1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
131 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
132 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
139 msgid "Cancelling..."
140 msgstr "Otkazivanje..."
146 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
156 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
166 msgstr "Pređi na današnji dan"
169 msgid "&About FolderPicker Test"
170 msgstr "&O FolderPicker testu"
173 msgid "Document Folders"
174 msgstr "Fascikle za dokumenta"
176 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
186 msgstr "Sistemska putanja"
188 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
190 msgstr "Radna površina"
192 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
196 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Sistemske fascikle"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Tvrdi diskovi"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Datoteka nije pronađena"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Proverite naziv datoteke"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "Datoteka ne postoji.\n"
222 "Želite li da je napravite?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "Datoteka već postoji.\n"
230 "Želite li da je zamenite?"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Neispravan znak u putanji"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Putanja ne postoji"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Datoteka ne postoji"
254 msgstr "Jedan nivo gore"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Napravi novu fasciklu"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Potraži na radnoj površini"
286 msgstr "Podebljano ukošeno"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
330 msgstr "Limun zelena"
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Roze-ljubičasta"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
346 msgstr "Svetlo plava"
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Unos je nečitljiv"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
362 "Unesite vrednost između %d i %d."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
374 "Ponovo unesite margine."
378 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
379 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
383 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
384 "Please enter a value between 1 and %d."
386 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
387 "Unesite vrednost između 1 i %d."
390 msgid "A printer error occurred."
391 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
394 msgid "No default printer defined."
395 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
398 msgid "Cannot find the printer."
399 msgstr "Štampač nije pronađen."
401 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
402 msgid "Out of memory."
403 msgstr "Nema više memorije."
406 msgid "An error occurred."
407 msgstr "Došlo je do greške."
410 msgid "Unknown printer driver."
411 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
415 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
416 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
418 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
419 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
422 msgid "Select a font size between %d and %d points."
423 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
425 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
443 msgstr "Otvori datoteku"
445 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
458 msgid "Pending deletion; "
459 msgstr "Čeka na brisanje; "
463 msgstr "Ulaz za papir; "
466 msgid "Out of paper; "
467 msgstr "Nema papira; "
470 msgid "Feed paper manual; "
471 msgstr "Dodajte papir; "
474 msgid "Paper problem; "
475 msgstr "Problem s papirom; "
478 msgid "Printer offline; "
479 msgstr "Štampač nije povezan; "
483 msgstr "I/O aktivan; "
494 msgid "Output tray is full; "
495 msgstr "Izlaz je pun; "
498 msgid "Not available; "
499 msgstr "Nedostupno; "
507 msgstr "Obrađivanje; "
510 msgid "Initialising; "
511 msgstr "Pokretanje; "
515 msgstr "Zagrevanje; "
519 msgstr "Toner je pri kraju; "
523 msgstr "Nema tonera; "
527 msgstr "Funta strane; "
530 msgid "Interrupted by user; "
531 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
534 msgid "Out of memory; "
535 msgstr "Nema više memorije; "
538 msgid "The printer door is open; "
539 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
542 msgid "Print server unknown; "
543 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
546 msgid "Power save mode; "
547 msgstr "Režim za uštedu struje; "
550 msgid "Default Printer; "
551 msgstr "Podrazumevani štampač; "
554 msgid "There are %d documents in the queue"
555 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
558 msgid "Margins [inches]"
559 msgstr "Margine (u inčima)"
563 msgstr "Margine (u milimetrima)"
569 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
573 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
575 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Poveži se sa %s"
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Povezivanje na %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
595 "Proverite da li su podaci\n"
596 "koje ste uneli ispravni."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
605 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
607 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
612 msgid "Caps Lock is On"
613 msgstr "Caps Lock je uključen"
616 msgid "Authority Key Identifier"
620 msgid "Key Attributes"
624 msgid "Key Usage Restriction"
628 msgid "Subject Alternative Name"
632 msgid "Issuer Alternative Name"
636 msgid "Basic Constraints"
644 msgid "Certificate Policies"
648 msgid "Subject Key Identifier"
652 msgid "CRL Reason Code"
656 msgid "CRL Distribution Points"
660 msgid "Enhanced Key Usage"
664 msgid "Authority Information Access"
668 msgid "Certificate Extensions"
672 msgid "Next Update Location"
676 msgid "Yes or No Trust"
681 msgid "Email Address"
682 msgstr "Fizička adresa"
685 msgid "Unstructured Name"
693 msgid "Message Digest"
705 msgid "Challenge Password"
709 msgid "Unstructured Address"
713 msgid "S/MIME Capabilities"
717 msgid "Prefer Signed Data"
720 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
833 msgid "Domain Component"
837 msgid "Street Address"
841 msgid "Serial Number"
849 msgid "Cross CA Version"
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
857 msgid "Principal Name"
861 msgid "Windows Product Update"
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
873 msgid "Enrollment CSP"
881 msgid "Delta CRL Indicator"
885 msgid "Issuing Distribution Point"
893 msgid "Name Constraints"
897 msgid "Policy Mappings"
901 msgid "Policy Constraints"
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
909 msgid "Application Policies"
913 msgid "Application Policy Mappings"
917 msgid "Application Policy Constraints"
929 msgid "Unsigned CMC Request"
933 msgid "CMC Status Info"
937 msgid "CMC Extensions"
941 msgid "CMC Attributes"
949 msgid "PKCS 7 Signed"
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
961 msgid "PKCS 7 Digested"
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
977 msgid "Next CRL Publish"
981 msgid "CA Encryption Certificate"
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
989 msgid "Certificate Template Information"
993 msgid "Enterprise Root OID"
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1005 msgid "Published CRL Locations"
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1013 msgid "Transaction Id"
1017 msgid "Sender Nonce"
1021 msgid "Recipient Nonce"
1029 msgid "Get Certificate"
1037 msgid "Revoke Request"
1041 msgid "Query Pending"
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1057 msgid "Client Information"
1061 msgid "Server Authentication"
1065 msgid "Client Authentication"
1069 msgid "Code Signing"
1073 msgid "Secure Email"
1077 msgid "Time Stamping"
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1089 msgid "IP security end system"
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1097 msgid "IP security user"
1101 msgid "Encrypting File System"
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1134 msgid "Digital Rights"
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1162 msgid "All application policies"
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1178 msgid "All issuance policies"
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1194 msgid "Other People"
1198 msgid "Trusted Publishers"
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1210 msgid "Certificate Issuer"
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Fizička adresa"
1231 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1268 msgid "Path Length Constraint="
1273 msgctxt "path length"
1276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 msgid "Information Not Available"
1286 msgid "Authority Info Access"
1290 msgid "Access Method="
1302 msgid "Unknown Access Method"
1306 msgid "Alternative Name"
1310 msgid "CRL Distribution Point"
1314 msgid "Distribution Point Name"
1334 msgid "Key Compromise"
1338 msgid "CA Compromise"
1342 msgid "Affiliation Changed"
1350 msgid "Operation Ceased"
1354 msgid "Certificate Hold"
1358 msgid "Financial Information="
1366 msgid "Not Available"
1370 msgid "Meets Criteria="
1373 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1377 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1382 msgid "Digital Signature"
1386 msgid "Non-Repudiation"
1390 msgid "Key Encipherment"
1394 msgid "Data Encipherment"
1398 msgid "Key Agreement"
1402 msgid "Certificate Signing"
1406 msgid "Off-line CRL Signing"
1414 msgid "Encipher Only"
1418 msgid "Decipher Only"
1422 msgid "SSL Client Authentication"
1426 msgid "SSL Server Authentication"
1446 msgid "Signature CA"
1450 msgid "Certificate Policy"
1454 msgid "Policy Identifier: "
1458 msgid "Policy Qualifier Info"
1462 msgid "Policy Qualifier Id="
1470 msgid "Notice Reference"
1474 msgid "Organization="
1478 msgid "Notice Number="
1482 msgid "Notice Text="
1485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1491 msgid "Certificate Information"
1493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1501 "altered or corrupted."
1506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1507 "trusted root certificate store."
1511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1544 msgid "This certificate has an invalid signature."
1548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1560 msgid "This certificate is OK."
1571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1576 msgid "Version 1 Fields Only"
1580 msgid "Extensions Only"
1585 msgid "Critical Extensions Only"
1586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1590 msgid "Properties Only"
1594 msgid "Serial number"
1608 msgstr "Neispravna sintaksa"
1613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1620 msgid "%s (%d bits)"
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1632 msgid "Friendly name"
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Svojstva &ćelije"
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1653 msgid "Select Certificate Store"
1657 msgid "Please select a certificate store."
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1667 "select another file."
1671 msgid "File to Import"
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1713 msgid "Please select a file."
1717 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1721 msgid "Could not open "
1725 msgid "Determined by the program"
1729 msgid "Please select a store"
1733 msgid "Certificate Store Selected"
1737 msgid "Automatically determined by the program"
1740 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1753 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1759 msgid "Certificate Revocation List"
1763 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1767 msgid "Personal Information Exchange"
1771 msgid "The import was successful."
1775 msgid "The import failed."
1783 msgid "<Advanced Purposes>"
1795 msgid "Expiration Date"
1799 msgid "Friendly Name"
1802 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgid "Certificates"
1888 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1892 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1897 "Ensures software came from software publisher\n"
1898 "Protects software from alteration after publication"
1902 msgid "Protects e-mail messages"
1906 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1910 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1914 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1918 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1922 msgid "Private Key Archival"
1926 msgid "Certificate Export Wizard"
1931 msgid "Export Format"
1935 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgid "Export Filename"
1943 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "Include all certificates in certificate path"
1984 msgid "The export was successful."
1988 msgid "The export failed."
1992 msgid "Export Private Key"
1997 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 msgid "Enter Password"
2006 msgid "You may password-protect a private key."
2010 msgid "The passwords do not match."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2018 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2022 msgid "Default DirectSound"
2023 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2026 msgid "DirectSound: %s"
2027 msgstr "DirectSound: %s"
2030 msgid "Default WaveOut Device"
2031 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2034 msgid "Default MidiOut Device"
2035 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2039 msgid "Regional Setting"
2040 msgstr "Osnovno podešavanje"
2043 msgid "%uMB used, %uMB available"
2046 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2054 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2062 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2064 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2069 msgctxt "table of contents"
2078 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2082 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2087 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2091 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2093 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2100 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2124 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2128 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2132 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2138 msgctxt "table of contents"
2146 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2152 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2160 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2161 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2164 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2165 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2168 msgid "IDTB_CONTENTS"
2169 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2177 msgstr "IDTB_SEARCH"
2180 msgid "IDTB_HISTORY"
2181 msgstr "IDTB_HISTORY"
2184 msgid "IDTB_FAVORITES"
2185 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2204 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2205 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2208 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2209 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2211 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2212 msgid "Cinepak Video codec"
2213 msgstr "Cinepak video kodek"
2216 msgid "Internet Settings"
2217 msgstr "Postavke interneta"
2220 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2221 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2224 msgid "Security settings for zone: "
2254 msgid "Error converting object to primitive type"
2255 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2258 msgid "Invalid procedure call or argument"
2259 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2262 msgid "Subscript out of range"
2263 msgstr "Potpis je van dometa"
2266 msgid "Automation server can't create object"
2267 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2270 msgid "Object doesn't support this property or method"
2271 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2274 msgid "Object doesn't support this action"
2275 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2278 msgid "Argument not optional"
2279 msgstr "Argument je obavezan"
2282 msgid "Syntax error"
2283 msgstr "Greška u sintaksi"
2286 msgid "Expected ';'"
2287 msgstr "Očekivano ';'"
2290 msgid "Expected '('"
2291 msgstr "Očekivano '('"
2294 msgid "Expected ')'"
2295 msgstr "Očekivano ')'"
2298 msgid "Unterminated string constant"
2299 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2302 msgid "Conditional compilation is turned off"
2306 msgid "Number expected"
2307 msgstr "Očekivani broj"
2310 msgid "Function expected"
2311 msgstr "Očekivana funkcija"
2314 msgid "'[object]' is not a date object"
2315 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2318 msgid "Object expected"
2319 msgstr "Očekivani objekat"
2322 msgid "Illegal assignment"
2323 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2326 msgid "'|' is undefined"
2327 msgstr "„|“ nije određeno"
2330 msgid "Boolean object expected"
2331 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2334 msgid "VBArray object expected"
2335 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2338 msgid "JScript object expected"
2339 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2342 msgid "Syntax error in regular expression"
2343 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2346 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2347 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2350 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2351 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2354 msgid "Array object expected"
2355 msgstr "Očekivani niz objekta"
2364 msgid "Invalid function\n"
2365 msgstr "Neispravna sintaksa"
2369 msgid "File not found\n"
2370 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2374 msgid "Path not found\n"
2375 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2378 msgid "Too many open files\n"
2382 msgid "Access denied\n"
2387 msgid "Invalid handle\n"
2388 msgstr "Neispravna sintaksa"
2392 msgid "Memory trashed\n"
2393 msgstr "Nadgledanje memorije"
2397 msgid "Not enough memory\n"
2398 msgstr "Nema više memorije."
