wrc: Remove the context prefix when generating the po file for English.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobec8c23e48ef8d3bf6e9ade2be52e8d82b01f0c83
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/删除程序"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "应用程序"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
36 #: appwiz.rc:33
37 msgid "Not specified"
38 msgstr "没指定"
40 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
41 msgid "Name"
42 msgstr "名称"
44 #: appwiz.rc:36
45 msgid "Publisher"
46 msgstr "生产商"
48 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
49 msgid "Version"
50 msgstr "版本"
52 #: appwiz.rc:38
53 msgid "Installation programs"
54 msgstr "安装程序"
56 #: appwiz.rc:39
57 msgid "Programs (*.exe)"
58 msgstr "程序 (*.exe)"
60 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
61 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
62 msgid "All files (*.*)"
63 msgstr "所有文件 (*.*)"
65 #: appwiz.rc:42
66 msgid "&Remove..."
67 msgstr "删除 (&R)..."
69 #: appwiz.rc:43
70 msgid "&Modify/Remove..."
71 msgstr "修改或删除 (&M)..."
73 #: appwiz.rc:48
74 msgid "Downloading..."
75 msgstr "正在下载..."
77 #: appwiz.rc:49
78 msgid "Installing..."
79 msgstr "正在安装..."
81 #: appwiz.rc:50
82 msgid ""
83 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
84 "file."
85 msgstr ""
87 #: avifil32.rc:27
88 msgid "Waveform: %s"
89 msgstr "波形: %s"
91 #: avifil32.rc:28
92 msgid "Waveform"
93 msgstr "波形"
95 #: avifil32.rc:29
96 msgid "All multimedia files"
97 msgstr "所有多媒体文件"
99 #: avifil32.rc:31
100 msgid "video"
101 msgstr "视频"
103 #: avifil32.rc:32
104 msgid "audio"
105 msgstr "音频"
107 #: avifil32.rc:33
108 msgid "%s %s #%d"
109 msgstr "%s %s #%d"
111 #: avifil32.rc:34
112 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
113 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
115 #: avifil32.rc:35
116 msgid "uncompressed"
117 msgstr "未压缩"
119 #: browseui.rc:25
120 msgid "Cancelling..."
121 msgstr "正在取消..."
123 #: comctl32.rc:39
124 msgid "Separator"
125 msgstr "分隔符"
127 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
128 #, fuzzy
129 msgid "None"
130 msgstr ""
131 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
132 "未定义\n"
133 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "无"
136 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
137 msgid "Close"
138 msgstr "关闭"
140 #: comctl32.rc:33
141 msgid "Today:"
142 msgstr "今天:"
144 #: comctl32.rc:34
145 msgid "Go to today"
146 msgstr "转到今天"
148 #: comdlg32.rc:29
149 msgid "&About FolderPicker Test"
150 msgstr "关于文件夹选择器测试(&A)"
152 #: comdlg32.rc:30
153 msgid "Document Folders"
154 msgstr "文档文件夹"
156 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
157 #, fuzzy
158 msgid "My Documents"
159 msgstr ""
160 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
161 "My Documents\n"
162 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
163 "我的文档"
165 #: comdlg32.rc:32
166 msgid "My Favorites"
167 msgstr "收藏夹"
169 #: comdlg32.rc:33
170 msgid "System Path"
171 msgstr "系统路径"
173 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
174 msgid "Desktop"
175 msgstr "桌面"
177 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
178 msgid "Fonts"
179 msgstr "字体"
181 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
182 msgid "My Computer"
183 msgstr "我的电脑"
185 #: comdlg32.rc:41
186 msgid "System Folders"
187 msgstr "系统文件夹"
189 #: comdlg32.rc:42
190 msgid "Local Hard Drives"
191 msgstr "本地硬盘驱动器"
193 #: comdlg32.rc:43
194 msgid "File not found"
195 msgstr "找不到文件"
197 #: comdlg32.rc:44
198 msgid "Please verify that the correct file name was given"
199 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
201 #: comdlg32.rc:45
202 msgid ""
203 "File does not exist.\n"
204 "Do you want to create file?"
205 msgstr ""
206 "文件不存在。\n"
207 "是否创建新文件?"
209 #: comdlg32.rc:46
210 msgid ""
211 "File already exists.\n"
212 "Do you want to replace it?"
213 msgstr ""
214 "文件已经存在。\n"
215 "是否替换?"
217 #: comdlg32.rc:47
218 msgid "Invalid character(s) in path"
219 msgstr "路径中包含无效字符"
221 #: comdlg32.rc:48
222 msgid ""
223 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
224 "                          / : < > |"
225 msgstr ""
226 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
227 "                          / : < > |"
229 #: comdlg32.rc:49
230 msgid "Path does not exist"
231 msgstr "路径不存在"
233 #: comdlg32.rc:50
234 msgid "File does not exist"
235 msgstr "文件不存在"
237 #: comdlg32.rc:55
238 msgid "Up One Level"
239 msgstr "向上移一层"
241 #: comdlg32.rc:56
242 msgid "Create New Folder"
243 msgstr "新建文件夹"
245 #: comdlg32.rc:57
246 msgid "List"
247 msgstr "列表"
249 #: comdlg32.rc:58
250 msgid "Details"
251 msgstr "详细资料"
253 #: comdlg32.rc:59
254 msgid "Browse to Desktop"
255 msgstr "查看桌面"
257 #: comdlg32.rc:123
258 msgid "Regular"
259 msgstr "常规"
261 #: comdlg32.rc:124
262 msgid "Bold"
263 msgstr "粗体"
265 #: comdlg32.rc:125
266 msgid "Italic"
267 msgstr "斜体"
269 #: comdlg32.rc:126
270 msgid "Bold Italic"
271 msgstr "粗斜体"
273 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
274 msgid "Black"
275 msgstr "黑色"
277 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
278 msgid "Maroon"
279 msgstr "栗色"
281 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
282 msgid "Green"
283 msgstr "绿色"
285 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
286 msgid "Olive"
287 msgstr "橄榄色"
289 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
290 msgid "Navy"
291 msgstr "藏青"
293 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
294 msgid "Purple"
295 msgstr "紫色"
297 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
298 msgid "Teal"
299 msgstr "鸭翅绿"
301 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
302 msgid "Gray"
303 msgstr "灰色"
305 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
306 msgid "Silver"
307 msgstr "银色"
309 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
310 msgid "Red"
311 msgstr "红色"
313 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
314 msgid "Lime"
315 msgstr "青柠色"
317 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
318 msgid "Yellow"
319 msgstr "黄色"
321 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
322 msgid "Blue"
323 msgstr "蓝色"
325 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
326 msgid "Fuchsia"
327 msgstr "洋红"
329 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
330 msgid "Aqua"
331 msgstr "水绿"
333 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
334 msgid "White"
335 msgstr "白色"
337 #: comdlg32.rc:66
338 msgid "Unreadable Entry"
339 msgstr "数值不可读"
341 #: comdlg32.rc:68
342 msgid ""
343 "This value does not lie within the page range.\n"
344 "Please enter a value between %d and %d."
345 msgstr ""
346 "这个值不在页数范围内。\n"
347 " 请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
349 #: comdlg32.rc:70
350 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
351 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
353 #: comdlg32.rc:72
354 msgid ""
355 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
356 "Please reenter margins."
357 msgstr ""
358 "页边距重叠或落于纸外。\n"
359 "请重新输入页边距。"
361 #: comdlg32.rc:74
362 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
363 msgstr "“份数”项不能空。"
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
371 " 请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "打印机错误。"
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "没有默认打印机。"
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "找不到打印机。"
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
386 #, fuzzy
387 msgid "Out of memory."
388 msgstr ""
389 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
390 "内存溢出。\n"
391 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
392 "内存不够。"
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "出现了错误。"
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
408 #: comdlg32.rc:151
409 msgid "Select a font size between %d and %d points."
410 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
412 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
413 msgid "&Save"
414 msgstr "保存(&S)"
416 #: comdlg32.rc:153
417 msgid "Save &in:"
418 msgstr "保存在(&I):"
420 #: comdlg32.rc:154
421 msgid "Save"
422 msgstr "保存"
424 #: comdlg32.rc:155
425 msgid "Save as"
426 msgstr "另存为"
428 #: comdlg32.rc:156
429 msgid "Open File"
430 msgstr "打开文件"
432 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
433 msgid "Ready"
434 msgstr "待命"
436 #: comdlg32.rc:94
437 msgid "Paused; "
438 msgstr "暂停; "
440 #: comdlg32.rc:95
441 msgid "Error; "
442 msgstr "错误; "
444 #: comdlg32.rc:96
445 msgid "Pending deletion; "
446 msgstr "等待删除; "
448 #: comdlg32.rc:97
449 msgid "Paper jam; "
450 msgstr "卡纸; "
452 #: comdlg32.rc:98
453 msgid "Out of paper; "
454 msgstr "缺纸; "
456 #: comdlg32.rc:99
457 msgid "Feed paper manual; "
458 msgstr "手动进纸; "
460 #: comdlg32.rc:100
461 msgid "Paper problem; "
462 msgstr "纸的问题; "
464 #: comdlg32.rc:101
465 msgid "Printer offline; "
466 msgstr "打印机离线; "
468 #: comdlg32.rc:102
469 msgid "I/O Active; "
470 msgstr "I/O 活动; "
472 #: comdlg32.rc:103
473 msgid "Busy; "
474 msgstr "繁忙; "
476 #: comdlg32.rc:104
477 msgid "Printing; "
478 msgstr "正在打印; "
480 #: comdlg32.rc:105
481 msgid "Output tray is full; "
482 msgstr "出纸托盘已满; "
484 #: comdlg32.rc:106
485 msgid "Not available; "
486 msgstr "不可用; "
488 #: comdlg32.rc:107
489 msgid "Waiting; "
490 msgstr "等待; "
492 #: comdlg32.rc:108
493 msgid "Processing; "
494 msgstr "正在处理; "
496 #: comdlg32.rc:109
497 msgid "Initialising; "
498 msgstr "正在启动; "
500 #: comdlg32.rc:110
501 msgid "Warming up; "
502 msgstr "预热; "
504 #: comdlg32.rc:111
505 msgid "Toner low; "
506 msgstr "墨量低; "
508 #: comdlg32.rc:112
509 msgid "No toner; "
510 msgstr "缺墨; "
512 #: comdlg32.rc:113
513 msgid "Page punt; "
514 msgstr "页内存超支; "
516 #: comdlg32.rc:114
517 msgid "Interrupted by user; "
518 msgstr "用户中断; "
520 #: comdlg32.rc:115
521 msgid "Out of memory; "
522 msgstr "内存不够; "
524 #: comdlg32.rc:116
525 msgid "The printer door is open; "
526 msgstr "打印机盖是打开的; "
528 #: comdlg32.rc:117
529 msgid "Print server unknown; "
530 msgstr "未知的打印服务器; "
532 #: comdlg32.rc:118
533 msgid "Power save mode; "
534 msgstr "省电状态; "
536 #: comdlg32.rc:87
537 msgid "Default Printer; "
538 msgstr "默认打印机; "
540 #: comdlg32.rc:88
541 msgid "There are %d documents in the queue"
542 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
544 #: comdlg32.rc:89
545 msgid "Margins [inches]"
546 msgstr "页边距 [英寸]"
548 #: comdlg32.rc:90
549 msgid "Margins [mm]"
550 msgstr "页边距 [毫米]"
552 #: comdlg32.rc:91
553 msgid "mm"
554 msgstr "毫米"
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
557 msgid "Print"
558 msgstr "打印"
560 #: credui.rc:27
561 msgid "Connect to %s"
562 msgstr "连接到 %s"
564 #: credui.rc:28
565 msgid "Connecting to %s"
566 msgstr "正在连接到 %s"
568 #: credui.rc:29
569 msgid "Logon unsuccessful"
570 msgstr "登录失败"
572 #: credui.rc:30
573 msgid ""
574 "Make sure that your user name\n"
575 "and password are correct."
576 msgstr ""
577 "请确认你输入的用户名和密码\n"
578 "是否正确."
580 #: credui.rc:32
581 msgid ""
582 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
583 "\n"
584 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
585 "entering your password."
586 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
588 #: credui.rc:31
589 msgid "Caps Lock is On"
590 msgstr "大写锁定开着"
592 #: crypt32.rc:27
593 msgid "Authority Key Identifier"
594 msgstr ""
596 #: crypt32.rc:28
597 msgid "Key Attributes"
598 msgstr ""
600 #: crypt32.rc:29
601 msgid "Key Usage Restriction"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:30
605 msgid "Subject Alternative Name"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:31
609 msgid "Issuer Alternative Name"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:32
613 msgid "Basic Constraints"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:33
617 msgid "Key Usage"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:34
621 msgid "Certificate Policies"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:35
625 msgid "Subject Key Identifier"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:36
629 msgid "CRL Reason Code"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:37
633 msgid "CRL Distribution Points"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:38
637 msgid "Enhanced Key Usage"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:39
641 msgid "Authority Information Access"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:40
645 msgid "Certificate Extensions"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:41
649 msgid "Next Update Location"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:42
653 msgid "Yes or No Trust"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:43
657 msgid "Email Address"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:44
661 msgid "Unstructured Name"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:45
665 msgid "Content Type"
666 msgstr ""
668 #: crypt32.rc:46
669 msgid "Message Digest"
670 msgstr ""
672 #: crypt32.rc:47
673 msgid "Signing Time"
674 msgstr ""
676 #: crypt32.rc:48
677 msgid "Counter Sign"
678 msgstr ""
680 #: crypt32.rc:49
681 msgid "Challenge Password"
682 msgstr ""
684 #: crypt32.rc:50
685 msgid "Unstructured Address"
686 msgstr ""
688 #: crypt32.rc:51
689 msgid "SMIME Capabilities"
690 msgstr ""
692 #: crypt32.rc:52
693 msgid "Prefer Signed Data"
694 msgstr ""
696 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
697 msgid "CPS"
698 msgstr ""
700 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
701 msgid "User Notice"
702 msgstr ""
704 #: crypt32.rc:55
705 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
706 msgstr ""
708 #: crypt32.rc:56
709 msgid "Certification Authority Issuer"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:57
713 msgid "Certification Template Name"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:58
717 msgid "Certificate Type"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:59
721 msgid "Certificate Manifold"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:60
725 msgid "Netscape Cert Type"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:61
729 msgid "Netscape Base URL"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:62
733 msgid "Netscape Revocation URL"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:63
737 msgid "Netscape CA Revocation URL"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:64
741 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:65
745 msgid "Netscape CA Policy URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:66
749 msgid "Netscape SSL ServerName"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:67
753 msgid "Netscape Comment"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:68
757 msgid "SpcSpAgencyInfo"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:69
761 msgid "SpcFinancialCriteria"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:70
765 msgid "SpcMinimalCriteria"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:71
769 msgid "Country/Region"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:72
773 msgid "Organization"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:73
777 msgid "Organizational Unit"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:74
781 msgid "Common Name"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:75
785 msgid "Locality"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:76
789 msgid "State or Province"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:77
793 msgid "Title"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:78
797 msgid "Given Name"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:79
801 msgid "Initials"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:80
805 msgid "Sur Name"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:81
809 msgid "Domain Component"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:82
813 msgid "Street Address"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:83
817 msgid "Serial Number"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:84
821 msgid "CA Version"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:85
825 msgid "Cross CA Version"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:86
829 msgid "Serialized Signature Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:87
833 msgid "Principal Name"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:88
837 msgid "Windows Product Update"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:89
841 msgid "Enrollment Name Value Pair"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:90
845 msgid "OS Version"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:91
849 msgid "Enrollment CSP"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:92
853 msgid "CRL Number"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:93
857 msgid "Delta CRL Indicator"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:94
861 msgid "Issuing Distribution Point"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:95
865 msgid "Freshest CRL"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:96
869 msgid "Name Constraints"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:97
873 msgid "Policy Mappings"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:98
877 msgid "Policy Constraints"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:99
881 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:100
885 msgid "Application Policies"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:101
889 msgid "Application Policy Mappings"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:102
893 msgid "Application Policy Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:103
897 msgid "CMC Data"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:104
901 msgid "CMC Response"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:105
905 msgid "Unsigned CMC Request"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:106
909 msgid "CMC Status Info"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:107
913 msgid "CMC Extensions"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:108
917 msgid "CMC Attributes"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:109
921 msgid "PKCS 7 Data"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:110
925 msgid "PKCS 7 Signed"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:111
929 msgid "PKCS 7 Enveloped"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:112
933 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:113
937 msgid "PKCS 7 Digested"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:114
941 msgid "PKCS 7 Encrypted"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:115
945 msgid "Previous CA Certificate Hash"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:116
949 msgid "Virtual Base CRL Number"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:117
953 msgid "Next CRL Publish"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:118
957 msgid "CA Encryption Certificate"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
961 msgid "Key Recovery Agent"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:120
965 msgid "Certificate Template Information"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:121
969 msgid "Enterprise Root OID"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:122
973 msgid "Dummy Signer"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:123
977 msgid "Encrypted Private Key"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:124
981 msgid "Published CRL Locations"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:125
985 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:126
989 msgid "Transaction Id"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:127
993 msgid "Sender Nonce"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:128
997 msgid "Recipient Nonce"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:129
1001 msgid "Reg Info"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:130
1005 msgid "Get Certificate"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:131
1009 msgid "Get CRL"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:132
1013 msgid "Revoke Request"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:133
1017 msgid "Query Pending"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1021 msgid "Certificate Trust List"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:135
1025 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:136
1029 msgid "Private Key Usage Period"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:137
1033 msgid "Client Information"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:138
1037 msgid "Server Authentication"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:139
1041 msgid "Client Authentication"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:140
1045 msgid "Code Signing"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:141
1049 msgid "Secure Email"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:142
1053 msgid "Time Stamping"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:143
1057 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:144
1061 msgid "Microsoft Time Stamping"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:145
1065 msgid "IP security end system"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:146
1069 msgid "IP security tunnel termination"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:147
1073 msgid "IP security user"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:148
1077 msgid "Encrypting File System"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1081 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1085 msgid "Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1089 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1093 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1097 msgid "Key Pack Licenses"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1101 msgid "License Server Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1105 msgid "Smart Card Logon"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Digital Rights"
1111 msgstr "数字时钟(&T)"
1113 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1114 msgid "Qualified Subordination"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1118 msgid "Key Recovery"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1122 msgid "Document Signing"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:160
1126 msgid "IP security IKE intermediate"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1130 msgid "File Recovery"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1134 msgid "Root List Signer"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:163
1138 msgid "All application policies"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1142 msgid "Directory Service Email Replication"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1146 msgid "Certificate Request Agent"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1150 msgid "Lifetime Signing"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:167
1154 msgid "All issuance policies"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:172
1158 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:173
1162 msgid "Personal"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:174
1166 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:175
1170 msgid "Other People"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:176
1174 msgid "Trusted Publishers"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:177
1178 msgid "Untrusted Certificates"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:182
1182 msgid "KeyID="
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:183
1186 msgid "Certificate Issuer"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:184
1190 msgid "Certificate Serial Number="
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:185
1194 msgid "Other Name="
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:186
1198 msgid "Email Address="
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:187
1202 msgid "DNS Name="
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:188
1206 msgid "Directory Address"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:189
1210 msgid "URL="
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:190
1214 msgid "IP Address="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:191
1218 msgid "Mask="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:192
1222 msgid "Registered ID="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:193
1226 msgid "Unknown Key Usage"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:194
1230 msgid "Subject Type="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:195
1234 msgid "CA"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:196
1238 msgid "End Entity"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:197
1242 msgid "Path Length Constraint="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:199
1246 msgid "Information Not Available"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:200
1250 msgid "Authority Info Access"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:201
1254 msgid "Access Method="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:202
1258 msgid "OCSP"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:203
1262 msgid "CA Issuers"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:204
1266 msgid "Unknown Access Method"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:205
1270 msgid "Alternative Name"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:206
1274 msgid "CRL Distribution Point"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:207
1278 msgid "Distribution Point Name"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:208
1282 msgid "Full Name"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:209
1286 msgid "RDN Name"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:210
1290 msgid "CRL Reason="
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:211
1294 msgid "CRL Issuer"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:212
1298 msgid "Key Compromise"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:213
1302 msgid "CA Compromise"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:214
1306 msgid "Affiliation Changed"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:215
1310 msgid "Superseded"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:216
1314 msgid "Operation Ceased"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:217
1318 msgid "Certificate Hold"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:218
1322 msgid "Financial Information="
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:219
1326 msgid "Available"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:220
1330 msgid "Not Available"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:221
1334 msgid "Meets Criteria="
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1338 msgid "Yes"
1339 msgstr "是"
1341 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1342 msgid "No"
1343 msgstr "否"
1345 #: crypt32.rc:224
1346 msgid "Digital Signature"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:225
1350 msgid "Non-Repudiation"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:226
1354 msgid "Key Encipherment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:227
1358 msgid "Data Encipherment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:228
1362 msgid "Key Agreement"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:229
1366 msgid "Certificate Signing"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:230
1370 msgid "Off-line CRL Signing"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:231
1374 msgid "CRL Signing"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:232
1378 msgid "Encipher Only"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:233
1382 msgid "Decipher Only"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:234
1386 msgid "SSL Client Authentication"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:235
1390 msgid "SSL Server Authentication"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:236
1394 msgid "S/MIME"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:237
1398 msgid "Signature"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:238
1402 msgid "SSL CA"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:239
1406 msgid "S/MIME CA"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:240
1410 msgid "Signature CA"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptdlg.rc:27
1414 msgid "Certificate Policy"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptdlg.rc:28
1418 msgid "Policy Identifier: "
1419 msgstr ""
1421 #: cryptdlg.rc:29
1422 msgid "Policy Qualifier Info"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptdlg.rc:30
1426 msgid "Policy Qualifier Id="
1427 msgstr ""
1429 #: cryptdlg.rc:33
1430 msgid "Qualifier"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:34
1434 msgid "Notice Reference"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:35
1438 msgid "Organization="
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:36
1442 msgid "Notice Number="
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:37
1446 msgid "Notice Text="
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1450 msgid "Certificate"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:28
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Certificate Information"
1456 msgstr "信息"
1458 #: cryptui.rc:29
1459 msgid ""
1460 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1461 "altered or corrupted."
