notepad: Show goto dialog box.
[wine.git] / po / he.po
blob91e177804405829b14b7b6a4e4f56793f3298358
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:273
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
789 #: programs/regedit/regedit.rc:290
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1111 msgid "Blue"
1112 msgstr "כחול"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 msgid "Fuchsia"
1116 msgstr "פוקסיה"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1119 msgid "Aqua"
1120 msgstr "תכלת"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1123 msgid "White"
1124 msgstr "לבן"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1135 msgstr ""
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1144 msgid ""
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1147 msgstr ""
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1156 msgid ""
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1159 msgstr ""
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1188 msgid ""
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1191 msgstr ""
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "&שמירה"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1205 msgid "Save &in:"
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "שמירה"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1213 msgid "Open File"
1214 msgstr "פתיחת קובץ"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1224 msgstr ""
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1227 msgid "Ready"
1228 msgstr "מוכן"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1231 msgid "Paused; "
1232 msgstr "מושהית; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1235 msgid "Error; "
1236 msgstr "שגיאה; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1243 msgid "Paper jam; "
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1267 msgid "Busy; "
1268 msgstr "עסוקה; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1271 msgid "Printing; "
1272 msgstr "בהדפסה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1280 msgstr "לא זמינה; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1283 msgid "Waiting; "
1284 msgstr "בהמתנה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1288 msgstr "מעבדת; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1292 msgstr "מופעלת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1296 msgstr "מתחממת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1299 msgid "Toner low; "
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1303 msgid "No toner; "
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1307 msgid "Page punt; "
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1348 msgid "mm"
1349 msgstr "מ״מ"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1352 msgid "Properties"
1353 msgstr "מאפיינים"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1356 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1357 msgid "Options"
1358 msgstr "אפשרויות"
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Default"
1363 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:45
1366 msgid "&User name:"
1367 msgstr "&שם המשתמש:"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1370 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1371 msgid "&Password:"
1372 msgstr "&ססמה:"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:50
1375 msgid "&Remember my password"
1376 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:30
1379 msgid "Connect to %s"
1380 msgstr "התחברות אל %s"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:31
1383 msgid "Connecting to %s"
1384 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:32
1387 msgid "Logon unsuccessful"
1388 msgstr "הכניסה נכשלה"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:33
1391 msgid ""
1392 "Make sure that your user name\n"
1393 "and password are correct."
1394 msgstr ""
1395 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1396 "והססמה שלך נכונים."
1398 #: dlls/credui/credui.rc:35
1399 msgid ""
1400 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1401 "\n"
1402 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1403 "entering your password."
1404 msgstr ""
1405 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1406 "\n"
1407 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1408 "הזנת הססמה שלך."
1410 #: dlls/credui/credui.rc:34
1411 msgid "Caps Lock is On"
1412 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1415 msgid "Authority Key Identifier"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1419 msgid "Key Attributes"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1423 msgid "Key Usage Restriction"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1427 msgid "Subject Alternative Name"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1431 msgid "Issuer Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1435 msgid "Basic Constraints"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1439 msgid "Key Usage"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1443 msgid "Certificate Policies"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1447 msgid "Subject Key Identifier"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1451 msgid "CRL Reason Code"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1455 msgid "CRL Distribution Points"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1459 msgid "Enhanced Key Usage"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1463 msgid "Authority Information Access"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1467 msgid "Certificate Extensions"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1471 msgid "Next Update Location"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1475 msgid "Yes or No Trust"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1479 msgid "Email Address"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1483 msgid "Unstructured Name"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1487 msgid "Content Type"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1491 msgid "Message Digest"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1495 msgid "Signing Time"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1499 msgid "Counter Sign"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1503 msgid "Challenge Password"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1507 msgid "Unstructured Address"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1511 msgid "S/MIME Capabilities"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1515 msgid "Prefer Signed Data"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1519 #, fuzzy
1520 msgctxt "Certification Practice Statement"
1521 msgid "CPS"
1522 msgstr "שימוש במעבד"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1525 msgid "User Notice"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1529 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1533 msgid "Certification Authority Issuer"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1537 msgid "Certification Template Name"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1541 msgid "Certificate Type"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1545 msgid "Certificate Manifold"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1549 msgid "Netscape Cert Type"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1553 msgid "Netscape Base URL"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1557 msgid "Netscape Revocation URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1561 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1565 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1569 msgid "Netscape CA Policy URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1573 msgid "Netscape SSL ServerName"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1577 msgid "Netscape Comment"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1581 msgid "Country/Region"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1585 msgid "Organization"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1589 msgid "Organizational Unit"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1593 msgid "Common Name"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1597 msgid "Locality"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1601 msgid "State or Province"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1605 msgid "Title"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1609 msgid "Given Name"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1613 msgid "Initials"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Surname"
1619 msgstr "שם משתמש"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1622 msgid "Domain Component"
1623 msgstr ""
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1626 msgid "Street Address"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1630 msgid "Serial Number"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1634 msgid "CA Version"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1638 msgid "Cross CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1642 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1646 msgid "Principal Name"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1650 msgid "Windows Product Update"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1654 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1658 msgid "OS Version"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1662 msgid "Enrollment CSP"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1666 msgid "CRL Number"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1670 msgid "Delta CRL Indicator"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1674 msgid "Issuing Distribution Point"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1678 msgid "Freshest CRL"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1682 msgid "Name Constraints"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1686 msgid "Policy Mappings"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1690 msgid "Policy Constraints"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1694 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1698 msgid "Application Policies"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1702 msgid "Application Policy Mappings"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1706 msgid "Application Policy Constraints"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1710 msgid "CMC Data"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1714 msgid "CMC Response"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1718 msgid "Unsigned CMC Request"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1722 msgid "CMC Status Info"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1726 msgid "CMC Extensions"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1730 msgid "CMC Attributes"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1734 msgid "PKCS 7 Data"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1738 msgid "PKCS 7 Signed"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1742 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1746 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1750 msgid "PKCS 7 Digested"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1754 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1758 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1762 msgid "Virtual Base CRL Number"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1766 msgid "Next CRL Publish"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1770 msgid "CA Encryption Certificate"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1774 msgid "Key Recovery Agent"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1778 msgid "Certificate Template Information"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1782 msgid "Enterprise Root OID"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1786 msgid "Dummy Signer"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1790 msgid "Encrypted Private Key"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1794 msgid "Published CRL Locations"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1798 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1802 msgid "Transaction Id"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1806 msgid "Sender Nonce"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1810 msgid "Recipient Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1814 msgid "Reg Info"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1818 msgid "Get Certificate"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1822 msgid "Get CRL"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1826 msgid "Revoke Request"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1830 msgid "Query Pending"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1834 msgid "Certificate Trust List"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1838 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1842 msgid "Private Key Usage Period"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1846 msgid "Client Information"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1850 msgid "Server Authentication"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1854 msgid "Client Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1858 msgid "Code Signing"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1862 msgid "Secure Email"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1866 msgid "Time Stamping"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1870 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1874 msgid "Microsoft Time Stamping"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1878 msgid "IP security end system"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1882 msgid "IP security tunnel termination"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1886 msgid "IP security user"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1890 msgid "Encrypting File System"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1894 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1898 msgid "Windows System Component Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1902 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1906 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1910 msgid "Key Pack Licenses"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1914 msgid "License Server Verification"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1918 msgid "Smart Card Logon"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1922 msgid "Digital Rights"
1923 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1926 msgid "Qualified Subordination"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1930 msgid "Key Recovery"
1931 msgstr "שחזור מפתח"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1934 msgid "Document Signing"
1935 msgstr "חתימת מסמכים"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1938 msgid "IP security IKE intermediate"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1942 msgid "File Recovery"
1943 msgstr "שחזור קובץ"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1946 msgid "Root List Signer"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1950 msgid "All application policies"
1951 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1954 msgid "Directory Service Email Replication"
1955 msgstr ""
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1958 msgid "Certificate Request Agent"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1962 msgid "Lifetime Signing"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1966 msgid "All issuance policies"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1970 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1974 msgid "Personal"
1975 msgstr ""
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1978 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1982 msgid "Other People"
1983 msgstr "אנשים אחרים"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1986 msgid "Trusted Publishers"
1987 msgstr "מפיצים מהימנים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1990 msgid "Untrusted Certificates"
1991 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1994 msgid "KeyID="
1995 msgstr "KeyID="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1998 msgid "Certificate Issuer"
1999 msgstr "מנפיק האישור"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2002 msgid "Certificate Serial Number="
2003 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2006 msgid "Other Name="
2007 msgstr "שם אחר="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2010 msgid "Email Address="
2011 msgstr "כתובת דוא״ל="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2014 msgid "DNS Name="
2015 msgstr "שם ה־DNS="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2018 msgid "Directory Address"
2019 msgstr "כתובת הספרייה"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2022 msgid "URL="
2023 msgstr "כתובת="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2026 msgid "IP Address="
2027 msgstr "כתובת IP="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2030 msgid "Mask="
2031 msgstr "מסכה="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2034 msgid "Registered ID="
2035 msgstr "מזהה רשום="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2038 msgid "Unknown Key Usage"
2039 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2042 msgid "Subject Type="
2043 msgstr "סוג המקבל="
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2046 #, fuzzy
2047 msgctxt "Certificate Authority"
2048 msgid "CA"
2049 msgstr "A"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2052 msgid "End Entity"
2053 msgstr ""
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2056 msgid "Path Length Constraint="
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2060 msgctxt "path length"
2061 msgid "None"
2062 msgstr "ללא"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2065 msgid "Information Not Available"
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2069 msgid "Authority Info Access"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2073 msgid "Access Method="
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2077 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2078 msgid "OCSP"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2082 msgid "CA Issuers"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2086 msgid "Unknown Access Method"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2090 msgid "Alternative Name"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2094 msgid "CRL Distribution Point"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2098 msgid "Distribution Point Name"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2102 msgid "Full Name"
2103 msgstr "שם מלא"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2106 msgid "RDN Name"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2110 msgid "CRL Reason="
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2114 msgid "CRL Issuer"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2118 msgid "Key Compromise"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2122 msgid "CA Compromise"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2126 msgid "Affiliation Changed"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2130 msgid "Superseded"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2134 msgid "Operation Ceased"
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2138 msgid "Certificate Hold"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2142 msgid "Financial Information="
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2146 msgid "Available"
2147 msgstr "זמין"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2150 msgid "Not Available"
2151 msgstr ""
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2154 msgid "Meets Criteria="
2155 msgstr ""
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2158 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2159 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2160 msgid "Yes"
2161 msgstr "כן"
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2166 msgid "No"
2167 msgstr "לא"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2170 msgid "Digital Signature"
2171 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2174 msgid "Non-Repudiation"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2178 msgid "Key Encipherment"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2182 msgid "Data Encipherment"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2186 msgid "Key Agreement"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2190 msgid "Certificate Signing"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2194 msgid "Off-line CRL Signing"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2198 msgid "CRL Signing"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2202 msgid "Encipher Only"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2206 msgid "Decipher Only"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2210 msgid "SSL Client Authentication"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2214 msgid "SSL Server Authentication"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2218 msgid "S/MIME"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2222 msgid "Signature"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2226 msgid "SSL CA"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2230 msgid "S/MIME CA"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2234 msgid "Signature CA"
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2238 msgid "Certificate Policy"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2242 msgid "Policy Identifier: "
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2246 msgid "Policy Qualifier Info"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2250 msgid "Policy Qualifier Id="
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2254 msgid "Qualifier"
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2258 msgid "Notice Reference"
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2262 msgid "Organization="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2266 msgid "Notice Number="
2267 msgstr ""
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2270 msgid "Notice Text="
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2274 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2275 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2276 msgid "General"
2277 msgstr "כללי"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Install Certificate..."
2282 msgstr "אישורים..."
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2285 msgid "Issuer &Statement"
2286 msgstr ""
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Show:"
2291 msgstr "הצגה"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Edit Properties..."
2296 msgstr "מ&אפיינים"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Copy to File..."
2301 msgstr "העתקת קבצים..."
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certification Path"
2306 msgstr "אישור"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certification path"
2311 msgstr "אישור"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&View Certificate"
2316 msgstr "אישור"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate &status:"
2321 msgstr "אישורים"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2324 msgid "Disclaimer"
2325 msgstr ""
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2328 #, fuzzy
2329 msgid "More &Info"
2330 msgstr "More? "
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Friendly name:"
2335 msgstr "שם ידידותי"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2338 #: programs/progman/progman.rc:170
2339 msgid "&Description:"
2340 msgstr "&תיאור:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificate purposes"
2345 msgstr "מאפייני האישור"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2348 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2349 msgstr ""
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2352 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2353 msgstr ""
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2356 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Add &Purpose..."
2362 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Add Purpose"
2367 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2370 msgid ""
2371 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2375 msgid "Select Certificate Store"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2381 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2384 msgid "&Show physical stores"
2385 msgstr ""
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2390 msgid "Certificate Import Wizard"
2391 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2396 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2399 msgid ""
2400 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2401 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2402 "\n"
2403 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2404 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2405 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2406 "lists, and certificate trust lists.\n"
2407 "\n"
2408 "To continue, click Next."
2409 msgstr ""
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&File name:"
2414 msgstr "&שם הקובץ:"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2418 #, fuzzy
2419 msgid "B&rowse..."
2420 msgstr "&עיון"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2423 msgid ""
2424 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2425 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2426 msgstr ""
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2429 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2433 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2438 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2442 msgid ""
2443 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2444 "location for the certificates."
2445 msgstr ""
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Automatically select certificate store"
2450 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2455 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2460 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2463 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2464 msgstr ""
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2467 msgid "You have specified the following settings:"
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2471 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2472 msgid "Certificates"
2473 msgstr "אישורים"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2476 msgid "I&ntended purpose:"
2477 msgstr ""
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Import..."
2482 msgstr "י&צוא..."
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2486 msgid "&Export..."
2487 msgstr "י&צוא..."
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Advanced..."
2492 msgstr "מת&קדמים"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Certificate intended purposes"
2497 msgstr "מאפייני האישור"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2500 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2501 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2502 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2503 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2504 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2505 msgid "&View"
2506 msgstr "&תצוגה"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Advanced Options"
2511 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Certificate purpose"
2516 msgstr "אישורים"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2519 msgid ""
2520 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2521 msgstr ""
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Certificate purposes:"
2526 msgstr "מאפייני האישור"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2532 msgid "Certificate Export Wizard"
2533 msgstr ""
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2538 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2541 msgid ""
2542 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2543 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2544 "\n"
2545 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2546 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2547 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2548 "lists, and certificate trust lists.\n"
2549 "\n"
2550 "To continue, click Next."
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2554 msgid ""
2555 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2556 "to protect the private key on a later page."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2560 msgid "Do you wish to export the private key?"
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Yes, export the private key"
2566 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2569 msgid "N&o, do not export the private key"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Confirm password:"
2575 msgstr "נא להזין ססמה"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Select the format you want to use:"
2580 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2583 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2584 msgstr ""
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2587 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2591 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2597 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2600 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2606 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2609 msgid "&Enable strong encryption"
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2613 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2619 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2622 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2626 #, fuzzy
2627 #| msgid "Certificate"
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "אישור"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Select a certificate you want to use"
2634 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2637 msgid "Certificate"
2638 msgstr "אישור"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "פרטי האישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2645 #, fuzzy
2646 msgid ""
2647 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2648 "altered or corrupted."
2649 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2652 msgid ""
2653 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2654 "trusted root certificate store."
2655 msgstr ""
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2658 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2667 msgstr ""
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2674 msgid "Issued to: "
2675 msgstr "הונפק עבור: "
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2678 msgid "Issued by: "
2679 msgstr "הונפק על ידי: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2682 msgid "Valid from "
2683 msgstr "תקף מהתאריך "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2686 msgid " to "
2687 msgstr " עד "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr "אישור זה תקין."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2710 msgid "Field"
2711 msgstr "שדה"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2714 msgid "Value"
2715 msgstr "ערך"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2719 msgid "<All>"
2720 msgstr "<הכול>"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr "הרחבות בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 msgid "Critical Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2735 msgid "Properties Only"
2736 msgstr "מאפיינים בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2739 msgid "Serial number"
2740 msgstr "מספר סידורי"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2743 msgid "Issuer"
2744 msgstr "מנפיק"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2747 msgid "Valid from"
2748 msgstr "מקף מהתאריך"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2751 msgid "Valid to"
2752 msgstr "תקף עד"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2755 msgid "Subject"
2756 msgstr "נופק עבור"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2759 msgid "Public key"
2760 msgstr "מפתח ציבורי"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2763 #, fuzzy
2764 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2765 msgstr "%s (%d סיביות)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2768 msgid "SHA1 hash"
2769 msgstr "גיבוב SHA1"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2772 msgid "Enhanced key usage (property)"
2773 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2776 msgid "Friendly name"
2777 msgstr "שם ידידותי"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2781 msgid "Description"
2782 msgstr "תיאור"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2785 msgid "Certificate Properties"
2786 msgstr "מאפייני האישור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2789 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2790 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2793 msgid "The OID you entered already exists."
2794 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2797 msgid "Please select a certificate store."
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2804 "select another file."
2805 msgstr ""
2806 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2809 msgid "File to Import"
2810 msgstr "קובץ ליבוא"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2813 msgid "Specify the file you want to import."
2814 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2817 msgid "Certificate Store"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2821 msgid ""
2822 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2823 "lists, and certificate trust lists."
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2827 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2828 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2831 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2835 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2839 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2843 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2847 msgid "Please select a file."
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2851 #, fuzzy
2852 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2853 msgstr ""
2854 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2877 msgid "File"
2878 msgstr "קובץ"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2881 msgid "Content"
2882 msgstr "תוכן"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr "היבוא הצליח."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr "היבוא נכשל."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2905 msgid "Arial"
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2913 msgid "Issued To"
2914 msgstr "הונפק לטובת"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2917 msgid "Issued By"
2918 msgstr "הונפק על ידי"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr "תאריך התפוגה"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2926 msgstr "שם ידידותי"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2929 msgid "<None>"
2930 msgstr "<ללא>"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2935 "sign messages with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2942 "sign messages with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2947 msgid ""
2948 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2949 "verify messages signed with it.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2954 msgid ""
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2956 "verify messages signed with them.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2963 "trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2970 "trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2975 msgid ""
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2982 msgid ""
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2989 msgid ""
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2995 msgid ""
2996 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3001 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3005 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3009 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3013 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3017 msgid ""
3018 "Ensures software came from software publisher\n"
3019 "Protects software from alteration after publication"
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3023 msgid "Protects e-mail messages"
3024 msgstr ""
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3027 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3028 msgstr ""
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3031 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3032 msgstr ""
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3035 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3039 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3043 msgid "Private Key Archival"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3047 msgid "Export Format"
3048 msgstr "מבנה היצוא"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3051 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3052 msgstr ""
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3055 msgid "Export Filename"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3059 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3063 #, fuzzy
3064 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3065 msgstr ""
3066 "הקובץ כבר קיים.\n"
3067 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3070 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3071 msgstr ""
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3074 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3075 msgstr ""
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3078 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3082 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3086 msgid "File Format"
3087 msgstr "מבנה הקובץ"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3090 msgid "Include all certificates in certificate path"
3091 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3094 msgid "Export keys"
3095 msgstr "יצוא מפתחות"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3098 msgid "The export was successful."
3099 msgstr "היצוא הצליח."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3102 msgid "The export failed."
3103 msgstr "היצוא נכשל."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3106 msgid "Export Private Key"
3107 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3110 msgid ""
3111 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3112 "certificate."
3113 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3116 msgid "Enter Password"
3117 msgstr "נא להזין ססמה"
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3120 msgid "You may password-protect a private key."
3121 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3124 msgid "The passwords do not match."
3125 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3128 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3129 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3134 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3137 msgid "Intended Use"
3138 msgstr ""
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3141 msgid "Location"
3142 msgstr "מיקום"
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Select a certificate"
3147 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3149 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3151 msgid "Not yet implemented"
3152 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Configure Devices"
3157 msgstr "ה&גדרה..."
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3160 msgid "Reset"
3161 msgstr ""
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Player"
3166 msgstr "נגינה"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3169 msgid "Device"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Actions"
3175 msgstr "הפעלה"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Mapping"
3180 msgstr "מיפוי כוננים"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3183 msgid "Show Assigned First"
3184 msgstr ""
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Action"
3189 msgstr "הפעלה"
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Object"
3194 msgstr "&עצם"
3196 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3197 msgid "Regional Setting"
3198 msgstr "הגדרות אזוריות"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3201 #, fuzzy
3202 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3203 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3206 msgid "Western"
3207 msgstr ""
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3210 msgid "Central European"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3214 msgid "Cyrillic"
3215 msgstr "קירילי"
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3218 msgid "Greek"
3219 msgstr "יווני"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3222 msgid "Turkish"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3226 msgid "Hebrew"
3227 msgstr "עברי"
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3230 msgid "Arabic"
3231 msgstr "ערבי"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3234 msgid "Baltic"
3235 msgstr "בלטי"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3238 msgid "Vietnamese"
3239 msgstr "וייטנמי"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3242 msgid "Thai"
3243 msgstr "תאילנדי"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3246 msgid "Japanese"
3247 msgstr "יפני"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3250 msgid "CHINESE_GB2312"
3251 msgstr ""
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3254 msgid "Hangul"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3258 msgid "CHINESE_BIG5"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3262 msgid "Hangul(Johab)"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3266 msgid "Symbol"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3270 msgid "OEM/DOS"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3275 msgid "Other"
3276 msgstr "אחר"
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3279 msgid "Files on Camera"
3280 msgstr "קבצים במצלמה"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3283 msgid "Import Selected"
3284 msgstr "יבוא הנבחרים"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3287 msgid "Preview"
3288 msgstr "תצוגה מקדימה"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3291 msgid "Import All"
3292 msgstr "יבוא הכול"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3295 msgid "Skip This Dialog"
3296 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3299 msgid "Exit"
3300 msgstr "יציאה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3303 msgid "Transferring"
3304 msgstr "העברה"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3307 msgid "Transferring... Please Wait"
3308 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3311 msgid "Connecting to camera"
3312 msgstr "התחברות למצלמה"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3315 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3316 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3319 msgid "S&ync"
3320 msgstr "&סנכרון"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3324 msgid "&Back"
3325 msgstr "ח&זרה"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3328 msgid "&Forward"
3329 msgstr "ק&דימה"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3332 msgctxt "table of contents"
3333 msgid "&Home"
3334 msgstr "&עמוד הבית"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3337 msgid "&Stop"
3338 msgstr "ע&צירה"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3341 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3342 msgid "&Refresh"
3343 msgstr "&רענון"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3346 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "ה&דפסה..."
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "בחירת ה&כול"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&צפייה במקור"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "מאפיינים"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "ג&זירה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "ה&עתקה"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "הדבקה"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "הדפ&סה"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr "&תכנים"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3396 msgid "I&ndex"
3397 msgstr "מ&פתח נושאים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3400 msgid "&Search"
3401 msgstr "&חיפוש"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3404 msgid "Favor&ites"
3405 msgstr "מו&עדפים"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3408 msgid "Hide &Tabs"
3409 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3412 msgid "Show &Tabs"
3413 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3416 msgid "Show"
3417 msgstr "הצגה"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3420 msgid "Hide"
3421 msgstr "הסתרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3425 msgid "Stop"
3426 msgstr "עצירה"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3429 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3430 msgid "Refresh"
3431 msgstr "רענון"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3434 msgid "Back"
3435 msgstr "חזרה"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3438 msgctxt "table of contents"
3439 msgid "Home"
3440 msgstr "דף הבית"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3443 msgid "Sync"
3444 msgstr "סנכרון"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3447 msgid "Forward"
3448 msgstr "קדימה"
3450 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3451 msgid "Cinepak Video codec"
3452 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3455 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3456 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3458 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3460 msgid "&File"
3461 msgstr "&קובץ"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3464 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3465 msgid "&New"
3466 msgstr "חד&ש"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3469 msgid "&Window"
3470 msgstr "&חלון"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3474 msgid "&Open..."
3475 msgstr "&פתיחה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3479 msgid "Save &as..."
3480 msgstr "שמירה &בשם..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3483 msgid "Print &format..."
3484 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3487 msgid "Pr&int..."
3488 msgstr "ה&דפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3491 msgid "Print previe&w"
3492 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3495 msgid "&Toolbars"
3496 msgstr "&סרגלי כלים"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3499 msgid "&Standard bar"
3500 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3503 msgid "&Address bar"
3504 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3507 msgid "&Favorites"
3508 msgstr "&מועדפים"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3511 msgid "&Add to Favorites..."
3512 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3520 msgid "Open URL"
3521 msgstr "פתיחת כתובת"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3528 msgid "Open:"
3529 msgstr "פתיחה:"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3532 msgctxt "home page"
3533 msgid "Home"
3534 msgstr "דף הבית"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3537 msgid "Print..."
3538 msgstr "הדפסה..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3541 msgid "Address"
3542 msgstr "כתובת"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Searching for %s"
3547 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Start downloading %s"
3552 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Downloading %s"
3557 msgstr "הורדה..."
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Home page"
3567 msgstr " דף הבית "
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3570 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3571 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3574 msgid "&Current page"
3575 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3578 msgid "&Default page"
3579 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3582 msgid "&Blank page"
3583 msgstr "עמוד &ריק"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3586 msgid "Browsing history"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3590 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3594 msgid "Delete &files..."
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3598 msgid "&Settings..."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3602 msgid "Delete browsing history"
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3606 msgid ""
3607 "Temporary internet files\n"
3608 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3612 msgid ""
3613 "Cookies\n"
3614 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3615 "preferences and login information."
3616 msgstr ""
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3619 msgid ""
3620 "History\n"
3621 "List of websites you have accessed."
3622 msgstr ""
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3625 msgid ""
3626 "Form data\n"
3627 "Usernames and other information you have entered into forms."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3631 msgid ""
3632 "Passwords\n"
3633 "Saved passwords you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3637 msgid "Delete"
3638 msgstr "מחיקה"
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3641 msgid ""
3642 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3643 "certificate authorities and publishers."
3644 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3648 msgstr "אישורים..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3652 msgstr "מפיצים..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "LAN Connection"
3657 msgid "Connections"
3658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Automatic configuration"
3663 msgstr "תצורת Wine"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 msgstr ""
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Address"
3676 msgid "Address:"
3677 msgstr "כתובת"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "שגיאה מקומית"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "No Ports"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "No Ports"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgid "Custom"
3708 msgstr "התאמה אישית"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3711 msgid "Very Low"
3712 msgstr "נמוכה מאוד"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3715 msgid "Low"
3716 msgstr "נמוכה"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3719 msgid "Medium"
3720 msgstr "בינונית"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3723 msgid "Increased"
3724 msgstr "מוגברת"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3727 msgid "High"
3728 msgstr "גבוהה"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3731 msgid "Joysticks"
3732 msgstr ""
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Disable"
3737 msgstr "Table"
3739 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3740 #, fuzzy
3741 #| msgid "R&eset"
3742 msgid "&Reset"
3743 msgstr "&איפוס"
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3746 #, fuzzy
3747 #| msgid "&enable"
3748 msgid "&Enable"
3749 msgstr "ה&פעלה"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&Override"
3754 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3757 #, fuzzy
3758 #| msgid "Disconnected"
3759 msgid "Connected"
3760 msgstr "Disconnected"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3763 msgid "Connected (xinput device)"
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Disabled"
3769 msgstr "Table"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3772 msgid ""
3773 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3774 "updated here until you restart this applet."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3778 msgid "Test Joystick"
3779 msgstr ""
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3782 msgid "Buttons"
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3786 msgid "Test Force Feedback"
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3790 #, fuzzy
3791 #| msgid "Available formats"
3792 msgid "Available Effects"
3793 msgstr "התבניות הזמינות"
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3796 msgid ""
3797 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3798 "direction can be changed with the controller axis."
3799 msgstr ""
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Create Control"
3804 msgid "Game Controllers"
3805 msgstr "יצירת פקד"
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3808 msgid "Test and configure game controllers."
