.rc:36
6609 msgid "&Compressor:"
6610 msgstr "壓縮器(&C):"
6612 #: msvfw32.rc:39
6613 msgid "Con&figure..."
6614 msgstr "組態(&F)..."
6616 #: msvfw32.rc:40
6617 msgid "&About"
6618 msgstr "關於(&A)"
6620 #: msvfw32.rc:44
6621 msgid "Compression &Quality:"
6622 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6624 #: msvfw32.rc:46
6625 msgid "&Key Frame Every"
6626 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6628 #: msvfw32.rc:50
6629 msgid "&Data Rate"
6630 msgstr "資料速率(&D)"
6632 #: msvfw32.rc:52
6633 msgid "kB/s"
6634 msgstr ""
6636 #: msvfw32.rc:25
6637 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6638 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6640 #: msvidc32.rc:26
6641 msgid "Wine Video 1 video codec"
6642 msgstr ""
6644 #: oleacc.rc:27
6645 msgid "unknown object"
6646 msgstr ""
6648 #: oleacc.rc:28
6649 msgid "title bar"
6650 msgstr "標題列"
6652 #: oleacc.rc:29
6653 msgid "menu bar"
6654 msgstr "選單列"
6656 #: oleacc.rc:30
6657 msgid "scroll bar"
6658 msgstr "捲軸"
6660 #: oleacc.rc:31
6661 msgid "grip"
6662 msgstr ""
6664 #: oleacc.rc:32
6665 msgid "sound"
6666 msgstr "聲音"
6668 #: oleacc.rc:33
6669 msgid "cursor"
6670 msgstr "游標"
6672 #: oleacc.rc:34
6673 msgid "caret"
6674 msgstr ""
6676 #: oleacc.rc:35
6677 msgid "alert"
6678 msgstr ""
6680 #: oleacc.rc:36
6681 msgid "window"
6682 msgstr "視窗"
6684 #: oleacc.rc:37
6685 msgid "client"
6686 msgstr ""
6688 #: oleacc.rc:38
6689 msgid "popup menu"
6690 msgstr "彈出式選單"
6692 #: oleacc.rc:39
6693 msgid "menu item"
6694 msgstr ""
6696 #: oleacc.rc:40
6697 msgid "tool tip"
6698 msgstr "工具提示"
6700 #: oleacc.rc:41
6701 msgid "application"
6702 msgstr "應用程式"
6704 #: oleacc.rc:42
6705 msgid "document"
6706 msgstr "文件"
6708 #: oleacc.rc:43
6709 msgid "pane"
6710 msgstr ""
6712 #: oleacc.rc:44
6713 msgid "chart"
6714 msgstr ""
6716 #: oleacc.rc:45
6717 msgid "dialog"
6718 msgstr ""
6720 #: oleacc.rc:46
6721 msgid "border"
6722 msgstr ""
6724 #: oleacc.rc:47
6725 msgid "grouping"
6726 msgstr ""
6728 #: oleacc.rc:48
6729 msgid "separator"
6730 msgstr "分隔線"
6732 #: oleacc.rc:49
6733 msgid "tool bar"
6734 msgstr "工具列"
6736 #: oleacc.rc:50
6737 msgid "status bar"
6738 msgstr "狀態列"
6740 #: oleacc.rc:51
6741 msgid "table"
6742 msgstr "表格"
6744 #: oleacc.rc:52
6745 msgid "column header"
6746 msgstr ""
6748 #: oleacc.rc:53
6749 msgid "row header"
6750 msgstr ""
6752 #: oleacc.rc:54
6753 msgid "column"
6754 msgstr "行"
6756 #: oleacc.rc:55
6757 msgid "row"
6758 msgstr "列"
6760 #: oleacc.rc:56
6761 msgid "cell"
6762 msgstr ""
6764 #: oleacc.rc:57
6765 msgid "link"
6766 msgstr ""
6768 #: oleacc.rc:58
6769 msgid "help balloon"
6770 msgstr ""
6772 #: oleacc.rc:59
6773 msgid "character"
6774 msgstr ""
6776 #: oleacc.rc:60
6777 msgid "list"
6778 msgstr ""
6780 #: oleacc.rc:61
6781 msgid "list item"
6782 msgstr ""
6784 #: oleacc.rc:62
6785 msgid "outline"
6786 msgstr ""
6788 #: oleacc.rc:63
6789 msgid "outline item"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:64
6793 msgid "page tab"
6794 msgstr ""
6796 #: oleacc.rc:65
6797 msgid "property page"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:66
6801 msgid "indicator"
6802 msgstr ""
6804 #: oleacc.rc:67
6805 msgid "graphic"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:68
6809 msgid "static text"
6810 msgstr "靜態文字"
6812 #: oleacc.rc:69
6813 msgid "text"
6814 msgstr "文字"
6816 #: oleacc.rc:70
6817 msgid "push button"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:71
6821 msgid "check button"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:72
6825 msgid "radio button"
6826 msgstr ""
6828 #: oleacc.rc:73
6829 msgid "combo box"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:74
6833 msgid "drop down"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:75
6837 msgid "progress bar"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:76
6841 msgid "dial"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:77
6845 msgid "hot key field"
6846 msgstr ""
6848 #: oleacc.rc:78
6849 msgid "slider"
6850 msgstr ""
6852 #: oleacc.rc:79
6853 msgid "spin box"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:80
6857 msgid "diagram"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:81
6861 msgid "animation"
6862 msgstr "動畫"
6864 #: oleacc.rc:82
6865 msgid "equation"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:83
6869 msgid "drop down button"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:84
6873 msgid "menu button"
6874 msgstr ""
6876 #: oleacc.rc:85
6877 msgid "grid drop down button"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:86
6881 msgid "white space"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:87
6885 msgid "page tab list"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:88
6889 msgid "clock"
6890 msgstr "時鐘"
6892 #: oleacc.rc:89
6893 msgid "split button"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6897 msgid "IP address"
6898 msgstr "IP 位址"
6900 #: oleacc.rc:91
6901 msgid "outline button"
6902 msgstr ""
6904 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6905 msgid "True"
6906 msgstr "真"
6908 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6909 msgid "False"
6910 msgstr "假"
6912 #: oleaut32.rc:31
6913 msgid "On"
6914 msgstr "開"
6916 #: oleaut32.rc:32
6917 msgid "Off"
6918 msgstr "關"
6920 #: oledlg.rc:48
6921 msgid "Insert Object"
6922 msgstr "插入物件"
6924 #: oledlg.rc:54
6925 msgid "Object Type:"
6926 msgstr "物件類型:"
6928 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6929 msgid "Result"
6930 msgstr "結果"
6932 #: oledlg.rc:58
6933 msgid "Create New"
6934 msgstr "新增"
6936 #: oledlg.rc:60
6937 msgid "Create Control"
6938 msgstr "建立控制項"
6940 #: oledlg.rc:62
6941 msgid "Create From File"
6942 msgstr "建立於檔案"
6944 #: oledlg.rc:65
6945 msgid "&Add Control..."
6946 msgstr "新增控制項(&A)..."
6948 #: oledlg.rc:66
6949 msgid "Display As Icon"
6950 msgstr "顯示為圖示"
6952 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6953 msgid "Browse..."
6954 msgstr "瀏覽..."
6956 #: oledlg.rc:69
6957 msgid "File:"
6958 msgstr "檔案:"
6960 #: oledlg.rc:75
6961 msgid "Paste Special"
6962 msgstr "特殊貼上"
6964 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6965 msgid "Source:"
6966 msgstr "原始檔案:"
6968 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6969 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6970 msgid "&Paste"
6971 msgstr "貼上(&P)"
6973 #: oledlg.rc:81
6974 msgid "Paste &Link"
6975 msgstr "貼上連結(&L)"
6977 #: oledlg.rc:83
6978 msgid "&As:"
6979 msgstr "為(&A):"
6981 #: oledlg.rc:90
6982 msgid "&Display As Icon"
6983 msgstr "顯示為圖示(&D)"
6985 #: oledlg.rc:92
6986 msgid "Change &Icon..."
6987 msgstr "變更圖示(&I)..."
6989 #: oledlg.rc:25
6990 msgid "Insert a new %s object into your document"
6991 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
6993 #: oledlg.rc:26
6994 msgid ""
6995 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6996 "may activate it using the program which created it."
6997 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
6999 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7000 msgid "Browse"
7001 msgstr "瀏覽"
7003 #: oledlg.rc:28
7004 msgid ""
7005 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7006 "control."
7007 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7009 #: oledlg.rc:29
7010 msgid "Add Control"
7011 msgstr "加入控制項"
7013 #: oledlg.rc:34
7014 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7015 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7017 #: oledlg.rc:35
7018 msgid ""
7019 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7020 "activate it using %s."
7021 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7023 #: oledlg.rc:36
7024 msgid ""
7025 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7026 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7027 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7029 #: oledlg.rc:37
7030 msgid ""
7031 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7032 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7033 "your document."
7034 msgstr ""
7035 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7036 "變更都會影響到您的文件。"
7038 #: oledlg.rc:38
7039 msgid ""
7040 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7041 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7042 "in your document."
7043 msgstr ""
7044 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7045 "會影響到您的文件。"
7047 #: oledlg.rc:39
7048 msgid ""
7049 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7050 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7051 "be reflected in your document."
7052 msgstr ""
7053 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7054 "會影響到您的檔案。"
7056 #: oledlg.rc:40
7057 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7058 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7060 #: oledlg.rc:41
7061 msgid "Unknown Type"
7062 msgstr "不明類型"
7064 #: oledlg.rc:42
7065 msgid "Unknown Source"
7066 msgstr "不明來源"
7068 #: oledlg.rc:43
7069 msgid "the program which created it"
7070 msgstr "不明應用程式"
7072 #: sane.rc:41
7073 msgid "Scanning"
7074 msgstr "正在掃描"
7076 #: sane.rc:44
7077 msgid "SCANNING... Please Wait"
7078 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7080 #: sane.rc:31
7081 msgctxt "unit: pixels"
7082 msgid "px"
7083 msgstr "px"
7085 #: sane.rc:32
7086 msgctxt "unit: bits"
7087 msgid "b"
7088 msgstr "b"
7090 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7091 msgctxt "unit: dots/inch"
7092 msgid "dpi"
7093 msgstr "dpi"
7095 #: sane.rc:35
7096 msgctxt "unit: percent"
7097 msgid "%"
7098 msgstr "%"
7100 #: sane.rc:36
7101 msgctxt "unit: microseconds"
7102 msgid "us"
7103 msgstr "µs"
7105 #: serialui.rc:25
7106 msgid "Settings for %s"
7107 msgstr "%s 的設定值"
7109 #: serialui.rc:28
7110 msgid "Baud Rate"
7111 msgstr "鮑率"
7113 #: serialui.rc:30
7114 msgid "Parity"
7115 msgstr "同位元檢查"
7117 #: serialui.rc:32
7118 msgid "Flow Control"
7119 msgstr "流程控制"
7121 #: serialui.rc:34
7122 msgid "Data Bits"
7123 msgstr "資料位元"
7125 #: serialui.rc:36
7126 msgid "Stop Bits"
7127 msgstr "停止位元"
7129 #: setupapi.rc:36
7130 msgid "Copying Files..."
7131 msgstr "複製檔案..."
7133 #: setupapi.rc:42
7134 msgid "Destination:"
7135 msgstr "目標檔案:"
7137 #: setupapi.rc:49
7138 msgid "Files Needed"
7139 msgstr "需要檔案"
7141 #: setupapi.rc:52
7142 msgid ""
7143 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7144 "make sure the correct drive is selected below"
7145 msgstr ""
7146 "插入原廠安裝光碟\n"
7147 "並確認選擇了正確的磁碟"
7149 #: setupapi.rc:54
7150 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7151 msgstr "複製原廠檔案:"
7153 #: setupapi.rc:28
7154 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7155 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7157 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7158 msgid "Unknown"
7159 msgstr "未知"
7161 #: setupapi.rc:30
7162 msgid "Copy files from:"
7163 msgstr "從複製檔案:"
7165 #: setupapi.rc:31
7166 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7167 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7169 #: shdoclc.rc:39
7170 msgid "F&orward"
7171 msgstr "向前(&O)"
7173 #: shdoclc.rc:41
7174 msgid "&Save Background As..."
7175 msgstr "將背景存為(&S)..."
7177 #: shdoclc.rc:42
7178 msgid "Set As Back&ground"
7179 msgstr "設為背景(&G)"
7181 #: shdoclc.rc:43
7182 msgid "&Copy Background"
7183 msgstr "複製背景(&C)"
7185 #: shdoclc.rc:44
7186 msgid "Set as &Desktop Item"
7187 msgstr "設定到桌面(&D)"
7189 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7190 msgid "Select &All"
7191 msgstr "全選(&A)"
7193 #: shdoclc.rc:49
7194 msgid "Create Shor&tcut"
7195 msgstr "建立捷徑(&T)"
7197 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7198 msgid "Add to &Favorites..."
7199 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7201 #: shdoclc.rc:51
7202 msgid "&View Source"
7203 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7205 #: shdoclc.rc:53
7206 msgid "&Encoding"
7207 msgstr "編碼(&E)"
7209 #: shdoclc.rc:55
7210 msgid "Pr&int"
7211 msgstr "列印(&I)"
7213 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7214 msgid "&Open Link"
7215 msgstr "開啟連結(&O)"
7217 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7218 msgid "Open Link in &New Window"
7219 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7221 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7222 msgid "Save Target &As..."
7223 msgstr "另存目標(&A)..."
7225 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7226 msgid "&Print Target"
7227 msgstr "列印目標(&P)"
7229 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7230 msgid "S&how Picture"
7231 msgstr "顯示圖片(&H)"
7233 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7234 msgid "&Save Picture As..."
7235 msgstr "另存圖片(&S)..."
7237 #: shdoclc.rc:70
7238 msgid "&E-mail Picture..."
7239 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7241 #: shdoclc.rc:71
7242 msgid "Pr&int Picture..."
7243 msgstr "列印圖片(&I)..."
7245 #: shdoclc.rc:72
7246 msgid "&Go to My Pictures"
7247 msgstr "到我的圖片(&G)"
7249 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7250 msgid "Set as Back&ground"
7251 msgstr "設為背景(&G)"
7253 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7254 msgid "Set as &Desktop Item..."
7255 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7257 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7258 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7259 msgid "Cu&t"
7260 msgstr "剪下(&T)"
7262 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7263 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7264 #: wordpad.rc:102
7265 msgid "&Copy"
7266 msgstr "複製(&C)"
7268 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7269 msgid "Copy Shor&tcut"
7270 msgstr "複製捷徑(&T)"
7272 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7273 msgid "P&roperties"
7274 msgstr "屬性(&R)"
7276 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7277 msgid "&Undo"
7278 msgstr "復原(&U)"
7280 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7281 msgid "&Delete"
7282 msgstr "刪除(&D)"
7284 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7285 msgid "&Select"
7286 msgstr "選擇(&S)"
7288 #: shdoclc.rc:102
7289 msgid "&Cell"
7290 msgstr "格(&C)"
7292 #: shdoclc.rc:103
7293 msgid "&Row"
7294 msgstr "行(&R)"
7296 #: shdoclc.rc:104
7297 msgid "&Column"
7298 msgstr "列(&O)"
7300 #: shdoclc.rc:105
7301 msgid "&Table"
7302 msgstr "表格(&T)"
7304 #: shdoclc.rc:108
7305 msgid "&Cell Properties"
7306 msgstr "格屬性(&C)"
7308 #: shdoclc.rc:109
7309 msgid "&Table Properties"
7310 msgstr "表格屬性(&T)"
7312 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7313 msgid "Paste"
7314 msgstr "貼上"
7316 #: shdoclc.rc:118
7317 msgid "&Print"
7318 msgstr "列印(&P)"
7320 #: shdoclc.rc:125
7321 msgid "Open in &New Window"
7322 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7324 #: shdoclc.rc:129
7325 msgid "Cut"
7326 msgstr "剪下"
7328 #: shdoclc.rc:152
7329 msgid "&Save Video As..."