2402 msgid "Invalid block\n"
2403 msgstr "Neispravna sintaksa"
2406 msgid "Bad environment\n"
2410 msgid "Bad format\n"
2415 msgid "Invalid access\n"
2416 msgstr "Neispravna sintaksa"
2420 msgid "Invalid data\n"
2421 msgstr "Neispravna sintaksa"
2425 msgid "Out of memory\n"
2426 msgstr "Nema više memorije."
2430 msgid "Invalid drive\n"
2431 msgstr "Neispravna sintaksa"
2434 msgid "Can't delete current directory\n"
2438 msgid "Not same device\n"
2442 msgid "No more files\n"
2446 msgid "Write protected\n"
2458 msgid "Bad command\n"
2466 msgid "Bad length\n"
2469 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2471 msgid "Seek error\n"
2472 msgstr "Greška u sintaksi"
2475 msgid "Not DOS disk\n"
2480 msgid "Sector not found\n"
2481 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2485 msgid "Out of paper\n"
2486 msgstr "Nema papira; "
2490 msgid "Write fault\n"
2492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2499 msgid "Read fault\n"
2501 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2507 msgid "General failure\n"
2512 msgid "Sharing violation\n"
2513 msgstr "Kršenje imenovanja"
2517 msgid "Lock violation\n"
2521 msgid "Wrong disk\n"
2525 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2530 msgid "End of file\n"
2531 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2533 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2538 msgid "Request not supported\n"
2542 msgid "Remote machine not listening\n"
2546 msgid "Duplicate network name\n"
2550 msgid "Bad network path\n"
2555 msgid "Network busy\n"
2556 msgstr "Mrežno deljenje"
2560 msgid "Device does not exist\n"
2561 msgstr "Datoteka ne postoji"
2564 msgid "Too many commands\n"
2568 msgid "Adaptor hardware error\n"
2572 msgid "Bad network response\n"
2576 msgid "Unexpected network error\n"
2580 msgid "Bad remote adaptor\n"
2584 msgid "Print queue full\n"
2588 msgid "No spool space\n"
2593 msgid "Print cancelled\n"
2594 msgstr "Korisnik je otkazan"
2598 msgid "Network name deleted\n"
2599 msgstr "Datum brisanja"
2602 msgid "Network access denied\n"
2606 msgid "Bad device type\n"
2611 msgid "Bad network name\n"
2612 msgstr "Mrežno deljenje"
2615 msgid "Too many network names\n"
2619 msgid "Too many network sessions\n"
2623 msgid "Sharing paused\n"
2627 msgid "Request not accepted\n"
2631 msgid "Redirector paused\n"
2636 msgid "File exists\n"
2637 msgstr "Datoteka ne postoji"
2640 msgid "Cannot create\n"
2644 msgid "Int24 failure\n"
2648 msgid "Out of structures\n"
2653 msgid "Already assigned\n"
2654 msgstr "Već postoji"
2656 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2658 msgid "Invalid password\n"
2659 msgstr "Neispravna sintaksa"
2663 msgid "Invalid parameter\n"
2665 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2669 msgid "Net write fault\n"
2670 msgstr "Podrazumevano"
2673 msgid "No process slots\n"
2677 msgid "Too many semaphores\n"
2681 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2685 msgid "Semaphore is set\n"
2689 msgid "Too many semaphore requests\n"
2693 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2697 msgid "Semaphore owner died\n"
2701 msgid "Semaphore user limit\n"
2706 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2707 msgstr "Ubacite disk %s"
2710 msgid "Drive locked\n"
2714 msgid "Broken pipe\n"
2719 msgid "Open failed\n"
2720 msgstr "Otvori datoteku"
2723 msgid "Buffer overflow\n"
2727 msgid "No more search handles\n"
2732 msgid "Invalid target handle\n"
2733 msgstr "Neispravni akreditivi"
2737 msgid "Invalid IOCTL\n"
2738 msgstr "Neispravna sintaksa"
2741 msgid "Invalid verify switch\n"
2745 msgid "Bad driver level\n"
2750 msgid "Call not implemented\n"
2751 msgstr "Nije jos u programu"
2754 msgid "Semaphore timeout\n"
2759 msgid "Insufficient buffer\n"
2760 msgstr "Nedovoljna prava"
2764 msgid "Invalid name\n"
2765 msgstr "Neispravna sintaksa"
2769 msgid "Invalid level\n"
2770 msgstr "Neispravni akreditivi"
2773 msgid "No volume label\n"
2778 msgid "Module not found\n"
2779 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2783 msgid "Procedure not found\n"
2784 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2787 msgid "No children to wait for\n"
2791 msgid "Child process has not completed\n"
2795 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2799 msgid "Negative seek\n"
2803 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2807 msgid "Drive is already JOINed\n"
2811 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2815 msgid "Drive is not JOINed\n"
2819 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2823 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2827 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2831 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2835 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2840 msgid "Drive is busy\n"
2845 msgid "Same drive\n"
2846 msgstr "Sistemski drajv"
2849 msgid "Not toplevel directory\n"
2853 msgid "Directory is not empty\n"
2857 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2861 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2865 msgid "Path is busy\n"
2869 msgid "Already a SUBST target\n"
2873 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2877 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2881 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2885 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2889 msgid "Volume label too long\n"
2893 msgid "Too many TCBs\n"
2897 msgid "Signal refused\n"
2901 msgid "Segment discarded\n"
2905 msgid "Segment not locked\n"
2909 msgid "Bad thread ID address\n"
2913 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2917 msgid "Path is invalid\n"
2921 msgid "Signal pending\n"
2925 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2929 msgid "Lock failed\n"
2934 msgid "Resource in use\n"
2935 msgstr "Neuspesi resursa"
2939 msgid "Cancel violation\n"
2940 msgstr "Kršenje imenovanja"
2943 msgid "Atomic locks not supported\n"
2947 msgid "Invalid segment number\n"
2952 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2953 msgstr "Neispravni akreditivi"
2957 msgid "File already exists\n"
2958 msgstr "Port %s već postoji"
2961 msgid "Invalid flag number\n"
2966 msgid "Semaphore name not found\n"
2967 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2970 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2974 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2978 msgid "Invalid module type for %1\n"
2982 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2986 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2990 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2994 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2998 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3002 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3007 msgid "IOPL not enabled\n"
3008 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3011 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3015 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3019 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3023 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3027 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3031 msgid "Environment variable not found\n"
3035 msgid "No signal sent\n"
3039 msgid "File name is too long\n"
3043 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3047 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3051 msgid "Invalid signal number\n"
3055 msgid "Error setting signal handler\n"
3059 msgid "Segment locked\n"
3063 msgid "Too many modules\n"
3067 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3071 msgid "Machine type mismatch\n"
3083 msgid "Pipe closed\n"
3088 msgid "Pipe not connected\n"
3089 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3093 msgid "More data available\n"
3094 msgstr "Nedostupno; "
3098 msgid "Session cancelled\n"
3099 msgstr "Korisnik je otkazan"
3102 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3106 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3111 msgid "No more data available\n"
3112 msgstr "Nedostupno; "
3115 msgid "Cannot use Copy API\n"
3119 msgid "Directory name invalid\n"
3123 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3127 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3131 msgid "Extended attribute table full\n"
3135 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3139 msgid "Extended attributes not supported\n"
3143 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3147 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3151 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3155 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3160 msgid "Invalid oplock message received\n"
3161 msgstr "Neispravni akreditivi"
3164 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3169 msgid "Invalid address\n"
3173 msgid "Arithmetic overflow\n"
3177 msgid "Pipe connected\n"
3181 msgid "Pipe listening\n"
3185 msgid "Extended attribute access denied\n"
3190 msgid "I/O operation aborted\n"
3191 msgstr "Greška u radnjama"
3194 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3198 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3202 msgid "No access to memory location\n"
3207 msgid "Swap error\n"
3208 msgstr "Greška u sintaksi"
3211 msgid "Stack overflow\n"
3216 msgid "Invalid message\n"
3217 msgstr "Neispravna sintaksa"
3220 msgid "Cannot complete\n"
3225 msgid "Invalid flags\n"
3226 msgstr "Neispravna sintaksa"
3229 msgid "Unrecognised volume\n"
3233 msgid "File invalid\n"
3237 msgid "Cannot run full-screen\n"
3241 msgid "Nonexistent token\n"
3245 msgid "Registry corrupt\n"
3250 msgid "Invalid key\n"
3251 msgstr "Neispravna sintaksa"
3255 msgid "Can't open registry key\n"
3256 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3259 msgid "Can't read registry key\n"
3263 msgid "Can't write registry key\n"
3267 msgid "Registry has been recovered\n"
3272 msgid "Registry is corrupt\n"
3273 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3276 msgid "I/O to registry failed\n"
3281 msgid "Not registry file\n"
3282 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3286 msgid "Key deleted\n"
3287 msgstr "Datum brisanja"
3290 msgid "No registry log space\n"
3294 msgid "Registry key has subkeys\n"
3298 msgid "Subkey must be volatile\n"
3302 msgid "Notify change request in progress\n"
3306 msgid "Dependent services are running\n"
3311 msgid "Invalid service control\n"
3312 msgstr "Neispravni akreditivi"
3315 msgid "Service request timeout\n"
3319 msgid "Cannot create service thread\n"
3323 msgid "Service database locked\n"
3327 msgid "Service already running\n"
3331 msgid "Invalid service account\n"
3335 msgid "Service is disabled\n"
3339 msgid "Circular dependency\n"
3344 msgid "Service does not exist\n"
3345 msgstr "Datoteka ne postoji"
3348 msgid "Service cannot accept control message\n"
3352 msgid "Service not active\n"
3356 msgid "Service controller connect failed\n"
3360 msgid "Exception in service\n"
3365 msgid "Database does not exist\n"
3366 msgstr "Putanja ne postoji"
3369 msgid "Service-specific error\n"
3373 msgid "Process aborted\n"
3377 msgid "Service dependency failed\n"
3381 msgid "Service login failed\n"
3385 msgid "Service start-hang\n"
3389 msgid "Invalid service lock\n"
3393 msgid "Service marked for delete\n"
3397 msgid "Service exists\n"
3401 msgid "System running last-known-good config\n"
3405 msgid "Service dependency deleted\n"
3409 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3413 msgid "Service not started since last boot\n"
3417 msgid "Duplicate service name\n"
3421 msgid "Different service account\n"
3425 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3430 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3431 msgstr "Pronađena je petlja"
3434 msgid "No recovery program for service\n"
3439 msgid "Service not implemented by exe\n"
3440 msgstr "Nije jos u programu"
3443 msgid "End of media\n"
3447 msgid "Filemark detected\n"
3451 msgid "Beginning of media\n"
3455 msgid "Setmark detected\n"
3460 msgid "No data detected\n"
3461 msgstr "Pronađena je petlja"
3464 msgid "Partition failure\n"
3468 msgid "Invalid block length\n"
3472 msgid "Device not partitioned\n"
3476 msgid "Unable to lock media\n"
3480 msgid "Unable to unload media\n"
3484 msgid "Media changed\n"
3488 msgid "I/O bus reset\n"
3492 msgid "No media in drive\n"
3496 msgid "No Unicode translation\n"
3500 msgid "DLL init failed\n"
3504 msgid "Shutdown in progress\n"
3508 msgid "No shutdown in progress\n"
3512 msgid "I/O device error\n"
3516 msgid "No serial devices found\n"
3520 msgid "Shared IRQ busy\n"
3524 msgid "Serial I/O completed\n"
3528 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3532 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3536 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3541 msgid "Unknown floppy error\n"
3542 msgstr "Nepoznat izvor"
3545 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3549 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3553 msgid "Hard disk operation failed\n"
3557 msgid "Hard disk reset failed\n"
3561 msgid "End of tape media\n"
3565 msgid "Not enough server memory\n"
3569 msgid "Possible deadlock\n"
3573 msgid "Incorrect alignment\n"
3577 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3581 msgid "Set-power-state failed\n"
3585 msgid "Too many links\n"
3589 msgid "Newer windows version needed\n"
3593 msgid "Wrong operating system\n"
3597 msgid "Single-instance application\n"
3602 msgid "Real-mode application\n"
3607 msgid "Invalid DLL\n"
3608 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3611 msgid "No associated application\n"
3615 msgid "DDE failure\n"
3620 msgid "DLL not found\n"
3621 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3625 msgid "Out of user handles\n"
3626 msgstr "Nema više memorije."
