winspool.drv: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / cs.po
blob4ab48b561667871a33dfd18ef505b16ad4eb44b1
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr ""
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Oddělovač"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Žádná klávesová zkratka.\n"
30 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Žádný"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Zavřít"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Dnes:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Jdi na dnešek"
45 #: credui.rc:27
46 #, fuzzy
47 msgid "Connect to %s"
48 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
50 #: credui.rc:28
51 msgid "Connecting to %s"
52 msgstr ""
54 #: credui.rc:29
55 msgid "Logon unsuccessful"
56 msgstr ""
58 #: credui.rc:30
59 msgid ""
60 "Make sure that your user name\n"
61 "and password are correct."
62 msgstr ""
64 #: credui.rc:32
65 msgid ""
66 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
67 "\n"
68 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
69 "entering your password."
70 msgstr ""
72 #: credui.rc:31
73 msgid "Caps Lock is On"
74 msgstr ""
76 #: crypt32.rc:27
77 msgid "Authority Key Identifier"
78 msgstr ""
80 #: crypt32.rc:28
81 msgid "Key Attributes"
82 msgstr ""
84 #: crypt32.rc:29
85 msgid "Key Usage Restriction"
86 msgstr ""
88 #: crypt32.rc:30
89 msgid "Subject Alternative Name"
90 msgstr ""
92 #: crypt32.rc:31
93 msgid "Issuer Alternative Name"
94 msgstr ""
96 #: crypt32.rc:32
97 msgid "Basic Constraints"
98 msgstr ""
100 #: crypt32.rc:33
101 msgid "Key Usage"
102 msgstr ""
104 #: crypt32.rc:34
105 msgid "Certificate Policies"
106 msgstr ""
108 #: crypt32.rc:35
109 msgid "Subject Key Identifier"
110 msgstr ""
112 #: crypt32.rc:36
113 msgid "CRL Reason Code"
114 msgstr ""
116 #: crypt32.rc:37
117 msgid "CRL Distribution Points"
118 msgstr ""
120 #: crypt32.rc:38
121 msgid "Enhanced Key Usage"
122 msgstr ""
124 #: crypt32.rc:39
125 msgid "Authority Information Access"
126 msgstr ""
128 #: crypt32.rc:40
129 msgid "Certificate Extensions"
130 msgstr ""
132 #: crypt32.rc:41
133 msgid "Next Update Location"
134 msgstr ""
136 #: crypt32.rc:42
137 msgid "Yes or No Trust"
138 msgstr ""
140 #: crypt32.rc:43
141 msgid "Email Address"
142 msgstr ""
144 #: crypt32.rc:44
145 msgid "Unstructured Name"
146 msgstr ""
148 #: crypt32.rc:45
149 msgid "Content Type"
150 msgstr ""
152 #: crypt32.rc:46
153 msgid "Message Digest"
154 msgstr ""
156 #: crypt32.rc:47
157 msgid "Signing Time"
158 msgstr ""
160 #: crypt32.rc:48
161 msgid "Counter Sign"
162 msgstr ""
164 #: crypt32.rc:49
165 msgid "Challenge Password"
166 msgstr ""
168 #: crypt32.rc:50
169 msgid "Unstructured Address"
170 msgstr ""
172 #: crypt32.rc:51
173 msgid "SMIME Capabilities"
174 msgstr ""
176 #: crypt32.rc:52
177 msgid "Prefer Signed Data"
178 msgstr ""
180 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
181 msgid "CPS"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
185 msgid "User Notice"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:55
189 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:56
193 msgid "Certification Authority Issuer"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:57
197 msgid "Certification Template Name"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:58
201 msgid "Certificate Type"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:59
205 msgid "Certificate Manifold"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:60
209 msgid "Netscape Cert Type"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:61
213 msgid "Netscape Base URL"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:62
217 msgid "Netscape Revocation URL"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:63
221 msgid "Netscape CA Revocation URL"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:64
225 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:65
229 msgid "Netscape CA Policy URL"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:66
233 msgid "Netscape SSL ServerName"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:67
237 msgid "Netscape Comment"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:68
241 msgid "SpcSpAgencyInfo"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:69
245 msgid "SpcFinancialCriteria"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:70
249 msgid "SpcMinimalCriteria"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:71
253 msgid "Country/Region"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:72
257 msgid "Organization"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:73
261 msgid "Organizational Unit"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:74
265 msgid "Common Name"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:75
269 msgid "Locality"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:76
273 msgid "State or Province"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:77
277 msgid "Title"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:78
281 msgid "Given Name"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:79
285 msgid "Initials"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:80
289 msgid "Sur Name"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:81
293 msgid "Domain Component"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:82
297 msgid "Street Address"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:83
301 msgid "Serial Number"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:84
305 #, fuzzy
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
308 "CMD Version %s\n"
309 "\n"
311 #: crypt32.rc:85
312 msgid "Cross CA Version"
313 msgstr ""
315 #: crypt32.rc:86
316 msgid "Serialized Signature Serial Number"
317 msgstr ""
319 #: crypt32.rc:87
320 msgid "Principal Name"
321 msgstr ""
323 #: crypt32.rc:88
324 msgid "Windows Product Update"
325 msgstr ""
327 #: crypt32.rc:89
328 msgid "Enrollment Name Value Pair"
329 msgstr ""
331 #: crypt32.rc:90
332 #, fuzzy
333 msgid "OS Version"
334 msgstr ""
335 "CMD Version %s\n"
336 "\n"
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:107
403 #, fuzzy
404 msgid "CMC Extensions"
405 msgstr ""
406 "CMD Version %s\n"
407 "\n"
409 #: crypt32.rc:108
410 msgid "CMC Attributes"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:109
414 msgid "PKCS 7 Data"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:110
418 msgid "PKCS 7 Signed"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:111
422 msgid "PKCS 7 Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:112
426 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:113
430 msgid "PKCS 7 Digested"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:114
434 msgid "PKCS 7 Encrypted"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:115
438 msgid "Previous CA Certificate Hash"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:116
442 msgid "Virtual Base CRL Number"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:117
446 msgid "Next CRL Publish"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:118
450 msgid "CA Encryption Certificate"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
454 msgid "Key Recovery Agent"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:120
458 msgid "Certificate Template Information"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:121
462 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:122
466 msgid "Dummy Signer"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:123
470 msgid "Encrypted Private Key"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:124
474 msgid "Published CRL Locations"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:125
478 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:126
482 msgid "Transaction Id"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:127
486 msgid "Sender Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:128
490 msgid "Recipient Nonce"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:129
494 msgid "Reg Info"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:130
498 msgid "Get Certificate"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:131
502 msgid "Get CRL"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:132
506 msgid "Revoke Request"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:133
510 msgid "Query Pending"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
514 msgid "Certificate Trust List"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:135
518 msgid "Archived Key Certificate Hash"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:136
522 msgid "Private Key Usage Period"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:137
526 msgid "Client Information"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:138
530 msgid "Server Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:139
534 msgid "Client Authentication"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:140
538 msgid "Code Signing"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:141
542 msgid "Secure Email"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:142
546 msgid "Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:143
550 msgid "Microsoft Trust List Signing"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:144
554 msgid "Microsoft Time Stamping"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:145
558 msgid "IP security end system"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:146
562 msgid "IP security tunnel termination"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:147
566 msgid "IP security user"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:148
570 msgid "Encrypting File System"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
574 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
578 msgid "Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
582 msgid "OEM Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
586 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
590 msgid "Key Pack Licenses"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
594 msgid "License Server Verification"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
598 msgid "Smart Card Logon"
599 msgstr ""
601 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
602 #, fuzzy
603 msgid "Digital Rights"
604 msgstr "Digi&tální"
606 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
607 msgid "Qualified Subordination"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
611 msgid "Key Recovery"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
615 #, fuzzy
616 msgid "Document Signing"
617 msgstr "Argument missing\n"
619 #: crypt32.rc:160
620 msgid "IP security IKE intermediate"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
624 msgid "File Recovery"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
628 msgid "Root List Signer"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:163
632 msgid "All application policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
636 msgid "Directory Service Email Replication"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
640 msgid "Certificate Request Agent"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
644 msgid "Lifetime Signing"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:167
648 msgid "All issuance policies"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:172
652 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:173
656 msgid "Personal"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:174
660 msgid "Intermediate Certification Authorities"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:175
664 msgid "Other People"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:176
668 msgid "Trusted Publishers"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:177
672 msgid "Untrusted Certificates"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:182
676 msgid "KeyID="
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:183
680 msgid "Certificate Issuer"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:184
684 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:185
688 msgid "Other Name="
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:186
692 msgid "Email Address="
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:187
696 msgid "DNS Name="
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:188
700 msgid "Directory Address"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:189
704 msgid "URL="
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:190
708 msgid "IP Address="
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:191
712 msgid "Mask="
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:192
716 msgid "Registered ID="
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:193
720 msgid "Unknown Key Usage"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:194
724 msgid "Subject Type="
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:195
728 #, fuzzy
729 msgid "CA"
730 msgstr "A"
732 #: crypt32.rc:196
733 msgid "End Entity"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:197
737 msgid "Path Length Constraint="
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:199
741 msgid "Information Not Available"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:200
745 msgid "Authority Info Access"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:201
749 msgid "Access Method="
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:202
753 msgid "OCSP"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:203
757 msgid "CA Issuers"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:204
761 msgid "Unknown Access Method"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:205
765 msgid "Alternative Name"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:206
769 msgid "CRL Distribution Point"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:207
773 msgid "Distribution Point Name"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:208
777 msgid "Full Name"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:209
781 msgid "RDN Name"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:210
785 msgid "CRL Reason="
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:211
789 msgid "CRL Issuer"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:212
793 msgid "Key Compromise"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:213
797 msgid "CA Compromise"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:214
801 msgid "Affiliation Changed"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:215
805 msgid "Superseded"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:216
809 msgid "Operation Ceased"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:217
813 msgid "Certificate Hold"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:218
817 msgid "Financial Information="
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:219
821 msgid "Available"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:220
825 msgid "Not Available"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:221
829 msgid "Meets Criteria="
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ano"
836 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
837 msgid "No"
838 msgstr "Ne"
840 #: crypt32.rc:224
841 msgid "Digital Signature"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:225
845 msgid "Non-Repudiation"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:226
849 msgid "Key Encipherment"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:227
853 msgid "Data Encipherment"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:228
857 msgid "Key Agreement"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:229
861 msgid "Certificate Signing"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:230
865 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:231
869 msgid "CRL Signing"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:232
873 msgid "Encipher Only"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:233
877 msgid "Decipher Only"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:234
881 msgid "SSL Client Authentication"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:235
885 msgid "SSL Server Authentication"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:236
889 msgid "S/MIME"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:237
893 msgid "Signature"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:238
897 msgid "SSL CA"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:239
901 msgid "S/MIME CA"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:240
905 msgid "Signature CA"
906 msgstr ""
908 #: cryptdlg.rc:27
909 msgid "Certificate Policy"
910 msgstr ""
912 #: cryptdlg.rc:28
913 msgid "Policy Identifier: "
914 msgstr ""
916 #: cryptdlg.rc:29
917 msgid "Policy Qualifier Info"
918 msgstr ""
920 #: cryptdlg.rc:30
921 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgstr ""
924 #: cryptdlg.rc:33
925 msgid "Qualifier"
926 msgstr ""
928 #: cryptdlg.rc:34
929 msgid "Notice Reference"
930 msgstr ""
932 #: cryptdlg.rc:35
933 msgid "Organization="
934 msgstr ""
936 #: cryptdlg.rc:36
937 msgid "Notice Number="
938 msgstr ""
940 #: cryptdlg.rc:37
941 msgid "Notice Text="
942 msgstr ""
944 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
945 msgid "Certificate"
946 msgstr ""
948 #: cryptui.rc:28
949 #, fuzzy
950 msgid "Certificate Information"
951 msgstr "Informace"
953 #: cryptui.rc:29
954 msgid ""
955 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
956 "altered or corrupted."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:30
960 msgid ""
961 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
962 "trusted root certificate store."
963 msgstr ""
965 #: cryptui.rc:31
966 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
967 msgstr ""
969 #: cryptui.rc:32
970 #, fuzzy
971 msgid "This certificate's issuer could not be found."
972 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
974 #: cryptui.rc:33
975 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgstr ""
978 #: cryptui.rc:34
979 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
980 msgstr ""
982 #: cryptui.rc:35
983 msgid "Issued to: "
984 msgstr ""
986 #: cryptui.rc:36
987 msgid "Issued by: "
988 msgstr ""
990 #: cryptui.rc:37
991 msgid "Valid from "
992 msgstr ""
994 #: cryptui.rc:38
995 msgid " to "
996 msgstr ""
998 #: cryptui.rc:39
999 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgstr ""
1002 #: cryptui.rc:40
1003 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgstr ""
1006 #: cryptui.rc:41
1007 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgstr ""
1010 #: cryptui.rc:42
1011 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgstr ""
1014 #: cryptui.rc:43
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr ""
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr ""
1038 "CMD Version %s\n"
1039 "\n"
1041 #: cryptui.rc:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Critical Extensions Only"
1044 msgstr ""
1045 "CMD Version %s\n"
1046 "\n"
1048 #: cryptui.rc:50
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Properties Only"
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "&Vlastnosti\n"
1054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "V&lastnosti"
1057 #: cryptui.rc:51
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Version"
1060 msgstr ""
1061 "CMD Version %s\n"
1062 "\n"
1064 #: cryptui.rc:52
1065 msgid "Serial number"
1066 msgstr ""
1068 #: cryptui.rc:53
1069 msgid "Issuer"
1070 msgstr ""
1072 #: cryptui.rc:54
1073 msgid "Valid from"
1074 msgstr ""
1076 #: cryptui.rc:55
1077 msgid "Valid to"
1078 msgstr ""
1080 #: cryptui.rc:56
1081 msgid "Subject"
1082 msgstr ""
1084 #: cryptui.rc:57
1085 msgid "Public key"
1086 msgstr ""
1088 #: cryptui.rc:58
1089 msgid "%s (%d bits)"
1090 msgstr ""
1092 #: cryptui.rc:59
1093 msgid "SHA1 hash"
1094 msgstr ""
1096 #: cryptui.rc:60
1097 msgid "Enhanced key usage (property)"
1098 msgstr ""
1100 #: cryptui.rc:61
1101 msgid "Friendly name"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1105 msgid "Description"
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:63
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Certificate Properties"
1111 msgstr "&Vlastnosti"
1113 #: cryptui.rc:64
1114 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1115 msgstr ""
1117 #: cryptui.rc:65
1118 msgid "The OID you entered already exists."
1119 msgstr ""
1121 #: cryptui.rc:66
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr ""
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1129 #: cryptui.rc:68
1130 msgid "Certificate Import Wizard"
1131 msgstr ""
1133 #: cryptui.rc:69
1134 msgid ""
1135 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1136 "select another file."
1137 msgstr ""
1139 #: cryptui.rc:70
1140 msgid "File to Import"
1141 msgstr ""
1143 #: cryptui.rc:71
1144 msgid "Specify the file you want to import."
1145 msgstr ""
1147 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1148 msgid "Certificate Store"
1149 msgstr ""
1151 #: cryptui.rc:73
1152 msgid ""
1153 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1154 "lists, and certificate trust lists."