7330 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7332 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7333 msgid "Play"
7334 msgstr "播放"
7336 #: shdoclc.rc:189
7337 msgid "Rewind"
7338 msgstr "倒回"
7340 #: shdoclc.rc:196
7341 msgid "Trace Tags"
7342 msgstr "追蹤標記"
7344 #: shdoclc.rc:197
7345 msgid "Resource Failures"
7346 msgstr "資源失敗"
7348 #: shdoclc.rc:198
7349 msgid "Dump Tracking Info"
7350 msgstr "傾印追蹤資訊"
7352 #: shdoclc.rc:199
7353 msgid "Debug Break"
7354 msgstr "除錯中斷"
7356 #: shdoclc.rc:200
7357 msgid "Debug View"
7358 msgstr "除錯檢視"
7360 #: shdoclc.rc:201
7361 msgid "Dump Tree"
7362 msgstr "傾印 Tree"
7364 #: shdoclc.rc:202
7365 msgid "Dump Lines"
7366 msgstr "傾印 Lines"
7368 #: shdoclc.rc:203
7369 msgid "Dump DisplayTree"
7370 msgstr "傾印 DisplayTree"
7372 #: shdoclc.rc:204
7373 msgid "Dump FormatCaches"
7374 msgstr "傾印 FormatCaches"
7376 #: shdoclc.rc:205
7377 msgid "Dump LayoutRects"
7378 msgstr "傾印 LayoutRects"
7380 #: shdoclc.rc:206
7381 msgid "Memory Monitor"
7382 msgstr "記憶體監控"
7384 #: shdoclc.rc:207
7385 msgid "Performance Meters"
7386 msgstr ""
7388 #: shdoclc.rc:208
7389 msgid "Save HTML"
7390 msgstr "儲存 HTML"
7392 #: shdoclc.rc:210
7393 msgid "&Browse View"
7394 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7396 #: shdoclc.rc:211
7397 msgid "&Edit View"
7398 msgstr "編輯檢視(&E)"
7400 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7401 msgid "Scroll Here"
7402 msgstr "滾動這裡"
7404 #: shdoclc.rc:218
7405 msgid "Top"
7406 msgstr "頂端"
7408 #: shdoclc.rc:219
7409 msgid "Bottom"
7410 msgstr "底端"
7412 #: shdoclc.rc:221
7413 msgid "Page Up"
7414 msgstr "向上翻頁"
7416 #: shdoclc.rc:222
7417 msgid "Page Down"
7418 msgstr "向下翻頁"
7420 #: shdoclc.rc:224
7421 msgid "Scroll Up"
7422 msgstr "向上滾動"
7424 #: shdoclc.rc:225
7425 msgid "Scroll Down"
7426 msgstr "向下滾動"
7428 #: shdoclc.rc:232
7429 msgid "Left Edge"
7430 msgstr "左邊緣"
7432 #: shdoclc.rc:233
7433 msgid "Right Edge"
7434 msgstr "右邊緣"
7436 #: shdoclc.rc:235
7437 msgid "Page Left"
7438 msgstr "向左翻頁"
7440 #: shdoclc.rc:236
7441 msgid "Page Right"
7442 msgstr "向右翻頁"
7444 #: shdoclc.rc:238
7445 msgid "Scroll Left"
7446 msgstr "向左滾動"
7448 #: shdoclc.rc:239
7449 msgid "Scroll Right"
7450 msgstr "向右滾動"
7452 #: shdoclc.rc:25
7453 msgid "Wine Internet Explorer"
7454 msgstr "Wine Internet Explorer"
7456 #: shdoclc.rc:30
7457 msgid "&w&bPage &p"
7458 msgstr "&w&b頁 &p"
7460 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7461 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7462 msgid "Lar&ge Icons"
7463 msgstr "大型圖示(&G)"
7465 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7466 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7467 msgid "S&mall Icons"
7468 msgstr "小型圖示(&M)"
7470 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7471 msgid "&List"
7472 msgstr "清單(&L)"
7474 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7475 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7476 msgid "&Details"
7477 msgstr "詳細清單(&D)"
7479 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7480 msgid "Arrange &Icons"
7481 msgstr "排列圖示(&I)"
7483 #: shell32.rc:50
7484 msgid "By &Name"
7485 msgstr "檔案名稱(&N)"
7487 #: shell32.rc:51
7488 msgid "By &Type"
7489 msgstr "類型(&T)"
7491 #: shell32.rc:52
7492 msgid "By &Size"
7493 msgstr "大小(&S)"
7495 #: shell32.rc:53
7496 msgid "By &Date"
7497 msgstr "日期(&D)"
7499 #: shell32.rc:55
7500 msgid "&Auto Arrange"
7501 msgstr "自動排列(&A)"
7503 #: shell32.rc:57
7504 msgid "Line up Icons"
7505 msgstr ""
7507 #: shell32.rc:62
7508 msgid "Paste as Link"
7509 msgstr "貼上連結"
7511 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7512 msgid "New"
7513 msgstr "新增"
7515 #: shell32.rc:66
7516 msgid "New &Folder"
7517 msgstr "新增資料夾(&F)"
7519 #: shell32.rc:67
7520 msgid "New &Link"
7521 msgstr "新增連結(&L)"
7523 #: shell32.rc:71
7524 msgid "Properties"
7525 msgstr "屬性"
7527 #: shell32.rc:82
7528 msgctxt "recycle bin"
7529 msgid "&Restore"
7530 msgstr "回復(&R)"
7532 #: shell32.rc:83
7533 msgid "&Erase"
7534 msgstr ""
7536 #: shell32.rc:95
7537 msgid "E&xplore"
7538 msgstr "檔案管理員(&X)"
7540 #: shell32.rc:98
7541 msgid "C&ut"
7542 msgstr "剪下(&U)"
7544 #: shell32.rc:101
7545 msgid "Create &Link"
7546 msgstr "建立連結(&L)"
7548 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7549 msgid "&Rename"
7550 msgstr "重新命名(&R)"
7552 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7553 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7554 msgid "E&xit"
7555 msgstr "結束(&X)"
7557 #: shell32.rc:127
7558 msgid "&About Control Panel"
7559 msgstr "關於控制台(&A)"
7561 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7562 msgid "Browse for Folder"
7563 msgstr "瀏覽資料夾"
7565 #: shell32.rc:290
7566 msgid "Folder:"
7567 msgstr "資料夾:"
7569 #: shell32.rc:296
7570 msgid "&Make New Folder"
7571 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7573 #: shell32.rc:303
7574 msgid "Message"
7575 msgstr "訊息"
7577 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7578 msgid "&Yes"
7579 msgstr "是(&Y)"
7581 #: shell32.rc:307
7582 msgid "Yes to &all"
7583 msgstr "全部皆是(&A)"
7585 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7586 msgid "&No"
7587 msgstr "否(&N)"
7589 #: shell32.rc:316
7590 msgid "About %s"
7591 msgstr "關於 %s"
7593 #: shell32.rc:320
7594 msgid "Wine &license"
7595 msgstr "使用許可(&l)"
7597 #: shell32.rc:325
7598 msgid "Running on %s"
7599 msgstr "執行於 %s"
7601 #: shell32.rc:326
7602 msgid "Wine was brought to you by:"
7603 msgstr "Wine 開發人員:"
7605 #: shell32.rc:334
7606 msgid ""
7607 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7608 "will open it for you."
7609 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7611 #: shell32.rc:335
7612 msgid "&Open:"
7613 msgstr "開啟(&O):"
7615 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7616 #: winefile.rc:130
7617 msgid "&Browse..."
7618 msgstr "瀏覽(&B)..."
7620 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7621 msgid "Size"
7622 msgstr "大小"
7624 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7625 msgid "Type"
7626 msgstr "類型"
7628 #: shell32.rc:137
7629 msgid "Modified"
7630 msgstr "已修改"
7632 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7633 msgid "Attributes"
7634 msgstr "屬性"
7636 #: shell32.rc:140
7637 msgid "Size available"
7638 msgstr "剩餘空間"
7640 #: shell32.rc:142
7641 msgid "Comments"
7642 msgstr "備註"
7644 #: shell32.rc:143
7645 msgid "Owner"
7646 msgstr "所有者"
7648 #: shell32.rc:144
7649 msgid "Group"
7650 msgstr "群組"
7652 #: shell32.rc:145
7653 msgid "Original location"
7654 msgstr ""
7656 #: shell32.rc:146
7657 msgid "Date deleted"
7658 msgstr "日期已刪除"
7660 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7661 msgctxt "display name"
7662 msgid "Desktop"
7663 msgstr "桌面"
7665 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7666 msgid "My Computer"
7667 msgstr "我的電腦"
7669 #: shell32.rc:156
7670 msgid "Control Panel"
7671 msgstr "Wine 控制台"
7673 #: shell32.rc:163
7674 msgid "Select"
7675 msgstr "選擇"
7677 #: shell32.rc:186
7678 msgid "Restart"
7679 msgstr "重新啟動"
7681 #: shell32.rc:187
7682 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7683 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7685 #: shell32.rc:188
7686 msgid "Shutdown"
7687 msgstr "關機"
7689 #: shell32.rc:189
7690 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7691 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7693 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7694 msgid "Programs"
7695 msgstr "程式"
7697 #: shell32.rc:201
7698 msgid "My Documents"
7699 msgstr "我的文件"
7701 #: shell32.rc:202
7702 msgid "Favorites"
7703 msgstr "我的最愛"
7705 #: shell32.rc:203
7706 msgid "StartUp"
7707 msgstr "啟動"
7709 #: shell32.rc:204
7710 msgid "Start Menu"
7711 msgstr "開始功能表"
7713 #: shell32.rc:205
7714 msgid "My Music"
7715 msgstr "我的音樂"
7717 #: shell32.rc:206
7718 msgid "My Videos"
7719 msgstr "我的影片"
7721 #: shell32.rc:207
7722 msgctxt "directory"
7723 msgid "Desktop"
7724 msgstr "桌面"
7726 #: shell32.rc:208
7727 msgid "NetHood"
7728 msgstr "網路上的芳鄰"
7730 #: shell32.rc:209
7731 msgid "Templates"
7732 msgstr "樣板"
7734 #: shell32.rc:210
7735 msgid "PrintHood"
7736 msgstr ""
7738 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7739 msgid "History"
7740 msgstr "紀錄"
7742 #: shell32.rc:212
7743 msgid "Program Files"
7744 msgstr ""
7746 #: shell32.rc:214
7747 msgid "My Pictures"
7748 msgstr "我的圖片"
7750 #: shell32.rc:215
7751 msgid "Common Files"
7752 msgstr ""
7754 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7755 msgid "Documents"
7756 msgstr "文件"
7758 #: shell32.rc:217
7759 msgid "Administrative Tools"
7760 msgstr "系統管理工具"
7762 #: shell32.rc:218
7763 msgid "Music"
7764 msgstr "音樂"
7766 #: shell32.rc:219
7767 msgid "Pictures"
7768 msgstr "圖片"
7770 #: shell32.rc:220
7771 msgid "Videos"
7772 msgstr "視訊"
7774 #: shell32.rc:213
7775 msgid "Program Files (x86)"
7776 msgstr ""
7778 #: shell32.rc:221
7779 msgid "Contacts"
7780 msgstr ""
7782 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7783 msgid "Links"
7784 msgstr "連結"
7786 #: shell32.rc:223
7787 msgid "Slide Shows"
7788 msgstr ""
7790 #: shell32.rc:224
7791 msgid "Playlists"
7792 msgstr "播放清單"
7794 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7795 msgid "Status"
7796 msgstr "狀態"
7798 #: shell32.rc:149
7799 msgid "Location"
7800 msgstr "位置"
7802 #: shell32.rc:150
7803 msgid "Model"
7804 msgstr ""
7806 #: shell32.rc:225
7807 msgid "Sample Music"
7808 msgstr "範例音樂"
7810 #: shell32.rc:226
7811 msgid "Sample Pictures"
7812 msgstr "範例圖片"
7814 #: shell32.rc:227
7815 msgid "Sample Playlists"
7816 msgstr "範例播放清單"
7818 #: shell32.rc:228
7819 msgid "Sample Videos"
7820 msgstr "範例影片"
7822 #: shell32.rc:229
7823 msgid "Saved Games"
7824 msgstr ""
7826 #: shell32.rc:230
7827 msgid "Searches"
7828 msgstr "搜尋"
7830 #: shell32.rc:231
7831 msgid "Users"
7832 msgstr "使用者"
7834 #: shell32.rc:233
7835 msgid "Downloads"
7836 msgstr "下載"
7838 #: shell32.rc:166
7839 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7840 msgstr ""
7842 #: shell32.rc:167
7843 msgid "Error during creation of a new folder"
7844 msgstr ""
7846 #: shell32.rc:168
7847 msgid "Confirm file deletion"
7848 msgstr ""
7850 #: shell32.rc:169
7851 msgid "Confirm folder deletion"
7852 msgstr ""
7854 #: shell32.rc:170
7855 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7856 msgstr ""
7858 #: shell32.rc:171
7859 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7860 msgstr ""
7862 #: shell32.rc:178
7863 msgid "Confirm file overwrite"
7864 msgstr ""
7866 #: shell32.rc:177
7867 msgid ""
7868 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7869 "\n"
7870 "Do you want to replace it?"
7871 msgstr ""
7873 #: shell32.rc:172
7874 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7875 msgstr ""
7877 #: shell32.rc:174
7878 msgid ""
7879 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7880 msgstr ""
7882 #: shell32.rc:173
7883 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7884 msgstr ""
7886 #: shell32.rc:175
7887 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7888 msgstr ""
7890 #: shell32.rc:176
7891 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7892 msgstr ""
7894 #: shell32.rc:183
7895 msgid ""
7896 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7897 "\n"
7898 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7899 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7900 "the folder?"
7901 msgstr ""
7903 #: shell32.rc:235
7904 msgid "New Folder"
7905 msgstr "新資料夾"
7907 #: shell32.rc:237
7908 msgid "Wine Control Panel"
7909 msgstr "Wine 控制台"
7911 #: shell32.rc:192
7912 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7913 msgstr ""
7915 #: shell32.rc:193
7916 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7917 msgstr ""
7919 #: shell32.rc:195
7920 msgid "Executable files (*.exe)"
7921 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7923 #: shell32.rc:241
7924 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7925 msgstr ""
7927 #: shell32.rc:243
7928 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7929 msgstr ""
7931 #: shell32.rc:244
7932 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7933 msgstr ""
7935 #: shell32.rc:245
7936 msgid "Confirm deletion"
7937 msgstr ""
7939 #: shell32.rc:246
7940 msgid ""
7941 "A file already exists at the path %1.\n"
7942 "\n"
7943 "Do you want to replace it?"
7944 msgstr ""
7946 #: shell32.rc:247
7947 msgid ""
7948 "A folder already exists at the path %1.\n"
7949 "\n"
7950 "Do you want to replace it?"
7951 msgstr ""
7953 #: shell32.rc:248
7954 msgid "Confirm overwrite"
7955 msgstr ""
7957 #: shell32.rc:265
7958 msgid ""
7959 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7960 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7961 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7962 "any later version.\n"
7963 "\n"
7964 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7965 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7966 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
7967 "details.\n"
7968 "\n"
7969 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7970 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7971 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7972 msgstr ""
7974 #: shell32.rc:253
7975 msgid "Wine License"
7976 msgstr ""
7978 #: shell32.rc:155
7979 msgid "Trash"
7980 msgstr ""
7982 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
7983 msgid "Error"
7984 msgstr "錯誤"
7986 #: shlwapi.rc:40
7987 msgid "Don't show me th&is message again"
7988 msgstr "不要再顯示這個訊息"
7990 #: shlwapi.rc:27
7991 msgid "%d bytes"
7992 msgstr "%d 位元組"
7994 #: shlwapi.rc:28
7995 msgctxt "time unit: hours"
7996 msgid " hr"
7997 msgstr " 小時"
7999 #: shlwapi.rc:29
8000 msgctxt "time unit: minutes"
8001 msgid " min"
8002 msgstr " 分"
8004 #: shlwapi.rc:30
8005 msgctxt "time unit: seconds"
8006 msgid " sec"
8007 msgstr " 秒"
8009 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8010 msgctxt "window"
8011 msgid "&Restore"
8012 msgstr "回復(&R)"
8014 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8015 msgid "&Move"
8016 msgstr "移動(&M)"
8018 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8019 msgid "&Size"
8020 msgstr "大小(&S)"
8022 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8023 msgid "Mi&nimize"
8024 msgstr "最小化(&N)"
8026 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8027 msgid "Ma&ximize"
8028 msgstr "最大化(&X)"
8030 #: user32.rc:33
8031 msgid "&Close\tAlt+F4"
8032 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8034 #: user32.rc:35
8035 msgid "&About Wine"
8036 msgstr "關於 Wine(&A)"
8038 #: user32.rc:46
8039 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8040 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8042 #: user32.rc:48
8043 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8044 msgstr ""
8046 #: user32.rc:79
8047 msgid "&Abort"
8048 msgstr "中止(&A)"
8050 #: user32.rc:80
8051 msgid "&Retry"
8052 msgstr "重試(&R)"
8054 #: user32.rc:81
8055 msgid "&Ignore"
8056 msgstr "忽略(&I)"
8058 #: user32.rc:84
8059 msgid "&Try Again"
8060 msgstr "再試(&T)"
8062 #: user32.rc:85
8063 msgid "&Continue"
8064 msgstr "繼續(&C)"
8066 #: user32.rc:91
8067 msgid "Select Window"
8068 msgstr "選擇視窗"
8070 #: user32.rc:69
8071 msgid "&More Windows..."
8072 msgstr "更多視窗(&M)..."
8074 #: wineps.rc:28
8075 msgid "Paper Si&ze:"
8076 msgstr "紙張大小(&Z):"
8078 #: wineps.rc:36
8079 msgid "Duplex:"
8080 msgstr "雙面:"
8082 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8083 msgid "Realm"
8084 msgstr "Realm"
8086 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8087 msgid "&Save this password (insecure)"
8088 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8090 #: wininet.rc:54
8091 msgid "Authentication Required"
8092 msgstr "需要認證"
8094 #: wininet.rc:58
8095 msgid "Server"
8096 msgstr "伺服器"
8098 #: wininet.rc:74
8099 msgid "Security Warning"
8100 msgstr "安全警告"
8102 #: wininet.rc:77
8103 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8104 msgstr ""
8106 #: wininet.rc:79
8107 msgid "Do you want to continue anyway?"
8108 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8110 #: wininet.rc:25
8111 msgid "LAN Connection"
8112 msgstr "區域網路連線"
8114 #: wininet.rc:26
8115 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8116 msgstr ""
8118 #: wininet.rc:27
8119 msgid "The date on the certificate is invalid."
8120 msgstr ""
8122 #: wininet.rc:28
8123 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8124 msgstr ""
8126 #: wininet.rc:29
8127 msgid ""
8128 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8129 msgstr ""
8131 #: winmm.rc:28
8132 msgid "The specified command was carried out."
8133 msgstr ""
8135 #: winmm.rc:29
8136 msgid "Undefined external error."
8137 msgstr ""
8139 #: winmm.rc:30
8140 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8141 msgstr ""
8143 #: winmm.rc:31
8144 msgid "The driver was not enabled."
8145 msgstr ""
8147 #: winmm.rc:32
8148 msgid ""
8149 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8150 "again."
8151 msgstr ""
8153 #: winmm.rc:33
8154 msgid "The specified device handle is invalid."
8155 msgstr ""
8157 #: winmm.rc:34
8158 msgid "There is no driver installed on your system!"
8159 msgstr ""
8161 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8162 msgid ""
8163 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8164 "increase available memory, and then try again."
8165 msgstr ""
8167 #: winmm.rc:36
8168 msgid ""
8169 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8170 "which functions and messages the driver supports."
8171 msgstr ""
8173 #: winmm.rc:37
8174 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8175 msgstr ""
8177 #: winmm.rc:38
8178 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8179 msgstr ""
8181 #: winmm.rc:39
8182 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8183 msgstr ""
8185 #: winmm.rc:42
8186 msgid ""
8187 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8188 "Capabilities function to determine the supported formats."
8189 msgstr ""
8191 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8192 msgid ""
8193 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8194 "device, or wait until the data is finished playing."
8195 msgstr ""
8197 #: winmm.rc:44
8198 msgid ""
8199 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8200 "header, and then try again."
8201 msgstr ""
8203 #: winmm.rc:45
8204 msgid ""
8205 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8206 "and then try again."
8207 msgstr ""
8209 #: winmm.rc:48
8210 msgid ""
8211 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8212 "header, and then try again."
8213 msgstr ""
8215 #: winmm.rc:50
8216 msgid ""
8217 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8218 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8219 msgstr ""
8221 #: winmm.rc:51
8222 msgid ""
8223 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8224 "transmitted, and then try again."
8225 msgstr ""
8227 #: winmm.rc:52
8228 msgid ""
8229 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8230 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8231 msgstr ""
8233 #: winmm.rc:53
8234 msgid ""
8235 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8236 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8237 msgstr ""
8239 #: winmm.rc:56
8240 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8241 msgstr ""
8243 #: winmm.rc:57
8244 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8245 msgstr ""
8247 #: winmm.rc:58
8248 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8249 msgstr ""
8251 #: winmm.rc:59
8252 msgid ""
8253 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8254 "or contact the device manufacturer."
8255 msgstr ""
8257 #: winmm.rc:60
8258 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8259 msgstr ""
8261 #: winmm.rc:62
8262 msgid ""
8263 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8264 "unique alias."
8265 msgstr ""
8267 #: winmm.rc:63
8268 msgid ""
8269 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8270 msgstr ""
8272 #: winmm.rc:64
8273 msgid "No command was specified."
8274 msgstr ""
8276 #: winmm.rc:65
8277 msgid ""
8278 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8279 "size of the buffer."
8280 msgstr ""
8282 #: winmm.rc:66
8283 msgid ""
8284 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8285 "one."
8286 msgstr ""
8288 #: winmm.rc:67
8289 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8290 msgstr ""
8292 #: winmm.rc:68
8293 msgid ""
8294 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8295 "manufacturer about obtaining a new driver."
8296 msgstr ""
8298 #: winmm.rc:69
8299 msgid ""
8300 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8301 "manufacturer about obtaining a new driver."
8302 msgstr ""
8304 #: winmm.rc:70
8305 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8306 msgstr ""
8308 #: winmm.rc:71
8309 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8310 msgstr ""
8312 #: winmm.rc:72
8313 msgid ""
8314 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8315 msgstr ""
8317 #: winmm.rc:73
8318 msgid "The device driver is not ready."