3629 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3633 msgid "The source element is empty\n"
3637 msgid "The destination element is full\n"
3641 msgid "The element address is invalid\n"
3645 msgid "The magazine is not present\n"
3649 msgid "The device needs reinitialization\n"
3653 msgid "The device requires cleaning\n"
3658 msgid "The device door is open\n"
3659 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3663 msgid "The device is not connected\n"
3664 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3668 msgid "Element not found\n"
3669 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3673 msgid "No match found\n"
3674 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3678 msgid "Property set not found\n"
3679 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3683 msgid "Point not found\n"
3684 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3687 msgid "No running tracking service\n"
3692 msgid "No such volume ID\n"
3693 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3696 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3700 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3704 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3709 msgid "The journal is being deleted\n"
3710 msgstr "Datum brisanja"
3713 msgid "The journal is not active\n"
3717 msgid "Potential matching file found\n"
3721 msgid "The journal entry was deleted\n"
3726 msgid "Invalid device name\n"
3727 msgstr "Neispravni akreditivi"
3731 msgid "Connection unavailable\n"
3732 msgstr "Nedostupno; "
3735 msgid "Device already remembered\n"
3739 msgid "No network or bad path\n"
3743 msgid "Invalid network provider name\n"
3747 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3751 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3755 msgid "Not a container\n"
3759 msgid "Extended error\n"
3764 msgid "Invalid group name\n"
3765 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3769 msgid "Invalid computer name\n"
3770 msgstr "Neispravna sintaksa"
3774 msgid "Invalid event name\n"
3775 msgstr "Neispravni akreditivi"
3779 msgid "Invalid domain name\n"
3781 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3785 msgid "Invalid service name\n"
3786 msgstr "Neispravni akreditivi"
3790 msgid "Invalid network name\n"
3791 msgstr "Neispravna sintaksa"
3795 msgid "Invalid share name\n"
3796 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3800 msgid "Invalid message name\n"
3801 msgstr "Neispravni akreditivi"
3804 msgid "Invalid message destination\n"
3808 msgid "Session credential conflict\n"
3813 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3814 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3817 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3821 msgid "No network\n"
3825 msgid "Operation cancelled by user\n"
3829 msgid "File has a user-mapped section\n"
3832 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3834 msgid "Connection refused\n"
3835 msgstr "Povezivanje na %s"
3838 msgid "Connection gracefully closed\n"
3842 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3846 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3851 msgid "Connection invalid\n"
3855 msgid "Connection is active\n"
3860 msgid "Network unreachable\n"
3861 msgstr "Mrežno deljenje"
3864 msgid "Host unreachable\n"
3868 msgid "Protocol unreachable\n"
3872 msgid "Port unreachable\n"
3876 msgid "Request aborted\n"
3881 msgid "Connection aborted\n"
3882 msgstr "Povezivanje na %s"
3885 msgid "Please retry operation\n"
3889 msgid "Connection count limit reached\n"
3893 msgid "Login time restriction\n"
3897 msgid "Login workstation restriction\n"
3901 msgid "Incorrect network address\n"
3905 msgid "Service already registered\n"
3910 msgid "Service not found\n"
3911 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3914 msgid "User not authenticated\n"
3918 msgid "User not logged on\n"
3922 msgid "Continue work in progress\n"
3927 msgid "Already initialised\n"
3928 msgstr "Već postoji"
3931 msgid "No more local devices\n"
3936 msgid "The site does not exist\n"
3937 msgstr "Datoteka ne postoji"
3941 msgid "The domain controller already exists\n"
3942 msgstr "Port %s već postoji"
3946 msgid "Supported only when connected\n"
3947 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3950 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3954 msgid "The user profile is invalid\n"
3958 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3962 msgid "Not all privileges assigned\n"
3966 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3970 msgid "No quotas for account\n"
3974 msgid "Local user session key\n"
3978 msgid "Password too complex for LM\n"
3983 msgid "Unknown revision\n"
3984 msgstr "Nepoznat izvor"
3987 msgid "Incompatible revision levels\n"
3992 msgid "Invalid owner\n"
3993 msgstr "Neispravna sintaksa"
3997 msgid "Invalid primary group\n"
3998 msgstr "Neispravna sintaksa"
4001 msgid "No impersonation token\n"
4005 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4009 msgid "No logon servers available\n"
4013 msgid "No such logon session\n"
4017 msgid "No such privilege\n"
4021 msgid "Privilege not held\n"
4026 msgid "Invalid account name\n"
4027 msgstr "Neispravna sintaksa"
4031 msgid "User already exists\n"
4032 msgstr "Port %s već postoji"
4036 msgid "No such user\n"
4037 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4041 msgid "Group already exists\n"
4042 msgstr "Port %s već postoji"
4045 msgid "No such group\n"
4049 msgid "User already in group\n"
4053 msgid "User not in group\n"
4057 msgid "Can't delete last admin user\n"
4061 msgid "Wrong password\n"
4065 msgid "Ill-formed password\n"
4069 msgid "Password restriction\n"
4073 msgid "Logon failure\n"
4077 msgid "Account restriction\n"
4081 msgid "Invalid logon hours\n"
4086 msgid "Invalid workstation\n"
4087 msgstr "Neispravna sintaksa"
4090 msgid "Password expired\n"
4095 msgid "Account disabled\n"
4099 msgid "No security ID mapped\n"
4103 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4107 msgid "LUIDs exhausted\n"
4111 msgid "Invalid sub authority\n"
4116 msgid "Invalid ACL\n"
4117 msgstr "Neispravna sintaksa"
4121 msgid "Invalid SID\n"
4122 msgstr "Neispravna sintaksa"
4125 msgid "Invalid security descriptor\n"
4129 msgid "Bad inherited ACL\n"
4134 msgid "Server disabled\n"
4138 msgid "Server not disabled\n"
4142 msgid "Invalid ID authority\n"
4146 msgid "Allotted space exceeded\n"
4150 msgid "Invalid group attributes\n"
4154 msgid "Bad impersonation level\n"
4158 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4162 msgid "Bad validation class\n"
4166 msgid "Bad token type\n"
4170 msgid "No security on object\n"
4174 msgid "Can't access domain information\n"
4179 msgid "Invalid server state\n"
4180 msgstr "Neispravni akreditivi"
4184 msgid "Invalid domain state\n"
4185 msgstr "Neispravna sintaksa"
4188 msgid "Invalid domain role\n"
4192 msgid "No such domain\n"
4197 msgid "Domain already exists\n"
4198 msgstr "Port %s već postoji"
4202 msgid "Domain limit exceeded\n"
4203 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4206 msgid "Internal database corruption\n"
4211 msgid "Internal error\n"
4212 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4215 msgid "Generic access types not mapped\n"
4219 msgid "Bad descriptor format\n"
4223 msgid "Not a logon process\n"
4227 msgid "Logon session ID exists\n"
4231 msgid "Unknown authentication package\n"
4235 msgid "Bad logon session state\n"
4239 msgid "Logon session ID collision\n"
4244 msgid "Invalid logon type\n"
4245 msgstr "Neispravna sintaksa"
4249 msgid "Cannot impersonate\n"
4250 msgstr "Štampač nije pronađen."