1155 msgstr ""
1157 #: cryptui.rc:74
1158 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1159 msgstr ""
1161 #: cryptui.rc:75
1162 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1163 msgstr ""
1165 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1166 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1167 msgstr ""
1169 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1170 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1171 msgstr ""
1173 #: cryptui.rc:78
1174 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:79
1178 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:80
1182 #, fuzzy
1183 msgid "All Files (*.*)"
1184 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
1186 #: cryptui.rc:81
1187 msgid "Please select a file."
1188 msgstr ""
1190 #: cryptui.rc:82
1191 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1192 msgstr ""
1194 #: cryptui.rc:83
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Could not open "
1197 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1199 #: cryptui.rc:84
1200 msgid "Determined by the program"
1201 msgstr ""
1203 #: cryptui.rc:85
1204 msgid "Please select a store"
1205 msgstr ""
1207 #: cryptui.rc:86
1208 msgid "Certificate Store Selected"
1209 msgstr ""
1211 #: cryptui.rc:87
1212 msgid "Automatically determined by the program"
1213 msgstr ""
1215 #: cryptui.rc:88
1216 #, fuzzy
1217 msgid "File"
1218 msgstr "&Soubor"
1220 #: cryptui.rc:89
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Content"
1223 msgstr "&Obsah"
1225 #: cryptui.rc:91
1226 msgid "Certificate Revocation List"
1227 msgstr ""
1229 #: cryptui.rc:93
1230 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:94
1234 msgid "Personal Information Exchange"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:96
1238 msgid "The import was successful."
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:97
1242 msgid "The import failed."
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:98
1246 msgid "Arial"
1247 msgstr ""
1249 #: cryptui.rc:100
1250 msgid "<Advanced Purposes>"
1251 msgstr ""
1253 #: cryptui.rc:101
1254 msgid "Issued To"
1255 msgstr ""
1257 #: cryptui.rc:102
1258 msgid "Issued By"
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:103
1262 msgid "Expiration Date"
1263 msgstr ""
1265 #: cryptui.rc:104
1266 msgid "Friendly Name"
1267 msgstr ""
1269 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1270 #, fuzzy
1271 msgid "<None>"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1275 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Žádný"
1278 #: cryptui.rc:107
1279 msgid ""
1280 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1281 "sign messages with it.\n"
1282 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1283 msgstr ""
1285 #: cryptui.rc:108
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1288 "sign messages with them.\n"
1289 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1290 msgstr ""
1292 #: cryptui.rc:109
1293 msgid ""
1294 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1295 "verify messages signed with it.\n"
1296 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:110
1300 msgid ""
1301 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1302 "verify messages signed with it.\n"
1303 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1304 msgstr ""
1306 #: cryptui.rc:111
1307 msgid ""
1308 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1309 "trusted.\n"
1310 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1311 msgstr ""
1313 #: cryptui.rc:112
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1316 "trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1318 msgstr ""
1320 #: cryptui.rc:113
1321 msgid ""
1322 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1323 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1324 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:114
1328 msgid ""
1329 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1330 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1332 msgstr ""
1334 #: cryptui.rc:115
1335 msgid ""
1336 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1338 msgstr ""
1340 #: cryptui.rc:116
1341 msgid ""
1342 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1343 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1344 msgstr ""
1346 #: cryptui.rc:117
1347 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1348 msgstr ""
1350 #: cryptui.rc:118
1351 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1352 msgstr ""
1354 #: cryptui.rc:119
1355 msgid "Certificates"
1356 msgstr ""
1358 #: cryptui.rc:121
1359 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1360 msgstr ""
1362 #: cryptui.rc:122
1363 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1364 msgstr ""
1366 #: cryptui.rc:123
1367 msgid ""
1368 "Ensures software came from software publisher\n"
1369 "Protects software from alteration after publication"
1370 msgstr ""
1372 #: cryptui.rc:124
1373 msgid "Protects e-mail messages"
1374 msgstr ""
1376 #: cryptui.rc:125
1377 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1378 msgstr ""
1380 #: cryptui.rc:126
1381 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1382 msgstr ""
1384 #: cryptui.rc:127
1385 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1386 msgstr ""
1388 #: cryptui.rc:128
1389 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1390 msgstr ""
1392 #: cryptui.rc:144
1393 msgid "Private Key Archival"
1394 msgstr ""
1396 #: cryptui.rc:147
1397 msgid "Certificate Export Wizard"
1398 msgstr ""
1400 #: cryptui.rc:148
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Export Format"
1403 msgstr "Vpřed"
1405 #: cryptui.rc:149
1406 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1407 msgstr ""
1409 #: cryptui.rc:150
1410 msgid "Export Filename"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptui.rc:151
1414 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1415 msgstr ""
1417 #: cryptui.rc:152
1418 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1419 msgstr ""
1421 #: cryptui.rc:153
1422 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptui.rc:154
1426 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1427 msgstr ""
1429 #: cryptui.rc:157
1430 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1431 msgstr ""
1433 #: cryptui.rc:158
1434 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptui.rc:159
1438 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1439 msgstr ""
1441 #: cryptui.rc:160
1442 #, fuzzy
1443 msgid "File Format"
1444 msgstr "Vpřed"
1446 #: cryptui.rc:161
1447 msgid "Include all certificates in certificate path"
1448 msgstr ""
1450 #: cryptui.rc:162
1451 msgid "Export keys"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:165
1455 msgid "The export was successful."
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:166
1459 msgid "The export failed."
1460 msgstr ""
1462 #: cryptui.rc:167
1463 msgid "Export Private Key"
1464 msgstr ""
1466 #: cryptui.rc:168
1467 msgid ""
1468 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1469 "certificate."
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:169
1473 msgid "Enter Password"
1474 msgstr ""
1476 #: cryptui.rc:170
1477 msgid "You may password-protect a private key."
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:171
1481 msgid "The passwords do not match."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:172
1485 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:173
1489 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1490 msgstr ""
1492 #: devenum.rc:32
1493 msgid "Default DirectSound"
1494 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1496 #: devenum.rc:33
1497 msgid "DirectSound: %s"
1498 msgstr "DirectSound: %s"
1500 #: devenum.rc:34
1501 msgid "Default WaveOut Device"
1502 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1504 #: devenum.rc:35
1505 msgid "Default MidiOut Device"
1506 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1508 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1509 msgid "&Contents"
1510 msgstr "&Obsah"
1512 #: hhctrl.rc:28
1513 msgid "I&ndex"
1514 msgstr "I&ndex"
1516 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Search"
1519 msgstr ""
1520 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1521 "&Hledat\n"
1522 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1523 "&Hledání"
1525 #: hhctrl.rc:30
1526 msgid "Favor&ites"
1527 msgstr "Oblí&bené"
1529 #: hhctrl.rc:35
1530 msgid "Show"
1531 msgstr "Rozbalit"
1533 #: hhctrl.rc:36
1534 msgid "Hide"
1535 msgstr "Skrýt"
1537 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1538 msgid "Stop"
1539 msgstr "Zastavit"
1541 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1542 msgid "Refresh"
1543 msgstr "Obnovit"
1545 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1546 msgid "Back"
1547 msgstr "Zpět"
1549 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1550 msgid "Home"
1551 msgstr "Domů"
1553 #: hhctrl.rc:41
1554 msgid "Sync"
1555 msgstr "Synchronizovat"
1557 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1558 msgid "Print"
1559 msgstr "Tisk"
1561 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1562 msgid "Options"
1563 msgstr "Volby"
1565 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1566 msgid "Forward"
1567 msgstr "Vpřed"
1569 #: hhctrl.rc:45
1570 msgid "IDTB_NOTES"
1571 msgstr "IDTB_NOTES"
1573 #: hhctrl.rc:46
1574 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1575 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1577 #: hhctrl.rc:47
1578 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1579 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1581 #: hhctrl.rc:48
1582 msgid "IDTB_CONTENTS"
1583 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1585 #: hhctrl.rc:49
1586 msgid "IDTB_INDEX"
1587 msgstr "IDTB_INDEX"
1589 #: hhctrl.rc:50
1590 msgid "IDTB_SEARCH"
1591 msgstr "IDTB_SEARCH"
1593 #: hhctrl.rc:51
1594 msgid "IDTB_HISTORY"
1595 msgstr "IDTB_HISTORY"
1597 #: hhctrl.rc:52
1598 msgid "IDTB_FAVORITES"
1599 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1601 #: hhctrl.rc:53
1602 msgid "Jump1"
1603 msgstr "Skok1"
1605 #: hhctrl.rc:54
1606 msgid "Jump2"
1607 msgstr "Skok2"
1609 #: hhctrl.rc:55
1610 msgid "Customize"
1611 msgstr "Přizpůsobit"
1613 #: hhctrl.rc:56
1614 msgid "Zoom"
1615 msgstr "Lupa"
1617 #: hhctrl.rc:57
1618 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1619 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1621 #: hhctrl.rc:58
1622 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1623 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1625 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1626 msgid "Cinepak Video codec"
1627 msgstr ""
1629 #: inetcpl.rc:28
1630 msgid "Internet Settings"
1631 msgstr ""
1633 #: inetcpl.rc:29
1634 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1635 msgstr ""
1637 #: jscript.rc:25
1638 msgid "Error converting object to primitive type"
1639 msgstr ""
1641 #: jscript.rc:26
1642 msgid "Invalid procedure call or argument"
1643 msgstr ""
1645 #: jscript.rc:27
1646 msgid "Subscript out of range"
1647 msgstr ""
1649 #: jscript.rc:28
1650 msgid "Automation server can't create object"
1651 msgstr ""
1653 #: jscript.rc:29
1654 msgid "Object doesn't support this property or method"
1655 msgstr ""
1657 #: jscript.rc:30
1658 msgid "Object doesn't support this action"
1659 msgstr ""
1661 #: jscript.rc:31
1662 msgid "Argument not optional"
1663 msgstr ""
1665 #: jscript.rc:32
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Syntax error"
1668 msgstr "Syntax error\n"
1670 #: jscript.rc:33
1671 msgid "Expected ';'"
1672 msgstr ""
1674 #: jscript.rc:34
1675 msgid "Expected '('"
1676 msgstr ""
1678 #: jscript.rc:35
1679 msgid "Expected ')'"
1680 msgstr ""
1682 #: jscript.rc:36
1683 msgid "Unterminated string constant"
1684 msgstr ""
1686 #: jscript.rc:37
1687 msgid "Conditional compilation is turned off"
1688 msgstr ""
1690 #: jscript.rc:40
1691 msgid "Number expected"
1692 msgstr ""
1694 #: jscript.rc:38
1695 msgid "Function expected"
1696 msgstr ""
1698 #: jscript.rc:39
1699 msgid "'[object]' is not a date object"
1700 msgstr ""
1702 #: jscript.rc:41
1703 msgid "Object expected"
1704 msgstr ""
1706 #: jscript.rc:42
1707 msgid "Illegal assignment"
1708 msgstr ""
1710 #: jscript.rc:43
1711 msgid "'|' is undefined"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:44
1715 msgid "Boolean object expected"
1716 msgstr ""
1718 #: jscript.rc:45
1719 msgid "VBArray object expected"
1720 msgstr ""
1722 #: jscript.rc:46
1723 msgid "JScript object expected"
1724 msgstr ""
1726 #: jscript.rc:47
1727 msgid "Syntax error in regular expression"
1728 msgstr ""
1730 #: jscript.rc:48
1731 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1732 msgstr ""
1734 #: jscript.rc:49
1735 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1736 msgstr ""
1738 #: jscript.rc:50
1739 msgid "Array object expected"
1740 msgstr ""
1742 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1743 msgid "Local Port"
1744 msgstr ""
1746 #: localspl.rc:29
1747 msgid "Local Monitor"
1748 msgstr ""
1750 #: localui.rc:29
1751 msgid "'%s' is not a valid port name"
1752 msgstr ""
1754 #: localui.rc:30
1755 msgid "Port %s already exists"
1756 msgstr ""
1758 #: localui.rc:31
1759 msgid "This port has no options to configure"
1760 msgstr ""
1762 #: mapi32.rc:28
1763 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1764 msgstr ""
1766 #: mapi32.rc:29
1767 msgid "Send Mail"
1768 msgstr ""
1770 #: mpr.rc:27
1771 msgid "Entire Network"
1772 msgstr "Celá síť"
1774 #: mshtml.rc:31
1775 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1776 msgstr ""
1778 #: mshtml.rc:32
1779 #, fuzzy
1780 msgid "HTML Document"
1781 msgstr "Argument missing\n"
1783 #: mshtml.rc:26
1784 msgid "Downloading from %s..."
1785 msgstr ""
1787 #: mshtml.rc:25
1788 msgid "Done"
1789 msgstr ""
1791 #: msi.rc:27
1792 msgid ""
1793 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1794 "file path and try again."
1795 msgstr ""
1797 #: msi.rc:28
1798 #, fuzzy
1799 msgid "path %s not found"
1800 msgstr "PATH not found\n"
1802 #: msi.rc:29
1803 msgid "insert disk %s"
1804 msgstr ""
1806 #: msi.rc:30
1807 msgid ""
1808 "Windows Installer %s\n"
1809 "\n"
1810 "Usage:\n"
1811 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1812 "\n"
1813 "Install a product:\n"
1814 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1815 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1816 "\t/a package [property]\n"
1817 "Repair an installation:\n"
1818 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1819 "Uninstall a product:\n"
1820 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1821 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1822 "Advertise a product:\n"
1823 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1824 "Apply a patch:\n"
1825 "\t/p patchpackage [property]\n"
1826 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1827 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1828 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1829 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1830 "Register MSI Service:\n"
1831 "\t/y\n"
1832 "Unregister MSI Service:\n"
1833 "\t/z\n"
1834 "Display this help:\n"
1835 "\t/help\n"
1836 "\t/?\n"
1837 msgstr ""
1839 #: msi.rc:57
1840 msgid "enter which folder contains %s"
1841 msgstr ""
1843 #: msi.rc:58
1844 msgid "install source for feature missing"
1845 msgstr ""
1847 #: msi.rc:59
1848 msgid "network drive for feature missing"
1849 msgstr ""
1851 #: msi.rc:60
1852 msgid "feature from:"
1853 msgstr ""
1855 #: msi.rc:61
1856 msgid "choose which folder contains %s"
1857 msgstr ""
1859 #: msrle32.rc:27
1860 msgid "WINE-MS-RLE"
1861 msgstr "WINE-MS-RLE"
1863 #: msrle32.rc:28
1864 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1865 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1867 #: msrle32.rc:29
1868 msgid ""
1869 "Wine MS-RLE video codec\n"
1870 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1871 msgstr ""
1872 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1873 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1875 #: msvfw32.rc:25
1876 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1877 msgstr ""
1879 #: msvidc32.rc:25
1880 msgid "MS-CRAM"
1881 msgstr ""
1883 #: msvidc32.rc:26
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Wine Video 1 video codec"
1886 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1888 #: oleaut32.rc:27
1889 msgid "True"
1890 msgstr "Pravda"
1892 #: oleaut32.rc:28
1893 msgid "False"
1894 msgstr "Nepravda"
1896 #: oleaut32.rc:31
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Zapnuto"
1900 #: oleaut32.rc:32
1901 msgid "Off"
1902 msgstr "Vypnuto"
1904 #: setupapi.rc:28
1905 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1906 msgstr ""
1908 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1909 msgid "Unknown"
1910 msgstr ""
1912 #: setupapi.rc:30
1913 msgid "Copy files from:"
1914 msgstr ""
1916 #: setupapi.rc:31
1917 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1918 msgstr ""
1920 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1921 msgid "Default"
1922 msgstr "Default"
1924 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1925 msgid "&Back"
1926 msgstr "&Zpět"
1928 #: shdoclc.rc:39
1929 #, fuzzy
1930 msgid "F&orward"
1931 msgstr "Vpřed"
1933 #: shdoclc.rc:41
1934 msgid "&Save Background As..."
