dinput: Return DI_OK when HID joystick CreateEffect succeeds.
[wine.git] / po / si.po
blob5e39765b07dd08d2555bc077d096940314ca2420
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
183 "විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
251 "වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:45
1339 msgid "&User name:"
1340 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1343 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1344 msgid "&Password:"
1345 msgstr "මුර පදය:"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:50
1348 msgid "&Remember my password"
1349 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:30
1352 msgid "Connect to %s"
1353 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:31
1356 msgid "Connecting to %s"
1357 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:32
1360 msgid "Logon unsuccessful"
1361 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:33
1364 msgid ""
1365 "Make sure that your user name\n"
1366 "and password are correct."
1367 msgstr ""
1368 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1369 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1371 #: dlls/credui/credui.rc:35
1372 msgid ""
1373 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1374 "\n"
1375 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1376 "entering your password."
1377 msgstr ""
1379 #: dlls/credui/credui.rc:34
1380 msgid "Caps Lock is On"
1381 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1384 msgid "Authority Key Identifier"
1385 msgstr ""
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1388 msgid "Key Attributes"
1389 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1392 msgid "Key Usage Restriction"
1393 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1396 msgid "Subject Alternative Name"
1397 msgstr ""
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1400 msgid "Issuer Alternative Name"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1404 msgid "Basic Constraints"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1408 msgid "Key Usage"
1409 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1412 msgid "Certificate Policies"
1413 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1416 msgid "Subject Key Identifier"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1420 msgid "CRL Reason Code"
1421 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1424 msgid "CRL Distribution Points"
1425 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1428 msgid "Enhanced Key Usage"
1429 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1432 msgid "Authority Information Access"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1436 msgid "Certificate Extensions"
1437 msgstr "සහතික දිගු"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1440 msgid "Next Update Location"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1444 msgid "Yes or No Trust"
1445 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1448 msgid "Email Address"
1449 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1452 msgid "Unstructured Name"
1453 msgstr "Unstructured Name"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1456 msgid "Content Type"
1457 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1460 msgid "Message Digest"
1461 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1464 msgid "Signing Time"
1465 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1468 msgid "Counter Sign"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1472 msgid "Challenge Password"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1476 msgid "Unstructured Address"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1480 msgid "S/MIME Capabilities"
1481 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1484 msgid "Prefer Signed Data"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1488 msgctxt "Certification Practice Statement"
1489 msgid "CPS"
1490 msgstr "CPS"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1493 msgid "User Notice"
1494 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1497 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1501 msgid "Certification Authority Issuer"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1505 msgid "Certification Template Name"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1509 msgid "Certificate Type"
1510 msgstr "සහතික වර්ගය"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1513 msgid "Certificate Manifold"
1514 msgstr "සහතික Manifold"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1517 msgid "Netscape Cert Type"
1518 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1521 msgid "Netscape Base URL"
1522 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1525 msgid "Netscape Revocation URL"
1526 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1529 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1530 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1533 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1534 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1537 msgid "Netscape CA Policy URL"
1538 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1541 msgid "Netscape SSL ServerName"
1542 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1545 msgid "Netscape Comment"
1546 msgstr "Netscape අදහස"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1549 msgid "Country/Region"
1550 msgstr "රට/කලාපය"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1553 msgid "Organization"
1554 msgstr "සංවිධානය"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1557 msgid "Organizational Unit"
1558 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1561 msgid "Common Name"
1562 msgstr "පොදු නම"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1565 msgid "Locality"
1566 msgstr "ප්‍රදේශය"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1569 msgid "State or Province"
1570 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1573 msgid "Title"
1574 msgstr "ශීර්ෂය"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1577 msgid "Given Name"
1578 msgstr "දීපු නම"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1581 msgid "Initials"
1582 msgstr "ආරම්භය"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1585 msgid "Surname"
1586 msgstr "වාසගම"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1589 msgid "Domain Component"
1590 msgstr "වසම සංරචකය"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1593 msgid "Street Address"
1594 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1597 msgid "Serial Number"
1598 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1601 msgid "CA Version"
1602 msgstr "CA අනුවාදය"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1605 msgid "Cross CA Version"
1606 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1609 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1613 msgid "Principal Name"
1614 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1617 msgid "Windows Product Update"
1618 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1621 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1625 msgid "OS Version"
1626 msgstr "OS අනුවාදය"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1629 msgid "Enrollment CSP"