4254 msgid "Invalid transaction state\n"
4255 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4258 msgid "Security DB commit failure\n"
4263 msgid "Account is built-in\n"
4264 msgstr "native, builtin"
4267 msgid "Group is built-in\n"
4271 msgid "User is built-in\n"
4275 msgid "Group is primary for user\n"
4279 msgid "Token already in use\n"
4283 msgid "No such local group\n"
4287 msgid "User not in local group\n"
4291 msgid "User already in local group\n"
4296 msgid "Local group already exists\n"
4297 msgstr "Port %s već postoji"
4299 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4300 msgid "Logon type not granted\n"
4304 msgid "Too many secrets\n"
4308 msgid "Secret too long\n"
4312 msgid "Internal security DB error\n"
4316 msgid "Too many context IDs\n"
4320 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4325 msgid "No such member\n"
4326 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4329 msgid "Invalid member\n"
4333 msgid "Too many SIDs\n"
4337 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4341 msgid "No inheritable components\n"
4345 msgid "File or directory corrupt\n"
4349 msgid "Disk is corrupt\n"
4353 msgid "No user session key\n"
4357 msgid "Licence quota exceeded\n"
4362 msgid "Wrong target name\n"
4363 msgstr "Neispravni akreditivi"
4367 msgid "Mutual authentication failed\n"
4368 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4371 msgid "Time skew between client and server\n"
4376 msgid "Invalid window handle\n"
4377 msgstr "Neispravna sintaksa"
4381 msgid "Invalid menu handle\n"
4382 msgstr "Neispravni akreditivi"
4385 msgid "Invalid cursor handle\n"
4389 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4393 msgid "Invalid hook handle\n"
4398 msgid "Invalid DWP handle\n"
4399 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4402 msgid "Can't create top-level child window\n"
4406 msgid "Can't find window class\n"
4410 msgid "Window owned by another thread\n"
4415 msgid "Hotkey already registered\n"
4416 msgstr "Port %s već postoji"
4420 msgid "Class already exists\n"
4421 msgstr "Port %s već postoji"
4425 msgid "Class does not exist\n"
4426 msgstr "Putanja ne postoji"
4430 msgid "Class has open windows\n"
4435 msgid "Invalid index\n"
4436 msgstr "Neispravna sintaksa"
4440 msgid "Invalid icon handle\n"
4441 msgstr "Neispravna sintaksa"
4444 msgid "Private dialog index\n"
4449 msgid "List box ID not found\n"
4450 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4453 msgid "No wildcard characters\n"
4457 msgid "Clipboard not open\n"
4461 msgid "Hotkey not registered\n"
4465 msgid "Not a dialog window\n"
4470 msgid "Control ID not found\n"
4471 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4474 msgid "Invalid combobox message\n"
4478 msgid "Not a combobox window\n"
4483 msgid "Invalid edit height\n"
4484 msgstr "Neispravni akreditivi"
4488 msgid "DC not found\n"
4489 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4492 msgid "Invalid hook filter\n"
4496 msgid "Invalid filter procedure\n"
4500 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4504 msgid "Global-only hook procedure\n"
4508 msgid "Journal hook already set\n"
4512 msgid "Hook procedure not installed\n"
4517 msgid "Invalid list box message\n"
4518 msgstr "Neispravna sintaksa"
4521 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4525 msgid "No tab stops on this list box\n"
4529 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4533 msgid "Child window menus not allowed\n"
4537 msgid "Window has no system menu\n"
4542 msgid "Invalid message box style\n"
4543 msgstr "Neispravni akreditivi"
4547 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4549 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4552 msgid "Screen already locked\n"
4556 msgid "Window handles have different parents\n"
4560 msgid "Not a child window\n"
4565 msgid "Invalid GW command\n"
4566 msgstr "Neispravna sintaksa"
4570 msgid "Invalid thread ID\n"
4571 msgstr "Neispravna sintaksa"
4574 msgid "Not an MDI child window\n"
4578 msgid "Popup menu already active\n"
4583 msgid "No scrollbars\n"
4584 msgstr "traka za pomeranje"
4587 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4591 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4595 msgid "No system resources\n"
4599 msgid "No non-paged system resources\n"
4603 msgid "No paged system resources\n"
4607 msgid "No working set quota\n"
4611 msgid "No page file quota\n"
4615 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4620 msgid "Menu item not found\n"
4621 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4625 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4626 msgstr "Neispravni akreditivi"
4629 msgid "Hook type not allowed\n"
4633 msgid "Interactive window station required\n"
4639 msgstr "Vreme isteka"
4643 msgid "Invalid monitor handle\n"
4644 msgstr "Neispravni akreditivi"
4647 msgid "Event log file corrupt\n"
4651 msgid "Event log can't start\n"
4655 msgid "Event log file full\n"
4659 msgid "Event log file changed\n"
4664 msgid "Installer service failed.\n"
4665 msgstr "Neispravni akreditivi"
4669 msgid "Installation aborted by user\n"
4670 msgstr "Instalacioni programi"
4674 msgid "Installation failure\n"
4675 msgstr "Instalacioni programi"
4679 msgid "Installation suspended\n"
4680 msgstr "Instalacioni programi"
4684 msgid "Unknown product\n"
4685 msgstr "Nepoznat izvor"
4689 msgid "Unknown feature\n"
4690 msgstr "Nepoznat izvor"
4694 msgid "Unknown component\n"
4695 msgstr "Nepoznat izvor"
4699 msgid "Unknown property\n"
4700 msgstr "Nepoznat izvor"
4704 msgid "Invalid handle state\n"
4705 msgstr "Neispravna sintaksa"
4709 msgid "Bad configuration\n"
4710 msgstr "Wine konfiguracija"
4713 msgid "Index is missing\n"
4718 msgid "Installation source is missing\n"
4719 msgstr "nedostaje instalacija"
4722 msgid "Wrong installation package version\n"
4727 msgid "Product uninstalled\n"
4728 msgstr "Korisnik je otkazan"
4732 msgid "Invalid query syntax\n"
4733 msgstr "Neispravna sintaksa"
4737 msgid "Invalid field\n"
4738 msgstr "Neispravna sintaksa"
4741 msgid "Device removed\n"
4746 msgid "Installation already running\n"
4747 msgstr "Instalacioni programi"
4750 msgid "Installation package failed to open\n"
4755 msgid "Installation package is invalid\n"
4756 msgstr "Instalacioni programi"
4759 msgid "Installer user interface failed\n"
4763 msgid "Failed to open installation log file\n"
4768 msgid "Installation language not supported\n"
4769 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4772 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4777 msgid "Installation package rejected\n"
4778 msgstr "Instalacioni programi"
4781 msgid "Function could not be called\n"
4786 msgid "Function failed\n"
4787 msgstr "Očekivana funkcija"
4791 msgid "Invalid table\n"
4792 msgstr "Neispravna sintaksa"
4795 msgid "Data type mismatch\n"
4798 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4799 msgid "Unsupported type\n"
4804 msgid "Creation failed\n"
4805 msgstr "Otvori datoteku"
4808 msgid "Temporary directory not writable\n"
4813 msgid "Installation platform not supported\n"
4814 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4818 msgid "Installer not used\n"
4819 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4823 msgid "Failed to open the patch package\n"
4824 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4828 msgid "Invalid patch package\n"
4829 msgstr "Neispravna sintaksa"
4832 msgid "Unsupported patch package\n"
4836 msgid "Another version is installed\n"
4841 msgid "Invalid command line\n"
4842 msgstr "Neispravna sintaksa"
4845 msgid "Remote installation not allowed\n"
4849 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4853 msgid "Invalid string binding\n"
4857 msgid "Wrong kind of binding\n"
4862 msgid "Invalid binding\n"
4863 msgstr "Neispravna sintaksa"
4866 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4870 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4875 msgid "Invalid string UUID\n"
4876 msgstr "Neispravna sintaksa"
4880 msgid "Invalid endpoint format\n"
4881 msgstr "Neispravni akreditivi"
4884 msgid "Invalid network address\n"
4889 msgid "No endpoint found\n"
4890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4894 msgid "Invalid timeout value\n"
4895 msgstr "Neispravna sintaksa"
4899 msgid "Object UUID not found\n"
4900 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4903 msgid "UUID already registered\n"
4907 msgid "UUID type already registered\n"
4911 msgid "Server already listening\n"
4915 msgid "No protocol sequences registered\n"
4919 msgid "RPC server not listening\n"
4924 msgid "Unknown manager type\n"
4925 msgstr "Nepoznata vrsta"
4929 msgid "Unknown interface\n"
4930 msgstr "Nepoznat izvor"
4933 msgid "No bindings\n"
4937 msgid "No protocol sequences\n"
4941 msgid "Can't create endpoint\n"
4946 msgid "Out of resources\n"
4947 msgstr "Nema više memorije."
4950 msgid "RPC server unavailable\n"
4954 msgid "RPC server too busy\n"
4959 msgid "Invalid network options\n"
4960 msgstr "Neispravna sintaksa"
4963 msgid "No RPC call active\n"
4967 msgid "RPC call failed\n"
4971 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4976 msgid "RPC protocol error\n"
4977 msgstr "Greška u protokolu"
4980 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4985 msgid "Invalid tag\n"
4986 msgstr "Neispravna sintaksa"
4989 msgid "Invalid array bounds\n"
4993 msgid "No entry name\n"
4998 msgid "Invalid name syntax\n"
4999 msgstr "Neispravna sintaksa"
5002 msgid "Unsupported name syntax\n"
5007 msgid "No network address\n"
5008 msgstr "Mrežno deljenje"
5011 msgid "Duplicate endpoint\n"
5016 msgid "Unknown authentication type\n"
5017 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5020 msgid "Maximum calls too low\n"
5024 msgid "String too long\n"
5028 msgid "Protocol sequence not found\n"
5033 msgid "Procedure number out of range\n"
5034 msgstr "Potpis je van dometa"
5037 msgid "Binding has no authentication data\n"
5042 msgid "Unknown authentication service\n"
5043 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5047 msgid "Unknown authentication level\n"
5048 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5052 msgid "Invalid authentication identity\n"
5053 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5056 msgid "Unknown authorisation service\n"
5061 msgid "Invalid entry\n"
5062 msgstr "Neispravna sintaksa"
5065 msgid "Can't perform operation\n"
5069 msgid "Endpoints not registered\n"
5073 msgid "Nothing to export\n"
5077 msgid "Incomplete name\n"
5082 msgid "Invalid version option\n"
5083 msgstr "Neispravna sintaksa"
5086 msgid "No more members\n"
5091 msgid "Not all objects unexported\n"
5092 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5096 msgid "Interface not found\n"
5097 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5101 msgid "Entry already exists\n"
5102 msgstr "Port %s već postoji"
5106 msgid "Entry not found\n"
5107 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5111 msgid "Name service unavailable\n"
5115 msgid "Invalid network address family\n"
5120 msgid "Operation not supported\n"
5121 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5124 msgid "No security context available\n"
5129 msgid "RPCInternal error\n"
5130 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5133 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5138 msgid "Address error\n"
5139 msgstr "&Traka za navigaciju"
5142 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5146 msgid "Floating-point underflow\n"
5150 msgid "Floating-point overflow\n"
5154 msgid "No more entries\n"
5158 msgid "Character translation table open failed\n"
5162 msgid "Character translation table file too small\n"
5166 msgid "Null context handle\n"
5170 msgid "Context handle damaged\n"
5174 msgid "Binding handle mismatch\n"
5178 msgid "Cannot get call handle\n"
5182 msgid "Null reference pointer\n"
5187 msgid "Enumeration value out of range\n"
5188 msgstr "Potpis je van dometa"
5191 msgid "Byte count too small\n"
5195 msgid "Bad stub data\n"
5199 msgid "Invalid user buffer\n"
5203 msgid "Unrecognised media\n"
5207 msgid "No trust secret\n"
5211 msgid "No trust SAM account\n"
5215 msgid "Trusted domain failure\n"
5219 msgid "Trusted relationship failure\n"
5223 msgid "Trust logon failure\n"
5227 msgid "RPC call already in progress\n"
5231 msgid "NETLOGON is not started\n"
5235 msgid "Account expired\n"
5239 msgid "Redirector has open handles\n"
5243 msgid "Printer driver already installed\n"
5248 msgid "Unknown port\n"
5249 msgstr "Nepoznat izvor"
5253 msgid "Unknown printer driver\n"
5254 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5258 msgid "Unknown print processor\n"
5259 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5262 msgid "Invalid separator file\n"
5267 msgid "Invalid priority\n"
5268 msgstr "Neispravna sintaksa"
5272 msgid "Invalid printer name\n"
5273 msgstr "Neispravna sintaksa"
5277 msgid "Printer already exists\n"
5278 msgstr "Port %s već postoji"
5282 msgid "Invalid printer command\n"
5283 msgstr "Neispravna sintaksa"
5287 msgid "Invalid data type\n"
5288 msgstr "Neispravna sintaksa"
5292 msgid "Invalid environment\n"
5293 msgstr "Neispravna sintaksa"
5296 msgid "No more bindings\n"
5300 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5304 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5308 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5312 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5316 msgid "Server has open handles\n"
5320 msgid "Resource data not found\n"
5324 msgid "Resource type not found\n"
5328 msgid "Resource name not found\n"
5332 msgid "Resource language not found\n"
5336 msgid "Not enough quota\n"
5340 msgid "No interfaces\n"
5344 msgid "RPC call cancelled\n"
5349 msgid "Binding incomplete\n"
5350 msgstr "Nije jos u programu"
5353 msgid "RPC comm failure\n"
5357 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5361 msgid "No principal name registered\n"
5365 msgid "Not an RPC error\n"
5369 msgid "UUID is local only\n"
5373 msgid "Security package error\n"
5377 msgid "Thread not cancelled\n"
5382 msgid "Invalid handle operation\n"
5383 msgstr "Neispravna sintaksa"
5386 msgid "Wrong serialising package version\n"
5390 msgid "Wrong stub version\n"
5395 msgid "Invalid pipe object\n"
5396 msgstr "Neispravna sintaksa"
5399 msgid "Wrong pipe order\n"
5403 msgid "Wrong pipe version\n"
5408 msgid "Group member not found\n"
5409 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5412 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5417 msgid "Invalid object\n"
5418 msgstr "Neispravna sintaksa"
5422 msgid "Invalid time\n"
5423 msgstr "Neispravna sintaksa"
5427 msgid "Invalid form name\n"
5428 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5431 msgid "Invalid form size\n"
5435 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5440 msgid "Printer deleted\n"
5441 msgstr "Datum brisanja"
5445 msgid "Invalid printer state\n"
5446 msgstr "Neispravna sintaksa"
5449 msgid "User must change password\n"
5454 msgid "Domain controller not found\n"
5455 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5458 msgid "Account locked out\n"
5463 msgid "Invalid pixel format\n"
5464 msgstr "Neispravna sintaksa"
5468 msgid "Invalid driver\n"
5469 msgstr "Neispravna sintaksa"
5473 msgid "Invalid object resolver set\n"
5474 msgstr "Neispravna sintaksa"
5477 msgid "Incomplete RPC send\n"
5482 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5483 msgstr "Neispravna sintaksa"
5487 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5488 msgstr "Neispravna sintaksa"
5491 msgid "RPC pipe closed\n"
5495 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5499 msgid "No data on RPC pipe\n"
5504 msgid "No site name available\n"
5505 msgstr "Nedostupno; "
5508 msgid "The file cannot be accessed\n"
5513 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5514 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5517 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5522 msgid "Not all objects could be exported\n"
5523 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5527 msgid "The interface could not be exported\n"
5528 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5532 msgid "The profile could not be added\n"
5533 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5537 msgid "The profile element could not be added\n"
5538 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5542 msgid "The profile element could not be removed\n"
5543 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5547 msgid "The group element could not be added\n"
5548 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5552 msgid "The group element could not be removed\n"
5553 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5557 msgid "The username could not be found\n"
5558 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5560 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5562 msgstr "Lokalni port"
5565 msgid "Local Monitor"
5566 msgstr "Lokalni monitor"
5569 msgid "'%s' is not a valid port name"
5570 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5573 msgid "Port %s already exists"
5574 msgstr "Port %s već postoji"
5577 msgid "This port has no options to configure"
5578 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5581 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5582 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5586 msgstr "Pošalji poruku"
5589 msgid "Entire Network"
5593 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5594 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5597 msgid "HTML Document"
5598 msgstr "HTML dokument"
5601 msgid "Downloading from %s..."