1935 msgstr ""
1937 #: shdoclc.rc:42
1938 msgid "Set As Back&ground"
1939 msgstr ""
1941 #: shdoclc.rc:43
1942 msgid "&Copy Background"
1943 msgstr ""
1945 #: shdoclc.rc:44
1946 msgid "Set as &Desktop Item"
1947 msgstr ""
1949 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1950 msgid "Select &All"
1951 msgstr ""
1953 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1954 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1955 msgid "&Paste"
1956 msgstr "Vl&ožit"
1958 #: shdoclc.rc:49
1959 msgid "Create Shor&tcut"
1960 msgstr ""
1962 #: shdoclc.rc:50
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Add to &Favorites"
1965 msgstr "Oblí&bené"
1967 #: shdoclc.rc:51
1968 msgid "&View Source"
1969 msgstr ""
1971 #: shdoclc.rc:53
1972 msgid "&Encoding"
1973 msgstr ""
1975 #: shdoclc.rc:55
1976 msgid "Pr&int"
1977 msgstr ""
1979 #: shdoclc.rc:56
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&Refresh"
1982 msgstr "Obnovit"
1984 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Properties"
1987 msgstr ""
1988 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1989 "&Vlastnosti\n"
1990 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1991 "V&lastnosti"
1993 #: shdoclc.rc:62
1994 msgid "Image"
1995 msgstr ""
1997 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1998 msgid "&Open Link"
1999 msgstr ""
2001 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2002 msgid "Open Link in &New Window"
2003 msgstr ""
2005 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2006 msgid "Save Target &As..."
2007 msgstr ""
2009 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2010 msgid "&Print Target"
2011 msgstr ""
2013 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2014 msgid "S&how Picture"
2015 msgstr ""
2017 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2018 msgid "&Save Picture As..."
2019 msgstr ""
2021 #: shdoclc.rc:71
2022 msgid "&E-mail Picture..."
2023 msgstr ""
2025 #: shdoclc.rc:72
2026 msgid "Pr&int Picture..."
2027 msgstr ""
2029 #: shdoclc.rc:73
2030 msgid "&Go to My Pictures"
2031 msgstr ""
2033 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2034 msgid "Set as Back&ground"
2035 msgstr ""
2037 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2038 msgid "Set as &Desktop Item..."
2039 msgstr ""
2041 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2042 #: wordpad.rc:101
2043 msgid "Cu&t"
2044 msgstr ""
2046 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2047 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2048 msgid "&Copy"
2049 msgstr "&Kopírovat"
2051 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Copy Shor&tcut"
2053 msgstr ""
2055 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add to &Favorites..."
2058 msgstr "Oblí&bené"
2060 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2061 #, fuzzy
2062 msgid "P&roperties"
2063 msgstr "&Vlastnosti"
2065 #: shdoclc.rc:88
2066 msgid "Control"
2067 msgstr ""
2069 #: shdoclc.rc:90
2070 msgid "&Undo"
2071 msgstr ""
2073 #: shdoclc.rc:95
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Delete"
2076 msgstr "%s, Delete"
2078 #: shdoclc.rc:101
2079 msgid "Table"
2080 msgstr ""
2082 #: shdoclc.rc:103
2083 msgid "&Select"
2084 msgstr ""
2086 #: shdoclc.rc:105
2087 msgid "&Cell"
2088 msgstr ""
2090 #: shdoclc.rc:106
2091 msgid "&Row"
2092 msgstr ""
2094 #: shdoclc.rc:107
2095 msgid "&Column"
2096 msgstr ""
2098 #: shdoclc.rc:108
2099 msgid "&Table"
2100 msgstr ""
2102 #: shdoclc.rc:112
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Cell Properties"
2105 msgstr "&Vlastnosti"
2107 #: shdoclc.rc:113
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Table Properties"
2110 msgstr "&Vlastnosti"
2112 #: shdoclc.rc:116
2113 msgid "1DSite Select"
2114 msgstr ""
2116 #: shdoclc.rc:120
2117 msgid "Paste"
2118 msgstr ""
2120 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2121 msgid "&Print"
2122 msgstr "&Tisk"
2124 #: shdoclc.rc:126
2125 msgid "Anchor"
2126 msgstr ""
2128 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2129 msgid "&Open"
2130 msgstr "&Otevřít"
2132 #: shdoclc.rc:129
2133 msgid "Open in &New Window"
2134 msgstr ""
2136 #: shdoclc.rc:133
2137 msgid "Cut"
2138 msgstr ""
2140 #: shdoclc.rc:144
2141 msgid "Context Unknown"
2142 msgstr ""
2144 #: shdoclc.rc:149
2145 msgid "DYNSRC Image"
2146 msgstr ""
2148 #: shdoclc.rc:157
2149 msgid "&Save Video As..."
2150 msgstr ""
2152 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2153 msgid "Play"
2154 msgstr ""
2156 #: shdoclc.rc:174
2157 msgid "ART Image"
2158 msgstr ""
2160 #: shdoclc.rc:195
2161 msgid "Rewind"
2162 msgstr ""
2164 #: shdoclc.rc:201
2165 msgid "Debug"
2166 msgstr ""
2168 #: shdoclc.rc:203
2169 msgid "Trace Tags"
2170 msgstr ""
2172 #: shdoclc.rc:204
2173 msgid "Resource Failures"
2174 msgstr ""
2176 #: shdoclc.rc:205
2177 msgid "Dump Tracking Info"
2178 msgstr ""
2180 #: shdoclc.rc:206
2181 msgid "Debug Break"
2182 msgstr ""
2184 #: shdoclc.rc:207
2185 msgid "Debug View"
2186 msgstr ""
2188 #: shdoclc.rc:208
2189 msgid "Dump Tree"
2190 msgstr ""
2192 #: shdoclc.rc:209
2193 msgid "Dump Lines"
2194 msgstr ""
2196 #: shdoclc.rc:210
2197 msgid "Dump DisplayTree"
2198 msgstr ""
2200 #: shdoclc.rc:211
2201 msgid "Dump FormatCaches"
2202 msgstr ""
2204 #: shdoclc.rc:212
2205 msgid "Dump LayoutRects"
2206 msgstr ""
2208 #: shdoclc.rc:213
2209 msgid "Memory Monitor"
2210 msgstr ""
2212 #: shdoclc.rc:214
2213 msgid "Performance Meters"
2214 msgstr ""
2216 #: shdoclc.rc:215
2217 msgid "Save HTML"
2218 msgstr ""
2220 #: shdoclc.rc:217
2221 msgid "&Browse View"
2222 msgstr ""
2224 #: shdoclc.rc:218
2225 msgid "&Edit View"
2226 msgstr ""
2228 #: shdoclc.rc:221
2229 msgid "Vertical Scrollbar"
2230 msgstr ""
2232 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2233 msgid "Scroll Here"
2234 msgstr ""
2236 #: shdoclc.rc:225
2237 msgid "Top"
2238 msgstr ""
2240 #: shdoclc.rc:226
2241 msgid "Bottom"
2242 msgstr ""
2244 #: shdoclc.rc:228
2245 msgid "Page Up"
2246 msgstr ""
2248 #: shdoclc.rc:229
2249 msgid "Page Down"
2250 msgstr ""
2252 #: shdoclc.rc:231
2253 msgid "Scroll Up"
2254 msgstr ""
2256 #: shdoclc.rc:232
2257 msgid "Scroll Down"
2258 msgstr ""
2260 #: shdoclc.rc:235
2261 msgid "Horizontal Scrollbar"
2262 msgstr ""
2264 #: shdoclc.rc:239
2265 msgid "Left Edge"
2266 msgstr ""
2268 #: shdoclc.rc:240
2269 msgid "Right Edge"
2270 msgstr ""
2272 #: shdoclc.rc:242
2273 msgid "Page Left"
2274 msgstr ""
2276 #: shdoclc.rc:243
2277 msgid "Page Right"
2278 msgstr ""
2280 #: shdoclc.rc:245
2281 msgid "Scroll Left"
2282 msgstr ""
2284 #: shdoclc.rc:246
2285 msgid "Scroll Right"
2286 msgstr ""
2288 #: shdoclc.rc:25
2289 msgid "Wine Internet Explorer"
2290 msgstr ""
2292 #: shdoclc.rc:30
2293 msgid "&w&bPage &p"
2294 msgstr ""
2296 #: shdoclc.rc:31
2297 msgid "&u&b&d"
2298 msgstr ""
2300 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2301 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2302 msgid "&File"
2303 msgstr "&Soubor"
2305 #: shdocvw.rc:27
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&New"
2308 msgstr "&Nový..."
2310 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2311 msgid "&Window"
2312 msgstr "&Okno"
2314 #: shdocvw.rc:31
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Open..."
2317 msgstr "&Otevřít"
2319 #: shdocvw.rc:32
2320 msgid "&Save"
2321 msgstr ""
2323 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2324 msgid "Save &as..."
2325 msgstr "Uložit j&ako..."
2327 #: shdocvw.rc:35
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print &format..."
2330 msgstr "Tisk"
2332 #: shdocvw.rc:36
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Pr&int..."
2335 msgstr "Tisk"
2337 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Print previe&w..."
2340 msgstr "Tisk"
2342 #: shdocvw.rc:39
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Properties..."
2345 msgstr ""
2346 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2347 "&Vlastnosti\n"
2348 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2349 "V&lastnosti"
2351 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2352 msgid "&Close"
2353 msgstr ""
2355 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2356 msgid "&View"
2357 msgstr "&Zobrazení"
2359 #: shdocvw.rc:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Toolbars"
2362 msgstr "&Panel nástrojů"
2364 #: shdocvw.rc:46
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Standard bar"
2367 msgstr "&Stavový řádek"
2369 #: shdocvw.rc:47
2370 msgid "&Address bar"
2371 msgstr ""
2373 #: shdocvw.rc:50
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Favorites"
2376 msgstr "Oblí&bené"
2378 #: shdocvw.rc:52
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Add to Favorites..."
2381 msgstr "Oblí&bené"
2383 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2384 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Help"
2387 msgstr ""
2388 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2389 "&Nápověda\n"
2390 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2391 "&?"
2393 #: shdocvw.rc:57
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&About Internet Explorer..."
2396 msgstr "&Informace o Winefile..."
2398 #: shdocvw.rc:73
2399 msgid "Address"
2400 msgstr ""
2402 #: shlwapi.rc:27
2403 msgid "%ld bytes"
2404 msgstr ""
2406 #: shlwapi.rc:28
2407 msgid " hr"
2408 msgstr ""
2410 #: shlwapi.rc:29
2411 msgid " min"
2412 msgstr ""
2414 #: shlwapi.rc:30
2415 msgid " sec"
2416 msgstr ""
2418 #: wininet.rc:25
2419 msgid "LAN Connection"
2420 msgstr ""
2422 #: wininet.rc:26
2423 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2424 msgstr ""
2426 #: wininet.rc:27
2427 #, fuzzy
2428 msgid "The date on the certificate is invalid."
2429 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2431 #: wininet.rc:28
2432 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2433 msgstr ""
2435 #: wininet.rc:29
2436 msgid ""
2437 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2438 msgstr ""
2440 #: winmm.rc:28
2441 msgid "The specified command was carried out."
2442 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
2444 #: winmm.rc:29
2445 msgid "Undefined external error."
2446 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2448 #: winmm.rc:30
2449 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2450 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
2452 #: winmm.rc:31
2453 msgid "The driver was not enabled."
2454 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
2456 #: winmm.rc:32
2457 msgid ""
2458 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2459 "again."
2460 msgstr ""
2461 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
2463 #: winmm.rc:33
2464 msgid "The specified device handle is invalid."
2465 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2467 #: winmm.rc:34
2468 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2469 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
2471 #: winmm.rc:35
2472 msgid ""
2473 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2474 "increase available memory, and then try again."
2475 msgstr ""
2476 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
2477 "více volné paměti a zkuste to znovu."
2479 #: winmm.rc:36
2480 msgid ""
2481 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2482 "which functions and messages the driver supports."
2483 msgstr ""
2484 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
2485 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
2487 #: winmm.rc:37
2488 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2489 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
2491 #: winmm.rc:38
2492 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2493 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
2495 #: winmm.rc:39
2496 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2497 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
2499 #: winmm.rc:42
2500 msgid ""
2501 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2502 "Capabilities function to determine the supported formats"
2503 msgstr ""
2504 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
2505 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
2507 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2508 msgid ""
2509 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2510 "device, or wait until the data is finished playing."
2511 msgstr ""
2512 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
2513 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
2515 #: winmm.rc:44
2516 msgid ""
2517 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2518 "header, and then try again."
2519 msgstr ""
2520 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2521 "pak to zkuste znovu."
2523 #: winmm.rc:45
2524 msgid ""
2525 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2526 "and then try again."
2527 msgstr ""
2528 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
2529 "zkuste to znovu."
2531 #: winmm.rc:48
2532 msgid ""
2533 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2534 "header, and then try again."
2535 msgstr ""
2536 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2537 "pak to zkuste znovu."
2539 #: winmm.rc:50
2540 msgid ""
2541 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2542 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2543 msgstr ""
2544 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
2545 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
2547 #: winmm.rc:51
2548 msgid ""
2549 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2550 "transmitted, and then try again."
2551 msgstr ""
2552 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
2553 "znovu."
2555 #: winmm.rc:52
2556 msgid ""
2557 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2558 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2559 msgstr ""
2560 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
2561 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
2563 #: winmm.rc:53
2564 msgid ""
2565 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2566 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2567 msgstr ""
2568 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
2569 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
2571 #: winmm.rc:56
2572 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2573 msgstr ""
2574 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
2575 "otevření MCI zařízení."
2577 #: winmm.rc:57
2578 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2579 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
2581 #: winmm.rc:58
2582 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2583 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
2585 #: winmm.rc:59
2586 msgid ""
2587 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2588 "or contact the device manufacturer."
2589 msgstr ""
2590 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
2591 "má, případně oslovte jeho výrobce."
2593 #: winmm.rc:60
2594 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2595 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
2597 #: winmm.rc:61
2598 msgid ""
2599 "Not enough memory available for this task.\n"
2600 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2601 "again."
2602 msgstr ""
2603 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
2604 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
2606 #: winmm.rc:62
2607 msgid ""
2608 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2609 "unique alias."
2610 msgstr ""
2611 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
2612 "alias."
2614 #: winmm.rc:63
2615 msgid ""
2616 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2617 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
2619 #: winmm.rc:64
2620 msgid "No command was specified."
2621 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
2623 #: winmm.rc:65
2624 msgid ""
2625 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2626 "size of the buffer."
2627 msgstr ""
2628 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
2629 "zásobníku."
2631 #: winmm.rc:66
2632 msgid ""
2633 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2634 "one."
2635 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
2637 #: winmm.rc:67
2638 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2639 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
2641 #: winmm.rc:68
2642 msgid ""
2643 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2644 "manufacturer about obtaining a new driver."
2645 msgstr ""
2646 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
2647 "zařízení na nový ovladač."
2649 #: winmm.rc:69
2650 msgid ""
2651 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2652 "manufacturer about obtaining a new driver."
2653 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
2655 #: winmm.rc:70
2656 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2657 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
2659 #: winmm.rc:71
2660 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2661 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
2663 #: winmm.rc:72
2664 msgid ""
2665 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2666 msgstr ""
2667 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
2668 "platné."