1630 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1633 msgid "CRL Number"
1634 msgstr "CRL නොම්බරය"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1637 msgid "Delta CRL Indicator"
1638 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1641 msgid "Issuing Distribution Point"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1645 msgid "Freshest CRL"
1646 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1649 msgid "Name Constraints"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1653 msgid "Policy Mappings"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1657 msgid "Policy Constraints"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1661 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1665 msgid "Application Policies"
1666 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1669 msgid "Application Policy Mappings"
1670 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1673 msgid "Application Policy Constraints"
1674 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1677 msgid "CMC Data"
1678 msgstr "CMC දත්ත"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1681 msgid "CMC Response"
1682 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1685 msgid "Unsigned CMC Request"
1686 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1689 msgid "CMC Status Info"
1690 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1693 msgid "CMC Extensions"
1694 msgstr "CMC දිගු"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1697 msgid "CMC Attributes"
1698 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1701 msgid "PKCS 7 Data"
1702 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1705 msgid "PKCS 7 Signed"
1706 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1709 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1710 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1713 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1714 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1717 msgid "PKCS 7 Digested"
1718 msgstr "PKCS 7 Digested"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1721 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1722 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1725 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1726 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1729 msgid "Virtual Base CRL Number"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1733 msgid "Next CRL Publish"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1737 msgid "CA Encryption Certificate"
1738 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1741 msgid "Key Recovery Agent"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1745 msgid "Certificate Template Information"
1746 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1749 msgid "Enterprise Root OID"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1753 msgid "Dummy Signer"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1757 msgid "Encrypted Private Key"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1761 msgid "Published CRL Locations"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1765 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1769 msgid "Transaction Id"
1770 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1773 msgid "Sender Nonce"
1774 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1777 msgid "Recipient Nonce"
1778 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1781 msgid "Reg Info"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1785 msgid "Get Certificate"
1786 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1789 msgid "Get CRL"
1790 msgstr "CRL ගන්න"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1793 msgid "Revoke Request"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1797 msgid "Query Pending"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1801 msgid "Certificate Trust List"
1802 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1805 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1806 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1809 msgid "Private Key Usage Period"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1813 msgid "Client Information"
1814 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1817 msgid "Server Authentication"
1818 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1821 msgid "Client Authentication"
1822 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1825 msgid "Code Signing"
1826 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1829 msgid "Secure Email"
1830 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1833 msgid "Time Stamping"
1834 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1837 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1841 msgid "Microsoft Time Stamping"
1842 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1845 msgid "IP security end system"
1846 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1849 msgid "IP security tunnel termination"
1850 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1853 msgid "IP security user"
1854 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1857 msgid "Encrypting File System"
1858 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1861 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1862 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1865 msgid "Windows System Component Verification"
1866 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1869 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1870 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1873 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1874 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1877 msgid "Key Pack Licenses"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1881 msgid "License Server Verification"
1882 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1885 msgid "Smart Card Logon"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1889 msgid "Digital Rights"
1890 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1893 msgid "Qualified Subordination"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1897 msgid "Key Recovery"
1898 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1901 msgid "Document Signing"
1902 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1905 msgid "IP security IKE intermediate"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1909 msgid "File Recovery"
1910 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1913 msgid "Root List Signer"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1917 msgid "All application policies"
1918 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1921 msgid "Directory Service Email Replication"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1925 msgid "Certificate Request Agent"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1929 msgid "Lifetime Signing"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1933 msgid "All issuance policies"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1939 msgstr "විශ්වාස"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1942 msgid "Personal"
