wrc: Remove the context prefix when generating the po file for English.
[wine.git] / po / cs.po
blob04842b7277f9e760fbcdc6106efecc9a6cd74a6a
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr ""
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Programy"
30 #: appwiz.rc:32
31 #, fuzzy
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
39 #: appwiz.rc:33
40 #, fuzzy
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
45 #, fuzzy
46 msgid "Name"
47 msgstr ""
48 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Jméno\n"
50 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
51 "Název"
53 #: appwiz.rc:36
54 msgid "Publisher"
55 msgstr ""
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 #, fuzzy
59 msgid "Version"
60 msgstr ""
61 "CMD Version %s\n"
62 "\n"
64 #: appwiz.rc:38
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr ""
68 #: appwiz.rc:39
69 #, fuzzy
70 msgid "Programs (*.exe)"
71 msgstr "Programy"
73 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
74 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
75 msgid "All files (*.*)"
76 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
78 #: appwiz.rc:42
79 #, fuzzy
80 msgid "&Remove..."
81 msgstr "&Odstranit sdílení..."
83 #: appwiz.rc:43
84 #, fuzzy
85 msgid "&Modify/Remove..."
86 msgstr "&Odstranit sdílení..."
88 #: appwiz.rc:48
89 msgid "Downloading..."
90 msgstr ""
92 #: appwiz.rc:49
93 msgid "Installing..."
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:50
97 msgid ""
98 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 "file."
100 msgstr ""
102 #: avifil32.rc:27
103 msgid "Waveform: %s"
104 msgstr "Waveform: %s"
106 #: avifil32.rc:28
107 msgid "Waveform"
108 msgstr "Waveform"
110 #: avifil32.rc:29
111 msgid "All multimedia files"
112 msgstr "Všechny soubory multimédií"
114 #: avifil32.rc:31
115 msgid "video"
116 msgstr "video"
118 #: avifil32.rc:32
119 msgid "audio"
120 msgstr "audio"
122 #: avifil32.rc:33
123 msgid "%s %s #%d"
124 msgstr "%s %s #%d"
126 #: avifil32.rc:34
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
130 #: avifil32.rc:35
131 msgid "uncompressed"
132 msgstr "nekomprimovaný"
134 #: browseui.rc:25
135 msgid "Cancelling..."
136 msgstr ""
138 #: comctl32.rc:39
139 msgid "Separator"
140 msgstr "Oddělovač"
142 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
143 #, fuzzy
144 msgid "None"
145 msgstr ""
146 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
147 "Žádná klávesová zkratka.\n"
148 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
149 "Žádný"
151 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
152 msgid "Close"
153 msgstr "Zavřít"
155 #: comctl32.rc:33
156 msgid "Today:"
157 msgstr "Dnes:"
159 #: comctl32.rc:34
160 msgid "Go to today"
161 msgstr "Jdi na dnešek"
163 #: comdlg32.rc:29
164 msgid "&About FolderPicker Test"
165 msgstr "&O FolderPicker testu"
167 #: comdlg32.rc:30
168 msgid "Document Folders"
169 msgstr "Složky dokumentů"
171 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
172 msgid "My Documents"
173 msgstr "Dokumenty"
175 #: comdlg32.rc:32
176 msgid "My Favorites"
177 msgstr "Oblíbené"
179 #: comdlg32.rc:33
180 msgid "System Path"
181 msgstr "Systémový adresář"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
184 msgid "Desktop"
185 msgstr "Plocha"
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
188 msgid "Fonts"
189 msgstr "Písma"
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
192 #, fuzzy
193 msgid "My Computer"
194 msgstr ""
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Tento počítač\n"
197 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
198 "Můj počítač"
200 #: comdlg32.rc:41
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Systémové složky"
204 #: comdlg32.rc:42
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
208 #: comdlg32.rc:43
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
212 #: comdlg32.rc:44
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně."
216 #: comdlg32.rc:45
217 msgid ""
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
220 msgstr ""
221 "Soubor neexistuje.\n"
222 "Chcete ho vytvořit ?"
224 #: comdlg32.rc:46
225 msgid ""
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
228 msgstr ""
229 "Soubor již existuje.\n"
230 "Chcete ho přepsat novým ?"
232 #: comdlg32.rc:47
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
236 #: comdlg32.rc:48
237 msgid ""
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "                          / : < > |"
240 msgstr ""
241 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
242 "                          / : < > |"
244 #: comdlg32.rc:49
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Adresář neexistuje"
248 #: comdlg32.rc:50
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Soubor neexistuje"
252 #: comdlg32.rc:55
253 msgid "Up One Level"
254 msgstr "O jednu úroveň výše"
256 #: comdlg32.rc:56
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Vytvořit novou složku"
260 #: comdlg32.rc:57
261 msgid "List"
262 msgstr "Výpis"
264 #: comdlg32.rc:58
265 msgid "Details"
266 msgstr "Podrobnosti"
268 #: comdlg32.rc:59
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Prohlížet plochu"
272 #: comdlg32.rc:123
273 msgid "Regular"
274 msgstr ""
276 #: comdlg32.rc:124
277 msgid "Bold"
278 msgstr ""
280 #: comdlg32.rc:125
281 msgid "Italic"
282 msgstr ""
284 #: comdlg32.rc:126
285 msgid "Bold Italic"
286 msgstr ""
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
289 msgid "Black"
290 msgstr "černá"
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
293 msgid "Maroon"
294 msgstr "hnědá"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
297 msgid "Green"
298 msgstr "zelená"
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
301 msgid "Olive"
302 msgstr "olivová"
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
305 msgid "Navy"
306 msgstr "námořní"
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
309 msgid "Purple"
310 msgstr "nachová"
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
313 msgid "Teal"
314 msgstr "sivá"
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
317 msgid "Gray"
318 msgstr "šedá"
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
321 msgid "Silver"
322 msgstr "stříbrná"
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
325 msgid "Red"
326 msgstr "červená"
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
329 msgid "Lime"
330 msgstr "citronová"
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
333 msgid "Yellow"
334 msgstr "žlutá"
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
337 msgid "Blue"
338 msgstr "modrá"
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
341 msgid "Fuchsia"
342 msgstr "fuchsiová"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
345 msgid "Aqua"
346 msgstr "vodová"
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "White"
350 msgstr "bílá"
352 #: comdlg32.rc:66
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Nečitelný vstup"
356 #: comdlg32.rc:68
357 msgid ""
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
360 msgstr ""
361 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
362 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
364 #: comdlg32.rc:70
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
368 #: comdlg32.rc:72
369 msgid ""
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
372 msgstr ""
373 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
374 "Zadejte prosím jiné okraje."
376 #: comdlg32.rc:74
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
380 #: comdlg32.rc:76
381 msgid ""
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
384 msgstr ""
385 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
386 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
388 #: comdlg32.rc:77
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nastala chyba tisku."
392 #: comdlg32.rc:78
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
396 #: comdlg32.rc:79
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
401 #, fuzzy
402 msgid "Out of memory."
403 msgstr ""
404 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
405 "Došla paměť.\n"
406 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
407 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
409 #: comdlg32.rc:81
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Vyskytla se chyba."
413 #: comdlg32.rc:82
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
417 #: comdlg32.rc:85
418 msgid ""
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgstr ""
423 #: comdlg32.rc:151
424 msgid "Select a font size between %d and %d points."
425 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
427 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
428 msgid "&Save"
429 msgstr "&Uložit"
431 #: comdlg32.rc:153
432 msgid "Save &in:"
433 msgstr "Ulož&it v:"
435 #: comdlg32.rc:154
436 msgid "Save"
437 msgstr "Uložit"
439 #: comdlg32.rc:155
440 msgid "Save as"
441 msgstr "Uložit jako"
443 #: comdlg32.rc:156
444 msgid "Open File"
445 msgstr "Otevřít soubor"
447 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
448 msgid "Ready"
449 msgstr "Připraven"
451 #: comdlg32.rc:94
452 msgid "Paused; "
453 msgstr "Pozastaven; "
455 #: comdlg32.rc:95
456 msgid "Error; "
457 msgstr "Chyba; "
459 #: comdlg32.rc:96
460 msgid "Pending deletion; "
461 msgstr "Probíhá mazání; "
463 #: comdlg32.rc:97
464 msgid "Paper jam; "
465 msgstr "Zaseknutý papír; "
467 #: comdlg32.rc:98
468 msgid "Out of paper; "
469 msgstr "Došel papír; "
471 #: comdlg32.rc:99
472 msgid "Feed paper manual; "
473 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
475 #: comdlg32.rc:100
476 msgid "Paper problem; "
477 msgstr "Problém s papírem; "
479 #: comdlg32.rc:101
480 msgid "Printer offline; "
481 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
483 #: comdlg32.rc:102
484 msgid "I/O Active; "
485 msgstr "Přenos dat; "
487 #: comdlg32.rc:103
488 msgid "Busy; "
489 msgstr "Pracuji; "
491 #: comdlg32.rc:104
492 msgid "Printing; "
493 msgstr "Tiskne se; "
495 #: comdlg32.rc:105
496 msgid "Output tray is full; "
497 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
499 #: comdlg32.rc:106
500 msgid "Not available; "
501 msgstr "Není k dispozici; "
503 #: comdlg32.rc:107
504 msgid "Waiting; "
505 msgstr "Čeká se; "
507 #: comdlg32.rc:108
508 msgid "Processing; "
509 msgstr "Zpracovává se; "
511 #: comdlg32.rc:109
512 msgid "Initialising; "
513 msgstr "Inicializuje se; "
515 #: comdlg32.rc:110
516 msgid "Warming up; "
517 msgstr "Zahřívá se; "
519 #: comdlg32.rc:111
520 msgid "Toner low; "
521 msgstr "Dochází toner; "
523 #: comdlg32.rc:112
524 msgid "No toner; "
525 msgstr "Došel toner; "
527 #: comdlg32.rc:113
528 msgid "Page punt; "
529 msgstr "Zařazování; "
531 #: comdlg32.rc:114
532 msgid "Interrupted by user; "
533 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
535 #: comdlg32.rc:115
536 msgid "Out of memory; "
537 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
539 #: comdlg32.rc:116
540 msgid "The printer door is open; "
541 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
543 #: comdlg32.rc:117
544 msgid "Print server unknown; "
545 msgstr "Neznámý tiskový server; "
547 #: comdlg32.rc:118
548 msgid "Power save mode; "
549 msgstr "Úsporný režim; "
551 #: comdlg32.rc:87
552 msgid "Default Printer; "
553 msgstr "Výchozí tiskárna; "
555 #: comdlg32.rc:88
556 msgid "There are %d documents in the queue"
557 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
559 #: comdlg32.rc:89
560 msgid "Margins [inches]"
561 msgstr "Okraje [palce]"
563 #: comdlg32.rc:90
564 msgid "Margins [mm]"
565 msgstr "Okraje [mm]"
567 #: comdlg32.rc:91
568 msgid "mm"
569 msgstr "mm"
571 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
572 msgid "Print"
573 msgstr "Tisk"
575 #: credui.rc:27
576 #, fuzzy
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 #: credui.rc:28
581 msgid "Connecting to %s"
582 msgstr ""
584 #: credui.rc:29
585 msgid "Logon unsuccessful"
586 msgstr ""
588 #: credui.rc:30
589 msgid ""
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
592 msgstr ""
594 #: credui.rc:32
595 msgid ""
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
600 msgstr ""
602 #: credui.rc:31
603 msgid "Caps Lock is On"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:27
607 msgid "Authority Key Identifier"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:28
611 msgid "Key Attributes"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:29
615 msgid "Key Usage Restriction"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:30
619 msgid "Subject Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:31
623 msgid "Issuer Alternative Name"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:32
627 msgid "Basic Constraints"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:33
631 msgid "Key Usage"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:34
635 msgid "Certificate Policies"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:35
639 msgid "Subject Key Identifier"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:36
643 msgid "CRL Reason Code"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:37
647 msgid "CRL Distribution Points"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:38
651 msgid "Enhanced Key Usage"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:39
655 msgid "Authority Information Access"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:40
659 msgid "Certificate Extensions"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:41
663 msgid "Next Update Location"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:42
667 msgid "Yes or No Trust"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:43
671 msgid "Email Address"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:44
675 msgid "Unstructured Name"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:45
679 msgid "Content Type"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:46
683 msgid "Message Digest"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:47
687 msgid "Signing Time"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:48
691 msgid "Counter Sign"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:49
695 msgid "Challenge Password"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:50
699 msgid "Unstructured Address"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:51
703 msgid "SMIME Capabilities"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:52
707 msgid "Prefer Signed Data"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
711 msgid "CPS"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
715 msgid "User Notice"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:55
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:56
723 msgid "Certification Authority Issuer"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:57
727 msgid "Certification Template Name"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:58
731 msgid "Certificate Type"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:59
735 msgid "Certificate Manifold"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:60
739 msgid "Netscape Cert Type"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:61
743 msgid "Netscape Base URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:62
747 msgid "Netscape Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:63
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:64
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:65
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:66
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:67
767 msgid "Netscape Comment"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:68
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:69
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:70
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:71
783 msgid "Country/Region"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:72
787 msgid "Organization"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:73
791 msgid "Organizational Unit"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:74
795 msgid "Common Name"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:75
799 msgid "Locality"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:76
803 msgid "State or Province"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:77
807 msgid "Title"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:78
811 msgid "Given Name"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:79
815 msgid "Initials"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:80
819 msgid "Sur Name"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:81
823 msgid "Domain Component"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:82
827 msgid "Street Address"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:83
831 msgid "Serial Number"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:84
835 #, fuzzy
836 msgid "CA Version"
837 msgstr ""
838 "CMD Version %s\n"
839 "\n"
841 #: crypt32.rc:85
842 msgid "Cross CA Version"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:86
846 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:87
850 msgid "Principal Name"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:88
854 msgid "Windows Product Update"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:89
858 msgid "Enrollment Name Value Pair"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:90
862 #, fuzzy
863 msgid "OS Version"
864 msgstr ""
865 "CMD Version %s\n"
866 "\n"
868 #: crypt32.rc:91
869 msgid "Enrollment CSP"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:92
873 msgid "CRL Number"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:93
877 msgid "Delta CRL Indicator"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:94
881 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:95
885 msgid "Freshest CRL"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:96
889 msgid "Name Constraints"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:97
893 msgid "Policy Mappings"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:98
897 msgid "Policy Constraints"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:99
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:100
905 msgid "Application Policies"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:101
909 msgid "Application Policy Mappings"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:102
913 msgid "Application Policy Constraints"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:103
917 msgid "CMC Data"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:104
921 msgid "CMC Response"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:105
925 msgid "Unsigned CMC Request"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:106
929 msgid "CMC Status Info"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:107
933 #, fuzzy
934 msgid "CMC Extensions"
935 msgstr ""
936 "CMD Version %s\n"
937 "\n"
939 #: crypt32.rc:108
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:109
944 msgid "PKCS 7 Data"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:110
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:111
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:112
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:113
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:114
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:115
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:116
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:117
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:118
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:120
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:121
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:122
996 msgid "Dummy Signer"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:123
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:124
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:125
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:126
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:127
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:128
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:129
1024 msgid "Reg Info"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:130
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:131
1032 msgid "Get CRL"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:132
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:133
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:135
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:136
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:137
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:138
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:139
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:140
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:141
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:142
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:143
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:144
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:145
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:146
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:147
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:148
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Digital Rights"
1134 msgstr "Digi&tální"
1136 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1137 msgid "Qualified Subordination"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1141 msgid "Key Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr "Argument missing\n"
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:186
1222 msgid "Email Address="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:187
1226 msgid "DNS Name="
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:188
1230 msgid "Directory Address"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:189
1234 msgid "URL="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:190
1238 msgid "IP Address="
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:191
1242 msgid "Mask="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:192
1246 msgid "Registered ID="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:193
1250 msgid "Unknown Key Usage"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:194
1254 msgid "Subject Type="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:195
1258 #, fuzzy
1259 msgid "CA"
1260 msgstr "A"
1262 #: crypt32.rc:196
1263 msgid "End Entity"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:197
1267 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:199
1271 msgid "Information Not Available"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:200
1275 msgid "Authority Info Access"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:201
1279 msgid "Access Method="
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:202
1283 msgid "OCSP"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:203
1287 msgid "CA Issuers"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:204
1291 msgid "Unknown Access Method"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:205
1295 msgid "Alternative Name"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:206
1299 msgid "CRL Distribution Point"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:207
1303 msgid "Distribution Point Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:208
1307 msgid "Full Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:209
1311 msgid "RDN Name"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:210
1315 msgid "CRL Reason="
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:211
1319 msgid "CRL Issuer"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:212
1323 msgid "Key Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:213
1327 msgid "CA Compromise"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:214
1331 msgid "Affiliation Changed"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:215
1335 msgid "Superseded"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:216
1339 msgid "Operation Ceased"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:217
1343 msgid "Certificate Hold"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:218
1347 msgid "Financial Information="
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:219
1351 msgid "Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:220
1355 msgid "Not Available"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:221
1359 msgid "Meets Criteria="
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 msgid "Yes"
1364 msgstr "Ano"
1366 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1367 msgid "No"
1368 msgstr "Ne"
1370 #: crypt32.rc:224
1371 msgid "Digital Signature"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:225
1375 msgid "Non-Repudiation"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:226
1379 msgid "Key Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:227
1383 msgid "Data Encipherment"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:228
1387 msgid "Key Agreement"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:229
1391 msgid "Certificate Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:230
1395 msgid "Off-line CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:231
1399 msgid "CRL Signing"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:232
1403 msgid "Encipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:233
1407 msgid "Decipher Only"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:234
1411 msgid "SSL Client Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:235
1415 msgid "SSL Server Authentication"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:236
1419 msgid "S/MIME"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:237
1423 msgid "Signature"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:238
1427 msgid "SSL CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:239
1431 msgid "S/MIME CA"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:240
1435 msgid "Signature CA"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:27
1439 msgid "Certificate Policy"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:28
1443 msgid "Policy Identifier: "
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:29
1447 msgid "Policy Qualifier Info"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:30
1451 msgid "Policy Qualifier Id="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:33
1455 msgid "Qualifier"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:34
1459 msgid "Notice Reference"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:35
1463 msgid "Organization="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:36
1467 msgid "Notice Number="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:37
1471 msgid "Notice Text="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1475 msgid "Certificate"
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:28
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Certificate Information"
1481 msgstr "Informace"
1483 #: cryptui.rc:29
1484 msgid ""
1485 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1486 "altered or corrupted."
1487 msgstr ""
1489 #: cryptui.rc:30
1490 msgid ""
1491 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1492 "trusted root certificate store."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:31
1496 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1497 msgstr ""
1499 #: cryptui.rc:32
1500 #, fuzzy
1501 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1502 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1504 #: cryptui.rc:33
1505 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:34
1509 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:35
1513 msgid "Issued to: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:36
1517 msgid "Issued by: "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:37
1521 msgid "Valid from "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:38
1525 msgid " to "
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:39
1529 msgid "This certificate has an invalid signature."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:40
1533 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:41
1537 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:42
1541 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:43
1545 msgid "This certificate is OK."
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:44
1549 msgid "Field"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:45
1553 msgid "Value"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1557 msgid "<All>"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:47
1561 msgid "Version 1 Fields Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:48
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Extensions Only"
1567 msgstr ""
1568 "CMD Version %s\n"
1569 "\n"
1571 #: cryptui.rc:49
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Critical Extensions Only"
1574 msgstr ""
1575 "CMD Version %s\n"
1576 "\n"
1578 #: cryptui.rc:50
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Properties Only"
1581 msgstr ""
1582 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1583 "&Vlastnosti\n"
1584 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1585 "V&lastnosti"
1587 #: cryptui.rc:52
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr ""
1591 #: cryptui.rc:53
1592 msgid "Issuer"
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:54
1596 msgid "Valid from"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:55
1600 msgid "Valid to"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:56
1604 msgid "Subject"
1605 msgstr ""
1607 #: cryptui.rc:57
1608 msgid "Public key"
1609 msgstr ""
1611 #: cryptui.rc:58
1612 msgid "%s (%d bits)"
1613 msgstr ""
1615 #: cryptui.rc:59
1616 msgid "SHA1 hash"
1617 msgstr ""
1619 #: cryptui.rc:60
1620 msgid "Enhanced key usage (property)"
1621 msgstr ""
1623 #: cryptui.rc:61
1624 msgid "Friendly name"
1625 msgstr ""
1627 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1628 msgid "Description"
1629 msgstr "Description"
1631 #: cryptui.rc:63
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Certificate Properties"
1634 msgstr "&Vlastnosti"
1636 #: cryptui.rc:64
1637 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1638 msgstr ""
1640 #: cryptui.rc:65
1641 msgid "The OID you entered already exists."
1642 msgstr ""
1644 #: cryptui.rc:66
1645 msgid "Select Certificate Store"
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:67
1649 msgid "Please select a certificate store."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:68
1653 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:69
1657 msgid ""
1658 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1659 "select another file."