8319 msgstr ""
8321 #: winmm.rc:74
8322 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8323 msgstr ""
8325 #: winmm.rc:75
8326 msgid ""
8327 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8328 "access error."
8329 msgstr ""
8331 #: winmm.rc:76
8332 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8333 msgstr ""
8335 #: winmm.rc:77
8336 msgid ""
8337 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8338 "separately to determine which devices caused the error."
8339 msgstr ""
8341 #: winmm.rc:78
8342 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8343 msgstr ""
8345 #: winmm.rc:79
8346 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8347 msgstr ""
8349 #: winmm.rc:80
8350 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8351 msgstr ""
8353 #: winmm.rc:81
8354 msgid ""
8355 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8356 "still connected to the network."
8357 msgstr ""
8359 #: winmm.rc:82
8360 msgid ""
8361 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8362 "device name is spelled correctly."
8363 msgstr ""
8365 #: winmm.rc:83
8366 msgid ""
8367 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8368 "again."
8369 msgstr ""
8371 #: winmm.rc:84
8372 msgid ""
8373 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8374 "alias."
8375 msgstr ""
8377 #: winmm.rc:85
8378 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8379 msgstr ""
8381 #: winmm.rc:86
8382 msgid ""
8383 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8384 "parameter with each 'open' command."
8385 msgstr ""
8387 #: winmm.rc:87
8388 msgid ""
8389 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8390 "Please supply one."
8391 msgstr ""
8393 #: winmm.rc:88
8394 msgid ""
8395 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8396 "documentation for valid formats."
8397 msgstr ""
8399 #: winmm.rc:89
8400 msgid ""
8401 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8402 "supply one."
8403 msgstr ""
8405 #: winmm.rc:90
8406 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8407 msgstr ""
8409 #: winmm.rc:91
8410 msgid ""
8411 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8412 "may be corrupt, or not in the correct format."
8413 msgstr ""
8415 #: winmm.rc:92
8416 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8417 msgstr ""
8419 #: winmm.rc:93
8420 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8421 msgstr ""
8423 #: winmm.rc:94
8424 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8425 msgstr ""
8427 #: winmm.rc:95
8428 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8429 msgstr ""
8431 #: winmm.rc:96
8432 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8433 msgstr ""
8435 #: winmm.rc:97
8436 msgid ""
8437 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8438 "sequence, and then try again."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:98
8442 msgid ""
8443 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8444 "the device is closed, and then try again."
8445 msgstr ""
8447 #: winmm.rc:99
8448 msgid ""
8449 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8450 "characters, followed by a period and an extension."
8451 msgstr ""
8453 #: winmm.rc:100
8454 msgid ""
8455 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8456 msgstr ""
8458 #: winmm.rc:101
8459 msgid ""
8460 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8461 "in Control Panel to install the device."
8462 msgstr ""
8464 #: winmm.rc:102
8465 msgid ""
8466 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8467 "restarting your computer."
8468 msgstr ""
8470 #: winmm.rc:103
8471 msgid ""
8472 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8473 "cannot change directories."
8474 msgstr ""
8476 #: winmm.rc:104
8477 msgid ""
8478 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8479 "change drives."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:105
8483 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8484 msgstr ""
8486 #: winmm.rc:106
8487 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8488 msgstr ""
8490 #: winmm.rc:107
8491 msgid ""
8492 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8493 msgstr ""
8495 #: winmm.rc:108
8496 msgid ""
8497 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8498 "until a wave device is free, and then try again."
8499 msgstr ""
8501 #: winmm.rc:109
8502 msgid ""
8503 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8504 "until the device is free, and then try again."
8505 msgstr ""
8507 #: winmm.rc:110
8508 msgid ""
8509 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8510 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8511 msgstr ""
8513 #: winmm.rc:111
8514 msgid ""
8515 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8516 "until the device is free, and then try again."
8517 msgstr ""
8519 #: winmm.rc:112
8520 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8521 msgstr ""
8523 #: winmm.rc:113
8524 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8525 msgstr ""
8527 #: winmm.rc:114
8528 msgid ""
8529 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8530 "the Drivers option to install the wave device."
8531 msgstr ""
8533 #: winmm.rc:115
8534 msgid ""
8535 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8536 "format."
8537 msgstr ""
8539 #: winmm.rc:116
8540 msgid ""
8541 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8542 "the Drivers option to install the wave device."
8543 msgstr ""
8545 #: winmm.rc:117
8546 msgid ""
8547 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8548 "format."
8549 msgstr ""
8551 #: winmm.rc:122
8552 msgid ""
8553 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8554 "You can't use them together."
8555 msgstr ""
8557 #: winmm.rc:124
8558 msgid ""
8559 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8560 "again."
8561 msgstr ""
8563 #: winmm.rc:127
8564 msgid ""
8565 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8566 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8567 msgstr ""
8569 #: winmm.rc:125
8570 msgid ""
8571 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8572 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8573 "setup."
8574 msgstr ""
8576 #: winmm.rc:126
8577 msgid "An error occurred with the specified port."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:129
8581 msgid ""
8582 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8583 "these applications; then, try again."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:128
8587 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:123
8591 msgid ""
8592 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8593 "Control Panel to install a MIDI driver."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:118
8597 msgid "There is no display window."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:119
8601 msgid "Could not create or use window."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:120
8605 msgid ""
8606 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8607 "check your disk or network connection."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:121
8611 msgid ""
8612 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8613 "are still connected to the network."
8614 msgstr ""
8616 #: winspool.rc:34
8617 msgid "Print to File"
8618 msgstr "列印至檔案"
8620 #: winspool.rc:37
8621 msgid "&Output File Name:"
8622 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8624 #: winspool.rc:28
8625 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8626 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8628 #: winspool.rc:29
8629 msgid "Unable to create the output file."
8630 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8632 #: wldap32.rc:27
8633 msgid "Success"
8634 msgstr "成功"
8636 #: wldap32.rc:28
8637 msgid "Operations Error"
8638 msgstr "操作錯誤"
8640 #: wldap32.rc:29
8641 msgid "Protocol Error"
8642 msgstr "協定錯誤"
8644 #: wldap32.rc:30
8645 msgid "Time Limit Exceeded"
8646 msgstr ""
8648 #: wldap32.rc:31
8649 msgid "Size Limit Exceeded"
8650 msgstr ""
8652 #: wldap32.rc:32
8653 msgid "Compare False"
8654 msgstr ""
8656 #: wldap32.rc:33
8657 msgid "Compare True"
8658 msgstr ""
8660 #: wldap32.rc:34
8661 msgid "Authentication Method Not Supported"
8662 msgstr ""
8664 #: wldap32.rc:35
8665 msgid "Strong Authentication Required"
8666 msgstr ""
8668 #: wldap32.rc:36
8669 msgid "Referral (v2)"
8670 msgstr ""
8672 #: wldap32.rc:37
8673 msgid "Referral"
8674 msgstr ""
8676 #: wldap32.rc:38
8677 msgid "Administration Limit Exceeded"
8678 msgstr ""
8680 #: wldap32.rc:39
8681 msgid "Unavailable Critical Extension"
8682 msgstr ""
8684 #: wldap32.rc:40
8685 msgid "Confidentiality Required"
8686 msgstr ""
8688 #: wldap32.rc:43
8689 msgid "No Such Attribute"
8690 msgstr ""
8692 #: wldap32.rc:44
8693 msgid "Undefined Type"
8694 msgstr ""
8696 #: wldap32.rc:45
8697 msgid "Inappropriate Matching"
8698 msgstr ""
8700 #: wldap32.rc:46
8701 msgid "Constraint Violation"
8702 msgstr ""
8704 #: wldap32.rc:47
8705 msgid "Attribute Or Value Exists"
8706 msgstr ""
8708 #: wldap32.rc:48
8709 msgid "Invalid Syntax"
8710 msgstr ""
8712 #: wldap32.rc:59
8713 msgid "No Such Object"
8714 msgstr ""
8716 #: wldap32.rc:60
8717 msgid "Alias Problem"
8718 msgstr ""
8720 #: wldap32.rc:61
8721 msgid "Invalid DN Syntax"
8722 msgstr ""
8724 #: wldap32.rc:62
8725 msgid "Is Leaf"
8726 msgstr ""
8728 #: wldap32.rc:63
8729 msgid "Alias Dereference Problem"
8730 msgstr ""
8732 #: wldap32.rc:75
8733 msgid "Inappropriate Authentication"
8734 msgstr ""
8736 #: wldap32.rc:76
8737 msgid "Invalid Credentials"
8738 msgstr ""
8740 #: wldap32.rc:77
8741 msgid "Insufficient Rights"
8742 msgstr ""
8744 #: wldap32.rc:78
8745 msgid "Busy"
8746 msgstr "忙碌"
8748 #: wldap32.rc:79
8749 msgid "Unavailable"
8750 msgstr ""
8752 #: wldap32.rc:80
8753 msgid "Unwilling To Perform"
8754 msgstr ""
8756 #: wldap32.rc:81
8757 msgid "Loop Detected"
8758 msgstr ""
8760 #: wldap32.rc:87
8761 msgid "Sort Control Missing"
8762 msgstr ""
8764 #: wldap32.rc:88
8765 msgid "Index range error"
8766 msgstr ""
8768 #: wldap32.rc:91
8769 msgid "Naming Violation"
8770 msgstr ""
8772 #: wldap32.rc:92
8773 msgid "Object Class Violation"
8774 msgstr ""
8776 #: wldap32.rc:93
8777 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8778 msgstr ""
8780 #: wldap32.rc:94
8781 msgid "Not allowed on RDN"
8782 msgstr ""
8784 #: wldap32.rc:95
8785 msgid "Already Exists"
8786 msgstr ""
8788 #: wldap32.rc:96
8789 msgid "No Object Class Mods"
8790 msgstr ""
8792 #: wldap32.rc:97
8793 msgid "Results Too Large"
8794 msgstr ""
8796 #: wldap32.rc:98
8797 msgid "Affects Multiple DSAs"
8798 msgstr ""
8800 #: wldap32.rc:107
8801 msgid "Other"
8802 msgstr ""
8804 #: wldap32.rc:108
8805 msgid "Server Down"
8806 msgstr ""
8808 #: wldap32.rc:109
8809 msgid "Local Error"
8810 msgstr ""
8812 #: wldap32.rc:110
8813 msgid "Encoding Error"
8814 msgstr "編碼錯誤"
8816 #: wldap32.rc:111
8817 msgid "Decoding Error"
8818 msgstr "解碼錯誤"
8820 #: wldap32.rc:112
8821 msgid "Timeout"
8822 msgstr "逾時"
8824 #: wldap32.rc:113
8825 msgid "Auth Unknown"
8826 msgstr ""
8828 #: wldap32.rc:114
8829 msgid "Filter Error"
8830 msgstr ""
8832 #: wldap32.rc:115
8833 msgid "User Cancelled"
8834 msgstr "使用者已取消"
8836 #: wldap32.rc:116
8837 msgid "Parameter Error"
8838 msgstr "參數錯誤"
8840 #: wldap32.rc:117
8841 msgid "No Memory"
8842 msgstr ""
8844 #: wldap32.rc:118
8845 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8846 msgstr ""
8848 #: wldap32.rc:119
8849 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8850 msgstr ""
8852 #: wldap32.rc:120
8853 msgid "Specified control was not found in message"
8854 msgstr ""
8856 #: wldap32.rc:121
8857 msgid "No result present in message"
8858 msgstr ""
8860 #: wldap32.rc:122
8861 msgid "More results returned"
8862 msgstr ""
8864 #: wldap32.rc:123
8865 msgid "Loop while handling referrals"
8866 msgstr ""
8868 #: wldap32.rc:124
8869 msgid "Referral hop limit exceeded"
8870 msgstr ""
8872 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8873 msgid ""
8874 "Not Yet Implemented\n"
8875 "\n"
8876 msgstr ""
8878 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8879 msgid "%1: File Not Found\n"
8880 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8882 #: attrib.rc:47
8883 msgid ""
8884 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8885 "\n"
8886 "Syntax:\n"
8887 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8888 "       [/S [/D]]\n"
8889 "\n"
8890 "Where:\n"
8891 "\n"
8892 "  +   Sets an attribute.\n"
8893 "  -   Clears an attribute.\n"
8894 "  R   Read-only file attribute.\n"
8895 "  A   Archive file attribute.\n"
8896 "  S   System file attribute.\n"
8897 "  H   Hidden file attribute.\n"
8898 "  [drive:][path][filename]\n"
8899 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8900 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8901 "  /D  Processes folders as well.\n"
8902 msgstr ""
8904 #: clock.rc:29
8905 msgid "Ana&log"
8906 msgstr "類比時鐘(&L)"
8908 #: clock.rc:30
8909 msgid "Digi&tal"
8910 msgstr "數位時鐘(&T)"
8912 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8913 msgid "&Font..."
8914 msgstr "字型(&F)..."
8916 #: clock.rc:34
8917 msgid "&Without Titlebar"
8918 msgstr "無標題列(&W)"
8920 #: clock.rc:36
8921 msgid "&Seconds"
8922 msgstr "秒(&S)"
8924 #: clock.rc:37
8925 msgid "&Date"
8926 msgstr "日期(&D)"
8928 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8929 msgid "&Always on Top"
8930 msgstr "總是在最上面(&A)"
8932 #: clock.rc:42
8933 msgid "&About Clock"
8934 msgstr "關於時鐘(&A)"
8936 #: clock.rc:48
8937 msgid "Clock"
8938 msgstr "時鐘"
8940 #: cmd.rc:37
8941 msgid ""
8942 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8943 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8944 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8945 "called procedure.\n"
8946 "\n"
8947 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8948 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8949 msgstr ""
8951 #: cmd.rc:40
8952 msgid ""
8953 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8954 "default directory.\n"
8955 msgstr ""
8957 #: cmd.rc:41
8958 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8959 msgstr ""
8961 #: cmd.rc:43
8962 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8963 msgstr ""
8965 #: cmd.rc:45
8966 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8967 msgstr ""
8969 #: cmd.rc:46
8970 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8971 msgstr ""
8973 #: cmd.rc:47
8974 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8975 msgstr ""
8977 #: cmd.rc:48
8978 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8979 msgstr ""
8981 #: cmd.rc:49
8982 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8983 msgstr ""
8985 #: cmd.rc:59
8986 msgid ""
8987 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8988 "\n"
8989 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8990 "on the terminal device before they are executed.\n"
8991 "\n"
8992 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8993 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8994 "preceding it with an @ sign.\n"
8995 msgstr ""
8997 #: cmd.rc:61
8998 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8999 msgstr ""
9001 #: cmd.rc:69
9002 msgid ""
9003 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9004 "\n"
9005 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9006 "\n"
9007 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9008 "not exist in wine's cmd.\n"
9009 msgstr ""
9011 #: cmd.rc:81
9012 msgid ""
9013 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9014 "batch file.\n"
9015 "\n"
9016 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9017 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9018 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9019 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9020 "label terminates the batch file execution.\n"
9021 "\n"
9022 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9023 msgstr ""
9025 #: cmd.rc:84
9026 msgid ""
9027 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9028 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9029 msgstr ""
9031 #: cmd.rc:94
9032 msgid ""
9033 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9034 "\n"
9035 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9036 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9037 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9038 "\n"
9039 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9040 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9041 msgstr ""
9043 #: cmd.rc:100
9044 msgid ""
9045 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9046 "\n"
9047 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9048 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9049 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9050 msgstr ""
9052 #: cmd.rc:103
9053 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9054 msgstr ""
9056 #: cmd.rc:104
9057 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9058 msgstr ""
9060 #: cmd.rc:111
9061 msgid ""
9062 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9063 "\n"
9064 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9065 "subdirectories\n"
9066 "below the item are moved as well.\n"
9067 "\n"
9068 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9069 msgstr ""
9071 #: cmd.rc:122
9072 msgid ""
9073 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9074 "\n"
9075 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9076 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9077 "PATH command with the new value.\n"
9078 "\n"
9079 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9080 "variable, for example:\n"
9081 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9082 msgstr ""
9084 #: cmd.rc:128
9085 msgid ""
9086 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9087 "\n"
9088 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9089 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9090 msgstr ""
9092 #: cmd.rc:149
9093 msgid ""
9094 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9095 "\n"
9096 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9097 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9098 "\n"
9099 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9100 "\n"
9101 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9102 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9103 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9104 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9105 "\n"
9106 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9107 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9108 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9109 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9110 "\n"
9111 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9112 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9113 msgstr ""
9115 #: cmd.rc:153
9116 msgid ""
9117 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9118 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9119 msgstr ""
9121 #: cmd.rc:156
9122 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9123 msgstr ""
9125 #: cmd.rc:157
9126 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9127 msgstr ""
9129 #: cmd.rc:159
9130 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9131 msgstr ""
9133 #: cmd.rc:160
9134 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9135 msgstr ""
9137 #: cmd.rc:193
9138 msgid ""
9139 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9140 "\n"
9141 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9142 "\n"
9143 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9144 "\n"
9145 "SET <variable>=<value>\n"
9146 "\n"
9147 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9148 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9149 "have embedded spaces.\n"
9150 "\n"
9151 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9152 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9153 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9154 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9155 msgstr ""
9157 #: cmd.rc:198
9158 msgid ""
9159 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9160 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9161 "if called from the command line.\n"
9162 msgstr ""
9164 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9165 msgid ""
9166 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9167 "with that suffix.\n"
9168 "Usage:\n"
9169 "start [options] program_filename [...]\n"
9170 "start [options] document_filename\n"
9171 "\n"
9172 "Options:\n"
9173 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9174 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9175 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9176 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9177 "code.\n"
9178 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9179 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9180 "/?           Display this help and exit.\n"
9181 msgstr ""
9183 #: cmd.rc:200
9184 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9185 msgstr ""
9187 #: cmd.rc:202
9188 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9189 msgstr ""
9191 #: cmd.rc:206
9192 msgid ""
9193 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9194 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9195 msgstr ""
9197 #: cmd.rc:215
9198 msgid ""
9199 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9200 "\n"
9201 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9202 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9203 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9204 "\n"
9205 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9206 msgstr ""
9208 #: cmd.rc:218
9209 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9210 msgstr ""
9212 #: cmd.rc:220
9213 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9214 msgstr ""
9216 #: cmd.rc:224
9217 msgid ""
9218 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9219 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9220 msgstr ""
9222 #: cmd.rc:232
9223 msgid ""
9224 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9225 "\n"
9226 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9227 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9228 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9229 "settings are restored.\n"
9230 msgstr ""
9232 #: cmd.rc:235
9233 msgid ""
9234 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9235 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9236 msgstr ""
9238 #: cmd.rc:237
9239 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9240 msgstr ""
9242 #: cmd.rc:245
9243 msgid ""
9244 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9245 "\n"
9246 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9247 "\n"
9248 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9249 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9250 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9251 "association, if any.\n"
9252 msgstr ""
9254 #: cmd.rc:256
9255 msgid ""
9256 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9257 "\n"
9258 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9259 "\n"
9260 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9261 "currently defined.\n"
9262 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9263 "if any.\n"
9264 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9265 "associated to the specified file type.\n"
9266 msgstr ""
9268 #: cmd.rc:258
9269 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9270 msgstr ""
9272 #: cmd.rc:262
9273 msgid ""
9274 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9275 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9276 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9277 msgstr ""
9279 #: cmd.rc:266
9280 msgid ""
9281 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9282 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9283 msgstr ""
9285 #: cmd.rc:304
9286 msgid ""
9287 "CMD built-in commands are:\n"
9288 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9289 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9290 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9291 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9292 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9293 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9294 "COPY\t\tCopy file\n"
9295 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9296 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9297 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9298 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9299 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9300 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9301 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9302 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9303 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9304 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9305 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9306 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9307 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9308 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9309 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9310 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9311 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9312 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9313 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9314 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9315 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9316 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9317 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9318 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9319 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9320 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9321 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9322 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9323 "\n"
9324 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9325 msgstr ""
9327 #: cmd.rc:306
9328 msgid "Are you sure?"