1943 msgstr "‍පුද්ගලික"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1946 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1950 msgid "Other People"
1951 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1954 msgid "Trusted Publishers"
1955 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1958 msgid "Untrusted Certificates"
1959 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1962 msgid "KeyID="
1963 msgstr "යතුරේ ID="
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1966 msgid "Certificate Issuer"
1967 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1970 msgid "Certificate Serial Number="
1971 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1974 msgid "Other Name="
1975 msgstr "අනිත් නම="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1978 msgid "Email Address="
1979 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1982 msgid "DNS Name="
1983 msgstr "DNS නම="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1986 msgid "Directory Address"
1987 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1990 msgid "URL="
1991 msgstr "URL="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1994 msgid "IP Address="
1995 msgstr "IP යොමුව="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1998 msgid "Mask="
1999 msgstr "වසනය="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2002 msgid "Registered ID="
2003 msgstr ""
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2006 msgid "Unknown Key Usage"
2007 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2010 msgid "Subject Type="
2011 msgstr "විෂය වර්ගය="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2014 msgctxt "Certificate Authority"
2015 msgid "CA"
2016 msgstr "CA"
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2019 msgid "End Entity"
2020 msgstr ""
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2023 msgid "Path Length Constraint="
2024 msgstr ""
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2027 msgctxt "path length"
2028 msgid "None"
2029 msgstr "කිසිවක් නැත"
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2032 msgid "Information Not Available"
2033 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2036 msgid "Authority Info Access"
2037 msgstr ""
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2040 msgid "Access Method="
2041 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2044 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2045 msgid "OCSP"
2046 msgstr "OCSP"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2049 msgid "CA Issuers"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2053 msgid "Unknown Access Method"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2057 msgid "Alternative Name"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2061 msgid "CRL Distribution Point"
2062 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2065 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2069 msgid "Full Name"
2070 msgstr "මුළු නම"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2073 msgid "RDN Name"
2074 msgstr "RDN නම"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2077 msgid "CRL Reason="
2078 msgstr "CRL හේතුව="
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2081 msgid "CRL Issuer"
2082 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2085 msgid "Key Compromise"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2089 msgid "CA Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2093 msgid "Affiliation Changed"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2097 msgid "Superseded"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2101 msgid "Operation Ceased"
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2105 msgid "Certificate Hold"
2106 msgstr ""
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2109 msgid "Financial Information="
2110 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2113 msgid "Available"
2114 msgstr "ලද හැකි"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2117 msgid "Not Available"
2118 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2121 msgid "Meets Criteria="
2122 msgstr ""
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2125 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2126 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2127 msgid "Yes"
2128 msgstr "ඔව්"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2131 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2132 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2133 msgid "No"
2134 msgstr "නෑ"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2137 msgid "Digital Signature"
2138 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2141 msgid "Non-Repudiation"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Key Encipherment"
2147 msgstr "යතුර"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Data Encipherment"
2152 msgstr "දත්ත"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2155 msgid "Key Agreement"
2156 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2159 msgid "Certificate Signing"
2160 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2163 msgid "Off-line CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2167 msgid "CRL Signing"
2168 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2171 msgid "Encipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2175 msgid "Decipher Only"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2179 msgid "SSL Client Authentication"
2180 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2183 msgid "SSL Server Authentication"
2184 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2187 msgid "S/MIME"
2188 msgstr "S/MIME"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2191 msgid "Signature"
2192 msgstr "අත්සන"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2195 msgid "SSL CA"
2196 msgstr "SSL CA"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2199 msgid "S/MIME CA"
2200 msgstr "S/MIME CA"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2203 msgid "Signature CA"
2204 msgstr "අත්සනේ CA"
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2207 msgid "Certificate Policy"
2208 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2211 msgid "Policy Identifier: "
2212 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2215 msgid "Policy Qualifier Info"
2216 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2219 msgid "Policy Qualifier Id="
2220 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2223 msgid "Qualifier"
2224 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2227 msgid "Notice Reference"
2228 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2231 msgid "Organization="
2232 msgstr "සංවිධානය="
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2235 msgid "Notice Number="
2236 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2239 msgid "Notice Text="
2240 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2243 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2244 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2245 msgid "General"
2246 msgstr "පොදු"
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2249 msgid "&Install Certificate..."
