msvcp90: Added basic_streambuf<wchar> implementation.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blob8526b44a058e73de507e4121063cef1322b407c6
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
146 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr "修改或删除 (&M)"
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下载..."
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安装..."
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "压缩选项"
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "选择来源(&C):"
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "选项(&O)..."
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交织: 每"
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "帧数"
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "当前格式:"
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒体文件"
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "视频"
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音频"
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未压缩"
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "属性 %s"
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "应用(&A)"
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "帮助"
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向导"
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "结束"
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定义工具栏"
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "关闭(&C)"
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "帮助(&H)"
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 删除(&R)"
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr "无"
358 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
359 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
360 msgid "Close"
361 msgstr "关闭"
363 #: comctl32.rc:33
364 msgid "Today:"
365 msgstr "今天:"
367 #: comctl32.rc:34
368 msgid "Go to today"
369 msgstr "转到今天"
371 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
372 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
373 msgid "Open"
374 msgstr "打开"
376 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
377 msgid "File &Name:"
378 msgstr "文件名(&N):"
380 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
381 msgid "&Directories:"
382 msgstr "文件夹(&D):"
384 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
385 msgid "List Files of &Type:"
386 msgstr "文件类型(&T):"
388 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
389 msgid "Dri&ves:"
390 msgstr "驱动器(&V):"
392 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
393 msgid "&Read Only"
394 msgstr "只读(&R)"
396 #: comdlg32.rc:173
397 msgid "Save As..."
398 msgstr "另存为..."
400 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
401 msgid "Save As"
402 msgstr "另存为"
404 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
405 #: wordpad.rc:162
406 msgid "Print"
407 msgstr "打印"
409 #: comdlg32.rc:198
410 msgid "Printer:"
411 msgstr "打印机:"
413 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
414 msgid "Print range"
415 msgstr "打印范围"
417 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
418 msgid "&All"
419 msgstr "全部(&A)"
421 #: comdlg32.rc:202
422 msgid "S&election"
423 msgstr "选中的范围(&E)"
425 #: comdlg32.rc:203
426 msgid "&Pages"
427 msgstr "页数(&G)"
429 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
430 msgid "&Setup"
431 msgstr "设置(&S)"
433 #: comdlg32.rc:207
434 msgid "&From:"
435 msgstr "从(&F):"
437 #: comdlg32.rc:208
438 msgid "&To:"
439 msgstr "到(&T):"
441 #: comdlg32.rc:209
442 msgid "Print &Quality:"
443 msgstr "打印质量(&Q):"
445 #: comdlg32.rc:211
446 msgid "Print to Fi&le"
447 msgstr "打印到文件(&L)"
449 #: comdlg32.rc:212
450 msgid "Condensed"
451 msgstr "压小"
453 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
454 msgid "Print Setup"
455 msgstr "打印设置"
457 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
458 msgid "Printer"
459 msgstr "打印机"
461 #: comdlg32.rc:222
462 msgid "&Default Printer"
463 msgstr "默认打印机(&D)"
465 #: comdlg32.rc:223
466 msgid "[none]"
467 msgstr "[无]"
469 #: comdlg32.rc:224
470 msgid "Specific &Printer"
471 msgstr "指定的打印机(&P)"
473 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
474 msgid "Orientation"
475 msgstr "方向"
477 #: comdlg32.rc:230
478 msgid "Po&rtrait"
479 msgstr "纵向(&P)"
481 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
482 msgid "&Landscape"
483 msgstr "横向(&L)"
485 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
486 msgid "Paper"
487 msgstr "纸张"
489 #: comdlg32.rc:235
490 msgid "Si&ze"
491 msgstr "纸张大小(&Z)"
493 #: comdlg32.rc:236
494 msgid "&Source"
495 msgstr "纸张来源(&S)"
497 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
498 msgid "Font"
499 msgstr "字体"
501 #: comdlg32.rc:247
502 msgid "&Font:"
503 msgstr "字体(&F):"
505 #: comdlg32.rc:250
506 msgid "Font St&yle:"
507 msgstr "字体样式(&Y):"
509 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
510 msgid "&Size:"
511 msgstr "大小(&S):"
513 #: comdlg32.rc:260
514 msgid "Effects"
515 msgstr "效果"
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "Stri&keout"
519 msgstr "删除线(&K)"
521 #: comdlg32.rc:262
522 msgid "&Underline"
523 msgstr "下划线(&U)"
525 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
526 msgid "&Color:"
527 msgstr "配色(&C):"
529 #: comdlg32.rc:266
530 msgid "Sample"
531 msgstr "示例"
533 #: comdlg32.rc:268
534 msgid "Scr&ipt:"
535 msgstr "书写系统(&I):"
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "Color"
539 msgstr "颜色"
541 #: comdlg32.rc:279
542 msgid "&Basic Colors:"
543 msgstr "基本颜色(&B):"
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "&Custom Colors:"
547 msgstr "自定义颜色(&C):"
549 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
550 msgid "Color |  Sol&id"
551 msgstr "颜色|纯色(&O)"
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "&Red:"
555 msgstr "红(&R):"
557 #: comdlg32.rc:284
558 msgid "&Green:"
559 msgstr "绿(&G):"
561 #: comdlg32.rc:286
562 msgid "&Blue:"
563 msgstr "蓝(&B):"
565 #: comdlg32.rc:288
566 msgid "&Hue:"
567 msgstr "色调(&E):"
569 #: comdlg32.rc:290
570 msgctxt "Saturation"
571 msgid "&Sat:"
572 msgstr "饱和度(&S):"
574 #: comdlg32.rc:292
575 msgctxt "Luminance"
576 msgid "&Lum:"
577 msgstr "亮度(&L):"
579 #: comdlg32.rc:302
580 msgid "&Add to Custom Colors"
581 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
583 #: comdlg32.rc:303
584 msgid "&Define Custom Colors >>"
585 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
587 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
588 msgid "Find"
589 msgstr "查找"
591 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
592 msgid "Fi&nd What:"
593 msgstr "查找(&N):"
595 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
596 msgid "Match &Whole Word Only"
597 msgstr "全字匹配(&W)"
599 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
600 msgid "Match &Case"
601 msgstr "区分大小写(&C)"
603 #: comdlg32.rc:317
604 msgid "Direction"
605 msgstr "方向"
607 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
608 msgid "&Up"
609 msgstr "上(&U)"
611 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
612 msgid "&Down"
613 msgstr "下(&D)"
615 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
616 msgid "&Find Next"
617 msgstr "找下一个(&F)"
619 #: comdlg32.rc:329
620 msgid "Replace"
621 msgstr "替换"
623 #: comdlg32.rc:334
624 msgid "Re&place With:"
625 msgstr "替换为(&P):"
627 #: comdlg32.rc:340
628 msgid "&Replace"
629 msgstr "替换(&R)"
631 #: comdlg32.rc:341
632 msgid "Replace &All"
633 msgstr "全部替换(&A)"
635 #: comdlg32.rc:358
636 msgid "Print to fi&le"
637 msgstr "打印到文件(&L)"
639 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
640 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
641 msgid "&Properties"
642 msgstr "属性(&P)"
644 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
645 msgid "&Name:"
646 msgstr "名称(&N):"
648 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
649 msgid "Status:"
650 msgstr "状态:"
652 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
653 msgid "Type:"
654 msgstr "型号:"
656 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
657 msgid "Where:"
658 msgstr "位置:"
660 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
661 msgid "Comment:"
662 msgstr "备注:"
664 #: comdlg32.rc:371
665 msgid "Copies"
666 msgstr "份数"
668 #: comdlg32.rc:372
669 msgid "Number of &copies:"
670 msgstr "份数(&C):"
672 #: comdlg32.rc:374
673 msgid "C&ollate"
674 msgstr "逐份打印(&O)"
676 #: comdlg32.rc:379
677 msgid "Pa&ges"
678 msgstr "页数(&G)"
680 #: comdlg32.rc:380
681 msgid "&Selection"
682 msgstr "选中的范围(&S)"
684 #: comdlg32.rc:383
685 msgid "&from:"
686 msgstr "从(&F):"
688 #: comdlg32.rc:384
689 msgid "&to:"
690 msgstr "到(&T):"
692 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
693 msgid "Si&ze:"
694 msgstr "大小(&Z):"
696 #: comdlg32.rc:412
697 msgid "&Source:"
698 msgstr "纸张来源(&S):"
700 #: comdlg32.rc:417
701 msgid "P&ortrait"
702 msgstr "纵向(&P)"
704 #: comdlg32.rc:418
705 msgid "L&andscape"
706 msgstr "横向(&L)"
708 #: comdlg32.rc:423
709 msgid "Setup Page"
710 msgstr "页面设置"
712 #: comdlg32.rc:432
713 msgid "&Tray:"
714 msgstr "托盘(&T):"
716 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
717 msgid "&Portrait"
718 msgstr "纵向(&P)"
720 #: comdlg32.rc:437
721 msgid "Borders"
722 msgstr "边距"
724 #: comdlg32.rc:438
725 msgid "L&eft:"
726 msgstr "左(&E):"
728 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
729 msgid "&Right:"
730 msgstr "右(&R):"
732 #: comdlg32.rc:442
733 msgid "T&op:"
734 msgstr "上(&O):"
736 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
737 msgid "&Bottom:"
738 msgstr "下(&B):"
740 #: comdlg32.rc:448
741 msgid "P&rinter..."
742 msgstr "打印机(&P)..."
744 #: comdlg32.rc:456
745 msgid "Look &in:"
746 msgstr "浏览(&I):"
748 #: comdlg32.rc:462
749 msgid "File &name:"
750 msgstr "文件名(&N):"
752 #: comdlg32.rc:465
753 msgid "Files of &type:"
754 msgstr "文件类型(&T):"
756 #: comdlg32.rc:468
757 msgid "Open as &read-only"
758 msgstr "以只读方式打开(&R)"
760 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
761 msgid "&Open"
762 msgstr "打开(&O)"
764 #: comdlg32.rc:481
765 msgid "File name:"
766 msgstr "文件名:"
768 #: comdlg32.rc:484
769 msgid "Files of type:"
770 msgstr "文件类型"
772 #: comdlg32.rc:29
773 msgid "File not found"
774 msgstr "找不到文件"
776 #: comdlg32.rc:30
777 msgid "Please verify that the correct file name was given"
778 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
780 #: comdlg32.rc:31
781 msgid ""
782 "File does not exist.\n"
783 "Do you want to create file?"
784 msgstr ""
785 "文件不存在。\n"
786 "是否创建新文件?"
788 #: comdlg32.rc:32
789 msgid ""
790 "File already exists.\n"
791 "Do you want to replace it?"
792 msgstr ""
793 "文件已经存在。\n"
794 "是否替换?"
796 #: comdlg32.rc:33
797 msgid "Invalid character(s) in path"
798 msgstr "路径中包含无效字符"
800 #: comdlg32.rc:34
801 msgid ""
802 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
803 "                          / : < > |"
804 msgstr ""
805 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
806 "                          / : < > |"
808 #: comdlg32.rc:35
809 msgid "Path does not exist"
810 msgstr "路径不存在"
812 #: comdlg32.rc:36
813 msgid "File does not exist"
814 msgstr "文件不存在"
816 #: comdlg32.rc:41
817 msgid "Up One Level"
818 msgstr "向上移一层"
820 #: comdlg32.rc:42
821 msgid "Create New Folder"
822 msgstr "新建文件夹"
824 #: comdlg32.rc:43
825 msgid "List"
826 msgstr "列表"
828 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
829 msgid "Details"
830 msgstr "详细资料"
832 #: comdlg32.rc:45
833 msgid "Browse to Desktop"
834 msgstr "查看桌面"
836 #: comdlg32.rc:109
837 msgid "Regular"
838 msgstr "常规"
840 #: comdlg32.rc:110
841 msgid "Bold"
842 msgstr "粗体"
844 #: comdlg32.rc:111
845 msgid "Italic"
846 msgstr "斜体"
848 #: comdlg32.rc:112
849 msgid "Bold Italic"
850 msgstr "粗斜体"
852 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
853 msgid "Black"
854 msgstr "黑色"
856 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
857 msgid "Maroon"
858 msgstr "栗色"
860 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
861 msgid "Green"
862 msgstr "绿色"
864 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
865 msgid "Olive"
866 msgstr "橄榄色"
868 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
869 msgid "Navy"
870 msgstr "藏青"
872 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
873 msgid "Purple"
874 msgstr "紫色"
876 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
877 msgid "Teal"
878 msgstr "鸭翅绿"
880 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
881 msgid "Gray"
882 msgstr "灰色"
884 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
885 msgid "Silver"
886 msgstr "银色"
888 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
889 msgid "Red"
890 msgstr "红色"
892 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
893 msgid "Lime"
894 msgstr "青柠色"
896 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
897 msgid "Yellow"
898 msgstr "黄色"
900 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
901 msgid "Blue"
902 msgstr "蓝色"
904 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
905 msgid "Fuchsia"
906 msgstr "洋红"
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
909 msgid "Aqua"
910 msgstr "水绿"
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
913 msgid "White"
914 msgstr "白色"
916 #: comdlg32.rc:52
917 msgid "Unreadable Entry"
918 msgstr "数值不可读"
920 #: comdlg32.rc:54
921 msgid ""
922 "This value does not lie within the page range.\n"
923 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
924 msgstr ""
925 "这个值不在页数范围内。\n"
926 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
928 #: comdlg32.rc:56
929 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
930 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
932 #: comdlg32.rc:58
933 msgid ""
934 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
935 "Please reenter margins."
936 msgstr ""
937 "页边距重叠或落于纸外。\n"
938 "请重新输入页边距。"
940 #: comdlg32.rc:60
941 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
942 msgstr "“份数”项不能空。"
944 #: comdlg32.rc:62
945 msgid ""
946 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
947 "Please enter a value between 1 and %d."
948 msgstr ""
949 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
950 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
952 #: comdlg32.rc:63
953 msgid "A printer error occurred."
954 msgstr "打印机错误。"
956 #: comdlg32.rc:64
957 msgid "No default printer defined."
958 msgstr "没有默认打印机。"
960 #: comdlg32.rc:65
961 msgid "Cannot find the printer."
962 msgstr "找不到打印机。"
964 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
965 msgid "Out of memory."
966 msgstr "内存不足。"
968 #: comdlg32.rc:67
969 msgid "An error occurred."
970 msgstr "出现了错误。"
972 #: comdlg32.rc:68
973 msgid "Unknown printer driver."
974 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
976 #: comdlg32.rc:71
977 msgid ""
978 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
979 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
980 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
982 #: comdlg32.rc:137
983 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
984 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
986 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
987 msgid "&Save"
988 msgstr "保存(&S)"
990 #: comdlg32.rc:139
991 msgid "Save &in:"
992 msgstr "保存在(&I):"
994 #: comdlg32.rc:140
995 msgid "Save"
996 msgstr "保存"
998 #: comdlg32.rc:142
999 msgid "Open File"
1000 msgstr "打开文件"
1002 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1003 msgid "Ready"
1004 msgstr "待命"
1006 #: comdlg32.rc:80
1007 msgid "Paused; "
1008 msgstr "暂停; "
1010 #: comdlg32.rc:81
1011 msgid "Error; "
1012 msgstr "错误; "
1014 #: comdlg32.rc:82
1015 msgid "Pending deletion; "
1016 msgstr "等待删除; "
1018 #: comdlg32.rc:83
1019 msgid "Paper jam; "
1020 msgstr "卡纸; "
1022 #: comdlg32.rc:84
1023 msgid "Out of paper; "
1024 msgstr "缺纸; "
1026 #: comdlg32.rc:85
1027 msgid "Feed paper manual; "
1028 msgstr "手动进纸; "
1030 #: comdlg32.rc:86
1031 msgid "Paper problem; "
1032 msgstr "纸的问题; "
1034 #: comdlg32.rc:87
1035 msgid "Printer offline; "
1036 msgstr "打印机离线; "
1038 #: comdlg32.rc:88
1039 msgid "I/O Active; "
1040 msgstr "I/O 活动; "
1042 #: comdlg32.rc:89
1043 msgid "Busy; "
1044 msgstr "繁忙; "
1046 #: comdlg32.rc:90
1047 msgid "Printing; "
1048 msgstr "正在打印; "
1050 #: comdlg32.rc:91
1051 msgid "Output tray is full; "
1052 msgstr "出纸托盘已满; "
1054 #: comdlg32.rc:92
1055 msgid "Not available; "
1056 msgstr "不可用; "
1058 #: comdlg32.rc:93
1059 msgid "Waiting; "
1060 msgstr "等待; "
1062 #: comdlg32.rc:94
1063 msgid "Processing; "
1064 msgstr "正在处理; "
1066 #: comdlg32.rc:95
1067 msgid "Initialising; "
1068 msgstr "正在启动; "
1070 #: comdlg32.rc:96
1071 msgid "Warming up; "
1072 msgstr "预热; "
1074 #: comdlg32.rc:97
1075 msgid "Toner low; "
1076 msgstr "墨量低; "
1078 #: comdlg32.rc:98
1079 msgid "No toner; "
1080 msgstr "缺墨; "
1082 #: comdlg32.rc:99
1083 msgid "Page punt; "
1084 msgstr "页内存超支; "
1086 #: comdlg32.rc:100
1087 msgid "Interrupted by user; "
1088 msgstr "用户中断; "
1090 #: comdlg32.rc:101
1091 msgid "Out of memory; "
1092 msgstr "内存不够; "
1094 #: comdlg32.rc:102
1095 msgid "The printer door is open; "
1096 msgstr "打印机盖是打开的; "
1098 #: comdlg32.rc:103
1099 msgid "Print server unknown; "
1100 msgstr "未知的打印服务器; "
1102 #: comdlg32.rc:104
1103 msgid "Power save mode; "
1104 msgstr "省电状态; "
1106 #: comdlg32.rc:73
1107 msgid "Default Printer; "
1108 msgstr "默认打印机; "
1110 #: comdlg32.rc:74
1111 msgid "There are %d documents in the queue"
1112 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1114 #: comdlg32.rc:75
1115 msgid "Margins [inches]"
1116 msgstr "页边距 [英寸]"
1118 #: comdlg32.rc:76
1119 msgid "Margins [mm]"
1120 msgstr "页边距 [毫米]"
1122 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1123 msgctxt "unit: millimeters"
1124 msgid "mm"
1125 msgstr "毫米"
1127 #: credui.rc:42
1128 msgid "&User name:"
1129 msgstr "用户名(&U):"
1131 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1132 msgid "&Password:"
1133 msgstr "密码(&P):"
1135 #: credui.rc:47
1136 msgid "&Remember my password"
1137 msgstr "记住我的密码(&R)"
1139 #: credui.rc:27
1140 msgid "Connect to %s"
1141 msgstr "连接到 %s"
1143 #: credui.rc:28
1144 msgid "Connecting to %s"
1145 msgstr "正在连接到 %s"
1147 #: credui.rc:29
1148 msgid "Logon unsuccessful"
1149 msgstr "登录失败"
1151 #: credui.rc:30
1152 msgid ""
1153 "Make sure that your user name\n"
1154 "and password are correct."
1155 msgstr ""
1156 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1157 "是否正确。"
1159 #: credui.rc:32
1160 msgid ""
1161 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1162 "\n"
1163 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1164 "entering your password."
1165 msgstr ""
1166 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1167 "\n"
1168 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1170 #: credui.rc:31
1171 msgid "Caps Lock is On"
1172 msgstr "大写锁定开着"
1174 #: crypt32.rc:27
1175 msgid "Authority Key Identifier"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:28
1179 msgid "Key Attributes"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:29
1183 msgid "Key Usage Restriction"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:30
1187 msgid "Subject Alternative Name"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:31
1191 msgid "Issuer Alternative Name"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:32
1195 msgid "Basic Constraints"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:33
1199 msgid "Key Usage"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:34
1203 msgid "Certificate Policies"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:35
1207 msgid "Subject Key Identifier"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:36
1211 msgid "CRL Reason Code"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:37
1215 msgid "CRL Distribution Points"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:38
1219 msgid "Enhanced Key Usage"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:39
1223 msgid "Authority Information Access"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:40
1227 msgid "Certificate Extensions"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:41
1231 msgid "Next Update Location"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:42
1235 msgid "Yes or No Trust"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:43
1239 msgid "Email Address"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:44
1243 msgid "Unstructured Name"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:45
1247 msgid "Content Type"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:46
1251 msgid "Message Digest"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:47
1255 msgid "Signing Time"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:48
1259 msgid "Counter Sign"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:49
1263 msgid "Challenge Password"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:50
1267 msgid "Unstructured Address"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:51
1271 msgid "S/MIME Capabilities"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:52
1275 msgid "Prefer Signed Data"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1279 msgctxt "Certification Practice Statement"
1280 msgid "CPS"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1284 msgid "User Notice"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:55
1288 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:56
1292 msgid "Certification Authority Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:57
1296 msgid "Certification Template Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:58
1300 msgid "Certificate Type"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:59
1304 msgid "Certificate Manifold"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:60
1308 msgid "Netscape Cert Type"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:61
1312 msgid "Netscape Base URL"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:62
1316 msgid "Netscape Revocation URL"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:63
1320 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:64
1324 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:65
1328 msgid "Netscape CA Policy URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:66
1332 msgid "Netscape SSL ServerName"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:67
1336 msgid "Netscape Comment"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:68
1340 msgid "Country/Region"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:69
1344 msgid "Organization"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:70
1348 msgid "Organizational Unit"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:71
1352 msgid "Common Name"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:72
1356 msgid "Locality"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:73
1360 msgid "State or Province"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:74
1364 msgid "Title"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:75
1368 msgid "Given Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:76
1372 msgid "Initials"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:77
1376 msgid "Surname"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:78
1380 msgid "Domain Component"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:79
1384 msgid "Street Address"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:80
1388 msgid "Serial Number"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:81
1392 msgid "CA Version"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:82
1396 msgid "Cross CA Version"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:83
1400 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:84
1404 msgid "Principal Name"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:85
1408 msgid "Windows Product Update"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:86
1412 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:87
1416 msgid "OS Version"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:88
1420 msgid "Enrollment CSP"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:89
1424 msgid "CRL Number"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:90
1428 msgid "Delta CRL Indicator"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:91
1432 msgid "Issuing Distribution Point"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:92
1436 msgid "Freshest CRL"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:93
1440 msgid "Name Constraints"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:94
1444 msgid "Policy Mappings"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:95
1448 msgid "Policy Constraints"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:96
1452 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:97
1456 msgid "Application Policies"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:98
1460 msgid "Application Policy Mappings"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:99
1464 msgid "Application Policy Constraints"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:100
1468 msgid "CMC Data"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:101
1472 msgid "CMC Response"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:102
1476 msgid "Unsigned CMC Request"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:103
1480 msgid "CMC Status Info"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:104
1484 msgid "CMC Extensions"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:105
1488 msgid "CMC Attributes"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:106
1492 msgid "PKCS 7 Data"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:107
1496 msgid "PKCS 7 Signed"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:108
1500 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:109
1504 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:110
1508 msgid "PKCS 7 Digested"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:111
1512 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:112
1516 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:113
1520 msgid "Virtual Base CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:114
1524 msgid "Next CRL Publish"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:115
1528 msgid "CA Encryption Certificate"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1532 msgid "Key Recovery Agent"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:117
1536 msgid "Certificate Template Information"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:118
1540 msgid "Enterprise Root OID"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:119
1544 msgid "Dummy Signer"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:120
1548 msgid "Encrypted Private Key"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:121
1552 msgid "Published CRL Locations"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:122
1556 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:123
1560 msgid "Transaction Id"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:124
1564 msgid "Sender Nonce"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:125
1568 msgid "Recipient Nonce"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:126
1572 msgid "Reg Info"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:127
1576 msgid "Get Certificate"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:128
1580 msgid "Get CRL"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:129
1584 msgid "Revoke Request"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:130
1588 msgid "Query Pending"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1592 msgid "Certificate Trust List"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:132
1596 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:133
1600 msgid "Private Key Usage Period"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:134
1604 msgid "Client Information"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:135
1608 msgid "Server Authentication"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:136
1612 msgid "Client Authentication"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:137
1616 msgid "Code Signing"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:138
1620 msgid "Secure Email"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:139
1624 msgid "Time Stamping"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:140
1628 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:141
1632 msgid "Microsoft Time Stamping"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:142
1636 msgid "IP security end system"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:143
1640 msgid "IP security tunnel termination"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:144
1644 msgid "IP security user"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:145
1648 msgid "Encrypting File System"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1652 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1656 msgid "Windows System Component Verification"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1660 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1664 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1668 msgid "Key Pack Licenses"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1672 msgid "License Server Verification"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1676 msgid "Smart Card Logon"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1680 msgid "Digital Rights"
1681 msgstr "数字权利"
1683 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1684 msgid "Qualified Subordination"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1688 msgid "Key Recovery"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1692 msgid "Document Signing"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:157
1696 msgid "IP security IKE intermediate"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1700 msgid "File Recovery"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1704 msgid "Root List Signer"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:160
1708 msgid "All application policies"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1712 msgid "Directory Service Email Replication"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1716 msgid "Certificate Request Agent"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1720 msgid "Lifetime Signing"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:164
1724 msgid "All issuance policies"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:169
1728 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:170
1732 msgid "Personal"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:171
1736 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:172
1740 msgid "Other People"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:173
1744 msgid "Trusted Publishers"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:174
1748 msgid "Untrusted Certificates"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:179
1752 msgid "KeyID="
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:180
1756 msgid "Certificate Issuer"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:181
1760 msgid "Certificate Serial Number="
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:182
1764 msgid "Other Name="
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:183
1768 msgid "Email Address="
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:184
1772 msgid "DNS Name="
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:185
1776 msgid "Directory Address"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:186
1780 msgid "URL="
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:187
1784 msgid "IP Address="
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:188
1788 msgid "Mask="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:189
1792 msgid "Registered ID="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:190
1796 msgid "Unknown Key Usage"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:191
1800 msgid "Subject Type="
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:192
1804 msgctxt "Certificate Authority"
1805 msgid "CA"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:193
1809 msgid "End Entity"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:194
1813 msgid "Path Length Constraint="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:195
1817 msgctxt "path length"
1818 msgid "None"
1819 msgstr "无"
1821 #: crypt32.rc:196
1822 msgid "Information Not Available"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:197
1826 msgid "Authority Info Access"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:198
1830 msgid "Access Method="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:199
1834 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1835 msgid "OCSP"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:200
1839 msgid "CA Issuers"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:201
1843 msgid "Unknown Access Method"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:202
1847 msgid "Alternative Name"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:203
1851 msgid "CRL Distribution Point"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:204
1855 msgid "Distribution Point Name"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:205
1859 msgid "Full Name"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:206
1863 msgid "RDN Name"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:207
1867 msgid "CRL Reason="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:208
1871 msgid "CRL Issuer"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:209
1875 msgid "Key Compromise"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:210
1879 msgid "CA Compromise"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:211
1883 msgid "Affiliation Changed"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:212
1887 msgid "Superseded"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:213
1891 msgid "Operation Ceased"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:214
1895 msgid "Certificate Hold"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:215
1899 msgid "Financial Information="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1903 msgid "Available"
1904 msgstr "可用"
1906 #: crypt32.rc:217
1907 msgid "Not Available"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:218
1911 msgid "Meets Criteria="
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1915 msgid "Yes"
1916 msgstr "是"
1918 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1919 msgid "No"
1920 msgstr "否"
1922 #: crypt32.rc:221
1923 msgid "Digital Signature"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:222
1927 msgid "Non-Repudiation"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:223
1931 msgid "Key Encipherment"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:224
1935 msgid "Data Encipherment"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:225
1939 msgid "Key Agreement"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:226
1943 msgid "Certificate Signing"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:227
1947 msgid "Off-line CRL Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:228
1951 msgid "CRL Signing"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:229
1955 msgid "Encipher Only"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:230
1959 msgid "Decipher Only"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:231
1963 msgid "SSL Client Authentication"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:232
1967 msgid "SSL Server Authentication"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:233
1971 msgid "S/MIME"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:234
1975 msgid "Signature"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:235
1979 msgid "SSL CA"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:236
1983 msgid "S/MIME CA"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:237
1987 msgid "Signature CA"
1988 msgstr ""
1990 #: cryptdlg.rc:27
1991 msgid "Certificate Policy"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptdlg.rc:28
1995 msgid "Policy Identifier: "
1996 msgstr ""
1998 #: cryptdlg.rc:29
1999 msgid "Policy Qualifier Info"
2000 msgstr ""
2002 #: cryptdlg.rc:30
2003 msgid "Policy Qualifier Id="
2004 msgstr ""
2006 #: cryptdlg.rc:33
2007 msgid "Qualifier"
2008 msgstr ""
2010 #: cryptdlg.rc:34
2011 msgid "Notice Reference"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:35
2015 msgid "Organization="
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:36
2019 msgid "Notice Number="
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:37
2023 msgid "Notice Text="
2024 msgstr ""
2026 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2027 msgid "General"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptui.rc:188
2031 msgid "&Install Certificate..."
2032 msgstr "安装证书(&I)..."
2034 #: cryptui.rc:189
2035 msgid "Issuer &Statement"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptui.rc:197
2039 msgid "&Show:"
2040 msgstr "显示(&S):"
2042 #: cryptui.rc:202
2043 msgid "&Edit Properties..."
2044 msgstr "编辑属性(&E)"
2046 #: cryptui.rc:203
2047 msgid "&Copy to File..."
2048 msgstr "复制文件(&C)..."
2050 #: cryptui.rc:207
2051 msgid "Certification Path"
2052 msgstr "鉴定路径"
2054 #: cryptui.rc:211
2055 msgid "Certification path"
2056 msgstr "鉴定路径"
2058 #: cryptui.rc:214
2059 msgid "&View Certificate"
2060 msgstr "查看证书(&V)"
2062 #: cryptui.rc:215
2063 msgid "Certificate &status:"
2064 msgstr "证书状态(&S)"
2066 #: cryptui.rc:221
2067 msgid "Disclaimer"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptui.rc:228
2071 msgid "More &Info"
2072 msgstr "更多信息(&I)"
2074 #: cryptui.rc:236
2075 msgid "&Friendly name:"
2076 msgstr "易记名字(&F):"
2078 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "描述(&D):"
2082 #: cryptui.rc:240
2083 msgid "Certificate purposes"
2084 msgstr "证书用途"
2086 #: cryptui.rc:241
2087 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:243
2091 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:245
2095 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:250
2099 msgid "Add &Purpose..."
2100 msgstr "添加用途(&P)..."
2102 #: cryptui.rc:254
2103 msgid "Add Purpose"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:257
2107 msgid ""
2108 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2109 msgstr ""
2111 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2112 msgid "Select Certificate Store"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:268
2116 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:271
2120 msgid "&Show physical stores"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2124 msgid "Certificate Import Wizard"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:280
2128 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptui.rc:283
2132 msgid ""
2133 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2134 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2135 "\n"
2136 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2137 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2138 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2139 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2140 "\n"
2141 "To continue, click Next."
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2145 msgid "&File name:"
2146 msgstr "文件名(&F):"
2148 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2149 msgid "B&rowse..."
2150 msgstr "浏览(&R)..."
2152 #: cryptui.rc:294
2153 msgid ""
2154 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2155 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:296
2159 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:298
2163 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2167 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:308
2171 msgid ""
2172 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2173 "location for the certificates."
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:310
2177 msgid "&Automatically select certificate store"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:312
2181 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:322
2185 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:324
2189 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2193 msgid "You have specified the following settings:"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2197 msgid "Certificates"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:337
2201 msgid "I&ntended purpose:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:341
2205 msgid "&Import..."
