1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgid "Compress options"
102 msgstr "Postavke sažimanja"
105 msgid "&Choose a stream:"
106 msgstr "&Izaberi tok:"
108 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
110 msgstr "&Mogućnosti..."
113 msgid "&Interleave every"
114 msgstr "&Preplići svakih"
121 msgid "Current format:"
122 msgstr "Tekući format:"
124 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
125 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
126 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
127 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
128 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
129 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
130 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
131 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
132 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
136 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
137 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 shlwapi.rc:42
138 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
139 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
140 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
141 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
142 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
143 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
144 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgstr "Talasni oblik: %s"
154 msgstr "Talasni oblik"
157 msgid "All multimedia files"
158 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
169 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
170 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
178 msgstr "Otkazivanje..."
184 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
194 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
204 msgstr "Pređi na današnji dan"
207 msgid "&About FolderPicker Test"
208 msgstr "&O FolderPicker testu"
211 msgid "Document Folders"
212 msgstr "Fascikle za dokumenta"
214 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
224 msgstr "Sistemska putanja"
226 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
228 msgctxt "display name"
230 msgstr "Radna površina"
232 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
236 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
241 msgid "System Folders"
242 msgstr "Sistemske fascikle"
245 msgid "Local Hard Drives"
246 msgstr "Tvrdi diskovi"
249 msgid "File not found"
250 msgstr "Datoteka nije pronađena"
253 msgid "Please verify that the correct file name was given"
254 msgstr "Proverite naziv datoteke"
258 "File does not exist.\n"
259 "Do you want to create file?"
261 "Datoteka ne postoji.\n"
262 "Želite li da je napravite?"
266 "File already exists.\n"
267 "Do you want to replace it?"
269 "Datoteka već postoji.\n"
270 "Želite li da je zamenite?"
273 msgid "Invalid character(s) in path"
274 msgstr "Neispravan znak u putanji"
278 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
281 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
285 msgid "Path does not exist"
286 msgstr "Putanja ne postoji"
289 msgid "File does not exist"
290 msgstr "Datoteka ne postoji"
294 msgstr "Jedan nivo gore"
297 msgid "Create New Folder"
298 msgstr "Napravi novu fasciklu"
309 msgid "Browse to Desktop"
310 msgstr "Potraži na radnoj površini"
326 msgstr "Podebljano ukošeno"
328 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
332 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
336 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
340 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
344 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
348 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
352 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
356 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
360 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
364 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
368 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
370 msgstr "Limun zelena"
372 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
376 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
380 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
382 msgstr "Roze-ljubičasta"
384 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
386 msgstr "Svetlo plava"
388 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
393 msgid "Unreadable Entry"
394 msgstr "Unos je nečitljiv"
399 "This value does not lie within the page range.\n"
400 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
402 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
403 "Unesite vrednost između %d i %d."
406 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
407 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
411 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
412 "Please reenter margins."
414 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
415 "Ponovo unesite margine."
419 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
420 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
424 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
425 "Please enter a value between 1 and %d."
427 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
428 "Unesite vrednost između 1 i %d."
431 msgid "A printer error occurred."
432 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
435 msgid "No default printer defined."
436 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
439 msgid "Cannot find the printer."
440 msgstr "Štampač nije pronađen."
442 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
443 msgid "Out of memory."
444 msgstr "Nema više memorije."
447 msgid "An error occurred."
448 msgstr "Došlo je do greške."
451 msgid "Unknown printer driver."
452 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
456 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
457 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
459 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
460 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
464 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
465 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
467 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
485 msgstr "Otvori datoteku"
487 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
500 msgid "Pending deletion; "
501 msgstr "Čeka na brisanje; "
505 msgstr "Ulaz za papir; "
508 msgid "Out of paper; "
509 msgstr "Nema papira; "
512 msgid "Feed paper manual; "
513 msgstr "Dodajte papir; "
516 msgid "Paper problem; "
517 msgstr "Problem s papirom; "
520 msgid "Printer offline; "
521 msgstr "Štampač nije povezan; "
525 msgstr "I/O aktivan; "
536 msgid "Output tray is full; "
537 msgstr "Izlaz je pun; "
540 msgid "Not available; "
541 msgstr "Nedostupno; "
549 msgstr "Obrađivanje; "
552 msgid "Initialising; "
553 msgstr "Pokretanje; "
557 msgstr "Zagrevanje; "
561 msgstr "Toner je pri kraju; "
565 msgstr "Nema tonera; "
569 msgstr "Funta strane; "
572 msgid "Interrupted by user; "
573 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
576 msgid "Out of memory; "
577 msgstr "Nema više memorije; "
580 msgid "The printer door is open; "
581 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
584 msgid "Print server unknown; "
585 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
588 msgid "Power save mode; "
589 msgstr "Režim za uštedu struje; "
592 msgid "Default Printer; "
593 msgstr "Podrazumevani štampač; "
596 msgid "There are %d documents in the queue"
597 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
600 msgid "Margins [inches]"
601 msgstr "Margine (u inčima)"
605 msgstr "Margine (u milimetrima)"
607 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
608 msgctxt "unit: millimeters"
612 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
623 msgstr "&Korisničko ime:"
630 msgid "&Remember my password"
631 msgstr "&Zapamti lozinku"
634 msgid "Connect to %s"
635 msgstr "Poveži se sa %s"
638 msgid "Connecting to %s"
639 msgstr "Povezivanje na %s"
642 msgid "Logon unsuccessful"
643 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
647 "Make sure that your user name\n"
648 "and password are correct."
650 "Proverite da li su podaci\n"
651 "koje ste uneli ispravni."
655 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
657 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
658 "entering your password."
660 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
662 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
667 msgid "Caps Lock is On"
668 msgstr "Caps Lock je uključen"
671 msgid "Authority Key Identifier"
675 msgid "Key Attributes"
679 msgid "Key Usage Restriction"
683 msgid "Subject Alternative Name"
687 msgid "Issuer Alternative Name"
691 msgid "Basic Constraints"
699 msgid "Certificate Policies"
703 msgid "Subject Key Identifier"
707 msgid "CRL Reason Code"
711 msgid "CRL Distribution Points"
715 msgid "Enhanced Key Usage"
719 msgid "Authority Information Access"
723 msgid "Certificate Extensions"
727 msgid "Next Update Location"
731 msgid "Yes or No Trust"
736 msgid "Email Address"
737 msgstr "Fizička adresa"
740 msgid "Unstructured Name"
748 msgid "Message Digest"
760 msgid "Challenge Password"
764 msgid "Unstructured Address"
768 msgid "S/MIME Capabilities"
772 msgid "Prefer Signed Data"
775 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
776 msgctxt "Certification Practice Statement"
780 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
785 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
789 msgid "Certification Authority Issuer"
793 msgid "Certification Template Name"
797 msgid "Certificate Type"
801 msgid "Certificate Manifold"
805 msgid "Netscape Cert Type"
809 msgid "Netscape Base URL"
813 msgid "Netscape Revocation URL"
817 msgid "Netscape CA Revocation URL"
821 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
825 msgid "Netscape CA Policy URL"
829 msgid "Netscape SSL ServerName"
833 msgid "Netscape Comment"
837 msgid "SpcSpAgencyInfo"
841 msgid "SpcFinancialCriteria"
845 msgid "SpcMinimalCriteria"
849 msgid "Country/Region"
857 msgid "Organizational Unit"
869 msgid "State or Province"
887 msgstr "Naziv domaćina"
890 msgid "Domain Component"
894 msgid "Street Address"
898 msgid "Serial Number"
906 msgid "Cross CA Version"
910 msgid "Serialized Signature Serial Number"
914 msgid "Principal Name"
918 msgid "Windows Product Update"
922 msgid "Enrollment Name Value Pair"
930 msgid "Enrollment CSP"
938 msgid "Delta CRL Indicator"
942 msgid "Issuing Distribution Point"
950 msgid "Name Constraints"
954 msgid "Policy Mappings"
958 msgid "Policy Constraints"
962 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
966 msgid "Application Policies"
970 msgid "Application Policy Mappings"
974 msgid "Application Policy Constraints"
986 msgid "Unsigned CMC Request"
990 msgid "CMC Status Info"
994 msgid "CMC Extensions"
998 msgid "CMC Attributes"
1006 msgid "PKCS 7 Signed"
1010 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1014 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1018 msgid "PKCS 7 Digested"
1022 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1026 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1030 msgid "Virtual Base CRL Number"
1034 msgid "Next CRL Publish"
1038 msgid "CA Encryption Certificate"
1041 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1042 msgid "Key Recovery Agent"
1046 msgid "Certificate Template Information"
1050 msgid "Enterprise Root OID"
1054 msgid "Dummy Signer"
1058 msgid "Encrypted Private Key"
1062 msgid "Published CRL Locations"
1066 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1070 msgid "Transaction Id"
1074 msgid "Sender Nonce"
1078 msgid "Recipient Nonce"
1086 msgid "Get Certificate"
1094 msgid "Revoke Request"
1098 msgid "Query Pending"
1101 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1102 msgid "Certificate Trust List"
1106 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1110 msgid "Private Key Usage Period"
1114 msgid "Client Information"
1118 msgid "Server Authentication"
1122 msgid "Client Authentication"
1126 msgid "Code Signing"
1130 msgid "Secure Email"
1134 msgid "Time Stamping"
1138 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1142 msgid "Microsoft Time Stamping"
1146 msgid "IP security end system"
1150 msgid "IP security tunnel termination"
1154 msgid "IP security user"
1158 msgid "Encrypting File System"
1161 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1162 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1165 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1166 msgid "Windows System Component Verification"
1169 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1170 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1173 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1174 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1177 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1178 msgid "Key Pack Licenses"
1181 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1182 msgid "License Server Verification"
1185 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1186 msgid "Smart Card Logon"
1189 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1191 msgid "Digital Rights"
1194 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1195 msgid "Qualified Subordination"
1198 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1199 msgid "Key Recovery"
1202 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1203 msgid "Document Signing"
1207 msgid "IP security IKE intermediate"
1210 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1211 msgid "File Recovery"
1214 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1215 msgid "Root List Signer"
1219 msgid "All application policies"
1222 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1223 msgid "Directory Service Email Replication"
1226 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1227 msgid "Certificate Request Agent"
1230 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1231 msgid "Lifetime Signing"
1235 msgid "All issuance policies"
1239 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1247 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1251 msgid "Other People"
1255 msgid "Trusted Publishers"
1259 msgid "Untrusted Certificates"
1267 msgid "Certificate Issuer"
1271 msgid "Certificate Serial Number="
1280 msgid "Email Address="
1281 msgstr "Fizička adresa"
1288 msgid "Directory Address"
1305 msgid "Registered ID="
1309 msgid "Unknown Key Usage"
1313 msgid "Subject Type="
1317 msgctxt "Certificate Authority"
1326 msgid "Path Length Constraint="
1331 msgctxt "path length"
1334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1340 msgid "Information Not Available"
1344 msgid "Authority Info Access"
1348 msgid "Access Method="
1352 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1361 msgid "Unknown Access Method"
1365 msgid "Alternative Name"
1369 msgid "CRL Distribution Point"
1373 msgid "Distribution Point Name"
1393 msgid "Key Compromise"
1397 msgid "CA Compromise"
1401 msgid "Affiliation Changed"
1409 msgid "Operation Ceased"
1413 msgid "Certificate Hold"
1417 msgid "Financial Information="
1420 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1425 msgid "Not Available"
1429 msgid "Meets Criteria="
1432 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1436 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1441 msgid "Digital Signature"
1445 msgid "Non-Repudiation"
1449 msgid "Key Encipherment"
1453 msgid "Data Encipherment"
1457 msgid "Key Agreement"
1461 msgid "Certificate Signing"
1465 msgid "Off-line CRL Signing"
1473 msgid "Encipher Only"
1477 msgid "Decipher Only"
1481 msgid "SSL Client Authentication"
1485 msgid "SSL Server Authentication"
1505 msgid "Signature CA"
1509 msgid "Certificate Policy"
1513 msgid "Policy Identifier: "
1517 msgid "Policy Qualifier Info"
1521 msgid "Policy Qualifier Id="
1529 msgid "Notice Reference"
1533 msgid "Organization="
1537 msgid "Notice Number="
1541 msgid "Notice Text="
1544 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1550 msgid "Certificate Information"
1552 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1554 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1559 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1560 "altered or corrupted."
1565 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1566 "trusted root certificate store."
1570 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1575 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1576 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1579 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1583 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1603 msgid "This certificate has an invalid signature."
1607 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1611 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1615 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1619 msgid "This certificate is OK."
1630 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1635 msgid "Version 1 Fields Only"
1639 msgid "Extensions Only"
1644 msgid "Critical Extensions Only"
1645 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1649 msgid "Properties Only"
1653 msgid "Serial number"
1667 msgstr "Neispravna sintaksa"
1672 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1679 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1687 msgid "Enhanced key usage (property)"
1691 msgid "Friendly name"
1694 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1700 msgid "Certificate Properties"
1701 msgstr "Svojstva &ćelije"
1704 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1708 msgid "The OID you entered already exists."
1712 msgid "Select Certificate Store"
1716 msgid "Please select a certificate store."
1720 msgid "Certificate Import Wizard"
1725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1726 "select another file."
1730 msgid "File to Import"
1734 msgid "Specify the file you want to import."
1737 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1738 msgid "Certificate Store"
1743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1744 "lists, and certificate trust lists."
1748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1755 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1759 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1764 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1768 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1772 msgid "Please select a file."
1776 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1780 msgid "Could not open "
1784 msgid "Determined by the program"
1788 msgid "Please select a store"
1792 msgid "Certificate Store Selected"
1796 msgid "Automatically determined by the program"
1799 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1808 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1813 msgid "Certificate Revocation List"
1817 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1821 msgid "Personal Information Exchange"
1825 msgid "The import was successful."
1829 msgid "The import failed."