1462 msgstr ""
1464 #: cryptui.rc:30
1465 msgid ""
1466 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1467 "trusted root certificate store."
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:31
1471 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:32
1475 #, fuzzy
1476 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1477 msgstr "找不到“%s”。"
1479 #: cryptui.rc:33
1480 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:34
1484 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:35
1488 msgid "Issued to: "
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:36
1492 msgid "Issued by: "
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:37
1496 msgid "Valid from "
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:38
1500 msgid " to "
1501 msgstr ""
1503 #: cryptui.rc:39
1504 msgid "This certificate has an invalid signature."
1505 msgstr ""
1507 #: cryptui.rc:40
1508 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1509 msgstr ""
1511 #: cryptui.rc:41
1512 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:42
1516 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:43
1520 msgid "This certificate is OK."
1521 msgstr ""
1523 #: cryptui.rc:44
1524 msgid "Field"
1525 msgstr ""
1527 #: cryptui.rc:45
1528 msgid "Value"
1529 msgstr ""
1531 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1532 msgid "<All>"
1533 msgstr ""
1535 #: cryptui.rc:47
1536 msgid "Version 1 Fields Only"
1537 msgstr ""
1539 #: cryptui.rc:48
1540 msgid "Extensions Only"
1541 msgstr ""
1543 #: cryptui.rc:49
1544 msgid "Critical Extensions Only"
1545 msgstr ""
1547 #: cryptui.rc:50
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Properties Only"
1550 msgstr "属性(&P)"
1552 #: cryptui.rc:52
1553 msgid "Serial number"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:53
1557 msgid "Issuer"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:54
1561 msgid "Valid from"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:55
1565 msgid "Valid to"
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:56
1569 msgid "Subject"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:57
1573 msgid "Public key"
1574 msgstr ""
1576 #: cryptui.rc:58
1577 msgid "%s (%d bits)"
1578 msgstr ""
1580 #: cryptui.rc:59
1581 msgid "SHA1 hash"
1582 msgstr ""
1584 #: cryptui.rc:60
1585 msgid "Enhanced key usage (property)"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:61
1589 msgid "Friendly name"
1590 msgstr ""
1592 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1593 msgid "Description"
1594 msgstr "描述"
1596 #: cryptui.rc:63
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Certificate Properties"
1599 msgstr "格属性(&C)"
1601 #: cryptui.rc:64
1602 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:65
1606 msgid "The OID you entered already exists."
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:66
1610 msgid "Select Certificate Store"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:67
1614 msgid "Please select a certificate store."
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:68
1618 msgid "Certificate Import Wizard"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:69
1622 msgid ""
1623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1624 "select another file."
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:70
1628 msgid "File to Import"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:71
1632 msgid "Specify the file you want to import."
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1636 msgid "Certificate Store"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:73
1640 msgid ""
1641 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1642 "lists, and certificate trust lists."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:74
1646 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:75
1650 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1654 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1658 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:78
1662 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:79
1666 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:81
1670 msgid "Please select a file."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:82
1674 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:83
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Could not open "
1680 msgstr "不能打开文件。"
1682 #: cryptui.rc:84
1683 msgid "Determined by the program"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:85
1687 msgid "Please select a store"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:86
1691 msgid "Certificate Store Selected"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:87
1695 msgid "Automatically determined by the program"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1699 msgid "File"
1700 msgstr "文件"
1702 #: cryptui.rc:89
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "内容(&C)"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr ""
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 #, fuzzy
1753 msgid "<None>"
1754 msgstr ""
1755 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1756 "未定义\n"
1757 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1758 "无"
1760 #: cryptui.rc:107
1761 msgid ""
1762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1763 "sign messages with it.\n"
1764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:108
1768 msgid ""
1769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1770 "sign messages with them.\n"
1771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:109
1775 msgid ""
1776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1777 "verify messages signed with it.\n"
1778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:110
1782 msgid ""
1783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1784 "verify messages signed with it.\n"
1785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:111
1789 msgid ""
1790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1791 "trusted.\n"
1792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:112
1796 msgid ""
1797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1798 "trusted.\n"
1799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:113
1803 msgid ""
1804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:114
1810 msgid ""
1811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:115
1817 msgid ""
1818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:116
1823 msgid ""
1824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 msgstr ""
1828 #: cryptui.rc:117
1829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:118
1833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:119
1837 msgid "Certificates"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:121
1841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:122
1845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:123
1849 msgid ""
1850 "Ensures software came from software publisher\n"
1851 "Protects software from alteration after publication"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:124
1855 msgid "Protects e-mail messages"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:125
1859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:126
1863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:127
1867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:128
1871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:144
1875 msgid "Private Key Archival"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:147
1879 msgid "Certificate Export Wizard"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:148
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Export Format"
1885 msgstr "格式(&O)"
1887 #: cryptui.rc:149
1888 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:150
1892 msgid "Export Filename"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:151
1896 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:152
1900 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:153
1904 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:154
1908 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:157
1912 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:158
1916 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:159
1920 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:160
1924 #, fuzzy
1925 msgid "File Format"
1926 msgstr "格式(&O)"
1928 #: cryptui.rc:161
1929 msgid "Include all certificates in certificate path"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:162
1933 msgid "Export keys"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:165
1937 msgid "The export was successful."
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:166
1941 msgid "The export failed."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:167
1945 msgid "Export Private Key"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:168
1949 msgid ""
1950 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1951 "certificate."
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:169
1955 msgid "Enter Password"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:170
1959 msgid "You may password-protect a private key."
1960 msgstr ""
1962 #: cryptui.rc:171
1963 msgid "The passwords do not match."
1964 msgstr ""
1966 #: cryptui.rc:172
1967 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1968 msgstr ""
1970 #: cryptui.rc:173
1971 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1972 msgstr ""
1974 #: devenum.rc:32
1975 msgid "Default DirectSound"
1976 msgstr ""
1978 #: devenum.rc:33
1979 msgid "DirectSound: %s"
1980 msgstr ""
1982 #: devenum.rc:34
1983 msgid "Default WaveOut Device"
1984 msgstr ""
1986 #: devenum.rc:35
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr ""
1990 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1991 msgid "&Contents"
1992 msgstr "内容(&C)"
1994 #: hhctrl.rc:28
1995 msgid "I&ndex"
1996 msgstr "目录(&N)"
1998 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Search"
2001 msgstr ""
2002 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2003 "搜寻(&S)\n"
2004 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2005 "搜索(&S)"
2007 #: hhctrl.rc:30
2008 msgid "Favor&ites"
2009 msgstr "最爱(&I)"
2011 #: hhctrl.rc:35
2012 msgid "Show"
2013 msgstr "显示"
2015 #: hhctrl.rc:36
2016 msgid "Hide"
2017 msgstr "隐藏"
2019 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2020 msgid "Stop"
2021 msgstr "停止"
2023 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2024 msgid "Refresh"
2025 msgstr "刷新"
2027 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2028 msgid "Back"
2029 msgstr "向后"
2031 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2032 msgid "Home"
2033 msgstr "首页"
2035 #: hhctrl.rc:41
2036 msgid "Sync"
2037 msgstr "同步"
2039 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2040 msgid "Options"
2041 msgstr "选项"
2043 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2044 msgid "Forward"
2045 msgstr "向前"
2047 #: hhctrl.rc:45
2048 msgid "IDTB_NOTES"
2049 msgstr "说明"
2051 #: hhctrl.rc:46
2052 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2053 msgstr "向前"
2055 #: hhctrl.rc:47
2056 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2057 msgstr "向后"
2059 #: hhctrl.rc:48
2060 msgid "IDTB_CONTENTS"
2061 msgstr "内容"
2063 #: hhctrl.rc:49
2064 msgid "IDTB_INDEX"
2065 msgstr "目录"
2067 #: hhctrl.rc:50
2068 msgid "IDTB_SEARCH"
2069 msgstr "搜寻"
2071 #: hhctrl.rc:51
2072 msgid "IDTB_HISTORY"
2073 msgstr "历史"
2075 #: hhctrl.rc:52
2076 msgid "IDTB_FAVORITES"
2077 msgstr "最爱"
2079 #: hhctrl.rc:53
2080 msgid "Jump1"
2081 msgstr "Jump1"
2083 #: hhctrl.rc:54
2084 msgid "Jump2"
2085 msgstr "Jump2"
2087 #: hhctrl.rc:55
2088 msgid "Customize"
2089 msgstr "个性化"
2091 #: hhctrl.rc:56
2092 msgid "Zoom"
2093 msgstr "放大"
2095 #: hhctrl.rc:57
2096 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2097 msgstr "后一项"
2099 #: hhctrl.rc:58
2100 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2101 msgstr "前一项"
2103 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2104 msgid "Cinepak Video codec"
2105 msgstr ""
2107 #: inetcpl.rc:28
2108 msgid "Internet Settings"
2109 msgstr ""
2111 #: inetcpl.rc:29
2112 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2113 msgstr ""
2115 #: jscript.rc:25
2116 msgid "Error converting object to primitive type"
2117 msgstr ""
2119 #: jscript.rc:26
2120 msgid "Invalid procedure call or argument"
2121 msgstr ""
2123 #: jscript.rc:27
2124 msgid "Subscript out of range"
2125 msgstr ""
2127 #: jscript.rc:28
2128 msgid "Automation server can't create object"
2129 msgstr ""
2131 #: jscript.rc:29
2132 msgid "Object doesn't support this property or method"
2133 msgstr ""
2135 #: jscript.rc:30
2136 msgid "Object doesn't support this action"
2137 msgstr ""
2139 #: jscript.rc:31
2140 msgid "Argument not optional"
2141 msgstr ""
2143 #: jscript.rc:32
2144 msgid "Syntax error"
2145 msgstr ""
2147 #: jscript.rc:33
2148 msgid "Expected ';'"
2149 msgstr ""
2151 #: jscript.rc:34
2152 msgid "Expected '('"
2153 msgstr ""
2155 #: jscript.rc:35
2156 msgid "Expected ')'"
2157 msgstr ""
2159 #: jscript.rc:36
2160 msgid "Unterminated string constant"
2161 msgstr ""
2163 #: jscript.rc:37
2164 msgid "Conditional compilation is turned off"
2165 msgstr ""
2167 #: jscript.rc:40
2168 msgid "Number expected"
2169 msgstr ""
2171 #: jscript.rc:38
2172 msgid "Function expected"
2173 msgstr ""
2175 #: jscript.rc:39
2176 msgid "'[object]' is not a date object"
2177 msgstr ""
2179 #: jscript.rc:41
2180 msgid "Object expected"
2181 msgstr ""
2183 #: jscript.rc:42
2184 msgid "Illegal assignment"
2185 msgstr ""
2187 #: jscript.rc:43
2188 msgid "'|' is undefined"
2189 msgstr ""
2191 #: jscript.rc:44
2192 msgid "Boolean object expected"
2193 msgstr ""
2195 #: jscript.rc:45
2196 msgid "VBArray object expected"
2197 msgstr ""
2199 #: jscript.rc:46
2200 msgid "JScript object expected"
2201 msgstr ""
2203 #: jscript.rc:47
2204 msgid "Syntax error in regular expression"
2205 msgstr ""
2207 #: jscript.rc:48
2208 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2209 msgstr ""
2211 #: jscript.rc:49
2212 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2213 msgstr ""
2215 #: jscript.rc:50
2216 msgid "Array object expected"
2217 msgstr ""
2219 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2220 msgid "Local Port"
2221 msgstr "本地端口"
2223 #: localspl.rc:29
2224 msgid "Local Monitor"
2225 msgstr "本地监视器"
2227 #: localui.rc:29
2228 msgid "'%s' is not a valid port name"
2229 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
2231 #: localui.rc:30
2232 msgid "Port %s already exists"
2233 msgstr "端口 %s 已经存在"
2235 #: localui.rc:31
2236 msgid "This port has no options to configure"
2237 msgstr "这个端口没有可设置选项"
2239 #: mapi32.rc:28
2240 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2241 msgstr ""
2243 #: mapi32.rc:29
2244 msgid "Send Mail"
2245 msgstr ""
2247 #: mpr.rc:27
2248 msgid "Entire Network"
2249 msgstr "整个网络"
2251 #: mshtml.rc:31
2252 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2253 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
2255 #: mshtml.rc:32
2256 msgid "HTML Document"
2257 msgstr "HTML 文件"
2259 #: mshtml.rc:26
2260 msgid "Downloading from %s..."
2261 msgstr ""
2263 #: mshtml.rc:25
2264 msgid "Done"
2265 msgstr ""
2267 #: msi.rc:27
2268 msgid ""
2269 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2270 "file path and try again."
2271 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
2273 #: msi.rc:28
2274 msgid "path %s not found"
2275 msgstr "路径 %s 没找到"
2277 #: msi.rc:29
2278 msgid "insert disk %s"
2279 msgstr "插入软盘 %s"
2281 #: msi.rc:30
2282 msgid ""
2283 "Windows Installer %s\n"
2284 "\n"
2285 "Usage:\n"
2286 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2287 "\n"
2288 "Install a product:\n"
2289 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2290 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2291 "\t/a package [property]\n"
2292 "Repair an installation:\n"
2293 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2294 "Uninstall a product:\n"
2295 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2296 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2297 "Advertise a product:\n"
2298 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2299 "Apply a patch:\n"
2300 "\t/p patchpackage [property]\n"
2301 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2302 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2303 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2304 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2305 "Register MSI Service:\n"
2306 "\t/y\n"
2307 "Unregister MSI Service:\n"
2308 "\t/z\n"
2309 "Display this help:\n"
2310 "\t/help\n"
2311 "\t/?\n"
2312 msgstr ""
2313 "Windows Installer %s\n"
2314 "\n"
2315 "Usage:\n"
2316 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
2317 "\n"
2318 "Install a product:\n"
2319 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2320 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2321 "\t/a package [property]\n"
2322 "Repair an installation:\n"
2323 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2324 "Uninstall a product:\n"
2325 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2326 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2327 "Advertise a product:\n"
2328 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2329 "Apply a patch:\n"
2330 "\t/p patchpackage [property]\n"
2331 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2332 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2333 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2334 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2335 "Register MSI Service:\n"
2336 "\t/y\n"
2337 "Unregister MSI Service:\n"
2338 "\t/z\n"
2339 "Display this help:\n"
2340 "\t/help\n"
2341 "\t/?\n"
2343 #: msi.rc:57
2344 msgid "enter which folder contains %s"
2345 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
2347 #: msi.rc:58
2348 msgid "install source for feature missing"
2349 msgstr "本功能的安装源不存在"
2351 #: msi.rc:59
2352 msgid "network drive for feature missing"
2353 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
2355 #: msi.rc:60
2356 msgid "feature from:"
2357 msgstr "功能来自:"
2359 #: msi.rc:61
2360 msgid "choose which folder contains %s"
2361 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
2363 #: msrle32.rc:27
2364 msgid "WINE-MS-RLE"
2365 msgstr ""
2367 #: msrle32.rc:28
2368 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2369 msgstr ""
2371 #: msrle32.rc:29
2372 msgid ""
2373 "Wine MS-RLE video codec\n"
2374 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2375 msgstr ""
2377 #: msvfw32.rc:25
2378 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2379 msgstr "全帧(未压缩)"
2381 #: msvidc32.rc:25
2382 msgid "MS-CRAM"
2383 msgstr ""
2385 #: msvidc32.rc:26
2386 msgid "Wine Video 1 video codec"
2387 msgstr ""
2389 #: oleacc.rc:27
2390 msgid "unknown object"
2391 msgstr ""
2393 #: oleacc.rc:28
2394 #, fuzzy
2395 msgid "title bar"
2396 msgstr "无标题栏(&W)"
2398 #: oleacc.rc:29
2399 msgid "menu bar"
2400 msgstr ""
2402 #: oleacc.rc:30
2403 #, fuzzy
2404 msgid "scroll bar"
2405 msgstr "滚动这里"
2407 #: oleacc.rc:31
2408 msgid "grip"
2409 msgstr ""
2411 #: oleacc.rc:32
2412 msgid "sound"
2413 msgstr ""
2415 #: oleacc.rc:33
2416 msgid "cursor"
2417 msgstr ""
2419 #: oleacc.rc:34
2420 msgid "caret"
2421 msgstr ""
2423 #: oleacc.rc:35
2424 msgid "alert"
2425 msgstr ""
2427 #: oleacc.rc:36
2428 #, fuzzy
2429 msgid "window"
2430 msgstr "窗口(&W)"
2432 #: oleacc.rc:37
2433 msgid "client"
2434 msgstr ""
2436 #: oleacc.rc:38
2437 msgid "popup menu"
2438 msgstr ""
2440 #: oleacc.rc:39
2441 msgid "menu item"
2442 msgstr ""
2444 #: oleacc.rc:40
2445 msgid "tool tip"
2446 msgstr ""
2448 #: oleacc.rc:41
2449 #, fuzzy
2450 msgid "application"
2451 msgstr "应用程序"
2453 #: oleacc.rc:42
2454 #, fuzzy
2455 msgid "document"
2456 msgstr "文档"
2458 #: oleacc.rc:43
2459 msgid "pane"
2460 msgstr ""
2462 #: oleacc.rc:44
2463 msgid "chart"
2464 msgstr ""
2466 #: oleacc.rc:45
2467 msgid "dialog"
2468 msgstr ""
2470 #: oleacc.rc:46
2471 msgid "border"
2472 msgstr ""
2474 #: oleacc.rc:47
2475 msgid "grouping"
2476 msgstr ""
2478 #: oleacc.rc:48
2479 #, fuzzy
2480 msgid "separator"
2481 msgstr "分隔符"
2483 #: oleacc.rc:49
2484 msgid "tool bar"
2485 msgstr ""
2487 #: oleacc.rc:50
2488 #, fuzzy
2489 msgid "status bar"
2490 msgstr "状态栏(&S)"
2492 #: oleacc.rc:51
2493 #, fuzzy
2494 msgid "table"
2495 msgstr "表格"
2497 #: oleacc.rc:52
2498 msgid "column header"
2499 msgstr ""
2501 #: oleacc.rc:53
2502 msgid "row header"
2503 msgstr ""
2505 #: oleacc.rc:54
2506 #, fuzzy
2507 msgid "column"
2508 msgstr "列(&O)"
2510 #: oleacc.rc:55
2511 msgid "row"
2512 msgstr ""
2514 #: oleacc.rc:56
2515 msgid "cell"
2516 msgstr ""
2518 #: oleacc.rc:57
2519 msgid "link"
2520 msgstr ""
2522 #: oleacc.rc:58
2523 msgid "help balloon"
2524 msgstr ""
2526 #: oleacc.rc:59
2527 #, fuzzy
2528 msgid "character"
2529 msgstr "文字格式(&F)"
2531 #: oleacc.rc:60
2532 msgid "list"
2533 msgstr ""
2535 #: oleacc.rc:61
2536 msgid "list item"
2537 msgstr ""
2539 #: oleacc.rc:62
2540 msgid "outline"
2541 msgstr ""
2543 #: oleacc.rc:63
2544 msgid "outline item"
2545 msgstr ""
2547 #: oleacc.rc:64
2548 msgid "page tab"
2549 msgstr ""
2551 #: oleacc.rc:65
2552 #, fuzzy
2553 msgid "property page"
2554 msgstr "下一页"
2556 #: oleacc.rc:66
2557 msgid "indicator"
2558 msgstr ""
2560 #: oleacc.rc:67
2561 msgid "graphic"
2562 msgstr ""
2564 #: oleacc.rc:68
2565 #, fuzzy
2566 msgid "static text"
2567 msgstr "富文本格式"
2569 #: oleacc.rc:69
2570 #, fuzzy
2571 msgid "text"
2572 msgstr "获取文字(&G)"
2574 #: oleacc.rc:70
2575 msgid "push button"
2576 msgstr ""
2578 #: oleacc.rc:71
2579 msgid "check button"
2580 msgstr ""
2582 #: oleacc.rc:72
2583 msgid "radio button"
2584 msgstr ""
2586 #: oleacc.rc:73
2587 msgid "combo box"
2588 msgstr ""
2590 #: oleacc.rc:74
2591 msgid "drop down"
2592 msgstr ""
2594 #: oleacc.rc:75
2595 msgid "progress bar"
2596 msgstr ""
2598 #: oleacc.rc:76
2599 msgid "dial"
2600 msgstr ""
2602 #: oleacc.rc:77
2603 msgid "hot key field"
2604 msgstr ""
2606 #: oleacc.rc:78
2607 msgid "slider"
2608 msgstr ""
2610 #: oleacc.rc:79
2611 msgid "spin box"
2612 msgstr ""
2614 #: oleacc.rc:80
2615 msgid "diagram"
2616 msgstr ""
2618 #: oleacc.rc:81
2619 #, fuzzy
2620 msgid "animation"
2621 msgstr "信息"
2623 #: oleacc.rc:82
2624 msgid "equation"
2625 msgstr ""
2627 #: oleacc.rc:83
2628 msgid "drop down button"
2629 msgstr ""
2631 #: oleacc.rc:84
2632 msgid "menu button"
2633 msgstr ""
2635 #: oleacc.rc:85
2636 msgid "grid drop down button"
2637 msgstr ""
2639 #: oleacc.rc:86
2640 msgid "white space"
2641 msgstr ""
2643 #: oleacc.rc:87
2644 msgid "page tab list"
2645 msgstr ""
2647 #: oleacc.rc:88
2648 #, fuzzy
2649 msgid "clock"
2650 msgstr "时钟"
2652 #: oleacc.rc:89
2653 msgid "split button"
2654 msgstr ""
2656 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2657 msgid "IP address"
2658 msgstr ""
2660 #: oleacc.rc:91
2661 msgid "outline button"
2662 msgstr ""
2664 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2665 msgid "True"
2666 msgstr "真"
2668 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2669 msgid "False"
2670 msgstr "假"
2672 #: oleaut32.rc:31
2673 msgid "On"
2674 msgstr "开"
2676 #: oleaut32.rc:32
2677 msgid "Off"
2678 msgstr "关"
2680 #: oledlg.rc:25
2681 msgid "Insert a new %s object into your document"
2682 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
2684 #: oledlg.rc:26
2685 msgid ""
2686 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2687 "may activate it using the program which created it."