2250 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2253 msgid "Issuer &Statement"
2254 msgstr ""
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2257 msgid "&Show:"
2258 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2261 msgid "&Edit Properties..."
2262 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 msgid "Certification Path"
2270 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2273 msgid "Certification path"
2274 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2277 msgid "&View Certificate"
2278 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2281 msgid "Certificate &status:"
2282 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2285 msgid "Disclaimer"
2286 msgstr "වගකීම් හරුව"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2289 msgid "More &Info"
2290 msgstr "තව තතු (&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "විස්තර (&D):"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 msgid "Certificate purposes"
2303 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2306 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2307 msgstr ""
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2310 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2314 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2318 msgid "Add &Purpose..."
2319 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2322 msgid "Add Purpose"
2323 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2326 msgid ""
2327 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2328 msgstr ""
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2331 msgid "Select Certificate Store"
2332 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2335 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2336 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2339 msgid "&Show physical stores"
2340 msgstr ""
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2345 msgid "Certificate Import Wizard"
2346 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2351 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2354 msgid ""
2355 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2356 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2357 "\n"
2358 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2359 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2360 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2361 "lists, and certificate trust lists.\n"
2362 "\n"
2363 "To continue, click Next."
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2367 msgid "&File name:"
2368 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2372 msgid "B&rowse..."
2373 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2376 #, fuzzy
2377 msgid ""
2378 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2379 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2380 msgstr "සටහන:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2383 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2384 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2387 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2388 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2392 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2393 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2396 msgid ""
2397 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2398 "location for the certificates."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2402 msgid "&Automatically select certificate store"
2403 msgstr ""
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2406 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2407 msgstr ""
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2410 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2411 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2414 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2418 msgid "You have specified the following settings:"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2422 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2423 msgid "Certificates"
2424 msgstr "සහතික"
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2427 msgid "I&ntended purpose:"
2428 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2431 msgid "&Import..."
2432 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2435 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2436 msgid "&Export..."
2437 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2440 msgid "&Advanced..."
2441 msgstr "උසස්... (&A)"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate intended purposes"
2446 msgstr "සහතික"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2449 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2451 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2454 msgid "&View"
2455 msgstr "බලන්න (&V)"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2458 msgid "Advanced Options"
2459 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2462 msgid "Certificate purpose"
2463 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2466 msgid ""
2467 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2471 msgid "&Certificate purposes:"
2472 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2478 msgid "Certificate Export Wizard"
2479 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2484 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2487 msgid ""
2488 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2489 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2490 "\n"
2491 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2492 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2493 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2494 "lists, and certificate trust lists.\n"
2495 "\n"
2496 "To continue, click Next."
2497 msgstr ""
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2500 msgid ""
2501 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2502 "to protect the private key on a later page."
2503 msgstr ""
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2506 msgid "Do you wish to export the private key?"
2507 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2510 msgid "&Yes, export the private key"
2511 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2514 msgid "N&o, do not export the private key"
2515 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2518 msgid "&Confirm password:"
2519 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2522 msgid "Select the format you want to use:"
2523 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2526 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2530 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2534 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2538 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2542 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2546 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2550 msgid "&Enable strong encryption"
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2554 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2555 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2558 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2559 msgstr ""
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2562 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 msgid "Select a certificate you want to use"
2571 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2574 msgid "Certificate"
2575 msgstr "සහතිකය"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2578 msgid "Certificate Information"
2579 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2582 msgid ""
2583 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2584 "altered or corrupted."
2585 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2588 msgid ""
2589 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2590 "trusted root certificate store."