1837 msgid "<Advanced Purposes>"
1849 msgid "Expiration Date"
1853 msgid "Friendly Name"
1856 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1863 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1864 "sign messages with it.\n"
1865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1871 "sign messages with them.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1878 "verify messages signed with it.\n"
1879 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1885 "verify messages signed with it.\n"
1886 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1893 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1900 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1906 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1907 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1912 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1913 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1914 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1919 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1925 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1926 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1930 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1934 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1938 msgid "Certificates"
1942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1951 "Ensures software came from software publisher\n"
1952 "Protects software from alteration after publication"
1956 msgid "Protects e-mail messages"
1960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1976 msgid "Private Key Archival"
1980 msgid "Certificate Export Wizard"
1985 msgid "Export Format"
1989 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1993 msgid "Export Filename"
1997 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2001 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2005 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2009 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2013 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2017 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2021 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2030 msgid "Include all certificates in certificate path"
2038 msgid "The export was successful."
2042 msgid "The export failed."
2046 msgid "Export Private Key"
2051 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2056 msgid "Enter Password"
2060 msgid "You may password-protect a private key."
2064 msgid "The passwords do not match."
2068 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2072 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2076 msgid "Default DirectSound"
2077 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2080 msgid "DirectSound: %s"
2081 msgstr "DirectSound: %s"
2084 msgid "Default WaveOut Device"
2085 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2088 msgid "Default MidiOut Device"
2089 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2099 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2103 msgid "Regional Setting"
2104 msgstr "Osnovno podešavanje"
2107 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2115 msgid "Central European"
2157 msgid "CHINESE_GB2312"
2165 msgid "CHINESE_BIG5"
2169 msgid "Hangul(Johab)"
2181 msgid "Files on Camera"
2182 msgstr "Datoteke na kameri"
2185 msgid "Import Selected"
2186 msgstr "Uvezi izabrano"
2197 msgid "Skip This Dialog"
2198 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2205 msgid "Transferring"
2209 msgid "Transferring... Please Wait"
2210 msgstr "Prenošenje..."
2213 msgid "Connecting to camera"
2214 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2217 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2218 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2224 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2232 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2234 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2239 msgctxt "table of contents"
2248 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2252 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2257 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2270 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2294 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2298 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2302 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2308 msgctxt "table of contents"
2316 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2320 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2330 msgid "Cinepak Video codec"
2331 msgstr "Cinepak video kodek"
2333 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2334 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2339 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2343 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2347 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2351 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2353 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2356 msgid "Print &format..."
2357 msgstr "Format &štampe..."
2361 msgstr "&Štampaj..."
2363 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2365 msgid "Print previe&w"
2366 msgstr "&Pregled štampe..."
2368 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2372 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2377 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2378 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2387 msgid "&Standard bar"
2388 msgstr "&Standardna traka"
2391 msgid "&Address bar"
2392 msgstr "&Traka za navigaciju"
2394 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2398 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2399 msgid "&Add to Favorites..."
2400 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2402 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2403 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2404 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2405 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2412 msgid "&About Internet Explorer"
2413 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2417 msgstr "Otvaranje adrese"
2420 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2421 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2433 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2447 msgstr "Početna strana"
2450 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2451 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2454 msgid "&Current page"
2455 msgstr "&Tekuća strana"
2458 msgid "&Default page"
2459 msgstr "&Podrazumevana strana"
2463 msgstr "Prazna &strana"
2466 msgid " Browsing history "
2467 msgstr " Browsing history "
2470 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2471 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2474 msgid "Delete &files..."
2475 msgstr "Delete &files..."
2478 msgid "&Settings..."
2479 msgstr "&Settings..."
2483 msgid "Delete browsing history"
2484 msgstr " Browsing history "
2488 "Temporary internet files\n"
2489 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2495 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2496 "preferences and login information."
2502 "List of websites you have accessed."
2508 "Usernames and other information you have entered into forms."
2514 "Saved passwords you have entered into forms."
2517 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2522 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2527 msgid " Certificates "
2528 msgstr "Sertifikati"
2532 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2533 "certificate authorities and publishers."
2535 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2536 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2539 msgid "Certificates..."
2540 msgstr "Sertifikati..."
2543 msgid "Publishers..."
2544 msgstr "Izdavači..."
2547 msgid "Internet Settings"
2548 msgstr "Postavke interneta"
2551 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2552 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2555 msgid "Security settings for zone: "
2585 msgid "Error converting object to primitive type"
2586 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2589 msgid "Invalid procedure call or argument"
2590 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2593 msgid "Subscript out of range"
2594 msgstr "Potpis je van dometa"
2597 msgid "Automation server can't create object"
2598 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2601 msgid "Object doesn't support this property or method"
2602 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2605 msgid "Object doesn't support this action"
2606 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2609 msgid "Argument not optional"
2610 msgstr "Argument je obavezan"
2613 msgid "Syntax error"
2614 msgstr "Greška u sintaksi"
2617 msgid "Expected ';'"
2618 msgstr "Očekivano ';'"
2621 msgid "Expected '('"
2622 msgstr "Očekivano '('"
2625 msgid "Expected ')'"
2626 msgstr "Očekivano ')'"
2629 msgid "Unterminated string constant"
2630 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2633 msgid "Conditional compilation is turned off"
2637 msgid "Number expected"
2638 msgstr "Očekivani broj"
2641 msgid "Function expected"
2642 msgstr "Očekivana funkcija"
2645 msgid "'[object]' is not a date object"
2646 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2649 msgid "Object expected"
2650 msgstr "Očekivani objekat"
2653 msgid "Illegal assignment"
2654 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2657 msgid "'|' is undefined"
2658 msgstr "„|“ nije određeno"
2661 msgid "Boolean object expected"
2662 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2665 msgid "VBArray object expected"
2666 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2669 msgid "JScript object expected"
2670 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2673 msgid "Syntax error in regular expression"
2674 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2677 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2678 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2682 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2683 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2686 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2687 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2690 msgid "Array object expected"
2691 msgstr "Očekivani niz objekta"
2700 msgid "Invalid function\n"
2701 msgstr "Neispravna sintaksa"
2705 msgid "File not found\n"
2706 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2710 msgid "Path not found\n"
2711 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2714 msgid "Too many open files\n"
2718 msgid "Access denied\n"
2723 msgid "Invalid handle\n"
2724 msgstr "Neispravna sintaksa"
2728 msgid "Memory trashed\n"
2729 msgstr "Nadgledanje memorije"
2733 msgid "Not enough memory\n"
2734 msgstr "Nema više memorije."
2738 msgid "Invalid block\n"
2739 msgstr "Neispravna sintaksa"
2742 msgid "Bad environment\n"
2746 msgid "Bad format\n"
2751 msgid "Invalid access\n"
2752 msgstr "Neispravna sintaksa"
2756 msgid "Invalid data\n"
2757 msgstr "Neispravna sintaksa"
2761 msgid "Out of memory\n"
2762 msgstr "Nema više memorije."
2766 msgid "Invalid drive\n"
2767 msgstr "Neispravna sintaksa"
2770 msgid "Can't delete current directory\n"
2774 msgid "Not same device\n"
2778 msgid "No more files\n"
2782 msgid "Write protected\n"
2794 msgid "Bad command\n"
2802 msgid "Bad length\n"
2805 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2807 msgid "Seek error\n"
2808 msgstr "Greška u sintaksi"
2811 msgid "Not DOS disk\n"
2816 msgid "Sector not found\n"
2817 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2821 msgid "Out of paper\n"
2822 msgstr "Nema papira; "
2826 msgid "Write fault\n"
2828 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2830 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2835 msgid "Read fault\n"
2837 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2843 msgid "General failure\n"
2848 msgid "Sharing violation\n"
2849 msgstr "Kršenje imenovanja"
2853 msgid "Lock violation\n"
2857 msgid "Wrong disk\n"
2861 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2866 msgid "End of file\n"
2867 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2869 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2874 msgid "Request not supported\n"
2878 msgid "Remote machine not listening\n"
2882 msgid "Duplicate network name\n"
2886 msgid "Bad network path\n"
2891 msgid "Network busy\n"
2892 msgstr "Mrežno deljenje"
2896 msgid "Device does not exist\n"
2897 msgstr "Datoteka ne postoji"
2900 msgid "Too many commands\n"
2904 msgid "Adaptor hardware error\n"
2908 msgid "Bad network response\n"
2912 msgid "Unexpected network error\n"
2916 msgid "Bad remote adaptor\n"
2920 msgid "Print queue full\n"
2924 msgid "No spool space\n"
2929 msgid "Print canceled\n"
2930 msgstr "Korisnik je otkazan"
2934 msgid "Network name deleted\n"
2935 msgstr "Datum brisanja"
2938 msgid "Network access denied\n"
2942 msgid "Bad device type\n"
2947 msgid "Bad network name\n"
2948 msgstr "Mrežno deljenje"
2951 msgid "Too many network names\n"
2955 msgid "Too many network sessions\n"
2959 msgid "Sharing paused\n"
2963 msgid "Request not accepted\n"
2967 msgid "Redirector paused\n"
2972 msgid "File exists\n"
2973 msgstr "Datoteka ne postoji"
2976 msgid "Cannot create\n"
2980 msgid "Int24 failure\n"
2984 msgid "Out of structures\n"
2989 msgid "Already assigned\n"
2990 msgstr "Već postoji"
2992 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2994 msgid "Invalid password\n"
2995 msgstr "Neispravna sintaksa"
2999 msgid "Invalid parameter\n"
3001 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3005 msgid "Net write fault\n"
3006 msgstr "Podrazumevano"
3009 msgid "No process slots\n"
3013 msgid "Too many semaphores\n"
3017 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3021 msgid "Semaphore is set\n"
3025 msgid "Too many semaphore requests\n"
3029 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3033 msgid "Semaphore owner died\n"
3037 msgid "Semaphore user limit\n"
3042 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3043 msgstr "Ubacite disk %s"
3046 msgid "Drive locked\n"
3050 msgid "Broken pipe\n"
3055 msgid "Open failed\n"
3056 msgstr "Otvori datoteku"
3059 msgid "Buffer overflow\n"
3063 msgid "No more search handles\n"
3068 msgid "Invalid target handle\n"
3069 msgstr "Neispravni akreditivi"
3073 msgid "Invalid IOCTL\n"
3074 msgstr "Neispravna sintaksa"
3077 msgid "Invalid verify switch\n"
3081 msgid "Bad driver level\n"
3086 msgid "Call not implemented\n"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3090 msgid "Semaphore timeout\n"
3095 msgid "Insufficient buffer\n"
3096 msgstr "Nedovoljna prava"
3100 msgid "Invalid name\n"
3101 msgstr "Neispravna sintaksa"
3105 msgid "Invalid level\n"
3106 msgstr "Neispravni akreditivi"
3109 msgid "No volume label\n"
3114 msgid "Module not found\n"
3115 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3119 msgid "Procedure not found\n"
3120 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3123 msgid "No children to wait for\n"
3127 msgid "Child process has not completed\n"
3131 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3135 msgid "Negative seek\n"
3139 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3143 msgid "Drive is already JOINed\n"
3147 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3151 msgid "Drive is not JOINed\n"
3155 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3159 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3163 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3167 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3171 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3176 msgid "Drive is busy\n"
3181 msgid "Same drive\n"
3182 msgstr "Sistemski drajv"
3185 msgid "Not toplevel directory\n"
3189 msgid "Directory is not empty\n"
3193 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3197 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3201 msgid "Path is busy\n"
3205 msgid "Already a SUBST target\n"
3209 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3213 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3217 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3221 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3225 msgid "Volume label too long\n"
3229 msgid "Too many TCBs\n"
3233 msgid "Signal refused\n"
3237 msgid "Segment discarded\n"
3241 msgid "Segment not locked\n"
3245 msgid "Bad thread ID address\n"
3249 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3253 msgid "Path is invalid\n"
3257 msgid "Signal pending\n"
3261 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3265 msgid "Lock failed\n"
3270 msgid "Resource in use\n"
3271 msgstr "Neuspesi resursa"
3275 msgid "Cancel violation\n"
3276 msgstr "Kršenje imenovanja"
3279 msgid "Atomic locks not supported\n"
3283 msgid "Invalid segment number\n"
3288 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3289 msgstr "Neispravni akreditivi"
3293 msgid "File already exists\n"
3294 msgstr "Port %s već postoji"
3297 msgid "Invalid flag number\n"
3302 msgid "Semaphore name not found\n"
3303 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3306 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3310 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3314 msgid "Invalid module type for %1\n"
3318 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3322 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3326 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3330 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3334 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3338 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3343 msgid "IOPL not enabled\n"
3344 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3347 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3351 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3355 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3367 msgid "Environment variable not found\n"
3371 msgid "No signal sent\n"
3375 msgid "File name is too long\n"
3379 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3383 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3387 msgid "Invalid signal number\n"
3391 msgid "Error setting signal handler\n"
3395 msgid "Segment locked\n"
3399 msgid "Too many modules\n"
3403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3407 msgid "Machine type mismatch\n"
3419 msgid "Pipe closed\n"
3424 msgid "Pipe not connected\n"
3425 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3429 msgid "More data available\n"
3430 msgstr "Nedostupno; "
3434 msgid "Session canceled\n"
3435 msgstr "Korisnik je otkazan"
3438 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3442 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3447 msgid "No more data available\n"
3448 msgstr "Nedostupno; "
3451 msgid "Cannot use Copy API\n"
3455 msgid "Directory name invalid\n"
3459 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3463 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3467 msgid "Extended attribute table full\n"
3471 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3475 msgid "Extended attributes not supported\n"
3479 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3483 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3491 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3496 msgid "Invalid oplock message received\n"
3497 msgstr "Neispravni akreditivi"
3500 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3505 msgid "Invalid address\n"
3509 msgid "Arithmetic overflow\n"
3513 msgid "Pipe connected\n"
3517 msgid "Pipe listening\n"
3521 msgid "Extended attribute access denied\n"
3526 msgid "I/O operation aborted\n"
3527 msgstr "Greška u radnjama"
3530 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3534 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3538 msgid "No access to memory location\n"
3543 msgid "Swap error\n"
3544 msgstr "Greška u sintaksi"
3547 msgid "Stack overflow\n"
3552 msgid "Invalid message\n"
3553 msgstr "Neispravna sintaksa"
3556 msgid "Cannot complete\n"
3561 msgid "Invalid flags\n"
3562 msgstr "Neispravna sintaksa"
3565 msgid "Unrecognised volume\n"
3569 msgid "File invalid\n"
3573 msgid "Cannot run full-screen\n"
3577 msgid "Nonexistent token\n"
3581 msgid "Registry corrupt\n"
3586 msgid "Invalid key\n"
3587 msgstr "Neispravna sintaksa"
3591 msgid "Can't open registry key\n"
3592 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3595 msgid "Can't read registry key\n"
3599 msgid "Can't write registry key\n"
3603 msgid "Registry has been recovered\n"
3608 msgid "Registry is corrupt\n"
3609 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3612 msgid "I/O to registry failed\n"
3617 msgid "Not registry file\n"
3618 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3622 msgid "Key deleted\n"
3623 msgstr "Datum brisanja"
3626 msgid "No registry log space\n"
3630 msgid "Registry key has subkeys\n"
3634 msgid "Subkey must be volatile\n"
3638 msgid "Notify change request in progress\n"
3642 msgid "Dependent services are running\n"
3647 msgid "Invalid service control\n"
3648 msgstr "Neispravni akreditivi"
3651 msgid "Service request timeout\n"
3655 msgid "Cannot create service thread\n"
3659 msgid "Service database locked\n"
3663 msgid "Service already running\n"
3667 msgid "Invalid service account\n"
3671 msgid "Service is disabled\n"
3675 msgid "Circular dependency\n"
3680 msgid "Service does not exist\n"
3681 msgstr "Datoteka ne postoji"
3684 msgid "Service cannot accept control message\n"
3688 msgid "Service not active\n"
3692 msgid "Service controller connect failed\n"
3696 msgid "Exception in service\n"
3701 msgid "Database does not exist\n"
3702 msgstr "Putanja ne postoji"
3705 msgid "Service-specific error\n"
3709 msgid "Process aborted\n"
3713 msgid "Service dependency failed\n"
3717 msgid "Service login failed\n"
3721 msgid "Service start-hang\n"
3725 msgid "Invalid service lock\n"
3729 msgid "Service marked for delete\n"
3733 msgid "Service exists\n"
3737 msgid "System running last-known-good config\n"
3741 msgid "Service dependency deleted\n"
3745 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3749 msgid "Service not started since last boot\n"
3753 msgid "Duplicate service name\n"
3757 msgid "Different service account\n"
3761 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3766 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3767 msgstr "Pronađena je petlja"
3770 msgid "No recovery program for service\n"
3775 msgid "Service not implemented by exe\n"
3776 msgstr "Nije jos u programu"
3779 msgid "End of media\n"
3783 msgid "Filemark detected\n"
3787 msgid "Beginning of media\n"
3791 msgid "Setmark detected\n"
3796 msgid "No data detected\n"
3797 msgstr "Pronađena je petlja"
3800 msgid "Partition failure\n"
3804 msgid "Invalid block length\n"
3808 msgid "Device not partitioned\n"
3812 msgid "Unable to lock media\n"
3816 msgid "Unable to unload media\n"
3820 msgid "Media changed\n"
3824 msgid "I/O bus reset\n"
3828 msgid "No media in drive\n"
3832 msgid "No Unicode translation\n"
3836 msgid "DLL init failed\n"
3840 msgid "Shutdown in progress\n"
3844 msgid "No shutdown in progress\n"
3848 msgid "I/O device error\n"
3852 msgid "No serial devices found\n"
3856 msgid "Shared IRQ busy\n"
3860 msgid "Serial I/O completed\n"
3864 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3868 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3872 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3877 msgid "Unknown floppy error\n"
3878 msgstr "Nepoznat izvor"
3881 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3885 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3889 msgid "Hard disk operation failed\n"
3893 msgid "Hard disk reset failed\n"
3897 msgid "End of tape media\n"
3901 msgid "Not enough server memory\n"
3905 msgid "Possible deadlock\n"
3909 msgid "Incorrect alignment\n"
3913 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3917 msgid "Set-power-state failed\n"
3921 msgid "Too many links\n"
3925 msgid "Newer windows version needed\n"
3929 msgid "Wrong operating system\n"
3933 msgid "Single-instance application\n"
3938 msgid "Real-mode application\n"
3943 msgid "Invalid DLL\n"
3944 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3947 msgid "No associated application\n"
3951 msgid "DDE failure\n"
3956 msgid "DLL not found\n"
3957 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3961 msgid "Out of user handles\n"
3962 msgstr "Nema više memorije."