2670 #: winmm.rc:73
2671 msgid "The device driver is not ready."
2672 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
2674 #: winmm.rc:74
2675 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2676 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
2678 #: winmm.rc:75
2679 msgid ""
2680 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2681 "access error."
2682 msgstr ""
2683 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
2685 #: winmm.rc:76
2686 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2687 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
2689 #: winmm.rc:77
2690 msgid ""
2691 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2692 "separately to determine which devices caused the error"
2693 msgstr ""
2694 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
2695 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
2697 #: winmm.rc:78
2698 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2699 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
2701 #: winmm.rc:79
2702 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2703 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
2705 #: winmm.rc:80
2706 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2707 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
2709 #: winmm.rc:81
2710 msgid ""
2711 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2712 "still connected to the network."
2713 msgstr ""
2714 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
2715 "síťové připojení průchozí."
2717 #: winmm.rc:82
2718 msgid ""
2719 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2720 "device name is spelled correctly."
2721 msgstr ""
2722 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
2723 "jste jeho název uvedli přesně."
2725 #: winmm.rc:83
2726 msgid ""
2727 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2728 "again."
2729 msgstr ""
2730 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
2732 #: winmm.rc:84
2733 msgid ""
2734 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2735 "alias."
2736 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
2738 #: winmm.rc:85
2739 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2740 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
2742 #: winmm.rc:86
2743 msgid ""
2744 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2745 "parameter with each 'open' command."
2746 msgstr ""
2747 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
2748 "parametr s každým příkazem 'open'."
2750 #: winmm.rc:87
2751 msgid ""
2752 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2753 "Please supply one."
2754 msgstr ""
2755 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2756 "jeden prosím."
2758 #: winmm.rc:88
2759 msgid ""
2760 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2761 "documentation for valid formats."
2762 msgstr ""
2763 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2764 "platné formáty."
2766 #: winmm.rc:89
2767 msgid ""
2768 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2769 "supply one."
2770 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2772 #: winmm.rc:90
2773 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2774 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2776 #: winmm.rc:91
2777 msgid ""
2778 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2779 "may be corrupt, or not in the correct format."
2780 msgstr ""
2781 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2782 "poškozen nebo nemá správný formát."
2784 #: winmm.rc:92
2785 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2786 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2788 #: winmm.rc:93
2789 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2790 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2792 #: winmm.rc:94
2793 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2794 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2796 #: winmm.rc:95
2797 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2798 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2800 #: winmm.rc:96
2801 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2802 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2804 #: winmm.rc:97
2805 msgid ""
2806 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2807 "sequence, and then try again."
2808 msgstr ""
2809 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2810 "zkuste to znovu."
2812 #: winmm.rc:98
2813 msgid ""
2814 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2815 "the device is closed, and then try again."
2816 msgstr ""
2817 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2818 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2820 #: winmm.rc:99
2821 msgid ""
2822 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2823 "characters, followed by a period and an extension."
2824 msgstr ""
2825 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2826 "následovaných tečkou a příponou."
2828 #: winmm.rc:100
2829 msgid ""
2830 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2831 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2833 #: winmm.rc:101
2834 msgid ""
2835 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2836 "in Control Panel to install the device."
2837 msgstr ""
2838 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2839 "panelu, na záložce Ovladače."
2841 #: winmm.rc:102
2842 msgid ""
2843 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2844 "restarting your computer."
2845 msgstr ""
2846 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2847 "restartujte Váš počítač."
2849 #: winmm.rc:103
2850 msgid ""
2851 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2852 "cannot change directories."
2853 msgstr ""
2854 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2855 "nemůže změnit adresář."
2857 #: winmm.rc:104
2858 msgid ""
2859 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2860 "change drives."
2861 msgstr ""
2862 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2863 "nemůže změnit jednotku disku."
2865 #: winmm.rc:105
2866 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2867 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2869 #: winmm.rc:106
2870 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2871 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2873 #: winmm.rc:107
2874 msgid ""
2875 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2876 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2878 #: winmm.rc:108
2879 msgid ""
2880 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2881 "until a wave device is free, and then try again."
2882 msgstr ""
2883 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2884 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2886 #: winmm.rc:109
2887 msgid ""
2888 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2889 "until the device is free, and then try again."
2890 msgstr ""
2891 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2892 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2894 #: winmm.rc:110
2895 msgid ""
2896 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2897 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2898 msgstr ""
2899 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2900 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2902 #: winmm.rc:111
2903 msgid ""
2904 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2905 "until the device is free, and then try again."
2906 msgstr ""
2907 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2908 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2910 #: winmm.rc:112
2911 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2912 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2914 #: winmm.rc:113
2915 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2916 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2918 #: winmm.rc:114
2919 msgid ""
2920 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2921 "the Drivers option to install the wave device."
2922 msgstr ""
2923 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2924 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2926 #: winmm.rc:115
2927 msgid ""
2928 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2929 "format."
2930 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
2932 #: winmm.rc:116
2933 msgid ""
2934 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2935 "the Drivers option to install the wave device."
2936 msgstr ""
2937 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
2938 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2940 #: winmm.rc:117
2941 msgid ""
2942 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2943 "format."
2944 msgstr ""
2945 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
2946 "souboru."
2948 #: winmm.rc:122
2949 msgid ""
2950 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2951 "You can't use them together."
2952 msgstr ""
2953 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
2954 "použít současně."
2956 #: winmm.rc:124
2957 msgid ""
2958 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2959 "again."
2960 msgstr ""
2961 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
2963 #: winmm.rc:127
2964 msgid ""
2965 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2966 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2967 msgstr ""
2968 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2969 "panelu na záložce Driver."
2971 #: winmm.rc:125
2972 msgid ""
2973 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2974 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2975 "setup."
2976 msgstr ""
2977 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
2978 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
2980 #: winmm.rc:126
2981 msgid "An error occurred with the specified port."
2982 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
2984 #: winmm.rc:129
2985 msgid ""
2986 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2987 "these applications; then, try again."
2988 msgstr ""
2989 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
2990 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
2992 #: winmm.rc:128
2993 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2994 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
2996 #: winmm.rc:123
2997 msgid ""
2998 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2999 "Control Panel to install a MIDI driver."
3000 msgstr ""
3001 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
3002 "Ovladač v Ovládacím panelu."
3004 #: winmm.rc:118
3005 msgid "There is no display window."
3006 msgstr "Okno display chybí."
3008 #: winmm.rc:119
3009 msgid "Could not create or use window."
3010 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
3012 #: winmm.rc:120
3013 msgid ""
3014 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3015 "check your disk or network connection."
3016 msgstr ""
3017 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
3018 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
3020 #: winmm.rc:121
3021 msgid ""
3022 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3023 "are still connected to the network."
3024 msgstr ""
3025 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
3026 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
3028 #: winspool.rc:28
3029 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3030 msgstr ""
3032 #: winspool.rc:29
3033 msgid "Unable to create the output file."
3034 msgstr ""
3036 #: wldap32.rc:27
3037 msgid "Success"
3038 msgstr ""
3040 #: wldap32.rc:28
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Operations Error"
3043 msgstr "Volby"
3045 #: wldap32.rc:29
3046 msgid "Protocol Error"
3047 msgstr ""
3049 #: wldap32.rc:30
3050 msgid "Time Limit Exceeded"
3051 msgstr ""
3053 #: wldap32.rc:31
3054 msgid "Size Limit Exceeded"
3055 msgstr ""
3057 #: wldap32.rc:32
3058 msgid "Compare False"
3059 msgstr ""
3061 #: wldap32.rc:33
3062 msgid "Compare True"
3063 msgstr ""
3065 #: wldap32.rc:34
3066 msgid "Authentication Method Not Supported"
3067 msgstr ""
3069 #: wldap32.rc:35
3070 msgid "Strong Authentication Required"
3071 msgstr ""
3073 #: wldap32.rc:36
3074 msgid "Referral (v2)"
3075 msgstr ""
3077 #: wldap32.rc:37
3078 msgid "Referral"
3079 msgstr ""
3081 #: wldap32.rc:38
3082 msgid "Administration Limit Exceeded"
3083 msgstr ""
3085 #: wldap32.rc:39
3086 msgid "Unavailable Critical Extension"
3087 msgstr ""
3089 #: wldap32.rc:40
3090 msgid "Confidentiality Required"
3091 msgstr ""
3093 #: wldap32.rc:43
3094 msgid "No Such Attribute"
3095 msgstr ""
3097 #: wldap32.rc:44
3098 msgid "Undefined Type"
3099 msgstr ""
3101 #: wldap32.rc:45
3102 msgid "Inappropriate Matching"
3103 msgstr ""
3105 #: wldap32.rc:46
3106 msgid "Constraint Violation"
3107 msgstr ""
3109 #: wldap32.rc:47
3110 msgid "Attribute Or Value Exists"
3111 msgstr ""
3113 #: wldap32.rc:48
3114 msgid "Invalid Syntax"
3115 msgstr ""
3117 #: wldap32.rc:59
3118 msgid "No Such Object"
3119 msgstr ""
3121 #: wldap32.rc:60
3122 msgid "Alias Problem"
3123 msgstr ""
3125 #: wldap32.rc:61
3126 msgid "Invalid DN Syntax"
3127 msgstr ""
3129 #: wldap32.rc:62
3130 msgid "Is Leaf"
3131 msgstr ""
3133 #: wldap32.rc:63
3134 msgid "Alias Dereference Problem"
3135 msgstr ""
3137 #: wldap32.rc:75
3138 msgid "Inappropriate Authentication"
3139 msgstr ""
3141 #: wldap32.rc:76
3142 msgid "Invalid Credentials"
3143 msgstr ""
3145 #: wldap32.rc:77
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Insufficient Rights"
3148 msgstr "Digi&tální"
3150 #: wldap32.rc:78
3151 msgid "Busy"
3152 msgstr ""
3154 #: wldap32.rc:79
3155 msgid "Unavailable"
3156 msgstr ""
3158 #: wldap32.rc:80
3159 msgid "Unwilling To Perform"
3160 msgstr ""
3162 #: wldap32.rc:81
3163 msgid "Loop Detected"
3164 msgstr ""
3166 #: wldap32.rc:87
3167 msgid "Sort Control Missing"
3168 msgstr ""
3170 #: wldap32.rc:88
3171 msgid "Index range error"
3172 msgstr ""
3174 #: wldap32.rc:91
3175 msgid "Naming Violation"
3176 msgstr ""
3178 #: wldap32.rc:92
3179 msgid "Object Class Violation"
3180 msgstr ""
3182 #: wldap32.rc:93
3183 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3184 msgstr ""
3186 #: wldap32.rc:94
3187 msgid "Not allowed on RDN"
3188 msgstr ""
3190 #: wldap32.rc:95
3191 msgid "Already Exists"
3192 msgstr ""
3194 #: wldap32.rc:96
3195 msgid "No Object Class Mods"
3196 msgstr ""
3198 #: wldap32.rc:97
3199 msgid "Results Too Large"
3200 msgstr ""
3202 #: wldap32.rc:98
3203 msgid "Affects Multiple DSAs"
3204 msgstr ""
3206 #: wldap32.rc:107
3207 msgid "Other"
3208 msgstr ""
3210 #: wldap32.rc:108
3211 msgid "Server Down"
3212 msgstr ""
3214 #: wldap32.rc:109
3215 msgid "Local Error"
3216 msgstr ""
3218 #: wldap32.rc:110
3219 msgid "Encoding Error"
3220 msgstr ""
3222 #: wldap32.rc:111
3223 msgid "Decoding Error"
3224 msgstr ""
3226 #: wldap32.rc:112
3227 msgid "Timeout"
3228 msgstr ""
3230 #: wldap32.rc:113
3231 msgid "Auth Unknown"
3232 msgstr ""
3234 #: wldap32.rc:114
3235 msgid "Filter Error"
3236 msgstr ""
3238 #: wldap32.rc:115
3239 msgid "User Cancelled"
3240 msgstr ""
3242 #: wldap32.rc:116
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Parameter Error"
3245 msgstr "Parameter error\n"
3247 #: wldap32.rc:117
3248 msgid "No Memory"
3249 msgstr ""
3251 #: wldap32.rc:118
3252 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3253 msgstr ""
3255 #: wldap32.rc:119
3256 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3257 msgstr ""
3259 #: wldap32.rc:120
3260 msgid "Specified control was not found in message"
3261 msgstr ""
3263 #: wldap32.rc:121
3264 msgid "No result present in message"
3265 msgstr ""
3267 #: wldap32.rc:122
3268 msgid "More results returned"
3269 msgstr ""
3271 #: wldap32.rc:123
3272 msgid "Loop while handling referrals"
3273 msgstr ""
3275 #: wldap32.rc:124
3276 msgid "Referral hop limit exceeded"
3277 msgstr ""
3279 #: clock.rc:29
3280 msgid "Ana&log"
3281 msgstr "Ana&logové"
3283 #: clock.rc:30
3284 msgid "Digi&tal"
3285 msgstr "Digi&tální"
3287 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3288 msgid "&Font..."
3289 msgstr "&Písmo..."
3291 #: clock.rc:34
3292 msgid "&Without Titlebar"
3293 msgstr "B&ez menu"
3295 #: clock.rc:36
3296 msgid "&Seconds"
3297 msgstr "&Sekund"
3299 #: clock.rc:37
3300 msgid "&Date"
3301 msgstr "&Datum"
3303 #: clock.rc:39
3304 msgid "&Always on Top"
3305 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3307 #: clock.rc:41
3308 msgid "Inf&o"
3309 msgstr "&O aplikaci"
3311 #: clock.rc:42
3312 msgid "&About Clock..."
3313 msgstr "O &aplikaci..."