2206 msgstr "导入(&I)..."
2208 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2209 msgid "&Export..."
2210 msgstr "导出(&E)..."
2212 #: cryptui.rc:344
2213 msgid "&Advanced..."
2214 msgstr "高级(&A)"
2216 #: cryptui.rc:345
2217 msgid "Certificate intended purposes"
2218 msgstr "证书的预期用途"
2220 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2221 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2222 #: wordpad.rc:66
2223 msgid "&View"
2224 msgstr "视图(&V)"
2226 #: cryptui.rc:352
2227 msgid "Advanced Options"
2228 msgstr "高级选项"
2230 #: cryptui.rc:355
2231 msgid "Certificate purpose"
2232 msgstr "证书用途"
2234 #: cryptui.rc:356
2235 msgid ""
2236 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:358
2240 msgid "&Certificate purposes:"
2241 msgstr "证书用途(&C):"
2243 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2244 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2245 msgid "Certificate Export Wizard"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:370
2249 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:373
2253 msgid ""
2254 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2255 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2256 "\n"
2257 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2258 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2259 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2260 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2261 "\n"
2262 "To continue, click Next."
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:381
2266 msgid ""
2267 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2268 "to protect the private key on a later page."
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:382
2272 msgid "Do you wish to export the private key?"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:383
2276 msgid "&Yes, export the private key"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:385
2280 msgid "N&o, do not export the private key"
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:396
2284 msgid "&Confirm password:"
2285 msgstr "确认密码(&C):"
2287 #: cryptui.rc:404
2288 msgid "Select the format you want to use:"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:405
2292 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:407
2296 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:409
2300 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:411
2304 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:413
2308 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:415
2312 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:417
2316 msgid "&Enable strong encryption"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:419
2320 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:436
2324 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:438
2328 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2332 msgid "Certificate"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:28
2336 msgid "Certificate Information"
2337 msgstr "证书信息"
2339 #: cryptui.rc:29
2340 msgid ""
2341 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2342 "altered or corrupted."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:30
2346 msgid ""
2347 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2348 "trusted root certificate store."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:31
2352 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:32
2356 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2357 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2359 #: cryptui.rc:33
2360 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:34
2364 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:35
2368 msgid "Issued to: "
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:36
2372 msgid "Issued by: "
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:37
2376 msgid "Valid from "
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:38
2380 msgid " to "
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:39
2384 msgid "This certificate has an invalid signature."
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:40
2388 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:41
2392 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:42
2396 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:43
2400 msgid "This certificate is OK."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:44
2404 msgid "Field"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:45
2408 msgid "Value"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2412 msgid "<All>"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:47
2416 msgid "Version 1 Fields Only"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:48
2420 msgid "Extensions Only"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:49
2424 msgid "Critical Extensions Only"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:50
2428 msgid "Properties Only"
2429 msgstr "仅属性"
2431 #: cryptui.rc:52
2432 msgid "Serial number"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:53
2436 msgid "Issuer"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:54
2440 msgid "Valid from"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:55
2444 msgid "Valid to"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:56
2448 msgid "Subject"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:57
2452 msgid "Public key"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:58
2456 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:59
2460 msgid "SHA1 hash"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:60
2464 msgid "Enhanced key usage (property)"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:61
2468 msgid "Friendly name"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "描述"
2475 #: cryptui.rc:63
2476 msgid "Certificate Properties"
2477 msgstr "证书属性"
2479 #: cryptui.rc:64
2480 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:65
2484 msgid "The OID you entered already exists."
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:67
2488 msgid "Please select a certificate store."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:69
2492 msgid ""
2493 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2494 "select another file."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:70
2498 msgid "File to Import"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:71
2502 msgid "Specify the file you want to import."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2506 msgid "Certificate Store"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:73
2510 msgid ""
2511 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2512 "lists, and certificate trust lists."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:74
2516 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:75
2520 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2524 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2528 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:79
2532 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:81
2536 msgid "Please select a file."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:82
2540 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:83
2544 msgid "Could not open "
2545 msgstr "不能打开 "
2547 #: cryptui.rc:84
2548 msgid "Determined by the program"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:85
2552 msgid "Please select a store"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:86
2556 msgid "Certificate Store Selected"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:87
2560 msgid "Automatically determined by the program"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2564 msgid "File"
2565 msgstr "文件"
2567 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2568 msgid "Content"
2569 msgstr "内容"
2571 #: cryptui.rc:91
2572 msgid "Certificate Revocation List"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:93
2576 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:94
2580 msgid "Personal Information Exchange"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:96
2584 msgid "The import was successful."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:97
2588 msgid "The import failed."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:98
2592 msgid "Arial"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:100
2596 msgid "<Advanced Purposes>"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:101
2600 msgid "Issued To"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:102
2604 msgid "Issued By"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:103
2608 msgid "Expiration Date"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:104
2612 msgid "Friendly Name"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2616 msgid "<None>"
2617 msgstr "<无>"
2619 #: cryptui.rc:107
2620 msgid ""
2621 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2622 "sign messages with it.\n"
2623 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:108
2627 msgid ""
2628 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2629 "sign messages with them.\n"
2630 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:109
2634 msgid ""
2635 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2636 "verify messages signed with it.\n"
2637 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:110
2641 msgid ""
2642 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2643 "verify messages signed with it.\n"
2644 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:111
2648 msgid ""
2649 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2650 "trusted.\n"
2651 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:112
2655 msgid ""
2656 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2657 "trusted.\n"
2658 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:113
2662 msgid ""
2663 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2664 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2665 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:114
2669 msgid ""
2670 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2671 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2672 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:115
2676 msgid ""
2677 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2678 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:116
2682 msgid ""
2683 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2684 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:117
2688 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:118
2692 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:121
2696 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:122
2700 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:123
2704 msgid ""
2705 "Ensures software came from software publisher\n"
2706 "Protects software from alteration after publication"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:124
2710 msgid "Protects e-mail messages"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:125
2714 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:126
2718 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:127
2722 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:128
2726 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:144
2730 msgid "Private Key Archival"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:148
2734 msgid "Export Format"
2735 msgstr "导出格式"
2737 #: cryptui.rc:149
2738 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:150
2742 msgid "Export Filename"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:151
2746 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:152
2750 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2751 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2753 #: cryptui.rc:153
2754 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:154
2758 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:157
2762 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:158
2766 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:160
2770 msgid "File Format"
2771 msgstr "文件格式"
2773 #: cryptui.rc:161
2774 msgid "Include all certificates in certificate path"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:162
2778 msgid "Export keys"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:165
2782 msgid "The export was successful."
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:166
2786 msgid "The export failed."
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:167
2790 msgid "Export Private Key"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:168
2794 msgid ""
2795 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2796 "certificate."
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:169
2800 msgid "Enter Password"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:170
2804 msgid "You may password-protect a private key."
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:171
2808 msgid "The passwords do not match."
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:172
2812 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:173
2816 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2817 msgstr ""
2819 #: devenum.rc:32
2820 msgid "Default DirectSound"
2821 msgstr ""
2823 #: devenum.rc:33
2824 msgid "DirectSound: %s"
2825 msgstr ""
2827 #: devenum.rc:34
2828 msgid "Default WaveOut Device"
2829 msgstr ""
2831 #: devenum.rc:35
2832 msgid "Default MidiOut Device"
2833 msgstr ""
2835 #: dinput.rc:40
2836 msgid "Configure Devices"
2837 msgstr "配置设备"
2839 #: dinput.rc:45
2840 msgid "Reset"
2841 msgstr ""
2843 #: dinput.rc:48
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Player"
2846 msgstr "播放"
2848 #: dinput.rc:49
2849 msgid "Device"
2850 msgstr "设备"
2852 #: dinput.rc:50
2853 msgid "Actions"
2854 msgstr "动作"
2856 #: dinput.rc:51
2857 msgid "Mapping"
2858 msgstr "映射"
2860 #: dinput.rc:53
2861 msgid "Show Assigned First"
2862 msgstr ""
2864 #: dinput.rc:34
2865 msgid "Action"
2866 msgstr "动作"
2868 #: dinput.rc:35
2869 msgid "Object"
2870 msgstr "对象"
2872 #: dxdiagn.rc:25
2873 msgid "Regional Setting"
2874 msgstr "区域设置"
2876 #: dxdiagn.rc:26
2877 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2878 msgstr ""
2880 #: gdi32.rc:25
2881 msgid "Western"
2882 msgstr ""
2884 #: gdi32.rc:26
2885 msgid "Central European"
2886 msgstr ""
2888 #: gdi32.rc:27
2889 msgid "Cyrillic"
2890 msgstr ""
2892 #: gdi32.rc:28
2893 msgid "Greek"
2894 msgstr "希腊语"
2896 #: gdi32.rc:29
2897 msgid "Turkish"
2898 msgstr ""
2900 #: gdi32.rc:30
2901 msgid "Hebrew"
2902 msgstr ""
2904 #: gdi32.rc:31
2905 msgid "Arabic"
2906 msgstr ""
2908 #: gdi32.rc:32
2909 msgid "Baltic"
2910 msgstr ""
2912 #: gdi32.rc:33
2913 msgid "Vietnamese"
2914 msgstr ""
2916 #: gdi32.rc:34
2917 msgid "Thai"
2918 msgstr ""
2920 #: gdi32.rc:35
2921 msgid "Japanese"
2922 msgstr ""
2924 #: gdi32.rc:36
2925 msgid "CHINESE_GB2312"
2926 msgstr ""
2928 #: gdi32.rc:37
2929 msgid "Hangul"
2930 msgstr ""
2932 #: gdi32.rc:38
2933 msgid "CHINESE_BIG5"
2934 msgstr ""
2936 #: gdi32.rc:39
2937 msgid "Hangul(Johab)"
2938 msgstr ""
2940 #: gdi32.rc:40
2941 msgid "Symbol"
2942 msgstr ""
2944 #: gdi32.rc:41
2945 msgid "OEM/DOS"
2946 msgstr ""
2948 #: gphoto2.rc:27
2949 msgid "Files on Camera"
2950 msgstr "照相机中的文件"
2952 #: gphoto2.rc:31
2953 msgid "Import Selected"
2954 msgstr "导入选定文件"
2956 #: gphoto2.rc:32
2957 msgid "Preview"
2958 msgstr "预览"
2960 #: gphoto2.rc:33
2961 msgid "Import All"
2962 msgstr "导入全部"
2964 #: gphoto2.rc:34
2965 msgid "Skip This Dialog"
2966 msgstr "跳过本对话框"
2968 #: gphoto2.rc:35
2969 msgid "Exit"
2970 msgstr "退出"
2972 #: gphoto2.rc:40
2973 msgid "Transferring"
2974 msgstr "正在传输"
2976 #: gphoto2.rc:43
2977 msgid "Transferring... Please Wait"
2978 msgstr "正在传输... 请稍候"
2980 #: gphoto2.rc:48
2981 msgid "Connecting to camera"
2982 msgstr "连接照相机"
2984 #: gphoto2.rc:52
2985 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2986 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
2988 #: hhctrl.rc:56
2989 msgid "S&ync"
2990 msgstr ""
2992 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2993 msgid "&Back"
2994 msgstr "向后(&B)"
2996 #: hhctrl.rc:58
2997 msgid "&Forward"
2998 msgstr "向前(&F)"
3000 #: hhctrl.rc:59
3001 msgctxt "table of contents"
3002 msgid "&Home"
3003 msgstr "首页(&H)"
3005 #: hhctrl.rc:60
3006 msgid "&Stop"
3007 msgstr "停止(&S)"
3009 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3010 msgid "&Refresh"
3011 msgstr "刷新(&R)"
3013 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3014 msgid "&Print..."
3015 msgstr "打印(&P)..."
3017 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3018 msgid "&Contents"
3019 msgstr "内容(&C)"
3021 #: hhctrl.rc:29
3022 msgid "I&ndex"
3023 msgstr "目录(&N)"
3025 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3026 msgid "&Search"
3027 msgstr "搜索(&S)"
3029 #: hhctrl.rc:31
3030 msgid "Favor&ites"
3031 msgstr "最爱(&I)"
3033 #: hhctrl.rc:33
3034 msgid "Hide &Tabs"
3035 msgstr ""
3037 #: hhctrl.rc:34
3038 msgid "Show &Tabs"
3039 msgstr ""
3041 #: hhctrl.rc:39
3042 msgid "Show"
3043 msgstr "显示"
3045 #: hhctrl.rc:40
3046 msgid "Hide"
3047 msgstr "隐藏"
3049 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3050 msgid "Stop"
3051 msgstr "停止"
3053 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3054 msgid "Refresh"
3055 msgstr "刷新"
3057 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3058 msgid "Back"
3059 msgstr "向后"
3061 #: hhctrl.rc:44
3062 msgctxt "table of contents"
3063 msgid "Home"
3064 msgstr "首页"
3066 #: hhctrl.rc:45
3067 msgid "Sync"
3068 msgstr "同步"
3070 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3071 msgid "Options"
3072 msgstr "选项"
3074 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3075 msgid "Forward"
3076 msgstr "向前"
3078 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3079 msgid "Cinepak Video codec"
3080 msgstr ""
3082 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3083 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3084 #: wordpad.rc:26
3085 msgid "&File"
3086 msgstr "文件(&F)"
3088 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3089 msgid "&New"
3090 msgstr "新建(&N)"
3092 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3093 msgid "&Window"
3094 msgstr "窗口(&W)"
3096 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3097 msgid "&Open..."
3098 msgstr "打开(&O)..."
3100 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3101 msgid "Save &as..."
3102 msgstr "另存为(&A)..."
3104 #: ieframe.rc:35
3105 msgid "Print &format..."
3106 msgstr "打印格式(&F)..."
3108 #: ieframe.rc:36
3109 msgid "Pr&int..."
3110 msgstr "打印(&I)..."
3112 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3113 msgid "Print previe&w"
3114 msgstr "打印预览(&W)"
3116 #: ieframe.rc:44
3117 msgid "&Toolbars"
3118 msgstr "工具栏(&T)"
3120 #: ieframe.rc:46
3121 msgid "&Standard bar"
3122 msgstr "标准栏(&S)"
3124 #: ieframe.rc:47
3125 msgid "&Address bar"
3126 msgstr ""
3128 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3129 msgid "&Favorites"
3130 msgstr "收藏夹(&F)"
3132 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3133 msgid "&Add to Favorites..."
3134 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3136 #: ieframe.rc:57
3137 msgid "&About Internet Explorer"
3138 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3140 #: ieframe.rc:87
3141 msgid "Open URL"
3142 msgstr "打开 URL"
3144 #: ieframe.rc:90
3145 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3146 msgstr ""
3148 #: ieframe.rc:91
3149 msgid "Open:"
3150 msgstr "打开:"
3152 #: ieframe.rc:67
3153 msgctxt "home page"
3154 msgid "Home"
3155 msgstr "首页"
3157 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3158 msgid "Print..."
3159 msgstr "打印..."
3161 #: ieframe.rc:73
3162 msgid "Address"
3163 msgstr ""
3165 #: ieframe.rc:78
3166 msgid "Searching for %s"
3167 msgstr "搜索 %s"
3169 #: ieframe.rc:79
3170 msgid "Start downloading %s"
3171 msgstr ""
3173 #: ieframe.rc:80
3174 msgid "Downloading %s"
3175 msgstr "正在下载 %s"
3177 #: ieframe.rc:81
3178 msgid "Asking for %s"
3179 msgstr "请求 %s"
3181 #: inetcpl.rc:46
3182 msgid "Home page"
3183 msgstr "首页"
3185 #: inetcpl.rc:47
3186 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3187 msgstr ""
3189 #: inetcpl.rc:50
3190 msgid "&Current page"
3191 msgstr "当前页面(&C)"
3193 #: inetcpl.rc:51
3194 msgid "&Default page"
3195 msgstr "默认页面(&D)"
3197 #: inetcpl.rc:52
3198 msgid "&Blank page"
3199 msgstr "空白页面(&B)"
3201 #: inetcpl.rc:53
3202 msgid "Browsing history"
3203 msgstr "浏览历史"
3205 #: inetcpl.rc:54
3206 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3207 msgstr ""
3209 #: inetcpl.rc:56
3210 msgid "Delete &files..."
3211 msgstr ""
3213 #: inetcpl.rc:57
3214 msgid "&Settings..."
3215 msgstr "设置(&S)..."
3217 #: inetcpl.rc:65
3218 msgid "Delete browsing history"
3219 msgstr ""
3221 #: inetcpl.rc:68
3222 msgid ""
3223 "Temporary internet files\n"
3224 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3225 msgstr ""
3227 #: inetcpl.rc:70
3228 msgid ""
3229 "Cookies\n"
3230 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3231 "preferences and login information."
3232 msgstr ""
3234 #: inetcpl.rc:72
3235 msgid ""
3236 "History\n"
3237 "List of websites you have accessed."
3238 msgstr ""
3240 #: inetcpl.rc:74
3241 msgid ""
3242 "Form data\n"
3243 "Usernames and other information you have entered into forms."
3244 msgstr ""
3246 #: inetcpl.rc:76
3247 msgid ""
3248 "Passwords\n"
3249 "Saved passwords you have entered into forms."
3250 msgstr ""
3252 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3253 msgid "Delete"
3254 msgstr "删除"
3256 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3257 msgid "Security"
3258 msgstr "安全"
3260 #: inetcpl.rc:109
3261 msgid ""
3262 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3263 "certificate authorities and publishers."
3264 msgstr ""
3266 #: inetcpl.rc:111
3267 msgid "Certificates..."
3268 msgstr "证书..."
3270 #: inetcpl.rc:112
3271 msgid "Publishers..."
3272 msgstr "发布者..."
3274 #: inetcpl.rc:28
3275 msgid "Internet Settings"
3276 msgstr ""
3278 #: inetcpl.rc:29
3279 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3280 msgstr ""
3282 #: inetcpl.rc:30
3283 msgid "Security settings for zone: "
3284 msgstr "此区域的安全设置"
3286 #: inetcpl.rc:31
3287 msgid "Custom"
3288 msgstr "自定义"
3290 #: inetcpl.rc:32
3291 msgid "Very Low"
3292 msgstr ""
3294 #: inetcpl.rc:33
3295 msgid "Low"
3296 msgstr "低"
3298 #: inetcpl.rc:34
3299 msgid "Medium"
3300 msgstr ""
3302 #: inetcpl.rc:35
3303 msgid "Increased"
3304 msgstr ""
3306 #: inetcpl.rc:36
3307 msgid "High"
3308 msgstr "高"
3310 #: jscript.rc:25
3311 msgid "Error converting object to primitive type"
3312 msgstr ""
3314 #: jscript.rc:26
3315 msgid "Invalid procedure call or argument"
3316 msgstr ""
3318 #: jscript.rc:27
3319 msgid "Subscript out of range"
3320 msgstr ""
3322 #: jscript.rc:28
3323 msgid "Object required"
3324 msgstr ""
3326 #: jscript.rc:29
3327 msgid "Automation server can't create object"
3328 msgstr ""
3330 #: jscript.rc:30
3331 msgid "Object doesn't support this property or method"
3332 msgstr ""
3334 #: jscript.rc:31
3335 msgid "Object doesn't support this action"
3336 msgstr ""
3338 #: jscript.rc:32
3339 msgid "Argument not optional"
3340 msgstr ""
3342 #: jscript.rc:33
3343 msgid "Syntax error"
3344 msgstr ""
3346 #: jscript.rc:34
3347 msgid "Expected ';'"
3348 msgstr ""
3350 #: jscript.rc:35
3351 msgid "Expected '('"
3352 msgstr ""
3354 #: jscript.rc:36
3355 msgid "Expected ')'"
3356 msgstr ""
3358 #: jscript.rc:37
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3361 msgid "Invalid character"
3362 msgstr "无效参数。\n"
3364 #: jscript.rc:38
3365 msgid "Unterminated string constant"
3366 msgstr ""
3368 #: jscript.rc:39
3369 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3370 msgstr ""
3372 #: jscript.rc:40
3373 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3374 msgstr ""
3376 #: jscript.rc:41
3377 msgid "Label redefined"
3378 msgstr ""
3380 #: jscript.rc:42
3381 msgid "Label not found"
3382 msgstr "找不到标签"
3384 #: jscript.rc:43
3385 msgid "Conditional compilation is turned off"
3386 msgstr ""
3388 #: jscript.rc:46
3389 msgid "Number expected"
3390 msgstr ""
3392 #: jscript.rc:44
3393 msgid "Function expected"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:45
3397 msgid "'[object]' is not a date object"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:47
3401 msgid "Object expected"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:48
3405 msgid "Illegal assignment"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:49
3409 msgid "'|' is undefined"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:50
3413 msgid "Boolean object expected"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:51
3417 msgid "Cannot delete '|'"
3418 msgstr "不能删除 '|'"
3420 #: jscript.rc:52
3421 msgid "VBArray object expected"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:53
3425 msgid "JScript object expected"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:54
3429 msgid "Syntax error in regular expression"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:56
3433 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:55
3437 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:57
3441 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:58
3445 msgid "Array object expected"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:26
3449 msgid "Success.\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:31
3453 msgid "Invalid function.\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:36
3457 msgid "File not found.\n"
3458 msgstr "找不到文件。\n"
3460 #: winerror.mc:41
3461 msgid "Path not found.\n"
3462 msgstr "找不到路径。\n"
3464 #: winerror.mc:46
3465 msgid "Too many open files.\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:51
3469 msgid "Access denied.\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:56
3473 msgid "Invalid handle.\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:61
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Memory trashed.\n"
3479 msgstr "内存监视器。\n"
3481 #: winerror.mc:66
3482 msgid "Not enough memory.\n"
3483 msgstr "内存不足。\n"
3485 #: winerror.mc:71
3486 msgid "Invalid block.\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:76
3490 msgid "Bad environment.\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:81
3494 msgid "Bad format.\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:86
3498 msgid "Invalid access.\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:91
3502 msgid "Invalid data.\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:96
3506 msgid "Out of memory.\n"
3507 msgstr "内存不足。\n"
3509 #: winerror.mc:101
3510 msgid "Invalid drive.\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:106
3514 msgid "Can't delete current directory.\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:111
3518 msgid "Not same device.\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:116
3522 msgid "No more files.\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:121
3526 msgid "Write protected.\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:126
3530 msgid "Bad unit.\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:131
3534 msgid "Not ready.\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:136
3538 msgid "Bad command.\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:141
3542 msgid "CRC error.\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:146
3546 msgid "Bad length.\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3550 msgid "Seek error.\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:156
3554 msgid "Not DOS disk.\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:161
3558 msgid "Sector not found.\n"
3559 msgstr "找不到扇区。\n"
3561 #: winerror.mc:166
3562 msgid "Out of paper.\n"
3563 msgstr "缺纸。\n"
3565 #: winerror.mc:171
3566 msgid "Write fault.\n"
3567 msgstr "写入错误。\n"
3569 #: winerror.mc:176
3570 msgid "Read fault.\n"
3571 msgstr "读取错误。\n"
3573 #: winerror.mc:181
3574 msgid "General failure.\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:186
3578 msgid "Sharing violation.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:191
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Lock violation.\n"
3584 msgstr "位置。\n"
3586 #: winerror.mc:196
3587 msgid "Wrong disk.\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:201
3591 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:206
3595 msgid "End of file.\n"
3596 msgstr "文件尾。\n"
3598 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3599 msgid "Disk full.\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:216
3603 msgid "Request not supported.\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:221
3607 msgid "Remote machine not listening.\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:226
3611 msgid "Duplicate network name.\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:231
3615 msgid "Bad network path.\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:236
3619 msgid "Network busy.\n"
3620 msgstr "网络忙。\n"
3622 #: winerror.mc:241
3623 msgid "Device does not exist.\n"
3624 msgstr "设备不存在。\n"
3626 #: winerror.mc:246
3627 msgid "Too many commands.\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:251
3631 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:256
3635 msgid "Bad network response.\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:261
3639 msgid "Unexpected network error.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:266
3643 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:271
3647 msgid "Print queue full.\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:276
3651 msgid "No spool space.\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:281
3655 msgid "Print canceled.\n"
3656 msgstr "打印已取消。\n"
3658 #: winerror.mc:286
3659 msgid "Network name deleted.\n"
3660 msgstr "网络名已删除。\n"
3662 #: winerror.mc:291
3663 msgid "Network access denied.\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:296
3667 msgid "Bad device type.\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:301
3671 msgid "Bad network name.\n"
3672 msgstr "错误的网络名。\n"
3674 #: winerror.mc:306
3675 msgid "Too many network names.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:311
3679 msgid "Too many network sessions.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:316
3683 msgid "Sharing paused.\n"
3684 msgstr "共享已暂停。\n"
3686 #: winerror.mc:321
3687 msgid "Request not accepted.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:326
3691 msgid "Redirector paused.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:331
3695 msgid "File exists.\n"
3696 msgstr "文件存在。\n"
3698 #: winerror.mc:336
3699 msgid "Cannot create.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:341
3703 msgid "Int24 failure.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:346
3707 msgid "Out of structures.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:351
3711 msgid "Already assigned.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3715 msgid "Invalid password.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:361
3719 msgid "Invalid parameter.\n"
3720 msgstr "无效参数。\n"
3722 #: winerror.mc:366
3723 msgid "Net write fault.\n"
3724 msgstr "网络写入错误。\n"
3726 #: winerror.mc:371
3727 msgid "No process slots.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:376
3731 msgid "Too many semaphores.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:381
3735 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:386
3739 msgid "Semaphore is set.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:391
3743 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:396
3747 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:401
3751 msgid "Semaphore owner died.\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:406
3755 msgid "Semaphore user limit.\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:411
3759 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3760 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3762 #: winerror.mc:416
3763 msgid "Drive locked.\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:421
3767 msgid "Broken pipe.\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:426
3771 msgid "Open failed.\n"
3772 msgstr "打开失败。\n"
3774 #: winerror.mc:431
3775 msgid "Buffer overflow.\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:441
3779 msgid "No more search handles.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:446
3783 msgid "Invalid target handle.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:451
3787 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:456
3791 msgid "Invalid verify switch.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:461
3795 msgid "Bad driver level.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:466
3799 msgid "Call not implemented.\n"
3800 msgstr "调用尚未实现。\n"
3802 #: winerror.mc:471
3803 msgid "Semaphore timeout.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:476
3807 msgid "Insufficient buffer.\n"
3808 msgstr "缓冲区不足。\n"
3810 #: winerror.mc:481
3811 msgid "Invalid name.\n"
3812 msgstr "无效名字。\n"
3814 #: winerror.mc:486
3815 msgid "Invalid level.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:491
3819 msgid "No volume label.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:496
3823 msgid "Module not found.\n"
3824 msgstr "找不到模块。\n"
3826 #: winerror.mc:501
3827 msgid "Procedure not found.\n"
3828 msgstr "找不到过程。\n"
3830 #: winerror.mc:506
3831 msgid "No children to wait for.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:511
3835 msgid "Child process has not completed.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:516
3839 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:521
3843 msgid "Negative seek.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:531
3847 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:536
3851 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:541
3855 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:546
3859 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:551
3863 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:556
3867 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:561
3871 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:566
3875 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:571
3879 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:576
3883 msgid "Drive is busy.\n"
3884 msgstr "驱动器忙。\n"
3886 #: winerror.mc:581
3887 msgid "Same drive.\n"
3888 msgstr "同一个驱动器。\n"
3890 #: winerror.mc:586
3891 msgid "Not toplevel directory.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:591
3895 msgid "Directory is not empty.\n"
3896 msgstr "目录非空。\n"
3898 #: winerror.mc:596
3899 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:601
3903 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:606
3907 msgid "Path is busy.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:611
3911 msgid "Already a SUBST target.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:616
3915 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:621
3919 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:626
3923 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:631
3927 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:636
3931 msgid "Volume label too long.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:641
3935 msgid "Too many TCBs.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:646
3939 msgid "Signal refused.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:651
3943 msgid "Segment discarded.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:656
3947 msgid "Segment not locked.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:661
3951 msgid "Bad thread ID address.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:666
3955 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:671
3959 msgid "Path is invalid.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:676
3963 msgid "Signal pending.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:681
3967 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:686
3971 msgid "Lock failed.\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:691
3975 msgid "Resource in use.\n"
3976 msgstr "资源已被占用。\n"
3978 #: winerror.mc:696
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Cancel violation.\n"
3981 msgstr "信息。\n"
3983 #: winerror.mc:701
3984 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3985 msgstr "不支持原子锁。\n"
3987 #: winerror.mc:706
3988 msgid "Invalid segment number.\n"
3989 msgstr "段编号无效。\n"
3991 #: winerror.mc:711
3992 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:716
3996 msgid "File already exists.\n"
3997 msgstr "文件已存在。\n"
3999 #: winerror.mc:721
4000 msgid "Invalid flag number.\n"
4001 msgstr "标志数无效。\n"
4003 #: winerror.mc:726
4004 msgid "Semaphore name not found.\n"
4005 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4007 #: winerror.mc:731
4008 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:736
4012 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:741
4016 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:746
4020 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:751
4024 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:756
4028 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:761
4032 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:766
4036 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:771
4040 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:776
4044 msgid "IOPL not enabled.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:781
4048 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:786
4052 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:791
4056 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:796
4060 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:801
4064 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:806
4068 msgid "Environment variable not found.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:811
4072 msgid "No signal sent.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:816
4076 msgid "File name is too long.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:821
4080 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:826
4084 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:831
4088 msgid "Invalid signal number.\n"
4089 msgstr "信号编号无效。\n"
4091 #: winerror.mc:836
4092 msgid "Error setting signal handler.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:841
4096 msgid "Segment locked.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:846
4100 msgid "Too many modules.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:851
4104 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:856
4108 msgid "Machine type mismatch.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:861
4112 msgid "Bad pipe.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:866
4116 msgid "Pipe busy.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:871
4120 msgid "Pipe closed.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:876
4124 msgid "Pipe not connected.\n"
4125 msgstr "管道未连接。\n"
4127 #: winerror.mc:881
4128 msgid "More data available.\n"
4129 msgstr "有更多可用数据。\n"
4131 #: winerror.mc:886
4132 msgid "Session canceled.\n"
4133 msgstr "会话取消。\n"
4135 #: winerror.mc:891
4136 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:896
4140 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:901
4144 msgid "No more data available.\n"
4145 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4147 #: winerror.mc:906
4148 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:911
4152 msgid "Directory name invalid.\n"
4153 msgstr "目录名无效。\n"
4155 #: winerror.mc:916
4156 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:921
4160 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:926
4164 msgid "Extended attribute table full.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:931
4168 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:936
4172 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4173 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4175 #: winerror.mc:941
4176 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:946
4180 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:951
4184 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:956
4188 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:961
4192 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:966
4196 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:971
4200 msgid "Invalid address.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:976
4204 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:981
4208 msgid "Pipe connected.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:986
4212 msgid "Pipe listening.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:991
4216 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:996
4220 msgid "I/O operation aborted.\n"
4221 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4223 #: winerror.mc:1001
4224 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1006
4228 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:1011
4232 msgid "No access to memory location.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:1016
4236 msgid "Swap error.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:1021
4240 msgid "Stack overflow.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:1026
4244 msgid "Invalid message.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:1031
4248 msgid "Cannot complete.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:1036
4252 msgid "Invalid flags.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:1041
4256 msgid "Unrecognised volume.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:1046
4260 msgid "File invalid.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:1051
4264 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1056
4268 msgid "Nonexistent token.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1061
4272 msgid "Registry corrupt.\n"
4273 msgstr "注册表损坏。\n"
4275 #: winerror.mc:1066
4276 msgid "Invalid key.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:1071
4280 msgid "Can't open registry key.\n"
4281 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4283 #: winerror.mc:1076
4284 msgid "Can't read registry key.\n"
4285 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4287 #: winerror.mc:1081
4288 msgid "Can't write registry key.\n"
4289 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4291 #: winerror.mc:1086
4292 msgid "Registry has been recovered.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:1091
4296 msgid "Registry is corrupt.\n"
4297 msgstr "注册表损坏。\n"
4299 #: winerror.mc:1096
4300 msgid "I/O to registry failed.\n"
4301 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4303 #: winerror.mc:1101
4304 msgid "Not registry file.\n"
4305 msgstr "不是注册表文件。\n"
4307 #: winerror.mc:1106
4308 msgid "Key deleted.\n"
4309 msgstr "键已删除。\n"
4311 #: winerror.mc:1111
4312 msgid "No registry log space.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:1116
4316 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:1121
4320 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:1126
4324 msgid "Notify change request in progress.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1131
4328 msgid "Dependent services are running.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:1136
4332 msgid "Invalid service control.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:1141
4336 msgid "Service request timeout.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:1146
4340 msgid "Cannot create service thread.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:1151
4344 msgid "Service database locked.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:1156
4348 msgid "Service already running.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:1161
4352 msgid "Invalid service account.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:1166
4356 msgid "Service is disabled.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:1171
4360 msgid "Circular dependency.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:1176
4364 msgid "Service does not exist.\n"
4365 msgstr "服务不存在。\n"
4367 #: winerror.mc:1181
4368 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:1186
4372 msgid "Service not active.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:1191
4376 msgid "Service controller connect failed.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1196
4380 msgid "Exception in service.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1201
4384 msgid "Database does not exist.\n"
4385 msgstr "数据库不存在。\n"
4387 #: winerror.mc:1206
4388 msgid "Service-specific error.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1211
4392 msgid "Process aborted.\n"
4393 msgstr "进程被终止。\n"
4395 #: winerror.mc:1216
4396 msgid "Service dependency failed.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1221
4400 msgid "Service login failed.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1226
4404 msgid "Service start-hang.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1231
4408 msgid "Invalid service lock.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1236
4412 msgid "Service marked for delete.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1241
4416 msgid "Service exists.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1246
4420 msgid "System running last-known-good config.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1251
4424 msgid "Service dependency deleted.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1256
4428 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1261
4432 msgid "Service not started since last boot.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1266
4436 msgid "Duplicate service name.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1271
4440 msgid "Different service account.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1276
