ole32: Hold a reference to the stub manager throughout an incoming call.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobcc6e4c0e2f3a75b97fab12fd213f94251266374e
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
46 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
55 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451 credui.rc:52
56 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
57 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
58 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
59 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
60 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
61 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
62 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
63 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
64 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
65 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
66 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
67 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
68 msgid "OK"
69 msgstr "确定"
71 #: appwiz.rc:79
72 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
73 msgstr "%s 技术支持信息:"
75 #: appwiz.rc:80
76 msgid "Publisher:"
77 msgstr "生产商:"
79 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
80 msgid "Version:"
81 msgstr "版本:"
83 #: appwiz.rc:82
84 msgid "Contact:"
85 msgstr "联系人:"
87 #: appwiz.rc:83
88 msgid "Support Information:"
89 msgstr "支持信息:"
91 #: appwiz.rc:84
92 msgid "Support Telephone:"
93 msgstr "支持电话:"
95 #: appwiz.rc:85
96 msgid "Readme:"
97 msgstr "产品说明:"
99 #: appwiz.rc:86
100 msgid "Product Updates:"
101 msgstr "产品更新:"
103 #: appwiz.rc:87
104 msgid "Comments:"
105 msgstr "备注:"
107 #: appwiz.rc:100
108 msgid "Wine Gecko Installer"
109 msgstr "Wine Gecko 安装"
111 #: appwiz.rc:103
112 msgid ""
113 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
114 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
115 "install it for you.\n"
116 "\n"
117 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
118 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
119 "details."
120 msgstr ""
121 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
122 "\n"
123 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
124 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
126 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安装(&I)"
130 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
131 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
132 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
133 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
134 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:500 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
135 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
136 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
137 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
138 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
139 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
140 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
141 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
142 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
143 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
144 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
145 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
146 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:115
151 msgid "Wine Mono Installer"
152 msgstr "Wine Mono 安装"
154 #: appwiz.rc:118
155 msgid ""
156 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
157 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
158 "\n"
159 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
160 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
161 "details."
162 msgstr ""
163 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
164 "\n"
165 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
166 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
168 #: appwiz.rc:31
169 msgid "Add/Remove Programs"
170 msgstr "添加/删除程序"
172 #: appwiz.rc:32
173 msgid ""
174 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
175 "computer."
176 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
178 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
179 msgid "Applications"
180 msgstr "应用程序"
182 #: appwiz.rc:35
183 msgid ""
184 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
185 "entry for this program from the registry?"
186 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
188 #: appwiz.rc:36
189 msgid "Not specified"
190 msgstr "没指定"
192 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
193 msgid "Name"
194 msgstr "名称"
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Publisher"
198 msgstr "生产商"
200 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
201 msgid "Version"
202 msgstr "版本"
204 #: appwiz.rc:41
205 msgid "Installation programs"
206 msgstr "安装程序"
208 #: appwiz.rc:42
209 msgid "Programs (*.exe)"
210 msgstr "程序 (*.exe)"
212 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
213 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr "所有文件 (*.*)"
217 #: appwiz.rc:46
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "修改或删除 (&M)"
221 #: appwiz.rc:51
222 msgid "Downloading..."
223 msgstr "正在下载..."
225 #: appwiz.rc:52
226 msgid "Installing..."
227 msgstr "正在安装..."
229 #: appwiz.rc:53
230 msgid ""
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
232 "file."
233 msgstr ""
235 #: avifil32.rc:42
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "压缩选项"
239 #: avifil32.rc:45
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "选择来源(&C):"
243 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
244 msgid "&Options..."
245 msgstr "选项(&O)..."
247 #: avifil32.rc:49
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "交织: 每"
251 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
252 msgid "frames"
253 msgstr "帧数"
255 #: avifil32.rc:52
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "当前格式:"
259 #: avifil32.rc:30
260 msgid "Waveform: %s"
261 msgstr "波形: %s"
263 #: avifil32.rc:31
264 msgid "Waveform"
265 msgstr "波形"
267 #: avifil32.rc:32
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "所有多媒体文件"
271 #: avifil32.rc:34
272 msgid "video"
273 msgstr "视频"
275 #: avifil32.rc:35
276 msgid "audio"
277 msgstr "音频"
279 #: avifil32.rc:36
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
281 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
283 #: avifil32.rc:37
284 msgid "uncompressed"
285 msgstr "未压缩"
287 #: browseui.rc:28
288 msgid "Canceling..."
289 msgstr "正在取消..."
291 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "属性 %s"
295 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
296 msgid "&Apply"
297 msgstr "应用(&A)"
299 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
300 msgid "Help"
301 msgstr "帮助"
303 #: comctl32.rc:65
304 msgid "Wizard"
305 msgstr "向导"
307 #: comctl32.rc:68
308 msgid "< &Back"
309 msgstr "< 上一步(&B)"
311 #: comctl32.rc:69
312 msgid "&Next >"
313 msgstr "下一步(&N) >"
315 #: comctl32.rc:70
316 msgid "Finish"
317 msgstr "结束"
319 #: comctl32.rc:81
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "自定义工具栏"
323 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
324 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
325 msgid "&Close"
326 msgstr "关闭(&C)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "R&eset"
330 msgstr "重置(&e)"
332 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
333 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
334 #: comdlg32.rc:501 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
335 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
336 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
337 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
338 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
339 msgid "&Help"
340 msgstr "帮助(&H)"
342 #: comctl32.rc:87
343 msgid "Move &Up"
344 msgstr "上移(&U)"
346 #: comctl32.rc:88
347 msgid "Move &Down"
348 msgstr "下移(&D)"
350 #: comctl32.rc:89
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
354 #: comctl32.rc:91
355 msgid "&Add ->"
356 msgstr "添加(&A) ->"
358 #: comctl32.rc:92
359 msgid "<- &Remove"
360 msgstr "<- 删除(&R)"
362 #: comctl32.rc:93
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
366 #: comctl32.rc:42
367 msgid "Separator"
368 msgstr "分隔符"
370 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr "无"
375 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
376 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
377 msgid "Close"
378 msgstr "关闭"
380 #: comctl32.rc:36
381 msgid "Today:"
382 msgstr "今天:"
384 #: comctl32.rc:37
385 msgid "Go to today"
386 msgstr "转到今天"
388 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
389 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
390 msgid "Open"
391 msgstr "打开"
393 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
394 msgid "File &Name:"
395 msgstr "文件名(&N):"
397 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
398 msgid "&Directories:"
399 msgstr "文件夹(&D):"
401 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
402 msgid "List Files of &Type:"
403 msgstr "文件类型(&T):"
405 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
406 msgid "Dri&ves:"
407 msgstr "驱动器(&V):"
409 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
410 msgid "&Read Only"
411 msgstr "只读(&R)"
413 #: comdlg32.rc:178
414 msgid "Save As..."
415 msgstr "另存为..."
417 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
418 msgid "Save As"
419 msgstr "另存为"
421 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
422 #: wordpad.rc:165
423 msgid "Print"
424 msgstr "打印"
426 #: comdlg32.rc:203
427 msgid "Printer:"
428 msgstr "打印机:"
430 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
431 msgid "Print range"
432 msgstr "打印范围"
434 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
435 msgid "&All"
436 msgstr "全部(&A)"
438 #: comdlg32.rc:207
439 msgid "S&election"
440 msgstr "选中的范围(&E)"
442 #: comdlg32.rc:208
443 msgid "&Pages"
444 msgstr "页数(&G)"
446 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
447 msgid "&Setup"
448 msgstr "设置(&S)"
450 #: comdlg32.rc:212
451 msgid "&From:"
452 msgstr "从(&F):"
454 #: comdlg32.rc:213
455 msgid "&To:"
456 msgstr "到(&T):"
458 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
459 msgid "Print &Quality:"
460 msgstr "打印质量(&Q):"
462 #: comdlg32.rc:216
463 msgid "Print to Fi&le"
464 msgstr "打印到文件(&L)"
466 #: comdlg32.rc:217
467 msgid "Condensed"
468 msgstr "压小"
470 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
471 msgid "Print Setup"
472 msgstr "打印设置"
474 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
475 msgid "Printer"
476 msgstr "打印机"
478 #: comdlg32.rc:227
479 msgid "&Default Printer"
480 msgstr "默认打印机(&D)"
482 #: comdlg32.rc:228
483 msgid "[none]"
484 msgstr "[无]"
486 #: comdlg32.rc:229
487 msgid "Specific &Printer"
488 msgstr "指定的打印机(&P)"
490 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
491 msgid "Orientation"
492 msgstr "方向"
494 #: comdlg32.rc:235
495 msgid "Po&rtrait"
496 msgstr "纵向(&P)"
498 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
499 msgid "&Landscape"
500 msgstr "横向(&L)"
502 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
503 msgid "Paper"
504 msgstr "纸张"
506 #: comdlg32.rc:240
507 msgid "Si&ze"
508 msgstr "纸张大小(&Z)"
510 #: comdlg32.rc:241
511 msgid "&Source"
512 msgstr "纸张来源(&S)"
514 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
515 msgid "Font"
516 msgstr "字体"
518 #: comdlg32.rc:252
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字体(&F):"
522 #: comdlg32.rc:255
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字体样式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:265
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:266
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "删除线(&K)"
538 #: comdlg32.rc:267
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "下划线(&U)"
542 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:271
547 msgid "Sample"
548 msgstr "示例"
550 #: comdlg32.rc:273
551 msgid "Scr&ipt:"
552 msgstr "书写系统(&I):"
554 #: comdlg32.rc:281
555 msgid "Color"
556 msgstr "颜色"
558 #: comdlg32.rc:284
559 msgid "&Basic Colors:"
560 msgstr "基本颜色(&B):"
562 #: comdlg32.rc:285
563 msgid "&Custom Colors:"
564 msgstr "自定义颜色(&C):"
566 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
567 msgid "Color |  Sol&id"
568 msgstr "颜色|纯色(&O)"
570 #: comdlg32.rc:287
571 msgid "&Red:"
572 msgstr "红(&R):"
574 #: comdlg32.rc:289
575 msgid "&Green:"
576 msgstr "绿(&G):"
578 #: comdlg32.rc:291
579 msgid "&Blue:"
580 msgstr "蓝(&B):"
582 #: comdlg32.rc:293
583 msgid "&Hue:"
584 msgstr "色调(&E):"
586 #: comdlg32.rc:295
587 msgctxt "Saturation"
588 msgid "&Sat:"
589 msgstr "饱和度(&S):"
591 #: comdlg32.rc:297
592 msgctxt "Luminance"
593 msgid "&Lum:"
594 msgstr "亮度(&L):"
596 #: comdlg32.rc:307
597 msgid "&Add to Custom Colors"
598 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
600 #: comdlg32.rc:308
601 msgid "&Define Custom Colors >>"
602 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
604 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
605 msgid "Find"
606 msgstr "查找"
608 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
609 msgid "Fi&nd What:"
610 msgstr "查找(&N):"
612 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
613 msgid "Match &Whole Word Only"
614 msgstr "全字匹配(&W)"
616 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
617 msgid "Match &Case"
618 msgstr "区分大小写(&C)"
620 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
621 msgid "Direction"
622 msgstr "方向"
624 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
625 msgid "&Up"
626 msgstr "上(&U)"
628 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
629 msgid "&Down"
630 msgstr "下(&D)"
632 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
633 msgid "&Find Next"
634 msgstr "找下一个(&F)"
636 #: comdlg32.rc:334
637 msgid "Replace"
638 msgstr "替换"
640 #: comdlg32.rc:339
641 msgid "Re&place With:"
642 msgstr "替换为(&P):"
644 #: comdlg32.rc:345
645 msgid "&Replace"
646 msgstr "替换(&R)"
648 #: comdlg32.rc:346
649 msgid "Replace &All"
650 msgstr "全部替换(&A)"
652 #: comdlg32.rc:363
653 msgid "Print to fi&le"
654 msgstr "打印到文件(&L)"
656 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
657 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
658 msgid "&Properties"
659 msgstr "属性(&P)"
661 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
662 msgid "&Name:"
663 msgstr "名称(&N):"
665 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
666 msgid "Status:"
667 msgstr "状态:"
669 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
670 msgid "Type:"
671 msgstr "型号:"
673 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
674 msgid "Where:"
675 msgstr "位置:"
677 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
678 msgid "Comment:"
679 msgstr "备注:"
681 #: comdlg32.rc:376
682 msgid "Copies"
683 msgstr "份数"
685 #: comdlg32.rc:377
686 msgid "Number of &copies:"
687 msgstr "份数(&C):"
689 #: comdlg32.rc:379
690 msgid "C&ollate"
691 msgstr "逐份打印(&O)"
693 #: comdlg32.rc:384
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "页数(&G)"
697 #: comdlg32.rc:385
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "选中的范围(&S)"
701 #: comdlg32.rc:388
702 msgid "&from:"
703 msgstr "从(&F):"
705 #: comdlg32.rc:389
706 msgid "&to:"
707 msgstr "到(&T):"
709 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "大小(&Z):"
713 #: comdlg32.rc:417
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "纸张来源(&S):"
717 #: comdlg32.rc:422
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "纵向(&P)"
721 #: comdlg32.rc:423
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "横向(&L)"
725 #: comdlg32.rc:428
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "页面设置"
729 #: comdlg32.rc:437
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "托盘(&T):"
733 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "纵向(&P)"
737 #: comdlg32.rc:443
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "左(&E):"
741 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "右(&R):"
745 #: comdlg32.rc:447
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "上(&O):"
749 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "下(&B):"
753 #: comdlg32.rc:453
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "打印机(&P)..."
757 #: comdlg32.rc:461
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "浏览(&I):"
761 #: comdlg32.rc:467
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "文件名(&N):"
765 #: comdlg32.rc:471
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "文件类型(&T):"
769 #: comdlg32.rc:474
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "以只读方式打开(&R)"
773 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
774 msgid "&Open"
775 msgstr "打开(&O)"
777 #: comdlg32.rc:487
778 msgid "File name:"
779 msgstr "文件名:"
781 #: comdlg32.rc:490
782 msgid "Files of type:"
783 msgstr "文件类型:"
785 #: comdlg32.rc:32
786 msgid "File not found"
787 msgstr "找不到文件"
789 #: comdlg32.rc:33
790 msgid "Please verify that the correct file name was given"
791 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
793 #: comdlg32.rc:34
794 msgid ""
795 "File does not exist.\n"
796 "Do you want to create file?"
797 msgstr ""
798 "文件不存在。\n"
799 "是否创建新文件?"
801 #: comdlg32.rc:35
802 msgid ""
803 "File already exists.\n"
804 "Do you want to replace it?"
805 msgstr ""
806 "文件已经存在。\n"
807 "是否替换?"
809 #: comdlg32.rc:36
810 msgid "Invalid character(s) in path"
811 msgstr "路径中包含无效字符"
813 #: comdlg32.rc:37
814 msgid ""
815 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
816 "                          / : < > |"
817 msgstr ""
818 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
819 "                          / : < > |"
821 #: comdlg32.rc:38
822 msgid "Path does not exist"
823 msgstr "路径不存在"
825 #: comdlg32.rc:39
826 msgid "File does not exist"
827 msgstr "文件不存在"
829 #: comdlg32.rc:40
830 msgid "The selection contains a non-folder object"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:45
834 msgid "Up One Level"
835 msgstr "向上移一层"
837 #: comdlg32.rc:46
838 msgid "Create New Folder"
839 msgstr "新建文件夹"
841 #: comdlg32.rc:47
842 msgid "List"
843 msgstr "列表"
845 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
846 msgid "Details"
847 msgstr "详细资料"
849 #: comdlg32.rc:49
850 msgid "Browse to Desktop"
851 msgstr "查看桌面"
853 #: comdlg32.rc:113
854 msgid "Regular"
855 msgstr "常规"
857 #: comdlg32.rc:114
858 msgid "Bold"
859 msgstr "粗体"
861 #: comdlg32.rc:115
862 msgid "Italic"
863 msgstr "斜体"
865 #: comdlg32.rc:116
866 msgid "Bold Italic"
867 msgstr "粗斜体"
869 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
870 msgid "Black"
871 msgstr "黑色"
873 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
874 msgid "Maroon"
875 msgstr "栗色"
877 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
878 msgid "Green"
879 msgstr "绿色"
881 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
882 msgid "Olive"
883 msgstr "橄榄色"
885 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
886 msgid "Navy"
887 msgstr "藏青"
889 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
890 msgid "Purple"
891 msgstr "紫色"
893 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
894 msgid "Teal"
895 msgstr "鸭翅绿"
897 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
898 msgid "Gray"
899 msgstr "灰色"
901 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
902 msgid "Silver"
903 msgstr "银色"
905 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
906 msgid "Red"
907 msgstr "红色"
909 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
910 msgid "Lime"
911 msgstr "青柠色"
913 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
914 msgid "Yellow"
915 msgstr "黄色"
917 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
918 msgid "Blue"
919 msgstr "蓝色"
921 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
922 msgid "Fuchsia"
923 msgstr "洋红"
925 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
926 msgid "Aqua"
927 msgstr "水绿"
929 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
930 msgid "White"
931 msgstr "白色"
933 #: comdlg32.rc:56
934 msgid "Unreadable Entry"
935 msgstr "数值不可读"
937 #: comdlg32.rc:58
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "这个值不在页数范围内。\n"
943 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
945 #: comdlg32.rc:60
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
949 #: comdlg32.rc:62
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "页边距重叠或落于纸外。\n"
955 "请重新输入页边距。"
957 #: comdlg32.rc:64
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "“份数”项不能空。"
961 #: comdlg32.rc:66
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
967 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
969 #: comdlg32.rc:67
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "打印机错误。"
973 #: comdlg32.rc:68
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "没有默认打印机。"
977 #: comdlg32.rc:69
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "找不到打印机。"
981 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "内存不足。"
985 #: comdlg32.rc:71
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "出现了错误。"
989 #: comdlg32.rc:72
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
993 #: comdlg32.rc:75
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
999 #: comdlg32.rc:141
1000 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1001 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1003 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1004 msgid "&Save"
1005 msgstr "保存(&S)"
1007 #: comdlg32.rc:143
1008 msgid "Save &in:"
1009 msgstr "保存在(&I):"
1011 #: comdlg32.rc:144
1012 msgid "Save"
1013 msgstr "保存"
1015 #: comdlg32.rc:146
1016 msgid "Open File"
1017 msgstr "打开文件"
1019 #: comdlg32.rc:147
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "New Folder"
1022 msgid "Select Folder"
1023 msgstr "新文件夹"
1025 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1026 msgid "Ready"
1027 msgstr "待命"
1029 #: comdlg32.rc:84
1030 msgid "Paused; "
1031 msgstr "暂停; "
1033 #: comdlg32.rc:85
1034 msgid "Error; "
1035 msgstr "错误; "
1037 #: comdlg32.rc:86
1038 msgid "Pending deletion; "
1039 msgstr "等待删除; "
1041 #: comdlg32.rc:87
1042 msgid "Paper jam; "
1043 msgstr "卡纸; "
1045 #: comdlg32.rc:88
1046 msgid "Out of paper; "
1047 msgstr "缺纸; "
1049 #: comdlg32.rc:89
1050 msgid "Feed paper manual; "
1051 msgstr "手动进纸; "
1053 #: comdlg32.rc:90
1054 msgid "Paper problem; "
1055 msgstr "纸的问题; "
1057 #: comdlg32.rc:91
1058 msgid "Printer offline; "
1059 msgstr "打印机离线; "
1061 #: comdlg32.rc:92
1062 msgid "I/O Active; "
1063 msgstr "I/O 活动; "
1065 #: comdlg32.rc:93
1066 msgid "Busy; "
1067 msgstr "繁忙; "
1069 #: comdlg32.rc:94
1070 msgid "Printing; "
1071 msgstr "正在打印; "
1073 #: comdlg32.rc:95
1074 msgid "Output tray is full; "
1075 msgstr "出纸托盘已满; "
1077 #: comdlg32.rc:96
1078 msgid "Not available; "
1079 msgstr "不可用; "
1081 #: comdlg32.rc:97
1082 msgid "Waiting; "
1083 msgstr "等待; "
1085 #: comdlg32.rc:98
1086 msgid "Processing; "
1087 msgstr "正在处理; "
1089 #: comdlg32.rc:99
1090 msgid "Initializing; "
1091 msgstr "正在启动; "
1093 #: comdlg32.rc:100
1094 msgid "Warming up; "
1095 msgstr "预热; "
1097 #: comdlg32.rc:101
1098 msgid "Toner low; "
1099 msgstr "墨量低; "
1101 #: comdlg32.rc:102
1102 msgid "No toner; "
1103 msgstr "缺墨; "
1105 #: comdlg32.rc:103
1106 msgid "Page punt; "
1107 msgstr "页内存超支; "
1109 #: comdlg32.rc:104
1110 msgid "Interrupted by user; "
1111 msgstr "用户中断; "
1113 #: comdlg32.rc:105
1114 msgid "Out of memory; "
1115 msgstr "内存不够; "
1117 #: comdlg32.rc:106
1118 msgid "The printer door is open; "
1119 msgstr "打印机盖是打开的; "
1121 #: comdlg32.rc:107
1122 msgid "Print server unknown; "
1123 msgstr "未知的打印服务器; "
1125 #: comdlg32.rc:108
1126 msgid "Power save mode; "
1127 msgstr "省电状态; "
1129 #: comdlg32.rc:77
1130 msgid "Default Printer; "
1131 msgstr "默认打印机; "
1133 #: comdlg32.rc:78
1134 msgid "There are %d documents in the queue"
1135 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1137 #: comdlg32.rc:79
1138 msgid "Margins [inches]"
1139 msgstr "页边距 [英寸]"
1141 #: comdlg32.rc:80
1142 msgid "Margins [mm]"
1143 msgstr "页边距 [毫米]"
1145 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1146 msgctxt "unit: millimeters"
1147 msgid "mm"
1148 msgstr "毫米"
1150 #: credui.rc:45
1151 msgid "&User name:"
1152 msgstr "用户名(&U):"
1154 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1155 msgid "&Password:"
1156 msgstr "密码(&P):"
1158 #: credui.rc:50
1159 msgid "&Remember my password"
1160 msgstr "记住我的密码(&R)"
1162 #: credui.rc:30
1163 msgid "Connect to %s"
1164 msgstr "连接到 %s"
1166 #: credui.rc:31
1167 msgid "Connecting to %s"
1168 msgstr "正在连接到 %s"
1170 #: credui.rc:32
1171 msgid "Logon unsuccessful"
1172 msgstr "登录失败"
1174 #: credui.rc:33
1175 msgid ""
1176 "Make sure that your user name\n"
1177 "and password are correct."
1178 msgstr ""
1179 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1180 "是否正确。"
1182 #: credui.rc:35
1183 msgid ""
1184 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1185 "\n"
1186 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1187 "entering your password."
1188 msgstr ""
1189 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1190 "\n"
1191 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1193 #: credui.rc:34
1194 msgid "Caps Lock is On"
1195 msgstr "大写锁定开着"
1197 #: crypt32.rc:30
1198 msgid "Authority Key Identifier"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:31
1202 msgid "Key Attributes"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:32
1206 msgid "Key Usage Restriction"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:33
1210 msgid "Subject Alternative Name"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:34
1214 msgid "Issuer Alternative Name"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:35
1218 msgid "Basic Constraints"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:36
1222 msgid "Key Usage"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:37
1226 msgid "Certificate Policies"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:38
1230 msgid "Subject Key Identifier"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:39
1234 msgid "CRL Reason Code"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:40
1238 msgid "CRL Distribution Points"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:41
1242 msgid "Enhanced Key Usage"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:42
1246 msgid "Authority Information Access"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:43
1250 msgid "Certificate Extensions"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:44
1254 msgid "Next Update Location"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:45
1258 msgid "Yes or No Trust"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:46
1262 msgid "Email Address"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:47
1266 msgid "Unstructured Name"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:48
1270 msgid "Content Type"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:49
1274 msgid "Message Digest"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:50
1278 msgid "Signing Time"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:51
1282 msgid "Counter Sign"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:52
1286 msgid "Challenge Password"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:53
1290 msgid "Unstructured Address"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:54
1294 msgid "S/MIME Capabilities"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:55
1298 msgid "Prefer Signed Data"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1302 msgctxt "Certification Practice Statement"
1303 msgid "CPS"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1307 msgid "User Notice"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:58
1311 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:59
1315 msgid "Certification Authority Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:60
1319 msgid "Certification Template Name"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:61
1323 msgid "Certificate Type"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:62
1327 msgid "Certificate Manifold"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:63
1331 msgid "Netscape Cert Type"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:64
1335 msgid "Netscape Base URL"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:65
1339 msgid "Netscape Revocation URL"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:66
1343 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:67
1347 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:68
1351 msgid "Netscape CA Policy URL"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:69
1355 msgid "Netscape SSL ServerName"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:70
1359 msgid "Netscape Comment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:71
1363 msgid "Country/Region"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:72
1367 msgid "Organization"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:73
1371 msgid "Organizational Unit"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:74
1375 msgid "Common Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:75
1379 msgid "Locality"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:76
1383 msgid "State or Province"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:77
1387 msgid "Title"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:78
1391 msgid "Given Name"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:79
1395 msgid "Initials"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:80
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:81
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:82
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:83
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:84
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:85
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:86
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:87
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:88
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:89
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:90
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:91
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:92
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:93
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:94
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:95
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:96
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:97
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:98
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:99
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:100
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:101
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:102
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:103
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:104
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:105
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:106
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:107
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:108
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:109
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:110
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:111
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:112
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:113
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:114
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:115
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:116
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:117
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:118
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:120
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:121
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:122
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:123
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:124
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:125
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:126
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:127
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:128
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:129
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:130
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:131
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:132
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:133
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:135
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:136
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:137
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:138
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:139
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:140
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:141
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:142
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:143
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:144
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:145
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:146
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:147
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:148
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "数字权利"
1706 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:160
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:163
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:167
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:172
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:173
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:174
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:175
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:176
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:177
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:182
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:183
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:184
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:185
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:186
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:187
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:188
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:189
1803 msgid "URL="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:190
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:191
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:192
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:193
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:194
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:195
1827 msgctxt "Certificate Authority"
1828 msgid "CA"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:196
1832 msgid "End Entity"
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:197
1836 msgid "Path Length Constraint="
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:198
1840 msgctxt "path length"
1841 msgid "None"
1842 msgstr "无"
1844 #: crypt32.rc:199
1845 msgid "Information Not Available"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:200
1849 msgid "Authority Info Access"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:201
1853 msgid "Access Method="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:202
1857 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1858 msgid "OCSP"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:203
1862 msgid "CA Issuers"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:204
1866 msgid "Unknown Access Method"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:205
1870 msgid "Alternative Name"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:206
1874 msgid "CRL Distribution Point"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:207
1878 msgid "Distribution Point Name"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:208
1882 msgid "Full Name"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:209
1886 msgid "RDN Name"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:210
1890 msgid "CRL Reason="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:211
1894 msgid "CRL Issuer"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:212
1898 msgid "Key Compromise"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:213
1902 msgid "CA Compromise"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:214
1906 msgid "Affiliation Changed"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:215
1910 msgid "Superseded"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:216
1914 msgid "Operation Ceased"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:217
1918 msgid "Certificate Hold"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:218
1922 msgid "Financial Information="
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1926 msgid "Available"
1927 msgstr "可用"
1929 #: crypt32.rc:220
1930 msgid "Not Available"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:221
1934 msgid "Meets Criteria="
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1938 msgid "Yes"
1939 msgstr "是"
1941 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1942 msgid "No"
1943 msgstr "否"
1945 #: crypt32.rc:224
1946 msgid "Digital Signature"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:225
1950 msgid "Non-Repudiation"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:226
1954 msgid "Key Encipherment"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:227
1958 msgid "Data Encipherment"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:228
1962 msgid "Key Agreement"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:229
1966 msgid "Certificate Signing"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:230
1970 msgid "Off-line CRL Signing"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:231
1974 msgid "CRL Signing"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:232
1978 msgid "Encipher Only"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:233
1982 msgid "Decipher Only"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:234
1986 msgid "SSL Client Authentication"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:235
1990 msgid "SSL Server Authentication"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:236
1994 msgid "S/MIME"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:237
1998 msgid "Signature"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:238
2002 msgid "SSL CA"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:239
2006 msgid "S/MIME CA"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:240
2010 msgid "Signature CA"
2011 msgstr ""
2013 #: cryptdlg.rc:30
2014 msgid "Certificate Policy"
2015 msgstr ""
2017 #: cryptdlg.rc:31
2018 msgid "Policy Identifier: "
2019 msgstr ""
2021 #: cryptdlg.rc:32
2022 msgid "Policy Qualifier Info"
2023 msgstr ""
2025 #: cryptdlg.rc:33
2026 msgid "Policy Qualifier Id="
2027 msgstr ""
2029 #: cryptdlg.rc:36
2030 msgid "Qualifier"
2031 msgstr ""
2033 #: cryptdlg.rc:37
2034 msgid "Notice Reference"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:38
2038 msgid "Organization="
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:39
2042 msgid "Notice Number="
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:40
2046 msgid "Notice Text="
2047 msgstr ""
2049 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2050 msgid "General"
2051 msgstr ""
2053 #: cryptui.rc:191
2054 msgid "&Install Certificate..."
2055 msgstr "安装证书(&I)..."
2057 #: cryptui.rc:192
2058 msgid "Issuer &Statement"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptui.rc:200
2062 msgid "&Show:"
2063 msgstr "显示(&S):"
2065 #: cryptui.rc:205
2066 msgid "&Edit Properties..."
2067 msgstr "编辑属性(&E)..."
2069 #: cryptui.rc:206
2070 msgid "&Copy to File..."
2071 msgstr "复制文件(&C)..."
2073 #: cryptui.rc:210
2074 msgid "Certification Path"
2075 msgstr "鉴定路径"
2077 #: cryptui.rc:214
2078 msgid "Certification path"
2079 msgstr "鉴定路径"
2081 #: cryptui.rc:217
2082 msgid "&View Certificate"
2083 msgstr "查看证书(&V)"
2085 #: cryptui.rc:218
2086 msgid "Certificate &status:"
2087 msgstr "证书状态(&S):"
2089 #: cryptui.rc:224
2090 msgid "Disclaimer"
2091 msgstr ""
2093 #: cryptui.rc:231
2094 msgid "More &Info"
2095 msgstr "更多信息(&I)"
2097 #: cryptui.rc:239
2098 msgid "&Friendly name:"
2099 msgstr "易记名字(&F):"
2101 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2102 msgid "&Description:"
2103 msgstr "描述(&D):"
2105 #: cryptui.rc:243
2106 msgid "Certificate purposes"
2107 msgstr "证书用途"
2109 #: cryptui.rc:244
2110 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:246
2114 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:248
2118 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptui.rc:253
2122 msgid "Add &Purpose..."
2123 msgstr "添加用途(&P)..."
2125 #: cryptui.rc:257
2126 msgid "Add Purpose"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:260
2130 msgid ""
2131 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2135 msgid "Select Certificate Store"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:271
2139 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:274
2143 msgid "&Show physical stores"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2147 msgid "Certificate Import Wizard"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:283
2151 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:286
2155 msgid ""
2156 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2157 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2158 "\n"
2159 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2160 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2161 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2162 "lists, and certificate trust lists.\n"
2163 "\n"
2164 "To continue, click Next."
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2168 msgid "&File name:"
2169 msgstr "文件名(&F):"
2171 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2172 msgid "B&rowse..."
2173 msgstr "浏览(&R)..."
2175 #: cryptui.rc:297
2176 msgid ""
2177 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2178 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:299
2182 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:301
2186 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2190 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:311
2194 msgid ""
2195 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2196 "location for the certificates."
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:313
2200 msgid "&Automatically select certificate store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:315
2204 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:325
2208 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:327
2212 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2216 msgid "You have specified the following settings:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2220 msgid "Certificates"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:340
2224 msgid "I&ntended purpose:"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:344
2228 msgid "&Import..."
2229 msgstr "导入(&I)..."
2231 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2232 msgid "&Export..."
2233 msgstr "导出(&E)..."
2235 #: cryptui.rc:347
2236 msgid "&Advanced..."
2237 msgstr "高级(&A)..."
2239 #: cryptui.rc:348
2240 msgid "Certificate intended purposes"
2241 msgstr "证书的预期用途"
2243 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2244 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2245 #: wordpad.rc:69
2246 msgid "&View"
2247 msgstr "视图(&V)"
2249 #: cryptui.rc:355
2250 msgid "Advanced Options"
2251 msgstr "高级选项"
2253 #: cryptui.rc:358
2254 msgid "Certificate purpose"
2255 msgstr "证书用途"
2257 #: cryptui.rc:359
2258 msgid ""
2259 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:361
2263 msgid "&Certificate purposes:"
2264 msgstr "证书用途(&C):"
2266 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2267 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2268 msgid "Certificate Export Wizard"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:373
2272 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:376
2276 msgid ""
2277 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2278 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2279 "\n"
2280 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2281 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2282 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2283 "lists, and certificate trust lists.\n"
2284 "\n"
2285 "To continue, click Next."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:384
2289 msgid ""
2290 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2291 "to protect the private key on a later page."