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2594 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2598 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2602 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2603 msgstr ""
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2606 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2610 msgid "Issued to: "
2611 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2614 msgid "Issued by: "
2615 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2618 msgid "Valid from "
2619 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2622 msgid " to "
2623 msgstr " වෙනකං "
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2626 msgid "This certificate has an invalid signature."
2627 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2630 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2631 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2634 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2635 msgstr ""
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2638 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2642 msgid "This certificate is OK."
2643 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2646 msgid "Field"
2647 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2650 msgid "Value"
2651 msgstr "අගය"
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2655 msgid "<All>"
2656 msgstr "<ඔක්කොම>"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2659 msgid "Version 1 Fields Only"
2660 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2663 msgid "Extensions Only"
2664 msgstr "දිගු විතරක්"
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2667 msgid "Critical Extensions Only"
2668 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2671 msgid "Properties Only"
2672 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2675 msgid "Serial number"
2676 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2679 msgid "Issuer"
2680 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2683 msgid "Valid from"
2684 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2687 msgid "Valid to"
2688 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2691 msgid "Subject"
2692 msgstr "විෂය"
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2695 msgid "Public key"
2696 msgstr "පොදු යතුර"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2700 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2703 msgid "SHA1 hash"
2704 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2707 msgid "Enhanced key usage (property)"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2711 msgid "Friendly name"
2712 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2716 msgid "Description"
2717 msgstr "විස්තර"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2720 msgid "Certificate Properties"
2721 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2724 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2725 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2728 msgid "The OID you entered already exists."
2729 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2732 msgid "Please select a certificate store."
2733 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2736 msgid ""
2737 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2738 "select another file."
2739 msgstr ""
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2742 msgid "File to Import"
2743 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2746 msgid "Specify the file you want to import."
2747 msgstr ""
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2750 msgid "Certificate Store"
2751 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2754 msgid ""
2755 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2756 "lists, and certificate trust lists."
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2760 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2761 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2764 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2765 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2768 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2769 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2772 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2773 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2776 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2777 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2780 msgid "Please select a file."
2781 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2784 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2785 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2788 msgid "Could not open "
2789 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2792 msgid "Determined by the program"
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2796 msgid "Please select a store"
2797 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2800 msgid "Certificate Store Selected"
2801 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2804 msgid "Automatically determined by the program"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2808 msgid "File"
2809 msgstr "ගොනුව"
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2812 msgid "Content"
2813 msgstr "අන්තර්ගතය"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2816 msgid "Certificate Revocation List"
2817 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2820 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2821 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2824 msgid "Personal Information Exchange"
2825 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2828 msgid "The import was successful."
2829 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2832 msgid "The import failed."
2833 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2836 msgid "Arial"
2837 msgstr "Arial"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2840 msgid "<Advanced Purposes>"
2841 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2844 msgid "Issued To"
2845 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2848 msgid "Issued By"
2849 msgstr "නිකුත් කළේ"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2852 msgid "Expiration Date"
2853 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2856 msgid "Friendly Name"
2857 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2860 msgid "<None>"
2861 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2864 msgid ""
2865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2866 "sign messages with it.\n"
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2871 msgid ""
2872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2873 "sign messages with them.\n"
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2878 msgid ""
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2880 "verify messages signed with it.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2882 msgstr ""
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2885 msgid ""
2886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2887 "verify messages signed with them.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgstr ""
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2892 msgid ""
2893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2894 "trusted.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2899 msgid ""
2900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2901 "trusted.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 msgid ""
2907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2913 msgid ""
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2920 msgid ""
2921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2926 msgid ""
2927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2933 msgstr ""
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2940 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2941 msgstr ""
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2944 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2948 msgid ""
2949 "Ensures software came from software publisher\n"
2950 "Protects software from alteration after publication"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2954 msgid "Protects e-mail messages"
2955 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2958 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2959 msgstr ""
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2962 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2966 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2967 msgstr ""
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2970 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2974 msgid "Private Key Archival"
2975 msgstr ""
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2978 msgid "Export Format"
2979 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2982 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2986 msgid "Export Filename"
2987 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2990 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2994 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2998 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2999 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3002 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3003 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3006 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3007 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3010 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3011 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3014 msgid "File Format"
3015 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3018 msgid "Include all certificates in certificate path"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3022 msgid "Export keys"
3023 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3026 msgid "The export was successful."