9329 msgstr ""
9331 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9332 msgctxt "Yes key"
9333 msgid "Y"
9334 msgstr ""
9336 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9337 msgctxt "No key"
9338 msgid "N"
9339 msgstr ""
9341 #: cmd.rc:309
9342 msgid "File association missing for extension %1\n"
9343 msgstr ""
9345 #: cmd.rc:310
9346 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9347 msgstr ""
9349 #: cmd.rc:311
9350 msgid "Overwrite %1?"
9351 msgstr ""
9353 #: cmd.rc:312
9354 msgid "More..."
9355 msgstr ""
9357 #: cmd.rc:313
9358 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9359 msgstr ""
9361 #: cmd.rc:315
9362 msgid "Argument missing\n"
9363 msgstr ""
9365 #: cmd.rc:316
9366 msgid "Syntax error\n"
9367 msgstr ""
9369 #: cmd.rc:318
9370 msgid "No help available for %1\n"
9371 msgstr ""
9373 #: cmd.rc:319
9374 msgid "Target to GOTO not found\n"
9375 msgstr ""
9377 #: cmd.rc:320
9378 msgid "Current Date is %1\n"
9379 msgstr "今天是 %1\n"
9381 #: cmd.rc:321
9382 msgid "Current Time is %1\n"
9383 msgstr "現在時間是 %1\n"
9385 #: cmd.rc:322
9386 msgid "Enter new date: "
9387 msgstr "輸入新日期:"
9389 #: cmd.rc:323
9390 msgid "Enter new time: "
9391 msgstr "輸入新時間:"
9393 #: cmd.rc:324
9394 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9395 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9397 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9398 msgid "Failed to open '%1'\n"
9399 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9401 #: cmd.rc:326
9402 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9403 msgstr ""
9405 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9406 msgctxt "All key"
9407 msgid "A"
9408 msgstr ""
9410 #: cmd.rc:328
9411 msgid "Delete %1?"
9412 msgstr "刪除 %1?"
9414 #: cmd.rc:329
9415 msgid "Echo is %1\n"
9416 msgstr ""
9418 #: cmd.rc:330
9419 msgid "Verify is %1\n"
9420 msgstr ""
9422 #: cmd.rc:331
9423 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9424 msgstr ""
9426 #: cmd.rc:332
9427 msgid "Parameter error\n"
9428 msgstr "參數錯誤\n"
9430 #: cmd.rc:333
9431 msgid ""
9432 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9433 "\n"
9434 msgstr ""
9436 #: cmd.rc:334
9437 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9438 msgstr ""
9440 #: cmd.rc:335
9441 msgid "PATH not found\n"
9442 msgstr ""
9444 #: cmd.rc:336
9445 msgid "Press any key to continue... "
9446 msgstr ""
9448 #: cmd.rc:337
9449 msgid "Wine Command Prompt"
9450 msgstr ""
9452 #: cmd.rc:338
9453 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9454 msgstr ""
9456 #: cmd.rc:339
9457 msgid "More? "
9458 msgstr ""
9460 #: cmd.rc:340
9461 msgid "The input line is too long.\n"
9462 msgstr ""
9464 #: cmd.rc:341
9465 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:342
9469 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9470 msgstr ""
9472 #: cmd.rc:343
9473 msgid " (Yes|No)"
9474 msgstr " (是|否)"
9476 #: cmd.rc:344
9477 msgid " (Yes|No|All)"
9478 msgstr " (是|否|全部)"
9480 #: dxdiag.rc:27
9481 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9482 msgstr "DirectX 診斷工具"
9484 #: dxdiag.rc:28
9485 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9486 msgstr ""
9488 #: explorer.rc:28
9489 msgid "Wine Explorer"
9490 msgstr ""
9492 #: explorer.rc:29
9493 msgid "Location:"
9494 msgstr "位址:"
9496 #: hostname.rc:27
9497 msgid "Usage: hostname\n"
9498 msgstr ""
9500 #: hostname.rc:28
9501 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9502 msgstr ""
9504 #: hostname.rc:29
9505 msgid ""
9506 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9507 "utility.\n"
9508 msgstr ""
9510 #: ipconfig.rc:27
9511 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9512 msgstr ""
9514 #: ipconfig.rc:28
9515 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9516 msgstr ""
9518 #: ipconfig.rc:29
9519 msgid "%1 adapter %2\n"
9520 msgstr ""
9522 #: ipconfig.rc:30
9523 msgid "Ethernet"
9524 msgstr "乙太網路"
9526 #: ipconfig.rc:32
9527 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9528 msgstr ""
9530 #: ipconfig.rc:34
9531 msgid "Hostname"
9532 msgstr "主機名稱"
9534 #: ipconfig.rc:35
9535 msgid "Node type"
9536 msgstr "節點類型"
9538 #: ipconfig.rc:36
9539 msgid "Broadcast"
9540 msgstr "廣播"
9542 #: ipconfig.rc:37
9543 msgid "Peer-to-peer"
9544 msgstr "點對點"
9546 #: ipconfig.rc:38
9547 msgid "Mixed"
9548 msgstr ""
9550 #: ipconfig.rc:39
9551 msgid "Hybrid"
9552 msgstr ""
9554 #: ipconfig.rc:40
9555 msgid "IP routing enabled"
9556 msgstr ""
9558 #: ipconfig.rc:42
9559 msgid "Physical address"
9560 msgstr ""
9562 #: ipconfig.rc:43
9563 msgid "DHCP enabled"
9564 msgstr ""
9566 #: ipconfig.rc:46
9567 msgid "Default gateway"
9568 msgstr "預設閘道"
9570 #: net.rc:27
9571 msgid ""
9572 "The syntax of this command is:\n"
9573 "\n"
9574 "NET command [arguments]\n"
9575 "    -or-\n"
9576 "NET command /HELP\n"
9577 "\n"
9578 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9579 msgstr ""
9581 #: net.rc:28
9582 msgid ""
9583 "The syntax of this command is:\n"
9584 "\n"
9585 "NET START [service]\n"
9586 "\n"
9587 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9588 "'service' is the name of the service to start.\n"
9589 msgstr ""
9591 #: net.rc:29
9592 msgid ""
9593 "The syntax of this command is:\n"
9594 "\n"
9595 "NET STOP service\n"
9596 "\n"
9597 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: net.rc:30
9601 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9602 msgstr ""
9604 #: net.rc:31
9605 msgid "Could not stop service %1\n"
9606 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9608 #: net.rc:32
9609 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9610 msgstr ""
9612 #: net.rc:33
9613 msgid "Could not get handle to service.\n"
9614 msgstr ""
9616 #: net.rc:34
9617 msgid "The %1 service is starting.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: net.rc:35
9621 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9622 msgstr ""
9624 #: net.rc:36
9625 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: net.rc:37
9629 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9630 msgstr ""
9632 #: net.rc:38
9633 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: net.rc:39
9637 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: net.rc:41
9641 msgid "There are no entries in the list.\n"
9642 msgstr ""
9644 #: net.rc:42
9645 msgid ""
9646 "\n"
9647 "Status  Local   Remote\n"
9648 "---------------------------------------------------------------\n"
9649 msgstr ""
9651 #: net.rc:43
9652 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9653 msgstr ""
9655 #: net.rc:45
9656 msgid "Paused"
9657 msgstr "暫停"
9659 #: net.rc:46
9660 msgid "Disconnected"
9661 msgstr "離線"
9663 #: net.rc:47
9664 msgid "A network error occurred"
9665 msgstr "網路發生錯誤"
9667 #: net.rc:48
9668 msgid "Connection is being made"
9669 msgstr ""
9671 #: net.rc:49
9672 msgid "Reconnecting"
9673 msgstr "重新連線中"
9675 #: net.rc:40
9676 msgid "The following services are running:\n"
9677 msgstr ""
9679 #: notepad.rc:27
9680 msgid "&New\tCtrl+N"
9681 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9683 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9684 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9685 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9687 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9688 msgid "&Save\tCtrl+S"
9689 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9691 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9692 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9693 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9695 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9696 msgid "Page Se&tup..."
9697 msgstr "版面設定(&T)..."
9699 #: notepad.rc:34
9700 msgid "P&rinter Setup..."
9701 msgstr "列印設定(&R)..."
9703 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9704 msgid "&Edit"
9705 msgstr "編輯(&E)"
9707 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9708 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9709 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9711 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9712 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9713 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9715 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9716 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9717 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9719 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9720 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9721 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9723 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9724 #: winefile.rc:29
9725 msgid "&Delete\tDel"
9726 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9728 #: notepad.rc:46
9729 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9730 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9732 #: notepad.rc:47
9733 msgid "&Time/Date\tF5"
9734 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9736 #: notepad.rc:49
9737 msgid "&Wrap long lines"
9738 msgstr "自動換行(&W)"
9740 #: notepad.rc:53
9741 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9742 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9744 #: notepad.rc:54
9745 msgid "&Search next\tF3"
9746 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9748 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9749 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9750 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9752 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9753 msgid "&Contents\tF1"
9754 msgstr "內容(&C)\tF1"
9756 #: notepad.rc:59
9757 msgid "&About Notepad"
9758 msgstr "關於記事本(&A)"
9760 #: notepad.rc:97
9761 msgid "Page Setup"
9762 msgstr "版面設定"
9764 #: notepad.rc:99
9765 msgid "&Header:"
9766 msgstr "頁首(&H):"
9768 #: notepad.rc:101
9769 msgid "&Footer:"
9770 msgstr "頁尾(&F):"
9772 #: notepad.rc:104
9773 msgid "Margins (millimeters)"
9774 msgstr "邊界 (公釐)"
9776 #: notepad.rc:105
9777 msgid "&Left:"
9778 msgstr "左(&L):"
9780 #: notepad.rc:107
9781 msgid "&Top:"
9782 msgstr "上(&T):"
9784 #: notepad.rc:123
9785 msgid "Encoding:"
9786 msgstr "編碼:"
9788 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9789 msgctxt "accelerator Select All"
9790 msgid "A"
9791 msgstr ""
9793 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9794 msgctxt "accelerator Copy"
9795 msgid "C"
9796 msgstr ""
9798 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9799 msgctxt "accelerator Find"
9800 msgid "F"
9801 msgstr ""
9803 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9804 msgctxt "accelerator Replace"
9805 msgid "H"
9806 msgstr ""
9808 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9809 msgctxt "accelerator New"
9810 msgid "N"
9811 msgstr "N"
9813 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9814 msgctxt "accelerator Open"
9815 msgid "O"
9816 msgstr "O"
9818 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9819 msgctxt "accelerator Print"
9820 msgid "P"
9821 msgstr ""
9823 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9824 msgctxt "accelerator Save"
9825 msgid "S"
9826 msgstr ""
9828 #: notepad.rc:137
9829 msgctxt "accelerator Paste"
9830 msgid "V"
9831 msgstr ""
9833 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9834 msgctxt "accelerator Cut"
9835 msgid "X"
9836 msgstr ""
9838 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9839 msgctxt "accelerator Undo"
9840 msgid "Z"
9841 msgstr ""
9843 #: notepad.rc:66
9844 msgid "Page &p"
9845 msgstr "第 &p 頁"
9847 #: notepad.rc:68
9848 msgid "Notepad"
9849 msgstr "記事本"
9851 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9852 msgid "ERROR"
9853 msgstr "錯誤"
9855 #: notepad.rc:71
9856 msgid "Untitled"
9857 msgstr "(未命名)"
9859 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9860 msgid "Text files (*.txt)"
9861 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9863 #: notepad.rc:77
9864 msgid ""
9865 "File '%s' does not exist.\n"
9866 "\n"
9867 "Do you want to create a new file?"
9868 msgstr ""
9869 "檔案「%s」不存在\n"
9870 "\n"
9871 "您想新增一個檔案嗎?"
9873 #: notepad.rc:79
9874 msgid ""
9875 "File '%s' has been modified.\n"
9876 "\n"
9877 "Would you like to save the changes?"
9878 msgstr ""
9879 "檔案「%s」正文已更改\n"
9880 "\n"
9881 "是否儲存更改?"
9883 #: notepad.rc:80
9884 msgid "'%s' could not be found."
9885 msgstr "找不到「%s」。"
9887 #: notepad.rc:82
9888 msgid "Unicode (UTF-16)"
9889 msgstr ""
9891 #: notepad.rc:83
9892 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9893 msgstr ""
9895 #: notepad.rc:84
9896 msgid "Unicode (UTF-8)"
9897 msgstr ""
9899 #: notepad.rc:91
9900 msgid ""
9901 "%1\n"
9902 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9903 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9904 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9905 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9906 "Continue?"
9907 msgstr ""
9909 #: oleview.rc:29
9910 msgid "&Bind to file..."
9911 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9913 #: oleview.rc:30
9914 msgid "&View TypeLib..."
9915 msgstr "查看 &TypeLib..."
9917 #: oleview.rc:32
9918 msgid "&System Configuration"
9919 msgstr "系統設定(&S)"
9921 #: oleview.rc:33
9922 msgid "&Run the Registry Editor"
9923 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9925 #: oleview.rc:37
9926 msgid "&Object"
9927 msgstr "物件(&O)"
9929 #: oleview.rc:39
9930 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9931 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9933 #: oleview.rc:41
9934 msgid "&In-process server"
9935 msgstr ""
9937 #: oleview.rc:42
9938 msgid "In-process &handler"
9939 msgstr ""
9941 #: oleview.rc:43
9942 msgid "&Local server"
9943 msgstr "本機伺服器(&L)"
9945 #: oleview.rc:44
9946 msgid "&Remote server"
9947 msgstr "遠端伺服器(&R)"
9949 #: oleview.rc:47
9950 msgid "View &Type information"
9951 msgstr "查看類型資訊(&T)"
9953 #: oleview.rc:49
9954 msgid "Create &Instance"
9955 msgstr "建立實例(&I)"
9957 #: oleview.rc:50
9958 msgid "Create Instance &On..."
9959 msgstr "建立實例在(&O)..."
9961 #: oleview.rc:51
9962 msgid "&Release Instance"
9963 msgstr "釋放實例(&R)"
9965 #: oleview.rc:53
9966 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9967 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
9969 #: oleview.rc:54
9970 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9971 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
9973 #: oleview.rc:60
9974 msgid "&Expert mode"
9975 msgstr "專家模式(&E)"
9977 #: oleview.rc:62
9978 msgid "&Hidden component categories"
9979 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
9981 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9982 msgid "&Toolbar"
9983 msgstr "工具列(&T)"
9985 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
9986 msgid "&Status Bar"
9987 msgstr "狀態列(&S)"
9989 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
9990 msgid "&Refresh\tF5"
9991 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
9993 #: oleview.rc:71
9994 msgid "&About OleView"
9995 msgstr "關於 OleView(&A)"
9997 #: oleview.rc:79
9998 msgid "&Save as..."
9999 msgstr "另存為(&S)..."
10001 #: oleview.rc:84
10002 msgid "&Group by type kind"
10003 msgstr "按類型分組(&G)"
10005 #: oleview.rc:154
10006 msgid "Connect to another machine"
10007 msgstr "連接到另外一台電腦"
10009 #: oleview.rc:157
10010 msgid "&Machine name:"
10011 msgstr "電腦名稱(&M):"
10013 #: oleview.rc:165
10014 msgid "System Configuration"
10015 msgstr "系統設定"
10017 #: oleview.rc:168
10018 msgid "System Settings"
10019 msgstr "系統設定"
10021 #: oleview.rc:169
10022 msgid "&Enable Distributed COM"
10023 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10025 #: oleview.rc:170
10026 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10027 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10029 #: oleview.rc:171
10030 msgid ""
10031 "These settings change only registry values.\n"
10032 "They have no effect on Wine performance."
10033 msgstr ""
10034 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10035 "它對Wine的性能沒有影響。"
10037 #: oleview.rc:178
10038 msgid "Default Interface Viewer"
10039 msgstr "預設介面檢視器"
10041 #: oleview.rc:181
10042 msgid "Interface"
10043 msgstr "介面"
10045 #: oleview.rc:183
10046 msgid "IID:"
10047 msgstr "IID:"
10049 #: oleview.rc:186
10050 msgid "&View Type Info"
10051 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10053 #: oleview.rc:191
10054 msgid "IPersist Interface Viewer"
10055 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10057 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10058 msgid "Class Name:"
10059 msgstr "類別名稱:"
10061 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10062 msgid "CLSID:"
10063 msgstr "CLSID:"
10065 #: oleview.rc:203
10066 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10067 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10069 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10070 msgid "OleView"
10071 msgstr "OleView"
10073 #: oleview.rc:98
10074 msgid "ITypeLib viewer"
10075 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10077 #: oleview.rc:96
10078 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10079 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10081 #: oleview.rc:97
10082 msgid "version 1.0"
10083 msgstr "版本 1.0"
10085 #: oleview.rc:100
10086 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10087 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10089 #: oleview.rc:103
10090 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10091 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10093 #: oleview.rc:104
10094 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10095 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10097 #: oleview.rc:105
10098 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10099 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10101 #: oleview.rc:106
10102 msgid "Run the Wine registry editor"
10103 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10105 #: oleview.rc:107
10106 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10107 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10109 #: oleview.rc:108
10110 msgid "Create an instance of the selected object"
10111 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10113 #: oleview.rc:109
10114 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10115 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10117 #: oleview.rc:110
10118 msgid "Release the currently selected object instance"
10119 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10121 #: oleview.rc:111
10122 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10123 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10125 #: oleview.rc:112
10126 msgid "Display the viewer for the selected item"
10127 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10129 #: oleview.rc:117
10130 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10131 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10133 #: oleview.rc:118
10134 msgid ""
10135 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10136 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10138 #: oleview.rc:119
10139 msgid "Show or hide the toolbar"
10140 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10142 #: oleview.rc:120
10143 msgid "Show or hide the status bar"
10144 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10146 #: oleview.rc:121
10147 msgid "Refresh all lists"
10148 msgstr "重新整理所有清單"
10150 #: oleview.rc:122
10151 msgid "Display program information, version number and copyright"
10152 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10154 #: oleview.rc:113
10155 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10156 msgstr ""
10158 #: oleview.rc:114
10159 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10160 msgstr ""
10162 #: oleview.rc:115
10163 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10164 msgstr ""
10166 #: oleview.rc:116
10167 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10168 msgstr ""
10170 #: oleview.rc:128
10171 msgid "ObjectClasses"
10172 msgstr "物件類型"
10174 #: oleview.rc:129
10175 msgid "Grouped by Component Category"
10176 msgstr "按元件類型分組"
10178 #: oleview.rc:130
10179 msgid "OLE 1.0 Objects"
10180 msgstr "OLE 1.0 物件"
10182 #: oleview.rc:131
10183 msgid "COM Library Objects"
10184 msgstr "COM 函式庫物件"
10186 #: oleview.rc:132
10187 msgid "All Objects"
10188 msgstr "所有物件"
10190 #: oleview.rc:133
10191 msgid "Application IDs"
10192 msgstr "應用程式 IDs"
10194 #: oleview.rc:134
10195 msgid "Type Libraries"
10196 msgstr "類型函式庫"
10198 #: oleview.rc:135
10199 msgid "ver."