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:385
2295 msgid "Do you wish to export the private key?"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:386
2299 msgid "&Yes, export the private key"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:388
2303 msgid "N&o, do not export the private key"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:399
2307 msgid "&Confirm password:"
2308 msgstr "确认密码(&C):"
2310 #: cryptui.rc:407
2311 msgid "Select the format you want to use:"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:408
2315 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:410
2319 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:412
2323 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:414
2327 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:416
2331 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:418
2335 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:420
2339 msgid "&Enable strong encryption"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:422
2343 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:439
2347 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:441
2351 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2355 msgid "Certificate"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:31
2359 msgid "Certificate Information"
2360 msgstr "证书信息"
2362 #: cryptui.rc:32
2363 msgid ""
2364 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2365 "altered or corrupted."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:33
2369 msgid ""
2370 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2371 "trusted root certificate store."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:34
2375 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:35
2379 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2380 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2382 #: cryptui.rc:36
2383 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:37
2387 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:38
2391 msgid "Issued to: "
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:39
2395 msgid "Issued by: "
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:40
2399 msgid "Valid from "
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:41
2403 msgid " to "
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:42
2407 msgid "This certificate has an invalid signature."
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:43
2411 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:44
2415 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:45
2419 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:46
2423 msgid "This certificate is OK."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:47
2427 msgid "Field"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:48
2431 msgid "Value"
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2435 msgid "<All>"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:50
2439 msgid "Version 1 Fields Only"
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:51
2443 msgid "Extensions Only"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:52
2447 msgid "Critical Extensions Only"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:53
2451 msgid "Properties Only"
2452 msgstr "仅属性"
2454 #: cryptui.rc:55
2455 msgid "Serial number"
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:56
2459 msgid "Issuer"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:57
2463 msgid "Valid from"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:58
2467 msgid "Valid to"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:59
2471 msgid "Subject"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:60
2475 msgid "Public key"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:61
2479 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:62
2483 msgid "SHA1 hash"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:63
2487 msgid "Enhanced key usage (property)"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:64
2491 msgid "Friendly name"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2495 msgid "Description"
2496 msgstr "描述"
2498 #: cryptui.rc:66
2499 msgid "Certificate Properties"
2500 msgstr "证书属性"
2502 #: cryptui.rc:67
2503 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:68
2507 msgid "The OID you entered already exists."
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:70
2511 msgid "Please select a certificate store."
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:72
2515 msgid ""
2516 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2517 "select another file."
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:73
2521 msgid "File to Import"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:74
2525 msgid "Specify the file you want to import."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2529 msgid "Certificate Store"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:76
2533 msgid ""
2534 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2535 "lists, and certificate trust lists."
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:77
2539 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:78
2543 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2547 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2551 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:82
2555 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:84
2559 msgid "Please select a file."
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:85
2563 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:86
2567 msgid "Could not open "
2568 msgstr "不能打开 "
2570 #: cryptui.rc:87
2571 msgid "Determined by the program"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:88
2575 msgid "Please select a store"
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:89
2579 msgid "Certificate Store Selected"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:90
2583 msgid "Automatically determined by the program"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2587 msgid "File"
2588 msgstr "文件"
2590 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2591 msgid "Content"
2592 msgstr "内容"
2594 #: cryptui.rc:94
2595 msgid "Certificate Revocation List"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:96
2599 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:97
2603 msgid "Personal Information Exchange"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:99
2607 msgid "The import was successful."
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:100
2611 msgid "The import failed."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:101
2615 msgid "Arial"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:103
2619 msgid "<Advanced Purposes>"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:104
2623 msgid "Issued To"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:105
2627 msgid "Issued By"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:106
2631 msgid "Expiration Date"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:107
2635 msgid "Friendly Name"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2639 msgid "<None>"
2640 msgstr "<无>"
2642 #: cryptui.rc:110
2643 msgid ""
2644 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2645 "sign messages with it.\n"
2646 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:111
2650 msgid ""
2651 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2652 "sign messages with them.\n"
2653 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:112
2657 msgid ""
2658 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2659 "verify messages signed with it.\n"
2660 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:113
2664 msgid ""
2665 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2666 "verify messages signed with them.\n"
2667 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:114
2671 msgid ""
2672 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2673 "trusted.\n"
2674 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:115
2678 msgid ""
2679 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2680 "trusted.\n"
2681 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:116
2685 msgid ""
2686 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2687 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2688 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:117
2692 msgid ""
2693 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2694 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2695 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:118
2699 msgid ""
2700 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2701 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:119
2705 msgid ""
2706 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2707 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:120
2711 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:121
2715 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:124
2719 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:125
2723 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:126
2727 msgid ""
2728 "Ensures software came from software publisher\n"
2729 "Protects software from alteration after publication"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:127
2733 msgid "Protects e-mail messages"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:128
2737 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:129
2741 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:130
2745 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:131
2749 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:147
2753 msgid "Private Key Archival"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:151
2757 msgid "Export Format"
2758 msgstr "导出格式"
2760 #: cryptui.rc:152
2761 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:153
2765 msgid "Export Filename"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:154
2769 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:155
2773 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2774 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2776 #: cryptui.rc:156
2777 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:157
2781 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:160
2785 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:161
2789 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:163
2793 msgid "File Format"
2794 msgstr "文件格式"
2796 #: cryptui.rc:164
2797 msgid "Include all certificates in certificate path"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:165
2801 msgid "Export keys"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:168
2805 msgid "The export was successful."
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:169
2809 msgid "The export failed."
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:170
2813 msgid "Export Private Key"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:171
2817 msgid ""
2818 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2819 "certificate."
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:172
2823 msgid "Enter Password"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:173
2827 msgid "You may password-protect a private key."
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:174
2831 msgid "The passwords do not match."
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:175
2835 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:176
2839 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2840 msgstr ""
2842 #: devenum.rc:33
2843 msgid "Default DirectSound"
2844 msgstr ""
2846 #: devenum.rc:34
2847 msgid "DirectSound: %s"
2848 msgstr ""
2850 #: devenum.rc:35
2851 msgid "Default WaveOut Device"
2852 msgstr ""
2854 #: devenum.rc:36
2855 msgid "Default MidiOut Device"
2856 msgstr ""
2858 #: dinput.rc:43
2859 msgid "Configure Devices"
2860 msgstr "配置设备"
2862 #: dinput.rc:48
2863 msgid "Reset"
2864 msgstr ""
2866 #: dinput.rc:51
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Player"
2869 msgstr "播放"
2871 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2872 msgid "Device"
2873 msgstr "设备"
2875 #: dinput.rc:53
2876 msgid "Actions"
2877 msgstr "动作"
2879 #: dinput.rc:54
2880 msgid "Mapping"
2881 msgstr "映射"
2883 #: dinput.rc:56
2884 msgid "Show Assigned First"
2885 msgstr ""
2887 #: dinput.rc:37
2888 msgid "Action"
2889 msgstr "动作"
2891 #: dinput.rc:38
2892 msgid "Object"
2893 msgstr "对象"
2895 #: dxdiagn.rc:28
2896 msgid "Regional Setting"
2897 msgstr "区域设置"
2899 #: dxdiagn.rc:29
2900 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2901 msgstr ""
2903 #: gdi32.rc:28
2904 msgid "Western"
2905 msgstr ""
2907 #: gdi32.rc:29
2908 msgid "Central European"
2909 msgstr ""
2911 #: gdi32.rc:30
2912 msgid "Cyrillic"
2913 msgstr ""
2915 #: gdi32.rc:31
2916 msgid "Greek"
2917 msgstr "希腊语"
2919 #: gdi32.rc:32
2920 msgid "Turkish"
2921 msgstr ""
2923 #: gdi32.rc:33
2924 msgid "Hebrew"
2925 msgstr ""
2927 #: gdi32.rc:34
2928 msgid "Arabic"
2929 msgstr ""
2931 #: gdi32.rc:35
2932 msgid "Baltic"
2933 msgstr ""
2935 #: gdi32.rc:36
2936 msgid "Vietnamese"
2937 msgstr ""
2939 #: gdi32.rc:37
2940 msgid "Thai"
2941 msgstr ""
2943 #: gdi32.rc:38
2944 msgid "Japanese"
2945 msgstr ""
2947 #: gdi32.rc:39
2948 msgid "CHINESE_GB2312"
2949 msgstr ""
2951 #: gdi32.rc:40
2952 msgid "Hangul"
2953 msgstr ""
2955 #: gdi32.rc:41
2956 msgid "CHINESE_BIG5"
2957 msgstr ""
2959 #: gdi32.rc:42
2960 msgid "Hangul(Johab)"
2961 msgstr ""
2963 #: gdi32.rc:43
2964 msgid "Symbol"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:44
2968 msgid "OEM/DOS"
2969 msgstr ""
2971 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2972 msgid "Other"
2973 msgstr ""
2975 #: gphoto2.rc:30
2976 msgid "Files on Camera"
2977 msgstr "照相机中的文件"
2979 #: gphoto2.rc:34
2980 msgid "Import Selected"
2981 msgstr "导入选定文件"
2983 #: gphoto2.rc:35
2984 msgid "Preview"
2985 msgstr "预览"
2987 #: gphoto2.rc:36
2988 msgid "Import All"
2989 msgstr "导入全部"
2991 #: gphoto2.rc:37
2992 msgid "Skip This Dialog"
2993 msgstr "跳过本对话框"
2995 #: gphoto2.rc:38
2996 msgid "Exit"
2997 msgstr "退出"
2999 #: gphoto2.rc:43
3000 msgid "Transferring"
3001 msgstr "正在传输"
3003 #: gphoto2.rc:46
3004 msgid "Transferring... Please Wait"
3005 msgstr "正在传输... 请稍候"
3007 #: gphoto2.rc:51
3008 msgid "Connecting to camera"
3009 msgstr "连接照相机"
3011 #: gphoto2.rc:55
3012 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3013 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3015 #: hhctrl.rc:59
3016 msgid "S&ync"
3017 msgstr ""
3019 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3020 msgid "&Back"
3021 msgstr "向后(&B)"
3023 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3024 msgid "&Forward"
3025 msgstr "向前(&F)"
3027 #: hhctrl.rc:62
3028 msgctxt "table of contents"
3029 msgid "&Home"
3030 msgstr "首页(&H)"
3032 #: hhctrl.rc:63
3033 msgid "&Stop"
3034 msgstr "停止(&S)"
3036 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3037 msgid "&Refresh"
3038 msgstr "刷新(&R)"
3040 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3041 msgid "&Print..."
3042 msgstr "打印(&P)..."
3044 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3045 #: user32.rc:65
3046 msgid "Select &All"
3047 msgstr "全选(&A)"
3049 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3050 msgid "&View Source"
3051 msgstr "查看源代码(&V)"
3053 #: hhctrl.rc:83
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Properties"
3056 msgid "Proper&ties"
3057 msgstr "属性"
3059 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3060 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3061 msgid "Cu&t"
3062 msgstr "剪切(&T)"
3064 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3065 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3066 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3067 msgid "&Copy"
3068 msgstr "复制(&C)"
3070 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3071 msgid "Paste"
3072 msgstr "粘贴"
3074 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3075 msgid "&Print"
3076 msgstr "打印(&P)"
3078 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3079 msgid "&Contents"
3080 msgstr "内容(&C)"
3082 #: hhctrl.rc:32
3083 msgid "I&ndex"
3084 msgstr "目录(&N)"
3086 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3087 msgid "&Search"
3088 msgstr "搜索(&S)"
3090 #: hhctrl.rc:34
3091 msgid "Favor&ites"
3092 msgstr "最爱(&I)"
3094 #: hhctrl.rc:36
3095 msgid "Hide &Tabs"
3096 msgstr ""
3098 #: hhctrl.rc:37
3099 msgid "Show &Tabs"
3100 msgstr ""
3102 #: hhctrl.rc:42
3103 msgid "Show"
3104 msgstr "显示"
3106 #: hhctrl.rc:43
3107 msgid "Hide"
3108 msgstr "隐藏"
3110 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3111 msgid "Stop"
3112 msgstr "停止"
3114 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3115 msgid "Refresh"
3116 msgstr "刷新"
3118 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3119 msgid "Back"
3120 msgstr "向后"
3122 #: hhctrl.rc:47
3123 msgctxt "table of contents"
3124 msgid "Home"
3125 msgstr "首页"
3127 #: hhctrl.rc:48
3128 msgid "Sync"
3129 msgstr "同步"
3131 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3132 msgid "Options"
3133 msgstr "选项"
3135 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3136 msgid "Forward"
3137 msgstr "向前"
3139 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3140 msgid "Cinepak Video codec"
3141 msgstr ""
3143 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3144 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3145 #: wordpad.rc:29
3146 msgid "&File"
3147 msgstr "文件(&F)"
3149 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3150 msgid "&New"
3151 msgstr "新建(&N)"
3153 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3154 msgid "&Window"
3155 msgstr "窗口(&W)"
3157 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3158 msgid "&Open..."
3159 msgstr "打开(&O)..."
3161 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3162 msgid "Save &as..."
3163 msgstr "另存为(&A)..."
3165 #: ieframe.rc:38
3166 msgid "Print &format..."
3167 msgstr "打印格式(&F)..."
3169 #: ieframe.rc:39
3170 msgid "Pr&int..."
3171 msgstr "打印(&I)..."
3173 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3174 msgid "Print previe&w"
3175 msgstr "打印预览(&W)"
3177 #: ieframe.rc:47
3178 msgid "&Toolbars"
3179 msgstr "工具栏(&T)"
3181 #: ieframe.rc:49
3182 msgid "&Standard bar"
3183 msgstr "标准栏(&S)"
3185 #: ieframe.rc:50
3186 msgid "&Address bar"
3187 msgstr ""
3189 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3190 msgid "&Favorites"
3191 msgstr "收藏夹(&F)"
3193 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3194 msgid "&Add to Favorites..."
3195 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3197 #: ieframe.rc:60
3198 msgid "&About Internet Explorer"
3199 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3201 #: ieframe.rc:90
3202 msgid "Open URL"
3203 msgstr "打开 URL"
3205 #: ieframe.rc:93
3206 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3207 msgstr ""
3209 #: ieframe.rc:94
3210 msgid "Open:"
3211 msgstr "打开:"
3213 #: ieframe.rc:70
3214 msgctxt "home page"
3215 msgid "Home"
3216 msgstr "首页"
3218 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3219 msgid "Print..."
3220 msgstr "打印..."
3222 #: ieframe.rc:76
3223 msgid "Address"
3224 msgstr ""
3226 #: ieframe.rc:81
3227 msgid "Searching for %s"
3228 msgstr "搜索 %s"
3230 #: ieframe.rc:82
3231 msgid "Start downloading %s"
3232 msgstr ""
3234 #: ieframe.rc:83
3235 msgid "Downloading %s"
3236 msgstr "正在下载 %s"
3238 #: ieframe.rc:84
3239 msgid "Asking for %s"
3240 msgstr "请求 %s"
3242 #: inetcpl.rc:49
3243 msgid "Home page"
3244 msgstr "首页"
3246 #: inetcpl.rc:50
3247 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3248 msgstr ""
3250 #: inetcpl.rc:53
3251 msgid "&Current page"
3252 msgstr "当前页面(&C)"
3254 #: inetcpl.rc:54
3255 msgid "&Default page"
3256 msgstr "默认页面(&D)"
3258 #: inetcpl.rc:55
3259 msgid "&Blank page"
3260 msgstr "空白页面(&B)"
3262 #: inetcpl.rc:56
3263 msgid "Browsing history"
3264 msgstr "浏览历史"
3266 #: inetcpl.rc:57
3267 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3268 msgstr ""
3270 #: inetcpl.rc:59
3271 msgid "Delete &files..."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:60
3275 msgid "&Settings..."
3276 msgstr "设置(&S)..."
3278 #: inetcpl.rc:68
3279 msgid "Delete browsing history"
3280 msgstr ""
3282 #: inetcpl.rc:71
3283 msgid ""
3284 "Temporary internet files\n"
3285 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3286 msgstr ""
3288 #: inetcpl.rc:73
3289 msgid ""
3290 "Cookies\n"
3291 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3292 "preferences and login information."
3293 msgstr ""
3295 #: inetcpl.rc:75
3296 msgid ""
3297 "History\n"
3298 "List of websites you have accessed."
3299 msgstr ""
3301 #: inetcpl.rc:77
3302 msgid ""
3303 "Form data\n"
3304 "Usernames and other information you have entered into forms."
3305 msgstr ""
3307 #: inetcpl.rc:79
3308 msgid ""
3309 "Passwords\n"
3310 "Saved passwords you have entered into forms."
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3314 msgid "Delete"
3315 msgstr "删除"
3317 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3318 msgid "Security"
3319 msgstr "安全"
3321 #: inetcpl.rc:112
3322 msgid ""
3323 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3324 "certificate authorities and publishers."
3325 msgstr ""
3327 #: inetcpl.rc:114
3328 msgid "Certificates..."
3329 msgstr "证书..."
3331 #: inetcpl.rc:115
3332 msgid "Publishers..."
3333 msgstr "发布者..."
3335 #: inetcpl.rc:31
3336 msgid "Internet Settings"
3337 msgstr ""
3339 #: inetcpl.rc:32
3340 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3341 msgstr ""
3343 #: inetcpl.rc:33
3344 msgid "Security settings for zone: "
3345 msgstr "此区域的安全设置: "
3347 #: inetcpl.rc:34
3348 msgid "Custom"
3349 msgstr "自定义"
3351 #: inetcpl.rc:35
3352 msgid "Very Low"
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:36
3356 msgid "Low"
3357 msgstr "低"
3359 #: inetcpl.rc:37
3360 msgid "Medium"
3361 msgstr ""
3363 #: inetcpl.rc:38
3364 msgid "Increased"
3365 msgstr ""
3367 #: inetcpl.rc:39
3368 msgid "High"
3369 msgstr "高"
3371 #: joy.rc:36
3372 msgid "Joysticks"
3373 msgstr ""
3375 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3376 msgid "&Disable"
3377 msgstr "停用(&D)"
3379 #: joy.rc:40
3380 msgid "&Enable"
3381 msgstr "启用(&E)"
3383 #: joy.rc:41
3384 msgid "Connected"
3385 msgstr "已连接"
3387 #: joy.rc:43
3388 msgid "Disabled"
3389 msgstr "停用"
3391 #: joy.rc:45
3392 msgid ""
3393 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3394 "updated here until you restart this applet."
3395 msgstr ""
3397 #: joy.rc:50
3398 msgid "Test Joystick"
3399 msgstr ""
3401 #: joy.rc:54
3402 msgid "Buttons"
3403 msgstr ""
3405 #: joy.rc:63
3406 msgid "Test Force Feedback"
3407 msgstr ""
3409 #: joy.rc:67
3410 msgid "Available Effects"
3411 msgstr "可选效果"
3413 #: joy.rc:69
3414 msgid ""
3415 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3416 "direction can be changed with the controller axis."
3417 msgstr ""
3419 #: joy.rc:31
3420 msgid "Game Controllers"
3421 msgstr "游戏控制器"
3423 #: jscript.rc:28
3424 msgid "Error converting object to primitive type"
3425 msgstr ""
3427 #: jscript.rc:29
3428 msgid "Invalid procedure call or argument"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:30
3432 msgid "Subscript out of range"
3433 msgstr ""
3435 #: jscript.rc:31
3436 msgid "Object required"
3437 msgstr ""
3439 #: jscript.rc:32
3440 msgid "Automation server can't create object"
3441 msgstr ""
3443 #: jscript.rc:33
3444 msgid "Object doesn't support this property or method"
3445 msgstr ""
3447 #: jscript.rc:34
3448 msgid "Object doesn't support this action"
3449 msgstr ""
3451 #: jscript.rc:35
3452 msgid "Argument not optional"
3453 msgstr ""
3455 #: jscript.rc:36
3456 msgid "Syntax error"
3457 msgstr ""
3459 #: jscript.rc:37
3460 msgid "Expected ';'"
3461 msgstr ""
3463 #: jscript.rc:38
3464 msgid "Expected '('"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:39
3468 msgid "Expected ')'"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:40
3472 msgid "Expected identifier"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:41
3476 msgid "Expected '='"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:42
3480 msgid "Invalid character"
3481 msgstr "无效字符"
3483 #: jscript.rc:43
3484 msgid "Unterminated string constant"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:44
3488 msgid "'return' statement outside of function"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:45
3492 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:46
3496 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:47
3500 msgid "Label redefined"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:48
3504 msgid "Label not found"
3505 msgstr "找不到标签"
3507 #: jscript.rc:49
3508 msgid "Expected '@end'"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:50
3512 msgid "Conditional compilation is turned off"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:51
3516 msgid "Expected '@'"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:54
3520 msgid "Number expected"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:52
3524 msgid "Function expected"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:53
3528 msgid "'[object]' is not a date object"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:55
3532 msgid "Object expected"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:56
3536 msgid "Illegal assignment"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:57
3540 msgid "'|' is undefined"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:58
3544 msgid "Boolean object expected"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:59
3548 msgid "Cannot delete '|'"
3549 msgstr "不能删除 '|'"
3551 #: jscript.rc:60
3552 msgid "VBArray object expected"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:61
3556 msgid "JScript object expected"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:62
3560 msgid "Syntax error in regular expression"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:64
3564 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:63
3568 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:65
3572 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:66
3576 msgid "Precision is out of range"
3577 msgstr "精度超出范围"
3579 #: jscript.rc:67
3580 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:68
3584 msgid "Array object expected"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:26
3588 msgid "Success.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:31
3592 msgid "Invalid function.\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:36
3596 msgid "File not found.\n"
3597 msgstr "找不到文件。\n"
3599 #: winerror.mc:41
3600 msgid "Path not found.\n"
3601 msgstr "找不到路径。\n"
3603 #: winerror.mc:46
3604 msgid "Too many open files.\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:51
3608 msgid "Access denied.\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:56
3612 msgid "Invalid handle.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:61
3616 msgid "Memory trashed.\n"
3617 msgstr "内存已回收。\n"
3619 #: winerror.mc:66
3620 msgid "Not enough memory.\n"
3621 msgstr "内存不足。\n"
3623 #: winerror.mc:71
3624 msgid "Invalid block.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:76
3628 msgid "Bad environment.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:81
3632 msgid "Bad format.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:86
3636 msgid "Invalid access.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:91
3640 msgid "Invalid data.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:96
3644 msgid "Out of memory.\n"
3645 msgstr "内存不足。\n"
3647 #: winerror.mc:101
3648 msgid "Invalid drive.\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:106
3652 msgid "Can't delete current directory.\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:111
3656 msgid "Not same device.\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:116
3660 msgid "No more files.\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:121
3664 msgid "Write protected.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:126
3668 msgid "Bad unit.\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:131
3672 msgid "Not ready.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:136
3676 msgid "Bad command.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:141
3680 msgid "CRC error.\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:146
3684 msgid "Bad length.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3688 msgid "Seek error.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:156
3692 msgid "Not DOS disk.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:161
3696 msgid "Sector not found.\n"
3697 msgstr "找不到扇区。\n"
3699 #: winerror.mc:166
3700 msgid "Out of paper.\n"
3701 msgstr "缺纸。\n"
3703 #: winerror.mc:171
3704 msgid "Write fault.\n"
3705 msgstr "写入错误。\n"
3707 #: winerror.mc:176
3708 msgid "Read fault.\n"
3709 msgstr "读取错误。\n"
3711 #: winerror.mc:181
3712 msgid "General failure.\n"
3713 msgstr "一般性错误。\n"
3715 #: winerror.mc:186
3716 msgid "Sharing violation.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:191
3720 msgid "Lock violation.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:196
3724 msgid "Wrong disk.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:201
3728 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:206
3732 msgid "End of file.\n"
3733 msgstr "文件尾。\n"
3735 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3736 msgid "Disk full.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:216
3740 msgid "Request not supported.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:221
3744 msgid "Remote machine not listening.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:226
3748 msgid "Duplicate network name.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:231
3752 msgid "Bad network path.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:236
3756 msgid "Network busy.\n"
3757 msgstr "网络忙。\n"
3759 #: winerror.mc:241
3760 msgid "Device does not exist.\n"
3761 msgstr "设备不存在。\n"
3763 #: winerror.mc:246
3764 msgid "Too many commands.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:251
3768 msgid "Adapter hardware error.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:256
3772 msgid "Bad network response.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:261
3776 msgid "Unexpected network error.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:266
3780 msgid "Bad remote adapter.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:271
3784 msgid "Print queue full.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:276
3788 msgid "No spool space.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:281
3792 msgid "Print canceled.\n"
3793 msgstr "打印已取消。\n"
3795 #: winerror.mc:286
3796 msgid "Network name deleted.\n"
3797 msgstr "网络名已删除。\n"
3799 #: winerror.mc:291
3800 msgid "Network access denied.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:296
3804 msgid "Bad device type.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:301
3808 msgid "Bad network name.\n"
3809 msgstr "错误的网络名。\n"
3811 #: winerror.mc:306
3812 msgid "Too many network names.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:311
3816 msgid "Too many network sessions.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:316
3820 msgid "Sharing paused.\n"
3821 msgstr "共享已暂停。\n"
3823 #: winerror.mc:321
3824 msgid "Request not accepted.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:326
3828 msgid "Redirector paused.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:331
3832 msgid "File exists.\n"
3833 msgstr "文件存在。\n"
3835 #: winerror.mc:336
3836 msgid "Cannot create.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:341
3840 msgid "Int24 failure.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:346
3844 msgid "Out of structures.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:351
3848 msgid "Already assigned.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3852 msgid "Invalid password.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:361
3856 msgid "Invalid parameter.\n"
3857 msgstr "无效参数。\n"
3859 #: winerror.mc:366
3860 msgid "Net write fault.\n"
3861 msgstr "网络写入错误。\n"
3863 #: winerror.mc:371
3864 msgid "No process slots.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:376
3868 msgid "Too many semaphores.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:381
3872 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:386
3876 msgid "Semaphore is set.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:391
3880 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:396
3884 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:401
3888 msgid "Semaphore owner died.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:406
3892 msgid "Semaphore user limit.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:411
3896 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3897 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3899 #: winerror.mc:416
3900 msgid "Drive locked.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:421
3904 msgid "Broken pipe.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:426
3908 msgid "Open failed.\n"
3909 msgstr "打开失败。\n"
3911 #: winerror.mc:431
3912 msgid "Buffer overflow.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:441
3916 msgid "No more search handles.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:446
3920 msgid "Invalid target handle.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:451
3924 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:456
3928 msgid "Invalid verify switch.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:461
3932 msgid "Bad driver level.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:466
3936 msgid "Call not implemented.\n"
3937 msgstr "调用尚未实现。\n"
3939 #: winerror.mc:471
3940 msgid "Semaphore timeout.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:476
3944 msgid "Insufficient buffer.\n"
3945 msgstr "缓冲区不足。\n"
3947 #: winerror.mc:481
3948 msgid "Invalid name.\n"
3949 msgstr "无效名字。\n"
3951 #: winerror.mc:486
3952 msgid "Invalid level.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:491
3956 msgid "No volume label.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:496
3960 msgid "Module not found.\n"
3961 msgstr "找不到模块。\n"
3963 #: winerror.mc:501
3964 msgid "Procedure not found.\n"
3965 msgstr "找不到过程。\n"
3967 #: winerror.mc:506
3968 msgid "No children to wait for.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:511
3972 msgid "Child process has not completed.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:516
3976 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:521
3980 msgid "Negative seek.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:531
3984 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:536
3988 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:541
3992 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:546
3996 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:551
4000 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:556
4004 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:561
4008 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:566
4012 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:571
4016 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:576
4020 msgid "Drive is busy.\n"
4021 msgstr "驱动器忙。\n"
4023 #: winerror.mc:581
4024 msgid "Same drive.\n"
4025 msgstr "同一个驱动器。\n"
4027 #: winerror.mc:586
4028 msgid "Not top-level directory.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:591
4032 msgid "Directory is not empty.\n"
4033 msgstr "目录非空。\n"
4035 #: winerror.mc:596
4036 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:601
4040 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:606
4044 msgid "Path is busy.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:611
4048 msgid "Already a SUBST target.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:616
4052 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:621
4056 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:626
4060 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:631
4064 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:636
4068 msgid "Volume label too long.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:641
4072 msgid "Too many TCBs.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:646
4076 msgid "Signal refused.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:651
4080 msgid "Segment discarded.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:656
4084 msgid "Segment not locked.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:661
4088 msgid "Bad thread ID address.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:666
4092 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:671
4096 msgid "Path is invalid.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:676
4100 msgid "Signal pending.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:681
4104 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:686
4108 msgid "Lock failed.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:691
4112 msgid "Resource in use.\n"
4113 msgstr "资源已被占用。\n"
4115 #: winerror.mc:696
4116 msgid "Cancel violation.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:701
4120 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4121 msgstr "不支持原子锁。\n"
4123 #: winerror.mc:706
4124 msgid "Invalid segment number.\n"
4125 msgstr "段编号无效。\n"
4127 #: winerror.mc:711
4128 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:716
4132 msgid "File already exists.\n"
4133 msgstr "文件已存在。\n"
4135 #: winerror.mc:721
4136 msgid "Invalid flag number.\n"
4137 msgstr "标志数无效。\n"
4139 #: winerror.mc:726
4140 msgid "Semaphore name not found.\n"
4141 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4143 #: winerror.mc:731
4144 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:736
4148 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:741
4152 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:746
4156 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:751
4160 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:756
4164 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:761
4168 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:766
4172 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:771
4176 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:776
4180 msgid "IOPL not enabled.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:781
4184 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:786
4188 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:791
4192 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:796
4196 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:801
4200 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:806
4204 msgid "Environment variable not found.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:811
4208 msgid "No signal sent.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:816
4212 msgid "File name is too long.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:821
4216 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:826
4220 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:831
4224 msgid "Invalid signal number.\n"
4225 msgstr "信号编号无效。\n"
4227 #: winerror.mc:836
4228 msgid "Error setting signal handler.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:841
4232 msgid "Segment locked.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:846
4236 msgid "Too many modules.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:851
4240 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:856
4244 msgid "Machine type mismatch.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:861
4248 msgid "Bad pipe.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:866
4252 msgid "Pipe busy.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:871
4256 msgid "Pipe closed.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:876
4260 msgid "Pipe not connected.\n"
4261 msgstr "管道未连接。\n"
4263 #: winerror.mc:881
4264 msgid "More data available.\n"
4265 msgstr "有更多可用数据。\n"
4267 #: winerror.mc:886
4268 msgid "Session canceled.\n"
4269 msgstr "会话取消。\n"
4271 #: winerror.mc:891
4272 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:896
4276 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:901
4280 msgid "No more data available.\n"
4281 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4283 #: winerror.mc:906
4284 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:911
4288 msgid "Directory name invalid.\n"
4289 msgstr "目录名无效。\n"
4291 #: winerror.mc:916
4292 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:921
4296 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:926
4300 msgid "Extended attribute table full.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:931
4304 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:936
4308 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4309 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4311 #: winerror.mc:941
4312 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:946
4316 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:951
4320 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:956
4324 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:961
4328 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:966
4332 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:971
4336 msgid "Invalid address.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:976
4340 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:981
4344 msgid "Pipe connected.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:986
4348 msgid "Pipe listening.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:991
4352 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:996
4356 msgid "I/O operation aborted.\n"
4357 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4359 #: winerror.mc:1001
4360 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:1006
4364 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:1011
4368 msgid "No access to memory location.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:1016
4372 msgid "Swap error.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:1021
4376 msgid "Stack overflow.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:1026
4380 msgid "Invalid message.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:1031
4384 msgid "Cannot complete.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:1036
4388 msgid "Invalid flags.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:1041
4392 msgid "Unrecognized volume.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:1046
4396 msgid "File invalid.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:1051
4400 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1056
4404 msgid "Nonexistent token.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1061
4408 msgid "Registry corrupt.\n"
4409 msgstr "注册表损坏。\n"
4411 #: winerror.mc:1066
4412 msgid "Invalid key.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1071
4416 msgid "Can't open registry key.\n"
4417 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4419 #: winerror.mc:1076
4420 msgid "Can't read registry key.\n"
4421 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4423 #: winerror.mc:1081
4424 msgid "Can't write registry key.\n"
4425 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4427 #: winerror.mc:1086
4428 msgid "Registry has been recovered.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1091
4432 msgid "Registry is corrupt.\n"
4433 msgstr "注册表损坏。\n"
4435 #: winerror.mc:1096
4436 msgid "I/O to registry failed.\n"
4437 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4439 #: winerror.mc:1101
4440 msgid "Not registry file.\n"
4441 msgstr "不是注册表文件。\n"
4443 #: winerror.mc:1106
4444 msgid "Key deleted.\n"
4445 msgstr "键已删除。\n"
4447 #: winerror.mc:1111
4448 msgid "No registry log space.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:1116
4452 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1121
4456 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1126
4460 msgid "Notify change request in progress.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1131
4464 msgid "Dependent services are running.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1136
4468 msgid "Invalid service control.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:1141
4472 msgid "Service request timeout.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:1146
4476 msgid "Cannot create service thread.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:1151
4480 msgid "Service database locked.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:1156
4484 msgid "Service already running.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1161
4488 msgid "Invalid service account.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:1166
4492 msgid "Service is disabled.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:1171
4496 msgid "Circular dependency.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:1176
4500 msgid "Service does not exist.\n"
4501 msgstr "服务不存在。\n"
4503 #: winerror.mc:1181
4504 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1186
4508 msgid "Service not active.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1191
4512 msgid "Service controller connect failed.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1196
4516 msgid "Exception in service.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1201
4520 msgid "Database does not exist.\n"
4521 msgstr "数据库不存在。\n"
4523 #: winerror.mc:1206
4524 msgid "Service-specific error.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1211
4528 msgid "Process aborted.\n"
4529 msgstr "进程被终止。\n"
4531 #: winerror.mc:1216
4532 msgid "Service dependency failed.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1221
4536 msgid "Service login failed.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1226
4540 msgid "Service start-hang.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1231
4544 msgid "Invalid service lock.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1236
4548 msgid "Service marked for delete.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1241
4552 msgid "Service exists.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1246
4556 msgid "System running last-known-good config.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1251