1660 msgstr ""
1662 #: cryptui.rc:70
1663 msgid "File to Import"
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:71
1667 msgid "Specify the file you want to import."
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1671 msgid "Certificate Store"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:73
1675 msgid ""
1676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1677 "lists, and certificate trust lists."
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:74
1681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:75
1685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1690 msgstr ""
1692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:78
1697 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:79
1701 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:81
1705 msgid "Please select a file."
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:82
1709 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:83
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Could not open "
1715 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1717 #: cryptui.rc:84
1718 msgid "Determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:85
1722 msgid "Please select a store"
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:86
1726 msgid "Certificate Store Selected"
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:87
1730 msgid "Automatically determined by the program"
1731 msgstr ""
1733 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1734 msgid "File"
1735 msgstr "Název"
1737 #: cryptui.rc:89
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Content"
1740 msgstr "&Obsah"
1742 #: cryptui.rc:91
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:93
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:94
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:96
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr ""
1790 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1791 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1792 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1793 "Žádný"
1795 #: cryptui.rc:107
1796 msgid ""
1797 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1798 "sign messages with it.\n"
1799 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:108
1803 msgid ""
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1805 "sign messages with them.\n"
1806 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:109
1810 msgid ""
1811 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1812 "verify messages signed with it.\n"
1813 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:110
1817 msgid ""
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:111
1824 msgid ""
1825 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1826 "trusted.\n"
1827 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:112
1831 msgid ""
1832 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1833 "trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:113
1838 msgid ""
1839 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1840 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:114
1845 msgid ""
1846 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1847 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:115
1852 msgid ""
1853 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:116
1858 msgid ""
1859 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:117
1864 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:118
1868 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:119
1872 msgid "Certificates"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:121
1876 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:122
1880 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:123
1884 msgid ""
1885 "Ensures software came from software publisher\n"
1886 "Protects software from alteration after publication"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:124
1890 msgid "Protects e-mail messages"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:125
1894 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:126
1898 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:127
1902 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:128
1906 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:144
1910 msgid "Private Key Archival"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:147
1914 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:148
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Export Format"
1920 msgstr "Vpřed"
1922 #: cryptui.rc:149
1923 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:150
1927 msgid "Export Filename"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:151
1931 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:152
1935 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:153
1939 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:154
1943 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:157
1947 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:158
1951 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:159
1955 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1956 msgstr ""
1958 #: cryptui.rc:160
1959 #, fuzzy
1960 msgid "File Format"
1961 msgstr "Vpřed"
1963 #: cryptui.rc:161
1964 msgid "Include all certificates in certificate path"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:162
1968 msgid "Export keys"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:165
1972 msgid "The export was successful."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:166
1976 msgid "The export failed."
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:167
1980 msgid "Export Private Key"
1981 msgstr ""
1983 #: cryptui.rc:168
1984 msgid ""
1985 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 "certificate."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:169
1990 msgid "Enter Password"
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:170
1994 msgid "You may password-protect a private key."
1995 msgstr ""
1997 #: cryptui.rc:171
1998 msgid "The passwords do not match."
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:172
2002 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:173
2006 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2007 msgstr ""
2009 #: devenum.rc:32
2010 msgid "Default DirectSound"
2011 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2013 #: devenum.rc:33
2014 msgid "DirectSound: %s"
2015 msgstr "DirectSound: %s"
2017 #: devenum.rc:34
2018 msgid "Default WaveOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2021 #: devenum.rc:35
2022 msgid "Default MidiOut Device"
2023 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2025 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
2026 msgid "&Contents"
2027 msgstr "&Obsah"
2029 #: hhctrl.rc:28
2030 msgid "I&ndex"
2031 msgstr "I&ndex"
2033 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Search"
2036 msgstr ""
2037 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "&Hledat\n"
2039 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2040 "&Hledání"
2042 #: hhctrl.rc:30
2043 msgid "Favor&ites"
2044 msgstr "Oblí&bené"
2046 #: hhctrl.rc:35
2047 msgid "Show"
2048 msgstr "Rozbalit"
2050 #: hhctrl.rc:36
2051 msgid "Hide"
2052 msgstr "Skrýt"
2054 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2055 msgid "Stop"
2056 msgstr "Zastavit"
2058 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Refresh"
2061 msgstr ""
2062 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2063 "Obnovit\n"
2064 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "A&ktualizovat"
2067 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2068 msgid "Back"
2069 msgstr "Zpět"
2071 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2072 msgid "Home"
2073 msgstr "Domů"
2075 #: hhctrl.rc:41
2076 msgid "Sync"
2077 msgstr "Synchronizovat"
2079 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2080 msgid "Options"
2081 msgstr "Volby"
2083 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2084 msgid "Forward"
2085 msgstr "Vpřed"
2087 #: hhctrl.rc:45
2088 msgid "IDTB_NOTES"
2089 msgstr "IDTB_NOTES"
2091 #: hhctrl.rc:46
2092 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2093 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2095 #: hhctrl.rc:47
2096 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2097 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2099 #: hhctrl.rc:48
2100 msgid "IDTB_CONTENTS"
2101 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2103 #: hhctrl.rc:49
2104 msgid "IDTB_INDEX"
2105 msgstr "IDTB_INDEX"
2107 #: hhctrl.rc:50
2108 msgid "IDTB_SEARCH"
2109 msgstr "IDTB_SEARCH"
2111 #: hhctrl.rc:51
2112 msgid "IDTB_HISTORY"
2113 msgstr "IDTB_HISTORY"
2115 #: hhctrl.rc:52
2116 msgid "IDTB_FAVORITES"
2117 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2119 #: hhctrl.rc:53
2120 msgid "Jump1"
2121 msgstr "Skok1"
2123 #: hhctrl.rc:54
2124 msgid "Jump2"
2125 msgstr "Skok2"
2127 #: hhctrl.rc:55
2128 msgid "Customize"
2129 msgstr "Přizpůsobit"
2131 #: hhctrl.rc:56
2132 msgid "Zoom"
2133 msgstr "Lupa"
2135 #: hhctrl.rc:57
2136 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2137 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2139 #: hhctrl.rc:58
2140 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2141 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2143 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2144 msgid "Cinepak Video codec"
2145 msgstr ""
2147 #: inetcpl.rc:28
2148 msgid "Internet Settings"
2149 msgstr ""
2151 #: inetcpl.rc:29
2152 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2153 msgstr ""
2155 #: jscript.rc:25
2156 msgid "Error converting object to primitive type"
2157 msgstr ""
2159 #: jscript.rc:26
2160 msgid "Invalid procedure call or argument"
2161 msgstr ""
2163 #: jscript.rc:27
2164 msgid "Subscript out of range"
2165 msgstr ""
2167 #: jscript.rc:28
2168 msgid "Automation server can't create object"
2169 msgstr ""
2171 #: jscript.rc:29
2172 msgid "Object doesn't support this property or method"
2173 msgstr ""
2175 #: jscript.rc:30
2176 msgid "Object doesn't support this action"
2177 msgstr ""
2179 #: jscript.rc:31
2180 msgid "Argument not optional"
2181 msgstr ""
2183 #: jscript.rc:32
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Syntax error"
2186 msgstr "Syntax error\n"
2188 #: jscript.rc:33
2189 msgid "Expected ';'"
2190 msgstr ""
2192 #: jscript.rc:34
2193 msgid "Expected '('"
2194 msgstr ""
2196 #: jscript.rc:35
2197 msgid "Expected ')'"
2198 msgstr ""
2200 #: jscript.rc:36
2201 msgid "Unterminated string constant"
2202 msgstr ""
2204 #: jscript.rc:37
2205 msgid "Conditional compilation is turned off"
2206 msgstr ""
2208 #: jscript.rc:40
2209 msgid "Number expected"
2210 msgstr ""
2212 #: jscript.rc:38
2213 msgid "Function expected"
2214 msgstr ""
2216 #: jscript.rc:39
2217 msgid "'[object]' is not a date object"
2218 msgstr ""
2220 #: jscript.rc:41
2221 msgid "Object expected"
2222 msgstr ""
2224 #: jscript.rc:42
2225 msgid "Illegal assignment"
2226 msgstr ""
2228 #: jscript.rc:43
2229 msgid "'|' is undefined"
2230 msgstr ""
2232 #: jscript.rc:44
2233 msgid "Boolean object expected"
2234 msgstr ""
2236 #: jscript.rc:45
2237 msgid "VBArray object expected"
2238 msgstr ""
2240 #: jscript.rc:46
2241 msgid "JScript object expected"
2242 msgstr ""
2244 #: jscript.rc:47
2245 msgid "Syntax error in regular expression"
2246 msgstr ""
2248 #: jscript.rc:48
2249 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2250 msgstr ""
2252 #: jscript.rc:49
2253 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2254 msgstr ""
2256 #: jscript.rc:50
2257 msgid "Array object expected"
2258 msgstr ""
2260 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2261 msgid "Local Port"
2262 msgstr ""
2264 #: localspl.rc:29
2265 msgid "Local Monitor"
2266 msgstr ""
2268 #: localui.rc:29
2269 msgid "'%s' is not a valid port name"
2270 msgstr ""
2272 #: localui.rc:30
2273 msgid "Port %s already exists"
2274 msgstr ""
2276 #: localui.rc:31
2277 msgid "This port has no options to configure"
2278 msgstr ""
2280 #: mapi32.rc:28
2281 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2282 msgstr ""
2284 #: mapi32.rc:29
2285 msgid "Send Mail"
2286 msgstr ""
2288 #: mpr.rc:27
2289 msgid "Entire Network"
2290 msgstr "Celá síť"
2292 #: mshtml.rc:31
2293 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2294 msgstr ""
2296 #: mshtml.rc:32
2297 #, fuzzy
2298 msgid "HTML Document"
2299 msgstr "Argument missing\n"
2301 #: mshtml.rc:26
2302 msgid "Downloading from %s..."
2303 msgstr ""
2305 #: mshtml.rc:25
2306 msgid "Done"
2307 msgstr ""
2309 #: msi.rc:27
2310 msgid ""
2311 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2312 "file path and try again."
2313 msgstr ""
2315 #: msi.rc:28
2316 #, fuzzy
2317 msgid "path %s not found"
2318 msgstr "PATH not found\n"
2320 #: msi.rc:29
2321 msgid "insert disk %s"
2322 msgstr ""
2324 #: msi.rc:30
2325 msgid ""
2326 "Windows Installer %s\n"
2327 "\n"
2328 "Usage:\n"
2329 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2330 "\n"
2331 "Install a product:\n"
2332 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2333 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2334 "\t/a package [property]\n"
2335 "Repair an installation:\n"
2336 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2337 "Uninstall a product:\n"
2338 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2339 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2340 "Advertise a product:\n"
2341 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2342 "Apply a patch:\n"
2343 "\t/p patchpackage [property]\n"
2344 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2345 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2346 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2347 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2348 "Register MSI Service:\n"
2349 "\t/y\n"
2350 "Unregister MSI Service:\n"
2351 "\t/z\n"
2352 "Display this help:\n"
2353 "\t/help\n"
2354 "\t/?\n"
2355 msgstr ""
2357 #: msi.rc:57
2358 msgid "enter which folder contains %s"
2359 msgstr ""
2361 #: msi.rc:58
2362 msgid "install source for feature missing"
2363 msgstr ""
2365 #: msi.rc:59
2366 msgid "network drive for feature missing"
2367 msgstr ""
2369 #: msi.rc:60
2370 msgid "feature from:"
2371 msgstr ""
2373 #: msi.rc:61
2374 msgid "choose which folder contains %s"
2375 msgstr ""
2377 #: msrle32.rc:27
2378 msgid "WINE-MS-RLE"
2379 msgstr "WINE-MS-RLE"
2381 #: msrle32.rc:28
2382 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2383 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2385 #: msrle32.rc:29
2386 msgid ""
2387 "Wine MS-RLE video codec\n"
2388 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2389 msgstr ""
2390 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2391 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
2393 #: msvfw32.rc:25
2394 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2395 msgstr ""
2397 #: msvidc32.rc:25
2398 msgid "MS-CRAM"
2399 msgstr ""
2401 #: msvidc32.rc:26
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Wine Video 1 video codec"
2404 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2406 #: oleacc.rc:27
2407 msgid "unknown object"
2408 msgstr ""
2410 #: oleacc.rc:28
2411 #, fuzzy
2412 msgid "title bar"
2413 msgstr "B&ez menu"
2415 #: oleacc.rc:29
2416 msgid "menu bar"
2417 msgstr ""
2419 #: oleacc.rc:30
2420 msgid "scroll bar"
2421 msgstr ""
2423 #: oleacc.rc:31
2424 msgid "grip"
2425 msgstr ""
2427 #: oleacc.rc:32
2428 msgid "sound"
2429 msgstr ""
2431 #: oleacc.rc:33
2432 msgid "cursor"
2433 msgstr ""
2435 #: oleacc.rc:34
2436 msgid "caret"
2437 msgstr ""
2439 #: oleacc.rc:35
2440 msgid "alert"
2441 msgstr ""
2443 #: oleacc.rc:36
2444 #, fuzzy
2445 msgid "window"
2446 msgstr "&Okno"
2448 #: oleacc.rc:37
2449 msgid "client"
2450 msgstr ""
2452 #: oleacc.rc:38
2453 msgid "popup menu"
2454 msgstr ""
2456 #: oleacc.rc:39
2457 msgid "menu item"
2458 msgstr ""
2460 #: oleacc.rc:40
2461 msgid "tool tip"
2462 msgstr ""
2464 #: oleacc.rc:41
2465 #, fuzzy
2466 msgid "application"
2467 msgstr "Volby"
2469 #: oleacc.rc:42
2470 #, fuzzy
2471 msgid "document"
2472 msgstr "Argument missing\n"
2474 #: oleacc.rc:43
2475 msgid "pane"
2476 msgstr ""
2478 #: oleacc.rc:44
2479 msgid "chart"
2480 msgstr ""
2482 #: oleacc.rc:45
2483 msgid "dialog"
2484 msgstr ""
2486 #: oleacc.rc:46
2487 msgid "border"
2488 msgstr ""
2490 #: oleacc.rc:47
2491 msgid "grouping"
2492 msgstr ""
2494 #: oleacc.rc:48
2495 #, fuzzy
2496 msgid "separator"
2497 msgstr "Oddělovač"
2499 #: oleacc.rc:49
2500 msgid "tool bar"
2501 msgstr ""
2503 #: oleacc.rc:50
2504 #, fuzzy
2505 msgid "status bar"
2506 msgstr "&Stavový řádek"
2508 #: oleacc.rc:51
2509 msgid "table"
2510 msgstr ""
2512 #: oleacc.rc:52
2513 msgid "column header"
2514 msgstr ""
2516 #: oleacc.rc:53
2517 msgid "row header"
2518 msgstr ""
2520 #: oleacc.rc:54
2521 msgid "column"
2522 msgstr ""
2524 #: oleacc.rc:55
2525 msgid "row"
2526 msgstr ""
2528 #: oleacc.rc:56
2529 msgid "cell"
2530 msgstr ""
2532 #: oleacc.rc:57
2533 msgid "link"
2534 msgstr ""
2536 #: oleacc.rc:58
2537 msgid "help balloon"
2538 msgstr ""
2540 #: oleacc.rc:59
2541 msgid "character"
2542 msgstr ""
2544 #: oleacc.rc:60
2545 msgid "list"
2546 msgstr ""
2548 #: oleacc.rc:61
2549 msgid "list item"
2550 msgstr ""
2552 #: oleacc.rc:62
2553 msgid "outline"
2554 msgstr ""
2556 #: oleacc.rc:63
2557 msgid "outline item"
2558 msgstr ""
2560 #: oleacc.rc:64
2561 msgid "page tab"
2562 msgstr ""
2564 #: oleacc.rc:65
2565 msgid "property page"
2566 msgstr ""
2568 #: oleacc.rc:66
2569 msgid "indicator"
2570 msgstr ""
2572 #: oleacc.rc:67
2573 msgid "graphic"
2574 msgstr ""
2576 #: oleacc.rc:68
2577 msgid "static text"
2578 msgstr ""
2580 #: oleacc.rc:69
2581 msgid "text"
2582 msgstr ""
2584 #: oleacc.rc:70
2585 msgid "push button"
2586 msgstr ""
2588 #: oleacc.rc:71
2589 msgid "check button"
2590 msgstr ""
2592 #: oleacc.rc:72
2593 msgid "radio button"
2594 msgstr ""
2596 #: oleacc.rc:73
2597 msgid "combo box"
2598 msgstr ""
2600 #: oleacc.rc:74
2601 msgid "drop down"
2602 msgstr ""
2604 #: oleacc.rc:75
2605 msgid "progress bar"
2606 msgstr ""
2608 #: oleacc.rc:76
2609 msgid "dial"
2610 msgstr ""
2612 #: oleacc.rc:77
2613 msgid "hot key field"
2614 msgstr ""
2616 #: oleacc.rc:78
2617 msgid "slider"
2618 msgstr ""
2620 #: oleacc.rc:79
2621 msgid "spin box"
2622 msgstr ""
2624 #: oleacc.rc:80
2625 msgid "diagram"
2626 msgstr ""
2628 #: oleacc.rc:81
2629 #, fuzzy
2630 msgid "animation"
2631 msgstr "Informace"
2633 #: oleacc.rc:82
2634 msgid "equation"
2635 msgstr ""
2637 #: oleacc.rc:83
2638 msgid "drop down button"
2639 msgstr ""
2641 #: oleacc.rc:84
2642 msgid "menu button"
2643 msgstr ""
2645 #: oleacc.rc:85
2646 msgid "grid drop down button"
2647 msgstr ""
2649 #: oleacc.rc:86
2650 msgid "white space"
2651 msgstr ""
2653 #: oleacc.rc:87
2654 msgid "page tab list"
2655 msgstr ""
2657 #: oleacc.rc:88
2658 #, fuzzy
2659 msgid "clock"
2660 msgstr "Hodiny"
2662 #: oleacc.rc:89
2663 msgid "split button"
2664 msgstr ""
2666 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2667 msgid "IP address"
2668 msgstr ""
2670 #: oleacc.rc:91
2671 msgid "outline button"
2672 msgstr ""
2674 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2675 msgid "True"
2676 msgstr "Pravda"
2678 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2679 msgid "False"
2680 msgstr "Nepravda"
2682 #: oleaut32.rc:31
2683 msgid "On"
2684 msgstr "Zapnuto"
2686 #: oleaut32.rc:32
2687 msgid "Off"
2688 msgstr "Vypnuto"
2690 #: oledlg.rc:25
2691 msgid "Insert a new %s object into your document"
2692 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2694 #: oledlg.rc:26
2695 msgid ""
2696 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2697 "may activate it using the program which created it."
2698 msgstr ""
2699 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2700 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2702 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2703 msgid "Browse"
2704 msgstr "Procházet"
2706 #: oledlg.rc:28
2707 msgid ""
2708 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2709 "control."
2710 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
2712 #: oledlg.rc:29
2713 msgid "Add Control"
2714 msgstr "Přidat propojení"
2716 #: oledlg.rc:34
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2719 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2721 #: oledlg.rc:35
2722 #, fuzzy
2723 msgid ""
2724 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2725 "activate it using %s."
2726 msgstr ""
2727 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2728 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2730 #: oledlg.rc:36
2731 #, fuzzy
2732 msgid ""
2733 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2734 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2735 msgstr ""
2736 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
2737 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
2739 #: oledlg.rc:37
2740 msgid ""
2741 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2742 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2743 "your document."
2744 msgstr ""
2746 #: oledlg.rc:38
2747 msgid ""
2748 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2749 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2750 "in your document."
2751 msgstr ""
2753 #: oledlg.rc:39
2754 msgid ""
2755 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2756 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2757 "be reflected in your document."
2758 msgstr ""
2760 #: oledlg.rc:40
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2763 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
2765 #: oledlg.rc:41
2766 msgid "Unknown Type"
2767 msgstr ""
2769 #: oledlg.rc:42
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Unknown Source"
2772 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
2774 #: oledlg.rc:43
2775 msgid "the program which created it"
2776 msgstr ""
2778 #: sane.rc:31
2779 msgctxt "unit: pixels"
2780 msgid "px"
2781 msgstr ""
2783 #: sane.rc:32
2784 msgctxt "unit: bits"
2785 msgid "b"
2786 msgstr ""
2788 #: sane.rc:33
2789 #, fuzzy
2790 msgctxt "unit: millimeters"
2791 msgid "mm"
2792 msgstr "mm"
2794 #: sane.rc:34
2795 msgctxt "unit: dots/inch"
2796 msgid "dpi"
2797 msgstr ""
2799 #: sane.rc:35
2800 msgctxt "unit: percent"
2801 msgid "%"
2802 msgstr ""
2804 #: sane.rc:36
2805 msgctxt "unit: microseconds"
2806 msgid "us"
2807 msgstr ""
2809 #: setupapi.rc:28
2810 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2811 msgstr ""
2813 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2814 msgid "Unknown"
2815 msgstr ""
2817 #: setupapi.rc:30
2818 msgid "Copy files from:"
2819 msgstr ""
2821 #: setupapi.rc:31
2822 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2823 msgstr ""
2825 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2826 msgid "Default"
2827 msgstr "Default"
2829 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2830 msgid "&Back"
2831 msgstr "&Zpět"
2833 #: shdoclc.rc:39
2834 #, fuzzy
2835 msgid "F&orward"
2836 msgstr "Vpřed"
2838 #: shdoclc.rc:41
2839 msgid "&Save Background As..."