5602 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5610 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5611 "file path and try again."
5613 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5617 msgid "path %s not found"
5618 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5621 msgid "insert disk %s"
5622 msgstr "Ubacite disk %s"
5627 "Windows Installer %s\n"
5630 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5632 "Install a product:\n"
5633 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5634 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5635 "\t/a package [property]\n"
5636 "Repair an installation:\n"
5637 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5638 "Uninstall a product:\n"
5639 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5640 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5641 "Advertise a product:\n"
5642 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5644 "\t/p patch_package [property]\n"
5645 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5646 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5647 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5648 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5649 "Register MSI Service:\n"
5651 "Unregister MSI Service:\n"
5653 "Display this help:\n"
5657 "Windows instalacija programa %s\n"
5660 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5662 "Instalacija proizvoda:\n"
5663 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5664 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5665 "\t/a paket [svojina]\n"
5666 "Popravka instalacije:\n"
5667 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5668 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5669 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5670 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5671 "Reklama proizvoda:\n"
5672 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5674 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5675 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5676 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5677 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5678 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5679 "Registracija MSI usluge:\n"
5681 "Odjava MSI usluge:\n"
5688 msgid "enter which folder contains %s"
5689 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5692 msgid "install source for feature missing"
5693 msgstr "nedostaje instalacija"
5696 msgid "network drive for feature missing"
5697 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5700 msgid "feature from:"
5701 msgstr "mogućnost od:"
5704 msgid "choose which folder contains %s"
5705 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5709 msgstr "WINE-MS-RLE"
5712 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5713 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5717 "Wine MS-RLE video codec\n"
5718 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5720 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5721 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5724 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5725 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5732 msgid "Wine Video 1 video codec"
5733 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5736 msgid "unknown object"
5737 msgstr "unknown object"
5741 msgstr "naslovna linija"
5745 msgstr "linija menija"
5749 msgstr "traka za pomeranje"
5781 msgstr "iskačući meni"
5785 msgstr "stavka menija"
5829 msgstr "linija stanja"
5836 msgid "column header"
5837 msgstr "zaglavlje kolone"
5841 msgstr "zaglavlje reda"
5860 msgid "help balloon"
5861 msgstr "pomoćni oblačić"
5873 msgstr "spisak stavki"
5880 msgid "outline item"
5881 msgstr "stavka konture"
5885 msgstr "jezičak strane"
5888 msgid "property page"
5889 msgstr "svojstva strane"
5901 msgstr "statičan tekst"
5909 msgstr "prekidač dugme"
5912 msgid "check button"
5913 msgstr "dugme za označavanje"
5916 msgid "radio button"
5917 msgstr "isključivo dugme"
5921 msgstr "kombinovani spisak"
5925 msgstr "padajući meni"
5928 msgid "progress bar"
5929 msgstr "linija toka"
5936 msgid "hot key field"
5937 msgstr "polje za prečice"
5945 msgstr "vrteće dugme"
5960 msgid "drop down button"
5961 msgstr "padajuće dugme"
5965 msgstr "dugme menija"
5968 msgid "grid drop down button"
5969 msgstr "umreži padajuće dugme"
5976 msgid "page tab list"
5977 msgstr "spisak listova"
5984 msgid "split button"
5985 msgstr "dugme za deljenje"
5987 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5992 msgid "outline button"
5993 msgstr "kontura dugme"
5995 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5999 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6012 msgid "Insert a new %s object into your document"
6013 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6017 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6018 "may activate it using the program which created it."
6020 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6021 "koristeći program koji ga je napravio."
6023 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
6027 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6034 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6037 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6041 msgstr "Dodaj kontrolu"
6044 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6045 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6049 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6050 "activate it using %s."
6052 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6057 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6058 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6060 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6061 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6065 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6066 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6069 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6070 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6074 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6075 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6078 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6079 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6083 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6084 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6085 "be reflected in your document."
6087 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6088 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6091 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6092 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6095 msgid "Unknown Type"
6096 msgstr "Nepoznata vrsta"
6099 msgid "Unknown Source"
6100 msgstr "Nepoznat izvor"
6103 msgid "the program which created it"
6104 msgstr "program koji ga je napravio"
6107 msgctxt "unit: pixels"
6112 msgctxt "unit: bits"
6117 msgctxt "unit: millimeters"
6122 msgctxt "unit: dots/inch"
6127 msgctxt "unit: percent"
6132 msgctxt "unit: microseconds"
6137 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6138 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6140 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6145 msgid "Copy files from:"
6146 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6149 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6151 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6157 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6167 msgid "&Save Background As..."
6168 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6171 msgid "Set As Back&ground"
6172 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6175 msgid "&Copy Background"
6176 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6179 msgid "Set as &Desktop Item"
6180 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6182 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6184 msgstr "Izaberi &sve"
6186 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6187 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6192 msgid "Create Shor&tcut"
6193 msgstr "Napravi &prečicu"
6195 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6196 msgid "Add to &Favorites..."
6197 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6200 msgid "&View Source"
6201 msgstr "&Prikaži izvor"
6205 msgstr "&Kodni raspored"
6211 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6219 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6221 msgstr "&Otvori vezu"
6223 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6224 msgid "Open Link in &New Window"
6225 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6227 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6228 msgid "Save Target &As..."
6229 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6231 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6232 msgid "&Print Target"
6233 msgstr "&Štampaj objekat"
6235 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6236 msgid "S&how Picture"
6237 msgstr "&Prikaži sliku"
6239 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6240 msgid "&Save Picture As..."
6241 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6244 msgid "&E-mail Picture..."
6245 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6248 msgid "Pr&int Picture..."
6249 msgstr "Štampaj &sliku..."
6252 msgid "&Go to My Pictures"
6253 msgstr "Pređi na &fotografije"
6255 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6256 msgid "Set as Back&ground"
6257 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6259 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6260 msgid "Set as &Desktop Item..."
6261 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6263 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6264 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6268 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6269 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6274 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6275 msgid "Copy Shor&tcut"
6276 msgstr "Umnoži &prečicu"
6278 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6286 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6290 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6292 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6295 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:90 user32.rc:60
6303 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:82
6307 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6329 msgid "&Cell Properties"
6330 msgstr "Svojstva &ćelije"
6333 msgid "&Table Properties"
6334 msgstr "Svojstva &tabele"
6337 msgid "1DSite Select"
6338 msgstr "1DSite izbor"
6340 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6352 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:84
6357 msgid "Open in &New Window"
6358 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6365 msgid "Context Unknown"
6366 msgstr "Nepoznat kontekst"
6369 msgid "DYNSRC Image"
6370 msgstr "DYNSRC slika"
6373 msgid "&Save Video As..."
6374 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6376 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6390 msgstr "Otklanjač grešaka"
6394 msgstr "Prateće oznake"
6397 msgid "Resource Failures"
6398 msgstr "Neuspesi resursa"
6401 msgid "Dump Tracking Info"
6402 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6414 msgstr "Ispiši stablo"
6418 msgstr "Ispiši linije"
6421 msgid "Dump DisplayTree"
6422 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6425 msgid "Dump FormatCaches"
6426 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6429 msgid "Dump LayoutRects"
6430 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6433 msgid "Memory Monitor"
6434 msgstr "Nadgledanje memorije"
6437 msgid "Performance Meters"
6438 msgstr "Merač performansi"
6442 msgstr "Sačuvaj HTML"
6445 msgid "&Browse View"
6446 msgstr "&Razgledanje"
6450 msgstr "&Uređivanje"
6453 msgid "Vertical Scrollbar"
6454 msgstr "Uspravni klizač"
6456 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6458 msgstr "Klizaj ovde"
6478 msgstr "Pomeri nagore"
6482 msgstr "Pomeri nadole"
6485 msgid "Horizontal Scrollbar"
6486 msgstr "Vodoravni klizač"
6494 msgstr "Desna ivica"
6506 msgstr "Pomeri nalevo"
6509 msgid "Scroll Right"
6510 msgstr "Pomeri nadesno"
6513 msgid "Wine Internet Explorer"
6514 msgstr "Wine Internet Explorer"
6518 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6524 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6525 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6530 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6534 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6538 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6542 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6544 msgstr "Sačuvaj &kao..."
6547 msgid "Print &format..."
6548 msgstr "Format &štampe..."
6552 msgstr "&Štampaj..."
6554 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6556 msgid "Print previe&w"
6557 msgstr "&Pregled štampe..."
6559 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6563 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6564 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6573 msgid "&Standard bar"
6574 msgstr "&Standardna traka"
6577 msgid "&Address bar"
6578 msgstr "&Traka za navigaciju"
6580 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6584 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6585 msgid "&Add to Favorites..."
6586 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6588 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6589 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6590 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6596 msgid "&About Internet Explorer"
6597 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
6605 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6613 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6614 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6615 msgid "Lar&ge Icons"
6616 msgstr "&Velike ikonice"
6618 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6619 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6620 msgid "S&mall Icons"
6621 msgstr "&Male ikonice"
6623 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6627 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6628 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6632 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6633 msgid "Arrange &Icons"
6634 msgstr "Poređaj &ikonice"
6646 msgstr "Po &veličini"
6653 msgid "&Auto Arrange"
6654 msgstr "&Automatski poređaj"
6657 msgid "Line up Icons"
6658 msgstr "Poravnaj ikonice"
6661 msgid "Paste as Link"
6662 msgstr "Ubaci kao vezu"
6670 msgstr "Nova &fascikla"
6689 msgid "Create &Link"
6690 msgstr "Napravi &vezu"
6692 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6696 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6697 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6701 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6703 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6707 msgid "&About Control Panel..."
6708 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6710 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6714 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6722 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6727 msgid "Size available"
6743 msgid "Original location"
6744 msgstr "Originalna lokacija"
6747 msgid "Date deleted"
6748 msgstr "Datum brisanja"
6751 msgid "Control Panel"
6752 msgstr "Upravljački panel"
6758 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6764 msgstr "Ponovno pokretanje"
6767 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6768 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6775 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6776 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6779 msgid "Start Menu\\Programs"
6780 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6787 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6788 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6800 msgstr "„Start“ meni"
6808 msgstr "Video snimci"
6819 msgid "Application Data"
6820 msgstr "Programski podaci"
6827 msgid "Local Settings\\Application Data"
6828 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6831 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6832 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6839 msgid "Local Settings\\History"
6840 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6843 msgid "Program Files"
6851 msgid "Program Files\\Common Files"
6852 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6854 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6859 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6860 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6872 msgstr "Video snimci"
6875 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6876 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6879 msgid "Program Files (x86)"
6880 msgstr "Programi (x86)"
6883 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6884 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6890 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6895 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6896 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6899 msgid "Music\\Playlists"
6900 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6902 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6906 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6919 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6920 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6923 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6924 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6927 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6928 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6931 msgid "Music\\Sample Music"
6932 msgstr "Muzika\\Primerci"
6935 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6936 msgstr "Slike\\Primerci"
6939 msgid "Music\\Sample Playlists"
6940 msgstr "Muzika\\Primerci"
6943 msgid "Videos\\Sample Videos"
6944 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6948 msgstr "Sačuvane igre"
6963 msgid "AppData\\LocalLow"
6964 msgstr "AppData\\LocalLow"
6967 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6968 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6971 msgid "Error during creation of a new folder"
6972 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6975 msgid "Confirm file deletion"
6976 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6979 msgid "Confirm folder deletion"
6980 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6983 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6984 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6987 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6988 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6991 msgid "Confirm file overwrite"
6992 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6996 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6998 "Do you want to replace it?"