4560 msgid "Service dependency deleted.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1256
4564 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1261
4568 msgid "Service not started since last boot.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1266
4572 msgid "Duplicate service name.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1271
4576 msgid "Different service account.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1276
4580 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1281
4584 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4585 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4587 #: winerror.mc:1286
4588 msgid "No recovery program for service.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1291
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4594 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4596 #: winerror.mc:1296
4597 msgid "End of media.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1301
4601 msgid "Filemark detected.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1306
4605 msgid "Beginning of media.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1311
4609 msgid "Setmark detected.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1316
4613 msgid "No data detected.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1321
4617 msgid "Partition failure.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1326
4621 msgid "Invalid block length.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1331
4625 msgid "Device not partitioned.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1336
4629 msgid "Unable to lock media.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1341
4633 msgid "Unable to unload media.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1346
4637 msgid "Media changed.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1351
4641 msgid "I/O bus reset.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1356
4645 msgid "No media in drive.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1361
4649 msgid "No Unicode translation.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1366
4653 #, fuzzy
4654 #| msgid "Installation failure.\n"
4655 msgid "DLL initialization failed.\n"
4656 msgstr "安装失败。\n"
4658 #: winerror.mc:1371
4659 msgid "Shutdown in progress.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1376
4663 msgid "No shutdown in progress.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1381
4667 msgid "I/O device error.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1386
4671 msgid "No serial devices found.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1391
4675 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1396
4679 msgid "Serial I/O completed.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1401
4683 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1406
4687 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1411
4691 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1416
4695 msgid "Unknown floppy error.\n"
4696 msgstr "未知软盘错误。\n"
4698 #: winerror.mc:1421
4699 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1426
4703 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1431
4707 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1436
4711 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1441
4715 msgid "End of tape media.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1446
4719 msgid "Not enough server memory.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1451
4723 msgid "Possible deadlock.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1456
4727 msgid "Incorrect alignment.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1461
4731 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1466
4735 msgid "Set-power-state failed.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1471
4739 msgid "Too many links.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1476
4743 msgid "Newer windows version needed.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1481
4747 msgid "Wrong operating system.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1486
4751 msgid "Single-instance application.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1491
4755 msgid "Real-mode application.\n"
4756 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4758 #: winerror.mc:1496
4759 msgid "Invalid DLL.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1501
4763 msgid "No associated application.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1506
4767 msgid "DDE failure.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1511
4771 msgid "DLL not found.\n"
4772 msgstr "找不到 DLL。\n"
4774 #: winerror.mc:1516
4775 msgid "Out of user handles.\n"
4776 msgstr "用户句柄不足。\n"
4778 #: winerror.mc:1521
4779 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1526
4783 msgid "The source element is empty.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1531
4787 msgid "The destination element is full.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1536
4791 msgid "The element address is invalid.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1541
4795 msgid "The magazine is not present.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1546
4799 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1551
4803 msgid "The device requires cleaning.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1556
4807 msgid "The device door is open.\n"
4808 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4810 #: winerror.mc:1561
4811 msgid "The device is not connected.\n"
4812 msgstr "设备未连接。\n"
4814 #: winerror.mc:1566
4815 msgid "Element not found.\n"
4816 msgstr "找不到元素。\n"
4818 #: winerror.mc:1571
4819 msgid "No match found.\n"
4820 msgstr "没有找到匹配。\n"
4822 #: winerror.mc:1576
4823 msgid "Property set not found.\n"
4824 msgstr "找不到属性集。\n"
4826 #: winerror.mc:1581
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Point not found.\n"
4829 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4831 #: winerror.mc:1586
4832 msgid "No running tracking service.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1591
4836 msgid "No such volume ID.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1596
4840 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1601
4844 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1606
4848 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1611
4852 msgid "The journal is being deleted.\n"
4853 msgstr "日志正在被删除。\n"
4855 #: winerror.mc:1616
4856 msgid "The journal is not active.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1621
4860 msgid "Potential matching file found.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1626
4864 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1631
4868 msgid "Invalid device name.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1636
4872 msgid "Connection unavailable.\n"
4873 msgstr "连接不可用。\n"
4875 #: winerror.mc:1641
4876 msgid "Device already remembered.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1646
4880 msgid "No network or bad path.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1651
4884 msgid "Invalid network provider name.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1656
4888 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1661
4892 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1666
4896 msgid "Not a container.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1671
4900 msgid "Extended error.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1676
4904 msgid "Invalid group name.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1681
4908 msgid "Invalid computer name.\n"
4909 msgstr "无效计算机名。\n"
4911 #: winerror.mc:1686
4912 msgid "Invalid event name.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1691
4916 msgid "Invalid domain name.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1696
4920 msgid "Invalid service name.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1701
4924 msgid "Invalid network name.\n"
4925 msgstr "无效网络名。\n"
4927 #: winerror.mc:1706
4928 msgid "Invalid share name.\n"
4929 msgstr "共享名字无效。\n"
4931 #: winerror.mc:1716
4932 msgid "Invalid message name.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1721
4936 msgid "Invalid message destination.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1726
4940 msgid "Session credential conflict.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1731
4944 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1736
4948 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1741
4952 msgid "No network.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1746
4956 msgid "Operation canceled by user.\n"
4957 msgstr "操作被用户取消。\n"
4959 #: winerror.mc:1751
4960 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4964 msgid "Connection refused.\n"
4965 msgstr "连接被拒绝。\n"
4967 #: winerror.mc:1761
4968 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1766
4972 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1771
4976 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1776
4980 msgid "Connection invalid.\n"
4981 msgstr "连接无效。\n"
4983 #: winerror.mc:1781
4984 msgid "Connection is active.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1786
4988 msgid "Network unreachable.\n"
4989 msgstr "网络不可达。\n"
4991 #: winerror.mc:1791
4992 msgid "Host unreachable.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1796
4996 msgid "Protocol unreachable.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1801
5000 msgid "Port unreachable.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1806
5004 msgid "Request aborted.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1811
5008 msgid "Connection aborted.\n"
5009 msgstr "连接被终止。\n"
5011 #: winerror.mc:1816
5012 msgid "Please retry operation.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1821
5016 msgid "Connection count limit reached.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1826
5020 msgid "Login time restriction.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1831
5024 msgid "Login workstation restriction.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1836
5028 msgid "Incorrect network address.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1841
5032 msgid "Service already registered.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1846
5036 msgid "Service not found.\n"
5037 msgstr "找不到服务。\n"
5039 #: winerror.mc:1851
5040 msgid "User not authenticated.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1856
5044 msgid "User not logged on.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1861
5048 msgid "Continue work in progress.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1866
5052 msgid "Already initialized.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1871
5056 msgid "No more local devices.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1876
5060 msgid "The site does not exist.\n"
5061 msgstr "站点不存在。\n"
5063 #: winerror.mc:1881
5064 msgid "The domain controller already exists.\n"
5065 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5067 #: winerror.mc:1886
5068 msgid "Supported only when connected.\n"
5069 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5071 #: winerror.mc:1891
5072 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1896
5076 msgid "The user profile is invalid.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1901
5080 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1906
5084 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1911
5088 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1916
5092 msgid "No quotas for account.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1921
5096 msgid "Local user session key.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1926
5100 msgid "Password too complex for LM.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1931
5104 msgid "Unknown revision.\n"
5105 msgstr "未知修订版。\n"
5107 #: winerror.mc:1936
5108 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1941
5112 msgid "Invalid owner.\n"
5113 msgstr "所有者无效。\n"
5115 #: winerror.mc:1946
5116 msgid "Invalid primary group.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1951
5120 msgid "No impersonation token.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1956
5124 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1961
5128 msgid "No logon servers available.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1966
5132 msgid "No such logon session.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1971
5136 msgid "No such privilege.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1976
5140 msgid "Privilege not held.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1981
5144 msgid "Invalid account name.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1986
5148 msgid "User already exists.\n"
5149 msgstr "用户已经存在。\n"
5151 #: winerror.mc:1991
5152 msgid "No such user.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1996
5156 msgid "Group already exists.\n"
5157 msgstr "组已经存在。\n"
5159 #: winerror.mc:2001
5160 msgid "No such group.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:2006
5164 msgid "User already in group.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:2011
5168 msgid "User not in group.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:2016
5172 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2021
5176 msgid "Wrong password.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2026
5180 msgid "Ill-formed password.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:2031
5184 msgid "Password restriction.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2036
5188 msgid "Logon failure.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:2041
5192 msgid "Account restriction.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2046
5196 msgid "Invalid logon hours.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2051
5200 msgid "Invalid workstation.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:2056
5204 msgid "Password expired.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:2061
5208 msgid "Account disabled.\n"
5209 msgstr "帐号停用。\n"
5211 #: winerror.mc:2066
5212 msgid "No security ID mapped.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:2071
5216 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:2076
5220 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:2081
5224 msgid "Invalid sub authority.\n"
5225 msgstr "子权威无效。\n"
5227 #: winerror.mc:2086
5228 msgid "Invalid ACL.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2091
5232 msgid "Invalid SID.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2096
5236 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2101
5240 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2106
5244 msgid "Server disabled.\n"
5245 msgstr "服务器停用。\n"
5247 #: winerror.mc:2111
5248 msgid "Server not disabled.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2116
5252 msgid "Invalid ID authority.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2121
5256 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2126
5260 msgid "Invalid group attributes.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2131
5264 msgid "Bad impersonation level.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2136
5268 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2141
5272 msgid "Bad validation class.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2146
5276 msgid "Bad token type.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2151
5280 msgid "No security on object.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2156
5284 msgid "Can't access domain information.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2161
5288 msgid "Invalid server state.\n"
5289 msgstr "服务器状态无效。\n"
5291 #: winerror.mc:2166
5292 msgid "Invalid domain state.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2171
5296 msgid "Invalid domain role.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2176
5300 msgid "No such domain.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2181
5304 msgid "Domain already exists.\n"
5305 msgstr "域名已存在。\n"
5307 #: winerror.mc:2186
5308 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2191
5312 msgid "Internal database corruption.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2196
5316 msgid "Internal error.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2201
5320 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2206
5324 msgid "Bad descriptor format.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2211
5328 msgid "Not a logon process.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2216
5332 msgid "Logon session ID exists.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2221
5336 msgid "Unknown authentication package.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2226
5340 msgid "Bad logon session state.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2231
5344 msgid "Logon session ID collision.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2236
5348 msgid "Invalid logon type.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2241
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Cannot impersonate.\n"
5354 msgstr "找不到打印机。"
5356 #: winerror.mc:2246
5357 msgid "Invalid transaction state.\n"
5358 msgstr "事务状态无效。\n"
5360 #: winerror.mc:2251
5361 msgid "Security DB commit failure.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2256
5365 msgid "Account is built-in.\n"
5366 msgstr "帐号是内建的。\n"
5368 #: winerror.mc:2261
5369 msgid "Group is built-in.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2266
5373 msgid "User is built-in.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2271
5377 msgid "Group is primary for user.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2276
5381 msgid "Token already in use.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2281
5385 msgid "No such local group.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2286
5389 msgid "User not in local group.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2291
5393 msgid "User already in local group.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2296
5397 msgid "Local group already exists.\n"
5398 msgstr "本地组已经存在。\n"
5400 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5401 msgid "Logon type not granted.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2306
5405 msgid "Too many secrets.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2311
5409 msgid "Secret too long.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2316
5413 msgid "Internal security DB error.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2321
5417 msgid "Too many context IDs.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2331
5421 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2336
5425 msgid "No such member.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2341
5429 msgid "Invalid member.\n"
5430 msgstr "成员无效。\n"
5432 #: winerror.mc:2346
5433 msgid "Too many SIDs.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2351
5437 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2356
5441 msgid "No inheritable components.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2361
5445 msgid "File or directory corrupt.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2366
5449 msgid "Disk is corrupt.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2371
5453 msgid "No user session key.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2376
5457 msgid "License quota exceeded.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2381
5461 msgid "Wrong target name.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2386
5465 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2391
5469 msgid "Time skew between client and server.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2396
5473 msgid "Invalid window handle.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2401
5477 msgid "Invalid menu handle.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2406
5481 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5482 msgstr "无效光标句柄。\n"
5484 #: winerror.mc:2411
5485 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2416
5489 msgid "Invalid hook handle.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2421
5493 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2426
5497 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2431
5501 msgid "Can't find window class.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2436
5505 msgid "Window owned by another thread.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2441
5509 msgid "Hotkey already registered.\n"
5510 msgstr "热键已被注册。\n"
5512 #: winerror.mc:2446
5513 msgid "Class already exists.\n"
5514 msgstr "该类已存在。\n"
5516 #: winerror.mc:2451
5517 msgid "Class does not exist.\n"
5518 msgstr "该类不存在。\n"
5520 #: winerror.mc:2456
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Class has open windows.\n"
5523 msgstr "关闭窗口。\n"
5525 #: winerror.mc:2461
5526 msgid "Invalid index.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2466
5530 msgid "Invalid icon handle.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2471
5534 msgid "Private dialog index.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2476
5538 msgid "List box ID not found.\n"
5539 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5541 #: winerror.mc:2481
5542 msgid "No wildcard characters.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2486
5546 msgid "Clipboard not open.\n"
5547 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5549 #: winerror.mc:2491
5550 msgid "Hotkey not registered.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2496
5554 msgid "Not a dialog window.\n"
5555 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5557 #: winerror.mc:2501
5558 msgid "Control ID not found.\n"
5559 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5561 #: winerror.mc:2506
5562 msgid "Invalid combo box message.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2511
5566 msgid "Not a combo box window.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2516
5570 msgid "Invalid edit height.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2521
5574 msgid "DC not found.\n"
5575 msgstr "找不到 DC。\n"
5577 #: winerror.mc:2526
5578 msgid "Invalid hook filter.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2531
5582 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2536
5586 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2541
5590 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2546
5594 msgid "Journal hook already set.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2551
5598 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2556
5602 msgid "Invalid list box message.\n"
5603 msgstr "列表框消息无效。\n"
5605 #: winerror.mc:2561
5606 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2566
5610 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2571
5614 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2576
5618 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2581
5622 msgid "Window has no system menu.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2586
5626 msgid "Invalid message box style.\n"
5627 msgstr "消息框风格无效。\n"
5629 #: winerror.mc:2591
5630 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2596
5634 msgid "Screen already locked.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2601
5638 msgid "Window handles have different parents.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2606
5642 msgid "Not a child window.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2611
5646 msgid "Invalid GW command.\n"
5647 msgstr "GW 命令无效。\n"
5649 #: winerror.mc:2616
5650 msgid "Invalid thread ID.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2621
5654 msgid "Not an MDI child window.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2626
5658 msgid "Popup menu already active.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2631
5662 msgid "No scrollbars.\n"
5663 msgstr "没有滚动条。\n"
5665 #: winerror.mc:2636
5666 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2641
5670 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2646
5674 msgid "No system resources.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2651
5678 msgid "No non-paged system resources.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2656
5682 msgid "No paged system resources.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2661
5686 msgid "No working set quota.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2666
5690 msgid "No page file quota.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2671
5694 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2676
5698 msgid "Menu item not found.\n"
5699 msgstr "找不到菜单项。\n"
5701 #: winerror.mc:2681
5702 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5703 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5705 #: winerror.mc:2686
5706 msgid "Hook type not allowed.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2691
5710 msgid "Interactive window station required.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2696
5714 msgid "Timeout.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2701
5718 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5719 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5721 #: winerror.mc:2706
5722 msgid "Event log file corrupt.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2711
5726 msgid "Event log can't start.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2716
5730 msgid "Event log file full.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2721
5734 msgid "Event log file changed.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2726
5738 msgid "Installer service failed.\n"
5739 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5741 #: winerror.mc:2731
5742 msgid "Installation aborted by user.\n"
5743 msgstr "安装被用户终止。\n"
5745 #: winerror.mc:2736
5746 msgid "Installation failure.\n"
5747 msgstr "安装失败。\n"
5749 #: winerror.mc:2741
5750 msgid "Installation suspended.\n"
5751 msgstr "安装被挂起。\n"
5753 #: winerror.mc:2746
5754 msgid "Unknown product.\n"
5755 msgstr "未知产品。\n"
5757 #: winerror.mc:2751
5758 msgid "Unknown feature.\n"
5759 msgstr "未知特性。\n"
5761 #: winerror.mc:2756
5762 msgid "Unknown component.\n"
5763 msgstr "未知组件。\n"
5765 #: winerror.mc:2761
5766 msgid "Unknown property.\n"
5767 msgstr "未知属性。\n"
5769 #: winerror.mc:2766
5770 msgid "Invalid handle state.\n"
5771 msgstr "句柄状态无效。\n"
5773 #: winerror.mc:2771
5774 msgid "Bad configuration.\n"
5775 msgstr "配置有错。\n"
5777 #: winerror.mc:2776
5778 msgid "Index is missing.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2781
5782 msgid "Installation source is missing.\n"
5783 msgstr "安装源不存在。\n"
5785 #: winerror.mc:2786
5786 msgid "Wrong installation package version.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2791
5790 msgid "Product uninstalled.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2796
5794 msgid "Invalid query syntax.\n"
5795 msgstr "请求语法无效。\n"
5797 #: winerror.mc:2801
5798 msgid "Invalid field.\n"
5799 msgstr "字段无效。\n"
5801 #: winerror.mc:2806
5802 msgid "Device removed.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2811
5806 msgid "Installation already running.\n"
5807 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5809 #: winerror.mc:2816
5810 msgid "Installation package failed to open.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2821
5814 msgid "Installation package is invalid.\n"
5815 msgstr "安装包无效。\n"
5817 #: winerror.mc:2826
5818 msgid "Installer user interface failed.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2831
5822 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2836
5826 msgid "Installation language not supported.\n"
5827 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5829 #: winerror.mc:2841
5830 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2846
5834 msgid "Installation package rejected.\n"
5835 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5837 #: winerror.mc:2851
5838 msgid "Function could not be called.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2856
5842 msgid "Function failed.\n"
5843 msgstr "函数文件。\n"
5845 #: winerror.mc:2861
5846 msgid "Invalid table.\n"
5847 msgstr "表格无效。\n"
5849 #: winerror.mc:2866
5850 msgid "Data type mismatch.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5854 msgid "Unsupported type.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2876
5858 msgid "Creation failed.\n"
5859 msgstr "创建失败。\n"
5861 #: winerror.mc:2881
5862 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2886
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Installation platform not supported.\n"
5868 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5870 #: winerror.mc:2891
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Installer not used.\n"
5873 msgstr "找不到文件。\n"
5875 #: winerror.mc:2896
5876 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2901
5880 msgid "Invalid patch package.\n"
5881 msgstr "补丁包无效。\n"
5883 #: winerror.mc:2906
5884 msgid "Unsupported patch package.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: winerror.mc:2911
5888 msgid "Another version is installed.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2916
5892 msgid "Invalid command line.\n"
5893 msgstr "命令行无效。\n"
5895 #: winerror.mc:2921
5896 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2926
5900 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2931
5904 msgid "Invalid string binding.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2936
5908 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2941
5912 msgid "Invalid binding.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2946
5916 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2951
5920 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2956
5924 msgid "Invalid string UUID.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2961
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5930 msgstr "数字格式无效。\n"
5932 #: winerror.mc:2966
5933 msgid "Invalid network address.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2971
5937 #, fuzzy
5938 msgid "No endpoint found.\n"
5939 msgstr "找不到文件。\n"
5941 #: winerror.mc:2976
5942 msgid "Invalid timeout value.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2981
5946 msgid "Object UUID not found.\n"
5947 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5949 #: winerror.mc:2986
5950 msgid "UUID already registered.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2991
5954 msgid "UUID type already registered.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2996
5958 msgid "Server already listening.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:3001
5962 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:3006
5966 msgid "RPC server not listening.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:3011
5970 msgid "Unknown manager type.\n"
5971 msgstr "未知管理员类型。\n"
5973 #: winerror.mc:3016
5974 msgid "Unknown interface.\n"
5975 msgstr "未知接口。\n"
5977 #: winerror.mc:3021
5978 msgid "No bindings.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:3026
5982 msgid "No protocol sequences.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:3031
5986 msgid "Can't create endpoint.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:3036
5990 msgid "Out of resources.\n"
5991 msgstr "资源不足。\n"
5993 #: winerror.mc:3041
5994 msgid "RPC server unavailable.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:3046
5998 msgid "RPC server too busy.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:3051
6002 msgid "Invalid network options.\n"
6003 msgstr "网络选项无效。\n"
6005 #: winerror.mc:3056
6006 msgid "No RPC call active.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:3061
6010 msgid "RPC call failed.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:3066
6014 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:3071
6018 msgid "RPC protocol error.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:3076
6022 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:3086
6026 msgid "Invalid tag.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:3091
6030 msgid "Invalid array bounds.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:3096
6034 msgid "No entry name.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:3101
6038 msgid "Invalid name syntax.\n"
6039 msgstr "名字语法无效。\n"
6041 #: winerror.mc:3106
6042 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3111
6046 msgid "No network address.\n"
6047 msgstr "没有网络地址。\n"
6049 #: winerror.mc:3116
6050 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:3121
6054 msgid "Unknown authentication type.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:3126
6058 msgid "Maximum calls too low.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:3131
6062 msgid "String too long.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:3136
6066 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:3141
6070 msgid "Procedure number out of range.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3146
6074 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:3151
6078 msgid "Unknown authentication service.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3156
6082 msgid "Unknown authentication level.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3161
6086 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:3166
6090 msgid "Unknown authorization service.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3171
6094 msgid "Invalid entry.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3176
6098 msgid "Can't perform operation.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3181
6102 msgid "Endpoints not registered.\n"
6103 msgstr "终点尚未注册。\n"
6105 #: winerror.mc:3186
6106 msgid "Nothing to export.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3191
6110 msgid "Incomplete name.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3196
6114 msgid "Invalid version option.\n"
6115 msgstr "版本选项无效。\n"
6117 #: winerror.mc:3201
6118 msgid "No more members.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3206
6122 msgid "Not all objects unexported.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3211
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Interface not found.\n"
6128 msgstr "找不到文件。\n"
6130 #: winerror.mc:3216
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Entry already exists.\n"
6133 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6135 #: winerror.mc:3221
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Entry not found.\n"
6138 msgstr "找不到文件。\n"
6140 #: winerror.mc:3226
6141 msgid "Name service unavailable.\n"
6142 msgstr "名字服务不可用。\n"
6144 #: winerror.mc:3231
6145 msgid "Invalid network address family.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3236
6149 msgid "Operation not supported.\n"
6150 msgstr "不支持此操作。\n"
6152 #: winerror.mc:3241
6153 msgid "No security context available.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3246
6157 msgid "RPCInternal error.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3251
6161 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3256
6165 msgid "Address error.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3261
6169 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3266
6173 msgid "Floating-point underflow.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3271
6177 msgid "Floating-point overflow.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3276
6181 msgid "No more entries.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3281
6185 msgid "Character translation table open failed.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3286
6189 msgid "Character translation table file too small.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3291
6193 msgid "Null context handle.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3296
6197 msgid "Context handle damaged.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3301
6201 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3306
6205 msgid "Cannot get call handle.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3311
6209 msgid "Null reference pointer.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3316
6213 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3321
6217 msgid "Byte count too small.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3326
6221 msgid "Bad stub data.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3331
6225 msgid "Invalid user buffer.\n"
6226 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6228 #: winerror.mc:3336
6229 msgid "Unrecognized media.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3341
6233 msgid "No trust secret.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3346
6237 msgid "No trust SAM account.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3351
6241 msgid "Trusted domain failure.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3356
6245 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3361
6249 msgid "Trust logon failure.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3366
6253 msgid "RPC call already in progress.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3371
6257 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3376
6261 msgid "Account expired.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3381
6265 msgid "Redirector has open handles.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3386
6269 msgid "Printer driver already installed.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3391
6273 msgid "Unknown port.\n"
6274 msgstr "未知端口。\n"
6276 #: winerror.mc:3396
6277 msgid "Unknown printer driver.\n"
6278 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6280 #: winerror.mc:3401
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Unknown print processor.\n"
6283 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6285 #: winerror.mc:3406
6286 msgid "Invalid separator file.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3411
6290 msgid "Invalid priority.\n"
6291 msgstr "优先级无效。\n"
6293 #: winerror.mc:3416
6294 msgid "Invalid printer name.\n"
6295 msgstr "打印机名无效。\n"
6297 #: winerror.mc:3421
6298 msgid "Printer already exists.\n"
6299 msgstr "打印机已存在。\n"
6301 #: winerror.mc:3426
6302 msgid "Invalid printer command.\n"
6303 msgstr "打印机命令无效。\n"
6305 #: winerror.mc:3431
6306 msgid "Invalid data type.\n"
6307 msgstr "日期格式无效。\n"
6309 #: winerror.mc:3436
6310 msgid "Invalid environment.\n"
6311 msgstr "环境无效。\n"
6313 #: winerror.mc:3441
6314 msgid "No more bindings.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3446
6318 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3451
6322 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3456
6326 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3461
6330 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3466
6334 msgid "Server has open handles.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3471
6338 msgid "Resource data not found.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3476
6342 msgid "Resource type not found.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3481
6346 msgid "Resource name not found.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3486
6350 msgid "Resource language not found.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3491
6354 msgid "Not enough quota.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3496
6358 #, fuzzy
6359 msgid "No interfaces.\n"
6360 msgstr "没有界面。\n"
6362 #: winerror.mc:3501
6363 msgid "RPC call canceled.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3506
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Binding incomplete.\n"
6369 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6371 #: winerror.mc:3511
6372 msgid "RPC comm failure.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3516
6376 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3521
6380 msgid "No principal name registered.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3526
6384 msgid "Not an RPC error.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3531
6388 msgid "UUID is local only.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3536
6392 msgid "Security package error.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3541
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Thread not canceled.\n"
6398 msgstr "找不到文件。\n"
6400 #: winerror.mc:3546
6401 msgid "Invalid handle operation.\n"
6402 msgstr "句柄操作无效。\n"
6404 #: winerror.mc:3551
6405 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3556
6409 msgid "Wrong stub version.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3561
6413 msgid "Invalid pipe object.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3566
6417 msgid "Wrong pipe order.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3571
6421 msgid "Wrong pipe version.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3576
6425 msgid "Group member not found.\n"
6426 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6428 #: winerror.mc:3581
6429 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3586
6433 msgid "Invalid object.\n"
6434 msgstr "对象无效。\n"
6436 #: winerror.mc:3591
6437 msgid "Invalid time.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3596
6441 msgid "Invalid form name.\n"
6442 msgstr "窗体名无效。\n"
6444 #: winerror.mc:3601
6445 msgid "Invalid form size.\n"
6446 msgstr "窗体大小无效。\n"
6448 #: winerror.mc:3606
6449 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3611
6453 msgid "Printer deleted.\n"
6454 msgstr "打印机已删除。\n"
6456 #: winerror.mc:3616
6457 msgid "Invalid printer state.\n"
6458 msgstr "打印机状态无效。\n"
6460 #: winerror.mc:3621
6461 msgid "User must change password.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3626
6465 msgid "Domain controller not found.\n"
6466 msgstr "找不到域控制器。\n"
6468 #: winerror.mc:3631
6469 msgid "Account locked out.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3636
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid pixel format.\n"
6475 msgstr "数字格式无效。\n"
6477 #: winerror.mc:3641
6478 msgid "Invalid driver.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3646
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6484 msgstr "数字格式无效。\n"
6486 #: winerror.mc:3651
6487 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3656
6491 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6492 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6494 #: winerror.mc:3661
6495 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3666
6499 msgid "RPC pipe closed.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3671
6503 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3676
6507 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3681
6511 msgid "No site name available.\n"
6512 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6514 #: winerror.mc:3686
6515 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3691
6519 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6520 msgstr "不能解析文件名。\n"
6522 #: winerror.mc:3696
6523 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3701
6527 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3706
6531 msgid "The interface could not be exported.\n"
6532 msgstr "不能导出接口。\n"
6534 #: winerror.mc:3711
6535 msgid "The profile could not be added.\n"
6536 msgstr "无法添加该档案。\n"
6538 #: winerror.mc:3716
6539 msgid "The profile element could not be added.\n"
6540 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6542 #: winerror.mc:3721
6543 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6544 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6546 #: winerror.mc:3726
6547 msgid "The group element could not be added.\n"
6548 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6550 #: winerror.mc:3731
6551 msgid "The group element could not be removed.\n"
6552 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6554 #: winerror.mc:3736
6555 msgid "The username could not be found.\n"
6556 msgstr "找不到用户名。\n"
6558 #: winerror.mc:3741
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "The site does not exist.\n"
6561 msgid "This network connection does not exist.\n"
6562 msgstr "站点不存在。\n"
6564 #: winerror.mc:3746
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Connection refused.\n"
6567 msgid "Connection reset by peer.\n"
6568 msgstr "连接被拒绝。\n"
6570 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6571 msgid "Local Port"
6572 msgstr "本地端口"
6574 #: localspl.rc:32
6575 msgid "Local Monitor"
6576 msgstr "本地监视器"
6578 #: localui.rc:39
6579 msgid "Add a Local Port"
6580 msgstr "添加本地端口"
6582 #: localui.rc:42
6583 msgid "&Enter the port name to add:"
6584 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6586 #: localui.rc:51
6587 msgid "Configure LPT Port"
6588 msgstr "设置打印端口"
6590 #: localui.rc:54
6591 msgid "Timeout (seconds)"
6592 msgstr "超时(秒)"
6594 #: localui.rc:55
6595 msgid "&Transmission Retry:"
6596 msgstr "重试通讯(&T):"
6598 #: localui.rc:32
6599 msgid "'%s' is not a valid port name"
6600 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6602 #: localui.rc:33
6603 msgid "Port %s already exists"
6604 msgstr "端口 %s 已经存在"
6606 #: localui.rc:34
6607 msgid "This port has no options to configure"
6608 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6610 #: mapi32.rc:31
6611 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6612 msgstr ""
6614 #: mapi32.rc:32
6615 msgid "Send Mail"
6616 msgstr ""
6618 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6619 msgid "Enter Network Password"
6620 msgstr "输入网络密码"
6622 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6623 msgid "Please enter your username and password:"
6624 msgstr "请输入用户名和密码:"
6626 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6627 msgid "Proxy"
6628 msgstr "代理"
6630 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6631 msgid "User"
6632 msgstr "用户名"
6634 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6635 msgid "Password"
6636 msgstr "密码"
6638 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6639 msgid "&Save this password (insecure)"
6640 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6642 #: mpr.rc:30
6643 msgid "Entire Network"
6644 msgstr "整个网络"
6646 #: msacm32.rc:30
6647 msgid "Sound Selection"
6648 msgstr "声音选择"
6650 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6651 msgid "&Save As..."
6652 msgstr "保存为(&S)..."