4444 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1281
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4450 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4452 #: winerror.mc:1286
4453 msgid "No recovery program for service.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1291
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4459 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4461 #: winerror.mc:1296
4462 msgid "End of media.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1301
4466 msgid "Filemark detected.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1306
4470 msgid "Beginning of media.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1311
4474 msgid "Setmark detected.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1316
4478 msgid "No data detected.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1321
4482 msgid "Partition failure.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1326
4486 msgid "Invalid block length.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1331
4490 msgid "Device not partitioned.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1336
4494 msgid "Unable to lock media.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1341
4498 msgid "Unable to unload media.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1346
4502 msgid "Media changed.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1351
4506 msgid "I/O bus reset.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1356
4510 msgid "No media in drive.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1361
4514 msgid "No Unicode translation.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1366
4518 msgid "DLL init failed.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1371
4522 msgid "Shutdown in progress.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1376
4526 msgid "No shutdown in progress.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1381
4530 msgid "I/O device error.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1386
4534 msgid "No serial devices found.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1391
4538 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1396
4542 msgid "Serial I/O completed.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1401
4546 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1406
4550 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1411
4554 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1416
4558 msgid "Unknown floppy error.\n"
4559 msgstr "未知软盘错误。\n"
4561 #: winerror.mc:1421
4562 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1426
4566 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1431
4570 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1436
4574 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1441
4578 msgid "End of tape media.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1446
4582 msgid "Not enough server memory.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1451
4586 msgid "Possible deadlock.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1456
4590 msgid "Incorrect alignment.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1461
4594 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1466
4598 msgid "Set-power-state failed.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1471
4602 msgid "Too many links.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1476
4606 msgid "Newer windows version needed.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1481
4610 msgid "Wrong operating system.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1486
4614 msgid "Single-instance application.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1491
4618 msgid "Real-mode application.\n"
4619 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4621 #: winerror.mc:1496
4622 msgid "Invalid DLL.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1501
4626 msgid "No associated application.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1506
4630 msgid "DDE failure.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1511
4634 msgid "DLL not found.\n"
4635 msgstr "找不到 DLL。\n"
4637 #: winerror.mc:1516
4638 msgid "Out of user handles.\n"
4639 msgstr "用户句柄不足。\n"
4641 #: winerror.mc:1521
4642 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1526
4646 msgid "The source element is empty.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1531
4650 msgid "The destination element is full.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1536
4654 msgid "The element address is invalid.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1541
4658 msgid "The magazine is not present.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1546
4662 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1551
4666 msgid "The device requires cleaning.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1556
4670 msgid "The device door is open.\n"
4671 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4673 #: winerror.mc:1561
4674 msgid "The device is not connected.\n"
4675 msgstr "设备未连接。\n"
4677 #: winerror.mc:1566
4678 msgid "Element not found.\n"
4679 msgstr "找不到元素。\n"
4681 #: winerror.mc:1571
4682 msgid "No match found.\n"
4683 msgstr "没有找到匹配。\n"
4685 #: winerror.mc:1576
4686 msgid "Property set not found.\n"
4687 msgstr "找不到属性集。\n"
4689 #: winerror.mc:1581
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Point not found.\n"
4692 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4694 #: winerror.mc:1586
4695 msgid "No running tracking service.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1591
4699 msgid "No such volume ID.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1596
4703 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1601
4707 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1606
4711 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1611
4715 msgid "The journal is being deleted.\n"
4716 msgstr "日志正在被删除。\n"
4718 #: winerror.mc:1616
4719 msgid "The journal is not active.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1621
4723 msgid "Potential matching file found.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1626
4727 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1631
4731 msgid "Invalid device name.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1636
4735 msgid "Connection unavailable.\n"
4736 msgstr "连接不可用。\n"
4738 #: winerror.mc:1641
4739 msgid "Device already remembered.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1646
4743 msgid "No network or bad path.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1651
4747 msgid "Invalid network provider name.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1656
4751 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1661
4755 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1666
4759 msgid "Not a container.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1671
4763 msgid "Extended error.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1676
4767 msgid "Invalid group name.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1681
4771 msgid "Invalid computer name.\n"
4772 msgstr "无效计算机名。\n"
4774 #: winerror.mc:1686
4775 msgid "Invalid event name.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1691
4779 msgid "Invalid domain name.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1696
4783 msgid "Invalid service name.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1701
4787 msgid "Invalid network name.\n"
4788 msgstr "无效网络名。\n"
4790 #: winerror.mc:1706
4791 msgid "Invalid share name.\n"
4792 msgstr "共享名字无效。\n"
4794 #: winerror.mc:1716
4795 msgid "Invalid message name.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1721
4799 msgid "Invalid message destination.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1726
4803 msgid "Session credential conflict.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1731
4807 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1736
4811 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1741
4815 msgid "No network.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1746
4819 msgid "Operation canceled by user.\n"
4820 msgstr "操作被用户取消。\n"
4822 #: winerror.mc:1751
4823 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4827 msgid "Connection refused.\n"
4828 msgstr "连接被拒绝。\n"
4830 #: winerror.mc:1761
4831 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1766
4835 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1771
4839 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1776
4843 msgid "Connection invalid.\n"
4844 msgstr "连接无效。\n"
4846 #: winerror.mc:1781
4847 msgid "Connection is active.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1786
4851 msgid "Network unreachable.\n"
4852 msgstr "网络不可达。\n"
4854 #: winerror.mc:1791
4855 msgid "Host unreachable.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1796
4859 msgid "Protocol unreachable.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1801
4863 msgid "Port unreachable.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1806
4867 msgid "Request aborted.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1811
4871 msgid "Connection aborted.\n"
4872 msgstr "连接被终止。\n"
4874 #: winerror.mc:1816
4875 msgid "Please retry operation.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1821
4879 msgid "Connection count limit reached.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1826
4883 msgid "Login time restriction.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1831
4887 msgid "Login workstation restriction.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1836
4891 msgid "Incorrect network address.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1841
4895 msgid "Service already registered.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1846
4899 msgid "Service not found.\n"
4900 msgstr "找不到服务。\n"
4902 #: winerror.mc:1851
4903 msgid "User not authenticated.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1856
4907 msgid "User not logged on.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1861
4911 msgid "Continue work in progress.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1866
4915 msgid "Already initialised.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1871
4919 msgid "No more local devices.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1876
4923 msgid "The site does not exist.\n"
4924 msgstr "站点不存在。\n"
4926 #: winerror.mc:1881
4927 #, fuzzy
4928 msgid "The domain controller already exists.\n"
4929 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4931 #: winerror.mc:1886
4932 msgid "Supported only when connected.\n"
4933 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
4935 #: winerror.mc:1891
4936 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1896
4940 msgid "The user profile is invalid.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1901
4944 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1906
4948 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1911
4952 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1916
4956 msgid "No quotas for account.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1921
4960 msgid "Local user session key.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1926
4964 msgid "Password too complex for LM.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1931
4968 msgid "Unknown revision.\n"
4969 msgstr "未知修订版。\n"
4971 #: winerror.mc:1936
4972 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1941
4976 msgid "Invalid owner.\n"
4977 msgstr "所有者无效。\n"
4979 #: winerror.mc:1946
4980 msgid "Invalid primary group.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1951
4984 msgid "No impersonation token.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1956
4988 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1961
4992 msgid "No logon servers available.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1966
4996 msgid "No such logon session.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1971
5000 msgid "No such privilege.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1976
5004 msgid "Privilege not held.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1981
5008 msgid "Invalid account name.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1986
5012 msgid "User already exists.\n"
5013 msgstr "用户已经存在。\n"
5015 #: winerror.mc:1991
5016 msgid "No such user.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1996
5020 msgid "Group already exists.\n"
5021 msgstr "组已经存在。\n"
5023 #: winerror.mc:2001
5024 msgid "No such group.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:2006
5028 msgid "User already in group.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:2011
5032 msgid "User not in group.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:2016
5036 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:2021
5040 msgid "Wrong password.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:2026
5044 msgid "Ill-formed password.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:2031
5048 msgid "Password restriction.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:2036
5052 msgid "Logon failure.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:2041
5056 msgid "Account restriction.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:2046
5060 msgid "Invalid logon hours.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:2051
5064 msgid "Invalid workstation.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:2056
5068 msgid "Password expired.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:2061
5072 msgid "Account disabled.\n"
5073 msgstr "帐号停用。\n"
5075 #: winerror.mc:2066
5076 msgid "No security ID mapped.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:2071
5080 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2076
5084 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:2081
5088 msgid "Invalid sub authority.\n"
5089 msgstr "子权威无效。\n"
5091 #: winerror.mc:2086
5092 msgid "Invalid ACL.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:2091
5096 msgid "Invalid SID.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:2096
5100 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2101
5104 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2106
5108 msgid "Server disabled.\n"
5109 msgstr "服务器停用。\n"
5111 #: winerror.mc:2111
5112 msgid "Server not disabled.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2116
5116 msgid "Invalid ID authority.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:2121
5120 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2126
5124 msgid "Invalid group attributes.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:2131
5128 msgid "Bad impersonation level.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2136
5132 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2141
5136 msgid "Bad validation class.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:2146
5140 msgid "Bad token type.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:2151
5144 msgid "No security on object.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:2156
5148 msgid "Can't access domain information.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2161
5152 msgid "Invalid server state.\n"
5153 msgstr "服务器状态无效。\n"
5155 #: winerror.mc:2166
5156 msgid "Invalid domain state.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:2171
5160 msgid "Invalid domain role.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2176
5164 msgid "No such domain.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:2181
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Domain already exists.\n"
5170 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5172 #: winerror.mc:2186
5173 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2191
5177 msgid "Internal database corruption.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2196
5181 msgid "Internal error.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:2201
5185 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2206
5189 msgid "Bad descriptor format.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2211
5193 msgid "Not a logon process.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2216
5197 msgid "Logon session ID exists.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2221
5201 msgid "Unknown authentication package.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:2226
5205 msgid "Bad logon session state.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2231
5209 msgid "Logon session ID collision.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2236
5213 msgid "Invalid logon type.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2241
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Cannot impersonate.\n"
5219 msgstr "找不到打印机。"
5221 #: winerror.mc:2246
5222 msgid "Invalid transaction state.\n"
5223 msgstr "事务状态无效。\n"
5225 #: winerror.mc:2251
5226 msgid "Security DB commit failure.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2256
5230 msgid "Account is built-in.\n"
5231 msgstr "帐号是内建的。\n"
5233 #: winerror.mc:2261
5234 msgid "Group is built-in.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2266
5238 msgid "User is built-in.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2271
5242 msgid "Group is primary for user.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2276
5246 msgid "Token already in use.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2281
5250 msgid "No such local group.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2286
5254 msgid "User not in local group.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2291
5258 msgid "User already in local group.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2296
5262 msgid "Local group already exists.\n"
5263 msgstr "本地组已经存在。\n"
5265 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5266 msgid "Logon type not granted.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2306
5270 msgid "Too many secrets.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2311
5274 msgid "Secret too long.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2316
5278 msgid "Internal security DB error.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2321
5282 msgid "Too many context IDs.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2331
5286 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2336
5290 msgid "No such member.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2341
5294 msgid "Invalid member.\n"
5295 msgstr "成员无效。\n"
5297 #: winerror.mc:2346
5298 msgid "Too many SIDs.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2351
5302 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2356
5306 msgid "No inheritable components.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2361
5310 msgid "File or directory corrupt.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:2366
5314 msgid "Disk is corrupt.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2371
5318 msgid "No user session key.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2376
5322 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2381
5326 msgid "Wrong target name.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2386
5330 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2391
5334 msgid "Time skew between client and server.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2396
5338 msgid "Invalid window handle.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2401
5342 msgid "Invalid menu handle.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2406
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5348 msgstr "数字格式无效。\n"
5350 #: winerror.mc:2411
5351 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2416
5355 msgid "Invalid hook handle.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2421
5359 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2426
5363 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2431
5367 msgid "Can't find window class.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2436
5371 msgid "Window owned by another thread.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2441
5375 msgid "Hotkey already registered.\n"
5376 msgstr "热键已被注册。\n"
5378 #: winerror.mc:2446
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Class already exists.\n"
5381 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5383 #: winerror.mc:2451
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Class does not exist.\n"
5386 msgstr "路径不存在。\n"
5388 #: winerror.mc:2456
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Class has open windows.\n"
5391 msgstr "关闭窗口。\n"
5393 #: winerror.mc:2461
5394 msgid "Invalid index.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2466
5398 msgid "Invalid icon handle.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2471
5402 msgid "Private dialog index.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2476
5406 msgid "List box ID not found.\n"
5407 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5409 #: winerror.mc:2481
5410 msgid "No wildcard characters.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2486
5414 msgid "Clipboard not open.\n"
5415 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5417 #: winerror.mc:2491
5418 msgid "Hotkey not registered.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2496
5422 msgid "Not a dialog window.\n"
5423 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5425 #: winerror.mc:2501
5426 msgid "Control ID not found.\n"
5427 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5429 #: winerror.mc:2506
5430 msgid "Invalid combobox message.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2511
5434 msgid "Not a combobox window.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2516
5438 msgid "Invalid edit height.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2521
5442 msgid "DC not found.\n"
5443 msgstr "找不到 DC。\n"
5445 #: winerror.mc:2526
5446 msgid "Invalid hook filter.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2531
5450 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2536
5454 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2541
5458 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2546
5462 msgid "Journal hook already set.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2551
5466 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2556
5470 msgid "Invalid list box message.\n"
5471 msgstr "列表框消息无效。\n"
5473 #: winerror.mc:2561
5474 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2566
5478 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2571
5482 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2576
5486 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2581
5490 msgid "Window has no system menu.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2586
5494 msgid "Invalid message box style.\n"
5495 msgstr "消息框风格无效。\n"
5497 #: winerror.mc:2591
5498 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2596
5502 msgid "Screen already locked.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2601
5506 msgid "Window handles have different parents.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2606
5510 msgid "Not a child window.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2611
5514 msgid "Invalid GW command.\n"
5515 msgstr "GW 命令无效。\n"
5517 #: winerror.mc:2616
5518 msgid "Invalid thread ID.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2621
5522 msgid "Not an MDI child window.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2626
5526 msgid "Popup menu already active.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2631
5530 msgid "No scrollbars.\n"
5531 msgstr "没有滚动条。\n"
5533 #: winerror.mc:2636
5534 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2641
5538 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2646
5542 msgid "No system resources.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2651
5546 msgid "No non-paged system resources.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2656
5550 msgid "No paged system resources.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2661
5554 msgid "No working set quota.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2666
5558 msgid "No page file quota.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2671
5562 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2676
5566 msgid "Menu item not found.\n"
5567 msgstr "找不到菜单项。\n"
5569 #: winerror.mc:2681
5570 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5571 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5573 #: winerror.mc:2686
5574 msgid "Hook type not allowed.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2691
5578 msgid "Interactive window station required.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2696
5582 msgid "Timeout.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2701
5586 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5587 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5589 #: winerror.mc:2706
5590 msgid "Event log file corrupt.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2711
5594 msgid "Event log can't start.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2716
5598 msgid "Event log file full.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2721
5602 msgid "Event log file changed.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2726
5606 msgid "Installer service failed.\n"
5607 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5609 #: winerror.mc:2731
5610 msgid "Installation aborted by user.\n"
5611 msgstr "安装被用户终止。\n"
5613 #: winerror.mc:2736
5614 msgid "Installation failure.\n"
5615 msgstr "安装失败。\n"
5617 #: winerror.mc:2741
5618 msgid "Installation suspended.\n"
5619 msgstr "安装被挂起。\n"
5621 #: winerror.mc:2746
5622 msgid "Unknown product.\n"
5623 msgstr "未知产品。\n"
5625 #: winerror.mc:2751
5626 msgid "Unknown feature.\n"
5627 msgstr "未知特性。\n"
5629 #: winerror.mc:2756
5630 msgid "Unknown component.\n"
5631 msgstr "未知组件。\n"
5633 #: winerror.mc:2761
5634 msgid "Unknown property.\n"
5635 msgstr "未知属性。\n"
5637 #: winerror.mc:2766
5638 msgid "Invalid handle state.\n"
5639 msgstr "句柄状态无效。\n"
5641 #: winerror.mc:2771
5642 msgid "Bad configuration.\n"
5643 msgstr "配置有错。\n"
5645 #: winerror.mc:2776
5646 msgid "Index is missing.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2781
5650 msgid "Installation source is missing.\n"
5651 msgstr "安装源不存在。\n"
5653 #: winerror.mc:2786
5654 msgid "Wrong installation package version.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2791
5658 msgid "Product uninstalled.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2796
5662 msgid "Invalid query syntax.\n"
5663 msgstr "请求语法无效。\n"
5665 #: winerror.mc:2801
5666 msgid "Invalid field.\n"
5667 msgstr "字段无效。\n"
5669 #: winerror.mc:2806
5670 msgid "Device removed.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2811
5674 msgid "Installation already running.\n"
5675 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5677 #: winerror.mc:2816
5678 msgid "Installation package failed to open.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2821
5682 msgid "Installation package is invalid.\n"
5683 msgstr "安装包无效。\n"
5685 #: winerror.mc:2826
5686 msgid "Installer user interface failed.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2831
5690 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2836
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Installation language not supported.\n"
5696 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5698 #: winerror.mc:2841
5699 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2846
5703 msgid "Installation package rejected.\n"
5704 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5706 #: winerror.mc:2851
5707 msgid "Function could not be called.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2856
5711 msgid "Function failed.\n"
5712 msgstr "函数文件。\n"
5714 #: winerror.mc:2861
5715 msgid "Invalid table.\n"
5716 msgstr "表格无效。\n"
5718 #: winerror.mc:2866
5719 msgid "Data type mismatch.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5723 msgid "Unsupported type.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2876
5727 msgid "Creation failed.\n"
5728 msgstr "创建失败。\n"
5730 #: winerror.mc:2881
5731 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2886
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Installation platform not supported.\n"
5737 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5739 #: winerror.mc:2891
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Installer not used.\n"
5742 msgstr "找不到文件。\n"
5744 #: winerror.mc:2896
5745 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2901
5749 msgid "Invalid patch package.\n"
5750 msgstr "补丁包无效。\n"
5752 #: winerror.mc:2906
5753 msgid "Unsupported patch package.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2911
5757 msgid "Another version is installed.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2916
5761 msgid "Invalid command line.\n"
5762 msgstr "命令行无效。\n"
5764 #: winerror.mc:2921
5765 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2926
5769 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2931
5773 msgid "Invalid string binding.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2936
5777 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2941
5781 msgid "Invalid binding.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2946
5785 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2951
5789 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2956
5793 msgid "Invalid string UUID.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2961
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5799 msgstr "数字格式无效。\n"
5801 #: winerror.mc:2966
5802 msgid "Invalid network address.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2971
5806 #, fuzzy
5807 msgid "No endpoint found.\n"
5808 msgstr "找不到文件。\n"
5810 #: winerror.mc:2976
5811 msgid "Invalid timeout value.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2981
5815 msgid "Object UUID not found.\n"
5816 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5818 #: winerror.mc:2986
5819 msgid "UUID already registered.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2991
5823 msgid "UUID type already registered.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2996
5827 msgid "Server already listening.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:3001
5831 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:3006
5835 msgid "RPC server not listening.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:3011
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Unknown manager type.\n"
5841 msgstr "不明类型。\n"
5843 #: winerror.mc:3016
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Unknown interface.\n"
5846 msgstr "不明来源。\n"
5848 #: winerror.mc:3021
5849 msgid "No bindings.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:3026
5853 msgid "No protocol sequences.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:3031
5857 msgid "Can't create endpoint.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:3036
5861 msgid "Out of resources.\n"
5862 msgstr "资源不足。\n"
5864 #: winerror.mc:3041
5865 msgid "RPC server unavailable.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:3046
5869 msgid "RPC server too busy.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:3051
5873 msgid "Invalid network options.\n"
5874 msgstr "网络选项无效。\n"
5876 #: winerror.mc:3056
5877 msgid "No RPC call active.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:3061
5881 msgid "RPC call failed.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:3066
5885 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:3071
5889 msgid "RPC protocol error.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:3076
5893 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:3086
5897 msgid "Invalid tag.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:3091
5901 msgid "Invalid array bounds.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:3096
5905 msgid "No entry name.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:3101
5909 msgid "Invalid name syntax.\n"
5910 msgstr "名字语法无效。\n"
5912 #: winerror.mc:3106
5913 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:3111
5917 msgid "No network address.\n"
5918 msgstr "没有网络地址。\n"
5920 #: winerror.mc:3116
5921 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:3121
5925 msgid "Unknown authentication type.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:3126
5929 msgid "Maximum calls too low.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:3131
5933 msgid "String too long.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:3136
5937 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3141
5941 msgid "Procedure number out of range.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3146
5945 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:3151
5949 msgid "Unknown authentication service.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3156
5953 msgid "Unknown authentication level.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3161
5957 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3166
5961 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:3171
5965 msgid "Invalid entry.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3176
5969 msgid "Can't perform operation.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3181
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Endpoints not registered.\n"
5975 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
5977 #: winerror.mc:3186
5978 msgid "Nothing to export.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:3191
5982 msgid "Incomplete name.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:3196
5986 msgid "Invalid version option.\n"
5987 msgstr "版本选项无效。\n"
5989 #: winerror.mc:3201
5990 msgid "No more members.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:3206
5994 msgid "Not all objects unexported.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:3211
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Interface not found.\n"
6000 msgstr "找不到文件。\n"
6002 #: winerror.mc:3216
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Entry already exists.\n"
6005 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6007 #: winerror.mc:3221
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Entry not found.\n"
6010 msgstr "找不到文件。\n"
6012 #: winerror.mc:3226
6013 msgid "Name service unavailable.\n"
6014 msgstr "名字服务不可用。\n"
6016 #: winerror.mc:3231
6017 msgid "Invalid network address family.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3236
6021 msgid "Operation not supported.\n"
6022 msgstr "不支持此操作。\n"
6024 #: winerror.mc:3241
6025 msgid "No security context available.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3246
6029 msgid "RPCInternal error.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3251
6033 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3256
6037 msgid "Address error.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3261
6041 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3266
6045 msgid "Floating-point underflow.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3271
6049 msgid "Floating-point overflow.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3276
6053 msgid "No more entries.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3281
6057 msgid "Character translation table open failed.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:3286
6061 msgid "Character translation table file too small.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3291
6065 msgid "Null context handle.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3296
6069 msgid "Context handle damaged.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:3301
6073 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:3306
6077 msgid "Cannot get call handle.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:3311
6081 msgid "Null reference pointer.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:3316
6085 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:3321
6089 msgid "Byte count too small.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:3326
6093 msgid "Bad stub data.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:3331
6097 msgid "Invalid user buffer.\n"
6098 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6100 #: winerror.mc:3336
6101 msgid "Unrecognised media.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3341
6105 msgid "No trust secret.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3346
6109 msgid "No trust SAM account.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3351
6113 msgid "Trusted domain failure.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3356
6117 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3361
6121 msgid "Trust logon failure.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3366
6125 msgid "RPC call already in progress.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3371
6129 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3376
6133 msgid "Account expired.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3381
6137 msgid "Redirector has open handles.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3386
6141 msgid "Printer driver already installed.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3391
6145 msgid "Unknown port.\n"
6146 msgstr "未知端口。\n"
6148 #: winerror.mc:3396
6149 msgid "Unknown printer driver.\n"
6150 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6152 #: winerror.mc:3401
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Unknown print processor.\n"
6155 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6157 #: winerror.mc:3406
6158 msgid "Invalid separator file.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3411
6162 msgid "Invalid priority.\n"
6163 msgstr "优先级无效。\n"
6165 #: winerror.mc:3416
6166 msgid "Invalid printer name.\n"
6167 msgstr "打印机名无效。\n"
6169 #: winerror.mc:3421
6170 msgid "Printer already exists.\n"
6171 msgstr "打印机已存在。\n"
6173 #: winerror.mc:3426
6174 msgid "Invalid printer command.\n"
6175 msgstr "打印机命令无效。\n"
6177 #: winerror.mc:3431
6178 msgid "Invalid data type.\n"
6179 msgstr "日期格式无效。\n"
6181 #: winerror.mc:3436
6182 msgid "Invalid environment.\n"
6183 msgstr "环境无效。\n"
6185 #: winerror.mc:3441
6186 msgid "No more bindings.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3446
6190 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3451
6194 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3456
6198 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3461
6202 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3466
6206 msgid "Server has open handles.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3471
6210 msgid "Resource data not found.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3476
6214 msgid "Resource type not found.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3481
6218 msgid "Resource name not found.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3486
6222 msgid "Resource language not found.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3491
6226 msgid "Not enough quota.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3496
6230 #, fuzzy
6231 msgid "No interfaces.\n"
6232 msgstr "没有界面。\n"
6234 #: winerror.mc:3501
6235 msgid "RPC call canceled.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3506
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Binding incomplete.\n"
6241 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6243 #: winerror.mc:3511
6244 msgid "RPC comm failure.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3516
6248 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3521
6252 msgid "No principal name registered.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3526
6256 msgid "Not an RPC error.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3531
6260 msgid "UUID is local only.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3536
6264 msgid "Security package error.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3541
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Thread not canceled.\n"
6270 msgstr "找不到文件。\n"
6272 #: winerror.mc:3546
6273 msgid "Invalid handle operation.\n"
6274 msgstr "句柄操作无效。\n"
6276 #: winerror.mc:3551
6277 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3556
6281 msgid "Wrong stub version.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3561
6285 msgid "Invalid pipe object.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3566
6289 msgid "Wrong pipe order.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3571
6293 msgid "Wrong pipe version.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3576
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Group member not found.\n"
6299 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6301 #: winerror.mc:3581
6302 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3586
6306 msgid "Invalid object.\n"
6307 msgstr "对象无效。\n"
6309 #: winerror.mc:3591
6310 msgid "Invalid time.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3596
6314 msgid "Invalid form name.\n"
6315 msgstr "窗体名无效。\n"
6317 #: winerror.mc:3601
6318 msgid "Invalid form size.\n"
6319 msgstr "窗体大小无效。\n"
6321 #: winerror.mc:3606
6322 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3611
6326 msgid "Printer deleted.\n"
6327 msgstr "打印机已删除。\n"
6329 #: winerror.mc:3616
6330 msgid "Invalid printer state.\n"
6331 msgstr "打印机状态无效。\n"
6333 #: winerror.mc:3621
6334 msgid "User must change password.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3626
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Domain controller not found.\n"
6340 msgstr "找不到文件。\n"
6342 #: winerror.mc:3631
6343 msgid "Account locked out.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3636
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Invalid pixel format.\n"
6349 msgstr "数字格式无效。\n"
6351 #: winerror.mc:3641
6352 msgid "Invalid driver.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3646
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6358 msgstr "数字格式无效。\n"
6360 #: winerror.mc:3651
6361 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3656
6365 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6366 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6368 #: winerror.mc:3661
6369 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3666
6373 msgid "RPC pipe closed.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3671
6377 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3676
6381 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3681
6385 msgid "No site name available.\n"
6386 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6388 #: winerror.mc:3686
6389 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3691
6393 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6394 msgstr "不能解析文件名。\n"
6396 #: winerror.mc:3696
6397 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3701
6401 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3706
6405 msgid "The interface could not be exported.\n"
6406 msgstr "不能导出接口。\n"
6408 #: winerror.mc:3711
6409 #, fuzzy
6410 msgid "The profile could not be added.\n"
6411 msgstr "找不到“%s”。"
6413 #: winerror.mc:3716
6414 #, fuzzy
6415 msgid "The profile element could not be added.\n"
6416 msgstr "找不到“%s”。"
6418 #: winerror.mc:3721
6419 #, fuzzy
6420 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6421 msgstr "找不到“%s”。"
6423 #: winerror.mc:3726
6424 #, fuzzy
6425 msgid "The group element could not be added.\n"
6426 msgstr "找不到“%s”。"
6428 #: winerror.mc:3731
6429 #, fuzzy
6430 msgid "The group element could not be removed.\n"
6431 msgstr "找不到“%s”。"
6433 #: winerror.mc:3736
6434 msgid "The username could not be found.\n"
6435 msgstr "找不到用户名。\n"
6437 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6438 msgid "Local Port"
6439 msgstr "本地端口"
6441 #: localspl.rc:29
6442 msgid "Local Monitor"
6443 msgstr "本地监视器"
6445 #: localui.rc:36
6446 msgid "Add a Local Port"
6447 msgstr "添加本地端口"
6449 #: localui.rc:39
6450 msgid "&Enter the port name to add:"
6451 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6453 #: localui.rc:48
6454 msgid "Configure LPT Port"
6455 msgstr "设置打印端口"
6457 #: localui.rc:51
6458 msgid "Timeout (seconds)"
6459 msgstr "超时(秒)"
6461 #: localui.rc:52
6462 msgid "&Transmission Retry:"
6463 msgstr "重试通讯(&T):"
6465 #: localui.rc:29
6466 msgid "'%s' is not a valid port name"
6467 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6469 #: localui.rc:30
6470 msgid "Port %s already exists"
6471 msgstr "端口 %s 已经存在"
6473 #: localui.rc:31
6474 msgid "This port has no options to configure"
6475 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6477 #: mapi32.rc:28
6478 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6479 msgstr ""
6481 #: mapi32.rc:29
6482 msgid "Send Mail"
6483 msgstr ""
6485 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6486 msgid "Enter Network Password"
6487 msgstr "输入网络密码"
6489 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6490 msgid "Please enter your username and password:"
6491 msgstr "请输入用户名和密码:"
6493 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6494 msgid "Proxy"
6495 msgstr "代理"
6497 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6498 msgid "User"
6499 msgstr "用户名"
6501 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6502 msgid "Password"
6503 msgstr "密码"
6505 #: mpr.rc:44
6506 msgid "&Save this password (Insecure)"
6507 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6509 #: mpr.rc:27
6510 msgid "Entire Network"
6511 msgstr "整个网络"
6513 #: msacm32.rc:27
6514 msgid "Sound Selection"
6515 msgstr "声音选择"
6517 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6518 msgid "&Save As..."