2688 msgstr ""
2689 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
2691 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2692 msgid "Browse"
2693 msgstr "浏览"
2695 #: oledlg.rc:28
2696 msgid ""
2697 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2698 "control."
2699 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型. 不能注册 OLE 控件."
2701 #: oledlg.rc:29
2702 msgid "Add Control"
2703 msgstr "添加控件"
2705 #: oledlg.rc:34
2706 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2707 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件."
2709 #: oledlg.rc:35
2710 msgid ""
2711 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2712 "activate it using %s."
2713 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s."
2715 #: oledlg.rc:36
2716 msgid ""
2717 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2718 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2719 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标."
2721 #: oledlg.rc:37
2722 msgid ""
2723 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2724 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2725 "your document."
2726 msgstr ""
2727 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件. 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
2728 "都会反应到你的文件."
2730 #: oledlg.rc:38
2731 msgid ""
2732 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2733 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2734 "in your document."
2735 msgstr ""
2736 "将剪贴板的图像插入到你的文件. 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2737 "应到你的文件."
2739 #: oledlg.rc:39
2740 msgid ""
2741 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2742 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2743 "be reflected in your document."
2744 msgstr ""
2745 "将剪贴板的捷径插入到你的文件. 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
2746 "应到你的文件."
2748 #: oledlg.rc:40
2749 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2750 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件."
2752 #: oledlg.rc:41
2753 msgid "Unknown Type"
2754 msgstr "不明类型"
2756 #: oledlg.rc:42
2757 msgid "Unknown Source"
2758 msgstr "不明来源"
2760 #: oledlg.rc:43
2761 msgid "the program which created it"
2762 msgstr "不明应用程序"
2764 #: sane.rc:31
2765 msgctxt "unit: pixels"
2766 msgid "px"
2767 msgstr "px"
2769 #: sane.rc:32
2770 msgctxt "unit: bits"
2771 msgid "b"
2772 msgstr "b"
2774 #: sane.rc:33
2775 msgctxt "unit: millimeters"
2776 msgid "mm"
2777 msgstr "mm"
2779 #: sane.rc:34
2780 msgctxt "unit: dots/inch"
2781 msgid "dpi"
2782 msgstr "dpi"
2784 #: sane.rc:35
2785 msgctxt "unit: percent"
2786 msgid "%"
2787 msgstr "%"
2789 #: sane.rc:36
2790 msgctxt "unit: microseconds"
2791 msgid "us"
2792 msgstr "µs"
2794 #: setupapi.rc:28
2795 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2796 msgstr ""
2798 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2799 msgid "Unknown"
2800 msgstr ""
2802 #: setupapi.rc:30
2803 msgid "Copy files from:"
2804 msgstr ""
2806 #: setupapi.rc:31
2807 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2808 msgstr ""
2810 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2811 msgid "Default"
2812 msgstr "默认"
2814 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Back"
2817 msgstr ""
2818 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2819 "向后(&B)\n"
2820 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "返回(&B)"
2823 #: shdoclc.rc:39
2824 msgid "F&orward"
2825 msgstr "向前(&O)"
2827 #: shdoclc.rc:41
2828 msgid "&Save Background As..."
2829 msgstr "将背景存为(&S)..."
2831 #: shdoclc.rc:42
2832 msgid "Set As Back&ground"
2833 msgstr "设为背景(&G)"
2835 #: shdoclc.rc:43
2836 msgid "&Copy Background"
2837 msgstr "复制背景(&C)"
2839 #: shdoclc.rc:44
2840 msgid "Set as &Desktop Item"
2841 msgstr "设置到桌面(&D)"
2843 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2844 msgid "Select &All"
2845 msgstr "全选(&A)"
2847 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2848 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2849 msgid "&Paste"
2850 msgstr "粘贴(&P)"
2852 #: shdoclc.rc:49
2853 msgid "Create Shor&tcut"
2854 msgstr "创建捷径(&T)"
2856 #: shdoclc.rc:50
2857 msgid "Add to &Favorites"
2858 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2860 #: shdoclc.rc:51
2861 msgid "&View Source"
2862 msgstr "查看源代码(&V)"
2864 #: shdoclc.rc:53
2865 msgid "&Encoding"
2866 msgstr "语言编码(&E)"
2868 #: shdoclc.rc:55
2869 msgid "Pr&int"
2870 msgstr "打印(&I)"
2872 #: shdoclc.rc:56
2873 msgid "&Refresh"
2874 msgstr "刷新(&R)"
2876 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2877 msgid "&Properties"
2878 msgstr "属性(&P)"
2880 #: shdoclc.rc:62
2881 msgid "Image"
2882 msgstr "图片"
2884 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2885 msgid "&Open Link"
2886 msgstr "打开链接(&O)"
2888 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2889 msgid "Open Link in &New Window"
2890 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
2892 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2893 msgid "Save Target &As..."
2894 msgstr "将目标存为(&A)"
2896 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2897 msgid "&Print Target"
2898 msgstr "打印目标(&P)"
2900 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2901 msgid "S&how Picture"
2902 msgstr "显示图片(&S)"
2904 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2905 msgid "&Save Picture As..."
2906 msgstr "将图片存为(&A)"
2908 #: shdoclc.rc:71
2909 msgid "&E-mail Picture..."
2910 msgstr "电邮图片(&E)"
2912 #: shdoclc.rc:72
2913 msgid "Pr&int Picture..."
2914 msgstr "打印图片(&I)..."
2916 #: shdoclc.rc:73
2917 msgid "&Go to My Pictures"
2918 msgstr "到我的图片(&G)"
2920 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2921 msgid "Set as Back&ground"
2922 msgstr "设为背景(&G)"
2924 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2925 msgid "Set as &Desktop Item..."
2926 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
2928 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2929 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2930 msgid "Cu&t"
2931 msgstr "剪切(&T)"
2933 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2934 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2935 msgid "&Copy"
2936 msgstr "复制(&C)"
2938 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2939 msgid "Copy Shor&tcut"
2940 msgstr "复制捷径(&T)"
2942 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2943 msgid "Add to &Favorites..."
2944 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2946 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2947 msgid "P&roperties"
2948 msgstr "属性(&R)"
2950 #: shdoclc.rc:88
2951 msgid "Control"
2952 msgstr "控制"
2954 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Undo"
2957 msgstr ""
2958 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2959 "撤销(&U)\n"
2960 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2961 "撤消(&U)"
2963 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2964 msgid "&Delete"
2965 msgstr "删除(&D)"
2967 #: shdoclc.rc:101
2968 msgid "Table"
2969 msgstr "表格"
2971 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2972 msgid "&Select"
2973 msgstr "选择(&S)"
2975 #: shdoclc.rc:105
2976 msgid "&Cell"
2977 msgstr "格(&C)"
2979 #: shdoclc.rc:106
2980 msgid "&Row"
2981 msgstr "行(&R)"
2983 #: shdoclc.rc:107
2984 msgid "&Column"
2985 msgstr "列(&O)"
2987 #: shdoclc.rc:108
2988 msgid "&Table"
2989 msgstr "表格(&T)"
2991 #: shdoclc.rc:112
2992 msgid "&Cell Properties"
2993 msgstr "格属性(&C)"
2995 #: shdoclc.rc:113
2996 msgid "&Table Properties"
2997 msgstr "表格属性(&T)"
2999 #: shdoclc.rc:116
3000 msgid "1DSite Select"
3001 msgstr "1DSite Select"
3003 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3004 msgid "Paste"
3005 msgstr "粘贴"
3007 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3008 msgid "&Print"
3009 msgstr "打印(&P)"
3011 #: shdoclc.rc:126
3012 msgid "Anchor"
3013 msgstr "Anchor"
3015 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3016 msgid "&Open"
3017 msgstr "打开(&O)"
3019 #: shdoclc.rc:129
3020 msgid "Open in &New Window"
3021 msgstr "打开新窗口(&N)"
3023 #: shdoclc.rc:133
3024 msgid "Cut"
3025 msgstr "剪下"
3027 #: shdoclc.rc:144
3028 msgid "Context Unknown"
3029 msgstr "Context Unknown"
3031 #: shdoclc.rc:149
3032 msgid "DYNSRC Image"
3033 msgstr "DYNSRC 图片"
3035 #: shdoclc.rc:157
3036 msgid "&Save Video As..."
3037 msgstr "将视频存为(&V)..."
3039 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3040 msgid "Play"
3041 msgstr "播放"
3043 #: shdoclc.rc:174
3044 msgid "ART Image"
3045 msgstr "ART 图片"
3047 #: shdoclc.rc:195
3048 msgid "Rewind"
3049 msgstr "倒回"
3051 #: shdoclc.rc:201
3052 msgid "Debug"
3053 msgstr "调试"
3055 #: shdoclc.rc:203
3056 msgid "Trace Tags"
3057 msgstr "跟踪标记"
3059 #: shdoclc.rc:204
3060 msgid "Resource Failures"
3061 msgstr "资源失败"
3063 #: shdoclc.rc:205
3064 msgid "Dump Tracking Info"
3065 msgstr "输出跟踪信息"
3067 #: shdoclc.rc:206
3068 msgid "Debug Break"
3069 msgstr "调试停点"
3071 #: shdoclc.rc:207
3072 msgid "Debug View"
3073 msgstr "调试视图"
3075 #: shdoclc.rc:208
3076 msgid "Dump Tree"
3077 msgstr "输出 Tree"
3079 #: shdoclc.rc:209
3080 msgid "Dump Lines"
3081 msgstr "输出 Lines"
3083 #: shdoclc.rc:210
3084 msgid "Dump DisplayTree"
3085 msgstr "输出 DisplayTree"
3087 #: shdoclc.rc:211
3088 msgid "Dump FormatCaches"
3089 msgstr "输出 FormatCaches"
3091 #: shdoclc.rc:212
3092 msgid "Dump LayoutRects"
3093 msgstr "输出 LayoutRects"
3095 #: shdoclc.rc:213
3096 msgid "Memory Monitor"
3097 msgstr "内存监视器"
3099 #: shdoclc.rc:214
3100 msgid "Performance Meters"
3101 msgstr "性能表"
3103 #: shdoclc.rc:215
3104 msgid "Save HTML"
3105 msgstr "保存 HTML"
3107 #: shdoclc.rc:217
3108 msgid "&Browse View"
3109 msgstr "浏览(&B)"
3111 #: shdoclc.rc:218
3112 msgid "&Edit View"
3113 msgstr "编辑(&E)"
3115 #: shdoclc.rc:221
3116 msgid "Vertical Scrollbar"
3117 msgstr "垂直滚动条"
3119 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3120 msgid "Scroll Here"
3121 msgstr "滚动这里"
3123 #: shdoclc.rc:225
3124 msgid "Top"
3125 msgstr "顶"
3127 #: shdoclc.rc:226
3128 msgid "Bottom"
3129 msgstr "低"
3131 #: shdoclc.rc:228
3132 msgid "Page Up"
3133 msgstr "向上翻页"
3135 #: shdoclc.rc:229
3136 msgid "Page Down"
3137 msgstr "向下翻页"
3139 #: shdoclc.rc:231
3140 msgid "Scroll Up"
3141 msgstr "向上滚动"
3143 #: shdoclc.rc:232
3144 msgid "Scroll Down"
3145 msgstr "向下滚动"
3147 #: shdoclc.rc:235
3148 msgid "Horizontal Scrollbar"
3149 msgstr "水平滚动条"
3151 #: shdoclc.rc:239
3152 msgid "Left Edge"
3153 msgstr "左边缘"
3155 #: shdoclc.rc:240
3156 msgid "Right Edge"
3157 msgstr "右边缘"
3159 #: shdoclc.rc:242
3160 msgid "Page Left"
3161 msgstr "向左翻页"
3163 #: shdoclc.rc:243
3164 msgid "Page Right"
3165 msgstr "向右翻页"
3167 #: shdoclc.rc:245
3168 msgid "Scroll Left"
3169 msgstr "向左滚动"
3171 #: shdoclc.rc:246
3172 msgid "Scroll Right"
3173 msgstr "向右滚动"
3175 #: shdoclc.rc:25
3176 msgid "Wine Internet Explorer"
3177 msgstr "Wine Internet Explorer"
3179 #: shdoclc.rc:30
3180 msgid "&w&bPage &p"
3181 msgstr "&w&bPage &p"
3183 #: shdoclc.rc:31
3184 msgid "&u&b&d"
3185 msgstr "&u&b&d"
3187 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3188 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3189 #: wordpad.rc:26
3190 msgid "&File"
3191 msgstr "文件(&F)"
3193 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3194 msgid "&New"
3195 msgstr "新建(&N)"
3197 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3198 msgid "&Window"
3199 msgstr "窗口(&W)"
3201 #: shdocvw.rc:31
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Open..."
3204 msgstr "打开(&O)"
3206 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3207 msgid "Save &as..."
3208 msgstr "另存为(&A)..."
3210 #: shdocvw.rc:35
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Print &format..."
3213 msgstr "打印..."
3215 #: shdocvw.rc:36
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Pr&int..."
3218 msgstr "打印..."
3220 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3221 msgid "Print previe&w..."
3222 msgstr "打印预览(&W)..."
3224 #: shdocvw.rc:39
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Properties..."
3227 msgstr "属性(&P)"
3229 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3230 msgid "&Close"
3231 msgstr "关闭(&C)"
3233 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3234 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&View"
3237 msgstr ""
3238 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3239 "视图(&V)\n"
3240 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3241 "查看 (&V)"
3243 #: shdocvw.rc:44
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Toolbars"
3246 msgstr ""
3247 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3248 "工具条(&T)\n"
3249 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3250 "工具栏(&T)"
3252 #: shdocvw.rc:46
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Standard bar"
3255 msgstr "状态栏(&S)"
3257 #: shdocvw.rc:47
3258 msgid "&Address bar"
3259 msgstr ""
3261 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3262 msgid "&Favorites"
3263 msgstr "收藏夹(&F)"
3265 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3266 msgid "&Add to Favorites..."
3267 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3269 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3270 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3271 msgid "&Help"
3272 msgstr "帮助(&H)"
3274 #: shdocvw.rc:57
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&About Internet Explorer..."
3277 msgstr "Wine Internet Explorer"
3279 #: shdocvw.rc:73
3280 msgid "Address"
3281 msgstr ""
3283 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3284 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Lar&ge Icons"
3287 msgstr ""
3288 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3289 "大图标(&G)\n"
3290 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3291 "大图标 (&G)"
3293 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3294 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3295 #, fuzzy
3296 msgid "S&mall Icons"
3297 msgstr ""
3298 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3299 "小图标(&M)\n"
3300 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3301 "小图标 (&M)"
3303 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3304 msgid "&List"
3305 msgstr "列表 (&L)"
3307 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3308 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Details"
3311 msgstr ""
3312 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3313 "详情列表(&D)\n"
3314 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3315 "详细信息 (&D)"
3317 #: shell32.rc:48
3318 msgid "Arrange &Icons"
3319 msgstr "排列图标 (&I)"
3321 #: shell32.rc:50
3322 msgid "By &Name"
3323 msgstr "按名字 (&N)"
3325 #: shell32.rc:51
3326 msgid "By &Type"
3327 msgstr "按类型 (&T)"
3329 #: shell32.rc:52
3330 msgid "By &Size"
3331 msgstr "按大小 (&S)"
3333 #: shell32.rc:53
3334 msgid "By &Date"
3335 msgstr "按日期 (&D)"
3337 #: shell32.rc:55
3338 msgid "&Auto Arrange"
3339 msgstr "自动排列 (&A)"
3341 #: shell32.rc:57
3342 msgid "Line up Icons"
3343 msgstr "对齐图标"
3345 #: shell32.rc:62
3346 msgid "Paste as Link"
3347 msgstr "粘贴快捷方式"
3349 #: shell32.rc:64
3350 msgid "New"
3351 msgstr "新建"
3353 #: shell32.rc:66
3354 msgid "New &Folder"
3355 msgstr "新文件夹 (&F)"
3357 #: shell32.rc:67
3358 msgid "New &Link"
3359 msgstr "新快捷方式 (&L)"
3361 #: shell32.rc:71
3362 msgid "Properties"
3363 msgstr "属性"
3365 #: shell32.rc:83
3366 msgid "E&xplore"
3367 msgstr "文件管理器(&X)"
3369 #: shell32.rc:86
3370 msgid "C&ut"
3371 msgstr "剪切(&U)"
3373 #: shell32.rc:89
3374 msgid "Create &Link"
3375 msgstr "创建快捷方式(&L)"
3377 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3378 msgid "&Rename"
3379 msgstr "改名(&R)"
3381 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3382 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3383 #, fuzzy
3384 msgid "E&xit"
3385 msgstr ""
3386 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3387 "退出(&X)\n"
3388 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3389 "退出(&x)"
3391 #: shell32.rc:115
3392 msgid "&About Control Panel..."
3393 msgstr "关于控制面板(&A)..."