6654 #: msacm32.rc:42
6655 msgid "&Format:"
6656 msgstr "格式(&F):"
6658 #: msacm32.rc:47
6659 msgid "&Attributes:"
6660 msgstr "属性(&A):"
6662 #: mshtml.rc:39
6663 msgid "Hyperlink"
6664 msgstr "超链接"
6666 #: mshtml.rc:42
6667 msgid "Hyperlink Information"
6668 msgstr "超链接信息"
6670 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6671 msgid "&Type:"
6672 msgstr "类型(&T):"
6674 #: mshtml.rc:45
6675 msgid "&URL:"
6676 msgstr "网址(&U):"
6678 #: mshtml.rc:34
6679 msgid "HTML Document"
6680 msgstr "HTML 文件"
6682 #: mshtml.rc:29
6683 msgid "Downloading from %s..."
6684 msgstr ""
6686 #: mshtml.rc:28
6687 msgid "Done"
6688 msgstr ""
6690 #: msi.rc:30
6691 msgid ""
6692 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6693 "file path and try again."
6694 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6696 #: msi.rc:31
6697 msgid "path %s not found"
6698 msgstr "路径 %s 没找到"
6700 #: msi.rc:32
6701 msgid "insert disk %s"
6702 msgstr "插入软盘 %s"
6704 #: msi.rc:33
6705 msgid ""
6706 "Windows Installer %s\n"
6707 "\n"
6708 "Usage:\n"
6709 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6710 "\n"
6711 "Install a product:\n"
6712 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6713 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6714 "\t/a package [property]\n"
6715 "Repair an installation:\n"
6716 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6717 "Uninstall a product:\n"
6718 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6719 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6720 "Advertise a product:\n"
6721 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6722 "Apply a patch:\n"
6723 "\t/p patch_package [property]\n"
6724 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6725 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6726 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6727 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6728 "Register the MSI Service:\n"
6729 "\t/y\n"
6730 "Unregister the MSI Service:\n"
6731 "\t/z\n"
6732 "Display this help:\n"
6733 "\t/help\n"
6734 "\t/?\n"
6735 msgstr ""
6737 #: msi.rc:60
6738 msgid "enter which folder contains %s"
6739 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6741 #: msi.rc:61
6742 msgid "install source for feature missing"
6743 msgstr "本功能的安装源不存在"
6745 #: msi.rc:62
6746 msgid "network drive for feature missing"
6747 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6749 #: msi.rc:63
6750 msgid "feature from:"
6751 msgstr "功能来自:"
6753 #: msi.rc:64
6754 msgid "choose which folder contains %s"
6755 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6757 #: msrle32.rc:31
6758 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6759 msgstr ""
6761 #: msrle32.rc:32
6762 msgid ""
6763 "Wine MS-RLE video codec\n"
6764 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6765 msgstr ""
6767 #: msvfw32.rc:33
6768 msgid "Video Compression"
6769 msgstr "视频压缩"
6771 #: msvfw32.rc:39
6772 msgid "&Compressor:"
6773 msgstr "压缩器(&C):"
6775 #: msvfw32.rc:42
6776 msgid "Con&figure..."
6777 msgstr "配置(&F)..."
6779 #: msvfw32.rc:43
6780 msgid "&About"
6781 msgstr "关于(&A)"
6783 #: msvfw32.rc:47
6784 msgid "Compression &Quality:"
6785 msgstr "压缩质量(&Q):"
6787 #: msvfw32.rc:49
6788 msgid "&Key Frame Every"
6789 msgstr "关键帧/每(&K)"
6791 #: msvfw32.rc:53
6792 msgid "&Data Rate"
6793 msgstr "数据速度(&D)"
6795 #: msvfw32.rc:55
6796 msgid "kB/s"
6797 msgstr "kB/s"
6799 #: msvfw32.rc:28
6800 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6801 msgstr "全帧(未压缩)"
6803 #: msvidc32.rc:29
6804 msgid "Wine Video 1 video codec"
6805 msgstr ""
6807 #: oleacc.rc:31
6808 msgid "unknown object"
6809 msgstr ""
6811 #: oleacc.rc:32
6812 msgid "title bar"
6813 msgstr "标题栏"
6815 #: oleacc.rc:33
6816 msgid "menu bar"
6817 msgstr ""
6819 #: oleacc.rc:34
6820 msgid "scroll bar"
6821 msgstr "滚动条"
6823 #: oleacc.rc:35
6824 msgid "grip"
6825 msgstr ""
6827 #: oleacc.rc:36
6828 msgid "sound"
6829 msgstr ""
6831 #: oleacc.rc:37
6832 msgid "cursor"
6833 msgstr ""
6835 #: oleacc.rc:38
6836 msgid "caret"
6837 msgstr ""
6839 #: oleacc.rc:39
6840 msgid "alert"
6841 msgstr ""
6843 #: oleacc.rc:40
6844 msgid "window"
6845 msgstr "窗口"
6847 #: oleacc.rc:41
6848 msgid "client"
6849 msgstr ""
6851 #: oleacc.rc:42
6852 msgid "popup menu"
6853 msgstr ""
6855 #: oleacc.rc:43
6856 msgid "menu item"
6857 msgstr ""
6859 #: oleacc.rc:44
6860 msgid "tool tip"
6861 msgstr ""
6863 #: oleacc.rc:45
6864 msgid "application"
6865 msgstr "应用程序"
6867 #: oleacc.rc:46
6868 msgid "document"
6869 msgstr "文档"
6871 #: oleacc.rc:47
6872 msgid "pane"
6873 msgstr ""
6875 #: oleacc.rc:48
6876 msgid "chart"
6877 msgstr ""
6879 #: oleacc.rc:49
6880 msgid "dialog"
6881 msgstr ""
6883 #: oleacc.rc:50
6884 msgid "border"
6885 msgstr ""
6887 #: oleacc.rc:51
6888 msgid "grouping"
6889 msgstr ""
6891 #: oleacc.rc:52
6892 msgid "separator"
6893 msgstr "分隔符"
6895 #: oleacc.rc:53
6896 msgid "tool bar"
6897 msgstr ""
6899 #: oleacc.rc:54
6900 msgid "status bar"
6901 msgstr "状态栏"
6903 #: oleacc.rc:55
6904 msgid "table"
6905 msgstr "表格"
6907 #: oleacc.rc:56
6908 msgid "column header"
6909 msgstr ""
6911 #: oleacc.rc:57
6912 msgid "row header"
6913 msgstr ""
6915 #: oleacc.rc:58
6916 msgid "column"
6917 msgstr "列"
6919 #: oleacc.rc:59
6920 msgid "row"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:60
6924 msgid "cell"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:61
6928 msgid "link"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:62
6932 msgid "help balloon"
6933 msgstr ""
6935 #: oleacc.rc:63
6936 msgid "character"
6937 msgstr "字符"
6939 #: oleacc.rc:64
6940 msgid "list"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:65
6944 msgid "list item"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:66
6948 msgid "outline"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:67
6952 msgid "outline item"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:68
6956 msgid "page tab"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:69
6960 #, fuzzy
6961 msgid "property page"
6962 msgstr "下一页"
6964 #: oleacc.rc:70
6965 msgid "indicator"
6966 msgstr ""
6968 #: oleacc.rc:71
6969 msgid "graphic"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:72
6973 msgid "static text"
6974 msgstr "静态文本"
6976 #: oleacc.rc:73
6977 msgid "text"
6978 msgstr "文本"
6980 #: oleacc.rc:74
6981 msgid "push button"
6982 msgstr ""
6984 #: oleacc.rc:75
6985 msgid "check button"
6986 msgstr ""
6988 #: oleacc.rc:76
6989 msgid "radio button"
6990 msgstr ""
6992 #: oleacc.rc:77
6993 msgid "combo box"
6994 msgstr ""
6996 #: oleacc.rc:78
6997 msgid "drop down"
6998 msgstr ""
7000 #: oleacc.rc:79
7001 msgid "progress bar"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:80
7005 msgid "dial"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:81
7009 msgid "hot key field"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:82
7013 msgid "slider"
7014 msgstr ""
7016 #: oleacc.rc:83
7017 msgid "spin box"
7018 msgstr ""
7020 #: oleacc.rc:84
7021 msgid "diagram"
7022 msgstr ""
7024 #: oleacc.rc:85
7025 msgid "animation"
7026 msgstr "动画"
7028 #: oleacc.rc:86
7029 msgid "equation"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:87
7033 msgid "drop down button"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:88
7037 msgid "menu button"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:89
7041 msgid "grid drop down button"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:90
7045 msgid "white space"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:91
7049 msgid "page tab list"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:92
7053 msgid "clock"
7054 msgstr "时钟"
7056 #: oleacc.rc:93
7057 msgid "split button"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:94
7061 msgid "IP address"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:95
7065 msgid "outline button"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:97
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Normal"
7071 msgctxt "object state"
7072 msgid "normal"
7073 msgstr "中号"
7075 #: oleacc.rc:98
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Available"
7078 msgctxt "object state"
7079 msgid "unavailable"
7080 msgstr "可用"
7082 #: oleacc.rc:99
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Select"
7085 msgctxt "object state"
7086 msgid "selected"
7087 msgstr "选择"
7089 #: oleacc.rc:100
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Paused"
7092 msgctxt "object state"
7093 msgid "focused"
7094 msgstr "已暂停"
7096 #: oleacc.rc:101
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "&Compressed"
7099 msgctxt "object state"
7100 msgid "pressed"
7101 msgstr "已压缩(&C)"
7103 #: oleacc.rc:102
7104 msgctxt "object state"
7105 msgid "checked"
7106 msgstr ""
7108 #: oleacc.rc:103
7109 msgctxt "object state"
7110 msgid "mixed"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:104
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "&Read Only"
7116 msgctxt "object state"
7117 msgid "read only"
7118 msgstr "只读(&R)"
7120 #: oleacc.rc:105
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Hot Tracked Item"
7123 msgctxt "object state"
7124 msgid "hot tracked"
7125 msgstr "鼠标拖选框"
7127 #: oleacc.rc:106
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Defaults"
7130 msgctxt "object state"
7131 msgid "default"
7132 msgstr "默认值"
7134 #: oleacc.rc:107
7135 msgctxt "object state"
7136 msgid "expanded"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:108
7140 msgctxt "object state"
7141 msgid "collapsed"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:109
7145 msgctxt "object state"
7146 msgid "busy"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:110
7150 msgctxt "object state"
7151 msgid "floating"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:111
7155 msgctxt "object state"
7156 msgid "marqueed"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:112
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "animation"
7162 msgctxt "object state"
7163 msgid "animated"
7164 msgstr "动画"
7166 #: oleacc.rc:113
7167 msgctxt "object state"
7168 msgid "invisible"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:114
7172 msgctxt "object state"
7173 msgid "offscreen"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:115
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "&enable"
7179 msgctxt "object state"
7180 msgid "sizeable"
7181 msgstr "启用(&E)"
7183 #: oleacc.rc:116
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "&enable"
7186 msgctxt "object state"
7187 msgid "moveable"
7188 msgstr "启用(&E)"
7190 #: oleacc.rc:117
7191 msgctxt "object state"
7192 msgid "self voicing"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:118
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Paused"
7198 msgctxt "object state"
7199 msgid "focusable"
7200 msgstr "已暂停"
7202 #: oleacc.rc:119
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "table"
7205 msgctxt "object state"
7206 msgid "selectable"
7207 msgstr "表格"
7209 #: oleacc.rc:120
7210 msgctxt "object state"
7211 msgid "linked"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:121
7215 msgctxt "object state"
7216 msgid "traversed"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:122
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "table"
7222 msgctxt "object state"
7223 msgid "multi selectable"
7224 msgstr "表格"
7226 #: oleacc.rc:123
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "table"
7229 msgctxt "object state"
7230 msgid "extended selectable"
7231 msgstr "表格"
7233 #: oleacc.rc:124
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Toner low; "
7236 msgctxt "object state"
7237 msgid "alert low"
7238 msgstr "墨量低; "
7240 #: oleacc.rc:125
7241 msgctxt "object state"
7242 msgid "alert medium"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:126
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Toner low; "
7248 msgctxt "object state"
7249 msgid "alert high"
7250 msgstr "墨量低; "
7252 #: oleacc.rc:127
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Import Selected"
7255 msgctxt "object state"
7256 msgid "protected"
7257 msgstr "导入选定文件"
7259 #: oleacc.rc:128
7260 msgctxt "object state"
7261 msgid "has popup"
7262 msgstr ""
7264 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7265 msgid "True"
7266 msgstr "真"
7268 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7269 msgid "False"
7270 msgstr "假"
7272 #: oleaut32.rc:34
7273 msgid "On"
7274 msgstr "开"
7276 #: oleaut32.rc:35
7277 msgid "Off"
7278 msgstr "关"
7280 #: oledlg.rc:55
7281 msgid "Insert Object"
7282 msgstr "插入对象"
7284 #: oledlg.rc:61
7285 msgid "Object Type:"
7286 msgstr "对象类型:"
7288 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7289 msgid "Result"
7290 msgstr "结果"
7292 #: oledlg.rc:65
7293 msgid "Create New"
7294 msgstr "新建"
7296 #: oledlg.rc:67
7297 msgid "Create Control"
7298 msgstr "建立控件"
7300 #: oledlg.rc:69
7301 msgid "Create From File"
7302 msgstr "建立于文件"
7304 #: oledlg.rc:72
7305 msgid "&Add Control..."
7306 msgstr "添加控件(&A)..."
7308 #: oledlg.rc:73
7309 msgid "Display As Icon"
7310 msgstr "显示为图标"
7312 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7313 msgid "Browse..."
7314 msgstr "浏览..."
7316 #: oledlg.rc:76
7317 msgid "File:"
7318 msgstr "文件:"
7320 #: oledlg.rc:82
7321 msgid "Paste Special"
7322 msgstr "特殊粘贴"
7324 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7325 msgid "Source:"
7326 msgstr "源文件:"
7328 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7329 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7330 msgid "&Paste"
7331 msgstr "粘贴(&P)"
7333 #: oledlg.rc:88
7334 msgid "Paste &Link"
7335 msgstr "粘贴链接(&L)"
7337 #: oledlg.rc:90
7338 msgid "&As:"
7339 msgstr "为(&A):"
7341 #: oledlg.rc:97
7342 msgid "&Display As Icon"
7343 msgstr "显示为图标(&D)"
7345 #: oledlg.rc:99
7346 msgid "Change &Icon..."
7347 msgstr "改变图标(&I)..."
7349 #: oledlg.rc:28
7350 msgid "Insert a new %s object into your document"
7351 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7353 #: oledlg.rc:29
7354 msgid ""
7355 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7356 "may activate it using the program which created it."
7357 msgstr ""
7358 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7360 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7361 msgid "Browse"
7362 msgstr "浏览"
7364 #: oledlg.rc:31
7365 msgid ""
7366 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7367 "control."
7368 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7370 #: oledlg.rc:32
7371 msgid "Add Control"
7372 msgstr "添加控件"
7374 #: oledlg.rc:35
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "&Font..."
7377 msgid "&Convert..."
7378 msgstr "字体(&F)..."
7380 #: oledlg.rc:36
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "&Object"
7383 msgid "%1 %2 &Object"
7384 msgstr "对象(&O)"
7386 #: oledlg.rc:34
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "&Object"
7389 msgid "%1 &Object"
7390 msgstr "对象(&O)"
7392 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7393 msgid "&Object"
7394 msgstr "对象(&O)"
7396 #: oledlg.rc:41
7397 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7398 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7400 #: oledlg.rc:42
7401 msgid ""
7402 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7403 "activate it using %s."
7404 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7406 #: oledlg.rc:43
7407 msgid ""
7408 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7409 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7410 msgstr ""
7411 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7413 #: oledlg.rc:44
7414 msgid ""
7415 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7416 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7417 "your document."
7418 msgstr ""
7419 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7420 "都会反映到反映到你的文档中。"
7422 #: oledlg.rc:45
7423 msgid ""
7424 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7425 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7426 "in your document."
7427 msgstr ""
7428 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7429 "档中。"
7431 #: oledlg.rc:46
7432 msgid ""
7433 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7434 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7435 "be reflected in your document."
7436 msgstr ""
7437 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7438 "都会反映到你的文档中。"
7440 #: oledlg.rc:47
7441 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7442 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7444 #: oledlg.rc:48
7445 msgid "Unknown Type"
7446 msgstr "不明类型"
7448 #: oledlg.rc:49
7449 msgid "Unknown Source"
7450 msgstr "不明来源"
7452 #: oledlg.rc:50
7453 msgid "the program which created it"
7454 msgstr "不明应用程序"
7456 #: sane.rc:41
7457 msgid "Scanning"
7458 msgstr "正在扫描"
7460 #: sane.rc:44
7461 msgid "SCANNING... Please Wait"
7462 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7464 #: sane.rc:31
7465 msgctxt "unit: pixels"
7466 msgid "px"
7467 msgstr "px"
7469 #: sane.rc:32
7470 msgctxt "unit: bits"
7471 msgid "b"
7472 msgstr "b"
7474 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7475 msgctxt "unit: dots/inch"
7476 msgid "dpi"
7477 msgstr "dpi"
7479 #: sane.rc:35
7480 msgctxt "unit: percent"
7481 msgid "%"
7482 msgstr "%"
7484 #: sane.rc:36
7485 msgctxt "unit: microseconds"
7486 msgid "us"
7487 msgstr "µs"
7489 #: serialui.rc:28
7490 msgid "Settings for %s"
7491 msgstr "%s 的设置"
7493 #: serialui.rc:31
7494 msgid "Baud Rate"
7495 msgstr "速度"
7497 #: serialui.rc:33
7498 msgid "Parity"
7499 msgstr ""
7501 #: serialui.rc:35
7502 msgid "Flow Control"
7503 msgstr "流程控制"
7505 #: serialui.rc:37
7506 msgid "Data Bits"
7507 msgstr "数据位"
7509 #: serialui.rc:39
7510 msgid "Stop Bits"
7511 msgstr "停止位"
7513 #: setupapi.rc:39
7514 msgid "Copying Files..."
7515 msgstr "复制文件..."
7517 #: setupapi.rc:45
7518 msgid "Destination:"
7519 msgstr "目标文件:"
7521 #: setupapi.rc:52
7522 msgid "Files Needed"
7523 msgstr "需要文件"
7525 #: setupapi.rc:55
7526 msgid ""
7527 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7528 "make sure the correct drive is selected below"
7529 msgstr ""
7531 #: setupapi.rc:57
7532 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7533 msgstr ""
7535 #: setupapi.rc:31
7536 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7537 msgstr ""
7539 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7540 msgid "Unknown"
7541 msgstr ""
7543 #: setupapi.rc:33
7544 msgid "Copy files from:"
7545 msgstr ""
7547 #: setupapi.rc:34
7548 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7549 msgstr ""
7551 #: shdoclc.rc:42
7552 msgid "F&orward"
7553 msgstr "向前(&O)"
7555 #: shdoclc.rc:44
7556 msgid "&Save Background As..."
7557 msgstr "将背景存为(&S)..."
7559 #: shdoclc.rc:45
7560 msgid "Set As Back&ground"
7561 msgstr "设为背景(&G)"
7563 #: shdoclc.rc:46
7564 msgid "&Copy Background"
7565 msgstr "复制背景(&C)"
7567 #: shdoclc.rc:47
7568 msgid "Set as &Desktop Item"
7569 msgstr "设置到桌面(&D)"
7571 #: shdoclc.rc:52
7572 msgid "Create Shor&tcut"
7573 msgstr "创建捷径(&T)"
7575 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7576 msgid "Add to &Favorites..."
7577 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7579 #: shdoclc.rc:56
7580 msgid "&Encoding"
7581 msgstr "语言编码(&E)"
7583 #: shdoclc.rc:58
7584 msgid "Pr&int"
7585 msgstr "打印(&I)"
7587 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7588 msgid "&Open Link"
7589 msgstr "打开链接(&O)"
7591 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7592 msgid "Open Link in &New Window"
7593 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7595 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7596 msgid "Save Target &As..."
7597 msgstr "将目标存为(&A)..."
7599 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7600 msgid "&Print Target"
7601 msgstr "打印目标(&P)"
7603 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7604 msgid "S&how Picture"
7605 msgstr "显示图片(&S)"
7607 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7608 msgid "&Save Picture As..."
7609 msgstr "将图片存为(&A)..."
7611 #: shdoclc.rc:73
7612 msgid "&E-mail Picture..."
7613 msgstr "电邮图片(&E)..."
7615 #: shdoclc.rc:74
7616 msgid "Pr&int Picture..."
7617 msgstr "打印图片(&I)..."
7619 #: shdoclc.rc:75
7620 msgid "&Go to My Pictures"
7621 msgstr "到我的图片(&G)"
7623 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7624 msgid "Set as Back&ground"
7625 msgstr "设为背景(&G)"
7627 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7628 msgid "Set as &Desktop Item..."
7629 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7631 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7632 msgid "Copy Shor&tcut"
7633 msgstr "复制捷径(&T)"
7635 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7636 msgid "P&roperties"
7637 msgstr "属性(&R)"
7639 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7640 msgid "&Undo"
7641 msgstr "撤消(&U)"
7643 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7644 msgid "&Delete"
7645 msgstr "删除(&D)"
7647 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7648 msgid "&Select"
7649 msgstr "选择(&S)"
7651 #: shdoclc.rc:105
7652 msgid "&Cell"
7653 msgstr "格(&C)"
7655 #: shdoclc.rc:106
7656 msgid "&Row"
7657 msgstr "行(&R)"
7659 #: shdoclc.rc:107
7660 msgid "&Column"
7661 msgstr "列(&O)"
7663 #: shdoclc.rc:108
7664 msgid "&Table"
7665 msgstr "表格(&T)"
7667 #: shdoclc.rc:111
7668 msgid "&Cell Properties"
7669 msgstr "格属性(&C)"
7671 #: shdoclc.rc:112
7672 msgid "&Table Properties"
7673 msgstr "表格属性(&T)"
7675 #: shdoclc.rc:128
7676 msgid "Open in &New Window"
7677 msgstr "打开新窗口(&N)"
7679 #: shdoclc.rc:132
7680 msgid "Cut"
7681 msgstr "剪下"
7683 #: shdoclc.rc:155
7684 msgid "&Save Video As..."
7685 msgstr "将视频存为(&V)..."
7687 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7688 msgid "Play"
7689 msgstr "播放"
7691 #: shdoclc.rc:192
7692 msgid "Rewind"
7693 msgstr "倒回"
7695 #: shdoclc.rc:199
7696 msgid "Trace Tags"
7697 msgstr "跟踪标记"
7699 #: shdoclc.rc:200
7700 msgid "Resource Failures"
7701 msgstr "资源失败"
7703 #: shdoclc.rc:201
7704 msgid "Dump Tracking Info"
7705 msgstr "输出跟踪信息"
7707 #: shdoclc.rc:202
7708 msgid "Debug Break"
7709 msgstr "调试停点"
7711 #: shdoclc.rc:203
7712 msgid "Debug View"
7713 msgstr "调试视图"
7715 #: shdoclc.rc:204
7716 msgid "Dump Tree"
7717 msgstr "输出 Tree"
7719 #: shdoclc.rc:205
7720 msgid "Dump Lines"
7721 msgstr "输出 Lines"
7723 #: shdoclc.rc:206
7724 msgid "Dump DisplayTree"
7725 msgstr "输出 DisplayTree"
7727 #: shdoclc.rc:207
7728 msgid "Dump FormatCaches"
7729 msgstr "输出 FormatCaches"
7731 #: shdoclc.rc:208
7732 msgid "Dump LayoutRects"
7733 msgstr "输出 LayoutRects"
7735 #: shdoclc.rc:209
7736 msgid "Memory Monitor"
7737 msgstr "内存监视器"
7739 #: shdoclc.rc:210
7740 msgid "Performance Meters"
7741 msgstr "性能表"
7743 #: shdoclc.rc:211
7744 msgid "Save HTML"
7745 msgstr "保存 HTML"
7747 #: shdoclc.rc:213
7748 msgid "&Browse View"
7749 msgstr "浏览(&B)"
7751 #: shdoclc.rc:214
7752 msgid "&Edit View"
7753 msgstr "编辑(&E)"
7755 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7756 msgid "Scroll Here"
7757 msgstr "滚动这里"
7759 #: shdoclc.rc:221
7760 msgid "Top"
7761 msgstr "顶"
7763 #: shdoclc.rc:222
7764 msgid "Bottom"
7765 msgstr "低"
7767 #: shdoclc.rc:224
7768 msgid "Page Up"
7769 msgstr "向上翻页"
7771 #: shdoclc.rc:225
7772 msgid "Page Down"
7773 msgstr "向下翻页"
7775 #: shdoclc.rc:227
7776 msgid "Scroll Up"
7777 msgstr "向上滚动"
7779 #: shdoclc.rc:228
7780 msgid "Scroll Down"
7781 msgstr "向下滚动"
7783 #: shdoclc.rc:235
7784 msgid "Left Edge"
7785 msgstr "左边缘"
7787 #: shdoclc.rc:236
7788 msgid "Right Edge"
7789 msgstr "右边缘"
7791 #: shdoclc.rc:238
7792 msgid "Page Left"
7793 msgstr "向左翻页"
7795 #: shdoclc.rc:239
7796 msgid "Page Right"
7797 msgstr "向右翻页"
7799 #: shdoclc.rc:241
7800 msgid "Scroll Left"
7801 msgstr "向左滚动"
7803 #: shdoclc.rc:242
7804 msgid "Scroll Right"
7805 msgstr "向右滚动"
7807 #: shdoclc.rc:28
7808 msgid "Wine Internet Explorer"
7809 msgstr "Wine Internet Explorer"
7811 #: shdoclc.rc:33
7812 msgid "&w&bPage &p"
7813 msgstr ""
7815 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7816 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7817 msgid "Lar&ge Icons"
7818 msgstr "大图标(&G)"
7820 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7821 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7822 msgid "S&mall Icons"
7823 msgstr "小图标(&M)"
7825 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7826 msgid "&List"
7827 msgstr "列表 (&L)"
7829 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7830 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7831 msgid "&Details"
7832 msgstr "详细信息(&D)"
7834 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7835 msgid "Arrange &Icons"
7836 msgstr "排列图标 (&I)"
7838 #: shell32.rc:53
7839 msgid "By &Name"
7840 msgstr "按名字 (&N)"
7842 #: shell32.rc:54
7843 msgid "By &Type"
7844 msgstr "按类型 (&T)"
7846 #: shell32.rc:55
7847 msgid "By &Size"
7848 msgstr "按大小 (&S)"
7850 #: shell32.rc:56
7851 msgid "By &Date"
7852 msgstr "按日期 (&D)"
7854 #: shell32.rc:58
7855 msgid "&Auto Arrange"
7856 msgstr "自动排列 (&A)"
7858 #: shell32.rc:60
7859 msgid "Line up Icons"
7860 msgstr "对齐图标"
7862 #: shell32.rc:65
7863 msgid "Paste as Link"
7864 msgstr "粘贴快捷方式"
7866 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7867 msgid "New"
7868 msgstr "新建"
7870 #: shell32.rc:69
7871 msgid "New &Folder"
7872 msgstr "新文件夹 (&F)"
7874 #: shell32.rc:70
7875 msgid "New &Link"
7876 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7878 #: shell32.rc:74
7879 msgid "Properties"
7880 msgstr "属性"
7882 #: shell32.rc:85
7883 msgctxt "recycle bin"
7884 msgid "&Restore"
7885 msgstr "还原(&R)"
7887 #: shell32.rc:86
7888 msgid "&Erase"
7889 msgstr ""
7891 #: shell32.rc:98
7892 msgid "E&xplore"
7893 msgstr "文件管理器(&X)"
7895 #: shell32.rc:101
7896 msgid "C&ut"
7897 msgstr "剪切(&U)"
7899 #: shell32.rc:104
7900 msgid "Create &Link"
7901 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7903 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7904 msgid "&Rename"
7905 msgstr "改名(&R)"
7907 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7908 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7909 msgid "E&xit"
7910 msgstr "退出(&X)"
7912 #: shell32.rc:130
7913 msgid "&About Control Panel"
7914 msgstr "关于控制面板(&A)"
7916 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7917 msgid "Browse for Folder"
7918 msgstr "选择文件夹"
7920 #: shell32.rc:293
7921 msgid "Folder:"
7922 msgstr "文件夹:"
7924 #: shell32.rc:299
7925 msgid "&Make New Folder"
7926 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7928 #: shell32.rc:306
7929 msgid "Message"
7930 msgstr "消息"
7932 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7933 msgid "&Yes"
7934 msgstr "是(&Y)"
7936 #: shell32.rc:310
7937 msgid "Yes to &all"
7938 msgstr "全部选是 (&A)"
7940 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7941 msgid "&No"
7942 msgstr "否(&N)"
7944 #: shell32.rc:319
7945 msgid "About %s"
7946 msgstr "关于 %s"
7948 #: shell32.rc:323
7949 msgid "Wine &license"
7950 msgstr "使用许可(&L)"
7952 #: shell32.rc:328
7953 msgid "Running on %s"
7954 msgstr "运行于 %s"
7956 #: shell32.rc:329
7957 msgid "Wine was brought to you by:"
7958 msgstr "Wine 开发人员:"
7960 #: shell32.rc:337
7961 msgid ""
7962 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7963 "will open it for you."
7964 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7966 #: shell32.rc:338
7967 msgid "&Open:"
7968 msgstr "打开(&O):"
7970 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
7971 #: winefile.rc:133
7972 msgid "&Browse..."
7973 msgstr "浏览(&B)..."
7975 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7976 msgid "Size"
7977 msgstr "大小"
7979 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7980 msgid "Type"
7981 msgstr "类型"
7983 #: shell32.rc:140
7984 msgid "Modified"
7985 msgstr "修改"
7987 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7988 msgid "Attributes"
7989 msgstr "属性"
7991 #: shell32.rc:143
7992 msgid "Size available"
7993 msgstr "剩余空间"
7995 #: shell32.rc:145
7996 msgid "Comments"
7997 msgstr "备注"
7999 #: shell32.rc:146
8000 msgid "Owner"
8001 msgstr "所有者"
8003 #: shell32.rc:147
8004 msgid "Group"
8005 msgstr "群组"
8007 #: shell32.rc:148
8008 msgid "Original location"
8009 msgstr "原位置"
8011 #: shell32.rc:149
8012 msgid "Date deleted"
8013 msgstr "删除日期"
8015 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8016 msgctxt "display name"
8017 msgid "Desktop"
8018 msgstr "桌面"
8020 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8021 msgid "My Computer"
8022 msgstr "我的电脑"
8024 #: shell32.rc:159
8025 msgid "Control Panel"
8026 msgstr "控制面板"
8028 #: shell32.rc:166
8029 msgid "Select"
8030 msgstr "选择"
8032 #: shell32.rc:189
8033 msgid "Restart"
8034 msgstr "重启"
8036 #: shell32.rc:190
8037 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8038 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8040 #: shell32.rc:191
8041 msgid "Shutdown"
8042 msgstr "关闭"
8044 #: shell32.rc:192
8045 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8046 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8048 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8049 msgid "Programs"
8050 msgstr "程序"
8052 #: shell32.rc:204
8053 msgid "My Documents"
8054 msgstr "我的文档"
8056 #: shell32.rc:205
8057 msgid "Favorites"
8058 msgstr ""
8060 #: shell32.rc:206
8061 msgid "StartUp"
8062 msgstr ""
8064 #: shell32.rc:207
8065 msgid "Start Menu"
8066 msgstr ""
8068 #: shell32.rc:208
8069 msgid "My Music"
8070 msgstr ""
8072 #: shell32.rc:209
8073 msgid "My Videos"
8074 msgstr ""
8076 #: shell32.rc:210
8077 msgctxt "directory"
8078 msgid "Desktop"
8079 msgstr "桌面"
8081 #: shell32.rc:211
8082 msgid "NetHood"
8083 msgstr ""
8085 #: shell32.rc:212
8086 msgid "Templates"
8087 msgstr ""
8089 #: shell32.rc:213
8090 msgid "PrintHood"
8091 msgstr ""
8093 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8094 msgid "History"
8095 msgstr "历史"
8097 #: shell32.rc:215
8098 msgid "Program Files"
8099 msgstr "Program Files"
8101 #: shell32.rc:217
8102 msgid "My Pictures"
8103 msgstr ""
8105 #: shell32.rc:218
8106 msgid "Common Files"
8107 msgstr "公共文件"
8109 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8110 msgid "Documents"
8111 msgstr ""
8113 #: shell32.rc:220
8114 msgid "Administrative Tools"
8115 msgstr ""
8117 #: shell32.rc:221
8118 msgid "Music"
8119 msgstr ""
8121 #: shell32.rc:222
8122 msgid "Pictures"
8123 msgstr ""
8125 #: shell32.rc:223
8126 msgid "Videos"
8127 msgstr ""
8129 #: shell32.rc:216
8130 msgid "Program Files (x86)"
8131 msgstr "Program Files (x86)"
8133 #: shell32.rc:224
8134 msgid "Contacts"
8135 msgstr ""
8137 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8138 msgid "Links"
8139 msgstr ""
8141 #: shell32.rc:226
8142 msgid "Slide Shows"
8143 msgstr ""
8145 #: shell32.rc:227
8146 msgid "Playlists"
8147 msgstr ""
8149 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8150 msgid "Status"
8151 msgstr "状态"
8153 #: shell32.rc:152
8154 msgid "Location"
8155 msgstr "位置"
8157 #: shell32.rc:153
8158 msgid "Model"
8159 msgstr "型号"
8161 #: shell32.rc:228
8162 msgid "Sample Music"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:229
8166 msgid "Sample Pictures"
8167 msgstr ""
8169 #: shell32.rc:230
8170 msgid "Sample Playlists"
8171 msgstr ""
8173 #: shell32.rc:231
8174 msgid "Sample Videos"
8175 msgstr ""
8177 #: shell32.rc:232
8178 msgid "Saved Games"
8179 msgstr ""
8181 #: shell32.rc:233
8182 msgid "Searches"
8183 msgstr ""
8185 #: shell32.rc:234
8186 msgid "Users"
8187 msgstr ""
8189 #: shell32.rc:236
8190 msgid "Downloads"
8191 msgstr ""
8193 #: shell32.rc:169
8194 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8195 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8197 #: shell32.rc:170
8198 msgid "Error during creation of a new folder"
8199 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8201 #: shell32.rc:171
8202 msgid "Confirm file deletion"
8203 msgstr "确认删除文件"
8205 #: shell32.rc:172
8206 msgid "Confirm folder deletion"
8207 msgstr "确认删除文件夹"
8209 #: shell32.rc:173
8210 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8211 msgstr "真的删除 '%1'?"