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3812 msgid "Error converting object to primitive type"
3813 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3816 msgid "Invalid procedure call or argument"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3820 msgid "Subscript out of range"
3821 msgstr ""
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "Out of paper; "
3826 msgid "Out of stack space"
3827 msgstr "נגמר הנייר; "
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3830 msgid "Object required"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3834 msgid "Automation server can't create object"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3838 msgid "Object doesn't support this property or method"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3842 msgid "Object doesn't support this action"
3843 msgstr ""
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3846 msgid "Argument not optional"
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3850 msgid "Syntax error"
3851 msgstr "שגיאת תחביר"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3854 msgid "Expected ';'"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3858 msgid "Expected '('"
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3862 msgid "Expected ')'"
3863 msgstr ""
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Expected an operand.\n"
3868 msgid "Expected identifier"
3869 msgstr "Expected an operand.\n"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3872 msgid "Expected '='"
3873 msgstr ""
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid character"
3878 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3881 msgid "Unterminated string constant"
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3885 msgid "'return' statement outside of function"
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3889 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3890 msgstr ""
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3893 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3897 msgid "Label redefined"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Label not found"
3903 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3906 #, fuzzy
3907 #| msgid "Expected an operand.\n"
3908 msgid "Expected '@end'"
3909 msgstr "Expected an operand.\n"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3912 msgid "Conditional compilation is turned off"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3916 msgid "Expected '@'"
3917 msgstr ""
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3920 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3921 msgstr ""
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3924 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3925 msgstr ""
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "Unknown error"
3930 msgid "Unknown runtime error"
3931 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3934 msgid "Number expected"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3938 msgid "Function expected"
3939 msgstr ""
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3942 msgid "'[object]' is not a date object"
3943 msgstr ""
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3946 msgid "Object expected"
3947 msgstr ""
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3950 msgid "Illegal assignment"
3951 msgstr ""
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3954 msgid "'|' is undefined"
3955 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3958 msgid "Boolean object expected"
3959 msgstr ""
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Cannot delete '|'"
3964 msgstr "תאריך המחיקה"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3967 msgid "VBArray object expected"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3971 msgid "JScript object expected"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3975 msgid "Enumerator object expected"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3979 msgid "Regular Expression object expected"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3983 msgid "Syntax error in regular expression"
3984 msgstr ""
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3987 msgid "Exception thrown and not caught"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3991 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3995 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3999 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Print range"
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr "טווח ההדפסה"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr ""
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4017 msgid ""
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4019 "this object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4023 msgid "Cyclic __proto__ value"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4027 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4031 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4035 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4039 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4045 msgid "'this' is not a | object"
4046 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4049 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4050 msgstr ""
4052 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4053 msgid "Wine kernel DLL"
4054 msgstr ""
4056 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4057 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4058 msgid "Wine"
4059 msgstr "Wine"
4061 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4062 msgid "Western Europe and United States"
4063 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4065 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4066 msgid "Central Europe"
4067 msgstr "מרכז אירופאי"
4069 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4070 msgid "Turkic"
4071 msgstr "טורקי"
4073 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4074 msgid "Korean"
4075 msgstr "קוריאני"
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4078 msgid "Traditional Chinese"
4079 msgstr "סיני מסורתי"
4081 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4082 msgid "Simplified Chinese"
4083 msgstr "סיני מפושט"
4085 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4086 msgid "Indic"
4087 msgstr "הינדי"
4089 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4090 msgid "Georgian"
4091 msgstr "גאורגי"
4093 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4094 msgid "Armenian"
4095 msgstr "ארמני"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Success.\n"
4100 msgstr "הצלחה.\n"
4102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid function.\n"
4105 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4108 #, fuzzy
4109 msgid "File not found.\n"
4110 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Path not found.\n"
4115 msgstr "PATH not found.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Too many open files.\n"
4120 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Access denied.\n"
4125 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid handle.\n"
4130 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Memory trashed.\n"
4135 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Not enough memory.\n"
4140 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid block.\n"
4145 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Bad environment.\n"
4150 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Bad format.\n"
4155 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Invalid access.\n"
4160 msgstr "גישה שגויה.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid data.\n"
4165 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Out of memory.\n"
4170 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid drive.\n"
4175 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Can't delete current directory.\n"
4180 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Not same device.\n"
4185 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4188 #, fuzzy
4189 msgid "No more files.\n"
4190 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Write protected.\n"
4195 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Bad unit.\n"
4200 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Not ready.\n"
4205 msgstr "לא מוכן.\n"
4207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Bad command.\n"
4210 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4213 #, fuzzy
4214 msgid "CRC error.\n"
4215 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Bad length.\n"
4220 msgstr "אורך שגוי.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Seek error.\n"
4225 msgstr "Syntax error.\n"
4227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4228 msgid "Not DOS disk.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Sector not found.\n"
4234 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Out of paper.\n"
4239 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Write fault.\n"
4244 msgstr "בררת מחדל.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Read fault.\n"
4249 msgstr "בררת מחדל.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4252 msgid "General failure.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4256 msgid "Sharing violation.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Lock violation.\n"
4262 msgstr "מיקום.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4265 msgid "Wrong disk.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4269 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4273 #, fuzzy
4274 msgid "End of file.\n"
4275 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4278 msgid "Disk full.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4282 msgid "Request not supported.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4286 msgid "Remote machine not listening.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4290 msgid "Duplicate network name.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4294 msgid "Bad network path.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Network busy.\n"
4300 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Device does not exist.\n"
4305 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4308 msgid "Too many commands.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4312 msgid "Adapter hardware error.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4316 msgid "Bad network response.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4320 msgid "Unexpected network error.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4324 msgid "Bad remote adapter.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4328 msgid "Print queue full.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4332 msgid "No spool space.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Print canceled.\n"
4338 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Network name deleted.\n"
4343 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4346 msgid "Network access denied.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4350 msgid "Bad device type.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Bad network name.\n"
4356 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4359 msgid "Too many network names.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4363 msgid "Too many network sessions.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Sharing paused.\n"
4369 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4372 msgid "Request not accepted.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4376 msgid "Redirector paused.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4380 #, fuzzy
4381 msgid "File exists.\n"
4382 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4385 msgid "Cannot create.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4389 msgid "Int24 failure.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4393 msgid "Out of structures.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4397 msgid "Already assigned.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid password.\n"
4403 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Invalid parameter.\n"
4408 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Net write fault.\n"
4413 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4416 msgid "No process slots.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4420 msgid "Too many semaphores.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4424 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4428 msgid "Semaphore is set.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4432 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4436 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4440 msgid "Semaphore owner died.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4444 msgid "Semaphore user limit.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4448 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4452 msgid "Drive locked.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4456 msgid "Broken pipe.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Open failed.\n"
4462 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4465 msgid "Buffer overflow.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4469 msgid "No more search handles.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4473 msgid "Invalid target handle.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4479 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4482 msgid "Invalid verify switch.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4486 msgid "Bad driver level.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Call not implemented.\n"
4492 msgstr "לא מוטמע.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4495 msgid "Semaphore timeout.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Insufficient buffer.\n"
4501 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invalid name.\n"
4506 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4509 msgid "Invalid level.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4513 msgid "No volume label.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Module not found.\n"
4519 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Procedure not found.\n"
4524 msgstr "PATH not found.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4527 msgid "No children to wait for.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4531 msgid "Child process has not completed.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4535 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4539 msgid "Negative seek.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4543 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4547 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4551 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4555 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4559 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4563 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4567 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4571 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4575 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Drive is busy.\n"
4581 msgstr "כוננים.\n"
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Same drive.\n"
4586 msgstr "כונן מערכת.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4589 msgid "Not top-level directory.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Directory is not empty.\n"
4595 msgstr "Directory &Only.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4598 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4602 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4606 msgid "Path is busy.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4610 msgid "Already a SUBST target.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4614 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4618 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4622 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4626 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4630 msgid "Volume label too long.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4634 msgid "Too many TCBs.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4638 msgid "Signal refused.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4642 msgid "Segment discarded.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4646 msgid "Segment not locked.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4650 msgid "Bad thread ID address.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4654 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4658 msgid "Path is invalid.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4662 msgid "Signal pending.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4666 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4670 msgid "Lock failed.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Resource in use.\n"
4676 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Cancel violation.\n"
4681 msgstr "הנפשה.\n"
4683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4686 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Invalid segment number.\n"
4691 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4694 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4698 #, fuzzy
4699 msgid "File already exists.\n"
4700 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Invalid flag number.\n"
4705 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Semaphore name not found.\n"
4710 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4713 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4717 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4721 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4725 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4729 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4733 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4737 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4741 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4745 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4749 #, fuzzy
4750 msgid "IOPL not enabled.\n"
4751 msgstr "IP routing enabled.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4754 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4758 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4762 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4766 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4770 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Environment variable not found.\n"
4776 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4779 msgid "No signal sent.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4783 #, fuzzy
4784 msgid "File name is too long.\n"
4785 msgstr "The input line is too long.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4788 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4792 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid signal number.\n"
4798 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4801 msgid "Error setting signal handler.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4805 msgid "Segment locked.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4809 msgid "Too many modules.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4813 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4817 msgid "Machine type mismatch.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4821 msgid "Bad pipe.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4825 msgid "Pipe busy.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4829 msgid "Pipe closed.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Pipe not connected.\n"
4835 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4838 #, fuzzy
4839 msgid "More data available.\n"
4840 msgstr "לא זמינה; .\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Session canceled.\n"
4845 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4848 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4852 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4856 #, fuzzy
4857 msgid "No more data available.\n"
4858 msgstr "לא זמינה; .\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4861 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Directory name invalid.\n"
4867 msgstr "Directory &Only.\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4870 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4874 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4878 msgid "Extended attribute table full.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4882 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4888 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4891 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4895 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4899 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4903 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4909 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4912 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid address.\n"
4918 msgstr "Physical address.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4921 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4925 msgid "Pipe connected.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4929 msgid "Pipe listening.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4933 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4937 #, fuzzy
4938 msgid "I/O operation aborted.\n"
4939 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4942 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4946 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4950 msgid "No access to memory location.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Swap error.\n"
4956 msgstr "Syntax error.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4959 msgid "Stack overflow.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid message.\n"
4965 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4968 msgid "Cannot complete.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4972 msgid "Invalid flags.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4976 msgid "Unrecognized volume.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4980 msgid "File invalid.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4984 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4988 msgid "Nonexistent token.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Registry corrupt.\n"
4994 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid key.\n"
4999 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Can't open registry key.\n"
5004 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5007 msgid "Can't read registry key.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Can't write registry key.\n"
5013 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5016 msgid "Registry has been recovered.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Registry is corrupt.\n"
5022 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5025 #, fuzzy
5026 msgid "I/O to registry failed.\n"
5027 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Not registry file.\n"
5032 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Key deleted.\n"
5037 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5040 msgid "No registry log space.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5044 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5048 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5052 msgid "Notify change request in progress.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5056 msgid "Dependent services are running.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5060 msgid "Invalid service control.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5064 msgid "Service request timeout.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5068 msgid "Cannot create service thread.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5072 msgid "Service database locked.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5076 msgid "Service already running.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5080 msgid "Invalid service account.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5084 msgid "Service is disabled.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5088 msgid "Circular dependency.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Service does not exist.\n"
5094 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5097 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5101 msgid "Service not active.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5105 msgid "Service controller connect failed.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5109 msgid "Exception in service.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Database does not exist.\n"
5115 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5118 msgid "Service-specific error.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Process aborted.\n"
5124 msgstr "תהליכים.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5127 msgid "Service dependency failed.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5131 msgid "Service login failed.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Service start-hang.\n"
5137 msgstr "The %s service is starting.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5140 msgid "Invalid service lock.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5144 msgid "Service marked for delete.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5148 msgid "Service exists.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5152 msgid "System running last-known-good config.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5156 msgid "Service dependency deleted.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5160 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5164 msgid "Service not started since last boot.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Duplicate service name.\n"
5170 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5173 msgid "Different service account.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5177 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5183 msgstr "תהליכים.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5186 msgid "No recovery program for service.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5192 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5195 msgid "End of media.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5199 msgid "Filemark detected.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5203 msgid "Beginning of media.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5207 msgid "Setmark detected.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5211 msgid "No data detected.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5215 msgid "Partition failure.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5219 msgid "Invalid block length.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5223 msgid "Device not partitioned.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5227 msgid "Unable to lock media.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5231 msgid "Unable to unload media.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5235 msgid "Media changed.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5239 msgid "I/O bus reset.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5243 msgid "No media in drive.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5247 msgid "No Unicode translation.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5251 #, fuzzy
5252 msgid "DLL initialization failed.\n"
5253 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5256 msgid "Shutdown in progress.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5260 msgid "No shutdown in progress.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5264 msgid "I/O device error.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5268 msgid "No serial devices found.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5272 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5276 msgid "Serial I/O completed.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5280 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5284 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5288 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Unknown floppy error.\n"
5294 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5297 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5301 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5305 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5309 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5313 msgid "End of tape media.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5317 msgid "Not enough server memory.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5321 msgid "Possible deadlock.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5325 msgid "Incorrect alignment.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5329 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5333 msgid "Set-power-state failed.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5337 msgid "Too many links.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5341 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5345 msgid "Wrong operating system.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5349 msgid "Single-instance application.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Real-mode application.\n"
5355 msgstr "יישום.\n"
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid DLL.\n"
5360 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5363 msgid "No associated application.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5367 msgid "DDE failure.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5371 #, fuzzy
5372 msgid "DLL not found.\n"
5373 msgstr "PATH not found.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Out of user handles.\n"
5378 msgstr "הזיכרון אזל."
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5381 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5385 msgid "The source element is empty.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5389 #, fuzzy
5390 msgid "The destination element is full.\n"
5391 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The element address is invalid.\n"
5396 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5399 msgid "The magazine is not present.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5403 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5407 #, fuzzy
5408 msgid "The device requires cleaning.\n"
5409 msgstr "The %s service is starting.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5412 #, fuzzy
5413 msgid "The device door is open.\n"
5414 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5417 #, fuzzy
5418 msgid "The device is not connected.\n"
5419 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Element not found.\n"
5424 msgstr "PATH not found.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No match found.\n"
5429 msgstr "PATH not found.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Property set not found.\n"
5434 msgstr "PATH not found.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Point not found.\n"
5439 msgstr "PATH not found.\n"
5441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5442 msgid "No running tracking service.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5446 msgid "No such volume ID.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5450 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5454 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5458 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5462 #, fuzzy
5463 msgid "The journal is being deleted.\n"
5464 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5467 msgid "The journal is not active.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5471 msgid "Potential matching file found.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5475 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid device name.\n"
5481 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Connection unavailable.\n"
5486 msgstr "לא זמינה; .\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5489 msgid "Device already remembered.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5493 msgid "No network or bad path.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5497 msgid "Invalid network provider name.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5501 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5505 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5509 msgid "Not a container.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5513 msgid "Extended error.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid group name.\n"
5519 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Invalid computer name.\n"
5524 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid event name.\n"
5529 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid domain name.\n"
5534 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Invalid service name.\n"
5539 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Invalid network name.\n"
5544 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid share name.\n"
5549 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Invalid message name.\n"
5554 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5557 msgid "Invalid message destination.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5561 msgid "Session credential conflict.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5565 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5569 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5573 msgid "No network.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Operation canceled by user.\n"
5579 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5582 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Connection refused.\n"
5588 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5591 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5595 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5599 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Connection invalid.\n"
5605 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5608 msgid "Connection is active.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Network unreachable.\n"
5614 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5617 msgid "Host unreachable.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5621 msgid "Protocol unreachable.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5625 msgid "Port unreachable.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5629 msgid "Request aborted.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Connection aborted.\n"
5635 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5638 msgid "Please retry operation.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5642 msgid "Connection count limit reached.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5646 msgid "Login time restriction.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5650 msgid "Login workstation restriction.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5654 msgid "Incorrect network address.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5658 msgid "Service already registered.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Service not found.\n"
5664 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5667 msgid "User not authenticated.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5671 msgid "User not logged on.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5675 msgid "Continue work in progress.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5679 msgid "Already initialized.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5683 msgid "No more local devices.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5687 #, fuzzy
5688 msgid "The site does not exist.\n"
5689 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5692 #, fuzzy
5693 msgid "The domain controller already exists.\n"
5694 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Supported only when connected.\n"
5699 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5702 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5706 #, fuzzy
5707 msgid "The user profile is invalid.\n"
5708 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5711 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5715 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5719 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5723 msgid "No quotas for account.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5727 msgid "Local user session key.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5731 msgid "Password too complex for LM.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Unknown revision.\n"
5737 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5740 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid owner.\n"
5746 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid primary group.\n"
5751 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5754 msgid "No impersonation token.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5758 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5762 msgid "No logon servers available.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5766 msgid "No such logon session.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5770 msgid "No such privilege.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5774 msgid "Privilege not held.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid account name.\n"
5780 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5783 #, fuzzy
5784 msgid "User already exists.\n"
5785 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5788 msgid "No such user.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Group already exists.\n"
5794 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5797 msgid "No such group.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5801 msgid "User already in group.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5805 msgid "User not in group.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5809 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Wrong password.\n"
5815 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5818 msgid "Ill-formed password.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5822 msgid "Password restriction.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5826 msgid "Logon failure.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5830 msgid "Account restriction.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5834 msgid "Invalid logon hours.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid workstation.\n"
5840 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5843 msgid "Password expired.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Account disabled.\n"
5849 msgstr "Table.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5852 msgid "No security ID mapped.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5856 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5860 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid sub authority.\n"
5866 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid ACL.\n"
5871 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid SID.\n"
5876 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5879 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5883 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Server disabled.\n"
5889 msgstr "Table.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5892 msgid "Server not disabled.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5896 msgid "Invalid ID authority.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5900 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5904 msgid "Invalid group attributes.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5908 msgid "Bad impersonation level.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5912 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5916 msgid "Bad validation class.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5920 msgid "Bad token type.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5924 msgid "No security on object.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5928 msgid "Can't access domain information.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Invalid server state.\n"
5934 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid domain state.\n"
5939 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5942 msgid "Invalid domain role.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5946 msgid "No such domain.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Domain already exists.\n"
5952 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5955 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5959 msgid "Internal database corruption.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Internal error.\n"
5965 msgstr "Syntax error.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5968 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5972 msgid "Bad descriptor format.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5976 msgid "Not a logon process.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5980 msgid "Logon session ID exists.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5984 msgid "Unknown authentication package.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5988 msgid "Bad logon session state.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5992 msgid "Logon session ID collision.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Invalid logon type.\n"
5998 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Cannot impersonate.\n"
6003 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Invalid transaction state.\n"
6008 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6011 msgid "Security DB commit failure.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Account is built-in.\n"
6017 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6020 msgid "Group is built-in.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6024 msgid "User is built-in.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6028 msgid "Group is primary for user.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6032 msgid "Token already in use.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6036 msgid "No such local group.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6040 msgid "User not in local group.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6044 msgid "User already in local group.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Local group already exists.\n"
6050 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6053 msgid "Logon type not granted.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6057 msgid "Too many secrets.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6061 msgid "Secret too long.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6065 msgid "Internal security DB error.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6069 msgid "Too many context IDs.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6073 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6077 msgid "No such member.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Invalid member.\n"
6083 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6086 msgid "Too many SIDs.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6090 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6094 msgid "No inheritable components.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6098 msgid "File or directory corrupt.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6102 msgid "Disk is corrupt.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6106 msgid "No user session key.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6110 msgid "License quota exceeded.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6114 msgid "Wrong target name.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6118 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6122 msgid "Time skew between client and server.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Invalid window handle.\n"
6128 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6131 msgid "Invalid menu handle.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6137 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6140 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6144 msgid "Invalid hook handle.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6148 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6152 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6156 msgid "Can't find window class.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6160 msgid "Window owned by another thread.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Hotkey already registered.\n"
6166 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Class already exists.\n"
6171 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Class does not exist.\n"
6176 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Class has open windows.\n"
6181 msgstr "סגירת החלון.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Invalid index.\n"
6186 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid icon handle.\n"
6191 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6194 msgid "Private dialog index.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6198 #, fuzzy
6199 msgid "List box ID not found.\n"
6200 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6203 msgid "No wildcard characters.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Clipboard not open.\n"
6209 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6212 msgid "Hotkey not registered.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6216 msgid "Not a dialog window.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Control ID not found.\n"
6222 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6225 msgid "Invalid combo box message.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6229 msgid "Not a combo box window.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6233 msgid "Invalid edit height.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6237 #, fuzzy
6238 msgid "DC not found.\n"
6239 msgstr "PATH not found.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6242 msgid "Invalid hook filter.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6246 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6250 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6254 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6258 msgid "Journal hook already set.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6262 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Invalid list box message.\n"
6268 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6271 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6275 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6279 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6283 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6287 msgid "Window has no system menu.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Invalid message box style.\n"
6293 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6298 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6301 msgid "Screen already locked.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6305 msgid "Window handles have different parents.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6309 msgid "Not a child window.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Invalid GW command.\n"
6315 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6318 msgid "Invalid thread ID.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6322 msgid "Not an MDI child window.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6326 msgid "Popup menu already active.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6330 #, fuzzy
6331 msgid "No scrollbars.\n"
6332 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6335 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6339 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6343 msgid "No system resources.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6347 msgid "No non-paged system resources.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6351 msgid "No paged system resources.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6355 msgid "No working set quota.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6359 msgid "No page file quota.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6363 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Menu item not found.\n"
6369 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6374 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Hook type not allowed.\n"
6379 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6382 msgid "Interactive window station required.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6386 msgid "Timeout.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6392 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6395 msgid "Event log file corrupt.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6399 msgid "Event log can't start.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6403 msgid "Event log file full.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6407 msgid "Event log file changed.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installer service failed.\n"
6413 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Installation aborted by user.\n"
6418 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Installation failure.\n"
6423 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Installation suspended.\n"
6428 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Unknown product.\n"
6433 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Unknown feature.\n"
6438 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Unknown component.\n"
6443 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Unknown property.\n"
6448 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid handle state.\n"
6453 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Bad configuration.\n"
6458 msgstr "תצורת Wine.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6461 msgid "Index is missing.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Installation source is missing.\n"
6467 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6470 msgid "Wrong installation package version.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6474 msgid "Product uninstalled.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Invalid query syntax.\n"
6480 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid field.\n"
6485 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6488 msgid "Device removed.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Installation already running.\n"
6494 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6497 msgid "Installation package failed to open.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Installation package is invalid.\n"
6503 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6506 msgid "Installer user interface failed.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6510 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Installation language not supported.\n"
6516 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6519 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Installation package rejected.\n"
6525 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6528 msgid "Function could not be called.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Function failed.\n"
6534 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid table.\n"
6539 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6542 msgid "Data type mismatch.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6546 msgid "Unsupported type.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Creation failed.\n"
6552 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6555 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Installation platform not supported.\n"
6561 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Installer not used.\n"
6566 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6571 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invalid patch package.\n"
6576 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6579 msgid "Unsupported patch package.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6583 msgid "Another version is installed.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Invalid command line.\n"
6589 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6592 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6596 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6600 msgid "Invalid string binding.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6604 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid binding.\n"
6610 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6613 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6617 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid string UUID.\n"
6623 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6628 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6631 msgid "Invalid network address.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6635 #, fuzzy
6636 msgid "No endpoint found.\n"
6637 msgstr "PATH not found.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Invalid timeout value.\n"
6642 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Object UUID not found.\n"
6647 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6650 msgid "UUID already registered.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6654 msgid "UUID type already registered.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6658 msgid "Server already listening.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6662 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6666 msgid "RPC server not listening.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Unknown manager type.\n"
6672 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Unknown interface.\n"
6677 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6680 #, fuzzy
6681 msgid "No bindings.\n"
6682 msgstr "לא מגיב.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6685 msgid "No protocol sequences.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6689 msgid "Can't create endpoint.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Out of resources.\n"
6695 msgstr "הזיכרון אזל."
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6698 msgid "RPC server unavailable.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6702 msgid "RPC server too busy.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Invalid network options.\n"
6708 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6711 msgid "No RPC call active.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6715 msgid "RPC call failed.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6719 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6720 msgstr ""
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6723 msgid "RPC protocol error.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6727 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Invalid tag.\n"
6733 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6736 msgid "Invalid array bounds.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6740 msgid "No entry name.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Invalid name syntax.\n"
6746 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6749 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6753 #, fuzzy
6754 msgid "No network address.\n"
6755 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6758 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6762 msgid "Unknown authentication type.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6766 msgid "Maximum calls too low.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6770 msgid "String too long.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6774 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6778 msgid "Procedure number out of range.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6782 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6786 msgid "Unknown authentication service.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6790 msgid "Unknown authentication level.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6794 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6798 msgid "Unknown authorization service.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Invalid entry.\n"
6804 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6807 msgid "Can't perform operation.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Endpoints not registered.\n"
6813 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6816 msgid "Nothing to export.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6820 msgid "Incomplete name.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Invalid version option.\n"
6826 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6829 msgid "No more members.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6833 msgid "Not all objects unexported.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Interface not found.\n"
6839 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Entry already exists.\n"
6844 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Entry not found.\n"
6849 msgstr "PATH not found.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Name service unavailable.\n"
6854 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6857 msgid "Invalid network address family.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Operation not supported.\n"
6863 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6866 msgid "No security context available.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6870 #, fuzzy
6871 msgid "RPCInternal error.\n"
6872 msgstr "Parameter error.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6875 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Address error.\n"
6881 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6884 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6888 msgid "Floating-point underflow.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6892 msgid "Floating-point overflow.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6896 msgid "No more entries.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6900 msgid "Character translation table open failed.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6904 msgid "Character translation table file too small.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6908 msgid "Null context handle.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6912 msgid "Context handle damaged.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6916 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6920 msgid "Cannot get call handle.\n"
6921 msgstr ""
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6924 msgid "Null reference pointer.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6928 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6929 msgstr ""
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6932 msgid "Byte count too small.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6936 msgid "Bad stub data.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Invalid user buffer.\n"
6942 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6945 msgid "Unrecognized media.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6949 msgid "No trust secret.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6953 msgid "No trust SAM account.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6957 msgid "Trusted domain failure.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6961 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6965 msgid "Trust logon failure.\n"
6966 msgstr ""
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6969 msgid "RPC call already in progress.\n"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6973 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6977 msgid "Account expired.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6981 msgid "Redirector has open handles.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6985 msgid "Printer driver already installed.\n"
6986 msgstr ""
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Unknown port.\n"
6991 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Unknown printer driver.\n"
6996 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Unknown print processor.\n"
7001 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7004 msgid "Invalid separator file.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Invalid priority.\n"
7010 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Invalid printer name.\n"
7015 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Printer already exists.\n"
7020 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Invalid printer command.\n"
7025 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Invalid data type.\n"
7030 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Invalid environment.\n"
7035 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7038 msgid "No more bindings.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7042 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7043 msgstr ""
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7046 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7050 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7054 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7058 msgid "Server has open handles.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Resource data not found.\n"
7064 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Resource type not found.\n"
7069 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7072 msgid "Resource name not found.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7076 msgid "Resource language not found.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7080 msgid "Not enough quota.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7084 #, fuzzy
7085 msgid "No interfaces.\n"
7086 msgstr "מנשקים.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7089 msgid "RPC call canceled.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Binding incomplete.\n"
7095 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7098 msgid "RPC comm failure.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7102 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7106 msgid "No principal name registered.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Not an RPC error.\n"
7112 msgstr "Syntax error.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7115 msgid "UUID is local only.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7119 msgid "Security package error.\n"
7120 msgstr ""
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Thread not canceled.\n"
7125 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Invalid handle operation.\n"
7130 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7133 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7134 msgstr ""
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7137 msgid "Wrong stub version.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid pipe object.\n"
7143 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7146 msgid "Wrong pipe order.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7150 msgid "Wrong pipe version.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7154 msgid "Group member not found.\n"
7155 msgstr ""
7157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7158 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7159 msgstr ""
7161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invalid object.\n"
7164 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid time.\n"
7169 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Invalid form name.\n"
7174 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Invalid form size.\n"
7179 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7182 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7183 msgstr ""
7185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Printer deleted.\n"
7188 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Invalid printer state.\n"
7193 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7196 msgid "User must change password.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Domain controller not found.\n"
7202 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7205 msgid "Account locked out.\n"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Invalid pixel format.\n"
7211 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Invalid driver.\n"
7216 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7221 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7224 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7230 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7235 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7238 msgid "RPC pipe closed.\n"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7242 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7246 #, fuzzy
7247 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7248 msgstr "Syntax error.\n"
7250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7251 #, fuzzy
7252 msgid "No site name available.\n"
7253 msgstr "לא זמינה; .\n"
7255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7256 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7260 #, fuzzy
7261 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7262 msgstr "'%s' לא נמצא."
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7265 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7269 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7273 #, fuzzy
7274 msgid "The interface could not be exported.\n"
7275 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7278 #, fuzzy
7279 msgid "The profile could not be added.\n"
7280 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7283 #, fuzzy
7284 msgid "The profile element could not be added.\n"
7285 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7288 #, fuzzy
7289 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7290 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7293 #, fuzzy
7294 msgid "The group element could not be added.\n"
7295 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7298 #, fuzzy
7299 msgid "The group element could not be removed.\n"
7300 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7303 #, fuzzy
7304 msgid "The username could not be found.\n"
7305 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7308 #, fuzzy
7309 msgid "This network connection does not exist.\n"
7310 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Call interrupted.\n"
7315 msgstr "לא מוטמע.\n"
7317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Invalid file handle.\n"
7320 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Invalid pointer address.\n"
7325 msgstr "Physical address.\n"
7327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Invalid argument.\n"
7330 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Connection reset by peer.\n"
7335 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Host not found.\n"
7340 msgstr "PATH not found.\n"
7342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7345 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "A printer error occurred."
7350 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7351 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7354 msgid "Name valid, no data record.\n"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "Not implemented"
7360 msgid "Not implemented.\n"
7361 msgstr "לא מוטמע"
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Call failed.\n"
7366 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7369 msgid "No Signature found in file.\n"
7370 msgstr ""
7372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Invalid call.\n"
7375 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Resource is not currently available.\n"
7380 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7382 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7384 msgid "Normal"
7385 msgstr "רגילים"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Letter"
7390 msgstr "אות"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Letter Small"
7395 msgstr "אות"
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "&Table"
7400 msgid "Tabloid"
7401 msgstr "&טבלה"
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7404 msgid "Ledger"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7408 msgid "Legal"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "State"
7414 msgid "Statement"
7415 msgstr "State"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "&Execute..."
7420 msgid "Executive"
7421 msgstr "הפע&לה..."
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7424 #, fuzzy
7425 #| msgctxt "accelerator Select All"
7426 #| msgid "A"
7427 msgid "A3"
7428 msgstr "A"
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7431 #, fuzzy
7432 #| msgctxt "accelerator Select All"
7433 #| msgid "A"
7434 msgid "A4"
7435 msgstr "A"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "Small"
7440 msgid "A4 Small"
7441 msgstr "קטנים"
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7444 #, fuzzy
7445 #| msgctxt "accelerator Select All"
7446 #| msgid "A"
7447 msgid "A5"
7448 msgstr "A"
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7451 msgid "B4 (JIS)"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7455 msgid "B5 (JIS)"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7459 msgid "Folio"
7460 msgstr ""
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7463 msgid "Quarto"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7467 msgid "10x14"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7471 msgid "11x17"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Notepad"
7477 msgid "Note"
7478 msgstr "פנקס רשימות"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7481 msgid "Envelope #9"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7485 msgid "Envelope #10"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7489 msgid "Envelope #11"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7493 msgid "Envelope #12"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7497 msgid "Envelope #14"
7498 msgstr ""
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7501 msgid "C size sheet"
7502 msgstr ""
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7505 msgid "D size sheet"
7506 msgstr ""
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7509 msgid "E size sheet"
7510 msgstr ""
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7513 msgid "Envelope DL"
7514 msgstr ""
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7517 msgid "Envelope C5"
7518 msgstr ""
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7521 msgid "Envelope C3"
7522 msgstr ""
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7525 msgid "Envelope C4"
7526 msgstr ""
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7529 msgid "Envelope C6"
7530 msgstr ""
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7533 msgid "Envelope C65"
7534 msgstr ""
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7537 msgid "Envelope B4"
7538 msgstr ""
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7541 msgid "Envelope B5"
7542 msgstr ""
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7545 msgid "Envelope B6"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7549 msgid "Envelope"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7553 msgid "Envelope Monarch"
7554 msgstr ""
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7557 msgid "6 3/4 Envelope"
7558 msgstr ""
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7561 msgid "US Std Fanfold"
7562 msgstr ""
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7565 msgid "German Std Fanfold"
7566 msgstr ""
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7569 msgid "German Legal Fanfold"
7570 msgstr ""
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7573 msgid "B4 (ISO)"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7577 msgid "Japanese Postcard"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7581 msgid "9x11"
7582 msgstr ""
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7585 msgid "10x11"
7586 msgstr ""
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7589 msgid "15x11"
7590 msgstr ""
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7593 msgid "Envelope Invite"
7594 msgstr ""
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Letter Extra"
7599 msgstr "אות"
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7602 msgid "Legal Extra"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7606 msgid "Tabloid Extra"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "E&xtras"
7612 msgid "A4 Extra"
7613 msgstr "&תוספות"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7616 msgid "Letter Transverse"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7620 msgid "A4 Transverse"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7624 msgid "Letter Extra Transverse"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7628 msgid "Super A"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7632 msgid "Super B"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Letter Plus"
7638 msgstr "אות"
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7641 msgid "A4 Plus"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7645 msgid "A5 Transverse"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7649 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "E&xtras"
7655 msgid "A3 Extra"
7656 msgstr "&תוספות"
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "E&xtras"
7661 msgid "A5 Extra"
7662 msgstr "&תוספות"
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7665 msgid "B5 (ISO) Extra"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7669 #, fuzzy
7670 #| msgctxt "accelerator Select All"
7671 #| msgid "A"
7672 msgid "A2"
7673 msgstr "A"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7676 msgid "A3 Transverse"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7680 msgid "A3 Extra Transverse"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7684 msgid "Japanese Double Postcard"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7688 #, fuzzy
7689 #| msgctxt "accelerator Select All"
7690 #| msgid "A"
7691 msgid "A6"
7692 msgstr "A"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7695 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7699 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7703 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7707 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7711 msgid "Letter Rotated"
7712 msgstr ""
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7715 msgid "A3 Rotated"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7719 msgid "A4 Rotated"
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7723 msgid "A5 Rotated"
7724 msgstr ""
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7727 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7731 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7735 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7739 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7743 msgid "A6 Rotated"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7747 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7751 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7752 msgstr ""
7754 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7755 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7759 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7763 msgid "B6 (JIS)"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7767 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7771 msgid "12x11"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7775 msgid "Japan Envelope You #4"
7776 msgstr ""
7778 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7779 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7780 msgstr ""
7782 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7783 msgid "PRC 16K"
7784 msgstr ""
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7787 msgid "PRC 32K"
7788 msgstr ""
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7791 msgid "PRC 32K(Big)"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7795 msgid "PRC Envelope #1"
7796 msgstr ""
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7799 msgid "PRC Envelope #2"
7800 msgstr ""
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7803 msgid "PRC Envelope #3"
7804 msgstr ""
7806 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7807 msgid "PRC Envelope #4"
7808 msgstr ""
7810 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7811 msgid "PRC Envelope #5"
7812 msgstr ""
7814 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7815 msgid "PRC Envelope #6"
7816 msgstr ""
7818 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7819 msgid "PRC Envelope #7"
7820 msgstr ""
7822 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7823 msgid "PRC Envelope #8"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7827 msgid "PRC Envelope #9"
7828 msgstr ""
7830 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7831 msgid "PRC Envelope #10"
7832 msgstr ""
7834 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7835 msgid "PRC 16K Rotated"
7836 msgstr ""
7838 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7839 msgid "PRC 32K Rotated"
7840 msgstr ""
7842 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7843 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7844 msgstr ""
7846 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7847 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7848 msgstr ""
7850 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7851 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7852 msgstr ""
7854 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7855 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7856 msgstr ""
7858 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7859 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7860 msgstr ""
7862 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7863 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7864 msgstr ""
7866 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7867 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7868 msgstr ""
7870 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7871 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7872 msgstr ""
7874 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7875 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7879 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7880 msgstr ""
7882 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7883 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7884 msgstr ""
7886 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7887 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7888 msgid "Local Port"
7889 msgstr "פתחה מקומית"
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7892 msgid "Local Monitor"
7893 msgstr "צג מקומי"
7895 #: dlls/localui/localui.rc:39
7896 msgid "Add a Local Port"
7897 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7899 #: dlls/localui/localui.rc:42
7900 msgid "&Enter the port name to add:"
7901 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7903 #: dlls/localui/localui.rc:51
7904 msgid "Configure LPT Port"
7905 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7907 #: dlls/localui/localui.rc:54
7908 msgid "Timeout (seconds)"
7909 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7911 #: dlls/localui/localui.rc:55
7912 msgid "&Transmission Retry:"
7913 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7915 #: dlls/localui/localui.rc:32
7916 msgid "'%s' is not a valid port name"
7917 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7919 #: dlls/localui/localui.rc:33
7920 msgid "Port %s already exists"
7921 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7923 #: dlls/localui/localui.rc:34
7924 msgid "This port has no options to configure"
7925 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7927 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7928 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7929 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7931 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7932 msgid "Send Mail"
7933 msgstr "שליחת דוא״ל"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7936 msgid "Begin request has already been made.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7942 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Clock was stopped\n"
7947 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7952 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7955 msgid "Buffer is too small.\n"
7956 msgstr ""
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Invalid request.\n"
7961 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Invalid stream number.\n"
7966 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Invalid media type.\n"
7971 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7974 msgid "No more input is accepted.\n"
7975 msgstr ""
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Object is not initialized.\n"
7980 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Representation is not supported.\n"
7985 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7987 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7988 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7989 msgstr ""
7991 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Unsupported service.\n"
7994 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Unexpected error.\n"
7999 msgstr "Syntax error.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Invalid type.\n"
8004 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Invalid file format.\n"
8009 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Invalid timestamp.\n"
8014 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8017 msgid "Unsupported scheme.\n"
8018 msgstr ""
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8023 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8024 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8027 msgid "Unsupported time format.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8031 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8032 msgstr ""
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8035 msgid "No duration set for the sample.\n"
8036 msgstr ""
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Invalid stream data.\n"
8041 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Realtime support is not available.\n"
8046 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8049 msgid "Unsupported rate.\n"
8050 msgstr ""
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8053 msgid "Unsupported thinning.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Reversing is not supported.\n"
8059 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8062 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8063 msgstr ""
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8066 msgid "Rate change was preempted.\n"
8067 msgstr ""
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8072 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Value is not available.\n"
8077 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Clock is not available.\n"
8082 msgstr "לא זמינה; .\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8087 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8090 #, fuzzy
8091 msgid "The timer was orphaned.\n"
8092 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8094 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8095 msgid "State transition is pending.\n"
8096 msgstr ""
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8099 msgid "Unsupported state transition.\n"
8100 msgstr ""
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "A printer error occurred."