3315 #: clock.rc:48
3316 msgid "Clock"
3317 msgstr "Hodiny"
3319 #: cmd.rc:30
3320 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3321 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
3323 #: cmd.rc:38
3324 msgid ""
3325 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3326 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3327 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3328 "called procedure.\n"
3329 "\n"
3330 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3331 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3332 msgstr ""
3333 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
3334 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
3335 "kontrola se vrátí\n"
3336 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
3337 "volané proceduře.\n"
3338 "\n"
3339 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
3340 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
3342 #: cmd.rc:41
3343 msgid ""
3344 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3345 "default directory.\n"
3346 msgstr "Nápověda k CD\n"
3348 #: cmd.rc:42
3349 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3350 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3352 #: cmd.rc:44
3353 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3354 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
3356 #: cmd.rc:46
3357 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3358 msgstr "Nápověda k COPY\n"
3360 #: cmd.rc:47
3361 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3362 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
3364 #: cmd.rc:48
3365 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3366 msgstr "Nápověda k DATE\n"
3368 #: cmd.rc:49
3369 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3370 msgstr "Nápověda k DEL\n"
3372 #: cmd.rc:50
3373 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3374 msgstr "Nápověda k DIR\n"
3376 #: cmd.rc:60
3377 msgid ""
3378 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3379 "\n"
3380 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3381 "on the terminal device before they are executed.\n"
3382 "\n"
3383 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3384 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3385 "preceding it with an @ sign.\n"
3386 msgstr ""
3387 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
3388 "\n"
3389 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
3390 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
3391 "\n"
3392 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
3393 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
3394 "na terminálové zařízení.\n"
3396 #: cmd.rc:62
3397 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3398 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
3400 #: cmd.rc:70
3401 msgid ""
3402 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3403 "\n"
3404 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3405 "\n"
3406 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3407 "not exist in wine's cmd.\n"
3408 msgstr ""
3409 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
3410 "\n"
3411 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
3412 "\n"
3413 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
3414 "příkazu\n"
3415 " FOR v dávkovém souboru.\n"
3417 #: cmd.rc:82
3418 msgid ""
3419 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3420 "batch file.\n"
3421 "\n"
3422 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3423 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3424 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3425 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3426 "label terminates the batch file execution.\n"
3427 "\n"
3428 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3429 msgstr ""
3430 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
3431 "v dávkovém souboru.\n"
3432 "\n"
3433 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
3434 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
3435 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
3436 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
3437 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
3438 "\n"
3439 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
3441 #: cmd.rc:85
3442 msgid ""
3443 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3444 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3445 msgstr "Nápověda k HELP\n"
3447 #: cmd.rc:95
3448 msgid ""
3449 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3450 "\n"
3451 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3452 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3453 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3454 "\n"
3455 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3456 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3457 msgstr ""
3458 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
3459 "\n"
3460 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
3461 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
3462 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
3463 "\n"
3464 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
3465 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
3467 #: cmd.rc:101
3468 msgid ""
3469 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3470 "\n"
3471 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3472 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3473 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3474 msgstr ""
3475 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
3476 "\n"
3477 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
3478 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
3479 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
3481 #: cmd.rc:104
3482 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3483 msgstr "Nápověda k MD\n"
3485 #: cmd.rc:105
3486 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3487 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
3489 #: cmd.rc:112
3490 msgid ""
3491 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3492 "\n"
3493 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3494 "subdirectories\n"
3495 "below the item are moved as well.\n"
3496 "\n"
3497 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3498 msgstr ""
3499 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
3500 "\n"
3501 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
3502 "\n"
3503 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
3504 "písmeny disků.\n"
3506 #: cmd.rc:123
3507 msgid ""
3508 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3509 "\n"
3510 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3511 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3512 "PATH command with the new value.\n"
3513 "\n"
3514 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3515 "variable, for example:\n"
3516 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3517 msgstr ""
3518 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
3519 "\n"
3520 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
3521 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
3522 "PATH novou cestu.\n"
3523 "\n"
3524 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
3525 "například:\n"
3526 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3528 #: cmd.rc:129
3529 msgid ""
3530 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3531 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3532 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3533 "before it scrolls off the screen.\n"
3534 msgstr ""
3535 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
3536 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
3537 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
3538 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
3540 #: cmd.rc:150
3541 msgid ""
3542 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3543 "\n"
3544 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3545 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3546 "\n"
3547 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3548 "\n"
3549 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3550 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3551 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3552 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3553 "\n"
3554 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3555 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3556 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3557 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3558 "\n"
3559 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3560 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3561 msgstr ""
3562 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
3563 "\n"
3564 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
3565 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
3566 "\n"
3567 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
3568 "\n"
3569 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
3570 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
3571 "než\n"
3572 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
3573 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
3574 "\n"
3575 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
3576 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
3577 ") a znaménka  větší než (>).\n"
3578 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
3579 "\n"
3580 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
3581 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
3583 #: cmd.rc:154
3584 msgid ""
3585 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3586 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3587 msgstr ""
3588 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
3589 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
3591 #: cmd.rc:157
3592 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3593 msgstr "Nápověda k REN\n"
3595 #: cmd.rc:158
3596 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3597 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
3599 #: cmd.rc:160
3600 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3601 msgstr "Nápověda k RD\n"
3603 #: cmd.rc:161
3604 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3605 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
3607 #: cmd.rc:179
3608 msgid ""
3609 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3610 "\n"
3611 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3612 "\n"
3613 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3614 "\n"
3615 "SET <variable>=<value>\n"
3616 "\n"
3617 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3618 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3619 "have embedded spaces.\n"
3620 "\n"
3621 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3622 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3623 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3624 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3625 msgstr ""
3626 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
3627 "\n"
3628 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
3629 "\n"
3630 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
3631 "\n"
3632 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
3633 "\n"
3634 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
3635 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
3636 "nesmí být mezery.\n"
3637 "\n"
3638 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
3639 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
3640 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
3641 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
3643 #: cmd.rc:184
3644 msgid ""
3645 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3646 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3647 "if called from the command line.\n"
3648 msgstr ""
3649 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
3650 "začátku\n"
3651 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
3652 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
3654 #: cmd.rc:186
3655 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3656 msgstr "Nápověda k TIME\n"
3658 #: cmd.rc:188
3659 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3660 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
3662 #: cmd.rc:192
3663 msgid ""
3664 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3665 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3666 msgstr ""
3667 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
3668 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
3670 #: cmd.rc:201
3671 msgid ""
3672 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3673 "\n"
3674 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3675 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3676 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3677 "\n"
3678 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3679 msgstr ""
3680 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
3681 "Syntaxe:\n"
3682 "\n"
3683 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
3684 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
3685 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
3686 "\n"
3687 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
3689 #: cmd.rc:204
3690 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3691 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
3693 #: cmd.rc:206
3694 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3695 msgstr "Nápověda k VOL\n"
3697 #: cmd.rc:209
3698 msgid ""
3699 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3700 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3701 msgstr ""
3702 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3703 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3705 #: cmd.rc:212
3706 msgid ""
3707 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3708 "PUSHD.\n"
3709 msgstr ""
3710 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3711 "PUSHD.\n"
3713 #: cmd.rc:214
3714 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3715 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3717 #: cmd.rc:218
3718 msgid ""
3719 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3720 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3721 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: cmd.rc:222
3725 msgid ""
3726 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3727 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3728 msgstr ""
3729 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
3730 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
3731 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
3733 #: cmd.rc:253
3734 msgid ""
3735 "CMD built-in commands are:\n"
3736 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3737 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3738 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3739 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3740 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3741 "COPY\t\tCopy file\n"
3742 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3743 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3744 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3745 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3746 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3747 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3748 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3749 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3750 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3751 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3752 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3753 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3754 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3755 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3756 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3757 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3758 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3759 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3760 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3761 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3762 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3763 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3764 "\n"
3765 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3766 msgstr ""
3767 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3768 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3769 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3770 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3771 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3772 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3773 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3774 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3775 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3776 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3777 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3778 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3779 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3780 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3781 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3782 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3783 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3784 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3785 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3786 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3787 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3788 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3789 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3790 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3791 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3792 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3793 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3794 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3795 "\n"
3796 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3797 "příkazů\n"
3799 #: cmd.rc:255
3800 msgid "Are you sure"
3801 msgstr "Are you sure"
3803 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3804 msgctxt "Yes key"
3805 msgid "Y"
3806 msgstr "Y"
3808 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3809 msgctxt "No key"
3810 msgid "N"
3811 msgstr "N"
3813 #: cmd.rc:258
3814 msgid "File association missing for extension %s\n"
3815 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3817 #: cmd.rc:259
3818 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3819 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3821 #: cmd.rc:260
3822 msgid "Overwrite %s"
3823 msgstr "Overwrite %s"
3825 #: cmd.rc:261
3826 msgid "More..."
3827 msgstr "More..."
3829 #: cmd.rc:262
3830 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3831 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3833 #: cmd.rc:263
3834 msgid ""
3835 "Not Yet Implemented\n"
3836 "\n"
3837 msgstr ""
3838 "Not Yet Implemented\n"
3839 "\n"
3841 #: cmd.rc:264
3842 msgid "Argument missing\n"
3843 msgstr "Argument missing\n"
3845 #: cmd.rc:265
3846 msgid "Syntax error\n"
3847 msgstr "Syntax error\n"
3849 #: cmd.rc:266
3850 msgid "%s : File Not Found\n"
3851 msgstr "%s : File Not Found\n"
3853 #: cmd.rc:267
3854 msgid "No help available for %s\n"
3855 msgstr "No help available for %s\n"
3857 #: cmd.rc:268
3858 msgid "Target to GOTO not found\n"
3859 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3861 #: cmd.rc:269
3862 msgid "Current Date is %s\n"
3863 msgstr "Current Date is %s\n"
3865 #: cmd.rc:270
3866 msgid "Current Time is %s\n"
3867 msgstr "Current Time is %s\n"
3869 #: cmd.rc:271
3870 msgid "Enter new date: "
3871 msgstr "Enter new date: "
3873 #: cmd.rc:272
3874 msgid "Enter new time: "
3875 msgstr "Enter new time: "
3877 #: cmd.rc:273
3878 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3879 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3881 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3882 msgid "Failed to open '%s'\n"
3883 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3885 #: cmd.rc:275
3886 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3887 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3889 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3890 msgctxt "All key"
3891 msgid "A"
3892 msgstr "A"
3894 #: cmd.rc:277
3895 msgid "%s, Delete"
3896 msgstr "%s, Delete"
3898 #: cmd.rc:278
3899 msgid "Echo is %s\n"
3900 msgstr "Echo is %s\n"
3902 #: cmd.rc:279
3903 msgid "Verify is %s\n"
3904 msgstr "Verify is %s\n"
3906 #: cmd.rc:280
3907 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3908 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3910 #: cmd.rc:281
3911 msgid "Parameter error\n"
3912 msgstr "Parameter error\n"
3914 #: cmd.rc:282
3915 msgid ""
3916 "Volume in drive %c is %s\n"
3917 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3918 "\n"
3919 msgstr ""
3920 "Volume in drive %c is %s\n"
3921 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3922 "\n"
3924 #: cmd.rc:283
3925 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3926 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3928 #: cmd.rc:284
3929 msgid "PATH not found\n"
3930 msgstr "PATH not found\n"
3932 #: cmd.rc:285
3933 msgid "Press Return key to continue: "
3934 msgstr "Press Return key to continue: "
3936 #: cmd.rc:286
3937 msgid "Wine Command Prompt"
3938 msgstr "Wine Command Prompt"
3940 #: cmd.rc:287
3941 msgid ""
3942 "CMD Version %s\n"
3943 "\n"
3944 msgstr ""
3945 "CMD Version %s\n"
3946 "\n"
3948 #: cmd.rc:288
3949 msgid "More? "
3950 msgstr "More? "
3952 #: cmd.rc:289
3953 msgid "The input line is too long.\n"
3954 msgstr "The input line is too long.\n"
3956 #: ipconfig.rc:27
3957 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3958 msgstr ""
3960 #: ipconfig.rc:28
3961 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3962 msgstr ""
3964 #: ipconfig.rc:29
3965 msgid "%s adapter %s\n"
3966 msgstr ""
3968 #: ipconfig.rc:30
3969 msgid "Ethernet"
3970 msgstr ""
3972 #: ipconfig.rc:32
3973 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3974 msgstr ""
3976 #: ipconfig.rc:33
3977 msgid "IP address"
3978 msgstr ""
3980 #: ipconfig.rc:34
3981 msgid "Hostname"
3982 msgstr ""
3984 #: ipconfig.rc:35
3985 msgid "Node type"
3986 msgstr ""
3988 #: ipconfig.rc:36
3989 msgid "Broadcast"
3990 msgstr ""
3992 #: ipconfig.rc:37
3993 msgid "Peer-to-peer"
3994 msgstr ""
3996 #: ipconfig.rc:38
3997 msgid "Mixed"
3998 msgstr ""
4000 #: ipconfig.rc:39
4001 msgid "Hybrid"
4002 msgstr ""
4004 #: ipconfig.rc:40
4005 msgid "IP routing enabled"
4006 msgstr ""
4008 #: ipconfig.rc:42
4009 msgid "Physical address"
4010 msgstr ""
4012 #: ipconfig.rc:43
4013 msgid "DHCP enabled"
4014 msgstr ""
4016 #: ipconfig.rc:46
4017 msgid "Default gateway"
4018 msgstr ""
4020 #: net.rc:27
4021 msgid ""
4022 "The syntax of this command is:\n"
4023 "\n"
4024 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4025 msgstr ""
4027 #: net.rc:28
4028 msgid "Specify service name to start.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: net.rc:29
4032 msgid "Specify service name to stop.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: net.rc:30
4036 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4037 msgstr ""
4039 #: net.rc:31
4040 msgid "Could not stop service %s\n"
4041 msgstr ""
4043 #: net.rc:32
4044 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: net.rc:33
4048 msgid "Could not get handle to service.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: net.rc:34
4052 msgid "The %s service is starting.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: net.rc:35
4056 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: net.rc:36
4060 msgid "The %s service failed to start.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: net.rc:37
4064 msgid "The %s service is stopping.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: net.rc:38
4068 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: net.rc:39
4072 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: net.rc:40
4076 msgid ""
4077 "The syntax of this command is:\n"
4078 "\n"
4079 "NET HELP command\n"
4080 "    -or-\n"
4081 "NET command /HELP\n"
4082 "\n"
4083 "   Commands available are:\n"
4084 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4085 msgstr ""
4087 #: net.rc:42
4088 msgid "There are no entries in the list.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: net.rc:43
4092 msgid ""
4093 "\n"
4094 "Status  Local   Remote\n"
4095 "---------------------------------------------------------------\n"
4096 msgstr ""
4098 #: net.rc:44
4099 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4100 msgstr ""
4102 #: notepad.rc:27
4103 msgid "&New\tCtrl+N"
4104 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
4106 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4107 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4108 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
4110 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4111 msgid "&Save\tCtrl+S"
4112 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
4114 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4115 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4116 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
4118 #: notepad.rc:33
4119 msgid "Page Se&tup..."
4120 msgstr "Nas&tavení stránky..."
4122 #: notepad.rc:34
4123 msgid "P&rinter Setup..."
4124 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
4126 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4127 msgid "E&xit"
4128 msgstr "&Konec"
4130 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Edit"
4133 msgstr ""
4134 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4135 "U&pravit\n"
4136 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4137 "Ú&pravy"
4139 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4140 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4141 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
4143 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4144 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4145 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
4147 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4148 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4149 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
4151 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4152 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4153 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
4155 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4156 msgid "&Delete\tDel"
4157 msgstr "&Smazat\tDel"
4159 #: notepad.rc:46
4160 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4161 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
4163 #: notepad.rc:47
4164 msgid "&Time/Date\tF5"
4165 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
4167 #: notepad.rc:49
4168 msgid "&Wrap long lines"
4169 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
4171 #: notepad.rc:53
4172 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4173 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
4175 #: notepad.rc:54
4176 msgid "&Search next\tF3"
4177 msgstr "&Najdi další\tF3"
4179 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4180 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4181 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
4183 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4184 msgid "&Search..."
4185 msgstr "&Najít..."
4187 #: notepad.rc:60
4188 msgid "&Help on help"
4189 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
4191 #: notepad.rc:62
4192 msgid "&About Notepad"
4193 msgstr "&About Notepad..."
4195 #: notepad.rc:68
4196 msgid "&f"
4197 msgstr "&f"
4199 #: notepad.rc:69
4200 msgid "Page &p"
4201 msgstr "Strana &p"
4203 #: notepad.rc:71
4204 msgid "Notepad"
4205 msgstr "Notepad"
4207 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4208 msgid "ERROR"
4209 msgstr "CHYBA"
4211 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4212 msgid "WARNING"
4213 msgstr "VAROVÁNÍ"
4215 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4216 msgid "Information"
4217 msgstr "Informace"
4219 #: notepad.rc:76
4220 msgid "Untitled"
4221 msgstr "(bez názvu)"
4223 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
4224 msgid "All files (*.*)"
4225 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
4227 #: notepad.rc:79
4228 msgid "Text files (*.txt)"
4229 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
4231 #: notepad.rc:82
4232 msgid ""
4233 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4234 "Please use a different editor."
4235 msgstr ""
4236 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
4237 " Použijte jiný editor, prosím."