3965 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3969 msgid "The source element is empty\n"
3973 msgid "The destination element is full\n"
3977 msgid "The element address is invalid\n"
3981 msgid "The magazine is not present\n"
3985 msgid "The device needs reinitialization\n"
3989 msgid "The device requires cleaning\n"
3994 msgid "The device door is open\n"
3995 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3999 msgid "The device is not connected\n"
4000 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4004 msgid "Element not found\n"
4005 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4009 msgid "No match found\n"
4010 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4014 msgid "Property set not found\n"
4015 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4019 msgid "Point not found\n"
4020 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4023 msgid "No running tracking service\n"
4028 msgid "No such volume ID\n"
4029 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4032 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4036 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4040 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4045 msgid "The journal is being deleted\n"
4046 msgstr "Datum brisanja"
4049 msgid "The journal is not active\n"
4053 msgid "Potential matching file found\n"
4057 msgid "The journal entry was deleted\n"
4062 msgid "Invalid device name\n"
4063 msgstr "Neispravni akreditivi"
4067 msgid "Connection unavailable\n"
4068 msgstr "Nedostupno; "
4071 msgid "Device already remembered\n"
4075 msgid "No network or bad path\n"
4079 msgid "Invalid network provider name\n"
4083 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4087 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4091 msgid "Not a container\n"
4095 msgid "Extended error\n"
4100 msgid "Invalid group name\n"
4101 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4105 msgid "Invalid computer name\n"
4106 msgstr "Neispravna sintaksa"
4110 msgid "Invalid event name\n"
4111 msgstr "Neispravni akreditivi"
4115 msgid "Invalid domain name\n"
4117 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4121 msgid "Invalid service name\n"
4122 msgstr "Neispravni akreditivi"
4126 msgid "Invalid network name\n"
4127 msgstr "Neispravna sintaksa"
4131 msgid "Invalid share name\n"
4132 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4136 msgid "Invalid message name\n"
4137 msgstr "Neispravni akreditivi"
4140 msgid "Invalid message destination\n"
4144 msgid "Session credential conflict\n"
4149 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4150 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4153 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4157 msgid "No network\n"
4162 msgid "Operation canceled by user\n"
4163 msgstr "Instalacioni programi"
4166 msgid "File has a user-mapped section\n"
4169 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4171 msgid "Connection refused\n"
4172 msgstr "Povezivanje na %s"
4175 msgid "Connection gracefully closed\n"
4179 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4183 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4188 msgid "Connection invalid\n"
4192 msgid "Connection is active\n"
4197 msgid "Network unreachable\n"
4198 msgstr "Mrežno deljenje"
4201 msgid "Host unreachable\n"
4205 msgid "Protocol unreachable\n"
4209 msgid "Port unreachable\n"
4213 msgid "Request aborted\n"
4218 msgid "Connection aborted\n"
4219 msgstr "Povezivanje na %s"
4222 msgid "Please retry operation\n"
4226 msgid "Connection count limit reached\n"
4230 msgid "Login time restriction\n"
4234 msgid "Login workstation restriction\n"
4238 msgid "Incorrect network address\n"
4242 msgid "Service already registered\n"
4247 msgid "Service not found\n"
4248 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4251 msgid "User not authenticated\n"
4255 msgid "User not logged on\n"
4259 msgid "Continue work in progress\n"
4264 msgid "Already initialised\n"
4265 msgstr "Već postoji"
4268 msgid "No more local devices\n"
4273 msgid "The site does not exist\n"
4274 msgstr "Datoteka ne postoji"
4278 msgid "The domain controller already exists\n"
4279 msgstr "Port %s već postoji"
4283 msgid "Supported only when connected\n"
4284 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4287 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4291 msgid "The user profile is invalid\n"
4295 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4299 msgid "Not all privileges assigned\n"
4303 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4307 msgid "No quotas for account\n"
4311 msgid "Local user session key\n"
4315 msgid "Password too complex for LM\n"
4320 msgid "Unknown revision\n"
4321 msgstr "Nepoznat izvor"
4324 msgid "Incompatible revision levels\n"
4329 msgid "Invalid owner\n"
4330 msgstr "Neispravna sintaksa"
4334 msgid "Invalid primary group\n"
4335 msgstr "Neispravna sintaksa"
4338 msgid "No impersonation token\n"
4342 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4346 msgid "No logon servers available\n"
4350 msgid "No such logon session\n"
4354 msgid "No such privilege\n"
4358 msgid "Privilege not held\n"
4363 msgid "Invalid account name\n"
4364 msgstr "Neispravna sintaksa"
4368 msgid "User already exists\n"
4369 msgstr "Port %s već postoji"
4373 msgid "No such user\n"
4374 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4378 msgid "Group already exists\n"
4379 msgstr "Port %s već postoji"
4382 msgid "No such group\n"
4386 msgid "User already in group\n"
4390 msgid "User not in group\n"
4394 msgid "Can't delete last admin user\n"
4398 msgid "Wrong password\n"
4402 msgid "Ill-formed password\n"
4406 msgid "Password restriction\n"
4410 msgid "Logon failure\n"
4414 msgid "Account restriction\n"
4418 msgid "Invalid logon hours\n"
4423 msgid "Invalid workstation\n"
4424 msgstr "Neispravna sintaksa"
4427 msgid "Password expired\n"
4432 msgid "Account disabled\n"
4436 msgid "No security ID mapped\n"
4440 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4444 msgid "LUIDs exhausted\n"
4448 msgid "Invalid sub authority\n"
4453 msgid "Invalid ACL\n"
4454 msgstr "Neispravna sintaksa"
4458 msgid "Invalid SID\n"
4459 msgstr "Neispravna sintaksa"
4462 msgid "Invalid security descriptor\n"
4466 msgid "Bad inherited ACL\n"
4471 msgid "Server disabled\n"
4475 msgid "Server not disabled\n"
4479 msgid "Invalid ID authority\n"
4483 msgid "Allotted space exceeded\n"
4487 msgid "Invalid group attributes\n"
4491 msgid "Bad impersonation level\n"
4495 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4499 msgid "Bad validation class\n"
4503 msgid "Bad token type\n"
4507 msgid "No security on object\n"
4511 msgid "Can't access domain information\n"
4516 msgid "Invalid server state\n"
4517 msgstr "Neispravni akreditivi"
4521 msgid "Invalid domain state\n"
4522 msgstr "Neispravna sintaksa"
4525 msgid "Invalid domain role\n"
4529 msgid "No such domain\n"
4534 msgid "Domain already exists\n"
4535 msgstr "Port %s već postoji"
4539 msgid "Domain limit exceeded\n"
4540 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4543 msgid "Internal database corruption\n"
4548 msgid "Internal error\n"
4549 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4552 msgid "Generic access types not mapped\n"
4556 msgid "Bad descriptor format\n"
4560 msgid "Not a logon process\n"
4564 msgid "Logon session ID exists\n"
4568 msgid "Unknown authentication package\n"
4572 msgid "Bad logon session state\n"
4576 msgid "Logon session ID collision\n"
4581 msgid "Invalid logon type\n"
4582 msgstr "Neispravna sintaksa"
4586 msgid "Cannot impersonate\n"
4587 msgstr "Štampač nije pronađen."