8105 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8106 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8109 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8110 msgstr ""
8112 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8113 msgid "Sample is not writable.\n"
8114 msgstr ""
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Key is invalid.\n"
8119 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8122 msgid "Bad startup version.\n"
8123 msgstr ""
8125 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Support Information"
8128 msgid "Unsupported caption.\n"
8129 msgstr "פרטי תמיכה"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Invalid position.\n"
8134 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Attribute is not found.\n"
8139 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Property type is not allowed.\n"
8144 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Property type is not supported.\n"
8149 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Property is empty.\n"
8154 msgstr "Directory &Only.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Property is not empty.\n"
8159 msgstr "Directory &Only.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8164 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8167 msgid "Vector property is required.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Operation was cancelled.\n"
8173 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8176 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8180 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8186 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8189 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8190 msgstr ""
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8195 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Invalid work queue index.\n"
8200 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8203 #, fuzzy
8204 msgid "No events available.\n"
8205 msgstr "לא זמינה; .\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8210 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8213 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8214 msgstr ""
8216 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8217 msgid "Shutdown() was called.\n"
8218 msgstr ""
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8223 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8226 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Property wasn't found.\n"
8232 msgstr "PATH not found.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Property is read-only.\n"
8237 msgstr "Directory &Only.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Property is not allowed.\n"
8242 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8244 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Media source is not started.\n"
8247 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8249 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Unsupported media format.\n"
8252 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8254 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8257 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8260 msgid "No media streams were selected.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8266 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8269 msgid "Stream sink was removed.\n"
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8273 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8279 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Stream sink already exists.\n"
8284 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8289 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8294 msgstr "Directory &Only.\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Sink was already stopped.\n"
8299 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8302 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8303 msgstr ""
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8306 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8307 msgstr ""
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Metadata was too long.\n"
8312 msgstr "The input line is too long.\n"
8314 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8315 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8319 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Optional node is invalid.\n"
8325 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid "Cannot find the printer."
8330 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8331 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8333 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Codec was not found.\n"
8336 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8338 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8339 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Topology request is not supported.\n"
8345 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8347 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8350 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8352 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8353 msgid "Found loops in topology.\n"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8359 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8364 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8366 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8369 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Source is missing.\n"
8374 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8376 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8377 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8378 msgstr ""
8380 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8381 msgid "Clock has no time source set.\n"
8382 msgstr ""
8384 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Clock state was already set.\n"
8387 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Clock is not simple\n"
8392 msgstr "לא זמינה; .\n"
8394 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8395 msgid "Enter Network Password"
8396 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8398 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8399 msgid "Please enter your username and password:"
8400 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8402 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8403 msgid "Proxy"
8404 msgstr "מתווך"
8406 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8407 msgid "User"
8408 msgstr "משתמש"
8410 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8411 msgid "Password"
8412 msgstr "ססמה"
8414 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8415 msgid "&Save this password (insecure)"
8416 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8418 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8419 msgid "Entire Network"
8420 msgstr "הרשת כולה"
8422 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8423 msgid "Sound Selection"
8424 msgstr "בחירת צליל"
8426 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8427 msgid "&Save As..."
8428 msgstr "שמירה &בשם..."
8430 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8431 msgid "&Format:"
8432 msgstr "&מבנה:"
8434 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8435 msgid "&Attributes:"
8436 msgstr "מ&אפיינים:"
8438 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8439 msgid "Hyperlink"
8440 msgstr "קישור"
8442 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8443 msgid "Hyperlink Information"
8444 msgstr "פרטי הקישור"
8446 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8447 msgid "&Type:"
8448 msgstr "&סוג:"
8450 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8451 msgid "&URL:"
8452 msgstr "&כתובת:"
8454 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8455 msgid "HTML Document"
8456 msgstr "מסמך HTML"
8458 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8459 msgid "Downloading from %s..."
8460 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8462 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8463 msgid "Done"
8464 msgstr "הסתיימה"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:31
8467 #, fuzzy
8468 msgid ""
8469 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8470 "file path and try again."
8471 msgstr ""
8472 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8474 #: dlls/msi/msi.rc:32
8475 msgid "path %s not found"
8476 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:33
8479 msgid "insert disk %s"
8480 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:34
8483 msgid ""
8484 "Windows Installer %s\n"
8485 "\n"
8486 "Usage:\n"
8487 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8488 "\n"
8489 "Install a product:\n"
8490 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8491 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8492 "\t/a package [property]\n"
8493 "Repair an installation:\n"
8494 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8495 "Uninstall a product:\n"
8496 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8497 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8498 "Advertise a product:\n"
8499 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8500 "Apply a patch:\n"
8501 "\t/p patch_package [property]\n"
8502 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8503 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8504 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8505 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8506 "Register the MSI Service:\n"
8507 "\t/y\n"
8508 "Unregister the MSI Service:\n"
8509 "\t/z\n"
8510 "Display this help:\n"
8511 "\t/help\n"
8512 "\t/?\n"
8513 msgstr ""
8515 #: dlls/msi/msi.rc:61
8516 msgid "enter which folder contains %s"
8517 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8519 #: dlls/msi/msi.rc:62
8520 msgid "install source for feature missing"
8521 msgstr ""
8523 #: dlls/msi/msi.rc:63
8524 msgid "network drive for feature missing"
8525 msgstr ""
8527 #: dlls/msi/msi.rc:64
8528 msgid "feature from:"
8529 msgstr ""
8531 #: dlls/msi/msi.rc:65
8532 msgid "choose which folder contains %s"
8533 msgstr ""
8535 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8536 msgid "New Folder"
8537 msgstr "תיקייה חדשה"
8539 #: dlls/msi/msi.rc:91
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Allocating registry space"
8542 msgstr "מרחב היישומים"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:92
8545 msgid "Searching for installed applications"
8546 msgstr ""
8548 #: dlls/msi/msi.rc:93
8549 msgid "Binding executables"
8550 msgstr ""
8552 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Searching for qualifying products"
8555 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8558 msgid "Computing space requirements"
8559 msgstr ""
8561 #: dlls/msi/msi.rc:97
8562 #, fuzzy
8563 #| msgid "New Folder"
8564 msgid "Creating folders"
8565 msgstr "תיקייה חדשה"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:98
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "Create Shor&tcut"
8570 msgid "Creating shortcuts"
8571 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:99
8574 msgid "Deleting services"
8575 msgstr ""
8577 #: dlls/msi/msi.rc:100
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Creating duplicate files"
8580 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8582 #: dlls/msi/msi.rc:102
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Searching for related applications"
8585 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:103
8588 msgid "Copying network install files"
8589 msgstr ""
8591 #: dlls/msi/msi.rc:104
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Copying Files..."
8594 msgid "Copying new files"
8595 msgstr "העתקת קבצים..."
8597 #: dlls/msi/msi.rc:105
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Installing ODBC components"
8600 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:106
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Installing new services"
8605 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:107
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "Install/Uninstall"
8610 msgid "Installing system catalog"
8611 msgstr "התקנה/הסרה"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:108
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8616 msgid "Validating install"
8617 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:109
8620 msgid "Evaluating launch conditions"
8621 msgstr ""
8623 #: dlls/msi/msi.rc:110
8624 msgid "Migrating feature states from related applications"
8625 msgstr ""
8627 #: dlls/msi/msi.rc:111
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Moving files"
8630 msgstr "פתיחת קובץ"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:112
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Publishing assembly information"
8635 msgstr "&פרטי הגרסה"
8637 #: dlls/msi/msi.rc:113
8638 msgid "Unpublishing assembly information"
8639 msgstr ""
8641 #: dlls/msi/msi.rc:114
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Patching files"
8644 msgstr "פתיחת קובץ"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:115
8647 msgid "Updating component registration"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:116
8651 msgid "Publishing Qualified Components"
8652 msgstr ""
8654 #: dlls/msi/msi.rc:117
8655 msgid "Publishing Product Features"
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/msi/msi.rc:118
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Publishing product information"
8661 msgstr "&פרטי הגרסה"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:119
8664 msgid "Registering Class servers"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/msi/msi.rc:120
8668 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8669 msgstr ""
8671 #: dlls/msi/msi.rc:121
8672 msgid "Registering extension servers"
8673 msgstr ""
8675 #: dlls/msi/msi.rc:122
8676 msgid "Registering fonts"
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/msi/msi.rc:123
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Registry Editor"
8682 msgid "Registering MIME info"
8683 msgstr "עורך רישום המערכת"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:124
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Registering product"
8688 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8690 #: dlls/msi/msi.rc:125
8691 msgid "Registering program identifiers"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:126
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Type Libraries"
8697 msgid "Registering type libraries"
8698 msgstr "ספריות סוג"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:127
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Registering user"
8703 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:128
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "&Remove doubles"
8708 msgid "Removing duplicated files"
8709 msgstr "ה&סרת כפולים"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Applying font settings"
8714 msgid "Updating environment strings"
8715 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:130
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Removing applications"
8720 msgstr "יישום"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:131
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Removing files"
8725 msgstr "פתיחת קובץ"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:132
8728 msgid "Removing folders"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:133
8732 msgid "Removing INI files entries"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/msi/msi.rc:134
8736 msgid "Removing ODBC components"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:135
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8742 msgid "Removing system registry values"
8743 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:136
8746 msgid "Removing shortcuts"
8747 msgstr ""
8749 #: dlls/msi/msi.rc:138
8750 msgid "Registering modules"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:139
8754 msgid "Unregistering modules"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:140
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Initializing; "
8760 msgid "Initializing ODBC directories"
8761 msgstr "מופעלת; "
8763 #: dlls/msi/msi.rc:141
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8766 msgid "Starting services"
8767 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8769 #: dlls/msi/msi.rc:142
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8772 msgid "Stopping services"
8773 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:143
8776 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:144
8780 msgid "Unpublishing Product Features"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:145
8784 msgid "Unpublishing product information"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/msi/msi.rc:146
8788 msgid "Unregister Class servers"
8789 msgstr ""
8791 #: dlls/msi/msi.rc:147
8792 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8793 msgstr ""
8795 #: dlls/msi/msi.rc:148
8796 msgid "Unregistering extension servers"
8797 msgstr ""
8799 #: dlls/msi/msi.rc:149
8800 msgid "Unregistering fonts"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/msi/msi.rc:150
8804 msgid "Unregistering MIME info"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/msi/msi.rc:151
8808 msgid "Unregistering program identifiers"
8809 msgstr ""
8811 #: dlls/msi/msi.rc:152
8812 msgid "Unregistering type libraries"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/msi/msi.rc:154
8816 msgid "Writing INI files values"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/msi/msi.rc:155
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Writing system registry values"
8822 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:161
8825 msgid "Free space: [1]"
8826 msgstr ""
8828 #: dlls/msi/msi.rc:162
8829 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8830 msgstr ""
8832 #: dlls/msi/msi.rc:163
8833 msgid "File: [1]"
8834 msgstr "קובץ: [1]"
8836 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8837 msgid "Folder: [1]"
8838 msgstr "תיקייה: [1]"
8840 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8841 msgid "Shortcut: [1]"
8842 msgstr ""
8844 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8845 msgid "Service: [1]"
8846 msgstr ""
8848 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8849 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/msi/msi.rc:168
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "application"
8855 msgid "Found application: [1]"
8856 msgstr "יישום"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:169
8859 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:171
8863 msgid "Service: [2]"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:172
8867 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:173
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Applications"
8873 msgid "Application: [1]"
8874 msgstr "יישומים"
8876 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8877 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:177
8881 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8885 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8889 msgid "Feature: [1]"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8893 msgid "Class Id: [1]"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:181
8897 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Extensions Only"
8903 msgid "Extension: [1]"
8904 msgstr "הרחבות בלבד"
8906 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8907 msgid "Font: [1]"
8908 msgstr "גופן: [1]"
8910 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8911 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8915 msgid "ProgId: [1]"
8916 msgstr ""
8918 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8919 msgid "LibID: [1]"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8923 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8927 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8928 msgstr ""
8930 #: dlls/msi/msi.rc:189
8931 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8935 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8936 msgstr ""
8938 #: dlls/msi/msi.rc:193
8939 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8940 msgstr ""
8942 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8943 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8944 msgstr ""
8946 #: dlls/msi/msi.rc:202
8947 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8948 msgstr ""
8950 #: dlls/msi/msi.rc:210
8951 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8952 msgstr ""
8954 #: dlls/msi/msi.rc:72
8955 msgid "{{Fatal error: }}"
8956 msgstr ""
8958 #: dlls/msi/msi.rc:73
8959 msgid "{{Error [1]. }}"
8960 msgstr ""
8962 #: dlls/msi/msi.rc:74
8963 msgid "Warning [1]."
8964 msgstr ""
8966 #: dlls/msi/msi.rc:75
8967 msgid "Info [1]."
8968 msgstr ""
8970 #: dlls/msi/msi.rc:76
8971 msgid ""
8972 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8973 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8974 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:77
8978 msgid "{{Disk full: }}"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:78
8982 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:79
8986 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:82
8990 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:80
8994 msgid "Action start [Time]: [1]."
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:81
8998 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:84
9002 msgid "Please insert the disk: [2]"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:85
9006 msgid ""
9007 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9008 "that you can access it."
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9012 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9013 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9015 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9016 msgid ""
9017 "Wine MS-RLE video codec\n"
9018 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9019 msgstr ""
9020 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9021 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9023 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9024 msgid "Video Compression"
9025 msgstr "דחיסת וידאו"
9027 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9028 msgid "&Compressor:"
9029 msgstr "&מדחס:"
9031 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9032 msgid "Con&figure..."
9033 msgstr "ה&גדרה..."
9035 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9036 msgid "&About"
9037 msgstr "על &אודות"
9039 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9040 msgid "Compression &Quality:"
9041 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9043 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9044 msgid "&Key Frame Every"
9045 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9047 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9048 msgid "&Data Rate"
9049 msgstr "קצב ה&נתונים"
9051 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9052 #, fuzzy
9053 msgid "kB/s"
9054 msgstr "ק״ב/שנייה"
9056 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9057 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9058 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9060 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9061 msgid "Wine Video 1 video codec"
9062 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9065 msgid "unknown object"
9066 msgstr ""
9068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9069 msgid "title bar"
9070 msgstr "שורת כותרת"
9072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9073 msgid "menu bar"
9074 msgstr ""
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9077 msgid "scroll bar"
9078 msgstr "סרגל גלילה"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9081 msgid "grip"
9082 msgstr ""
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9085 msgid "sound"
9086 msgstr ""
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9089 msgid "cursor"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9093 msgid "caret"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9097 msgid "alert"
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9101 msgid "window"
9102 msgstr "חלון"
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9105 msgid "client"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9109 msgid "popup menu"
9110 msgstr ""
9112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9113 msgid "menu item"
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9117 msgid "tool tip"
9118 msgstr ""
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9121 msgid "application"
9122 msgstr "יישום"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9125 msgid "document"
9126 msgstr "מסמך"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9129 msgid "pane"
9130 msgstr ""
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9133 msgid "chart"
9134 msgstr ""
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9137 msgid "dialog"
9138 msgstr ""
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9141 msgid "border"
9142 msgstr ""
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9145 msgid "grouping"
9146 msgstr ""
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9149 msgid "separator"
9150 msgstr "מפריד"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9153 msgid "tool bar"
9154 msgstr ""
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9157 msgid "status bar"
9158 msgstr "שורת מצב"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9161 msgid "table"
9162 msgstr "טבלה"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9165 msgid "column header"
9166 msgstr ""
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9169 msgid "row header"
9170 msgstr ""
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9173 msgid "column"
9174 msgstr "עמודה"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9177 msgid "row"
9178 msgstr ""
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9181 msgid "cell"
9182 msgstr ""
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9185 msgid "link"
9186 msgstr ""
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9189 msgid "help balloon"
9190 msgstr ""
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9193 msgid "character"
9194 msgstr "תו"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9197 msgid "list"
9198 msgstr ""
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9201 msgid "list item"
9202 msgstr ""
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9205 msgid "outline"
9206 msgstr ""
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9209 msgid "outline item"
9210 msgstr ""
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9213 msgid "page tab"
9214 msgstr ""
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9217 msgid "property page"
9218 msgstr "עמוד מאפיין"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9221 msgid "indicator"
9222 msgstr ""
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9225 msgid "graphic"
9226 msgstr ""
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9229 msgid "static text"
9230 msgstr "טקסט סטטי"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9233 msgid "text"
9234 msgstr "טקסט"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9237 msgid "push button"
9238 msgstr ""
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9241 msgid "check button"
9242 msgstr ""
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9245 msgid "radio button"
9246 msgstr ""
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9249 msgid "combo box"
9250 msgstr ""
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9253 msgid "drop down"
9254 msgstr ""
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9257 msgid "progress bar"
9258 msgstr "סרגל התקדמות"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9261 msgid "dial"
9262 msgstr ""
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9265 msgid "hot key field"
9266 msgstr ""
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9269 msgid "slider"
9270 msgstr "פס גלילה"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9273 msgid "spin box"
9274 msgstr ""
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9277 msgid "diagram"
9278 msgstr ""
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9281 msgid "animation"
9282 msgstr "הנפשה"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9285 msgid "equation"
9286 msgstr "משוואה"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9289 msgid "drop down button"
9290 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9293 msgid "menu button"
9294 msgstr "לחצן תפריט"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9297 msgid "grid drop down button"
9298 msgstr ""
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9301 msgid "white space"
9302 msgstr ""
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9305 msgid "page tab list"
9306 msgstr ""
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9309 msgid "clock"
9310 msgstr "שעון"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9313 msgid "split button"
9314 msgstr ""
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9317 msgid "IP address"
9318 msgstr ""
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9321 msgid "outline button"
9322 msgstr ""
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "Normal"
9327 msgctxt "object state"
9328 msgid "normal"
9329 msgstr "רגילים"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Available"
9334 msgctxt "object state"
9335 msgid "unavailable"
9336 msgstr "זמין"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Select"
9341 msgctxt "object state"
9342 msgid "selected"
9343 msgstr "בחירה"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "Paused"
9348 msgctxt "object state"
9349 msgid "focused"
9350 msgstr "Paused"
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "&Compressed"
9355 msgctxt "object state"
9356 msgid "pressed"
9357 msgstr "&דחוס"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9360 msgctxt "object state"
9361 msgid "checked"
9362 msgstr ""
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Mixed"
9367 msgctxt "object state"
9368 msgid "mixed"
9369 msgstr "Mixed"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "&Read Only"
9374 msgctxt "object state"
9375 msgid "read only"
9376 msgstr "&קריאה בלבד"
9378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9379 #, fuzzy
9380 msgctxt "object state"
9381 msgid "hot tracked"
9382 msgstr "פריט במעקב חם"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9385 #, fuzzy
9386 msgctxt "object state"
9387 msgid "default"
9388 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "expanded"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9396 msgctxt "object state"
9397 msgid "collapsed"
9398 msgstr ""
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9401 msgctxt "object state"
9402 msgid "busy"
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9406 msgctxt "object state"
9407 msgid "floating"
9408 msgstr ""
9410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9411 msgctxt "object state"
9412 msgid "marqueed"
9413 msgstr ""
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "animation"
9418 msgctxt "object state"
9419 msgid "animated"
9420 msgstr "הנפשה"
9422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9423 msgctxt "object state"
9424 msgid "invisible"
9425 msgstr ""
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9428 msgctxt "object state"
9429 msgid "offscreen"
9430 msgstr ""
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "&enable"
9435 msgctxt "object state"
9436 msgid "sizeable"
9437 msgstr "ה&פעלה"
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "&enable"
9442 msgctxt "object state"
9443 msgid "moveable"
9444 msgstr "ה&פעלה"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9447 msgctxt "object state"
9448 msgid "self voicing"
9449 msgstr ""
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "Paused"
9454 msgctxt "object state"
9455 msgid "focusable"
9456 msgstr "Paused"
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9459 #, fuzzy
9460 #| msgid "table"
9461 msgctxt "object state"
9462 msgid "selectable"
9463 msgstr "טבלה"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9466 msgctxt "object state"
9467 msgid "linked"
9468 msgstr ""
9470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9471 msgctxt "object state"
9472 msgid "traversed"
9473 msgstr ""
9475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "table"
9478 msgctxt "object state"
9479 msgid "multi selectable"
9480 msgstr "טבלה"
9482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9483 #, fuzzy
9484 #| msgid "table"
9485 msgctxt "object state"
9486 msgid "extended selectable"
9487 msgstr "טבלה"
9489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid "Toner low; "
9492 msgctxt "object state"
9493 msgid "alert low"
9494 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9497 msgctxt "object state"
9498 msgid "alert medium"
9499 msgstr ""
9501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "Toner low; "
9504 msgctxt "object state"
9505 msgid "alert high"
9506 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9509 #, fuzzy
9510 msgctxt "object state"
9511 msgid "protected"
9512 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9515 msgctxt "object state"
9516 msgid "has popup"
9517 msgstr ""
9519 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9520 msgid "True"
9521 msgstr "אמת"
9523 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9524 msgid "False"
9525 msgstr "שקר"
9527 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9528 msgid "On"
9529 msgstr "פעיל"
9531 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9532 msgid "Off"
9533 msgstr "כבוי"
9535 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "video"
9538 msgid "Provider"
9539 msgstr "וידאו"
9541 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Select the data you want to connect to:"
9544 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "LAN Connection"
9549 msgid "Connection"
9550 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9555 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9557 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9558 msgid "1. Specify the source of data:"
9559 msgstr ""
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Please enter your name"
9564 msgid "Use &data source name"
9565 msgstr "נא להזין את שמך"
9567 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "Reset Connections"
9570 msgid "Use c&onnection string"
9571 msgstr "Reset Connections"
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "LAN Connection"
9576 msgid "&Connection string:"
9577 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9580 #, fuzzy
9581 msgid "B&uild..."
9582 msgstr "הו&ספה"
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9585 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9586 msgstr ""
9588 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "&User name:"
9591 msgid "User &name:"
9592 msgstr "&שם המשתמש:"
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "&Blank page"
9597 msgid "&Blank password"
9598 msgstr "עמוד &ריק"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Allow &saving password"
9603 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9606 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9607 msgstr ""
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9610 #, fuzzy
9611 #| msgid "Reset Connections"
9612 msgid "&Test Connection"
9613 msgstr "Reset Connections"
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9616 msgid "Advanced"
9617 msgstr "מתקדמים"
9619 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Network settings"
9622 msgstr "שיתוף רשת"
9624 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9625 msgid "&Impersonation level:"
9626 msgstr ""
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9629 msgid "P&rotection level:"
9630 msgstr ""
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "Disconnected"
9635 msgid "Connect:"
9636 msgstr "Disconnected"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "&Seconds"
9641 msgid "seconds."
9642 msgstr "&שניות"
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Success"
9647 msgid "A&ccess:"
9648 msgstr "הצלחה"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "&All"
9653 msgid "All"
9654 msgstr "ה&כול"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9657 msgid ""
9658 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9659 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9660 msgstr ""
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9663 #, fuzzy
9664 msgid "&Edit Value..."
9665 msgstr "&עריכה"
9667 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9668 #, fuzzy
9669 #| msgid "Properties"
9670 msgid "Data Link Error"
9671 msgstr "מאפיינים"
9673 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9674 msgid "Please select a provider."
9675 msgstr ""
9677 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9678 msgid ""
9679 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9680 "properly."
9681 msgstr ""
9683 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Properties"
9686 msgid "Data Link Properties"
9687 msgstr "מאפיינים"
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9690 msgid "OLE DB Provider(s)"
9691 msgstr ""
9693 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "Ready"
9696 msgid "Read"
9697 msgstr "מוכן"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "Readme:"
9702 msgid "ReadWrite"
9703 msgstr "מידע לקריאה:"
9705 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9706 msgid "Share Deny None"
9707 msgstr ""
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9710 msgid "Share Deny Read"
9711 msgstr ""
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9714 msgid "Share Deny Write"
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9718 msgid "Share Exclusive"
9719 msgstr ""
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "I/O Writes"
9724 msgid "Write"
9725 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9728 msgid "Insert Object"
9729 msgstr "הוספת עצם"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9732 msgid "Object Type:"
9733 msgstr "סוג העצם:"
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9736 msgid "Result"
9737 msgstr "תוצאה"
9739 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9740 msgid "Create New"
9741 msgstr "יצירת חדש"
9743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9744 msgid "Create Control"
9745 msgstr "יצירת פקד"
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9748 msgid "Create From File"
9749 msgstr "יצירה מקובץ"
9751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9752 msgid "&Add Control..."
9753 msgstr "הוספת &פקד..."
9755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9756 msgid "Display As Icon"
9757 msgstr "הצגה כסמל"
9759 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9760 msgid "Browse..."
9761 msgstr "עיון..."
9763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9764 msgid "File:"
9765 msgstr "קובץ:"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9768 msgid "Paste Special"
9769 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9771 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9772 msgid "Source:"
9773 msgstr "מקור:"
9775 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9779 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9780 msgid "&Paste"
9781 msgstr "ה&דבקה"
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9784 msgid "Paste &Link"
9785 msgstr "הדבקת &קישור"
9787 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9788 msgid "&As:"
9789 msgstr "ב&תור:"
9791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9792 msgid "&Display As Icon"
9793 msgstr "ה&צגה כסמל"
9795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9796 msgid "Change &Icon..."
9797 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9799 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9800 msgid "Insert a new %s object into your document"
9801 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9804 msgid ""
9805 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9806 "may activate it using the program which created it."
9807 msgstr ""
9808 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9809 "שיצרה אותו."
9811 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9812 msgid "Browse"
9813 msgstr "עיון"
9815 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9816 msgid ""
9817 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9818 "control."
9819 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9821 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9822 msgid "Add Control"
9823 msgstr "הוספת פקד"
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "&Font..."
9828 msgid "&Convert..."
9829 msgstr "&גופן..."
9831 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9832 #, fuzzy
9833 #| msgid "&Object"
9834 msgid "%1 %2 &Object"
9835 msgstr "&עצם"
9837 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "&Object"
9840 msgid "%1 &Object"
9841 msgstr "&עצם"
9843 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9844 msgid "&Object"
9845 msgstr "&עצם"
9847 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9848 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9849 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9851 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9852 msgid ""
9853 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9854 "activate it using %s."
9855 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9857 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9858 #, fuzzy
9859 msgid ""
9860 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9861 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9862 msgstr ""
9863 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9864 "יוצג כסמל."
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9867 #, fuzzy
9868 msgid ""
9869 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9870 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9871 "your document."
9872 msgstr ""
9873 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9874 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9877 #, fuzzy
9878 msgid ""
9879 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9880 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9881 "in your document."
9882 msgstr ""
9883 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9884 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9887 #, fuzzy
9888 msgid ""
9889 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9890 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9891 "be reflected in your document."