4239 #: notepad.rc:84
4240 msgid ""
4241 "You didn't enter any text.\n"
4242 "Please type something and try again"
4243 msgstr ""
4244 "Nebyl zadán žádný text. \n"
4245 "Please type something and try again"
4247 #: notepad.rc:86
4248 msgid ""
4249 "File '%s' does not exist.\n"
4250 "\n"
4251 "Do you want to create a new file?"
4252 msgstr ""
4253 "Soubor '%s'\n"
4254 "neexistuje.\n"
4255 "\n"
4256 " Chcete ho vytvořit ?"
4258 #: notepad.rc:88
4259 msgid ""
4260 "File '%s' has been modified.\n"
4261 "\n"
4262 "Would you like to save the changes?"
4263 msgstr ""
4264 "Soubor '%s'\n"
4265 "byl změněn.\n"
4266 "\n"
4267 " Chcete uložit změny ?"
4269 #: notepad.rc:89
4270 msgid "'%s' could not be found."
4271 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
4273 #: notepad.rc:91
4274 msgid ""
4275 "Not enough memory to complete this task.\n"
4276 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4277 msgstr ""
4278 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
4279 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
4280 "volné paměti."
4282 #: notepad.rc:93
4283 msgid "Unicode (UTF-16)"
4284 msgstr ""
4286 #: notepad.rc:94
4287 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4288 msgstr ""
4290 #: notepad.rc:101
4291 msgid ""
4292 "%s\n"
4293 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4294 "you save this file in the %s encoding.\n"
4295 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4296 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4297 "Continue?"
4298 msgstr ""
4300 #: progman.rc:30
4301 msgid "&New..."
4302 msgstr "&Nový..."
4304 #: progman.rc:31
4305 msgid "O&pen\tEnter"
4306 msgstr "O&tevřít\tEnter"
4308 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Move...\tF7"
4311 msgstr ""
4312 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4313 "Př&esunout...\tF7\n"
4314 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4315 "&Přesunout...\tF7"
4317 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4318 msgid "&Copy...\tF8"
4319 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
4321 #: progman.rc:34
4322 msgid "&Delete\tEntf"
4323 msgstr "S&mazat\tEntf"
4325 #: progman.rc:35
4326 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4327 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
4329 #: progman.rc:37
4330 msgid "&Execute..."
4331 msgstr "Sp&ustit..."
4333 #: progman.rc:39
4334 msgid "E&xit Windows..."
4335 msgstr "&Konec Windows..."
4337 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4338 msgid "&Options"
4339 msgstr "&Nastavení"
4341 #: progman.rc:42
4342 msgid "&Arrange automatically"
4343 msgstr "&Uspořádat automaticky"
4345 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Minimize on run"
4348 msgstr ""
4349 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4350 "&Minimalizovat za běhu\n"
4351 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4352 "&Minimalizovat při spuštění"
4354 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Save settings on exit"
4357 msgstr ""
4358 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4359 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
4360 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4361 "&Uložit nastavení při vypnutí"
4363 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4364 msgid "&Windows"
4365 msgstr "&Okna"
4367 #: progman.rc:47
4368 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4369 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
4371 #: progman.rc:48
4372 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4373 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
4375 #: progman.rc:49
4376 msgid "&Arrange Icons"
4377 msgstr "&Zarovnat ikony"
4379 #: progman.rc:56
4380 msgid "&Help on Help"
4381 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
4383 #: progman.rc:57
4384 msgid "&Tutorial"
4385 msgstr "&Tutorial"
4387 #: progman.rc:59
4388 msgid "&About Wine"
4389 msgstr "&O Wine"
4391 #: progman.rc:65
4392 msgid "Program Manager"
4393 msgstr "Program manager"
4395 #: progman.rc:69
4396 msgid "Delete"
4397 msgstr "Smazat"
4399 #: progman.rc:70
4400 msgid "Delete group `%s' ?"
4401 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
4403 #: progman.rc:71
4404 msgid "Delete program `%s' ?"
4405 msgstr "Smazat program `%s' ?"
4407 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Not implemented"
4410 msgstr ""
4411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4412 "Není podporováno\n"
4413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4414 "Není implementováno"
4416 #: progman.rc:73
4417 msgid "Error reading `%s'."
4418 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
4420 #: progman.rc:74
4421 msgid "Error writing `%s'."
4422 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
4424 #: progman.rc:77
4425 msgid ""
4426 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4427 "Should it be tried further on?"
4428 msgstr ""
4429 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
4430 "Mám to zkusit znovu ?"
4432 #: progman.rc:78
4433 msgid "Out of memory."
4434 msgstr "Došla paměť."
4436 #: progman.rc:79
4437 msgid "Help not available."
4438 msgstr "Nápověda není dostupná."
4440 #: progman.rc:80
4441 msgid "Unknown feature in %s"
4442 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4444 #: progman.rc:81
4445 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4446 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
4448 #: progman.rc:82
4449 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4450 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
4452 #: progman.rc:85
4453 msgid "Programs"
4454 msgstr "Programy"
4456 #: progman.rc:86
4457 msgid "Libraries (*.dll)"
4458 msgstr "Knihovny (*.dll)"
4460 #: progman.rc:87
4461 msgid "Icon files"
4462 msgstr "Soubory ikon"
4464 #: progman.rc:88
4465 msgid "Icons (*.ico)"
4466 msgstr "Ikony (*.ico)"
4468 #: reg.rc:27
4469 msgid ""
4470 "The syntax of this command is:\n"
4471 "\n"
4472 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4473 "REG command /?\n"
4474 msgstr ""
4476 #: reg.rc:28
4477 msgid ""
4478 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4479 "f]\n"
4480 msgstr ""
4482 #: reg.rc:29
4483 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4484 msgstr ""
4486 #: reg.rc:30
4487 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4488 msgstr ""
4490 #: reg.rc:31
4491 msgid "The operation completed successfully\n"
4492 msgstr ""
4494 #: reg.rc:32
4495 msgid "Error: Invalid key name\n"
4496 msgstr ""
4498 #: reg.rc:33
4499 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4500 msgstr ""
4502 #: reg.rc:34
4503 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4504 msgstr ""
4506 #: reg.rc:35
4507 msgid ""
4508 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4509 msgstr ""
4511 #: start.rc:45
4512 msgid ""
4513 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4514 "with that suffix.\n"
4515 "Usage:\n"
4516 "start [options] program_filename [...]\n"
4517 "start [options] document_filename\n"
4518 "\n"
4519 "Options:\n"
4520 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4521 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4522 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4523 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4524 "code.\n"
4525 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4526 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4527 "/L           Show end-user license.\n"
4528 "\n"
4529 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4530 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4531 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4532 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4533 msgstr ""
4534 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
4535 "soubory s danou příponou.\n"
4536 "Použití:\n"
4537 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
4538 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
4539 "\n"
4540 "Volby:\n"
4541 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
4542 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
4543 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
4544 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
4545 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4546 "/L Zobrazí licenci.\n"
4547 "\n"
4548 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4549 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4550 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4551 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4553 #: start.rc:63
4554 msgid ""
4555 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4556 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4557 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4558 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4559 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4560 "\n"
4561 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4562 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4563 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4564 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4565 "\n"
4566 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4567 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4568 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4569 "\n"
4570 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4571 msgstr ""
4572 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4573 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4574 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4575 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4576 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4577 "\n"
4578 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4579 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4580 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4581 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4582 "\n"
4583 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4584 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4585 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4586 "\n"
4587 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
4589 #: start.rc:65
4590 msgid ""
4591 "Application could not be started, or no application associated with the "
4592 "specified file.\n"
4593 "ShellExecuteEx failed"
4594 msgstr ""
4595 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
4596 "souborem.\n"
4597 "ShellExecuteEx selhal"
4599 #: start.rc:67
4600 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4601 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4603 #: taskkill.rc:27
4604 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4605 msgstr ""
4607 #: taskkill.rc:28
4608 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: taskkill.rc:29
4612 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: taskkill.rc:30
4616 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: taskkill.rc:31
4620 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: taskkill.rc:32
4624 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: taskkill.rc:33
4628 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: taskkill.rc:34
4632 msgid ""
4633 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: taskkill.rc:35
4637 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: taskkill.rc:36
4641 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: taskkill.rc:37
4645 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4646 msgstr ""
4648 #: taskkill.rc:38
4649 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: taskkill.rc:39
4653 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4654 msgstr ""
4656 #: taskkill.rc:40
4657 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4661 msgid "&New Task (Run...)"
4662 msgstr ""
4664 #: taskmgr.rc:39
4665 msgid "E&xit Task Manager"
4666 msgstr ""
4668 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Always On Top"
4671 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4673 #: taskmgr.rc:45
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Minimize On Use"
4676 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4678 #: taskmgr.rc:47
4679 msgid "&Hide When Minimized"
4680 msgstr ""
4682 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4683 msgid "&Show 16-bit tasks"
4684 msgstr ""
4686 #: taskmgr.rc:54
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Refresh Now"
4689 msgstr "Obnovit"
4691 #: taskmgr.rc:55
4692 msgid "&Update Speed"
4693 msgstr ""
4695 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4696 msgid "&High"
4697 msgstr ""
4699 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4700 msgid "&Normal"
4701 msgstr ""
4703 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4704 msgid "&Low"
4705 msgstr ""
4707 #: taskmgr.rc:61
4708 msgid "&Paused"
4709 msgstr ""
4711 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Lar&ge Icons"
4714 msgstr "&Zarovnat ikony"
4716 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4717 #, fuzzy
4718 msgid "S&mall Icons"
4719 msgstr "&Zarovnat ikony"
4721 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4722 msgid "&Details"
4723 msgstr ""
4725 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4726 msgid "&Select Columns..."
4727 msgstr ""
4729 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4730 msgid "&CPU History"
4731 msgstr ""
4733 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4734 msgid "&One Graph, All CPUs"
4735 msgstr ""
4737 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4738 msgid "One Graph &Per CPU"
4739 msgstr ""
4741 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4742 msgid "&Show Kernel Times"
4743 msgstr ""
4745 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4746 msgid "Tile &Horizontally"
4747 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4749 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4750 msgid "Tile &Vertically"
4751 msgstr ""
4753 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Minimize"
4756 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4758 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4759 msgid "Ma&ximize"
4760 msgstr ""
4762 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4763 msgid "&Cascade"
4764 msgstr ""
4766 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4767 msgid "&Bring To Front"
4768 msgstr ""
4770 #: taskmgr.rc:89
4771 msgid "Task Manager &Help Topics"
4772 msgstr ""
4774 #: taskmgr.rc:91
4775 #, fuzzy
4776 msgid "&About Task Manager"
4777 msgstr "&O Wine"
4779 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4780 msgid "DUMMY"
4781 msgstr ""
4783 #: taskmgr.rc:121
4784 msgid "&Switch To"
4785 msgstr ""
4787 #: taskmgr.rc:130
4788 msgid "&End Task"
4789 msgstr ""
4791 #: taskmgr.rc:131
4792 msgid "&Go To Process"
4793 msgstr ""
4795 #: taskmgr.rc:139
4796 msgid "&Restore"
4797 msgstr ""
4799 #: taskmgr.rc:150
4800 msgid "&End Process"
4801 msgstr ""
4803 #: taskmgr.rc:151
4804 msgid "End Process &Tree"
4805 msgstr ""
4807 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4808 msgid "&Debug"
4809 msgstr ""
4811 #: taskmgr.rc:155
4812 msgid "Set &Priority"
4813 msgstr ""
4815 #: taskmgr.rc:157
4816 msgid "&Realtime"
4817 msgstr ""
4819 #: taskmgr.rc:161
4820 msgid "&AboveNormal"
4821 msgstr ""
4823 #: taskmgr.rc:165
4824 msgid "&BelowNormal"
4825 msgstr ""
4827 #: taskmgr.rc:170
4828 msgid "Set &Affinity..."
4829 msgstr ""
4831 #: taskmgr.rc:171
4832 msgid "Edit Debug &Channels..."
4833 msgstr ""
4835 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Task Manager"
4838 msgstr "Program manager"
4840 #: taskmgr.rc:183
4841 msgid "Create New Task"
4842 msgstr ""
4844 #: taskmgr.rc:188
4845 msgid "Runs a new program"
4846 msgstr ""
4848 #: taskmgr.rc:189
4849 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4850 msgstr ""
4852 #: taskmgr.rc:191
4853 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4854 msgstr ""
4856 #: taskmgr.rc:192
4857 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4858 msgstr ""
4860 #: taskmgr.rc:193
4861 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4862 msgstr ""
4864 #: taskmgr.rc:194
4865 msgid "Displays tasks by using large icons"
4866 msgstr ""
4868 #: taskmgr.rc:195
4869 msgid "Displays tasks by using small icons"
4870 msgstr ""
4872 #: taskmgr.rc:196
4873 msgid "Displays information about each task"
4874 msgstr ""
4876 #: taskmgr.rc:197
4877 msgid "Updates the display twice per second"
4878 msgstr ""
4880 #: taskmgr.rc:198
4881 msgid "Updates the display every two seconds"
4882 msgstr ""
4884 #: taskmgr.rc:199
4885 msgid "Updates the display every four seconds"
4886 msgstr ""
4888 #: taskmgr.rc:204
4889 msgid "Does not automatically update"
4890 msgstr ""
4892 #: taskmgr.rc:206
4893 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4894 msgstr ""
4896 #: taskmgr.rc:207
4897 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4898 msgstr ""
4900 #: taskmgr.rc:208
4901 msgid "Minimizes the windows"
4902 msgstr ""
4904 #: taskmgr.rc:209
4905 msgid "Maximizes the windows"
4906 msgstr ""
4908 #: taskmgr.rc:210
4909 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4910 msgstr ""
4912 #: taskmgr.rc:211
4913 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4914 msgstr ""
4916 #: taskmgr.rc:212
4917 msgid "Displays Task Manager help topics"
4918 msgstr ""
4920 #: taskmgr.rc:213
4921 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4922 msgstr ""
4924 #: taskmgr.rc:214
4925 msgid "Exits the Task Manager application"
4926 msgstr ""
4928 #: taskmgr.rc:216
4929 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4930 msgstr ""
4932 #: taskmgr.rc:217
4933 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4934 msgstr ""
4936 #: taskmgr.rc:218
4937 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4938 msgstr ""
4940 #: taskmgr.rc:220
4941 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4942 msgstr ""
4944 #: taskmgr.rc:221
4945 msgid "Each CPU has its own history graph"
4946 msgstr ""
4948 #: taskmgr.rc:223
4949 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4950 msgstr ""
4952 #: taskmgr.rc:228
4953 msgid "Tells the selected tasks to close"
4954 msgstr ""
4956 #: taskmgr.rc:229
4957 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4958 msgstr ""
4960 #: taskmgr.rc:230
4961 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4962 msgstr ""
4964 #: taskmgr.rc:231
4965 msgid "Removes the process from the system"
4966 msgstr ""
4968 #: taskmgr.rc:233
4969 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4970 msgstr ""
4972 #: taskmgr.rc:234
4973 msgid "Attaches the debugger to this process"
4974 msgstr ""
4976 #: taskmgr.rc:236
4977 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4978 msgstr ""
4980 #: taskmgr.rc:238
4981 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4982 msgstr ""
4984 #: taskmgr.rc:239
4985 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4986 msgstr ""
4988 #: taskmgr.rc:241
4989 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4990 msgstr ""
4992 #: taskmgr.rc:243
4993 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4994 msgstr ""
4996 #: taskmgr.rc:245
4997 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4998 msgstr ""
5000 #: taskmgr.rc:246
5001 msgid "Sets process to the LOW priority class"
5002 msgstr ""
5004 #: taskmgr.rc:248
5005 msgid "Controls Debug Channels"
5006 msgstr ""
5008 #: taskmgr.rc:263
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Applications"
5011 msgstr "Volby"
5013 #: taskmgr.rc:264
5014 msgid "Processes"
5015 msgstr ""
5017 #: taskmgr.rc:265
5018 msgid "Performance"
5019 msgstr ""
5021 #: taskmgr.rc:266
5022 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5023 msgstr ""
5025 #: taskmgr.rc:267
5026 msgid "Processes: %d"
5027 msgstr ""
5029 #: taskmgr.rc:268
5030 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5031 msgstr ""
5033 #: taskmgr.rc:273
5034 msgid "Image Name"
5035 msgstr ""
5037 #: taskmgr.rc:274
5038 msgid "PID"
5039 msgstr ""
5041 #: taskmgr.rc:275
5042 msgid "CPU"
5043 msgstr ""
5045 #: taskmgr.rc:276
5046 msgid "CPU Time"
5047 msgstr ""
5049 #: taskmgr.rc:277
5050 msgid "Mem Usage"
5051 msgstr ""
5053 #: taskmgr.rc:278
5054 msgid "Mem Delta"
5055 msgstr ""
5057 #: taskmgr.rc:279
5058 msgid "Peak Mem Usage"
5059 msgstr ""
5061 #: taskmgr.rc:280
5062 msgid "Page Faults"
5063 msgstr ""
5065 #: taskmgr.rc:281
5066 msgid "USER Objects"
5067 msgstr ""
5069 #: taskmgr.rc:282
5070 msgid "I/O Reads"
5071 msgstr ""
5073 #: taskmgr.rc:283
5074 msgid "I/O Read Bytes"
5075 msgstr ""
5077 #: taskmgr.rc:284
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Session ID"
5080 msgstr ""
5081 "CMD Version %s\n"
5082 "\n"
5084 #: taskmgr.rc:285
5085 msgid "Username"
5086 msgstr ""
5088 #: taskmgr.rc:286
5089 msgid "PF Delta"
5090 msgstr ""
5092 #: taskmgr.rc:287
5093 msgid "VM Size"
5094 msgstr ""
5096 #: taskmgr.rc:288
5097 msgid "Paged Pool"
5098 msgstr ""
5100 #: taskmgr.rc:289
5101 msgid "NP Pool"
5102 msgstr ""
5104 #: taskmgr.rc:290
5105 msgid "Base Pri"
5106 msgstr ""
5108 #: taskmgr.rc:291
5109 msgid "Handles"
5110 msgstr ""
5112 #: taskmgr.rc:292
5113 msgid "Threads"
5114 msgstr ""
5116 #: taskmgr.rc:293
5117 msgid "GDI Objects"
5118 msgstr ""
5120 #: taskmgr.rc:294
5121 msgid "I/O Writes"
5122 msgstr ""
5124 #: taskmgr.rc:295
5125 msgid "I/O Write Bytes"
5126 msgstr ""
5128 #: taskmgr.rc:296
5129 msgid "I/O Other"
5130 msgstr ""
5132 #: taskmgr.rc:297
5133 msgid "I/O Other Bytes"
5134 msgstr ""
5136 #: taskmgr.rc:302
5137 msgid "Task Manager Warning"
5138 msgstr ""
5140 #: taskmgr.rc:305
5141 msgid ""
5142 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5143 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5144 "sure you want to change the priority class?"