3027 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3030 msgid "The export failed."
3031 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3034 msgid "Export Private Key"
3035 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3038 msgid ""
3039 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3040 "certificate."
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3044 msgid "Enter Password"
3045 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3048 msgid "You may password-protect a private key."
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3052 msgid "The passwords do not match."
3053 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3056 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3057 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3060 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3061 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3064 msgid "Intended Use"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3068 msgid "Location"
3069 msgstr "ස්ථානය"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3072 msgid "Select a certificate"
3073 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3077 msgid "Not yet implemented"
3078 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3081 msgid "Configure Devices"
3082 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3085 msgid "Reset"
3086 msgstr "නැවත සකසන්න"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3089 msgid "Player"
3090 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3093 msgid "Device"
3094 msgstr "ආම්පන්නය"
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3097 msgid "Actions"
3098 msgstr "ක්‍රියා"
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3101 msgid "Mapping"
3102 msgstr "සිතියම්කරණය"
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3105 msgid "Show Assigned First"
3106 msgstr ""
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3109 msgid "Action"
3110 msgstr "ක්‍රියාව"
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3113 msgid "Object"
3114 msgstr "වස්තුව"
3116 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3117 msgid "Regional Setting"
3118 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3120 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3121 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3122 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3125 msgid "Western"
3126 msgstr "බටහිර"
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3129 msgid "Central European"
3130 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3133 msgid "Cyrillic"
3134 msgstr "සිරිලික්"
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3137 msgid "Greek"
3138 msgstr "ග්‍රීක"
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3141 msgid "Turkish"
3142 msgstr "තුර්කියානු"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3145 msgid "Hebrew"
3146 msgstr "හීබෲ"
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3149 msgid "Arabic"
3150 msgstr "අරාබි"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3153 msgid "Baltic"
3154 msgstr "බෝල්ටික්"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3157 msgid "Vietnamese"
3158 msgstr "වියට්නාම"
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3161 msgid "Thai"
3162 msgstr "තායි"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3165 msgid "Japanese"
3166 msgstr "ජපන්"
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3169 msgid "CHINESE_GB2312"
3170 msgstr "චීන GB2312"
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3173 msgid "Hangul"
3174 msgstr "හැන්ගුල්"
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3177 msgid "CHINESE_BIG5"
3178 msgstr "චීන BIG5"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3181 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3185 msgid "Symbol"
3186 msgstr "ලකුණ"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3189 msgid "OEM/DOS"
3190 msgstr "OEM/DOS"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3194 msgid "Other"
3195 msgstr "අනිත්"
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3198 msgid "Files on Camera"
3199 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3202 msgid "Import Selected"
3203 msgstr "ආයාත කරන්න"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3206 msgid "Preview"
3207 msgstr "පෙරදසුන"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3210 msgid "Import All"
3211 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3214 msgid "Skip This Dialog"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3218 msgid "Exit"
3219 msgstr "පිටවෙන්න"
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3222 msgid "Transferring"
3223 msgstr "මාරු කරනවා"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3226 msgid "Transferring... Please Wait"
3227 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3230 msgid "Connecting to camera"
3231 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3234 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3235 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3237 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3238 msgid "S&ync"
3239 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3243 msgid "&Back"
3244 msgstr "ආපසු (&D)"
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3247 msgid "&Forward"
3248 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3251 msgctxt "table of contents"
3252 msgid "&Home"
3253 msgstr "මුල (&H)"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3256 msgid "&Stop"
3257 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3260 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3261 msgid "&Refresh"
3262 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3266 msgid "&Print..."