9892 msgstr ""
9893 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9894 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9897 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9898 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9900 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9901 msgid "Unknown Type"
9902 msgstr "סוג לא ידוע"
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9905 msgid "Unknown Source"
9906 msgstr "מקור לא ידוע"
9908 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9909 msgid "the program which created it"
9910 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9912 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9913 msgid "Scanning"
9914 msgstr "סריקה"
9916 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9917 msgid "SCANNING... Please Wait"
9918 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9920 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9921 msgctxt "unit: pixels"
9922 msgid "px"
9923 msgstr "פיקסלים"
9925 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9926 msgctxt "unit: bits"
9927 msgid "b"
9928 msgstr "בתים"
9930 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9932 msgctxt "unit: dots/inch"
9933 msgid "dpi"
9934 msgstr "נק׳ לאינטש"
9936 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9937 msgctxt "unit: percent"
9938 msgid "%"
9939 msgstr "%"
9941 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9942 msgctxt "unit: microseconds"
9943 msgid "us"
9944 msgstr "מ״ש"
9946 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Settings for %s"
9949 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9951 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9952 msgid "Baud Rate"
9953 msgstr "קצב שידור"
9955 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9956 msgid "Parity"
9957 msgstr "זוגיות"
9959 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9960 msgid "Flow Control"
9961 msgstr "בקרת ציפה"
9963 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9964 msgid "Data Bits"
9965 msgstr "סיביות נתונים"
9967 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9968 msgid "Stop Bits"
9969 msgstr "סיביות עצירה"
9971 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9972 msgid "Copying Files..."
9973 msgstr "העתקת קבצים..."
9975 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9976 msgid "Destination:"
9977 msgstr "יעד:"
9979 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9980 msgid "Files Needed"
9981 msgstr "קבצים נדרשים"
9983 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9984 msgid ""
9985 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9986 "make sure the correct drive is selected below"
9987 msgstr ""
9988 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9989 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9991 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9992 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9993 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9995 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9996 #, fuzzy
9997 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9998 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10000 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10001 msgid "Unknown"
10002 msgstr "לא ידוע"
10004 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10005 msgid "Copy files from:"
10006 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10008 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10009 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10010 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10013 msgid "F&orward"
10014 msgstr "&קדימה"
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10017 msgid "&Save Background As..."
10018 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10021 msgid "Set As Back&ground"
10022 msgstr "הגדרה &כרקע"
10024 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10025 msgid "&Copy Background"
10026 msgstr "הע&תקת הרקע"
10028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10029 msgid "Set as &Desktop Item"
10030 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10033 msgid "Create Shor&tcut"
10034 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10038 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10039 msgid "Add to &Favorites..."
10040 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10043 msgid "&Encoding"
10044 msgstr "&קידוד"
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10047 msgid "Pr&int"
10048 msgstr "ה&דפסה"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10052 msgid "&Open Link"
10053 msgstr "&פתיחת קישור"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10057 msgid "Open Link in &New Window"
10058 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10062 msgid "Save Target &As..."
10063 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10067 msgid "&Print Target"
10068 msgstr "הד&פסת היעד"
10070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10072 msgid "S&how Picture"
10073 msgstr "ה&צגת תמונה"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10076 msgid "&Save Picture As..."
10077 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10080 msgid "&E-mail Picture..."
10081 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10084 msgid "Pr&int Picture..."
10085 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10088 msgid "&Go to My Pictures"
10089 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10093 msgid "Set as Back&ground"
10094 msgstr "הגדרה &כרקע"
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10098 msgid "Set as &Desktop Item..."
10099 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10103 msgid "Copy Shor&tcut"
10104 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10108 msgid "P&roperties"
10109 msgstr "מ&אפיינים"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10112 msgid "&Undo"
10113 msgstr "&ביטול"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10116 #: dlls/user32/user32.rc:63
10117 msgid "&Delete"
10118 msgstr "מ&חיקה"
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10121 msgid "&Select"
10122 msgstr "&בחירה"
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10125 msgid "&Cell"
10126 msgstr "&תא"
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10129 msgid "&Row"
10130 msgstr "&שורה"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10133 msgid "&Column"
10134 msgstr "&עמודה"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10137 msgid "&Table"
10138 msgstr "&טבלה"
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10141 msgid "&Cell Properties"
10142 msgstr "מאפייני ה&תא"
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10145 msgid "&Table Properties"
10146 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10149 msgid "Open in &New Window"
10150 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10153 msgid "Cut"
10154 msgstr "גזירה"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10157 msgid "&Save Video As..."
10158 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10161 msgid "Play"
10162 msgstr "נגינה"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10165 msgid "Rewind"
10166 msgstr "חזרה"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10169 msgid "Trace Tags"
10170 msgstr "תגיות מעקב"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10173 msgid "Resource Failures"
10174 msgstr "כשלי משאבים"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10177 msgid "Dump Tracking Info"
10178 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10181 msgid "Debug Break"
10182 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10185 msgid "Debug View"
10186 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10189 msgid "Dump Tree"
10190 msgstr "איסוף עץ"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10193 msgid "Dump Lines"
10194 msgstr "איסוף שורות"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10197 msgid "Dump DisplayTree"
10198 msgstr "איסוף DisplayTree"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10201 msgid "Dump FormatCaches"
10202 msgstr "איסוף FormatCaches"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10205 msgid "Dump LayoutRects"
10206 msgstr "איסוף LayoutRects"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10209 msgid "Memory Monitor"
10210 msgstr "צג הזיכרון"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10213 msgid "Performance Meters"
10214 msgstr "מחווני ביצועים"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10217 msgid "Save HTML"
10218 msgstr "שמירת HTML"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10221 msgid "&Browse View"
10222 msgstr "תצוגת &עיון"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10225 msgid "&Edit View"
10226 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10229 msgid "Scroll Here"
10230 msgstr "גלילה לכאן"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10233 msgid "Top"
10234 msgstr "ראש"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10237 msgid "Bottom"
10238 msgstr "תחתית"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10241 msgid "Page Up"
10242 msgstr "עמוד למעלה"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10245 msgid "Page Down"
10246 msgstr "עמוד למטה"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10249 msgid "Scroll Up"
10250 msgstr "גלילה למעלה"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10253 msgid "Scroll Down"
10254 msgstr "גלילה למטה"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10257 msgid "Left Edge"
10258 msgstr "קצה שמאלי"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10261 msgid "Right Edge"
10262 msgstr "קצה ימני"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10265 msgid "Page Left"
10266 msgstr "עמוד שמאלה"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10269 msgid "Page Right"
10270 msgstr "עמוד ימינה"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10273 msgid "Scroll Left"
10274 msgstr "גלילה שמאלה"
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10277 msgid "Scroll Right"
10278 msgstr "גלילה ימינה"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10281 msgid "Wine Internet Explorer"
10282 msgstr "Wine Internet Explorer"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10285 msgid "&w&bPage &p"
10286 msgstr "&w&bעמוד &p"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10292 msgid "Lar&ge Icons"
10293 msgstr "סמלים &גדולים"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10299 msgid "S&mall Icons"
10300 msgstr "סמלים &קטנים"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10304 msgid "&List"
10305 msgstr "&רשימה"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10311 msgid "&Details"
10312 msgstr "&פרטים"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10315 msgid "Arrange &Icons"
10316 msgstr "סי&דור הסמלים"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10319 msgid "By &Name"
10320 msgstr "לפי &שם"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10323 msgid "By &Type"
10324 msgstr "לפי &סוג"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10327 msgid "By &Size"
10328 msgstr "לפי &גודל"
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10331 msgid "By &Date"
10332 msgstr "לפי &תאריך"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10335 msgid "&Auto Arrange"
10336 msgstr "סידור &אוטומטי"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10339 msgid "Line up Icons"
10340 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10343 msgid "Paste as Link"
10344 msgstr "הדבקה כקישור"
10346 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10348 msgid "New"
10349 msgstr "חדש"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10352 msgid "New &Folder"
10353 msgstr "&תיקייה חדשה"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10356 msgid "New &Link"
10357 msgstr "&קישור חדש"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10360 msgctxt "recycle bin"
10361 msgid "&Restore"
10362 msgstr "&שחזור"
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10365 msgid "&Erase"
10366 msgstr "מ&חיקה"
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10369 msgid "E&xplore"
10370 msgstr "&עיון"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10373 msgid "C&ut"
10374 msgstr "&גזירה"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10377 msgid "Create &Link"
10378 msgstr "&יצירת קישור"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10381 msgid "&Rename"
10382 msgstr "&שינוי שם"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10385 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10386 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10387 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10388 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10389 msgid "E&xit"
10390 msgstr "י&ציאה"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10393 msgid "&About Control Panel"
10394 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10397 msgid "Browse for Folder"
10398 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10401 msgid "Folder:"
10402 msgstr "תיקייה:"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10405 msgid "&Make New Folder"
10406 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10409 msgid "Message"
10410 msgstr "הודעה"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10413 msgid "Yes to &all"
10414 msgstr "כ&ן להכול"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10417 msgid "About %s"
10418 msgstr "על אודות %s"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10421 msgid "Wine &license"
10422 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10425 msgid "Running on %s"
10426 msgstr "פועל על גבי %s"
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10429 msgid "Wine was brought to you by:"
10430 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "&Run..."
10435 msgid "Run"
10436 msgstr "הפע&לה..."
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10439 msgid ""
10440 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10441 "will open it for you."
10442 msgstr ""
10443 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10444 "עבורך."
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10447 msgid "&Open:"
10448 msgstr "&פתיחה:"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10451 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10453 msgid "&Browse..."
10454 msgstr "&עיון..."
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10457 #, fuzzy
10458 msgid "File type:"
10459 msgstr "סוג הקובץ"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10462 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10463 msgid "Location:"
10464 msgstr "מיקום:"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10467 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10468 msgid "Size:"
10469 msgstr "גודל:"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Creation date:"
10474 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "&Attributes:"
10479 msgid "Attributes:"
10480 msgstr "מ&אפיינים:"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10483 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10484 msgid "H&idden"
10485 msgstr "מו&סתר"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10488 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10489 msgid "&Archive"
10490 msgstr "&ארכיון"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Open:"
10495 msgid "Open with:"
10496 msgstr "פתיחה:"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "Change &Icon..."
10501 msgid "&Change..."
10502 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "Modified"
10507 msgid "Last modified:"
10508 msgstr "תאריך השינוי"
10510 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid "Last Change:"
10513 msgid "Last accessed:"
10514 msgstr "שינוי אחרון:"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10517 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10518 msgid "Size"
10519 msgstr "גודל"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10522 msgid "Type"
10523 msgstr "סוג"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10526 msgid "Modified"
10527 msgstr "תאריך השינוי"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10530 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10531 msgid "Attributes"
10532 msgstr "מאפיינים"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10535 msgid "Size available"
10536 msgstr "הגודל הזמין"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10539 msgid "Comments"
10540 msgstr "הערות"
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10543 msgid "Original location"
10544 msgstr "המיקום המקורי"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10547 msgid "Date deleted"
10548 msgstr "תאריך המחיקה"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10551 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10552 msgctxt "display name"
10553 msgid "Desktop"
10554 msgstr "שולחן העבודה"
10556 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10557 msgid "My Computer"
10558 msgstr "המחשב שלי"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10561 msgid "Control Panel"
10562 msgstr "לוח הבקרה"
10564 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10565 msgid "Select"
10566 msgstr "בחירה"
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10569 msgid "Restart"
10570 msgstr "הפעלה מחדש"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10573 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10574 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10577 msgid "Shutdown"
10578 msgstr "כיבוי"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10581 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10582 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10585 msgid "Programs"
10586 msgstr ""
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10590 msgid "Documents"
10591 msgstr "מסמכים"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10594 msgid "Favorites"
10595 msgstr "מועדפים"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10598 msgid "StartUp"
10599 msgstr ""
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10602 msgid "Start Menu"
10603 msgstr "תפריט ההתחלה"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10606 msgid "Music"
10607 msgstr "מוזיקה"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10610 msgid "Videos"
10611 msgstr "וידאו"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10614 msgctxt "directory"
10615 msgid "Desktop"
10616 msgstr "שולחן העבודה"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10619 msgid "NetHood"
10620 msgstr "שכנים ברשת"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10623 msgid "Templates"
10624 msgstr "תבניות"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10627 msgid "PrintHood"
10628 msgstr "הדפסה ברשת"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10631 msgid "History"
10632 msgstr "היסטוריה"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10635 msgid "Program Files"
10636 msgstr "Program Files"
10638 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10639 msgid "Pictures"
10640 msgstr "תמונות"
10642 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Common Files"
10645 msgstr "העתקת קבצים..."
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Administrative Tools"
10650 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10653 msgid "Program Files (x86)"
10654 msgstr "Program Files (x86)"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10657 msgid "Contacts"
10658 msgstr "אנשי קשר"
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10661 msgid "Links"
10662 msgstr "קישורים"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Slide Shows"
10667 msgstr "תמונות\\מצגות"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Playlists"
10672 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10675 msgid "Status"
10676 msgstr "מצב"
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10679 msgid "Model"
10680 msgstr "דגם"
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Sample Music"
10685 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Sample Pictures"
10690 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Sample Playlists"
10695 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Sample Videos"
10700 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10703 msgid "Saved Games"
10704 msgstr "משחקים שמורים"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10707 msgid "Searches"
10708 msgstr "חיפושים"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10711 msgid "Users"
10712 msgstr "משתמשים"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10715 msgid "Downloads"
10716 msgstr "הורדות"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10719 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10720 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10723 msgid "Error during creation of a new folder"
10724 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10726 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10727 msgid "Confirm file deletion"
10728 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10731 msgid "Confirm folder deletion"
10732 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10735 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10736 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10739 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10740 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10742 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10743 msgid "Confirm file overwrite"
10744 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10747 msgid ""
10748 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10749 "\n"
10750 "Do you want to replace it?"
10751 msgstr ""
10752 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10753 "\n"
10754 "האם ברצונך להחליפו?"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10757 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10758 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10761 msgid ""
10762 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10763 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10766 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10767 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10770 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10771 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10774 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10775 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10778 msgid ""
10779 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10780 "\n"
10781 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10782 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10783 "the folder?"
10784 msgstr ""
10785 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10786 "\n"
10787 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10788 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10791 msgid "Wine Control Panel"
10792 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10795 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10796 msgstr ""
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10799 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10800 msgstr ""
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10803 msgid "Executable files (*.exe)"
10804 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10807 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10808 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10813 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10818 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Confirm deletion"
10823 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10826 #, fuzzy
10827 msgid ""
10828 "A file already exists at the path %1.\n"
10829 "\n"
10830 "Do you want to replace it?"
10831 msgstr ""
10832 "הקובץ כבר קיים.\n"
10833 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10836 #, fuzzy
10837 msgid ""
10838 "A folder already exists at the path %1.\n"
10839 "\n"
10840 "Do you want to replace it?"
10841 msgstr ""
10842 "הקובץ כבר קיים.\n"
10843 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Confirm overwrite"
10848 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10850 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10851 #, fuzzy
10852 msgid ""
10853 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10854 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10855 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10856 "any later version.\n"
10857 "\n"
10858 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10861 "details.\n"
10862 "\n"
10863 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10864 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10865 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10866 msgstr ""
10867 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10868 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10869 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10870 "\n"
10871 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10872 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10873 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10874 "\n"
10875 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10876 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10877 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10879 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10880 msgid "Wine License"
10881 msgstr "הרישיון של Wine"
10883 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10884 msgid "Trash"
10885 msgstr "אשפה"
10887 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10888 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10889 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10890 msgid "Error"
10891 msgstr "שגיאה"
10893 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10894 msgid "Don't show me th&is message again"
10895 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10897 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10898 #, fuzzy
10899 msgid "%d bytes"
10900 msgstr "%ld בתים"
10902 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10903 #, fuzzy
10904 msgctxt "time unit: hours"
10905 msgid " hr"
10906 msgstr " שעות"
10908 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10909 #, fuzzy
10910 msgctxt "time unit: minutes"
10911 msgid " min"
10912 msgstr " דקות"
10914 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10915 #, fuzzy
10916 msgctxt "time unit: seconds"
10917 msgid " sec"
10918 msgstr " שניות"
10920 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "New Folder"
10923 msgid "Select Source"
10924 msgstr "תיקייה חדשה"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "Date and time"
10929 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 msgid "China Standard Time"
10931 msgstr "תאריך ושעה"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Date and time"
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "China Daylight Time"
10938 msgstr "תאריך ושעה"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10941 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10945 #, fuzzy
10946 #| msgid "&Standard bar"
10947 msgctxt "maximum 31 characters"
10948 msgid "North Asia Standard Time"
10949 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Date and time"
10954 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 msgid "North Asia Daylight Time"
10956 msgstr "תאריך ושעה"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10959 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Date and time"
10965 msgctxt "maximum 31 characters"
10966 msgid "Georgian Standard Time"
10967 msgstr "תאריך ושעה"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Date and time"
10972 msgctxt "maximum 31 characters"
10973 msgid "Georgian Daylight Time"
10974 msgstr "תאריך ושעה"
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10977 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "UTC+12"
10983 msgstr ""
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10986 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10987 msgstr ""
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Date and time"
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "Nepal Standard Time"
10994 msgstr "תאריך ושעה"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10997 #, fuzzy
10998 #| msgid "Date and time"
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "Nepal Daylight Time"
11001 msgstr "תאריך ושעה"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11004 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Date and time"
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "Cape Verde Standard Time"
11012 msgstr "תאריך ושעה"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Date and time"
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11019 msgstr "תאריך ושעה"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11022 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11023 msgstr ""
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Date and time"
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Haiti Standard Time"
11030 msgstr "תאריך ושעה"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Date and time"
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Haiti Daylight Time"
11037 msgstr "תאריך ושעה"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11040 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "&Standard bar"
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Central European Standard Time"
11048 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Date and time"
11053 msgctxt "maximum 31 characters"
11054 msgid "Central European Daylight Time"
11055 msgstr "תאריך ושעה"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11058 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11059 msgstr ""
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "&Standard bar"
11064 msgctxt "maximum 31 characters"
11065 msgid "Morocco Standard Time"
11066 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Date and time"
11071 msgctxt "maximum 31 characters"
11072 msgid "Morocco Daylight Time"
11073 msgstr "תאריך ושעה"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11076 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11077 msgstr ""
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "UTC-08"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11085 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Date and time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Altai Standard Time"
11093 msgstr "תאריך ושעה"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Altai Daylight Time"
11100 msgstr "תאריך ושעה"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11103 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "&Standard bar"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Central Europe Standard Time"
11111 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Date and time"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Central Europe Daylight Time"
11118 msgstr "תאריך ושעה"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11121 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Date and time"
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Iran Standard Time"
11129 msgstr "תאריך ושעה"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Date and time"
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Iran Daylight Time"
11136 msgstr "תאריך ושעה"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11139 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "Date and time"
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11147 msgstr "תאריך ושעה"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Date and time"
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11154 msgstr "תאריך ושעה"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Date and time"
11159 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11160 msgstr "תאריך ושעה"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "&Standard bar"
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Sao Tome Standard Time"
11167 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Date and time"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11174 msgstr "תאריך ושעה"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11177 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Date and time"
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Namibia Standard Time"
11185 msgstr "תאריך ושעה"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Date and time"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Namibia Daylight Time"
11192 msgstr "תאריך ושעה"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11195 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "Date and time"
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Tonga Standard Time"
11203 msgstr "תאריך ושעה"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Date and time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Tonga Daylight Time"
11210 msgstr "תאריך ושעה"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11213 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Date and time"
11219 msgctxt "maximum 31 characters"
11220 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11221 msgstr "תאריך ושעה"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Date and time"
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11228 msgstr "תאריך ושעה"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11231 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11232 msgstr ""
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11235 #, fuzzy
11236 #| msgid "&Standard bar"
11237 msgctxt "maximum 31 characters"
11238 msgid "GMT Standard Time"
11239 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Date and time"
11244 msgctxt "maximum 31 characters"
11245 msgid "GMT Daylight Time"
11246 msgstr "תאריך ושעה"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11249 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Date and time"
11255 msgctxt "maximum 31 characters"
11256 msgid "South Sudan Standard Time"
11257 msgstr "תאריך ושעה"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "Date and time"
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "South Sudan Daylight Time"
11264 msgstr "תאריך ושעה"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11267 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11268 msgstr ""
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Date and time"
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Central Asia Standard Time"
11275 msgstr "תאריך ושעה"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Date and time"
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Central Asia Daylight Time"
11282 msgstr "תאריך ושעה"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11285 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "&Standard bar"
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Lord Howe Standard Time"
11293 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Date and time"
11298 msgctxt "maximum 31 characters"
11299 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11300 msgstr "תאריך ושעה"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11303 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11304 msgstr ""
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Date and time"
11309 msgctxt "maximum 31 characters"
11310 msgid "Arabic Standard Time"
11311 msgstr "תאריך ושעה"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Date and time"
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "Arabic Daylight Time"
11318 msgstr "תאריך ושעה"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11321 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11322 msgstr ""
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "UTC+13"
11327 msgstr ""
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11330 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Date and time"
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Magadan Standard Time"
11338 msgstr "תאריך ושעה"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Date and time"
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "Magadan Daylight Time"
11345 msgstr "תאריך ושעה"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11348 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Date and time"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Newfoundland Standard Time"
11356 msgstr "תאריך ושעה"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Date and time"
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11363 msgstr "תאריך ושעה"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11366 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Date and time"
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Sudan Standard Time"
11374 msgstr "תאריך ושעה"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Date and time"
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Sudan Daylight Time"
11381 msgstr "תאריך ושעה"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11384 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11385 msgstr ""
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Date and time"
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "West Pacific Standard Time"
11392 msgstr "תאריך ושעה"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Date and time"
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "West Pacific Daylight Time"
11399 msgstr "תאריך ושעה"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11402 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11403 msgstr ""
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Date and time"
11408 msgctxt "maximum 31 characters"
11409 msgid "Pacific Standard Time"
11410 msgstr "תאריך ושעה"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Date and time"
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Pacific Daylight Time"
11417 msgstr "תאריך ושעה"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11420 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11421 msgstr ""
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Date and time"
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11428 msgstr "תאריך ושעה"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Date and time"
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11435 msgstr "תאריך ושעה"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11438 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "Date and time"
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "Magallanes Standard Time"
11446 msgstr "תאריך ושעה"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Date and time"
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "Magallanes Daylight Time"
11453 msgstr "תאריך ושעה"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11456 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11457 msgstr ""
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "Date and time"
11462 msgctxt "maximum 31 characters"
11463 msgid "Samoa Standard Time"
11464 msgstr "תאריך ושעה"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Date and time"
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Samoa Daylight Time"
11471 msgstr "תאריך ושעה"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11474 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "&Standard bar"
11480 msgctxt "maximum 31 characters"
11481 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11482 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Date and time"
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11489 msgstr "תאריך ושעה"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11492 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Date and time"
11498 msgctxt "maximum 31 characters"
11499 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11500 msgstr "תאריך ושעה"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Date and time"
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11507 msgstr "תאריך ושעה"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11510 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "&Standard bar"
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "Middle East Standard Time"
11518 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Date and time"
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "Middle East Daylight Time"
11525 msgstr "תאריך ושעה"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11528 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11529 msgstr ""
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "&Standard bar"
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "Tokyo Standard Time"
11536 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Date and time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Tokyo Daylight Time"
11543 msgstr "תאריך ושעה"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11546 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Date and time"
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "Line Islands Standard Time"
11554 msgstr "תאריך ושעה"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Line Islands Daylight Time"
11561 msgstr "תאריך ושעה"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11564 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Date and time"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Cuba Standard Time"
11572 msgstr "תאריך ושעה"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Date and time"
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Cuba Daylight Time"
11579 msgstr "תאריך ושעה"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11582 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Date and time"
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "Jordan Standard Time"
11590 msgstr "תאריך ושעה"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Date and time"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Jordan Daylight Time"
11597 msgstr "תאריך ושעה"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11600 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Date and time"
11606 msgctxt "maximum 31 characters"
11607 msgid "Central Standard Time"
11608 msgstr "תאריך ושעה"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "Date and time"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Central Daylight Time"
11615 msgstr "תאריך ושעה"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11618 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Russia Time Zone 3"
11624 msgstr ""
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11627 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "&Standard bar"
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Volgograd Standard Time"
11635 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11638 #, fuzzy
11639 #| msgid "Date and time"
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Volgograd Daylight Time"
11642 msgstr "תאריך ושעה"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11645 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "&Standard bar"
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Azores Standard Time"
11653 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Date and time"
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Azores Daylight Time"
11660 msgstr "תאריך ושעה"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11663 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11664 msgstr ""
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "&Standard bar"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "North Asia East Standard Time"
11671 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Date and time"
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "North Asia East Daylight Time"
11678 msgstr "תאריך ושעה"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11681 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11682 msgstr ""
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "UTC-11"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11690 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "Date and time"
11696 msgctxt "maximum 31 characters"
11697 msgid "Argentina Standard Time"
11698 msgstr "תאריך ושעה"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Date and time"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Argentina Daylight Time"
11705 msgstr "תאריך ושעה"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11708 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "&Standard bar"
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11716 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Date and time"
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11723 msgstr "תאריך ושעה"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11726 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "&Standard bar"
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Marquesas Standard Time"
11734 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Date and time"
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "Marquesas Daylight Time"
11741 msgstr "תאריך ושעה"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11744 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11745 msgstr ""
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11748 #, fuzzy
11749 #| msgid "Date and time"
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "Myanmar Standard Time"
11752 msgstr "תאריך ושעה"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "Date and time"
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Myanmar Daylight Time"
11759 msgstr "תאריך ושעה"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11762 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "Coordinated Universal Time"
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11771 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "India Standard Time"
11779 msgstr "תאריך ושעה"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Date and time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "India Daylight Time"
11786 msgstr "תאריך ושעה"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11789 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "&Standard bar"
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "GTB Standard Time"
11797 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Date and time"
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "GTB Daylight Time"
11804 msgstr "תאריך ושעה"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11807 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Date and time"
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Turkey Standard Time"
11815 msgstr "תאריך ושעה"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Date and time"
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Turkey Daylight Time"
11822 msgstr "תאריך ושעה"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11825 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Date and time"
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Astrakhan Standard Time"
11833 msgstr "תאריך ושעה"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Date and time"
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11840 msgstr "תאריך ושעה"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11843 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Date and time"
11849 msgctxt "maximum 31 characters"
11850 msgid "Fiji Standard Time"
11851 msgstr "תאריך ושעה"
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Date and time"
11856 msgctxt "maximum 31 characters"
11857 msgid "Fiji Daylight Time"
11858 msgstr "תאריך ושעה"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11861 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Date and time"
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "Canada Central Standard Time"
11869 msgstr "תאריך ושעה"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Date and time"
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Canada Central Daylight Time"
11876 msgstr "תאריך ושעה"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11879 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Date and time"
11885 msgctxt "maximum 31 characters"
11886 msgid "Yukon Standard Time"
11887 msgstr "תאריך ושעה"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Date and time"
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "Yukon Daylight Time"
11894 msgstr "תאריך ושעה"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11897 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11898 msgstr ""
11900 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Date and time"
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "Taipei Standard Time"
11905 msgstr "תאריך ושעה"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Date and time"
11910 msgctxt "maximum 31 characters"
11911 msgid "Taipei Daylight Time"
11912 msgstr "תאריך ושעה"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11915 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "&Standard bar"
11921 msgctxt "maximum 31 characters"
11922 msgid "W. Europe Standard Time"
11923 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Date and time"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "W. Europe Daylight Time"
11930 msgstr "תאריך ושעה"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11933 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11934 msgstr ""
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Date and time"
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "Montevideo Standard Time"
11941 msgstr "תאריך ושעה"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Date and time"
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Montevideo Daylight Time"
11948 msgstr "תאריך ושעה"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11951 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Date and time"
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "Pakistan Standard Time"
11959 msgstr "תאריך ושעה"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Date and time"
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Pakistan Daylight Time"
11966 msgstr "תאריך ושעה"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11969 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "&Standard bar"
11975 msgctxt "maximum 31 characters"
11976 msgid "Tomsk Standard Time"
11977 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Date and time"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Tomsk Daylight Time"
11984 msgstr "תאריך ושעה"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11987 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11988 msgstr ""
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Date and time"
11993 msgctxt "maximum 31 characters"
11994 msgid "Caucasus Standard Time"
11995 msgstr "תאריך ושעה"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Date and time"
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Caucasus Daylight Time"
12002 msgstr "תאריך ושעה"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12005 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12006 msgstr ""
12008 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Date and time"
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12013 msgstr "תאריך ושעה"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Date and time"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12020 msgstr "תאריך ושעה"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12023 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Date and time"
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12031 msgstr "תאריך ושעה"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Date and time"
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12038 msgstr "תאריך ושעה"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12041 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Date and time"
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Eastern Standard Time"
12049 msgstr "תאריך ושעה"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Date and time"
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Eastern Daylight Time"
12056 msgstr "תאריך ושעה"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12059 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12060 msgstr ""
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Date and time"
12065 msgctxt "maximum 31 characters"
12066 msgid "Transbaikal Standard Time"
12067 msgstr "תאריך ושעה"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Date and time"
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12074 msgstr "תאריך ושעה"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12077 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12078 msgstr ""
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "&Standard bar"
12083 msgctxt "maximum 31 characters"
12084 msgid "E. Europe Standard Time"
12085 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Date and time"
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "E. Europe Daylight Time"
12092 msgstr "תאריך ושעה"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12095 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12096 msgstr ""
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Date and time"
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12103 msgstr "תאריך ושעה"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Date and time"
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12110 msgstr "תאריך ושעה"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12113 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12114 msgstr ""
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Date and time"
12119 msgctxt "maximum 31 characters"
12120 msgid "Saratov Standard Time"
12121 msgstr "תאריך ושעה"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Date and time"
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Saratov Daylight Time"
12128 msgstr "תאריך ושעה"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12131 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Date and time"
12137 msgctxt "maximum 31 characters"
12138 msgid "Atlantic Standard Time"
12139 msgstr "תאריך ושעה"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Date and time"
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Atlantic Daylight Time"
12146 msgstr "תאריך ושעה"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12149 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12150 msgstr ""
12152 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Date and time"
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Mountain Standard Time"
12157 msgstr "תאריך ושעה"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Date and time"
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Mountain Daylight Time"
12164 msgstr "תאריך ושעה"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12167 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Date and time"
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "US Eastern Standard Time"
12175 msgstr "תאריך ושעה"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Date and time"
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "US Eastern Daylight Time"
12182 msgstr "תאריך ושעה"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12185 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12186 msgstr ""
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Date and time"
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Sakhalin Standard Time"
12193 msgstr "תאריך ושעה"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Date and time"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12200 msgstr "תאריך ושעה"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12203 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12204 msgstr ""