2840 msgstr ""
2842 #: shdoclc.rc:42
2843 msgid "Set As Back&ground"
2844 msgstr ""
2846 #: shdoclc.rc:43
2847 msgid "&Copy Background"
2848 msgstr ""
2850 #: shdoclc.rc:44
2851 msgid "Set as &Desktop Item"
2852 msgstr ""
2854 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2855 msgid "Select &All"
2856 msgstr ""
2858 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2859 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2860 msgid "&Paste"
2861 msgstr "Vl&ožit"
2863 #: shdoclc.rc:49
2864 msgid "Create Shor&tcut"
2865 msgstr ""
2867 #: shdoclc.rc:50
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Add to &Favorites"
2870 msgstr "Oblí&bené"
2872 #: shdoclc.rc:51
2873 msgid "&View Source"
2874 msgstr ""
2876 #: shdoclc.rc:53
2877 msgid "&Encoding"
2878 msgstr ""
2880 #: shdoclc.rc:55
2881 msgid "Pr&int"
2882 msgstr ""
2884 #: shdoclc.rc:56
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Refresh"
2887 msgstr "Obnovit"
2889 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Properties"
2892 msgstr ""
2893 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2894 "&Vlastnosti\n"
2895 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2896 "V&lastnosti"
2898 #: shdoclc.rc:62
2899 msgid "Image"
2900 msgstr ""
2902 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2903 msgid "&Open Link"
2904 msgstr ""
2906 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2907 msgid "Open Link in &New Window"
2908 msgstr ""
2910 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2911 msgid "Save Target &As..."
2912 msgstr ""
2914 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2915 msgid "&Print Target"
2916 msgstr ""
2918 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2919 msgid "S&how Picture"
2920 msgstr ""
2922 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2923 msgid "&Save Picture As..."
2924 msgstr ""
2926 #: shdoclc.rc:71
2927 msgid "&E-mail Picture..."
2928 msgstr ""
2930 #: shdoclc.rc:72
2931 msgid "Pr&int Picture..."
2932 msgstr ""
2934 #: shdoclc.rc:73
2935 msgid "&Go to My Pictures"
2936 msgstr ""
2938 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2939 msgid "Set as Back&ground"
2940 msgstr ""
2942 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2943 msgid "Set as &Desktop Item..."
2944 msgstr ""
2946 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2947 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2948 msgid "Cu&t"
2949 msgstr ""
2951 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2952 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2953 msgid "&Copy"
2954 msgstr "&Kopírovat"
2956 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2957 msgid "Copy Shor&tcut"
2958 msgstr ""
2960 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Add to &Favorites..."
2963 msgstr "Oblí&bené"
2965 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2966 #, fuzzy
2967 msgid "P&roperties"
2968 msgstr "&Vlastnosti"
2970 #: shdoclc.rc:88
2971 msgid "Control"
2972 msgstr ""
2974 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2975 msgid "&Undo"
2976 msgstr ""
2978 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2979 msgid "&Delete"
2980 msgstr "O&dstranit"
2982 #: shdoclc.rc:101
2983 msgid "Table"
2984 msgstr ""
2986 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2987 msgid "&Select"
2988 msgstr "&Select"
2990 #: shdoclc.rc:105
2991 msgid "&Cell"
2992 msgstr ""
2994 #: shdoclc.rc:106
2995 msgid "&Row"
2996 msgstr ""
2998 #: shdoclc.rc:107
2999 msgid "&Column"
3000 msgstr ""
3002 #: shdoclc.rc:108
3003 msgid "&Table"
3004 msgstr ""
3006 #: shdoclc.rc:112
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Cell Properties"
3009 msgstr "&Vlastnosti"
3011 #: shdoclc.rc:113
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Table Properties"
3014 msgstr "&Vlastnosti"
3016 #: shdoclc.rc:116
3017 msgid "1DSite Select"
3018 msgstr ""
3020 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3021 msgid "Paste"
3022 msgstr "V&ložit"
3024 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3025 msgid "&Print"
3026 msgstr "&Tisk"
3028 #: shdoclc.rc:126
3029 msgid "Anchor"
3030 msgstr ""
3032 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Open"
3035 msgstr ""
3036 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3037 "&Otevřít\n"
3038 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3039 "O&tevřít"
3041 #: shdoclc.rc:129
3042 msgid "Open in &New Window"
3043 msgstr ""
3045 #: shdoclc.rc:133
3046 msgid "Cut"
3047 msgstr ""
3049 #: shdoclc.rc:144
3050 msgid "Context Unknown"
3051 msgstr ""
3053 #: shdoclc.rc:149
3054 msgid "DYNSRC Image"
3055 msgstr ""
3057 #: shdoclc.rc:157
3058 msgid "&Save Video As..."
3059 msgstr ""
3061 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3062 msgid "Play"
3063 msgstr ""
3065 #: shdoclc.rc:174
3066 msgid "ART Image"
3067 msgstr ""
3069 #: shdoclc.rc:195
3070 msgid "Rewind"
3071 msgstr ""
3073 #: shdoclc.rc:201
3074 msgid "Debug"
3075 msgstr ""
3077 #: shdoclc.rc:203
3078 msgid "Trace Tags"
3079 msgstr ""
3081 #: shdoclc.rc:204
3082 msgid "Resource Failures"
3083 msgstr ""
3085 #: shdoclc.rc:205
3086 msgid "Dump Tracking Info"
3087 msgstr ""
3089 #: shdoclc.rc:206
3090 msgid "Debug Break"
3091 msgstr ""
3093 #: shdoclc.rc:207
3094 msgid "Debug View"
3095 msgstr ""
3097 #: shdoclc.rc:208
3098 msgid "Dump Tree"
3099 msgstr ""
3101 #: shdoclc.rc:209
3102 msgid "Dump Lines"
3103 msgstr ""
3105 #: shdoclc.rc:210
3106 msgid "Dump DisplayTree"
3107 msgstr ""
3109 #: shdoclc.rc:211
3110 msgid "Dump FormatCaches"
3111 msgstr ""
3113 #: shdoclc.rc:212
3114 msgid "Dump LayoutRects"
3115 msgstr ""
3117 #: shdoclc.rc:213
3118 msgid "Memory Monitor"
3119 msgstr ""
3121 #: shdoclc.rc:214
3122 msgid "Performance Meters"
3123 msgstr ""
3125 #: shdoclc.rc:215
3126 msgid "Save HTML"
3127 msgstr ""
3129 #: shdoclc.rc:217
3130 msgid "&Browse View"
3131 msgstr ""
3133 #: shdoclc.rc:218
3134 msgid "&Edit View"
3135 msgstr ""
3137 #: shdoclc.rc:221
3138 msgid "Vertical Scrollbar"
3139 msgstr ""
3141 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3142 msgid "Scroll Here"
3143 msgstr ""
3145 #: shdoclc.rc:225
3146 msgid "Top"
3147 msgstr ""
3149 #: shdoclc.rc:226
3150 msgid "Bottom"
3151 msgstr ""
3153 #: shdoclc.rc:228
3154 msgid "Page Up"
3155 msgstr ""
3157 #: shdoclc.rc:229
3158 msgid "Page Down"
3159 msgstr ""
3161 #: shdoclc.rc:231
3162 msgid "Scroll Up"
3163 msgstr ""
3165 #: shdoclc.rc:232
3166 msgid "Scroll Down"
3167 msgstr ""
3169 #: shdoclc.rc:235
3170 msgid "Horizontal Scrollbar"
3171 msgstr ""
3173 #: shdoclc.rc:239
3174 msgid "Left Edge"
3175 msgstr ""
3177 #: shdoclc.rc:240
3178 msgid "Right Edge"
3179 msgstr ""
3181 #: shdoclc.rc:242
3182 msgid "Page Left"
3183 msgstr ""
3185 #: shdoclc.rc:243
3186 msgid "Page Right"
3187 msgstr ""
3189 #: shdoclc.rc:245
3190 msgid "Scroll Left"
3191 msgstr ""
3193 #: shdoclc.rc:246
3194 msgid "Scroll Right"
3195 msgstr ""
3197 #: shdoclc.rc:25
3198 msgid "Wine Internet Explorer"
3199 msgstr ""
3201 #: shdoclc.rc:30
3202 msgid "&w&bPage &p"
3203 msgstr ""
3205 #: shdoclc.rc:31
3206 msgid "&u&b&d"
3207 msgstr ""
3209 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3210 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3211 #: wordpad.rc:26
3212 msgid "&File"
3213 msgstr "&Soubor"
3215 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3216 msgid "&New"
3217 msgstr "&Nový"
3219 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3220 msgid "&Window"
3221 msgstr "&Okno"
3223 #: shdocvw.rc:31
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Open..."
3226 msgstr "&Otevřít"
3228 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3229 msgid "Save &as..."
3230 msgstr "Uložit j&ako..."
3232 #: shdocvw.rc:35
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Print &format..."
3235 msgstr "Tisk"
3237 #: shdocvw.rc:36
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Pr&int..."
3240 msgstr "Tisk"
3242 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Print previe&w..."
3245 msgstr "Tisk"
3247 #: shdocvw.rc:39
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Properties..."
3250 msgstr ""
3251 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3252 "&Vlastnosti\n"
3253 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3254 "V&lastnosti"
3256 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3257 msgid "&Close"
3258 msgstr ""
3260 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3261 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&View"
3264 msgstr ""
3265 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3266 "&Zobrazení\n"
3267 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3268 "Z&obrazit"
3270 #: shdocvw.rc:44
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Toolbars"
3273 msgstr "&Panel nástrojů"
3275 #: shdocvw.rc:46
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Standard bar"
3278 msgstr "&Stavový řádek"
3280 #: shdocvw.rc:47
3281 msgid "&Address bar"
3282 msgstr ""
3284 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3285 msgid "&Favorites"
3286 msgstr "&Oblíbené"
3288 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3289 msgid "&Add to Favorites..."
3290 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3292 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3293 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3294 msgid "&Help"
3295 msgstr "&Nápověda"
3297 #: shdocvw.rc:57
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&About Internet Explorer..."
3300 msgstr "&Informace o Winefile..."
3302 #: shdocvw.rc:73
3303 msgid "Address"
3304 msgstr ""
3306 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3307 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3308 msgid "Lar&ge Icons"
3309 msgstr "&Vedle sebe"
3311 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3312 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3313 msgid "S&mall Icons"
3314 msgstr "&Ikony"
3316 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3317 msgid "&List"
3318 msgstr "&Seznam"
3320 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3321 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3322 msgid "&Details"
3323 msgstr "&Podrobnosti"
3325 #: shell32.rc:48
3326 msgid "Arrange &Icons"
3327 msgstr "Seřadit &ikony"
3329 #: shell32.rc:50
3330 msgid "By &Name"
3331 msgstr "Podle &Názvu"
3333 #: shell32.rc:51
3334 msgid "By &Type"
3335 msgstr "Podle &Typu"
3337 #: shell32.rc:52
3338 msgid "By &Size"
3339 msgstr "Podle &Velikosti"
3341 #: shell32.rc:53
3342 msgid "By &Date"
3343 msgstr "Podle &Data"
3345 #: shell32.rc:55
3346 msgid "&Auto Arrange"
3347 msgstr "&Rovnat automaticky"
3349 #: shell32.rc:57
3350 msgid "Line up Icons"
3351 msgstr "Zarovnat ikony"
3353 #: shell32.rc:62
3354 msgid "Paste as Link"
3355 msgstr "Vložit zást&upce"
3357 #: shell32.rc:64
3358 msgid "New"
3359 msgstr "&Nový"
3361 #: shell32.rc:66
3362 msgid "New &Folder"
3363 msgstr "Nová &složka"
3365 #: shell32.rc:67
3366 msgid "New &Link"
3367 msgstr "Nový &zástupce"
3369 #: shell32.rc:71
3370 msgid "Properties"
3371 msgstr "&Vlastnosti"
3373 #: shell32.rc:83
3374 msgid "E&xplore"
3375 msgstr "P&rozkoumat"
3377 #: shell32.rc:86
3378 msgid "C&ut"
3379 msgstr "Vyj&mout"
3381 #: shell32.rc:89
3382 msgid "Create &Link"
3383 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
3385 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3386 msgid "&Rename"
3387 msgstr "&Přejmenovat"
3389 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3390 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3391 msgid "E&xit"
3392 msgstr "&Konec"
3394 #: shell32.rc:115
3395 msgid "&About Control Panel..."
3396 msgstr "&About Control Panel..."
3398 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3399 msgid "Size"
3400 msgstr "Velikost"
3402 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3403 msgid "Type"
3404 msgstr "Typ"
3406 #: shell32.rc:125
3407 msgid "Modified"
3408 msgstr "Změněno"
3410 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3411 msgid "Attributes"
3412 msgstr "Atributy"
3414 #: shell32.rc:128
3415 msgid "Size available"
3416 msgstr "Volné místo"
3418 #: shell32.rc:130
3419 msgid "Comments"
3420 msgstr "Komentář"
3422 #: shell32.rc:131
3423 msgid "Owner"
3424 msgstr "Owner"
3426 #: shell32.rc:132
3427 msgid "Group"
3428 msgstr "Group"
3430 #: shell32.rc:133
3431 msgid "Original location"
3432 msgstr "Original location"
3434 #: shell32.rc:134
3435 msgid "Date deleted"
3436 msgstr "Date deleted"
3438 #: shell32.rc:144
3439 msgid "Control Panel"
3440 msgstr "Control Panel"
3442 #: shell32.rc:151
3443 msgid "Select"
3444 msgstr "Vybrat"
3446 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3447 msgid "Open"
3448 msgstr "Otevřít"
3450 #: shell32.rc:173
3451 msgid "Restart"
3452 msgstr ""
3454 #: shell32.rc:174
3455 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3456 msgstr ""
3458 #: shell32.rc:175
3459 msgid "Shutdown"
3460 msgstr ""
3462 #: shell32.rc:176
3463 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3464 msgstr ""
3466 #: shell32.rc:186
3467 msgid "Start Menu\\Programs"
3468 msgstr ""
3470 #: shell32.rc:188
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Favorites"
3473 msgstr "Oblí&bené"
3475 #: shell32.rc:189
3476 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3477 msgstr ""
3479 #: shell32.rc:190
3480 msgid "Recent"
3481 msgstr ""
3483 #: shell32.rc:191
3484 msgid "SendTo"
3485 msgstr ""
3487 #: shell32.rc:192
3488 msgid "Start Menu"
3489 msgstr ""
3491 #: shell32.rc:193
3492 msgid "My Music"
3493 msgstr ""
3495 #: shell32.rc:194
3496 msgid "My Videos"
3497 msgstr ""
3499 #: shell32.rc:196
3500 msgid "NetHood"
3501 msgstr ""
3503 #: shell32.rc:197
3504 msgid "Templates"
3505 msgstr ""
3507 #: shell32.rc:198
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Application Data"
3510 msgstr "Volby"
3512 #: shell32.rc:199
3513 #, fuzzy
3514 msgid "PrintHood"
3515 msgstr "Tisk"
3517 #: shell32.rc:200
3518 msgid "Local Settings\\Application Data"
3519 msgstr ""
3521 #: shell32.rc:201
3522 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3523 msgstr ""
3525 #: shell32.rc:202
3526 msgid "Cookies"
3527 msgstr ""
3529 #: shell32.rc:203
3530 msgid "Local Settings\\History"
3531 msgstr ""
3533 #: shell32.rc:204
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Program Files"
3536 msgstr "Programy"
3538 #: shell32.rc:206
3539 msgid "My Pictures"
3540 msgstr ""
3542 #: shell32.rc:207
3543 msgid "Program Files\\Common Files"
3544 msgstr ""
3546 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Documents"
3549 msgstr "Argument missing\n"
3551 #: shell32.rc:210
3552 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3553 msgstr ""
3555 #: shell32.rc:211
3556 msgid "Music"
3557 msgstr ""
3559 #: shell32.rc:212
3560 msgid "Pictures"
3561 msgstr ""
3563 #: shell32.rc:213
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Videos"
3566 msgstr "video"
3568 #: shell32.rc:214
3569 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3570 msgstr ""
3572 #: shell32.rc:205
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Program Files (x86)"
3575 msgstr "Programy"
3577 #: shell32.rc:208
3578 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3579 msgstr ""
3581 #: shell32.rc:215
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Contacts"
3584 msgstr "&Obsah"
3586 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3587 msgid "Links"
3588 msgstr "Linky"
3590 #: shell32.rc:217
3591 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3592 msgstr ""
3594 #: shell32.rc:218
3595 msgid "Music\\Playlists"
3596 msgstr ""
3598 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3599 msgid "Downloads"
3600 msgstr ""
3602 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3603 msgid "Status"
3604 msgstr ""
3606 #: shell32.rc:137
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Location"
3609 msgstr "Volby"
3611 #: shell32.rc:138
3612 msgid "Model"
3613 msgstr ""
3615 #: shell32.rc:220
3616 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3617 msgstr ""
3619 #: shell32.rc:221
3620 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3621 msgstr ""
3623 #: shell32.rc:222
3624 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3625 msgstr ""
3627 #: shell32.rc:223
3628 msgid "Music\\Sample Music"
3629 msgstr ""
3631 #: shell32.rc:224
3632 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3633 msgstr ""
3635 #: shell32.rc:225
3636 msgid "Music\\Sample Playlists"
3637 msgstr ""
3639 #: shell32.rc:226
3640 msgid "Videos\\Sample Videos"
3641 msgstr ""
3643 #: shell32.rc:227
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Saved Games"
3646 msgstr "Uložit j&ako..."
3648 #: shell32.rc:228
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Searches"
3651 msgstr ""
3652 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3653 "&Hledat\n"
3654 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3655 "&Hledání"
3657 #: shell32.rc:229
3658 msgid "Users"
3659 msgstr ""
3661 #: shell32.rc:230
3662 #, fuzzy
3663 msgid "OEM Links"
3664 msgstr "Linky"
3666 #: shell32.rc:233
3667 msgid "AppData\\LocalLow"
3668 msgstr ""
3670 #: shell32.rc:154
3671 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3672 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
3674 #: shell32.rc:155
3675 msgid "Error during creation of a new folder"
3676 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
3678 #: shell32.rc:156
3679 msgid "Confirm file deletion"
3680 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
3682 #: shell32.rc:157
3683 msgid "Confirm folder deletion"
3684 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
3686 #: shell32.rc:158
3687 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3688 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
3690 #: shell32.rc:159
3691 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3692 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
3694 #: shell32.rc:166
3695 msgid "Confirm file overwrite"
3696 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
3698 #: shell32.rc:165
3699 msgid ""
3700 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3701 "\n"
3702 "Do you want to replace it?"
3703 msgstr ""
3704 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3705 "\n"
3706 "Do you want to replace it?"
3708 #: shell32.rc:160
3709 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3710 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3712 #: shell32.rc:162
3713 msgid ""
3714 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3715 msgstr ""
3716 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3718 #: shell32.rc:161
3719 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3720 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3722 #: shell32.rc:163
3723 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3724 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3726 #: shell32.rc:164
3727 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3728 msgstr ""
3729 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3731 #: shell32.rc:167
3732 msgid ""
3733 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3734 "\n"
3735 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3736 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3737 "the folder?"
3738 msgstr ""
3739 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3740 "\n"
3741 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3742 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3743 "the folder?"
3745 #: shell32.rc:235
3746 msgid "New Folder"
3747 msgstr "New Folder"
3749 #: shell32.rc:237
3750 msgid "Wine Control Panel"
3751 msgstr "Wine Control Panel"
3753 #: shell32.rc:179
3754 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3755 msgstr ""
3757 #: shell32.rc:180
3758 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3759 msgstr ""
3761 #: shell32.rc:182
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Executable files (*.exe)"
3764 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
3766 #: shell32.rc:241
3767 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3768 msgstr ""
3770 #: shell32.rc:258
3771 #, fuzzy
3772 msgid ""
3773 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3774 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3775 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3776 "any later version.\n"
3777 "\n"
3778 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3779 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3780 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3781 "more details.\n"
3782 "\n"
3783 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3784 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3785 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3786 msgstr ""
3787 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3788 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3789 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3790 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3791 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3792 "\n"
3793 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3794 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3795 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3796 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3797 "\n"
3798 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3799 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3800 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3801 "\n"
3802 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
3804 #: shell32.rc:246
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Wine License"
3807 msgstr "WineMine"
3809 #: shell32.rc:143
3810 msgid "Trash"
3811 msgstr ""
3813 #: shlwapi.rc:27
3814 msgid "%ld bytes"
3815 msgstr ""
3817 #: shlwapi.rc:28
3818 msgid " hr"
3819 msgstr ""
3821 #: shlwapi.rc:29
3822 msgid " min"
3823 msgstr ""
3825 #: shlwapi.rc:30
3826 msgid " sec"
3827 msgstr ""
3829 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3830 msgid "&Restore"
3831 msgstr "&Obnov"
3833 #: user32.rc:28
3834 msgid "&Move"
3835 msgstr "Pře&suň"
3837 #: user32.rc:29
3838 msgid "&Size"
3839 msgstr "&Změň velikost"
3841 #: user32.rc:30
3842 msgid "Mi&nimize"
3843 msgstr "Mi&nimalizuj"
3845 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3846 msgid "Ma&ximize"
3847 msgstr "Ma&ximalizuj"
3849 #: user32.rc:33
3850 msgid "&Close\tAlt-F4"
3851 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
3853 #: user32.rc:35
3854 msgid "&About Wine..."