8213 #: shell32.rc:174
8214 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8215 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8217 #: shell32.rc:181
8218 msgid "Confirm file overwrite"
8219 msgstr "确认覆盖文件"
8221 #: shell32.rc:180
8222 msgid ""
8223 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8224 "\n"
8225 "Do you want to replace it?"
8226 msgstr ""
8227 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8228 "\n"
8229 "要替换吗?"
8231 #: shell32.rc:175
8232 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8233 msgstr "真的删除选中项?"
8235 #: shell32.rc:177
8236 msgid ""
8237 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8238 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8240 #: shell32.rc:176
8241 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8242 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8244 #: shell32.rc:178
8245 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8246 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8248 #: shell32.rc:179
8249 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8250 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8252 #: shell32.rc:186
8253 msgid ""
8254 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8255 "\n"
8256 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8257 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8258 "the folder?"
8259 msgstr ""
8260 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8261 "\n"
8262 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8264 #: shell32.rc:238
8265 msgid "New Folder"
8266 msgstr "新文件夹"
8268 #: shell32.rc:240
8269 msgid "Wine Control Panel"
8270 msgstr "Wine 控制面板"
8272 #: shell32.rc:195
8273 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8274 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8276 #: shell32.rc:196
8277 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8278 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8280 #: shell32.rc:198
8281 msgid "Executable files (*.exe)"
8282 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8284 #: shell32.rc:244
8285 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8286 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8288 #: shell32.rc:246
8289 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8290 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8292 #: shell32.rc:247
8293 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8294 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8296 #: shell32.rc:248
8297 msgid "Confirm deletion"
8298 msgstr "确认删除文件"
8300 #: shell32.rc:249
8301 msgid ""
8302 "A file already exists at the path %1.\n"
8303 "\n"
8304 "Do you want to replace it?"
8305 msgstr ""
8306 "文件 %1 已经存在。\n"
8307 "\n"
8308 "是否替换?"
8310 #: shell32.rc:250
8311 msgid ""
8312 "A folder already exists at the path %1.\n"
8313 "\n"
8314 "Do you want to replace it?"
8315 msgstr ""
8316 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8317 "\n"
8318 "是否替换?"
8320 #: shell32.rc:251
8321 msgid "Confirm overwrite"
8322 msgstr "确认覆盖文件"
8324 #: shell32.rc:268
8325 msgid ""
8326 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8327 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8328 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8329 "any later version.\n"
8330 "\n"
8331 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8334 "details.\n"
8335 "\n"
8336 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8337 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8338 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:256
8342 msgid "Wine License"
8343 msgstr "Wine 使用许可"
8345 #: shell32.rc:158
8346 msgid "Trash"
8347 msgstr ""
8349 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8350 msgid "Error"
8351 msgstr "错误"
8353 #: shlwapi.rc:43
8354 msgid "Don't show me th&is message again"
8355 msgstr "不要再显示这个讯息"
8357 #: shlwapi.rc:30
8358 msgid "%d bytes"
8359 msgstr "%d 字节"
8361 #: shlwapi.rc:31
8362 msgctxt "time unit: hours"
8363 msgid " hr"
8364 msgstr " 时"
8366 #: shlwapi.rc:32
8367 msgctxt "time unit: minutes"
8368 msgid " min"
8369 msgstr " 分"
8371 #: shlwapi.rc:33
8372 msgctxt "time unit: seconds"
8373 msgid " sec"
8374 msgstr " 秒"
8376 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8377 msgid "Security Warning"
8378 msgstr "安全警告"
8380 #: urlmon.rc:35
8381 msgid "Do you want to install this software?"
8382 msgstr "是否安装该软件?"
8384 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8385 msgid "Location:"
8386 msgstr "位置:"
8388 #: urlmon.rc:39
8389 msgid "Don't install"
8390 msgstr "不要安装"
8392 #: urlmon.rc:43
8393 msgid ""
8394 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8395 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8396 msgstr ""
8398 #: urlmon.rc:51
8399 msgid "Installation of component failed: %08x"
8400 msgstr "安装组件失败:%08x"
8402 #: urlmon.rc:52
8403 msgid "Install (%d)"
8404 msgstr "安装 (%d)"
8406 #: urlmon.rc:53
8407 msgid "Install"
8408 msgstr "安装"
8410 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8411 msgctxt "window"
8412 msgid "&Restore"
8413 msgstr "恢复(&R)"
8415 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8416 msgid "&Move"
8417 msgstr "移动(&M)"
8419 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8420 msgid "&Size"
8421 msgstr "大小(&S)"
8423 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8424 msgid "Mi&nimize"
8425 msgstr "最小化(&N)"
8427 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8428 msgid "Ma&ximize"
8429 msgstr "最大化(&X)"
8431 #: user32.rc:36
8432 msgid "&Close\tAlt+F4"
8433 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8435 #: user32.rc:38
8436 msgid "&About Wine"
8437 msgstr "关于 Wine(&A)"
8439 #: user32.rc:49
8440 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8441 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8443 #: user32.rc:51
8444 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8445 msgstr ""
8447 #: user32.rc:82
8448 msgid "&Abort"
8449 msgstr "中止(&A)"
8451 #: user32.rc:83
8452 msgid "&Retry"
8453 msgstr "重试(&R)"
8455 #: user32.rc:84
8456 msgid "&Ignore"
8457 msgstr "忽略(&I)"
8459 #: user32.rc:87
8460 msgid "&Try Again"
8461 msgstr "再试(&T)"
8463 #: user32.rc:88
8464 msgid "&Continue"
8465 msgstr "继续(&C)"
8467 #: user32.rc:94
8468 msgid "Select Window"
8469 msgstr "选择窗口"
8471 #: user32.rc:72
8472 msgid "&More Windows..."
8473 msgstr "更多窗口(&M)..."
8475 #: wineps.rc:31
8476 msgid "Paper Si&ze:"
8477 msgstr "纸张大小(&Z):"
8479 #: wineps.rc:39
8480 msgid "Duplex:"
8481 msgstr "双面:"
8483 #: wineps.rc:50
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "&Setup"
8486 msgid "Setup"
8487 msgstr "设置(&S)"
8489 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8490 msgid "Realm"
8491 msgstr "Realm"
8493 #: wininet.rc:57
8494 msgid "Authentication Required"
8495 msgstr ""
8497 #: wininet.rc:61
8498 msgid "Server"
8499 msgstr "服务器"
8501 #: wininet.rc:80
8502 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8503 msgstr ""
8505 #: wininet.rc:82
8506 msgid "Do you want to continue anyway?"
8507 msgstr "还是要继续吗?"
8509 #: wininet.rc:28
8510 msgid "LAN Connection"
8511 msgstr "局域网连接"
8513 #: wininet.rc:29
8514 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8515 msgstr ""
8517 #: wininet.rc:30
8518 msgid "The date on the certificate is invalid."
8519 msgstr ""
8521 #: wininet.rc:31
8522 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8523 msgstr ""
8525 #: wininet.rc:32
8526 msgid ""
8527 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8528 msgstr ""
8530 #: winmm.rc:32
8531 msgid "The specified command was carried out."
8532 msgstr ""
8534 #: winmm.rc:33
8535 msgid "Undefined external error."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:34
8539 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:35
8543 msgid "The driver was not enabled."
8544 msgstr ""
8546 #: winmm.rc:36
8547 msgid ""
8548 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8549 "again."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:37
8553 msgid "The specified device handle is invalid."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:38
8557 msgid "There is no driver installed on your system!"
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8561 msgid ""
8562 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8563 "increase available memory, and then try again."
8564 msgstr ""
8566 #: winmm.rc:40
8567 msgid ""
8568 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8569 "which functions and messages the driver supports."
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:41
8573 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8574 msgstr ""
8576 #: winmm.rc:42
8577 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:43
8581 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8582 msgstr ""
8584 #: winmm.rc:46
8585 msgid ""
8586 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8587 "Capabilities function to determine the supported formats."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8591 msgid ""
8592 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8593 "device, or wait until the data is finished playing."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:48
8597 msgid ""
8598 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8599 "header, and then try again."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:49
8603 msgid ""
8604 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8605 "and then try again."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:52
8609 msgid ""
8610 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8611 "header, and then try again."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:54
8615 msgid ""
8616 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8617 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8618 msgstr ""
8620 #: winmm.rc:55
8621 msgid ""
8622 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8623 "transmitted, and then try again."
8624 msgstr ""
8626 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8627 msgid ""
8628 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8629 "on the system."
8630 msgstr ""
8632 #: winmm.rc:57
8633 msgid ""
8634 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8635 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:60
8639 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:61
8643 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:62
8647 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8648 msgstr ""
8650 #: winmm.rc:63
8651 msgid ""
8652 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8653 "or contact the device manufacturer."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:64
8657 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:66
8661 msgid ""
8662 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8663 "unique alias."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:67
8667 msgid ""
8668 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8669 msgstr ""
8671 #: winmm.rc:68
8672 msgid "No command was specified."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:69
8676 msgid ""
8677 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8678 "size of the buffer."
8679 msgstr ""
8681 #: winmm.rc:70
8682 msgid ""
8683 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8684 "one."
8685 msgstr ""
8687 #: winmm.rc:71
8688 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8689 msgstr ""
8691 #: winmm.rc:72
8692 msgid ""
8693 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8694 "manufacturer about obtaining a new driver."
8695 msgstr ""
8697 #: winmm.rc:73
8698 msgid ""
8699 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8700 "manufacturer about obtaining a new driver."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:74
8704 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:75
8708 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:76
8712 msgid ""
8713 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:77
8717 msgid "The device driver is not ready."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:78
8721 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:79
8725 msgid ""
8726 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8727 "access error."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:80
8731 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:81
8735 msgid ""
8736 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8737 "separately to determine which devices caused the error."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:82
8741 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:83
8745 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:84
8749 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:85
8753 msgid ""
8754 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8755 "still connected to the network."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:86
8759 msgid ""
8760 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
8761 "device name is spelled correctly."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:87
8765 msgid ""
8766 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8767 "again."
8768 msgstr ""
8770 #: winmm.rc:88
8771 msgid ""
8772 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8773 "alias."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:89
8777 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:90
8781 msgid ""
8782 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8783 "parameter with each 'open' command."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:91
8787 msgid ""
8788 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8789 "Please supply one."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:92
8793 msgid ""
8794 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8795 "documentation for valid formats."
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:93
8799 msgid ""
8800 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8801 "supply one."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:94
8805 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:95
8809 msgid ""
8810 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8811 "may be corrupt, or not in the correct format."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:96
8815 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:97
8819 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:98
8823 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:99
8827 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8828 msgstr ""
8830 #: winmm.rc:100
8831 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8832 msgstr ""
8834 #: winmm.rc:101
8835 msgid ""
8836 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8837 "sequence, and then try again."
8838 msgstr ""
8840 #: winmm.rc:102
8841 msgid ""
8842 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8843 "the device is closed, and then try again."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:103
8847 msgid ""
8848 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8849 "characters, followed by a period and an extension."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:104
8853 msgid ""
8854 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:105
8858 msgid ""
8859 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8860 "in Control Panel to install the device."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:106
8864 msgid ""
8865 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8866 "restarting your computer."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:107
8870 msgid ""
8871 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8872 "cannot change directories."
8873 msgstr ""
8875 #: winmm.rc:108
8876 msgid ""
8877 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8878 "change drives."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:109
8882 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8883 msgstr ""
8885 #: winmm.rc:110
8886 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:111
8890 msgid ""
8891 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8892 msgstr ""
8894 #: winmm.rc:112
8895 msgid ""
8896 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8897 "until a wave device is free, and then try again."
8898 msgstr ""
8900 #: winmm.rc:113
8901 msgid ""
8902 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8903 "until the device is free, and then try again."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:114
8907 msgid ""
8908 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8909 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8910 msgstr ""
8912 #: winmm.rc:115
8913 msgid ""
8914 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8915 "until the device is free, and then try again."
8916 msgstr ""
8918 #: winmm.rc:116
8919 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:117
8923 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:118
8927 msgid ""
8928 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8929 "the Drivers option to install the wave device."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:119
8933 msgid ""
8934 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8935 "format."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:120
8939 msgid ""
8940 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8941 "the Drivers option to install the wave device."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:121
8945 msgid ""
8946 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8947 "format."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:126
8951 msgid ""
8952 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8953 "You can't use them together."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:128
8957 msgid ""
8958 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8959 "again."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:131
8963 msgid ""
8964 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8965 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:130
8969 msgid "An error occurred with the specified port."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:133
8973 msgid ""
8974 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8975 "these applications; then, try again."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:132
8979 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8980 msgstr ""
8982 #: winmm.rc:127
8983 msgid ""
8984 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8985 "Control Panel to install a MIDI driver."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:122
8989 msgid "There is no display window."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:123
8993 msgid "Could not create or use window."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:124
8997 msgid ""
8998 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8999 "check your disk or network connection."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:125
9003 msgid ""
9004 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9005 "are still connected to the network."
9006 msgstr ""
9008 #: winmm.rc:136
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Wine Mono Installer"
9011 msgid "Wine Sound Mapper"
9012 msgstr "Wine Mono 安装"
9014 #: winmm.rc:137
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "column"
9017 msgid "Volume"
9018 msgstr "列"
9020 #: winmm.rc:138
9021 msgid "Master Volume"
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:139
9025 msgid "Mute"
9026 msgstr ""
9028 #: winspool.rc:37
9029 msgid "Print to File"
9030 msgstr "打印到文件"
9032 #: winspool.rc:40
9033 msgid "&Output File Name:"
9034 msgstr "输出文件名(&O):"
9036 #: winspool.rc:31
9037 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9038 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
9040 #: winspool.rc:32
9041 msgid "Unable to create the output file."
9042 msgstr "不能创建输出文件。"
9044 #: wldap32.rc:30
9045 msgid "Success"
9046 msgstr ""
9048 #: wldap32.rc:31
9049 msgid "Operations Error"
9050 msgstr "操作错误"
9052 #: wldap32.rc:32
9053 msgid "Protocol Error"
9054 msgstr ""
9056 #: wldap32.rc:33
9057 msgid "Time Limit Exceeded"
9058 msgstr ""
9060 #: wldap32.rc:34
9061 msgid "Size Limit Exceeded"
9062 msgstr ""
9064 #: wldap32.rc:35
9065 msgid "Compare False"
9066 msgstr ""
9068 #: wldap32.rc:36
9069 msgid "Compare True"
9070 msgstr ""
9072 #: wldap32.rc:37
9073 msgid "Authentication Method Not Supported"
9074 msgstr ""
9076 #: wldap32.rc:38
9077 msgid "Strong Authentication Required"
9078 msgstr ""
9080 #: wldap32.rc:39
9081 msgid "Referral (v2)"
9082 msgstr ""
9084 #: wldap32.rc:40
9085 msgid "Referral"
9086 msgstr ""
9088 #: wldap32.rc:41
9089 msgid "Administration Limit Exceeded"
9090 msgstr ""
9092 #: wldap32.rc:42
9093 msgid "Unavailable Critical Extension"
9094 msgstr ""
9096 #: wldap32.rc:43
9097 msgid "Confidentiality Required"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:46
9101 msgid "No Such Attribute"
9102 msgstr ""
9104 #: wldap32.rc:47
9105 msgid "Undefined Type"
9106 msgstr ""
9108 #: wldap32.rc:48
9109 msgid "Inappropriate Matching"
9110 msgstr ""
9112 #: wldap32.rc:49
9113 msgid "Constraint Violation"
9114 msgstr ""
9116 #: wldap32.rc:50
9117 msgid "Attribute Or Value Exists"
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:51
9121 msgid "Invalid Syntax"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:62
9125 msgid "No Such Object"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:63
9129 msgid "Alias Problem"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:64
9133 msgid "Invalid DN Syntax"
9134 msgstr ""
9136 #: wldap32.rc:65
9137 msgid "Is Leaf"
9138 msgstr ""
9140 #: wldap32.rc:66
9141 msgid "Alias Dereference Problem"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:78
9145 msgid "Inappropriate Authentication"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:79
9149 msgid "Invalid Credentials"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:80
9153 msgid "Insufficient Rights"
9154 msgstr "权限不足"
9156 #: wldap32.rc:81
9157 msgid "Busy"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:82
9161 msgid "Unavailable"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:83
9165 msgid "Unwilling To Perform"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:84
9169 msgid "Loop Detected"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:90
9173 msgid "Sort Control Missing"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:91
9177 msgid "Index range error"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:94
9181 msgid "Naming Violation"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:95
9185 msgid "Object Class Violation"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:96
9189 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:97
9193 msgid "Not allowed on RDN"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:98
9197 msgid "Already Exists"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:99
9201 msgid "No Object Class Mods"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:100
9205 msgid "Results Too Large"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:101
9209 msgid "Affects Multiple DSAs"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:111
9213 msgid "Server Down"
9214 msgstr "服务器不可用"
9216 #: wldap32.rc:112
9217 msgid "Local Error"
9218 msgstr "本地错误"
9220 #: wldap32.rc:113
9221 msgid "Encoding Error"
9222 msgstr "编码错误"
9224 #: wldap32.rc:114
9225 msgid "Decoding Error"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:115
9229 msgid "Timeout"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:116
9233 msgid "Auth Unknown"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:117
9237 msgid "Filter Error"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:118
9241 msgid "User Canceled"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:119
9245 msgid "Parameter Error"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:120
9249 msgid "No Memory"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:121
9253 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:122
9257 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:123
9261 msgid "Specified control was not found in message"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:124
9265 msgid "No result present in message"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:125
9269 msgid "More results returned"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:126
9273 msgid "Loop while handling referrals"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:127
9277 msgid "Referral hop limit exceeded"
9278 msgstr ""
9280 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9281 msgid ""
9282 "Not Yet Implemented\n"
9283 "\n"
9284 msgstr ""
9286 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9287 msgid "%1: File Not Found\n"
9288 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9290 #: attrib.rc:50
9291 msgid ""
9292 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9293 "\n"
9294 "Syntax:\n"
9295 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9296 "       [/S [/D]]\n"
9297 "\n"
9298 "Where:\n"
9299 "\n"
9300 "  +   Sets an attribute.\n"
9301 "  -   Clears an attribute.\n"
9302 "  R   Read-only file attribute.\n"
9303 "  A   Archive file attribute.\n"
9304 "  S   System file attribute.\n"
9305 "  H   Hidden file attribute.\n"
9306 "  [drive:][path][filename]\n"
9307 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9308 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9309 "  /D  Processes folders as well.\n"
9310 msgstr ""
9312 #: clock.rc:32
9313 msgid "Ana&log"
9314 msgstr "模拟时钟(&L)"
9316 #: clock.rc:33
9317 msgid "Digi&tal"
9318 msgstr "数字时钟(&T)"
9320 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9321 msgid "&Font..."
9322 msgstr "字体(&F)..."
9324 #: clock.rc:37
9325 msgid "&Without Titlebar"
9326 msgstr "无标题栏(&W)"
9328 #: clock.rc:39
9329 msgid "&Seconds"
9330 msgstr "秒(&S)"
9332 #: clock.rc:40
9333 msgid "&Date"
9334 msgstr "日期(&D)"
9336 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9337 msgid "&Always on Top"
9338 msgstr "总是在最前面(&A)"
9340 #: clock.rc:45
9341 msgid "&About Clock"
9342 msgstr "关于时钟(&A)"
9344 #: clock.rc:51
9345 msgid "Clock"
9346 msgstr "时钟"
9348 #: cmd.rc:40
9349 msgid ""
9350 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9351 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9352 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9353 "procedure.\n"
9354 "\n"
9355 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9356 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:44
9360 msgid ""
9361 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9362 "default directory.\n"
9363 msgstr ""
9365 #: cmd.rc:47
9366 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9367 msgstr ""
9369 #: cmd.rc:50
9370 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9371 msgstr ""
9373 #: cmd.rc:53
9374 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9375 msgstr ""
9377 #: cmd.rc:56
9378 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9379 msgstr ""
9381 #: cmd.rc:59
9382 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9383 msgstr ""
9385 #: cmd.rc:62
9386 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9387 msgstr ""
9389 #: cmd.rc:65
9390 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9391 msgstr ""
9393 #: cmd.rc:75
9394 msgid ""
9395 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9396 "\n"
9397 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9398 "the terminal device before they are executed.\n"
9399 "\n"
9400 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9401 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9402 "preceding it with an @ sign.\n"
9403 msgstr ""
9405 #: cmd.rc:78
9406 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9407 msgstr ""
9409 #: cmd.rc:85
9410 msgid ""
9411 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9412 "\n"
9413 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9414 "\n"
9415 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9416 msgstr ""
9418 #: cmd.rc:97
9419 msgid ""
9420 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9421 "file.\n"
9422 "\n"
9423 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9424 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9425 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9426 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9427 "terminates the batch file execution.\n"
9428 "\n"
9429 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:101
9433 msgid ""
9434 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9435 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:111
9439 msgid ""
9440 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9441 "\n"
9442 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9443 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9444 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9445 "\n"
9446 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9447 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:118
9451 msgid ""
9452 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9453 "\n"
9454 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9455 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9456 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:121
9460 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9461 msgstr ""
9463 #: cmd.rc:123
9464 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9465 msgstr ""
9467 #: cmd.rc:131
9468 msgid ""
9469 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9470 "\n"
9471 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9472 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9473 "\n"
9474 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9475 msgstr ""
9477 #: cmd.rc:142
9478 msgid ""
9479 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9480 "\n"
9481 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9482 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9483 "value.\n"
9484 "\n"
9485 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9486 "variable, for example:\n"
9487 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:148
9491 msgid ""
9492 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9493 "\n"
9494 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9495 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9496 msgstr ""
9498 #: cmd.rc:169
9499 msgid ""
9500 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9501 "\n"
9502 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9503 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9504 "\n"
9505 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9506 "\n"
9507 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9508 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9509 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9510 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9511 "\n"
9512 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9513 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9514 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9515 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9516 "\n"
9517 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9518 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:173
9522 msgid ""
9523 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9524 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:176
9528 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:178
9532 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9533 msgstr ""
9535 #: cmd.rc:181
9536 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9537 msgstr ""
9539 #: cmd.rc:183
9540 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9541 msgstr ""
9543 #: cmd.rc:229
9544 msgid ""
9545 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9546 "\n"
9547 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9548 "\n"
9549 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9550 "\n"
9551 "SET <variable>=<value>\n"
9552 "\n"
9553 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9554 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9555 "\n"
9556 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9557 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9558 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9559 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9560 msgstr ""
9562 #: cmd.rc:234
9563 msgid ""
9564 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9565 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9566 "called from the command line.\n"
9567 msgstr ""
9569 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9570 msgid ""
9571 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9572 "with that suffix.\n"
9573 "Usage:\n"
9574 "start [options] program_filename [...]\n"
9575 "start [options] document_filename\n"
9576 "\n"
9577 "Options:\n"
9578 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
9579 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
9580 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
9581 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
9582 "/min           Start the program minimized.\n"
9583 "/max           Start the program maximized.\n"
9584 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
9585 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
9586 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
9587 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
9588 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9589 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
9590 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
9591 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9592 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9593 "exit code.\n"
9594 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9595 "explorer.\n"
9596 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
9597 "/?             Display this help and exit.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:237
9601 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:240
9605 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:244
9609 msgid ""
9610 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9611 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:253
9615 msgid ""
9616 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9617 "\n"
9618 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9619 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9620 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9621 "\n"
9622 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9623 msgstr ""
9625 #: cmd.rc:256
9626 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: cmd.rc:259
9630 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:263
9634 msgid ""
9635 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9636 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: cmd.rc:271
9640 msgid ""
9641 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9642 "\n"
9643 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9644 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9645 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9646 "settings are restored.\n"
9647 msgstr ""
9649 #: cmd.rc:275
9650 msgid ""
9651 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9652 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9653 msgstr ""
9655 #: cmd.rc:278
9656 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: cmd.rc:288
9660 msgid ""
9661 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9662 "\n"
9663 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9664 "\n"
9665 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9666 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9667 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9668 "association, if any.\n"
9669 msgstr ""
9671 #: cmd.rc:300
9672 msgid ""
9673 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9674 "\n"
9675 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9676 "\n"
9677 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9678 "currently defined.\n"
9679 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9680 "if any.\n"
9681 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9682 "associated to the specified file type.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:303
9686 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9687 msgstr ""
9689 #: cmd.rc:308
9690 msgid ""
9691 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
9692 "from a selectable list.\n"
9693 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9694 msgstr ""
9696 #: cmd.rc:312
9697 msgid ""
9698 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
9699 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
9700 msgstr ""
9702 #: cmd.rc:351
9703 msgid ""
9704 "CMD built-in commands are:\n"
9705 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9706 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9707 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9708 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9709 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9710 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9711 "COPY\t\tCopy file\n"
9712 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9713 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9714 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9715 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9716 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9717 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9718 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9719 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9720 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9721 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9722 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9723 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9724 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9725 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9726 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9727 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9728 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9729 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9730 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9731 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9732 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9733 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9734 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9735 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9736 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9737 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9738 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9739 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9740 "\n"
9741 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9742 msgstr ""
9744 #: cmd.rc:353
9745 msgid "Are you sure?"
9746 msgstr ""
9748 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
9749 msgctxt "Yes key"
9750 msgid "Y"
9751 msgstr ""
9753 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
9754 msgctxt "No key"
9755 msgid "N"
9756 msgstr ""
9758 #: cmd.rc:356
9759 msgid "File association missing for extension %1\n"
9760 msgstr ""
9762 #: cmd.rc:357
9763 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:358
9767 msgid "Overwrite %1?"
9768 msgstr ""
9770 #: cmd.rc:359
9771 msgid "More..."
9772 msgstr ""
9774 #: cmd.rc:360
9775 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9776 msgstr ""
9778 #: cmd.rc:362
9779 msgid "Argument missing\n"
9780 msgstr ""
9782 #: cmd.rc:363
9783 msgid "Syntax error\n"
9784 msgstr ""
9786 #: cmd.rc:365
9787 msgid "No help available for %1\n"
9788 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9790 #: cmd.rc:366
9791 msgid "Target to GOTO not found\n"
9792 msgstr ""
9794 #: cmd.rc:367
9795 msgid "Current Date is %1\n"
9796 msgstr "当前日期是 %1\n"
9798 #: cmd.rc:368
9799 msgid "Current Time is %1\n"
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:369
9803 msgid "Enter new date: "
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:370
9807 msgid "Enter new time: "
9808 msgstr ""
9810 #: cmd.rc:371
9811 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
9815 msgid "Failed to open '%1'\n"
9816 msgstr ""
9818 #: cmd.rc:373
9819 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9820 msgstr ""
9822 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
9823 msgctxt "All key"
9824 msgid "A"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:375
9828 msgid "Delete %1?"
9829 msgstr "删除 %1?"
9831 #: cmd.rc:376
9832 msgid "Echo is %1\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:377
9836 msgid "Verify is %1\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:378
9840 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:379
9844 msgid "Parameter error\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:380
9848 msgid ""
9849 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9850 "\n"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:381
9854 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:382
9858 msgid "PATH not found\n"
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:383
9862 msgid "Press any key to continue... "
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:384
9866 msgid "Wine Command Prompt"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:385
9870 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:386
9874 msgid "More? "
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:387
9878 msgid "The input line is too long.\n"
9879 msgstr ""
9881 #: cmd.rc:388
9882 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9883 msgstr ""
9885 #: cmd.rc:389
9886 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:390
9890 msgid " (Yes|No)"
9891 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9893 #: cmd.rc:391
9894 msgid " (Yes|No|All)"
9895 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9897 #: cmd.rc:392
9898 msgid ""
9899 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9900 msgstr ""
9902 #: cmd.rc:393
9903 msgid "Division by zero error.\n"
9904 msgstr ""
9906 #: cmd.rc:394
9907 msgid "Expected an operand.\n"
9908 msgstr ""
9910 #: cmd.rc:395
9911 msgid "Expected an operator.\n"
9912 msgstr ""
9914 #: cmd.rc:396
9915 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9916 msgstr ""
9918 #: cmd.rc:397
9919 msgid ""
9920 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9921 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9922 msgstr ""
9924 #: dxdiag.rc:30
9925 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9926 msgstr ""
9928 #: dxdiag.rc:31
9929 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9930 msgstr ""
9932 #: explorer.rc:31
9933 msgid "Wine Explorer"
9934 msgstr "Wine Explorer"
9936 #: explorer.rc:33
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Restart"
9939 msgid "Start"
9940 msgstr "重启"
9942 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9943 msgid "&Run..."
9944 msgstr "运行(&R)..."