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "&Standard bar"
12209 msgctxt "maximum 31 characters"
12210 msgid "North Korea Standard Time"
12211 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Date and time"
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "North Korea Daylight Time"
12218 msgstr "תאריך ושעה"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12221 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12222 msgstr ""
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Date and time"
12227 msgctxt "maximum 31 characters"
12228 msgid "Tasmania Standard Time"
12229 msgstr "תאריך ושעה"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Date and time"
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Tasmania Daylight Time"
12236 msgstr "תאריך ושעה"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12239 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12240 msgstr ""
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Date and time"
12245 msgctxt "maximum 31 characters"
12246 msgid "Central America Standard Time"
12247 msgstr "תאריך ושעה"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Date and time"
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Central America Daylight Time"
12254 msgstr "תאריך ושעה"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12257 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "UTC-02"
12263 msgstr ""
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12266 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12267 msgstr ""
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Date and time"
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "US Mountain Standard Time"
12274 msgstr "תאריך ושעה"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Date and time"
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "US Mountain Daylight Time"
12281 msgstr "תאריך ושעה"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12284 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12285 msgstr ""
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Date and time"
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "South Africa Standard Time"
12292 msgstr "תאריך ושעה"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Date and time"
12297 msgctxt "maximum 31 characters"
12298 msgid "South Africa Daylight Time"
12299 msgstr "תאריך ושעה"
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12302 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12303 msgstr ""
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Date and time"
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12310 msgstr "תאריך ושעה"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Date and time"
12315 msgctxt "maximum 31 characters"
12316 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12317 msgstr "תאריך ושעה"
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12320 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12321 msgstr ""
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "UTC-09"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12329 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Date and time"
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12337 msgstr "תאריך ושעה"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Date and time"
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12344 msgstr "תאריך ושעה"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12347 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Date and time"
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "Afghanistan Standard Time"
12355 msgstr "תאריך ושעה"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Date and time"
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12362 msgstr "תאריך ושעה"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12365 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Date and time"
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Yakutsk Standard Time"
12373 msgstr "תאריך ושעה"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Date and time"
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12380 msgstr "תאריך ושעה"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12383 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12384 msgstr ""
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Date and time"
12389 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 msgid "SA Eastern Standard Time"
12391 msgstr "תאריך ושעה"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Date and time"
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12398 msgstr "תאריך ושעה"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12401 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Date and time"
12407 msgctxt "maximum 31 characters"
12408 msgid "Arab Standard Time"
12409 msgstr "תאריך ושעה"
12411 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Date and time"
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "Arab Daylight Time"
12416 msgstr "תאריך ושעה"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12419 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12420 msgstr ""
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Date and time"
12425 msgctxt "maximum 31 characters"
12426 msgid "Arabian Standard Time"
12427 msgstr "תאריך ושעה"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Date and time"
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Arabian Daylight Time"
12434 msgstr "תאריך ושעה"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12437 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12438 msgstr ""
12440 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Date and time"
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "Tocantins Standard Time"
12445 msgstr "תאריך ושעה"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Date and time"
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Tocantins Daylight Time"
12452 msgstr "תאריך ושעה"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12455 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12456 msgstr ""
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Date and time"
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Russian Standard Time"
12463 msgstr "תאריך ושעה"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Date and time"
12468 msgctxt "maximum 31 characters"
12469 msgid "Russian Daylight Time"
12470 msgstr "תאריך ושעה"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12473 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12474 msgstr ""
12476 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Date and time"
12479 msgctxt "maximum 31 characters"
12480 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12481 msgstr "תאריך ושעה"
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Date and time"
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12488 msgstr "תאריך ושעה"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12491 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12492 msgstr ""
12494 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Date and time"
12497 msgctxt "maximum 31 characters"
12498 msgid "Romance Standard Time"
12499 msgstr "תאריך ושעה"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Date and time"
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Romance Daylight Time"
12506 msgstr "תאריך ושעה"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12509 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12510 msgstr ""
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Date and time"
12515 msgctxt "maximum 31 characters"
12516 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12517 msgstr "תאריך ושעה"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Date and time"
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12524 msgstr "תאריך ושעה"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12527 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12528 msgstr ""
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Russia Time Zone 11"
12533 msgstr ""
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12536 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12537 msgstr ""
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Date and time"
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "West Bank Standard Time"
12544 msgstr "תאריך ושעה"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Date and time"
12549 msgctxt "maximum 31 characters"
12550 msgid "West Bank Daylight Time"
12551 msgstr "תאריך ושעה"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12554 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12555 msgstr ""
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Date and time"
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "Syria Standard Time"
12562 msgstr "תאריך ושעה"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Date and time"
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "Syria Daylight Time"
12569 msgstr "תאריך ושעה"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12572 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Date and time"
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "AUS Central Standard Time"
12580 msgstr "תאריך ושעה"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Date and time"
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "AUS Central Daylight Time"
12587 msgstr "תאריך ושעה"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12590 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12591 msgstr ""
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "&Standard bar"
12596 msgctxt "maximum 31 characters"
12597 msgid "Greenwich Standard Time"
12598 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Date and time"
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Greenwich Daylight Time"
12605 msgstr "תאריך ושעה"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12608 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Date and time"
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12616 msgstr "תאריך ושעה"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Date and time"
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12623 msgstr "תאריך ושעה"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12626 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "&Standard bar"
12632 msgctxt "maximum 31 characters"
12633 msgid "Norfolk Standard Time"
12634 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Date and time"
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "Norfolk Daylight Time"
12641 msgstr "תאריך ושעה"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12644 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Date and time"
12650 msgctxt "maximum 31 characters"
12651 msgid "Israel Standard Time"
12652 msgstr "תאריך ושעה"
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Date and time"
12657 msgctxt "maximum 31 characters"
12658 msgid "Israel Daylight Time"
12659 msgstr "תאריך ושעה"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12662 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12663 msgstr ""
12665 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12666 #, fuzzy
12667 #| msgid "Date and time"
12668 msgctxt "maximum 31 characters"
12669 msgid "Bangladesh Standard Time"
12670 msgstr "תאריך ושעה"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Date and time"
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12677 msgstr "תאריך ושעה"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12680 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12681 msgstr ""
12683 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Date and time"
12686 msgctxt "maximum 31 characters"
12687 msgid "SA Pacific Standard Time"
12688 msgstr "תאריך ושעה"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "Date and time"
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12695 msgstr "תאריך ושעה"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12698 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12699 msgstr ""
12701 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Date and time"
12704 msgctxt "maximum 31 characters"
12705 msgid "West Asia Standard Time"
12706 msgstr "תאריך ושעה"
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Date and time"
12711 msgctxt "maximum 31 characters"
12712 msgid "West Asia Daylight Time"
12713 msgstr "תאריך ושעה"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12716 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12717 msgstr ""
12719 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Date and time"
12722 msgctxt "maximum 31 characters"
12723 msgid "Alaskan Standard Time"
12724 msgstr "תאריך ושעה"
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Date and time"
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Alaskan Daylight Time"
12731 msgstr "תאריך ושעה"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12734 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12735 msgstr ""
12737 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Date and time"
12740 msgctxt "maximum 31 characters"
12741 msgid "Paraguay Standard Time"
12742 msgstr "תאריך ושעה"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Date and time"
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Paraguay Daylight Time"
12749 msgstr "תאריך ושעה"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12752 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12753 msgstr ""
12755 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Date and time"
12758 msgctxt "maximum 31 characters"
12759 msgid "Dateline Standard Time"
12760 msgstr "תאריך ושעה"
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Date and time"
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Dateline Daylight Time"
12767 msgstr "תאריך ושעה"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12770 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12771 msgstr ""
12773 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Date and time"
12776 msgctxt "maximum 31 characters"
12777 msgid "Libya Standard Time"
12778 msgstr "תאריך ושעה"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Date and time"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Libya Daylight Time"
12785 msgstr "תאריך ושעה"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12788 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Date and time"
12794 msgctxt "maximum 31 characters"
12795 msgid "Bahia Standard Time"
12796 msgstr "תאריך ושעה"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Date and time"
12801 msgctxt "maximum 31 characters"
12802 msgid "Bahia Daylight Time"
12803 msgstr "תאריך ושעה"
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12806 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12807 msgstr ""
12809 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Date and time"
12812 msgctxt "maximum 31 characters"
12813 msgid "Venezuela Standard Time"
12814 msgstr "תאריך ושעה"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Date and time"
12819 msgctxt "maximum 31 characters"
12820 msgid "Venezuela Daylight Time"
12821 msgstr "תאריך ושעה"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12824 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12825 msgstr ""
12827 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Date and time"
12830 msgctxt "maximum 31 characters"
12831 msgid "Bougainville Standard Time"
12832 msgstr "תאריך ושעה"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Date and time"
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "Bougainville Daylight Time"
12839 msgstr "תאריך ושעה"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12842 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12843 msgstr ""
12845 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Date and time"
12848 msgctxt "maximum 31 characters"
12849 msgid "Hawaiian Standard Time"
12850 msgstr "תאריך ושעה"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Date and time"
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12857 msgstr "תאריך ושעה"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12860 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12861 msgstr ""
12863 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Date and time"
12866 msgctxt "maximum 31 characters"
12867 msgid "SE Asia Standard Time"
12868 msgstr "תאריך ושעה"
12870 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Date and time"
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "SE Asia Daylight Time"
12875 msgstr "תאריך ושעה"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12878 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12879 msgstr ""
12881 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "&Standard bar"
12884 msgctxt "maximum 31 characters"
12885 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12886 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Date and time"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12893 msgstr "תאריך ושעה"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12896 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12897 msgstr ""
12899 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "Date and time"
12902 msgctxt "maximum 31 characters"
12903 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12904 msgstr "תאריך ושעה"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Date and time"
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12911 msgstr "תאריך ושעה"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12914 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12915 msgstr ""
12917 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Date and time"
12920 msgctxt "maximum 31 characters"
12921 msgid "New Zealand Standard Time"
12922 msgstr "תאריך ושעה"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Date and time"
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "New Zealand Daylight Time"
12929 msgstr "תאריך ושעה"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12932 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12933 msgstr ""
12935 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Date and time"
12938 msgctxt "maximum 31 characters"
12939 msgid "Aleutian Standard Time"
12940 msgstr "תאריך ושעה"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Date and time"
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Aleutian Daylight Time"
12947 msgstr "תאריך ושעה"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12950 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12951 msgstr ""
12953 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12954 #, fuzzy
12955 #| msgid "&Standard bar"
12956 msgctxt "maximum 31 characters"
12957 msgid "Omsk Standard Time"
12958 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Date and time"
12963 msgctxt "maximum 31 characters"
12964 msgid "Omsk Daylight Time"
12965 msgstr "תאריך ושעה"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12968 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12969 msgstr ""
12971 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Date and time"
12974 msgctxt "maximum 31 characters"
12975 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12976 msgstr "תאריך ושעה"
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Date and time"
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12983 msgstr "תאריך ושעה"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12986 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12987 msgstr ""
12989 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "&Standard bar"
12992 msgctxt "maximum 31 characters"
12993 msgid "Belarus Standard Time"
12994 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Date and time"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Belarus Daylight Time"
13001 msgstr "תאריך ושעה"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13004 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13005 msgstr ""
13007 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Date and time"
13010 msgctxt "maximum 31 characters"
13011 msgid "SA Western Standard Time"
13012 msgstr "תאריך ושעה"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Date and time"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "SA Western Daylight Time"
13019 msgstr "תאריך ושעה"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13022 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13026 #, fuzzy
13027 #| msgid "Date and time"
13028 msgctxt "maximum 31 characters"
13029 msgid "Greenland Standard Time"
13030 msgstr "תאריך ושעה"
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Date and time"
13035 msgctxt "maximum 31 characters"
13036 msgid "Greenland Daylight Time"
13037 msgstr "תאריך ושעה"
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13040 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13044 #, fuzzy
13045 #| msgid "Date and time"
13046 msgctxt "maximum 31 characters"
13047 msgid "Easter Island Standard Time"
13048 msgstr "תאריך ושעה"
13050 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Date and time"
13053 msgctxt "maximum 31 characters"
13054 msgid "Easter Island Daylight Time"
13055 msgstr "תאריך ושעה"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13058 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13059 msgstr ""
13061 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13062 msgctxt "maximum 31 characters"
13063 msgid "Russia Time Zone 10"
13064 msgstr ""
13066 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13067 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13068 msgstr ""
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "&Standard bar"
13073 msgctxt "maximum 31 characters"
13074 msgid "Egypt Standard Time"
13075 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13077 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Date and time"
13080 msgctxt "maximum 31 characters"
13081 msgid "Egypt Daylight Time"
13082 msgstr "תאריך ושעה"
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13085 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13086 msgstr ""
13088 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Date and time"
13091 msgctxt "maximum 31 characters"
13092 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13093 msgstr "תאריך ושעה"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Date and time"
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13100 msgstr "תאריך ושעה"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13103 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13104 msgstr ""
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Date and time"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "Mauritius Standard Time"
13111 msgstr "תאריך ושעה"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Date and time"
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "Mauritius Daylight Time"
13118 msgstr "תאריך ושעה"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13121 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13122 msgstr ""
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "&Standard bar"
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "Vladivostok Standard Time"
13129 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Date and time"
13134 msgctxt "maximum 31 characters"
13135 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13136 msgstr "תאריך ושעה"
13138 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13139 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13140 msgstr ""
13142 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "&Standard bar"
13145 msgctxt "maximum 31 characters"
13146 msgid "Singapore Standard Time"
13147 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13149 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Date and time"
13152 msgctxt "maximum 31 characters"
13153 msgid "Singapore Daylight Time"
13154 msgstr "תאריך ושעה"
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13157 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13158 msgstr ""
13160 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "&Standard bar"
13163 msgctxt "maximum 31 characters"
13164 msgid "Korea Standard Time"
13165 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "Date and time"
13170 msgctxt "maximum 31 characters"
13171 msgid "Korea Daylight Time"
13172 msgstr "תאריך ושעה"
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13175 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13176 msgstr ""
13178 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "Date and time"
13181 msgctxt "maximum 31 characters"
13182 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13183 msgstr "תאריך ושעה"
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Date and time"
13188 msgctxt "maximum 31 characters"
13189 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13190 msgstr "תאריך ושעה"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13193 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13194 msgstr ""
13196 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "&Standard bar"
13199 msgctxt "maximum 31 characters"
13200 msgid "E. Africa Standard Time"
13201 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "Date and time"
13206 msgctxt "maximum 31 characters"
13207 msgid "E. Africa Daylight Time"
13208 msgstr "תאריך ושעה"
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13211 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "&Standard bar"
13217 msgctxt "maximum 31 characters"
13218 msgid "FLE Standard Time"
13219 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13221 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Date and time"
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "FLE Daylight Time"
13226 msgstr "תאריך ושעה"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13229 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13233 #, fuzzy
13234 #| msgid "Date and time"
13235 msgctxt "maximum 31 characters"
13236 msgid "E. South America Standard Time"
13237 msgstr "תאריך ושעה"
13239 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "Date and time"
13242 msgctxt "maximum 31 characters"
13243 msgid "E. South America Daylight Time"
13244 msgstr "תאריך ושעה"
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13247 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13248 msgstr ""
13250 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Date and time"
13253 msgctxt "maximum 31 characters"
13254 msgid "Central Pacific Standard Time"
13255 msgstr "תאריך ושעה"
13257 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "Date and time"
13260 msgctxt "maximum 31 characters"
13261 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13262 msgstr "תאריך ושעה"
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13265 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13266 msgstr ""
13268 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Date and time"
13271 msgctxt "maximum 31 characters"
13272 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13273 msgstr "תאריך ושעה"
13275 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Date and time"
13278 msgctxt "maximum 31 characters"
13279 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13280 msgstr "תאריך ושעה"
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13283 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13284 msgstr ""
13286 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "Date and time"
13289 msgctxt "maximum 31 characters"
13290 msgid "Pacific SA Standard Time"
13291 msgstr "תאריך ושעה"
13293 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Date and time"
13296 msgctxt "maximum 31 characters"
13297 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13298 msgstr "תאריך ושעה"
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13301 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13302 msgstr ""
13304 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Date and time"
13307 msgctxt "maximum 31 characters"
13308 msgid "E. Australia Standard Time"
13309 msgstr "תאריך ושעה"
13311 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Date and time"
13314 msgctxt "maximum 31 characters"
13315 msgid "E. Australia Daylight Time"
13316 msgstr "תאריך ושעה"
13318 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13319 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13320 msgstr ""
13322 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Date and time"
13325 msgctxt "maximum 31 characters"
13326 msgid "W. Australia Standard Time"
13327 msgstr "תאריך ושעה"
13329 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "Date and time"
13332 msgctxt "maximum 31 characters"
13333 msgid "W. Australia Daylight Time"
13334 msgstr "תאריך ושעה"
13336 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13337 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13338 msgstr ""
13340 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13341 msgid "Security Warning"
13342 msgstr "אזהרת אבטחה"
13344 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13345 #, fuzzy
13346 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13347 msgid "Do you want to install this software?"
13348 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13350 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Install/Uninstall"
13353 msgid "Don't install"
13354 msgstr "התקנה/הסרה"
13356 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13357 msgid ""
13358 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13359 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13360 msgstr ""
13362 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Installation of component failed: %08x"
13365 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13367 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13368 #, fuzzy
13369 #| msgid "&Install"
13370 msgid "Install (%d)"
13371 msgstr "ה&תקנה"
13373 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "&Install"
13376 msgid "Install"
13377 msgstr "ה&תקנה"
13379 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13381 msgctxt "window"
13382 msgid "&Restore"
13383 msgstr "&שחזור"
13385 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13386 msgid "&Move"
13387 msgstr "ה&זזה"
13389 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13390 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13391 msgid "&Size"
13392 msgstr "ג&ודל"
13394 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13395 msgid "Mi&nimize"
13396 msgstr "מז&עור"
13398 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13401 msgid "Ma&ximize"
13402 msgstr "ה&גדלה"
13404 #: dlls/user32/user32.rc:36
13405 msgid "&Close\tAlt+F4"
13406 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13408 #: dlls/user32/user32.rc:38
13409 msgid "&About Wine"
13410 msgstr "על &אודות Wine"
13412 #: dlls/user32/user32.rc:49
13413 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13414 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13416 #: dlls/user32/user32.rc:51
13417 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13418 msgstr ""
13420 #: dlls/user32/user32.rc:81
13421 msgid "&Abort"
13422 msgstr "&סיום"
13424 #: dlls/user32/user32.rc:85
13425 msgid "&Ignore"
13426 msgstr "ה&תעלמות"
13428 #: dlls/user32/user32.rc:86
13429 msgid "&Try Again"
13430 msgstr "&ניסיון חוזר"
13432 #: dlls/user32/user32.rc:87
13433 msgid "&Continue"
13434 msgstr "ה&משך"
13436 #: dlls/user32/user32.rc:94
13437 msgid "Select Window"
13438 msgstr "בחירת חלון"
13440 #: dlls/user32/user32.rc:72
13441 msgid "&More Windows..."
13442 msgstr "חלונות &נוספים..."
13444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13445 msgid "Overflow"
13446 msgstr ""
13448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "Out of memory."
13451 msgid "Out of memory"
13452 msgstr "הזיכרון אזל."
13454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13455 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13456 msgstr ""
13458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13459 msgid "Type mismatch"
13460 msgstr ""
13462 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13463 msgid "Device I/O error"
13464 msgstr ""
13466 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13467 #, fuzzy
13468 msgid "File already exists"
13469 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13471 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13472 msgid "Disk full"
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Too many files"
13478 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Permission denied"
13483 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13485 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13486 msgid "Path/File access error"
13487 msgstr ""
13489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Path not found"
13492 msgstr "PATH not found.\n"
13494 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "(value not set)"
13497 msgid "Object variable not set"
13498 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Invalid use of Null"
13503 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13505 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13506 msgid "Can't create necessary temporary file"
13507 msgstr ""
13509 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13510 msgid "ActiveX component can't create object"
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13514 msgid "Class doesn't support Automation"
13515 msgstr ""
13517 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13518 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13519 msgstr ""
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13522 msgid "Object doesn't support named arguments"
13523 msgstr ""
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13526 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Named argument not found"
13532 msgstr "PATH not found.\n"
13534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13535 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13536 msgstr ""
13538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13539 msgid "Object not a collection"
13540 msgstr ""
13542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Specified control was not found in message"
13545 msgid "Specified DLL function not found"
13546 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13548 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13549 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13550 msgstr ""
13552 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13553 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13554 msgstr ""
13556 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13557 msgid "Invalid or unqualified reference"
13558 msgstr ""
13560 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13561 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13562 msgstr ""
13564 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13565 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13566 msgstr ""
13568 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "Hide"
13571 msgid "Hide %@"
13572 msgstr "הסתרה"
13574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "Other"
13577 msgid "Hide Others"
13578 msgstr "אחר"
13580 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Show"
13583 msgid "Show All"
13584 msgstr "הצגה"
13586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13587 msgid "Quit %@"
13588 msgstr ""
13590 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13591 msgid "Quit"
13592 msgstr ""
13594 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "&Window"
13597 msgid "Window"
13598 msgstr "&חלון"
13600 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "&Minimize"
13603 msgid "Minimize"
13604 msgstr "מ&זעור"
13606 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Zoom in"
13609 msgid "Zoom"
13610 msgstr "התקרבות"
13612 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13613 msgid "Enter Full Screen"
13614 msgstr ""
13616 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "&Bring To Front"
13619 msgid "Bring All to Front"
13620 msgstr "&קידום לחזית"
13622 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13623 msgid "Paper Si&ze:"
13624 msgstr "גודל ה&נייר:"
13626 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13627 msgid "Duplex:"
13628 msgstr "דו־צדדי:"
13630 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13631 #, fuzzy
13632 #| msgid "&Setup"
13633 msgid "Setup"
13634 msgstr "ה&גדרה"
13636 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13637 msgid "Realm"
13638 msgstr "תחום"
13640 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13641 msgid "Authentication Required"
13642 msgstr "נדרש אימות"
13644 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13645 msgid "Server"
13646 msgstr "שרת"
13648 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13649 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13650 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13652 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13653 msgid "Do you want to continue anyway?"
13654 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13656 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13657 msgid "LAN Connection"
13658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13660 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13661 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13662 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13664 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13665 msgid "The date on the certificate is invalid."
13666 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13668 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13669 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13670 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13672 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13673 msgid ""
13674 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13675 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13677 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13678 msgid "Effective Date"
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Security"
13684 msgid "Security Protocol"
13685 msgstr "אבטחה"
13687 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13688 msgid "Signature Type"
13689 msgstr ""
13691 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13692 msgid "Encryption Type"
13693 msgstr ""
13695 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13696 msgid "Privacy Strength"
13697 msgstr ""
13699 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13700 msgid "bits"
13701 msgstr ""
13703 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13704 msgid "The request has timed out.\n"
13705 msgstr ""
13707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13708 #, fuzzy
13709 #| msgid "A printer error occurred."
13710 msgid "An internal error has occurred.\n"
13711 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13713 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13714 #, fuzzy
13715 msgid "The URL is invalid.\n"
13716 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13718 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13719 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13720 msgstr ""
13722 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13723 #, fuzzy
13724 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13725 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13727 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13728 #, fuzzy
13729 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13730 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13732 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13733 msgid ""
13734 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13735 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13736 msgstr ""
13738 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13739 #, fuzzy
13740 msgid "The requested item could not be located.\n"
13741 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13743 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13746 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13747 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13749 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13750 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13754 msgid ""
13755 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13756 "certificate is expired.\n"
13757 msgstr ""
13759 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13760 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13761 msgstr ""
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13764 msgid "The specified command was carried out."
13765 msgstr ""
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13768 msgid "Undefined external error."
13769 msgstr ""
13771 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13772 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13773 msgstr ""
13775 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13776 msgid "The driver was not enabled."
13777 msgstr ""
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13780 msgid ""
13781 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13782 "again."
13783 msgstr ""
13785 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13786 msgid "The specified device handle is invalid."
13787 msgstr ""
13789 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13790 msgid "There is no driver installed on your system!"
13791 msgstr ""
13793 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13794 msgid ""
13795 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13796 "increase available memory, and then try again."
13797 msgstr ""
13799 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13800 msgid ""
13801 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13802 "which functions and messages the driver supports."
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13806 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13810 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13811 msgstr ""
13813 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13814 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13815 msgstr ""
13817 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13818 msgid ""
13819 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13820 "Capabilities function to determine the supported formats."
13821 msgstr ""
13823 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13824 msgid ""
13825 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13826 "device, or wait until the data is finished playing."
13827 msgstr ""
13829 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13830 msgid ""
13831 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13832 "header, and then try again."
13833 msgstr ""
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13836 msgid ""
13837 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13838 "and then try again."
13839 msgstr ""
13841 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13842 msgid ""
13843 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13844 "header, and then try again."
13845 msgstr ""
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13848 msgid ""
13849 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13850 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13854 msgid ""
13855 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13856 "transmitted, and then try again."
13857 msgstr ""
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13860 msgid ""
13861 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13862 "on the system."
13863 msgstr ""
13865 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13866 msgid ""
13867 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13868 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13869 msgstr ""
13871 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13872 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13873 msgstr ""
13875 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13876 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13877 msgstr ""
13879 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13880 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13881 msgstr ""
13883 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13884 msgid ""
13885 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13886 "or contact the device manufacturer."
13887 msgstr ""
13889 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13890 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13891 msgstr ""
13893 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13894 msgid ""
13895 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13896 "unique alias."
13897 msgstr ""
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13900 msgid ""
13901 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13905 msgid "No command was specified."
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13909 msgid ""
13910 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13911 "size of the buffer."
13912 msgstr ""
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13915 msgid ""
13916 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13917 "one."
13918 msgstr ""
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13921 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13925 msgid ""
13926 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13927 "manufacturer about obtaining a new driver."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13931 msgid ""
13932 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13933 "manufacturer about obtaining a new driver."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13937 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13938 msgstr ""
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13941 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13945 msgid ""
13946 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13947 msgstr ""
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13950 msgid "The device driver is not ready."
13951 msgstr ""
13953 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13954 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13955 msgstr ""
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13958 msgid ""
13959 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13960 "access error."
13961 msgstr ""
13963 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13964 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13968 msgid ""
13969 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13970 "separately to determine which devices caused the error."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13974 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13975 msgstr ""
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13978 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13979 msgstr ""
13981 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13982 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13986 msgid ""
13987 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13988 "still connected to the network."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13992 msgid ""
13993 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13994 "device name is spelled correctly."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13998 msgid ""
13999 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14000 "again."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14004 msgid ""
14005 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14006 "alias."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14010 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14014 msgid ""
14015 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14016 "parameter with each 'open' command."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14020 msgid ""
14021 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14022 "Please supply one."
14023 msgstr ""
14025 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14026 msgid ""
14027 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14028 "documentation for valid formats."
14029 msgstr ""
14031 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14032 msgid ""
14033 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14034 "supply one."
14035 msgstr ""
14037 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14038 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14039 msgstr ""
14041 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14042 msgid ""
14043 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14044 "may be corrupt, or not in the correct format."
14045 msgstr ""
14047 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14048 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14049 msgstr ""
14051 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14052 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14053 msgstr ""
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14056 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14057 msgstr ""
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14060 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14061 msgstr ""
14063 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14064 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14065 msgstr ""
14067 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14068 msgid ""
14069 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14070 "sequence, and then try again."
14071 msgstr ""
14073 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14074 msgid ""
14075 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14076 "the device is closed, and then try again."
14077 msgstr ""
14079 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14080 msgid ""
14081 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14082 "characters, followed by a period and an extension."
14083 msgstr ""
14085 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14086 msgid ""
14087 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14091 msgid ""
14092 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14093 "in Control Panel to install the device."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14097 msgid ""
14098 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14099 "restarting your computer."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14103 msgid ""
14104 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14105 "cannot change directories."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14109 msgid ""
14110 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14111 "change drives."
14112 msgstr ""
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14115 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14119 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14120 msgstr ""
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14123 msgid ""
14124 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14125 msgstr ""
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14128 msgid ""
14129 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14130 "until a wave device is free, and then try again."
14131 msgstr ""
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14134 msgid ""
14135 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14136 "until the device is free, and then try again."
14137 msgstr ""
14139 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14140 msgid ""
14141 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14142 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14143 msgstr ""
14145 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14146 msgid ""
14147 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14148 "until the device is free, and then try again."
14149 msgstr ""
14151 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14152 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14153 msgstr ""
14155 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14156 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14157 msgstr ""
14159 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14160 msgid ""
14161 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14162 "the Drivers option to install the wave device."
14163 msgstr ""
14165 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14166 msgid ""
14167 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14168 "format."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14172 msgid ""
14173 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14174 "the Drivers option to install the wave device."
14175 msgstr ""
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14178 msgid ""
14179 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14180 "format."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14184 msgid ""
14185 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14186 "You can't use them together."
14187 msgstr ""
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14190 msgid ""
14191 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14192 "try again."
14193 msgstr ""
14195 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14196 msgid ""
14197 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14198 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14199 msgstr ""
14201 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14202 msgid "An error occurred with the specified port."
14203 msgstr ""
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14206 msgid ""
14207 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14208 "these applications, and then try again."
14209 msgstr ""
14211 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14212 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14213 msgstr ""
14215 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14216 msgid ""
14217 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14218 "Control Panel to install a MIDI driver."
14219 msgstr ""
14221 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14222 msgid "There is no display window."
14223 msgstr ""
14225 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14226 msgid "Could not create or use window."
14227 msgstr ""
14229 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14230 msgid ""
14231 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14232 "check your disk or network connection."
14233 msgstr ""
14235 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14236 msgid ""
14237 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14238 "are still connected to the network."
14239 msgstr ""
14241 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14244 msgid "Wine Sound Mapper"
14245 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14247 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "column"
14250 msgid "Volume"
14251 msgstr "עמודה"
14253 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14254 msgid "Master Volume"
14255 msgstr ""
14257 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14258 msgid "Mute"
14259 msgstr ""
14261 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14262 msgid "Print to File"
14263 msgstr "הדפסה לקובץ"
14265 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14266 msgid "&Output File Name:"
14267 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14269 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14270 #, fuzzy
14271 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14272 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14274 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14275 msgid "Unable to create the output file."