3855 msgstr "&O programu Wine"
3857 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3858 msgid "Error"
3859 msgstr "Chyba"
3861 #: user32.rc:56
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&More Windows..."
3864 msgstr "&Konec Windows..."
3866 #: wininet.rc:25
3867 msgid "LAN Connection"
3868 msgstr ""
3870 #: wininet.rc:26
3871 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3872 msgstr ""
3874 #: wininet.rc:27
3875 #, fuzzy
3876 msgid "The date on the certificate is invalid."
3877 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3879 #: wininet.rc:28
3880 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3881 msgstr ""
3883 #: wininet.rc:29
3884 msgid ""
3885 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3886 msgstr ""
3888 #: winmm.rc:28
3889 msgid "The specified command was carried out."
3890 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
3892 #: winmm.rc:29
3893 msgid "Undefined external error."
3894 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3896 #: winmm.rc:30
3897 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3898 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
3900 #: winmm.rc:31
3901 msgid "The driver was not enabled."
3902 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
3904 #: winmm.rc:32
3905 msgid ""
3906 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3907 "again."
3908 msgstr ""
3909 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
3911 #: winmm.rc:33
3912 msgid "The specified device handle is invalid."
3913 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3915 #: winmm.rc:34
3916 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3917 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
3919 #: winmm.rc:35
3920 msgid ""
3921 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3922 "increase available memory, and then try again."
3923 msgstr ""
3924 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
3925 "více volné paměti a zkuste to znovu."
3927 #: winmm.rc:36
3928 msgid ""
3929 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3930 "which functions and messages the driver supports."
3931 msgstr ""
3932 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
3933 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
3935 #: winmm.rc:37
3936 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3937 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
3939 #: winmm.rc:38
3940 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3941 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
3943 #: winmm.rc:39
3944 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3945 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
3947 #: winmm.rc:42
3948 msgid ""
3949 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3950 "Capabilities function to determine the supported formats"
3951 msgstr ""
3952 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
3953 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
3955 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3956 msgid ""
3957 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3958 "device, or wait until the data is finished playing."
3959 msgstr ""
3960 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
3961 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
3963 #: winmm.rc:44
3964 msgid ""
3965 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3966 "header, and then try again."
3967 msgstr ""
3968 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
3969 "pak to zkuste znovu."
3971 #: winmm.rc:45
3972 msgid ""
3973 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3974 "and then try again."
3975 msgstr ""
3976 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
3977 "zkuste to znovu."
3979 #: winmm.rc:48
3980 msgid ""
3981 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3982 "header, and then try again."
3983 msgstr ""
3984 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
3985 "pak to zkuste znovu."
3987 #: winmm.rc:50
3988 msgid ""
3989 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3990 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3991 msgstr ""
3992 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
3993 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
3995 #: winmm.rc:51
3996 msgid ""
3997 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3998 "transmitted, and then try again."
3999 msgstr ""
4000 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
4001 "znovu."
4003 #: winmm.rc:52
4004 msgid ""
4005 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4006 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4007 msgstr ""
4008 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
4009 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
4011 #: winmm.rc:53
4012 msgid ""
4013 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4014 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4015 msgstr ""
4016 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
4017 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
4019 #: winmm.rc:56
4020 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4021 msgstr ""
4022 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
4023 "otevření MCI zařízení."
4025 #: winmm.rc:57
4026 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4027 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
4029 #: winmm.rc:58
4030 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4031 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
4033 #: winmm.rc:59
4034 msgid ""
4035 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4036 "or contact the device manufacturer."
4037 msgstr ""
4038 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
4039 "má, případně oslovte jeho výrobce."
4041 #: winmm.rc:60
4042 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4043 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
4045 #: winmm.rc:61
4046 msgid ""
4047 "Not enough memory available for this task.\n"
4048 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4049 "again."
4050 msgstr ""
4051 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
4052 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
4054 #: winmm.rc:62
4055 msgid ""
4056 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4057 "unique alias."
4058 msgstr ""
4059 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
4060 "alias."
4062 #: winmm.rc:63
4063 msgid ""
4064 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4065 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
4067 #: winmm.rc:64
4068 msgid "No command was specified."
4069 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
4071 #: winmm.rc:65
4072 msgid ""
4073 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4074 "size of the buffer."
4075 msgstr ""
4076 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
4077 "zásobníku."
4079 #: winmm.rc:66
4080 msgid ""
4081 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4082 "one."
4083 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
4085 #: winmm.rc:67
4086 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4087 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
4089 #: winmm.rc:68
4090 msgid ""
4091 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4092 "manufacturer about obtaining a new driver."
4093 msgstr ""
4094 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
4095 "zařízení na nový ovladač."
4097 #: winmm.rc:69
4098 msgid ""
4099 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4100 "manufacturer about obtaining a new driver."
4101 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
4103 #: winmm.rc:70
4104 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4105 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
4107 #: winmm.rc:71
4108 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4109 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
4111 #: winmm.rc:72
4112 msgid ""
4113 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4114 msgstr ""
4115 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
4116 "platné."
4118 #: winmm.rc:73
4119 msgid "The device driver is not ready."
4120 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4122 #: winmm.rc:74
4123 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4124 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
4126 #: winmm.rc:75
4127 msgid ""
4128 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4129 "access error."
4130 msgstr ""
4131 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
4133 #: winmm.rc:76
4134 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4135 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
4137 #: winmm.rc:77
4138 msgid ""
4139 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4140 "separately to determine which devices caused the error"
4141 msgstr ""
4142 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
4143 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
4145 #: winmm.rc:78
4146 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4147 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
4149 #: winmm.rc:79
4150 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4151 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
4153 #: winmm.rc:80
4154 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4155 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
4157 #: winmm.rc:81
4158 msgid ""
4159 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4160 "still connected to the network."
4161 msgstr ""
4162 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
4163 "síťové připojení průchozí."
4165 #: winmm.rc:82
4166 msgid ""
4167 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4168 "device name is spelled correctly."
4169 msgstr ""
4170 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
4171 "jste jeho název uvedli přesně."
4173 #: winmm.rc:83
4174 msgid ""
4175 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4176 "again."
4177 msgstr ""
4178 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
4180 #: winmm.rc:84
4181 msgid ""
4182 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4183 "alias."
4184 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
4186 #: winmm.rc:85
4187 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4188 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
4190 #: winmm.rc:86
4191 msgid ""
4192 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4193 "parameter with each 'open' command."
4194 msgstr ""
4195 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
4196 "parametr s každým příkazem 'open'."
4198 #: winmm.rc:87
4199 msgid ""
4200 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4201 "Please supply one."
4202 msgstr ""
4203 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
4204 "jeden prosím."
4206 #: winmm.rc:88
4207 msgid ""
4208 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4209 "documentation for valid formats."
4210 msgstr ""
4211 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
4212 "platné formáty."
4214 #: winmm.rc:89
4215 msgid ""
4216 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4217 "supply one."
4218 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
4220 #: winmm.rc:90
4221 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4222 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
4224 #: winmm.rc:91
4225 msgid ""
4226 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4227 "may be corrupt, or not in the correct format."
4228 msgstr ""
4229 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
4230 "poškozen nebo nemá správný formát."
4232 #: winmm.rc:92
4233 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4234 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
4236 #: winmm.rc:93
4237 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4238 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
4240 #: winmm.rc:94
4241 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4242 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
4244 #: winmm.rc:95
4245 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4246 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
4248 #: winmm.rc:96
4249 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4250 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
4252 #: winmm.rc:97
4253 msgid ""
4254 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4255 "sequence, and then try again."
4256 msgstr ""
4257 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
4258 "zkuste to znovu."
4260 #: winmm.rc:98
4261 msgid ""
4262 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4263 "the device is closed, and then try again."
4264 msgstr ""
4265 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
4266 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
4268 #: winmm.rc:99
4269 msgid ""
4270 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4271 "characters, followed by a period and an extension."
4272 msgstr ""
4273 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
4274 "následovaných tečkou a příponou."
4276 #: winmm.rc:100
4277 msgid ""
4278 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4279 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
4281 #: winmm.rc:101
4282 msgid ""
4283 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4284 "in Control Panel to install the device."
4285 msgstr ""
4286 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
4287 "panelu, na záložce Ovladače."
4289 #: winmm.rc:102
4290 msgid ""
4291 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4292 "restarting your computer."
4293 msgstr ""
4294 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
4295 "restartujte Váš počítač."
4297 #: winmm.rc:103
4298 msgid ""
4299 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4300 "cannot change directories."
4301 msgstr ""
4302 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
4303 "nemůže změnit adresář."
4305 #: winmm.rc:104
4306 msgid ""
4307 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4308 "change drives."
4309 msgstr ""
4310 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
4311 "nemůže změnit jednotku disku."
4313 #: winmm.rc:105
4314 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4315 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
4317 #: winmm.rc:106
4318 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4319 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
4321 #: winmm.rc:107
4322 msgid ""
4323 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4324 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
4326 #: winmm.rc:108
4327 msgid ""
4328 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4329 "until a wave device is free, and then try again."
4330 msgstr ""
4331 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
4332 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4334 #: winmm.rc:109
4335 msgid ""
4336 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4337 "until the device is free, and then try again."
4338 msgstr ""
4339 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
4340 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4342 #: winmm.rc:110
4343 msgid ""
4344 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4345 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4346 msgstr ""
4347 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
4348 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4350 #: winmm.rc:111
4351 msgid ""
4352 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4353 "until the device is free, and then try again."
4354 msgstr ""
4355 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
4356 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
4358 #: winmm.rc:112
4359 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4360 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
4362 #: winmm.rc:113
4363 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4364 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
4366 #: winmm.rc:114
4367 msgid ""
4368 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4369 "the Drivers option to install the wave device."
4370 msgstr ""
4371 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
4372 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
4374 #: winmm.rc:115
4375 msgid ""
4376 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4377 "format."
4378 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
4380 #: winmm.rc:116
4381 msgid ""
4382 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4383 "the Drivers option to install the wave device."
4384 msgstr ""
4385 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
4386 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
4388 #: winmm.rc:117
4389 msgid ""
4390 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4391 "format."
4392 msgstr ""
4393 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
4394 "souboru."
4396 #: winmm.rc:122
4397 msgid ""
4398 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4399 "You can't use them together."
4400 msgstr ""
4401 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
4402 "použít současně."
4404 #: winmm.rc:124
4405 msgid ""
4406 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4407 "again."
4408 msgstr ""
4409 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
4411 #: winmm.rc:127
4412 msgid ""
4413 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4414 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4415 msgstr ""
4416 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
4417 "panelu na záložce Driver."
4419 #: winmm.rc:125
4420 msgid ""
4421 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4422 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4423 "setup."
4424 msgstr ""
4425 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
4426 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
4428 #: winmm.rc:126
4429 msgid "An error occurred with the specified port."
4430 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
4432 #: winmm.rc:129
4433 msgid ""
4434 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4435 "these applications; then, try again."
4436 msgstr ""
4437 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
4438 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
4440 #: winmm.rc:128
4441 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4442 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
4444 #: winmm.rc:123
4445 msgid ""
4446 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4447 "Control Panel to install a MIDI driver."
4448 msgstr ""
4449 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
4450 "Ovladač v Ovládacím panelu."
4452 #: winmm.rc:118
4453 msgid "There is no display window."
4454 msgstr "Okno display chybí."
4456 #: winmm.rc:119
4457 msgid "Could not create or use window."
4458 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4460 #: winmm.rc:120
4461 msgid ""
4462 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4463 "check your disk or network connection."
4464 msgstr ""
4465 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
4466 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
4468 #: winmm.rc:121
4469 msgid ""
4470 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4471 "are still connected to the network."
4472 msgstr ""
4473 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
4474 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
4476 #: winspool.rc:28
4477 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4478 msgstr ""
4480 #: winspool.rc:29
4481 msgid "Unable to create the output file."
4482 msgstr ""
4484 #: wldap32.rc:27
4485 msgid "Success"
4486 msgstr ""
4488 #: wldap32.rc:28
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Operations Error"
4491 msgstr "Volby"
4493 #: wldap32.rc:29
4494 msgid "Protocol Error"
4495 msgstr ""
4497 #: wldap32.rc:30
4498 msgid "Time Limit Exceeded"
4499 msgstr ""
4501 #: wldap32.rc:31
4502 msgid "Size Limit Exceeded"
4503 msgstr ""
4505 #: wldap32.rc:32
4506 msgid "Compare False"
4507 msgstr ""
4509 #: wldap32.rc:33
4510 msgid "Compare True"
4511 msgstr ""
4513 #: wldap32.rc:34
4514 msgid "Authentication Method Not Supported"
4515 msgstr ""
4517 #: wldap32.rc:35
4518 msgid "Strong Authentication Required"
4519 msgstr ""
4521 #: wldap32.rc:36
4522 msgid "Referral (v2)"
4523 msgstr ""
4525 #: wldap32.rc:37
4526 msgid "Referral"
4527 msgstr ""
4529 #: wldap32.rc:38
4530 msgid "Administration Limit Exceeded"
4531 msgstr ""
4533 #: wldap32.rc:39
4534 msgid "Unavailable Critical Extension"
4535 msgstr ""
4537 #: wldap32.rc:40
4538 msgid "Confidentiality Required"
4539 msgstr ""
4541 #: wldap32.rc:43
4542 msgid "No Such Attribute"
4543 msgstr ""
4545 #: wldap32.rc:44
4546 msgid "Undefined Type"
4547 msgstr ""
4549 #: wldap32.rc:45
4550 msgid "Inappropriate Matching"
4551 msgstr ""
4553 #: wldap32.rc:46
4554 msgid "Constraint Violation"
4555 msgstr ""
4557 #: wldap32.rc:47
4558 msgid "Attribute Or Value Exists"
4559 msgstr ""
4561 #: wldap32.rc:48
4562 msgid "Invalid Syntax"
4563 msgstr ""
4565 #: wldap32.rc:59
4566 msgid "No Such Object"
4567 msgstr ""
4569 #: wldap32.rc:60
4570 msgid "Alias Problem"
4571 msgstr ""
4573 #: wldap32.rc:61
4574 msgid "Invalid DN Syntax"
4575 msgstr ""
4577 #: wldap32.rc:62
4578 msgid "Is Leaf"
4579 msgstr ""
4581 #: wldap32.rc:63
4582 msgid "Alias Dereference Problem"
4583 msgstr ""
4585 #: wldap32.rc:75
4586 msgid "Inappropriate Authentication"
4587 msgstr ""
4589 #: wldap32.rc:76
4590 msgid "Invalid Credentials"
4591 msgstr ""
4593 #: wldap32.rc:77
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Insufficient Rights"
4596 msgstr "Digi&tální"
4598 #: wldap32.rc:78
4599 msgid "Busy"
4600 msgstr ""
4602 #: wldap32.rc:79
4603 msgid "Unavailable"
4604 msgstr ""
4606 #: wldap32.rc:80
4607 msgid "Unwilling To Perform"
4608 msgstr ""
4610 #: wldap32.rc:81
4611 msgid "Loop Detected"
4612 msgstr ""
4614 #: wldap32.rc:87
4615 msgid "Sort Control Missing"
4616 msgstr ""
4618 #: wldap32.rc:88
4619 msgid "Index range error"
4620 msgstr ""
4622 #: wldap32.rc:91
4623 msgid "Naming Violation"
4624 msgstr ""
4626 #: wldap32.rc:92
4627 msgid "Object Class Violation"
4628 msgstr ""
4630 #: wldap32.rc:93
4631 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4632 msgstr ""
4634 #: wldap32.rc:94
4635 msgid "Not allowed on RDN"
4636 msgstr ""
4638 #: wldap32.rc:95
4639 msgid "Already Exists"
4640 msgstr ""
4642 #: wldap32.rc:96
4643 msgid "No Object Class Mods"
4644 msgstr ""
4646 #: wldap32.rc:97
4647 msgid "Results Too Large"
4648 msgstr ""
4650 #: wldap32.rc:98
4651 msgid "Affects Multiple DSAs"
4652 msgstr ""
4654 #: wldap32.rc:107
4655 msgid "Other"
4656 msgstr ""
4658 #: wldap32.rc:108
4659 msgid "Server Down"
4660 msgstr ""
4662 #: wldap32.rc:109
4663 msgid "Local Error"
4664 msgstr ""
4666 #: wldap32.rc:110
4667 msgid "Encoding Error"
4668 msgstr ""
4670 #: wldap32.rc:111
4671 msgid "Decoding Error"
4672 msgstr ""
4674 #: wldap32.rc:112
4675 msgid "Timeout"
4676 msgstr ""
4678 #: wldap32.rc:113
4679 msgid "Auth Unknown"
4680 msgstr ""
4682 #: wldap32.rc:114
4683 msgid "Filter Error"
4684 msgstr ""
4686 #: wldap32.rc:115
4687 msgid "User Cancelled"
4688 msgstr ""
4690 #: wldap32.rc:116
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Parameter Error"
4693 msgstr "Parameter error\n"
4695 #: wldap32.rc:117
4696 msgid "No Memory"
4697 msgstr ""
4699 #: wldap32.rc:118
4700 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4701 msgstr ""
4703 #: wldap32.rc:119
4704 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4705 msgstr ""
4707 #: wldap32.rc:120
4708 msgid "Specified control was not found in message"
4709 msgstr ""
4711 #: wldap32.rc:121
4712 msgid "No result present in message"
4713 msgstr ""
4715 #: wldap32.rc:122
4716 msgid "More results returned"
4717 msgstr ""
4719 #: wldap32.rc:123
4720 msgid "Loop while handling referrals"
4721 msgstr ""
4723 #: wldap32.rc:124
4724 msgid "Referral hop limit exceeded"
4725 msgstr ""
4727 #: clock.rc:29
4728 msgid "Ana&log"
4729 msgstr "Ana&logové"
4731 #: clock.rc:30
4732 msgid "Digi&tal"
4733 msgstr "Digi&tální"
4735 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4736 msgid "&Font..."
4737 msgstr "&Písmo..."
4739 #: clock.rc:34
4740 msgid "&Without Titlebar"
4741 msgstr "B&ez menu"
4743 #: clock.rc:36
4744 msgid "&Seconds"
4745 msgstr "&Sekund"
4747 #: clock.rc:37
4748 msgid "&Date"
4749 msgstr "&Datum"
4751 #: clock.rc:39
4752 msgid "&Always on Top"
4753 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4755 #: clock.rc:41
4756 msgid "Inf&o"
4757 msgstr "&O aplikaci"
4759 #: clock.rc:42
4760 msgid "&About Clock..."
4761 msgstr "O &aplikaci..."