5145 msgstr ""
5147 #: taskmgr.rc:306
5148 msgid "Unable to Change Priority"
5149 msgstr ""
5151 #: taskmgr.rc:311
5152 msgid ""
5153 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5154 "results including loss of data and system instability. The\n"
5155 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5156 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5157 "terminate the process?"
5158 msgstr ""
5160 #: taskmgr.rc:312
5161 msgid "Unable to Terminate Process"
5162 msgstr ""
5164 #: taskmgr.rc:314
5165 msgid ""
5166 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5167 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5168 msgstr ""
5170 #: taskmgr.rc:315
5171 msgid "Unable to Debug Process"
5172 msgstr ""
5174 #: taskmgr.rc:316
5175 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5176 msgstr ""
5178 #: taskmgr.rc:317
5179 msgid "Invalid Option"
5180 msgstr ""
5182 #: taskmgr.rc:318
5183 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5184 msgstr ""
5186 #: taskmgr.rc:323
5187 msgid "System Idle Process"
5188 msgstr ""
5190 #: taskmgr.rc:324
5191 msgid "Not Responding"
5192 msgstr ""
5194 #: taskmgr.rc:325
5195 msgid "Running"
5196 msgstr ""
5198 #: taskmgr.rc:326
5199 msgid "Task"
5200 msgstr ""
5202 #: taskmgr.rc:327
5203 msgid "Status"
5204 msgstr ""
5206 #: taskmgr.rc:328
5207 msgid "Debug Channels"
5208 msgstr ""
5210 #: taskmgr.rc:329
5211 msgid "Fixme"
5212 msgstr ""
5214 #: taskmgr.rc:330
5215 msgid "Err"
5216 msgstr ""
5218 #: taskmgr.rc:331
5219 msgid "Warn"
5220 msgstr ""
5222 #: taskmgr.rc:332
5223 msgid "Trace"
5224 msgstr ""
5226 #: uninstaller.rc:26
5227 msgid "Wine Application Uninstaller"
5228 msgstr "Deinstalátor"
5230 #: uninstaller.rc:27
5231 msgid ""
5232 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5233 "executable.\n"
5234 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5235 msgstr ""
5236 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
5237 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
5239 #: view.rc:33
5240 msgid "&Pan"
5241 msgstr "&Posun"
5243 #: view.rc:35
5244 msgid "&Scale to Window"
5245 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
5247 #: view.rc:37
5248 msgid "&Left"
5249 msgstr "V&levo"
5251 #: view.rc:38
5252 msgid "&Right"
5253 msgstr "Vp&ravo"
5255 #: view.rc:39
5256 msgid "&Up"
5257 msgstr "Nahor&u"
5259 #: view.rc:40
5260 msgid "&Down"
5261 msgstr "&Dolů"
5263 #: view.rc:46
5264 msgid "Regular Metafile Viewer"
5265 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
5267 #: wineconsole.rc:26
5268 msgid "Set &Defaults"
5269 msgstr "Nastavit &výchozí"
5271 #: wineconsole.rc:28
5272 msgid "&Mark"
5273 msgstr "V&ybrat"
5275 #: wineconsole.rc:31
5276 msgid "&Select all"
5277 msgstr "Vy&brat vše"
5279 #: wineconsole.rc:32
5280 msgid "Sc&roll"
5281 msgstr "Rolova&t"
5283 #: wineconsole.rc:33
5284 msgid "S&earch"
5285 msgstr "Hl&edat"
5287 #: wineconsole.rc:36
5288 msgid "Setup - Default settings"
5289 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
5291 #: wineconsole.rc:37
5292 msgid "Setup - Current settings"
5293 msgstr "Setup - Současné nastavení"
5295 #: wineconsole.rc:38
5296 msgid "Configuration error"
5297 msgstr "Chyba nastavení"
5299 #: wineconsole.rc:39
5300 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5301 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
5303 #: wineconsole.rc:34
5304 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5305 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
5307 #: wineconsole.rc:35
5308 msgid "This is a test"
5309 msgstr "Toto je test"
5311 #: wineconsole.rc:41
5312 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5313 msgstr ""
5315 #: wineconsole.rc:42
5316 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5317 msgstr ""
5319 #: wineconsole.rc:43
5320 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5321 msgstr ""
5323 #: wineconsole.rc:44
5324 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5325 msgstr ""
5327 #: wineconsole.rc:45
5328 msgid ""
5329 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5330 "The command is invalid.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: wineconsole.rc:48
5334 msgid ""
5335 "\n"
5336 "Usage:\n"
5337 "  wineconsole [options] <command>\n"
5338 "\n"
5339 "Options:\n"
5340 msgstr ""
5342 #: wineconsole.rc:49
5343 msgid ""
5344 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5345 "will\n"
5346 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5347 "console\n"
5348 msgstr ""
5350 #: wineconsole.rc:51
5351 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5352 msgstr ""
5354 #: wineconsole.rc:52
5355 msgid ""
5356 "\n"
5357 "Example:\n"
5358 "  wineconsole cmd\n"
5359 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5360 "\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winedbg.rc:35
5364 msgid "Wine program crash"
5365 msgstr ""
5367 #: winedbg.rc:36
5368 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5369 msgstr ""
5371 #: winedbg.rc:37
5372 msgid "(unidentified)"
5373 msgstr ""
5375 #: winefile.rc:26
5376 msgid "&Open\tEnter"
5377 msgstr "&Otevřít\tEnter"
5379 #: winefile.rc:29
5380 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5381 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
5383 #: winefile.rc:31
5384 msgid "Re&name..."
5385 msgstr "Př&ejmenovat..."
5387 #: winefile.rc:32
5388 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5389 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
5391 #: winefile.rc:34
5392 msgid "C&ompress..."
5393 msgstr "&Komprese..."
5395 #: winefile.rc:35
5396 msgid "Dec&ompress..."
5397 msgstr "&Dekomprese..."
5399 #: winefile.rc:37
5400 msgid "&Run..."
5401 msgstr "&Spustit..."
5403 #: winefile.rc:38
5404 msgid "&Print..."
5405 msgstr "&Tisknout..."
5407 #: winefile.rc:39
5408 msgid "Associate..."
5409 msgstr "Asociovat..."
5411 #: winefile.rc:41
5412 msgid "Cr&eate Directory..."
5413 msgstr "V&ytvořit adresář..."
5415 #: winefile.rc:42
5416 msgid "Searc&h..."
5417 msgstr "&Hledat..."
5419 #: winefile.rc:43
5420 msgid "&Select Files..."
5421 msgstr "&Zvolit voubory..."
5423 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5424 #, fuzzy
5425 msgid "E&xit\tAlt+X"
5426 msgstr ""
5427 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5428 "&Konec\tAlt+K\n"
5429 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5430 "K&onec\tAlt+X"
5432 #: winefile.rc:52
5433 msgid "&Disk"
5434 msgstr "&Disk"
5436 #: winefile.rc:53
5437 msgid "&Copy Disk..."
5438 msgstr "&Kopírovat disk..."
5440 #: winefile.rc:54
5441 msgid "&Label Disk..."
5442 msgstr "&Jmenovka disk..."
5444 #: winefile.rc:56
5445 msgid "&Format Disk..."
5446 msgstr "&Formátovat disk..."
5448 #: winefile.rc:58
5449 msgid "Connect &Network Drive"
5450 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5452 #: winefile.rc:59
5453 msgid "&Disconnect Network Drive"
5454 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
5456 #: winefile.rc:61
5457 msgid "Share as..."
5458 msgstr "Sdílet jako..."
5460 #: winefile.rc:62
5461 msgid "&Remove Share..."
5462 msgstr "&Odstranit sdílení..."
5464 #: winefile.rc:64
5465 msgid "&Select Drive..."
5466 msgstr "&Zvolit zařízení..."
5468 #: winefile.rc:67
5469 msgid "Di&rectories"
5470 msgstr "&Adresáře"
5472 #: winefile.rc:68
5473 msgid "&Next Level\t+"
5474 msgstr "&Další úroveň\t+"
5476 #: winefile.rc:69
5477 msgid "Expand &Tree\t*"
5478 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
5480 #: winefile.rc:70
5481 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5482 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
5484 #: winefile.rc:71
5485 msgid "Collapse &Tree\t-"
5486 msgstr "Sbalit &strom\t-"
5488 #: winefile.rc:73
5489 msgid "&Mark Children"
5490 msgstr "&Označit potomky"
5492 #: winefile.rc:77
5493 msgid "T&ree and Directory"
5494 msgstr "&Strom a adresáře"
5496 #: winefile.rc:78
5497 msgid "Tr&ee Only"
5498 msgstr "&Jen strom"
5500 #: winefile.rc:79
5501 msgid "Directory &Only"
5502 msgstr "Jen &adresáře"
5504 #: winefile.rc:81
5505 msgid "Sp&lit"
5506 msgstr "&Rozdělit"
5508 #: winefile.rc:83
5509 msgid "&Name"
5510 msgstr "&Jméno"
5512 #: winefile.rc:84
5513 msgid "&All File Details"
5514 msgstr "&Detaily všech souborů"
5516 #: winefile.rc:85
5517 msgid "&Partial Details..."
5518 msgstr "Čá&stečné detaily..."
5520 #: winefile.rc:87
5521 msgid "&Sort by Name"
5522 msgstr "&Třídit podle jména"
5524 #: winefile.rc:88
5525 msgid "Sort &by Type"
5526 msgstr "Třídit &podle typu"
5528 #: winefile.rc:89
5529 msgid "Sort by Si&ze"
5530 msgstr "Třídit podle &velikosti"
5532 #: winefile.rc:90
5533 msgid "Sort by &Date"
5534 msgstr "Třídit podle &data"
5536 #: winefile.rc:92
5537 msgid "Filter by &..."
5538 msgstr "Třídit podle &..."
5540 #: winefile.rc:96
5541 msgid "&Confirmation..."
5542 msgstr "&Potvrzování..."
5544 #: winefile.rc:98
5545 msgid "Customize Tool&bar..."
5546 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
5548 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5549 msgid "&Toolbar"
5550 msgstr "&Panel nástrojů"
5552 #: winefile.rc:101
5553 msgid "&Drivebar"
5554 msgstr "&Panel zaříení"
5556 #: winefile.rc:102
5557 msgid "&Status Bar"
5558 msgstr "&Stavový řádek"
5560 #: winefile.rc:104
5561 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5562 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
5564 #: winefile.rc:112
5565 msgid "&Security"
5566 msgstr "&Zabezpečení"
5568 #: winefile.rc:113
5569 msgid "&Access..."
5570 msgstr "&Přístup..."
5572 #: winefile.rc:114
5573 msgid "&Logging..."
5574 msgstr "&Logování..."
5576 #: winefile.rc:115
5577 msgid "&Owner..."
5578 msgstr "&Vlastník..."
5580 #: winefile.rc:119
5581 msgid "New &Window"
5582 msgstr "Nové &okno"
5584 #: winefile.rc:120
5585 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5586 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
5588 #: winefile.rc:122
5589 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5590 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
5592 #: winefile.rc:124
5593 msgid "Arrange Automatically"
5594 msgstr "Zarovnat automaticky"
5596 #: winefile.rc:126
5597 msgid "Arrange &Symbols"
5598 msgstr "Zarovnat &symboly"
5600 #: winefile.rc:127
5601 msgid "&Refresh\tF5"
5602 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
5604 #: winefile.rc:131
5605 msgid "&Help Topics\tF1"
5606 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
5608 #: winefile.rc:132
5609 msgid "Help &Search...\tF1"
5610 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
5612 #: winefile.rc:133
5613 msgid "&Using Help\tF1"
5614 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
5616 #: winefile.rc:135
5617 msgid "&About Winefile..."
5618 msgstr "&Informace o Winefile..."
5620 #: winefile.rc:141
5621 msgid "Applying font settings"
5622 msgstr "Aplikování nastavení písma"
5624 #: winefile.rc:142
5625 msgid "Error while selecting new font."