6519 msgstr "保存为(&S)..."
6521 #: msacm32.rc:39
6522 msgid "&Format:"
6523 msgstr "格式(&F):"
6525 #: msacm32.rc:44
6526 msgid "&Attributes:"
6527 msgstr "属性(&A):"
6529 #: mshtml.rc:37
6530 msgid "Hyperlink"
6531 msgstr "超链接"
6533 #: mshtml.rc:40
6534 msgid "Hyperlink Information"
6535 msgstr "超链接信息"
6537 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6538 msgid "&Type:"
6539 msgstr "类型(&T):"
6541 #: mshtml.rc:43
6542 msgid "&URL:"
6543 msgstr "网址(&U):"
6545 #: mshtml.rc:31
6546 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6547 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6549 #: mshtml.rc:32
6550 msgid "HTML Document"
6551 msgstr "HTML 文件"
6553 #: mshtml.rc:26
6554 msgid "Downloading from %s..."
6555 msgstr ""
6557 #: mshtml.rc:25
6558 msgid "Done"
6559 msgstr ""
6561 #: msi.rc:27
6562 msgid ""
6563 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6564 "file path and try again."
6565 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6567 #: msi.rc:28
6568 msgid "path %s not found"
6569 msgstr "路径 %s 没找到"
6571 #: msi.rc:29
6572 msgid "insert disk %s"
6573 msgstr "插入软盘 %s"
6575 #: msi.rc:30
6576 msgid ""
6577 "Windows Installer %s\n"
6578 "\n"
6579 "Usage:\n"
6580 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6581 "\n"
6582 "Install a product:\n"
6583 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6584 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6585 "\t/a package [property]\n"
6586 "Repair an installation:\n"
6587 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6588 "Uninstall a product:\n"
6589 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6590 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6591 "Advertise a product:\n"
6592 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6593 "Apply a patch:\n"
6594 "\t/p patch_package [property]\n"
6595 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6596 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6597 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6598 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6599 "Register MSI Service:\n"
6600 "\t/y\n"
6601 "Unregister MSI Service:\n"
6602 "\t/z\n"
6603 "Display this help:\n"
6604 "\t/help\n"
6605 "\t/?\n"
6606 msgstr ""
6608 #: msi.rc:57
6609 msgid "enter which folder contains %s"
6610 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6612 #: msi.rc:58
6613 msgid "install source for feature missing"
6614 msgstr "本功能的安装源不存在"
6616 #: msi.rc:59
6617 msgid "network drive for feature missing"
6618 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6620 #: msi.rc:60
6621 msgid "feature from:"
6622 msgstr "功能来自:"
6624 #: msi.rc:61
6625 msgid "choose which folder contains %s"
6626 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6628 #: msrle32.rc:28
6629 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6630 msgstr ""
6632 #: msrle32.rc:29
6633 msgid ""
6634 "Wine MS-RLE video codec\n"
6635 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6636 msgstr ""
6638 #: msvfw32.rc:30
6639 msgid "Video Compression"
6640 msgstr "视频压缩"
6642 #: msvfw32.rc:36
6643 msgid "&Compressor:"
6644 msgstr "压缩器(&C):"
6646 #: msvfw32.rc:39
6647 msgid "Con&figure..."
6648 msgstr "配置(&F)..."
6650 #: msvfw32.rc:40
6651 msgid "&About"
6652 msgstr "关于(&A)"
6654 #: msvfw32.rc:44
6655 msgid "Compression &Quality:"
6656 msgstr "压缩质量(&Q):"
6658 #: msvfw32.rc:46
6659 msgid "&Key Frame Every"
6660 msgstr "关键帧/每(&K)"
6662 #: msvfw32.rc:50
6663 msgid "&Data Rate"
6664 msgstr "数据速度(&D)"
6666 #: msvfw32.rc:52
6667 msgid "kB/s"
6668 msgstr "kB/s"
6670 #: msvfw32.rc:25
6671 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6672 msgstr "全帧(未压缩)"
6674 #: msvidc32.rc:26
6675 msgid "Wine Video 1 video codec"
6676 msgstr ""
6678 #: oleacc.rc:27
6679 msgid "unknown object"
6680 msgstr ""
6682 #: oleacc.rc:28
6683 msgid "title bar"
6684 msgstr "标题栏"
6686 #: oleacc.rc:29
6687 msgid "menu bar"
6688 msgstr ""
6690 #: oleacc.rc:30
6691 msgid "scroll bar"
6692 msgstr "滚动条"
6694 #: oleacc.rc:31
6695 msgid "grip"
6696 msgstr ""
6698 #: oleacc.rc:32
6699 msgid "sound"
6700 msgstr ""
6702 #: oleacc.rc:33
6703 msgid "cursor"
6704 msgstr ""
6706 #: oleacc.rc:34
6707 msgid "caret"
6708 msgstr ""
6710 #: oleacc.rc:35
6711 msgid "alert"
6712 msgstr ""
6714 #: oleacc.rc:36
6715 msgid "window"
6716 msgstr "窗口"
6718 #: oleacc.rc:37
6719 msgid "client"
6720 msgstr ""
6722 #: oleacc.rc:38
6723 msgid "popup menu"
6724 msgstr ""
6726 #: oleacc.rc:39
6727 msgid "menu item"
6728 msgstr ""
6730 #: oleacc.rc:40
6731 msgid "tool tip"
6732 msgstr ""
6734 #: oleacc.rc:41
6735 msgid "application"
6736 msgstr "应用程序"
6738 #: oleacc.rc:42
6739 msgid "document"
6740 msgstr "文档"
6742 #: oleacc.rc:43
6743 msgid "pane"
6744 msgstr ""
6746 #: oleacc.rc:44
6747 msgid "chart"
6748 msgstr ""
6750 #: oleacc.rc:45
6751 msgid "dialog"
6752 msgstr ""
6754 #: oleacc.rc:46
6755 msgid "border"
6756 msgstr ""
6758 #: oleacc.rc:47
6759 msgid "grouping"
6760 msgstr ""
6762 #: oleacc.rc:48
6763 msgid "separator"
6764 msgstr "分隔符"
6766 #: oleacc.rc:49
6767 msgid "tool bar"
6768 msgstr ""
6770 #: oleacc.rc:50
6771 msgid "status bar"
6772 msgstr "状态栏"
6774 #: oleacc.rc:51
6775 msgid "table"
6776 msgstr "表格"
6778 #: oleacc.rc:52
6779 msgid "column header"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:53
6783 msgid "row header"
6784 msgstr ""
6786 #: oleacc.rc:54
6787 msgid "column"
6788 msgstr "列"
6790 #: oleacc.rc:55
6791 msgid "row"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:56
6795 msgid "cell"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:57
6799 msgid "link"
6800 msgstr ""
6802 #: oleacc.rc:58
6803 msgid "help balloon"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:59
6807 msgid "character"
6808 msgstr "字符"
6810 #: oleacc.rc:60
6811 msgid "list"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:61
6815 msgid "list item"
6816 msgstr ""
6818 #: oleacc.rc:62
6819 msgid "outline"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:63
6823 msgid "outline item"
6824 msgstr ""
6826 #: oleacc.rc:64
6827 msgid "page tab"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:65
6831 #, fuzzy
6832 msgid "property page"
6833 msgstr "下一页"
6835 #: oleacc.rc:66
6836 msgid "indicator"
6837 msgstr ""
6839 #: oleacc.rc:67
6840 msgid "graphic"
6841 msgstr ""
6843 #: oleacc.rc:68
6844 msgid "static text"
6845 msgstr "静态文本"
6847 #: oleacc.rc:69
6848 msgid "text"
6849 msgstr "文本"
6851 #: oleacc.rc:70
6852 msgid "push button"
6853 msgstr ""
6855 #: oleacc.rc:71
6856 msgid "check button"
6857 msgstr ""
6859 #: oleacc.rc:72
6860 msgid "radio button"
6861 msgstr ""
6863 #: oleacc.rc:73
6864 msgid "combo box"
6865 msgstr ""
6867 #: oleacc.rc:74
6868 msgid "drop down"
6869 msgstr ""
6871 #: oleacc.rc:75
6872 msgid "progress bar"
6873 msgstr ""
6875 #: oleacc.rc:76
6876 msgid "dial"
6877 msgstr ""
6879 #: oleacc.rc:77
6880 msgid "hot key field"
6881 msgstr ""
6883 #: oleacc.rc:78
6884 msgid "slider"
6885 msgstr ""
6887 #: oleacc.rc:79
6888 msgid "spin box"
6889 msgstr ""
6891 #: oleacc.rc:80
6892 msgid "diagram"
6893 msgstr ""
6895 #: oleacc.rc:81
6896 msgid "animation"
6897 msgstr "动画"
6899 #: oleacc.rc:82
6900 msgid "equation"
6901 msgstr ""
6903 #: oleacc.rc:83
6904 msgid "drop down button"
6905 msgstr ""
6907 #: oleacc.rc:84
6908 msgid "menu button"
6909 msgstr ""
6911 #: oleacc.rc:85
6912 msgid "grid drop down button"
6913 msgstr ""
6915 #: oleacc.rc:86
6916 msgid "white space"
6917 msgstr ""
6919 #: oleacc.rc:87
6920 msgid "page tab list"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:88
6924 msgid "clock"
6925 msgstr "时钟"
6927 #: oleacc.rc:89
6928 msgid "split button"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6932 msgid "IP address"
6933 msgstr ""
6935 #: oleacc.rc:91
6936 msgid "outline button"
6937 msgstr ""
6939 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6940 msgid "True"
6941 msgstr "真"
6943 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6944 msgid "False"
6945 msgstr "假"
6947 #: oleaut32.rc:31
6948 msgid "On"
6949 msgstr "开"
6951 #: oleaut32.rc:32
6952 msgid "Off"
6953 msgstr "关"
6955 #: oledlg.rc:48
6956 msgid "Insert Object"
6957 msgstr "插入对象"
6959 #: oledlg.rc:54
6960 msgid "Object Type:"
6961 msgstr "对象类型:"
6963 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6964 msgid "Result"
6965 msgstr "结果"
6967 #: oledlg.rc:58
6968 msgid "Create New"
6969 msgstr "新建"
6971 #: oledlg.rc:60
6972 msgid "Create Control"
6973 msgstr "建立控件"
6975 #: oledlg.rc:62
6976 msgid "Create From File"
6977 msgstr "建立于文件"
6979 #: oledlg.rc:65
6980 msgid "&Add Control..."
6981 msgstr "添加控件(&A)..."
6983 #: oledlg.rc:66
6984 msgid "Display As Icon"
6985 msgstr "显示为图标"
6987 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6988 msgid "Browse..."
6989 msgstr "浏览..."
6991 #: oledlg.rc:69
6992 msgid "File:"
6993 msgstr "文件:"
6995 #: oledlg.rc:75
6996 msgid "Paste Special"
6997 msgstr "特殊粘贴"
6999 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7000 msgid "Source:"
7001 msgstr "源文件:"
7003 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7004 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7005 msgid "&Paste"
7006 msgstr "粘贴(&P)"
7008 #: oledlg.rc:81
7009 msgid "Paste &Link"
7010 msgstr "粘贴链接(&L)"
7012 #: oledlg.rc:83
7013 msgid "&As:"
7014 msgstr "为(&A):"
7016 #: oledlg.rc:90
7017 msgid "&Display As Icon"
7018 msgstr "显示为图标(&D)"
7020 #: oledlg.rc:92
7021 msgid "Change &Icon..."
7022 msgstr "改变图标(&I)..."
7024 #: oledlg.rc:25
7025 msgid "Insert a new %s object into your document"
7026 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7028 #: oledlg.rc:26
7029 msgid ""
7030 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7031 "may activate it using the program which created it."
7032 msgstr ""
7033 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7035 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7036 msgid "Browse"
7037 msgstr "浏览"
7039 #: oledlg.rc:28
7040 msgid ""
7041 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7042 "control."
7043 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7045 #: oledlg.rc:29
7046 msgid "Add Control"
7047 msgstr "添加控件"
7049 #: oledlg.rc:34
7050 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7051 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7053 #: oledlg.rc:35
7054 msgid ""
7055 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7056 "activate it using %s."
7057 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7059 #: oledlg.rc:36
7060 msgid ""
7061 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7062 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7063 msgstr ""
7064 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7066 #: oledlg.rc:37
7067 msgid ""
7068 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7069 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7070 "your document."
7071 msgstr ""
7072 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7073 "都会反映到反映到你的文档中。"
7075 #: oledlg.rc:38
7076 msgid ""
7077 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7078 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7079 "in your document."
7080 msgstr ""
7081 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7082 "档中。"
7084 #: oledlg.rc:39
7085 msgid ""
7086 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7087 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7088 "be reflected in your document."
7089 msgstr ""
7090 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7091 "都会反映到你的文档中。"
7093 #: oledlg.rc:40
7094 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7095 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7097 #: oledlg.rc:41
7098 msgid "Unknown Type"
7099 msgstr "不明类型"
7101 #: oledlg.rc:42
7102 msgid "Unknown Source"
7103 msgstr "不明来源"
7105 #: oledlg.rc:43
7106 msgid "the program which created it"
7107 msgstr "不明应用程序"
7109 #: sane.rc:41
7110 msgid "Scanning"
7111 msgstr "正在扫描"
7113 #: sane.rc:44
7114 msgid "SCANNING... Please Wait"
7115 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7117 #: sane.rc:31
7118 msgctxt "unit: pixels"
7119 msgid "px"
7120 msgstr "px"
7122 #: sane.rc:32
7123 msgctxt "unit: bits"
7124 msgid "b"
7125 msgstr "b"
7127 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7128 msgctxt "unit: dots/inch"
7129 msgid "dpi"
7130 msgstr "dpi"
7132 #: sane.rc:35
7133 msgctxt "unit: percent"
7134 msgid "%"
7135 msgstr "%"
7137 #: sane.rc:36
7138 msgctxt "unit: microseconds"
7139 msgid "us"
7140 msgstr "µs"
7142 #: serialui.rc:25
7143 msgid "Settings for %s"
7144 msgstr "%s 的设置"
7146 #: serialui.rc:28
7147 msgid "Baud Rate"
7148 msgstr "速度"
7150 #: serialui.rc:30
7151 msgid "Parity"
7152 msgstr ""
7154 #: serialui.rc:32
7155 msgid "Flow Control"
7156 msgstr "流程控制"
7158 #: serialui.rc:34
7159 msgid "Data Bits"
7160 msgstr "数据位"
7162 #: serialui.rc:36
7163 msgid "Stop Bits"
7164 msgstr "停止位"
7166 #: setupapi.rc:36
7167 msgid "Copying Files..."
7168 msgstr "复制文件..."
7170 #: setupapi.rc:42
7171 msgid "Destination:"
7172 msgstr "目标文件:"
7174 #: setupapi.rc:49
7175 msgid "Files Needed"
7176 msgstr "需要文件"
7178 #: setupapi.rc:52
7179 msgid ""
7180 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7181 "make sure the correct drive is selected below"
7182 msgstr ""
7184 #: setupapi.rc:54
7185 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7186 msgstr ""
7188 #: setupapi.rc:28
7189 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7190 msgstr ""
7192 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7193 msgid "Unknown"
7194 msgstr ""
7196 #: setupapi.rc:30
7197 msgid "Copy files from:"
7198 msgstr ""
7200 #: setupapi.rc:31
7201 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7202 msgstr ""
7204 #: shdoclc.rc:39
7205 msgid "F&orward"
7206 msgstr "向前(&O)"
7208 #: shdoclc.rc:41
7209 msgid "&Save Background As..."
7210 msgstr "将背景存为(&S)..."
7212 #: shdoclc.rc:42
7213 msgid "Set As Back&ground"
7214 msgstr "设为背景(&G)"
7216 #: shdoclc.rc:43
7217 msgid "&Copy Background"
7218 msgstr "复制背景(&C)"
7220 #: shdoclc.rc:44
7221 msgid "Set as &Desktop Item"
7222 msgstr "设置到桌面(&D)"
7224 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7225 msgid "Select &All"
7226 msgstr "全选(&A)"
7228 #: shdoclc.rc:49
7229 msgid "Create Shor&tcut"
7230 msgstr "创建捷径(&T)"
7232 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7233 msgid "Add to &Favorites..."
7234 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7236 #: shdoclc.rc:51
7237 msgid "&View Source"
7238 msgstr "查看源代码(&V)"
7240 #: shdoclc.rc:53
7241 msgid "&Encoding"
7242 msgstr "语言编码(&E)"
7244 #: shdoclc.rc:55
7245 msgid "Pr&int"
7246 msgstr "打印(&I)"
7248 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7249 msgid "&Open Link"
7250 msgstr "打开链接(&O)"
7252 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7253 msgid "Open Link in &New Window"
7254 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7256 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7257 msgid "Save Target &As..."
7258 msgstr "将目标存为(&A)..."
7260 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7261 msgid "&Print Target"
7262 msgstr "打印目标(&P)"
7264 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7265 msgid "S&how Picture"
7266 msgstr "显示图片(&S)"
7268 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7269 msgid "&Save Picture As..."
7270 msgstr "将图片存为(&A)..."
7272 #: shdoclc.rc:70
7273 msgid "&E-mail Picture..."
7274 msgstr "电邮图片(&E)..."
7276 #: shdoclc.rc:71
7277 msgid "Pr&int Picture..."
7278 msgstr "打印图片(&I)..."
7280 #: shdoclc.rc:72
7281 msgid "&Go to My Pictures"
7282 msgstr "到我的图片(&G)"
7284 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7285 msgid "Set as Back&ground"
7286 msgstr "设为背景(&G)"
7288 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7289 msgid "Set as &Desktop Item..."
7290 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7292 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7293 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7294 msgid "Cu&t"
7295 msgstr "剪切(&T)"
7297 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7298 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7299 #: wordpad.rc:102
7300 msgid "&Copy"
7301 msgstr "复制(&C)"
7303 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7304 msgid "Copy Shor&tcut"
7305 msgstr "复制捷径(&T)"
7307 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7308 msgid "P&roperties"
7309 msgstr "属性(&R)"
7311 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7312 msgid "&Undo"
7313 msgstr "撤消(&U)"
7315 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7316 msgid "&Delete"
7317 msgstr "删除(&D)"
7319 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7320 msgid "&Select"
7321 msgstr "选择(&S)"
7323 #: shdoclc.rc:102
7324 msgid "&Cell"
7325 msgstr "格(&C)"
7327 #: shdoclc.rc:103
7328 msgid "&Row"
7329 msgstr "行(&R)"
7331 #: shdoclc.rc:104
7332 msgid "&Column"
7333 msgstr "列(&O)"
7335 #: shdoclc.rc:105
7336 msgid "&Table"
7337 msgstr "表格(&T)"
7339 #: shdoclc.rc:108
7340 msgid "&Cell Properties"
7341 msgstr "格属性(&C)"
7343 #: shdoclc.rc:109
7344 msgid "&Table Properties"
7345 msgstr "表格属性(&T)"
7347 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7348 msgid "Paste"
7349 msgstr "粘贴"
7351 #: shdoclc.rc:118
7352 msgid "&Print"
7353 msgstr "打印(&P)"
7355 #: shdoclc.rc:125
7356 msgid "Open in &New Window"
7357 msgstr "打开新窗口(&N)"
7359 #: shdoclc.rc:129
7360 msgid "Cut"
7361 msgstr "剪下"
7363 #: shdoclc.rc:152
7364 msgid "&Save Video As..."
7365 msgstr "将视频存为(&V)..."
7367 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7368 msgid "Play"
7369 msgstr "播放"
7371 #: shdoclc.rc:189
7372 msgid "Rewind"
7373 msgstr "倒回"
7375 #: shdoclc.rc:196
7376 msgid "Trace Tags"
7377 msgstr "跟踪标记"
7379 #: shdoclc.rc:197
7380 msgid "Resource Failures"
7381 msgstr "资源失败"
7383 #: shdoclc.rc:198
7384 msgid "Dump Tracking Info"
7385 msgstr "输出跟踪信息"
7387 #: shdoclc.rc:199
7388 msgid "Debug Break"
7389 msgstr "调试停点"
7391 #: shdoclc.rc:200
7392 msgid "Debug View"
7393 msgstr "调试视图"
7395 #: shdoclc.rc:201
7396 msgid "Dump Tree"
7397 msgstr "输出 Tree"
7399 #: shdoclc.rc:202
7400 msgid "Dump Lines"
7401 msgstr "输出 Lines"
7403 #: shdoclc.rc:203
7404 msgid "Dump DisplayTree"
7405 msgstr "输出 DisplayTree"
7407 #: shdoclc.rc:204
7408 msgid "Dump FormatCaches"
7409 msgstr "输出 FormatCaches"
7411 #: shdoclc.rc:205
7412 msgid "Dump LayoutRects"
7413 msgstr "输出 LayoutRects"
7415 #: shdoclc.rc:206
7416 msgid "Memory Monitor"
7417 msgstr "内存监视器"
7419 #: shdoclc.rc:207
7420 msgid "Performance Meters"
7421 msgstr "性能表"
7423 #: shdoclc.rc:208
7424 msgid "Save HTML"
7425 msgstr "保存 HTML"
7427 #: shdoclc.rc:210
7428 msgid "&Browse View"
7429 msgstr "浏览(&B)"
7431 #: shdoclc.rc:211
7432 msgid "&Edit View"
7433 msgstr "编辑(&E)"
7435 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7436 msgid "Scroll Here"
7437 msgstr "滚动这里"
7439 #: shdoclc.rc:218
7440 msgid "Top"
7441 msgstr "顶"
7443 #: shdoclc.rc:219
7444 msgid "Bottom"
7445 msgstr "低"
7447 #: shdoclc.rc:221
7448 msgid "Page Up"
7449 msgstr "向上翻页"
7451 #: shdoclc.rc:222
7452 msgid "Page Down"
7453 msgstr "向下翻页"
7455 #: shdoclc.rc:224
7456 msgid "Scroll Up"
7457 msgstr "向上滚动"
7459 #: shdoclc.rc:225
7460 msgid "Scroll Down"
7461 msgstr "向下滚动"
7463 #: shdoclc.rc:232
7464 msgid "Left Edge"
7465 msgstr "左边缘"
7467 #: shdoclc.rc:233
7468 msgid "Right Edge"
7469 msgstr "右边缘"
7471 #: shdoclc.rc:235
7472 msgid "Page Left"
7473 msgstr "向左翻页"
7475 #: shdoclc.rc:236
7476 msgid "Page Right"
7477 msgstr "向右翻页"
7479 #: shdoclc.rc:238
7480 msgid "Scroll Left"
7481 msgstr "向左滚动"
7483 #: shdoclc.rc:239
7484 msgid "Scroll Right"
7485 msgstr "向右滚动"
7487 #: shdoclc.rc:25
7488 msgid "Wine Internet Explorer"
7489 msgstr "Wine Internet Explorer"
7491 #: shdoclc.rc:30
7492 msgid "&w&bPage &p"
7493 msgstr ""
7495 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7496 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7497 msgid "Lar&ge Icons"
7498 msgstr "大图标(&G)"
7500 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7501 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7502 msgid "S&mall Icons"
7503 msgstr "小图标(&M)"
7505 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7506 msgid "&List"
7507 msgstr "列表 (&L)"
7509 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7510 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7511 msgid "&Details"
7512 msgstr "详细信息(&D)"
7514 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7515 msgid "Arrange &Icons"
7516 msgstr "排列图标 (&I)"
7518 #: shell32.rc:50
7519 msgid "By &Name"
7520 msgstr "按名字 (&N)"
7522 #: shell32.rc:51
7523 msgid "By &Type"
7524 msgstr "按类型 (&T)"
7526 #: shell32.rc:52
7527 msgid "By &Size"
7528 msgstr "按大小 (&S)"
7530 #: shell32.rc:53
7531 msgid "By &Date"
7532 msgstr "按日期 (&D)"
7534 #: shell32.rc:55
7535 msgid "&Auto Arrange"
7536 msgstr "自动排列 (&A)"
7538 #: shell32.rc:57
7539 msgid "Line up Icons"
7540 msgstr "对齐图标"
7542 #: shell32.rc:62
7543 msgid "Paste as Link"
7544 msgstr "粘贴快捷方式"
7546 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7547 msgid "New"
7548 msgstr "新建"
7550 #: shell32.rc:66
7551 msgid "New &Folder"
7552 msgstr "新文件夹 (&F)"
7554 #: shell32.rc:67
7555 msgid "New &Link"
7556 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7558 #: shell32.rc:71
7559 msgid "Properties"
7560 msgstr "属性"
7562 #: shell32.rc:82
7563 msgctxt "recycle bin"
7564 msgid "&Restore"
7565 msgstr "还原(&R)"
7567 #: shell32.rc:83
7568 msgid "&Erase"
7569 msgstr ""
7571 #: shell32.rc:95
7572 msgid "E&xplore"
7573 msgstr "文件管理器(&X)"
7575 #: shell32.rc:98
7576 msgid "C&ut"
7577 msgstr "剪切(&U)"
7579 #: shell32.rc:101
7580 msgid "Create &Link"
7581 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7583 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7584 msgid "&Rename"
7585 msgstr "改名(&R)"
7587 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7588 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7589 msgid "E&xit"
7590 msgstr "退出(&X)"
7592 #: shell32.rc:127
7593 msgid "&About Control Panel"
7594 msgstr "关于控制面板(&A)"
7596 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7597 msgid "Browse for Folder"
7598 msgstr "选择文件夹"
7600 #: shell32.rc:290
7601 msgid "Folder:"
7602 msgstr "文件夹:"
7604 #: shell32.rc:296
7605 msgid "&Make New Folder"
7606 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7608 #: shell32.rc:303
7609 msgid "Message"
7610 msgstr "消息"
7612 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7613 msgid "&Yes"
7614 msgstr "是(&Y)"
7616 #: shell32.rc:307
7617 msgid "Yes to &all"
7618 msgstr "全部选是 (&A)"
7620 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7621 msgid "&No"
7622 msgstr "否(&N)"
7624 #: shell32.rc:316
7625 msgid "About %s"
7626 msgstr "关于 %s"
7628 #: shell32.rc:320
7629 msgid "Wine &license"
7630 msgstr "使用许可(&L)"
7632 #: shell32.rc:325
7633 msgid "Running on %s"
7634 msgstr "运行于 %s"
7636 #: shell32.rc:326
7637 msgid "Wine was brought to you by:"
7638 msgstr "Wine 开发人员:"
7640 #: shell32.rc:334
7641 msgid ""
7642 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7643 "will open it for you."
7644 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7646 #: shell32.rc:335
7647 msgid "&Open:"
7648 msgstr "打开(&O):"
7650 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7651 #: winefile.rc:130
7652 msgid "&Browse..."
7653 msgstr "浏览(&B)..."
7655 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7656 msgid "Size"
7657 msgstr "大小"
7659 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7660 msgid "Type"
7661 msgstr "类型"
7663 #: shell32.rc:137
7664 msgid "Modified"
7665 msgstr "修改"
7667 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7668 msgid "Attributes"
7669 msgstr "属性"
7671 #: shell32.rc:140
7672 msgid "Size available"
7673 msgstr "剩余空间"
7675 #: shell32.rc:142
7676 msgid "Comments"
7677 msgstr "备注"
7679 #: shell32.rc:143
7680 msgid "Owner"
7681 msgstr "所有者"
7683 #: shell32.rc:144
7684 msgid "Group"
7685 msgstr "群组"
7687 #: shell32.rc:145
7688 msgid "Original location"
7689 msgstr "原位置"
7691 #: shell32.rc:146
7692 msgid "Date deleted"
7693 msgstr "删除日期"
7695 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7696 msgctxt "display name"
7697 msgid "Desktop"
7698 msgstr "桌面"
7700 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7701 msgid "My Computer"
7702 msgstr "我的电脑"
7704 #: shell32.rc:156
7705 msgid "Control Panel"
7706 msgstr "控制面板"
7708 #: shell32.rc:163
7709 msgid "Select"
7710 msgstr "选择"
7712 #: shell32.rc:186
7713 msgid "Restart"
7714 msgstr "重启"
7716 #: shell32.rc:187
7717 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7718 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7720 #: shell32.rc:188
7721 msgid "Shutdown"
7722 msgstr "关闭"
7724 #: shell32.rc:189
7725 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7726 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7728 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7729 msgid "Programs"
7730 msgstr "程序"
7732 #: shell32.rc:201
7733 msgid "My Documents"
7734 msgstr "我的文档"
7736 #: shell32.rc:202
7737 msgid "Favorites"
7738 msgstr ""
7740 #: shell32.rc:203
7741 msgid "StartUp"
7742 msgstr ""
7744 #: shell32.rc:204
7745 msgid "Start Menu"
7746 msgstr ""
7748 #: shell32.rc:205
7749 msgid "My Music"
7750 msgstr ""
7752 #: shell32.rc:206
7753 msgid "My Videos"
7754 msgstr ""
7756 #: shell32.rc:207
7757 msgctxt "directory"
7758 msgid "Desktop"
7759 msgstr "桌面"
7761 #: shell32.rc:208
7762 msgid "NetHood"
7763 msgstr ""
7765 #: shell32.rc:209
7766 msgid "Templates"
7767 msgstr ""
7769 #: shell32.rc:210
7770 msgid "PrintHood"
7771 msgstr ""
7773 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7774 msgid "History"
7775 msgstr "历史"
7777 #: shell32.rc:212
7778 msgid "Program Files"
7779 msgstr "Program Files"
7781 #: shell32.rc:214
7782 msgid "My Pictures"
7783 msgstr ""
7785 #: shell32.rc:215
7786 msgid "Common Files"
7787 msgstr "公共文件"
7789 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7790 msgid "Documents"
7791 msgstr ""
7793 #: shell32.rc:217
7794 msgid "Administrative Tools"
7795 msgstr ""
7797 #: shell32.rc:218
7798 msgid "Music"
7799 msgstr ""
7801 #: shell32.rc:219
7802 msgid "Pictures"
7803 msgstr ""
7805 #: shell32.rc:220
7806 msgid "Videos"
7807 msgstr ""
7809 #: shell32.rc:213
7810 msgid "Program Files (x86)"
7811 msgstr "Program Files (x86)"
7813 #: shell32.rc:221
7814 msgid "Contacts"
7815 msgstr ""
7817 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7818 msgid "Links"
7819 msgstr ""
7821 #: shell32.rc:223
7822 msgid "Slide Shows"
7823 msgstr ""
7825 #: shell32.rc:224
7826 msgid "Playlists"
7827 msgstr ""
7829 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7830 msgid "Status"
7831 msgstr "状态"
7833 #: shell32.rc:149
7834 msgid "Location"
7835 msgstr "位置"
7837 #: shell32.rc:150
7838 msgid "Model"
7839 msgstr "型号"
7841 #: shell32.rc:225
7842 msgid "Sample Music"
7843 msgstr ""
7845 #: shell32.rc:226
7846 msgid "Sample Pictures"
7847 msgstr ""
7849 #: shell32.rc:227
7850 msgid "Sample Playlists"
7851 msgstr ""
7853 #: shell32.rc:228
7854 msgid "Sample Videos"
7855 msgstr ""
7857 #: shell32.rc:229
7858 msgid "Saved Games"
7859 msgstr ""
7861 #: shell32.rc:230
7862 msgid "Searches"
7863 msgstr ""
7865 #: shell32.rc:231
7866 msgid "Users"
7867 msgstr ""
7869 #: shell32.rc:233
7870 msgid "Downloads"
7871 msgstr ""
7873 #: shell32.rc:166
7874 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7875 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7877 #: shell32.rc:167
7878 msgid "Error during creation of a new folder"
7879 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7881 #: shell32.rc:168
7882 msgid "Confirm file deletion"
7883 msgstr "确认删除文件"
7885 #: shell32.rc:169
7886 msgid "Confirm folder deletion"
7887 msgstr "确认删除文件夹"
7889 #: shell32.rc:170
7890 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7891 msgstr "真的删除 '%1'?"