14276 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14279 msgid "Success"
14280 msgstr "הצלחה"
14282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14283 msgid "Operations Error"
14284 msgstr "שגיאה בפעולות"
14286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14287 msgid "Protocol Error"
14288 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14291 msgid "Time Limit Exceeded"
14292 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14295 msgid "Size Limit Exceeded"
14296 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14299 msgid "Compare False"
14300 msgstr "ההשוואה שגויה"
14302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14303 msgid "Compare True"
14304 msgstr "ההשוואה נכונה"
14306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14307 msgid "Authentication Method Not Supported"
14308 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14311 msgid "Strong Authentication Required"
14312 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14315 msgid "Referral (v2)"
14316 msgstr "הפנייה (v2)"
14318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14319 msgid "Referral"
14320 msgstr "הפנייה"
14322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14323 msgid "Administration Limit Exceeded"
14324 msgstr ""
14326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14327 msgid "Unavailable Critical Extension"
14328 msgstr ""
14330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14331 msgid "Confidentiality Required"
14332 msgstr ""
14334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14335 msgid "SASL Bind in Progress"
14336 msgstr ""
14338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14339 msgid "No Such Attribute"
14340 msgstr ""
14342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14343 msgid "Undefined Type"
14344 msgstr ""
14346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14347 msgid "Inappropriate Matching"
14348 msgstr ""
14350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14351 msgid "Constraint Violation"
14352 msgstr ""
14354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14355 msgid "Attribute Or Value Exists"
14356 msgstr ""
14358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14359 msgid "Invalid Syntax"
14360 msgstr ""
14362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14363 msgid "No Such Object"
14364 msgstr ""
14366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14367 msgid "Alias Problem"
14368 msgstr ""
14370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14371 msgid "Invalid DN Syntax"
14372 msgstr ""
14374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14375 msgid "Is Leaf"
14376 msgstr ""
14378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14379 msgid "Alias Dereference Problem"
14380 msgstr ""
14382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14383 msgid "Inappropriate Authentication"
14384 msgstr ""
14386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14387 msgid "Invalid Credentials"
14388 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14391 msgid "Insufficient Rights"
14392 msgstr "אין די הרשאות"
14394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14395 msgid "Busy"
14396 msgstr "עסוק"
14398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14399 msgid "Unavailable"
14400 msgstr ""
14402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14403 msgid "Unwilling To Perform"
14404 msgstr ""
14406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14407 msgid "Loop Detected"
14408 msgstr ""
14410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14411 msgid "Sort Control Missing"
14412 msgstr ""
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14415 msgid "Index range error"
14416 msgstr ""
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14419 msgid "Naming Violation"
14420 msgstr ""
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14423 msgid "Object Class Violation"
14424 msgstr ""
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14427 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14428 msgstr ""
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14431 msgid "Not allowed on RDN"
14432 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14435 msgid "Already Exists"
14436 msgstr "כבר קיים"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14439 msgid "No Object Class Mods"
14440 msgstr ""
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14443 msgid "Results Too Large"
14444 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14447 msgid "Affects Multiple DSAs"
14448 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14451 msgid "Server Down"
14452 msgstr "השרת מושבת"
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14455 msgid "Local Error"
14456 msgstr "שגיאה מקומית"
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14459 msgid "Encoding Error"
14460 msgstr "שגיאת קידוד"
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14463 msgid "Decoding Error"
14464 msgstr "שגיאת פענוח"
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14467 msgid "Timeout"
14468 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14471 msgid "Auth Unknown"
14472 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14475 msgid "Filter Error"
14476 msgstr "שגיאת מסנן"
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14479 msgid "User Canceled"
14480 msgstr "המשתמש ביטל"
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14483 msgid "Parameter Error"
14484 msgstr "שגיאת משתנה"
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14487 msgid "No Memory"
14488 msgstr "ין זיכרון"
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14491 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14492 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14495 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14496 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14499 msgid "Specified control was not found in message"
14500 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14503 msgid "No result present in message"
14504 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14507 msgid "More results returned"
14508 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14511 msgid "Loop while handling referrals"
14512 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14515 msgid "Referral hop limit exceeded"
14516 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14518 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14519 msgid ""
14520 "Not Yet Implemented\n"
14521 "\n"
14522 msgstr ""
14523 "Not Yet Implemented\n"
14524 "\n"
14526 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14527 msgid "%1: File Not Found\n"
14528 msgstr "%1: File Not Found\n"
14530 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14531 msgid ""
14532 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14533 "\n"
14534 "Syntax:\n"
14535 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14536 "       [/S [/D]]\n"
14537 "\n"
14538 "Where:\n"
14539 "\n"
14540 "  +   Sets an attribute.\n"
14541 "  -   Clears an attribute.\n"
14542 "  R   Read-only file attribute.\n"
14543 "  A   Archive file attribute.\n"
14544 "  S   System file attribute.\n"
14545 "  H   Hidden file attribute.\n"
14546 "  [drive:][path][filename]\n"
14547 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14548 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14549 "  /D  Processes folders as well.\n"
14550 msgstr ""
14551 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14552 "\n"
14553 "Syntax:\n"
14554 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14555 "       [/S [/D]]\n"
14556 "\n"
14557 "Where:\n"
14558 "\n"
14559 "  +   Sets an attribute.\n"
14560 "  -   Clears an attribute.\n"
14561 "  R   Read-only file attribute.\n"
14562 "  A   Archive file attribute.\n"
14563 "  S   System file attribute.\n"
14564 "  H   Hidden file attribute.\n"
14565 "  [drive:][path][filename]\n"
14566 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14567 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14568 "  /D  Processes folders as well.\n"
14570 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14571 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14572 msgstr ""
14574 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Invalid code page\n"
14577 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14579 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14580 msgid ""
14581 "CHCP [number]\n"
14582 "\n"
14583 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14584 "\n"
14585 "  number   The console code page to activate.\n"
14586 "\n"
14587 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14588 "\n"
14589 msgstr ""
14591 #: programs/clock/clock.rc:32
14592 msgid "Ana&log"
14593 msgstr "&אנלוגי"
14595 #: programs/clock/clock.rc:33
14596 msgid "Digi&tal"
14597 msgstr "&דיגיטלי"
14599 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14602 msgid "&Font..."
14603 msgstr "&גופן..."
14605 #: programs/clock/clock.rc:37
14606 msgid "&Without Titlebar"
14607 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14609 #: programs/clock/clock.rc:39
14610 msgid "&Seconds"
14611 msgstr "&שניות"
14613 #: programs/clock/clock.rc:40
14614 msgid "&Date"
14615 msgstr "&תאריך"
14617 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14619 msgid "&Always on Top"
14620 msgstr "תמיד &עליון"
14622 #: programs/clock/clock.rc:45
14623 #, fuzzy
14624 msgid "&About Clock"
14625 msgstr "על &אודות השעון"
14627 #: programs/clock/clock.rc:51
14628 msgid "Clock"
14629 msgstr "שעון"
14631 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14632 msgid ""
14633 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14634 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14635 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14636 "procedure.\n"
14637 "\n"
14638 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14639 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14640 msgstr ""
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14643 msgid ""
14644 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14645 "default directory.\n"
14646 msgstr ""
14648 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14649 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14650 msgstr ""
14652 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14653 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14657 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14661 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14662 msgstr ""
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14665 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14666 msgstr ""
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14669 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14670 msgstr ""
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14673 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14674 msgstr ""
14676 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14677 msgid ""
14678 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14679 "\n"
14680 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14681 "the terminal device before they are executed.\n"
14682 "\n"
14683 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14684 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14685 "preceding it with an @ sign.\n"
14686 msgstr ""
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14689 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14690 msgstr ""
14692 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14693 msgid ""
14694 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14695 "\n"
14696 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14697 "\n"
14698 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14699 msgstr ""
14701 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14702 msgid ""
14703 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14704 "file.\n"
14705 "\n"
14706 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14707 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14708 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14709 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14710 "terminates the batch file execution.\n"
14711 "\n"
14712 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14716 msgid ""
14717 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14718 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14722 msgid ""
14723 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14724 "\n"
14725 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14726 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14727 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14728 "\n"
14729 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14730 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14731 msgstr ""
14733 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14734 msgid ""
14735 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14736 "\n"
14737 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14738 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14739 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14740 msgstr ""
14742 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14743 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14744 msgstr ""
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14747 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14748 msgstr ""
14750 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14751 msgid ""
14752 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14753 "\n"
14754 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14755 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14756 "\n"
14757 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14758 msgstr ""
14760 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14761 msgid ""
14762 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14763 "\n"
14764 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14765 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14766 "value.\n"
14767 "\n"
14768 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14769 "variable, for example:\n"
14770 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14771 msgstr ""
14773 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14774 msgid ""
14775 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14776 "\n"
14777 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14778 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14779 msgstr ""
14781 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14782 msgid ""
14783 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14784 "\n"
14785 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14786 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14787 "\n"
14788 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14789 "\n"
14790 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14791 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14792 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14793 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14794 "\n"
14795 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14796 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14797 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14798 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14799 "\n"
14800 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14801 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14802 msgstr ""
14804 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14805 msgid ""
14806 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14807 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14808 msgstr ""
14810 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14811 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14812 msgstr ""
14814 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14815 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14816 msgstr ""
14818 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14819 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14820 msgstr ""
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14823 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14824 msgstr ""
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14827 msgid ""
14828 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14829 "\n"
14830 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14831 "\n"
14832 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14833 "\n"
14834 "SET <variable>=<value>\n"
14835 "\n"
14836 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14837 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14838 "\n"
14839 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14840 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14841 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14842 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14846 msgid ""
14847 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14848 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14849 "called from the command line.\n"
14850 msgstr ""
14852 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14853 msgid ""
14854 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14855 "with that suffix.\n"
14856 "Usage:\n"
14857 "start [options] program_filename [...]\n"
14858 "start [options] document_filename\n"
14859 "\n"
14860 "Options:\n"
14861 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14862 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14863 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14864 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14865 "/min           Start the program minimized.\n"
14866 "/max           Start the program maximized.\n"
14867 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14868 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14869 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14870 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14871 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14872 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14873 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14874 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14875 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14876 "exit code.\n"
14877 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14878 "Explorer.\n"
14879 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14880 "/?             Display this help and exit.\n"
14881 msgstr ""
14883 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14884 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14888 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14892 msgid ""
14893 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14894 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14895 msgstr ""
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14898 msgid ""
14899 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14900 "\n"
14901 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14902 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14903 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14904 "\n"
14905 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14906 msgstr ""
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14909 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14910 msgstr ""
14912 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14913 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14914 msgstr ""
14916 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14917 msgid ""
14918 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14919 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14920 msgstr ""
14922 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14923 msgid ""
14924 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14925 "\n"
14926 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14927 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14928 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14929 "settings are restored.\n"
14930 msgstr ""
14932 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14933 msgid ""
14934 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14935 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14936 msgstr ""
14938 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14939 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14940 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14943 msgid ""
14944 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14945 "\n"
14946 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14947 "\n"
14948 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14949 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14950 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14951 "association, if any.\n"
14952 msgstr ""
14954 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14955 msgid ""
14956 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14957 "\n"
14958 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14959 "\n"
14960 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14961 "currently defined.\n"
14962 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14963 "if any.\n"
14964 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14965 "associated to the specified file type.\n"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14969 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14973 msgid ""
14974 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14975 "from a selectable list.\n"
14976 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14977 msgstr ""
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14980 msgid ""
14981 "Create a symbolic link.\n"
14982 "\n"
14983 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14984 "\n"
14985 "Options:\n"
14986 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14987 "/h             Create a hard link.\n"
14988 "/j             Create a directory junction.\n"
14989 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14990 "target is the path that link_name points to.\n"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14994 msgid ""
14995 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14996 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15000 msgid ""
15001 "CMD built-in commands are:\n"
15002 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15003 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15004 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15005 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15006 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15007 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15008 "COPY\t\tCopy file\n"
15009 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15010 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15011 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15012 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15013 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15014 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15015 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15016 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15017 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15018 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15019 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15020 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15021 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15022 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15023 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15024 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15025 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15026 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15027 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15028 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15029 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15030 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15031 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15032 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15033 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15034 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15035 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15036 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15037 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15038 "\n"
15039 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15043 msgid "Are you sure?"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15047 msgctxt "Yes key"
15048 msgid "Y"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15052 msgctxt "No key"
15053 msgid "N"
15054 msgstr ""
15056 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15057 msgid "File association missing for extension %1\n"
15058 msgstr ""
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15061 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15062 msgstr ""
15064 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15065 msgid "Overwrite %1?"
15066 msgstr ""
15068 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15069 msgid "More..."
15070 msgstr ""
15072 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15073 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15074 msgstr ""
15076 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15077 msgid "Argument missing\n"
15078 msgstr ""
15080 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15081 msgid "Syntax error\n"
15082 msgstr ""
15084 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15085 msgid "No help available for %1\n"
15086 msgstr ""
15088 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15089 msgid "Target to GOTO not found\n"
15090 msgstr ""
15092 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15093 msgid "Current Date is %1\n"
15094 msgstr ""
15096 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15097 msgid "Current Time is %1\n"
15098 msgstr ""
15100 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15101 msgid "Enter new date: "
15102 msgstr ""
15104 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15105 msgid "Enter new time: "
15106 msgstr ""
15108 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15109 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15110 msgstr ""
15112 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15113 msgid "Failed to open '%1'\n"
15114 msgstr ""
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15117 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15118 msgstr ""
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15121 msgctxt "All key"
15122 msgid "A"
15123 msgstr ""
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15126 msgid "Delete %1?"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15130 msgid "Echo is %1\n"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15134 msgid "Verify is %1\n"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15138 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15142 msgid "Parameter error\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15146 msgid ""
15147 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15148 "\n"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15152 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15153 msgstr ""
15155 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15156 msgid "PATH not found\n"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15160 msgid "Press any key to continue... "
15161 msgstr ""
15163 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15164 msgid "Wine Command Prompt"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15168 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15172 msgid "More? "
15173 msgstr ""
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15176 msgid "The input line is too long.\n"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15180 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15184 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15185 msgstr ""
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15188 msgid " (Yes|No)"
15189 msgstr ""
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15192 msgid " (Yes|No|All)"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15196 msgid ""
15197 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15201 msgid "Division by zero error.\n"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15205 msgid "Expected an operand.\n"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15209 msgid "Expected an operator.\n"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15213 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15217 msgid ""
15218 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15219 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15220 msgstr ""
15222 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15223 msgid "Cursor size"
15224 msgstr "גודל הסמן"
15226 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15227 msgid "&Small"
15228 msgstr "&קטן"
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15231 msgid "&Medium"
15232 msgstr "&בינוני"
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15235 msgid "&Large"
15236 msgstr "&גדול"
15238 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15239 msgid "Command history"
15240 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15242 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15243 #, fuzzy
15244 #| msgid "Buffer zone"
15245 msgid "&Buffer size:"
15246 msgstr "אזור האגירה"
15248 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15249 #, fuzzy
15250 #| msgid "&Remove doubles"
15251 msgid "&Remove duplicates"
15252 msgstr "ה&סרת כפולים"
15254 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15255 msgid "Popup menu"
15256 msgstr "התפריט הקובץ"
15258 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15259 msgid "&Control"
15260 msgstr "&Control"
15262 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15263 msgid "S&hift"
15264 msgstr "S&hift"
15266 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "&Close console"
15269 msgid "Console"
15270 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15272 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "Quick edit"
15275 msgid "&Quick Edit mode"
15276 msgstr "עריכה מהירה"
15278 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "&Expert mode"
15281 msgid "&Insert mode"
15282 msgstr "מצב &מומחה"
15284 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15285 msgid "&Font"
15286 msgstr "&גופן"
15288 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15289 msgid "&Color"
15290 msgstr "&צבע"
15292 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Configuration"
15295 msgstr " תצוגה "
15297 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15298 msgid "Buffer zone"
15299 msgstr "אזור האגירה"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15302 #, fuzzy
15303 msgid "&Width:"
15304 msgstr "&רוחב :"
15306 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15307 #, fuzzy
15308 msgid "&Height:"
15309 msgstr "&גובה :"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15312 msgid "Window size"
15313 msgstr "גודל החלון"
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15316 #, fuzzy
15317 msgid "W&idth:"
15318 msgstr "&גובה :"
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15321 #, fuzzy
15322 msgid "H&eight:"
15323 msgstr "&רוחב :"
15325 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15326 msgid "End of program"
15327 msgstr "סיום התכנית"
15329 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15330 msgid "&Close console"
15331 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15333 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15334 msgid "Edition"
15335 msgstr "מצב עריכה"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15338 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15340 msgid "&Edit"
15341 msgstr "&עריכה"
15343 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15344 msgid "Set &Defaults"
15345 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15347 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15348 msgid "&Mark"
15349 msgstr "&סימון"
15351 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15352 msgid "&Select all"
15353 msgstr "בחירת ה&כול"
15355 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15356 msgid "Sc&roll"
15357 msgstr "&גלילה"
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15360 msgid "S&earch"
15361 msgstr "&חיפוש"
15363 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15364 msgid "Setup - Default settings"
15365 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15367 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15368 msgid "Setup - Current settings"
15369 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15371 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15372 msgid "Configuration error"
15373 msgstr "שגיאת תצוגה"
15375 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15378 msgid ""
15379 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15380 "the window."
15381 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15383 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15386 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15388 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15389 msgid "This is a test"
15390 msgstr "זוהי בדיקה"
15392 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15393 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15394 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15396 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15397 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15398 msgstr ""
15400 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15401 msgid "Wine Explorer"
15402 msgstr "הסייר של Wine"
15404 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15405 #, fuzzy
15406 #| msgid "Start Menu"
15407 msgid "Start"
15408 msgstr "תפריט ההתחלה"
15410 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15411 msgid "&Run..."
15412 msgstr "הפע&לה..."
15414 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15415 msgid ""
15416 "- Supported Commands -\n"
15417 "\n"
15418 "hardlink      hardlink management\n"
15419 msgstr ""
15421 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15422 msgid ""
15423 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15424 "\n"
15425 "create        create a hardlink\n"
15426 msgstr ""
15428 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15429 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15430 msgstr ""
15432 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15433 msgid "Usage: hostname\n"
15434 msgstr "Usage: hostname\n"
15436 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15437 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15438 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15440 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15443 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15444 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15446 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15447 msgid ""
15448 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15449 "utility.\n"
15450 msgstr ""
15451 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15452 "utility.\n"
15454 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15455 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15456 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15458 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15459 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15460 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15462 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15463 msgid "%1 adapter %2\n"
15464 msgstr "%1 adapter %2\n"
15466 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15467 msgid "Ethernet"
15468 msgstr "Ethernet"
15470 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15471 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15472 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15474 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15475 msgid "IPv4 address"
15476 msgstr "IPv4 address"
15478 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15479 msgid "Hostname"
15480 msgstr "Hostname"
15482 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15483 msgid "Node type"
15484 msgstr "Node type"
15486 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15487 msgid "Broadcast"
15488 msgstr "Broadcast"
15490 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15491 msgid "Peer-to-peer"
15492 msgstr "Peer-to-peer"
15494 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15495 msgid "Mixed"
15496 msgstr "Mixed"
15498 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15499 msgid "Hybrid"
15500 msgstr "Hybrid"
15502 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15503 msgid "IP routing enabled"
15504 msgstr "IP routing enabled"
15506 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15507 msgid "Physical address"
15508 msgstr "Physical address"
15510 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15511 msgid "DHCP enabled"
15512 msgstr "DHCP enabled"
15514 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15515 msgid "Default gateway"
15516 msgstr "Default gateway"
15518 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15519 msgid "IPv6 address"
15520 msgstr "IPv6 address"
15522 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15523 msgid "Primary DNS suffix"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "System Configuration"
15529 msgid "System Information"
15530 msgstr "הגדרות המערכת"
15532 #: programs/net/net.rc:30
15533 msgid ""
15534 "The syntax of this command is:\n"
15535 "\n"
15536 "NET command [arguments]\n"
15537 "    -or-\n"
15538 "NET command /HELP\n"
15539 "\n"
15540 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15541 msgstr ""
15542 "The syntax of this command is:\n"
15543 "\n"
15544 "NET command [arguments]\n"
15545 "    -or-\n"
15546 "NET command /HELP\n"
15547 "\n"
15548 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15550 #: programs/net/net.rc:31
15551 msgid ""
15552 "The syntax of this command is:\n"
15553 "\n"
15554 "NET START [service]\n"
15555 "\n"
15556 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15557 "'service' is the name of the service to start.\n"
15558 msgstr ""
15559 "The syntax of this command is:\n"
15560 "\n"
15561 "NET START [service]\n"
15562 "\n"
15563 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15564 "'service' is the name of the service to start.\n"
15566 #: programs/net/net.rc:32
15567 msgid ""
15568 "The syntax of this command is:\n"
15569 "\n"
15570 "NET STOP service\n"
15571 "\n"
15572 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15573 msgstr ""
15574 "The syntax of this command is:\n"
15575 "\n"
15576 "NET STOP service\n"
15577 "\n"
15578 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15580 #: programs/net/net.rc:33
15581 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15582 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15584 #: programs/net/net.rc:34
15585 msgid "Could not stop service %1\n"
15586 msgstr "Could not stop service %1\n"
15588 #: programs/net/net.rc:35
15589 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15590 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15592 #: programs/net/net.rc:36
15593 msgid "Could not get handle to service.\n"
15594 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15596 #: programs/net/net.rc:37
15597 msgid "The %1 service is starting.\n"
15598 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15600 #: programs/net/net.rc:38
15601 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15602 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15604 #: programs/net/net.rc:39
15605 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15606 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15608 #: programs/net/net.rc:40
15609 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15610 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15612 #: programs/net/net.rc:41
15613 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15614 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15616 #: programs/net/net.rc:42
15617 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15618 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15620 #: programs/net/net.rc:44
15621 msgid "There are no entries in the list.\n"
15622 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15624 #: programs/net/net.rc:45
15625 msgid ""
15626 "\n"
15627 "Status  Local   Remote\n"
15628 "---------------------------------------------------------------\n"
15629 msgstr ""
15630 "\n"
15631 "Status  Local   Remote\n"
15632 "---------------------------------------------------------------\n"
15634 #: programs/net/net.rc:46
15635 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15636 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15638 #: programs/net/net.rc:48
15639 msgid "Paused"
15640 msgstr "Paused"
15642 #: programs/net/net.rc:49
15643 msgid "Disconnected"
15644 msgstr "Disconnected"
15646 #: programs/net/net.rc:50
15647 msgid "A network error occurred"
15648 msgstr "A network error occurred"
15650 #: programs/net/net.rc:51
15651 msgid "Connection is being made"
15652 msgstr "Connection is being made"
15654 #: programs/net/net.rc:52
15655 msgid "Reconnecting"
15656 msgstr "Reconnecting"
15658 #: programs/net/net.rc:43
15659 msgid "The following services are running:\n"
15660 msgstr "The following services are running:\n"
15662 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15663 msgid "Active Connections"
15664 msgstr "Active Connections"
15666 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15667 msgid "Proto"
15668 msgstr "Proto"
15670 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15671 msgid "Local Address"
15672 msgstr "Local Address"
15674 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15675 msgid "Foreign Address"
15676 msgstr "Foreign Address"
15678 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15679 msgid "State"
15680 msgstr "State"
15682 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15683 msgid "Interface Statistics"
15684 msgstr "Interface Statistics"
15686 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15687 msgid "Sent"
15688 msgstr "Sent"
15690 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15691 msgid "Received"
15692 msgstr "Received"
15694 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15695 msgid "Bytes"
15696 msgstr "Bytes"
15698 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15699 msgid "Unicast packets"
15700 msgstr "Unicast packets"
15702 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15703 msgid "Non-unicast packets"
15704 msgstr "Non-unicast packets"
15706 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15707 msgid "Discards"
15708 msgstr "Discards"
15710 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15711 msgid "Errors"
15712 msgstr "Errors"
15714 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15715 msgid "Unknown protocols"
15716 msgstr "Unknown protocols"
15718 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15719 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15720 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15722 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15723 msgid "Active Opens"
15724 msgstr "Active Opens"
15726 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15727 msgid "Passive Opens"
15728 msgstr "Passive Opens"
15730 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15731 msgid "Failed Connection Attempts"
15732 msgstr "Failed Connection Attempts"
15734 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15735 msgid "Reset Connections"
15736 msgstr "Reset Connections"
15738 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15739 msgid "Current Connections"
15740 msgstr "Current Connections"
15742 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15743 msgid "Segments Received"
15744 msgstr "Segments Received"
15746 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15747 msgid "Segments Sent"
15748 msgstr "Segments Sent"
15750 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15751 msgid "Segments Retransmitted"
15752 msgstr "Segments Retransmitted"
15754 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15755 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15756 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15758 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15759 msgid "Datagrams Received"
15760 msgstr "Datagrams Received"
15762 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15763 msgid "No Ports"
15764 msgstr "No Ports"
15766 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15767 msgid "Receive Errors"
15768 msgstr "Receive Errors"
15770 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15771 msgid "Datagrams Sent"
15772 msgstr "Datagrams Sent"
15774 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15775 msgid "&New\tCtrl+N"
15776 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15778 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15779 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15780 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15782 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15783 msgid "&Save\tCtrl+S"
15784 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15788 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15789 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15791 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15792 msgid "Page Se&tup..."
15793 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15795 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15796 msgid "P&rinter Setup..."
15797 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15799 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15800 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15801 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15803 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15804 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15805 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15807 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15808 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15809 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15811 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15812 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15813 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15818 msgid "&Delete\tDel"
15819 msgstr "&מחיקה\tDel"
15821 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15822 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15823 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15825 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15826 msgid "&Time/Date\tF5"
15827 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15829 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15830 msgid "&Wrap long lines"
15831 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15833 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15834 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15835 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15837 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15838 msgid "&Search next\tF3"
15839 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15841 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15842 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15843 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15845 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15848 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15849 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15851 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15852 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15854 msgid "&Status Bar"
15855 msgstr "שורת מ&צב"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15858 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15859 #, fuzzy
15860 msgid "&Contents\tF1"
15861 msgstr "&תכנים\tF1"
15863 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15864 msgid "&About Notepad"
15865 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15867 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15868 msgid "Page Setup"
15869 msgstr "הגדרות עמוד"
15871 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15872 msgid "&Header:"
15873 msgstr "כותרת &עליונה:"
15875 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15876 msgid "&Footer:"
15877 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15879 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Margins (millimeters)"
15882 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15884 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15885 msgid "&Left:"
15886 msgstr "&שמאליים:"
15888 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15889 msgid "&Top:"
15890 msgstr "&עליונים:"
15892 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15893 msgid "Go To Line"
15894 msgstr ""
15896 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15897 msgid "&Line Number:"
15898 msgstr ""
15900 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15901 msgid "Go To"
15902 msgstr ""
15904 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15905 msgid "Encoding:"
15906 msgstr "קידוד:"
15908 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15909 msgctxt "accelerator Select All"
15910 msgid "A"
15911 msgstr "A"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15914 msgctxt "accelerator Copy"
15915 msgid "C"
15916 msgstr "C"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15920 msgctxt "accelerator Find"
15921 msgid "F"
15922 msgstr "F"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15925 msgctxt "accelerator Replace"
15926 msgid "H"
15927 msgstr ""
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15930 msgctxt "accelerator New"
15931 msgid "N"
15932 msgstr "N"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15935 msgctxt "accelerator Open"
15936 msgid "O"
15937 msgstr "O"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15941 msgctxt "accelerator Print"
15942 msgid "P"
15943 msgstr ""
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15946 msgctxt "accelerator Save"
15947 msgid "S"
15948 msgstr ""
15950 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15951 msgctxt "accelerator Paste"
15952 msgid "V"
15953 msgstr ""
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15956 msgctxt "accelerator Cut"
15957 msgid "X"
15958 msgstr ""
15960 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15961 msgctxt "accelerator Undo"
15962 msgid "Z"
15963 msgstr ""
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15966 msgctxt "accelerator GoTo"
15967 msgid "G"
15968 msgstr ""
15970 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15971 msgid "Page &p"
15972 msgstr "עמוד &ת"
15974 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15975 msgid "Notepad"
15976 msgstr "פנקס רשימות"
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15979 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15980 msgid "ERROR"
15981 msgstr "שגיאה"
15983 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15984 msgid "Untitled"
15985 msgstr "ללא שם"
15987 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15988 msgid "Text files (*.txt)"
15989 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
15991 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15992 msgid ""
15993 "File '%s' does not exist.\n"
15994 "\n"
15995 "Do you want to create a new file?"
15996 msgstr ""
15997 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
15998 "\n"
15999 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16002 msgid ""
16003 "File '%s' has been modified.\n"
16004 "\n"
16005 "Would you like to save the changes?"
16006 msgstr ""
16007 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16008 "\n"
16009 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16011 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16012 msgid "'%s' could not be found."
16013 msgstr "'%s' לא נמצא."
16015 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16016 msgid "Unicode (UTF-16)"
16017 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16019 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16020 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16021 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16024 msgid "Unicode (UTF-8)"
16025 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16027 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16028 #, fuzzy
16029 msgid ""
16030 "%1\n"
16031 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16032 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16033 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16034 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16035 "Continue?"
16036 msgstr ""
16037 "%s\n"
16038 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16039 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16040 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16041 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16042 "האם להמשיך?"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16045 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16046 msgstr ""
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16049 msgid "&Bind to file..."
16050 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16052 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16053 msgid "&View TypeLib..."
16054 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16056 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16057 msgid "&System Configuration"
16058 msgstr "&תצורת המערכת"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16061 msgid "&Run the Registry Editor"
16062 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16065 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16066 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16069 msgid "&In-process server"
16070 msgstr ""
16072 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16073 msgid "In-process &handler"
16074 msgstr ""
16076 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16077 #, fuzzy
16078 msgid "&Local server"
16079 msgstr "שגיאה מקומית"
16081 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16082 #, fuzzy
16083 msgid "&Remote server"
16084 msgstr "ה&סרה"
16086 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16087 msgid "View &Type information"
16088 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16090 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16091 msgid "Create &Instance"
16092 msgstr "יצי&רת מופע"
16094 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16095 msgid "Create Instance &On..."
16096 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16098 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16099 msgid "&Release Instance"
16100 msgstr "&שחרור מופע"
16102 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16103 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16104 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16106 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16107 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16108 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16111 msgid "&Expert mode"
16112 msgstr "מצב &מומחה"
16114 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16115 msgid "&Hidden component categories"
16116 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16118 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16119 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16121 msgid "&Toolbar"
16122 msgstr "סרגל &כלים"
16124 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16125 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16126 msgid "&Refresh\tF5"
16127 msgstr "&רענון\tF5"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16130 msgid "&About OleView"
16131 msgstr "על &אודות OleView"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16134 msgid "&Save as..."
16135 msgstr "שמירה &בשם..."
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16138 msgid "&Group by type kind"
16139 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16142 msgid "Connect to another machine"
16143 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16146 msgid "&Machine name:"
16147 msgstr "&שם המחשב:"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16150 msgid "System Configuration"
16151 msgstr "הגדרות המערכת"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16154 msgid "System Settings"
16155 msgstr "הגדרות המערכת"
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16158 msgid "&Enable Distributed COM"
16159 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16162 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16163 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16166 msgid ""
16167 "These settings change only registry values.\n"
16168 "They have no effect on Wine performance."
16169 msgstr ""
16170 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16171 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16174 msgid "Default Interface Viewer"
16175 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16178 msgid "Interface"
16179 msgstr "מנשק"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16182 msgid "IID:"
16183 msgstr "IID:"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16186 msgid "&View Type Info"
16187 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16190 msgid "IPersist Interface Viewer"
16191 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16194 msgid "Class Name:"
16195 msgstr "שם המחלקה:"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16198 msgid "CLSID:"
16199 msgstr "CLSID:"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16202 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16203 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16206 msgid "OleView"
16207 msgstr "OleView"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16210 msgid "ITypeLib viewer"
16211 msgstr "מציג ITypeLib"
16213 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16214 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16215 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16218 #, fuzzy
16219 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16220 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16223 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16224 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16227 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16228 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16231 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16232 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16235 msgid "Run the Wine registry editor"
16236 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16239 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16240 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16243 msgid "Create an instance of the selected object"
16244 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16247 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16248 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16251 msgid "Release the currently selected object instance"
16252 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16255 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16256 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16259 msgid "Display the viewer for the selected item"
16260 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16263 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16264 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16267 msgid ""
16268 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16269 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16272 msgid "Show or hide the toolbar"
16273 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16276 msgid "Show or hide the status bar"
16277 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16280 msgid "Refresh all lists"
16281 msgstr "רענון כל הרשימות"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16284 msgid "Display program information, version number and copyright"
16285 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16288 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16289 msgstr ""
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16292 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16293 msgstr ""
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16298 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16303 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16306 msgid "ObjectClasses"
16307 msgstr "ObjectClasses"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16310 msgid "Grouped by Component Category"
16311 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16314 msgid "OLE 1.0 Objects"
16315 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16317 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16318 msgid "COM Library Objects"
16319 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16322 msgid "All Objects"
16323 msgstr "כל העצמים"
16325 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16326 msgid "Application IDs"
16327 msgstr "מזהי היישומים"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16330 msgid "Type Libraries"
16331 msgstr "ספריות סוג"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16334 msgid "ver."
16335 msgstr "גרסה"
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16338 msgid "Interfaces"
16339 msgstr "מנשקים"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16342 msgid "Registry"
16343 msgstr "רישומי המערכת"
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16346 msgid "Implementation"
16347 msgstr "הטמעה"
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16350 msgid "Activation"
16351 msgstr "הפעלה"
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16354 msgid "CoGetClassObject failed."
16355 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16358 msgid "Unknown error"
16359 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16362 msgid "bytes"
16363 msgstr "בתים"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16366 #, fuzzy
16367 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16368 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16371 msgid "Inherited Interfaces"
16372 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16375 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16376 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16379 msgid "Close window"
16380 msgstr "סגירת החלון"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16383 msgid "Group typeinfos by kind"
16384 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16386 #: programs/progman/progman.rc:33
16387 msgid "&New..."