4591 msgid "Invalid transaction state\n"
4592 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4595 msgid "Security DB commit failure\n"
4599 msgid "Account is built-in\n"
4603 msgid "Group is built-in\n"
4607 msgid "User is built-in\n"
4611 msgid "Group is primary for user\n"
4615 msgid "Token already in use\n"
4619 msgid "No such local group\n"
4623 msgid "User not in local group\n"
4627 msgid "User already in local group\n"
4632 msgid "Local group already exists\n"
4633 msgstr "Port %s već postoji"
4635 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4636 msgid "Logon type not granted\n"
4640 msgid "Too many secrets\n"
4644 msgid "Secret too long\n"
4648 msgid "Internal security DB error\n"
4652 msgid "Too many context IDs\n"
4656 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4661 msgid "No such member\n"
4662 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4665 msgid "Invalid member\n"
4669 msgid "Too many SIDs\n"
4673 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4677 msgid "No inheritable components\n"
4681 msgid "File or directory corrupt\n"
4685 msgid "Disk is corrupt\n"
4689 msgid "No user session key\n"
4693 msgid "Licence quota exceeded\n"
4698 msgid "Wrong target name\n"
4699 msgstr "Neispravni akreditivi"
4703 msgid "Mutual authentication failed\n"
4704 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4707 msgid "Time skew between client and server\n"
4712 msgid "Invalid window handle\n"
4713 msgstr "Neispravna sintaksa"
4717 msgid "Invalid menu handle\n"
4718 msgstr "Neispravni akreditivi"
4721 msgid "Invalid cursor handle\n"
4725 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4729 msgid "Invalid hook handle\n"
4734 msgid "Invalid DWP handle\n"
4735 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4738 msgid "Can't create top-level child window\n"
4742 msgid "Can't find window class\n"
4746 msgid "Window owned by another thread\n"
4751 msgid "Hotkey already registered\n"
4752 msgstr "Port %s već postoji"
4756 msgid "Class already exists\n"
4757 msgstr "Port %s već postoji"
4761 msgid "Class does not exist\n"
4762 msgstr "Putanja ne postoji"
4766 msgid "Class has open windows\n"
4771 msgid "Invalid index\n"
4772 msgstr "Neispravna sintaksa"
4776 msgid "Invalid icon handle\n"
4777 msgstr "Neispravna sintaksa"
4780 msgid "Private dialog index\n"
4785 msgid "List box ID not found\n"
4786 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4789 msgid "No wildcard characters\n"
4793 msgid "Clipboard not open\n"
4797 msgid "Hotkey not registered\n"
4801 msgid "Not a dialog window\n"
4806 msgid "Control ID not found\n"
4807 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4810 msgid "Invalid combobox message\n"
4814 msgid "Not a combobox window\n"
4819 msgid "Invalid edit height\n"
4820 msgstr "Neispravni akreditivi"
4824 msgid "DC not found\n"
4825 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4828 msgid "Invalid hook filter\n"
4832 msgid "Invalid filter procedure\n"
4836 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4840 msgid "Global-only hook procedure\n"
4844 msgid "Journal hook already set\n"
4848 msgid "Hook procedure not installed\n"
4853 msgid "Invalid list box message\n"
4854 msgstr "Neispravna sintaksa"
4857 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4861 msgid "No tab stops on this list box\n"
4865 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4869 msgid "Child window menus not allowed\n"
4873 msgid "Window has no system menu\n"
4878 msgid "Invalid message box style\n"
4879 msgstr "Neispravni akreditivi"
4883 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4885 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4888 msgid "Screen already locked\n"
4892 msgid "Window handles have different parents\n"
4896 msgid "Not a child window\n"
4901 msgid "Invalid GW command\n"
4902 msgstr "Neispravna sintaksa"
4906 msgid "Invalid thread ID\n"
4907 msgstr "Neispravna sintaksa"
4910 msgid "Not an MDI child window\n"
4914 msgid "Popup menu already active\n"
4919 msgid "No scrollbars\n"
4920 msgstr "traka za pomeranje"
4923 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4927 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4931 msgid "No system resources\n"
4935 msgid "No non-paged system resources\n"
4939 msgid "No paged system resources\n"
4943 msgid "No working set quota\n"
4947 msgid "No page file quota\n"
4951 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4956 msgid "Menu item not found\n"
4957 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4961 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4962 msgstr "Neispravni akreditivi"
4965 msgid "Hook type not allowed\n"
4969 msgid "Interactive window station required\n"
4975 msgstr "Vreme isteka"
4979 msgid "Invalid monitor handle\n"
4980 msgstr "Neispravni akreditivi"
4983 msgid "Event log file corrupt\n"
4987 msgid "Event log can't start\n"
4991 msgid "Event log file full\n"
4995 msgid "Event log file changed\n"
5000 msgid "Installer service failed.\n"
5001 msgstr "Neispravni akreditivi"
5005 msgid "Installation aborted by user\n"
5006 msgstr "Instalacioni programi"
5010 msgid "Installation failure\n"
5011 msgstr "Instalacioni programi"
5015 msgid "Installation suspended\n"
5016 msgstr "Instalacioni programi"
5020 msgid "Unknown product\n"
5021 msgstr "Nepoznat izvor"
5025 msgid "Unknown feature\n"
5026 msgstr "Nepoznat izvor"
5030 msgid "Unknown component\n"
5031 msgstr "Nepoznat izvor"
5035 msgid "Unknown property\n"
5036 msgstr "Nepoznat izvor"
5040 msgid "Invalid handle state\n"
5041 msgstr "Neispravna sintaksa"
5045 msgid "Bad configuration\n"
5046 msgstr "Wine konfiguracija"
5049 msgid "Index is missing\n"
5054 msgid "Installation source is missing\n"
5055 msgstr "nedostaje instalacija"
5058 msgid "Wrong installation package version\n"
5063 msgid "Product uninstalled\n"
5064 msgstr "Korisnik je otkazan"
5068 msgid "Invalid query syntax\n"
5069 msgstr "Neispravna sintaksa"
5073 msgid "Invalid field\n"
5074 msgstr "Neispravna sintaksa"
5077 msgid "Device removed\n"
5082 msgid "Installation already running\n"
5083 msgstr "Instalacioni programi"
5086 msgid "Installation package failed to open\n"
5091 msgid "Installation package is invalid\n"
5092 msgstr "Instalacioni programi"
5095 msgid "Installer user interface failed\n"
5099 msgid "Failed to open installation log file\n"
5104 msgid "Installation language not supported\n"
5105 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5108 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5113 msgid "Installation package rejected\n"
5114 msgstr "Instalacioni programi"
5117 msgid "Function could not be called\n"
5122 msgid "Function failed\n"
5123 msgstr "Očekivana funkcija"
5127 msgid "Invalid table\n"
5128 msgstr "Neispravna sintaksa"
5131 msgid "Data type mismatch\n"
5134 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5135 msgid "Unsupported type\n"
5140 msgid "Creation failed\n"
5141 msgstr "Otvori datoteku"
5144 msgid "Temporary directory not writable\n"
5149 msgid "Installation platform not supported\n"
5150 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5154 msgid "Installer not used\n"
5155 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5159 msgid "Failed to open the patch package\n"
5160 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5164 msgid "Invalid patch package\n"
5165 msgstr "Neispravna sintaksa"
5168 msgid "Unsupported patch package\n"
5172 msgid "Another version is installed\n"
5177 msgid "Invalid command line\n"
5178 msgstr "Neispravna sintaksa"
5181 msgid "Remote installation not allowed\n"
5185 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5189 msgid "Invalid string binding\n"
5193 msgid "Wrong kind of binding\n"
5198 msgid "Invalid binding\n"
5199 msgstr "Neispravna sintaksa"
5202 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5206 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5211 msgid "Invalid string UUID\n"
5212 msgstr "Neispravna sintaksa"
5216 msgid "Invalid endpoint format\n"
5217 msgstr "Neispravni akreditivi"
5220 msgid "Invalid network address\n"
5225 msgid "No endpoint found\n"
5226 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5230 msgid "Invalid timeout value\n"
5231 msgstr "Neispravna sintaksa"
5235 msgid "Object UUID not found\n"
5236 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5239 msgid "UUID already registered\n"
5243 msgid "UUID type already registered\n"
5247 msgid "Server already listening\n"
5251 msgid "No protocol sequences registered\n"
5255 msgid "RPC server not listening\n"
5260 msgid "Unknown manager type\n"
5261 msgstr "Nepoznata vrsta"
5265 msgid "Unknown interface\n"
5266 msgstr "Nepoznat izvor"
5269 msgid "No bindings\n"
5273 msgid "No protocol sequences\n"
5277 msgid "Can't create endpoint\n"
5282 msgid "Out of resources\n"
5283 msgstr "Nema više memorije."
5286 msgid "RPC server unavailable\n"
5290 msgid "RPC server too busy\n"
5295 msgid "Invalid network options\n"
5296 msgstr "Neispravna sintaksa"
5299 msgid "No RPC call active\n"
5303 msgid "RPC call failed\n"
5307 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5312 msgid "RPC protocol error\n"
5313 msgstr "Greška u protokolu"
5316 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5321 msgid "Invalid tag\n"
5322 msgstr "Neispravna sintaksa"
5325 msgid "Invalid array bounds\n"
5329 msgid "No entry name\n"
5334 msgid "Invalid name syntax\n"
5335 msgstr "Neispravna sintaksa"
5338 msgid "Unsupported name syntax\n"
5343 msgid "No network address\n"
5344 msgstr "Mrežno deljenje"
5347 msgid "Duplicate endpoint\n"
5352 msgid "Unknown authentication type\n"
5353 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5356 msgid "Maximum calls too low\n"
5360 msgid "String too long\n"
5364 msgid "Protocol sequence not found\n"
5369 msgid "Procedure number out of range\n"
5370 msgstr "Potpis je van dometa"
5373 msgid "Binding has no authentication data\n"
5378 msgid "Unknown authentication service\n"
5379 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5383 msgid "Unknown authentication level\n"
5384 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5388 msgid "Invalid authentication identity\n"
5389 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5392 msgid "Unknown authorisation service\n"
5397 msgid "Invalid entry\n"
5398 msgstr "Neispravna sintaksa"
5401 msgid "Can't perform operation\n"
5405 msgid "Endpoints not registered\n"
5409 msgid "Nothing to export\n"
5413 msgid "Incomplete name\n"
5418 msgid "Invalid version option\n"
5419 msgstr "Neispravna sintaksa"
5422 msgid "No more members\n"
5427 msgid "Not all objects unexported\n"
5428 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5432 msgid "Interface not found\n"
5433 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5437 msgid "Entry already exists\n"
5438 msgstr "Port %s već postoji"
5442 msgid "Entry not found\n"
5443 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5447 msgid "Name service unavailable\n"
5451 msgid "Invalid network address family\n"
5456 msgid "Operation not supported\n"
5457 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5460 msgid "No security context available\n"
5465 msgid "RPCInternal error\n"
5466 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5469 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5474 msgid "Address error\n"
5475 msgstr "&Traka za navigaciju"
5478 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5482 msgid "Floating-point underflow\n"
5486 msgid "Floating-point overflow\n"
5490 msgid "No more entries\n"
5494 msgid "Character translation table open failed\n"
5498 msgid "Character translation table file too small\n"
5502 msgid "Null context handle\n"
5506 msgid "Context handle damaged\n"
5510 msgid "Binding handle mismatch\n"
5514 msgid "Cannot get call handle\n"
5518 msgid "Null reference pointer\n"
5523 msgid "Enumeration value out of range\n"
5524 msgstr "Potpis je van dometa"
5527 msgid "Byte count too small\n"
5531 msgid "Bad stub data\n"
5535 msgid "Invalid user buffer\n"
5539 msgid "Unrecognised media\n"
5543 msgid "No trust secret\n"
5547 msgid "No trust SAM account\n"
5551 msgid "Trusted domain failure\n"
5555 msgid "Trusted relationship failure\n"
5559 msgid "Trust logon failure\n"
5563 msgid "RPC call already in progress\n"
5567 msgid "NETLOGON is not started\n"
5571 msgid "Account expired\n"
5575 msgid "Redirector has open handles\n"
5579 msgid "Printer driver already installed\n"
5584 msgid "Unknown port\n"
5585 msgstr "Nepoznat izvor"
5589 msgid "Unknown printer driver\n"
5590 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5594 msgid "Unknown print processor\n"
5595 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5598 msgid "Invalid separator file\n"
5603 msgid "Invalid priority\n"
5604 msgstr "Neispravna sintaksa"
5608 msgid "Invalid printer name\n"
5609 msgstr "Neispravna sintaksa"
5613 msgid "Printer already exists\n"
5614 msgstr "Port %s već postoji"
5618 msgid "Invalid printer command\n"
5619 msgstr "Neispravna sintaksa"
5623 msgid "Invalid data type\n"
5624 msgstr "Neispravna sintaksa"
5628 msgid "Invalid environment\n"
5629 msgstr "Neispravna sintaksa"
5632 msgid "No more bindings\n"
5636 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5640 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5644 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5648 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5652 msgid "Server has open handles\n"
5656 msgid "Resource data not found\n"
5660 msgid "Resource type not found\n"
5664 msgid "Resource name not found\n"
5668 msgid "Resource language not found\n"
5672 msgid "Not enough quota\n"
5676 msgid "No interfaces\n"
5681 msgid "RPC call canceled\n"
5682 msgstr "Korisnik je otkazan"
5686 msgid "Binding incomplete\n"
5687 msgstr "Nije jos u programu"
5690 msgid "RPC comm failure\n"
5694 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5698 msgid "No principal name registered\n"
5702 msgid "Not an RPC error\n"
5706 msgid "UUID is local only\n"
5710 msgid "Security package error\n"
5715 msgid "Thread not canceled\n"
5716 msgstr "Korisnik je otkazan"
5720 msgid "Invalid handle operation\n"
5721 msgstr "Neispravna sintaksa"
5724 msgid "Wrong serialising package version\n"
5728 msgid "Wrong stub version\n"
5733 msgid "Invalid pipe object\n"
5734 msgstr "Neispravna sintaksa"
5737 msgid "Wrong pipe order\n"
5741 msgid "Wrong pipe version\n"
5746 msgid "Group member not found\n"
5747 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5750 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5755 msgid "Invalid object\n"
5756 msgstr "Neispravna sintaksa"
5760 msgid "Invalid time\n"
5761 msgstr "Neispravna sintaksa"
5765 msgid "Invalid form name\n"
5766 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5769 msgid "Invalid form size\n"
5773 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5778 msgid "Printer deleted\n"
5779 msgstr "Datum brisanja"
5783 msgid "Invalid printer state\n"
5784 msgstr "Neispravna sintaksa"
5787 msgid "User must change password\n"
5792 msgid "Domain controller not found\n"
5793 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5796 msgid "Account locked out\n"
5801 msgid "Invalid pixel format\n"
5802 msgstr "Neispravna sintaksa"
5806 msgid "Invalid driver\n"
5807 msgstr "Neispravna sintaksa"
5811 msgid "Invalid object resolver set\n"
5812 msgstr "Neispravna sintaksa"
5815 msgid "Incomplete RPC send\n"
5820 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa"
5825 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5826 msgstr "Neispravna sintaksa"
5829 msgid "RPC pipe closed\n"
5833 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5837 msgid "No data on RPC pipe\n"
5842 msgid "No site name available\n"
5843 msgstr "Nedostupno; "
5846 msgid "The file cannot be accessed\n"
5851 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5855 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5860 msgid "Not all objects could be exported\n"
5861 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5865 msgid "The interface could not be exported\n"
5866 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5870 msgid "The profile could not be added\n"
5871 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5875 msgid "The profile element could not be added\n"
5876 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5880 msgid "The profile element could not be removed\n"
5881 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5885 msgid "The group element could not be added\n"
5886 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5890 msgid "The group element could not be removed\n"
5891 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5895 msgid "The username could not be found\n"
5896 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5898 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5900 msgstr "Lokalni port"
5903 msgid "Local Monitor"
5904 msgstr "Lokalni monitor"
5907 msgid "Add a Local Port"
5908 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
5911 msgid "&Enter the port name to add:"
5912 msgstr "&Unesite naziv porta:"
5915 msgid "Configure LPT Port"
5916 msgstr "Podešavanje LPT porta"
5919 msgid "Timeout (seconds)"
5920 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
5923 msgid "&Transmission Retry:"
5924 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
5927 msgid "'%s' is not a valid port name"
5928 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5931 msgid "Port %s already exists"
5932 msgstr "Port %s već postoji"
5935 msgid "This port has no options to configure"
5936 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5939 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5940 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5944 msgstr "Pošalji poruku"
5947 msgid "Enter Network Password"
5948 msgstr "Unos mrežne lozinke"
5951 msgid "Please enter your username and password:"
5952 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
5960 msgstr "Korisničko ime"
5967 msgid "&Save this password (Insecure)"
5968 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
5971 msgid "Entire Network"
5975 msgid "Sound Selection"
5976 msgstr "Izbor zvuka"
5978 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5984 msgstr "&Sačuvaj kao..."