7893 #: shell32.rc:171
7894 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7895 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7897 #: shell32.rc:178
7898 msgid "Confirm file overwrite"
7899 msgstr "确认覆盖文件"
7901 #: shell32.rc:177
7902 msgid ""
7903 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7904 "\n"
7905 "Do you want to replace it?"
7906 msgstr ""
7907 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7908 "\n"
7909 "要替换吗?"
7911 #: shell32.rc:172
7912 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7913 msgstr "真的删除选中项?"
7915 #: shell32.rc:174
7916 msgid ""
7917 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7918 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7920 #: shell32.rc:173
7921 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7922 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7924 #: shell32.rc:175
7925 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7926 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7928 #: shell32.rc:176
7929 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7930 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
7932 #: shell32.rc:183
7933 msgid ""
7934 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7935 "\n"
7936 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7937 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7938 "the folder?"
7939 msgstr ""
7940 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
7941 "\n"
7942 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
7944 #: shell32.rc:235
7945 msgid "New Folder"
7946 msgstr "新文件夹"
7948 #: shell32.rc:237
7949 msgid "Wine Control Panel"
7950 msgstr "Wine 控制面板"
7952 #: shell32.rc:192
7953 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7954 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
7956 #: shell32.rc:193
7957 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7958 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
7960 #: shell32.rc:195
7961 msgid "Executable files (*.exe)"
7962 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
7964 #: shell32.rc:241
7965 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7966 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
7968 #: shell32.rc:243
7969 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7970 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
7972 #: shell32.rc:244
7973 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7974 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
7976 #: shell32.rc:245
7977 msgid "Confirm deletion"
7978 msgstr "确认删除文件"
7980 #: shell32.rc:246
7981 msgid ""
7982 "A file already exists at the path %1.\n"
7983 "\n"
7984 "Do you want to replace it?"
7985 msgstr ""
7986 "文件 %1 已经存在。\n"
7987 "\n"
7988 "是否替换?"
7990 #: shell32.rc:247
7991 msgid ""
7992 "A folder already exists at the path %1.\n"
7993 "\n"
7994 "Do you want to replace it?"
7995 msgstr ""
7996 "文件夹 %1 已经存在。\n"
7997 "\n"
7998 "是否替换?"
8000 #: shell32.rc:248
8001 msgid "Confirm overwrite"
8002 msgstr "确认覆盖文件"
8004 #: shell32.rc:265
8005 msgid ""
8006 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8007 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8008 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8009 "any later version.\n"
8010 "\n"
8011 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8014 "details.\n"
8015 "\n"
8016 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8017 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8018 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8019 msgstr ""
8021 #: shell32.rc:253
8022 msgid "Wine License"
8023 msgstr "Wine 使用许可"
8025 #: shell32.rc:155
8026 msgid "Trash"
8027 msgstr ""
8029 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8030 msgid "Error"
8031 msgstr "错误"
8033 #: shlwapi.rc:40
8034 msgid "Don't show me th&is message again"
8035 msgstr "不要再显示这个讯息"
8037 #: shlwapi.rc:27
8038 msgid "%d bytes"
8039 msgstr "%d 字节"
8041 #: shlwapi.rc:28
8042 msgctxt "time unit: hours"
8043 msgid " hr"
8044 msgstr " 时"
8046 #: shlwapi.rc:29
8047 msgctxt "time unit: minutes"
8048 msgid " min"
8049 msgstr " 分"
8051 #: shlwapi.rc:30
8052 msgctxt "time unit: seconds"
8053 msgid " sec"
8054 msgstr " 秒"
8056 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8057 msgctxt "window"
8058 msgid "&Restore"
8059 msgstr "恢复(&R)"
8061 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8062 msgid "&Move"
8063 msgstr "移动(&M)"
8065 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8066 msgid "&Size"
8067 msgstr "大小(&S)"
8069 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8070 msgid "Mi&nimize"
8071 msgstr "最小化(&N)"
8073 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8074 msgid "Ma&ximize"
8075 msgstr "最大化(&X)"
8077 #: user32.rc:33
8078 msgid "&Close\tAlt+F4"
8079 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8081 #: user32.rc:35
8082 msgid "&About Wine"
8083 msgstr "关于 Wine(&A)"
8085 #: user32.rc:46
8086 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8087 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8089 #: user32.rc:48
8090 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8091 msgstr ""
8093 #: user32.rc:79
8094 msgid "&Abort"
8095 msgstr "中止(&A)"
8097 #: user32.rc:80
8098 msgid "&Retry"
8099 msgstr "重试(&R)"
8101 #: user32.rc:81
8102 msgid "&Ignore"
8103 msgstr "忽略(&I)"
8105 #: user32.rc:84
8106 msgid "&Try Again"
8107 msgstr "再试(&T)"
8109 #: user32.rc:85
8110 msgid "&Continue"
8111 msgstr "继续(&C)"
8113 #: user32.rc:91
8114 msgid "Select Window"
8115 msgstr "选择窗口"
8117 #: user32.rc:69
8118 msgid "&More Windows..."
8119 msgstr "更多窗口(&M)..."
8121 #: wineps.rc:28
8122 msgid "Paper Si&ze:"
8123 msgstr "纸张大小(&Z):"
8125 #: wineps.rc:36
8126 msgid "Duplex:"
8127 msgstr "双面:"
8129 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8130 msgid "Realm"
8131 msgstr "Realm"
8133 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8134 msgid "&Save this password (insecure)"
8135 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8137 #: wininet.rc:54
8138 msgid "Authentication Required"
8139 msgstr ""
8141 #: wininet.rc:58
8142 msgid "Server"
8143 msgstr "服务器"
8145 #: wininet.rc:74
8146 msgid "Security Warning"
8147 msgstr "安全警告"
8149 #: wininet.rc:77
8150 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8151 msgstr ""
8153 #: wininet.rc:79
8154 msgid "Do you want to continue anyway?"
8155 msgstr "还是要继续吗?"
8157 #: wininet.rc:25
8158 msgid "LAN Connection"
8159 msgstr "局域网连接"
8161 #: wininet.rc:26
8162 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8163 msgstr ""
8165 #: wininet.rc:27
8166 msgid "The date on the certificate is invalid."
8167 msgstr ""
8169 #: wininet.rc:28
8170 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8171 msgstr ""
8173 #: wininet.rc:29
8174 msgid ""
8175 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8176 msgstr ""
8178 #: winmm.rc:28
8179 msgid "The specified command was carried out."
8180 msgstr ""
8182 #: winmm.rc:29
8183 msgid "Undefined external error."
8184 msgstr ""
8186 #: winmm.rc:30
8187 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8188 msgstr ""
8190 #: winmm.rc:31
8191 msgid "The driver was not enabled."
8192 msgstr ""
8194 #: winmm.rc:32
8195 msgid ""
8196 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8197 "again."
8198 msgstr ""
8200 #: winmm.rc:33
8201 msgid "The specified device handle is invalid."
8202 msgstr ""
8204 #: winmm.rc:34
8205 msgid "There is no driver installed on your system!"
8206 msgstr ""
8208 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8209 msgid ""
8210 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8211 "increase available memory, and then try again."
8212 msgstr ""
8214 #: winmm.rc:36
8215 msgid ""
8216 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8217 "which functions and messages the driver supports."
8218 msgstr ""
8220 #: winmm.rc:37
8221 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8222 msgstr ""
8224 #: winmm.rc:38
8225 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8226 msgstr ""
8228 #: winmm.rc:39
8229 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8230 msgstr ""
8232 #: winmm.rc:42
8233 msgid ""
8234 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8235 "Capabilities function to determine the supported formats."
8236 msgstr ""
8238 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8239 msgid ""
8240 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8241 "device, or wait until the data is finished playing."
8242 msgstr ""
8244 #: winmm.rc:44
8245 msgid ""
8246 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8247 "header, and then try again."
8248 msgstr ""
8250 #: winmm.rc:45
8251 msgid ""
8252 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8253 "and then try again."
8254 msgstr ""
8256 #: winmm.rc:48
8257 msgid ""
8258 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8259 "header, and then try again."
8260 msgstr ""
8262 #: winmm.rc:50
8263 msgid ""
8264 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8265 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8266 msgstr ""
8268 #: winmm.rc:51
8269 msgid ""
8270 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8271 "transmitted, and then try again."
8272 msgstr ""
8274 #: winmm.rc:52
8275 msgid ""
8276 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8277 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8278 msgstr ""
8280 #: winmm.rc:53
8281 msgid ""
8282 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8283 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8284 msgstr ""
8286 #: winmm.rc:56
8287 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:57
8291 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8292 msgstr ""
8294 #: winmm.rc:58
8295 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8296 msgstr ""
8298 #: winmm.rc:59
8299 msgid ""
8300 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8301 "or contact the device manufacturer."
8302 msgstr ""
8304 #: winmm.rc:60
8305 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8306 msgstr ""
8308 #: winmm.rc:62
8309 msgid ""
8310 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8311 "unique alias."
8312 msgstr ""
8314 #: winmm.rc:63
8315 msgid ""
8316 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8317 msgstr ""
8319 #: winmm.rc:64
8320 msgid "No command was specified."
8321 msgstr ""
8323 #: winmm.rc:65
8324 msgid ""
8325 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8326 "size of the buffer."
8327 msgstr ""
8329 #: winmm.rc:66
8330 msgid ""
8331 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8332 "one."
8333 msgstr ""
8335 #: winmm.rc:67
8336 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8337 msgstr ""
8339 #: winmm.rc:68
8340 msgid ""
8341 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8342 "manufacturer about obtaining a new driver."
8343 msgstr ""
8345 #: winmm.rc:69
8346 msgid ""
8347 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8348 "manufacturer about obtaining a new driver."
8349 msgstr ""
8351 #: winmm.rc:70
8352 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8353 msgstr ""
8355 #: winmm.rc:71
8356 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8357 msgstr ""
8359 #: winmm.rc:72
8360 msgid ""
8361 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8362 msgstr ""
8364 #: winmm.rc:73
8365 msgid "The device driver is not ready."
8366 msgstr ""
8368 #: winmm.rc:74
8369 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8370 msgstr ""
8372 #: winmm.rc:75
8373 msgid ""
8374 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8375 "access error."
8376 msgstr ""
8378 #: winmm.rc:76
8379 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8380 msgstr ""
8382 #: winmm.rc:77
8383 msgid ""
8384 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8385 "separately to determine which devices caused the error."
8386 msgstr ""
8388 #: winmm.rc:78
8389 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8390 msgstr ""
8392 #: winmm.rc:79
8393 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8394 msgstr ""
8396 #: winmm.rc:80
8397 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:81
8401 msgid ""
8402 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8403 "still connected to the network."
8404 msgstr ""
8406 #: winmm.rc:82
8407 msgid ""
8408 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8409 "device name is spelled correctly."
8410 msgstr ""
8412 #: winmm.rc:83
8413 msgid ""
8414 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8415 "again."
8416 msgstr ""
8418 #: winmm.rc:84
8419 msgid ""
8420 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8421 "alias."
8422 msgstr ""
8424 #: winmm.rc:85
8425 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8426 msgstr ""
8428 #: winmm.rc:86
8429 msgid ""
8430 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8431 "parameter with each 'open' command."
8432 msgstr ""
8434 #: winmm.rc:87
8435 msgid ""
8436 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8437 "Please supply one."
8438 msgstr ""
8440 #: winmm.rc:88
8441 msgid ""
8442 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8443 "documentation for valid formats."
8444 msgstr ""
8446 #: winmm.rc:89
8447 msgid ""
8448 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8449 "supply one."
8450 msgstr ""
8452 #: winmm.rc:90
8453 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8454 msgstr ""
8456 #: winmm.rc:91
8457 msgid ""
8458 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8459 "may be corrupt, or not in the correct format."
8460 msgstr ""
8462 #: winmm.rc:92
8463 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8464 msgstr ""
8466 #: winmm.rc:93
8467 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8468 msgstr ""
8470 #: winmm.rc:94
8471 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8472 msgstr ""
8474 #: winmm.rc:95
8475 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:96
8479 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:97
8483 msgid ""
8484 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8485 "sequence, and then try again."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:98
8489 msgid ""
8490 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8491 "the device is closed, and then try again."
8492 msgstr ""
8494 #: winmm.rc:99
8495 msgid ""
8496 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8497 "characters, followed by a period and an extension."
8498 msgstr ""
8500 #: winmm.rc:100
8501 msgid ""
8502 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8503 msgstr ""
8505 #: winmm.rc:101
8506 msgid ""
8507 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8508 "in Control Panel to install the device."
8509 msgstr ""
8511 #: winmm.rc:102
8512 msgid ""
8513 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8514 "restarting your computer."
8515 msgstr ""
8517 #: winmm.rc:103
8518 msgid ""
8519 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8520 "cannot change directories."
8521 msgstr ""
8523 #: winmm.rc:104
8524 msgid ""
8525 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8526 "change drives."
8527 msgstr ""
8529 #: winmm.rc:105
8530 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8531 msgstr ""
8533 #: winmm.rc:106
8534 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8535 msgstr ""
8537 #: winmm.rc:107
8538 msgid ""
8539 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:108
8543 msgid ""
8544 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8545 "until a wave device is free, and then try again."
8546 msgstr ""
8548 #: winmm.rc:109
8549 msgid ""
8550 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8551 "until the device is free, and then try again."
8552 msgstr ""
8554 #: winmm.rc:110
8555 msgid ""
8556 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8557 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:111
8561 msgid ""
8562 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8563 "until the device is free, and then try again."
8564 msgstr ""
8566 #: winmm.rc:112
8567 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8568 msgstr ""
8570 #: winmm.rc:113
8571 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:114
8575 msgid ""
8576 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8577 "the Drivers option to install the wave device."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:115
8581 msgid ""
8582 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8583 "format."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:116
8587 msgid ""
8588 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8589 "the Drivers option to install the wave device."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:117
8593 msgid ""
8594 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8595 "format."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:122
8599 msgid ""
8600 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8601 "You can't use them together."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:124
8605 msgid ""
8606 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8607 "again."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:127
8611 msgid ""
8612 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8613 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8614 msgstr ""
8616 #: winmm.rc:125
8617 msgid ""
8618 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8619 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8620 "setup."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:126
8624 msgid "An error occurred with the specified port."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:129
8628 msgid ""
8629 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8630 "these applications; then, try again."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:128
8634 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:123
8638 msgid ""
8639 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8640 "Control Panel to install a MIDI driver."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:118
8644 msgid "There is no display window."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:119
8648 msgid "Could not create or use window."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:120
8652 msgid ""
8653 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8654 "check your disk or network connection."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:121
8658 msgid ""
8659 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8660 "are still connected to the network."
8661 msgstr ""
8663 #: winspool.rc:34
8664 msgid "Print to File"
8665 msgstr "打印到文件"
8667 #: winspool.rc:37
8668 msgid "&Output File Name:"
8669 msgstr "输出文件名(&O):"
8671 #: winspool.rc:28
8672 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8673 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8675 #: winspool.rc:29
8676 msgid "Unable to create the output file."
8677 msgstr "不能创建输出文件。"
8679 #: wldap32.rc:27
8680 msgid "Success"
8681 msgstr ""
8683 #: wldap32.rc:28
8684 msgid "Operations Error"
8685 msgstr "操作错误"
8687 #: wldap32.rc:29
8688 msgid "Protocol Error"
8689 msgstr ""
8691 #: wldap32.rc:30
8692 msgid "Time Limit Exceeded"
8693 msgstr ""
8695 #: wldap32.rc:31
8696 msgid "Size Limit Exceeded"
8697 msgstr ""
8699 #: wldap32.rc:32
8700 msgid "Compare False"
8701 msgstr ""
8703 #: wldap32.rc:33
8704 msgid "Compare True"
8705 msgstr ""
8707 #: wldap32.rc:34
8708 msgid "Authentication Method Not Supported"
8709 msgstr ""
8711 #: wldap32.rc:35
8712 msgid "Strong Authentication Required"
8713 msgstr ""
8715 #: wldap32.rc:36
8716 msgid "Referral (v2)"
8717 msgstr ""
8719 #: wldap32.rc:37
8720 msgid "Referral"
8721 msgstr ""
8723 #: wldap32.rc:38
8724 msgid "Administration Limit Exceeded"
8725 msgstr ""
8727 #: wldap32.rc:39
8728 msgid "Unavailable Critical Extension"
8729 msgstr ""
8731 #: wldap32.rc:40
8732 msgid "Confidentiality Required"
8733 msgstr ""
8735 #: wldap32.rc:43
8736 msgid "No Such Attribute"
8737 msgstr ""
8739 #: wldap32.rc:44
8740 msgid "Undefined Type"
8741 msgstr ""
8743 #: wldap32.rc:45
8744 msgid "Inappropriate Matching"
8745 msgstr ""
8747 #: wldap32.rc:46
8748 msgid "Constraint Violation"
8749 msgstr ""
8751 #: wldap32.rc:47
8752 msgid "Attribute Or Value Exists"
8753 msgstr ""
8755 #: wldap32.rc:48
8756 msgid "Invalid Syntax"
8757 msgstr ""
8759 #: wldap32.rc:59
8760 msgid "No Such Object"
8761 msgstr ""
8763 #: wldap32.rc:60
8764 msgid "Alias Problem"
8765 msgstr ""
8767 #: wldap32.rc:61
8768 msgid "Invalid DN Syntax"
8769 msgstr ""
8771 #: wldap32.rc:62
8772 msgid "Is Leaf"
8773 msgstr ""
8775 #: wldap32.rc:63
8776 msgid "Alias Dereference Problem"
8777 msgstr ""
8779 #: wldap32.rc:75
8780 msgid "Inappropriate Authentication"
8781 msgstr ""
8783 #: wldap32.rc:76
8784 msgid "Invalid Credentials"
8785 msgstr ""
8787 #: wldap32.rc:77
8788 msgid "Insufficient Rights"
8789 msgstr "权限不足"
8791 #: wldap32.rc:78
8792 msgid "Busy"
8793 msgstr ""
8795 #: wldap32.rc:79
8796 msgid "Unavailable"
8797 msgstr ""
8799 #: wldap32.rc:80
8800 msgid "Unwilling To Perform"
8801 msgstr ""
8803 #: wldap32.rc:81
8804 msgid "Loop Detected"
8805 msgstr ""
8807 #: wldap32.rc:87
8808 msgid "Sort Control Missing"
8809 msgstr ""
8811 #: wldap32.rc:88
8812 msgid "Index range error"
8813 msgstr ""
8815 #: wldap32.rc:91
8816 msgid "Naming Violation"
8817 msgstr ""
8819 #: wldap32.rc:92
8820 msgid "Object Class Violation"
8821 msgstr ""
8823 #: wldap32.rc:93
8824 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8825 msgstr ""
8827 #: wldap32.rc:94
8828 msgid "Not allowed on RDN"
8829 msgstr ""
8831 #: wldap32.rc:95
8832 msgid "Already Exists"
8833 msgstr ""
8835 #: wldap32.rc:96
8836 msgid "No Object Class Mods"
8837 msgstr ""
8839 #: wldap32.rc:97
8840 msgid "Results Too Large"
8841 msgstr ""
8843 #: wldap32.rc:98
8844 msgid "Affects Multiple DSAs"
8845 msgstr ""
8847 #: wldap32.rc:107
8848 msgid "Other"
8849 msgstr ""
8851 #: wldap32.rc:108
8852 msgid "Server Down"
8853 msgstr "服务器不可用"
8855 #: wldap32.rc:109
8856 msgid "Local Error"
8857 msgstr "本地错误"
8859 #: wldap32.rc:110
8860 msgid "Encoding Error"
8861 msgstr "编码错误"
8863 #: wldap32.rc:111
8864 msgid "Decoding Error"
8865 msgstr ""
8867 #: wldap32.rc:112
8868 msgid "Timeout"
8869 msgstr ""
8871 #: wldap32.rc:113
8872 msgid "Auth Unknown"
8873 msgstr ""
8875 #: wldap32.rc:114
8876 msgid "Filter Error"
8877 msgstr ""
8879 #: wldap32.rc:115
8880 msgid "User Cancelled"
8881 msgstr ""
8883 #: wldap32.rc:116
8884 msgid "Parameter Error"
8885 msgstr ""
8887 #: wldap32.rc:117
8888 msgid "No Memory"
8889 msgstr ""
8891 #: wldap32.rc:118
8892 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8893 msgstr ""
8895 #: wldap32.rc:119
8896 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8897 msgstr ""
8899 #: wldap32.rc:120
8900 msgid "Specified control was not found in message"
8901 msgstr ""
8903 #: wldap32.rc:121
8904 msgid "No result present in message"
8905 msgstr ""
8907 #: wldap32.rc:122
8908 msgid "More results returned"
8909 msgstr ""
8911 #: wldap32.rc:123
8912 msgid "Loop while handling referrals"
8913 msgstr ""
8915 #: wldap32.rc:124
8916 msgid "Referral hop limit exceeded"
8917 msgstr ""
8919 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8920 msgid ""
8921 "Not Yet Implemented\n"
8922 "\n"
8923 msgstr ""
8925 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8926 msgid "%1: File Not Found\n"
8927 msgstr "%1: 找不到文件\n"
8929 #: attrib.rc:47
8930 msgid ""
8931 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8932 "\n"
8933 "Syntax:\n"
8934 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8935 "       [/S [/D]]\n"
8936 "\n"
8937 "Where:\n"
8938 "\n"
8939 "  +   Sets an attribute.\n"
8940 "  -   Clears an attribute.\n"
8941 "  R   Read-only file attribute.\n"
8942 "  A   Archive file attribute.\n"
8943 "  S   System file attribute.\n"
8944 "  H   Hidden file attribute.\n"
8945 "  [drive:][path][filename]\n"
8946 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8947 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8948 "  /D  Processes folders as well.\n"
8949 msgstr ""
8951 #: clock.rc:29
8952 msgid "Ana&log"
8953 msgstr "模拟时钟(&L)"
8955 #: clock.rc:30
8956 msgid "Digi&tal"
8957 msgstr "数字时钟(&T)"
8959 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8960 msgid "&Font..."
8961 msgstr "字体(&F)..."
8963 #: clock.rc:34
8964 msgid "&Without Titlebar"
8965 msgstr "无标题栏(&W)"
8967 #: clock.rc:36
8968 msgid "&Seconds"
8969 msgstr "秒(&S)"
8971 #: clock.rc:37
8972 msgid "&Date"
8973 msgstr "日期(&D)"
8975 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8976 msgid "&Always on Top"
8977 msgstr "总是在最前面(&A)"
8979 #: clock.rc:42
8980 msgid "&About Clock"
8981 msgstr "关于时钟(&A)"
8983 #: clock.rc:48
8984 msgid "Clock"
8985 msgstr "时钟"
8987 #: cmd.rc:37
8988 msgid ""
8989 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8990 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8991 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8992 "called procedure.\n"
8993 "\n"
8994 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8995 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8996 msgstr ""
8998 #: cmd.rc:40
8999 msgid ""
9000 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9001 "default directory.\n"
9002 msgstr ""
9004 #: cmd.rc:41
9005 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9006 msgstr ""
9008 #: cmd.rc:43
9009 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9010 msgstr ""
9012 #: cmd.rc:45
9013 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9014 msgstr ""
9016 #: cmd.rc:46
9017 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9018 msgstr ""
9020 #: cmd.rc:47
9021 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9022 msgstr ""
9024 #: cmd.rc:48
9025 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9026 msgstr ""
9028 #: cmd.rc:49
9029 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9030 msgstr ""
9032 #: cmd.rc:59
9033 msgid ""
9034 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9035 "\n"
9036 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9037 "on the terminal device before they are executed.\n"
9038 "\n"
9039 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9040 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9041 "preceding it with an @ sign.\n"
9042 msgstr ""
9044 #: cmd.rc:61
9045 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9046 msgstr ""
9048 #: cmd.rc:69
9049 msgid ""
9050 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9051 "\n"
9052 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9053 "\n"
9054 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9055 "not exist in wine's cmd.\n"
9056 msgstr ""
9058 #: cmd.rc:81
9059 msgid ""
9060 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9061 "batch file.\n"
9062 "\n"
9063 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9064 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9065 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9066 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9067 "label terminates the batch file execution.\n"
9068 "\n"
9069 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9070 msgstr ""
9072 #: cmd.rc:84
9073 msgid ""
9074 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9075 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9076 msgstr ""
9078 #: cmd.rc:94
9079 msgid ""
9080 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9081 "\n"
9082 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9083 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9084 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9085 "\n"
9086 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9087 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9088 msgstr ""
9090 #: cmd.rc:100
9091 msgid ""
9092 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9093 "\n"
9094 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9095 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9096 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9097 msgstr ""
9099 #: cmd.rc:103
9100 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9101 msgstr ""
9103 #: cmd.rc:104
9104 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9105 msgstr ""
9107 #: cmd.rc:111
9108 msgid ""
9109 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9110 "\n"
9111 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9112 "subdirectories\n"
9113 "below the item are moved as well.\n"
9114 "\n"
9115 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9116 msgstr ""
9118 #: cmd.rc:122
9119 msgid ""
9120 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9121 "\n"
9122 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9123 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9124 "PATH command with the new value.\n"
9125 "\n"
9126 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9127 "variable, for example:\n"
9128 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9129 msgstr ""
9131 #: cmd.rc:128
9132 msgid ""
9133 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9134 "\n"
9135 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9136 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9137 msgstr ""
9139 #: cmd.rc:149
9140 msgid ""
9141 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9142 "\n"
9143 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9144 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9145 "\n"
9146 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9147 "\n"
9148 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9149 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9150 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9151 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9152 "\n"
9153 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9154 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9155 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9156 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9157 "\n"
9158 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9159 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9160 msgstr ""
9162 #: cmd.rc:153
9163 msgid ""
9164 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9165 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9166 msgstr ""
9168 #: cmd.rc:156
9169 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9170 msgstr ""
9172 #: cmd.rc:157
9173 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9174 msgstr ""
9176 #: cmd.rc:159
9177 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9178 msgstr ""
9180 #: cmd.rc:160
9181 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9182 msgstr ""
9184 #: cmd.rc:193
9185 msgid ""
9186 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9187 "\n"
9188 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9189 "\n"
9190 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9191 "\n"
9192 "SET <variable>=<value>\n"
9193 "\n"
9194 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9195 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9196 "have embedded spaces.\n"
9197 "\n"
9198 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9199 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9200 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9201 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9202 msgstr ""
9204 #: cmd.rc:198
9205 msgid ""
9206 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9207 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9208 "if called from the command line.\n"
9209 msgstr ""
9211 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9212 msgid ""
9213 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9214 "with that suffix.\n"
9215 "Usage:\n"
9216 "start [options] program_filename [...]\n"
9217 "start [options] document_filename\n"
9218 "\n"
9219 "Options:\n"
9220 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9221 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9222 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9223 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9224 "code.\n"
9225 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9226 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9227 "/?           Display this help and exit.\n"
9228 msgstr ""
9230 #: cmd.rc:200
9231 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9232 msgstr ""
9234 #: cmd.rc:202
9235 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9236 msgstr ""
9238 #: cmd.rc:206
9239 msgid ""
9240 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9241 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9242 msgstr ""
9244 #: cmd.rc:215
9245 msgid ""
9246 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9247 "\n"
9248 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9249 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9250 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9251 "\n"
9252 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9253 msgstr ""
9255 #: cmd.rc:218
9256 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9257 msgstr ""
9259 #: cmd.rc:220
9260 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9261 msgstr ""
9263 #: cmd.rc:224
9264 msgid ""
9265 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9266 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9267 msgstr ""
9269 #: cmd.rc:232
9270 msgid ""
9271 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9272 "\n"
9273 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9274 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9275 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9276 "settings are restored.\n"
9277 msgstr ""
9279 #: cmd.rc:235
9280 msgid ""
9281 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9282 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9283 msgstr ""
9285 #: cmd.rc:237
9286 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9287 msgstr ""
9289 #: cmd.rc:245
9290 msgid ""
9291 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9292 "\n"
9293 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9294 "\n"
9295 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9296 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9297 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9298 "association, if any.\n"
9299 msgstr ""
9301 #: cmd.rc:256
9302 msgid ""
9303 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9304 "\n"
9305 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9306 "\n"
9307 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9308 "currently defined.\n"
9309 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9310 "if any.\n"
9311 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9312 "associated to the specified file type.\n"
9313 msgstr ""
9315 #: cmd.rc:258
9316 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9317 msgstr ""
9319 #: cmd.rc:262
9320 msgid ""
9321 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9322 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9323 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9324 msgstr ""
9326 #: cmd.rc:266
9327 msgid ""
9328 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9329 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9330 msgstr ""
9332 #: cmd.rc:304
9333 msgid ""
9334 "CMD built-in commands are:\n"
9335 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9336 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9337 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9338 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9339 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9340 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9341 "COPY\t\tCopy file\n"
9342 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9343 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9344 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9345 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9346 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9347 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9348 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9349 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9350 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9351 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9352 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9353 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9354 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9355 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9356 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9357 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9358 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9359 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9360 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9361 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9362 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9363 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9364 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9365 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9366 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9367 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9368 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9369 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9370 "\n"
9371 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: cmd.rc:306
9375 msgid "Are you sure?"
9376 msgstr ""
9378 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9379 msgctxt "Yes key"
9380 msgid "Y"
9381 msgstr ""
9383 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9384 msgctxt "No key"
9385 msgid "N"
9386 msgstr ""
9388 #: cmd.rc:309
9389 msgid "File association missing for extension %1\n"
9390 msgstr ""
9392 #: cmd.rc:310
9393 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9394 msgstr ""
9396 #: cmd.rc:311
9397 msgid "Overwrite %1?"
9398 msgstr ""
9400 #: cmd.rc:312
9401 msgid "More..."
9402 msgstr ""
9404 #: cmd.rc:313
9405 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9406 msgstr ""
9408 #: cmd.rc:315
9409 msgid "Argument missing\n"
9410 msgstr ""
9412 #: cmd.rc:316
9413 msgid "Syntax error\n"
9414 msgstr ""
9416 #: cmd.rc:318
9417 msgid "No help available for %1\n"
9418 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9420 #: cmd.rc:319
9421 msgid "Target to GOTO not found\n"
9422 msgstr ""
9424 #: cmd.rc:320
9425 msgid "Current Date is %1\n"
9426 msgstr "当前日期是 %1\n"
9428 #: cmd.rc:321
9429 msgid "Current Time is %1\n"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:322
9433 msgid "Enter new date: "
9434 msgstr ""
9436 #: cmd.rc:323
9437 msgid "Enter new time: "
9438 msgstr ""
9440 #: cmd.rc:324
9441 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9442 msgstr ""
9444 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9445 msgid "Failed to open '%1'\n"
9446 msgstr ""
9448 #: cmd.rc:326
9449 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9450 msgstr ""
9452 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9453 msgctxt "All key"
9454 msgid "A"
9455 msgstr ""
9457 #: cmd.rc:328
9458 msgid "Delete %1?"