4763 #: clock.rc:48
4764 msgid "Clock"
4765 msgstr "Hodiny"
4767 #: cmd.rc:30
4768 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4769 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
4771 #: cmd.rc:38
4772 msgid ""
4773 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4774 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4775 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4776 "called procedure.\n"
4777 "\n"
4778 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4779 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4780 msgstr ""
4781 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
4782 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
4783 "kontrola se vrátí\n"
4784 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
4785 "volané proceduře.\n"
4786 "\n"
4787 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
4788 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
4790 #: cmd.rc:41
4791 msgid ""
4792 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4793 "default directory.\n"
4794 msgstr "Nápověda k CD\n"
4796 #: cmd.rc:42
4797 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4798 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
4800 #: cmd.rc:44
4801 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4802 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
4804 #: cmd.rc:46
4805 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4806 msgstr "Nápověda k COPY\n"
4808 #: cmd.rc:47
4809 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4810 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
4812 #: cmd.rc:48
4813 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4814 msgstr "Nápověda k DATE\n"
4816 #: cmd.rc:49
4817 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4818 msgstr "Nápověda k DEL\n"
4820 #: cmd.rc:50
4821 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4822 msgstr "Nápověda k DIR\n"
4824 #: cmd.rc:60
4825 msgid ""
4826 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4827 "\n"
4828 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4829 "on the terminal device before they are executed.\n"
4830 "\n"
4831 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4832 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4833 "preceding it with an @ sign.\n"
4834 msgstr ""
4835 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
4836 "\n"
4837 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
4838 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
4839 "\n"
4840 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
4841 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
4842 "na terminálové zařízení.\n"
4844 #: cmd.rc:62
4845 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4846 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
4848 #: cmd.rc:70
4849 msgid ""
4850 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4851 "\n"
4852 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4853 "\n"
4854 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4855 "not exist in wine's cmd.\n"
4856 msgstr ""
4857 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
4858 "\n"
4859 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
4860 "\n"
4861 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
4862 "příkazu\n"
4863 " FOR v dávkovém souboru.\n"
4865 #: cmd.rc:82
4866 msgid ""
4867 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4868 "batch file.\n"
4869 "\n"
4870 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4871 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4872 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4873 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4874 "label terminates the batch file execution.\n"
4875 "\n"
4876 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4877 msgstr ""
4878 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
4879 "v dávkovém souboru.\n"
4880 "\n"
4881 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
4882 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
4883 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
4884 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
4885 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
4886 "\n"
4887 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
4889 #: cmd.rc:85
4890 msgid ""
4891 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4892 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4893 msgstr "Nápověda k HELP\n"
4895 #: cmd.rc:95
4896 msgid ""
4897 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4898 "\n"
4899 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4900 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4901 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4902 "\n"
4903 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4904 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4905 msgstr ""
4906 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
4907 "\n"
4908 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
4909 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
4910 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
4911 "\n"
4912 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
4913 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
4915 #: cmd.rc:101
4916 msgid ""
4917 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4918 "\n"
4919 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4920 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4921 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4922 msgstr ""
4923 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
4924 "\n"
4925 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
4926 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
4927 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
4929 #: cmd.rc:104
4930 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4931 msgstr "Nápověda k MD\n"
4933 #: cmd.rc:105
4934 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4935 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
4937 #: cmd.rc:112
4938 msgid ""
4939 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4940 "\n"
4941 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4942 "subdirectories\n"
4943 "below the item are moved as well.\n"
4944 "\n"
4945 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4946 msgstr ""
4947 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
4948 "\n"
4949 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
4950 "\n"
4951 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
4952 "písmeny disků.\n"
4954 #: cmd.rc:123
4955 msgid ""
4956 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4957 "\n"
4958 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4959 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4960 "PATH command with the new value.\n"
4961 "\n"
4962 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4963 "variable, for example:\n"
4964 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4965 msgstr ""
4966 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
4967 "\n"
4968 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
4969 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
4970 "PATH novou cestu.\n"
4971 "\n"
4972 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
4973 "například:\n"
4974 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4976 #: cmd.rc:129
4977 msgid ""
4978 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4979 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4980 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4981 "before it scrolls off the screen.\n"
4982 msgstr ""
4983 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
4984 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
4985 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
4986 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
4988 #: cmd.rc:150
4989 msgid ""
4990 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4991 "\n"
4992 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4993 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4994 "\n"
4995 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4996 "\n"
4997 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4998 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4999 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
5000 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
5001 "\n"
5002 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
5003 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
5004 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
5005 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
5006 "\n"
5007 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
5008 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
5009 msgstr ""
5010 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
5011 "\n"
5012 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
5013 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
5014 "\n"
5015 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
5016 "\n"
5017 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
5018 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
5019 "než\n"
5020 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
5021 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
5022 "\n"
5023 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
5024 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
5025 ") a znaménka  větší než (>).\n"
5026 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
5027 "\n"
5028 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
5029 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
5031 #: cmd.rc:154
5032 msgid ""
5033 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
5034 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
5035 msgstr ""
5036 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
5037 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
5039 #: cmd.rc:157
5040 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
5041 msgstr "Nápověda k REN\n"
5043 #: cmd.rc:158
5044 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
5045 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
5047 #: cmd.rc:160
5048 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
5049 msgstr "Nápověda k RD\n"
5051 #: cmd.rc:161
5052 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
5053 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
5055 #: cmd.rc:179
5056 msgid ""
5057 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
5058 "\n"
5059 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
5060 "\n"
5061 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
5062 "\n"
5063 "SET <variable>=<value>\n"
5064 "\n"
5065 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
5066 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
5067 "have embedded spaces.\n"
5068 "\n"
5069 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
5070 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
5071 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
5072 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
5073 msgstr ""
5074 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
5075 "\n"
5076 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
5077 "\n"
5078 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
5079 "\n"
5080 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
5081 "\n"
5082 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
5083 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
5084 "nesmí být mezery.\n"
5085 "\n"
5086 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
5087 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
5088 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
5089 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
5091 #: cmd.rc:184
5092 msgid ""
5093 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
5094 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
5095 "if called from the command line.\n"
5096 msgstr ""
5097 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
5098 "začátku\n"
5099 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
5100 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
5102 #: cmd.rc:186
5103 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
5104 msgstr "Nápověda k TIME\n"
5106 #: cmd.rc:188
5107 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
5108 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
5110 #: cmd.rc:192
5111 msgid ""
5112 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
5113 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
5114 msgstr ""
5115 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
5116 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
5118 #: cmd.rc:201
5119 msgid ""
5120 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
5121 "\n"
5122 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
5123 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
5124 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
5125 "\n"
5126 "The verify flag has no function in Wine.\n"
5127 msgstr ""
5128 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
5129 "Syntaxe:\n"
5130 "\n"
5131 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
5132 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
5133 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
5134 "\n"
5135 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
5137 #: cmd.rc:204
5138 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
5139 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
5141 #: cmd.rc:206
5142 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
5143 msgstr "Nápověda k VOL\n"
5145 #: cmd.rc:209
5146 msgid ""
5147 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
5148 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
5149 msgstr ""
5150 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
5151 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
5153 #: cmd.rc:212
5154 msgid ""
5155 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
5156 "PUSHD.\n"
5157 msgstr ""
5158 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
5159 "PUSHD.\n"
5161 #: cmd.rc:214
5162 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
5163 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
5165 #: cmd.rc:218
5166 msgid ""
5167 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
5168 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
5169 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: cmd.rc:222
5173 msgid ""
5174 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
5175 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
5176 msgstr ""
5177 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
5178 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
5179 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
5181 #: cmd.rc:253
5182 msgid ""
5183 "CMD built-in commands are:\n"
5184 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
5185 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
5186 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
5187 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
5188 "CLS\t\tClear the console screen\n"
5189 "COPY\t\tCopy file\n"
5190 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
5191 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
5192 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
5193 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
5194 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
5195 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
5196 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
5197 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5198 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
5199 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
5200 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5201 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5202 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5203 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5204 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5205 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5206 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5207 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5208 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5209 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5210 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5211 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5212 "\n"
5213 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5214 msgstr ""
5215 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
5216 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
5217 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
5218 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
5219 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
5220 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
5221 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
5222 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
5223 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
5224 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
5225 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
5226 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
5227 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
5228 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5229 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
5230 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
5231 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5232 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
5233 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5234 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
5235 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
5236 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
5237 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
5238 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
5239 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
5240 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
5241 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
5242 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
5243 "\n"
5244 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
5245 "příkazů\n"
5247 #: cmd.rc:255
5248 msgid "Are you sure"
5249 msgstr "Are you sure"
5251 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5252 msgctxt "Yes key"
5253 msgid "Y"
5254 msgstr "Y"
5256 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5257 msgctxt "No key"
5258 msgid "N"
5259 msgstr "N"
5261 #: cmd.rc:258
5262 msgid "File association missing for extension %s\n"
5263 msgstr "File association missing for extension %s\n"
5265 #: cmd.rc:259
5266 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5267 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
5269 #: cmd.rc:260
5270 msgid "Overwrite %s"
5271 msgstr "Overwrite %s"
5273 #: cmd.rc:261
5274 msgid "More..."
5275 msgstr "More..."
5277 #: cmd.rc:262
5278 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5279 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5281 #: cmd.rc:263
5282 msgid ""
5283 "Not Yet Implemented\n"
5284 "\n"
5285 msgstr ""
5286 "Not Yet Implemented\n"
5287 "\n"
5289 #: cmd.rc:264
5290 msgid "Argument missing\n"
5291 msgstr "Argument missing\n"
5293 #: cmd.rc:265
5294 msgid "Syntax error\n"
5295 msgstr "Syntax error\n"
5297 #: cmd.rc:266
5298 msgid "%s : File Not Found\n"
5299 msgstr "%s : File Not Found\n"
5301 #: cmd.rc:267
5302 msgid "No help available for %s\n"
5303 msgstr "No help available for %s\n"
5305 #: cmd.rc:268
5306 msgid "Target to GOTO not found\n"
5307 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5309 #: cmd.rc:269
5310 msgid "Current Date is %s\n"
5311 msgstr "Current Date is %s\n"
5313 #: cmd.rc:270
5314 msgid "Current Time is %s\n"
5315 msgstr "Current Time is %s\n"
5317 #: cmd.rc:271
5318 msgid "Enter new date: "
5319 msgstr "Enter new date: "
5321 #: cmd.rc:272
5322 msgid "Enter new time: "
5323 msgstr "Enter new time: "
5325 #: cmd.rc:273
5326 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5327 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
5329 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5330 msgid "Failed to open '%s'\n"
5331 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5333 #: cmd.rc:275
5334 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5335 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5337 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5338 msgctxt "All key"
5339 msgid "A"
5340 msgstr "A"
5342 #: cmd.rc:277
5343 msgid "%s, Delete"
5344 msgstr "%s, Delete"
5346 #: cmd.rc:278
5347 msgid "Echo is %s\n"
5348 msgstr "Echo is %s\n"
5350 #: cmd.rc:279
5351 msgid "Verify is %s\n"
5352 msgstr "Verify is %s\n"
5354 #: cmd.rc:280
5355 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5356 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
5358 #: cmd.rc:281
5359 msgid "Parameter error\n"
5360 msgstr "Parameter error\n"
5362 #: cmd.rc:282
5363 msgid ""
5364 "Volume in drive %c is %s\n"
5365 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5366 "\n"
5367 msgstr ""
5368 "Volume in drive %c is %s\n"
5369 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5370 "\n"
5372 #: cmd.rc:283
5373 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5374 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5376 #: cmd.rc:284
5377 msgid "PATH not found\n"
5378 msgstr "PATH not found\n"
5380 #: cmd.rc:285
5381 msgid "Press Return key to continue: "
5382 msgstr "Press Return key to continue: "
5384 #: cmd.rc:286
5385 msgid "Wine Command Prompt"
5386 msgstr "Wine Command Prompt"
5388 #: cmd.rc:287
5389 msgid ""
5390 "CMD Version %s\n"
5391 "\n"
5392 msgstr ""
5393 "CMD Version %s\n"
5394 "\n"
5396 #: cmd.rc:288
5397 msgid "More? "
5398 msgstr "More? "
5400 #: cmd.rc:289
5401 msgid "The input line is too long.\n"
5402 msgstr "The input line is too long.\n"
5404 #: ipconfig.rc:27
5405 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5406 msgstr ""
5408 #: ipconfig.rc:28
5409 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5410 msgstr ""
5412 #: ipconfig.rc:29
5413 msgid "%s adapter %s\n"
5414 msgstr ""
5416 #: ipconfig.rc:30
5417 msgid "Ethernet"
5418 msgstr ""
5420 #: ipconfig.rc:32
5421 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5422 msgstr ""
5424 #: ipconfig.rc:34
5425 msgid "Hostname"
5426 msgstr ""
5428 #: ipconfig.rc:35
5429 msgid "Node type"
5430 msgstr ""
5432 #: ipconfig.rc:36
5433 msgid "Broadcast"
5434 msgstr ""
5436 #: ipconfig.rc:37
5437 msgid "Peer-to-peer"
5438 msgstr ""
5440 #: ipconfig.rc:38
5441 msgid "Mixed"
5442 msgstr ""
5444 #: ipconfig.rc:39
5445 msgid "Hybrid"
5446 msgstr ""
5448 #: ipconfig.rc:40
5449 msgid "IP routing enabled"
5450 msgstr ""
5452 #: ipconfig.rc:42
5453 msgid "Physical address"
5454 msgstr ""
5456 #: ipconfig.rc:43
5457 msgid "DHCP enabled"
5458 msgstr ""
5460 #: ipconfig.rc:46
5461 msgid "Default gateway"
5462 msgstr ""
5464 #: net.rc:27
5465 msgid ""
5466 "The syntax of this command is:\n"
5467 "\n"
5468 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5469 msgstr ""
5471 #: net.rc:28
5472 msgid "Specify service name to start.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: net.rc:29
5476 msgid "Specify service name to stop.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: net.rc:30
5480 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5481 msgstr ""
5483 #: net.rc:31
5484 msgid "Could not stop service %s\n"
5485 msgstr ""
5487 #: net.rc:32
5488 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: net.rc:33
5492 msgid "Could not get handle to service.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: net.rc:34
5496 msgid "The %s service is starting.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: net.rc:35
5500 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: net.rc:36
5504 msgid "The %s service failed to start.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: net.rc:37
5508 msgid "The %s service is stopping.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: net.rc:38
5512 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: net.rc:39
5516 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: net.rc:40
5520 msgid ""
5521 "The syntax of this command is:\n"
5522 "\n"
5523 "NET HELP command\n"
5524 "    -or-\n"
5525 "NET command /HELP\n"
5526 "\n"
5527 "   Commands available are:\n"
5528 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5529 msgstr ""
5531 #: net.rc:42
5532 msgid "There are no entries in the list.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: net.rc:43
5536 msgid ""
5537 "\n"
5538 "Status  Local   Remote\n"
5539 "---------------------------------------------------------------\n"
5540 msgstr ""
5542 #: net.rc:44
5543 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5544 msgstr ""
5546 #: notepad.rc:27
5547 msgid "&New\tCtrl+N"
5548 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5550 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5551 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5552 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
5554 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5555 msgid "&Save\tCtrl+S"
5556 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
5558 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5559 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5560 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5562 #: notepad.rc:33
5563 msgid "Page Se&tup..."
5564 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5566 #: notepad.rc:34
5567 msgid "P&rinter Setup..."
5568 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
5570 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Edit"
5573 msgstr ""
5574 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5575 "U&pravit\n"
5576 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5577 "Ú&pravy"
5579 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5580 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5581 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5583 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5584 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5585 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
5587 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5588 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5589 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
5591 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5592 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5593 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5595 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
5596 msgid "&Delete\tDel"
5597 msgstr "&Smazat\tDel"
5599 #: notepad.rc:46
5600 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5601 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5603 #: notepad.rc:47
5604 msgid "&Time/Date\tF5"
5605 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
5607 #: notepad.rc:49
5608 msgid "&Wrap long lines"
5609 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
5611 #: notepad.rc:53
5612 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5613 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
5615 #: notepad.rc:54
5616 msgid "&Search next\tF3"
5617 msgstr "&Najdi další\tF3"
5619 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5620 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5621 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
5623 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5624 msgid "&Search..."
5625 msgstr "&Najít..."
5627 #: notepad.rc:60
5628 msgid "&Help on help"
5629 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
5631 #: notepad.rc:62
5632 msgid "&About Notepad"
5633 msgstr "&About Notepad..."
5635 #: notepad.rc:68
5636 msgid "&f"
5637 msgstr "&f"
5639 #: notepad.rc:69
5640 msgid "Page &p"
5641 msgstr "Strana &p"
5643 #: notepad.rc:71
5644 msgid "Notepad"
5645 msgstr "Notepad"
5647 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5648 msgid "ERROR"
5649 msgstr "CHYBA"
5651 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5652 msgid "WARNING"
5653 msgstr "VAROVÁNÍ"
5655 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5656 msgid "Information"
5657 msgstr "Informace"
5659 #: notepad.rc:76
5660 msgid "Untitled"
5661 msgstr "(bez názvu)"
5663 #: notepad.rc:79
5664 msgid "Text files (*.txt)"
5665 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
5667 #: notepad.rc:82
5668 msgid ""
5669 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5670 "Please use a different editor."
5671 msgstr ""
5672 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
5673 " Použijte jiný editor, prosím."
5675 #: notepad.rc:84
5676 msgid ""
5677 "You didn't enter any text.\n"
5678 "Please type something and try again"
5679 msgstr ""
5680 "Nebyl zadán žádný text. \n"
5681 "Please type something and try again"
5683 #: notepad.rc:86
5684 msgid ""
5685 "File '%s' does not exist.\n"
5686 "\n"
5687 "Do you want to create a new file?"
5688 msgstr ""
5689 "Soubor '%s'\n"
5690 "neexistuje.\n"
5691 "\n"
5692 " Chcete ho vytvořit ?"
5694 #: notepad.rc:88
5695 msgid ""
5696 "File '%s' has been modified.\n"
5697 "\n"
5698 "Would you like to save the changes?"
5699 msgstr ""
5700 "Soubor '%s'\n"
5701 "byl změněn.\n"
5702 "\n"
5703 " Chcete uložit změny ?"
5705 #: notepad.rc:89
5706 msgid "'%s' could not be found."
5707 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5709 #: notepad.rc:91
5710 msgid ""
5711 "Not enough memory to complete this task.\n"
5712 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5713 msgstr ""
5714 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
5715 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
5716 "volné paměti."
5718 #: notepad.rc:93
5719 msgid "Unicode (UTF-16)"
5720 msgstr ""
5722 #: notepad.rc:94
5723 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5724 msgstr ""
5726 #: notepad.rc:101
5727 msgid ""
5728 "%s\n"
5729 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5730 "you save this file in the %s encoding.\n"
5731 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5732 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5733 "Continue?"
5734 msgstr ""
5736 #: oleview.rc:29
5737 #, fuzzy
5738 msgid "&Bind to file..."
5739 msgstr "Oblí&bené"
5741 #: oleview.rc:30
5742 msgid "&View TypeLib..."
5743 msgstr ""
5745 #: oleview.rc:32
5746 #, fuzzy
5747 msgid "&System Configuration..."
5748 msgstr "&Potvrzování..."
5750 #: oleview.rc:33
5751 msgid "&Run the Registry Editor"
5752 msgstr ""
5754 #: oleview.rc:37
5755 msgid "&Object"
5756 msgstr ""
5758 #: oleview.rc:39
5759 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5760 msgstr ""
5762 #: oleview.rc:41
5763 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5764 msgstr ""
5766 #: oleview.rc:42
5767 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5768 msgstr ""
5770 #: oleview.rc:43
5771 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5772 msgstr ""
5774 #: oleview.rc:44
5775 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5776 msgstr ""
5778 #: oleview.rc:47
5779 #, fuzzy
5780 msgid "View &Type information"
5781 msgstr "Informace"
5783 #: oleview.rc:49
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Create &Instance"
5786 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
5788 #: oleview.rc:50
5789 msgid "Create Instance &On..."
5790 msgstr ""
5792 #: oleview.rc:51
5793 msgid "&Release Instance"
5794 msgstr ""
5796 #: oleview.rc:53
5797 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5798 msgstr ""
5800 #: oleview.rc:54
5801 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5802 msgstr ""
5804 #: oleview.rc:56
5805 #, fuzzy
5806 msgid "&View..."
5807 msgstr "&Nový..."
5809 #: oleview.rc:60
5810 #, fuzzy
5811 msgid "&Expert mode"
5812 msgstr "&Expert"
5814 #: oleview.rc:62
5815 msgid "&Hidden component categories"
5816 msgstr ""
5818 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5819 msgid "&Toolbar"
5820 msgstr "&Panel nástrojů"
5822 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5823 msgid "&Status Bar"
5824 msgstr "&Stavový řádek"
5826 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5827 #, fuzzy
5828 msgid "&Refresh\tF5"
5829 msgstr ""
5830 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5831 "&Aktualizovat\tF5\n"
5832 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5833 "Přek&reslit\tF5"
5835 #: oleview.rc:71
5836 #, fuzzy
5837 msgid "&About OleView"
5838 msgstr "&O Wine"
5840 #: oleview.rc:79
5841 #, fuzzy
5842 msgid "&Save as..."
5843 msgstr "Uložit j&ako..."