3395 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3396 msgid "Size"
3397 msgstr "大小"
3399 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3400 msgid "Type"
3401 msgstr "类型"
3403 #: shell32.rc:125
3404 msgid "Modified"
3405 msgstr "修改"
3407 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3408 msgid "Attributes"
3409 msgstr "属性"
3411 #: shell32.rc:128
3412 msgid "Size available"
3413 msgstr "剩余空间"
3415 #: shell32.rc:130
3416 msgid "Comments"
3417 msgstr "备注"
3419 #: shell32.rc:131
3420 msgid "Owner"
3421 msgstr "所有者"
3423 #: shell32.rc:132
3424 msgid "Group"
3425 msgstr "群组"
3427 #: shell32.rc:133
3428 msgid "Original location"
3429 msgstr "原位置"
3431 #: shell32.rc:134
3432 msgid "Date deleted"
3433 msgstr "删除日期"
3435 #: shell32.rc:144
3436 msgid "Control Panel"
3437 msgstr "控制面板"
3439 #: shell32.rc:151
3440 msgid "Select"
3441 msgstr "选择"
3443 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3444 msgid "Open"
3445 msgstr "打开"
3447 #: shell32.rc:173
3448 msgid "Restart"
3449 msgstr "重启"
3451 #: shell32.rc:174
3452 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3453 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
3455 #: shell32.rc:175
3456 msgid "Shutdown"
3457 msgstr "关闭"
3459 #: shell32.rc:176
3460 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3461 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
3463 #: shell32.rc:186
3464 msgid "Start Menu\\Programs"
3465 msgstr "Start Menu\\Programs"
3467 #: shell32.rc:188
3468 msgid "Favorites"
3469 msgstr "Favorites"
3471 #: shell32.rc:189
3472 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3473 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3475 #: shell32.rc:190
3476 msgid "Recent"
3477 msgstr "Recent"
3479 #: shell32.rc:191
3480 msgid "SendTo"
3481 msgstr "SendTo"
3483 #: shell32.rc:192
3484 msgid "Start Menu"
3485 msgstr "Start Menu"
3487 #: shell32.rc:193
3488 msgid "My Music"
3489 msgstr "My Music"
3491 #: shell32.rc:194
3492 msgid "My Videos"
3493 msgstr "My Videos"
3495 #: shell32.rc:196
3496 msgid "NetHood"
3497 msgstr "NetHood"
3499 #: shell32.rc:197
3500 msgid "Templates"
3501 msgstr "Templates"
3503 #: shell32.rc:198
3504 msgid "Application Data"
3505 msgstr "Application Data"
3507 #: shell32.rc:199
3508 msgid "PrintHood"
3509 msgstr "PrintHood"
3511 #: shell32.rc:200
3512 msgid "Local Settings\\Application Data"
3513 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3515 #: shell32.rc:201
3516 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3517 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3519 #: shell32.rc:202
3520 msgid "Cookies"
3521 msgstr "Cookies"
3523 #: shell32.rc:203
3524 msgid "Local Settings\\History"
3525 msgstr "Local Settings\\History"
3527 #: shell32.rc:204
3528 msgid "Program Files"
3529 msgstr "Program Files"
3531 #: shell32.rc:206
3532 msgid "My Pictures"
3533 msgstr "My Pictures"
3535 #: shell32.rc:207
3536 msgid "Program Files\\Common Files"
3537 msgstr "Program Files\\Common Files"
3539 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3540 msgid "Documents"
3541 msgstr "Documents"
3543 #: shell32.rc:210
3544 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3545 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3547 #: shell32.rc:211
3548 msgid "Music"
3549 msgstr "Music"
3551 #: shell32.rc:212
3552 msgid "Pictures"
3553 msgstr "Pictures"
3555 #: shell32.rc:213
3556 msgid "Videos"
3557 msgstr "Videos"
3559 #: shell32.rc:214
3560 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3561 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3563 #: shell32.rc:205
3564 msgid "Program Files (x86)"
3565 msgstr "Program Files (x86)"
3567 #: shell32.rc:208
3568 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3569 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
3571 #: shell32.rc:215
3572 msgid "Contacts"
3573 msgstr "Contacts"
3575 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3576 msgid "Links"
3577 msgstr "Links"
3579 #: shell32.rc:217
3580 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3581 msgstr "Pictures\\Slide Shows"
3583 #: shell32.rc:218
3584 msgid "Music\\Playlists"
3585 msgstr "Music\\Playlists"
3587 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3588 msgid "Downloads"
3589 msgstr "Downloads"
3591 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3592 msgid "Status"
3593 msgstr "状态"
3595 #: shell32.rc:137
3596 msgid "Location"
3597 msgstr "位置"
3599 #: shell32.rc:138
3600 msgid "Model"
3601 msgstr "型号"
3603 #: shell32.rc:220
3604 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3605 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3607 #: shell32.rc:221
3608 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3609 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3611 #: shell32.rc:222
3612 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3613 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3615 #: shell32.rc:223
3616 msgid "Music\\Sample Music"
3617 msgstr "Music\\Sample Music"
3619 #: shell32.rc:224
3620 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3621 msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
3623 #: shell32.rc:225
3624 msgid "Music\\Sample Playlists"
3625 msgstr "Music\\Sample Playlists"
3627 #: shell32.rc:226
3628 msgid "Videos\\Sample Videos"
3629 msgstr "Videos\\Sample Videos"
3631 #: shell32.rc:227
3632 msgid "Saved Games"
3633 msgstr "Saved Games"
3635 #: shell32.rc:228
3636 msgid "Searches"
3637 msgstr "Searches"
3639 #: shell32.rc:229
3640 msgid "Users"
3641 msgstr "Users"
3643 #: shell32.rc:230
3644 msgid "OEM Links"
3645 msgstr "OEM Links"
3647 #: shell32.rc:233
3648 msgid "AppData\\LocalLow"
3649 msgstr "AppData\\LocalLow"
3651 #: shell32.rc:154
3652 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3653 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
3655 #: shell32.rc:155
3656 msgid "Error during creation of a new folder"
3657 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
3659 #: shell32.rc:156
3660 msgid "Confirm file deletion"
3661 msgstr "确认删除文件"
3663 #: shell32.rc:157
3664 msgid "Confirm folder deletion"
3665 msgstr "确认删除文件夹"
3667 #: shell32.rc:158
3668 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3669 msgstr "真的删除 '%1'?"
3671 #: shell32.rc:159
3672 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3673 msgstr "真的删除这 %1 项?"
3675 #: shell32.rc:166
3676 msgid "Confirm file overwrite"
3677 msgstr "确认覆盖文件"
3679 #: shell32.rc:165
3680 msgid ""
3681 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3682 "\n"
3683 "Do you want to replace it?"
3684 msgstr ""
3685 "已存在名为 '%1' 的文件.\n"
3686 "\n"
3687 "要替换吗?"
3689 #: shell32.rc:160
3690 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3691 msgstr "真的删除选中项?"
3693 #: shell32.rc:162
3694 msgid ""
3695 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3696 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
3698 #: shell32.rc:161
3699 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3700 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
3702 #: shell32.rc:163
3703 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3704 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
3706 #: shell32.rc:164
3707 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3708 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
3710 #: shell32.rc:167
3711 msgid ""
3712 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3713 "\n"
3714 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3715 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3716 "the folder?"
3717 msgstr ""
3718 "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
3719 "\n"
3720 "若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
3722 #: shell32.rc:235
3723 msgid "New Folder"
3724 msgstr "新文件夹"
3726 #: shell32.rc:237
3727 msgid "Wine Control Panel"
3728 msgstr "Wine 控制面板"
3730 #: shell32.rc:179
3731 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3732 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
3734 #: shell32.rc:180
3735 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3736 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
3738 #: shell32.rc:182
3739 msgid "Executable files (*.exe)"
3740 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
3742 #: shell32.rc:241
3743 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3744 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
3746 #: shell32.rc:258
3747 msgid ""
3748 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3749 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3750 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3751 "any later version.\n"
3752 "\n"
3753 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3754 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3755 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3756 "more details.\n"
3757 "\n"
3758 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3759 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3760 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3761 msgstr ""
3762 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3763 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3764 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3765 "any later version.\n"
3766 "\n"
3767 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3768 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3769 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3770 "more details.\n"
3771 "\n"
3772 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3773 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3774 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3776 #: shell32.rc:246
3777 msgid "Wine License"
3778 msgstr "Wine 使用许可"
3780 #: shell32.rc:143
3781 msgid "Trash"
3782 msgstr "Trash"
3784 #: shlwapi.rc:27
3785 msgid "%ld bytes"
3786 msgstr "%ld 字节"
3788 #: shlwapi.rc:28
3789 msgid " hr"
3790 msgstr " 小时"
3792 #: shlwapi.rc:29
3793 msgid " min"
3794 msgstr " 分"
3796 #: shlwapi.rc:30
3797 msgid " sec"
3798 msgstr " 秒"
3800 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3801 msgid "&Restore"
3802 msgstr "恢复(&R)"
3804 #: user32.rc:28
3805 msgid "&Move"
3806 msgstr "移动(&M)"
3808 #: user32.rc:29
3809 msgid "&Size"
3810 msgstr "大小(&S)"
3812 #: user32.rc:30
3813 msgid "Mi&nimize"
3814 msgstr "最小化(&N)"
3816 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3817 msgid "Ma&ximize"
3818 msgstr "最大化(&X)"
3820 #: user32.rc:33
3821 msgid "&Close\tAlt-F4"
3822 msgstr "关闭(&N)\tAlt-F4"
3824 #: user32.rc:35
3825 msgid "&About Wine..."
3826 msgstr "关于Wine (&A)..."
3828 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3829 msgid "Error"
3830 msgstr "错误"
3832 #: user32.rc:56
3833 msgid "&More Windows..."
3834 msgstr "更多窗口(&M)..."
3836 #: wininet.rc:25
3837 msgid "LAN Connection"
3838 msgstr "局域网连接"
3840 #: wininet.rc:26
3841 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3842 msgstr ""
3844 #: wininet.rc:27
3845 msgid "The date on the certificate is invalid."
3846 msgstr ""
3848 #: wininet.rc:28
3849 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3850 msgstr ""
3852 #: wininet.rc:29
3853 msgid ""
3854 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3855 msgstr ""
3857 #: winmm.rc:28
3858 msgid "The specified command was carried out."
3859 msgstr ""
3861 #: winmm.rc:29
3862 msgid "Undefined external error."
3863 msgstr ""
3865 #: winmm.rc:30
3866 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3867 msgstr ""
3869 #: winmm.rc:31
3870 msgid "The driver was not enabled."
3871 msgstr ""
3873 #: winmm.rc:32
3874 msgid ""
3875 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3876 "again."
3877 msgstr ""
3879 #: winmm.rc:33
3880 msgid "The specified device handle is invalid."
3881 msgstr ""
3883 #: winmm.rc:34
3884 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winmm.rc:35
3888 msgid ""
3889 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3890 "increase available memory, and then try again."
3891 msgstr ""
3893 #: winmm.rc:36
3894 msgid ""
3895 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3896 "which functions and messages the driver supports."
3897 msgstr ""
3899 #: winmm.rc:37
3900 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3901 msgstr ""
3903 #: winmm.rc:38
3904 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3905 msgstr ""
3907 #: winmm.rc:39
3908 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3909 msgstr ""
3911 #: winmm.rc:42
3912 msgid ""
3913 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3914 "Capabilities function to determine the supported formats"
3915 msgstr ""
3917 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3918 msgid ""
3919 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3920 "device, or wait until the data is finished playing."
3921 msgstr ""
3923 #: winmm.rc:44
3924 msgid ""
3925 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3926 "header, and then try again."
3927 msgstr ""
3929 #: winmm.rc:45
3930 msgid ""
3931 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3932 "and then try again."
3933 msgstr ""
3935 #: winmm.rc:48
3936 msgid ""
3937 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3938 "header, and then try again."
3939 msgstr ""
3941 #: winmm.rc:50
3942 msgid ""
3943 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3944 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3945 msgstr ""
3947 #: winmm.rc:51
3948 msgid ""
3949 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3950 "transmitted, and then try again."
3951 msgstr ""
3953 #: winmm.rc:52
3954 msgid ""
3955 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
3956 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
3957 msgstr ""
3959 #: winmm.rc:53
3960 msgid ""
3961 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
3962 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
3963 msgstr ""
3965 #: winmm.rc:56
3966 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
3967 msgstr ""
3969 #: winmm.rc:57
3970 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
3971 msgstr ""
3973 #: winmm.rc:58
3974 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
3975 msgstr ""
3977 #: winmm.rc:59
3978 msgid ""
3979 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
3980 "or contact the device manufacturer."
3981 msgstr ""
3983 #: winmm.rc:60
3984 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
3985 msgstr ""
3987 #: winmm.rc:61
3988 msgid ""
3989 "Not enough memory available for this task.\n"
3990 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
3991 "again."
3992 msgstr ""
3994 #: winmm.rc:62
3995 msgid ""
3996 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
3997 "unique alias."
3998 msgstr ""
4000 #: winmm.rc:63
4001 msgid ""
4002 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4003 msgstr ""
4005 #: winmm.rc:64
4006 msgid "No command was specified."
4007 msgstr ""
4009 #: winmm.rc:65
4010 msgid ""
4011 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4012 "size of the buffer."
4013 msgstr ""
4015 #: winmm.rc:66
4016 msgid ""
4017 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4018 "one."
4019 msgstr ""
4021 #: winmm.rc:67
4022 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4023 msgstr ""
4025 #: winmm.rc:68
4026 msgid ""
4027 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4028 "manufacturer about obtaining a new driver."
4029 msgstr ""
4031 #: winmm.rc:69
4032 msgid ""
4033 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4034 "manufacturer about obtaining a new driver."
4035 msgstr ""
4037 #: winmm.rc:70
4038 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4039 msgstr ""
4041 #: winmm.rc:71
4042 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4043 msgstr ""
4045 #: winmm.rc:72
4046 msgid ""
4047 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4048 msgstr ""
4050 #: winmm.rc:73
4051 msgid "The device driver is not ready."
4052 msgstr ""
4054 #: winmm.rc:74
4055 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4056 msgstr ""
4058 #: winmm.rc:75
4059 msgid ""
4060 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4061 "access error."
4062 msgstr ""
4064 #: winmm.rc:76
4065 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4066 msgstr ""
4068 #: winmm.rc:77
4069 msgid ""
4070 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4071 "separately to determine which devices caused the error"
4072 msgstr ""
4074 #: winmm.rc:78
4075 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4076 msgstr ""
4078 #: winmm.rc:79
4079 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4080 msgstr ""
4082 #: winmm.rc:80
4083 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4084 msgstr ""
4086 #: winmm.rc:81
4087 msgid ""
4088 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4089 "still connected to the network."
4090 msgstr ""
4092 #: winmm.rc:82
4093 msgid ""
4094 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4095 "device name is spelled correctly."
4096 msgstr ""
4098 #: winmm.rc:83
4099 msgid ""
4100 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4101 "again."
4102 msgstr ""
4104 #: winmm.rc:84
4105 msgid ""
4106 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4107 "alias."
4108 msgstr ""
4110 #: winmm.rc:85
4111 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4112 msgstr ""
4114 #: winmm.rc:86
4115 msgid ""
4116 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4117 "parameter with each 'open' command."
4118 msgstr ""
4120 #: winmm.rc:87
4121 msgid ""
4122 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4123 "Please supply one."
4124 msgstr ""
4126 #: winmm.rc:88
4127 msgid ""
4128 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4129 "documentation for valid formats."
4130 msgstr ""
4132 #: winmm.rc:89
4133 msgid ""
4134 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4135 "supply one."
4136 msgstr ""
4138 #: winmm.rc:90
4139 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4140 msgstr ""
4142 #: winmm.rc:91
4143 msgid ""
4144 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4145 "may be corrupt, or not in the correct format."
4146 msgstr ""
4148 #: winmm.rc:92
4149 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4150 msgstr ""
4152 #: winmm.rc:93
4153 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4154 msgstr ""
4156 #: winmm.rc:94
4157 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4158 msgstr ""
4160 #: winmm.rc:95
4161 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4162 msgstr ""
4164 #: winmm.rc:96
4165 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4166 msgstr ""
4168 #: winmm.rc:97
4169 msgid ""
4170 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4171 "sequence, and then try again."
4172 msgstr ""
4174 #: winmm.rc:98
4175 msgid ""
4176 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4177 "the device is closed, and then try again."
4178 msgstr ""
4180 #: winmm.rc:99
4181 msgid ""
4182 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4183 "characters, followed by a period and an extension."
4184 msgstr ""
4186 #: winmm.rc:100
4187 msgid ""
4188 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4189 msgstr ""
4191 #: winmm.rc:101
4192 msgid ""
4193 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4194 "in Control Panel to install the device."
4195 msgstr ""
4197 #: winmm.rc:102
4198 msgid ""
4199 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4200 "restarting your computer."
4201 msgstr ""
4203 #: winmm.rc:103
4204 msgid ""
4205 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4206 "cannot change directories."
4207 msgstr ""
4209 #: winmm.rc:104
4210 msgid ""
4211 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4212 "change drives."
4213 msgstr ""
4215 #: winmm.rc:105
4216 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4217 msgstr ""
4219 #: winmm.rc:106
4220 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4221 msgstr ""
4223 #: winmm.rc:107
4224 msgid ""
4225 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4226 msgstr ""
4228 #: winmm.rc:108
4229 msgid ""
4230 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4231 "until a wave device is free, and then try again."
4232 msgstr ""
4234 #: winmm.rc:109
4235 msgid ""
4236 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4237 "until the device is free, and then try again."
4238 msgstr ""
4240 #: winmm.rc:110
4241 msgid ""
4242 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4243 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4244 msgstr ""
4246 #: winmm.rc:111
4247 msgid ""
4248 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4249 "until the device is free, and then try again."
4250 msgstr ""
4252 #: winmm.rc:112
4253 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4254 msgstr ""
4256 #: winmm.rc:113
4257 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4258 msgstr ""
4260 #: winmm.rc:114
4261 msgid ""
4262 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4263 "the Drivers option to install the wave device."
4264 msgstr ""
4266 #: winmm.rc:115
4267 msgid ""
4268 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4269 "format."
4270 msgstr ""
4272 #: winmm.rc:116
4273 msgid ""
4274 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4275 "the Drivers option to install the wave device."
4276 msgstr ""
4278 #: winmm.rc:117
4279 msgid ""
4280 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4281 "format."
4282 msgstr ""
4284 #: winmm.rc:122
4285 msgid ""
4286 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4287 "You can't use them together."
4288 msgstr ""
4290 #: winmm.rc:124
4291 msgid ""
4292 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4293 "again."
4294 msgstr ""
4296 #: winmm.rc:127
4297 msgid ""
4298 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4299 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4300 msgstr ""
4302 #: winmm.rc:125
4303 msgid ""
4304 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4305 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4306 "setup."
4307 msgstr ""
4309 #: winmm.rc:126
4310 msgid "An error occurred with the specified port."
4311 msgstr ""
4313 #: winmm.rc:129
4314 msgid ""
4315 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4316 "these applications; then, try again."
4317 msgstr ""
4319 #: winmm.rc:128
4320 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4321 msgstr ""
4323 #: winmm.rc:123
4324 msgid ""
4325 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4326 "Control Panel to install a MIDI driver."
4327 msgstr ""
4329 #: winmm.rc:118
4330 msgid "There is no display window."
4331 msgstr ""
4333 #: winmm.rc:119
4334 msgid "Could not create or use window."
4335 msgstr ""
4337 #: winmm.rc:120
4338 msgid ""
4339 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4340 "check your disk or network connection."
4341 msgstr ""
4343 #: winmm.rc:121
4344 msgid ""
4345 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4346 "are still connected to the network."
4347 msgstr ""
4349 #: winspool.rc:28
4350 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4351 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
4353 #: winspool.rc:29
4354 msgid "Unable to create the output file."
4355 msgstr "不能打开输出文件."
4357 #: wldap32.rc:27
4358 msgid "Success"
4359 msgstr ""
4361 #: wldap32.rc:28
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Operations Error"
4364 msgstr "选项"
4366 #: wldap32.rc:29
4367 msgid "Protocol Error"
4368 msgstr ""
4370 #: wldap32.rc:30
4371 msgid "Time Limit Exceeded"
4372 msgstr ""
4374 #: wldap32.rc:31
4375 msgid "Size Limit Exceeded"
4376 msgstr ""
4378 #: wldap32.rc:32
4379 msgid "Compare False"
4380 msgstr ""
4382 #: wldap32.rc:33
4383 msgid "Compare True"
4384 msgstr ""
4386 #: wldap32.rc:34
4387 msgid "Authentication Method Not Supported"
4388 msgstr ""
4390 #: wldap32.rc:35
4391 msgid "Strong Authentication Required"
4392 msgstr ""
4394 #: wldap32.rc:36
4395 msgid "Referral (v2)"
4396 msgstr ""
4398 #: wldap32.rc:37
4399 msgid "Referral"
4400 msgstr ""
4402 #: wldap32.rc:38
4403 msgid "Administration Limit Exceeded"
4404 msgstr ""
4406 #: wldap32.rc:39
4407 msgid "Unavailable Critical Extension"
4408 msgstr ""
4410 #: wldap32.rc:40
4411 msgid "Confidentiality Required"
4412 msgstr ""
4414 #: wldap32.rc:43
4415 msgid "No Such Attribute"
4416 msgstr ""
4418 #: wldap32.rc:44
4419 msgid "Undefined Type"
4420 msgstr ""
4422 #: wldap32.rc:45
4423 msgid "Inappropriate Matching"
4424 msgstr ""
4426 #: wldap32.rc:46
4427 msgid "Constraint Violation"
4428 msgstr ""
4430 #: wldap32.rc:47
4431 msgid "Attribute Or Value Exists"
4432 msgstr ""
4434 #: wldap32.rc:48
4435 msgid "Invalid Syntax"
4436 msgstr ""
4438 #: wldap32.rc:59
4439 msgid "No Such Object"
4440 msgstr ""
4442 #: wldap32.rc:60
4443 msgid "Alias Problem"
4444 msgstr ""
4446 #: wldap32.rc:61
4447 msgid "Invalid DN Syntax"
4448 msgstr ""
4450 #: wldap32.rc:62
4451 msgid "Is Leaf"
4452 msgstr ""
4454 #: wldap32.rc:63
4455 msgid "Alias Dereference Problem"
4456 msgstr ""
4458 #: wldap32.rc:75
4459 msgid "Inappropriate Authentication"
4460 msgstr ""
4462 #: wldap32.rc:76
4463 msgid "Invalid Credentials"
4464 msgstr ""
4466 #: wldap32.rc:77
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Insufficient Rights"
4469 msgstr "数字时钟(&T)"
4471 #: wldap32.rc:78
4472 msgid "Busy"
4473 msgstr ""
4475 #: wldap32.rc:79
4476 msgid "Unavailable"
4477 msgstr ""
4479 #: wldap32.rc:80
4480 msgid "Unwilling To Perform"
4481 msgstr ""
4483 #: wldap32.rc:81
4484 msgid "Loop Detected"
4485 msgstr ""
4487 #: wldap32.rc:87
4488 msgid "Sort Control Missing"
4489 msgstr ""
4491 #: wldap32.rc:88
4492 msgid "Index range error"
4493 msgstr ""
4495 #: wldap32.rc:91
4496 msgid "Naming Violation"
4497 msgstr ""
4499 #: wldap32.rc:92
4500 msgid "Object Class Violation"
4501 msgstr ""
4503 #: wldap32.rc:93
4504 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4505 msgstr ""
4507 #: wldap32.rc:94
4508 msgid "Not allowed on RDN"
4509 msgstr ""
4511 #: wldap32.rc:95
4512 msgid "Already Exists"
4513 msgstr ""
4515 #: wldap32.rc:96
4516 msgid "No Object Class Mods"
4517 msgstr ""
4519 #: wldap32.rc:97
4520 msgid "Results Too Large"
4521 msgstr ""
4523 #: wldap32.rc:98
4524 msgid "Affects Multiple DSAs"
4525 msgstr ""
4527 #: wldap32.rc:107
4528 msgid "Other"
4529 msgstr ""
4531 #: wldap32.rc:108
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Server Down"
4534 msgstr "向下滚动"
4536 #: wldap32.rc:109
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Local Error"
4539 msgstr "本地端口"
4541 #: wldap32.rc:110
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Encoding Error"
4544 msgstr "语言编码(&E)"
4546 #: wldap32.rc:111
4547 msgid "Decoding Error"
4548 msgstr ""
4550 #: wldap32.rc:112
4551 msgid "Timeout"
4552 msgstr ""
4554 #: wldap32.rc:113
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Auth Unknown"
4557 msgstr "Context Unknown"
4559 #: wldap32.rc:114
4560 msgid "Filter Error"
4561 msgstr ""
4563 #: wldap32.rc:115
4564 msgid "User Cancelled"
4565 msgstr ""
4567 #: wldap32.rc:116
4568 msgid "Parameter Error"
4569 msgstr ""
4571 #: wldap32.rc:117
4572 msgid "No Memory"
4573 msgstr ""
4575 #: wldap32.rc:118
4576 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4577 msgstr ""
4579 #: wldap32.rc:119
4580 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4581 msgstr ""
4583 #: wldap32.rc:120
4584 msgid "Specified control was not found in message"
4585 msgstr ""
4587 #: wldap32.rc:121
4588 msgid "No result present in message"
4589 msgstr ""
4591 #: wldap32.rc:122
4592 msgid "More results returned"
4593 msgstr ""
4595 #: wldap32.rc:123
4596 msgid "Loop while handling referrals"
4597 msgstr ""
4599 #: wldap32.rc:124
4600 msgid "Referral hop limit exceeded"
4601 msgstr ""
4603 #: clock.rc:29
4604 msgid "Ana&log"
4605 msgstr "模拟时钟(&L)"
4607 #: clock.rc:30
4608 msgid "Digi&tal"
4609 msgstr "数字时钟(&T)"
4611 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4612 #, fuzzy
4613 msgid "&Font..."