9459 msgstr "删除 %1?"
9461 #: cmd.rc:329
9462 msgid "Echo is %1\n"
9463 msgstr ""
9465 #: cmd.rc:330
9466 msgid "Verify is %1\n"
9467 msgstr ""
9469 #: cmd.rc:331
9470 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9471 msgstr ""
9473 #: cmd.rc:332
9474 msgid "Parameter error\n"
9475 msgstr ""
9477 #: cmd.rc:333
9478 msgid ""
9479 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9480 "\n"
9481 msgstr ""
9483 #: cmd.rc:334
9484 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:335
9488 msgid "PATH not found\n"
9489 msgstr ""
9491 #: cmd.rc:336
9492 msgid "Press any key to continue... "
9493 msgstr ""
9495 #: cmd.rc:337
9496 msgid "Wine Command Prompt"
9497 msgstr ""
9499 #: cmd.rc:338
9500 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9501 msgstr ""
9503 #: cmd.rc:339
9504 msgid "More? "
9505 msgstr ""
9507 #: cmd.rc:340
9508 msgid "The input line is too long.\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:341
9512 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9513 msgstr ""
9515 #: cmd.rc:342
9516 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9517 msgstr ""
9519 #: cmd.rc:343
9520 msgid " (Yes|No)"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:344
9524 msgid " (Yes|No|All)"
9525 msgstr ""
9527 #: dxdiag.rc:27
9528 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9529 msgstr ""
9531 #: dxdiag.rc:28
9532 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9533 msgstr ""
9535 #: explorer.rc:28
9536 msgid "Wine Explorer"
9537 msgstr "Wine Explorer"
9539 #: explorer.rc:29
9540 msgid "Location:"
9541 msgstr "位置:"
9543 #: hostname.rc:27
9544 msgid "Usage: hostname\n"
9545 msgstr ""
9547 #: hostname.rc:28
9548 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: hostname.rc:29
9552 msgid ""
9553 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9554 "utility.\n"
9555 msgstr ""
9557 #: ipconfig.rc:27
9558 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9559 msgstr ""
9561 #: ipconfig.rc:28
9562 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9563 msgstr ""
9565 #: ipconfig.rc:29
9566 msgid "%1 adapter %2\n"
9567 msgstr ""
9569 #: ipconfig.rc:30
9570 msgid "Ethernet"
9571 msgstr ""
9573 #: ipconfig.rc:32
9574 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9575 msgstr ""
9577 #: ipconfig.rc:34
9578 msgid "Hostname"
9579 msgstr ""
9581 #: ipconfig.rc:35
9582 msgid "Node type"
9583 msgstr ""
9585 #: ipconfig.rc:36
9586 msgid "Broadcast"
9587 msgstr ""
9589 #: ipconfig.rc:37
9590 msgid "Peer-to-peer"
9591 msgstr ""
9593 #: ipconfig.rc:38
9594 msgid "Mixed"
9595 msgstr ""
9597 #: ipconfig.rc:39
9598 msgid "Hybrid"
9599 msgstr ""
9601 #: ipconfig.rc:40
9602 msgid "IP routing enabled"
9603 msgstr ""
9605 #: ipconfig.rc:42
9606 msgid "Physical address"
9607 msgstr ""
9609 #: ipconfig.rc:43
9610 msgid "DHCP enabled"
9611 msgstr ""
9613 #: ipconfig.rc:46
9614 msgid "Default gateway"
9615 msgstr ""
9617 #: net.rc:27
9618 msgid ""
9619 "The syntax of this command is:\n"
9620 "\n"
9621 "NET command [arguments]\n"
9622 "    -or-\n"
9623 "NET command /HELP\n"
9624 "\n"
9625 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: net.rc:28
9629 msgid ""
9630 "The syntax of this command is:\n"
9631 "\n"
9632 "NET START [service]\n"
9633 "\n"
9634 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9635 "'service' is the name of the service to start.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: net.rc:29
9639 msgid ""
9640 "The syntax of this command is:\n"
9641 "\n"
9642 "NET STOP service\n"
9643 "\n"
9644 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9645 msgstr ""
9647 #: net.rc:30
9648 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9649 msgstr ""
9651 #: net.rc:31
9652 msgid "Could not stop service %1\n"
9653 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9655 #: net.rc:32
9656 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: net.rc:33
9660 msgid "Could not get handle to service.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: net.rc:34
9664 msgid "The %1 service is starting.\n"
9665 msgstr ""
9667 #: net.rc:35
9668 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9669 msgstr ""
9671 #: net.rc:36
9672 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9673 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9675 #: net.rc:37
9676 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9677 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9679 #: net.rc:38
9680 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: net.rc:39
9684 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9685 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9687 #: net.rc:41
9688 msgid "There are no entries in the list.\n"
9689 msgstr ""
9691 #: net.rc:42
9692 msgid ""
9693 "\n"
9694 "Status  Local   Remote\n"
9695 "---------------------------------------------------------------\n"
9696 msgstr ""
9698 #: net.rc:43
9699 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9700 msgstr ""
9702 #: net.rc:45
9703 msgid "Paused"
9704 msgstr "已暂停"
9706 #: net.rc:46
9707 msgid "Disconnected"
9708 msgstr "连接断开"
9710 #: net.rc:47
9711 msgid "A network error occurred"
9712 msgstr "网络错误"
9714 #: net.rc:48
9715 msgid "Connection is being made"
9716 msgstr "正在发起连接"
9718 #: net.rc:49
9719 msgid "Reconnecting"
9720 msgstr "正在重新连接"
9722 #: net.rc:40
9723 msgid "The following services are running:\n"
9724 msgstr ""
9726 #: notepad.rc:27
9727 msgid "&New\tCtrl+N"
9728 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9730 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9731 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9732 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9734 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9735 msgid "&Save\tCtrl+S"
9736 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9738 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9739 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9740 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9742 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9743 msgid "Page Se&tup..."
9744 msgstr "页面设置(&T)..."
9746 #: notepad.rc:34
9747 msgid "P&rinter Setup..."
9748 msgstr "打印设置(&R)..."
9750 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9751 msgid "&Edit"
9752 msgstr "编辑(&E)"
9754 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9755 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9756 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9758 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9759 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9760 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9762 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9763 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9764 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9766 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9767 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9768 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9770 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9771 #: winefile.rc:29
9772 msgid "&Delete\tDel"
9773 msgstr "删除(&D)\tDel"
9775 #: notepad.rc:46
9776 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9777 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9779 #: notepad.rc:47
9780 msgid "&Time/Date\tF5"
9781 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9783 #: notepad.rc:49
9784 msgid "&Wrap long lines"
9785 msgstr "自动换行(&W)"
9787 #: notepad.rc:53
9788 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9789 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9791 #: notepad.rc:54
9792 msgid "&Search next\tF3"
9793 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9795 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9796 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9797 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9799 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9800 msgid "&Contents\tF1"
9801 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9803 #: notepad.rc:59
9804 msgid "&About Notepad"
9805 msgstr "关于记事本(&A)"
9807 #: notepad.rc:97
9808 msgid "Page Setup"
9809 msgstr "页面设置"
9811 #: notepad.rc:99
9812 msgid "&Header:"
9813 msgstr "页眉(&H):"
9815 #: notepad.rc:101
9816 msgid "&Footer:"
9817 msgstr "页脚(&F):"
9819 #: notepad.rc:104
9820 msgid "Margins (millimeters)"
9821 msgstr "边距(毫米)"
9823 #: notepad.rc:105
9824 msgid "&Left:"
9825 msgstr "左(&L):"
9827 #: notepad.rc:107
9828 msgid "&Top:"
9829 msgstr "上(&T):"
9831 #: notepad.rc:123
9832 msgid "Encoding:"
9833 msgstr "编码:"
9835 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9836 msgctxt "accelerator Select All"
9837 msgid "A"
9838 msgstr ""
9840 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9841 msgctxt "accelerator Copy"
9842 msgid "C"
9843 msgstr ""
9845 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9846 msgctxt "accelerator Find"
9847 msgid "F"
9848 msgstr ""
9850 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9851 msgctxt "accelerator Replace"
9852 msgid "H"
9853 msgstr ""
9855 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9856 msgctxt "accelerator New"
9857 msgid "N"
9858 msgstr "N"
9860 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9861 msgctxt "accelerator Open"
9862 msgid "O"
9863 msgstr "O"
9865 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9866 msgctxt "accelerator Print"
9867 msgid "P"
9868 msgstr ""
9870 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9871 msgctxt "accelerator Save"
9872 msgid "S"
9873 msgstr ""
9875 #: notepad.rc:137
9876 msgctxt "accelerator Paste"
9877 msgid "V"
9878 msgstr ""
9880 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9881 msgctxt "accelerator Cut"
9882 msgid "X"
9883 msgstr ""
9885 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9886 msgctxt "accelerator Undo"
9887 msgid "Z"
9888 msgstr ""
9890 #: notepad.rc:66
9891 msgid "Page &p"
9892 msgstr "第 &p 页"
9894 #: notepad.rc:68
9895 msgid "Notepad"
9896 msgstr "记事本"
9898 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9899 msgid "ERROR"
9900 msgstr "错误"
9902 #: notepad.rc:71
9903 msgid "Untitled"
9904 msgstr "(未命名)"
9906 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9907 msgid "Text files (*.txt)"
9908 msgstr "文本文件 (*.txt)"
9910 #: notepad.rc:77
9911 msgid ""
9912 "File '%s' does not exist.\n"
9913 "\n"
9914 "Do you want to create a new file?"
9915 msgstr ""
9916 "文件“%s”不存在。\n"
9917 "\n"
9918 "您想新建一个文件吗?"
9920 #: notepad.rc:79
9921 msgid ""
9922 "File '%s' has been modified.\n"
9923 "\n"
9924 "Would you like to save the changes?"
9925 msgstr ""
9926 "文件“%s”已更改。\n"
9927 "\n"
9928 "是否保存更改?"
9930 #: notepad.rc:80
9931 msgid "'%s' could not be found."
9932 msgstr "找不到“%s”。"
9934 #: notepad.rc:82
9935 msgid "Unicode (UTF-16)"
9936 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9938 #: notepad.rc:83
9939 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9940 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
9942 #: notepad.rc:84
9943 msgid "Unicode (UTF-8)"
9944 msgstr "Unicode (UTF-8)"
9946 #: notepad.rc:91
9947 msgid ""
9948 "%1\n"
9949 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9950 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9951 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9952 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9953 "Continue?"
9954 msgstr ""
9955 "%1\n"
9956 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
9957 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
9958 "要继续吗?"
9960 #: oleview.rc:29
9961 msgid "&Bind to file..."
9962 msgstr "文件绑定(&B)..."
9964 #: oleview.rc:30
9965 msgid "&View TypeLib..."
9966 msgstr "查看 &TypeLib..."
9968 #: oleview.rc:32
9969 msgid "&System Configuration"
9970 msgstr "系统配置(&S)"
9972 #: oleview.rc:33
9973 msgid "&Run the Registry Editor"
9974 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
9976 #: oleview.rc:37
9977 msgid "&Object"
9978 msgstr "对象(&O)"
9980 #: oleview.rc:39
9981 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9982 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
9984 #: oleview.rc:41
9985 msgid "&In-process server"
9986 msgstr ""
9988 #: oleview.rc:42
9989 msgid "In-process &handler"
9990 msgstr ""
9992 #: oleview.rc:43
9993 msgid "&Local server"
9994 msgstr "本地服务器(&L)"
9996 #: oleview.rc:44
9997 msgid "&Remote server"
9998 msgstr "远程服务器(&R)"
10000 #: oleview.rc:47
10001 msgid "View &Type information"
10002 msgstr "查看类型信息(&T)"
10004 #: oleview.rc:49
10005 msgid "Create &Instance"
10006 msgstr "创建实例(&I)"
10008 #: oleview.rc:50
10009 msgid "Create Instance &On..."
10010 msgstr "创建实例在(&O)..."
10012 #: oleview.rc:51
10013 msgid "&Release Instance"
10014 msgstr "释放实例(&R)"
10016 #: oleview.rc:53
10017 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10018 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10020 #: oleview.rc:54
10021 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10022 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10024 #: oleview.rc:60
10025 msgid "&Expert mode"
10026 msgstr "专家模式(&E)"
10028 #: oleview.rc:62
10029 msgid "&Hidden component categories"
10030 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10032 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10033 msgid "&Toolbar"
10034 msgstr "工具栏(&T)"
10036 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10037 msgid "&Status Bar"
10038 msgstr "状态栏(&S)"
10040 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10041 msgid "&Refresh\tF5"
10042 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10044 #: oleview.rc:71
10045 msgid "&About OleView"
10046 msgstr "关于 &OleView"
10048 #: oleview.rc:79
10049 msgid "&Save as..."
10050 msgstr "另存为(&S)..."
10052 #: oleview.rc:84
10053 msgid "&Group by type kind"
10054 msgstr "按类型分组(&G)"
10056 #: oleview.rc:154
10057 msgid "Connect to another machine"
10058 msgstr "连接到另外一台计算机"
10060 #: oleview.rc:157
10061 msgid "&Machine name:"
10062 msgstr "计算机名称(&M):"
10064 #: oleview.rc:165
10065 msgid "System Configuration"
10066 msgstr "系统设置"
10068 #: oleview.rc:168
10069 msgid "System Settings"
10070 msgstr "系统设置"
10072 #: oleview.rc:169
10073 msgid "&Enable Distributed COM"
10074 msgstr "启用分布式CO&M"
10076 #: oleview.rc:170
10077 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10078 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10080 #: oleview.rc:171
10081 msgid ""
10082 "These settings change only registry values.\n"
10083 "They have no effect on Wine performance."
10084 msgstr ""
10085 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10086 "它对Wine的性能没有影响。"
10088 #: oleview.rc:178
10089 msgid "Default Interface Viewer"
10090 msgstr "默认界面查看器"
10092 #: oleview.rc:181
10093 msgid "Interface"
10094 msgstr "界面"
10096 #: oleview.rc:183
10097 msgid "IID:"
10098 msgstr "IID:"
10100 #: oleview.rc:186
10101 msgid "&View Type Info"
10102 msgstr "查看类型信息(&V)"
10104 #: oleview.rc:191
10105 msgid "IPersist Interface Viewer"
10106 msgstr "IPersist 界面查看器"
10108 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10109 msgid "Class Name:"
10110 msgstr "类别名称:"
10112 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10113 msgid "CLSID:"
10114 msgstr "CLSID:"
10116 #: oleview.rc:203
10117 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10118 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10120 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10121 msgid "OleView"
10122 msgstr "OleView"
10124 #: oleview.rc:98
10125 msgid "ITypeLib viewer"
10126 msgstr "ITypeLib 查看器"
10128 #: oleview.rc:96
10129 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10130 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10132 #: oleview.rc:97
10133 msgid "version 1.0"
10134 msgstr "版本 1.0"
10136 #: oleview.rc:100
10137 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10138 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10140 #: oleview.rc:103
10141 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10142 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10144 #: oleview.rc:104
10145 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10146 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10148 #: oleview.rc:105
10149 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10150 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10152 #: oleview.rc:106
10153 msgid "Run the Wine registry editor"
10154 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10156 #: oleview.rc:107
10157 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10158 msgstr "退出程序。提示保存"
10160 #: oleview.rc:108
10161 msgid "Create an instance of the selected object"
10162 msgstr "创建当前选定对象实例"
10164 #: oleview.rc:109
10165 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10166 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10168 #: oleview.rc:110
10169 msgid "Release the currently selected object instance"
10170 msgstr "释放当前选定对象实例"
10172 #: oleview.rc:111
10173 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10174 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10176 #: oleview.rc:112
10177 msgid "Display the viewer for the selected item"
10178 msgstr "显示选定项目的查看器"
10180 #: oleview.rc:117
10181 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10182 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10184 #: oleview.rc:118
10185 msgid ""
10186 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10187 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10189 #: oleview.rc:119
10190 msgid "Show or hide the toolbar"
10191 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10193 #: oleview.rc:120
10194 msgid "Show or hide the status bar"
10195 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10197 #: oleview.rc:121
10198 msgid "Refresh all lists"
10199 msgstr "刷新所有名单"
10201 #: oleview.rc:122
10202 msgid "Display program information, version number and copyright"
10203 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10205 #: oleview.rc:113
10206 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10207 msgstr ""
10209 #: oleview.rc:114
10210 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10211 msgstr ""
10213 #: oleview.rc:115
10214 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10215 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10217 #: oleview.rc:116
10218 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10219 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10221 #: oleview.rc:128
10222 msgid "ObjectClasses"
10223 msgstr "对象类型"
10225 #: oleview.rc:129
10226 msgid "Grouped by Component Category"
10227 msgstr "按部件类型分组"
10229 #: oleview.rc:130
10230 msgid "OLE 1.0 Objects"
10231 msgstr "OLE 1.0 对象"
10233 #: oleview.rc:131
10234 msgid "COM Library Objects"
10235 msgstr "COM 函数库对象"
10237 #: oleview.rc:132
10238 msgid "All Objects"
10239 msgstr "所有对象"
10241 #: oleview.rc:133
10242 msgid "Application IDs"
10243 msgstr "应用程序 IDs"
10245 #: oleview.rc:134
10246 msgid "Type Libraries"
10247 msgstr "类型函数库"
10249 #: oleview.rc:135
10250 msgid "ver."
10251 msgstr "版本"
10253 #: oleview.rc:136
10254 msgid "Interfaces"
10255 msgstr "界面"
10257 #: oleview.rc:138
10258 msgid "Registry"
10259 msgstr "注册表"
10261 #: oleview.rc:139
10262 msgid "Implementation"
10263 msgstr "实行"
10265 #: oleview.rc:140
10266 msgid "Activation"
10267 msgstr "激活"
10269 #: oleview.rc:142
10270 msgid "CoGetClassObject failed."
10271 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10273 #: oleview.rc:143
10274 msgid "Unknown error"
10275 msgstr "未知错误"
10277 #: oleview.rc:146
10278 msgid "bytes"
10279 msgstr "字节"
10281 #: oleview.rc:148
10282 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10283 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10285 #: oleview.rc:149
10286 msgid "Inherited Interfaces"
10287 msgstr "继承的界面"
10289 #: oleview.rc:124
10290 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10291 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10293 #: oleview.rc:125
10294 msgid "Close window"
10295 msgstr "关闭窗口"
10297 #: oleview.rc:126
10298 msgid "Group typeinfos by kind"
10299 msgstr "按类别分组"
10301 #: progman.rc:30
10302 msgid "&New..."
10303 msgstr "新建(&N)..."
10305 #: progman.rc:31
10306 msgid "O&pen\tEnter"
10307 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10309 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10310 msgid "&Move...\tF7"
10311 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10313 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10314 msgid "&Copy...\tF8"
10315 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10317 #: progman.rc:35
10318 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10319 msgstr "属性(&P)...\tAlt+Enter"
10321 #: progman.rc:37
10322 msgid "&Execute..."
10323 msgstr "执行(&E)..."
10325 #: progman.rc:39
10326 msgid "E&xit Windows"
10327 msgstr "退出 Windows(&X)"
10329 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10330 msgid "&Options"
10331 msgstr "选项(&O)"
10333 #: progman.rc:42
10334 msgid "&Arrange automatically"
10335 msgstr "自动排列(&A)"
10337 #: progman.rc:43
10338 msgid "&Minimize on run"
10339 msgstr "启动后最小化(&M)"
10341 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10342 msgid "&Save settings on exit"
10343 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10345 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10346 msgid "&Windows"
10347 msgstr "窗口(&W)"
10349 #: progman.rc:47
10350 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10351 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10353 #: progman.rc:48
10354 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10355 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10357 #: progman.rc:49
10358 msgid "&Arrange Icons"
10359 msgstr "排列图标(&A)"
10361 #: progman.rc:54
10362 msgid "&About Program Manager"
10363 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10365 #: progman.rc:100
10366 msgid "Program &group"
10367 msgstr "程序组(&G)"
10369 #: progman.rc:102
10370 msgid "&Program"
10371 msgstr "程序(&P)"
10373 #: progman.rc:113
10374 msgid "Move Program"
10375 msgstr "移动程序"
10377 #: progman.rc:115
10378 msgid "Move program:"
10379 msgstr "移动程序:"
10381 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10382 msgid "From group:"
10383 msgstr "从此程序组中:"
10385 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10386 msgid "&To group:"
10387 msgstr "移动到程序组(&T):"
10389 #: progman.rc:131
10390 msgid "Copy Program"
10391 msgstr "复制程序"
10393 #: progman.rc:133
10394 msgid "Copy program:"
10395 msgstr "复制程序:"
10397 #: progman.rc:149
10398 msgid "Program Group Attributes"
10399 msgstr "程序组属性"
10401 #: progman.rc:153
10402 msgid "&Group file:"
10403 msgstr "组文件(&G):"
10405 #: progman.rc:165
10406 msgid "Program Attributes"
10407 msgstr "程序属性"
10409 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10410 msgid "&Command line:"
10411 msgstr "命令行(&C):"
10413 #: progman.rc:171
10414 msgid "&Working directory:"
10415 msgstr "工作目录(&W):"
10417 #: progman.rc:173
10418 msgid "&Key combination:"
10419 msgstr "快捷键(&K):"
10421 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10422 msgid "&Minimize at launch"
10423 msgstr "启动后最小化(&M)"
10425 #: progman.rc:180
10426 msgid "Change &icon..."
10427 msgstr "修改图标(&I)..."
10429 #: progman.rc:189
10430 msgid "Change Icon"
10431 msgstr "修改图标"
10433 #: progman.rc:191
10434 msgid "&Filename:"
10435 msgstr "文件名(&F):"
10437 #: progman.rc:193
10438 msgid "Current &icon:"
10439 msgstr "当前图标(&I):"
10441 #: progman.rc:207
10442 msgid "Execute Program"
10443 msgstr "执行程序"
10445 #: progman.rc:60
10446 msgid "Program Manager"
10447 msgstr "程序管理器"
10449 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10450 msgid "WARNING"
10451 msgstr "警告"
10453 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10454 msgid "Information"
10455 msgstr "信息"
10457 #: progman.rc:65
10458 msgid "Delete group `%s'?"
10459 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10461 #: progman.rc:66
10462 msgid "Delete program `%s'?"
10463 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10465 #: progman.rc:67
10466 msgid "Not implemented"
10467 msgstr "尚未实现"
10469 #: progman.rc:68
10470 msgid "Error reading `%s'."
10471 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10473 #: progman.rc:69
10474 msgid "Error writing `%s'."
10475 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10477 #: progman.rc:72
10478 msgid ""
10479 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10480 "Should it be tried further on?"
10481 msgstr ""
10482 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10483 "是否继续尝试?"
10485 #: progman.rc:74
10486 msgid "Help not available."
10487 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10489 #: progman.rc:75
10490 msgid "Unknown feature in %s"
10491 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10493 #: progman.rc:76
10494 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10495 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10497 #: progman.rc:77
10498 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10499 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10501 #: progman.rc:81
10502 msgid "Libraries (*.dll)"
10503 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10505 #: progman.rc:82
10506 msgid "Icon files"
10507 msgstr "图标文件"
10509 #: progman.rc:83
10510 msgid "Icons (*.ico)"
10511 msgstr "图标 (*.ico)"
10513 #: reg.rc:27
10514 msgid ""
10515 "The syntax of this command is:\n"
10516 "\n"
10517 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10518 "REG command /?\n"
10519 msgstr ""
10521 #: reg.rc:28
10522 msgid ""
10523 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10524 "f]\n"
10525 msgstr ""
10527 #: reg.rc:29
10528 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10529 msgstr ""
10531 #: reg.rc:30
10532 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10533 msgstr ""
10535 #: reg.rc:31
10536 msgid "The operation completed successfully\n"
10537 msgstr ""
10539 #: reg.rc:32
10540 msgid "Error: Invalid key name\n"
10541 msgstr ""
10543 #: reg.rc:33
10544 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10545 msgstr ""
10547 #: reg.rc:34
10548 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10549 msgstr ""
10551 #: reg.rc:35
10552 msgid ""
10553 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10554 msgstr ""
10556 #: regedit.rc:31
10557 msgid "&Registry"
10558 msgstr "注册表(&R)"
10560 #: regedit.rc:33
10561 msgid "&Import Registry File..."
10562 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10564 #: regedit.rc:34
10565 msgid "&Export Registry File..."
10566 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10568 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10569 msgid "&Key"
10570 msgstr "键(&K)"
10572 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10573 msgid "&String Value"
10574 msgstr "字符串值(&S)"
10576 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10577 msgid "&Binary Value"
10578 msgstr "二进制值(&B)"
10580 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10581 msgid "&DWORD Value"
10582 msgstr "整数值(&D)"
10584 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10585 msgid "&Multi String Value"
10586 msgstr "多字符串值(&M)"
10588 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10589 msgid "&Expandable String Value"
10590 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10592 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10593 msgid "&Rename\tF2"
10594 msgstr "改名(&R)\tF2"
10596 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10597 msgid "&Copy Key Name"
10598 msgstr "复制键名(&C)"
10600 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10601 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10602 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10604 #: regedit.rc:61
10605 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10606 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10608 #: regedit.rc:65
10609 msgid "Status &Bar"
10610 msgstr "状态栏(&B)"
10612 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10613 msgid "Sp&lit"
10614 msgstr "调整分隔线(&L)"
10616 #: regedit.rc:74
10617 msgid "&Remove Favorite..."
10618 msgstr "删除收藏(&R)..."
10620 #: regedit.rc:79
10621 msgid "&About Registry Editor"
10622 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10624 #: regedit.rc:88
10625 msgid "Modify Binary Data..."
10626 msgstr "修改二进制数据..."
10628 #: regedit.rc:215
10629 msgid "Export registry"
10630 msgstr "导出注册表"
10632 #: regedit.rc:217
10633 msgid "S&elected branch:"
10634 msgstr "指定分支(&E):"
10636 #: regedit.rc:226
10637 msgid "Find:"
10638 msgstr "查找:"
10640 #: regedit.rc:228
10641 msgid "Find in:"
10642 msgstr "在这找:"
10644 #: regedit.rc:229
10645 msgid "Keys"
10646 msgstr "键"
10648 #: regedit.rc:230
10649 msgid "Value names"
10650 msgstr "值名称"
10652 #: regedit.rc:231
10653 msgid "Value content"
10654 msgstr "值内容"
10656 #: regedit.rc:232
10657 msgid "Whole string only"
10658 msgstr "整词匹配"
10660 #: regedit.rc:239
10661 msgid "Add Favorite"
10662 msgstr "添加收藏"
10664 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10665 msgid "Name:"
10666 msgstr "名称:"
10668 #: regedit.rc:250
10669 msgid "Remove Favorite"
10670 msgstr "删除收藏"
10672 #: regedit.rc:261
10673 msgid "Edit String"
10674 msgstr "编辑字符串"
10676 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10677 msgid "Value name:"
10678 msgstr "值名称:"
10680 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10681 msgid "Value data:"
10682 msgstr "值数据:"
10684 #: regedit.rc:274
10685 msgid "Edit DWORD"
10686 msgstr "编辑整数"
10688 #: regedit.rc:281
10689 msgid "Base"
10690 msgstr "进制"
10692 #: regedit.rc:282
10693 msgid "Hexadecimal"
10694 msgstr "十六进制"
10696 #: regedit.rc:283
10697 msgid "Decimal"
10698 msgstr "十进制"
10700 #: regedit.rc:290
10701 msgid "Edit Binary"
10702 msgstr "编辑二进制"
10704 #: regedit.rc:303
10705 msgid "Edit Multi String"
10706 msgstr "编辑多个字符串"
10708 #: regedit.rc:134
10709 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10710 msgstr "操作整个注册表的命令"
10712 #: regedit.rc:135
10713 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10714 msgstr "编辑键和值的命令"
10716 #: regedit.rc:136
10717 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10718 msgstr "操作窗口显示的命令"
10720 #: regedit.rc:137
10721 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10722 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10724 #: regedit.rc:138
10725 msgid ""
10726 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10727 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10729 #: regedit.rc:139
10730 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10731 msgstr "创建新键或值的命令"
10733 #: regedit.rc:124
10734 msgid "Data"
10735 msgstr "数据"
10737 #: regedit.rc:129
10738 msgid "Registry Editor"
10739 msgstr "注册表编辑器"
10741 #: regedit.rc:191
10742 msgid "Import Registry File"
10743 msgstr "导入注册表文件"
10745 #: regedit.rc:192
10746 msgid "Export Registry File"
10747 msgstr "导出注册表文件"
10749 #: regedit.rc:193
10750 msgid "Registry files (*.reg)"
10751 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10753 #: regedit.rc:194
10754 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10755 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10757 #: regedit.rc:201
10758 msgid "(Default)"
10759 msgstr "(默认)"
10761 #: regedit.rc:202
10762 msgid "(value not set)"
10763 msgstr "(没有设值)"
10765 #: regedit.rc:203
10766 msgid "(cannot display value)"
10767 msgstr "(不能显示值)"
10769 #: regedit.rc:204
10770 msgid "(unknown %d)"
10771 msgstr "(未知 %d)"
10773 #: regedit.rc:160
10774 msgid "Quits the registry editor"
10775 msgstr "退出注册表编辑器"
10777 #: regedit.rc:161
10778 msgid "Adds keys to the favorites list"
10779 msgstr "把键添加到收藏夹"
10781 #: regedit.rc:162
10782 msgid "Removes keys from the favorites list"
10783 msgstr "从收藏夹中删除键"
10785 #: regedit.rc:163
10786 msgid "Shows or hides the status bar"
10787 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10789 #: regedit.rc:164
10790 msgid "Change position of split between two panes"
10791 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10793 #: regedit.rc:165
10794 msgid "Refreshes the window"
10795 msgstr "刷新窗口"
10797 #: regedit.rc:166
10798 msgid "Deletes the selection"
10799 msgstr "删除选定项"
10801 #: regedit.rc:167
10802 msgid "Renames the selection"
10803 msgstr "选定项更名"
10805 #: regedit.rc:168
10806 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10807 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10809 #: regedit.rc:169
10810 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10811 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10813 #: regedit.rc:170
10814 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10815 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10817 #: regedit.rc:144
10818 msgid "Modifies the value's data"
10819 msgstr "修改值的数据"
10821 #: regedit.rc:145
10822 msgid "Adds a new key"
10823 msgstr "添加新键"
10825 #: regedit.rc:146
10826 msgid "Adds a new string value"
10827 msgstr "添加新字符串值"
10829 #: regedit.rc:147
10830 msgid "Adds a new binary value"
10831 msgstr "添加新二进制值"
10833 #: regedit.rc:148
10834 msgid "Adds a new double word value"
10835 msgstr "添加新整数值"
10837 #: regedit.rc:150
10838 msgid "Imports a text file into the registry"
10839 msgstr "将文本文件导入注册表"
10841 #: regedit.rc:152
10842 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10843 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10845 #: regedit.rc:153
10846 msgid "Prints all or part of the registry"
10847 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10849 #: regedit.rc:155
10850 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10851 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10853 #: regedit.rc:178
10854 msgid "Can't query value '%s'"
10855 msgstr "不能查询值'%s'"
10857 #: regedit.rc:179
10858 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10859 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10861 #: regedit.rc:180
10862 msgid "Value is too big (%u)"
10863 msgstr "值太大 (%u)"
10865 #: regedit.rc:181
10866 msgid "Confirm Value Delete"
10867 msgstr "确认删除值"
10869 #: regedit.rc:182
10870 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10871 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10873 #: regedit.rc:186
10874 msgid "Search string '%s' not found"
10875 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10877 #: regedit.rc:183
10878 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10879 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10881 #: regedit.rc:184
10882 msgid "New Key #%d"
10883 msgstr "新键 #%d"
10885 #: regedit.rc:185
10886 msgid "New Value #%d"
10887 msgstr "新值 #%d"
10889 #: regedit.rc:177
10890 msgid "Can't query key '%s'"
10891 msgstr "不能查询键'%s'"
10893 #: regedit.rc:149
10894 msgid "Adds a new multi string value"
10895 msgstr "添加新多字符串值"
10897 #: regedit.rc:171
10898 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10899 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10901 #: start.rc:41
10902 msgid ""
10903 "Application could not be started, or no application associated with the "
10904 "specified file.\n"
10905 "ShellExecuteEx failed"
10906 msgstr ""
10908 #: start.rc:43
10909 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10910 msgstr ""
10912 #: taskkill.rc:27
10913 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10914 msgstr ""
10916 #: taskkill.rc:28
10917 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10918 msgstr ""
10920 #: taskkill.rc:29
10921 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10922 msgstr ""
10924 #: taskkill.rc:30
10925 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10926 msgstr ""
10928 #: taskkill.rc:31
10929 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10930 msgstr ""
10932 #: taskkill.rc:32
10933 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10934 msgstr ""
10936 #: taskkill.rc:33
10937 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10938 msgstr ""
10940 #: taskkill.rc:34
10941 msgid ""
10942 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10943 msgstr ""
10945 #: taskkill.rc:35
10946 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10947 msgstr ""
10949 #: taskkill.rc:36
10950 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10951 msgstr ""
10953 #: taskkill.rc:37
10954 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10955 msgstr ""
10957 #: taskkill.rc:38
10958 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10959 msgstr ""
10961 #: taskkill.rc:39
10962 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10963 msgstr ""
10965 #: taskkill.rc:40
10966 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10967 msgstr ""
10969 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10970 msgid "&New Task (Run...)"