5845 #: oleview.rc:84
5846 msgid "&Group by type kind"
5847 msgstr ""
5849 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5850 #, fuzzy
5851 msgid "OleView"
5852 msgstr ""
5853 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5854 "&Zobrazení\n"
5855 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5856 "Z&obrazit"
5858 #: oleview.rc:98
5859 msgid "ITypeLib viewer"
5860 msgstr ""
5862 #: oleview.rc:96
5863 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5864 msgstr ""
5866 #: oleview.rc:97
5867 #, fuzzy
5868 msgid "version 1.0"
5869 msgstr ""
5870 "CMD Version %s\n"
5871 "\n"
5873 #: oleview.rc:100
5874 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5875 msgstr ""
5877 #: oleview.rc:103
5878 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5879 msgstr ""
5881 #: oleview.rc:104
5882 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5883 msgstr ""
5885 #: oleview.rc:105
5886 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5887 msgstr ""
5889 #: oleview.rc:106
5890 msgid "Run the Wine registry editor"
5891 msgstr ""
5893 #: oleview.rc:107
5894 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5895 msgstr ""
5897 #: oleview.rc:108
5898 msgid "Create an instance of the selected object"
5899 msgstr ""
5901 #: oleview.rc:109
5902 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5903 msgstr ""
5905 #: oleview.rc:110
5906 msgid "Release the currently selected object instance"
5907 msgstr ""
5909 #: oleview.rc:111
5910 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5911 msgstr ""
5913 #: oleview.rc:112
5914 msgid "Display the viewer for the selected item"
5915 msgstr ""
5917 #: oleview.rc:117
5918 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5919 msgstr ""
5921 #: oleview.rc:118
5922 msgid ""
5923 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5924 msgstr ""
5926 #: oleview.rc:119
5927 msgid "Show or hide the toolbar"
5928 msgstr ""
5930 #: oleview.rc:120
5931 msgid "Show or hide the status bar"
5932 msgstr ""
5934 #: oleview.rc:121
5935 msgid "Refresh all lists"
5936 msgstr ""
5938 #: oleview.rc:122
5939 msgid "Display program information, version number and copyright"
5940 msgstr ""
5942 #: oleview.rc:113
5943 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5944 msgstr ""
5946 #: oleview.rc:114
5947 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5948 msgstr ""
5950 #: oleview.rc:115
5951 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5952 msgstr ""
5954 #: oleview.rc:116
5955 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5956 msgstr ""
5958 #: oleview.rc:128
5959 msgid "ObjectClasses"
5960 msgstr ""
5962 #: oleview.rc:129
5963 msgid "Grouped by Component Category"
5964 msgstr ""
5966 #: oleview.rc:130
5967 msgid "OLE 1.0 Objects"
5968 msgstr ""
5970 #: oleview.rc:131
5971 msgid "COM Library Objects"
5972 msgstr ""
5974 #: oleview.rc:132
5975 msgid "All Objects"
5976 msgstr ""
5978 #: oleview.rc:133
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Application IDs"
5981 msgstr "Volby"
5983 #: oleview.rc:134
5984 msgid "Type Libraries"
5985 msgstr ""
5987 #: oleview.rc:135
5988 msgid "ver."
5989 msgstr ""
5991 #: oleview.rc:136
5992 msgid "Interfaces"
5993 msgstr ""
5995 #: oleview.rc:138
5996 msgid "Registry"
5997 msgstr ""
5999 #: oleview.rc:139
6000 msgid "Implementation"
6001 msgstr ""
6003 #: oleview.rc:140
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Activation"
6006 msgstr "Volby"
6008 #: oleview.rc:142
6009 msgid "CoGetClassObject failed."
6010 msgstr ""
6012 #: oleview.rc:143
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Unknown error"
6015 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6017 #: oleview.rc:146
6018 msgid "bytes"
6019 msgstr ""
6021 #: oleview.rc:148
6022 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
6023 msgstr ""
6025 #: oleview.rc:149
6026 msgid "Inherited Interfaces"
6027 msgstr ""
6029 #: oleview.rc:124
6030 msgid "Save as an .IDL or .H file"
6031 msgstr ""
6033 #: oleview.rc:125
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Close window"
6036 msgstr "&Okno"
6038 #: oleview.rc:126
6039 msgid "Group typeinfos by kind"
6040 msgstr ""
6042 #: progman.rc:30
6043 msgid "&New..."
6044 msgstr "&Nový..."
6046 #: progman.rc:31
6047 msgid "O&pen\tEnter"
6048 msgstr "O&tevřít\tEnter"
6050 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
6051 #, fuzzy
6052 msgid "&Move...\tF7"
6053 msgstr ""
6054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6055 "Př&esunout...\tF7\n"
6056 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6057 "&Přesunout...\tF7"
6059 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
6060 msgid "&Copy...\tF8"
6061 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
6063 #: progman.rc:34
6064 msgid "&Delete\tEntf"
6065 msgstr "S&mazat\tEntf"
6067 #: progman.rc:35
6068 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
6069 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
6071 #: progman.rc:37
6072 msgid "&Execute..."
6073 msgstr "Sp&ustit..."
6075 #: progman.rc:39
6076 msgid "E&xit Windows..."
6077 msgstr "&Konec Windows..."
6079 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
6080 msgid "&Options"
6081 msgstr "&Nastavení"
6083 #: progman.rc:42
6084 msgid "&Arrange automatically"
6085 msgstr "&Uspořádat automaticky"
6087 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
6088 #, fuzzy
6089 msgid "&Minimize on run"
6090 msgstr ""
6091 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6092 "&Minimalizovat za běhu\n"
6093 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6094 "&Minimalizovat při spuštění"
6096 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
6097 #, fuzzy
6098 msgid "&Save settings on exit"
6099 msgstr ""
6100 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6101 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
6102 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6103 "&Uložit nastavení při vypnutí"
6105 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
6106 msgid "&Windows"
6107 msgstr "&Okna"
6109 #: progman.rc:47
6110 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
6111 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
6113 #: progman.rc:48
6114 msgid "&Side by side\tShift+F4"
6115 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
6117 #: progman.rc:49
6118 msgid "&Arrange Icons"
6119 msgstr "&Zarovnat ikony"
6121 #: progman.rc:56
6122 msgid "&Help on Help"
6123 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
6125 #: progman.rc:57
6126 msgid "&Tutorial"
6127 msgstr "&Tutorial"
6129 #: progman.rc:59
6130 msgid "&About Wine"
6131 msgstr "&O Wine"
6133 #: progman.rc:65
6134 msgid "Program Manager"
6135 msgstr "Program manager"
6137 #: progman.rc:69
6138 msgid "Delete"
6139 msgstr "Smazat"
6141 #: progman.rc:70
6142 msgid "Delete group `%s' ?"
6143 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
6145 #: progman.rc:71
6146 msgid "Delete program `%s' ?"
6147 msgstr "Smazat program `%s' ?"
6149 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Not implemented"
6152 msgstr ""
6153 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6154 "Není podporováno\n"
6155 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6156 "Není implementováno"
6158 #: progman.rc:73
6159 msgid "Error reading `%s'."
6160 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
6162 #: progman.rc:74
6163 msgid "Error writing `%s'."
6164 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
6166 #: progman.rc:77
6167 msgid ""
6168 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
6169 "Should it be tried further on?"
6170 msgstr ""
6171 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
6172 "Mám to zkusit znovu ?"
6174 #: progman.rc:79
6175 msgid "Help not available."
6176 msgstr "Nápověda není dostupná."
6178 #: progman.rc:80
6179 msgid "Unknown feature in %s"
6180 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6182 #: progman.rc:81
6183 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
6184 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
6186 #: progman.rc:82
6187 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
6188 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
6190 #: progman.rc:85
6191 msgid "Programs"
6192 msgstr "Programy"
6194 #: progman.rc:86
6195 msgid "Libraries (*.dll)"
6196 msgstr "Knihovny (*.dll)"
6198 #: progman.rc:87
6199 msgid "Icon files"
6200 msgstr "Soubory ikon"
6202 #: progman.rc:88
6203 msgid "Icons (*.ico)"
6204 msgstr "Ikony (*.ico)"
6206 #: reg.rc:27
6207 msgid ""
6208 "The syntax of this command is:\n"
6209 "\n"
6210 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
6211 "REG command /?\n"
6212 msgstr ""
6214 #: reg.rc:28
6215 msgid ""
6216 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
6217 "f]\n"
6218 msgstr ""
6220 #: reg.rc:29
6221 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
6222 msgstr ""
6224 #: reg.rc:30
6225 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
6226 msgstr ""
6228 #: reg.rc:31
6229 msgid "The operation completed successfully\n"
6230 msgstr ""
6232 #: reg.rc:32
6233 msgid "Error: Invalid key name\n"
6234 msgstr ""
6236 #: reg.rc:33
6237 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
6238 msgstr ""
6240 #: reg.rc:34
6241 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
6242 msgstr ""
6244 #: reg.rc:35
6245 msgid ""
6246 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
6247 msgstr ""
6249 #: regedit.rc:31
6250 msgid "&Registry"
6251 msgstr "&Registr"
6253 #: regedit.rc:33
6254 msgid "&Import Registry File..."
6255 msgstr "&Importovat soubor registru..."
6257 #: regedit.rc:34
6258 msgid "&Export Registry File..."
6259 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
6261 #: regedit.rc:36
6262 msgid "&Connect Network Registry..."
6263 msgstr "&Připojit registr v síti..."
6265 #: regedit.rc:37
6266 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6267 msgstr "O&dpojit síťový registr..."
6269 #: regedit.rc:39
6270 msgid "&Print\tCtrl+P"
6271 msgstr "&Tisk\tCtrl+P"
6273 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6274 msgid "&Modify"
6275 msgstr "Z&měnit"
6277 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6278 msgid "&Key"
6279 msgstr "&Klíč"
6281 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6282 msgid "&String Value"
6283 msgstr "Ř&etězcová položka"
6285 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6286 msgid "&Binary Value"
6287 msgstr "&Binární položka"
6289 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6290 msgid "&DWORD Value"
6291 msgstr "&DWORD položka"
6293 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6294 msgid "&Multi String Value"
6295 msgstr "&Multi String Value"
6297 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6298 msgid "&Rename\tF2"
6299 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
6301 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6302 msgid "&Copy Key Name"
6303 msgstr "&Kopírovat název klíče"
6305 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6306 msgid "&Find\tCtrl+F"
6307 msgstr "&Najít\tCtrl+F"
6309 #: regedit.rc:63
6310 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6311 msgstr "Najít &další\tF3"
6313 #: regedit.rc:67
6314 msgid "Status &Bar"
6315 msgstr "P&anel Status"
6317 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Sp&lit"
6320 msgstr ""
6321 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6322 "&Rozdělit\n"
6323 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6324 "Rozdě&lit"
6326 #: regedit.rc:76
6327 msgid "&Remove Favorite..."
6328 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
6330 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6331 #, fuzzy
6332 msgid "&Help Topics\tF1"
6333 msgstr ""
6334 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6335 "&Témata nápovědy\tF1\n"
6336 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6337 "Obsa&h\tF1"
6339 #: regedit.rc:82
6340 msgid "&About Registry Editor"
6341 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
6343 #: regedit.rc:91
6344 msgid "Modify Binary Data"
6345 msgstr "Upravit binární data"
6347 #: regedit.rc:111
6348 msgid "&Export..."
6349 msgstr "&Export..."
6351 #: regedit.rc:136
6352 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6353 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
6355 #: regedit.rc:137
6356 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6357 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
6359 #: regedit.rc:138
6360 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6361 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
6363 #: regedit.rc:139
6364 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6365 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
6367 #: regedit.rc:140
6368 msgid ""
6369 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6370 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
6372 #: regedit.rc:141
6373 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6374 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
6376 #: regedit.rc:126
6377 msgid "Data"
6378 msgstr "Obsah"
6380 #: regedit.rc:131
6381 msgid "Registry Editor"
6382 msgstr "Editor registru"
6384 #: regedit.rc:197
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Import Registry File"
6387 msgstr "&Importovat soubor registru..."
6389 #: regedit.rc:198
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Export Registry File"
6392 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
6394 #: regedit.rc:199
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Registry files (*.reg)"
6397 msgstr "&Importovat soubor registru..."
6399 #: regedit.rc:200
6400 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6401 msgstr ""
6403 #: regedit.rc:207
6404 #, fuzzy
6405 msgid "(Default)"
6406 msgstr "Default"
6408 #: regedit.rc:208
6409 msgid "(value not set)"
6410 msgstr ""
6412 #: regedit.rc:209
6413 msgid "(cannot display value)"
6414 msgstr ""
6416 #: regedit.rc:210
6417 msgid "(unknown %d)"
6418 msgstr ""
6420 #: regedit.rc:166
6421 msgid "Quits the registry editor"
6422 msgstr "Ukončí regedit"
6424 #: regedit.rc:167
6425 msgid "Adds keys to the favorites list"
6426 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
6428 #: regedit.rc:168
6429 msgid "Removes keys from the favorites list"
6430 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
6432 #: regedit.rc:169
6433 msgid "Shows or hides the status bar"
6434 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
6436 #: regedit.rc:170
6437 msgid "Change position of split between two panes"
6438 msgstr "Change position of split between two panes"
6440 #: regedit.rc:171
6441 msgid "Refreshes the window"
6442 msgstr "Překreslí okno"
6444 #: regedit.rc:172
6445 msgid "Deletes the selection"
6446 msgstr "Smaže vybrané"
6448 #: regedit.rc:173
6449 msgid "Renames the selection"
6450 msgstr "Přejmenuje vybrané"
6452 #: regedit.rc:174
6453 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6454 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
6456 #: regedit.rc:175
6457 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6458 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
6460 #: regedit.rc:176
6461 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6462 msgstr "Najde další výskyt textu"
6464 #: regedit.rc:146
6465 msgid "Modifies the value's data"
6466 msgstr "Změní data"
6468 #: regedit.rc:147
6469 msgid "Adds a new key"
6470 msgstr "Přidá nový klíč"
6472 #: regedit.rc:148
6473 msgid "Adds a new string value"
6474 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
6476 #: regedit.rc:149
6477 msgid "Adds a new binary value"
6478 msgstr "Přidá novou binární položku"
6480 #: regedit.rc:150
6481 msgid "Adds a new double word value"
6482 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
6484 #: regedit.rc:152
6485 msgid "Imports a text file into the registry"
6486 msgstr "Importuje textový soubor registru"
6488 #: regedit.rc:154
6489 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6490 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
6492 #: regedit.rc:156
6493 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6494 msgstr "Připojí se k registru na jiném počítači"
6496 #: regedit.rc:158
6497 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6498 msgstr "Odpojí se od vzdáleně připojeného registru"
6500 #: regedit.rc:159
6501 msgid "Prints all or part of the registry"
6502 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
6504 #: regedit.rc:161
6505 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6506 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
6508 #: regedit.rc:184
6509 msgid "Can't query value '%s'"
6510 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
6512 #: regedit.rc:185
6513 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6514 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
6516 #: regedit.rc:186
6517 msgid "Value is too big (%u)"
6518 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
6520 #: regedit.rc:187
6521 msgid "Confirm Value Delete"
6522 msgstr "Potvrďte smazání položky"
6524 #: regedit.rc:188
6525 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6526 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
6528 #: regedit.rc:192
6529 msgid "Search string '%s' not found"
6530 msgstr "Search string '%s' not found"
6532 #: regedit.rc:189
6533 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6534 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
6536 #: regedit.rc:190
6537 msgid "New Key #%d"
6538 msgstr "Nový klíč #%d"
6540 #: regedit.rc:191
6541 msgid "New Value #%d"
6542 msgstr "Nová položka #%d"
6544 #: regedit.rc:183
6545 msgid "Can't query key '%s'"
6546 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
6548 #: regedit.rc:151
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Adds a new multi string value"
6551 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
6553 #: regedit.rc:177
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6556 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
6558 #: start.rc:45
6559 msgid ""
6560 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6561 "with that suffix.\n"
6562 "Usage:\n"
6563 "start [options] program_filename [...]\n"
6564 "start [options] document_filename\n"
6565 "\n"
6566 "Options:\n"
6567 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6568 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6569 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6570 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6571 "code.\n"
6572 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6573 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6574 "/L           Show end-user license.\n"
6575 "\n"
6576 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6577 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6578 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6579 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6580 msgstr ""
6581 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
6582 "soubory s danou příponou.\n"
6583 "Použití:\n"
6584 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
6585 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
6586 "\n"
6587 "Volby:\n"
6588 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
6589 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
6590 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
6591 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
6592 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6593 "/L Zobrazí licenci.\n"
6594 "\n"
6595 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6596 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6597 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6598 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6600 #: start.rc:63
6601 msgid ""
6602 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6603 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6604 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6605 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6606 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6607 "\n"
6608 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6609 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6610 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6611 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6612 "\n"
6613 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6614 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6615 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6616 "\n"
6617 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6618 msgstr ""
6619 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6620 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6621 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6622 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6623 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6624 "\n"
6625 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6626 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6627 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6628 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6629 "\n"
6630 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6631 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6632 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6633 "\n"
6634 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6636 #: start.rc:65
6637 msgid ""
6638 "Application could not be started, or no application associated with the "
6639 "specified file.\n"
6640 "ShellExecuteEx failed"
6641 msgstr ""
6642 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
6643 "souborem.\n"
6644 "ShellExecuteEx selhal"
6646 #: start.rc:67
6647 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6648 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6650 #: taskkill.rc:27
6651 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6652 msgstr ""
6654 #: taskkill.rc:28
6655 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: taskkill.rc:29
6659 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: taskkill.rc:30
6663 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: taskkill.rc:31
6667 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: taskkill.rc:32
6671 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: taskkill.rc:33
6675 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: taskkill.rc:34
6679 msgid ""
6680 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: taskkill.rc:35
6684 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: taskkill.rc:36
6688 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: taskkill.rc:37
6692 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6693 msgstr ""
6695 #: taskkill.rc:38
6696 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: taskkill.rc:39
6700 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6701 msgstr ""
6703 #: taskkill.rc:40
6704 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6708 msgid "&New Task (Run...)"
6709 msgstr ""
6711 #: taskmgr.rc:39
6712 msgid "E&xit Task Manager"
6713 msgstr ""
6715 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
6716 #, fuzzy
6717 msgid "&Always On Top"
6718 msgstr "Vždy n&a vrchu"
6720 #: taskmgr.rc:45
6721 #, fuzzy
6722 msgid "&Minimize On Use"
6723 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
6725 #: taskmgr.rc:47
6726 msgid "&Hide When Minimized"
6727 msgstr ""
6729 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6730 msgid "&Show 16-bit tasks"
6731 msgstr ""
6733 #: taskmgr.rc:54
6734 #, fuzzy
6735 msgid "&Refresh Now"
6736 msgstr "Obnovit"
6738 #: taskmgr.rc:55
6739 msgid "&Update Speed"
6740 msgstr ""
6742 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6743 msgid "&High"
6744 msgstr ""
6746 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6747 msgid "&Normal"
6748 msgstr ""
6750 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6751 msgid "&Low"
6752 msgstr ""
6754 #: taskmgr.rc:61
6755 msgid "&Paused"
6756 msgstr ""
6758 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6759 msgid "&Select Columns..."
6760 msgstr ""
6762 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6763 msgid "&CPU History"
6764 msgstr ""
6766 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6767 msgid "&One Graph, All CPUs"
6768 msgstr ""
6770 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6771 msgid "One Graph &Per CPU"
6772 msgstr ""
6774 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6775 msgid "&Show Kernel Times"
6776 msgstr ""
6778 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6779 msgid "Tile &Horizontally"
6780 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
6782 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6783 msgid "Tile &Vertically"
6784 msgstr ""
6786 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6787 #, fuzzy
6788 msgid "&Minimize"
6789 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
6791 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6792 msgid "&Cascade"
6793 msgstr ""
6795 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6796 msgid "&Bring To Front"
6797 msgstr ""
6799 #: taskmgr.rc:89
6800 msgid "Task Manager &Help Topics"
6801 msgstr ""
6803 #: taskmgr.rc:91
6804 #, fuzzy
6805 msgid "&About Task Manager"
6806 msgstr "&O Wine"
6808 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6809 msgid "DUMMY"
6810 msgstr ""
6812 #: taskmgr.rc:121
6813 msgid "&Switch To"
6814 msgstr ""
6816 #: taskmgr.rc:130
6817 msgid "&End Task"
6818 msgstr ""
6820 #: taskmgr.rc:131
6821 msgid "&Go To Process"
6822 msgstr ""
6824 #: taskmgr.rc:150
6825 msgid "&End Process"
6826 msgstr ""
6828 #: taskmgr.rc:151
6829 msgid "End Process &Tree"
6830 msgstr ""
6832 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6833 msgid "&Debug"
6834 msgstr ""
6836 #: taskmgr.rc:155
6837 msgid "Set &Priority"
6838 msgstr ""
6840 #: taskmgr.rc:157
6841 msgid "&Realtime"
6842 msgstr ""
6844 #: taskmgr.rc:161
6845 msgid "&AboveNormal"
6846 msgstr ""
6848 #: taskmgr.rc:165
6849 msgid "&BelowNormal"
6850 msgstr ""
6852 #: taskmgr.rc:170
6853 msgid "Set &Affinity..."
6854 msgstr ""
6856 #: taskmgr.rc:171
6857 msgid "Edit Debug &Channels..."