5991 msgid "&Attributes:"
5995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5996 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5999 msgid "HTML Document"
6000 msgstr "HTML dokument"
6003 msgid "Downloading from %s..."
6004 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6013 "file path and try again."
6015 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6019 msgid "path %s not found"
6020 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6023 msgid "insert disk %s"
6024 msgstr "Ubacite disk %s"
6029 "Windows Installer %s\n"
6032 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6034 "Install a product:\n"
6035 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6036 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6037 "\t/a package [property]\n"
6038 "Repair an installation:\n"
6039 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6040 "Uninstall a product:\n"
6041 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6042 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6043 "Advertise a product:\n"
6044 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6046 "\t/p patch_package [property]\n"
6047 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6048 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6049 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6050 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6051 "Register MSI Service:\n"
6053 "Unregister MSI Service:\n"
6055 "Display this help:\n"
6059 "Windows instalacija programa %s\n"
6062 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6064 "Instalacija proizvoda:\n"
6065 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6066 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6067 "\t/a paket [svojina]\n"
6068 "Popravka instalacije:\n"
6069 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6070 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6071 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6072 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6073 "Reklama proizvoda:\n"
6074 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6076 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6077 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6078 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6079 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6080 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6081 "Registracija MSI usluge:\n"
6083 "Odjava MSI usluge:\n"
6090 msgid "enter which folder contains %s"
6091 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6094 msgid "install source for feature missing"
6095 msgstr "nedostaje instalacija"
6098 msgid "network drive for feature missing"
6099 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6102 msgid "feature from:"
6103 msgstr "mogućnost od:"
6106 msgid "choose which folder contains %s"
6107 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6110 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6111 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6115 "Wine MS-RLE video codec\n"
6116 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6118 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6119 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6122 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6123 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6126 msgid "Wine Video 1 video codec"
6127 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6130 msgid "unknown object"
6135 msgstr "naslovna linija"
6139 msgstr "linija menija"
6143 msgstr "traka za pomeranje"
6175 msgstr "iskačući meni"
6179 msgstr "stavka menija"
6223 msgstr "linija stanja"
6230 msgid "column header"
6231 msgstr "zaglavlje kolone"
6235 msgstr "zaglavlje reda"
6254 msgid "help balloon"
6255 msgstr "pomoćni oblačić"
6267 msgstr "spisak stavki"
6274 msgid "outline item"
6275 msgstr "stavka konture"
6279 msgstr "jezičak strane"
6282 msgid "property page"
6283 msgstr "svojstva strane"
6295 msgstr "statičan tekst"
6303 msgstr "prekidač dugme"
6306 msgid "check button"
6307 msgstr "dugme za označavanje"
6310 msgid "radio button"
6311 msgstr "isključivo dugme"
6315 msgstr "kombinovani spisak"
6319 msgstr "padajući meni"
6322 msgid "progress bar"
6323 msgstr "linija toka"
6330 msgid "hot key field"
6331 msgstr "polje za prečice"
6339 msgstr "vrteće dugme"
6354 msgid "drop down button"
6355 msgstr "padajuće dugme"
6359 msgstr "dugme menija"
6362 msgid "grid drop down button"
6363 msgstr "umreži padajuće dugme"
6370 msgid "page tab list"
6371 msgstr "spisak listova"
6378 msgid "split button"
6379 msgstr "dugme za deljenje"
6381 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6386 msgid "outline button"
6387 msgstr "kontura dugme"
6389 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6393 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6406 msgid "Insert a new %s object into your document"
6407 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6411 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6412 "may activate it using the program which created it."
6414 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6415 "koristeći program koji ga je napravio."
6417 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6423 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6428 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6431 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6435 msgstr "Dodaj kontrolu"
6438 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6439 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6443 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6444 "activate it using %s."
6446 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6451 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6452 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6454 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6455 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6459 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6460 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6463 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6464 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6468 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6469 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6472 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6473 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6477 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6478 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6479 "be reflected in your document."
6481 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6482 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6485 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6486 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6489 msgid "Unknown Type"
6490 msgstr "Nepoznata vrsta"
6493 msgid "Unknown Source"
6494 msgstr "Nepoznat izvor"
6497 msgid "the program which created it"
6498 msgstr "program koji ga je napravio"
6505 msgid "SCANNING... Please Wait"
6506 msgstr "Pretraživanje..."
6509 msgctxt "unit: pixels"
6514 msgctxt "unit: bits"
6518 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6519 msgctxt "unit: dots/inch"
6524 msgctxt "unit: percent"
6529 msgctxt "unit: microseconds"
6535 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6536 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6538 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6543 msgid "Copy files from:"
6544 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6547 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6549 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6556 msgid "&Save Background As..."
6557 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6560 msgid "Set As Back&ground"
6561 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6564 msgid "&Copy Background"
6565 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6568 msgid "Set as &Desktop Item"
6569 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6571 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6573 msgstr "Izaberi &sve"
6575 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6576 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6581 msgid "Create Shor&tcut"
6582 msgstr "Napravi &prečicu"
6584 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6585 msgid "Add to &Favorites..."
6586 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6589 msgid "&View Source"
6590 msgstr "&Prikaži izvor"
6594 msgstr "&Kodni raspored"
6600 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6602 msgstr "&Otvori vezu"
6604 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6605 msgid "Open Link in &New Window"
6606 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6608 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6609 msgid "Save Target &As..."
6610 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6612 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6613 msgid "&Print Target"
6614 msgstr "&Štampaj objekat"
6616 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6617 msgid "S&how Picture"
6618 msgstr "&Prikaži sliku"
6620 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6621 msgid "&Save Picture As..."
6622 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6625 msgid "&E-mail Picture..."
6626 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6629 msgid "Pr&int Picture..."
6630 msgstr "Štampaj &sliku..."
6633 msgid "&Go to My Pictures"
6634 msgstr "Pređi na &fotografije"
6636 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6637 msgid "Set as Back&ground"
6638 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6640 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6641 msgid "Set as &Desktop Item..."
6642 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6644 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6645 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6649 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6650 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6655 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6656 msgid "Copy Shor&tcut"
6657 msgstr "Umnoži &prečicu"
6659 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6663 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6667 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6669 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6672 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6676 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6680 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6682 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6702 msgid "&Cell Properties"
6703 msgstr "Svojstva &ćelije"
6706 msgid "&Table Properties"
6707 msgstr "Svojstva &tabele"
6709 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6717 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6722 msgid "Open in &New Window"
6723 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6730 msgid "&Save Video As..."
6731 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6733 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6743 msgstr "Prateće oznake"
6746 msgid "Resource Failures"
6747 msgstr "Neuspesi resursa"
6750 msgid "Dump Tracking Info"
6751 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6763 msgstr "Ispiši stablo"
6767 msgstr "Ispiši linije"
6770 msgid "Dump DisplayTree"
6771 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6774 msgid "Dump FormatCaches"
6775 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6778 msgid "Dump LayoutRects"
6779 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6782 msgid "Memory Monitor"
6783 msgstr "Nadgledanje memorije"
6786 msgid "Performance Meters"
6787 msgstr "Merač performansi"
6791 msgstr "Sačuvaj HTML"
6794 msgid "&Browse View"
6795 msgstr "&Razgledanje"
6799 msgstr "&Uređivanje"
6801 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6803 msgstr "Klizaj ovde"
6823 msgstr "Pomeri nagore"
6827 msgstr "Pomeri nadole"
6835 msgstr "Desna ivica"
6847 msgstr "Pomeri nalevo"
6850 msgid "Scroll Right"
6851 msgstr "Pomeri nadesno"
6854 msgid "Wine Internet Explorer"
6855 msgstr "Wine Internet Explorer"
6859 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6861 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6862 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6863 msgid "Lar&ge Icons"
6864 msgstr "&Velike ikonice"
6866 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6867 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6868 msgid "S&mall Icons"
6869 msgstr "&Male ikonice"
6871 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6875 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6876 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6880 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6881 msgid "Arrange &Icons"
6882 msgstr "Poređaj &ikonice"
6894 msgstr "Po &veličini"
6901 msgid "&Auto Arrange"
6902 msgstr "&Automatski poređaj"
6905 msgid "Line up Icons"
6906 msgstr "Poravnaj ikonice"
6909 msgid "Paste as Link"
6910 msgstr "Ubaci kao vezu"
6912 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6918 msgstr "Nova &fascikla"
6930 msgctxt "recycle bin"
6947 msgid "Create &Link"
6948 msgstr "Napravi &vezu"
6950 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6954 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6955 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6961 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6966 msgid "&About Control Panel"
6967 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6969 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6973 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6981 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6986 msgid "Size available"
7002 msgid "Original location"
7003 msgstr "Originalna lokacija"
7006 msgid "Date deleted"
7007 msgstr "Datum brisanja"
7010 msgid "Control Panel"
7011 msgstr "Upravljački panel"
7017 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7023 msgstr "Ponovno pokretanje"
7026 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7027 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7034 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7035 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
7038 msgid "Start Menu\\Programs"
7039 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7046 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7047 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7059 msgstr "„Start“ meni"
7067 msgstr "Video snimci"
7073 msgstr "Radna površina"
7084 msgid "Application Data"
7085 msgstr "Programski podaci"
7092 msgid "Local Settings\\Application Data"
7093 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7096 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7097 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7104 msgid "Local Settings\\History"
7105 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7108 msgid "Program Files"
7116 msgid "Program Files\\Common Files"
7117 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7119 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7124 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7125 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7137 msgstr "Video snimci"
7140 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7141 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7144 msgid "Program Files (x86)"
7145 msgstr "Programi (x86)"
7148 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7149 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7155 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7160 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7161 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7164 msgid "Music\\Playlists"
7165 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7167 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7171 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7184 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7185 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7188 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7189 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7192 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7193 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7196 msgid "Music\\Sample Music"
7197 msgstr "Muzika\\Primerci"
7200 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7201 msgstr "Slike\\Primerci"
7204 msgid "Music\\Sample Playlists"
7205 msgstr "Muzika\\Primerci"
7208 msgid "Videos\\Sample Videos"
7209 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7213 msgstr "Sačuvane igre"
7228 msgid "AppData\\LocalLow"
7229 msgstr "AppData\\LocalLow"
7232 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7233 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7236 msgid "Error during creation of a new folder"
7237 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7240 msgid "Confirm file deletion"
7241 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7244 msgid "Confirm folder deletion"
7245 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7248 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7249 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7252 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7253 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7256 msgid "Confirm file overwrite"
7257 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7261 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7263 "Do you want to replace it?"
7265 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7267 "Želite li da je zamenite?"
7270 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7271 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7275 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7276 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7279 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7280 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7283 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7284 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7287 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7289 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7293 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7295 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7296 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7299 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7301 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7302 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7308 msgstr "Nova fascikla"
7311 msgid "Wine Control Panel"
7312 msgstr "Wine upravljački panel"
7315 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7317 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7321 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7322 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7325 msgid "Executable files (*.exe)"
7326 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7329 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7330 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7334 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7335 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7339 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7340 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7344 msgid "Confirm deletion"
7345 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7350 "A file already exists at the path %1.\n"
7352 "Do you want to replace it?"
7354 "Datoteka već postoji.\n"
7355 "Želite li da je zamenite?"
7360 "A folder already exists at the path %1.\n"
7362 "Do you want to replace it?"
7364 "Datoteka već postoji.\n"
7365 "Želite li da je zamenite?"
7369 msgid "Confirm overwrite"
7370 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7374 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7375 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7376 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7377 "any later version.\n"
7379 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7380 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7381 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7384 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7385 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7386 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7390 msgid "Wine License"
7391 msgstr "Wine licenca"
7397 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7402 msgid "Don't show me th&is message again"
7403 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7416 msgstr "%ld bajtova"
7420 msgctxt "time unit: hours"
7426 msgctxt "time unit: minutes"
7432 msgctxt "time unit: seconds"
7436 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7442 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7446 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7450 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7454 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7459 msgid "&Close\tAlt-F4"
7460 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7465 msgstr "&O Beležnici"
7469 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7470 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7473 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7477 msgid "&More Windows..."
7478 msgstr "&Više prozora..."
7483 msgstr "Ulaz za papir; "
7486 msgid "Paper Si&ze:"
7507 msgid "LAN Connection"
7511 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7515 msgid "The date on the certificate is invalid."
7519 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7524 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7528 msgid "The specified command was carried out."
7532 msgid "Undefined external error."
7536 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7540 msgid "The driver was not enabled."
7545 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7550 msgid "The specified device handle is invalid."
7554 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7559 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7560 "increase available memory, and then try again."
7565 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7566 "which functions and messages the driver supports."
7570 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7574 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7578 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7583 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7584 "Capabilities function to determine the supported formats."
7587 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7589 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7590 "device, or wait until the data is finished playing."
7595 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7596 "header, and then try again."
7601 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7602 "and then try again."
7607 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7608 "header, and then try again."
7613 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7614 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7619 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7620 "transmitted, and then try again."
7625 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7626 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7631 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7632 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7636 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7640 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7644 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7649 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7650 "or contact the device manufacturer."
7654 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7659 "Not enough memory available for this task.\n"
7660 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7666 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7672 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7676 msgid "No command was specified."
7681 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7682 "size of the buffer."
7687 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7692 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7697 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7698 "manufacturer about obtaining a new driver."
7703 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7704 "manufacturer about obtaining a new driver."
7708 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7712 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7717 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7721 msgid "The device driver is not ready."
7725 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7730 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7735 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7740 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7741 "separately to determine which devices caused the error."
7745 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7749 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7753 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7758 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7759 "still connected to the network."
7764 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7765 "device name is spelled correctly."
7770 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7776 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7781 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7786 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7787 "parameter with each 'open' command."
7792 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7793 "Please supply one."
7798 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7799 "documentation for valid formats."
7804 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7809 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7814 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7815 "may be corrupt, or not in the correct format."
7819 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7823 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7827 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7831 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7835 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7840 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7841 "sequence, and then try again."
7846 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7847 "the device is closed, and then try again."
7852 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7853 "characters, followed by a period and an extension."
7858 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7863 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7864 "in Control Panel to install the device."
7869 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7870 "restarting your computer."
7875 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7876 "cannot change directories."
7881 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7886 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7890 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7895 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7900 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7901 "until a wave device is free, and then try again."
7906 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7907 "until the device is free, and then try again."