9946 #: hostname.rc:30
9947 msgid "Usage: hostname\n"
9948 msgstr ""
9950 #: hostname.rc:31
9951 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9952 msgstr ""
9954 #: hostname.rc:32
9955 msgid ""
9956 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9957 "utility.\n"
9958 msgstr ""
9960 #: ipconfig.rc:30
9961 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9962 msgstr ""
9964 #: ipconfig.rc:31
9965 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9966 msgstr ""
9968 #: ipconfig.rc:32
9969 msgid "%1 adapter %2\n"
9970 msgstr ""
9972 #: ipconfig.rc:33
9973 msgid "Ethernet"
9974 msgstr ""
9976 #: ipconfig.rc:35
9977 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9978 msgstr ""
9980 #: ipconfig.rc:36
9981 msgid "IPv4 address"
9982 msgstr ""
9984 #: ipconfig.rc:37
9985 msgid "Hostname"
9986 msgstr ""
9988 #: ipconfig.rc:38
9989 msgid "Node type"
9990 msgstr ""
9992 #: ipconfig.rc:39
9993 msgid "Broadcast"
9994 msgstr ""
9996 #: ipconfig.rc:40
9997 msgid "Peer-to-peer"
9998 msgstr ""
10000 #: ipconfig.rc:41
10001 msgid "Mixed"
10002 msgstr ""
10004 #: ipconfig.rc:42
10005 msgid "Hybrid"
10006 msgstr ""
10008 #: ipconfig.rc:43
10009 msgid "IP routing enabled"
10010 msgstr ""
10012 #: ipconfig.rc:45
10013 msgid "Physical address"
10014 msgstr ""
10016 #: ipconfig.rc:46
10017 msgid "DHCP enabled"
10018 msgstr ""
10020 #: ipconfig.rc:49
10021 msgid "Default gateway"
10022 msgstr ""
10024 #: ipconfig.rc:50
10025 msgid "IPv6 address"
10026 msgstr ""
10028 #: net.rc:30
10029 msgid ""
10030 "The syntax of this command is:\n"
10031 "\n"
10032 "NET command [arguments]\n"
10033 "    -or-\n"
10034 "NET command /HELP\n"
10035 "\n"
10036 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10037 msgstr ""
10038 "本命令格式为:\n"
10039 "\n"
10040 "NET 命令 [参数]\n"
10041 "    -或-\n"
10042 "NET 命令 /HELP\n"
10043 "\n"
10044 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
10046 #: net.rc:31
10047 msgid ""
10048 "The syntax of this command is:\n"
10049 "\n"
10050 "NET START [service]\n"
10051 "\n"
10052 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10053 "'service' is the name of the service to start.\n"
10054 msgstr ""
10055 "本命令格式为:\n"
10056 "\n"
10057 "NET START [服务]\n"
10058 "\n"
10059 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
10060 "名称。\n"
10062 #: net.rc:32
10063 msgid ""
10064 "The syntax of this command is:\n"
10065 "\n"
10066 "NET STOP service\n"
10067 "\n"
10068 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10069 msgstr ""
10070 "本命令的格式为:\n"
10071 "\n"
10072 "NET STOP 服务\n"
10073 "\n"
10074 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
10076 #: net.rc:33
10077 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10078 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
10080 #: net.rc:34
10081 msgid "Could not stop service %1\n"
10082 msgstr "不能停止服务 %1\n"
10084 #: net.rc:35
10085 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10086 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
10088 #: net.rc:36
10089 msgid "Could not get handle to service.\n"
10090 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
10092 #: net.rc:37
10093 msgid "The %1 service is starting.\n"
10094 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
10096 #: net.rc:38
10097 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10098 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
10100 #: net.rc:39
10101 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10102 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
10104 #: net.rc:40
10105 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10106 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
10108 #: net.rc:41
10109 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10110 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
10112 #: net.rc:42
10113 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10114 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
10116 #: net.rc:44
10117 msgid "There are no entries in the list.\n"
10118 msgstr "列表中没有内容。\n"
10120 #: net.rc:45
10121 msgid ""
10122 "\n"
10123 "Status  Local   Remote\n"
10124 "---------------------------------------------------------------\n"
10125 msgstr ""
10126 "\n"
10127 "状态    本地    远程\n"
10128 "---------------------------------------------------------------\n"
10130 #: net.rc:46
10131 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10132 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
10134 #: net.rc:48
10135 msgid "Paused"
10136 msgstr "已暂停"
10138 #: net.rc:49
10139 msgid "Disconnected"
10140 msgstr "连接断开"
10142 #: net.rc:50
10143 msgid "A network error occurred"
10144 msgstr "网络错误"
10146 #: net.rc:51
10147 msgid "Connection is being made"
10148 msgstr "正在发起连接"
10150 #: net.rc:52
10151 msgid "Reconnecting"
10152 msgstr "正在重新连接"
10154 #: net.rc:43
10155 msgid "The following services are running:\n"
10156 msgstr "下列服务正在运行:\n"
10158 #: netstat.rc:30
10159 msgid "Active Connections"
10160 msgstr "活跃连接"
10162 #: netstat.rc:31
10163 msgid "Proto"
10164 msgstr "协议"
10166 #: netstat.rc:32
10167 msgid "Local Address"
10168 msgstr "本地地址"
10170 #: netstat.rc:33
10171 msgid "Foreign Address"
10172 msgstr "远程地址"
10174 #: netstat.rc:34
10175 msgid "State"
10176 msgstr "状态"
10178 #: netstat.rc:35
10179 msgid "Interface Statistics"
10180 msgstr "接口统计"
10182 #: netstat.rc:36
10183 msgid "Sent"
10184 msgstr "送出"
10186 #: netstat.rc:37
10187 msgid "Received"
10188 msgstr "收到"
10190 #: netstat.rc:38
10191 msgid "Bytes"
10192 msgstr "字节"
10194 #: netstat.rc:39
10195 msgid "Unicast packets"
10196 msgstr "单播数据包"
10198 #: netstat.rc:40
10199 msgid "Non-unicast packets"
10200 msgstr "多播数据包"
10202 #: netstat.rc:41
10203 msgid "Discards"
10204 msgstr "丢弃数据包"
10206 #: netstat.rc:42
10207 msgid "Errors"
10208 msgstr "错误"
10210 #: netstat.rc:43
10211 msgid "Unknown protocols"
10212 msgstr "未知协议"
10214 #: netstat.rc:44
10215 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10216 msgstr "IPv4 TCP 统计"
10218 #: netstat.rc:45
10219 msgid "Active Opens"
10220 msgstr "主动打开连接数"
10222 #: netstat.rc:46
10223 msgid "Passive Opens"
10224 msgstr "被动打开连接数"
10226 #: netstat.rc:47
10227 msgid "Failed Connection Attempts"
10228 msgstr "连接失败次数"
10230 #: netstat.rc:48
10231 msgid "Reset Connections"
10232 msgstr "连接重置次数"
10234 #: netstat.rc:49
10235 msgid "Current Connections"
10236 msgstr "当前连接数"
10238 #: netstat.rc:50
10239 msgid "Segments Received"
10240 msgstr "收到报文段数"
10242 #: netstat.rc:51
10243 msgid "Segments Sent"
10244 msgstr "送出报文段数"
10246 #: netstat.rc:52
10247 msgid "Segments Retransmitted"
10248 msgstr "重传报文段数"
10250 #: netstat.rc:53
10251 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10252 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10254 #: netstat.rc:54
10255 msgid "Datagrams Received"
10256 msgstr "收到数据报数"
10258 #: netstat.rc:55
10259 msgid "No Ports"
10260 msgstr "没有端口"
10262 #: netstat.rc:56
10263 msgid "Receive Errors"
10264 msgstr "接收错误数"
10266 #: netstat.rc:57
10267 msgid "Datagrams Sent"
10268 msgstr "送出数据报数"
10270 #: notepad.rc:30
10271 msgid "&New\tCtrl+N"
10272 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10274 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10275 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10276 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10278 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10279 msgid "&Save\tCtrl+S"
10280 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10282 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10283 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10284 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10286 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10287 msgid "Page Se&tup..."
10288 msgstr "页面设置(&T)..."
10290 #: notepad.rc:37
10291 msgid "P&rinter Setup..."
10292 msgstr "打印设置(&R)..."
10294 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10295 msgid "&Edit"
10296 msgstr "编辑(&E)"
10298 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10299 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10300 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10302 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10303 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10304 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10306 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10307 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10308 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10310 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10311 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10312 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10314 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10315 #: winefile.rc:32
10316 msgid "&Delete\tDel"
10317 msgstr "删除(&D)\tDel"
10319 #: notepad.rc:49
10320 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10321 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10323 #: notepad.rc:50
10324 msgid "&Time/Date\tF5"
10325 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10327 #: notepad.rc:52
10328 msgid "&Wrap long lines"
10329 msgstr "自动换行(&W)"
10331 #: notepad.rc:56
10332 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10333 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10335 #: notepad.rc:57
10336 msgid "&Search next\tF3"
10337 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10339 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10340 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10341 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10343 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10344 msgid "&Contents\tF1"
10345 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10347 #: notepad.rc:62
10348 msgid "&About Notepad"
10349 msgstr "关于记事本(&A)"
10351 #: notepad.rc:100
10352 msgid "Page Setup"
10353 msgstr "页面设置"
10355 #: notepad.rc:102
10356 msgid "&Header:"
10357 msgstr "页眉(&H):"
10359 #: notepad.rc:104
10360 msgid "&Footer:"
10361 msgstr "页脚(&F):"
10363 #: notepad.rc:107
10364 msgid "Margins (millimeters)"
10365 msgstr "边距(毫米)"
10367 #: notepad.rc:108
10368 msgid "&Left:"
10369 msgstr "左(&L):"
10371 #: notepad.rc:110
10372 msgid "&Top:"
10373 msgstr "上(&T):"
10375 #: notepad.rc:126
10376 msgid "Encoding:"
10377 msgstr "编码:"
10379 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10380 msgctxt "accelerator Select All"
10381 msgid "A"
10382 msgstr "A"
10384 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10385 msgctxt "accelerator Copy"
10386 msgid "C"
10387 msgstr "C"
10389 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10390 msgctxt "accelerator Find"
10391 msgid "F"
10392 msgstr "F"
10394 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10395 msgctxt "accelerator Replace"
10396 msgid "H"
10397 msgstr "H"
10399 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10400 msgctxt "accelerator New"
10401 msgid "N"
10402 msgstr "N"
10404 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10405 msgctxt "accelerator Open"
10406 msgid "O"
10407 msgstr "O"
10409 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10410 msgctxt "accelerator Print"
10411 msgid "P"
10412 msgstr "P"
10414 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10415 msgctxt "accelerator Save"
10416 msgid "S"
10417 msgstr "S"
10419 #: notepad.rc:140
10420 msgctxt "accelerator Paste"
10421 msgid "V"
10422 msgstr "V"
10424 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10425 msgctxt "accelerator Cut"
10426 msgid "X"
10427 msgstr "X"
10429 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10430 msgctxt "accelerator Undo"
10431 msgid "Z"
10432 msgstr "Z"
10434 #: notepad.rc:69
10435 msgid "Page &p"
10436 msgstr "第 &p 页"
10438 #: notepad.rc:71
10439 msgid "Notepad"
10440 msgstr "记事本"
10442 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10443 msgid "ERROR"
10444 msgstr "错误"
10446 #: notepad.rc:74
10447 msgid "Untitled"
10448 msgstr "(未命名)"
10450 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10451 msgid "Text files (*.txt)"
10452 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10454 #: notepad.rc:80
10455 msgid ""
10456 "File '%s' does not exist.\n"
10457 "\n"
10458 "Do you want to create a new file?"
10459 msgstr ""
10460 "文件“%s”不存在。\n"
10461 "\n"
10462 "您想新建一个文件吗?"
10464 #: notepad.rc:82
10465 msgid ""
10466 "File '%s' has been modified.\n"
10467 "\n"
10468 "Would you like to save the changes?"
10469 msgstr ""
10470 "文件“%s”已更改。\n"
10471 "\n"
10472 "是否保存更改?"
10474 #: notepad.rc:83
10475 msgid "'%s' could not be found."
10476 msgstr "找不到“%s”。"
10478 #: notepad.rc:85
10479 msgid "Unicode (UTF-16)"
10480 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10482 #: notepad.rc:86
10483 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10484 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10486 #: notepad.rc:87
10487 msgid "Unicode (UTF-8)"
10488 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10490 #: notepad.rc:94
10491 msgid ""
10492 "%1\n"
10493 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10494 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10495 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10496 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10497 "Continue?"
10498 msgstr ""
10499 "%1\n"
10500 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10501 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10502 "要继续吗?"
10504 #: oleview.rc:32
10505 msgid "&Bind to file..."
10506 msgstr "文件绑定(&B)..."
10508 #: oleview.rc:33
10509 msgid "&View TypeLib..."
10510 msgstr "查看 &TypeLib..."
10512 #: oleview.rc:35
10513 msgid "&System Configuration"
10514 msgstr "系统配置(&S)"
10516 #: oleview.rc:36
10517 msgid "&Run the Registry Editor"
10518 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10520 #: oleview.rc:42
10521 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10522 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10524 #: oleview.rc:44
10525 msgid "&In-process server"
10526 msgstr "进程内服务器(&I)"
10528 #: oleview.rc:45
10529 msgid "In-process &handler"
10530 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10532 #: oleview.rc:46
10533 msgid "&Local server"
10534 msgstr "本地服务器(&L)"
10536 #: oleview.rc:47
10537 msgid "&Remote server"
10538 msgstr "远程服务器(&R)"
10540 #: oleview.rc:50
10541 msgid "View &Type information"
10542 msgstr "查看类型信息(&T)"
10544 #: oleview.rc:52
10545 msgid "Create &Instance"
10546 msgstr "创建实例(&I)"
10548 #: oleview.rc:53
10549 msgid "Create Instance &On..."
10550 msgstr "创建实例于(&O)..."
10552 #: oleview.rc:54
10553 msgid "&Release Instance"
10554 msgstr "释放实例(&R)"
10556 #: oleview.rc:56
10557 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10558 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10560 #: oleview.rc:57
10561 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10562 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10564 #: oleview.rc:63
10565 msgid "&Expert mode"
10566 msgstr "专家模式(&E)"
10568 #: oleview.rc:65
10569 msgid "&Hidden component categories"
10570 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10572 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10573 msgid "&Toolbar"
10574 msgstr "工具栏(&T)"
10576 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10577 msgid "&Status Bar"
10578 msgstr "状态栏(&S)"
10580 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10581 msgid "&Refresh\tF5"
10582 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10584 #: oleview.rc:74
10585 msgid "&About OleView"
10586 msgstr "关于 &OleView"
10588 #: oleview.rc:82
10589 msgid "&Save as..."
10590 msgstr "另存为(&S)..."
10592 #: oleview.rc:87
10593 msgid "&Group by type kind"
10594 msgstr "按类型分组(&G)"
10596 #: oleview.rc:157
10597 msgid "Connect to another machine"
10598 msgstr "连接到另外一台计算机"
10600 #: oleview.rc:160
10601 msgid "&Machine name:"
10602 msgstr "计算机名称(&M):"
10604 #: oleview.rc:168
10605 msgid "System Configuration"
10606 msgstr "系统配置"
10608 #: oleview.rc:171
10609 msgid "System Settings"
10610 msgstr "系统设置"
10612 #: oleview.rc:172
10613 msgid "&Enable Distributed COM"
10614 msgstr "启用分布式CO&M"
10616 #: oleview.rc:173
10617 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10618 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10620 #: oleview.rc:174
10621 msgid ""
10622 "These settings change only registry values.\n"
10623 "They have no effect on Wine performance."
10624 msgstr ""
10625 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10626 "它对Wine的性能没有影响。"
10628 #: oleview.rc:181
10629 msgid "Default Interface Viewer"
10630 msgstr "默认接口查看器"
10632 #: oleview.rc:184
10633 msgid "Interface"
10634 msgstr "接口"
10636 #: oleview.rc:186
10637 msgid "IID:"
10638 msgstr "IID:"
10640 #: oleview.rc:189
10641 msgid "&View Type Info"
10642 msgstr "查看类型信息(&V)"
10644 #: oleview.rc:194
10645 msgid "IPersist Interface Viewer"
10646 msgstr "IPersist 接口查看器"
10648 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10649 msgid "Class Name:"
10650 msgstr "类名:"
10652 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10653 msgid "CLSID:"
10654 msgstr "CLSID:"
10656 #: oleview.rc:206
10657 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10658 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10660 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10661 msgid "OleView"
10662 msgstr "OleView"
10664 #: oleview.rc:101
10665 msgid "ITypeLib viewer"
10666 msgstr "ITypeLib 查看器"
10668 #: oleview.rc:99
10669 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10670 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10672 #: oleview.rc:100
10673 msgid "version 1.0"
10674 msgstr "版本 1.0"
10676 #: oleview.rc:103
10677 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10678 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10680 #: oleview.rc:106
10681 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10682 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10684 #: oleview.rc:107
10685 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10686 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10688 #: oleview.rc:108
10689 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10690 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10692 #: oleview.rc:109
10693 msgid "Run the Wine registry editor"
10694 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10696 #: oleview.rc:110
10697 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10698 msgstr "退出程序。提示保存"
10700 #: oleview.rc:111
10701 msgid "Create an instance of the selected object"
10702 msgstr "创建当前选定对象实例"
10704 #: oleview.rc:112
10705 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10706 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10708 #: oleview.rc:113
10709 msgid "Release the currently selected object instance"
10710 msgstr "释放当前选定对象实例"
10712 #: oleview.rc:114
10713 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10714 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10716 #: oleview.rc:115
10717 msgid "Display the viewer for the selected item"
10718 msgstr "显示选定项目的查看器"
10720 #: oleview.rc:120
10721 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10722 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10724 #: oleview.rc:121
10725 msgid ""
10726 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10727 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10729 #: oleview.rc:122
10730 msgid "Show or hide the toolbar"
10731 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10733 #: oleview.rc:123
10734 msgid "Show or hide the status bar"
10735 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10737 #: oleview.rc:124
10738 msgid "Refresh all lists"
10739 msgstr "刷新所有名单"
10741 #: oleview.rc:125
10742 msgid "Display program information, version number and copyright"
10743 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10745 #: oleview.rc:116
10746 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10747 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10749 #: oleview.rc:117
10750 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10751 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10753 #: oleview.rc:118
10754 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10755 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10757 #: oleview.rc:119
10758 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10759 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10761 #: oleview.rc:131
10762 msgid "ObjectClasses"
10763 msgstr "对象类型"
10765 #: oleview.rc:132
10766 msgid "Grouped by Component Category"
10767 msgstr "按部件类型分组"
10769 #: oleview.rc:133
10770 msgid "OLE 1.0 Objects"
10771 msgstr "OLE 1.0 对象"
10773 #: oleview.rc:134
10774 msgid "COM Library Objects"
10775 msgstr "COM 函数库对象"
10777 #: oleview.rc:135
10778 msgid "All Objects"
10779 msgstr "所有对象"
10781 #: oleview.rc:136
10782 msgid "Application IDs"
10783 msgstr "应用程序 IDs"
10785 #: oleview.rc:137
10786 msgid "Type Libraries"
10787 msgstr "类型函数库"
10789 #: oleview.rc:138
10790 msgid "ver."
10791 msgstr "版本"
10793 #: oleview.rc:139
10794 msgid "Interfaces"
10795 msgstr "界面"
10797 #: oleview.rc:141
10798 msgid "Registry"
10799 msgstr "注册表"
10801 #: oleview.rc:142
10802 msgid "Implementation"
10803 msgstr "实现"
10805 #: oleview.rc:143
10806 msgid "Activation"
10807 msgstr "激活"
10809 #: oleview.rc:145
10810 msgid "CoGetClassObject failed."
10811 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10813 #: oleview.rc:146
10814 msgid "Unknown error"
10815 msgstr "未知错误"
10817 #: oleview.rc:149
10818 msgid "bytes"
10819 msgstr "字节"
10821 #: oleview.rc:151
10822 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10823 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10825 #: oleview.rc:152
10826 msgid "Inherited Interfaces"
10827 msgstr "继承的接口"
10829 #: oleview.rc:127
10830 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10831 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10833 #: oleview.rc:128
10834 msgid "Close window"
10835 msgstr "关闭窗口"
10837 #: oleview.rc:129
10838 msgid "Group typeinfos by kind"
10839 msgstr "按类别分组"
10841 #: progman.rc:33
10842 msgid "&New..."
10843 msgstr "新建(&N)..."
10845 #: progman.rc:34
10846 msgid "O&pen\tEnter"
10847 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10849 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10850 msgid "&Move...\tF7"
10851 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10853 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10854 msgid "&Copy...\tF8"
10855 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10857 #: progman.rc:38
10858 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10859 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10861 #: progman.rc:40
10862 msgid "&Execute..."
10863 msgstr "执行(&E)..."
10865 #: progman.rc:42
10866 msgid "E&xit Windows"
10867 msgstr "退出 Windows(&X)"
10869 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10870 msgid "&Options"
10871 msgstr "选项(&O)"
10873 #: progman.rc:45
10874 msgid "&Arrange automatically"
10875 msgstr "自动排列(&A)"
10877 #: progman.rc:46
10878 msgid "&Minimize on run"
10879 msgstr "启动后最小化(&M)"
10881 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10882 msgid "&Save settings on exit"
10883 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10885 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10886 msgid "&Windows"
10887 msgstr "窗口(&W)"
10889 #: progman.rc:50
10890 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10891 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10893 #: progman.rc:51
10894 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10895 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10897 #: progman.rc:52
10898 msgid "&Arrange Icons"
10899 msgstr "排列图标(&A)"
10901 #: progman.rc:57
10902 msgid "&About Program Manager"
10903 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10905 #: progman.rc:103
10906 msgid "Program &group"
10907 msgstr "程序组(&G)"
10909 #: progman.rc:105
10910 msgid "&Program"
10911 msgstr "程序(&P)"
10913 #: progman.rc:116
10914 msgid "Move Program"
10915 msgstr "移动程序"
10917 #: progman.rc:118
10918 msgid "Move program:"
10919 msgstr "移动程序:"
10921 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10922 msgid "From group:"
10923 msgstr "从此程序组中:"
10925 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10926 msgid "&To group:"
10927 msgstr "移动到程序组(&T):"
10929 #: progman.rc:134
10930 msgid "Copy Program"
10931 msgstr "复制程序"
10933 #: progman.rc:136
10934 msgid "Copy program:"
10935 msgstr "复制程序:"
10937 #: progman.rc:152
10938 msgid "Program Group Attributes"
10939 msgstr "程序组属性"
10941 #: progman.rc:156
10942 msgid "&Group file:"
10943 msgstr "组文件(&G):"
10945 #: progman.rc:168
10946 msgid "Program Attributes"
10947 msgstr "程序属性"
10949 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10950 msgid "&Command line:"
10951 msgstr "命令行(&C):"
10953 #: progman.rc:174
10954 msgid "&Working directory:"
10955 msgstr "工作目录(&W):"
10957 #: progman.rc:176
10958 msgid "&Key combination:"
10959 msgstr "快捷键(&K):"
10961 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10962 msgid "&Minimize at launch"
10963 msgstr "启动后最小化(&M)"
10965 #: progman.rc:183
10966 msgid "Change &icon..."
10967 msgstr "修改图标(&I)..."
10969 #: progman.rc:192
10970 msgid "Change Icon"
10971 msgstr "修改图标"
10973 #: progman.rc:194
10974 msgid "&Filename:"
10975 msgstr "文件名(&F):"
10977 #: progman.rc:196
10978 msgid "Current &icon:"
10979 msgstr "当前图标(&I):"
10981 #: progman.rc:210
10982 msgid "Execute Program"
10983 msgstr "执行程序"
10985 #: progman.rc:63
10986 msgid "Program Manager"
10987 msgstr "程序管理器"
10989 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10990 msgid "WARNING"
10991 msgstr "警告"
10993 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10994 msgid "Information"
10995 msgstr "信息"
10997 #: progman.rc:68
10998 msgid "Delete group `%s'?"
10999 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
11001 #: progman.rc:69
11002 msgid "Delete program `%s'?"
11003 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
11005 #: progman.rc:70
11006 msgid "Not implemented"
11007 msgstr "尚未实现"
11009 #: progman.rc:71
11010 msgid "Error reading `%s'."
11011 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
11013 #: progman.rc:72
11014 msgid "Error writing `%s'."
11015 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
11017 #: progman.rc:75
11018 msgid ""
11019 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11020 "Should it be tried further on?"
11021 msgstr ""
11022 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
11023 "是否继续尝试?"
11025 #: progman.rc:77
11026 msgid "Help not available."
11027 msgstr "没有可用的帮助信息。"
11029 #: progman.rc:78
11030 msgid "Unknown feature in %s"
11031 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
11033 #: progman.rc:79
11034 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11035 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
11037 #: progman.rc:80
11038 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11039 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
11041 #: progman.rc:84
11042 msgid "Libraries (*.dll)"
11043 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
11045 #: progman.rc:85
11046 msgid "Icon files"
11047 msgstr "图标文件"
11049 #: progman.rc:86
11050 msgid "Icons (*.ico)"
11051 msgstr "图标 (*.ico)"
11053 #: reg.rc:30
11054 msgid ""
11055 "The syntax of this command is:\n"
11056 "\n"
11057 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11058 "REG command /?\n"
11059 msgstr ""
11060 "本命令格式为:\n"
11061 "\n"
11062 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11063 "REG 命令 /?\n"
11065 #: reg.rc:31
11066 msgid ""
11067 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11068 "f]\n"
11069 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
11071 #: reg.rc:32
11072 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11073 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
11075 #: reg.rc:33
11076 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11077 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
11079 #: reg.rc:34
11080 msgid "The operation completed successfully\n"
11081 msgstr "操作完成\n"
11083 #: reg.rc:35
11084 msgid "Error: Invalid key name\n"
11085 msgstr "错误:键名无效\n"
11087 #: reg.rc:36
11088 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11089 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
11091 #: reg.rc:37
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11094 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11095 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
11097 #: reg.rc:38
11098 msgid ""
11099 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11100 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
11102 #: reg.rc:39
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
11105 msgid "Error: Unsupported type\n"
11106 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
11108 #: regedit.rc:34
11109 msgid "&Registry"
11110 msgstr "注册表(&R)"
11112 #: regedit.rc:36
11113 msgid "&Import Registry File..."
11114 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11116 #: regedit.rc:37
11117 msgid "&Export Registry File..."
11118 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11120 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11121 msgid "&Key"
11122 msgstr "键(&K)"
11124 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11125 msgid "&String Value"
11126 msgstr "字符串值(&S)"
11128 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11129 msgid "&Binary Value"
11130 msgstr "二进制值(&B)"
11132 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11133 msgid "&DWORD Value"
11134 msgstr "整数值(&D)"
11136 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11137 msgid "&Multi-String Value"
11138 msgstr "多字符串值(&M)"
11140 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11141 msgid "&Expandable String Value"
11142 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
11144 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11145 msgid "&Rename\tF2"
11146 msgstr "改名(&R)\tF2"
11148 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11149 msgid "&Copy Key Name"
11150 msgstr "复制键名(&C)"
11152 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11153 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11154 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11156 #: regedit.rc:64
11157 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11158 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11160 #: regedit.rc:68
11161 msgid "Status &Bar"
11162 msgstr "状态栏(&B)"
11164 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11165 msgid "Sp&lit"
11166 msgstr "调整分隔线(&L)"
11168 #: regedit.rc:77
11169 msgid "&Remove Favorite..."
11170 msgstr "删除收藏(&R)..."
11172 #: regedit.rc:82
11173 msgid "&About Registry Editor"
11174 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11176 #: regedit.rc:91
11177 msgid "Modify Binary Data..."
11178 msgstr "修改二进制数据..."
11180 #: regedit.rc:218
11181 msgid "Export registry"
11182 msgstr "导出注册表"
11184 #: regedit.rc:220
11185 msgid "S&elected branch:"
11186 msgstr "指定分支(&E):"
11188 #: regedit.rc:229
11189 msgid "Find:"
11190 msgstr "查找:"
11192 #: regedit.rc:231
11193 msgid "Find in:"
11194 msgstr "在这找:"
11196 #: regedit.rc:232
11197 msgid "Keys"
11198 msgstr "键"
11200 #: regedit.rc:233
11201 msgid "Value names"
11202 msgstr "值名称"
11204 #: regedit.rc:234
11205 msgid "Value content"
11206 msgstr "值内容"
11208 #: regedit.rc:235
11209 msgid "Whole string only"
11210 msgstr "整词匹配"
11212 #: regedit.rc:242
11213 msgid "Add Favorite"
11214 msgstr "添加收藏"
11216 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11217 msgid "Name:"
11218 msgstr "名称:"
11220 #: regedit.rc:253
11221 msgid "Remove Favorite"
11222 msgstr "删除收藏"
11224 #: regedit.rc:264
11225 msgid "Edit String"
11226 msgstr "编辑字符串"
11228 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11229 msgid "Value name:"
11230 msgstr "值名称:"
11232 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11233 msgid "Value data:"
11234 msgstr "值数据:"
11236 #: regedit.rc:277
11237 msgid "Edit DWORD"
11238 msgstr "编辑整数"
11240 #: regedit.rc:284
11241 msgid "Base"
11242 msgstr "进制"
11244 #: regedit.rc:285
11245 msgid "Hexadecimal"
11246 msgstr "十六进制"
11248 #: regedit.rc:286
11249 msgid "Decimal"
11250 msgstr "十进制"
11252 #: regedit.rc:293
11253 msgid "Edit Binary"
11254 msgstr "编辑二进制"
11256 #: regedit.rc:306
11257 msgid "Edit Multi-String"
11258 msgstr "编辑多个字符串"
11260 #: regedit.rc:137
11261 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11262 msgstr "操作整个注册表的命令"
11264 #: regedit.rc:138
11265 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11266 msgstr "编辑键和值的命令"
11268 #: regedit.rc:139
11269 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11270 msgstr "操作窗口显示的命令"
11272 #: regedit.rc:140
11273 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11274 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11276 #: regedit.rc:141
11277 msgid ""
11278 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11279 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11281 #: regedit.rc:142
11282 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11283 msgstr "创建新键或值的命令"
11285 #: regedit.rc:127
11286 msgid "Data"
11287 msgstr "数据"
11289 #: regedit.rc:132
11290 msgid "Registry Editor"
11291 msgstr "注册表编辑器"
11293 #: regedit.rc:194
11294 msgid "Import Registry File"
11295 msgstr "导入注册表文件"
11297 #: regedit.rc:195
11298 msgid "Export Registry File"
11299 msgstr "导出注册表文件"
11301 #: regedit.rc:196
11302 msgid "Registry files (*.reg)"
11303 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11305 #: regedit.rc:197
11306 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11307 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11309 #: regedit.rc:204
11310 msgid "(Default)"
11311 msgstr "(默认)"
11313 #: regedit.rc:205
11314 msgid "(value not set)"
11315 msgstr "(没有设值)"
11317 #: regedit.rc:206
11318 msgid "(cannot display value)"
11319 msgstr "(不能显示值)"
11321 #: regedit.rc:207
11322 msgid "(unknown %d)"
11323 msgstr "(未知 %d)"
11325 #: regedit.rc:163
11326 msgid "Quits the registry editor"
11327 msgstr "退出注册表编辑器"
11329 #: regedit.rc:164
11330 msgid "Adds keys to the favorites list"
11331 msgstr "把键添加到收藏夹"
11333 #: regedit.rc:165
11334 msgid "Removes keys from the favorites list"
11335 msgstr "从收藏夹中删除键"
11337 #: regedit.rc:166
11338 msgid "Shows or hides the status bar"
11339 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11341 #: regedit.rc:167
11342 msgid "Change position of split between two panes"
11343 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11345 #: regedit.rc:168
11346 msgid "Refreshes the window"
11347 msgstr "刷新窗口"
11349 #: regedit.rc:169
11350 msgid "Deletes the selection"
11351 msgstr "删除选定项"
11353 #: regedit.rc:170
11354 msgid "Renames the selection"
11355 msgstr "选定项更名"
11357 #: regedit.rc:171
11358 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11359 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11361 #: regedit.rc:172
11362 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11363 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11365 #: regedit.rc:173
11366 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11367 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11369 #: regedit.rc:147
11370 msgid "Modifies the value's data"
11371 msgstr "修改值的数据"
11373 #: regedit.rc:148
11374 msgid "Adds a new key"
11375 msgstr "添加新键"
11377 #: regedit.rc:149
11378 msgid "Adds a new string value"
11379 msgstr "添加新字符串值"
11381 #: regedit.rc:150
11382 msgid "Adds a new binary value"
11383 msgstr "添加新二进制值"
11385 #: regedit.rc:151
11386 msgid "Adds a new double word value"
11387 msgstr "添加新整数值"
11389 #: regedit.rc:153
11390 msgid "Imports a text file into the registry"
11391 msgstr "将文本文件导入注册表"
11393 #: regedit.rc:155
11394 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11395 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11397 #: regedit.rc:156
11398 msgid "Prints all or part of the registry"
11399 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11401 #: regedit.rc:158
11402 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11403 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11405 #: regedit.rc:181
11406 msgid "Can't query value '%s'"
11407 msgstr "不能查询值'%s'"
11409 #: regedit.rc:182
11410 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11411 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11413 #: regedit.rc:183
11414 msgid "Value is too big (%u)"
11415 msgstr "值太大 (%u)"
11417 #: regedit.rc:184
11418 msgid "Confirm Value Delete"
11419 msgstr "确认删除值"
11421 #: regedit.rc:185
11422 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11423 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11425 #: regedit.rc:189
11426 msgid "Search string '%s' not found"
11427 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11429 #: regedit.rc:186
11430 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11431 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11433 #: regedit.rc:187
11434 msgid "New Key #%d"
11435 msgstr "新键 #%d"
11437 #: regedit.rc:188
11438 msgid "New Value #%d"
11439 msgstr "新值 #%d"
11441 #: regedit.rc:180
11442 msgid "Can't query key '%s'"
11443 msgstr "不能查询键'%s'"
11445 #: regedit.rc:152
11446 msgid "Adds a new multi-string value"
11447 msgstr "添加新多字符串值"
11449 #: regedit.rc:174
11450 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11451 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11453 #: regsvr32.rc:32
11454 msgid ""
11455 "Wine DLL Registration Utility\n"
11456 "\n"
11457 "Provides DLL registration services.\n"
11458 "\n"
11459 msgstr ""
11461 #: regsvr32.rc:40
11462 msgid ""
11463 "Usage:\n"
11464 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11465 "\n"
11466 "Options:\n"
11467 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11468 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11469 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11470 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11471 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11472 "\n"
11473 msgstr ""
11475 #: regsvr32.rc:41
11476 msgid ""
11477 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11478 "\n"
11479 msgstr ""
11481 #: regsvr32.rc:42
11482 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11483 msgstr ""
11485 #: regsvr32.rc:43
11486 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
11487 msgstr ""
11489 #: regsvr32.rc:44
11490 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11491 msgstr ""
11493 #: regsvr32.rc:45
11494 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11495 msgstr ""
11497 #: regsvr32.rc:46
11498 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11499 msgstr ""
11501 #: regsvr32.rc:47
11502 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11503 msgstr ""
11505 #: regsvr32.rc:48
11506 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11507 msgstr ""
11509 #: regsvr32.rc:49
11510 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11511 msgstr ""
11513 #: regsvr32.rc:50
11514 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11515 msgstr ""
11517 #: regsvr32.rc:51
11518 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11519 msgstr ""
11521 #: start.rc:58
11522 msgid ""
11523 "Application could not be started, or no application associated with the "
11524 "specified file.\n"
11525 "ShellExecuteEx failed"
11526 msgstr ""
11527 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11528 "ShellExecuteEx 失败"
11530 #: start.rc:60
11531 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11532 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11534 #: taskkill.rc:30
11535 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11536 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11538 #: taskkill.rc:31
11539 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11540 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11542 #: taskkill.rc:32
11543 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11544 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11546 #: taskkill.rc:33
11547 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11548 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11550 #: taskkill.rc:34
11551 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11552 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11554 #: taskkill.rc:35
11555 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11556 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11558 #: taskkill.rc:36
11559 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11560 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11562 #: taskkill.rc:37
11563 msgid ""
11564 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11565 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11567 #: taskkill.rc:38
11568 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11569 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11571 #: taskkill.rc:39
11572 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11573 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11575 #: taskkill.rc:40
11576 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11577 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11579 #: taskkill.rc:41
11580 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11581 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11583 #: taskkill.rc:42
11584 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11585 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11587 #: taskkill.rc:43
11588 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11589 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11591 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11592 msgid "&New Task (Run...)"