10971 msgstr "新任务(&N)..."
10973 #: taskmgr.rc:39
10974 msgid "E&xit Task Manager"
10975 msgstr "退出任务管理器(&X)"
10977 #: taskmgr.rc:45
10978 msgid "&Minimize On Use"
10979 msgstr "启动后最小化(&M)"
10981 #: taskmgr.rc:47
10982 msgid "&Hide When Minimized"
10983 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
10985 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10986 msgid "&Show 16-bit tasks"
10987 msgstr "显示16位任务(&S)"
10989 #: taskmgr.rc:54
10990 msgid "&Refresh Now"
10991 msgstr "刷新(&R)"
10993 #: taskmgr.rc:55
10994 msgid "&Update Speed"
10995 msgstr "更新速度(&U)"
10997 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10998 msgid "&High"
10999 msgstr "快(&H)"
11001 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11002 msgid "&Normal"
11003 msgstr "正常(&N)"
11005 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11006 msgid "&Low"
11007 msgstr "慢(&L)"
11009 #: taskmgr.rc:61
11010 msgid "&Paused"
11011 msgstr "暂停(&P)"
11013 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11014 msgid "&Select Columns..."
11015 msgstr "选择列项(&S)..."
11017 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11018 msgid "&CPU History"
11019 msgstr "&CPU 历史"
11021 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11022 msgid "&One Graph, All CPUs"
11023 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11025 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11026 msgid "One Graph &Per CPU"
11027 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11029 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11030 msgid "&Show Kernel Times"
11031 msgstr "显示内核时间(&S)"
11033 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11034 msgid "Tile &Horizontally"
11035 msgstr "横向平铺(&H)"
11037 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11038 msgid "Tile &Vertically"
11039 msgstr "纵向平铺(&V)"
11041 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11042 msgid "&Minimize"
11043 msgstr "最小化(&M)"
11045 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11046 msgid "&Cascade"
11047 msgstr "层叠(&C)"
11049 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11050 msgid "&Bring To Front"
11051 msgstr "移到最前面(&B)"
11053 #: taskmgr.rc:90
11054 msgid "&About Task Manager"
11055 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11057 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11058 msgid "&Switch To"
11059 msgstr "转到(&S)"
11061 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11062 msgid "&End Task"
11063 msgstr "结束任务(&E)"
11065 #: taskmgr.rc:130
11066 msgid "&Go To Process"
11067 msgstr "转此进程(&G)"
11069 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11070 msgid "&End Process"
11071 msgstr "结束进程(&E)"
11073 #: taskmgr.rc:150
11074 msgid "End Process &Tree"
11075 msgstr "结束进程树(&T)"
11077 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11078 msgid "&Debug"
11079 msgstr "调试(&D)"
11081 #: taskmgr.rc:154
11082 msgid "Set &Priority"
11083 msgstr "指定优先权(&P)"
11085 #: taskmgr.rc:156
11086 msgid "&Realtime"
11087 msgstr "实时(&R)"
11089 #: taskmgr.rc:160
11090 msgid "&Above Normal"
11091 msgstr "高于正常(&A)"
11093 #: taskmgr.rc:164
11094 msgid "&Below Normal"
11095 msgstr "低于正常(&B)"
11097 #: taskmgr.rc:169
11098 msgid "Set &Affinity..."
11099 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11101 #: taskmgr.rc:170
11102 msgid "Edit Debug &Channels..."
11103 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11105 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11106 msgid "Task Manager"
11107 msgstr "任务管理器"
11109 #: taskmgr.rc:351
11110 msgid "&New Task..."
11111 msgstr "新任务(&N)..."
11113 #: taskmgr.rc:364
11114 msgid "&Show processes from all users"
11115 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11117 #: taskmgr.rc:372
11118 msgid "CPU usage"
11119 msgstr "CPU 用量"
11121 #: taskmgr.rc:373
11122 msgid "MEM usage"
11123 msgstr "内存用量"
11125 #: taskmgr.rc:374
11126 msgid "Totals"
11127 msgstr "总共"
11129 #: taskmgr.rc:375
11130 msgid "Commit charge (K)"
11131 msgstr "提交负荷(K)"
11133 #: taskmgr.rc:376
11134 msgid "Physical memory (K)"
11135 msgstr "物理内存(K)"
11137 #: taskmgr.rc:377
11138 msgid "Kernel memory (K)"
11139 msgstr "内核内存(K)"
11141 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11142 msgid "Handles"
11143 msgstr "句柄"
11145 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11146 msgid "Threads"
11147 msgstr "线程"
11149 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11150 msgid "Processes"
11151 msgstr "进程"
11153 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11154 msgid "Total"
11155 msgstr "总共"
11157 #: taskmgr.rc:388
11158 msgid "Limit"
11159 msgstr "限制"
11161 #: taskmgr.rc:389
11162 msgid "Peak"
11163 msgstr "峰值"
11165 #: taskmgr.rc:398
11166 msgid "System Cache"
11167 msgstr "系统缓存"
11169 #: taskmgr.rc:406
11170 msgid "Paged"
11171 msgstr "已分页"
11173 #: taskmgr.rc:407
11174 msgid "Nonpaged"
11175 msgstr "未分页"
11177 #: taskmgr.rc:414
11178 msgid "CPU usage history"
11179 msgstr "CPU 用量历史"
11181 #: taskmgr.rc:415
11182 msgid "Memory usage history"
11183 msgstr "内存用量历史"
11185 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11186 msgid "Debug Channels"
11187 msgstr "调试频道"
11189 #: taskmgr.rc:439
11190 msgid "Processor Affinity"
11191 msgstr "处理器亲和度"
11193 #: taskmgr.rc:444
11194 msgid ""
11195 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11196 "allowed to execute on."
11197 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11199 #: taskmgr.rc:446
11200 msgid "CPU 0"
11201 msgstr "CPU 0"
11203 #: taskmgr.rc:448
11204 msgid "CPU 1"
11205 msgstr "CPU 1"
11207 #: taskmgr.rc:450
11208 msgid "CPU 2"
11209 msgstr "CPU 2"
11211 #: taskmgr.rc:452
11212 msgid "CPU 3"
11213 msgstr "CPU 3"
11215 #: taskmgr.rc:454
11216 msgid "CPU 4"
11217 msgstr "CPU 4"
11219 #: taskmgr.rc:456
11220 msgid "CPU 5"
11221 msgstr "CPU 5"
11223 #: taskmgr.rc:458
11224 msgid "CPU 6"
11225 msgstr "CPU 6"
11227 #: taskmgr.rc:460
11228 msgid "CPU 7"
11229 msgstr "CPU 7"
11231 #: taskmgr.rc:462
11232 msgid "CPU 8"
11233 msgstr "CPU 8"
11235 #: taskmgr.rc:464
11236 msgid "CPU 9"
11237 msgstr "CPU 9"
11239 #: taskmgr.rc:466
11240 msgid "CPU 10"
11241 msgstr "CPU 10"
11243 #: taskmgr.rc:468
11244 msgid "CPU 11"
11245 msgstr "CPU 11"
11247 #: taskmgr.rc:470
11248 msgid "CPU 12"
11249 msgstr "CPU 12"
11251 #: taskmgr.rc:472
11252 msgid "CPU 13"
11253 msgstr "CPU 13"
11255 #: taskmgr.rc:474
11256 msgid "CPU 14"
11257 msgstr "CPU 14"
11259 #: taskmgr.rc:476
11260 msgid "CPU 15"
11261 msgstr "CPU 15"
11263 #: taskmgr.rc:478
11264 msgid "CPU 16"
11265 msgstr "CPU 16"
11267 #: taskmgr.rc:480
11268 msgid "CPU 17"
11269 msgstr "CPU 17"
11271 #: taskmgr.rc:482
11272 msgid "CPU 18"
11273 msgstr "CPU 18"
11275 #: taskmgr.rc:484
11276 msgid "CPU 19"
11277 msgstr "CPU 19"
11279 #: taskmgr.rc:486
11280 msgid "CPU 20"
11281 msgstr "CPU 20"
11283 #: taskmgr.rc:488
11284 msgid "CPU 21"
11285 msgstr "CPU 21"
11287 #: taskmgr.rc:490
11288 msgid "CPU 22"
11289 msgstr "CPU 22"
11291 #: taskmgr.rc:492
11292 msgid "CPU 23"
11293 msgstr "CPU 23"
11295 #: taskmgr.rc:494
11296 msgid "CPU 24"
11297 msgstr "CPU 24"
11299 #: taskmgr.rc:496
11300 msgid "CPU 25"
11301 msgstr "CPU 25"
11303 #: taskmgr.rc:498
11304 msgid "CPU 26"
11305 msgstr "CPU 26"
11307 #: taskmgr.rc:500
11308 msgid "CPU 27"
11309 msgstr "CPU 27"
11311 #: taskmgr.rc:502
11312 msgid "CPU 28"
11313 msgstr "CPU 28"
11315 #: taskmgr.rc:504
11316 msgid "CPU 29"
11317 msgstr "CPU 29"
11319 #: taskmgr.rc:506
11320 msgid "CPU 30"
11321 msgstr "CPU 30"
11323 #: taskmgr.rc:508
11324 msgid "CPU 31"
11325 msgstr "CPU 31"
11327 #: taskmgr.rc:514
11328 msgid "Select Columns"
11329 msgstr "选择列项"
11331 #: taskmgr.rc:519
11332 msgid ""
11333 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11334 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11336 #: taskmgr.rc:521
11337 msgid "&Image Name"
11338 msgstr "映像名称(&I)"
11340 #: taskmgr.rc:523
11341 msgid "&PID (Process Identifier)"
11342 msgstr "&PID (进程编号)"
11344 #: taskmgr.rc:525
11345 msgid "&CPU Usage"
11346 msgstr "&CPU 用量"
11348 #: taskmgr.rc:527
11349 msgid "CPU Tim&e"
11350 msgstr "CPU 时间(&T)"
11352 #: taskmgr.rc:529
11353 msgid "&Memory Usage"
11354 msgstr "内存用量(&M)"
11356 #: taskmgr.rc:531
11357 msgid "Memory Usage &Delta"
11358 msgstr "内存用量差值(&D)"
11360 #: taskmgr.rc:533
11361 msgid "Pea&k Memory Usage"
11362 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11364 #: taskmgr.rc:535
11365 msgid "Page &Faults"
11366 msgstr "页错误(&F)"
11368 #: taskmgr.rc:537
11369 msgid "&USER Objects"
11370 msgstr "用户对象(&U)"
11372 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11373 msgid "I/O Reads"
11374 msgstr "I/O 读取"
11376 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11377 msgid "I/O Read Bytes"
11378 msgstr "I/O 读取字节"
11380 #: taskmgr.rc:543
11381 msgid "&Session ID"
11382 msgstr "会话 ID(&S)"
11384 #: taskmgr.rc:545
11385 msgid "User &Name"
11386 msgstr "用户名(&N)"
11388 #: taskmgr.rc:547
11389 msgid "Page F&aults Delta"
11390 msgstr "页错误差值(&A)"
11392 #: taskmgr.rc:549
11393 msgid "&Virtual Memory Size"
11394 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11396 #: taskmgr.rc:551
11397 msgid "Pa&ged Pool"
11398 msgstr "已分页池(&G)"
11400 #: taskmgr.rc:553
11401 msgid "N&on-paged Pool"
11402 msgstr "未分页池(&O)"
11404 #: taskmgr.rc:555
11405 msgid "Base P&riority"
11406 msgstr "基本优先权(&R)"
11408 #: taskmgr.rc:557
11409 msgid "&Handle Count"
11410 msgstr "句柄数(&H)"
11412 #: taskmgr.rc:559
11413 msgid "&Thread Count"
11414 msgstr "线程数(&T)"
11416 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11417 msgid "GDI Objects"
11418 msgstr "GDI 对象"
11420 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11421 msgid "I/O Writes"
11422 msgstr "I/O 写入"
11424 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11425 msgid "I/O Write Bytes"
11426 msgstr "I/O 写入字节"
11428 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11429 msgid "I/O Other"
11430 msgstr "I/O 其他"
11432 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11433 msgid "I/O Other Bytes"
11434 msgstr "I/O 其他字节"
11436 #: taskmgr.rc:182
11437 msgid "Create New Task"
11438 msgstr "创建新任务"
11440 #: taskmgr.rc:187
11441 msgid "Runs a new program"
11442 msgstr "运行新程序"
11444 #: taskmgr.rc:188
11445 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11446 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11448 #: taskmgr.rc:190
11449 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11450 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11452 #: taskmgr.rc:191
11453 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11454 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11456 #: taskmgr.rc:192
11457 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11458 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11460 #: taskmgr.rc:193
11461 msgid "Displays tasks by using large icons"
11462 msgstr "用大图标显示任务"
11464 #: taskmgr.rc:194
11465 msgid "Displays tasks by using small icons"
11466 msgstr "用小图标显示任务"
11468 #: taskmgr.rc:195
11469 msgid "Displays information about each task"
11470 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11472 #: taskmgr.rc:196
11473 msgid "Updates the display twice per second"
11474 msgstr "每秒更新显示两次"
11476 #: taskmgr.rc:197
11477 msgid "Updates the display every two seconds"
11478 msgstr "每两秒更新显示一次"
11480 #: taskmgr.rc:198
11481 msgid "Updates the display every four seconds"
11482 msgstr "每四秒更新显示一次"
11484 #: taskmgr.rc:203
11485 msgid "Does not automatically update"
11486 msgstr "不会自动更新"
11488 #: taskmgr.rc:205
11489 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11490 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11492 #: taskmgr.rc:206
11493 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11494 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11496 #: taskmgr.rc:207
11497 msgid "Minimizes the windows"
11498 msgstr "最小化窗口"
11500 #: taskmgr.rc:208
11501 msgid "Maximizes the windows"
11502 msgstr "最大化窗口"
11504 #: taskmgr.rc:209
11505 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11506 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11508 #: taskmgr.rc:210
11509 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11510 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11512 #: taskmgr.rc:211
11513 msgid "Displays Task Manager help topics"
11514 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11516 #: taskmgr.rc:212
11517 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11518 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11520 #: taskmgr.rc:213
11521 msgid "Exits the Task Manager application"
11522 msgstr "退出任务管理器"
11524 #: taskmgr.rc:215
11525 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11526 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11528 #: taskmgr.rc:216
11529 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11530 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11532 #: taskmgr.rc:217
11533 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11534 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11536 #: taskmgr.rc:219
11537 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11538 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11540 #: taskmgr.rc:220
11541 msgid "Each CPU has its own history graph"
11542 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11544 #: taskmgr.rc:222
11545 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11546 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11548 #: taskmgr.rc:227
11549 msgid "Tells the selected tasks to close"
11550 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11552 #: taskmgr.rc:228
11553 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11554 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11556 #: taskmgr.rc:229
11557 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11558 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11560 #: taskmgr.rc:230
11561 msgid "Removes the process from the system"
11562 msgstr "将进程从系统中删除"
11564 #: taskmgr.rc:232
11565 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11566 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11568 #: taskmgr.rc:233
11569 msgid "Attaches the debugger to this process"
11570 msgstr "将调试器连接到本进程"
11572 #: taskmgr.rc:235
11573 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11574 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11576 #: taskmgr.rc:237
11577 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11578 msgstr "将进程设为实时优先级"
11580 #: taskmgr.rc:238
11581 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11582 msgstr "将进程设为高优先级"
11584 #: taskmgr.rc:240
11585 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11586 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11588 #: taskmgr.rc:242
11589 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11590 msgstr "将进程设为正常优先级"
11592 #: taskmgr.rc:244
11593 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11594 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11596 #: taskmgr.rc:245
11597 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11598 msgstr "将进程设为低优先级"
11600 #: taskmgr.rc:247
11601 msgid "Controls Debug Channels"
11602 msgstr "控制调试频道"
11604 #: taskmgr.rc:264
11605 msgid "Performance"
11606 msgstr "性能"
11608 #: taskmgr.rc:265
11609 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11610 msgstr ""
11612 #: taskmgr.rc:266
11613 msgid "Processes: %d"
11614 msgstr ""
11616 #: taskmgr.rc:267
11617 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11618 msgstr ""
11620 #: taskmgr.rc:272
11621 msgid "Image Name"
11622 msgstr "映像名字"
11624 #: taskmgr.rc:273
11625 msgid "PID"
11626 msgstr ""
11628 #: taskmgr.rc:274
11629 msgid "CPU"
11630 msgstr ""
11632 #: taskmgr.rc:275
11633 msgid "CPU Time"
11634 msgstr ""
11636 #: taskmgr.rc:276
11637 msgid "Mem Usage"
11638 msgstr ""
11640 #: taskmgr.rc:277
11641 msgid "Mem Delta"
11642 msgstr ""
11644 #: taskmgr.rc:278
11645 msgid "Peak Mem Usage"
11646 msgstr ""
11648 #: taskmgr.rc:279
11649 msgid "Page Faults"
11650 msgstr "页错误"
11652 #: taskmgr.rc:280
11653 msgid "USER Objects"
11654 msgstr ""
11656 #: taskmgr.rc:283
11657 msgid "Session ID"
11658 msgstr ""
11660 #: taskmgr.rc:284
11661 msgid "Username"
11662 msgstr ""
11664 #: taskmgr.rc:285
11665 msgid "PF Delta"
11666 msgstr ""
11668 #: taskmgr.rc:286
11669 msgid "VM Size"
11670 msgstr ""
11672 #: taskmgr.rc:287
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Paged Pool"
11675 msgstr "向下翻页"
11677 #: taskmgr.rc:288
11678 msgid "NP Pool"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:289
11682 msgid "Base Pri"
11683 msgstr ""
11685 #: taskmgr.rc:301
11686 msgid "Task Manager Warning"
11687 msgstr "任务管理器警告"
11689 #: taskmgr.rc:304
11690 msgid ""
11691 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11692 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11693 "sure you want to change the priority class?"
11694 msgstr ""
11696 #: taskmgr.rc:305
11697 msgid "Unable to Change Priority"
11698 msgstr ""
11700 #: taskmgr.rc:310
11701 msgid ""
11702 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11703 "results including loss of data and system instability. The\n"
11704 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11705 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11706 "terminate the process?"
11707 msgstr ""
11709 #: taskmgr.rc:311
11710 msgid "Unable to Terminate Process"
11711 msgstr ""
11713 #: taskmgr.rc:313
11714 msgid ""
11715 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11716 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:314
11720 msgid "Unable to Debug Process"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:315
11724 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:316
11728 msgid "Invalid Option"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:317
11732 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:322
11736 msgid "System Idle Process"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:323
11740 msgid "Not Responding"
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:324
11744 msgid "Running"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:325
11748 msgid "Task"
11749 msgstr "任务"
11751 #: uninstaller.rc:26
11752 msgid "Wine Application Uninstaller"
11753 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11755 #: uninstaller.rc:27
11756 msgid ""
11757 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11758 "executable.\n"
11759 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11760 msgstr ""
11761 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11762 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11764 #: view.rc:33
11765 msgid "&Pan"
11766 msgstr "平移(&P)"
11768 #: view.rc:35
11769 msgid "&Scale to Window"
11770 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11772 #: view.rc:37
11773 msgid "&Left"
11774 msgstr "左(&L)"
11776 #: view.rc:38
11777 msgid "&Right"
11778 msgstr "右(&R)"
11780 #: view.rc:46
11781 msgid "Regular Metafile Viewer"
11782 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11784 #: wineboot.rc:28
11785 msgid "Waiting for Program"
11786 msgstr "正在等待程序"
11788 #: wineboot.rc:32
11789 msgid "Terminate Process"
11790 msgstr "中断进程"
11792 #: wineboot.rc:33
11793 msgid ""
11794 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11795 "responding.\n"
11796 "\n"
11797 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11798 msgstr ""
11799 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11800 "\n"
11801 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11803 #: wineboot.rc:39
11804 msgid "Wine"
11805 msgstr "Wine"
11807 #: wineboot.rc:43
11808 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11809 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11811 #: winecfg.rc:132
11812 msgid ""
11813 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11814 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11815 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11816 "option) any later version."
11817 msgstr ""
11819 #: winecfg.rc:134
11820 msgid "Windows registration information"
11821 msgstr "Windows 注册信息"
11823 #: winecfg.rc:135
11824 msgid "&Owner:"
11825 msgstr "姓名:"
11827 #: winecfg.rc:137
11828 msgid "Organi&zation:"
11829 msgstr "单位:"
11831 #: winecfg.rc:145
11832 msgid "Application settings"
11833 msgstr "应用程序设置"
11835 #: winecfg.rc:146
11836 msgid ""
11837 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11838 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11839 "or per-application settings in those tabs as well."
11840 msgstr ""
11841 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11842 "示”标签页中作不同的设置。"
11844 #: winecfg.rc:150
11845 msgid "&Add application..."
11846 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11848 #: winecfg.rc:151
11849 msgid "&Remove application"
11850 msgstr "删除程序设置(&R)"
11852 #: winecfg.rc:152
11853 msgid "&Windows Version:"
11854 msgstr "&Windows 版本:"
11856 #: winecfg.rc:160
11857 msgid "Window settings"
11858 msgstr "窗口设置"
11860 #: winecfg.rc:161
11861 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11862 msgstr ""
11864 #: winecfg.rc:162
11865 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11866 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11868 #: winecfg.rc:163
11869 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11870 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11872 #: winecfg.rc:164
11873 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11874 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11876 #: winecfg.rc:166
11877 msgid "Desktop &size:"
11878 msgstr "桌面大小(&S):"
11880 #: winecfg.rc:171
11881 msgid "Screen resolution"
11882 msgstr "屏幕分辨率"
11884 #: winecfg.rc:175
11885 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11886 msgstr ""
11888 #: winecfg.rc:182
11889 msgid "DLL overrides"
11890 msgstr "DLL 顶替"
11892 #: winecfg.rc:183
11893 msgid ""
11894 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11895 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11896 "application)."
11897 msgstr ""
11898 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11899 "序所提供的原装版本。"
11901 #: winecfg.rc:185
11902 msgid "&New override for library:"
11903 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
11905 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11906 msgid "&Add"
11907 msgstr "添加(&A)"
11909 #: winecfg.rc:188
11910 msgid "Existing &overrides:"
11911 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
11913 #: winecfg.rc:190
11914 msgid "&Edit..."
11915 msgstr "编辑(&E)..."
11917 #: winecfg.rc:196
11918 msgid "Edit Override"
11919 msgstr "编辑顶替"
11921 #: winecfg.rc:199
11922 msgid "Load order"
11923 msgstr "载入顺序"
11925 #: winecfg.rc:200
11926 msgid "&Builtin (Wine)"
11927 msgstr "内建(Wine)(&B)"
11929 #: winecfg.rc:201
11930 msgid "&Native (Windows)"
11931 msgstr "原装(Windows)(&N)"
11933 #: winecfg.rc:202
11934 msgid "Bui&ltin then Native"
11935 msgstr "内建先于原装(&L)"
11937 #: winecfg.rc:203
11938 msgid "Nati&ve then Builtin"
11939 msgstr "原装先于内建(&V)"
11941 #: winecfg.rc:204
11942 msgid "&Disable"
11943 msgstr "停用(&D)"
11945 #: winecfg.rc:211
11946 msgid "Select Drive Letter"
11947 msgstr "选择驱动器盘符"
11949 #: winecfg.rc:223
11950 msgid "Drive mappings"
11951 msgstr "驱动器映射"
11953 #: winecfg.rc:224
11954 msgid ""
11955 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11956 "edited."
11957 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
11959 #: winecfg.rc:227
11960 msgid "&Add..."
11961 msgstr "添加(&A)..."
11963 #: winecfg.rc:229
11964 msgid "Auto&detect"
11965 msgstr "自动侦测(&D)"
11967 #: winecfg.rc:232
11968 msgid "&Path:"
11969 msgstr "路径(&P):"
11971 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11972 msgid "Show &Advanced"
11973 msgstr "显示高级选项(&A)"
11975 #: winecfg.rc:240
11976 msgid "De&vice:"
11977 msgstr "设备(&V):"
11979 #: winecfg.rc:242
11980 msgid "Bro&wse..."
11981 msgstr "浏览(&W)..."
11983 #: winecfg.rc:244
11984 msgid "&Label:"
11985 msgstr "卷标(&L):"
11987 #: winecfg.rc:246
11988 msgid "S&erial:"
11989 msgstr "序列号(&E):"
11991 #: winecfg.rc:249
11992 msgid "Show &dot files"
11993 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
11995 #: winecfg.rc:256
11996 msgid "Driver diagnostics"
11997 msgstr ""
11999 #: winecfg.rc:258
12000 msgid "Defaults"
12001 msgstr ""
12003 #: winecfg.rc:259
12004 msgid "Output device:"
12005 msgstr ""
12007 #: winecfg.rc:260
12008 msgid "Voice output device:"
12009 msgstr ""
12011 #: winecfg.rc:261
12012 msgid "Input device:"
12013 msgstr ""
12015 #: winecfg.rc:262
12016 msgid "Voice input device:"
12017 msgstr ""
12019 #: winecfg.rc:267
12020 msgid "&Test Sound"
12021 msgstr "测试音频(&T)"
12023 #: winecfg.rc:274
12024 msgid "Appearance"
12025 msgstr "外观"
12027 #: winecfg.rc:275
12028 msgid "&Theme:"
12029 msgstr "主题(&T):"
12031 #: winecfg.rc:277
12032 msgid "&Install theme..."
12033 msgstr "安装主题(&I)..."
12035 #: winecfg.rc:282
12036 msgid "It&em:"
12037 msgstr "物件(&E):"
12039 #: winecfg.rc:284
12040 msgid "C&olor:"
12041 msgstr "颜色(&O):"
12043 #: winecfg.rc:290
12044 msgid "Folders"
12045 msgstr "文件夹"
12047 #: winecfg.rc:293
12048 msgid "&Link to:"
12049 msgstr "映射至(&L):"
12051 #: winecfg.rc:31
12052 msgid "Libraries"
12053 msgstr "函数库"
12055 #: winecfg.rc:32
12056 msgid "Drives"
12057 msgstr "驱动器"
12059 #: winecfg.rc:33
12060 msgid "Select the Unix target directory, please."
12061 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12063 #: winecfg.rc:34
12064 msgid "Hide &Advanced"
12065 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12067 #: winecfg.rc:36
12068 msgid "(No Theme)"
12069 msgstr "(无主题)"
12071 #: winecfg.rc:37
12072 msgid "Graphics"
12073 msgstr "显示"
12075 #: winecfg.rc:38
12076 msgid "Desktop Integration"
12077 msgstr "桌面整合"
12079 #: winecfg.rc:39
12080 msgid "Audio"
12081 msgstr "音效"
12083 #: winecfg.rc:40
12084 msgid "About"
12085 msgstr "关于"
12087 #: winecfg.rc:41
12088 msgid "Wine configuration"
12089 msgstr "Wine 设置"
12091 #: winecfg.rc:43
12092 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12093 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12095 #: winecfg.rc:44
12096 msgid "Select a theme file"
12097 msgstr "选择主题文件"
12099 #: winecfg.rc:45
12100 msgid "Folder"
12101 msgstr "特殊文件夹"
12103 #: winecfg.rc:46
12104 msgid "Links to"
12105 msgstr "映射至"
12107 #: winecfg.rc:42
12108 msgid "Wine configuration for %s"
12109 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12111 #: winecfg.rc:81
12112 msgid "Selected driver: %s"
12113 msgstr ""
12115 #: winecfg.rc:82
12116 msgid "(None)"
12117 msgstr "(无)"
12119 #: winecfg.rc:83
12120 msgid "Audio test failed!"
12121 msgstr ""
12123 #: winecfg.rc:85
12124 msgid "(System default)"
12125 msgstr "(系统默认)"
12127 #: winecfg.rc:51
12128 msgid ""
12129 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12130 "Are you sure you want to do this?"
12131 msgstr ""
12132 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12133 "你确定要如此吗?"
12135 #: winecfg.rc:52
12136 msgid "Warning: system library"
12137 msgstr "警告:系统函数库"
12139 #: winecfg.rc:53
12140 msgid "native"
12141 msgstr "原装"
12143 #: winecfg.rc:54
12144 msgid "builtin"
12145 msgstr "内建"
12147 #: winecfg.rc:55
12148 msgid "native, builtin"
12149 msgstr "原装先于内建"
12151 #: winecfg.rc:56
12152 msgid "builtin, native"
12153 msgstr "内建先于原装"
12155 #: winecfg.rc:57
12156 msgid "disabled"
12157 msgstr "停用"
12159 #: winecfg.rc:58
12160 msgid "Default Settings"
12161 msgstr "默认设置"
12163 #: winecfg.rc:59
12164 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12165 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12167 #: winecfg.rc:60
12168 msgid "Use global settings"
12169 msgstr "使用全局设置"
12171 #: winecfg.rc:61
12172 msgid "Select an executable file"
12173 msgstr "选择可执行文件"
12175 #: winecfg.rc:66
12176 msgid "Autodetect"
12177 msgstr "自动侦测"
12179 #: winecfg.rc:67
12180 msgid "Local hard disk"
12181 msgstr "本地硬盘"
12183 #: winecfg.rc:68
12184 msgid "Network share"
12185 msgstr "网络共享文件夹"
12187 #: winecfg.rc:69
12188 msgid "Floppy disk"
12189 msgstr "软盘"
12191 #: winecfg.rc:70
12192 msgid "CD-ROM"
12193 msgstr ""
12195 #: winecfg.rc:71
12196 msgid ""
12197 "You cannot add any more drives.\n"
12198 "\n"
12199 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12200 msgstr ""
12201 "不能再添加驱动器。\n"
12202 "\n"
12203 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12205 #: winecfg.rc:72
12206 msgid "System drive"
12207 msgstr "系统驱动器"
12209 #: winecfg.rc:73
12210 msgid ""
12211 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12212 "\n"
12213 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12214 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12215 msgstr ""
12216 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12217 "\n"
12218 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12219 "得重新建立一个!"