7912 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7913 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7918 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7919 "until the device is free, and then try again."
7923 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7927 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7932 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7933 "the Drivers option to install the wave device."
7938 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7944 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7945 "the Drivers option to install the wave device."
7950 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7956 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7957 "You can't use them together."
7962 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7968 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7969 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7974 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7975 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7980 msgid "An error occurred with the specified port."
7985 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7986 "these applications; then, try again."
7990 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7995 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7996 "Control Panel to install a MIDI driver."
8000 msgid "There is no display window."
8004 msgid "Could not create or use window."
8009 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8010 "check your disk or network connection."
8015 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8016 "are still connected to the network."
8020 msgid "Print to File"
8021 msgstr "Štampanje na datoteku"
8024 msgid "&Output File Name:"
8025 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
8028 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8030 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
8033 msgid "Unable to create the output file."
8034 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
8041 msgid "Operations Error"
8042 msgstr "Greška u radnjama"
8045 msgid "Protocol Error"
8046 msgstr "Greška u protokolu"
8049 msgid "Time Limit Exceeded"
8050 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8053 msgid "Size Limit Exceeded"
8054 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8057 msgid "Compare False"
8061 msgid "Compare True"
8065 msgid "Authentication Method Not Supported"
8066 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8069 msgid "Strong Authentication Required"
8070 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8073 msgid "Referral (v2)"
8074 msgstr "Upućivač (v2)"
8081 msgid "Administration Limit Exceeded"
8082 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8085 msgid "Unavailable Critical Extension"
8086 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8089 msgid "Confidentiality Required"
8090 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8093 msgid "No Such Attribute"
8094 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8097 msgid "Undefined Type"
8098 msgstr "Neodređena vrsta"
8101 msgid "Inappropriate Matching"
8102 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8105 msgid "Constraint Violation"
8106 msgstr "Ograničenje kršenja"
8109 msgid "Attribute Or Value Exists"
8110 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8113 msgid "Invalid Syntax"
8114 msgstr "Neispravna sintaksa"
8117 msgid "No Such Object"
8118 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8121 msgid "Alias Problem"
8122 msgstr "Problem u pseudonimu"
8125 msgid "Invalid DN Syntax"
8126 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8133 msgid "Alias Dereference Problem"
8134 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8137 msgid "Inappropriate Authentication"
8138 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8141 msgid "Invalid Credentials"
8142 msgstr "Neispravni akreditivi"
8145 msgid "Insufficient Rights"
8146 msgstr "Nedovoljna prava"
8157 msgid "Unwilling To Perform"
8158 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8161 msgid "Loop Detected"
8162 msgstr "Pronađena je petlja"
8165 msgid "Sort Control Missing"
8166 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8169 msgid "Index range error"
8170 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8173 msgid "Naming Violation"
8174 msgstr "Kršenje imenovanja"
8177 msgid "Object Class Violation"
8178 msgstr "Kršenje klase objekata"
8181 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8182 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8185 msgid "Not allowed on RDN"
8186 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8189 msgid "Already Exists"
8190 msgstr "Već postoji"
8193 msgid "No Object Class Mods"
8194 msgstr "Neme klase objekata"
8197 msgid "Results Too Large"
8198 msgstr "Rezultati su preveliki"
8201 msgid "Affects Multiple DSAs"
8202 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8210 msgstr "Server trenutno ne radi"
8214 msgstr "Lokalna greška"
8217 msgid "Encoding Error"
8218 msgstr "Greška u kodiranju"
8221 msgid "Decoding Error"
8222 msgstr "Greška u dekodiranju"
8226 msgstr "Vreme isteka"
8229 msgid "Auth Unknown"
8230 msgstr "Nepoznat identitet"
8233 msgid "Filter Error"
8234 msgstr "Greška u filteru"
8237 msgid "User Cancelled"
8238 msgstr "Korisnik je otkazan"
8241 msgid "Parameter Error"
8242 msgstr "Greška u parametru"
8246 msgstr "Nema memorije"
8249 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8250 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8253 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8254 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8257 msgid "Specified control was not found in message"
8258 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8261 msgid "No result present in message"
8262 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8265 msgid "More results returned"
8266 msgstr "Više rezultata"
8269 msgid "Loop while handling referrals"
8270 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8273 msgid "Referral hop limit exceeded"
8274 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8276 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8278 "Not Yet Implemented\n"
8284 msgid "%1: File Not Found\n"
8285 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8289 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8292 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8297 " + Sets an attribute.\n"
8298 " - Clears an attribute.\n"
8299 " R Read-only file attribute.\n"
8300 " A Archive file attribute.\n"
8301 " S System file attribute.\n"
8302 " H Hidden file attribute.\n"
8303 " [drive:][path][filename]\n"
8304 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8305 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8306 " /D Processes folders as well.\n"
8317 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8322 msgid "&Without Titlebar"
8323 msgstr "&Bez naslovne palete"
8333 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8334 msgid "&Always on Top"
8335 msgstr "&Uvek na vrhu"
8339 msgid "&About Clock"
8340 msgstr "&O časovniku..."
8348 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8349 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8350 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8351 "called procedure.\n"
8353 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8354 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8359 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8360 "default directory.\n"
8364 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8368 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8372 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8376 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8380 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8384 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8388 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8393 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8395 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8396 "on the terminal device before they are executed.\n"
8398 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8399 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8400 "preceding it with an @ sign.\n"
8404 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8409 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8411 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8413 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8414 "not exist in wine's cmd.\n"
8419 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8422 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8423 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8424 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8425 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8426 "label terminates the batch file execution.\n"
8428 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8433 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8434 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8439 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8441 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8442 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8443 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8445 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8446 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8451 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8453 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8454 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8455 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8459 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8463 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8468 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8470 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8472 "below the item are moved as well.\n"
8474 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8479 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8481 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8482 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8483 "PATH command with the new value.\n"
8485 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8486 "variable, for example:\n"
8487 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8492 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8494 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8495 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8500 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8502 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8503 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8505 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8507 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8508 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8509 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8510 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8512 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8513 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8514 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8515 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8517 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8518 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8523 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8524 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8528 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8532 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8536 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8540 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8545 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8547 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8549 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8551 "SET <variable>=<value>\n"
8553 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8554 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8555 "have embedded spaces.\n"
8557 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8558 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8559 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8560 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8565 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8566 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8567 "if called from the command line.\n"
8571 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8575 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8580 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8581 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8586 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8588 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8589 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8590 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8592 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8596 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8600 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8605 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8606 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8611 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8613 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8614 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8615 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8616 "settings are restored.\n"
8621 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8622 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8627 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8633 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8635 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8637 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8638 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8639 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8640 "association, if any.\n"
8645 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8647 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8649 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8650 "currently defined.\n"
8651 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8653 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8654 "associated to the specified file type.\n"
8658 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8663 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8664 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8665 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8670 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8671 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8676 "CMD built-in commands are:\n"
8677 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8678 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8679 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8680 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8681 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8682 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8683 "COPY\t\tCopy file\n"
8684 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8685 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8686 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8687 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8688 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8689 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8690 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8691 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8692 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8693 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8694 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8695 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8696 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8697 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8698 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8699 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8700 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8701 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8702 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8703 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8704 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8705 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8706 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8707 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8708 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8709 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8710 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8712 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8716 msgid "Are you sure"
8719 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8724 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8730 msgid "File association missing for extension %s\n"
8734 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8738 msgid "Overwrite %s"
8746 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8750 msgid "Argument missing\n"
8754 msgid "Syntax error\n"
8759 msgid "%s: File Not Found\n"
8760 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8763 msgid "No help available for %s\n"
8767 msgid "Target to GOTO not found\n"
8771 msgid "Current Date is %s\n"
8775 msgid "Current Time is %s\n"
8779 msgid "Enter new date: "
8783 msgid "Enter new time: "
8787 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8791 msgid "Failed to open '%s'\n"
8792 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8795 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8798 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8808 msgid "Echo is %s\n"
8812 msgid "Verify is %s\n"
8816 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8820 msgid "Parameter error\n"
8825 "Volume in drive %c is %s\n"
8826 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8831 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8835 msgid "PATH not found\n"
8839 msgid "Press any key to continue... "
8843 msgid "Wine Command Prompt"
8847 msgid "CMD Version %s\n"
8855 msgid "The input line is too long.\n"
8859 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8863 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8868 msgid "Wine Explorer"
8869 msgstr "Wine Internet Explorer"
8877 msgid "Usage: hostname\n"
8882 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8883 msgstr "Neispravna sintaksa"
8887 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8892 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8893 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8896 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8898 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8901 msgid "%1 adapter %2\n"
8909 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8910 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8914 msgstr "Naziv domaćina"
8918 msgstr "Vrsta čvora"
8925 msgid "Peer-to-peer"
8926 msgstr "Neposredna razmena"
8937 msgid "IP routing enabled"
8938 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8941 msgid "Physical address"
8942 msgstr "Fizička adresa"
8945 msgid "DHCP enabled"
8946 msgstr "DHCP je omogućen"
8949 msgid "Default gateway"
8950 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8954 "The syntax of this command is:\n"
8956 "NET command [arguments]\n"
8958 "NET command /HELP\n"
8960 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8965 "The syntax of this command is:\n"
8967 "NET START [service]\n"
8969 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8970 "'service' is the name of the service to start.\n"
8975 "The syntax of this command is:\n"
8977 "NET STOP service\n"
8979 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8983 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8987 msgid "Could not stop service %1\n"
8991 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8995 msgid "Could not get handle to service.\n"
8999 msgid "The %1 service is starting.\n"
9003 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9008 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9009 msgstr "Neispravni akreditivi"
9013 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9014 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
9017 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9022 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9023 msgstr "Neispravni akreditivi"
9026 msgid "There are no entries in the list.\n"
9032 "Status Local Remote\n"
9033 "---------------------------------------------------------------\n"
9037 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9043 msgstr "Pauzirano; "
9047 msgid "Disconnected"
9048 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9052 msgid "A network error occurred"
9053 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9057 msgid "Connection is being made"
9062 msgid "Reconnecting"
9063 msgstr "Povezivanje na %s"
9066 msgid "The following services are running:\n"
9070 msgid "&New\tCtrl+N"
9071 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9073 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9074 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9075 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9077 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9078 msgid "&Save\tCtrl+S"
9079 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9081 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9082 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9083 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9085 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9086 msgid "Page Se&tup..."
9087 msgstr "Postavke &strane..."
9090 msgid "P&rinter Setup..."
9091 msgstr "Postavke &štampe..."
9093 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9097 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9099 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9102 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9103 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9104 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9106 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9107 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9108 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9110 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9111 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9112 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9114 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9115 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9116 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9118 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9120 msgid "&Delete\tDel"
9121 msgstr "&Izbriši\tDel"
9124 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9125 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9128 msgid "&Time/Date\tF5"
9129 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9132 msgid "&Wrap long lines"
9133 msgstr "&Prelomi duge linije"
9136 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9137 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9140 msgid "&Search next\tF3"
9141 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9143 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9144 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9145 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9147 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9149 msgid "&Contents\tF1"
9151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9153 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9157 msgid "&About Notepad"
9158 msgstr "&O Beležnici"
9162 msgstr "Postavke strane"
9166 msgstr "&Zaglavlje:"
9170 msgstr "&Poglavlje:"
9173 msgid "&Margins (millimeters):"
9174 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9194 msgstr "Kodni raspored:"
9204 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9213 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9222 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9228 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9233 msgstr "Neimenovano"
9236 msgid "Text files (*.txt)"
9237 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9241 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9242 "Please use a different editor."
9244 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9245 "Koristite drugi uređivač teksta."
9250 "You did not enter any text.\n"
9251 "Please type something and try again."
9253 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9254 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9258 "File '%s' does not exist.\n"
9260 "Do you want to create a new file?"
9262 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9264 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9268 "File '%s' has been modified.\n"
9270 "Would you like to save the changes?"
9272 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9274 "Želite li da sačuvate izmene?"
9277 msgid "'%s' could not be found."
9278 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9282 "Not enough memory to complete this task.\n"
9283 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9285 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9286 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9289 msgid "Unicode (UTF-16)"
9290 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9293 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9294 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9298 msgid "Unicode (UTF-8)"
9299 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9305 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9306 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9307 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9308 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9312 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9313 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9314 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9315 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9316 "Želite li da nastavite?"
9320 msgid "&Bind to file..."
9321 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9324 msgid "&View TypeLib..."
9329 msgid "&System Configuration"
9331 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9333 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9337 msgid "&Run the Registry Editor"
9343 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9346 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9350 msgid "&In-process server"
9354 msgid "In-process &handler"
9359 msgid "&Local server"
9360 msgstr "Lokalna greška"
9364 msgid "&Remote server"
9369 msgid "View &Type information"
9371 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9373 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9378 msgid "Create &Instance"
9379 msgstr "Napravi &vezu"
9382 msgid "Create Instance &On..."
9386 msgid "&Release Instance"
9390 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9394 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9398 msgid "&Expert mode"
9402 msgid "&Hidden component categories"
9405 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9409 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9413 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9415 msgid "&Refresh\tF5"
9420 msgid "&About OleView"
9421 msgstr "&O Beležnici"
9426 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9429 msgid "&Group by type kind"
9433 msgid "Connect to another machine"
9437 msgid "&Machine name:"
9442 msgid "System Configuration"
9444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9451 msgid "System Settings"
9452 msgstr "Postavke interneta"
9455 msgid "&Enable Distributed COM"
9459 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9464 "These settings change only registry values.\n"
9465 "They have no effect on Wine performance."
9470 msgid "Default Interface Viewer"
9471 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9476 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9484 msgid "&View Type Info"
9486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9492 msgid "IPersist Interface Viewer"
9495 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9499 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9504 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9516 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9522 msgid "ITypeLib viewer"
9526 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9535 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9539 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9543 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9547 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9551 msgid "Run the Wine registry editor"
9555 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9559 msgid "Create an instance of the selected object"
9563 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9567 msgid "Release the currently selected object instance"
9571 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9575 msgid "Display the viewer for the selected item"
9579 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9584 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9588 msgid "Show or hide the toolbar"
9592 msgid "Show or hide the status bar"
9596 msgid "Refresh all lists"
9600 msgid "Display program information, version number and copyright"
9604 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9608 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9612 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9616 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9621 msgid "ObjectClasses"
9622 msgstr "Neme klase objekata"
9625 msgid "Grouped by Component Category"
9630 msgid "OLE 1.0 Objects"
9631 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9634 msgid "COM Library Objects"
9640 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9644 msgid "Application IDs"
9648 msgid "Type Libraries"
9664 msgid "Implementation"
9673 msgid "CoGetClassObject failed."