10200 msgstr "版本"
10202 #: oleview.rc:136
10203 msgid "Interfaces"
10204 msgstr "介面"
10206 #: oleview.rc:138
10207 msgid "Registry"
10208 msgstr "登錄檔"
10210 #: oleview.rc:139
10211 msgid "Implementation"
10212 msgstr "實作"
10214 #: oleview.rc:140
10215 msgid "Activation"
10216 msgstr "啟動"
10218 #: oleview.rc:142
10219 msgid "CoGetClassObject failed."
10220 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10222 #: oleview.rc:143
10223 msgid "Unknown error"
10224 msgstr "未知錯誤"
10226 #: oleview.rc:146
10227 msgid "bytes"
10228 msgstr "位元組"
10230 #: oleview.rc:148
10231 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10232 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10234 #: oleview.rc:149
10235 msgid "Inherited Interfaces"
10236 msgstr "繼承介面"
10238 #: oleview.rc:124
10239 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10240 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10242 #: oleview.rc:125
10243 msgid "Close window"
10244 msgstr "關閉視窗"
10246 #: oleview.rc:126
10247 msgid "Group typeinfos by kind"
10248 msgstr "按類別分組"
10250 #: progman.rc:30
10251 msgid "&New..."
10252 msgstr "新增(&N)..."
10254 #: progman.rc:31
10255 msgid "O&pen\tEnter"
10256 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10258 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10259 msgid "&Move...\tF7"
10260 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10262 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10263 msgid "&Copy...\tF8"
10264 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10266 #: progman.rc:35
10267 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10268 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10270 #: progman.rc:37
10271 msgid "&Execute..."
10272 msgstr "執行(&E)..."
10274 #: progman.rc:39
10275 msgid "E&xit Windows"
10276 msgstr "結束 Windows(&X)"
10278 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10279 msgid "&Options"
10280 msgstr "選項(&O)"
10282 #: progman.rc:42
10283 msgid "&Arrange automatically"
10284 msgstr "自動排列(&A)"
10286 #: progman.rc:43
10287 msgid "&Minimize on run"
10288 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10290 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10291 msgid "&Save settings on exit"
10292 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10294 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10295 msgid "&Windows"
10296 msgstr "視窗(&W)"
10298 #: progman.rc:47
10299 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10300 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10302 #: progman.rc:48
10303 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10304 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10306 #: progman.rc:49
10307 msgid "&Arrange Icons"
10308 msgstr "排列圖示(&A)"
10310 #: progman.rc:54
10311 msgid "&About Program Manager"
10312 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10314 #: progman.rc:100
10315 msgid "Program &group"
10316 msgstr "程式群組(&G)"
10318 #: progman.rc:102
10319 msgid "&Program"
10320 msgstr "程式(&P)"
10322 #: progman.rc:113
10323 msgid "Move Program"
10324 msgstr "移動程式"
10326 #: progman.rc:115
10327 msgid "Move program:"
10328 msgstr "移動程式:"
10330 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10331 msgid "From group:"
10332 msgstr "從此程式群組中:"
10334 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10335 msgid "&To group:"
10336 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10338 #: progman.rc:131
10339 msgid "Copy Program"
10340 msgstr "複製程式"
10342 #: progman.rc:133
10343 msgid "Copy program:"
10344 msgstr "複製程式:"
10346 #: progman.rc:149
10347 msgid "Program Group Attributes"
10348 msgstr "程式組屬性"
10350 #: progman.rc:153
10351 msgid "&Group file:"
10352 msgstr "群組檔案(&G):"
10354 #: progman.rc:165
10355 msgid "Program Attributes"
10356 msgstr "程式屬性"
10358 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10359 msgid "&Command line:"
10360 msgstr "命令列(&C):"
10362 #: progman.rc:171
10363 msgid "&Working directory:"
10364 msgstr "工作目錄(&W):"
10366 #: progman.rc:173
10367 msgid "&Key combination:"
10368 msgstr "快捷鍵(&K):"
10370 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10371 msgid "&Minimize at launch"
10372 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10374 #: progman.rc:180
10375 msgid "Change &icon..."
10376 msgstr "變更圖示(&I)..."
10378 #: progman.rc:189
10379 msgid "Change Icon"
10380 msgstr "變更圖示"
10382 #: progman.rc:191
10383 msgid "&Filename:"
10384 msgstr "檔案名(&F):"
10386 #: progman.rc:193
10387 msgid "Current &icon:"
10388 msgstr "當前圖示(&I):"
10390 #: progman.rc:207
10391 msgid "Execute Program"
10392 msgstr "執行程式"
10394 #: progman.rc:60
10395 msgid "Program Manager"
10396 msgstr "程式管理員"
10398 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10399 msgid "WARNING"
10400 msgstr "警告"
10402 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10403 msgid "Information"
10404 msgstr "資訊"
10406 #: progman.rc:65
10407 msgid "Delete group `%s'?"
10408 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10410 #: progman.rc:66
10411 msgid "Delete program `%s'?"
10412 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10414 #: progman.rc:67
10415 msgid "Not implemented"
10416 msgstr "未實作"
10418 #: progman.rc:68
10419 msgid "Error reading `%s'."
10420 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10422 #: progman.rc:69
10423 msgid "Error writing `%s'."
10424 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10426 #: progman.rc:72
10427 msgid ""
10428 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10429 "Should it be tried further on?"
10430 msgstr ""
10431 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10432 "是否繼續嘗試?"
10434 #: progman.rc:74
10435 msgid "Help not available."
10436 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10438 #: progman.rc:75
10439 msgid "Unknown feature in %s"
10440 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10442 #: progman.rc:76
10443 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10444 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10446 #: progman.rc:77
10447 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10448 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10450 #: progman.rc:81
10451 msgid "Libraries (*.dll)"
10452 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10454 #: progman.rc:82
10455 msgid "Icon files"
10456 msgstr "圖示檔案"
10458 #: progman.rc:83
10459 msgid "Icons (*.ico)"
10460 msgstr "圖示 (*.ico)"
10462 #: reg.rc:27
10463 msgid ""
10464 "The syntax of this command is:\n"
10465 "\n"
10466 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10467 "REG command /?\n"
10468 msgstr ""
10470 #: reg.rc:28
10471 msgid ""
10472 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10473 "f]\n"
10474 msgstr ""
10476 #: reg.rc:29
10477 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10478 msgstr ""
10480 #: reg.rc:30
10481 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10482 msgstr ""
10484 #: reg.rc:31
10485 msgid "The operation completed successfully\n"
10486 msgstr ""
10488 #: reg.rc:32
10489 msgid "Error: Invalid key name\n"
10490 msgstr ""
10492 #: reg.rc:33
10493 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10494 msgstr ""
10496 #: reg.rc:34
10497 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10498 msgstr ""
10500 #: reg.rc:35
10501 msgid ""
10502 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10503 msgstr ""
10505 #: regedit.rc:31
10506 msgid "&Registry"
10507 msgstr "登錄檔(&R)"
10509 #: regedit.rc:33
10510 msgid "&Import Registry File..."
10511 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10513 #: regedit.rc:34
10514 msgid "&Export Registry File..."
10515 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10517 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10518 msgid "&Key"
10519 msgstr "機碼(&K)"
10521 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10522 msgid "&String Value"
10523 msgstr "字串值(&S)"
10525 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10526 msgid "&Binary Value"
10527 msgstr "二進位值(&B)"
10529 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10530 msgid "&DWORD Value"
10531 msgstr "雙字組值(&D)"
10533 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10534 msgid "&Multi String Value"
10535 msgstr "多字串值(&M)"
10537 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10538 msgid "&Expandable String Value"
10539 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10541 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10542 msgid "&Rename\tF2"
10543 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10545 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10546 msgid "&Copy Key Name"
10547 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10549 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10550 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10551 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10553 #: regedit.rc:61
10554 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10555 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10557 #: regedit.rc:65
10558 msgid "Status &Bar"
10559 msgstr "狀態列(&B)"
10561 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10562 msgid "Sp&lit"
10563 msgstr "分割(&L)"
10565 #: regedit.rc:74
10566 msgid "&Remove Favorite..."
10567 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10569 #: regedit.rc:79
10570 msgid "&About Registry Editor"
10571 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10573 #: regedit.rc:88
10574 msgid "Modify Binary Data..."
10575 msgstr "修改二進位資料..."
10577 #: regedit.rc:215
10578 msgid "Export registry"
10579 msgstr "匯出登錄檔"
10581 #: regedit.rc:217
10582 msgid "S&elected branch:"
10583 msgstr "指定分支(&E):"
10585 #: regedit.rc:226
10586 msgid "Find:"
10587 msgstr "搜尋:"
10589 #: regedit.rc:228
10590 msgid "Find in:"
10591 msgstr "在這找:"
10593 #: regedit.rc:229
10594 msgid "Keys"
10595 msgstr "機碼"
10597 #: regedit.rc:230
10598 msgid "Value names"
10599 msgstr "數值名稱"
10601 #: regedit.rc:231
10602 msgid "Value content"
10603 msgstr "數值內容"
10605 #: regedit.rc:232
10606 msgid "Whole string only"
10607 msgstr "整詞匹配"
10609 #: regedit.rc:239
10610 msgid "Add Favorite"
10611 msgstr "加入我的最愛"
10613 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10614 msgid "Name:"
10615 msgstr "名稱:"
10617 #: regedit.rc:250
10618 msgid "Remove Favorite"
10619 msgstr "移除我的最愛"
10621 #: regedit.rc:261
10622 msgid "Edit String"
10623 msgstr "編輯字串"
10625 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10626 msgid "Value name:"
10627 msgstr "數值名稱:"
10629 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10630 msgid "Value data:"
10631 msgstr "數值資料:"
10633 #: regedit.rc:274
10634 msgid "Edit DWORD"
10635 msgstr "編輯雙字組"
10637 #: regedit.rc:281
10638 msgid "Base"
10639 msgstr "進位制"
10641 #: regedit.rc:282
10642 msgid "Hexadecimal"
10643 msgstr "十六進位"
10645 #: regedit.rc:283
10646 msgid "Decimal"
10647 msgstr "十進位"
10649 #: regedit.rc:290
10650 msgid "Edit Binary"
10651 msgstr "編輯二進位資料"
10653 #: regedit.rc:303
10654 msgid "Edit Multi String"
10655 msgstr "編輯多字串"
10657 #: regedit.rc:134
10658 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10659 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10661 #: regedit.rc:135
10662 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10663 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10665 #: regedit.rc:136
10666 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10667 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10669 #: regedit.rc:137
10670 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10671 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10673 #: regedit.rc:138
10674 msgid ""
10675 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10676 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10678 #: regedit.rc:139
10679 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10680 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10682 #: regedit.rc:124
10683 msgid "Data"
10684 msgstr "資料"
10686 #: regedit.rc:129
10687 msgid "Registry Editor"
10688 msgstr "登錄檔編輯器"
10690 #: regedit.rc:191
10691 msgid "Import Registry File"
10692 msgstr "匯入登錄檔"
10694 #: regedit.rc:192
10695 msgid "Export Registry File"
10696 msgstr "匯出登錄檔"
10698 #: regedit.rc:193
10699 msgid "Registry files (*.reg)"
10700 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10702 #: regedit.rc:194
10703 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10704 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10706 #: regedit.rc:201
10707 msgid "(Default)"
10708 msgstr "(預設)"
10710 #: regedit.rc:202
10711 msgid "(value not set)"
10712 msgstr "(沒有設值)"
10714 #: regedit.rc:203
10715 msgid "(cannot display value)"
10716 msgstr "(不能顯示值)"
10718 #: regedit.rc:204
10719 msgid "(unknown %d)"
10720 msgstr "(未知 %d)"
10722 #: regedit.rc:160
10723 msgid "Quits the registry editor"
10724 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10726 #: regedit.rc:161
10727 msgid "Adds keys to the favorites list"
10728 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10730 #: regedit.rc:162
10731 msgid "Removes keys from the favorites list"
10732 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10734 #: regedit.rc:163
10735 msgid "Shows or hides the status bar"
10736 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10738 #: regedit.rc:164
10739 msgid "Change position of split between two panes"
10740 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10742 #: regedit.rc:165
10743 msgid "Refreshes the window"
10744 msgstr "重新整理視窗"
10746 #: regedit.rc:166
10747 msgid "Deletes the selection"
10748 msgstr "刪除選擇項目"
10750 #: regedit.rc:167
10751 msgid "Renames the selection"
10752 msgstr "重新命名選擇項目"
10754 #: regedit.rc:168
10755 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10756 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10758 #: regedit.rc:169
10759 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10760 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10762 #: regedit.rc:170
10763 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10764 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10766 #: regedit.rc:144
10767 msgid "Modifies the value's data"
10768 msgstr "修改值的資料"
10770 #: regedit.rc:145
10771 msgid "Adds a new key"
10772 msgstr "新增一個新的機碼"
10774 #: regedit.rc:146
10775 msgid "Adds a new string value"
10776 msgstr "新增一個新的字串值"
10778 #: regedit.rc:147
10779 msgid "Adds a new binary value"
10780 msgstr "新增一個新的二進制值"
10782 #: regedit.rc:148
10783 msgid "Adds a new double word value"
10784 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10786 #: regedit.rc:150
10787 msgid "Imports a text file into the registry"
10788 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10790 #: regedit.rc:152
10791 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10792 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10794 #: regedit.rc:153
10795 msgid "Prints all or part of the registry"
10796 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10798 #: regedit.rc:155
10799 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10800 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10802 #: regedit.rc:178
10803 msgid "Can't query value '%s'"
10804 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10806 #: regedit.rc:179
10807 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10808 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10810 #: regedit.rc:180
10811 msgid "Value is too big (%u)"
10812 msgstr "數值太大 (%u)"
10814 #: regedit.rc:181
10815 msgid "Confirm Value Delete"
10816 msgstr "確認刪除數值"
10818 #: regedit.rc:182
10819 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10820 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10822 #: regedit.rc:186
10823 msgid "Search string '%s' not found"
10824 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10826 #: regedit.rc:183
10827 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10828 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10830 #: regedit.rc:184
10831 msgid "New Key #%d"
10832 msgstr "機碼 #%d"
10834 #: regedit.rc:185
10835 msgid "New Value #%d"
10836 msgstr "新機碼 #%d"
10838 #: regedit.rc:177
10839 msgid "Can't query key '%s'"
10840 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10842 #: regedit.rc:149
10843 msgid "Adds a new multi string value"
10844 msgstr "新增一個多字串值"
10846 #: regedit.rc:171
10847 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10848 msgstr ""
10850 #: start.rc:41
10851 msgid ""
10852 "Application could not be started, or no application associated with the "
10853 "specified file.\n"
10854 "ShellExecuteEx failed"
10855 msgstr ""
10857 #: start.rc:43
10858 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10859 msgstr ""
10861 #: taskkill.rc:27
10862 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10863 msgstr ""
10865 #: taskkill.rc:28
10866 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10867 msgstr ""
10869 #: taskkill.rc:29
10870 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10871 msgstr ""
10873 #: taskkill.rc:30
10874 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10875 msgstr ""
10877 #: taskkill.rc:31
10878 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10879 msgstr ""
10881 #: taskkill.rc:32
10882 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10883 msgstr ""
10885 #: taskkill.rc:33
10886 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10887 msgstr ""
10889 #: taskkill.rc:34
10890 msgid ""
10891 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10892 msgstr ""
10894 #: taskkill.rc:35
10895 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10896 msgstr ""
10898 #: taskkill.rc:36
10899 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10900 msgstr ""
10902 #: taskkill.rc:37
10903 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10904 msgstr ""
10906 #: taskkill.rc:38
10907 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10908 msgstr ""
10910 #: taskkill.rc:39
10911 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10912 msgstr ""
10914 #: taskkill.rc:40
10915 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10916 msgstr ""
10918 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10919 msgid "&New Task (Run...)"
10920 msgstr "新工作(&N)..."
10922 #: taskmgr.rc:39
10923 msgid "E&xit Task Manager"
10924 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10926 #: taskmgr.rc:45
10927 msgid "&Minimize On Use"
10928 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10930 #: taskmgr.rc:47
10931 msgid "&Hide When Minimized"
10932 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10934 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10935 msgid "&Show 16-bit tasks"
10936 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10938 #: taskmgr.rc:54
10939 msgid "&Refresh Now"
10940 msgstr "立即重新整理(&R)"
10942 #: taskmgr.rc:55
10943 msgid "&Update Speed"
10944 msgstr "更新速度(&U)"
10946 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10947 msgid "&High"
10948 msgstr "快(&H)"
10950 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10951 msgid "&Normal"
10952 msgstr "正常(&N)"
10954 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10955 msgid "&Low"
10956 msgstr "慢(&L)"
10958 #: taskmgr.rc:61
10959 msgid "&Paused"
10960 msgstr "暫停(&P)"
10962 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10963 msgid "&Select Columns..."
10964 msgstr "選擇欄位(&S)..."
10966 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10967 msgid "&CPU History"
10968 msgstr "&CPU 紀錄"
10970 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10971 msgid "&One Graph, All CPUs"
10972 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
10974 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10975 msgid "One Graph &Per CPU"
10976 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
10978 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10979 msgid "&Show Kernel Times"
10980 msgstr "顯示核心時間(&S)"
10982 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
10983 msgid "Tile &Horizontally"
10984 msgstr "水平排列(&H)"
10986 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10987 msgid "Tile &Vertically"
10988 msgstr "縱向排列(&V)"
10990 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10991 msgid "&Minimize"
10992 msgstr "最小化(&M)"
10994 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10995 msgid "&Cascade"
10996 msgstr "層疊(&C)"
10998 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10999 msgid "&Bring To Front"
11000 msgstr "移到最前面(&B)"
11002 #: taskmgr.rc:90
11003 msgid "&About Task Manager"
11004 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11006 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11007 msgid "&Switch To"
11008 msgstr "切換至(&S)"
11010 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11011 msgid "&End Task"
11012 msgstr "結束工作(&E)"
11014 #: taskmgr.rc:130
11015 msgid "&Go To Process"
11016 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11018 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11019 msgid "&End Process"
11020 msgstr "結束處理程序(&E)"
11022 #: taskmgr.rc:150
11023 msgid "End Process &Tree"
11024 msgstr "結束行程樹(&T)"
11026 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11027 msgid "&Debug"
11028 msgstr "除錯(&D)"
11030 #: taskmgr.rc:154
11031 msgid "Set &Priority"
11032 msgstr "設定優先權(&P)"
11034 #: taskmgr.rc:156
11035 msgid "&Realtime"
11036 msgstr "即時(&R)"
11038 #: taskmgr.rc:160
11039 msgid "&Above Normal"
11040 msgstr "正常以上(&A)"
11042 #: taskmgr.rc:164
11043 msgid "&Below Normal"
11044 msgstr "正常以下(&B)"
11046 #: taskmgr.rc:169
11047 msgid "Set &Affinity..."