6858 msgstr ""
6860 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Task Manager"
6863 msgstr "Program manager"
6865 #: taskmgr.rc:183
6866 msgid "Create New Task"
6867 msgstr ""
6869 #: taskmgr.rc:188
6870 msgid "Runs a new program"
6871 msgstr ""
6873 #: taskmgr.rc:189
6874 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6875 msgstr ""
6877 #: taskmgr.rc:191
6878 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6879 msgstr ""
6881 #: taskmgr.rc:192
6882 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6883 msgstr ""
6885 #: taskmgr.rc:193
6886 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6887 msgstr ""
6889 #: taskmgr.rc:194
6890 msgid "Displays tasks by using large icons"
6891 msgstr ""
6893 #: taskmgr.rc:195
6894 msgid "Displays tasks by using small icons"
6895 msgstr ""
6897 #: taskmgr.rc:196
6898 msgid "Displays information about each task"
6899 msgstr ""
6901 #: taskmgr.rc:197
6902 msgid "Updates the display twice per second"
6903 msgstr ""
6905 #: taskmgr.rc:198
6906 msgid "Updates the display every two seconds"
6907 msgstr ""
6909 #: taskmgr.rc:199
6910 msgid "Updates the display every four seconds"
6911 msgstr ""
6913 #: taskmgr.rc:204
6914 msgid "Does not automatically update"
6915 msgstr ""
6917 #: taskmgr.rc:206
6918 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6919 msgstr ""
6921 #: taskmgr.rc:207
6922 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6923 msgstr ""
6925 #: taskmgr.rc:208
6926 msgid "Minimizes the windows"
6927 msgstr ""
6929 #: taskmgr.rc:209
6930 msgid "Maximizes the windows"
6931 msgstr ""
6933 #: taskmgr.rc:210
6934 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6935 msgstr ""
6937 #: taskmgr.rc:211
6938 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6939 msgstr ""
6941 #: taskmgr.rc:212
6942 msgid "Displays Task Manager help topics"
6943 msgstr ""
6945 #: taskmgr.rc:213
6946 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6947 msgstr ""
6949 #: taskmgr.rc:214
6950 msgid "Exits the Task Manager application"
6951 msgstr ""
6953 #: taskmgr.rc:216
6954 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6955 msgstr ""
6957 #: taskmgr.rc:217
6958 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6959 msgstr ""
6961 #: taskmgr.rc:218
6962 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6963 msgstr ""
6965 #: taskmgr.rc:220
6966 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6967 msgstr ""
6969 #: taskmgr.rc:221
6970 msgid "Each CPU has its own history graph"
6971 msgstr ""
6973 #: taskmgr.rc:223
6974 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6975 msgstr ""
6977 #: taskmgr.rc:228
6978 msgid "Tells the selected tasks to close"
6979 msgstr ""
6981 #: taskmgr.rc:229
6982 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6983 msgstr ""
6985 #: taskmgr.rc:230
6986 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6987 msgstr ""
6989 #: taskmgr.rc:231
6990 msgid "Removes the process from the system"
6991 msgstr ""
6993 #: taskmgr.rc:233
6994 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6995 msgstr ""
6997 #: taskmgr.rc:234
6998 msgid "Attaches the debugger to this process"
6999 msgstr ""
7001 #: taskmgr.rc:236
7002 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
7003 msgstr ""
7005 #: taskmgr.rc:238
7006 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
7007 msgstr ""
7009 #: taskmgr.rc:239
7010 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
7011 msgstr ""
7013 #: taskmgr.rc:241
7014 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
7015 msgstr ""
7017 #: taskmgr.rc:243
7018 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
7019 msgstr ""
7021 #: taskmgr.rc:245
7022 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
7023 msgstr ""
7025 #: taskmgr.rc:246
7026 msgid "Sets process to the LOW priority class"
7027 msgstr ""
7029 #: taskmgr.rc:248
7030 msgid "Controls Debug Channels"
7031 msgstr ""
7033 #: taskmgr.rc:264
7034 msgid "Processes"
7035 msgstr ""
7037 #: taskmgr.rc:265
7038 msgid "Performance"
7039 msgstr ""
7041 #: taskmgr.rc:266
7042 msgid "CPU Usage: %3d%%"
7043 msgstr ""
7045 #: taskmgr.rc:267
7046 msgid "Processes: %d"
7047 msgstr ""
7049 #: taskmgr.rc:268
7050 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
7051 msgstr ""
7053 #: taskmgr.rc:273
7054 msgid "Image Name"
7055 msgstr ""
7057 #: taskmgr.rc:274
7058 msgid "PID"
7059 msgstr ""
7061 #: taskmgr.rc:275
7062 msgid "CPU"
7063 msgstr ""
7065 #: taskmgr.rc:276
7066 msgid "CPU Time"
7067 msgstr ""
7069 #: taskmgr.rc:277
7070 msgid "Mem Usage"
7071 msgstr ""
7073 #: taskmgr.rc:278
7074 msgid "Mem Delta"
7075 msgstr ""
7077 #: taskmgr.rc:279
7078 msgid "Peak Mem Usage"
7079 msgstr ""
7081 #: taskmgr.rc:280
7082 msgid "Page Faults"
7083 msgstr ""
7085 #: taskmgr.rc:281
7086 msgid "USER Objects"
7087 msgstr ""
7089 #: taskmgr.rc:282
7090 msgid "I/O Reads"
7091 msgstr ""
7093 #: taskmgr.rc:283
7094 msgid "I/O Read Bytes"
7095 msgstr ""
7097 #: taskmgr.rc:284
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Session ID"
7100 msgstr ""
7101 "CMD Version %s\n"
7102 "\n"
7104 #: taskmgr.rc:285
7105 msgid "Username"
7106 msgstr ""
7108 #: taskmgr.rc:286
7109 msgid "PF Delta"
7110 msgstr ""
7112 #: taskmgr.rc:287
7113 msgid "VM Size"
7114 msgstr ""
7116 #: taskmgr.rc:288
7117 msgid "Paged Pool"
7118 msgstr ""
7120 #: taskmgr.rc:289
7121 msgid "NP Pool"
7122 msgstr ""
7124 #: taskmgr.rc:290
7125 msgid "Base Pri"
7126 msgstr ""
7128 #: taskmgr.rc:291
7129 msgid "Handles"
7130 msgstr ""
7132 #: taskmgr.rc:292
7133 msgid "Threads"
7134 msgstr ""
7136 #: taskmgr.rc:293
7137 msgid "GDI Objects"
7138 msgstr ""
7140 #: taskmgr.rc:294
7141 msgid "I/O Writes"
7142 msgstr ""
7144 #: taskmgr.rc:295
7145 msgid "I/O Write Bytes"
7146 msgstr ""
7148 #: taskmgr.rc:296
7149 msgid "I/O Other"
7150 msgstr ""
7152 #: taskmgr.rc:297
7153 msgid "I/O Other Bytes"
7154 msgstr ""
7156 #: taskmgr.rc:302
7157 msgid "Task Manager Warning"
7158 msgstr ""
7160 #: taskmgr.rc:305
7161 msgid ""
7162 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
7163 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
7164 "sure you want to change the priority class?"
7165 msgstr ""
7167 #: taskmgr.rc:306
7168 msgid "Unable to Change Priority"
7169 msgstr ""
7171 #: taskmgr.rc:311
7172 msgid ""
7173 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
7174 "results including loss of data and system instability. The\n"
7175 "process will not be given the chance to save its state or\n"
7176 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
7177 "terminate the process?"
7178 msgstr ""
7180 #: taskmgr.rc:312
7181 msgid "Unable to Terminate Process"
7182 msgstr ""
7184 #: taskmgr.rc:314
7185 msgid ""
7186 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
7187 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
7188 msgstr ""
7190 #: taskmgr.rc:315
7191 msgid "Unable to Debug Process"
7192 msgstr ""
7194 #: taskmgr.rc:316
7195 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
7196 msgstr ""
7198 #: taskmgr.rc:317
7199 msgid "Invalid Option"
7200 msgstr ""
7202 #: taskmgr.rc:318
7203 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
7204 msgstr ""
7206 #: taskmgr.rc:323
7207 msgid "System Idle Process"
7208 msgstr ""
7210 #: taskmgr.rc:324
7211 msgid "Not Responding"
7212 msgstr ""
7214 #: taskmgr.rc:325
7215 msgid "Running"
7216 msgstr ""
7218 #: taskmgr.rc:326
7219 msgid "Task"
7220 msgstr ""
7222 #: taskmgr.rc:328
7223 msgid "Debug Channels"
7224 msgstr ""
7226 #: taskmgr.rc:329
7227 msgid "Fixme"
7228 msgstr ""
7230 #: taskmgr.rc:330
7231 msgid "Err"
7232 msgstr ""
7234 #: taskmgr.rc:331
7235 msgid "Warn"
7236 msgstr ""
7238 #: taskmgr.rc:332
7239 msgid "Trace"
7240 msgstr ""
7242 #: uninstaller.rc:26
7243 msgid "Wine Application Uninstaller"
7244 msgstr "Deinstalátor"
7246 #: uninstaller.rc:27
7247 msgid ""
7248 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
7249 "executable.\n"
7250 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
7251 msgstr ""
7252 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
7253 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
7255 #: view.rc:33
7256 msgid "&Pan"
7257 msgstr "&Posun"
7259 #: view.rc:35
7260 msgid "&Scale to Window"
7261 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
7263 #: view.rc:37
7264 msgid "&Left"
7265 msgstr "V&levo"
7267 #: view.rc:38
7268 msgid "&Right"
7269 msgstr "Vp&ravo"
7271 #: view.rc:39
7272 msgid "&Up"
7273 msgstr "Nahor&u"
7275 #: view.rc:40
7276 msgid "&Down"
7277 msgstr "&Dolů"
7279 #: view.rc:46
7280 msgid "Regular Metafile Viewer"
7281 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
7283 #: winecfg.rc:32
7284 msgid "Configure"
7285 msgstr "Upravit"
7287 #: winecfg.rc:39
7288 msgid "Libraries"
7289 msgstr "Knihovny"
7291 #: winecfg.rc:40
7292 msgid "Drives"
7293 msgstr "Disky"
7295 #: winecfg.rc:41
7296 msgid "Select the unix target directory, please."
7297 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
7299 #: winecfg.rc:43
7300 msgid "Show &Advanced"
7301 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
7303 #: winecfg.rc:42
7304 msgid "Hide &Advanced"
7305 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
7307 #: winecfg.rc:44
7308 msgid "(No Theme)"
7309 msgstr "(Bez tématu)"
7311 #: winecfg.rc:45
7312 msgid "Graphics"
7313 msgstr "Obraz"
7315 #: winecfg.rc:46
7316 msgid "Desktop Integration"
7317 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
7319 #: winecfg.rc:47
7320 msgid "Audio"
7321 msgstr "Zvuk"
7323 #: winecfg.rc:48
7324 msgid "About"
7325 msgstr "O programu"
7327 #: winecfg.rc:49
7328 msgid "Wine configuration"
7329 msgstr "Konfigurace Wine"
7331 #: winecfg.rc:51
7332 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7333 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
7335 #: winecfg.rc:52
7336 msgid "Select a theme file"
7337 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
7339 #: winecfg.rc:54
7340 msgid "Folder"
7341 msgstr "Domácí adresáře"
7343 #: winecfg.rc:55
7344 msgid "Links to"
7345 msgstr "Odkaz na"
7347 #: winecfg.rc:50
7348 msgid "Wine configuration for %s"
7349 msgstr "Úprava Wine pro %s"
7351 #: winecfg.rc:53
7352 msgid ""
7353 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7354 "\n"
7355 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7356 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7357 "\n"
7358 "You must click Apply for the selection to take effect."
7359 msgstr ""
7360 "V registrech chybí záznam o vybraném zvukovém ovladači.\n"
7361 "\n"
7362 "Automaticky byl zvolen doporučený ovladač.\n"
7363 "Můžete použít tento ovladač nebo si z ostatních dostupných vybrat jiný.\n"
7364 "\n"
7365 "Dokud nekliknete na tlačítko Provést, nebude vybraný ovladač použit."
7367 #: winecfg.rc:60
7368 msgid ""
7369 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7370 "Are you sure you want to do this?"
7371 msgstr ""
7372 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
7373 "Určitě to chcete udělat?"
7375 #: winecfg.rc:61
7376 msgid "Warning: system library"
7377 msgstr "Varování: systémová knihovna"
7379 #: winecfg.rc:62
7380 msgid "native"
7381 msgstr "nativní"
7383 #: winecfg.rc:63
7384 msgid "builtin"
7385 msgstr "vestavěná"
7387 #: winecfg.rc:64
7388 msgid "native, builtin"
7389 msgstr "nativní, vestavěná"
7391 #: winecfg.rc:65
7392 msgid "builtin, native"
7393 msgstr "vestavěná, nativní"
7395 #: winecfg.rc:66
7396 msgid "disabled"
7397 msgstr "zakázat"
7399 #: winecfg.rc:67
7400 msgid "Default Settings"
7401 msgstr "Standardní nastavení"
7403 #: winecfg.rc:68
7404 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7405 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
7407 #: winecfg.rc:69
7408 msgid "Use global settings"
7409 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
7411 #: winecfg.rc:70
7412 msgid "Select an executable file"
7413 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
7415 #: winecfg.rc:75
7416 msgid "Hardware"
7417 msgstr "Hardwarový"
7419 #: winecfg.rc:81
7420 msgid "Autodetect"
7421 msgstr "Autodetekce"
7423 #: winecfg.rc:82
7424 msgid "Local hard disk"
7425 msgstr "Místní pevný disk"
7427 #: winecfg.rc:83
7428 msgid "Network share"
7429 msgstr "Síťový disk"
7431 #: winecfg.rc:84
7432 msgid "Floppy disk"
7433 msgstr "Disketa"
7435 #: winecfg.rc:85
7436 msgid "CD-ROM"
7437 msgstr "CD-ROM"
7439 #: winecfg.rc:86
7440 msgid ""
7441 "You cannot add any more drives.\n"
7442 "\n"
7443 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7444 msgstr ""
7445 "Další disk již není možno přidat.\n"
7446 "\n"
7447 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
7448 "disků"
7450 #: winecfg.rc:87
7451 msgid "System drive"
7452 msgstr "Systémový disk"
7454 #: winecfg.rc:88
7455 msgid ""
7456 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7457 "\n"
7458 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7459 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7460 msgstr ""
7461 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
7462 "\n"
7463 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
7464 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
7465 "vytvořit!"
7467 #: winecfg.rc:89
7468 msgid "Letter"
7469 msgstr "Písmeno"
7471 #: winecfg.rc:90
7472 msgid "Drive Mapping"
7473 msgstr "Přípojný bod"
7475 #: winecfg.rc:91
7476 msgid ""
7477 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7478 "\n"
7479 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7480 msgstr ""
7481 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
7482 "\n"
7483 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
7485 #: winecfg.rc:96
7486 msgid "Full"
7487 msgstr "Plná"
7489 #: winecfg.rc:97
7490 msgid "Standard"
7491 msgstr "Standardní"
7493 #: winecfg.rc:98
7494 msgid "Basic"
7495 msgstr "Základní"
7497 #: winecfg.rc:99
7498 msgid "Emulation"
7499 msgstr "Emulace"
7501 #: winecfg.rc:100
7502 msgid "ALSA Driver"
7503 msgstr "Ovladač ALSA"
7505 #: winecfg.rc:101
7506 msgid "EsounD Driver"
7507 msgstr "Ovladač EsounD"
7509 #: winecfg.rc:102
7510 msgid "OSS Driver"
7511 msgstr "Ovladač OSS"
7513 #: winecfg.rc:103
7514 msgid "JACK Driver"
7515 msgstr "Ovladač JACK"
7517 #: winecfg.rc:104
7518 msgid "NAS Driver"
7519 msgstr "Ovladač NAS"
7521 #: winecfg.rc:105
7522 msgid "CoreAudio Driver"
7523 msgstr "Ovladač CoreAudio"
7525 #: winecfg.rc:106
7526 msgid "Couldn't open %s!"
7527 msgstr "Nemohu otevřít %s!"
7529 #: winecfg.rc:107
7530 msgid "Sound Drivers"
7531 msgstr "Ovladače zvuku"
7533 #: winecfg.rc:108
7534 msgid "Wave Out Devices"
7535 msgstr "Zařízení Wave Výstup"
7537 #: winecfg.rc:109
7538 msgid "Wave In Devices"
7539 msgstr "Zařízení Wave Vstup"
7541 #: winecfg.rc:110
7542 msgid "MIDI Out Devices"
7543 msgstr "Zařízení MIDI Výstup"
7545 #: winecfg.rc:111
7546 msgid "MIDI In Devices"
7547 msgstr "Zařízení MIDI Vstup"
7549 #: winecfg.rc:112
7550 msgid "Aux Devices"
7551 msgstr "Zařízení Aux"
7553 #: winecfg.rc:113
7554 msgid "Mixer Devices"
7555 msgstr "Zařízení Míchání"
7557 #: winecfg.rc:114
7558 msgid ""
7559 "Found driver in registry that is not available!\n"
7560 "\n"
7561 "Remove '%s' from registry?"
7562 msgstr ""
7563 "V registru byl nalezen ovladač, který není k dispozici!\n"
7564 "\n"
7565 "Odstranit “%s” z registru?"
7567 #: winecfg.rc:115
7568 msgid "Warning"
7569 msgstr "Varování"
7571 #: winecfg.rc:120
7572 msgid "Controls Background"
7573 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7575 #: winecfg.rc:121
7576 msgid "Controls Text"
7577 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
7579 #: winecfg.rc:123
7580 msgid "Menu Background"
7581 msgstr "Pozadí menu"
7583 #: winecfg.rc:124
7584 msgid "Menu Text"
7585 msgstr "Písmo menu"
7587 #: winecfg.rc:125
7588 msgid "Scrollbar"
7589 msgstr "Rolovací pruh"
7591 #: winecfg.rc:126
7592 msgid "Selection Background"
7593 msgstr "Pozadí výběru"
7595 #: winecfg.rc:127
7596 msgid "Selection Text"
7597 msgstr "Písmo výběru"
7599 #: winecfg.rc:128
7600 msgid "ToolTip Background"
7601 msgstr "Pozadí tipu"
7603 #: winecfg.rc:129
7604 msgid "ToolTip Text"
7605 msgstr "Písmo tipu"
7607 #: winecfg.rc:130
7608 msgid "Window Background"
7609 msgstr "Pozadí okna"
7611 #: winecfg.rc:131
7612 msgid "Window Text"
7613 msgstr "Písmo okna"
7615 #: winecfg.rc:132
7616 msgid "Active Title Bar"
7617 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
7619 #: winecfg.rc:133
7620 msgid "Active Title Text"
7621 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
7623 #: winecfg.rc:134
7624 msgid "Inactive Title Bar"
7625 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
7627 #: winecfg.rc:135
7628 msgid "Inactive Title Text"
7629 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
7631 #: winecfg.rc:136
7632 msgid "Message Box Text"
7633 msgstr ""
7635 #: winecfg.rc:137
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Application Workspace"
7638 msgstr "Programy"
7640 #: winecfg.rc:138
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Window Frame"
7643 msgstr "Písmo okna"
7645 #: winecfg.rc:139
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Active Border"
7648 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
7650 #: winecfg.rc:140
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Inactive Border"
7653 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
7655 #: winecfg.rc:141
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Controls Shadow"
7658 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7660 #: winecfg.rc:142
7661 msgid "Gray Text"
7662 msgstr ""
7664 #: winecfg.rc:143
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Controls Highlight"
7667 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
7669 #: winecfg.rc:144
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Controls Dark Shadow"
7672 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7674 #: winecfg.rc:145
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Controls Light"
7677 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
7679 #: winecfg.rc:146
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Controls Alternate Background"
7682 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
7684 #: winecfg.rc:147
7685 msgid "Hot Tracked Item"
7686 msgstr ""
7688 #: winecfg.rc:148
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Active Title Bar Gradient"
7691 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
7693 #: winecfg.rc:149
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7696 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
7698 #: winecfg.rc:150
7699 msgid "Menu Highlight"
7700 msgstr ""
7702 #: winecfg.rc:151
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Menu Bar"
7705 msgstr "Pozadí menu"
7707 #: wineconsole.rc:26
7708 msgid "Set &Defaults"
7709 msgstr "Nastavit &výchozí"
7711 #: wineconsole.rc:28
7712 msgid "&Mark"
7713 msgstr "V&ybrat"
7715 #: wineconsole.rc:31
7716 msgid "&Select all"
7717 msgstr "Vy&brat vše"
7719 #: wineconsole.rc:32
7720 msgid "Sc&roll"
7721 msgstr "Rolova&t"
7723 #: wineconsole.rc:33
7724 msgid "S&earch"
7725 msgstr "Hl&edat"
7727 #: wineconsole.rc:36
7728 msgid "Setup - Default settings"
7729 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
7731 #: wineconsole.rc:37
7732 msgid "Setup - Current settings"
7733 msgstr "Setup - Současné nastavení"
7735 #: wineconsole.rc:38
7736 msgid "Configuration error"
7737 msgstr "Chyba nastavení"
7739 #: wineconsole.rc:39
7740 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7741 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
7743 #: wineconsole.rc:34
7744 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7745 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
7747 #: wineconsole.rc:35
7748 msgid "This is a test"
7749 msgstr "Toto je test"
7751 #: wineconsole.rc:41
7752 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7753 msgstr ""
7755 #: wineconsole.rc:42
7756 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7757 msgstr ""
7759 #: wineconsole.rc:43
7760 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7761 msgstr ""
7763 #: wineconsole.rc:44
7764 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7765 msgstr ""
7767 #: wineconsole.rc:45
7768 msgid ""
7769 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7770 "The command is invalid.\n"
7771 msgstr ""
7773 #: wineconsole.rc:48
7774 msgid ""
7775 "\n"
7776 "Usage:\n"
7777 "  wineconsole [options] <command>\n"
7778 "\n"
7779 "Options:\n"
7780 msgstr ""
7782 #: wineconsole.rc:49
7783 msgid ""
7784 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7785 "will\n"
7786 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7787 "console\n"
7788 msgstr ""
7790 #: wineconsole.rc:51
7791 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7792 msgstr ""
7794 #: wineconsole.rc:52
7795 msgid ""
7796 "\n"
7797 "Example:\n"
7798 "  wineconsole cmd\n"
7799 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7800 "\n"
7801 msgstr ""
7803 #: winedbg.rc:35
7804 msgid "Wine program crash"
7805 msgstr ""
7807 #: winedbg.rc:36
7808 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7809 msgstr ""
7811 #: winedbg.rc:37
7812 msgid "(unidentified)"
7813 msgstr ""
7815 #: winefile.rc:26
7816 msgid "&Open\tEnter"
7817 msgstr "&Otevřít\tEnter"
7819 #: winefile.rc:29
7820 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7821 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
7823 #: winefile.rc:31
7824 msgid "Re&name..."