9678 msgid "Unknown error"
9679 msgstr "Nepoznat izvor"
9684 msgstr "%ld bajtova"
9687 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9691 msgid "Inherited Interfaces"
9695 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9700 msgid "Close window"
9704 msgid "Group typeinfos by kind"
9712 msgid "O&pen\tEnter"
9715 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9716 msgid "&Move...\tF7"
9719 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9721 msgid "&Copy...\tF8"
9726 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9735 msgid "E&xit Windows"
9738 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9743 msgid "&Arrange automatically"
9747 msgid "&Minimize on run"
9750 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9751 msgid "&Save settings on exit"
9754 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9759 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9763 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9767 msgid "&Arrange Icons"
9772 msgid "&About Program Manager"
9773 msgstr "&O Beležnici"
9777 msgid "Program &group"
9787 msgid "Move Program"
9788 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9792 msgid "Move program:"
9793 msgstr "Čekanje programa"
9795 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9799 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9805 msgid "Copy Program"
9810 msgid "Copy program:"
9811 msgstr "Čekanje programa"
9815 msgid "Program Group Attributes"
9816 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9818 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9820 msgid "&Description:"
9824 msgid "&Group file:"
9829 msgid "Program Attributes"
9832 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9834 msgid "&Command line:"
9835 msgstr "Neispravna sintaksa"
9838 msgid "&Working directory:"
9842 msgid "&Key combination:"
9845 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9846 msgid "&Minimize at launch"
9849 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9855 msgid "Change &icon..."
9856 msgstr "Poređaj &ikonice"
9861 msgstr "Poređaj &ikonice"
9869 msgid "Current &icon:"
9873 msgid "Execute Program"
9877 msgid "Program Manager"
9881 msgid "Delete group `%s'?"
9885 msgid "Delete program `%s'?"
9888 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9889 msgid "Not implemented"
9890 msgstr "Nije jos u programu"
9893 msgid "Error reading `%s'."
9897 msgid "Error writing `%s'."
9902 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9903 "Should it be tried further on?"
9908 msgid "Help not available."
9912 msgid "Unknown feature in %s"
9916 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9920 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9928 msgid "Libraries (*.dll)"
9936 msgid "Icons (*.ico)"
9941 "The syntax of this command is:\n"
9943 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9949 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9954 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9958 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9962 msgid "The operation completed successfully\n"
9966 msgid "Error: Invalid key name\n"
9970 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9972 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9975 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9980 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9988 msgid "&Import Registry File..."
9992 msgid "&Export Registry File..."
9995 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10000 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10004 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10005 msgid "&String Value"
10008 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10009 msgid "&Binary Value"
10012 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10013 msgid "&DWORD Value"
10016 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10017 msgid "&Multi String Value"
10020 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10021 msgid "&Expandable String Value"
10024 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10026 msgid "&Rename\tF2"
10027 msgstr "Pr&eimenuj"
10029 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10030 msgid "&Copy Key Name"
10033 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10035 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10036 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10039 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10044 msgid "Status &Bar"
10045 msgstr "linija stanja"
10047 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10053 msgid "&Remove Favorite..."
10054 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10057 msgid "&About Registry Editor"
10061 msgid "Modify Binary Data..."
10070 msgid "Export registry"
10071 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10078 msgid "S&elected branch:"
10081 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10099 msgid "Value names"
10100 msgstr "Sačuvane igre"
10104 msgid "Value content"
10108 msgid "Whole string only"
10113 msgid "Add Favorite"
10116 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10120 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10122 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10127 msgid "Remove Favorite"
10128 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10132 msgid "Edit String"
10134 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10139 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10141 msgid "Value name:"
10144 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10145 msgid "Value data:"
10157 msgid "Hexadecimal"
10166 msgid "Edit Binary"
10168 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10174 msgid "Edit Multi String"
10178 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10182 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10186 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10190 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10195 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10199 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10207 msgid "Registry Editor"
10211 msgid "Import Registry File"
10215 msgid "Export Registry File"
10220 msgid "Registry files (*.reg)"
10221 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10224 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10233 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10237 msgid "(value not set)"
10241 msgid "(cannot display value)"
10246 msgid "(unknown %d)"
10250 msgid "Quits the registry editor"
10255 msgid "Adds keys to the favorites list"
10256 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10259 msgid "Removes keys from the favorites list"
10263 msgid "Shows or hides the status bar"
10267 msgid "Change position of split between two panes"
10272 msgid "Refreshes the window"
10276 msgid "Deletes the selection"
10280 msgid "Renames the selection"
10284 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10288 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10292 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10296 msgid "Modifies the value's data"
10300 msgid "Adds a new key"
10304 msgid "Adds a new string value"
10308 msgid "Adds a new binary value"
10312 msgid "Adds a new double word value"
10316 msgid "Imports a text file into the registry"
10320 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10324 msgid "Prints all or part of the registry"
10328 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10332 msgid "Can't query value '%s'"
10336 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10340 msgid "Value is too big (%u)"
10345 msgid "Confirm Value Delete"
10346 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10350 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10351 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10355 msgid "Search string '%s' not found"
10356 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10360 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10361 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10364 msgid "New Key #%d"
10368 msgid "New Value #%d"
10372 msgid "Can't query key '%s'"
10376 msgid "Adds a new multi string value"
10380 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10385 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10386 "with that suffix.\n"
10388 "start [options] program_filename [...]\n"
10389 "start [options] document_filename\n"
10392 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10393 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10394 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10395 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10397 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10398 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10399 "/L Show end-user license.\n"
10400 "/? Display this help and exit.\n"
10402 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10403 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10404 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10405 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10410 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10411 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10412 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10413 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10414 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10416 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10417 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10418 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10419 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10421 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10422 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10423 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10425 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10430 "Application could not be started, or no application associated with the "
10431 "specified file.\n"
10432 "ShellExecuteEx failed"
10436 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10440 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10445 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10447 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10451 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10453 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10456 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10461 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10463 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10466 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10470 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10475 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10479 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10483 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10487 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10491 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10495 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10499 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10502 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10503 msgid "&New Task (Run...)"
10507 msgid "E&xit Task Manager"
10511 msgid "&Minimize On Use"
10515 msgid "&Hide When Minimized"
10518 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10519 msgid "&Show 16-bit tasks"
10524 msgid "&Refresh Now"
10528 msgid "&Update Speed"
10531 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10535 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10539 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10547 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10548 msgid "&Select Columns..."
10551 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10552 msgid "&CPU History"
10555 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10556 msgid "&One Graph, All CPUs"
10559 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10560 msgid "One Graph &Per CPU"
10563 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10564 msgid "&Show Kernel Times"
10567 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10568 msgid "Tile &Horizontally"
10571 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10572 msgid "Tile &Vertically"
10575 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10579 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10583 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10584 msgid "&Bring To Front"
10589 msgid "&About Task Manager"
10590 msgstr "&O Beležnici"
10592 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10596 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10602 msgid "&Go To Process"
10603 msgstr "Pređi na &fotografije"
10605 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10606 msgid "&End Process"
10610 msgid "End Process &Tree"
10613 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10616 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10619 msgid "Set &Priority"
10628 msgid "&Above Normal"
10633 msgid "&Below Normal"
10637 msgid "Set &Affinity..."
10641 msgid "Edit Debug &Channels..."
10644 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10645 msgid "Task Manager"
10652 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10658 msgid "&New Task..."
10662 msgid "&Show processes from all users"
10678 msgid "Commit Charge (K)"
10682 msgid "Physical Memory (K)"
10686 msgid "Kernel Memory (K)"
10689 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10693 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10697 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10701 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10715 msgid "System Cache"
10716 msgstr "Sistemska putanja"
10728 msgid "CPU Usage History"
10733 msgid "Memory Usage History"
10734 msgstr "Nadgledanje memorije"
10736 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10737 msgid "Debug Channels"
10742 msgid "Processor Affinity"
10743 msgstr "Obrađivanje; "
10747 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10748 "allowed to execute on."
10881 msgid "Select Columns"
10886 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10891 msgid "&Image Name"
10895 msgid "&PID (Process Identifier)"
10908 msgid "&Memory Usage"
10909 msgstr "Nadgledanje memorije"
10912 msgid "Memory Usage &Delta"
10916 msgid "Pea&k Memory Usage"
10921 msgid "Page &Faults"
10926 msgid "&USER Objects"
10927 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10929 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10933 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10934 msgid "I/O Read Bytes"
10938 msgid "&Session ID"
10944 msgstr "Naziv domaćina"
10948 msgid "Page F&aults Delta"
10952 msgid "&Virtual Memory Size"
10957 msgid "Pa&ged Pool"
10962 msgid "N&on-paged Pool"
10966 msgid "Base P&riority"
10970 msgid "&Handle Count"
10974 msgid "&Thread Count"
10977 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10978 msgid "GDI Objects"
10981 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10985 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10986 msgid "I/O Write Bytes"
10989 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10994 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10995 msgid "I/O Other Bytes"
10999 msgid "Create New Task"
11003 msgid "Runs a new program"
11007 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11011 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11015 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11019 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11023 msgid "Displays tasks by using large icons"
11027 msgid "Displays tasks by using small icons"
11031 msgid "Displays information about each task"
11035 msgid "Updates the display twice per second"
11039 msgid "Updates the display every two seconds"
11043 msgid "Updates the display every four seconds"
11047 msgid "Does not automatically update"
11051 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11055 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11059 msgid "Minimizes the windows"
11063 msgid "Maximizes the windows"
11067 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11071 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11075 msgid "Displays Task Manager help topics"
11079 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11083 msgid "Exits the Task Manager application"
11087 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11091 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11095 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11099 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11103 msgid "Each CPU has its own history graph"
11107 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11111 msgid "Tells the selected tasks to close"
11115 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11119 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11123 msgid "Removes the process from the system"
11127 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11131 msgid "Attaches the debugger to this process"
11135 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11139 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11143 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11147 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11151 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11155 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11159 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11163 msgid "Controls Debug Channels"
11168 msgid "Performance"
11169 msgstr "Merač performansi"
11172 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11176 msgid "Processes: %d"
11180 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11209 msgid "Peak Mem Usage"
11214 msgid "Page Faults"
11219 msgid "USER Objects"
11220 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11229 msgstr "Naziv domaćina"
11253 msgid "Task Manager Warning"
11258 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11259 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11260 "sure you want to change the priority class?"
11264 msgid "Unable to Change Priority"
11269 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11270 "results including loss of data and system instability. The\n"
11271 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11272 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11273 "terminate the process?"
11277 msgid "Unable to Terminate Process"
11282 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11283 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11287 msgid "Unable to Debug Process"
11291 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11296 msgid "Invalid Option"
11297 msgstr "Neispravna sintaksa"
11300 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11304 msgid "System Idle Process"
11308 msgid "Not Responding"
11334 msgstr "Prateće oznake"
11336 #: uninstaller.rc:26
11337 msgid "Wine Application Uninstaller"
11338 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11340 #: uninstaller.rc:27
11342 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11344 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11346 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11347 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11348 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11355 msgid "&Scale to Window"
11365 msgstr "Desna ivica"
11376 msgid "Regular Metafile Viewer"
11380 msgid "Waiting for Program"
11381 msgstr "Čekanje programa"
11384 msgid "Terminate Process"
11385 msgstr "Okončaj proces"
11389 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11392 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11394 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11397 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11404 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11405 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11409 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11410 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11411 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11412 "option) any later version."
11414 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11415 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11416 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11417 "option) any later version."
11420 msgid " Windows Registration Information "
11421 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11428 msgid "Organi&zation:"
11429 msgstr "Organi&zacija:"
11432 msgid " Application Settings "
11433 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11437 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11438 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11439 "or per-application settings in those tabs as well."
11441 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11442 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11443 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11446 msgid "&Add application..."
11447 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11450 msgid "&Remove application"
11451 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11454 msgid "&Windows Version:"
11455 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11458 msgid " Window Settings "
11459 msgstr " Podešavanje prozora "
11462 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11463 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11466 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11467 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11470 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11471 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11474 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11475 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11478 msgid "Desktop &size:"
11479 msgstr "Desktop &veličina:"
11483 msgstr " Direct3D "
11486 msgid "&Vertex Shader Support: "
11487 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11490 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11491 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11494 msgid " Screen &Resolution "
11495 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11498 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11499 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11502 msgid " DLL Overrides "
11503 msgstr " DLL Podešavanja "
11507 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11508 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11511 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11512 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11515 msgid "&New override for library:"
11516 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11518 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11523 msgid "Existing &overrides:"
11524 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11528 msgstr "&Izmeni..."
11531 msgid "Edit Override"
11532 msgstr "Izmeni podešavanje"
11535 msgid " Load Order "
11536 msgstr " Redosled učitavanja "
11539 msgid "&Builtin (Wine)"
11540 msgstr "&Builtin (Wine)"
11543 msgid "&Native (Windows)"
11544 msgstr "&Native (Windows)"
11547 msgid "Bui<in then Native"
11548 msgstr "Bui<in pa Native"
11551 msgid "Nati&ve then Builtin"
11552 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11559 msgid "Select Drive Letter"
11560 msgstr "Izaberi slovo diska"
11563 msgid " Drive &mappings "
11564 msgstr " Disk &podešavanja "
11568 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11571 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11579 msgid "Auto&detect"
11580 msgstr "Auto&matski..."
11590 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11591 msgid "Show &Advanced"
11592 msgstr "Pokaži &Napredno"
11608 msgstr "S&erijski:"
11611 msgid "Show &dot files"
11612 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11615 msgid " Driver Diagnostics "
11616 msgstr " Driver Diagnostics "
11620 msgstr " Defaults "
11623 msgid "Output device:"
11624 msgstr "Output device:"
11627 msgid "Voice output device:"
11628 msgstr "Voice output device:"
11631 msgid "Input device:"
11632 msgstr "Input device:"
11635 msgid "Voice input device:"
11636 msgstr "Voice input device:"
11639 msgid "&Test Sound"
11640 msgstr "&Probaj zvuk"
11643 msgid " Appearance "
11651 msgid "&Install theme..."