4614 msgstr ""
4615 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4616 "字体(&F)...\n"
4617 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4618 "字体(&F).."
4620 #: clock.rc:34
4621 msgid "&Without Titlebar"
4622 msgstr "无标题栏(&W)"
4624 #: clock.rc:36
4625 msgid "&Seconds"
4626 msgstr "秒(&S)"
4628 #: clock.rc:37
4629 msgid "&Date"
4630 msgstr "日期(&D)"
4632 #: clock.rc:39
4633 msgid "&Always on Top"
4634 msgstr "总是在最前面(&A)"
4636 #: clock.rc:41
4637 msgid "Inf&o"
4638 msgstr "资料信息(&O)"
4640 #: clock.rc:42
4641 msgid "&About Clock..."
4642 msgstr "关于 Wine(&A)..."
4644 #: clock.rc:48
4645 msgid "Clock"
4646 msgstr "时钟"
4648 #: cmd.rc:30
4649 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: cmd.rc:38
4653 msgid ""
4654 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4655 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4656 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4657 "called procedure.\n"
4658 "\n"
4659 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4660 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: cmd.rc:41
4664 msgid ""
4665 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4666 "default directory.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: cmd.rc:42
4670 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: cmd.rc:44
4674 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: cmd.rc:46
4678 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: cmd.rc:47
4682 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: cmd.rc:48
4686 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: cmd.rc:49
4690 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: cmd.rc:50
4694 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: cmd.rc:60
4698 msgid ""
4699 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4700 "\n"
4701 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4702 "on the terminal device before they are executed.\n"
4703 "\n"
4704 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4705 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4706 "preceding it with an @ sign.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: cmd.rc:62
4710 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: cmd.rc:70
4714 msgid ""
4715 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4716 "\n"
4717 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4718 "\n"
4719 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4720 "not exist in wine's cmd.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: cmd.rc:82
4724 msgid ""
4725 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4726 "batch file.\n"
4727 "\n"
4728 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4729 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4730 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4731 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4732 "label terminates the batch file execution.\n"
4733 "\n"
4734 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: cmd.rc:85
4738 msgid ""
4739 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4740 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: cmd.rc:95
4744 msgid ""
4745 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4746 "\n"
4747 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4748 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4749 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4750 "\n"
4751 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4752 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: cmd.rc:101
4756 msgid ""
4757 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4758 "\n"
4759 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4760 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4761 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: cmd.rc:104
4765 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: cmd.rc:105
4769 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: cmd.rc:112
4773 msgid ""
4774 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4775 "\n"
4776 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4777 "subdirectories\n"
4778 "below the item are moved as well.\n"
4779 "\n"
4780 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: cmd.rc:123
4784 msgid ""
4785 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4786 "\n"
4787 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4788 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4789 "PATH command with the new value.\n"
4790 "\n"
4791 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4792 "variable, for example:\n"
4793 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4794 msgstr ""
4796 #: cmd.rc:129
4797 msgid ""
4798 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4799 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4800 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4801 "before it scrolls off the screen.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: cmd.rc:150
4805 msgid ""
4806 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4807 "\n"
4808 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4809 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4810 "\n"
4811 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4812 "\n"
4813 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4814 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4815 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4816 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4817 "\n"
4818 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4819 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4820 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4821 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4822 "\n"
4823 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4824 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4825 msgstr ""
4827 #: cmd.rc:154
4828 msgid ""
4829 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4830 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: cmd.rc:157
4834 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: cmd.rc:158
4838 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4839 msgstr ""
4841 #: cmd.rc:160
4842 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: cmd.rc:161
4846 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: cmd.rc:179
4850 msgid ""
4851 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4852 "\n"
4853 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4854 "\n"
4855 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4856 "\n"
4857 "SET <variable>=<value>\n"
4858 "\n"
4859 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4860 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4861 "have embedded spaces.\n"
4862 "\n"
4863 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4864 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4865 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4866 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: cmd.rc:184
4870 msgid ""
4871 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4872 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4873 "if called from the command line.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: cmd.rc:186
4877 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: cmd.rc:188
4881 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4882 msgstr ""
4884 #: cmd.rc:192
4885 msgid ""
4886 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4887 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: cmd.rc:201
4891 msgid ""
4892 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4893 "\n"
4894 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4895 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4896 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4897 "\n"
4898 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: cmd.rc:204
4902 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4903 msgstr ""
4905 #: cmd.rc:206
4906 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: cmd.rc:209
4910 msgid ""
4911 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4912 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: cmd.rc:212
4916 msgid ""
4917 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4918 "PUSHD.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: cmd.rc:214
4922 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: cmd.rc:218
4926 msgid ""
4927 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4928 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4929 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: cmd.rc:222
4933 msgid ""
4934 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4935 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: cmd.rc:253
4939 msgid ""
4940 "CMD built-in commands are:\n"
4941 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4942 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4943 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4944 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4945 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4946 "COPY\t\tCopy file\n"
4947 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4948 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4949 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4950 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
4951 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
4952 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
4953 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
4954 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
4955 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
4956 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
4957 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
4958 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
4959 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
4960 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
4961 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
4962 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
4963 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
4964 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
4965 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
4966 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
4967 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
4968 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
4969 "\n"
4970 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
4971 msgstr ""
4973 #: cmd.rc:255
4974 msgid "Are you sure"
4975 msgstr ""
4977 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
4978 msgctxt "Yes key"
4979 msgid "Y"
4980 msgstr ""
4982 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
4983 msgctxt "No key"
4984 msgid "N"
4985 msgstr ""
4987 #: cmd.rc:258
4988 msgid "File association missing for extension %s\n"
4989 msgstr ""
4991 #: cmd.rc:259
4992 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
4993 msgstr ""
4995 #: cmd.rc:260
4996 msgid "Overwrite %s"
4997 msgstr ""
4999 #: cmd.rc:261
5000 msgid "More..."
5001 msgstr ""
5003 #: cmd.rc:262
5004 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5005 msgstr ""
5007 #: cmd.rc:263
5008 msgid ""
5009 "Not Yet Implemented\n"
5010 "\n"
5011 msgstr ""
5013 #: cmd.rc:264
5014 msgid "Argument missing\n"
5015 msgstr ""
5017 #: cmd.rc:265
5018 msgid "Syntax error\n"
5019 msgstr ""
5021 #: cmd.rc:266
5022 msgid "%s : File Not Found\n"
5023 msgstr ""
5025 #: cmd.rc:267
5026 msgid "No help available for %s\n"
5027 msgstr ""
5029 #: cmd.rc:268
5030 msgid "Target to GOTO not found\n"
5031 msgstr ""
5033 #: cmd.rc:269
5034 msgid "Current Date is %s\n"
5035 msgstr ""
5037 #: cmd.rc:270
5038 msgid "Current Time is %s\n"
5039 msgstr ""
5041 #: cmd.rc:271
5042 msgid "Enter new date: "
5043 msgstr ""
5045 #: cmd.rc:272
5046 msgid "Enter new time: "
5047 msgstr ""
5049 #: cmd.rc:273
5050 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5051 msgstr ""
5053 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5054 msgid "Failed to open '%s'\n"
5055 msgstr ""
5057 #: cmd.rc:275
5058 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5059 msgstr ""
5061 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5062 msgctxt "All key"
5063 msgid "A"
5064 msgstr ""
5066 #: cmd.rc:277
5067 msgid "%s, Delete"
5068 msgstr ""
5070 #: cmd.rc:278
5071 msgid "Echo is %s\n"
5072 msgstr ""
5074 #: cmd.rc:279
5075 msgid "Verify is %s\n"
5076 msgstr ""
5078 #: cmd.rc:280
5079 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5080 msgstr ""
5082 #: cmd.rc:281
5083 msgid "Parameter error\n"
5084 msgstr ""
5086 #: cmd.rc:282
5087 msgid ""
5088 "Volume in drive %c is %s\n"
5089 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5090 "\n"
5091 msgstr ""
5093 #: cmd.rc:283
5094 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5095 msgstr ""
5097 #: cmd.rc:284
5098 msgid "PATH not found\n"
5099 msgstr ""
5101 #: cmd.rc:285
5102 msgid "Press Return key to continue: "
5103 msgstr ""
5105 #: cmd.rc:286
5106 msgid "Wine Command Prompt"
5107 msgstr ""
5109 #: cmd.rc:287
5110 msgid ""
5111 "CMD Version %s\n"
5112 "\n"
5113 msgstr ""
5115 #: cmd.rc:288
5116 msgid "More? "
5117 msgstr ""
5119 #: cmd.rc:289
5120 msgid "The input line is too long.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: ipconfig.rc:27
5124 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5125 msgstr ""
5127 #: ipconfig.rc:28
5128 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5129 msgstr ""
5131 #: ipconfig.rc:29
5132 msgid "%s adapter %s\n"
5133 msgstr ""
5135 #: ipconfig.rc:30
5136 msgid "Ethernet"
5137 msgstr ""
5139 #: ipconfig.rc:32
5140 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5141 msgstr ""
5143 #: ipconfig.rc:34
5144 msgid "Hostname"
5145 msgstr ""
5147 #: ipconfig.rc:35
5148 msgid "Node type"
5149 msgstr ""
5151 #: ipconfig.rc:36
5152 msgid "Broadcast"
5153 msgstr ""
5155 #: ipconfig.rc:37
5156 msgid "Peer-to-peer"
5157 msgstr ""
5159 #: ipconfig.rc:38
5160 msgid "Mixed"
5161 msgstr ""
5163 #: ipconfig.rc:39
5164 msgid "Hybrid"
5165 msgstr ""
5167 #: ipconfig.rc:40
5168 msgid "IP routing enabled"
5169 msgstr ""
5171 #: ipconfig.rc:42
5172 msgid "Physical address"
5173 msgstr ""
5175 #: ipconfig.rc:43
5176 msgid "DHCP enabled"
5177 msgstr ""
5179 #: ipconfig.rc:46
5180 msgid "Default gateway"
5181 msgstr ""
5183 #: net.rc:27
5184 msgid ""
5185 "The syntax of this command is:\n"
5186 "\n"
5187 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5188 msgstr ""
5190 #: net.rc:28
5191 msgid "Specify service name to start.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: net.rc:29
5195 msgid "Specify service name to stop.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: net.rc:30
5199 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5200 msgstr ""
5202 #: net.rc:31
5203 msgid "Could not stop service %s\n"
5204 msgstr ""
5206 #: net.rc:32
5207 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: net.rc:33
5211 msgid "Could not get handle to service.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: net.rc:34
5215 msgid "The %s service is starting.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: net.rc:35
5219 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: net.rc:36
5223 msgid "The %s service failed to start.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: net.rc:37
5227 msgid "The %s service is stopping.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: net.rc:38
5231 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: net.rc:39
5235 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: net.rc:40
5239 msgid ""
5240 "The syntax of this command is:\n"
5241 "\n"
5242 "NET HELP command\n"
5243 "    -or-\n"
5244 "NET command /HELP\n"
5245 "\n"
5246 "   Commands available are:\n"
5247 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5248 msgstr ""
5250 #: net.rc:42
5251 msgid "There are no entries in the list.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: net.rc:43
5255 msgid ""
5256 "\n"
5257 "Status  Local   Remote\n"
5258 "---------------------------------------------------------------\n"
5259 msgstr ""
5261 #: net.rc:44
5262 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5263 msgstr ""
5265 #: notepad.rc:27
5266 msgid "&New\tCtrl+N"
5267 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
5269 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5270 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5271 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
5273 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5274 msgid "&Save\tCtrl+S"
5275 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
5277 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5278 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5279 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
5281 #: notepad.rc:33
5282 msgid "Page Se&tup..."
5283 msgstr "页面设置(&T)..."
5285 #: notepad.rc:34
5286 msgid "P&rinter Setup..."
5287 msgstr "打印设置(&R)..."
5289 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5290 msgid "&Edit"
5291 msgstr "编辑(&E)"
5293 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5296 msgstr ""
5297 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5298 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
5299 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5300 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
5302 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5303 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5304 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
5306 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5307 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5308 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
5310 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5311 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5312 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
5314 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Delete\tDel"
5317 msgstr ""
5318 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5319 "删除(&D)\tDel\n"
5320 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5321 "删除(&D)\tDEL"
5323 #: notepad.rc:46
5324 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5325 msgstr "全选(&A)"
5327 #: notepad.rc:47
5328 msgid "&Time/Date\tF5"
5329 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
5331 #: notepad.rc:49
5332 msgid "&Wrap long lines"
5333 msgstr "自动换行(&W)"
5335 #: notepad.rc:53
5336 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5337 msgstr "搜索(&S)..."
5339 #: notepad.rc:54
5340 msgid "&Search next\tF3"
5341 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
5343 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5344 #, fuzzy
5345 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5346 msgstr ""
5347 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5348 "替换...\tCtrl+H\n"
5349 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5350 "替换(&R)...\tCtrl+H"
5352 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5353 msgid "&Search..."
5354 msgstr "搜索(&S)..."
5356 #: notepad.rc:60
5357 msgid "&Help on help"
5358 msgstr "如何使用帮助(&H)"
5360 #: notepad.rc:62
5361 msgid "&About Notepad"
5362 msgstr "关于记事本(&A)"
5364 #: notepad.rc:68
5365 msgid "&f"
5366 msgstr "&f"
5368 #: notepad.rc:69
5369 msgid "Page &p"
5370 msgstr "第 &p 页"
5372 #: notepad.rc:71
5373 msgid "Notepad"
5374 msgstr "记事本"
5376 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5377 msgid "ERROR"
5378 msgstr "错误"
5380 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5381 msgid "WARNING"
5382 msgstr "警告"
5384 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5385 msgid "Information"
5386 msgstr "信息"
5388 #: notepad.rc:76
5389 msgid "Untitled"
5390 msgstr "(未命名)"
5392 #: notepad.rc:79
5393 msgid "Text files (*.txt)"
5394 msgstr "文本文件 (*.txt)"
5396 #: notepad.rc:82
5397 msgid ""
5398 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5399 "Please use a different editor."
5400 msgstr ""
5401 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
5402 "请使用别的编辑器。"
5404 #: notepad.rc:84
5405 msgid ""
5406 "You didn't enter any text.\n"
5407 "Please type something and try again"
5408 msgstr ""
5409 "您没有输入任何文本。\n"
5410 "请输入一些再试。"
5412 #: notepad.rc:86
5413 msgid ""
5414 "File '%s' does not exist.\n"
5415 "\n"
5416 "Do you want to create a new file?"
5417 msgstr ""
5418 "文件“%s”不存在。\n"
5419 "\n"
5420 "您想新建一个文件吗?"
5422 #: notepad.rc:88
5423 msgid ""
5424 "File '%s' has been modified.\n"
5425 "\n"
5426 "Would you like to save the changes?"
5427 msgstr ""
5428 "文件“%s”已更改。\n"
5429 "\n"
5430 "是否保存更改?"
5432 #: notepad.rc:89
5433 msgid "'%s' could not be found."
5434 msgstr "找不到“%s”。"
5436 #: notepad.rc:91
5437 msgid ""
5438 "Not enough memory to complete this task.\n"
5439 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5440 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
5442 #: notepad.rc:93
5443 msgid "Unicode (UTF-16)"
5444 msgstr "Unicode (UTF-16)"
5446 #: notepad.rc:94
5447 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5448 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
5450 #: notepad.rc:101
5451 msgid ""
5452 "%s\n"
5453 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5454 "you save this file in the %s encoding.\n"
5455 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5456 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5457 "Continue?"
5458 msgstr ""
5459 "%s\n"
5460 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
5461 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
5462 "要继续吗?"
5464 #: oleview.rc:29
5465 msgid "&Bind to file..."
5466 msgstr "文件绑定(&B)..."
5468 #: oleview.rc:30
5469 msgid "&View TypeLib..."
5470 msgstr "查看 &TypeLib..."
5472 #: oleview.rc:32
5473 msgid "&System Configuration..."
5474 msgstr "系统设置(&S)..."
5476 #: oleview.rc:33
5477 msgid "&Run the Registry Editor"
5478 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
5480 #: oleview.rc:37
5481 msgid "&Object"
5482 msgstr "对象(&O)"
5484 #: oleview.rc:39
5485 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5486 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
5488 #: oleview.rc:41
5489 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5490 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5492 #: oleview.rc:42
5493 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5494 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5496 #: oleview.rc:43
5497 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5498 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5500 #: oleview.rc:44
5501 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5502 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5504 #: oleview.rc:47
5505 msgid "View &Type information"
5506 msgstr "查看类型信息(&T)"
5508 #: oleview.rc:49
5509 msgid "Create &Instance"
5510 msgstr "创建实例(&I)"
5512 #: oleview.rc:50
5513 msgid "Create Instance &On..."
5514 msgstr "创建实例在(&O)..."
5516 #: oleview.rc:51
5517 msgid "&Release Instance"
5518 msgstr "释放实例(&R)"
5520 #: oleview.rc:53
5521 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5522 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
5524 #: oleview.rc:54
5525 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5526 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
5528 #: oleview.rc:56
5529 msgid "&View..."
5530 msgstr "视图(&V)..."
5532 #: oleview.rc:60
5533 msgid "&Expert mode"
5534 msgstr "专家模式(&E)"
5536 #: oleview.rc:62
5537 msgid "&Hidden component categories"
5538 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
5540 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Toolbar"
5543 msgstr ""
5544 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5545 "工具条(&T)\n"
5546 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5547 "工具栏(&T)"
5549 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5550 msgid "&Status Bar"
5551 msgstr "状态栏(&S)"
5553 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5554 msgid "&Refresh\tF5"
5555 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5557 #: oleview.rc:71
5558 msgid "&About OleView"
5559 msgstr "关于 &OleView"
5561 #: oleview.rc:79
5562 msgid "&Save as..."
5563 msgstr "另存为(&S)..."