5626 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
5628 #: winefile.rc:147
5629 msgid "Wine File Manager"
5630 msgstr "Winefile"
5632 #: winefile.rc:148
5633 msgid "Error"
5634 msgstr "Chyba"
5636 #: winefile.rc:149
5637 msgid "root fs"
5638 msgstr "root fs"
5640 #: winefile.rc:150
5641 msgid "unixfs"
5642 msgstr "unixfs"
5644 #: winefile.rc:151
5645 msgid "Desktop"
5646 msgstr "Plocha"
5648 #: winefile.rc:152
5649 msgid "Shell"
5650 msgstr "Příkazový řádek"
5652 #: winefile.rc:153
5653 msgid "%s - %s"
5654 msgstr "%s - %s"
5656 #: winefile.rc:154
5657 msgid "Not yet implemented"
5658 msgstr "Zatím neimplementováno"
5660 #: winefile.rc:155
5661 msgid "Wine File"
5662 msgstr "Wine File"
5664 #: winefile.rc:160
5665 msgid "Name"
5666 msgstr "Jméno"
5668 #: winefile.rc:161
5669 msgid "Size"
5670 msgstr "Velikost"
5672 #: winefile.rc:162
5673 msgid "CDate"
5674 msgstr "Datum vytvoření"
5676 #: winefile.rc:163
5677 msgid "ADate"
5678 msgstr "Datum posledního přístupu"
5680 #: winefile.rc:164
5681 msgid "MDate"
5682 msgstr "Datum poslední modifikace"
5684 #: winefile.rc:165
5685 msgid "Index/Inode"
5686 msgstr "Index/Inode"
5688 #: winefile.rc:166
5689 msgid "Links"
5690 msgstr "Linky"
5692 #: winefile.rc:167
5693 msgid "Attributes"
5694 msgstr "Atributy"
5696 #: winefile.rc:168
5697 msgid "Security"
5698 msgstr "Zabezpečení"
5700 #: winefile.rc:170
5701 msgid "%s of %s free"
5702 msgstr "%s z %s volného"
5704 #: winemine.rc:35
5705 msgid "&New\tF2"
5706 msgstr "&Nová\tF2"
5708 #: winemine.rc:37
5709 msgid "&Mark Question"
5710 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
5712 #: winemine.rc:39
5713 msgid "&Beginner"
5714 msgstr "&Začátečník"
5716 #: winemine.rc:40
5717 msgid "&Advanced"
5718 msgstr "&Pokročilý"
5720 #: winemine.rc:41
5721 msgid "&Expert"
5722 msgstr "&Expert"
5724 #: winemine.rc:42
5725 msgid "&Custom..."
5726 msgstr "&Dle libosti"
5728 #: winemine.rc:46
5729 msgid "&Info"
5730 msgstr "&Informace"
5732 #: winemine.rc:47
5733 msgid "&Fastest Times..."
5734 msgstr "Ne&jlepší časy"
5736 #: winemine.rc:48
5737 msgid "&About"
5738 msgstr "&O aplikaci"
5740 #: winemine.rc:27
5741 msgid "WineMine"
5742 msgstr "WineMine"
5744 #: winemine.rc:28
5745 msgid "Nobody"
5746 msgstr "Nikdo"
5748 #: winemine.rc:29
5749 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5750 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5752 #: winhlp32.rc:32
5753 msgid "Printer &setup..."
5754 msgstr "Na&stavení tisku..."
5756 #: winhlp32.rc:37
5757 msgid "&Copy..."
5758 msgstr "&Kopírovat..."
5760 #: winhlp32.rc:39
5761 msgid "&Annotate..."
5762 msgstr "P&oznamenat si..."
5764 #: winhlp32.rc:41
5765 msgid "&Bookmark"
5766 msgstr "&Záložka"
5768 #: winhlp32.rc:42
5769 msgid "&Define..."
5770 msgstr "Při&dat..."
5772 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5773 msgid "Help always visible"
5774 msgstr "Help always visible"
5776 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5777 msgid "Visible"
5778 msgstr "Visible"
5780 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5781 msgid "Non visible"
5782 msgstr "Non visible"
5784 #: winhlp32.rc:51
5785 msgid "History"
5786 msgstr "History"
5788 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5789 msgid "Fonts"
5790 msgstr "Fonts"
5792 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5793 msgid "Small"
5794 msgstr "Small"
5796 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5797 msgid "Normal"
5798 msgstr "Normal"
5800 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5801 msgid "Large"
5802 msgstr "Large"
5804 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5805 msgid "Use system colors"
5806 msgstr "Use system colors"
5808 #: winhlp32.rc:61
5809 msgid "Help &on help"
5810 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5812 #: winhlp32.rc:62
5813 msgid "Always on &top"
5814 msgstr "Vždy na &vrchu"
5816 #: winhlp32.rc:64
5817 msgid "&About Wine Help"
5818 msgstr "&Informace..."
5820 #: winhlp32.rc:72
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Annotation..."
5823 msgstr "P&oznamenat si..."
5825 #: winhlp32.rc:73
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Copy"
5828 msgstr "&Kopírovat"
5830 #: winhlp32.rc:74
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Print..."
5833 msgstr "Tisk"
5835 #: winhlp32.rc:93
5836 msgid "Wine Help"
5837 msgstr "Nápověda Wine"
5839 #: winhlp32.rc:98
5840 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5841 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5843 #: winhlp32.rc:100
5844 msgid "Summary"
5845 msgstr "Summary"
5847 #: winhlp32.rc:99
5848 msgid "&Index"
5849 msgstr "&Obsah"
5851 #: winhlp32.rc:103
5852 msgid "Help files (*.hlp)"
5853 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5855 #: winhlp32.rc:104
5856 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5857 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5859 #: winhlp32.rc:105
5860 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5861 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5863 #: winhlp32.rc:106
5864 msgid "Help topics: "
5865 msgstr ""
5867 #: wordpad.rc:28
5868 #, fuzzy
5869 msgid "&New...\tCtrl+N"
5870 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5872 #: wordpad.rc:35
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Pag&e setup..."
5875 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5877 #: wordpad.rc:42
5878 #, fuzzy
5879 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5880 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5882 #: wordpad.rc:47
5883 msgid "&Clear\tDEL"
5884 msgstr ""
5886 #: wordpad.rc:48
5887 #, fuzzy
5888 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5889 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5891 #: wordpad.rc:50
5892 #, fuzzy
5893 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5894 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5896 #: wordpad.rc:51
5897 msgid "Find &next\tF3"
5898 msgstr ""
5900 #: wordpad.rc:54
5901 msgid "Read-&only"
5902 msgstr ""
5904 #: wordpad.rc:55
5905 msgid "&Modified"
5906 msgstr ""
5908 #: wordpad.rc:57
5909 msgid "E&xtras"
5910 msgstr ""
5912 #: wordpad.rc:59
5913 msgid "Selection &info"
5914 msgstr ""
5916 #: wordpad.rc:60
5917 msgid "Character &format"
5918 msgstr ""
5920 #: wordpad.rc:61
5921 msgid "&Def. char format"
5922 msgstr ""
5924 #: wordpad.rc:62
5925 msgid "Paragrap&h format"
5926 msgstr ""
5928 #: wordpad.rc:63
5929 msgid "&Get text"
5930 msgstr ""
5932 #: wordpad.rc:69
5933 msgid "&Formatbar"
5934 msgstr ""
5936 #: wordpad.rc:70
5937 msgid "&Ruler"
5938 msgstr ""
5940 #: wordpad.rc:71
5941 #, fuzzy
5942 msgid "&Statusbar"
5943 msgstr "&Stavový řádek"
5945 #: wordpad.rc:73
5946 #, fuzzy
5947 msgid "&Options..."
5948 msgstr "&Nastavení"
5950 #: wordpad.rc:75
5951 msgid "&Insert"
5952 msgstr ""
5954 #: wordpad.rc:77
5955 msgid "&Date and time..."
5956 msgstr ""
5958 #: wordpad.rc:79
5959 #, fuzzy
5960 msgid "F&ormat"
5961 msgstr "Vpřed"
5963 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5964 msgid "&Bullet points"
5965 msgstr ""
5967 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5968 #, fuzzy
5969 msgid "&Paragraph..."
5970 msgstr "&Najít..."
5972 #: wordpad.rc:84
5973 #, fuzzy
5974 msgid "&Tabs..."
5975 msgstr "Uložit j&ako..."
5977 #: wordpad.rc:85
5978 msgid "Backgroun&d"
5979 msgstr ""
5981 #: wordpad.rc:87
5982 #, fuzzy
5983 msgid "&System\tCtrl+1"
5984 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5986 #: wordpad.rc:88
5987 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5988 msgstr ""
5990 #: wordpad.rc:93
5991 #, fuzzy
5992 msgid "&About Wine Wordpad"
5993 msgstr "&Informace..."
5995 #: wordpad.rc:114
5996 msgid "Black"
5997 msgstr ""
5999 #: wordpad.rc:115
6000 msgid "Maroon"
6001 msgstr ""
6003 #: wordpad.rc:116
6004 msgid "Green"
6005 msgstr ""
6007 #: wordpad.rc:117
6008 msgid "Olive"
6009 msgstr ""
6011 #: wordpad.rc:118
6012 msgid "Navy"
6013 msgstr ""
6015 #: wordpad.rc:119
6016 msgid "Purple"
6017 msgstr ""
6019 #: wordpad.rc:120
6020 msgid "Teal"
6021 msgstr ""
6023 #: wordpad.rc:121
6024 msgid "Gray"
6025 msgstr ""
6027 #: wordpad.rc:122
6028 msgid "Silver"
6029 msgstr ""
6031 #: wordpad.rc:123
6032 msgid "Red"
6033 msgstr ""
6035 #: wordpad.rc:124
6036 msgid "Lime"
6037 msgstr ""
6039 #: wordpad.rc:125
6040 msgid "Yellow"
6041 msgstr ""
6043 #: wordpad.rc:126
6044 msgid "Blue"
6045 msgstr ""
6047 #: wordpad.rc:127
6048 msgid "Fuchsia"
6049 msgstr ""
6051 #: wordpad.rc:128
6052 msgid "Aqua"
6053 msgstr ""
6055 #: wordpad.rc:129
6056 msgid "White"
6057 msgstr ""
6059 #: wordpad.rc:130
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Automatic"
6062 msgstr "Zarovnat automaticky"
6064 #: wordpad.rc:136
6065 #, fuzzy
6066 msgid "All documents (*.*)"
6067 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
6069 #: wordpad.rc:137
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Text documents (*.txt)"
6072 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6074 #: wordpad.rc:138
6075 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6076 msgstr ""
6078 #: wordpad.rc:139
6079 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6080 msgstr ""
6082 #: wordpad.rc:140
6083 msgid "Rich text document"
6084 msgstr ""
6086 #: wordpad.rc:141
6087 msgid "Text document"
6088 msgstr ""
6090 #: wordpad.rc:142
6091 msgid "Unicode text document"
6092 msgstr ""
6094 #: wordpad.rc:143
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Printer files (*.PRN)"
6097 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6099 #: wordpad.rc:148
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Left"
6102 msgstr "V&levo"
6104 #: wordpad.rc:149
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Right"
6107 msgstr "Vp&ravo"
6109 #: wordpad.rc:150
6110 msgid "Center"
6111 msgstr ""
6113 #: wordpad.rc:156
6114 msgid "Text"
6115 msgstr ""
6117 #: wordpad.rc:157
6118 msgid "Rich text"
6119 msgstr ""
6121 #: wordpad.rc:163
6122 msgid "Next page"
6123 msgstr ""
6125 #: wordpad.rc:164
6126 msgid "Previous page"
6127 msgstr ""
6129 #: wordpad.rc:165
6130 msgid "Two pages"
6131 msgstr ""
6133 #: wordpad.rc:166
6134 msgid "One page"
6135 msgstr ""
6137 #: wordpad.rc:167
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Zoom in"
6140 msgstr "Lupa"
6142 #: wordpad.rc:168
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Zoom out"
6145 msgstr "Lupa"
6147 #: wordpad.rc:170
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Page"
6150 msgstr "Strana &p"
6152 #: wordpad.rc:171
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Pages"
6155 msgstr "Strana &p"
6157 #: wordpad.rc:172
6158 msgid "cm"
6159 msgstr ""
6161 #: wordpad.rc:173
6162 msgid "in"
6163 msgstr ""
6165 #: wordpad.rc:174
6166 msgid "inch"
6167 msgstr ""
6169 #: wordpad.rc:175
6170 msgid "pt"
6171 msgstr ""
6173 #: wordpad.rc:180
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Document"
6176 msgstr "Argument missing\n"
6178 #: wordpad.rc:181
6179 msgid "Save changes to '%s'?"
6180 msgstr ""
6182 #: wordpad.rc:182
6183 msgid "Finished searching the document."
6184 msgstr ""
6186 #: wordpad.rc:183
6187 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6188 msgstr ""
6190 #: wordpad.rc:184
6191 msgid ""
6192 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6193 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6194 msgstr ""
6196 #: wordpad.rc:187
6197 msgid "Invalid number format"
6198 msgstr ""
6200 #: wordpad.rc:188
6201 msgid "OLE storage documents are not supported"
6202 msgstr ""
6204 #: wordpad.rc:189
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Could not save the file."
6207 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
6209 #: wordpad.rc:190
6210 msgid "You do not have access to save the file."
6211 msgstr ""
6213 #: wordpad.rc:191
6214 msgid "Could not open the file."
6215 msgstr ""
6217 #: wordpad.rc:192
6218 msgid "You do not have access to open the file."
6219 msgstr ""
6221 #: wordpad.rc:193
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Printing not implemented"
6224 msgstr ""
6225 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6226 "Není podporováno\n"
6227 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6228 "Není implementováno"
6230 #: wordpad.rc:194
6231 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6232 msgstr ""
6234 #: write.rc:27
6235 msgid "Starting Wordpad failed"
6236 msgstr ""
6238 #: xcopy.rc:27
6239 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6240 msgstr ""
6242 #: xcopy.rc:28
6243 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6244 msgstr ""
6246 #: xcopy.rc:29
6247 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6248 msgstr ""
6250 #: xcopy.rc:30
6251 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6252 msgstr ""
6254 #: xcopy.rc:31
6255 msgid "%d file(s) copied\n"
6256 msgstr ""
6258 #: xcopy.rc:34
6259 msgid ""
6260 "Is '%s' a filename or directory\n"
6261 "on the target?\n"
6262 "(F - File, D - Directory)\n"
6263 msgstr ""
6265 #: xcopy.rc:35
6266 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6267 msgstr ""
6269 #: xcopy.rc:36
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6272 msgstr "Overwrite %s"
6274 #: xcopy.rc:37
6275 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6276 msgstr ""
6278 #: xcopy.rc:39
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6281 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6283 #: xcopy.rc:43
6284 msgctxt "File key"
6285 msgid "F"
6286 msgstr ""
6288 #: xcopy.rc:44
6289 msgctxt "Directory key"
6290 msgid "D"
6291 msgstr ""
6293 #: xcopy.rc:77
6294 msgid ""
6295 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6296 "\n"
6297 "Syntax:\n"
6298 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6299 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6300 "\n"
6301 "Where:\n"
6302 "\n"
6303 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6304 "\tmore files\n"
6305 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6306 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6307 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6308 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6309 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6310 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6311 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6312 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6313 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6314 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6315 "[/N]  Copy using short names\n"
6316 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6317 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6318 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6319 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6320 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6321 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6322 "\tarchive attribute\n"
6323 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6324 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6325 "\t\tthan source\n"
6326 "\n"
6327 msgstr ""