16388 msgstr "&חדש..."
16390 #: programs/progman/progman.rc:34
16391 msgid "O&pen\tEnter"
16392 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16394 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16395 msgid "&Move...\tF7"
16396 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16398 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16399 msgid "&Copy...\tF8"
16400 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16402 #: programs/progman/progman.rc:38
16403 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16404 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16406 #: programs/progman/progman.rc:40
16407 msgid "&Execute..."
16408 msgstr "הפע&לה..."
16410 #: programs/progman/progman.rc:42
16411 msgid "E&xit Windows"
16412 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16414 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16415 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16416 msgid "&Options"
16417 msgstr "&אפשרויות"
16419 #: programs/progman/progman.rc:45
16420 msgid "&Arrange automatically"
16421 msgstr "&סידור אוטומטי"
16423 #: programs/progman/progman.rc:46
16424 msgid "&Minimize on run"
16425 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16427 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16428 msgid "&Save settings on exit"
16429 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16431 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16433 msgid "&Windows"
16434 msgstr "&חלונות"
16436 #: programs/progman/progman.rc:50
16437 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16438 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16440 #: programs/progman/progman.rc:51
16441 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16442 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16444 #: programs/progman/progman.rc:52
16445 msgid "&Arrange Icons"
16446 msgstr "&סידור סמלים"
16448 #: programs/progman/progman.rc:57
16449 msgid "&About Program Manager"
16450 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16452 #: programs/progman/progman.rc:103
16453 msgid "Program &group"
16454 msgstr "&קבוצת תכניות"
16456 #: programs/progman/progman.rc:105
16457 msgid "&Program"
16458 msgstr "&תכנית"
16460 #: programs/progman/progman.rc:116
16461 msgid "Move Program"
16462 msgstr "העברת תכנית"
16464 #: programs/progman/progman.rc:118
16465 msgid "Move program:"
16466 msgstr "העברת תכנית:"
16468 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16469 msgid "From group:"
16470 msgstr "מהקבוצה:"
16472 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16473 msgid "&To group:"
16474 msgstr "&אל הקבוצה:"
16476 #: programs/progman/progman.rc:134
16477 msgid "Copy Program"
16478 msgstr "העתקת תכנית"
16480 #: programs/progman/progman.rc:136
16481 msgid "Copy program:"
16482 msgstr "העתקת תכנית:"
16484 #: programs/progman/progman.rc:152
16485 msgid "Program Group Attributes"
16486 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16488 #: programs/progman/progman.rc:156
16489 msgid "&Group file:"
16490 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16492 #: programs/progman/progman.rc:168
16493 msgid "Program Attributes"
16494 msgstr "מאפייני התכנית"
16496 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16497 msgid "&Command line:"
16498 msgstr "&שורת הפקודה:"
16500 #: programs/progman/progman.rc:174
16501 msgid "&Working directory:"
16502 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16504 #: programs/progman/progman.rc:176
16505 msgid "&Key combination:"
16506 msgstr "&צירוף מקשים:"
16508 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16509 msgid "&Minimize at launch"
16510 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16512 #: programs/progman/progman.rc:183
16513 msgid "Change &icon..."
16514 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16516 #: programs/progman/progman.rc:192
16517 msgid "Change Icon"
16518 msgstr "שינוי הסמל"
16520 #: programs/progman/progman.rc:194
16521 msgid "&Filename:"
16522 msgstr "&שם הקובץ:"
16524 #: programs/progman/progman.rc:196
16525 msgid "Current &icon:"
16526 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16528 #: programs/progman/progman.rc:210
16529 msgid "Execute Program"
16530 msgstr "הפעלת תכנית"
16532 #: programs/progman/progman.rc:63
16533 msgid "Program Manager"
16534 msgstr "מנהל התכניות"
16536 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16537 msgid "WARNING"
16538 msgstr "אזהרה"
16540 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16541 msgid "Information"
16542 msgstr "מידע"
16544 #: programs/progman/progman.rc:68
16545 msgid "Delete group `%s'?"
16546 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16548 #: programs/progman/progman.rc:69
16549 msgid "Delete program `%s'?"
16550 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16552 #: programs/progman/progman.rc:70
16553 msgid "Not implemented"
16554 msgstr "לא מוטמע"
16556 #: programs/progman/progman.rc:71
16557 msgid "Error reading `%s'."
16558 msgstr ""
16560 #: programs/progman/progman.rc:72
16561 msgid "Error writing `%s'."
16562 msgstr ""
16564 #: programs/progman/progman.rc:75
16565 msgid ""
16566 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16567 "Should it be tried further on?"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/progman/progman.rc:77
16571 msgid "Help not available."
16572 msgstr ""
16574 #: programs/progman/progman.rc:78
16575 msgid "Unknown feature in %s"
16576 msgstr ""
16578 #: programs/progman/progman.rc:79
16579 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16580 msgstr ""
16582 #: programs/progman/progman.rc:80
16583 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16584 msgstr ""
16586 #: programs/progman/progman.rc:84
16587 msgid "Libraries (*.dll)"
16588 msgstr ""
16590 #: programs/progman/progman.rc:85
16591 msgid "Icon files"
16592 msgstr ""
16594 #: programs/progman/progman.rc:86
16595 msgid "Icons (*.ico)"
16596 msgstr ""
16598 #: programs/reg/reg.rc:139
16599 #, fuzzy
16600 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16601 msgid "reg: Invalid syntax. "
16602 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16604 #: programs/reg/reg.rc:142
16605 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16606 msgstr ""
16608 #: programs/reg/reg.rc:181
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid ""
16611 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16612 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16613 msgstr ""
16614 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16616 #: programs/reg/reg.rc:116
16617 #, fuzzy
16618 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16619 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16620 msgstr "The operation completed successfully\n"
16622 #: programs/reg/reg.rc:131
16623 #, fuzzy
16624 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16625 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16627 #: programs/reg/reg.rc:174
16628 #, fuzzy
16629 #| msgid ""
16630 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16631 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16632 msgstr ""
16633 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16635 #: programs/reg/reg.rc:120
16636 #, fuzzy
16637 #| msgid ""
16638 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16639 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16640 msgstr ""
16641 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16643 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16644 msgid "(Default)"
16645 msgstr "(בררת המחדל)"
16647 #: programs/reg/reg.rc:141
16648 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/reg/reg.rc:35
16652 msgid ""
16653 "Usage:\n"
16654 "  REG [operation] [parameters]\n"
16655 "\n"
16656 "Supported operations:\n"
16657 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16658 "\n"
16659 "For help on a specific operation, type:\n"
16660 "  REG [operation] /?\n"
16661 "\n"
16662 msgstr ""
16664 #: programs/reg/reg.rc:67
16665 msgid ""
16666 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16667 "\n"
16668 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16669 "\n"
16670 "  <key>\n"
16671 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16672 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16673 "\n"
16674 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16675 "\n"
16676 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16677 "\n"
16678 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16679 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16680 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16681 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16682 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16683 "\n"
16684 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16685 "\n"
16686 "  /v <value_name>\n"
16687 "     The name of the registry value to add.\n"
16688 "\n"
16689 "  /ve\n"
16690 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16691 "     registry value.\n"
16692 "\n"
16693 "  /t <type>\n"
16694 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16695 "     <type> must be one of the following:\n"
16696 "\n"
16697 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16698 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16699 "\n"
16700 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16701 "\n"
16702 "  /s <separator>\n"
16703 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16704 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16705 "\n"
16706 "  /d <data>\n"
16707 "     The data to add to the new registry value.\n"
16708 "\n"
16709 "  /f\n"
16710 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16711 "\n"
16712 msgstr ""
16714 #: programs/reg/reg.rc:202
16715 msgid ""
16716 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16717 "\n"
16718 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16719 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16720 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16721 "\n"
16722 "  <key1>, <key2>\n"
16723 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16724 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16725 "\n"
16726 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16727 "\n"
16728 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16729 "\n"
16730 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16731 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16732 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16733 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16734 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16735 "\n"
16736 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16737 "\n"
16738 "  /s\n"
16739 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16740 "\n"
16741 "  /f\n"
16742 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16743 "confirmation.\n"
16744 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16745 "<key2>.\n"
16746 "\n"
16747 msgstr ""
16749 #: programs/reg/reg.rc:92
16750 msgid ""
16751 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16752 "\n"
16753 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16754 "  one or more values from a given registry key.\n"
16755 "\n"
16756 "  <key>\n"
16757 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16758 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16759 "\n"
16760 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16761 "\n"
16762 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16763 "\n"
16764 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16765 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16766 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16767 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16768 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16769 "\n"
16770 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16771 "\n"
16772 "  /v <value_name>\n"
16773 "     The name of the registry value to delete.\n"
16774 "\n"
16775 "  /ve\n"
16776 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16777 "     registry value.\n"
16778 "\n"
16779 "  /va\n"
16780 "     Delete all values from a registry key.\n"
16781 "\n"
16782 "  /f\n"
16783 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16784 "     prompting for confirmation.\n"
16785 "\n"
16786 msgstr ""
16788 #: programs/reg/reg.rc:170
16789 msgid ""
16790 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16791 "\n"
16792 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16793 "  to a file.\n"
16794 "\n"
16795 "  <key>\n"
16796 "     The registry key to export.\n"
16797 "\n"
16798 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16799 "\n"
16800 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16801 "\n"
16802 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16803 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16804 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16805 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16806 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16807 "\n"
16808 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16809 "\n"
16810 "  <file>\n"
16811 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16812 "     This file must have a .reg extension.\n"
16813 "\n"
16814 "  /y\n"
16815 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16816 "\n"
16817 msgstr ""
16819 #: programs/reg/reg.rc:148
16820 msgid ""
16821 "REG IMPORT <file>\n"
16822 "\n"
16823 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16824 "\n"
16825 "  <file>\n"
16826 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16827 "\n"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/reg/reg.rc:114
16831 msgid ""
16832 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16833 "\n"
16834 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16835 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16836 "\n"
16837 "  <key>\n"
16838 "     The registry key to query.\n"
16839 "\n"
16840 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16841 "\n"
16842 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16843 "\n"
16844 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16845 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16846 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16847 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16848 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16849 "\n"
16850 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16851 "\n"
16852 "  /v <value_name>\n"
16853 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16854 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16855 "\n"
16856 "  /ve\n"
16857 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16858 "     registry value.\n"
16859 "\n"
16860 "  /s\n"
16861 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16862 "\n"
16863 msgstr ""
16865 #: programs/reg/reg.rc:180
16866 msgid ""
16867 "  /reg:32\n"
16868 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16869 "\n"
16870 "  /reg:64\n"
16871 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16872 "\n"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/reg/reg.rc:117
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16878 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16879 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16881 #: programs/reg/reg.rc:119
16882 #, fuzzy
16883 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16884 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16885 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16887 #: programs/reg/reg.rc:172
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16890 msgid "reg: Invalid system key\n"
16891 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16893 #: programs/reg/reg.rc:140
16894 #, fuzzy
16895 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16896 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16897 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16899 #: programs/reg/reg.rc:122
16900 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16901 msgstr ""
16903 #: programs/reg/reg.rc:123
16904 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/reg/reg.rc:136
16908 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16909 msgstr ""
16911 #: programs/reg/reg.rc:124
16912 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16913 msgstr ""
16915 #: programs/reg/reg.rc:121
16916 #, fuzzy
16917 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16918 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16919 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16921 #: programs/reg/reg.rc:125
16922 #, fuzzy
16923 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16924 msgstr ""
16925 "הקובץ כבר קיים.\n"
16926 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16928 #: programs/reg/reg.rc:118
16929 #, fuzzy
16930 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16931 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16932 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16934 #: programs/reg/reg.rc:204
16935 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/reg/reg.rc:205
16939 #, fuzzy
16940 msgid ""
16941 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16942 "overwrite it?"
16943 msgstr ""
16944 "הקובץ כבר קיים.\n"
16945 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16947 #: programs/reg/reg.rc:133
16948 #, fuzzy
16949 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16950 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16951 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16953 #: programs/reg/reg.rc:134
16954 #, fuzzy
16955 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
16956 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16957 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
16959 #: programs/reg/reg.rc:135
16960 #, fuzzy
16961 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16962 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16963 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16965 #: programs/reg/reg.rc:137
16966 #, fuzzy
16967 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16968 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16969 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16971 #: programs/reg/reg.rc:173
16972 #, fuzzy
16973 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16974 msgstr ""
16975 "הקובץ כבר קיים.\n"
16976 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16978 #: programs/reg/reg.rc:151
16979 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16980 msgstr ""
16982 #: programs/reg/reg.rc:175
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16985 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16986 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16988 #: programs/reg/reg.rc:150
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Search string '%s' not found"
16991 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16992 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16994 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16995 msgid "(value not set)"
16996 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
16998 #: programs/reg/reg.rc:138
16999 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17000 msgstr ""
17002 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17003 msgid "&Registry"
17004 msgstr "&רישום המערכת"
17006 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17007 msgid "&Import Registry File..."
17008 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17011 msgid "&Export Registry File..."
17012 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17016 msgid "&Key"
17017 msgstr "&מפתח"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17020 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17021 msgid "&String Value"
17022 msgstr "ערך &מחרוזת"
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17026 msgid "&Binary Value"
17027 msgstr "ערך &בינרי"
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17031 msgid "&DWORD Value"
17032 msgstr "ערך &DWORD"
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17035 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "&DWORD Value"
17038 msgid "&QWORD Value"
17039 msgstr "ערך &DWORD"
17041 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17043 msgid "&Multi-String Value"
17044 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17048 msgid "&Expandable String Value"
17049 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17052 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17053 msgid "&Rename\tF2"
17054 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17056 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17057 msgid "&Copy Key Name"
17058 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17060 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17062 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17063 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17065 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17066 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17067 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17069 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17070 msgid "Status &Bar"
17071 msgstr "שורת ה&מצב"
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17074 msgid "Sp&lit"
17075 msgstr "&פיצול"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17078 msgid "&Remove Favorite..."
17079 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17081 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17082 msgid "&About Registry Editor"
17083 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17086 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17087 msgid "Expand"
17088 msgstr ""
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "Modify Binary Data..."
17093 msgid "Modify &Binary Data..."
17094 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17097 msgid "Export registry"
17098 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17101 msgid "S&elected branch:"
17102 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17105 msgid "Find:"
17106 msgstr "חיפוש:"
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17109 msgid "Find in:"
17110 msgstr "חיפוש תחת:"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17113 msgid "Keys"
17114 msgstr "מפתחות"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17117 msgid "Value names"
17118 msgstr "שמות ערכים"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17121 msgid "Value content"
17122 msgstr "תוכן הערכים"
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17125 msgid "Whole string only"
17126 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17129 msgid "Add Favorite"
17130 msgstr "הוספה כמועדף"
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17133 msgid "Name:"
17134 msgstr "שם:"
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17137 msgid "Remove Favorite"
17138 msgstr "הסרת מועדף"
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17141 msgid "Edit String"
17142 msgstr "עריכת מחרוזת"
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17146 msgid "Value name:"
17147 msgstr "שם הערך:"
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17151 msgid "Value data:"
17152 msgstr "נתוני הערך:"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17155 msgid "Edit DWORD"
17156 msgstr "עריכת DWORD"
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17159 msgid "Base"
17160 msgstr "בסיס"
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17163 msgid "Hexadecimal"
17164 msgstr "הקסדצימלי"
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17167 msgid "Decimal"
17168 msgstr "עשרוני"
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17171 msgid "Edit Binary"
17172 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17174 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17175 msgid "Edit Multi-String"
17176 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17178 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17179 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17180 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17182 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17183 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17184 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17186 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17187 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17188 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17191 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17192 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17195 #, fuzzy
17196 #| msgid ""
17197 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17198 #| "editor"
17199 msgid ""
17200 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17201 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17204 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17205 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17208 msgid "Data"
17209 msgstr "נתון"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17212 msgid "Registry Editor"
17213 msgstr "עורך רישום המערכת"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17216 msgid "Import Registry File"
17217 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17220 msgid "Export Registry File"
17221 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17224 msgid "Registry files (*.reg)"
17225 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17228 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17229 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17232 msgid "(cannot display value)"
17233 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17236 msgid "(unknown %d)"
17237 msgstr "(%d לא ידוע)"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17240 #, fuzzy
17241 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17242 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17243 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17246 #, fuzzy
17247 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17248 msgid "Unable to create a new registry key."
17249 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17252 #, fuzzy
17253 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17254 msgid "Unable to create a new registry value."
17255 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17258 msgid ""
17259 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17260 "The specified key name already exists."
17261 msgstr ""
17263 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17264 msgid ""
17265 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17266 "The specified value name already exists."
17267 msgstr ""
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17270 #, fuzzy
17271 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17272 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17273 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17276 #, fuzzy
17277 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17278 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17279 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17282 #, fuzzy
17283 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17284 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17285 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17288 msgid ""
17289 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17290 msgstr ""
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid ""
17295 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17296 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17297 msgstr ""
17298 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17301 msgid ""
17302 "Usage:\n"
17303 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17304 "\n"
17305 "Options:\n"
17306 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17307 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17308 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17309 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17310 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17311 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17312 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17313 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17314 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17315 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17316 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17317 "  /?             Display this information and exit.\n"
17318 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17319 "to\n"
17320 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17321 "the\n"
17322 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17323 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17324 "\n"
17325 "Usage examples:\n"
17326 "  regedit \"import.reg\"\n"
17327 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17328 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17329 msgstr ""
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17332 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17333 msgstr ""
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17336 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17337 msgstr ""
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17340 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17341 msgstr ""
17343 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17344 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17345 msgstr ""
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17348 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17349 msgstr ""
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17352 #, fuzzy
17353 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17354 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17355 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17358 #, fuzzy
17359 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17360 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17363 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17369 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17370 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17372 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17373 msgid ""
17374 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17375 "encountered at '%1'.\n"
17376 msgstr ""
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17379 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17380 msgstr ""
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17383 #, fuzzy
17384 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17385 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17386 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17389 #, fuzzy
17390 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17391 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17392 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17395 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17399 #, fuzzy
17400 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17401 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17402 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17405 #, fuzzy
17406 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17407 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17408 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17411 #, fuzzy
17412 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17413 msgid ""
17414 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17415 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17417 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17418 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17422 #, fuzzy
17423 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17424 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17425 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid ""
17430 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17431 msgid ""
17432 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17433 msgstr ""
17434 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17436 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17437 #, fuzzy
17438 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17439 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17440 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17442 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17443 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17444 msgstr ""
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "Quits the registry editor"
17449 msgid "Quits the Registry Editor"
17450 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17453 msgid "Adds keys to the favorites list"
17454 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17457 msgid "Removes keys from the favorites list"
17458 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17461 msgid "Shows or hides the status bar"
17462 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Change position of split between two panes"
17467 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17468 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17471 msgid "Refreshes the window"
17472 msgstr "רענון החלון"
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17475 msgid "Deletes the selection"
17476 msgstr "מחיקת הבחירה"
17478 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17479 msgid "Renames the selection"
17480 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17483 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17484 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17486 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17487 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17488 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17490 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17491 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17492 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17494 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17495 msgid "Modifies the value's data"
17496 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17499 msgid "Adds a new key"
17500 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17502 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17503 msgid "Adds a new string value"
17504 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17506 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17507 msgid "Adds a new binary value"
17508 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17510 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17511 #, fuzzy
17512 #| msgid "Adds a new binary value"
17513 msgid "Adds a new 32-bit value"
17514 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17516 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17517 msgid "Imports a text file into the registry"
17518 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17520 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17521 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17522 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17525 msgid "Prints all or part of the registry"
17526 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17528 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17529 #, fuzzy
17530 #| msgid "Registry Editor"
17531 msgid "Opens Registry Editor Help"
17532 msgstr "עורך רישום המערכת"
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17535 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17536 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17541 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17542 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17544 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17547 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17548 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Value is too big (%u)"
17553 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17554 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17557 msgid "Confirm Value Delete"
17558 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17560 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17563 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17564 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "Search string '%s' not found"
17569 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17570 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17573 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17574 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17576 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17577 msgid "New Key #%d"
17578 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17581 msgid "New Value #%d"
17582 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17587 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17588 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17590 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Modifies the value's data"
17593 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17594 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17597 msgid "Adds a new multi-string value"
17598 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17603 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17604 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17606 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Adds a new string value"
17609 msgid "Adds a new expandable string value"
17610 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17612 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "Confirm Value Delete"
17615 msgid "Confirm Key Delete"
17616 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17621 msgid ""
17622 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17623 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17625 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17626 msgid "Expands or collapses the selected node"
17627 msgstr ""
17629 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17630 #, fuzzy
17631 #| msgid "C&ollate"
17632 msgid "Collapse"
17633 msgstr "&איסוף"
17635 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17636 #, fuzzy
17637 #| msgid "Adds a new binary value"
17638 msgid "Adds a new 64-bit value"
17639 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17641 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17642 #, fuzzy
17643 #| msgid "Edit DWORD"
17644 msgid "Edit QWORD"
17645 msgstr "עריכת DWORD"
17647 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17648 msgid ""
17649 "Wine DLL Registration Utility\n"
17650 "\n"
17651 "Provides DLL registration services.\n"
17652 "\n"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17656 msgid ""
17657 "Usage:\n"
17658 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17659 "\n"
17660 "Options:\n"
17661 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17662 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17663 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17664 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17665 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17666 "\n"
17667 msgstr ""
17669 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17670 msgid ""
17671 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17672 "\n"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17676 #, fuzzy
17677 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17678 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17679 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17681 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17682 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17686 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17687 msgstr ""
17689 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17690 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17691 msgstr ""
17693 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17694 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17695 msgstr ""
17697 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17698 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17699 msgstr ""
17701 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17702 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17703 msgstr ""
17705 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17706 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17707 msgstr ""
17709 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17710 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17711 msgstr ""
17713 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17714 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/start/start.rc:57
17718 msgid ""
17719 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17720 "with that suffix.\n"
17721 "Usage:\n"
17722 "start [options] program_filename [...]\n"
17723 "start [options] document_filename\n"
17724 "\n"
17725 "Options:\n"
17726 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17727 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17728 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17729 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17730 "/min           Start the program minimized.\n"
17731 "/max           Start the program maximized.\n"
17732 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17733 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17734 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17735 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17736 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17737 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17738 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17739 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17740 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17741 "exit code.\n"
17742 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17743 "Explorer.\n"
17744 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17745 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17746 "/?             Display this help and exit.\n"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/start/start.rc:59
17750 msgid ""
17751 "Application could not be started, or no application associated with the "
17752 "specified file.\n"
17753 "ShellExecuteEx failed"
17754 msgstr ""
17755 "Application could not be started, or no application associated with the "
17756 "specified file.\n"
17757 "ShellExecuteEx failed"
17759 #: programs/start/start.rc:61
17760 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17761 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17763 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17764 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17765 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17767 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17768 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17769 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17771 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17772 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17773 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17775 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17776 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17777 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17779 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17780 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17781 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17783 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17784 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17785 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17787 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17788 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17789 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17791 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17792 msgid ""
17793 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17794 msgstr ""
17795 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17797 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17798 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17799 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17801 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17802 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17803 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17805 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17806 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17807 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17809 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17810 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17811 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17813 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17814 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17815 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17817 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17818 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17819 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17822 msgid "&New Task (Run...)"
17823 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17826 msgid "E&xit Task Manager"
17827 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17830 msgid "&Minimize On Use"
17831 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17834 msgid "&Hide When Minimized"
17835 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17838 msgid "&Show 16-bit tasks"
17839 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17842 msgid "&Refresh Now"
17843 msgstr "&רענון כעת"
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17846 msgid "&Update Speed"
17847 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17850 msgid "&High"
17851 msgstr "&גבוהה"
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17854 msgid "&Normal"
17855 msgstr "&רגילה"
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17858 msgid "&Low"
17859 msgstr "&נמוכה"
17861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17862 msgid "&Paused"
17863 msgstr "&מושהית"
17865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17866 msgid "&Select Columns..."
17867 msgstr "&בחירת עמודות..."
17869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17870 msgid "&CPU History"
17871 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17874 msgid "&One Graph, All CPUs"
17875 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17878 msgid "One Graph &Per CPU"
17879 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17882 msgid "&Show Kernel Times"
17883 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17887 msgid "Tile &Horizontally"
17888 msgstr "פריסה או&פקית"
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17892 msgid "Tile &Vertically"
17893 msgstr "פריסה &אנכית"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17897 msgid "&Minimize"
17898 msgstr "מ&זעור"
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17902 msgid "&Cascade"
17903 msgstr "&דירוג"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17907 msgid "&Bring To Front"
17908 msgstr "&קידום לחזית"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17911 msgid "&About Task Manager"
17912 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17915 msgid "&Switch To"
17916 msgstr "מע&בר אל"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17919 msgid "&End Task"
17920 msgstr "&סיום המשימה"
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17923 msgid "&Go To Process"
17924 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17927 msgid "&End Process"
17928 msgstr "&סיום תהליך"
17930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17931 msgid "End Process &Tree"
17932 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17935 msgid "&Debug"
17936 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17939 msgid "Set &Priority"
17940 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17943 msgid "&Realtime"
17944 msgstr "&זמן אמת"
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17947 #, fuzzy
17948 msgid "&Above Normal"
17949 msgstr "יותר &מרגילה"
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17952 #, fuzzy
17953 msgid "&Below Normal"
17954 msgstr "&פחות מרגילה"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17957 msgid "Set &Affinity..."
17958 msgstr "הגדרת &קירבה..."
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17961 msgid "Edit Debug &Channels..."
17962 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17966 msgid "Task Manager"
17967 msgstr "מנהל המשימות"
17969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17970 msgid "&New Task..."
17971 msgstr "&משימה חדשה..."
17973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17974 msgid "&Show processes from all users"
17975 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
17977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17978 #, fuzzy
17979 msgid "CPU usage"
17980 msgstr "שימוש במעבד"
17982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Mem usage"
17985 msgstr "שימוש בזיכרון"
17987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17988 msgid "Totals"
17989 msgstr "סיכומים"
17991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Commit charge (K)"
17994 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Physical memory (K)"
17999 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Kernel memory (K)"
18004 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18007 msgid "Handles"
18008 msgstr "מזהים ייחודיים"
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18011 msgid "Threads"
18012 msgstr "תת־תהליכים"
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18015 msgid "Processes"
18016 msgstr "תהליכים"
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18020 msgid "Total"
18021 msgstr "סך הכול"
18023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18024 msgid "Limit"
18025 msgstr "מגבלה"
18027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18028 msgid "Peak"
18029 msgstr "שיא"
18031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18032 msgid "System Cache"
18033 msgstr "מטמון המערכת"
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18036 msgid "Paged"
18037 msgstr "בדפדוף"
18039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18040 msgid "Nonpaged"
18041 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18044 #, fuzzy
18045 msgid "CPU usage history"
18046 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Memory usage history"
18051 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18054 msgid "Debug Channels"
18055 msgstr "ערוצי ניפוי"
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18058 msgid "Processor Affinity"
18059 msgstr "קירבה למעבדים"
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18062 msgid ""
18063 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18064 "allowed to execute on."
18065 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18068 msgid "CPU 0"
18069 msgstr "מעבד 0"
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18072 msgid "CPU 1"
18073 msgstr "מעבד 1"
18075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18076 msgid "CPU 2"
18077 msgstr "מעבד 2"
18079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18080 msgid "CPU 3"
18081 msgstr "מעבד 3"
18083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18084 msgid "CPU 4"
18085 msgstr "מעבד 4"
18087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18088 msgid "CPU 5"
18089 msgstr "מעבד 5"
18091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18092 msgid "CPU 6"
18093 msgstr "מעבד 6"
18095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18096 msgid "CPU 7"
18097 msgstr "מעבד 7"
18099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18100 msgid "CPU 8"
18101 msgstr "מעבד 8"
18103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18104 msgid "CPU 9"
18105 msgstr "מעבד 9"
18107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18108 msgid "CPU 10"
18109 msgstr "מעבד 10"
18111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18112 msgid "CPU 11"
18113 msgstr "מעבד 11"
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18116 msgid "CPU 12"
18117 msgstr "מעבד 12"
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18120 msgid "CPU 13"
18121 msgstr "מעבד 13"
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18124 msgid "CPU 14"
18125 msgstr "מעבד 14"
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18128 msgid "CPU 15"
18129 msgstr "מעבד 15"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18132 msgid "CPU 16"
18133 msgstr "מעבד 16"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18136 msgid "CPU 17"
18137 msgstr "מעבד 17"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18140 msgid "CPU 18"
18141 msgstr "מעבד 18"
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18144 msgid "CPU 19"
18145 msgstr "מעבד 19"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18148 msgid "CPU 20"
18149 msgstr "מעבד 20"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18152 msgid "CPU 21"
18153 msgstr "מעבד 21"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18156 msgid "CPU 22"
18157 msgstr "מעבד 22"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18160 msgid "CPU 23"
18161 msgstr "מעבד 23"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18164 msgid "CPU 24"
18165 msgstr "מעבד 24"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18168 msgid "CPU 25"
18169 msgstr "מעבד 25"
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18172 msgid "CPU 26"
18173 msgstr "מעבד 26"
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18176 msgid "CPU 27"
18177 msgstr "מעבד 27"
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18180 msgid "CPU 28"
18181 msgstr "מעבד 28"
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18184 msgid "CPU 29"
18185 msgstr "מעבד 29"
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18188 msgid "CPU 30"
18189 msgstr "מעבד 30"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18192 msgid "CPU 31"
18193 msgstr "מעבד 31"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18196 msgid "Select Columns"
18197 msgstr "בחירת עמודות"
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18200 msgid ""
18201 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18202 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18205 msgid "&Image Name"
18206 msgstr "שם ה&תמונה"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18209 msgid "&PID (Process Identifier)"
18210 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18213 msgid "&CPU Usage"
18214 msgstr "&שימוש במעבד"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18217 msgid "CPU Tim&e"
18218 msgstr "&זמן המעבד"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18221 msgid "&Memory Usage"
18222 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18225 msgid "Memory Usage &Delta"
18226 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18229 msgid "Pea&k Memory Usage"
18230 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18233 msgid "Page &Faults"
18234 msgstr "כש&לי דפדוף"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18237 msgid "&USER Objects"
18238 msgstr "&עצמים של USER"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18241 msgid "I/O Reads"
18242 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18245 msgid "I/O Read Bytes"
18246 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18249 msgid "&Session ID"
18250 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18253 msgid "User &Name"
18254 msgstr "&שם משתמש"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18257 msgid "Page F&aults Delta"
18258 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18261 msgid "&Virtual Memory Size"
18262 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18265 msgid "Pa&ged Pool"
18266 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18269 msgid "N&on-paged Pool"
18270 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18273 msgid "Base P&riority"
18274 msgstr "עדיפות &בסיס"
18276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18277 msgid "&Handle Count"
18278 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18281 msgid "&Thread Count"
18282 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18285 msgid "GDI Objects"
18286 msgstr "עצמי GDI"
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18289 msgid "I/O Writes"
18290 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18293 msgid "I/O Write Bytes"
18294 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18297 msgid "I/O Other"
18298 msgstr "קלט/פלט אחר"
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18301 msgid "I/O Other Bytes"
18302 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18305 msgid "Create New Task"
18306 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18309 msgid "Runs a new program"
18310 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18313 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18314 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18317 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18318 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18321 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18322 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18325 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18326 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18329 msgid "Displays tasks by using large icons"
18330 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18333 msgid "Displays tasks by using small icons"
18334 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18337 msgid "Displays information about each task"
18338 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18341 msgid "Updates the display twice per second"
18342 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18345 msgid "Updates the display every two seconds"
18346 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18349 msgid "Updates the display every four seconds"
18350 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18353 msgid "Does not automatically update"
18354 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18357 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18358 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18361 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18362 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18365 msgid "Minimizes the windows"
18366 msgstr "מזעור החלונות"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18369 msgid "Maximizes the windows"
18370 msgstr "הגדלת החלונות"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18373 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18374 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18377 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18378 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18381 msgid "Displays Task Manager help topics"
18382 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18385 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18386 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18389 msgid "Exits the Task Manager application"
18390 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18393 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18394 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18397 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18398 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18401 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18402 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18405 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18406 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18409 msgid "Each CPU has its own history graph"
18410 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18413 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18414 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18417 msgid "Tells the selected tasks to close"
18418 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18421 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18422 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18425 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18426 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18429 msgid "Removes the process from the system"
18430 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18433 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18434 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18437 msgid "Attaches the debugger to this process"
18438 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18441 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18442 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18445 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18446 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18449 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18450 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18453 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18454 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18457 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18458 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18461 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18462 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18465 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18466 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18469 msgid "Controls Debug Channels"
18470 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18473 msgid "Performance"
18474 msgstr "ביצועים"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18477 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18478 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18481 msgid "Processes: %d"
18482 msgstr "תהליכים: %d"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18487 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18490 msgid "Image Name"
18491 msgstr "שם התמונה"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18494 msgid "PID"
18495 msgstr "מזהה התהליך"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18498 msgid "CPU"
18499 msgstr "שימוש במעבד"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18502 msgid "CPU Time"
18503 msgstr "זמן מעבד"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18506 msgid "Mem Usage"
18507 msgstr "שימוש בזיכרון"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18510 msgid "Mem Delta"
18511 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18514 msgid "Peak Mem Usage"
18515 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18518 msgid "Page Faults"
18519 msgstr "כשלי דפדוף"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18522 msgid "USER Objects"
18523 msgstr "עצמי USER"
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18526 msgid "Session ID"
18527 msgstr "מזהה הפעלה"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18530 msgid "Username"
18531 msgstr "שם משתמש"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18534 msgid "PF Delta"
18535 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18538 msgid "VM Size"
18539 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18542 msgid "Paged Pool"
18543 msgstr "תור הדפדוף"
18545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18546 msgid "NP Pool"
18547 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18550 msgid "Base Pri"
18551 msgstr "עדיפות בסיס"
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18554 msgid "Task Manager Warning"
18555 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18558 msgid ""
18559 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18560 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18561 "sure you want to change the priority class?"