7825 msgstr "Př&ejmenovat..."
7827 #: winefile.rc:32
7828 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7829 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
7831 #: winefile.rc:34
7832 msgid "C&ompress..."
7833 msgstr "&Komprese..."
7835 #: winefile.rc:35
7836 msgid "Dec&ompress..."
7837 msgstr "&Dekomprese..."
7839 #: winefile.rc:37
7840 msgid "&Run..."
7841 msgstr "&Spustit..."
7843 #: winefile.rc:38
7844 msgid "&Print..."
7845 msgstr "&Tisknout..."
7847 #: winefile.rc:39
7848 msgid "Associate..."
7849 msgstr "Asociovat..."
7851 #: winefile.rc:41
7852 msgid "Cr&eate Directory..."
7853 msgstr "V&ytvořit adresář..."
7855 #: winefile.rc:42
7856 msgid "Searc&h..."
7857 msgstr "&Hledat..."
7859 #: winefile.rc:43
7860 msgid "&Select Files..."
7861 msgstr "&Zvolit voubory..."
7863 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7864 #, fuzzy
7865 msgid "E&xit\tAlt+X"
7866 msgstr ""
7867 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7868 "&Konec\tAlt+K\n"
7869 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7870 "K&onec\tAlt+X"
7872 #: winefile.rc:52
7873 msgid "&Disk"
7874 msgstr "&Disk"
7876 #: winefile.rc:53
7877 msgid "&Copy Disk..."
7878 msgstr "&Kopírovat disk..."
7880 #: winefile.rc:54
7881 msgid "&Label Disk..."
7882 msgstr "&Jmenovka disk..."
7884 #: winefile.rc:56
7885 msgid "&Format Disk..."
7886 msgstr "&Formátovat disk..."
7888 #: winefile.rc:58
7889 msgid "Connect &Network Drive"
7890 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
7892 #: winefile.rc:59
7893 msgid "&Disconnect Network Drive"
7894 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
7896 #: winefile.rc:61
7897 msgid "Share as..."
7898 msgstr "Sdílet jako..."
7900 #: winefile.rc:62
7901 msgid "&Remove Share..."
7902 msgstr "&Odstranit sdílení..."
7904 #: winefile.rc:64
7905 msgid "&Select Drive..."
7906 msgstr "&Zvolit zařízení..."
7908 #: winefile.rc:67
7909 msgid "Di&rectories"
7910 msgstr "&Adresáře"
7912 #: winefile.rc:68
7913 msgid "&Next Level\t+"
7914 msgstr "&Další úroveň\t+"
7916 #: winefile.rc:69
7917 msgid "Expand &Tree\t*"
7918 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
7920 #: winefile.rc:70
7921 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7922 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
7924 #: winefile.rc:71
7925 msgid "Collapse &Tree\t-"
7926 msgstr "Sbalit &strom\t-"
7928 #: winefile.rc:73
7929 msgid "&Mark Children"
7930 msgstr "&Označit potomky"
7932 #: winefile.rc:77
7933 msgid "T&ree and Directory"
7934 msgstr "&Strom a adresáře"
7936 #: winefile.rc:78
7937 msgid "Tr&ee Only"
7938 msgstr "&Jen strom"
7940 #: winefile.rc:79
7941 msgid "Directory &Only"
7942 msgstr "Jen &adresáře"
7944 #: winefile.rc:83
7945 msgid "&Name"
7946 msgstr "&Jméno"
7948 #: winefile.rc:84
7949 msgid "&All File Details"
7950 msgstr "&Detaily všech souborů"
7952 #: winefile.rc:85
7953 msgid "&Partial Details..."
7954 msgstr "Čá&stečné detaily..."
7956 #: winefile.rc:87
7957 msgid "&Sort by Name"
7958 msgstr "&Třídit podle jména"
7960 #: winefile.rc:88
7961 msgid "Sort &by Type"
7962 msgstr "Třídit &podle typu"
7964 #: winefile.rc:89
7965 msgid "Sort by Si&ze"
7966 msgstr "Třídit podle &velikosti"
7968 #: winefile.rc:90
7969 msgid "Sort by &Date"
7970 msgstr "Třídit podle &data"
7972 #: winefile.rc:92
7973 msgid "Filter by &..."
7974 msgstr "Třídit podle &..."
7976 #: winefile.rc:96
7977 msgid "&Confirmation..."
7978 msgstr "&Potvrzování..."
7980 #: winefile.rc:98
7981 msgid "Customize Tool&bar..."
7982 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
7984 #: winefile.rc:101
7985 msgid "&Drivebar"
7986 msgstr "&Panel zaříení"
7988 #: winefile.rc:104
7989 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7990 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
7992 #: winefile.rc:112
7993 msgid "&Security"
7994 msgstr "&Zabezpečení"
7996 #: winefile.rc:113
7997 msgid "&Access..."
7998 msgstr "&Přístup..."
8000 #: winefile.rc:114
8001 msgid "&Logging..."
8002 msgstr "&Logování..."
8004 #: winefile.rc:115
8005 msgid "&Owner..."
8006 msgstr "&Vlastník..."
8008 #: winefile.rc:119
8009 msgid "New &Window"
8010 msgstr "Nové &okno"
8012 #: winefile.rc:120
8013 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
8014 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
8016 #: winefile.rc:122
8017 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
8018 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
8020 #: winefile.rc:124
8021 msgid "Arrange Automatically"
8022 msgstr "Zarovnat automaticky"
8024 #: winefile.rc:126
8025 msgid "Arrange &Symbols"
8026 msgstr "Zarovnat &symboly"
8028 #: winefile.rc:132
8029 msgid "Help &Search...\tF1"
8030 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
8032 #: winefile.rc:133
8033 msgid "&Using Help\tF1"
8034 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
8036 #: winefile.rc:135
8037 msgid "&About Winefile..."
8038 msgstr "&Informace o Winefile..."
8040 #: winefile.rc:141
8041 msgid "Applying font settings"
8042 msgstr "Aplikování nastavení písma"
8044 #: winefile.rc:142
8045 msgid "Error while selecting new font."
8046 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
8048 #: winefile.rc:147
8049 msgid "Wine File Manager"
8050 msgstr "Winefile"
8052 #: winefile.rc:149
8053 msgid "root fs"
8054 msgstr "root fs"
8056 #: winefile.rc:150
8057 msgid "unixfs"
8058 msgstr "unixfs"
8060 #: winefile.rc:152
8061 msgid "Shell"
8062 msgstr "Příkazový řádek"
8064 #: winefile.rc:153
8065 msgid "%s - %s"
8066 msgstr "%s - %s"
8068 #: winefile.rc:154
8069 msgid "Not yet implemented"
8070 msgstr "Zatím neimplementováno"
8072 #: winefile.rc:155
8073 msgid "Wine File"
8074 msgstr "Wine File"
8076 #: winefile.rc:162
8077 msgid "CDate"
8078 msgstr "Datum vytvoření"
8080 #: winefile.rc:163
8081 msgid "ADate"
8082 msgstr "Datum posledního přístupu"
8084 #: winefile.rc:164
8085 msgid "MDate"
8086 msgstr "Datum poslední modifikace"
8088 #: winefile.rc:165
8089 msgid "Index/Inode"
8090 msgstr "Index/Inode"
8092 #: winefile.rc:168
8093 msgid "Security"
8094 msgstr "Zabezpečení"
8096 #: winefile.rc:170
8097 msgid "%s of %s free"
8098 msgstr "%s z %s volného"
8100 #: winemine.rc:35
8101 msgid "&New\tF2"
8102 msgstr "&Nová\tF2"
8104 #: winemine.rc:37
8105 msgid "&Mark Question"
8106 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
8108 #: winemine.rc:39
8109 msgid "&Beginner"
8110 msgstr "&Začátečník"
8112 #: winemine.rc:40
8113 msgid "&Advanced"
8114 msgstr "&Pokročilý"
8116 #: winemine.rc:41
8117 msgid "&Expert"
8118 msgstr "&Expert"
8120 #: winemine.rc:42
8121 msgid "&Custom..."
8122 msgstr "&Dle libosti"
8124 #: winemine.rc:46
8125 msgid "&Info"
8126 msgstr "&Informace"
8128 #: winemine.rc:47
8129 msgid "&Fastest Times..."
8130 msgstr "Ne&jlepší časy"
8132 #: winemine.rc:48
8133 msgid "&About"
8134 msgstr "&O aplikaci"
8136 #: winemine.rc:27
8137 msgid "WineMine"
8138 msgstr "WineMine"
8140 #: winemine.rc:28
8141 msgid "Nobody"
8142 msgstr "Nikdo"
8144 #: winemine.rc:29
8145 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
8146 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
8148 #: winhlp32.rc:32
8149 msgid "Printer &setup..."
8150 msgstr "Na&stavení tisku..."
8152 #: winhlp32.rc:37
8153 msgid "&Copy..."
8154 msgstr "&Kopírovat..."
8156 #: winhlp32.rc:39
8157 msgid "&Annotate..."
8158 msgstr "P&oznamenat si..."
8160 #: winhlp32.rc:41
8161 msgid "&Bookmark"
8162 msgstr "&Záložka"
8164 #: winhlp32.rc:42
8165 msgid "&Define..."
8166 msgstr "Při&dat..."
8168 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
8169 msgid "Help always visible"
8170 msgstr "Help always visible"
8172 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
8173 msgid "Visible"
8174 msgstr "Visible"
8176 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
8177 msgid "Non visible"
8178 msgstr "Non visible"
8180 #: winhlp32.rc:51
8181 msgid "History"
8182 msgstr "History"
8184 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
8185 msgid "Small"
8186 msgstr "Small"
8188 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
8189 msgid "Normal"
8190 msgstr "Normal"
8192 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
8193 msgid "Large"
8194 msgstr "Large"
8196 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
8197 msgid "Use system colors"
8198 msgstr "Use system colors"
8200 #: winhlp32.rc:61
8201 msgid "Help &on help"
8202 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
8204 #: winhlp32.rc:62
8205 msgid "Always on &top"
8206 msgstr "Vždy na &vrchu"
8208 #: winhlp32.rc:64
8209 msgid "&About Wine Help"
8210 msgstr "&Informace..."
8212 #: winhlp32.rc:72
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Annotation..."
8215 msgstr "P&oznamenat si..."
8217 #: winhlp32.rc:73
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Copy"
8220 msgstr "&Kopírovat"
8222 #: winhlp32.rc:74
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Print..."
8225 msgstr "Tisk"
8227 #: winhlp32.rc:93
8228 msgid "Wine Help"
8229 msgstr "Nápověda Wine"
8231 #: winhlp32.rc:98
8232 msgid "Error while reading the help file `%s'"
8233 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
8235 #: winhlp32.rc:100
8236 msgid "Summary"
8237 msgstr "Summary"
8239 #: winhlp32.rc:99
8240 msgid "&Index"
8241 msgstr "&Obsah"
8243 #: winhlp32.rc:103
8244 msgid "Help files (*.hlp)"
8245 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
8247 #: winhlp32.rc:104
8248 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8249 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8251 #: winhlp32.rc:105
8252 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8253 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8255 #: winhlp32.rc:106
8256 msgid "Help topics: "
8257 msgstr ""
8259 #: wordpad.rc:28
8260 #, fuzzy
8261 msgid "&New...\tCtrl+N"
8262 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8264 #: wordpad.rc:35
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Pag&e setup..."
8267 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8269 #: wordpad.rc:42
8270 #, fuzzy
8271 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
8272 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8274 #: wordpad.rc:47
8275 msgid "&Clear\tDEL"
8276 msgstr ""
8278 #: wordpad.rc:48
8279 #, fuzzy
8280 msgid "&Select all\tCtrl+A"
8281 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8283 #: wordpad.rc:50
8284 #, fuzzy
8285 msgid "&Find...\tCtrl+F"
8286 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8288 #: wordpad.rc:51
8289 msgid "Find &next\tF3"
8290 msgstr ""
8292 #: wordpad.rc:54
8293 msgid "Read-&only"
8294 msgstr ""
8296 #: wordpad.rc:55
8297 msgid "&Modified"
8298 msgstr ""
8300 #: wordpad.rc:57
8301 msgid "E&xtras"
8302 msgstr ""
8304 #: wordpad.rc:59
8305 msgid "Selection &info"
8306 msgstr ""
8308 #: wordpad.rc:60
8309 msgid "Character &format"
8310 msgstr ""
8312 #: wordpad.rc:61
8313 msgid "&Def. char format"
8314 msgstr ""
8316 #: wordpad.rc:62
8317 msgid "Paragrap&h format"
8318 msgstr ""
8320 #: wordpad.rc:63
8321 msgid "&Get text"
8322 msgstr ""
8324 #: wordpad.rc:69
8325 msgid "&Formatbar"
8326 msgstr ""
8328 #: wordpad.rc:70
8329 msgid "&Ruler"
8330 msgstr ""
8332 #: wordpad.rc:71
8333 #, fuzzy
8334 msgid "&Statusbar"
8335 msgstr "&Stavový řádek"
8337 #: wordpad.rc:73
8338 #, fuzzy
8339 msgid "&Options..."
8340 msgstr "&Nastavení"
8342 #: wordpad.rc:75
8343 msgid "&Insert"
8344 msgstr ""
8346 #: wordpad.rc:77
8347 msgid "&Date and time..."
8348 msgstr ""
8350 #: wordpad.rc:79
8351 #, fuzzy
8352 msgid "F&ormat"
8353 msgstr "Vpřed"
8355 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8356 msgid "&Bullet points"
8357 msgstr ""
8359 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8360 #, fuzzy
8361 msgid "&Paragraph..."
8362 msgstr "&Najít..."
8364 #: wordpad.rc:84
8365 #, fuzzy
8366 msgid "&Tabs..."
8367 msgstr "Uložit j&ako..."
8369 #: wordpad.rc:85
8370 msgid "Backgroun&d"
8371 msgstr ""
8373 #: wordpad.rc:87
8374 #, fuzzy
8375 msgid "&System\tCtrl+1"
8376 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8378 #: wordpad.rc:88
8379 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8380 msgstr ""
8382 #: wordpad.rc:93
8383 #, fuzzy
8384 msgid "&About Wine Wordpad"
8385 msgstr "&Informace..."
8387 #: wordpad.rc:130
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Automatic"
8390 msgstr "Zarovnat automaticky"
8392 #: wordpad.rc:136
8393 #, fuzzy
8394 msgid "All documents (*.*)"
8395 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
8397 #: wordpad.rc:137
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Text documents (*.txt)"
8400 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8402 #: wordpad.rc:138
8403 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8404 msgstr ""
8406 #: wordpad.rc:139
8407 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8408 msgstr ""
8410 #: wordpad.rc:140
8411 msgid "Rich text document"
8412 msgstr ""
8414 #: wordpad.rc:141
8415 msgid "Text document"
8416 msgstr ""
8418 #: wordpad.rc:142
8419 msgid "Unicode text document"
8420 msgstr ""
8422 #: wordpad.rc:143
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Printer files (*.PRN)"
8425 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8427 #: wordpad.rc:148
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Left"
8430 msgstr "V&levo"
8432 #: wordpad.rc:149
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Right"
8435 msgstr "Vp&ravo"
8437 #: wordpad.rc:150
8438 msgid "Center"
8439 msgstr ""
8441 #: wordpad.rc:156
8442 msgid "Text"
8443 msgstr ""
8445 #: wordpad.rc:157
8446 msgid "Rich text"
8447 msgstr ""
8449 #: wordpad.rc:163
8450 msgid "Next page"
8451 msgstr ""
8453 #: wordpad.rc:164
8454 msgid "Previous page"
8455 msgstr ""
8457 #: wordpad.rc:165
8458 msgid "Two pages"
8459 msgstr ""
8461 #: wordpad.rc:166
8462 msgid "One page"
8463 msgstr ""
8465 #: wordpad.rc:167
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Zoom in"
8468 msgstr "Lupa"
8470 #: wordpad.rc:168
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Zoom out"
8473 msgstr "Lupa"
8475 #: wordpad.rc:170
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Page"
8478 msgstr "Strana &p"
8480 #: wordpad.rc:171
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Pages"
8483 msgstr "Strana &p"
8485 #: wordpad.rc:172
8486 msgid "cm"
8487 msgstr ""
8489 #: wordpad.rc:173
8490 msgid "in"
8491 msgstr ""
8493 #: wordpad.rc:174
8494 msgid "inch"
8495 msgstr ""
8497 #: wordpad.rc:175
8498 msgid "pt"
8499 msgstr ""
8501 #: wordpad.rc:180
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Document"
8504 msgstr "Argument missing\n"
8506 #: wordpad.rc:181
8507 msgid "Save changes to '%s'?"
8508 msgstr ""
8510 #: wordpad.rc:182
8511 msgid "Finished searching the document."
8512 msgstr ""
8514 #: wordpad.rc:183
8515 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8516 msgstr ""
8518 #: wordpad.rc:184
8519 msgid ""
8520 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8521 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8522 msgstr ""
8524 #: wordpad.rc:187
8525 msgid "Invalid number format"
8526 msgstr ""
8528 #: wordpad.rc:188
8529 msgid "OLE storage documents are not supported"
8530 msgstr ""
8532 #: wordpad.rc:189
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Could not save the file."
8535 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8537 #: wordpad.rc:190
8538 msgid "You do not have access to save the file."
8539 msgstr ""
8541 #: wordpad.rc:191
8542 msgid "Could not open the file."
8543 msgstr ""
8545 #: wordpad.rc:192
8546 msgid "You do not have access to open the file."
8547 msgstr ""
8549 #: wordpad.rc:193
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Printing not implemented"
8552 msgstr ""
8553 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8554 "Není podporováno\n"
8555 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8556 "Není implementováno"
8558 #: wordpad.rc:194
8559 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8560 msgstr ""
8562 #: write.rc:27
8563 msgid "Starting Wordpad failed"
8564 msgstr ""
8566 #: xcopy.rc:27
8567 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8568 msgstr ""
8570 #: xcopy.rc:28
8571 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8572 msgstr ""
8574 #: xcopy.rc:29
8575 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8576 msgstr ""
8578 #: xcopy.rc:30
8579 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8580 msgstr ""
8582 #: xcopy.rc:31
8583 msgid "%d file(s) copied\n"
8584 msgstr ""
8586 #: xcopy.rc:34
8587 msgid ""
8588 "Is '%s' a filename or directory\n"
8589 "on the target?\n"
8590 "(F - File, D - Directory)\n"
8591 msgstr ""
8593 #: xcopy.rc:35
8594 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8595 msgstr ""
8597 #: xcopy.rc:36
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8600 msgstr "Overwrite %s"
8602 #: xcopy.rc:37
8603 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8604 msgstr ""
8606 #: xcopy.rc:39
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8609 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8611 #: xcopy.rc:43
8612 msgctxt "File key"
8613 msgid "F"
8614 msgstr ""
8616 #: xcopy.rc:44
8617 msgctxt "Directory key"
8618 msgid "D"
8619 msgstr ""
8621 #: xcopy.rc:77
8622 msgid ""
8623 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8624 "\n"
8625 "Syntax:\n"
8626 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8627 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8628 "\n"
8629 "Where:\n"
8630 "\n"
8631 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8632 "\tmore files\n"
8633 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8634 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8635 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8636 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8637 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8638 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8639 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8640 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8641 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8642 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8643 "[/N]  Copy using short names\n"
8644 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8645 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8646 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8647 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8648 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8649 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8650 "\tarchive attribute\n"
8651 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8652 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8653 "\t\tthan source\n"
8654 "\n"
8655 msgstr ""