7000 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7002 "Želite li da je zamenite?"
7005 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7006 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7010 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7011 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7014 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7015 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7018 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7019 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7022 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7024 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7028 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7030 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7031 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7034 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7036 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7037 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7043 msgstr "Nova fascikla"
7046 msgid "Wine Control Panel"
7047 msgstr "Wine upravljački panel"
7050 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7052 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7056 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7057 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7060 msgid "Executable files (*.exe)"
7061 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7064 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7065 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7069 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7070 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7071 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7072 "any later version.\n"
7074 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7075 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7076 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7079 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7080 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7081 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7083 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7084 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7085 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7086 "any later version.\n"
7088 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7089 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7090 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7093 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7094 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7095 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7098 msgid "Wine License"
7099 msgstr "Wine licenca"
7107 msgstr "%ld bajtova"
7121 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7125 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7129 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7133 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7137 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7142 msgid "&Close\tAlt-F4"
7143 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7148 msgstr "&O Beležnici"
7152 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7153 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7156 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7159 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7164 msgid "&More Windows..."
7165 msgstr "&Više prozora..."
7168 msgid "LAN Connection"
7172 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7176 msgid "The date on the certificate is invalid."
7180 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7185 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7189 msgid "The specified command was carried out."
7193 msgid "Undefined external error."
7197 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7201 msgid "The driver was not enabled."
7206 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7211 msgid "The specified device handle is invalid."
7215 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7220 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7221 "increase available memory, and then try again."
7226 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7227 "which functions and messages the driver supports."
7231 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7235 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7239 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7244 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7245 "Capabilities function to determine the supported formats."
7248 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7250 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7251 "device, or wait until the data is finished playing."
7256 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7257 "header, and then try again."
7262 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7263 "and then try again."
7268 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7269 "header, and then try again."
7274 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7275 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7280 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7281 "transmitted, and then try again."
7286 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7287 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7292 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7293 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7297 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7301 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7305 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7310 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7311 "or contact the device manufacturer."
7315 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7320 "Not enough memory available for this task.\n"
7321 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7327 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7333 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7337 msgid "No command was specified."
7342 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7343 "size of the buffer."
7348 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7353 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7358 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7359 "manufacturer about obtaining a new driver."
7364 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7365 "manufacturer about obtaining a new driver."
7369 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7373 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7378 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7382 msgid "The device driver is not ready."
7386 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7391 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7396 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7401 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7402 "separately to determine which devices caused the error."
7406 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7410 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7414 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7419 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7420 "still connected to the network."
7425 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7426 "device name is spelled correctly."
7431 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7437 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7442 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7447 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7448 "parameter with each 'open' command."
7453 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7454 "Please supply one."
7459 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7460 "documentation for valid formats."
7465 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7470 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7475 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7476 "may be corrupt, or not in the correct format."
7480 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7484 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7488 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7492 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7496 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7501 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7502 "sequence, and then try again."
7507 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7508 "the device is closed, and then try again."
7513 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7514 "characters, followed by a period and an extension."
7519 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7524 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7525 "in Control Panel to install the device."
7530 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7531 "restarting your computer."
7536 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7537 "cannot change directories."
7542 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7547 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7551 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7556 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7561 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7562 "until a wave device is free, and then try again."
7567 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7568 "until the device is free, and then try again."
7573 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7574 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7579 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7580 "until the device is free, and then try again."
7584 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7588 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7593 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7594 "the Drivers option to install the wave device."
7599 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7605 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7606 "the Drivers option to install the wave device."
7611 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7617 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7618 "You can't use them together."
7623 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7629 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7630 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7635 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7636 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7641 msgid "An error occurred with the specified port."
7646 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7647 "these applications; then, try again."
7651 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7656 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7657 "Control Panel to install a MIDI driver."
7661 msgid "There is no display window."
7665 msgid "Could not create or use window."
7670 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7671 "check your disk or network connection."
7676 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7677 "are still connected to the network."
7681 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7683 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7686 msgid "Unable to create the output file."
7687 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7694 msgid "Operations Error"
7695 msgstr "Greška u radnjama"
7698 msgid "Protocol Error"
7699 msgstr "Greška u protokolu"
7702 msgid "Time Limit Exceeded"
7703 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7706 msgid "Size Limit Exceeded"
7707 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7710 msgid "Compare False"
7714 msgid "Compare True"
7718 msgid "Authentication Method Not Supported"
7719 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7722 msgid "Strong Authentication Required"
7723 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7726 msgid "Referral (v2)"
7727 msgstr "Upućivač (v2)"
7734 msgid "Administration Limit Exceeded"
7735 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7738 msgid "Unavailable Critical Extension"
7739 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7742 msgid "Confidentiality Required"
7743 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7746 msgid "No Such Attribute"
7747 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7750 msgid "Undefined Type"
7751 msgstr "Neodređena vrsta"
7754 msgid "Inappropriate Matching"
7755 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7758 msgid "Constraint Violation"
7759 msgstr "Ograničenje kršenja"
7762 msgid "Attribute Or Value Exists"
7763 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7766 msgid "Invalid Syntax"
7767 msgstr "Neispravna sintaksa"
7770 msgid "No Such Object"
7771 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7774 msgid "Alias Problem"
7775 msgstr "Problem u pseudonimu"
7778 msgid "Invalid DN Syntax"
7779 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7786 msgid "Alias Dereference Problem"
7787 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7790 msgid "Inappropriate Authentication"
7791 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7794 msgid "Invalid Credentials"
7795 msgstr "Neispravni akreditivi"
7798 msgid "Insufficient Rights"
7799 msgstr "Nedovoljna prava"
7810 msgid "Unwilling To Perform"
7811 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7814 msgid "Loop Detected"
7815 msgstr "Pronađena je petlja"
7818 msgid "Sort Control Missing"
7819 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7822 msgid "Index range error"
7823 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7826 msgid "Naming Violation"
7827 msgstr "Kršenje imenovanja"
7830 msgid "Object Class Violation"
7831 msgstr "Kršenje klase objekata"
7834 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7835 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7838 msgid "Not allowed on RDN"
7839 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7842 msgid "Already Exists"
7843 msgstr "Već postoji"
7846 msgid "No Object Class Mods"
7847 msgstr "Neme klase objekata"
7850 msgid "Results Too Large"
7851 msgstr "Rezultati su preveliki"
7854 msgid "Affects Multiple DSAs"
7855 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7863 msgstr "Server trenutno ne radi"
7867 msgstr "Lokalna greška"
7870 msgid "Encoding Error"
7871 msgstr "Greška u kodiranju"
7874 msgid "Decoding Error"
7875 msgstr "Greška u dekodiranju"
7879 msgstr "Vreme isteka"
7882 msgid "Auth Unknown"
7883 msgstr "Nepoznat identitet"
7886 msgid "Filter Error"
7887 msgstr "Greška u filteru"
7890 msgid "User Cancelled"
7891 msgstr "Korisnik je otkazan"
7894 msgid "Parameter Error"
7895 msgstr "Greška u parametru"
7899 msgstr "Nema memorije"
7902 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7903 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7906 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7907 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7910 msgid "Specified control was not found in message"
7911 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7914 msgid "No result present in message"
7915 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7918 msgid "More results returned"
7919 msgstr "Više rezultata"
7922 msgid "Loop while handling referrals"
7923 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7926 msgid "Referral hop limit exceeded"
7927 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7937 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7942 msgid "&Without Titlebar"
7943 msgstr "&Bez naslovne palete"
7953 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7954 msgid "&Always on Top"
7955 msgstr "&Uvek na vrhu"
7959 msgid "&About Clock"
7960 msgstr "&O časovniku..."
7967 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7972 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7973 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7974 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7975 "called procedure.\n"
7977 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7978 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7983 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7984 "default directory.\n"
7988 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7992 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7996 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8000 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8004 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8008 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8012 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8017 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8019 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8020 "on the terminal device before they are executed.\n"
8022 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8023 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8024 "preceding it with an @ sign.\n"
8028 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8033 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8035 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8037 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8038 "not exist in wine's cmd.\n"
8043 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8046 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8047 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8048 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8049 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8050 "label terminates the batch file execution.\n"
8052 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8057 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8058 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8063 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8065 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8066 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8067 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8069 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8070 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8075 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8077 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8078 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8079 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8083 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8087 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8092 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8094 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8096 "below the item are moved as well.\n"
8098 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8103 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8105 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8106 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8107 "PATH command with the new value.\n"
8109 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8110 "variable, for example:\n"
8111 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8116 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8117 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8118 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8119 "before it scrolls off the screen.\n"
8124 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8126 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8127 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8129 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8131 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8132 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8133 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8134 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8136 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8137 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8138 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8139 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8141 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8142 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8147 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8148 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8152 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8156 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8160 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8164 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8169 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8171 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8173 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8175 "SET <variable>=<value>\n"
8177 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8178 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8179 "have embedded spaces.\n"
8181 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8182 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8183 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8184 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8189 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8190 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8191 "if called from the command line.\n"
8195 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8199 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8204 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8205 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8210 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8212 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8213 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8214 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8216 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8220 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8224 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8229 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8230 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8235 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8240 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8245 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8246 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8247 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8252 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8253 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8258 "CMD built-in commands are:\n"
8259 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8260 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8261 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8262 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8263 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8264 "COPY\t\tCopy file\n"
8265 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8266 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8267 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8268 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8269 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8270 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8271 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8272 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8273 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8274 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8275 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8276 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8277 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8278 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8279 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8280 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8281 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8282 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8283 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8284 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8285 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8286 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8288 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8292 msgid "Are you sure"
8295 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8300 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8306 msgid "File association missing for extension %s\n"
8310 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8314 msgid "Overwrite %s"
8322 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8327 "Not Yet Implemented\n"
8332 msgid "Argument missing\n"
8336 msgid "Syntax error\n"
8341 msgid "%s: File Not Found\n"
8342 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8345 msgid "No help available for %s\n"
8349 msgid "Target to GOTO not found\n"
8353 msgid "Current Date is %s\n"
8357 msgid "Current Time is %s\n"
8361 msgid "Enter new date: "
8365 msgid "Enter new time: "
8369 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8372 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8373 msgid "Failed to open '%s'\n"
8374 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8377 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8380 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8390 msgid "Echo is %s\n"
8394 msgid "Verify is %s\n"
8398 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8402 msgid "Parameter error\n"
8407 "Volume in drive %c is %s\n"
8408 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8413 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8417 msgid "PATH not found\n"
8421 msgid "Press Return key to continue: "
8425 msgid "Wine Command Prompt"
8439 msgid "The input line is too long.\n"
8443 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8447 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8451 msgid "Usage: hostname\n"
8456 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8457 msgstr "Neispravna sintaksa"
8461 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8466 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8467 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8470 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8472 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8475 msgid "%s adapter %s\n"
8476 msgstr "%s adapter %s\n"
8483 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8484 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8488 msgstr "Naziv domaćina"
8492 msgstr "Vrsta čvora"
8499 msgid "Peer-to-peer"
8500 msgstr "Neposredna razmena"
8511 msgid "IP routing enabled"
8512 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8515 msgid "Physical address"
8516 msgstr "Fizička adresa"
8519 msgid "DHCP enabled"
8520 msgstr "DHCP je omogućen"
8523 msgid "Default gateway"
8524 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8528 "The syntax of this command is:\n"
8530 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8534 msgid "Specify service name to start.\n"
8538 msgid "Specify service name to stop.\n"
8542 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8546 msgid "Could not stop service %s\n"
8550 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8554 msgid "Could not get handle to service.\n"
8558 msgid "The %s service is starting.\n"
8562 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8566 msgid "The %s service failed to start.\n"
8570 msgid "The %s service is stopping.\n"
8574 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8578 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8583 "The syntax of this command is:\n"
8585 "NET HELP command\n"
8587 "NET command /HELP\n"
8589 " Commands available are:\n"
8590 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8594 msgid "There are no entries in the list.\n"
8600 "Status Local Remote\n"
8601 "---------------------------------------------------------------\n"
8605 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8609 msgid "&New\tCtrl+N"
8610 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8612 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8613 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8614 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8616 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8617 msgid "&Save\tCtrl+S"
8618 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8620 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8621 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8622 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8624 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8625 msgid "Page Se&tup..."