11048 msgstr "設定親和度(&A)..."
11050 #: taskmgr.rc:170
11051 msgid "Edit Debug &Channels..."
11052 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11054 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11055 msgid "Task Manager"
11056 msgstr "工作管理員"
11058 #: taskmgr.rc:351
11059 msgid "&New Task..."
11060 msgstr "新工作(&N)..."
11062 #: taskmgr.rc:364
11063 msgid "&Show processes from all users"
11064 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11066 #: taskmgr.rc:372
11067 msgid "CPU usage"
11068 msgstr "CPU 使用率"
11070 #: taskmgr.rc:373
11071 msgid "MEM usage"
11072 msgstr "記憶體用量"
11074 #: taskmgr.rc:374
11075 msgid "Totals"
11076 msgstr "總共"
11078 #: taskmgr.rc:375
11079 msgid "Commit charge (K)"
11080 msgstr "使用中(K)"
11082 #: taskmgr.rc:376
11083 msgid "Physical memory (K)"
11084 msgstr "實體記憶體(K)"
11086 #: taskmgr.rc:377
11087 msgid "Kernel memory (K)"
11088 msgstr "內核記憶體(K)"
11090 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11091 msgid "Handles"
11092 msgstr "控制代碼"
11094 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11095 msgid "Threads"
11096 msgstr "執行緒"
11098 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11099 msgid "Processes"
11100 msgstr "處理程序"
11102 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11103 msgid "Total"
11104 msgstr "總共"
11106 #: taskmgr.rc:388
11107 msgid "Limit"
11108 msgstr "限制"
11110 #: taskmgr.rc:389
11111 msgid "Peak"
11112 msgstr "尖峰"
11114 #: taskmgr.rc:398
11115 msgid "System Cache"
11116 msgstr "系統快取"
11118 #: taskmgr.rc:406
11119 msgid "Paged"
11120 msgstr "分頁"
11122 #: taskmgr.rc:407
11123 msgid "Nonpaged"
11124 msgstr "未分頁"
11126 #: taskmgr.rc:414
11127 msgid "CPU usage history"
11128 msgstr "CPU 使用紀錄"
11130 #: taskmgr.rc:415
11131 msgid "Memory usage history"
11132 msgstr "記憶體使用紀錄"
11134 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11135 msgid "Debug Channels"
11136 msgstr "除錯通道"
11138 #: taskmgr.rc:439
11139 msgid "Processor Affinity"
11140 msgstr "處理器親和度"
11142 #: taskmgr.rc:444
11143 msgid ""
11144 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11145 "allowed to execute on."
11146 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11148 #: taskmgr.rc:446
11149 msgid "CPU 0"
11150 msgstr "CPU 0"
11152 #: taskmgr.rc:448
11153 msgid "CPU 1"
11154 msgstr "CPU 1"
11156 #: taskmgr.rc:450
11157 msgid "CPU 2"
11158 msgstr "CPU 2"
11160 #: taskmgr.rc:452
11161 msgid "CPU 3"
11162 msgstr "CPU 3"
11164 #: taskmgr.rc:454
11165 msgid "CPU 4"
11166 msgstr "CPU 4"
11168 #: taskmgr.rc:456
11169 msgid "CPU 5"
11170 msgstr "CPU 5"
11172 #: taskmgr.rc:458
11173 msgid "CPU 6"
11174 msgstr "CPU 6"
11176 #: taskmgr.rc:460
11177 msgid "CPU 7"
11178 msgstr "CPU 7"
11180 #: taskmgr.rc:462
11181 msgid "CPU 8"
11182 msgstr "CPU 8"
11184 #: taskmgr.rc:464
11185 msgid "CPU 9"
11186 msgstr "CPU 9"
11188 #: taskmgr.rc:466
11189 msgid "CPU 10"
11190 msgstr "CPU 10"
11192 #: taskmgr.rc:468
11193 msgid "CPU 11"
11194 msgstr "CPU 11"
11196 #: taskmgr.rc:470
11197 msgid "CPU 12"
11198 msgstr "CPU 12"
11200 #: taskmgr.rc:472
11201 msgid "CPU 13"
11202 msgstr "CPU 13"
11204 #: taskmgr.rc:474
11205 msgid "CPU 14"
11206 msgstr "CPU 14"
11208 #: taskmgr.rc:476
11209 msgid "CPU 15"
11210 msgstr "CPU 15"
11212 #: taskmgr.rc:478
11213 msgid "CPU 16"
11214 msgstr "CPU 16"
11216 #: taskmgr.rc:480
11217 msgid "CPU 17"
11218 msgstr "CPU 17"
11220 #: taskmgr.rc:482
11221 msgid "CPU 18"
11222 msgstr "CPU 18"
11224 #: taskmgr.rc:484
11225 msgid "CPU 19"
11226 msgstr "CPU 19"
11228 #: taskmgr.rc:486
11229 msgid "CPU 20"
11230 msgstr "CPU 20"
11232 #: taskmgr.rc:488
11233 msgid "CPU 21"
11234 msgstr "CPU 21"
11236 #: taskmgr.rc:490
11237 msgid "CPU 22"
11238 msgstr "CPU 22"
11240 #: taskmgr.rc:492
11241 msgid "CPU 23"
11242 msgstr "CPU 23"
11244 #: taskmgr.rc:494
11245 msgid "CPU 24"
11246 msgstr "CPU 24"
11248 #: taskmgr.rc:496
11249 msgid "CPU 25"
11250 msgstr "CPU 25"
11252 #: taskmgr.rc:498
11253 msgid "CPU 26"
11254 msgstr "CPU 26"
11256 #: taskmgr.rc:500
11257 msgid "CPU 27"
11258 msgstr "CPU 27"
11260 #: taskmgr.rc:502
11261 msgid "CPU 28"
11262 msgstr "CPU 28"
11264 #: taskmgr.rc:504
11265 msgid "CPU 29"
11266 msgstr "CPU 29"
11268 #: taskmgr.rc:506
11269 msgid "CPU 30"
11270 msgstr "CPU 30"
11272 #: taskmgr.rc:508
11273 msgid "CPU 31"
11274 msgstr "CPU 31"
11276 #: taskmgr.rc:514
11277 msgid "Select Columns"
11278 msgstr "選擇顯示內容"
11280 #: taskmgr.rc:519
11281 msgid ""
11282 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11283 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11285 #: taskmgr.rc:521
11286 msgid "&Image Name"
11287 msgstr "程式名稱(&I)"
11289 #: taskmgr.rc:523
11290 msgid "&PID (Process Identifier)"
11291 msgstr "&PID (行程編號)"
11293 #: taskmgr.rc:525
11294 msgid "&CPU Usage"
11295 msgstr "&CPU 用量"
11297 #: taskmgr.rc:527
11298 msgid "CPU Tim&e"
11299 msgstr "CPU 時間(&E)"
11301 #: taskmgr.rc:529
11302 msgid "&Memory Usage"
11303 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11305 #: taskmgr.rc:531
11306 msgid "Memory Usage &Delta"
11307 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11309 #: taskmgr.rc:533
11310 msgid "Pea&k Memory Usage"
11311 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11313 #: taskmgr.rc:535
11314 msgid "Page &Faults"
11315 msgstr "分頁失敗(&F)"
11317 #: taskmgr.rc:537
11318 msgid "&USER Objects"
11319 msgstr "USER 物件(&U)"
11321 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11322 msgid "I/O Reads"
11323 msgstr "I/O 讀取次數"
11325 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11326 msgid "I/O Read Bytes"
11327 msgstr "I/O 讀取量"
11329 #: taskmgr.rc:543
11330 msgid "&Session ID"
11331 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11333 #: taskmgr.rc:545
11334 msgid "User &Name"
11335 msgstr "使用者名稱(&N)"
11337 #: taskmgr.rc:547
11338 msgid "Page F&aults Delta"
11339 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11341 #: taskmgr.rc:549
11342 msgid "&Virtual Memory Size"
11343 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11345 #: taskmgr.rc:551
11346 msgid "Pa&ged Pool"
11347 msgstr ""
11349 #: taskmgr.rc:553
11350 msgid "N&on-paged Pool"
11351 msgstr ""
11353 #: taskmgr.rc:555
11354 msgid "Base P&riority"
11355 msgstr "基本優先權(&R)"
11357 #: taskmgr.rc:557
11358 msgid "&Handle Count"
11359 msgstr "控制代碼(&H)"
11361 #: taskmgr.rc:559
11362 msgid "&Thread Count"
11363 msgstr "執行緒(&T)"
11365 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11366 msgid "GDI Objects"
11367 msgstr "GDI 物件"
11369 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11370 msgid "I/O Writes"
11371 msgstr "I/O 寫入次數"
11373 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11374 msgid "I/O Write Bytes"
11375 msgstr "I/O 寫入量"
11377 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11378 msgid "I/O Other"
11379 msgstr "I/O 其他"
11381 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11382 msgid "I/O Other Bytes"
11383 msgstr "I/O 其他量"
11385 #: taskmgr.rc:182
11386 msgid "Create New Task"
11387 msgstr "建立新工作"
11389 #: taskmgr.rc:187
11390 msgid "Runs a new program"
11391 msgstr "執行新程式"
11393 #: taskmgr.rc:188
11394 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11395 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11397 #: taskmgr.rc:190
11398 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11399 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11401 #: taskmgr.rc:191
11402 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11403 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11405 #: taskmgr.rc:192
11406 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11407 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11409 #: taskmgr.rc:193
11410 msgid "Displays tasks by using large icons"
11411 msgstr "以大圖示顯示工作"
11413 #: taskmgr.rc:194
11414 msgid "Displays tasks by using small icons"
11415 msgstr "以小圖示顯示工作"
11417 #: taskmgr.rc:195
11418 msgid "Displays information about each task"
11419 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11421 #: taskmgr.rc:196
11422 msgid "Updates the display twice per second"
11423 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11425 #: taskmgr.rc:197
11426 msgid "Updates the display every two seconds"
11427 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11429 #: taskmgr.rc:198
11430 msgid "Updates the display every four seconds"
11431 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11433 #: taskmgr.rc:203
11434 msgid "Does not automatically update"
11435 msgstr "不要自動更新"
11437 #: taskmgr.rc:205
11438 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11439 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11441 #: taskmgr.rc:206
11442 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11443 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11445 #: taskmgr.rc:207
11446 msgid "Minimizes the windows"
11447 msgstr "視窗最小化"
11449 #: taskmgr.rc:208
11450 msgid "Maximizes the windows"
11451 msgstr "視窗最大化"
11453 #: taskmgr.rc:209
11454 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11455 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11457 #: taskmgr.rc:210
11458 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11459 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11461 #: taskmgr.rc:211
11462 msgid "Displays Task Manager help topics"
11463 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11465 #: taskmgr.rc:212
11466 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11467 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11469 #: taskmgr.rc:213
11470 msgid "Exits the Task Manager application"
11471 msgstr "結束工作管理員"
11473 #: taskmgr.rc:215
11474 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11475 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11477 #: taskmgr.rc:216
11478 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11479 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11481 #: taskmgr.rc:217
11482 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11483 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11485 #: taskmgr.rc:219
11486 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11487 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11489 #: taskmgr.rc:220
11490 msgid "Each CPU has its own history graph"
11491 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11493 #: taskmgr.rc:222
11494 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11495 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11497 #: taskmgr.rc:227
11498 msgid "Tells the selected tasks to close"
11499 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11501 #: taskmgr.rc:228
11502 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11503 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11505 #: taskmgr.rc:229
11506 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11507 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11509 #: taskmgr.rc:230
11510 msgid "Removes the process from the system"
11511 msgstr "將行程從系統中移除"
11513 #: taskmgr.rc:232
11514 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11515 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11517 #: taskmgr.rc:233
11518 msgid "Attaches the debugger to this process"
11519 msgstr "將除錯器接到本行程"
11521 #: taskmgr.rc:235
11522 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11523 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11525 #: taskmgr.rc:237
11526 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11527 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11529 #: taskmgr.rc:238
11530 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11531 msgstr "將行程設為高優先級"
11533 #: taskmgr.rc:240
11534 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11535 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11537 #: taskmgr.rc:242
11538 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11539 msgstr "將行程設為中等優先級"
11541 #: taskmgr.rc:244
11542 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11543 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11545 #: taskmgr.rc:245
11546 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11547 msgstr "將行程設為低優先級"
11549 #: taskmgr.rc:247
11550 msgid "Controls Debug Channels"
11551 msgstr ""
11553 #: taskmgr.rc:264
11554 msgid "Performance"
11555 msgstr "效能"
11557 #: taskmgr.rc:265
11558 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11559 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11561 #: taskmgr.rc:266
11562 msgid "Processes: %d"
11563 msgstr "處理程序:%d"
11565 #: taskmgr.rc:267
11566 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11567 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11569 #: taskmgr.rc:272
11570 msgid "Image Name"
11571 msgstr "影像名稱"
11573 #: taskmgr.rc:273
11574 msgid "PID"
11575 msgstr ""
11577 #: taskmgr.rc:274
11578 msgid "CPU"
11579 msgstr ""
11581 #: taskmgr.rc:275
11582 msgid "CPU Time"
11583 msgstr "CPU 時間"
11585 #: taskmgr.rc:276
11586 msgid "Mem Usage"
11587 msgstr "記憶體使用量"
11589 #: taskmgr.rc:277
11590 msgid "Mem Delta"
11591 msgstr "記憶體差異"
11593 #: taskmgr.rc:278
11594 msgid "Peak Mem Usage"
11595 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11597 #: taskmgr.rc:279
11598 msgid "Page Faults"
11599 msgstr "分頁失敗"
11601 #: taskmgr.rc:280
11602 msgid "USER Objects"
11603 msgstr "USER 物件"
11605 #: taskmgr.rc:283
11606 msgid "Session ID"
11607 msgstr "工作階段 ID"
11609 #: taskmgr.rc:284
11610 msgid "Username"
11611 msgstr "使用者名稱"
11613 #: taskmgr.rc:285
11614 msgid "PF Delta"
11615 msgstr "PF 差異"
11617 #: taskmgr.rc:286
11618 msgid "VM Size"
11619 msgstr "VM 大小"
11621 #: taskmgr.rc:287
11622 msgid "Paged Pool"
11623 msgstr "分頁池"
11625 #: taskmgr.rc:288
11626 msgid "NP Pool"
11627 msgstr ""
11629 #: taskmgr.rc:289
11630 msgid "Base Pri"
11631 msgstr ""
11633 #: taskmgr.rc:301
11634 msgid "Task Manager Warning"
11635 msgstr "工作管理員警告"
11637 #: taskmgr.rc:304
11638 msgid ""
11639 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11640 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11641 "sure you want to change the priority class?"
11642 msgstr ""
11644 #: taskmgr.rc:305
11645 msgid "Unable to Change Priority"
11646 msgstr ""
11648 #: taskmgr.rc:310
11649 msgid ""
11650 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11651 "results including loss of data and system instability. The\n"
11652 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11653 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11654 "terminate the process?"
11655 msgstr ""
11657 #: taskmgr.rc:311
11658 msgid "Unable to Terminate Process"
11659 msgstr ""
11661 #: taskmgr.rc:313
11662 msgid ""
11663 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11664 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11665 msgstr ""
11667 #: taskmgr.rc:314
11668 msgid "Unable to Debug Process"
11669 msgstr ""
11671 #: taskmgr.rc:315
11672 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11673 msgstr ""
11675 #: taskmgr.rc:316
11676 msgid "Invalid Option"
11677 msgstr ""
11679 #: taskmgr.rc:317
11680 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11681 msgstr ""
11683 #: taskmgr.rc:322
11684 msgid "System Idle Process"
11685 msgstr "系統閒置"
11687 #: taskmgr.rc:323
11688 msgid "Not Responding"
11689 msgstr "沒有回應"
11691 #: taskmgr.rc:324
11692 msgid "Running"
11693 msgstr "執行中"
11695 #: taskmgr.rc:325
11696 msgid "Task"
11697 msgstr "工作"
11699 #: uninstaller.rc:26
11700 msgid "Wine Application Uninstaller"
11701 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11703 #: uninstaller.rc:27
11704 msgid ""
11705 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11706 "executable.\n"
11707 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11708 msgstr ""
11709 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11710 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11712 #: view.rc:33
11713 msgid "&Pan"
11714 msgstr "平移(&P)"
11716 #: view.rc:35
11717 msgid "&Scale to Window"
11718 msgstr "放大至視窗(&S)"
11720 #: view.rc:37
11721 msgid "&Left"
11722 msgstr "左(&L)"
11724 #: view.rc:38
11725 msgid "&Right"
11726 msgstr "右(&R)"
11728 #: view.rc:46
11729 msgid "Regular Metafile Viewer"
11730 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11732 #: wineboot.rc:28
11733 msgid "Waiting for Program"
11734 msgstr "等候程式"
11736 #: wineboot.rc:32
11737 msgid "Terminate Process"
11738 msgstr "中斷"
11740 #: wineboot.rc:33
11741 msgid ""
11742 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11743 "responding.\n"
11744 "\n"
11745 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11746 msgstr ""
11747 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11748 "\n"
11749 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11751 #: wineboot.rc:39
11752 msgid "Wine"
11753 msgstr "Wine"
11755 #: wineboot.rc:43
11756 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11757 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11759 #: winecfg.rc:132
11760 msgid ""
11761 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11762 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11763 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11764 "option) any later version."
11765 msgstr ""
11766 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11767 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11769 #: winecfg.rc:134
11770 msgid "Windows registration information"
11771 msgstr "Windows 註冊資訊"
11773 #: winecfg.rc:135
11774 msgid "&Owner:"
11775 msgstr "姓名(&O):"
11777 #: winecfg.rc:137
11778 msgid "Organi&zation:"
11779 msgstr "組織(&Z):"
11781 #: winecfg.rc:145
11782 msgid "Application settings"
11783 msgstr "應用程式設定"
11785 #: winecfg.rc:146
11786 msgid ""
11787 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11788 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11789 "or per-application settings in those tabs as well."
11790 msgstr ""
11791 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11792 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11794 #: winecfg.rc:150
11795 msgid "&Add application..."
11796 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11798 #: winecfg.rc:151
11799 msgid "&Remove application"
11800 msgstr "移除程式設定(&R)"
11802 #: winecfg.rc:152
11803 msgid "&Windows Version:"
11804 msgstr "&Windows 版本:"
11806 #: winecfg.rc:160
11807 msgid "Window settings"
11808 msgstr "視窗設定"
11810 #: winecfg.rc:161
11811 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11812 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11814 #: winecfg.rc:162
11815 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11816 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11818 #: winecfg.rc:163
11819 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11820 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11822 #: winecfg.rc:164
11823 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11824 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11826 #: winecfg.rc:166
11827 msgid "Desktop &size:"
11828 msgstr "桌面大小(&S):"
11830 #: winecfg.rc:171
11831 msgid "Screen resolution"
11832 msgstr "螢幕解析度"
11834 #: winecfg.rc:175
11835 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11836 msgstr ""
11838 #: winecfg.rc:182
11839 msgid "DLL overrides"
11840 msgstr "DLL 覆載"
11842 #: winecfg.rc:183
11843 msgid ""
11844 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11845 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11846 "application)."