5565 #: oleview.rc:84
5566 msgid "&Group by type kind"
5567 msgstr "按类型分组(&G)"
5569 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5570 msgid "OleView"
5571 msgstr "OleView"
5573 #: oleview.rc:98
5574 msgid "ITypeLib viewer"
5575 msgstr "ITypeLib 查看器"
5577 #: oleview.rc:96
5578 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5579 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
5581 #: oleview.rc:97
5582 msgid "version 1.0"
5583 msgstr "版本 1.0"
5585 #: oleview.rc:100
5586 #, fuzzy
5587 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5588 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5590 #: oleview.rc:103
5591 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5592 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
5594 #: oleview.rc:104
5595 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5596 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
5598 #: oleview.rc:105
5599 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5600 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
5602 #: oleview.rc:106
5603 msgid "Run the Wine registry editor"
5604 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
5606 #: oleview.rc:107
5607 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5608 msgstr "退出程序。提示保存"
5610 #: oleview.rc:108
5611 msgid "Create an instance of the selected object"
5612 msgstr "创建当前选定对象实例"
5614 #: oleview.rc:109
5615 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5616 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
5618 #: oleview.rc:110
5619 msgid "Release the currently selected object instance"
5620 msgstr "释放当前选定对象实例"
5622 #: oleview.rc:111
5623 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5624 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
5626 #: oleview.rc:112
5627 msgid "Display the viewer for the selected item"
5628 msgstr "显示选定项目的查看器"
5630 #: oleview.rc:117
5631 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5632 msgstr "切换专家和新手显示模式"
5634 #: oleview.rc:118
5635 msgid ""
5636 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5637 msgstr "切换隐藏组件类显示"
5639 #: oleview.rc:119
5640 msgid "Show or hide the toolbar"
5641 msgstr "显示或隐藏工具栏"
5643 #: oleview.rc:120
5644 msgid "Show or hide the status bar"
5645 msgstr "显示或隐藏状态栏"
5647 #: oleview.rc:121
5648 msgid "Refresh all lists"
5649 msgstr "刷新所有名单"
5651 #: oleview.rc:122
5652 msgid "Display program information, version number and copyright"
5653 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
5655 #: oleview.rc:113
5656 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5657 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_INPROC_SERVER"
5659 #: oleview.rc:114
5660 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5661 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_INPROC_HANDLER"
5663 #: oleview.rc:115
5664 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5665 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
5667 #: oleview.rc:116
5668 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5669 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_REMOTE_SERVER"
5671 #: oleview.rc:128
5672 msgid "ObjectClasses"
5673 msgstr "对象类型"
5675 #: oleview.rc:129
5676 msgid "Grouped by Component Category"
5677 msgstr "按部件类型分组"
5679 #: oleview.rc:130
5680 msgid "OLE 1.0 Objects"
5681 msgstr "OLE 1.0 对象"
5683 #: oleview.rc:131
5684 msgid "COM Library Objects"
5685 msgstr "COM 函数库对象"
5687 #: oleview.rc:132
5688 msgid "All Objects"
5689 msgstr "所有对象"
5691 #: oleview.rc:133
5692 msgid "Application IDs"
5693 msgstr "应用程序 IDs"
5695 #: oleview.rc:134
5696 msgid "Type Libraries"
5697 msgstr "类型函数库"
5699 #: oleview.rc:135
5700 msgid "ver."
5701 msgstr "版本"
5703 #: oleview.rc:136
5704 msgid "Interfaces"
5705 msgstr "界面"
5707 #: oleview.rc:138
5708 msgid "Registry"
5709 msgstr "注册表"
5711 #: oleview.rc:139
5712 msgid "Implementation"
5713 msgstr "实行"
5715 #: oleview.rc:140
5716 msgid "Activation"
5717 msgstr "激活"
5719 #: oleview.rc:142
5720 msgid "CoGetClassObject failed."
5721 msgstr "CoGetClassObject 失败."
5723 #: oleview.rc:143
5724 msgid "Unknown error"
5725 msgstr "未知错误"
5727 #: oleview.rc:146
5728 msgid "bytes"
5729 msgstr "字节"
5731 #: oleview.rc:148
5732 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5733 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
5735 #: oleview.rc:149
5736 msgid "Inherited Interfaces"
5737 msgstr "继承的界面"
5739 #: oleview.rc:124
5740 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5741 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
5743 #: oleview.rc:125
5744 msgid "Close window"
5745 msgstr "关闭窗口"
5747 #: oleview.rc:126
5748 msgid "Group typeinfos by kind"
5749 msgstr "按类别分组"
5751 #: progman.rc:30
5752 msgid "&New..."
5753 msgstr "新建(&N)..."
5755 #: progman.rc:31
5756 msgid "O&pen\tEnter"
5757 msgstr "打开(&O)\tEnter"
5759 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5760 msgid "&Move...\tF7"
5761 msgstr "移动(&M)...\tF7"
5763 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5764 msgid "&Copy...\tF8"
5765 msgstr "复制(&C)...\tF8"
5767 #: progman.rc:34
5768 msgid "&Delete\tEntf"
5769 msgstr "删除(&D)\tEntf"
5771 #: progman.rc:35
5772 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5773 msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
5775 #: progman.rc:37
5776 msgid "&Execute..."
5777 msgstr "执行(&E)..."
5779 #: progman.rc:39
5780 msgid "E&xit Windows..."
5781 msgstr "退出 Windows(&X)..."
5783 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5784 msgid "&Options"
5785 msgstr "选项(&O)"
5787 #: progman.rc:42
5788 msgid "&Arrange automatically"
5789 msgstr "自动排列(&A)"
5791 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5792 #, fuzzy
5793 msgid "&Minimize on run"
5794 msgstr ""
5795 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5796 "运行时最小化(&M)\n"
5797 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5798 "启动后最小化(&M)"
5800 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5801 msgid "&Save settings on exit"
5802 msgstr "退出时保存设置(&S)"
5804 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5805 msgid "&Windows"
5806 msgstr "窗口(&W)"
5808 #: progman.rc:47
5809 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5810 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
5812 #: progman.rc:48
5813 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5814 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
5816 #: progman.rc:49
5817 msgid "&Arrange Icons"
5818 msgstr "排列图标(&A)"
5820 #: progman.rc:56
5821 msgid "&Help on Help"
5822 msgstr "如何使用帮助(&H)"
5824 #: progman.rc:57
5825 msgid "&Tutorial"
5826 msgstr "教程(&T)"
5828 #: progman.rc:59
5829 msgid "&About Wine"
5830 msgstr "关于 Wine(&A)"
5832 #: progman.rc:65
5833 msgid "Program Manager"
5834 msgstr "程序管理器"
5836 #: progman.rc:69
5837 msgid "Delete"
5838 msgstr "删除"
5840 #: progman.rc:70
5841 msgid "Delete group `%s' ?"
5842 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5844 #: progman.rc:71
5845 msgid "Delete program `%s' ?"
5846 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
5848 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Not implemented"
5851 msgstr ""
5852 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5853 "此功能未实现\n"
5854 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5855 "未实现"
5857 #: progman.rc:73
5858 msgid "Error reading `%s'."
5859 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
5861 #: progman.rc:74
5862 msgid "Error writing `%s'."
5863 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
5865 #: progman.rc:77
5866 msgid ""
5867 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5868 "Should it be tried further on?"
5869 msgstr ""
5870 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
5871 "是否继续尝试?"
5873 #: progman.rc:79
5874 msgid "Help not available."
5875 msgstr "没有可用的帮助信息。"
5877 #: progman.rc:80
5878 msgid "Unknown feature in %s"
5879 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
5881 #: progman.rc:81
5882 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5883 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
5885 #: progman.rc:82
5886 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5887 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
5889 #: progman.rc:85
5890 msgid "Programs"
5891 msgstr "程序"
5893 #: progman.rc:86
5894 msgid "Libraries (*.dll)"
5895 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
5897 #: progman.rc:87
5898 msgid "Icon files"
5899 msgstr "图标文件"
5901 #: progman.rc:88
5902 msgid "Icons (*.ico)"
5903 msgstr "图标 (*.ico)"
5905 #: reg.rc:27
5906 msgid ""
5907 "The syntax of this command is:\n"
5908 "\n"
5909 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5910 "REG command /?\n"
5911 msgstr ""
5913 #: reg.rc:28
5914 msgid ""
5915 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5916 "f]\n"
5917 msgstr ""
5919 #: reg.rc:29
5920 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5921 msgstr ""
5923 #: reg.rc:30
5924 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5925 msgstr ""
5927 #: reg.rc:31
5928 msgid "The operation completed successfully\n"
5929 msgstr ""
5931 #: reg.rc:32
5932 msgid "Error: Invalid key name\n"
5933 msgstr ""
5935 #: reg.rc:33
5936 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5937 msgstr ""
5939 #: reg.rc:34
5940 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5941 msgstr ""
5943 #: reg.rc:35
5944 msgid ""
5945 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5946 msgstr ""
5948 #: regedit.rc:31
5949 msgid "&Registry"
5950 msgstr "注册表(&R)"
5952 #: regedit.rc:33
5953 msgid "&Import Registry File..."
5954 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
5956 #: regedit.rc:34
5957 msgid "&Export Registry File..."
5958 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
5960 #: regedit.rc:36
5961 msgid "&Connect Network Registry..."
5962 msgstr "连接网络注册表(&C)..."
5964 #: regedit.rc:37
5965 msgid "&Disconnect Network Registry..."
5966 msgstr "断开网络注册表(&D)..."
5968 #: regedit.rc:39
5969 msgid "&Print\tCtrl+P"
5970 msgstr "打印(&P)\tCtrl+P"
5972 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
5973 msgid "&Modify"
5974 msgstr "修改(&M)"
5976 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
5977 msgid "&Key"
5978 msgstr "键(&K)"
5980 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
5981 msgid "&String Value"
5982 msgstr "字符串值(&S)"
5984 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
5985 msgid "&Binary Value"
5986 msgstr "二进制值(&B)"
5988 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
5989 msgid "&DWORD Value"
5990 msgstr "整数值(&D)"
5992 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
5993 msgid "&Multi String Value"
5994 msgstr "多字符串值(&M)"
5996 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
5997 msgid "&Rename\tF2"
5998 msgstr "改名(&R)\tF2"
6000 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6001 msgid "&Copy Key Name"
6002 msgstr "复制键名(&C)"
6004 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6005 msgid "&Find\tCtrl+F"
6006 msgstr "查找(&F)\tCtrl+F"
6008 #: regedit.rc:63
6009 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6010 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
6012 #: regedit.rc:67
6013 msgid "Status &Bar"
6014 msgstr "状态栏(&B)"
6016 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Sp&lit"
6019 msgstr ""
6020 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6021 "分割(&L)\n"
6022 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6023 "调整分隔线(&L)"
6025 #: regedit.rc:76
6026 msgid "&Remove Favorite..."
6027 msgstr "删除收藏(&R)..."
6029 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6030 #, fuzzy
6031 msgid "&Help Topics\tF1"
6032 msgstr ""
6033 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6034 "帮助主题(&H)\tF1\n"
6035 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6036 "帮助内容(&H)\tF1"
6038 #: regedit.rc:82
6039 msgid "&About Registry Editor"
6040 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
6042 #: regedit.rc:91
6043 msgid "Modify Binary Data"
6044 msgstr "修改二进制数据"
6046 #: regedit.rc:111
6047 msgid "&Export..."
6048 msgstr "导出(&E)..."
6050 #: regedit.rc:136
6051 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6052 msgstr "操作整个注册表的命令"
6054 #: regedit.rc:137
6055 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6056 msgstr "编辑键和值的命令"
6058 #: regedit.rc:138
6059 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6060 msgstr "操作窗口显示的命令"
6062 #: regedit.rc:139
6063 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6064 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
6066 #: regedit.rc:140
6067 msgid ""
6068 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6069 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
6071 #: regedit.rc:141
6072 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6073 msgstr "创建新键或值的命令"
6075 #: regedit.rc:126
6076 msgid "Data"
6077 msgstr "数据"
6079 #: regedit.rc:131
6080 msgid "Registry Editor"
6081 msgstr "注册表编辑器"
6083 #: regedit.rc:197
6084 msgid "Import Registry File"
6085 msgstr "导入注册表文件"
6087 #: regedit.rc:198
6088 msgid "Export Registry File"
6089 msgstr "导出注册表文件"
6091 #: regedit.rc:199
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Registry files (*.reg)"
6094 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
6096 #: regedit.rc:200
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6099 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
6101 #: regedit.rc:207
6102 msgid "(Default)"
6103 msgstr "(默认)"
6105 #: regedit.rc:208
6106 msgid "(value not set)"
6107 msgstr "(没有设值)"
6109 #: regedit.rc:209
6110 msgid "(cannot display value)"
6111 msgstr "(不能显示值)"
6113 #: regedit.rc:210
6114 msgid "(unknown %d)"
6115 msgstr "(未知 %d)"
6117 #: regedit.rc:166
6118 msgid "Quits the registry editor"
6119 msgstr "退出注册表编辑器"
6121 #: regedit.rc:167
6122 msgid "Adds keys to the favorites list"
6123 msgstr "把键添加到收藏夹"
6125 #: regedit.rc:168
6126 msgid "Removes keys from the favorites list"
6127 msgstr "从收藏夹中删除键"
6129 #: regedit.rc:169
6130 msgid "Shows or hides the status bar"
6131 msgstr "显示或隐藏状态栏"
6133 #: regedit.rc:170
6134 msgid "Change position of split between two panes"
6135 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
6137 #: regedit.rc:171
6138 msgid "Refreshes the window"
6139 msgstr "刷新窗口"
6141 #: regedit.rc:172
6142 msgid "Deletes the selection"
6143 msgstr "删除选定项"
6145 #: regedit.rc:173
6146 msgid "Renames the selection"
6147 msgstr "选定项更名"
6149 #: regedit.rc:174
6150 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6151 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
6153 #: regedit.rc:175
6154 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6155 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
6157 #: regedit.rc:176
6158 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6159 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
6161 #: regedit.rc:146
6162 msgid "Modifies the value's data"
6163 msgstr "修改值的数据"
6165 #: regedit.rc:147
6166 msgid "Adds a new key"
6167 msgstr "添加新键"
6169 #: regedit.rc:148
6170 msgid "Adds a new string value"
6171 msgstr "添加新字符串值"
6173 #: regedit.rc:149
6174 msgid "Adds a new binary value"
6175 msgstr "添加新二进制值"
6177 #: regedit.rc:150
6178 msgid "Adds a new double word value"
6179 msgstr "添加新整数值"
6181 #: regedit.rc:152
6182 msgid "Imports a text file into the registry"
6183 msgstr "将文本文件导入注册表"
6185 #: regedit.rc:154
6186 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6187 msgstr "将注册表导出为文本文件"
6189 #: regedit.rc:156
6190 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6191 msgstr "连接到远程计算机的注册表"
6193 #: regedit.rc:158
6194 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6195 msgstr "断开远程计算机的注册表"
6197 #: regedit.rc:159
6198 msgid "Prints all or part of the registry"
6199 msgstr "打印注册表的全部或部分"
6201 #: regedit.rc:161
6202 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6203 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
6205 #: regedit.rc:184
6206 msgid "Can't query value '%s'"
6207 msgstr "不能查询值'%s'"
6209 #: regedit.rc:185
6210 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6211 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
6213 #: regedit.rc:186
6214 msgid "Value is too big (%u)"
6215 msgstr "值太大 (%u)"
6217 #: regedit.rc:187
6218 msgid "Confirm Value Delete"
6219 msgstr "确认删除值"
6221 #: regedit.rc:188
6222 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6223 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
6225 #: regedit.rc:192
6226 msgid "Search string '%s' not found"
6227 msgstr "未找到字符串 '%s'"
6229 #: regedit.rc:189
6230 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6231 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
6233 #: regedit.rc:190
6234 msgid "New Key #%d"
6235 msgstr "新键 #%d"
6237 #: regedit.rc:191
6238 msgid "New Value #%d"
6239 msgstr "新值 #%d"
6241 #: regedit.rc:183
6242 msgid "Can't query key '%s'"
6243 msgstr "不能查询键'%s'"
6245 #: regedit.rc:151
6246 msgid "Adds a new multi string value"
6247 msgstr "添加新多字符串值"
6249 #: regedit.rc:177
6250 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6251 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
6253 #: start.rc:45
6254 msgid ""
6255 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6256 "with that suffix.\n"
6257 "Usage:\n"
6258 "start [options] program_filename [...]\n"
6259 "start [options] document_filename\n"
6260 "\n"
6261 "Options:\n"
6262 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6263 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6264 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6265 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6266 "code.\n"
6267 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6268 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6269 "/L           Show end-user license.\n"
6270 "\n"
6271 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6272 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6273 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6274 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: start.rc:63
6278 msgid ""
6279 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6280 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6281 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6282 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6283 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6284 "\n"
6285 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6286 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6287 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6288 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6289 "\n"
6290 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6291 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6292 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6293 "\n"
6294 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: start.rc:65
6298 msgid ""
6299 "Application could not be started, or no application associated with the "
6300 "specified file.\n"
6301 "ShellExecuteEx failed"
6302 msgstr ""
6304 #: start.rc:67
6305 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6306 msgstr ""
6308 #: taskkill.rc:27
6309 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6310 msgstr ""
6312 #: taskkill.rc:28
6313 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: taskkill.rc:29
6317 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: taskkill.rc:30
6321 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: taskkill.rc:31
6325 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: taskkill.rc:32
6329 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: taskkill.rc:33
6333 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: taskkill.rc:34
6337 msgid ""
6338 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: taskkill.rc:35
6342 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: taskkill.rc:36
6346 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: taskkill.rc:37
6350 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6351 msgstr ""
6353 #: taskkill.rc:38
6354 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: taskkill.rc:39
6358 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6359 msgstr ""
6361 #: taskkill.rc:40
6362 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6366 msgid "&New Task (Run...)"
6367 msgstr "新任务(&N)..."
6369 #: taskmgr.rc:39
6370 msgid "E&xit Task Manager"
6371 msgstr "退出任务管理器(&X)"
6373 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
6374 msgid "&Always On Top"
6375 msgstr "总是在最上面(&A)"
6377 #: taskmgr.rc:45
6378 msgid "&Minimize On Use"
6379 msgstr "启动后最小化(&M)"
6381 #: taskmgr.rc:47
6382 msgid "&Hide When Minimized"
6383 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
6385 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6386 msgid "&Show 16-bit tasks"
6387 msgstr "显示16位任务(&S)"
6389 #: taskmgr.rc:54
6390 msgid "&Refresh Now"
6391 msgstr "刷新(&R)"
6393 #: taskmgr.rc:55
6394 msgid "&Update Speed"
6395 msgstr "更新速度(&U)"
6397 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6398 msgid "&High"
6399 msgstr "快(&H)"
6401 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6402 msgid "&Normal"
6403 msgstr "正常(&N)"
6405 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6406 msgid "&Low"
6407 msgstr "慢(&L)"
6409 #: taskmgr.rc:61
6410 msgid "&Paused"
6411 msgstr "暂停(&P)"
6413 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6414 msgid "&Select Columns..."
6415 msgstr "选择列项(&S)..."
6417 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6418 msgid "&CPU History"
6419 msgstr "&CPU 历史"
6421 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6422 msgid "&One Graph, All CPUs"
6423 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
6425 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6426 msgid "One Graph &Per CPU"
6427 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
6429 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6430 msgid "&Show Kernel Times"
6431 msgstr "显示内核时间(&S)"
6433 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Tile &Horizontally"
6436 msgstr ""
6437 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6438 "横向平铺(&H)\n"
6439 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6440 "水平平铺(&H)"
6442 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6443 msgid "Tile &Vertically"
6444 msgstr "纵向平铺(&V)"
6446 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6447 msgid "&Minimize"
6448 msgstr "最小化(&M)"
6450 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6451 msgid "&Cascade"
6452 msgstr "层叠(&C)"
6454 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6455 msgid "&Bring To Front"
6456 msgstr "移到最前面(&B)"
6458 #: taskmgr.rc:89
6459 msgid "Task Manager &Help Topics"
6460 msgstr "帮助内容(&H)"
6462 #: taskmgr.rc:91
6463 msgid "&About Task Manager"
6464 msgstr "关于任务管理器(&A)"
6466 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6467 msgid "DUMMY"
6468 msgstr "DUMMY"
6470 #: taskmgr.rc:121
6471 msgid "&Switch To"
6472 msgstr "转到(&S)"
6474 #: taskmgr.rc:130
6475 msgid "&End Task"
6476 msgstr "结束任务(&E)"
6478 #: taskmgr.rc:131
6479 msgid "&Go To Process"
6480 msgstr "转此进程(&G)"
6482 #: taskmgr.rc:150
6483 msgid "&End Process"
6484 msgstr "结束进程(&E)"
6486 #: taskmgr.rc:151
6487 msgid "End Process &Tree"
6488 msgstr "结束进程树(&T)"
6490 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6491 msgid "&Debug"
6492 msgstr "调试(&D)"
6494 #: taskmgr.rc:155
6495 msgid "Set &Priority"
6496 msgstr "指定优先权(&P)"
6498 #: taskmgr.rc:157
6499 msgid "&Realtime"
6500 msgstr "实时(&R)"
6502 #: taskmgr.rc:161
6503 msgid "&AboveNormal"
6504 msgstr "正常以上(&A)"
6506 #: taskmgr.rc:165
6507 msgid "&BelowNormal"
6508 msgstr "正常以下(&B)"
6510 #: taskmgr.rc:170
6511 msgid "Set &Affinity..."
6512 msgstr "亲和度指定(&A)..."
6514 #: taskmgr.rc:171
6515 msgid "Edit Debug &Channels..."