11652 msgstr "&Instaliraj teme..."
11660 msgstr "&Veličina:"
11672 msgstr "Veli&čina:"
11676 msgstr " Fol&deri "
11696 msgid "Select the Unix target directory, please."
11697 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11700 msgid "Hide &Advanced"
11701 msgstr "Sakrij &Napredno"
11705 msgstr "(Bez teme)"
11712 msgid "Desktop Integration"
11713 msgstr "Desktop integracija"
11724 msgid "Wine configuration"
11725 msgstr "Wine konfiguracija"
11728 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11729 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11732 msgid "Select a theme file"
11733 msgstr "Izaberite temu"
11741 msgstr "Linkovi do"
11744 msgid "Wine configuration for %s"
11745 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11748 msgid "Selected driver: %s"
11755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11761 msgid "Audio test failed!"
11766 msgid "(System default)"
11767 msgstr "Sistemska putanja"
11771 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11772 "Are you sure you want to do this?"
11774 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11775 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11778 msgid "Warning: system library"
11779 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11790 msgid "native, builtin"
11791 msgstr "native, builtin"
11794 msgid "builtin, native"
11795 msgstr "builtin, native"
11802 msgid "Default Settings"
11803 msgstr "Osnovno podešavanje"
11807 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11808 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11811 msgid "Use global settings"
11812 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11815 msgid "Select an executable file"
11816 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11824 msgctxt "vertex shader mode"
11827 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11834 msgid "Autodetect..."
11835 msgstr "Automatski"
11838 msgid "Local hard disk"
11839 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11842 msgid "Network share"
11843 msgstr "Mrežno deljenje"
11846 msgid "Floppy disk"
11847 msgstr "Floppy disketa"
11856 "You cannot add any more drives.\n"
11858 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11860 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11862 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11865 msgid "System drive"
11866 msgstr "Sistemski drajv"
11870 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11872 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11873 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11875 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11877 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11878 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11882 msgctxt "Drive letter"
11887 msgid "Drive Mapping"
11892 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11894 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11896 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11898 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11901 msgid "Controls Background"
11902 msgstr "Kontrole pozadine"
11905 msgid "Controls Text"
11906 msgstr "Kontrole teksta"
11909 msgid "Menu Background"
11910 msgstr "Pozadina menija"
11914 msgstr "Tekst menija"
11921 msgid "Selection Background"
11922 msgstr "Odabir pozadine"
11925 msgid "Selection Text"
11926 msgstr "Odabir teksta"
11929 msgid "ToolTip Background"
11930 msgstr "ToolTip pozadina"
11933 msgid "ToolTip Text"
11934 msgstr "ToolTip Text"
11937 msgid "Window Background"
11938 msgstr "Pozadina prozora"
11941 msgid "Window Text"
11942 msgstr "Text Prozora"
11945 msgid "Active Title Bar"
11946 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11949 msgid "Active Title Text"
11950 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11953 msgid "Inactive Title Bar"
11954 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11957 msgid "Inactive Title Text"
11958 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11961 msgid "Message Box Text"
11962 msgstr "Poruka Box Text"
11965 msgid "Application Workspace"
11966 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11969 msgid "Window Frame"
11970 msgstr "Ram prozora"
11973 msgid "Active Border"
11974 msgstr "Aktivna ivica"
11977 msgid "Inactive Border"
11978 msgstr "Neaktivna ivica"
11981 msgid "Controls Shadow"
11982 msgstr "Kontrola senke"
11989 msgid "Controls Highlight"
11990 msgstr "Kontrola odabranog"
11993 msgid "Controls Dark Shadow"
11994 msgstr "Kontrola mracne senke"
11997 msgid "Controls Light"
11998 msgstr "Kontrola svetla"
12001 msgid "Controls Alternate Background"
12002 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
12005 msgid "Hot Tracked Item"
12009 msgid "Active Title Bar Gradient"
12010 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
12013 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12014 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
12017 msgid "Menu Highlight"
12018 msgstr "Meni osvetljenog"
12024 #: wineconsole.rc:57
12029 #: wineconsole.rc:60
12030 msgid "Cursor size"
12033 #: wineconsole.rc:61
12038 #: wineconsole.rc:62
12042 #: wineconsole.rc:63
12047 #: wineconsole.rc:65
12050 msgstr "Dodaj kontrolu"
12052 #: wineconsole.rc:66
12055 msgstr "iskačući meni"
12057 #: wineconsole.rc:67
12060 msgstr "Dodaj kontrolu"
12062 #: wineconsole.rc:68
12066 #: wineconsole.rc:69
12070 #: wineconsole.rc:70
12075 #: wineconsole.rc:72
12076 msgid "Command history"
12079 #: wineconsole.rc:73
12080 msgid "&Number of recalled commands :"
12083 #: wineconsole.rc:76
12085 msgid "&Remove doubles"
12086 msgstr "&Ukloni..."
12088 #: wineconsole.rc:81
12093 #: wineconsole.rc:84
12098 #: wineconsole.rc:86
12103 #: wineconsole.rc:97
12105 msgid " Configuration "
12106 msgstr "Greška u radnjama"
12108 #: wineconsole.rc:100
12109 msgid "Buffer zone"
12112 #: wineconsole.rc:101
12116 #: wineconsole.rc:104
12121 #: wineconsole.rc:108
12123 msgid "Window size"
12124 msgstr "Text Prozora"
12126 #: wineconsole.rc:109
12130 #: wineconsole.rc:112
12135 #: wineconsole.rc:116
12137 msgid "End of program"
12138 msgstr "Čekanje programa"
12140 #: wineconsole.rc:117
12142 msgid "&Close console"
12145 #: wineconsole.rc:119
12149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12151 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12154 #: wineconsole.rc:125
12156 msgid "Console parameters"
12158 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12160 #: wineconsole.rc:128
12161 msgid "Retain these settings for later sessions"
12164 #: wineconsole.rc:129
12165 msgid "Modify only current session"
12168 #: wineconsole.rc:26
12170 msgid "Set &Defaults"
12171 msgstr "Podrazumevano"
12173 #: wineconsole.rc:28
12177 #: wineconsole.rc:31
12179 msgid "&Select all"
12180 msgstr "Izaberi &sve"
12182 #: wineconsole.rc:32
12185 msgstr "Pomeri nagore"
12187 #: wineconsole.rc:33
12192 #: wineconsole.rc:36
12193 msgid "Setup - Default settings"
12196 #: wineconsole.rc:37
12197 msgid "Setup - Current settings"
12200 #: wineconsole.rc:38
12202 msgid "Configuration error"
12203 msgstr "Greška u radnjama"
12205 #: wineconsole.rc:39
12206 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12209 #: wineconsole.rc:34
12210 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12213 #: wineconsole.rc:35
12214 msgid "This is a test"
12217 #: wineconsole.rc:41
12218 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12221 #: wineconsole.rc:42
12222 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12225 #: wineconsole.rc:43
12226 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12229 #: wineconsole.rc:44
12230 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12233 #: wineconsole.rc:45
12235 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12236 "The command is invalid.\n"
12239 #: wineconsole.rc:47
12243 " wineconsole [options] <command>\n"
12248 #: wineconsole.rc:49
12250 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12252 " try to setup the current terminal as a Wine "
12256 #: wineconsole.rc:50
12257 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12260 #: wineconsole.rc:51
12264 " wineconsole cmd\n"
12265 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12270 msgid "Program Error"
12271 msgstr "Programska greška"
12275 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12276 "sorry for the inconvenience."
12278 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12279 "se zbog neprijatnosti."
12284 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12285 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12286 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12288 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12289 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12291 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12292 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12294 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12295 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12298 msgid "Wine program crash"
12299 msgstr "Pad Wine programa"
12302 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12303 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12306 msgid "(unidentified)"
12307 msgstr "(neidentifikovano)"
12311 msgid "&Open\tEnter"
12317 msgstr "&Pribeleži..."
12321 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12329 msgid "Cr&eate Directory..."
12332 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12334 msgid "E&xit\tAlt+X"
12342 msgid "Connect &Network Drive..."
12346 msgid "&Disconnect Network Drive"
12354 msgid "&All File Details"
12358 msgid "&Sort by Name"
12362 msgid "Sort &by Type"
12366 msgid "Sort by Si&ze"
12370 msgid "Sort by &Date"
12375 msgid "Filter by&..."
12376 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12383 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12388 msgid "New &Window"
12389 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12392 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12397 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12398 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12402 msgid "&About Wine File Manager"
12403 msgstr "&O Beležnici"
12407 msgid "Select destination"
12408 msgstr "Izaberi &sve"
12412 msgid "By File Type"
12419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12425 msgid "&Directories"
12439 msgid "&Other files"
12443 msgid "Show Hidden/&System Files"
12448 msgid "Properties for %s"
12453 msgid "&File Name:"
12457 msgid "Full &Path:"
12461 msgid "Last Change:"
12471 msgid "Cop&yright:"
12495 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12499 msgid "&Compressed"
12504 msgid "&Version Information"
12506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12512 msgid "Applying font settings"
12516 msgid "Error while selecting new font."
12520 msgid "Wine File Manager"
12537 msgid "Not yet implemented"
12538 msgstr "Nije jos u programu"
12556 msgid "Index/Inode"
12560 msgid "%1 of %2 free"
12564 msgctxt "unit kilobyte"
12569 msgctxt "unit megabyte"
12574 msgctxt "unit gigabyte"
12587 msgid "Question &Marks"
12608 msgid "&Fastest Times"
12613 msgid "&About WineMine"
12614 msgstr "&O Beležnici"
12616 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12617 msgid "Fastest Times"
12627 msgstr "Pokaži &Napredno"
12635 msgid "Congratulations!"
12636 msgstr "Ograničenje kršenja"
12639 msgid "Please enter your name"
12644 msgid "Custom Game"
12669 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12673 msgid "Printer &setup..."
12674 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12677 msgid "&Annotate..."
12678 msgstr "&Pribeleži..."
12686 msgstr "&Odredi..."
12692 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12696 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12700 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12706 msgid "&Help on help\tF1"
12707 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12710 msgid "Always on &top"
12711 msgstr "Uvek na &vrhu"
12714 msgid "&About Wine Help"
12718 msgid "Annotation..."
12719 msgstr "Beleške..."
12734 msgid "Not implemented yet"
12735 msgstr "Not implemented yet"
12739 msgstr "Wine Pomoć"
12742 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12743 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12754 msgid "Help files (*.hlp)"
12755 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12758 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12759 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12762 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12763 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12766 msgid "Help topics: "
12767 msgstr "Teme pomoći: "
12771 msgid "&New...\tCtrl+N"
12772 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12776 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12777 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12780 msgid "&Clear\tDEL"
12785 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12786 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12789 msgid "Find &next\tF3"
12806 msgid "Selection &info"
12807 msgstr "Izaberi &sve"
12810 msgid "Character &format"
12814 msgid "&Def. char format"
12818 msgid "Paragrap&h format"
12825 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12829 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12833 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12842 msgid "&Date and time..."
12850 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12851 msgid "&Bullet points"
12854 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12856 msgid "&Paragraph..."
12857 msgstr "&Pretraži..."
12862 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12866 msgid "Backgroun&d"
12867 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12871 msgid "&System\tCtrl+1"
12872 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12876 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12877 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12881 msgid "&About Wine Wordpad"
12890 msgid "Date and time"
12891 msgstr "Datum brisanja"
12895 msgid "Available formats"
12900 msgid "New document type"
12905 msgid "Paragraph format"
12906 msgstr "&Pretraži..."
12910 msgid "Indentation"
12911 msgstr "Beleške..."
12913 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12916 msgstr "Leva ivica"
12918 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12921 msgstr "Desna ivica"
12934 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12942 msgid "Remove al&l"
12943 msgstr "&Ukloni..."
12947 msgid "Line wrapping"
12952 msgid "&No line wrapping"
12956 msgid "Wrap text by the &window border"
12960 msgid "Wrap text by the &margin"
12970 msgid "All documents (*.*)"
12972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12973 "Sve datoteke (*.*)\n"
12974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12975 "Svi fajlovi (*.*)"
12979 msgid "Text documents (*.txt)"
12980 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12983 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12987 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12991 msgid "Rich text document"
12995 msgid "Text document"
12999 msgid "Unicode text document"
13004 msgid "Printer files (*.prn)"
13005 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13024 msgid "Previous page"
13056 msgctxt "unit: centimeter"
13062 msgctxt "unit: inch"
13071 msgctxt "unit: point"
13080 msgid "Save changes to '%s'?"
13084 msgid "Finished searching the document."
13088 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13093 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13094 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13098 msgid "Invalid number format"
13102 msgid "OLE storage documents are not supported"
13106 msgid "Could not save the file."
13110 msgid "You do not have access to save the file."
13114 msgid "Could not open the file."
13118 msgid "You do not have access to open the file."
13123 msgid "Printing not implemented"
13124 msgstr "Nije jos u programu"
13127 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13131 msgid "Starting Wordpad failed"
13132 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13135 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13136 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13140 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13141 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13144 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13145 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13149 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13150 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13154 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13155 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13160 "Is '%1' a filename or directory\n"
13162 "(F - File, D - Directory)\n"
13164 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13166 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13170 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13171 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13175 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13176 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13180 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13181 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13185 msgid "Failed to open '%1'\n"
13186 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13190 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13191 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13199 msgctxt "Directory key"
13206 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13209 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13210 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13214 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13216 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13217 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13218 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13219 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13220 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13221 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13222 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13223 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13224 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13225 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13226 "[/N] Copy using short names.\n"
13227 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13228 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13229 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13230 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13231 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13232 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13233 "\tarchive attribute.\n"
13234 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13235 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13236 "\t\tthan source.\n"
13239 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13242 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13243 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13247 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13249 "\tviše datoteka\n"
13250 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13251 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13252 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13253 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13254 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13255 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13256 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13257 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13258 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13259 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13260 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13261 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13262 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13263 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13264 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13265 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13266 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13267 "\tosobine arhive\n"
13268 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13269 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"