11847 msgstr ""
11848 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11849 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11851 #: winecfg.rc:185
11852 msgid "&New override for library:"
11853 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11855 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11856 msgid "&Add"
11857 msgstr "新增(&A)"
11859 #: winecfg.rc:188
11860 msgid "Existing &overrides:"
11861 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11863 #: winecfg.rc:190
11864 msgid "&Edit..."
11865 msgstr "編輯(&E)..."
11867 #: winecfg.rc:196
11868 msgid "Edit Override"
11869 msgstr "編輯覆載設定"
11871 #: winecfg.rc:199
11872 msgid "Load order"
11873 msgstr "載入順序"
11875 #: winecfg.rc:200
11876 msgid "&Builtin (Wine)"
11877 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11879 #: winecfg.rc:201
11880 msgid "&Native (Windows)"
11881 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11883 #: winecfg.rc:202
11884 msgid "Bui&ltin then Native"
11885 msgstr "內建先於原生(&L)"
11887 #: winecfg.rc:203
11888 msgid "Nati&ve then Builtin"
11889 msgstr "原生先於內建(&V)"
11891 #: winecfg.rc:204
11892 msgid "&Disable"
11893 msgstr "停用(&D)"
11895 #: winecfg.rc:211
11896 msgid "Select Drive Letter"
11897 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11899 #: winecfg.rc:223
11900 msgid "Drive mappings"
11901 msgstr "儲存裝置對應"
11903 #: winecfg.rc:224
11904 msgid ""
11905 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11906 "edited."
11907 msgstr ""
11909 #: winecfg.rc:227
11910 msgid "&Add..."
11911 msgstr "加入(&A)..."
11913 #: winecfg.rc:229
11914 msgid "Auto&detect"
11915 msgstr "自動偵測(&D)"
11917 #: winecfg.rc:232
11918 msgid "&Path:"
11919 msgstr "路徑(&P):"
11921 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11922 msgid "Show &Advanced"
11923 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11925 #: winecfg.rc:240
11926 msgid "De&vice:"
11927 msgstr "裝置(&V):"
11929 #: winecfg.rc:242
11930 msgid "Bro&wse..."
11931 msgstr "瀏覽(&W)..."
11933 #: winecfg.rc:244
11934 msgid "&Label:"
11935 msgstr "標籤(&L):"
11937 #: winecfg.rc:246
11938 msgid "S&erial:"
11939 msgstr "序號(&E):"
11941 #: winecfg.rc:249
11942 msgid "Show &dot files"
11943 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11945 #: winecfg.rc:256
11946 msgid "Driver diagnostics"
11947 msgstr "驅動程式資訊"
11949 #: winecfg.rc:258
11950 msgid "Defaults"
11951 msgstr "預設"
11953 #: winecfg.rc:259
11954 msgid "Output device:"
11955 msgstr "輸出裝置:"
11957 #: winecfg.rc:260
11958 msgid "Voice output device:"
11959 msgstr "語音輸出裝置:"
11961 #: winecfg.rc:261
11962 msgid "Input device:"
11963 msgstr "輸入裝置:"
11965 #: winecfg.rc:262
11966 msgid "Voice input device:"
11967 msgstr "語音輸入裝置:"
11969 #: winecfg.rc:267
11970 msgid "&Test Sound"
11971 msgstr "測試音效(&T)"
11973 #: winecfg.rc:274
11974 msgid "Appearance"
11975 msgstr "外觀"
11977 #: winecfg.rc:275
11978 msgid "&Theme:"
11979 msgstr "佈景主題(&T):"
11981 #: winecfg.rc:277
11982 msgid "&Install theme..."
11983 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
11985 #: winecfg.rc:282
11986 msgid "It&em:"
11987 msgstr "項目(&E):"
11989 #: winecfg.rc:284
11990 msgid "C&olor:"
11991 msgstr "顏色(&O):"
11993 #: winecfg.rc:290
11994 msgid "Folders"
11995 msgstr "資料夾"
11997 #: winecfg.rc:293
11998 msgid "&Link to:"
11999 msgstr "連結至(&L):"
12001 #: winecfg.rc:31
12002 msgid "Libraries"
12003 msgstr "函式庫"
12005 #: winecfg.rc:32
12006 msgid "Drives"
12007 msgstr "儲存裝置"
12009 #: winecfg.rc:33
12010 msgid "Select the Unix target directory, please."
12011 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12013 #: winecfg.rc:34
12014 msgid "Hide &Advanced"
12015 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12017 #: winecfg.rc:36
12018 msgid "(No Theme)"
12019 msgstr "(無佈景主題)"
12021 #: winecfg.rc:37
12022 msgid "Graphics"
12023 msgstr "顯示"
12025 #: winecfg.rc:38
12026 msgid "Desktop Integration"
12027 msgstr "桌面整合"
12029 #: winecfg.rc:39
12030 msgid "Audio"
12031 msgstr "音效"
12033 #: winecfg.rc:40
12034 msgid "About"
12035 msgstr "關於"
12037 #: winecfg.rc:41
12038 msgid "Wine configuration"
12039 msgstr "Wine 設定"
12041 #: winecfg.rc:43
12042 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12043 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12045 #: winecfg.rc:44
12046 msgid "Select a theme file"
12047 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12049 #: winecfg.rc:45
12050 msgid "Folder"
12051 msgstr "特殊資料夾"
12053 #: winecfg.rc:46
12054 msgid "Links to"
12055 msgstr "連結至"
12057 #: winecfg.rc:42
12058 msgid "Wine configuration for %s"
12059 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12061 #: winecfg.rc:81
12062 msgid "Selected driver: %s"
12063 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12065 #: winecfg.rc:82
12066 msgid "(None)"
12067 msgstr "(無)"
12069 #: winecfg.rc:83
12070 msgid "Audio test failed!"
12071 msgstr "音效測試失敗!"
12073 #: winecfg.rc:85
12074 msgid "(System default)"
12075 msgstr "(系統預設值)"
12077 #: winecfg.rc:51
12078 msgid ""
12079 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12080 "Are you sure you want to do this?"
12081 msgstr ""
12082 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12083 "您確定要如此嗎?"
12085 #: winecfg.rc:52
12086 msgid "Warning: system library"
12087 msgstr "警告:系統函式庫"
12089 #: winecfg.rc:53
12090 msgid "native"
12091 msgstr "原生"
12093 #: winecfg.rc:54
12094 msgid "builtin"
12095 msgstr "內建"
12097 #: winecfg.rc:55
12098 msgid "native, builtin"
12099 msgstr "原生,內建"
12101 #: winecfg.rc:56
12102 msgid "builtin, native"
12103 msgstr "內建、原生"
12105 #: winecfg.rc:57
12106 msgid "disabled"
12107 msgstr "停用"
12109 #: winecfg.rc:58
12110 msgid "Default Settings"
12111 msgstr "預設組態"
12113 #: winecfg.rc:59
12114 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12115 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12117 #: winecfg.rc:60
12118 msgid "Use global settings"
12119 msgstr "使用全域設定"
12121 #: winecfg.rc:61
12122 msgid "Select an executable file"
12123 msgstr "選擇一個可執行檔"
12125 #: winecfg.rc:66
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Autodetect"
12128 msgstr "自動偵測(&D)"
12130 #: winecfg.rc:67
12131 msgid "Local hard disk"
12132 msgstr "本機硬碟"
12134 #: winecfg.rc:68
12135 msgid "Network share"
12136 msgstr "網路分享"
12138 #: winecfg.rc:69
12139 msgid "Floppy disk"
12140 msgstr "軟碟機"
12142 #: winecfg.rc:70
12143 msgid "CD-ROM"
12144 msgstr "光碟"
12146 #: winecfg.rc:71
12147 msgid ""
12148 "You cannot add any more drives.\n"
12149 "\n"
12150 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12151 msgstr ""
12152 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12153 "\n"
12154 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12155 "置。"
12157 #: winecfg.rc:72
12158 msgid "System drive"
12159 msgstr "系統儲存裝置"
12161 #: winecfg.rc:73
12162 msgid ""
12163 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12164 "\n"
12165 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12166 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12167 msgstr ""
12168 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12169 "\n"
12170 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12171 "了它,請記得重新建立一個!"
12173 #: winecfg.rc:74
12174 msgctxt "Drive letter"
12175 msgid "Letter"
12176 msgstr "代號"
12178 #: winecfg.rc:75
12179 msgid "Drive Mapping"
12180 msgstr "儲存裝置對應"
12182 #: winecfg.rc:76
12183 msgid ""
12184 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12185 "\n"
12186 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12187 msgstr ""
12188 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12189 "\n"
12190 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12192 #: winecfg.rc:90
12193 msgid "Controls Background"
12194 msgstr "按鈕背景"
12196 #: winecfg.rc:91
12197 msgid "Controls Text"
12198 msgstr "按鈕文字"
12200 #: winecfg.rc:93
12201 msgid "Menu Background"
12202 msgstr "功能表背景"
12204 #: winecfg.rc:94
12205 msgid "Menu Text"
12206 msgstr "功能表文字"
12208 #: winecfg.rc:95
12209 msgid "Scrollbar"
12210 msgstr "捲軸"
12212 #: winecfg.rc:96
12213 msgid "Selection Background"
12214 msgstr "選擇區背景"
12216 #: winecfg.rc:97
12217 msgid "Selection Text"
12218 msgstr "選擇區文字"
12220 #: winecfg.rc:98
12221 msgid "ToolTip Background"
12222 msgstr "工具提示背景"
12224 #: winecfg.rc:99
12225 msgid "ToolTip Text"
12226 msgstr "工具提示文字"
12228 #: winecfg.rc:100
12229 msgid "Window Background"
12230 msgstr "視窗背景"
12232 #: winecfg.rc:101
12233 msgid "Window Text"
12234 msgstr "視窗文字"
12236 #: winecfg.rc:102
12237 msgid "Active Title Bar"
12238 msgstr "使用中標題列"
12240 #: winecfg.rc:103
12241 msgid "Active Title Text"
12242 msgstr "使用中標題列文字"
12244 #: winecfg.rc:104
12245 msgid "Inactive Title Bar"
12246 msgstr "非使用中標題列"
12248 #: winecfg.rc:105
12249 msgid "Inactive Title Text"
12250 msgstr "非使用中標題列文字"
12252 #: winecfg.rc:106
12253 msgid "Message Box Text"
12254 msgstr "訊息方塊文字"
12256 #: winecfg.rc:107
12257 msgid "Application Workspace"
12258 msgstr "應用程式工作區"
12260 #: winecfg.rc:108
12261 msgid "Window Frame"
12262 msgstr "視窗邊框"
12264 #: winecfg.rc:109
12265 msgid "Active Border"
12266 msgstr "使用中邊框"
12268 #: winecfg.rc:110
12269 msgid "Inactive Border"
12270 msgstr "非使用中邊框"
12272 #: winecfg.rc:111
12273 msgid "Controls Shadow"
12274 msgstr "按鈕背景"
12276 #: winecfg.rc:112
12277 msgid "Gray Text"
12278 msgstr "灰色文字"
12280 #: winecfg.rc:113
12281 msgid "Controls Highlight"
12282 msgstr "按鈕高亮度"
12284 #: winecfg.rc:114
12285 msgid "Controls Dark Shadow"
12286 msgstr "按鈕陰影"
12288 #: winecfg.rc:115
12289 msgid "Controls Light"
12290 msgstr "按鈕亮度"
12292 #: winecfg.rc:116
12293 msgid "Controls Alternate Background"
12294 msgstr "按鈕替換背景"
12296 #: winecfg.rc:117
12297 msgid "Hot Tracked Item"
12298 msgstr ""
12300 #: winecfg.rc:118
12301 msgid "Active Title Bar Gradient"
12302 msgstr "使用中標題列梯度"
12304 #: winecfg.rc:119
12305 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12306 msgstr "非使用中標題列梯度"
12308 #: winecfg.rc:120
12309 msgid "Menu Highlight"
12310 msgstr "選單高亮度"
12312 #: winecfg.rc:121
12313 msgid "Menu Bar"
12314 msgstr "選單列"
12316 #: wineconsole.rc:60
12317 msgid "Cursor size"
12318 msgstr "游標大小"
12320 #: wineconsole.rc:61
12321 msgid "&Small"
12322 msgstr "小(&S)"
12324 #: wineconsole.rc:62
12325 msgid "&Medium"
12326 msgstr "中(&M)"
12328 #: wineconsole.rc:63
12329 msgid "&Large"
12330 msgstr "大(&L)"
12332 #: wineconsole.rc:65
12333 msgid "Control"
12334 msgstr "控制"
12336 #: wineconsole.rc:66
12337 msgid "Popup menu"
12338 msgstr "彈出功能表"
12340 #: wineconsole.rc:67
12341 msgid "&Control"
12342 msgstr "&Control"
12344 #: wineconsole.rc:68
12345 msgid "S&hift"
12346 msgstr "S&hift"
12348 #: wineconsole.rc:69
12349 msgid "Quick edit"
12350 msgstr "快速編輯"
12352 #: wineconsole.rc:70
12353 msgid "&enable"
12354 msgstr "啟用(&E)"
12356 #: wineconsole.rc:72
12357 msgid "Command history"
12358 msgstr "指令紀錄"
12360 #: wineconsole.rc:73
12361 msgid "&Number of recalled commands:"
12362 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12364 #: wineconsole.rc:76
12365 msgid "&Remove doubles"
12366 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12368 #: wineconsole.rc:84
12369 msgid "&Font"
12370 msgstr "字型(&F)"
12372 #: wineconsole.rc:86
12373 msgid "&Color"
12374 msgstr "顏色(&C)"
12376 #: wineconsole.rc:97
12377 msgid "Configuration"
12378 msgstr "組態"
12380 #: wineconsole.rc:100
12381 msgid "Buffer zone"
12382 msgstr "緩衝區域"
12384 #: wineconsole.rc:101
12385 msgid "&Width:"
12386 msgstr "寬度(&W):"
12388 #: wineconsole.rc:104
12389 msgid "&Height:"
12390 msgstr "高度(&H):"
12392 #: wineconsole.rc:108
12393 msgid "Window size"
12394 msgstr "視窗大小"
12396 #: wineconsole.rc:109
12397 msgid "W&idth:"
12398 msgstr "寬度(&I):"
12400 #: wineconsole.rc:112
12401 msgid "H&eight:"
12402 msgstr "高度(&E):"
12404 #: wineconsole.rc:116
12405 msgid "End of program"
12406 msgstr "當程式結束後"
12408 #: wineconsole.rc:117
12409 msgid "&Close console"
12410 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12412 #: wineconsole.rc:119
12413 msgid "Edition"
12414 msgstr "Edition"
12416 #: wineconsole.rc:125
12417 msgid "Console parameters"
12418 msgstr "虛擬終端執行參數"
12420 #: wineconsole.rc:128
12421 msgid "Retain these settings for later sessions"
12422 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12424 #: wineconsole.rc:129
12425 msgid "Modify only current session"
12426 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12428 #: wineconsole.rc:26
12429 msgid "Set &Defaults"
12430 msgstr "設為預設值(&D)"
12432 #: wineconsole.rc:28
12433 msgid "&Mark"
12434 msgstr "標記(&M)"
12436 #: wineconsole.rc:31
12437 msgid "&Select all"
12438 msgstr "全選(&S)"
12440 #: wineconsole.rc:32
12441 msgid "Sc&roll"
12442 msgstr "捲動(&R)"
12444 #: wineconsole.rc:33
12445 msgid "S&earch"
12446 msgstr "搜尋(&E)"
12448 #: wineconsole.rc:36
12449 msgid "Setup - Default settings"
12450 msgstr "設定 - 預設設定"
12452 #: wineconsole.rc:37
12453 msgid "Setup - Current settings"
12454 msgstr "設定 - 目前設定"
12456 #: wineconsole.rc:38
12457 msgid "Configuration error"
12458 msgstr "組態錯誤"
12460 #: wineconsole.rc:39
12461 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12462 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12464 #: wineconsole.rc:34
12465 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12466 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12468 #: wineconsole.rc:35
12469 msgid "This is a test"
12470 msgstr "這是一段測試訊息"
12472 #: wineconsole.rc:41
12473 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12474 msgstr ""
12476 #: wineconsole.rc:42
12477 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12478 msgstr ""
12480 #: wineconsole.rc:43
12481 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12482 msgstr ""
12484 #: wineconsole.rc:44
12485 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12486 msgstr ""
12488 #: wineconsole.rc:45
12489 msgid ""
12490 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12491 "The command is invalid.\n"
12492 msgstr ""
12494 #: wineconsole.rc:47
12495 msgid ""
12496 "\n"
12497 "Usage:\n"
12498 "  wineconsole [options] <command>\n"
12499 "\n"
12500 "Options:\n"
12501 msgstr ""
12503 #: wineconsole.rc:49
12504 msgid ""
12505 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12506 "will\n"
12507 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12508 "console.\n"
12509 msgstr ""
12511 #: wineconsole.rc:50
12512 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12513 msgstr ""
12515 #: wineconsole.rc:51
12516 msgid ""
12517 "\n"
12518 "Example:\n"
12519 "  wineconsole cmd\n"
12520 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12521 "\n"
12522 msgstr ""
12524 #: winedbg.rc:46
12525 msgid "Program Error"
12526 msgstr "程式錯誤"
12528 #: winedbg.rc:51
12529 msgid ""
12530 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12531 "sorry for the inconvenience."
12532 msgstr ""
12534 #: winedbg.rc:55
12535 msgid ""
12536 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12537 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12538 "Database</a> for tips about running this application."
12539 msgstr ""
12541 #: winedbg.rc:58
12542 msgid "Show &Details"
12543 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12545 #: winedbg.rc:63
12546 msgid "Program Error Details"
12547 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12549 #: winedbg.rc:70
12550 msgid ""
12551 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12552 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12553 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12554 "and attach that file to the report."
12555 msgstr ""
12557 #: winedbg.rc:35
12558 msgid "Wine program crash"
12559 msgstr ""
12561 #: winedbg.rc:36
12562 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12563 msgstr ""
12565 #: winedbg.rc:37
12566 msgid "(unidentified)"
12567 msgstr ""
12569 #: winedbg.rc:40
12570 msgid "Saving failed"
12571 msgstr ""
12573 #: winedbg.rc:41
12574 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12575 msgstr ""
12577 #: winefile.rc:26
12578 msgid "&Open\tEnter"
12579 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12581 #: winefile.rc:30
12582 msgid "Re&name..."
12583 msgstr "重新命名(&N)..."
12585 #: winefile.rc:31
12586 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12587 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12589 #: winefile.rc:33
12590 msgid "&Run..."
12591 msgstr "執行(&R)..."
12593 #: winefile.rc:35
12594 msgid "Cr&eate Directory..."
12595 msgstr "建立目錄(&E)..."
12597 #: winefile.rc:40
12598 msgid "&Disk"
12599 msgstr "磁碟(&D)"
12601 #: winefile.rc:41
12602 msgid "Connect &Network Drive..."
12603 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12605 #: winefile.rc:42
12606 msgid "&Disconnect Network Drive"
12607 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12609 #: winefile.rc:48
12610 msgid "&Name"
12611 msgstr "檔案名稱(&N)"
12613 #: winefile.rc:49
12614 msgid "&All File Details"
12615 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12617 #: winefile.rc:51
12618 msgid "&Sort by Name"
12619 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12621 #: winefile.rc:52
12622 msgid "Sort &by Type"
12623 msgstr "按類型排列(&B)"
12625 #: winefile.rc:53
12626 msgid "Sort by Si&ze"
12627 msgstr "按大小排列(&Z)"
12629 #: winefile.rc:54
12630 msgid "Sort by &Date"
12631 msgstr "按日期排列(&D)"
12633 #: winefile.rc:56
12634 msgid "Filter by&..."