11593 msgstr "新任务(&N)..."
11595 #: taskmgr.rc:39
11596 msgid "E&xit Task Manager"
11597 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11599 #: taskmgr.rc:45
11600 msgid "&Minimize On Use"
11601 msgstr "启动后最小化(&M)"
11603 #: taskmgr.rc:47
11604 msgid "&Hide When Minimized"
11605 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11607 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11608 msgid "&Show 16-bit tasks"
11609 msgstr "显示16位任务(&S)"
11611 #: taskmgr.rc:54
11612 msgid "&Refresh Now"
11613 msgstr "刷新(&R)"
11615 #: taskmgr.rc:55
11616 msgid "&Update Speed"
11617 msgstr "更新速度(&U)"
11619 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11620 msgid "&High"
11621 msgstr "快(&H)"
11623 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11624 msgid "&Normal"
11625 msgstr "正常(&N)"
11627 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11628 msgid "&Low"
11629 msgstr "慢(&L)"
11631 #: taskmgr.rc:61
11632 msgid "&Paused"
11633 msgstr "暂停(&P)"
11635 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11636 msgid "&Select Columns..."
11637 msgstr "选择列项(&S)..."
11639 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11640 msgid "&CPU History"
11641 msgstr "&CPU 历史"
11643 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11644 msgid "&One Graph, All CPUs"
11645 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11647 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11648 msgid "One Graph &Per CPU"
11649 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11651 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11652 msgid "&Show Kernel Times"
11653 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11655 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11656 msgid "Tile &Horizontally"
11657 msgstr "横向平铺(&H)"
11659 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11660 msgid "Tile &Vertically"
11661 msgstr "纵向平铺(&V)"
11663 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11664 msgid "&Minimize"
11665 msgstr "最小化(&M)"
11667 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11668 msgid "&Cascade"
11669 msgstr "层叠(&C)"
11671 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11672 msgid "&Bring To Front"
11673 msgstr "移到最前面(&B)"
11675 #: taskmgr.rc:90
11676 msgid "&About Task Manager"
11677 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11679 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11680 msgid "&Switch To"
11681 msgstr "转到(&S)"
11683 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11684 msgid "&End Task"
11685 msgstr "结束任务(&E)"
11687 #: taskmgr.rc:130
11688 msgid "&Go To Process"
11689 msgstr "转此进程(&G)"
11691 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11692 msgid "&End Process"
11693 msgstr "结束进程(&E)"
11695 #: taskmgr.rc:150
11696 msgid "End Process &Tree"
11697 msgstr "结束进程树(&T)"
11699 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11700 msgid "&Debug"
11701 msgstr "调试(&D)"
11703 #: taskmgr.rc:154
11704 msgid "Set &Priority"
11705 msgstr "指定优先级(&P)"
11707 #: taskmgr.rc:156
11708 msgid "&Realtime"
11709 msgstr "实时(&R)"
11711 #: taskmgr.rc:160
11712 msgid "&Above Normal"
11713 msgstr "高于正常(&A)"
11715 #: taskmgr.rc:164
11716 msgid "&Below Normal"
11717 msgstr "低于正常(&B)"
11719 #: taskmgr.rc:169
11720 msgid "Set &Affinity..."
11721 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11723 #: taskmgr.rc:170
11724 msgid "Edit Debug &Channels..."
11725 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11727 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11728 msgid "Task Manager"
11729 msgstr "任务管理器"
11731 #: taskmgr.rc:351
11732 msgid "&New Task..."
11733 msgstr "新任务(&N)..."
11735 #: taskmgr.rc:364
11736 msgid "&Show processes from all users"
11737 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11739 #: taskmgr.rc:372
11740 msgid "CPU usage"
11741 msgstr "CPU 负载率"
11743 #: taskmgr.rc:373
11744 msgid "Mem usage"
11745 msgstr "内存占用"
11747 #: taskmgr.rc:374
11748 msgid "Totals"
11749 msgstr "总共"
11751 #: taskmgr.rc:375
11752 msgid "Commit charge (K)"
11753 msgstr "提交负荷(K)"
11755 #: taskmgr.rc:376
11756 msgid "Physical memory (K)"
11757 msgstr "物理内存(K)"
11759 #: taskmgr.rc:377
11760 msgid "Kernel memory (K)"
11761 msgstr "内核内存(K)"
11763 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11764 msgid "Handles"
11765 msgstr "句柄"
11767 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11768 msgid "Threads"
11769 msgstr "线程"
11771 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11772 msgid "Processes"
11773 msgstr "进程"
11775 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11776 msgid "Total"
11777 msgstr "总共"
11779 #: taskmgr.rc:388
11780 msgid "Limit"
11781 msgstr "限制"
11783 #: taskmgr.rc:389
11784 msgid "Peak"
11785 msgstr "峰值"
11787 #: taskmgr.rc:398
11788 msgid "System Cache"
11789 msgstr "系统缓存"
11791 #: taskmgr.rc:406
11792 msgid "Paged"
11793 msgstr "可换页"
11795 #: taskmgr.rc:407
11796 msgid "Nonpaged"
11797 msgstr "不可换页"
11799 #: taskmgr.rc:414
11800 msgid "CPU usage history"
11801 msgstr "CPU 负载率历史"
11803 #: taskmgr.rc:415
11804 msgid "Memory usage history"
11805 msgstr "内存占用历史"
11807 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11808 msgid "Debug Channels"
11809 msgstr "调试频道"
11811 #: taskmgr.rc:439
11812 msgid "Processor Affinity"
11813 msgstr "处理器关联"
11815 #: taskmgr.rc:444
11816 msgid ""
11817 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11818 "allowed to execute on."
11819 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11821 #: taskmgr.rc:446
11822 msgid "CPU 0"
11823 msgstr "CPU 0"
11825 #: taskmgr.rc:448
11826 msgid "CPU 1"
11827 msgstr "CPU 1"
11829 #: taskmgr.rc:450
11830 msgid "CPU 2"
11831 msgstr "CPU 2"
11833 #: taskmgr.rc:452
11834 msgid "CPU 3"
11835 msgstr "CPU 3"
11837 #: taskmgr.rc:454
11838 msgid "CPU 4"
11839 msgstr "CPU 4"
11841 #: taskmgr.rc:456
11842 msgid "CPU 5"
11843 msgstr "CPU 5"
11845 #: taskmgr.rc:458
11846 msgid "CPU 6"
11847 msgstr "CPU 6"
11849 #: taskmgr.rc:460
11850 msgid "CPU 7"
11851 msgstr "CPU 7"
11853 #: taskmgr.rc:462
11854 msgid "CPU 8"
11855 msgstr "CPU 8"
11857 #: taskmgr.rc:464
11858 msgid "CPU 9"
11859 msgstr "CPU 9"
11861 #: taskmgr.rc:466
11862 msgid "CPU 10"
11863 msgstr "CPU 10"
11865 #: taskmgr.rc:468
11866 msgid "CPU 11"
11867 msgstr "CPU 11"
11869 #: taskmgr.rc:470
11870 msgid "CPU 12"
11871 msgstr "CPU 12"
11873 #: taskmgr.rc:472
11874 msgid "CPU 13"
11875 msgstr "CPU 13"
11877 #: taskmgr.rc:474
11878 msgid "CPU 14"
11879 msgstr "CPU 14"
11881 #: taskmgr.rc:476
11882 msgid "CPU 15"
11883 msgstr "CPU 15"
11885 #: taskmgr.rc:478
11886 msgid "CPU 16"
11887 msgstr "CPU 16"
11889 #: taskmgr.rc:480
11890 msgid "CPU 17"
11891 msgstr "CPU 17"
11893 #: taskmgr.rc:482
11894 msgid "CPU 18"
11895 msgstr "CPU 18"
11897 #: taskmgr.rc:484
11898 msgid "CPU 19"
11899 msgstr "CPU 19"
11901 #: taskmgr.rc:486
11902 msgid "CPU 20"
11903 msgstr "CPU 20"
11905 #: taskmgr.rc:488
11906 msgid "CPU 21"
11907 msgstr "CPU 21"
11909 #: taskmgr.rc:490
11910 msgid "CPU 22"
11911 msgstr "CPU 22"
11913 #: taskmgr.rc:492
11914 msgid "CPU 23"
11915 msgstr "CPU 23"
11917 #: taskmgr.rc:494
11918 msgid "CPU 24"
11919 msgstr "CPU 24"
11921 #: taskmgr.rc:496
11922 msgid "CPU 25"
11923 msgstr "CPU 25"
11925 #: taskmgr.rc:498
11926 msgid "CPU 26"
11927 msgstr "CPU 26"
11929 #: taskmgr.rc:500
11930 msgid "CPU 27"
11931 msgstr "CPU 27"
11933 #: taskmgr.rc:502
11934 msgid "CPU 28"
11935 msgstr "CPU 28"
11937 #: taskmgr.rc:504
11938 msgid "CPU 29"
11939 msgstr "CPU 29"
11941 #: taskmgr.rc:506
11942 msgid "CPU 30"
11943 msgstr "CPU 30"
11945 #: taskmgr.rc:508
11946 msgid "CPU 31"
11947 msgstr "CPU 31"
11949 #: taskmgr.rc:514
11950 msgid "Select Columns"
11951 msgstr "选择列项"
11953 #: taskmgr.rc:519
11954 msgid ""
11955 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11956 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11958 #: taskmgr.rc:521
11959 msgid "&Image Name"
11960 msgstr "映像名称(&I)"
11962 #: taskmgr.rc:523
11963 msgid "&PID (Process Identifier)"
11964 msgstr "&PID (进程编号)"
11966 #: taskmgr.rc:525
11967 msgid "&CPU Usage"
11968 msgstr "&CPU 负载率"
11970 #: taskmgr.rc:527
11971 msgid "CPU Tim&e"
11972 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11974 #: taskmgr.rc:529
11975 msgid "&Memory Usage"
11976 msgstr "内存占用(&M)"
11978 #: taskmgr.rc:531
11979 msgid "Memory Usage &Delta"
11980 msgstr "内存占用差值(&D)"
11982 #: taskmgr.rc:533
11983 msgid "Pea&k Memory Usage"
11984 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11986 #: taskmgr.rc:535
11987 msgid "Page &Faults"
11988 msgstr "页错误(&F)"
11990 #: taskmgr.rc:537
11991 msgid "&USER Objects"
11992 msgstr "用户对象(&U)"
11994 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11995 msgid "I/O Reads"
11996 msgstr "I/O 读取"
11998 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11999 msgid "I/O Read Bytes"
12000 msgstr "I/O 读取字节"
12002 #: taskmgr.rc:543
12003 msgid "&Session ID"
12004 msgstr "会话 ID(&S)"
12006 #: taskmgr.rc:545
12007 msgid "User &Name"
12008 msgstr "用户名(&N)"
12010 #: taskmgr.rc:547
12011 msgid "Page F&aults Delta"
12012 msgstr "页错误差值(&A)"
12014 #: taskmgr.rc:549
12015 msgid "&Virtual Memory Size"
12016 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
12018 #: taskmgr.rc:551
12019 msgid "Pa&ged Pool"
12020 msgstr "可换页池(&G)"
12022 #: taskmgr.rc:553
12023 msgid "N&on-paged Pool"
12024 msgstr "不可换页池(&O)"
12026 #: taskmgr.rc:555
12027 msgid "Base P&riority"
12028 msgstr "基本优先级(&R)"
12030 #: taskmgr.rc:557
12031 msgid "&Handle Count"
12032 msgstr "句柄数(&H)"
12034 #: taskmgr.rc:559
12035 msgid "&Thread Count"
12036 msgstr "线程数(&T)"
12038 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12039 msgid "GDI Objects"
12040 msgstr "GDI 对象"
12042 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12043 msgid "I/O Writes"
12044 msgstr "I/O 写入"
12046 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12047 msgid "I/O Write Bytes"
12048 msgstr "I/O 写入字节"
12050 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12051 msgid "I/O Other"
12052 msgstr "I/O 其他"
12054 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12055 msgid "I/O Other Bytes"
12056 msgstr "I/O 其他字节"
12058 #: taskmgr.rc:182
12059 msgid "Create New Task"
12060 msgstr "创建新任务"
12062 #: taskmgr.rc:187
12063 msgid "Runs a new program"
12064 msgstr "运行新程序"
12066 #: taskmgr.rc:188
12067 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12068 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
12070 #: taskmgr.rc:190
12071 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12072 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
12074 #: taskmgr.rc:191
12075 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12076 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
12078 #: taskmgr.rc:192
12079 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12080 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
12082 #: taskmgr.rc:193
12083 msgid "Displays tasks by using large icons"
12084 msgstr "用大图标显示任务"
12086 #: taskmgr.rc:194
12087 msgid "Displays tasks by using small icons"
12088 msgstr "用小图标显示任务"
12090 #: taskmgr.rc:195
12091 msgid "Displays information about each task"
12092 msgstr "显示每个任务的详细信息"
12094 #: taskmgr.rc:196
12095 msgid "Updates the display twice per second"
12096 msgstr "每秒更新两次"
12098 #: taskmgr.rc:197
12099 msgid "Updates the display every two seconds"
12100 msgstr "每两秒更新一次"
12102 #: taskmgr.rc:198
12103 msgid "Updates the display every four seconds"
12104 msgstr "每四秒更新一次"
12106 #: taskmgr.rc:203
12107 msgid "Does not automatically update"
12108 msgstr "不会自动更新"
12110 #: taskmgr.rc:205
12111 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12112 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
12114 #: taskmgr.rc:206
12115 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12116 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12118 #: taskmgr.rc:207
12119 msgid "Minimizes the windows"
12120 msgstr "最小化窗口"
12122 #: taskmgr.rc:208
12123 msgid "Maximizes the windows"
12124 msgstr "最大化窗口"
12126 #: taskmgr.rc:209
12127 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12128 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12130 #: taskmgr.rc:210
12131 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12132 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12134 #: taskmgr.rc:211
12135 msgid "Displays Task Manager help topics"
12136 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12138 #: taskmgr.rc:212
12139 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12140 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12142 #: taskmgr.rc:213
12143 msgid "Exits the Task Manager application"
12144 msgstr "退出任务管理器"
12146 #: taskmgr.rc:215
12147 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12148 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12150 #: taskmgr.rc:216
12151 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12152 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12154 #: taskmgr.rc:217
12155 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12156 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
12158 #: taskmgr.rc:219
12159 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12160 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12162 #: taskmgr.rc:220
12163 msgid "Each CPU has its own history graph"
12164 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12166 #: taskmgr.rc:222
12167 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12168 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12170 #: taskmgr.rc:227
12171 msgid "Tells the selected tasks to close"
12172 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12174 #: taskmgr.rc:228
12175 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12176 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12178 #: taskmgr.rc:229
12179 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12180 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12182 #: taskmgr.rc:230
12183 msgid "Removes the process from the system"
12184 msgstr "将进程从系统中删除"
12186 #: taskmgr.rc:232
12187 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12188 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12190 #: taskmgr.rc:233
12191 msgid "Attaches the debugger to this process"
12192 msgstr "将调试器连接到本进程"
12194 #: taskmgr.rc:235
12195 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12196 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12198 #: taskmgr.rc:237
12199 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12200 msgstr "将进程设为实时优先级"
12202 #: taskmgr.rc:238
12203 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12204 msgstr "将进程设为高优先级"
12206 #: taskmgr.rc:240
12207 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12208 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12210 #: taskmgr.rc:242
12211 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12212 msgstr "将进程设为正常优先级"
12214 #: taskmgr.rc:244
12215 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12216 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12218 #: taskmgr.rc:245
12219 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12220 msgstr "将进程设为低优先级"
12222 #: taskmgr.rc:247
12223 msgid "Controls Debug Channels"
12224 msgstr "控制调试频道"
12226 #: taskmgr.rc:264
12227 msgid "Performance"
12228 msgstr "性能"
12230 #: taskmgr.rc:265
12231 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12232 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
12234 #: taskmgr.rc:266
12235 msgid "Processes: %d"
12236 msgstr "进程数: %d"
12238 #: taskmgr.rc:267
12239 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12240 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
12242 #: taskmgr.rc:272
12243 msgid "Image Name"
12244 msgstr "映像名字"
12246 #: taskmgr.rc:273
12247 msgid "PID"
12248 msgstr "PID"
12250 #: taskmgr.rc:274
12251 msgid "CPU"
12252 msgstr "CPU"
12254 #: taskmgr.rc:275
12255 msgid "CPU Time"
12256 msgstr "CPU 耗时"
12258 #: taskmgr.rc:276
12259 msgid "Mem Usage"
12260 msgstr "内存占用"
12262 #: taskmgr.rc:277
12263 msgid "Mem Delta"
12264 msgstr "内存占用差值"
12266 #: taskmgr.rc:278
12267 msgid "Peak Mem Usage"
12268 msgstr "内存占用峰值"
12270 #: taskmgr.rc:279
12271 msgid "Page Faults"
12272 msgstr "页错误"
12274 #: taskmgr.rc:280
12275 msgid "USER Objects"
12276 msgstr "用户对象"
12278 #: taskmgr.rc:283
12279 msgid "Session ID"
12280 msgstr "会话 ID"
12282 #: taskmgr.rc:284
12283 msgid "Username"
12284 msgstr "用户名"
12286 #: taskmgr.rc:285
12287 msgid "PF Delta"
12288 msgstr "页错误差值"
12290 #: taskmgr.rc:286
12291 msgid "VM Size"
12292 msgstr "虚拟内存大小"
12294 #: taskmgr.rc:287
12295 msgid "Paged Pool"
12296 msgstr "可换页池"
12298 #: taskmgr.rc:288
12299 msgid "NP Pool"
12300 msgstr "不可换页池"
12302 #: taskmgr.rc:289
12303 msgid "Base Pri"
12304 msgstr "基本优先级"
12306 #: taskmgr.rc:301
12307 msgid "Task Manager Warning"
12308 msgstr "任务管理器警告"
12310 #: taskmgr.rc:304
12311 msgid ""
12312 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12313 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12314 "sure you want to change the priority class?"
12315 msgstr ""
12316 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12317 "您确定要改变优先权吗?"
12319 #: taskmgr.rc:305
12320 msgid "Unable to Change Priority"
12321 msgstr "无法更改优先级"
12323 #: taskmgr.rc:310
12324 msgid ""
12325 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12326 "results including loss of data and system instability. The\n"
12327 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12328 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12329 "terminate the process?"
12330 msgstr ""
12331 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12332 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12334 #: taskmgr.rc:311
12335 msgid "Unable to Terminate Process"
12336 msgstr "无法结束进程"
12338 #: taskmgr.rc:313
12339 msgid ""
12340 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12341 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12342 msgstr ""
12343 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12344 "您确定要连接调试器吗?"
12346 #: taskmgr.rc:314
12347 msgid "Unable to Debug Process"
12348 msgstr "无法调试进程"
12350 #: taskmgr.rc:315
12351 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12352 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12354 #: taskmgr.rc:316
12355 msgid "Invalid Option"
12356 msgstr "无效选项"
12358 #: taskmgr.rc:317
12359 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12360 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12362 #: taskmgr.rc:322
12363 msgid "System Idle Process"
12364 msgstr "系统空闲进程"
12366 #: taskmgr.rc:323
12367 msgid "Not Responding"
12368 msgstr "没有响应"
12370 #: taskmgr.rc:324
12371 msgid "Running"
12372 msgstr "正在运行"
12374 #: taskmgr.rc:325
12375 msgid "Task"
12376 msgstr "任务"
12378 #: uninstaller.rc:29
12379 msgid "Wine Application Uninstaller"
12380 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12382 #: uninstaller.rc:30
12383 msgid ""
12384 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12385 "executable.\n"
12386 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12387 msgstr ""
12388 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12389 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12391 #: uninstaller.rc:31
12392 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
12393 msgstr ""
12395 #: uninstaller.rc:32
12396 msgid ""
12397 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
12398 msgstr ""
12400 #: uninstaller.rc:33
12401 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
12402 msgstr ""
12404 #: uninstaller.rc:35
12405 msgid ""
12406 "Wine Application Uninstaller\n"
12407 "\n"
12408 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
12409 "\n"
12410 msgstr ""
12412 #: uninstaller.rc:43
12413 msgid ""
12414 "Usage:\n"
12415 "  uninstaller [options]\n"
12416 "\n"
12417 "Options:\n"
12418 "  --help\t    Display this information.\n"
12419 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
12420 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
12421 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
12422 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
12423 "\n"
12424 msgstr ""
12426 #: view.rc:36
12427 msgid "&Pan"
12428 msgstr "平移(&P)"
12430 #: view.rc:38
12431 msgid "&Scale to Window"
12432 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12434 #: view.rc:40
12435 msgid "&Left"
12436 msgstr "左(&L)"
12438 #: view.rc:41
12439 msgid "&Right"
12440 msgstr "右(&R)"
12442 #: view.rc:49
12443 msgid "Regular Metafile Viewer"
12444 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12446 #: wineboot.rc:31
12447 msgid "Waiting for Program"
12448 msgstr "正在等待程序"
12450 #: wineboot.rc:35
12451 msgid "Terminate Process"
12452 msgstr "中断进程"
12454 #: wineboot.rc:36
12455 msgid ""
12456 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12457 "responding.\n"
12458 "\n"
12459 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12460 msgstr ""
12461 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12462 "\n"
12463 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12465 #: wineboot.rc:42
12466 msgid "Wine"
12467 msgstr "Wine"
12469 #: wineboot.rc:46
12470 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12471 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12473 #: winecfg.rc:141
12474 msgid ""
12475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12476 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12477 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12478 "option) any later version."
12479 msgstr ""
12480 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12481 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12482 "新的版本。"
12484 #: winecfg.rc:143
12485 msgid "Windows registration information"
12486 msgstr "Windows 注册信息"
12488 #: winecfg.rc:144
12489 msgid "&Owner:"
12490 msgstr "姓名:"
12492 #: winecfg.rc:146
12493 msgid "Organi&zation:"
12494 msgstr "单位:"
12496 #: winecfg.rc:154
12497 msgid "Application settings"
12498 msgstr "应用程序设置"
12500 #: winecfg.rc:155
12501 msgid ""
12502 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12503 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12504 "or per-application settings in those tabs as well."
12505 msgstr ""
12506 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12507 "示”标签页中作不同的设置。"
12509 #: winecfg.rc:159
12510 msgid "&Add application..."
12511 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12513 #: winecfg.rc:160
12514 msgid "&Remove application"
12515 msgstr "删除程序设置(&R)"
12517 #: winecfg.rc:161
12518 msgid "&Windows Version:"
12519 msgstr "&Windows 版本:"
12521 #: winecfg.rc:169
12522 msgid "Window settings"
12523 msgstr "窗口设置"
12525 #: winecfg.rc:170
12526 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12527 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12529 #: winecfg.rc:171
12530 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12531 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12533 #: winecfg.rc:172
12534 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12535 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12537 #: winecfg.rc:173
12538 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12539 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12541 #: winecfg.rc:175
12542 msgid "Desktop &size:"
12543 msgstr "桌面大小(&S):"
12545 #: winecfg.rc:180
12546 msgid "Screen resolution"
12547 msgstr "屏幕分辨率"
12549 #: winecfg.rc:184
12550 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12551 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12553 #: winecfg.rc:191
12554 msgid "DLL overrides"
12555 msgstr "DLL 顶替"
12557 #: winecfg.rc:192
12558 msgid ""
12559 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12560 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12561 "application)."
12562 msgstr ""
12563 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12564 "序所提供的原装版本。"
12566 #: winecfg.rc:194
12567 msgid "&New override for library:"
12568 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12570 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
12571 msgid "&Add"
12572 msgstr "添加(&A)"
12574 #: winecfg.rc:197
12575 msgid "Existing &overrides:"
12576 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12578 #: winecfg.rc:199
12579 msgid "&Edit..."
12580 msgstr "编辑(&E)..."
12582 #: winecfg.rc:205
12583 msgid "Edit Override"
12584 msgstr "编辑顶替"
12586 #: winecfg.rc:208
12587 msgid "Load order"
12588 msgstr "载入顺序"
12590 #: winecfg.rc:209
12591 msgid "&Builtin (Wine)"
12592 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12594 #: winecfg.rc:210
12595 msgid "&Native (Windows)"
12596 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12598 #: winecfg.rc:211
12599 msgid "Bui&ltin then Native"
12600 msgstr "内建先于原装(&L)"
12602 #: winecfg.rc:212
12603 msgid "Nati&ve then Builtin"
12604 msgstr "原装先于内建(&V)"
12606 #: winecfg.rc:220
12607 msgid "Select Drive Letter"
12608 msgstr "选择驱动器盘符"
12610 #: winecfg.rc:232
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Wine configuration"
12613 msgid "Drive configuration"
12614 msgstr "Wine 设置"
12616 #: winecfg.rc:233
12617 msgid ""
12618 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12619 "edited."
12620 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12622 #: winecfg.rc:236
12623 msgid "&Add..."
12624 msgstr "添加(&A)..."
12626 #: winecfg.rc:238
12627 msgid "Auto&detect"
12628 msgstr "自动侦测(&D)"
12630 #: winecfg.rc:241
12631 msgid "&Path:"
12632 msgstr "路径(&P):"
12634 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
12635 msgid "Show &Advanced"
12636 msgstr "显示高级选项(&A)"
12638 #: winecfg.rc:249
12639 msgid "De&vice:"
12640 msgstr "设备(&V):"
12642 #: winecfg.rc:251
12643 msgid "Bro&wse..."
12644 msgstr "浏览(&W)..."
12646 #: winecfg.rc:253
12647 msgid "&Label:"
12648 msgstr "卷标(&L):"
12650 #: winecfg.rc:255
12651 msgid "S&erial:"
12652 msgstr "序列号(&E):"
12654 #: winecfg.rc:258
12655 msgid "Show &dot files"
12656 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12658 #: winecfg.rc:265
12659 msgid "Driver diagnostics"
12660 msgstr "驱动程序诊断"
12662 #: winecfg.rc:267
12663 msgid "Defaults"
12664 msgstr "默认值"
12666 #: winecfg.rc:268
12667 msgid "Output device:"
12668 msgstr "输出设备:"
12670 #: winecfg.rc:269
12671 msgid "Voice output device:"
12672 msgstr "语音输出设备:"
12674 #: winecfg.rc:270
12675 msgid "Input device:"
12676 msgstr "输入设备:"
12678 #: winecfg.rc:271
12679 msgid "Voice input device:"
12680 msgstr "语音输入设备:"
12682 #: winecfg.rc:276
12683 msgid "&Test Sound"
12684 msgstr "测试音频(&T)"
12686 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Wine configuration"
12689 msgid "Speaker configuration"
12690 msgstr "Wine 设置"
12692 #: winecfg.rc:280
12693 msgid "Speakers:"
12694 msgstr ""
12696 #: winecfg.rc:288
12697 msgid "Appearance"
12698 msgstr "外观"
12700 #: winecfg.rc:289
12701 msgid "&Theme:"
12702 msgstr "主题(&T):"
12704 #: winecfg.rc:291
12705 msgid "&Install theme..."
12706 msgstr "安装主题(&I)..."
12708 #: winecfg.rc:296
12709 msgid "It&em:"
12710 msgstr "物件(&E):"
12712 #: winecfg.rc:298
12713 msgid "C&olor:"
12714 msgstr "颜色(&O):"
12716 #: winecfg.rc:304
12717 msgid "Folders"
12718 msgstr "文件夹"
12720 #: winecfg.rc:307
12721 msgid "&Link to:"
12722 msgstr "映射至(&L):"
12724 #: winecfg.rc:34
12725 msgid "Libraries"
12726 msgstr "函数库"
12728 #: winecfg.rc:35
12729 msgid "Drives"
12730 msgstr "驱动器"
12732 #: winecfg.rc:36
12733 msgid "Select the Unix target directory, please."
12734 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12736 #: winecfg.rc:37
12737 msgid "Hide &Advanced"
12738 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12740 #: winecfg.rc:39
12741 msgid "(No Theme)"
12742 msgstr "(无主题)"
12744 #: winecfg.rc:40
12745 msgid "Graphics"
12746 msgstr "显示"
12748 #: winecfg.rc:41
12749 msgid "Desktop Integration"
12750 msgstr "桌面整合"
12752 #: winecfg.rc:42
12753 msgid "Audio"
12754 msgstr "音效"
12756 #: winecfg.rc:43
12757 msgid "About"
12758 msgstr "关于"
12760 #: winecfg.rc:44
12761 msgid "Wine configuration"
12762 msgstr "Wine 设置"
12764 #: winecfg.rc:46
12765 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12766 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12768 #: winecfg.rc:47
12769 msgid "Select a theme file"
12770 msgstr "选择主题文件"
12772 #: winecfg.rc:48
12773 msgid "Folder"
12774 msgstr "特殊文件夹"
12776 #: winecfg.rc:49
12777 msgid "Links to"
12778 msgstr "映射至"
12780 #: winecfg.rc:45
12781 msgid "Wine configuration for %s"
12782 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12784 #: winecfg.rc:84
12785 msgid "Selected driver: %s"
12786 msgstr "选中的驱动:%s"
12788 #: winecfg.rc:85
12789 msgid "(None)"
12790 msgstr "(无)"
12792 #: winecfg.rc:86
12793 msgid "Audio test failed!"
12794 msgstr "音频测试失败!"
12796 #: winecfg.rc:88
12797 msgid "(System default)"
12798 msgstr "(系统默认)"
12800 #: winecfg.rc:91
12801 msgid "5.1 Surround"
12802 msgstr ""
12804 #: winecfg.rc:92
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Graphics"
12807 msgid "Quadraphonic"
12808 msgstr "显示"
12810 #: winecfg.rc:93
12811 msgid "Stereo"
12812 msgstr ""
12814 #: winecfg.rc:94
12815 msgid "Mono"
12816 msgstr ""
12818 #: winecfg.rc:54
12819 msgid ""
12820 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12821 "Are you sure you want to do this?"
12822 msgstr ""
12823 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12824 "你确定要如此吗?"