6516 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
6518 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6519 msgid "Task Manager"
6520 msgstr "任务管理器"
6522 #: taskmgr.rc:183
6523 msgid "Create New Task"
6524 msgstr "创建新任务"
6526 #: taskmgr.rc:188
6527 msgid "Runs a new program"
6528 msgstr "运行新程序"
6530 #: taskmgr.rc:189
6531 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6532 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
6534 #: taskmgr.rc:191
6535 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6536 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
6538 #: taskmgr.rc:192
6539 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6540 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
6542 #: taskmgr.rc:193
6543 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6544 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
6546 #: taskmgr.rc:194
6547 msgid "Displays tasks by using large icons"
6548 msgstr "用大图标显示任务"
6550 #: taskmgr.rc:195
6551 msgid "Displays tasks by using small icons"
6552 msgstr "用小图标显示任务"
6554 #: taskmgr.rc:196
6555 msgid "Displays information about each task"
6556 msgstr "显示每个任务的详细信息"
6558 #: taskmgr.rc:197
6559 msgid "Updates the display twice per second"
6560 msgstr "每秒更新显示两次"
6562 #: taskmgr.rc:198
6563 msgid "Updates the display every two seconds"
6564 msgstr "每两秒更新显示一次"
6566 #: taskmgr.rc:199
6567 msgid "Updates the display every four seconds"
6568 msgstr "每四秒更新显示一次"
6570 #: taskmgr.rc:204
6571 msgid "Does not automatically update"
6572 msgstr "不会自动更新"
6574 #: taskmgr.rc:206
6575 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6576 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
6578 #: taskmgr.rc:207
6579 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6580 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
6582 #: taskmgr.rc:208
6583 msgid "Minimizes the windows"
6584 msgstr "最小化窗口"
6586 #: taskmgr.rc:209
6587 msgid "Maximizes the windows"
6588 msgstr "最大化窗口"
6590 #: taskmgr.rc:210
6591 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6592 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
6594 #: taskmgr.rc:211
6595 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6596 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
6598 #: taskmgr.rc:212
6599 msgid "Displays Task Manager help topics"
6600 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
6602 #: taskmgr.rc:213
6603 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6604 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
6606 #: taskmgr.rc:214
6607 msgid "Exits the Task Manager application"
6608 msgstr "退出任务管理器"
6610 #: taskmgr.rc:216
6611 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6612 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
6614 #: taskmgr.rc:217
6615 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6616 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
6618 #: taskmgr.rc:218
6619 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6620 msgstr "在性能图上显示内核时间"
6622 #: taskmgr.rc:220
6623 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6624 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
6626 #: taskmgr.rc:221
6627 msgid "Each CPU has its own history graph"
6628 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
6630 #: taskmgr.rc:223
6631 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6632 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
6634 #: taskmgr.rc:228
6635 msgid "Tells the selected tasks to close"
6636 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
6638 #: taskmgr.rc:229
6639 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6640 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
6642 #: taskmgr.rc:230
6643 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6644 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
6646 #: taskmgr.rc:231
6647 msgid "Removes the process from the system"
6648 msgstr "将进程从系统中删除"
6650 #: taskmgr.rc:233
6651 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6652 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
6654 #: taskmgr.rc:234
6655 msgid "Attaches the debugger to this process"
6656 msgstr "将调试器连接到本进程"
6658 #: taskmgr.rc:236
6659 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6660 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
6662 #: taskmgr.rc:238
6663 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6664 msgstr "将进程设为实时优先级"
6666 #: taskmgr.rc:239
6667 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6668 msgstr "将进程设为高优先级"
6670 #: taskmgr.rc:241
6671 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6672 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
6674 #: taskmgr.rc:243
6675 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6676 msgstr "将进程设为正常优先级"
6678 #: taskmgr.rc:245
6679 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6680 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
6682 #: taskmgr.rc:246
6683 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6684 msgstr "将进程设为低优先级"
6686 #: taskmgr.rc:248
6687 msgid "Controls Debug Channels"
6688 msgstr "控制调试频道"
6690 #: taskmgr.rc:264
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Processes"
6693 msgstr "结束进程(&E)"
6695 #: taskmgr.rc:265
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Performance"
6698 msgstr "性能表"
6700 #: taskmgr.rc:266
6701 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6702 msgstr ""
6704 #: taskmgr.rc:267
6705 msgid "Processes: %d"
6706 msgstr ""
6708 #: taskmgr.rc:268
6709 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6710 msgstr ""
6712 #: taskmgr.rc:273
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Image Name"
6715 msgstr "图片"
6717 #: taskmgr.rc:274
6718 msgid "PID"
6719 msgstr ""
6721 #: taskmgr.rc:275
6722 msgid "CPU"
6723 msgstr ""
6725 #: taskmgr.rc:276
6726 msgid "CPU Time"
6727 msgstr ""
6729 #: taskmgr.rc:277
6730 msgid "Mem Usage"
6731 msgstr ""
6733 #: taskmgr.rc:278
6734 msgid "Mem Delta"
6735 msgstr ""
6737 #: taskmgr.rc:279
6738 msgid "Peak Mem Usage"
6739 msgstr ""
6741 #: taskmgr.rc:280
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Page Faults"
6744 msgstr "向左翻页"
6746 #: taskmgr.rc:281
6747 msgid "USER Objects"
6748 msgstr ""
6750 #: taskmgr.rc:282
6751 msgid "I/O Reads"
6752 msgstr ""
6754 #: taskmgr.rc:283
6755 msgid "I/O Read Bytes"
6756 msgstr ""
6758 #: taskmgr.rc:284
6759 msgid "Session ID"
6760 msgstr ""
6762 #: taskmgr.rc:285
6763 msgid "Username"
6764 msgstr ""
6766 #: taskmgr.rc:286
6767 msgid "PF Delta"
6768 msgstr ""
6770 #: taskmgr.rc:287
6771 msgid "VM Size"
6772 msgstr ""
6774 #: taskmgr.rc:288
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Paged Pool"
6777 msgstr "向下翻页"
6779 #: taskmgr.rc:289
6780 msgid "NP Pool"
6781 msgstr ""
6783 #: taskmgr.rc:290
6784 msgid "Base Pri"
6785 msgstr ""
6787 #: taskmgr.rc:291
6788 msgid "Handles"
6789 msgstr ""
6791 #: taskmgr.rc:292
6792 msgid "Threads"
6793 msgstr ""
6795 #: taskmgr.rc:293
6796 msgid "GDI Objects"
6797 msgstr ""
6799 #: taskmgr.rc:294
6800 msgid "I/O Writes"
6801 msgstr ""
6803 #: taskmgr.rc:295
6804 msgid "I/O Write Bytes"
6805 msgstr ""
6807 #: taskmgr.rc:296
6808 msgid "I/O Other"
6809 msgstr ""
6811 #: taskmgr.rc:297
6812 msgid "I/O Other Bytes"
6813 msgstr ""
6815 #: taskmgr.rc:302
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Task Manager Warning"
6818 msgstr "任务管理器"
6820 #: taskmgr.rc:305
6821 msgid ""
6822 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6823 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6824 "sure you want to change the priority class?"
6825 msgstr ""
6827 #: taskmgr.rc:306
6828 msgid "Unable to Change Priority"
6829 msgstr ""
6831 #: taskmgr.rc:311
6832 msgid ""
6833 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6834 "results including loss of data and system instability. The\n"
6835 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6836 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6837 "terminate the process?"
6838 msgstr ""
6840 #: taskmgr.rc:312
6841 msgid "Unable to Terminate Process"
6842 msgstr ""
6844 #: taskmgr.rc:314
6845 msgid ""
6846 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6847 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6848 msgstr ""
6850 #: taskmgr.rc:315
6851 msgid "Unable to Debug Process"
6852 msgstr ""
6854 #: taskmgr.rc:316
6855 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6856 msgstr ""
6858 #: taskmgr.rc:317
6859 msgid "Invalid Option"
6860 msgstr ""
6862 #: taskmgr.rc:318
6863 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6864 msgstr ""
6866 #: taskmgr.rc:323
6867 msgid "System Idle Process"
6868 msgstr ""
6870 #: taskmgr.rc:324
6871 msgid "Not Responding"
6872 msgstr ""
6874 #: taskmgr.rc:325
6875 msgid "Running"
6876 msgstr ""
6878 #: taskmgr.rc:326
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Task"
6881 msgstr "结束任务(&E)"
6883 #: taskmgr.rc:328
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Debug Channels"
6886 msgstr "控制调试频道"
6888 #: taskmgr.rc:329
6889 msgid "Fixme"
6890 msgstr ""
6892 #: taskmgr.rc:330
6893 msgid "Err"
6894 msgstr ""
6896 #: taskmgr.rc:331
6897 msgid "Warn"
6898 msgstr ""
6900 #: taskmgr.rc:332
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Trace"
6903 msgstr "跟踪标记"
6905 #: uninstaller.rc:26
6906 msgid "Wine Application Uninstaller"
6907 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
6909 #: uninstaller.rc:27
6910 msgid ""
6911 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6912 "executable.\n"
6913 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6914 msgstr ""
6915 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
6916 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
6918 #: view.rc:33
6919 msgid "&Pan"
6920 msgstr "平移(&P)"
6922 #: view.rc:35
6923 msgid "&Scale to Window"
6924 msgstr "缩放至窗口(&S)"
6926 #: view.rc:37
6927 msgid "&Left"
6928 msgstr "左(&L)"
6930 #: view.rc:38
6931 msgid "&Right"
6932 msgstr "右(&R)"
6934 #: view.rc:39
6935 msgid "&Up"
6936 msgstr "上(&U)"
6938 #: view.rc:40
6939 msgid "&Down"
6940 msgstr "下(&D)"
6942 #: view.rc:46
6943 msgid "Regular Metafile Viewer"
6944 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
6946 #: winecfg.rc:32
6947 msgid "Configure"
6948 msgstr "设置"
6950 #: winecfg.rc:39
6951 msgid "Libraries"
6952 msgstr "函数库"
6954 #: winecfg.rc:40
6955 msgid "Drives"
6956 msgstr "驱动器"
6958 #: winecfg.rc:41
6959 msgid "Select the unix target directory, please."
6960 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
6962 #: winecfg.rc:43
6963 msgid "Show &Advanced"
6964 msgstr "显示高级选项(&A)"
6966 #: winecfg.rc:42
6967 msgid "Hide &Advanced"
6968 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
6970 #: winecfg.rc:44
6971 msgid "(No Theme)"
6972 msgstr "(无主题)"
6974 #: winecfg.rc:45
6975 msgid "Graphics"
6976 msgstr "显示"
6978 #: winecfg.rc:46
6979 msgid "Desktop Integration"
6980 msgstr "桌面整合"
6982 #: winecfg.rc:47
6983 msgid "Audio"
6984 msgstr "音效"
6986 #: winecfg.rc:48
6987 msgid "About"
6988 msgstr "关于"
6990 #: winecfg.rc:49
6991 msgid "Wine configuration"
6992 msgstr "Wine 设置"
6994 #: winecfg.rc:51
6995 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
6996 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
6998 #: winecfg.rc:52
6999 msgid "Select a theme file"
7000 msgstr "选择主题文件"
7002 #: winecfg.rc:54
7003 msgid "Folder"
7004 msgstr "特殊文件夹"
7006 #: winecfg.rc:55
7007 msgid "Links to"
7008 msgstr "映射至"
7010 #: winecfg.rc:50
7011 msgid "Wine configuration for %s"
7012 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
7014 #: winecfg.rc:53
7015 msgid ""
7016 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7017 "\n"
7018 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7019 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7020 "\n"
7021 "You must click Apply for the selection to take effect."
7022 msgstr ""
7023 "目前在注册表里没有指定音频驱动程序。\n"
7024 "\n"
7025 "已预先帮你选择一个推荐的驱动程序。\n"
7026 "你也可以使用其他可用的驱动程序。\n"
7027 "\n"
7028 "记得点选“应用”使选择生效。"
7030 #: winecfg.rc:60
7031 msgid ""
7032 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7033 "Are you sure you want to do this?"
7034 msgstr ""
7035 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
7036 "你确定要如此吗?"
7038 #: winecfg.rc:61
7039 msgid "Warning: system library"
7040 msgstr "警告:系统函数库"
7042 #: winecfg.rc:62
7043 msgid "native"
7044 msgstr "原装"
7046 #: winecfg.rc:63
7047 msgid "builtin"
7048 msgstr "内建"
7050 #: winecfg.rc:64
7051 msgid "native, builtin"
7052 msgstr "原装先于内建"
7054 #: winecfg.rc:65
7055 msgid "builtin, native"
7056 msgstr "内建先于原装"
7058 #: winecfg.rc:66
7059 msgid "disabled"
7060 msgstr "停用"
7062 #: winecfg.rc:67
7063 msgid "Default Settings"
7064 msgstr "默认设置"
7066 #: winecfg.rc:68
7067 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7068 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
7070 #: winecfg.rc:69
7071 msgid "Use global settings"
7072 msgstr "使用全局设置"
7074 #: winecfg.rc:70
7075 msgid "Select an executable file"
7076 msgstr "选择可执行文件"
7078 #: winecfg.rc:75
7079 msgid "Hardware"
7080 msgstr "硬件"
7082 #: winecfg.rc:81
7083 msgid "Autodetect"
7084 msgstr "自动侦测"
7086 #: winecfg.rc:82
7087 msgid "Local hard disk"
7088 msgstr "本地硬盘"
7090 #: winecfg.rc:83
7091 msgid "Network share"
7092 msgstr "网络共享文件夹"
7094 #: winecfg.rc:84
7095 msgid "Floppy disk"
7096 msgstr "软盘"
7098 #: winecfg.rc:85
7099 msgid "CD-ROM"
7100 msgstr "CD-ROM"
7102 #: winecfg.rc:86
7103 msgid ""
7104 "You cannot add any more drives.\n"
7105 "\n"
7106 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7107 msgstr ""
7108 "不能再添加驱动器。\n"
7109 "\n"
7110 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
7112 #: winecfg.rc:87
7113 msgid "System drive"
7114 msgstr "系统驱动器"
7116 #: winecfg.rc:88
7117 msgid ""
7118 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7119 "\n"
7120 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7121 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7122 msgstr ""
7123 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
7124 "\n"
7125 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
7126 "得重新建立一个!"
7128 #: winecfg.rc:89
7129 msgid "Letter"
7130 msgstr "盘符"
7132 #: winecfg.rc:90
7133 msgid "Drive Mapping"
7134 msgstr "驱动器映射"
7136 #: winecfg.rc:91
7137 msgid ""
7138 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7139 "\n"
7140 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7141 msgstr ""
7142 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
7143 "\n"
7144 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
7146 #: winecfg.rc:96
7147 msgid "Full"
7148 msgstr "完全"
7150 #: winecfg.rc:97
7151 msgid "Standard"
7152 msgstr "标准"
7154 #: winecfg.rc:98
7155 msgid "Basic"
7156 msgstr "基本"
7158 #: winecfg.rc:99
7159 msgid "Emulation"
7160 msgstr "软件模拟"
7162 #: winecfg.rc:100
7163 msgid "ALSA Driver"
7164 msgstr "ALSA 驱动"
7166 #: winecfg.rc:101
7167 msgid "EsounD Driver"
7168 msgstr "EsounD 驱动"
7170 #: winecfg.rc:102
7171 msgid "OSS Driver"
7172 msgstr "OSS 驱动"
7174 #: winecfg.rc:103
7175 msgid "JACK Driver"
7176 msgstr "JACK 驱动"
7178 #: winecfg.rc:104
7179 msgid "NAS Driver"
7180 msgstr "NAS 驱动"
7182 #: winecfg.rc:105
7183 msgid "CoreAudio Driver"
7184 msgstr "CoreAudio 驱动"
7186 #: winecfg.rc:106
7187 msgid "Couldn't open %s!"
7188 msgstr "无法打开 %s!"
7190 #: winecfg.rc:107
7191 msgid "Sound Drivers"
7192 msgstr "音频驱动程序"
7194 #: winecfg.rc:108
7195 msgid "Wave Out Devices"
7196 msgstr "Wave 输出设备"
7198 #: winecfg.rc:109
7199 msgid "Wave In Devices"
7200 msgstr "Wave 输入设备"
7202 #: winecfg.rc:110
7203 msgid "MIDI Out Devices"
7204 msgstr "MIDI 输出设备"
7206 #: winecfg.rc:111
7207 msgid "MIDI In Devices"
7208 msgstr "MIDI 输入设备"
7210 #: winecfg.rc:112
7211 msgid "Aux Devices"
7212 msgstr "辅助设备"
7214 #: winecfg.rc:113
7215 msgid "Mixer Devices"
7216 msgstr "混音设备"
7218 #: winecfg.rc:114
7219 msgid ""
7220 "Found driver in registry that is not available!\n"
7221 "\n"
7222 "Remove '%s' from registry?"
7223 msgstr ""
7224 "注册表内有已失效的驱动程序!\n"
7225 "\n"
7226 "将 %s 从注册表中删除?"
7228 #: winecfg.rc:115
7229 msgid "Warning"
7230 msgstr "警告"
7232 #: winecfg.rc:120
7233 msgid "Controls Background"
7234 msgstr "控件背景"
7236 #: winecfg.rc:121
7237 msgid "Controls Text"
7238 msgstr "控件文字"
7240 #: winecfg.rc:123
7241 msgid "Menu Background"
7242 msgstr "菜单背景"
7244 #: winecfg.rc:124
7245 msgid "Menu Text"
7246 msgstr "菜单文字"
7248 #: winecfg.rc:125
7249 msgid "Scrollbar"
7250 msgstr "滚动条"
7252 #: winecfg.rc:126
7253 msgid "Selection Background"
7254 msgstr "选中的文字背景"
7256 #: winecfg.rc:127
7257 msgid "Selection Text"
7258 msgstr "选中的文字"
7260 #: winecfg.rc:128
7261 msgid "ToolTip Background"
7262 msgstr "工具提示背景"
7264 #: winecfg.rc:129
7265 msgid "ToolTip Text"
7266 msgstr "工具提示文字"
7268 #: winecfg.rc:130
7269 msgid "Window Background"
7270 msgstr "窗口背景"
7272 #: winecfg.rc:131
7273 msgid "Window Text"
7274 msgstr "窗口文字"
7276 #: winecfg.rc:132
7277 msgid "Active Title Bar"
7278 msgstr "活动窗口标题栏"
7280 #: winecfg.rc:133
7281 msgid "Active Title Text"
7282 msgstr "活动窗口标题栏文字"
7284 #: winecfg.rc:134
7285 msgid "Inactive Title Bar"
7286 msgstr "非活动窗口标题栏"
7288 #: winecfg.rc:135
7289 msgid "Inactive Title Text"
7290 msgstr "非活动窗口标题栏"
7292 #: winecfg.rc:136
7293 msgid "Message Box Text"
7294 msgstr "消息框文字"
7296 #: winecfg.rc:137
7297 msgid "Application Workspace"
7298 msgstr "应用程序工作区"
7300 #: winecfg.rc:138
7301 msgid "Window Frame"
7302 msgstr "焦点控件框架"
7304 #: winecfg.rc:139
7305 msgid "Active Border"
7306 msgstr "活动窗口边界"
7308 #: winecfg.rc:140
7309 msgid "Inactive Border"
7310 msgstr "非活动窗口边界"
7312 #: winecfg.rc:141
7313 msgid "Controls Shadow"
7314 msgstr "控件阴影"
7316 #: winecfg.rc:142
7317 msgid "Gray Text"
7318 msgstr "灰色文字"
7320 #: winecfg.rc:143
7321 msgid "Controls Highlight"
7322 msgstr "控件高亮"
7324 #: winecfg.rc:144
7325 msgid "Controls Dark Shadow"
7326 msgstr "控件灰暗"
7328 #: winecfg.rc:145
7329 msgid "Controls Light"
7330 msgstr "控件光亮"
7332 #: winecfg.rc:146
7333 msgid "Controls Alternate Background"
7334 msgstr "控件切换背景"
7336 #: winecfg.rc:147
7337 msgid "Hot Tracked Item"
7338 msgstr "鼠标拖选框"
7340 #: winecfg.rc:148
7341 msgid "Active Title Bar Gradient"
7342 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
7344 #: winecfg.rc:149
7345 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7346 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
7348 #: winecfg.rc:150
7349 msgid "Menu Highlight"
7350 msgstr "菜单高亮"
7352 #: winecfg.rc:151
7353 msgid "Menu Bar"
7354 msgstr "菜单栏"
7356 #: wineconsole.rc:26
7357 msgid "Set &Defaults"
7358 msgstr "设置默认值(&D)"
7360 #: wineconsole.rc:28
7361 msgid "&Mark"
7362 msgstr "标记(&M)"
7364 #: wineconsole.rc:31
7365 msgid "&Select all"
7366 msgstr "全选(&S)"
7368 #: wineconsole.rc:32
7369 msgid "Sc&roll"
7370 msgstr "滚动(&R)"
7372 #: wineconsole.rc:33
7373 msgid "S&earch"
7374 msgstr "搜索(&E)"
7376 #: wineconsole.rc:36
7377 msgid "Setup - Default settings"
7378 msgstr "配置 - 默认设置"
7380 #: wineconsole.rc:37
7381 msgid "Setup - Current settings"
7382 msgstr "配置 - 当前设置"
7384 #: wineconsole.rc:38
7385 msgid "Configuration error"
7386 msgstr "配置错误"
7388 #: wineconsole.rc:39
7389 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7390 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
7392 #: wineconsole.rc:34
7393 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7394 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
7396 #: wineconsole.rc:35
7397 msgid "This is a test"
7398 msgstr "This is a test 这是测试"
7400 #: wineconsole.rc:41
7401 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7402 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
7404 #: wineconsole.rc:42
7405 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7406 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
7408 #: wineconsole.rc:43
7409 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7410 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
7412 #: wineconsole.rc:44
7413 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7414 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
7416 #: wineconsole.rc:45
7417 msgid ""
7418 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7419 "The command is invalid.\n"
7420 msgstr ""
7421 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
7422 "命令无效。\n"
7424 #: wineconsole.rc:48
7425 msgid ""
7426 "\n"
7427 "Usage:\n"
7428 "  wineconsole [options] <command>\n"
7429 "\n"
7430 "Options:\n"
7431 msgstr ""
7432 "\n"
7433 "用法:\n"
7434 "  wineconsole [options] <command>\n"
7435 "\n"
7436 "选项:\n"
7438 #: wineconsole.rc:49
7439 msgid ""
7440 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7441 "will\n"
7442 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7443 "console\n"
7444 msgstr ""
7445 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
7446 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
7448 #: wineconsole.rc:51
7449 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7450 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
7452 #: wineconsole.rc:52
7453 msgid ""
7454 "\n"
7455 "Example:\n"
7456 "  wineconsole cmd\n"
7457 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7458 "\n"
7459 msgstr ""
7460 "\n"
7461 "示例:\n"
7462 "  wineconsole cmd\n"
7463 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
7464 "\n"
7466 #: winedbg.rc:35
7467 msgid "Wine program crash"
7468 msgstr ""
7470 #: winedbg.rc:36
7471 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7472 msgstr ""
7474 #: winedbg.rc:37
7475 msgid "(unidentified)"
7476 msgstr ""
7478 #: winefile.rc:26
7479 msgid "&Open\tEnter"
7480 msgstr "打开(&O)\tEnter"
7482 #: winefile.rc:29
7483 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7484 msgstr "位于剪贴板(&I)...\tF9"
7486 #: winefile.rc:31
7487 msgid "Re&name..."