12635 msgstr ""
12637 #: winefile.rc:63
12638 msgid "&Drivebar"
12639 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12641 #: winefile.rc:65
12642 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12643 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12645 #: winefile.rc:71
12646 msgid "New &Window"
12647 msgstr "新視窗(&W)"
12649 #: winefile.rc:72
12650 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12651 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12653 #: winefile.rc:74
12654 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12655 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12657 #: winefile.rc:81
12658 msgid "&About Wine File Manager"
12659 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12661 #: winefile.rc:122
12662 msgid "Select destination"
12663 msgstr "選擇目的地"
12665 #: winefile.rc:135
12666 msgid "By File Type"
12667 msgstr "按類型"
12669 #: winefile.rc:140
12670 msgid "File type"
12671 msgstr "檔案類型"
12673 #: winefile.rc:141
12674 msgid "&Directories"
12675 msgstr "目錄(&D)"
12677 #: winefile.rc:143
12678 msgid "&Programs"
12679 msgstr "程式(&P)"
12681 #: winefile.rc:145
12682 msgid "Docu&ments"
12683 msgstr "我的文件(&M)"
12685 #: winefile.rc:147
12686 msgid "&Other files"
12687 msgstr "其他檔案(&O)"
12689 #: winefile.rc:149
12690 msgid "Show Hidden/&System Files"
12691 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12693 #: winefile.rc:160
12694 msgid "&File Name:"
12695 msgstr "檔案名稱(&F):"
12697 #: winefile.rc:162
12698 msgid "Full &Path:"
12699 msgstr "完整路徑(&P):"
12701 #: winefile.rc:164
12702 msgid "Last Change:"
12703 msgstr "最後修改:"
12705 #: winefile.rc:168
12706 msgid "Cop&yright:"
12707 msgstr ""
12709 #: winefile.rc:170
12710 msgid "Size:"
12711 msgstr "大小:"
12713 #: winefile.rc:174
12714 msgid "H&idden"
12715 msgstr "隱藏(&I)"
12717 #: winefile.rc:175
12718 msgid "&Archive"
12719 msgstr "保存(&A)"
12721 #: winefile.rc:176
12722 msgid "&System"
12723 msgstr "系統(&S)"
12725 #: winefile.rc:177
12726 msgid "&Compressed"
12727 msgstr "壓縮(&C)"
12729 #: winefile.rc:178
12730 msgid "Version information"
12731 msgstr "版本資訊"
12733 #: winefile.rc:194
12734 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12735 msgid "S"
12736 msgstr ""
12738 #: winefile.rc:87
12739 msgid "Applying font settings"
12740 msgstr "字型設定套用中"
12742 #: winefile.rc:88
12743 msgid "Error while selecting new font."
12744 msgstr ""
12746 #: winefile.rc:93
12747 msgid "Wine File Manager"
12748 msgstr "Wine 檔案管理員"
12750 #: winefile.rc:95
12751 msgid "root fs"
12752 msgstr ""
12754 #: winefile.rc:96
12755 msgid "unixfs"
12756 msgstr ""
12758 #: winefile.rc:98
12759 msgid "Shell"
12760 msgstr ""
12762 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12763 msgid "Not yet implemented"
12764 msgstr "尚未實作"
12766 #: winefile.rc:106
12767 msgid "CDate"
12768 msgstr ""
12770 #: winefile.rc:107
12771 msgid "ADate"
12772 msgstr ""
12774 #: winefile.rc:108
12775 msgid "MDate"
12776 msgstr ""
12778 #: winefile.rc:109
12779 msgid "Index/Inode"
12780 msgstr ""
12782 #: winefile.rc:114
12783 msgid "%1 of %2 free"
12784 msgstr ""
12786 #: winefile.rc:115
12787 msgctxt "unit kilobyte"
12788 msgid "kB"
12789 msgstr ""
12791 #: winefile.rc:116
12792 msgctxt "unit megabyte"
12793 msgid "MB"
12794 msgstr ""
12796 #: winefile.rc:117
12797 msgctxt "unit gigabyte"
12798 msgid "GB"
12799 msgstr ""
12801 #: winemine.rc:34
12802 msgid "&Game"
12803 msgstr "遊戲(&G)"
12805 #: winemine.rc:35
12806 msgid "&New\tF2"
12807 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12809 #: winemine.rc:37
12810 msgid "Question &Marks"
12811 msgstr ""
12813 #: winemine.rc:39
12814 msgid "&Beginner"
12815 msgstr "初學者(&B)"
12817 #: winemine.rc:40
12818 msgid "&Advanced"
12819 msgstr "進階(&A)"
12821 #: winemine.rc:41
12822 msgid "&Expert"
12823 msgstr "專家(&E)"
12825 #: winemine.rc:42
12826 msgid "&Custom..."
12827 msgstr "自訂(&C)..."
12829 #: winemine.rc:44
12830 msgid "&Fastest Times"
12831 msgstr "最快時間(&F)"
12833 #: winemine.rc:49
12834 msgid "&About WineMine"
12835 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12837 #: winemine.rc:56
12838 msgid "Fastest Times"
12839 msgstr "最快時間"
12841 #: winemine.rc:58
12842 msgid "Fastest times"
12843 msgstr "最快時間"
12845 #: winemine.rc:59
12846 msgid "Beginner"
12847 msgstr "初學者"
12849 #: winemine.rc:60
12850 msgid "Advanced"
12851 msgstr "進階"
12853 #: winemine.rc:61
12854 msgid "Expert"
12855 msgstr "專家"
12857 #: winemine.rc:74
12858 msgid "Congratulations!"
12859 msgstr "恭喜!"
12861 #: winemine.rc:76
12862 msgid "Please enter your name"
12863 msgstr "請輸入您的姓名"
12865 #: winemine.rc:84
12866 msgid "Custom Game"
12867 msgstr "自訂遊戲"
12869 #: winemine.rc:86
12870 msgid "Rows"
12871 msgstr "列"
12873 #: winemine.rc:87
12874 msgid "Columns"
12875 msgstr "行"
12877 #: winemine.rc:88
12878 msgid "Mines"
12879 msgstr "地雷"
12881 #: winemine.rc:27
12882 msgid "WineMine"
12883 msgstr "Wine 踩地雷"
12885 #: winemine.rc:28
12886 msgid "Nobody"
12887 msgstr "無人"
12889 #: winemine.rc:29
12890 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12891 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12893 #: winhlp32.rc:32
12894 msgid "Printer &setup..."
12895 msgstr "印表機設定(&S)..."
12897 #: winhlp32.rc:39
12898 msgid "&Annotate..."
12899 msgstr "註釋(&A)..."
12901 #: winhlp32.rc:41
12902 msgid "&Bookmark"
12903 msgstr "書籤(&B)"
12905 #: winhlp32.rc:42
12906 msgid "&Define..."
12907 msgstr "定義(&D)..."
12909 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12910 msgid "Fonts"
12911 msgstr "字型"
12913 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12914 msgid "Small"
12915 msgstr "小"
12917 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12918 msgid "Normal"
12919 msgstr "中"
12921 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12922 msgid "Large"
12923 msgstr "大"
12925 #: winhlp32.rc:54
12926 msgid "&Help on help\tF1"
12927 msgstr "如何使用說明(&H)"
12929 #: winhlp32.rc:55
12930 msgid "Always on &top"
12931 msgstr "總是在最上層(&T)"
12933 #: winhlp32.rc:56
12934 msgid "&About Wine Help"
12935 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12937 #: winhlp32.rc:64
12938 msgid "Annotation..."
12939 msgstr "註釋..."
12941 #: winhlp32.rc:65
12942 msgid "Copy"
12943 msgstr "複製"
12945 #: winhlp32.rc:97
12946 msgid "Index"
12947 msgstr "索引"
12949 #: winhlp32.rc:105
12950 msgid "Search"
12951 msgstr "搜尋"
12953 #: winhlp32.rc:78
12954 msgid "Wine Help"
12955 msgstr "Wine 說明"
12957 #: winhlp32.rc:83
12958 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12959 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
12961 #: winhlp32.rc:85
12962 msgid "Summary"
12963 msgstr "概要"
12965 #: winhlp32.rc:84
12966 msgid "&Index"
12967 msgstr "索引(&I)"
12969 #: winhlp32.rc:88
12970 msgid "Help files (*.hlp)"
12971 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
12973 #: winhlp32.rc:89
12974 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12975 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
12977 #: winhlp32.rc:90
12978 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12979 msgstr "找不到 richedit... 終止"
12981 #: winhlp32.rc:91
12982 msgid "Help topics: "
12983 msgstr "說明主題:"
12985 #: wordpad.rc:28
12986 msgid "&New...\tCtrl+N"
12987 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
12989 #: wordpad.rc:42
12990 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12991 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
12993 #: wordpad.rc:47
12994 msgid "&Clear\tDel"
12995 msgstr "清除(&C)\tDel"
12997 #: wordpad.rc:48
12998 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12999 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13001 #: wordpad.rc:51
13002 msgid "Find &next\tF3"
13003 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13005 #: wordpad.rc:54
13006 msgid "Read-&only"
13007 msgstr "唯讀(&O))"
13009 #: wordpad.rc:55
13010 msgid "&Modified"
13011 msgstr "已修改(&M)"
13013 #: wordpad.rc:57
13014 msgid "E&xtras"
13015 msgstr "其他(&X)"
13017 #: wordpad.rc:59
13018 msgid "Selection &info"
13019 msgstr "選擇資訊(&I)"
13021 #: wordpad.rc:60
13022 msgid "Character &format"
13023 msgstr "文字格式(&F)"
13025 #: wordpad.rc:61
13026 msgid "&Def. char format"
13027 msgstr "預設格式(&D)"
13029 #: wordpad.rc:62
13030 msgid "Paragrap&h format"
13031 msgstr "段落格式(&H)"
13033 #: wordpad.rc:63
13034 msgid "&Get text"
13035 msgstr "擷取文字(&G)"
13037 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13038 msgid "&Formatbar"
13039 msgstr "格式工具列(&F)"
13041 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13042 msgid "&Ruler"
13043 msgstr "尺規(&R)"
13045 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13046 msgid "&Statusbar"
13047 msgstr "狀態列(&S)"
13049 #: wordpad.rc:75
13050 msgid "&Insert"
13051 msgstr "插入(&I)"
13053 #: wordpad.rc:77
13054 msgid "&Date and time..."
13055 msgstr "日期時間(&D)..."
13057 #: wordpad.rc:79
13058 msgid "F&ormat"
13059 msgstr "格式(&O)"
13061 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13062 msgid "&Bullet points"
13063 msgstr "子彈點(&B)"
13065 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13066 msgid "&Paragraph..."
13067 msgstr "段落(&P)..."
13069 #: wordpad.rc:84
13070 msgid "&Tabs..."
13071 msgstr "標籤(&T)..."
13073 #: wordpad.rc:85
13074 msgid "Backgroun&d"
13075 msgstr "背景(&D)"
13077 #: wordpad.rc:87
13078 msgid "&System\tCtrl+1"
13079 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13081 #: wordpad.rc:88
13082 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13083 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13085 #: wordpad.rc:93
13086 msgid "&About Wine Wordpad"
13087 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13089 #: wordpad.rc:130
13090 msgid "Automatic"
13091 msgstr "自動"
13093 #: wordpad.rc:199
13094 msgid "Date and time"
13095 msgstr "日期和時間"
13097 #: wordpad.rc:202
13098 msgid "Available formats"
13099 msgstr "可用格式"
13101 #: wordpad.rc:213
13102 msgid "New document type"
13103 msgstr "新文件類型"
13105 #: wordpad.rc:221
13106 msgid "Paragraph format"
13107 msgstr "段落格式"
13109 #: wordpad.rc:224
13110 msgid "Indentation"
13111 msgstr "縮排"
13113 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13114 msgid "Left"
13115 msgstr "左"
13117 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13118 msgid "Right"
13119 msgstr "右"
13121 #: wordpad.rc:229
13122 msgid "First line"
13123 msgstr "第一行"
13125 #: wordpad.rc:231
13126 msgid "Alignment"
13127 msgstr "對齊"
13129 #: wordpad.rc:239
13130 msgid "Tabs"
13131 msgstr "標籤"
13133 #: wordpad.rc:242
13134 msgid "Tab stops"
13135 msgstr "標籤停點"
13137 #: wordpad.rc:248
13138 msgid "Remove al&l"
13139 msgstr "全部刪除(&L)"
13141 #: wordpad.rc:256
13142 msgid "Line wrapping"
13143 msgstr "自動換行"
13145 #: wordpad.rc:257
13146 msgid "&No line wrapping"
13147 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13149 #: wordpad.rc:258
13150 msgid "Wrap text by the &window border"
13151 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13153 #: wordpad.rc:259
13154 msgid "Wrap text by the &margin"
13155 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13157 #: wordpad.rc:260
13158 msgid "Toolbars"
13159 msgstr "工具列"
13161 #: wordpad.rc:273
13162 msgctxt "accelerator Align Left"
13163 msgid "L"
13164 msgstr ""
13166 #: wordpad.rc:274
13167 msgctxt "accelerator Align Center"
13168 msgid "E"
13169 msgstr ""
13171 #: wordpad.rc:275
13172 msgctxt "accelerator Align Right"
13173 msgid "R"
13174 msgstr ""
13176 #: wordpad.rc:282
13177 msgctxt "accelerator Redo"
13178 msgid "Y"
13179 msgstr ""
13181 #: wordpad.rc:283
13182 msgctxt "accelerator Bold"
13183 msgid "B"
13184 msgstr ""
13186 #: wordpad.rc:284
13187 msgctxt "accelerator Italic"
13188 msgid "I"
13189 msgstr ""
13191 #: wordpad.rc:285
13192 msgctxt "accelerator Underline"
13193 msgid "U"
13194 msgstr ""
13196 #: wordpad.rc:136
13197 msgid "All documents (*.*)"
13198 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13200 #: wordpad.rc:137
13201 msgid "Text documents (*.txt)"
13202 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13204 #: wordpad.rc:138
13205 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13206 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13208 #: wordpad.rc:139
13209 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13210 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13212 #: wordpad.rc:140
13213 msgid "Rich text document"
13214 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13216 #: wordpad.rc:141
13217 msgid "Text document"
13218 msgstr "純文字文件"
13220 #: wordpad.rc:142
13221 msgid "Unicode text document"
13222 msgstr "統一碼文字文件"
13224 #: wordpad.rc:143
13225 msgid "Printer files (*.prn)"
13226 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13228 #: wordpad.rc:150
13229 msgid "Center"
13230 msgstr "中"
13232 #: wordpad.rc:156
13233 msgid "Text"
13234 msgstr "文本文字"
13236 #: wordpad.rc:157
13237 msgid "Rich text"
13238 msgstr "豐富格式文字"
13240 #: wordpad.rc:163
13241 msgid "Next page"
13242 msgstr "下一頁"
13244 #: wordpad.rc:164
13245 msgid "Previous page"
13246 msgstr "上一頁"
13248 #: wordpad.rc:165
13249 msgid "Two pages"
13250 msgstr "雙頁"
13252 #: wordpad.rc:166
13253 msgid "One page"
13254 msgstr "單頁"
13256 #: wordpad.rc:167
13257 msgid "Zoom in"
13258 msgstr "放大"
13260 #: wordpad.rc:168
13261 msgid "Zoom out"
13262 msgstr "縮小"
13264 #: wordpad.rc:170
13265 msgid "Page"
13266 msgstr "頁"
13268 #: wordpad.rc:171
13269 msgid "Pages"
13270 msgstr "頁"
13272 #: wordpad.rc:172
13273 msgctxt "unit: centimeter"
13274 msgid "cm"
13275 msgstr "釐米"
13277 #: wordpad.rc:173
13278 msgctxt "unit: inch"
13279 msgid "in"
13280 msgstr "英吋"
13282 #: wordpad.rc:174
13283 msgid "inch"
13284 msgstr "英吋"
13286 #: wordpad.rc:175
13287 msgctxt "unit: point"
13288 msgid "pt"
13289 msgstr "點"
13291 #: wordpad.rc:180
13292 msgid "Document"
13293 msgstr "文件"
13295 #: wordpad.rc:181
13296 msgid "Save changes to '%s'?"
13297 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13299 #: wordpad.rc:182
13300 msgid "Finished searching the document."
13301 msgstr "檔案搜尋結束。"
13303 #: wordpad.rc:183
13304 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13305 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13307 #: wordpad.rc:184
13308 msgid ""
13309 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13310 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13311 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13313 #: wordpad.rc:187
13314 msgid "Invalid number format."
13315 msgstr ""
13317 #: wordpad.rc:188
13318 msgid "OLE storage documents are not supported."
13319 msgstr ""
13321 #: wordpad.rc:189
13322 msgid "Could not save the file."
13323 msgstr "無法儲存檔案。"
13325 #: wordpad.rc:190
13326 msgid "You do not have access to save the file."
13327 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13329 #: wordpad.rc:191
13330 msgid "Could not open the file."
13331 msgstr "無法開啟檔案。"
13333 #: wordpad.rc:192
13334 msgid "You do not have access to open the file."
13335 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13337 #: wordpad.rc:193
13338 msgid "Printing not implemented."
13339 msgstr "列印功能尚未實作。"
13341 #: wordpad.rc:194
13342 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13343 msgstr ""
13345 #: write.rc:27
13346 msgid "Starting Wordpad failed"
13347 msgstr ""
13349 #: xcopy.rc:27
13350 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13351 msgstr ""
13353 #: xcopy.rc:28
13354 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13355 msgstr ""
13357 #: xcopy.rc:29
13358 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13359 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13361 #: xcopy.rc:30
13362 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13363 msgstr ""
13365 #: xcopy.rc:31
13366 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13367 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13369 #: xcopy.rc:34
13370 msgid ""
13371 "Is '%1' a filename or directory\n"
13372 "on the target?\n"
13373 "(F - File, D - Directory)\n"
13374 msgstr ""
13376 #: xcopy.rc:35
13377 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13378 msgstr "%1? (是|否)\n"
13380 #: xcopy.rc:36
13381 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13382 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13384 #: xcopy.rc:37
13385 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13386 msgstr ""
13388 #: xcopy.rc:39
13389 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13390 msgstr ""
13392 #: xcopy.rc:43
13393 msgctxt "File key"
13394 msgid "F"
13395 msgstr ""
13397 #: xcopy.rc:44
13398 msgctxt "Directory key"
13399 msgid "D"
13400 msgstr ""
13402 #: xcopy.rc:77
13403 msgid ""
13404 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13405 "\n"
13406 "Syntax:\n"
13407 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13408 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13409 "\n"
13410 "Where:\n"
13411 "\n"
13412 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13413 "\tmore files.\n"
13414 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13415 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13416 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13417 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13418 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13419 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13420 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13421 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13422 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13423 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13424 "[/N]  Copy using short names.\n"
13425 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13426 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13427 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13428 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13429 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13430 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13431 "\tarchive attribute.\n"
13432 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13433 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13434 "\t\tthan source.\n"
13435 "\n"
13436 msgstr ""