8626 msgstr "Postavke &strane..."
8629 msgid "P&rinter Setup..."
8630 msgstr "Postavke &štampe..."
8632 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8636 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8638 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8641 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8642 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8643 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8645 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8646 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8647 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8649 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8650 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8651 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8653 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8654 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8655 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8657 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8659 msgid "&Delete\tDel"
8660 msgstr "&Izbriši\tDel"
8663 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8664 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8667 msgid "&Time/Date\tF5"
8668 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8671 msgid "&Wrap long lines"
8672 msgstr "&Prelomi duge linije"
8675 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8676 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8679 msgid "&Search next\tF3"
8680 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8682 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8683 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8684 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8686 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8688 msgid "&Contents\tF1"
8690 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8692 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8696 msgid "&About Notepad"
8697 msgstr "&O Beležnici"
8711 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8717 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8720 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8724 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8726 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8729 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8733 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8735 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8740 msgstr "Neimenovano"
8743 msgid "Text files (*.txt)"
8744 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8748 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8749 "Please use a different editor."
8751 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8752 "Koristite drugi uređivač teksta."
8756 "You didn't enter any text.\n"
8757 "Please type something and try again"
8759 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8760 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8764 "File '%s' does not exist.\n"
8766 "Do you want to create a new file?"
8768 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8770 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8774 "File '%s' has been modified.\n"
8776 "Would you like to save the changes?"
8778 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8780 "Želite li da sačuvate izmene?"
8783 msgid "'%s' could not be found."
8784 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8788 "Not enough memory to complete this task.\n"
8789 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8791 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8792 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8795 msgid "Unicode (UTF-16)"
8796 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8799 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8800 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8804 msgid "Unicode (UTF-8)"
8805 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8810 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8811 "you save this file in the %s encoding.\n"
8812 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8813 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8817 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8818 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8819 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8820 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8821 "Želite li da nastavite?"
8825 msgid "&Bind to file..."
8826 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8829 msgid "&View TypeLib..."
8834 msgid "&System Configuration"
8836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8842 msgid "&Run the Registry Editor"
8848 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8851 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8855 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8859 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8863 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8867 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8872 msgid "View &Type information"
8874 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8876 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8881 msgid "Create &Instance"
8882 msgstr "Napravi &vezu"
8885 msgid "Create Instance &On..."
8889 msgid "&Release Instance"
8893 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8897 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8901 msgid "&Expert mode"
8905 msgid "&Hidden component categories"
8908 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8912 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8916 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8918 msgid "&Refresh\tF5"
8923 msgid "&About OleView"
8924 msgstr "&O Beležnici"
8929 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8932 msgid "&Group by type kind"
8935 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8941 msgid "ITypeLib viewer"
8945 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8954 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8958 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8962 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8966 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8970 msgid "Run the Wine registry editor"
8974 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8978 msgid "Create an instance of the selected object"
8982 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8986 msgid "Release the currently selected object instance"
8990 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8994 msgid "Display the viewer for the selected item"
8998 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9003 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9007 msgid "Show or hide the toolbar"
9011 msgid "Show or hide the status bar"
9015 msgid "Refresh all lists"
9019 msgid "Display program information, version number and copyright"
9023 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9027 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9031 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9035 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9040 msgid "ObjectClasses"
9041 msgstr "Neme klase objekata"
9044 msgid "Grouped by Component Category"
9049 msgid "OLE 1.0 Objects"
9050 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9053 msgid "COM Library Objects"
9059 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9063 msgid "Application IDs"
9067 msgid "Type Libraries"
9083 msgid "Implementation"
9092 msgid "CoGetClassObject failed."
9097 msgid "Unknown error"
9098 msgstr "Nepoznat izvor"
9103 msgstr "%ld bajtova"
9106 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9110 msgid "Inherited Interfaces"
9114 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9119 msgid "Close window"
9123 msgid "Group typeinfos by kind"
9131 msgid "O&pen\tEnter"
9134 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9135 msgid "&Move...\tF7"
9138 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9140 msgid "&Copy...\tF8"
9145 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9154 msgid "E&xit Windows"
9157 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9162 msgid "&Arrange automatically"
9166 msgid "&Minimize on run"
9169 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9170 msgid "&Save settings on exit"
9173 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9178 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9182 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9186 msgid "&Arrange Icons"
9191 msgid "&About Program Manager"
9192 msgstr "&O Beležnici"
9195 msgid "Program Manager"
9204 msgid "Delete group `%s'?"
9208 msgid "Delete program `%s'?"
9211 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9212 msgid "Not implemented"
9213 msgstr "Nije jos u programu"
9216 msgid "Error reading `%s'."
9220 msgid "Error writing `%s'."
9225 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9226 "Should it be tried further on?"
9231 msgid "Help not available."
9235 msgid "Unknown feature in %s"
9239 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9243 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9251 msgid "Libraries (*.dll)"
9259 msgid "Icons (*.ico)"
9264 "The syntax of this command is:\n"
9266 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9272 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9277 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9281 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9285 msgid "The operation completed successfully\n"
9289 msgid "Error: Invalid key name\n"
9293 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9295 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9298 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9303 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9311 msgid "&Import Registry File..."
9315 msgid "&Export Registry File..."
9318 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9323 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9327 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9328 msgid "&String Value"
9331 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9332 msgid "&Binary Value"
9335 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9336 msgid "&DWORD Value"
9339 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9340 msgid "&Multi String Value"
9343 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9344 msgid "&Expandable String Value"
9347 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9352 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9353 msgid "&Copy Key Name"
9356 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9358 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9359 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9362 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9368 msgstr "linija stanja"
9370 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9376 msgid "&Remove Favorite..."
9377 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9380 msgid "&About Registry Editor"
9384 msgid "Modify Binary Data..."
9393 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9397 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9401 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9405 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9410 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9414 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9422 msgid "Registry Editor"
9426 msgid "Import Registry File"
9430 msgid "Export Registry File"
9435 msgid "Registry files (*.reg)"
9436 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9439 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9452 msgid "(value not set)"
9456 msgid "(cannot display value)"
9461 msgid "(unknown %d)"
9465 msgid "Quits the registry editor"
9470 msgid "Adds keys to the favorites list"
9471 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9474 msgid "Removes keys from the favorites list"
9478 msgid "Shows or hides the status bar"
9482 msgid "Change position of split between two panes"
9487 msgid "Refreshes the window"
9491 msgid "Deletes the selection"
9495 msgid "Renames the selection"
9499 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9503 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9507 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9511 msgid "Modifies the value's data"
9515 msgid "Adds a new key"
9519 msgid "Adds a new string value"
9523 msgid "Adds a new binary value"
9527 msgid "Adds a new double word value"
9531 msgid "Imports a text file into the registry"
9535 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9539 msgid "Prints all or part of the registry"
9543 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9547 msgid "Can't query value '%s'"
9551 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9555 msgid "Value is too big (%u)"
9560 msgid "Confirm Value Delete"
9561 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9565 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9566 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9570 msgid "Search string '%s' not found"
9571 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9575 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9576 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9583 msgid "New Value #%d"
9587 msgid "Can't query key '%s'"
9591 msgid "Adds a new multi string value"
9595 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9600 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9601 "with that suffix.\n"
9603 "start [options] program_filename [...]\n"
9604 "start [options] document_filename\n"
9607 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9608 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9609 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9610 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9612 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9613 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9614 "/L Show end-user license.\n"
9616 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9617 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9618 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9619 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9624 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9625 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9626 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9627 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9628 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9630 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9631 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9632 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9633 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9635 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9636 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9637 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9639 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9644 "Application could not be started, or no application associated with the "
9646 "ShellExecuteEx failed"
9650 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9654 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9659 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9661 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9665 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9667 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9670 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9675 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9677 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9680 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9684 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9689 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9693 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9697 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9701 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9705 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9709 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9713 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9716 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9717 msgid "&New Task (Run...)"
9721 msgid "E&xit Task Manager"
9725 msgid "&Minimize On Use"
9729 msgid "&Hide When Minimized"
9732 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9733 msgid "&Show 16-bit tasks"
9738 msgid "&Refresh Now"
9742 msgid "&Update Speed"
9745 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9749 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9753 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9761 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9762 msgid "&Select Columns..."
9765 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9766 msgid "&CPU History"
9769 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9770 msgid "&One Graph, All CPUs"
9773 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9774 msgid "One Graph &Per CPU"
9777 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9778 msgid "&Show Kernel Times"
9781 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9782 msgid "Tile &Horizontally"
9785 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9786 msgid "Tile &Vertically"
9789 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9793 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9797 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9798 msgid "&Bring To Front"
9803 msgid "&About Task Manager"
9804 msgstr "&O Beležnici"
9806 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9820 msgid "&Go To Process"
9821 msgstr "Pređi na &fotografije"
9824 msgid "&End Process"
9828 msgid "End Process &Tree"
9831 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9834 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9837 msgid "Set &Priority"
9845 msgid "&AboveNormal"
9849 msgid "&BelowNormal"
9853 msgid "Set &Affinity..."
9857 msgid "Edit Debug &Channels..."
9860 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9861 msgid "Task Manager"
9865 msgid "Create New Task"
9869 msgid "Runs a new program"
9873 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9877 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9881 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9885 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9889 msgid "Displays tasks by using large icons"
9893 msgid "Displays tasks by using small icons"
9897 msgid "Displays information about each task"
9901 msgid "Updates the display twice per second"
9905 msgid "Updates the display every two seconds"
9909 msgid "Updates the display every four seconds"
9913 msgid "Does not automatically update"
9917 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9921 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9925 msgid "Minimizes the windows"
9929 msgid "Maximizes the windows"
9933 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9937 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9941 msgid "Displays Task Manager help topics"
9945 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9949 msgid "Exits the Task Manager application"
9953 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9957 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9961 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9965 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9969 msgid "Each CPU has its own history graph"
9973 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9977 msgid "Tells the selected tasks to close"
9981 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9985 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9989 msgid "Removes the process from the system"
9993 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9997 msgid "Attaches the debugger to this process"
10001 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10005 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10009 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10013 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10017 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10021 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10025 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10029 msgid "Controls Debug Channels"
10038 msgid "Performance"
10039 msgstr "Merač performansi"
10042 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10046 msgid "Processes: %d"
10050 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10079 msgid "Peak Mem Usage"
10084 msgid "Page Faults"
10089 msgid "USER Objects"
10090 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10097 msgid "I/O Read Bytes"
10107 msgstr "Naziv domaćina"
10139 msgid "GDI Objects"
10147 msgid "I/O Write Bytes"
10156 msgid "I/O Other Bytes"
10160 msgid "Task Manager Warning"
10165 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10166 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10167 "sure you want to change the priority class?"
10171 msgid "Unable to Change Priority"
10176 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10177 "results including loss of data and system instability. The\n"
10178 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10179 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10180 "terminate the process?"