18562 msgstr ""
18563 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18564 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18565 "את מחלקת העדיפות?"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18568 msgid "Unable to Change Priority"
18569 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18572 msgid ""
18573 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18574 "results including loss of data and system instability. The\n"
18575 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18576 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18577 "terminate the process?"
18578 msgstr ""
18579 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18580 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18581 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18584 msgid "Unable to Terminate Process"
18585 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18588 msgid ""
18589 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18590 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18591 msgstr ""
18592 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18593 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18596 msgid "Unable to Debug Process"
18597 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18600 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18601 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18604 msgid "Invalid Option"
18605 msgstr "אפשרות שגויה"
18607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18608 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18609 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18612 msgid "System Idle Process"
18613 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18616 msgid "Not Responding"
18617 msgstr "לא מגיב"
18619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18620 msgid "Running"
18621 msgstr "פעיל"
18623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18624 msgid "Task"
18625 msgstr "משימה"
18627 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18628 msgid "Wine Application Uninstaller"
18629 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18631 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18632 msgid ""
18633 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18634 "executable.\n"
18635 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18636 msgstr ""
18637 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18638 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18640 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18641 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18642 msgstr ""
18644 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18645 msgid ""
18646 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18647 msgstr ""
18649 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18650 #, fuzzy
18651 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18652 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18653 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18655 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18656 msgid ""
18657 "Wine Application Uninstaller\n"
18658 "\n"
18659 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18660 "\n"
18661 msgstr ""
18663 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18664 msgid ""
18665 "Usage:\n"
18666 "  uninstaller [options]\n"
18667 "\n"
18668 "Options:\n"
18669 "  --help\t    Display this information.\n"
18670 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18671 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18672 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18673 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18674 "\n"
18675 msgstr ""
18677 #: programs/view/view.rc:36
18678 msgid "&Pan"
18679 msgstr "ה&זחה"
18681 #: programs/view/view.rc:38
18682 msgid "&Scale to Window"
18683 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18685 #: programs/view/view.rc:40
18686 msgid "&Left"
18687 msgstr "&שמאלה"
18689 #: programs/view/view.rc:41
18690 msgid "&Right"
18691 msgstr "&ימינה"
18693 #: programs/view/view.rc:49
18694 msgid "Regular Metafile Viewer"
18695 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18697 #: programs/view/view.rc:50
18698 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18699 msgstr ""
18701 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18702 msgid "Waiting for Program"
18703 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18705 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18706 msgid "Terminate Process"
18707 msgstr "חיסול התהליך"
18709 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18710 msgid ""
18711 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18712 "responding.\n"
18713 "\n"
18714 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18715 msgstr ""
18716 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18717 "\n"
18718 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18720 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18721 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18722 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18725 msgid ""
18726 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18727 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18728 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18729 "option) any later version."
18730 msgstr ""
18732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Windows registration information"
18735 msgstr "&פרטי הגרסה"
18737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18738 #, fuzzy
18739 msgid "&Owner:"
18740 msgstr "בעלים"
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Organi&zation:"
18745 msgstr "הנפשה"
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Application settings"
18750 msgstr "יישומים"
18752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18753 msgid ""
18754 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18755 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18756 "or per-application settings in those tabs as well."
18757 msgstr ""
18759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Add appli&cation..."
18762 msgstr "יישום"
18764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18765 #, fuzzy
18766 msgid "&Remove application"
18767 msgstr "יישום"
18769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18770 #, fuzzy
18771 msgid "&Windows Version:"
18772 msgstr "גודל החלון"
18774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Window settings"
18777 msgstr "טקסט בחלון"
18779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18780 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18781 msgstr ""
18783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18784 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18785 msgstr ""
18787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18788 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18789 msgstr ""
18791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18792 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18793 msgstr ""
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Desktop &size:"
18798 msgstr "שולחן העבודה"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18801 msgid "Screen resolution"
18802 msgstr ""
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18805 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18806 msgstr ""
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18809 #, fuzzy
18810 msgid "DLL overrides"
18811 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18814 msgid ""
18815 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18816 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18817 "application)."
18818 msgstr ""
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18821 msgid "&New override for library:"
18822 msgstr ""
18824 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18825 msgid "A&dd"
18826 msgstr ""
18828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18829 msgid "Existing &overrides:"
18830 msgstr ""
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18833 #, fuzzy
18834 msgid "&Edit..."
18835 msgstr "&עריכה"
18837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Edit Override"
18840 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18843 msgid "Load order"
18844 msgstr ""
18846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18847 #, fuzzy
18848 msgid "&Builtin (Wine)"
18849 msgstr "על &אודות Wine"
18851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18852 #, fuzzy
18853 msgid "&Native (Windows)"
18854 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Buil&tin then Native"
18859 msgstr "מובנה, טבעי"
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Nati&ve then Builtin"
18864 msgstr "טבעי, מובנה"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Select Drive Letter"
18869 msgstr "טקסט הבחירה"
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Drive configuration"
18874 msgstr "תצורת Wine"
18876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18877 msgid ""
18878 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18879 "edited."
18880 msgstr ""
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18883 #, fuzzy
18884 msgid "A&dd..."
18885 msgstr "הו&ספה"
18887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18888 #, fuzzy
18889 msgid "&Path:"
18890 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Show Advan&ced"
18895 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18898 msgid "De&vice:"
18899 msgstr ""
18901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Bro&wse..."
18904 msgstr "&עיון"
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18907 msgid "&Label:"
18908 msgstr ""
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18911 msgid "S&erial:"
18912 msgstr ""
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18915 #, fuzzy
18916 msgid "&Show dot files"
18917 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Driver diagnostics"
18922 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Defaults"
18927 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Output device:"
18932 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18935 msgid "Voice output device:"
18936 msgstr ""
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18939 msgid "Input device:"
18940 msgstr ""
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18943 msgid "Voice input device:"
18944 msgstr ""
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18947 msgid "&Test Sound"
18948 msgstr ""
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Speaker configuration"
18953 msgstr "תצורת Wine"
18955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18956 msgid "Speakers:"
18957 msgstr ""
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18960 msgid "Appearance"
18961 msgstr ""
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18964 msgid "&Theme:"
18965 msgstr ""
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18968 #, fuzzy
18969 msgid "&Install theme..."
18970 msgstr "התקנה..."
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18973 msgid "It&em:"
18974 msgstr ""
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18977 #, fuzzy
18978 msgid "C&olor:"
18979 msgstr "&צבע"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18982 msgid "MIME types"
18983 msgstr ""
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18986 msgid "Manage file &associations"
18987 msgstr ""
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Folders"
18992 msgstr "תיקייה"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18995 #, fuzzy
18996 msgid "&Link to:"
18997 msgstr "קישורים אל"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Libraries"
19002 msgstr "ספריות"
19004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Drives"
19007 msgstr "כוננים"
19009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Select the Unix target directory, please."
19012 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Hide Advan&ced"
19017 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19020 #, fuzzy
19021 msgid "(No Theme)"
19022 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Graphics"
19027 msgstr "גרפיקה"
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Desktop Integration"
19032 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Audio"
19037 msgstr "שמע"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19040 #, fuzzy
19041 msgid "About"
19042 msgstr "על אודות"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Wine configuration"
19047 msgstr "תצורת Wine"
19049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19052 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Select a theme file"
19057 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Folder"
19062 msgstr "תיקייה"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Links to"
19067 msgstr "קישורים אל"
19069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Wine configuration for %s"
19072 msgstr "שגיאת תצוגה"
19074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19075 msgid "Selected driver: %s"
19076 msgstr ""
19078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19079 #, fuzzy
19080 msgid "(None)"
19081 msgstr "ללא"
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19084 msgid "Audio test failed!"
19085 msgstr ""
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19088 #, fuzzy
19089 msgid "(System default)"
19090 msgstr "נתיב המערכת"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19093 msgid "5.1 Surround"
19094 msgstr ""
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Quadraphonic"
19099 msgstr "גרפיקה"
19101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19102 msgid "Stereo"
19103 msgstr ""
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19106 msgid "Mono"
19107 msgstr ""
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19110 #, fuzzy
19111 msgid ""
19112 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19113 "Are you sure you want to do this?"
19114 msgstr ""
19115 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19116 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Warning: system library"
19121 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19124 #, fuzzy
19125 msgid "native"
19126 msgstr "טבעי"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19129 #, fuzzy
19130 msgid "builtin"
19131 msgstr "מובנה"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19134 #, fuzzy
19135 msgid "native, builtin"
19136 msgstr "טבעי, מובנה"
19138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19139 #, fuzzy
19140 msgid "builtin, native"
19141 msgstr "מובנה, טבעי"
19143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19144 #, fuzzy
19145 msgid "disabled"
19146 msgstr "Table"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Default Settings"
19151 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19156 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Use global settings"
19161 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Select an executable file"
19166 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Autodetect"
19171 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Local hard disk"
19176 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Network share"
19181 msgstr "שיתוף רשת"
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Floppy disk"
19186 msgstr "כונן תקליטונים"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19189 #, fuzzy
19190 msgid "CD-ROM"
19191 msgstr "כונן תקליטורים"
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19194 #, fuzzy
19195 msgid ""
19196 "You cannot add any more drives.\n"
19197 "\n"
19198 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19199 msgstr ""
19200 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19201 "\n"
19202 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19205 #, fuzzy
19206 msgid "System drive"
19207 msgstr "כונן מערכת"
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19210 #, fuzzy
19211 msgid ""
19212 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19213 "\n"
19214 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19215 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19216 msgstr ""
19217 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19218 "\n"
19219 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19220 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19223 #, fuzzy
19224 msgctxt "Drive letter"
19225 msgid "Letter"
19226 msgstr "אות"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19229 #, fuzzy
19230 #| msgid "New Folder"
19231 msgid "Target folder"
19232 msgstr "תיקייה חדשה"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19235 #, fuzzy
19236 msgid ""
19237 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19238 "\n"
19239 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19240 msgstr ""
19241 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19242 "\n"
19243 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Controls Background"
19248 msgstr "רקע הפקדים"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Controls Text"
19253 msgstr "טקסט הפקדים"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Menu Background"
19258 msgstr "רקע התפריט"
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Menu Text"
19263 msgstr "טקסט בתפריט"
19265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Scrollbar"
19268 msgstr "סרגל גלילה"
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Selection Background"
19273 msgstr "רקע הבחירה"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Selection Text"
19278 msgstr "טקסט הבחירה"
19280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Tooltip Background"
19283 msgstr "רקע חלונית העצה"
19285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Tooltip Text"
19288 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Window Background"
19293 msgstr "רקע החלון"
19295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Window Text"
19298 msgstr "טקסט בחלון"
19300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Active Title Bar"
19303 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Active Title Text"
19308 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Inactive Title Bar"
19313 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Inactive Title Text"
19318 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Message Box Text"
19323 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Application Workspace"
19328 msgstr "מרחב היישומים"
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Window Frame"
19333 msgstr "מסגרת החלון"
19335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Active Border"
19338 msgstr "מסגרת של פעיל"
19340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Inactive Border"
19343 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Controls Shadow"
19348 msgstr "הצללת הפקדים"
19350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Gray Text"
19353 msgstr "טקסט אפור"
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Controls Highlight"
19358 msgstr "הדגשת פקדים"
19360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Controls Dark Shadow"
19363 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Controls Light"
19368 msgstr "פקדים בהירים"
19370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Controls Alternate Background"
19373 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Hot Tracked Item"
19378 msgstr "פריט במעקב חם"
19380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Active Title Bar Gradient"
19383 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19388 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Menu Highlight"
19393 msgstr "הדגשה בתפריט"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Menu Bar"
19398 msgstr "סרגל תפריטים"
19400 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19401 msgid ""
19402 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19403 "The command is invalid.\n"
19404 msgstr ""
19405 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19406 "The command is invalid.\n"
19408 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19409 msgid "Program Error"
19410 msgstr "שגיאה בתכנית"
19412 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19413 msgid ""
19414 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19415 "sorry for the inconvenience."
19416 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19418 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19419 #, fuzzy
19420 msgid ""
19421 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19422 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19423 "Database</a> for tips about running this application."
19424 msgstr ""
19425 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19426 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19427 "\n"
19428 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19429 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19431 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Show &Details"
19434 msgstr "&פרטים"
19436 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Program Error Details"
19439 msgstr "שגיאה בתכנית"
19441 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19442 msgid ""
19443 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19444 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19445 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19446 "and attach that file to the report."
19447 msgstr ""
19449 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19450 msgid ""
19451 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19452 "the process to obtain a backtrace."
19453 msgstr ""
19455 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19456 msgid "(unidentified)"
19457 msgstr ""
19459 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Saving failed"
19462 msgstr "פתיחת קובץ"
19464 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19465 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19466 msgstr ""
19468 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19469 msgid "&Open\tEnter"
19470 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19472 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19473 msgid "Re&name..."
19474 msgstr "&שינוי שם..."
19476 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19477 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19478 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19480 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19481 msgid "Cr&eate Directory..."
19482 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19484 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19485 msgid "&Disk"
19486 msgstr "&כונן"
19488 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19489 msgid "Connect &Network Drive..."
19490 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19492 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19493 msgid "&Disconnect Network Drive"
19494 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19496 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19497 msgid "&Name"
19498 msgstr "&שם"
19500 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19501 msgid "&All File Details"
19502 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19504 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19505 msgid "&Sort by Name"
19506 msgstr "&סידור לפי שם"
19508 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19509 msgid "Sort &by Type"
19510 msgstr "סידור לפי &סוג"
19512 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19513 msgid "Sort by Si&ze"
19514 msgstr "סידור לפי &גודל"
19516 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19517 msgid "Sort by &Date"
19518 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19520 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19521 msgid "Filter by&..."
19522 msgstr "סינון לפי&..."
19524 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19525 msgid "&Drive Bar"
19526 msgstr "סרגל הכוננים"
19528 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19529 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19530 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19532 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19533 msgid "New &Window"
19534 msgstr "&חלון חדש"
19536 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19537 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19538 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19540 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19541 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19542 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19544 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19545 #, fuzzy
19546 msgid "&About Wine File Manager"
19547 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19549 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19550 msgid "Select destination"
19551 msgstr "בחירת יעד"
19553 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19554 msgid "By File Type"
19555 msgstr "לפי סוג קובץ"
19557 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19558 #, fuzzy
19559 msgid "File type"
19560 msgstr "סוג הקובץ"
19562 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19563 msgid "&Directories"
19564 msgstr "&תיקיות"
19566 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19567 msgid "&Programs"
19568 msgstr "&תכניות"
19570 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19571 msgid "Docu&ments"
19572 msgstr "&מסמכים"
19574 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19575 msgid "&Other files"
19576 msgstr "קבצים &אחרים"
19578 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19579 msgid "Show Hidden/&System Files"
19580 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19582 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19583 msgid "&File Name:"
19584 msgstr "&שם הקובץ:"
19586 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19587 msgid "Full &Path:"
19588 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19590 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19591 msgid "Last Change:"
19592 msgstr "שינוי אחרון:"
19594 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19595 msgid "Cop&yright:"
19596 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19598 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19599 msgid "&System"
19600 msgstr "&מערכת"
19602 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19603 msgid "&Compressed"
19604 msgstr "&דחוס"
19606 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Version information"
19609 msgstr "&פרטי הגרסה"
19611 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19612 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19613 msgid "S"
19614 msgstr ""
19616 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19617 msgid "Applying font settings"
19618 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19620 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19621 msgid "Error while selecting new font."
19622 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19624 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19625 msgid "Wine File Manager"
19626 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19628 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19629 msgid "root fs"
19630 msgstr "root fs"
19632 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19633 msgid "Shell"
19634 msgstr "מעטפת"
19636 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Creation date"
19639 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Access date"
19644 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19646 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Modification date"
19649 msgstr "אישור"
19651 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19652 msgid "Index/Inode"
19653 msgstr "מפתח/Inode"
19655 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19656 #, fuzzy
19657 msgid "%1 of %2 free"
19658 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19660 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19661 msgid "&Game"
19662 msgstr "מ&שחק"
19664 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19665 msgid "&New\tF2"
19666 msgstr "&חדש\tF2"
19668 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19669 msgid "Question &Marks"
19670 msgstr "&סימני שאלה"
19672 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19673 msgid "&Beginner"
19674 msgstr "מ&תחילים"
19676 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19677 #, fuzzy
19678 #| msgid "Interface"
19679 msgid "&Intermediate"
19680 msgstr "מנשק"
19682 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19683 msgid "&Expert"
19684 msgstr "מומ&חים"
19686 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19687 msgid "&Custom..."
19688 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19690 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19691 msgid "&Fastest Times"
19692 msgstr "&שיאים"
19694 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19695 msgid "&About WineMine"
19696 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19698 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19699 msgid "Fastest Times"
19700 msgstr "שיאים"
19702 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Fastest times"
19705 msgstr "שיאים"
19707 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19708 msgid "Beginner"
19709 msgstr "מתחילים"
19711 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19712 #, fuzzy
19713 #| msgid "Interface"
19714 msgid "Intermediate"
19715 msgstr "מנשק"
19717 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19718 msgid "Expert"
19719 msgstr "מומחים"
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19722 #, fuzzy
19723 #| msgid "Result"
19724 msgid "Reset Results"
19725 msgstr "תוצאה"
19727 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19728 msgid "Congratulations!"
19729 msgstr "כל הכבוד!"
19731 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19732 msgid "Please enter your name"
19733 msgstr "נא להזין את שמך"
19735 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19736 msgid "Custom Game"
19737 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19739 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19740 msgid "Rows"
19741 msgstr "שורות"
19743 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Columns"
19746 msgstr "&עמודה"
19748 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19749 msgid "Mines"
19750 msgstr "מוקשים"
19752 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19753 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19754 msgstr ""
19756 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19757 msgid "WineMine"
19758 msgstr "WineMine"
19760 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19761 msgid "Nobody"
19762 msgstr "אף אחד"
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19765 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19766 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19768 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19769 msgid "Printer &setup..."
19770 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19772 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19773 msgid "&Annotate..."
19774 msgstr "הוספת הע&רות..."
19776 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19777 msgid "&Bookmark"
19778 msgstr "&סימניה"
19780 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19781 msgid "&Define..."
19782 msgstr "ה&גדרה..."
19784 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19785 msgid "Always on &top"
19786 msgstr "תמיד &עליון"
19788 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19789 msgid "Fonts"
19790 msgstr "גופנים"
19792 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19793 msgid "Small"
19794 msgstr "קטנים"
19796 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19797 msgid "Large"
19798 msgstr "גדולים"
19800 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19801 msgid "&Help on help\tF1"
19802 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19804 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19805 #, fuzzy
19806 msgid "&About Wine Help"
19807 msgstr "&מידע"
19809 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19810 msgid "Annotation..."
19811 msgstr "הערות..."
19813 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19814 msgid "Copy"
19815 msgstr "העתקה"
19817 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19818 msgid "Index"
19819 msgstr "מפתח"
19821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19822 msgid "Search"
19823 msgstr "חיפוש"
19825 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19826 msgid "Wine Help"
19827 msgstr "העזרה של Wine"
19829 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19830 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19831 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19833 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19834 msgid "Summary"
19835 msgstr "תקציר"
19837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19838 msgid "&Index"
19839 msgstr "מ&פתח"
19841 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19842 msgid "Help files (*.hlp)"
19843 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19845 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19846 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19847 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19849 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19850 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19851 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19853 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19854 msgid "Help topics: "
19855 msgstr "נושאי העזרה: "
19857 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19858 msgid "Error: Command line not supported\n"
19859 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19861 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19862 msgid "Error: Alias not found\n"
19863 msgstr "Error: Alias not found\n"
19865 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19866 msgid "Error: Invalid query\n"
19867 msgstr "Error: Invalid query\n"
19869 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19870 #, fuzzy
19871 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19872 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19873 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19876 msgid "&New...\tCtrl+N"
19877 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19880 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19881 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19884 #, fuzzy
19885 msgid "&Clear\tDel"
19886 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19889 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19890 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19893 msgid "Find &next\tF3"
19894 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19897 msgid "Read-&only"
19898 msgstr "&קריאה בלבד"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19901 msgid "&Modified"
19902 msgstr "ני&תן לשינוי"
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19905 msgid "E&xtras"
19906 msgstr "&תוספות"
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19909 msgid "Selection &info"
19910 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19913 msgid "Character &format"
19914 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19917 msgid "&Def. char format"
19918 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19921 msgid "Paragrap&h format"
19922 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19925 msgid "&Get text"
19926 msgstr "&קבלת טקסט"
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19929 msgid "&Format Bar"
19930 msgstr "סרגל &עיצוב"
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19933 msgid "&Ruler"
19934 msgstr "סרגל &מדידה"
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19937 msgid "&Insert"
19938 msgstr "הו&ספה"
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19941 msgid "&Date and time..."
19942 msgstr "&תאריך ושעה..."
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19945 msgid "F&ormat"
19946 msgstr "&עיצוב"
19948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19949 #, fuzzy
19950 #| msgid "&List"
19951 msgid "&Lists"
19952 msgstr "&רשימה"
19954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19955 msgid "&Bullet points"
19956 msgstr "&נקודות תבליט"
19958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19959 msgid "Numbers"
19960 msgstr ""
19962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19963 msgid "Letters - lower case"
19964 msgstr ""
19966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19967 msgid "Letters - upper case"
19968 msgstr ""
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19971 msgid "Roman numerals - lower case"
19972 msgstr ""
19974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19975 msgid "Roman numerals - upper case"
19976 msgstr ""
19978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19979 msgid "&Paragraph..."
19980 msgstr "&פסקה..."
19982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19983 msgid "&Tabs..."
19984 msgstr "&טאבים..."
19986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19987 msgid "Backgroun&d"
19988 msgstr "ר&קע"
19990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19991 msgid "&System\tCtrl+1"
19992 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
19994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19995 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19996 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
19998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19999 msgid "&About Wine Wordpad"
20000 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20003 msgid "Automatic"
20004 msgstr "אוטומטי"
20006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20007 msgid "Date and time"
20008 msgstr "תאריך ושעה"
20010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20011 msgid "Available formats"
20012 msgstr "התבניות הזמינות"
20014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20015 msgid "New document type"
20016 msgstr "סוג מסמך חדש"
20018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20019 msgid "Paragraph format"
20020 msgstr "עיצוב פסקה"
20022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20023 msgid "Indentation"
20024 msgstr "הזחה"
20026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20027 msgid "Left"
20028 msgstr "שמאל"
20030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20031 msgid "Right"
20032 msgstr "ימין"
20034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20035 msgid "First line"
20036 msgstr "שורה ראשונה"
20038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20039 msgid "Alignment"
20040 msgstr "יישור"
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20043 msgid "Tabs"
20044 msgstr "טאבים"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20047 msgid "Tab stops"
20048 msgstr "טאבי עצירה"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20051 msgid "&Add"
20052 msgstr "הו&ספה"
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20055 msgid "Remove al&l"
20056 msgstr "הסרת ה&כול"
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20059 msgid "Line wrapping"
20060 msgstr "גלישת שורות"
20062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20063 msgid "&No line wrapping"
20064 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20067 msgid "Wrap text by the &window border"
20068 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20071 msgid "Wrap text by the &margin"
20072 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20075 msgid "Toolbars"
20076 msgstr "סרגלי כלים"
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20079 msgctxt "accelerator Align Left"
20080 msgid "L"
20081 msgstr ""
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20084 msgctxt "accelerator Align Center"
20085 msgid "E"
20086 msgstr ""
20088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20089 msgctxt "accelerator Align Right"
20090 msgid "R"
20091 msgstr ""
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20094 msgctxt "accelerator Redo"
20095 msgid "Y"
20096 msgstr "Y"
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20099 msgctxt "accelerator Bold"
20100 msgid "B"
20101 msgstr ""
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20104 msgctxt "accelerator Italic"
20105 msgid "I"
20106 msgstr ""
20108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20109 msgctxt "accelerator Underline"
20110 msgid "U"
20111 msgstr ""
20113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20114 msgid "All documents (*.*)"
20115 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20118 msgid "Text documents (*.txt)"
20119 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20122 #, fuzzy
20123 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20124 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20125 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20128 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20129 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20132 msgid "Rich text document"
20133 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20136 msgid "Text document"
20137 msgstr "מסמך טקסט"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20140 msgid "Unicode text document"
20141 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Printer files (*.prn)"
20146 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20149 msgid "Center"
20150 msgstr "מרכז"
20152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20153 msgid "Text"
20154 msgstr "טקסט"
20156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20157 msgid "Rich text"
20158 msgstr "טקסט עשיר"
20160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20161 msgid "Next page"
20162 msgstr "העמוד הבא"
20164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20165 msgid "Previous page"
20166 msgstr "העמוד הקודם"
20168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20169 msgid "Two pages"
20170 msgstr "שני עמודים"
20172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20173 msgid "One page"
20174 msgstr "עמוד אחד"
20176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20177 msgid "Zoom in"
20178 msgstr "התקרבות"
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20181 msgid "Zoom out"
20182 msgstr "התרחקות"
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20185 msgid "Page"
20186 msgstr "עמודים"
20188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20189 msgid "Pages"
20190 msgstr "עמודים"
20192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20193 #, fuzzy
20194 msgctxt "unit: centimeter"
20195 msgid "cm"
20196 msgstr "ס״מ"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20199 #, fuzzy
20200 msgctxt "unit: inch"
20201 msgid "in"
20202 msgstr "אי׳"
20204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20205 msgid "inch"
20206 msgstr "אינטש"
20208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20209 #, fuzzy
20210 msgctxt "unit: point"
20211 msgid "pt"
20212 msgstr "נק׳"
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20215 msgid "Document"
20216 msgstr "מסמך"
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20219 msgid "Save changes to '%s'?"
20220 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20223 msgid "Finished searching the document."
20224 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20227 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20228 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20231 msgid ""
20232 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20233 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20234 msgstr ""
20235 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20236 "ברצונך לעשות זאת?"
20238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Invalid number format."
20241 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20244 #, fuzzy
20245 msgid "OLE storage documents are not supported."
20246 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20249 msgid "Could not save the file."
20250 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20253 msgid "You do not have access to save the file."
20254 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20257 msgid "Could not open the file."
20258 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20261 msgid "You do not have access to open the file."
20262 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Printing not implemented."
20267 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20270 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20271 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20273 #: programs/write/write.rc:30
20274 msgid "Starting Wordpad failed"
20275 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20277 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20278 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20279 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20281 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20282 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20283 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20285 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20286 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20287 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20289 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20290 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20291 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20293 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20294 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20295 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20297 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20298 msgid ""
20299 "Is '%1' a filename or directory\n"
20300 "on the target?\n"
20301 "(F - File, D - Directory)\n"
20302 msgstr ""
20303 "Is '%1' a filename or directory\n"
20304 "on the target?\n"
20305 "(F - File, D - Directory)\n"
20307 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20308 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20309 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20311 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20312 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20313 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20315 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20316 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20317 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20319 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20320 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20321 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20323 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20324 msgctxt "File key"
20325 msgid "F"
20326 msgstr "F"
20328 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20329 msgctxt "Directory key"
20330 msgid "D"
20331 msgstr "D"
20333 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20334 #, fuzzy
20335 #| msgid ""
20336 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20337 #| "\n"
20338 #| "Syntax:\n"
20339 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20340 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20341 #| "\n"
20342 #| "Where:\n"
20343 #| "\n"
20344 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20345 #| "\tmore files.\n"
20346 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20347 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20348 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20349 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20350 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20351 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20352 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20353 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20354 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20355 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20356 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20357 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20358 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20359 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20360 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20361 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20362 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20363 #| "\tarchive attribute.\n"
20364 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20365 #| "date.\n"
20366 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20367 #| "\t\tthan source.\n"
20368 #| "\n"
20369 msgid ""
20370 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20371 "\n"
20372 "Syntax:\n"
20373 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20374 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20375 "\n"
20376 "Where:\n"
20377 "\n"
20378 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20379 "\tmore files.\n"
20380 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20381 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20382 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20383 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20384 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20385 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20386 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20387 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20388 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20389 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20390 "[/N]  Copy using short names.\n"
20391 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20392 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20393 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20394 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20395 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20396 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20397 "\tarchive attribute.\n"
20398 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20399 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20400 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20401 "\t\tthan source.\n"
20402 "\n"
20403 msgstr ""
20404 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20405 "\n"
20406 "Syntax:\n"
20407 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20408 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20409 "\n"
20410 "Where:\n"
20411 "\n"
20412 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20413 "\tmore files.\n"
20414 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20415 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20416 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20417 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20418 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20419 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20420 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20421 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20422 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20423 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20424 "[/N]  Copy using short names.\n"
20425 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20426 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20427 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20428 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20429 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20430 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20431 "\tarchive attribute.\n"
20432 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20433 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20434 "\t\tthan source.\n"
20435 "\n"