12221 #: winecfg.rc:74
12222 msgctxt "Drive letter"
12223 msgid "Letter"
12224 msgstr "盘符"
12226 #: winecfg.rc:75
12227 msgid "Drive Mapping"
12228 msgstr "驱动器映射"
12230 #: winecfg.rc:76
12231 msgid ""
12232 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12233 "\n"
12234 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12235 msgstr ""
12236 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12237 "\n"
12238 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12240 #: winecfg.rc:90
12241 msgid "Controls Background"
12242 msgstr "控件背景"
12244 #: winecfg.rc:91
12245 msgid "Controls Text"
12246 msgstr "控件文字"
12248 #: winecfg.rc:93
12249 msgid "Menu Background"
12250 msgstr "菜单背景"
12252 #: winecfg.rc:94
12253 msgid "Menu Text"
12254 msgstr "菜单文字"
12256 #: winecfg.rc:95
12257 msgid "Scrollbar"
12258 msgstr "滚动条"
12260 #: winecfg.rc:96
12261 msgid "Selection Background"
12262 msgstr "选中的文字背景"
12264 #: winecfg.rc:97
12265 msgid "Selection Text"
12266 msgstr "选中的文字"
12268 #: winecfg.rc:98
12269 msgid "ToolTip Background"
12270 msgstr "工具提示背景"
12272 #: winecfg.rc:99
12273 msgid "ToolTip Text"
12274 msgstr "工具提示文字"
12276 #: winecfg.rc:100
12277 msgid "Window Background"
12278 msgstr "窗口背景"
12280 #: winecfg.rc:101
12281 msgid "Window Text"
12282 msgstr "窗口文字"
12284 #: winecfg.rc:102
12285 msgid "Active Title Bar"
12286 msgstr "活动窗口标题栏"
12288 #: winecfg.rc:103
12289 msgid "Active Title Text"
12290 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12292 #: winecfg.rc:104
12293 msgid "Inactive Title Bar"
12294 msgstr "非活动窗口标题栏"
12296 #: winecfg.rc:105
12297 msgid "Inactive Title Text"
12298 msgstr "非活动窗口标题栏"
12300 #: winecfg.rc:106
12301 msgid "Message Box Text"
12302 msgstr "消息框文字"
12304 #: winecfg.rc:107
12305 msgid "Application Workspace"
12306 msgstr "应用程序工作区"
12308 #: winecfg.rc:108
12309 msgid "Window Frame"
12310 msgstr "焦点控件框架"
12312 #: winecfg.rc:109
12313 msgid "Active Border"
12314 msgstr "活动窗口边界"
12316 #: winecfg.rc:110
12317 msgid "Inactive Border"
12318 msgstr "非活动窗口边界"
12320 #: winecfg.rc:111
12321 msgid "Controls Shadow"
12322 msgstr "控件阴影"
12324 #: winecfg.rc:112
12325 msgid "Gray Text"
12326 msgstr "灰色文字"
12328 #: winecfg.rc:113
12329 msgid "Controls Highlight"
12330 msgstr "控件高亮"
12332 #: winecfg.rc:114
12333 msgid "Controls Dark Shadow"
12334 msgstr "控件灰暗"
12336 #: winecfg.rc:115
12337 msgid "Controls Light"
12338 msgstr "控件光亮"
12340 #: winecfg.rc:116
12341 msgid "Controls Alternate Background"
12342 msgstr "控件切换背景"
12344 #: winecfg.rc:117
12345 msgid "Hot Tracked Item"
12346 msgstr "鼠标拖选框"
12348 #: winecfg.rc:118
12349 msgid "Active Title Bar Gradient"
12350 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12352 #: winecfg.rc:119
12353 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12354 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12356 #: winecfg.rc:120
12357 msgid "Menu Highlight"
12358 msgstr "菜单高亮"
12360 #: winecfg.rc:121
12361 msgid "Menu Bar"
12362 msgstr "菜单栏"
12364 #: wineconsole.rc:60
12365 msgid "Cursor size"
12366 msgstr "光标尺寸"
12368 #: wineconsole.rc:61
12369 msgid "&Small"
12370 msgstr "小(&S)"
12372 #: wineconsole.rc:62
12373 msgid "&Medium"
12374 msgstr "中(&M)"
12376 #: wineconsole.rc:63
12377 msgid "&Large"
12378 msgstr "大(&L)"
12380 #: wineconsole.rc:65
12381 msgid "Control"
12382 msgstr "控制"
12384 #: wineconsole.rc:66
12385 msgid "Popup menu"
12386 msgstr "弹出菜单"
12388 #: wineconsole.rc:67
12389 msgid "&Control"
12390 msgstr "&Control"
12392 #: wineconsole.rc:68
12393 msgid "S&hift"
12394 msgstr "S&hift"
12396 #: wineconsole.rc:69
12397 msgid "Quick edit"
12398 msgstr "快速编辑"
12400 #: wineconsole.rc:70
12401 msgid "&enable"
12402 msgstr "启用(&E)"
12404 #: wineconsole.rc:72
12405 msgid "Command history"
12406 msgstr "命令历史"
12408 #: wineconsole.rc:73
12409 msgid "&Number of recalled commands:"
12410 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12412 #: wineconsole.rc:76
12413 msgid "&Remove doubles"
12414 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12416 #: wineconsole.rc:84
12417 msgid "&Font"
12418 msgstr "字体(&F)"
12420 #: wineconsole.rc:86
12421 msgid "&Color"
12422 msgstr "颜色(&C)"
12424 #: wineconsole.rc:97
12425 msgid "Configuration"
12426 msgstr "配置"
12428 #: wineconsole.rc:100
12429 msgid "Buffer zone"
12430 msgstr "缓冲区"
12432 #: wineconsole.rc:101
12433 msgid "&Width:"
12434 msgstr "宽度(&W):"
12436 #: wineconsole.rc:104
12437 msgid "&Height:"
12438 msgstr "高度(&H):"
12440 #: wineconsole.rc:108
12441 msgid "Window size"
12442 msgstr "窗口大小"
12444 #: wineconsole.rc:109
12445 msgid "W&idth:"
12446 msgstr "宽度(&I):"
12448 #: wineconsole.rc:112
12449 msgid "H&eight:"
12450 msgstr "高度(&E):"
12452 #: wineconsole.rc:116
12453 msgid "End of program"
12454 msgstr "当程序退出后"
12456 #: wineconsole.rc:117
12457 msgid "&Close console"
12458 msgstr "关闭控制台(&C)"
12460 #: wineconsole.rc:119
12461 msgid "Edition"
12462 msgstr ""
12464 #: wineconsole.rc:125
12465 msgid "Console parameters"
12466 msgstr "控制台参数"
12468 #: wineconsole.rc:128
12469 msgid "Retain these settings for later sessions"
12470 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12472 #: wineconsole.rc:129
12473 msgid "Modify only current session"
12474 msgstr "仅修改当前会话"
12476 #: wineconsole.rc:26
12477 msgid "Set &Defaults"
12478 msgstr "设置默认值(&D)"
12480 #: wineconsole.rc:28
12481 msgid "&Mark"
12482 msgstr "标记(&M)"
12484 #: wineconsole.rc:31
12485 msgid "&Select all"
12486 msgstr "全选(&S)"
12488 #: wineconsole.rc:32
12489 msgid "Sc&roll"
12490 msgstr "滚动(&R)"
12492 #: wineconsole.rc:33
12493 msgid "S&earch"
12494 msgstr "搜索(&E)"
12496 #: wineconsole.rc:36
12497 msgid "Setup - Default settings"
12498 msgstr "配置 - 默认设置"
12500 #: wineconsole.rc:37
12501 msgid "Setup - Current settings"
12502 msgstr "配置 - 当前设置"
12504 #: wineconsole.rc:38
12505 msgid "Configuration error"
12506 msgstr "配置错误"
12508 #: wineconsole.rc:39
12509 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12510 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12512 #: wineconsole.rc:34
12513 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12514 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12516 #: wineconsole.rc:35
12517 msgid "This is a test"
12518 msgstr "This is a test 这是测试"
12520 #: wineconsole.rc:41
12521 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12522 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12524 #: wineconsole.rc:42
12525 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12526 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12528 #: wineconsole.rc:43
12529 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12530 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12532 #: wineconsole.rc:44
12533 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12534 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12536 #: wineconsole.rc:45
12537 msgid ""
12538 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12539 "The command is invalid.\n"
12540 msgstr ""
12541 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12542 "命令无效。\n"
12544 #: wineconsole.rc:47
12545 msgid ""
12546 "\n"
12547 "Usage:\n"
12548 "  wineconsole [options] <command>\n"
12549 "\n"
12550 "Options:\n"
12551 msgstr ""
12552 "\n"
12553 "用法:\n"
12554 "  wineconsole [options] <command>\n"
12555 "\n"
12556 "选项:\n"
12558 #: wineconsole.rc:49
12559 msgid ""
12560 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12561 "will\n"
12562 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12563 "console.\n"
12564 msgstr ""
12565 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12566 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12568 #: wineconsole.rc:50
12569 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12570 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12572 #: wineconsole.rc:51
12573 msgid ""
12574 "\n"
12575 "Example:\n"
12576 "  wineconsole cmd\n"
12577 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12578 "\n"
12579 msgstr ""
12580 "\n"
12581 "示例:\n"
12582 "  wineconsole cmd\n"
12583 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12584 "\n"
12586 #: winedbg.rc:46
12587 msgid "Program Error"
12588 msgstr "程序错误"
12590 #: winedbg.rc:51
12591 msgid ""
12592 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12593 "sorry for the inconvenience."
12594 msgstr ""
12596 #: winedbg.rc:55
12597 msgid ""
12598 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12599 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12600 "Database</a> for tips about running this application."
12601 msgstr ""
12603 #: winedbg.rc:58
12604 msgid "Show &Details"
12605 msgstr "详细信息 (&D)"
12607 #: winedbg.rc:63
12608 msgid "Program Error Details"
12609 msgstr "程序错误详情"
12611 #: winedbg.rc:70
12612 msgid ""
12613 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12614 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12615 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12616 "and attach that file to the report."
12617 msgstr ""
12619 #: winedbg.rc:35
12620 msgid "Wine program crash"
12621 msgstr ""
12623 #: winedbg.rc:36
12624 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12625 msgstr ""
12627 #: winedbg.rc:37
12628 msgid "(unidentified)"
12629 msgstr ""
12631 #: winedbg.rc:40
12632 msgid "Saving failed"
12633 msgstr "保存失败"
12635 #: winedbg.rc:41
12636 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12637 msgstr ""
12639 #: winefile.rc:26
12640 msgid "&Open\tEnter"
12641 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12643 #: winefile.rc:30
12644 msgid "Re&name..."
12645 msgstr "改名(&N)..."
12647 #: winefile.rc:31
12648 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12649 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12651 #: winefile.rc:33
12652 msgid "&Run..."
12653 msgstr "运行(&R)..."
12655 #: winefile.rc:35
12656 msgid "Cr&eate Directory..."
12657 msgstr "建立目录(&E)..."
12659 #: winefile.rc:40
12660 msgid "&Disk"
12661 msgstr "磁盘(&D)"
12663 #: winefile.rc:41
12664 msgid "Connect &Network Drive..."
12665 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12667 #: winefile.rc:42
12668 msgid "&Disconnect Network Drive"
12669 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12671 #: winefile.rc:48
12672 msgid "&Name"
12673 msgstr "文件名称(&N)"
12675 #: winefile.rc:49
12676 msgid "&All File Details"
12677 msgstr "文件详情列表(&A)"
12679 #: winefile.rc:51
12680 msgid "&Sort by Name"
12681 msgstr "按文件名排序(&S)"
12683 #: winefile.rc:52
12684 msgid "Sort &by Type"
12685 msgstr "按类型排序(&B)"
12687 #: winefile.rc:53
12688 msgid "Sort by Si&ze"
12689 msgstr "按大小排序(&Z)"
12691 #: winefile.rc:54
12692 msgid "Sort by &Date"
12693 msgstr "按日期排序(&D)"
12695 #: winefile.rc:56
12696 msgid "Filter by&..."
12697 msgstr "过滤标准&..."
12699 #: winefile.rc:63
12700 msgid "&Drivebar"
12701 msgstr "驱动器列表(&D)"
12703 #: winefile.rc:65
12704 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12705 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12707 #: winefile.rc:71
12708 msgid "New &Window"
12709 msgstr "新建(&W)"
12711 #: winefile.rc:72
12712 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12713 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12715 #: winefile.rc:74
12716 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12717 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12719 #: winefile.rc:81
12720 msgid "&About Wine File Manager"
12721 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12723 #: winefile.rc:122
12724 msgid "Select destination"
12725 msgstr "选择目的地"
12727 #: winefile.rc:135
12728 msgid "By File Type"
12729 msgstr "按类型"
12731 #: winefile.rc:140
12732 msgid "File type"
12733 msgstr "文件类型"
12735 #: winefile.rc:141
12736 msgid "&Directories"
12737 msgstr ""
12739 #: winefile.rc:143
12740 msgid "&Programs"
12741 msgstr "程序(&P)"
12743 #: winefile.rc:145
12744 msgid "Docu&ments"
12745 msgstr "文档(&M)"
12747 #: winefile.rc:147
12748 msgid "&Other files"
12749 msgstr ""
12751 #: winefile.rc:149
12752 msgid "Show Hidden/&System Files"
12753 msgstr ""
12755 #: winefile.rc:160
12756 msgid "&File Name:"
12757 msgstr "文件名(&F):"
12759 #: winefile.rc:162
12760 msgid "Full &Path:"
12761 msgstr ""
12763 #: winefile.rc:164
12764 msgid "Last Change:"
12765 msgstr ""
12767 #: winefile.rc:168
12768 msgid "Cop&yright:"
12769 msgstr "版权(&Y):"
12771 #: winefile.rc:170
12772 msgid "Size:"
12773 msgstr "大小:"
12775 #: winefile.rc:174
12776 msgid "H&idden"
12777 msgstr ""
12779 #: winefile.rc:175
12780 msgid "&Archive"
12781 msgstr ""
12783 #: winefile.rc:176
12784 msgid "&System"
12785 msgstr "系统(&S)"
12787 #: winefile.rc:177
12788 msgid "&Compressed"
12789 msgstr "已压缩(&C)"
12791 #: winefile.rc:178
12792 msgid "Version information"
12793 msgstr "版本信息"
12795 #: winefile.rc:194
12796 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12797 msgid "S"
12798 msgstr ""
12800 #: winefile.rc:87
12801 msgid "Applying font settings"
12802 msgstr ""
12804 #: winefile.rc:88
12805 msgid "Error while selecting new font."
12806 msgstr ""
12808 #: winefile.rc:93
12809 msgid "Wine File Manager"
12810 msgstr ""
12812 #: winefile.rc:95
12813 msgid "root fs"
12814 msgstr ""
12816 #: winefile.rc:96
12817 msgid "unixfs"
12818 msgstr ""
12820 #: winefile.rc:98
12821 msgid "Shell"
12822 msgstr ""
12824 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12825 msgid "Not yet implemented"
12826 msgstr "尚未实现"
12828 #: winefile.rc:106
12829 msgid "CDate"
12830 msgstr "创建日期"
12832 #: winefile.rc:107
12833 msgid "ADate"
12834 msgstr "访问日期"
12836 #: winefile.rc:108
12837 msgid "MDate"
12838 msgstr "修改日期"
12840 #: winefile.rc:109
12841 msgid "Index/Inode"
12842 msgstr ""
12844 #: winefile.rc:114
12845 msgid "%1 of %2 free"
12846 msgstr ""
12848 #: winefile.rc:115
12849 msgctxt "unit kilobyte"
12850 msgid "kB"
12851 msgstr ""
12853 #: winefile.rc:116
12854 msgctxt "unit megabyte"
12855 msgid "MB"
12856 msgstr ""
12858 #: winefile.rc:117
12859 msgctxt "unit gigabyte"
12860 msgid "GB"
12861 msgstr ""
12863 #: winemine.rc:34
12864 msgid "&Game"
12865 msgstr ""
12867 #: winemine.rc:35
12868 msgid "&New\tF2"
12869 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12871 #: winemine.rc:37
12872 msgid "Question &Marks"
12873 msgstr ""
12875 #: winemine.rc:39
12876 msgid "&Beginner"
12877 msgstr "初学者(&B)"
12879 #: winemine.rc:40
12880 msgid "&Advanced"
12881 msgstr "高级(&A)"
12883 #: winemine.rc:41
12884 msgid "&Expert"
12885 msgstr "专家(&E)"
12887 #: winemine.rc:42
12888 msgid "&Custom..."
12889 msgstr "自定义(&C)..."
12891 #: winemine.rc:44
12892 msgid "&Fastest Times"
12893 msgstr "最快时间(&F)"
12895 #: winemine.rc:49
12896 msgid "&About WineMine"
12897 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12899 #: winemine.rc:56
12900 msgid "Fastest Times"
12901 msgstr "最快时间"
12903 #: winemine.rc:58
12904 msgid "Fastest times"
12905 msgstr "最快时间"
12907 #: winemine.rc:59
12908 msgid "Beginner"
12909 msgstr "初学者"
12911 #: winemine.rc:60
12912 msgid "Advanced"
12913 msgstr "高级"
12915 #: winemine.rc:61
12916 msgid "Expert"
12917 msgstr "专家"
12919 #: winemine.rc:74
12920 msgid "Congratulations!"
12921 msgstr "祝贺!"
12923 #: winemine.rc:76
12924 msgid "Please enter your name"
12925 msgstr "请输入你的名字"
12927 #: winemine.rc:84
12928 msgid "Custom Game"
12929 msgstr "自定义游戏"
12931 #: winemine.rc:86
12932 msgid "Rows"
12933 msgstr "行"
12935 #: winemine.rc:87
12936 msgid "Columns"
12937 msgstr "列"
12939 #: winemine.rc:88
12940 msgid "Mines"
12941 msgstr "地雷"
12943 #: winemine.rc:27
12944 msgid "WineMine"
12945 msgstr "Wine地雷"
12947 #: winemine.rc:28
12948 msgid "Nobody"
12949 msgstr "无人"
12951 #: winemine.rc:29
12952 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12953 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12955 #: winhlp32.rc:32
12956 msgid "Printer &setup..."
12957 msgstr "打印机设置(&S)..."
12959 #: winhlp32.rc:39
12960 msgid "&Annotate..."
12961 msgstr "注释(&A)..."
12963 #: winhlp32.rc:41
12964 msgid "&Bookmark"
12965 msgstr "书签(&B)"
12967 #: winhlp32.rc:42
12968 msgid "&Define..."
12969 msgstr "定义(&D)..."
12971 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12972 msgid "Fonts"
12973 msgstr "字体"
12975 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12976 msgid "Small"
12977 msgstr "小号"
12979 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12980 msgid "Normal"
12981 msgstr "中号"
12983 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12984 msgid "Large"
12985 msgstr "大号"
12987 #: winhlp32.rc:54
12988 msgid "&Help on help\tF1"
12989 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
12991 #: winhlp32.rc:55
12992 msgid "Always on &top"
12993 msgstr "总是在最前面(&T)"
12995 #: winhlp32.rc:56
12996 msgid "&About Wine Help"
12997 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
12999 #: winhlp32.rc:64
13000 msgid "Annotation..."
13001 msgstr "注释..."
13003 #: winhlp32.rc:65
13004 msgid "Copy"
13005 msgstr "复制"
13007 #: winhlp32.rc:97
13008 msgid "Index"
13009 msgstr "索引"
13011 #: winhlp32.rc:105
13012 msgid "Search"
13013 msgstr "搜索"
13015 #: winhlp32.rc:78
13016 msgid "Wine Help"
13017 msgstr "Wine 帮助"
13019 #: winhlp32.rc:83
13020 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13021 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13023 #: winhlp32.rc:85
13024 msgid "Summary"
13025 msgstr "概要"
13027 #: winhlp32.rc:84
13028 msgid "&Index"
13029 msgstr "索引(&I)"
13031 #: winhlp32.rc:88
13032 msgid "Help files (*.hlp)"
13033 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13035 #: winhlp32.rc:89
13036 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13037 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13039 #: winhlp32.rc:90
13040 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13041 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13043 #: winhlp32.rc:91
13044 msgid "Help topics: "
13045 msgstr "帮助主题: "
13047 #: wordpad.rc:28
13048 msgid "&New...\tCtrl+N"
13049 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13051 #: wordpad.rc:42
13052 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13053 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13055 #: wordpad.rc:47
13056 msgid "&Clear\tDel"
13057 msgstr "清除(&C)\tDel"
13059 #: wordpad.rc:48
13060 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13061 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13063 #: wordpad.rc:51
13064 msgid "Find &next\tF3"
13065 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13067 #: wordpad.rc:54
13068 msgid "Read-&only"
13069 msgstr "只读(&O)"
13071 #: wordpad.rc:55
13072 msgid "&Modified"
13073 msgstr "已改动(&M)"
13075 #: wordpad.rc:57
13076 msgid "E&xtras"
13077 msgstr "其他(&X)"
13079 #: wordpad.rc:59
13080 msgid "Selection &info"
13081 msgstr "选中信息(&I)"
13083 #: wordpad.rc:60
13084 msgid "Character &format"
13085 msgstr "文字格式(&F)"
13087 #: wordpad.rc:61
13088 msgid "&Def. char format"
13089 msgstr "默认格式(&D)"
13091 #: wordpad.rc:62
13092 msgid "Paragrap&h format"
13093 msgstr "段落格式(&H)"
13095 #: wordpad.rc:63
13096 msgid "&Get text"
13097 msgstr "获取文字(&G)"
13099 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13100 msgid "&Formatbar"
13101 msgstr "格式工具栏(&F)"
13103 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13104 msgid "&Ruler"
13105 msgstr "标尺(&R)"
13107 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13108 msgid "&Statusbar"
13109 msgstr "状态栏(&S)"
13111 #: wordpad.rc:75
13112 msgid "&Insert"
13113 msgstr "插入(&I)"
13115 #: wordpad.rc:77
13116 msgid "&Date and time..."
13117 msgstr "日期时间(&D)..."
13119 #: wordpad.rc:79
13120 msgid "F&ormat"
13121 msgstr "格式(&O)"
13123 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13124 msgid "&Bullet points"
13125 msgstr "项目符号(&B)"
13127 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13128 msgid "&Paragraph..."
13129 msgstr "段落(&P)..."
13131 #: wordpad.rc:84
13132 msgid "&Tabs..."
13133 msgstr "制表位(&T)..."
13135 #: wordpad.rc:85
13136 msgid "Backgroun&d"
13137 msgstr "背景(&D)"
13139 #: wordpad.rc:87
13140 msgid "&System\tCtrl+1"
13141 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13143 #: wordpad.rc:88
13144 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13145 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13147 #: wordpad.rc:93
13148 msgid "&About Wine Wordpad"
13149 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13151 #: wordpad.rc:130
13152 msgid "Automatic"
13153 msgstr "自动"
13155 #: wordpad.rc:199
13156 msgid "Date and time"
13157 msgstr "日期和时间"
13159 #: wordpad.rc:202
13160 msgid "Available formats"
13161 msgstr "可选格式"
13163 #: wordpad.rc:213
13164 msgid "New document type"
13165 msgstr "新文件类型"
13167 #: wordpad.rc:221
13168 msgid "Paragraph format"
13169 msgstr "段落格式"
13171 #: wordpad.rc:224
13172 msgid "Indentation"
13173 msgstr "缩进"
13175 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13176 msgid "Left"
13177 msgstr "左"
13179 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13180 msgid "Right"
13181 msgstr "右"
13183 #: wordpad.rc:229
13184 msgid "First line"
13185 msgstr "首行"
13187 #: wordpad.rc:231
13188 msgid "Alignment"
13189 msgstr "对齐"
13191 #: wordpad.rc:239
13192 msgid "Tabs"
13193 msgstr "制表位"
13195 #: wordpad.rc:242
13196 msgid "Tab stops"
13197 msgstr "制表位宽度"
13199 #: wordpad.rc:248
13200 msgid "Remove al&l"
13201 msgstr "全部删除(&R)"
13203 #: wordpad.rc:256
13204 msgid "Line wrapping"
13205 msgstr "自动换行"
13207 #: wordpad.rc:257
13208 msgid "&No line wrapping"
13209 msgstr "不要自动换行"
13211 #: wordpad.rc:258
13212 msgid "Wrap text by the &window border"
13213 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13215 #: wordpad.rc:259
13216 msgid "Wrap text by the &margin"
13217 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13219 #: wordpad.rc:260
13220 msgid "Toolbars"
13221 msgstr "工具栏"
13223 #: wordpad.rc:273
13224 msgctxt "accelerator Align Left"
13225 msgid "L"
13226 msgstr ""
13228 #: wordpad.rc:274
13229 msgctxt "accelerator Align Center"
13230 msgid "E"
13231 msgstr ""
13233 #: wordpad.rc:275
13234 msgctxt "accelerator Align Right"
13235 msgid "R"
13236 msgstr ""
13238 #: wordpad.rc:282
13239 msgctxt "accelerator Redo"
13240 msgid "Y"
13241 msgstr ""
13243 #: wordpad.rc:283
13244 msgctxt "accelerator Bold"
13245 msgid "B"
13246 msgstr ""
13248 #: wordpad.rc:284
13249 msgctxt "accelerator Italic"
13250 msgid "I"
13251 msgstr ""
13253 #: wordpad.rc:285
13254 msgctxt "accelerator Underline"
13255 msgid "U"
13256 msgstr ""
13258 #: wordpad.rc:136
13259 msgid "All documents (*.*)"
13260 msgstr "所有文件 (*.*)"
13262 #: wordpad.rc:137
13263 msgid "Text documents (*.txt)"
13264 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13266 #: wordpad.rc:138
13267 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13268 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13270 #: wordpad.rc:139
13271 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13272 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13274 #: wordpad.rc:140
13275 msgid "Rich text document"
13276 msgstr "RTF 富文本"
13278 #: wordpad.rc:141
13279 msgid "Text document"
13280 msgstr "文本文件"
13282 #: wordpad.rc:142
13283 msgid "Unicode text document"
13284 msgstr "Unicode 文本文件"
13286 #: wordpad.rc:143
13287 msgid "Printer files (*.prn)"
13288 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13290 #: wordpad.rc:150
13291 msgid "Center"
13292 msgstr "中"
13294 #: wordpad.rc:156
13295 msgid "Text"
13296 msgstr "文本文字"
13298 #: wordpad.rc:157
13299 msgid "Rich text"
13300 msgstr "富文本格式"
13302 #: wordpad.rc:163
13303 msgid "Next page"
13304 msgstr "下一页"
13306 #: wordpad.rc:164
13307 msgid "Previous page"
13308 msgstr "上一页"
13310 #: wordpad.rc:165
13311 msgid "Two pages"
13312 msgstr "双页"
13314 #: wordpad.rc:166
13315 msgid "One page"
13316 msgstr "单页"
13318 #: wordpad.rc:167
13319 msgid "Zoom in"
13320 msgstr "放大"
13322 #: wordpad.rc:168
13323 msgid "Zoom out"
13324 msgstr "缩小"
13326 #: wordpad.rc:170
13327 msgid "Page"
13328 msgstr "页"
13330 #: wordpad.rc:171
13331 msgid "Pages"
13332 msgstr "页"
13334 #: wordpad.rc:172
13335 msgctxt "unit: centimeter"
13336 msgid "cm"
13337 msgstr "cm"
13339 #: wordpad.rc:173
13340 msgctxt "unit: inch"
13341 msgid "in"
13342 msgstr "in"
13344 #: wordpad.rc:174
13345 msgid "inch"
13346 msgstr "英寸"
13348 #: wordpad.rc:175
13349 msgctxt "unit: point"
13350 msgid "pt"
13351 msgstr "pt"
13353 #: wordpad.rc:180
13354 msgid "Document"
13355 msgstr "文档"
13357 #: wordpad.rc:181
13358 msgid "Save changes to '%s'?"
13359 msgstr "要保存“%s”吗?"
13361 #: wordpad.rc:182
13362 msgid "Finished searching the document."
13363 msgstr "文件查找结束。"
13365 #: wordpad.rc:183
13366 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13367 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13369 #: wordpad.rc:184
13370 msgid ""
13371 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13372 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13373 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13375 #: wordpad.rc:187
13376 msgid "Invalid number format."
13377 msgstr "数字格式无效。"
13379 #: wordpad.rc:188
13380 msgid "OLE storage documents are not supported."
13381 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13383 #: wordpad.rc:189
13384 msgid "Could not save the file."
13385 msgstr "不能保存文件。"
13387 #: wordpad.rc:190
13388 msgid "You do not have access to save the file."
13389 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13391 #: wordpad.rc:191
13392 msgid "Could not open the file."
13393 msgstr "不能打开文件。"
13395 #: wordpad.rc:192
13396 msgid "You do not have access to open the file."
13397 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13399 #: wordpad.rc:193
13400 msgid "Printing not implemented."
13401 msgstr "打印功能尚未实现。"
13403 #: wordpad.rc:194
13404 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13405 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13407 #: write.rc:27
13408 msgid "Starting Wordpad failed"
13409 msgstr "启动写字板失败"
13411 #: xcopy.rc:27
13412 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13413 msgstr ""
13415 #: xcopy.rc:28
13416 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13417 msgstr ""
13419 #: xcopy.rc:29
13420 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13421 msgstr ""
13423 #: xcopy.rc:30
13424 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13425 msgstr ""
13427 #: xcopy.rc:31
13428 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13429 msgstr ""
13431 #: xcopy.rc:34
13432 msgid ""
13433 "Is '%1' a filename or directory\n"
13434 "on the target?\n"
13435 "(F - File, D - Directory)\n"
13436 msgstr ""
13438 #: xcopy.rc:35
13439 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13440 msgstr ""
13442 #: xcopy.rc:36
13443 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13444 msgstr ""
13446 #: xcopy.rc:37
13447 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13448 msgstr ""
13450 #: xcopy.rc:39
13451 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13452 msgstr ""
13454 #: xcopy.rc:43
13455 msgctxt "File key"
13456 msgid "F"
13457 msgstr ""
13459 #: xcopy.rc:44
13460 msgctxt "Directory key"
13461 msgid "D"
13462 msgstr ""
13464 #: xcopy.rc:77
13465 msgid ""
13466 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13467 "\n"
13468 "Syntax:\n"
13469 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13470 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13471 "\n"
13472 "Where:\n"
13473 "\n"
13474 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13475 "\tmore files.\n"
13476 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13477 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13478 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13479 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13480 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13481 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13482 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13483 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13484 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13485 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13486 "[/N]  Copy using short names.\n"
13487 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13488 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13489 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13490 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13491 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13492 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13493 "\tarchive attribute.\n"
13494 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13495 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13496 "\t\tthan source.\n"
13497 "\n"
13498 msgstr ""