10184 msgid "Unable to Terminate Process"
10189 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10190 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10194 msgid "Unable to Debug Process"
10198 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10203 msgid "Invalid Option"
10204 msgstr "Neispravna sintaksa"
10207 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10211 msgid "System Idle Process"
10215 msgid "Not Responding"
10227 msgid "Debug Channels"
10245 msgstr "Prateće oznake"
10247 #: uninstaller.rc:26
10248 msgid "Wine Application Uninstaller"
10249 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10251 #: uninstaller.rc:27
10253 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10255 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10257 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10258 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10259 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10266 msgid "&Scale to Window"
10276 msgstr "Desna ivica"
10287 msgid "Regular Metafile Viewer"
10292 msgid "Configure..."
10304 msgid "Select the unix target directory, please."
10305 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10308 msgid "Show &Advanced"
10309 msgstr "Pokaži &Napredno"
10312 msgid "Hide &Advanced"
10313 msgstr "Sakrij &Napredno"
10317 msgstr "(Bez teme)"
10324 msgid "Desktop Integration"
10325 msgstr "Desktop integracija"
10336 msgid "Wine configuration"
10337 msgstr "Wine konfiguracija"
10340 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10341 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10344 msgid "Select a theme file"
10345 msgstr "Izaberite temu"
10353 msgstr "Linkovi do"
10356 msgid "Wine configuration for %s"
10357 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10361 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10363 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10364 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10366 "You must click Apply for the selection to take effect."
10368 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
10370 "Preporučen driver za vas.\n"
10371 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
10373 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
10377 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10378 "Are you sure you want to do this?"
10380 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10381 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10384 msgid "Warning: system library"
10385 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10396 msgid "native, builtin"
10397 msgstr "native, builtin"
10400 msgid "builtin, native"
10401 msgstr "builtin, native"
10408 msgid "Default Settings"
10409 msgstr "Osnovno podešavanje"
10412 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10413 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10416 msgid "Use global settings"
10417 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10420 msgid "Select an executable file"
10421 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10429 msgctxt "vertex shader mode"
10432 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10434 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10439 msgid "Autodetect..."
10440 msgstr "Automatski"
10443 msgid "Local hard disk"
10444 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10447 msgid "Network share"
10448 msgstr "Mrežno deljenje"
10451 msgid "Floppy disk"
10452 msgstr "Floppy disketa"
10461 "You cannot add any more drives.\n"
10463 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10465 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10467 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10470 msgid "System drive"
10471 msgstr "Sistemski drajv"
10475 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10477 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10478 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10480 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10482 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10483 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10490 msgid "Drive Mapping"
10495 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10497 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10499 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10501 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10520 msgid "ALSA Driver"
10521 msgstr "ALSA Driver"
10524 msgid "EsounD Driver"
10525 msgstr "EsounD Driver"
10529 msgstr "OSS Driver"
10532 msgid "JACK Driver"
10533 msgstr "JACK Driver"
10537 msgstr "NAS Driver"
10540 msgid "CoreAudio Driver"
10541 msgstr "CoreAudio Driver"
10544 msgid "Couldn't open %s!"
10545 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
10548 msgid "Sound Drivers"
10549 msgstr "Drajveri za zvuk"
10552 msgid "Wave Out Devices"
10553 msgstr "Wave Out Uređaj"
10556 msgid "Wave In Devices"
10557 msgstr "Wave In Uređaj"
10560 msgid "MIDI Out Devices"
10561 msgstr "MIDI Out Uređaj"
10564 msgid "MIDI In Devices"
10565 msgstr "MIDI In Uređaj"
10568 msgid "Aux Devices"
10569 msgstr "Aux Uređaj"
10572 msgid "Mixer Devices"
10573 msgstr "Mixer Uređaj"
10577 "Found driver in registry that is not available!\n"
10579 "Remove '%s' from registry?"
10581 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
10583 "Ukloni '%s' iz registra?"
10587 msgstr "Upozorenje"
10590 msgid "Controls Background"
10591 msgstr "Kontrole pozadine"
10594 msgid "Controls Text"
10595 msgstr "Kontrole teksta"
10598 msgid "Menu Background"
10599 msgstr "Pozadina menija"
10603 msgstr "Tekst menija"
10610 msgid "Selection Background"
10611 msgstr "Odabir pozadine"
10614 msgid "Selection Text"
10615 msgstr "Odabir teksta"
10618 msgid "ToolTip Background"
10619 msgstr "ToolTip pozadina"
10622 msgid "ToolTip Text"
10623 msgstr "ToolTip Text"
10626 msgid "Window Background"
10627 msgstr "Pozadina prozora"
10630 msgid "Window Text"
10631 msgstr "Text Prozora"
10634 msgid "Active Title Bar"
10635 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10638 msgid "Active Title Text"
10639 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10642 msgid "Inactive Title Bar"
10643 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10646 msgid "Inactive Title Text"
10647 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10650 msgid "Message Box Text"
10651 msgstr "Poruka Box Text"
10654 msgid "Application Workspace"
10655 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10658 msgid "Window Frame"
10659 msgstr "Ram prozora"
10662 msgid "Active Border"
10663 msgstr "Aktivna ivica"
10666 msgid "Inactive Border"
10667 msgstr "Neaktivna ivica"
10670 msgid "Controls Shadow"
10671 msgstr "Kontrola senke"
10678 msgid "Controls Highlight"
10679 msgstr "Kontrola odabranog"
10682 msgid "Controls Dark Shadow"
10683 msgstr "Kontrola mracne senke"
10686 msgid "Controls Light"
10687 msgstr "Kontrola svetla"
10690 msgid "Controls Alternate Background"
10691 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10694 msgid "Hot Tracked Item"
10695 msgstr "Hot Tracked Item"
10698 msgid "Active Title Bar Gradient"
10699 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10702 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10703 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10706 msgid "Menu Highlight"
10707 msgstr "Meni osvetljenog"
10713 #: wineconsole.rc:26
10715 msgid "Set &Defaults"
10716 msgstr "Podrazumevano"
10718 #: wineconsole.rc:28
10722 #: wineconsole.rc:31
10724 msgid "&Select all"
10725 msgstr "Izaberi &sve"
10727 #: wineconsole.rc:32
10730 msgstr "Pomeri nagore"
10732 #: wineconsole.rc:33
10737 #: wineconsole.rc:36
10738 msgid "Setup - Default settings"
10741 #: wineconsole.rc:37
10742 msgid "Setup - Current settings"
10745 #: wineconsole.rc:38
10747 msgid "Configuration error"
10748 msgstr "Greška u radnjama"
10750 #: wineconsole.rc:39
10751 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10754 #: wineconsole.rc:34
10755 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10758 #: wineconsole.rc:35
10759 msgid "This is a test"
10762 #: wineconsole.rc:41
10763 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10766 #: wineconsole.rc:42
10767 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10770 #: wineconsole.rc:43
10771 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10774 #: wineconsole.rc:44
10775 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10778 #: wineconsole.rc:45
10780 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10781 "The command is invalid.\n"
10784 #: wineconsole.rc:48
10788 " wineconsole [options] <command>\n"
10793 #: wineconsole.rc:49
10795 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10797 " try to setup the current terminal as a Wine "
10801 #: wineconsole.rc:51
10802 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10805 #: wineconsole.rc:52
10809 " wineconsole cmd\n"
10810 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10815 msgid "Wine program crash"
10816 msgstr "Pad Wine programa"
10819 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10820 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10823 msgid "(unidentified)"
10824 msgstr "(neidentifikovano)"
10828 msgid "&Open\tEnter"
10834 msgstr "&Pribeleži..."
10838 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10846 msgid "Cr&eate Directory..."
10849 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10851 msgid "E&xit\tAlt+X"
10859 msgid "Connect &Network Drive..."
10863 msgid "&Disconnect Network Drive"
10871 msgid "&All File Details"
10875 msgid "&Sort by Name"
10879 msgid "Sort &by Type"
10883 msgid "Sort by Si&ze"
10887 msgid "Sort by &Date"
10892 msgid "Filter by&..."
10893 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10900 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10905 msgid "New &Window"
10906 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10909 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10914 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10915 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10919 msgid "&About Wine File"
10920 msgstr "&O Beležnici"
10923 msgid "Applying font settings"
10927 msgid "Error while selecting new font."
10931 msgid "Wine File Manager"
10952 msgid "Not yet implemented"
10953 msgstr "Nije jos u programu"
10958 msgstr "Wine Pomoć"
10976 msgid "Index/Inode"
10984 msgid "%s of %s free"
10996 msgid "Question &Marks"
11017 msgid "&Fastest Times"
11022 msgid "&About WineMine"
11023 msgstr "&O Beležnici"
11034 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11038 msgid "Printer &setup..."
11039 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11042 msgid "&Annotate..."
11043 msgstr "&Pribeleži..."
11051 msgstr "&Odredi..."
11057 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11061 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11065 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11071 msgid "&Help on help\tF1"
11072 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11075 msgid "Always on &top"
11076 msgstr "Uvek na &vrhu"
11079 msgid "&About Wine Help"
11083 msgid "Annotation..."
11084 msgstr "Beleške..."
11092 msgstr "Wine Pomoć"
11095 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11096 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11107 msgid "Help files (*.hlp)"
11108 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11111 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11112 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11115 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11116 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11119 msgid "Help topics: "
11120 msgstr "Teme pomoći: "
11124 msgid "&New...\tCtrl+N"
11125 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11129 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11130 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11133 msgid "&Clear\tDEL"
11138 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11139 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11142 msgid "Find &next\tF3"
11159 msgid "Selection &info"
11160 msgstr "Izaberi &sve"
11163 msgid "Character &format"
11167 msgid "&Def. char format"
11171 msgid "Paragrap&h format"
11192 msgid "&Options..."
11200 msgid "&Date and time..."
11208 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11209 msgid "&Bullet points"
11212 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11214 msgid "&Paragraph..."
11215 msgstr "&Pretraži..."
11220 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11224 msgid "Backgroun&d"
11225 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11229 msgid "&System\tCtrl+1"
11230 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11234 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11235 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11239 msgid "&About Wine Wordpad"
11248 msgid "All documents (*.*)"
11250 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11251 "Sve datoteke (*.*)\n"
11252 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11253 "Svi fajlovi (*.*)"
11257 msgid "Text documents (*.txt)"
11258 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11261 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11265 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11269 msgid "Rich text document"
11273 msgid "Text document"
11277 msgid "Unicode text document"
11282 msgid "Printer files (*.PRN)"
11283 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11288 msgstr "Leva ivica"
11293 msgstr "Desna ivica"
11312 msgid "Previous page"
11364 msgid "Save changes to '%s'?"
11368 msgid "Finished searching the document."
11372 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11377 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11378 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11382 msgid "Invalid number format"
11386 msgid "OLE storage documents are not supported"
11390 msgid "Could not save the file."
11394 msgid "You do not have access to save the file."
11398 msgid "Could not open the file."
11402 msgid "You do not have access to open the file."
11407 msgid "Printing not implemented"
11408 msgstr "Nije jos u programu"
11411 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11415 msgid "Starting Wordpad failed"
11416 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11419 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11420 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11423 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11424 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11427 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11428 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11431 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11432 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11435 msgid "%d file(s) copied\n"
11436 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11440 "Is '%s' a filename or directory\n"
11442 "(F - File, D - Directory)\n"
11444 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11446 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11449 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11450 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11453 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11454 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11457 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11458 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11461 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11462 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11470 msgctxt "Directory key"
11476 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11479 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11480 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11484 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11486 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11487 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11488 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11489 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11490 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11491 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11492 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11493 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11494 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11495 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11496 "[/N] Copy using short names\n"
11497 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11498 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11499 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11500 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11501 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11502 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11503 "\tarchive attribute\n"
11504 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11505 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11506 "\t\tthan source\n"
11509 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11512 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11513 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11517 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11519 "\tviše datoteka\n"
11520 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11521 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11522 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11523 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11524 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11525 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11526 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11527 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11528 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11529 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11530 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11531 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11532 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11533 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11534 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11535 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11536 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11537 "\tosobine arhive\n"
11538 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11539 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"