7488 msgstr "改名(&N)..."
7490 #: winefile.rc:32
7491 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7492 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
7494 #: winefile.rc:34
7495 msgid "C&ompress..."
7496 msgstr "压缩(&O)..."
7498 #: winefile.rc:35
7499 msgid "Dec&ompress..."
7500 msgstr "解压缩(&O)..."
7502 #: winefile.rc:37
7503 msgid "&Run..."
7504 msgstr "运行(&R)..."
7506 #: winefile.rc:38
7507 msgid "&Print..."
7508 msgstr "打印(&P)..."
7510 #: winefile.rc:39
7511 msgid "Associate..."
7512 msgstr "配置文件相关..."
7514 #: winefile.rc:41
7515 msgid "Cr&eate Directory..."
7516 msgstr "建立目录(&E)..."
7518 #: winefile.rc:42
7519 msgid "Searc&h..."
7520 msgstr "查找(&H)..."
7522 #: winefile.rc:43
7523 msgid "&Select Files..."
7524 msgstr "选择文件(&S)..."
7526 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7527 msgid "E&xit\tAlt+X"
7528 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
7530 #: winefile.rc:52
7531 msgid "&Disk"
7532 msgstr "磁盘(&D)"
7534 #: winefile.rc:53
7535 msgid "&Copy Disk..."
7536 msgstr "复制(&C)..."
7538 #: winefile.rc:54
7539 msgid "&Label Disk..."
7540 msgstr "命名(&L)..."
7542 #: winefile.rc:56
7543 msgid "&Format Disk..."
7544 msgstr "格式化(&)..."
7546 #: winefile.rc:58
7547 msgid "Connect &Network Drive"
7548 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
7550 #: winefile.rc:59
7551 msgid "&Disconnect Network Drive"
7552 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
7554 #: winefile.rc:61
7555 msgid "Share as..."
7556 msgstr "共享为..."
7558 #: winefile.rc:62
7559 msgid "&Remove Share..."
7560 msgstr "删除共享(&R)..."
7562 #: winefile.rc:64
7563 msgid "&Select Drive..."
7564 msgstr "选择驱动器(&S)..."
7566 #: winefile.rc:67
7567 msgid "Di&rectories"
7568 msgstr "目录(&D)"
7570 #: winefile.rc:68
7571 msgid "&Next Level\t+"
7572 msgstr "下一层(&N)\t+"
7574 #: winefile.rc:69
7575 msgid "Expand &Tree\t*"
7576 msgstr "展开(&T)\t*"
7578 #: winefile.rc:70
7579 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7580 msgstr "全部展开(&A)\tStrg+*"
7582 #: winefile.rc:71
7583 msgid "Collapse &Tree\t-"
7584 msgstr "折叠(&R)\t-"
7586 #: winefile.rc:73
7587 msgid "&Mark Children"
7588 msgstr "标记子目录(&M)"
7590 #: winefile.rc:77
7591 msgid "T&ree and Directory"
7592 msgstr "目录树机器内容(&R)"
7594 #: winefile.rc:78
7595 msgid "Tr&ee Only"
7596 msgstr "仅显示目录树(&E)"
7598 #: winefile.rc:79
7599 msgid "Directory &Only"
7600 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
7602 #: winefile.rc:83
7603 msgid "&Name"
7604 msgstr "文件名称(&N)"
7606 #: winefile.rc:84
7607 msgid "&All File Details"
7608 msgstr "文件详情列表(&A)"
7610 #: winefile.rc:85
7611 msgid "&Partial Details..."
7612 msgstr "部分属性(&P)..."
7614 #: winefile.rc:87
7615 msgid "&Sort by Name"
7616 msgstr "按文件名排序(&S)"
7618 #: winefile.rc:88
7619 msgid "Sort &by Type"
7620 msgstr "按类型排序(&B)"
7622 #: winefile.rc:89
7623 msgid "Sort by Si&ze"
7624 msgstr "按大小排序(&Z)"
7626 #: winefile.rc:90
7627 msgid "Sort by &Date"
7628 msgstr "按日期排序(&D)"
7630 #: winefile.rc:92
7631 msgid "Filter by &..."
7632 msgstr "定制排序..."
7634 #: winefile.rc:96
7635 msgid "&Confirmation..."
7636 msgstr "确定方式(&C)..."
7638 #: winefile.rc:98
7639 msgid "Customize Tool&bar..."
7640 msgstr "定制工具条(&B)..."
7642 #: winefile.rc:101
7643 msgid "&Drivebar"
7644 msgstr "驱动器列表(&D)"
7646 #: winefile.rc:104
7647 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7648 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
7650 #: winefile.rc:112
7651 msgid "&Security"
7652 msgstr "安全(&S)"
7654 #: winefile.rc:113
7655 msgid "&Access..."
7656 msgstr "访问(&A)..."
7658 #: winefile.rc:114
7659 msgid "&Logging..."
7660 msgstr "登录(&L)..."
7662 #: winefile.rc:115
7663 msgid "&Owner..."
7664 msgstr "所有者(&O)..."
7666 #: winefile.rc:119
7667 msgid "New &Window"
7668 msgstr "新建(&W)"
7670 #: winefile.rc:120
7671 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7672 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
7674 #: winefile.rc:122
7675 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7676 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
7678 #: winefile.rc:124
7679 msgid "Arrange Automatically"
7680 msgstr "自动排列"
7682 #: winefile.rc:126
7683 msgid "Arrange &Symbols"
7684 msgstr "自动排列图标(&S)"
7686 #: winefile.rc:132
7687 msgid "Help &Search...\tF1"
7688 msgstr "搜索帮助(&S)...\tF1"
7690 #: winefile.rc:133
7691 msgid "&Using Help\tF1"
7692 msgstr "使用帮助(&U)\tF1"
7694 #: winefile.rc:135
7695 msgid "&About Winefile..."
7696 msgstr "&关于 Winefile..."
7698 #: winefile.rc:141
7699 msgid "Applying font settings"
7700 msgstr ""
7702 #: winefile.rc:142
7703 msgid "Error while selecting new font."
7704 msgstr ""
7706 #: winefile.rc:147
7707 msgid "Wine File Manager"
7708 msgstr ""
7710 #: winefile.rc:149
7711 msgid "root fs"
7712 msgstr ""
7714 #: winefile.rc:150
7715 msgid "unixfs"
7716 msgstr ""
7718 #: winefile.rc:152
7719 msgid "Shell"
7720 msgstr ""
7722 #: winefile.rc:153
7723 msgid "%s - %s"
7724 msgstr ""
7726 #: winefile.rc:154
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Not yet implemented"
7729 msgstr ""
7730 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7731 "此功能未实现\n"
7732 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7733 "未实现"
7735 #: winefile.rc:155
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Wine File"
7738 msgstr "Wine地雷"
7740 #: winefile.rc:162
7741 #, fuzzy
7742 msgid "CDate"
7743 msgstr "日期(&D)"
7745 #: winefile.rc:163
7746 #, fuzzy
7747 msgid "ADate"
7748 msgstr "日期(&D)"
7750 #: winefile.rc:164
7751 #, fuzzy
7752 msgid "MDate"
7753 msgstr "日期(&D)"
7755 #: winefile.rc:165
7756 msgid "Index/Inode"
7757 msgstr ""
7759 #: winefile.rc:168
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Security"
7762 msgstr "安全(&S)"
7764 #: winefile.rc:170
7765 msgid "%s of %s free"
7766 msgstr ""
7768 #: winemine.rc:35
7769 msgid "&New\tF2"
7770 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
7772 #: winemine.rc:37
7773 msgid "&Mark Question"
7774 msgstr "允许问号标记(&M)"
7776 #: winemine.rc:39
7777 msgid "&Beginner"
7778 msgstr "初学者(&B)"
7780 #: winemine.rc:40
7781 msgid "&Advanced"
7782 msgstr "高级(&A)"
7784 #: winemine.rc:41
7785 msgid "&Expert"
7786 msgstr "专家(&E)"
7788 #: winemine.rc:42
7789 msgid "&Custom..."
7790 msgstr "自定义(&C)"
7792 #: winemine.rc:46
7793 msgid "&Info"
7794 msgstr "信息(&I)"
7796 #: winemine.rc:47
7797 msgid "&Fastest Times..."
7798 msgstr "最快时间(&F)"
7800 #: winemine.rc:48
7801 msgid "&About"
7802 msgstr "关于(&A)"
7804 #: winemine.rc:27
7805 msgid "WineMine"
7806 msgstr "Wine地雷"
7808 #: winemine.rc:28
7809 msgid "Nobody"
7810 msgstr "无人"
7812 #: winemine.rc:29
7813 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7814 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7816 #: winhlp32.rc:32
7817 msgid "Printer &setup..."
7818 msgstr "打印机设置(&S)..."
7820 #: winhlp32.rc:37
7821 msgid "&Copy..."
7822 msgstr "复制(&C)..."
7824 #: winhlp32.rc:39
7825 msgid "&Annotate..."
7826 msgstr "注释(&A)..."
7828 #: winhlp32.rc:41
7829 msgid "&Bookmark"
7830 msgstr "书签(&B)"
7832 #: winhlp32.rc:42
7833 msgid "&Define..."
7834 msgstr "定义(&D)..."
7836 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7837 msgid "Help always visible"
7838 msgstr "总是显示帮助"
7840 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7841 msgid "Visible"
7842 msgstr "显示"
7844 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7845 msgid "Non visible"
7846 msgstr "不显示"
7848 #: winhlp32.rc:51
7849 msgid "History"
7850 msgstr "历史"
7852 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7853 msgid "Small"
7854 msgstr "小号"
7856 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7857 msgid "Normal"
7858 msgstr "中号"
7860 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7861 msgid "Large"
7862 msgstr "大号"
7864 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7865 msgid "Use system colors"
7866 msgstr "使用系统颜色"
7868 #: winhlp32.rc:61
7869 msgid "Help &on help"
7870 msgstr "如何使用帮助(&O)"
7872 #: winhlp32.rc:62
7873 msgid "Always on &top"
7874 msgstr "总是在最前面(&T)"
7876 #: winhlp32.rc:64
7877 msgid "&About Wine Help"
7878 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
7880 #: winhlp32.rc:72
7881 msgid "Annotation..."
7882 msgstr "注释..."
7884 #: winhlp32.rc:73
7885 msgid "Copy"
7886 msgstr "复制"
7888 #: winhlp32.rc:74
7889 msgid "Print..."
7890 msgstr "打印..."
7892 #: winhlp32.rc:93
7893 msgid "Wine Help"
7894 msgstr "Wine 帮助"
7896 #: winhlp32.rc:98
7897 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7898 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
7900 #: winhlp32.rc:100
7901 msgid "Summary"
7902 msgstr "概要"
7904 #: winhlp32.rc:99
7905 msgid "&Index"
7906 msgstr "索引(&I)"
7908 #: winhlp32.rc:103
7909 msgid "Help files (*.hlp)"
7910 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
7912 #: winhlp32.rc:104
7913 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7914 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
7916 #: winhlp32.rc:105
7917 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7918 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
7920 #: winhlp32.rc:106
7921 msgid "Help topics: "
7922 msgstr "帮助主题:"
7924 #: wordpad.rc:28
7925 msgid "&New...\tCtrl+N"
7926 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
7928 #: wordpad.rc:35
7929 msgid "Pag&e setup..."
7930 msgstr "页面设置(&E)..."
7932 #: wordpad.rc:42
7933 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7934 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
7936 #: wordpad.rc:47
7937 msgid "&Clear\tDEL"
7938 msgstr "删除(&D)\tDEL"
7940 #: wordpad.rc:48
7941 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7942 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
7944 #: wordpad.rc:50
7945 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7946 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
7948 #: wordpad.rc:51
7949 msgid "Find &next\tF3"
7950 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
7952 #: wordpad.rc:54
7953 msgid "Read-&only"
7954 msgstr "只读(&O)"
7956 #: wordpad.rc:55
7957 msgid "&Modified"
7958 msgstr "已改动(&M)"
7960 #: wordpad.rc:57
7961 msgid "E&xtras"
7962 msgstr "其他(&X)"
7964 #: wordpad.rc:59
7965 msgid "Selection &info"
7966 msgstr "选中信息(&I)"
7968 #: wordpad.rc:60
7969 msgid "Character &format"
7970 msgstr "文字格式(&F)"
7972 #: wordpad.rc:61
7973 msgid "&Def. char format"
7974 msgstr "默认格式(&D)"
7976 #: wordpad.rc:62
7977 msgid "Paragrap&h format"
7978 msgstr "段落格式(&H)"
7980 #: wordpad.rc:63
7981 msgid "&Get text"
7982 msgstr "获取文字(&G)"
7984 #: wordpad.rc:69
7985 msgid "&Formatbar"
7986 msgstr "格式工具栏(&F)"
7988 #: wordpad.rc:70
7989 msgid "&Ruler"
7990 msgstr "标尺(&R)"
7992 #: wordpad.rc:71
7993 msgid "&Statusbar"
7994 msgstr "状态栏(&S)"
7996 #: wordpad.rc:73
7997 msgid "&Options..."
7998 msgstr "选项(&O)..."
8000 #: wordpad.rc:75
8001 msgid "&Insert"
8002 msgstr "插入(&I)"
8004 #: wordpad.rc:77
8005 msgid "&Date and time..."
8006 msgstr "日期时间(&D)..."
8008 #: wordpad.rc:79
8009 msgid "F&ormat"
8010 msgstr "格式(&O)"
8012 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8013 msgid "&Bullet points"
8014 msgstr "项目符号(&B)"
8016 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8017 msgid "&Paragraph..."
8018 msgstr "段落(&P)..."
8020 #: wordpad.rc:84
8021 msgid "&Tabs..."
8022 msgstr "制表位(&T)..."
8024 #: wordpad.rc:85
8025 msgid "Backgroun&d"
8026 msgstr "背景(&D)"
8028 #: wordpad.rc:87
8029 msgid "&System\tCtrl+1"
8030 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
8032 #: wordpad.rc:88
8033 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8034 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
8036 #: wordpad.rc:93
8037 msgid "&About Wine Wordpad"
8038 msgstr "关于 &Wine 写字板"
8040 #: wordpad.rc:130
8041 msgid "Automatic"
8042 msgstr "自动"
8044 #: wordpad.rc:136
8045 msgid "All documents (*.*)"
8046 msgstr "所有文件 (*.*)"
8048 #: wordpad.rc:137
8049 msgid "Text documents (*.txt)"
8050 msgstr "文本文件 (*.txt)"
8052 #: wordpad.rc:138
8053 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8054 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
8056 #: wordpad.rc:139
8057 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8058 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
8060 #: wordpad.rc:140
8061 msgid "Rich text document"
8062 msgstr "RTF 富文本"
8064 #: wordpad.rc:141
8065 msgid "Text document"
8066 msgstr "文本文件 "
8068 #: wordpad.rc:142
8069 msgid "Unicode text document"
8070 msgstr "Unicode 文本文件"
8072 #: wordpad.rc:143
8073 msgid "Printer files (*.PRN)"
8074 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
8076 #: wordpad.rc:148
8077 msgid "Left"
8078 msgstr "左"
8080 #: wordpad.rc:149
8081 msgid "Right"
8082 msgstr "右"
8084 #: wordpad.rc:150
8085 msgid "Center"
8086 msgstr "中"
8088 #: wordpad.rc:156
8089 msgid "Text"
8090 msgstr "文本文字"
8092 #: wordpad.rc:157
8093 msgid "Rich text"
8094 msgstr "富文本格式"
8096 #: wordpad.rc:163
8097 msgid "Next page"
8098 msgstr "下一页"
8100 #: wordpad.rc:164
8101 msgid "Previous page"
8102 msgstr "上一页"
8104 #: wordpad.rc:165
8105 msgid "Two pages"
8106 msgstr "双页"
8108 #: wordpad.rc:166
8109 msgid "One page"
8110 msgstr "单页"
8112 #: wordpad.rc:167
8113 msgid "Zoom in"
8114 msgstr "放大"
8116 #: wordpad.rc:168
8117 msgid "Zoom out"
8118 msgstr "缩小"
8120 #: wordpad.rc:170
8121 msgid "Page"
8122 msgstr "页"
8124 #: wordpad.rc:171
8125 msgid "Pages"
8126 msgstr "页"
8128 #: wordpad.rc:172
8129 msgid "cm"
8130 msgstr "cm"
8132 #: wordpad.rc:173
8133 msgid "in"
8134 msgstr "in"
8136 #: wordpad.rc:174
8137 msgid "inch"
8138 msgstr "英寸"
8140 #: wordpad.rc:175
8141 msgid "pt"
8142 msgstr "pt"
8144 #: wordpad.rc:180
8145 msgid "Document"
8146 msgstr "文档"
8148 #: wordpad.rc:181
8149 msgid "Save changes to '%s'?"
8150 msgstr "要保存“%s”吗?"
8152 #: wordpad.rc:182
8153 msgid "Finished searching the document."
8154 msgstr "文件查找结束。"
8156 #: wordpad.rc:183
8157 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8158 msgstr "RichEdit 装载失败。"
8160 #: wordpad.rc:184
8161 msgid ""
8162 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8163 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8164 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
8166 #: wordpad.rc:187
8167 msgid "Invalid number format"
8168 msgstr "数字格式无效"
8170 #: wordpad.rc:188
8171 msgid "OLE storage documents are not supported"
8172 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
8174 #: wordpad.rc:189
8175 msgid "Could not save the file."
8176 msgstr "不能保存文件。"
8178 #: wordpad.rc:190
8179 msgid "You do not have access to save the file."
8180 msgstr "你没有保存文件的权限。"
8182 #: wordpad.rc:191
8183 msgid "Could not open the file."
8184 msgstr "不能打开文件。"
8186 #: wordpad.rc:192
8187 msgid "You do not have access to open the file."
8188 msgstr "你没有打开文件的权限。"
8190 #: wordpad.rc:193
8191 msgid "Printing not implemented"
8192 msgstr "打印功能尚未实现"
8194 #: wordpad.rc:194
8195 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8196 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
8198 #: write.rc:27
8199 msgid "Starting Wordpad failed"
8200 msgstr "启动写字板失败"
8202 #: xcopy.rc:27
8203 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8204 msgstr ""
8206 #: xcopy.rc:28
8207 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8208 msgstr ""
8210 #: xcopy.rc:29
8211 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8212 msgstr ""
8214 #: xcopy.rc:30
8215 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8216 msgstr ""
8218 #: xcopy.rc:31
8219 msgid "%d file(s) copied\n"
8220 msgstr ""
8222 #: xcopy.rc:34
8223 msgid ""
8224 "Is '%s' a filename or directory\n"
8225 "on the target?\n"
8226 "(F - File, D - Directory)\n"
8227 msgstr ""
8229 #: xcopy.rc:35
8230 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8231 msgstr ""
8233 #: xcopy.rc:36
8234 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8235 msgstr ""
8237 #: xcopy.rc:37
8238 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8239 msgstr ""
8241 #: xcopy.rc:39
8242 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8243 msgstr ""
8245 #: xcopy.rc:43
8246 msgctxt "File key"
8247 msgid "F"
8248 msgstr ""
8250 #: xcopy.rc:44
8251 msgctxt "Directory key"
8252 msgid "D"
8253 msgstr ""
8255 #: xcopy.rc:77
8256 msgid ""
8257 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8258 "\n"
8259 "Syntax:\n"
8260 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8261 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8262 "\n"
8263 "Where:\n"
8264 "\n"
8265 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8266 "\tmore files\n"
8267 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8268 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8269 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8270 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8271 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8272 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8273 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8274 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8275 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8276 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8277 "[/N]  Copy using short names\n"
8278 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8279 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8280 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8281 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8282 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8283 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8284 "\tarchive attribute\n"
8285 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8286 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8287 "\t\tthan source\n"
8288 "\n"
8289 msgstr ""