12826 #: winecfg.rc:55
12827 msgid "Warning: system library"
12828 msgstr "警告:系统函数库"
12830 #: winecfg.rc:56
12831 msgid "native"
12832 msgstr "原装"
12834 #: winecfg.rc:57
12835 msgid "builtin"
12836 msgstr "内建"
12838 #: winecfg.rc:58
12839 msgid "native, builtin"
12840 msgstr "原装先于内建"
12842 #: winecfg.rc:59
12843 msgid "builtin, native"
12844 msgstr "内建先于原装"
12846 #: winecfg.rc:60
12847 msgid "disabled"
12848 msgstr "停用"
12850 #: winecfg.rc:61
12851 msgid "Default Settings"
12852 msgstr "默认设置"
12854 #: winecfg.rc:62
12855 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12856 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12858 #: winecfg.rc:63
12859 msgid "Use global settings"
12860 msgstr "使用全局设置"
12862 #: winecfg.rc:64
12863 msgid "Select an executable file"
12864 msgstr "选择可执行文件"
12866 #: winecfg.rc:69
12867 msgid "Autodetect"
12868 msgstr "自动侦测"
12870 #: winecfg.rc:70
12871 msgid "Local hard disk"
12872 msgstr "本地硬盘"
12874 #: winecfg.rc:71
12875 msgid "Network share"
12876 msgstr "网络共享文件夹"
12878 #: winecfg.rc:72
12879 msgid "Floppy disk"
12880 msgstr "软盘"
12882 #: winecfg.rc:73
12883 msgid "CD-ROM"
12884 msgstr "光驱"
12886 #: winecfg.rc:74
12887 msgid ""
12888 "You cannot add any more drives.\n"
12889 "\n"
12890 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12891 msgstr ""
12892 "不能再添加驱动器。\n"
12893 "\n"
12894 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12896 #: winecfg.rc:75
12897 msgid "System drive"
12898 msgstr "系统驱动器"
12900 #: winecfg.rc:76
12901 msgid ""
12902 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12903 "\n"
12904 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12905 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12906 msgstr ""
12907 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12908 "\n"
12909 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12910 "得重新建立一个!"
12912 #: winecfg.rc:77
12913 msgctxt "Drive letter"
12914 msgid "Letter"
12915 msgstr "盘符"
12917 #: winecfg.rc:78
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "New Folder"
12920 msgid "Target folder"
12921 msgstr "新文件夹"
12923 #: winecfg.rc:79
12924 msgid ""
12925 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12926 "\n"
12927 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12928 msgstr ""
12929 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12930 "\n"
12931 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12933 #: winecfg.rc:99
12934 msgid "Controls Background"
12935 msgstr "控件背景"
12937 #: winecfg.rc:100
12938 msgid "Controls Text"
12939 msgstr "控件文字"
12941 #: winecfg.rc:102
12942 msgid "Menu Background"
12943 msgstr "菜单背景"
12945 #: winecfg.rc:103
12946 msgid "Menu Text"
12947 msgstr "菜单文字"
12949 #: winecfg.rc:104
12950 msgid "Scrollbar"
12951 msgstr "滚动条"
12953 #: winecfg.rc:105
12954 msgid "Selection Background"
12955 msgstr "选中的文字背景"
12957 #: winecfg.rc:106
12958 msgid "Selection Text"
12959 msgstr "选中的文字"
12961 #: winecfg.rc:107
12962 msgid "Tooltip Background"
12963 msgstr "工具提示背景"
12965 #: winecfg.rc:108
12966 msgid "Tooltip Text"
12967 msgstr "工具提示文字"
12969 #: winecfg.rc:109
12970 msgid "Window Background"
12971 msgstr "窗口背景"
12973 #: winecfg.rc:110
12974 msgid "Window Text"
12975 msgstr "窗口文字"
12977 #: winecfg.rc:111
12978 msgid "Active Title Bar"
12979 msgstr "活动窗口标题栏"
12981 #: winecfg.rc:112
12982 msgid "Active Title Text"
12983 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12985 #: winecfg.rc:113
12986 msgid "Inactive Title Bar"
12987 msgstr "非活动窗口标题栏"
12989 #: winecfg.rc:114
12990 msgid "Inactive Title Text"
12991 msgstr "非活动窗口标题栏"
12993 #: winecfg.rc:115
12994 msgid "Message Box Text"
12995 msgstr "消息框文字"
12997 #: winecfg.rc:116
12998 msgid "Application Workspace"
12999 msgstr "应用程序工作区"
13001 #: winecfg.rc:117
13002 msgid "Window Frame"
13003 msgstr "焦点控件框架"
13005 #: winecfg.rc:118
13006 msgid "Active Border"
13007 msgstr "活动窗口边界"
13009 #: winecfg.rc:119
13010 msgid "Inactive Border"
13011 msgstr "非活动窗口边界"
13013 #: winecfg.rc:120
13014 msgid "Controls Shadow"
13015 msgstr "控件阴影"
13017 #: winecfg.rc:121
13018 msgid "Gray Text"
13019 msgstr "灰色文字"
13021 #: winecfg.rc:122
13022 msgid "Controls Highlight"
13023 msgstr "控件高亮"
13025 #: winecfg.rc:123
13026 msgid "Controls Dark Shadow"
13027 msgstr "控件灰暗"
13029 #: winecfg.rc:124
13030 msgid "Controls Light"
13031 msgstr "控件光亮"
13033 #: winecfg.rc:125
13034 msgid "Controls Alternate Background"
13035 msgstr "控件切换背景"
13037 #: winecfg.rc:126
13038 msgid "Hot Tracked Item"
13039 msgstr "鼠标拖选框"
13041 #: winecfg.rc:127
13042 msgid "Active Title Bar Gradient"
13043 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
13045 #: winecfg.rc:128
13046 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13047 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
13049 #: winecfg.rc:129
13050 msgid "Menu Highlight"
13051 msgstr "菜单高亮"
13053 #: winecfg.rc:130
13054 msgid "Menu Bar"
13055 msgstr "菜单栏"
13057 #: wineconsole.rc:63
13058 msgid "Cursor size"
13059 msgstr "光标尺寸"
13061 #: wineconsole.rc:64
13062 msgid "&Small"
13063 msgstr "小(&S)"
13065 #: wineconsole.rc:65
13066 msgid "&Medium"
13067 msgstr "中(&M)"
13069 #: wineconsole.rc:66
13070 msgid "&Large"
13071 msgstr "大(&L)"
13073 #: wineconsole.rc:68
13074 msgid "Command history"
13075 msgstr "命令历史"
13077 #: wineconsole.rc:69
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Buffer zone"
13080 msgid "&Buffer size:"
13081 msgstr "缓冲区"
13083 #: wineconsole.rc:72
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "&Remove doubles"
13086 msgid "&Remove duplicates"
13087 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
13089 #: wineconsole.rc:74
13090 msgid "Popup menu"
13091 msgstr "弹出菜单"
13093 #: wineconsole.rc:75
13094 msgid "&Control"
13095 msgstr "&Control"
13097 #: wineconsole.rc:76
13098 msgid "S&hift"
13099 msgstr "S&hift"
13101 #: wineconsole.rc:78
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "&Close console"
13104 msgid "Console"
13105 msgstr "关闭控制台(&C)"
13107 #: wineconsole.rc:79
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Quick edit"
13110 msgid "&Quick Edit mode"
13111 msgstr "快速编辑"
13113 #: wineconsole.rc:80
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "&Expert mode"
13116 msgid "&Insert mode"
13117 msgstr "专家模式(&E)"
13119 #: wineconsole.rc:88
13120 msgid "&Font"
13121 msgstr "字体(&F)"
13123 #: wineconsole.rc:90
13124 msgid "&Color"
13125 msgstr "颜色(&C)"
13127 #: wineconsole.rc:101
13128 msgid "Configuration"
13129 msgstr "配置"
13131 #: wineconsole.rc:104
13132 msgid "Buffer zone"
13133 msgstr "缓冲区"
13135 #: wineconsole.rc:105
13136 msgid "&Width:"
13137 msgstr "宽度(&W):"
13139 #: wineconsole.rc:108
13140 msgid "&Height:"
13141 msgstr "高度(&H):"
13143 #: wineconsole.rc:112
13144 msgid "Window size"
13145 msgstr "窗口大小"
13147 #: wineconsole.rc:113
13148 msgid "W&idth:"
13149 msgstr "宽度(&I):"
13151 #: wineconsole.rc:116
13152 msgid "H&eight:"
13153 msgstr "高度(&E):"
13155 #: wineconsole.rc:120
13156 msgid "End of program"
13157 msgstr "当程序退出后"
13159 #: wineconsole.rc:121
13160 msgid "&Close console"
13161 msgstr "关闭控制台(&C)"
13163 #: wineconsole.rc:123
13164 msgid "Edition"
13165 msgstr ""
13167 #: wineconsole.rc:129
13168 msgid "Console parameters"
13169 msgstr "控制台参数"
13171 #: wineconsole.rc:132
13172 msgid "Retain these settings for later sessions"
13173 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13175 #: wineconsole.rc:133
13176 msgid "Modify only current session"
13177 msgstr "仅修改当前会话"
13179 #: wineconsole.rc:29
13180 msgid "Set &Defaults"
13181 msgstr "设置默认值(&D)"
13183 #: wineconsole.rc:31
13184 msgid "&Mark"
13185 msgstr "标记(&M)"
13187 #: wineconsole.rc:34
13188 msgid "&Select all"
13189 msgstr "全选(&S)"
13191 #: wineconsole.rc:35
13192 msgid "Sc&roll"
13193 msgstr "滚动(&R)"
13195 #: wineconsole.rc:36
13196 msgid "S&earch"
13197 msgstr "搜索(&E)"
13199 #: wineconsole.rc:39
13200 msgid "Setup - Default settings"
13201 msgstr "配置 - 默认设置"
13203 #: wineconsole.rc:40
13204 msgid "Setup - Current settings"
13205 msgstr "配置 - 当前设置"
13207 #: wineconsole.rc:41
13208 msgid "Configuration error"
13209 msgstr "配置错误"
13211 #: wineconsole.rc:42
13212 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13213 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13215 #: wineconsole.rc:37
13216 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13217 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
13219 #: wineconsole.rc:38
13220 msgid "This is a test"
13221 msgstr "This is a test 这是测试"
13223 #: wineconsole.rc:44
13224 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13225 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13227 #: wineconsole.rc:45
13228 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13229 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13231 #: wineconsole.rc:46
13232 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13233 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13235 #: wineconsole.rc:47
13236 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13237 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13239 #: wineconsole.rc:48
13240 msgid ""
13241 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13242 "The command is invalid.\n"
13243 msgstr ""
13244 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13245 "命令无效。\n"
13247 #: wineconsole.rc:50
13248 msgid ""
13249 "\n"
13250 "Usage:\n"
13251 "  wineconsole [options] <command>\n"
13252 "\n"
13253 "Options:\n"
13254 msgstr ""
13255 "\n"
13256 "用法:\n"
13257 "  wineconsole [options] <command>\n"
13258 "\n"
13259 "选项:\n"
13261 #: wineconsole.rc:52
13262 msgid ""
13263 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13264 "will\n"
13265 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13266 "console.\n"
13267 msgstr ""
13268 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13269 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
13271 #: wineconsole.rc:53
13272 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13273 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
13275 #: wineconsole.rc:54
13276 msgid ""
13277 "\n"
13278 "Example:\n"
13279 "  wineconsole cmd\n"
13280 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13281 "\n"
13282 msgstr ""
13283 "\n"
13284 "示例:\n"
13285 "  wineconsole cmd\n"
13286 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
13287 "\n"
13289 #: winedbg.rc:49
13290 msgid "Program Error"
13291 msgstr "程序错误"
13293 #: winedbg.rc:54
13294 msgid ""
13295 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13296 "sorry for the inconvenience."
13297 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
13299 #: winedbg.rc:58
13300 msgid ""
13301 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13302 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13303 "Database</a> for tips about running this application."
13304 msgstr ""
13305 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
13306 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
13308 #: winedbg.rc:61
13309 msgid "Show &Details"
13310 msgstr "详细信息 (&D)"
13312 #: winedbg.rc:66
13313 msgid "Program Error Details"
13314 msgstr "程序错误详情"
13316 #: winedbg.rc:73
13317 msgid ""
13318 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13319 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13320 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13321 "and attach that file to the report."
13322 msgstr ""
13323 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
13324 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
13325 "</a>并且附带上该文件。"
13327 #: winedbg.rc:38
13328 msgid "Wine program crash"
13329 msgstr "Wine 程序崩溃"
13331 #: winedbg.rc:39
13332 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13333 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
13335 #: winedbg.rc:40
13336 msgid "(unidentified)"
13337 msgstr "(未被识别的)"
13339 #: winedbg.rc:43
13340 msgid "Saving failed"
13341 msgstr "保存失败"
13343 #: winedbg.rc:44
13344 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13345 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
13347 #: winefile.rc:29
13348 msgid "&Open\tEnter"
13349 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13351 #: winefile.rc:33
13352 msgid "Re&name..."
13353 msgstr "改名(&N)..."
13355 #: winefile.rc:34
13356 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13357 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
13359 #: winefile.rc:38
13360 msgid "Cr&eate Directory..."
13361 msgstr "建立目录(&E)..."
13363 #: winefile.rc:43
13364 msgid "&Disk"
13365 msgstr "磁盘(&D)"
13367 #: winefile.rc:44
13368 msgid "Connect &Network Drive..."
13369 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
13371 #: winefile.rc:45
13372 msgid "&Disconnect Network Drive"
13373 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13375 #: winefile.rc:51
13376 msgid "&Name"
13377 msgstr "文件名称(&N)"
13379 #: winefile.rc:52
13380 msgid "&All File Details"
13381 msgstr "文件详情列表(&A)"
13383 #: winefile.rc:54
13384 msgid "&Sort by Name"
13385 msgstr "按文件名排序(&S)"
13387 #: winefile.rc:55
13388 msgid "Sort &by Type"
13389 msgstr "按类型排序(&B)"
13391 #: winefile.rc:56
13392 msgid "Sort by Si&ze"
13393 msgstr "按大小排序(&Z)"
13395 #: winefile.rc:57
13396 msgid "Sort by &Date"
13397 msgstr "按日期排序(&D)"
13399 #: winefile.rc:59
13400 msgid "Filter by&..."
13401 msgstr "过滤标准&..."
13403 #: winefile.rc:66
13404 msgid "&Drive Bar"
13405 msgstr "驱动器列表(&D)"
13407 #: winefile.rc:68
13408 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13409 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13411 #: winefile.rc:74
13412 msgid "New &Window"
13413 msgstr "新建(&W)"
13415 #: winefile.rc:75
13416 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13417 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13419 #: winefile.rc:77
13420 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13421 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13423 #: winefile.rc:84
13424 msgid "&About Wine File Manager"
13425 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13427 #: winefile.rc:125
13428 msgid "Select destination"
13429 msgstr "选择目的地"
13431 #: winefile.rc:138
13432 msgid "By File Type"
13433 msgstr "按类型"
13435 #: winefile.rc:143
13436 msgid "File type"
13437 msgstr "文件类型"
13439 #: winefile.rc:144
13440 msgid "&Directories"
13441 msgstr "目录(&D)"
13443 #: winefile.rc:146
13444 msgid "&Programs"
13445 msgstr "程序(&P)"
13447 #: winefile.rc:148
13448 msgid "Docu&ments"
13449 msgstr "文档(&M)"
13451 #: winefile.rc:150
13452 msgid "&Other files"
13453 msgstr "其他文件(&O)"
13455 #: winefile.rc:152
13456 msgid "Show Hidden/&System Files"
13457 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13459 #: winefile.rc:163
13460 msgid "&File Name:"
13461 msgstr "文件名(&F):"
13463 #: winefile.rc:165
13464 msgid "Full &Path:"
13465 msgstr "完整路径(&P):"
13467 #: winefile.rc:167
13468 msgid "Last Change:"
13469 msgstr "最后更改:"
13471 #: winefile.rc:171
13472 msgid "Cop&yright:"
13473 msgstr "版权(&Y):"
13475 #: winefile.rc:173
13476 msgid "Size:"
13477 msgstr "大小:"
13479 #: winefile.rc:177
13480 msgid "H&idden"
13481 msgstr "隐藏(&I)"
13483 #: winefile.rc:178
13484 msgid "&Archive"
13485 msgstr "存档(&A)"
13487 #: winefile.rc:179
13488 msgid "&System"
13489 msgstr "系统(&S)"
13491 #: winefile.rc:180
13492 msgid "&Compressed"
13493 msgstr "已压缩(&C)"
13495 #: winefile.rc:181
13496 msgid "Version information"
13497 msgstr "版本信息"
13499 #: winefile.rc:197
13500 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13501 msgid "S"
13502 msgstr "S"
13504 #: winefile.rc:90
13505 msgid "Applying font settings"
13506 msgstr "应用字体设置"
13508 #: winefile.rc:91
13509 msgid "Error while selecting new font."
13510 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13512 #: winefile.rc:96
13513 msgid "Wine File Manager"
13514 msgstr "Wine 文件管理器"
13516 #: winefile.rc:98
13517 msgid "root fs"
13518 msgstr "root fs"
13520 #: winefile.rc:99
13521 msgid "unixfs"
13522 msgstr "unixfs"
13524 #: winefile.rc:101
13525 msgid "Shell"
13526 msgstr "Shell"
13528 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13529 msgid "Not yet implemented"
13530 msgstr "尚未实现"
13532 #: winefile.rc:109
13533 msgid "Creation date"
13534 msgstr "创建日期"
13536 #: winefile.rc:110
13537 msgid "Access date"
13538 msgstr "访问日期"
13540 #: winefile.rc:111
13541 msgid "Modification date"
13542 msgstr "修改日期"
13544 #: winefile.rc:112
13545 msgid "Index/Inode"
13546 msgstr "索引/Inode"
13548 #: winefile.rc:117
13549 msgid "%1 of %2 free"
13550 msgstr "%2 中剩余 %1"
13552 #: winefile.rc:118
13553 msgctxt "unit kilobyte"
13554 msgid "kB"
13555 msgstr "kB"
13557 #: winefile.rc:119
13558 msgctxt "unit megabyte"
13559 msgid "MB"
13560 msgstr "MB"
13562 #: winefile.rc:120
13563 msgctxt "unit gigabyte"
13564 msgid "GB"
13565 msgstr "GB"
13567 #: winemine.rc:37
13568 msgid "&Game"
13569 msgstr "游戏(&G)"
13571 #: winemine.rc:38
13572 msgid "&New\tF2"
13573 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13575 #: winemine.rc:40
13576 msgid "Question &Marks"
13577 msgstr "问号(&M)"
13579 #: winemine.rc:42
13580 msgid "&Beginner"
13581 msgstr "初学者(&B)"
13583 #: winemine.rc:43
13584 msgid "&Advanced"
13585 msgstr "高级(&A)"
13587 #: winemine.rc:44
13588 msgid "&Expert"
13589 msgstr "专家(&E)"
13591 #: winemine.rc:45
13592 msgid "&Custom..."
13593 msgstr "自定义(&C)..."
13595 #: winemine.rc:47
13596 msgid "&Fastest Times"
13597 msgstr "最快时间(&F)"
13599 #: winemine.rc:52
13600 msgid "&About WineMine"
13601 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13603 #: winemine.rc:59
13604 msgid "Fastest Times"
13605 msgstr "最快时间"
13607 #: winemine.rc:61
13608 msgid "Fastest times"
13609 msgstr "最快时间"
13611 #: winemine.rc:62
13612 msgid "Beginner"
13613 msgstr "初学者"
13615 #: winemine.rc:63
13616 msgid "Advanced"
13617 msgstr "高级"
13619 #: winemine.rc:64
13620 msgid "Expert"
13621 msgstr "专家"
13623 #: winemine.rc:77
13624 msgid "Congratulations!"
13625 msgstr "祝贺!"
13627 #: winemine.rc:79
13628 msgid "Please enter your name"
13629 msgstr "请输入你的名字"
13631 #: winemine.rc:87
13632 msgid "Custom Game"
13633 msgstr "自定义游戏"
13635 #: winemine.rc:89
13636 msgid "Rows"
13637 msgstr "行"
13639 #: winemine.rc:90
13640 msgid "Columns"
13641 msgstr "列"
13643 #: winemine.rc:91
13644 msgid "Mines"
13645 msgstr "地雷"
13647 #: winemine.rc:30
13648 msgid "WineMine"
13649 msgstr "Wine地雷"
13651 #: winemine.rc:31
13652 msgid "Nobody"
13653 msgstr "无人"
13655 #: winemine.rc:32
13656 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13657 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13659 #: winhlp32.rc:35
13660 msgid "Printer &setup..."
13661 msgstr "打印机设置(&S)..."
13663 #: winhlp32.rc:42
13664 msgid "&Annotate..."
13665 msgstr "注释(&A)..."
13667 #: winhlp32.rc:44
13668 msgid "&Bookmark"
13669 msgstr "书签(&B)"
13671 #: winhlp32.rc:45
13672 msgid "&Define..."
13673 msgstr "定义(&D)..."
13675 #: winhlp32.rc:48
13676 msgid "Always on &top"
13677 msgstr "总是在最前面(&T)"
13679 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
13680 msgid "Fonts"
13681 msgstr "字体"
13683 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
13684 msgid "Small"
13685 msgstr "小号"
13687 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
13688 msgid "Normal"
13689 msgstr "中号"
13691 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
13692 msgid "Large"
13693 msgstr "大号"
13695 #: winhlp32.rc:58
13696 msgid "&Help on help\tF1"
13697 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13699 #: winhlp32.rc:59
13700 msgid "&About Wine Help"
13701 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13703 #: winhlp32.rc:67
13704 msgid "Annotation..."
13705 msgstr "注释..."
13707 #: winhlp32.rc:68
13708 msgid "Copy"
13709 msgstr "复制"
13711 #: winhlp32.rc:100
13712 msgid "Index"
13713 msgstr "索引"
13715 #: winhlp32.rc:108
13716 msgid "Search"
13717 msgstr "搜索"
13719 #: winhlp32.rc:81
13720 msgid "Wine Help"
13721 msgstr "Wine 帮助"
13723 #: winhlp32.rc:86
13724 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13725 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13727 #: winhlp32.rc:88
13728 msgid "Summary"
13729 msgstr "概要"
13731 #: winhlp32.rc:87
13732 msgid "&Index"
13733 msgstr "索引(&I)"
13735 #: winhlp32.rc:91
13736 msgid "Help files (*.hlp)"
13737 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13739 #: winhlp32.rc:92
13740 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13741 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13743 #: winhlp32.rc:93
13744 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13745 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13747 #: winhlp32.rc:94
13748 msgid "Help topics: "
13749 msgstr "帮助主题: "
13751 #: wmic.rc:28
13752 msgid "Error: Command line not supported\n"
13753 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13755 #: wmic.rc:29
13756 msgid "Error: Alias not found\n"
13757 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13759 #: wmic.rc:30
13760 msgid "Error: Invalid query\n"
13761 msgstr "错误:无效查询\n"
13763 #: wordpad.rc:31
13764 msgid "&New...\tCtrl+N"
13765 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13767 #: wordpad.rc:45
13768 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13769 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13771 #: wordpad.rc:50
13772 msgid "&Clear\tDel"
13773 msgstr "清除(&C)\tDel"
13775 #: wordpad.rc:51
13776 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13777 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13779 #: wordpad.rc:54
13780 msgid "Find &next\tF3"
13781 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13783 #: wordpad.rc:57
13784 msgid "Read-&only"
13785 msgstr "只读(&O)"
13787 #: wordpad.rc:58
13788 msgid "&Modified"
13789 msgstr "已改动(&M)"
13791 #: wordpad.rc:60
13792 msgid "E&xtras"
13793 msgstr "其他(&X)"
13795 #: wordpad.rc:62
13796 msgid "Selection &info"
13797 msgstr "选中信息(&I)"
13799 #: wordpad.rc:63
13800 msgid "Character &format"
13801 msgstr "文字格式(&F)"
13803 #: wordpad.rc:64
13804 msgid "&Def. char format"
13805 msgstr "默认格式(&D)"
13807 #: wordpad.rc:65
13808 msgid "Paragrap&h format"
13809 msgstr "段落格式(&H)"
13811 #: wordpad.rc:66
13812 msgid "&Get text"
13813 msgstr "获取文字(&G)"
13815 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13816 msgid "&Format Bar"
13817 msgstr "格式工具栏(&F)"
13819 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13820 msgid "&Ruler"
13821 msgstr "标尺(&R)"
13823 #: wordpad.rc:78
13824 msgid "&Insert"
13825 msgstr "插入(&I)"
13827 #: wordpad.rc:80
13828 msgid "&Date and time..."
13829 msgstr "日期时间(&D)..."
13831 #: wordpad.rc:82
13832 msgid "F&ormat"
13833 msgstr "格式(&O)"
13835 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13836 msgid "&Bullet points"
13837 msgstr "项目符号(&B)"
13839 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13840 msgid "&Paragraph..."
13841 msgstr "段落(&P)..."
13843 #: wordpad.rc:87
13844 msgid "&Tabs..."
13845 msgstr "制表位(&T)..."
13847 #: wordpad.rc:88
13848 msgid "Backgroun&d"
13849 msgstr "背景(&D)"
13851 #: wordpad.rc:90
13852 msgid "&System\tCtrl+1"
13853 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13855 #: wordpad.rc:91
13856 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13857 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13859 #: wordpad.rc:96
13860 msgid "&About Wine Wordpad"
13861 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13863 #: wordpad.rc:133
13864 msgid "Automatic"
13865 msgstr "自动"
13867 #: wordpad.rc:202
13868 msgid "Date and time"
13869 msgstr "日期和时间"
13871 #: wordpad.rc:205
13872 msgid "Available formats"
13873 msgstr "可选格式"
13875 #: wordpad.rc:216
13876 msgid "New document type"
13877 msgstr "新文件类型"
13879 #: wordpad.rc:224
13880 msgid "Paragraph format"
13881 msgstr "段落格式"
13883 #: wordpad.rc:227
13884 msgid "Indentation"
13885 msgstr "缩进"
13887 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13888 msgid "Left"
13889 msgstr "左"
13891 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13892 msgid "Right"
13893 msgstr "右"
13895 #: wordpad.rc:232
13896 msgid "First line"
13897 msgstr "首行"
13899 #: wordpad.rc:234
13900 msgid "Alignment"
13901 msgstr "对齐"
13903 #: wordpad.rc:242
13904 msgid "Tabs"
13905 msgstr "制表位"
13907 #: wordpad.rc:245
13908 msgid "Tab stops"
13909 msgstr "制表位宽度"
13911 #: wordpad.rc:251
13912 msgid "Remove al&l"
13913 msgstr "全部删除(&R)"
13915 #: wordpad.rc:259
13916 msgid "Line wrapping"
13917 msgstr "自动换行"
13919 #: wordpad.rc:260
13920 msgid "&No line wrapping"
13921 msgstr "不要自动换行"
13923 #: wordpad.rc:261
13924 msgid "Wrap text by the &window border"
13925 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13927 #: wordpad.rc:262
13928 msgid "Wrap text by the &margin"
13929 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13931 #: wordpad.rc:263
13932 msgid "Toolbars"
13933 msgstr "工具栏"
13935 #: wordpad.rc:276
13936 msgctxt "accelerator Align Left"
13937 msgid "L"
13938 msgstr "L"
13940 #: wordpad.rc:277
13941 msgctxt "accelerator Align Center"
13942 msgid "E"
13943 msgstr "E"
13945 #: wordpad.rc:278
13946 msgctxt "accelerator Align Right"
13947 msgid "R"
13948 msgstr "R"
13950 #: wordpad.rc:285
13951 msgctxt "accelerator Redo"
13952 msgid "Y"
13953 msgstr "Y"
13955 #: wordpad.rc:286
13956 msgctxt "accelerator Bold"
13957 msgid "B"
13958 msgstr "B"
13960 #: wordpad.rc:287
13961 msgctxt "accelerator Italic"
13962 msgid "I"
13963 msgstr "I"
13965 #: wordpad.rc:288
13966 msgctxt "accelerator Underline"
13967 msgid "U"
13968 msgstr "U"
13970 #: wordpad.rc:139
13971 msgid "All documents (*.*)"
13972 msgstr "所有文件 (*.*)"
13974 #: wordpad.rc:140
13975 msgid "Text documents (*.txt)"
13976 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13978 #: wordpad.rc:141
13979 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13980 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13982 #: wordpad.rc:142
13983 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13984 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13986 #: wordpad.rc:143
13987 msgid "Rich text document"
13988 msgstr "RTF 富文本"
13990 #: wordpad.rc:144
13991 msgid "Text document"
13992 msgstr "文本文件"
13994 #: wordpad.rc:145
13995 msgid "Unicode text document"
13996 msgstr "Unicode 文本文件"
13998 #: wordpad.rc:146
13999 msgid "Printer files (*.prn)"
14000 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
14002 #: wordpad.rc:153
14003 msgid "Center"
14004 msgstr "中"
14006 #: wordpad.rc:159
14007 msgid "Text"
14008 msgstr "文本文字"
14010 #: wordpad.rc:160
14011 msgid "Rich text"
14012 msgstr "富文本格式"
14014 #: wordpad.rc:166
14015 msgid "Next page"
14016 msgstr "下一页"
14018 #: wordpad.rc:167
14019 msgid "Previous page"
14020 msgstr "上一页"
14022 #: wordpad.rc:168
14023 msgid "Two pages"
14024 msgstr "双页"
14026 #: wordpad.rc:169
14027 msgid "One page"
14028 msgstr "单页"
14030 #: wordpad.rc:170
14031 msgid "Zoom in"
14032 msgstr "放大"
14034 #: wordpad.rc:171
14035 msgid "Zoom out"
14036 msgstr "缩小"
14038 #: wordpad.rc:173
14039 msgid "Page"
14040 msgstr "页"
14042 #: wordpad.rc:174
14043 msgid "Pages"
14044 msgstr "页"
14046 #: wordpad.rc:175
14047 msgctxt "unit: centimeter"
14048 msgid "cm"
14049 msgstr "cm"
14051 #: wordpad.rc:176
14052 msgctxt "unit: inch"
14053 msgid "in"
14054 msgstr "in"
14056 #: wordpad.rc:177
14057 msgid "inch"
14058 msgstr "英寸"
14060 #: wordpad.rc:178
14061 msgctxt "unit: point"
14062 msgid "pt"
14063 msgstr "pt"
14065 #: wordpad.rc:183
14066 msgid "Document"
14067 msgstr "文档"
14069 #: wordpad.rc:184
14070 msgid "Save changes to '%s'?"
14071 msgstr "要保存“%s”吗?"
14073 #: wordpad.rc:185
14074 msgid "Finished searching the document."
14075 msgstr "文件查找结束。"
14077 #: wordpad.rc:186
14078 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14079 msgstr "RichEdit 装载失败。"
14081 #: wordpad.rc:187
14082 msgid ""
14083 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14084 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14085 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
14087 #: wordpad.rc:190
14088 msgid "Invalid number format."
14089 msgstr "数字格式无效。"
14091 #: wordpad.rc:191
14092 msgid "OLE storage documents are not supported."
14093 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
14095 #: wordpad.rc:192
14096 msgid "Could not save the file."
14097 msgstr "不能保存文件。"
14099 #: wordpad.rc:193
14100 msgid "You do not have access to save the file."
14101 msgstr "你没有保存文件的权限。"
14103 #: wordpad.rc:194
14104 msgid "Could not open the file."
14105 msgstr "不能打开文件。"
14107 #: wordpad.rc:195
14108 msgid "You do not have access to open the file."
14109 msgstr "你没有打开文件的权限。"
14111 #: wordpad.rc:196
14112 msgid "Printing not implemented."
14113 msgstr "打印功能尚未实现。"
14115 #: wordpad.rc:197
14116 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14117 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
14119 #: write.rc:30
14120 msgid "Starting Wordpad failed"
14121 msgstr "启动写字板失败"
14123 #: xcopy.rc:30
14124 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14125 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14127 #: xcopy.rc:31
14128 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14129 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14131 #: xcopy.rc:32
14132 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14133 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
14135 #: xcopy.rc:33
14136 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14137 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
14139 #: xcopy.rc:34
14140 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14141 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
14143 #: xcopy.rc:37
14144 msgid ""
14145 "Is '%1' a filename or directory\n"
14146 "on the target?\n"
14147 "(F - File, D - Directory)\n"
14148 msgstr ""
14149 "%1 是一个在目标路径上的\n"
14150 "文件名还是目录?\n"
14151 "(F - 文件,D - 目录)\n"
14153 #: xcopy.rc:38
14154 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14155 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
14157 #: xcopy.rc:39
14158 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14159 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
14161 #: xcopy.rc:40
14162 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14163 msgstr ""
14165 #: xcopy.rc:42
14166 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14167 msgstr "读取‘%1’失败\n"
14169 #: xcopy.rc:46
14170 msgctxt "File key"
14171 msgid "F"
14172 msgstr "F"
14174 #: xcopy.rc:47
14175 msgctxt "Directory key"
14176 msgid "D"
14177 msgstr "D"
14179 #: xcopy.rc:80
14180 msgid ""
14181 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14182 "\n"
14183 "Syntax:\n"
14184 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14185 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14186 "\n"
14187 "Where:\n"
14188 "\n"
14189 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14190 "\tmore files.\n"
14191 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14192 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14193 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14194 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14195 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14196 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14197 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14198 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14199 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14200 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14201 "[/N]  Copy using short names.\n"
14202 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14203 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14204 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14205 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14206 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14207 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14208 "\tarchive attribute.\n"
14209 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14210 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14211 "\t\tthan source.\n"
14212 "\n"
14213 msgstr ""