3267 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3272 msgid "Select &All"
3273 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3275 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3276 msgid "&View Source"
3277 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3280 msgid "Proper&ties"
3281 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3286 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3287 msgid "Cu&t"
3288 msgstr "කපන්න (&T)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3294 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3295 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3296 msgid "&Copy"
3297 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3300 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3301 msgid "Paste"
3302 msgstr "අලවන්න"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3305 msgid "&Print"
3306 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3309 msgid "&Contents"
3310 msgstr "පටුන (&C)"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3313 msgid "I&ndex"
3314 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3317 msgid "&Search"
3318 msgstr "සොයන්න (&S)"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3321 msgid "Favor&ites"
3322 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3325 msgid "Hide &Tabs"
3326 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3329 msgid "Show &Tabs"
3330 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3333 msgid "Show"
3334 msgstr "පෙන්නන්න"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3337 msgid "Hide"
3338 msgstr "හංගන්න"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3342 msgid "Stop"
3343 msgstr "නවත්තන්න"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3346 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3347 msgid "Refresh"
3348 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3351 msgid "Back"
3352 msgstr "ආපසු"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3355 msgctxt "table of contents"
3356 msgid "Home"
3357 msgstr "මුල"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3360 msgid "Sync"
3361 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3365 msgid "Options"
3366 msgstr "විකල්ප"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3369 msgid "Forward"
3370 msgstr "ඉදිරියට"
3372 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3373 msgid "Cinepak Video codec"
3374 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3377 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3378 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3380 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3382 msgid "&File"
3383 msgstr "ගොනුව (&F)"
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3386 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3387 msgid "&New"
3388 msgstr "අලුත් (&N)"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3391 msgid "&Window"
3392 msgstr "කවුළුව (&W)"
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3395 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3396 msgid "&Open..."
3397 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3401 msgid "Save &as..."
3402 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3405 msgid "Print &format..."
3406 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3409 msgid "Pr&int..."
3410 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3413 msgid "Print previe&w"
3414 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3417 msgid "&Toolbars"
3418 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3421 msgid "&Standard bar"
3422 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3425 msgid "&Address bar"
3426 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3429 msgid "&Favorites"
3430 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3433 msgid "&Add to Favorites..."
3434 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3437 msgid "&About Internet Explorer"
3438 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3441 msgid "Open URL"
3442 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3445 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3446 msgstr ""
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3449 msgid "Open:"
3450 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3453 msgctxt "home page"
3454 msgid "Home"
3455 msgstr "මුල"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3458 msgid "Print..."
3459 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3462 msgid "Address"
3463 msgstr "ලිපිනය"
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3466 msgid "Searching for %s"
3467 msgstr "%s හොයනවා"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3470 msgid "Start downloading %s"
3471 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3474 msgid "Downloading %s"
3475 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3478 msgid "Asking for %s"
3479 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3482 msgid "Home page"
3483 msgstr "මුල් පිටුව"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3486 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3487 msgstr ""
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3490 msgid "&Current page"
3491 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3494 msgid "&Default page"
3495 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3498 msgid "&Blank page"
3499 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3502 msgid "Browsing history"
3503 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3506 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3507 msgstr ""
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3510 msgid "Delete &files..."
3511 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3514 msgid "&Settings..."
3515 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3518 msgid "Delete browsing history"
3519 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3522 msgid ""
3523 "Temporary internet files\n"
3524 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3525 msgstr ""
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3528 msgid ""
3529 "Cookies\n"
3530 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3531 "preferences and login information."
3532 msgstr ""
3533 "කුකි\n"
3534 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3535 "විස්තර වැනි දේ."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3538 msgid ""
3539 "History\n"
3540 "List of websites you have accessed."
3541 msgstr ""
3542 "ඉතිහාසය\n"
3543 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3546 msgid ""
3547 "Form data\n"
3548 "Usernames and other information you have entered into forms."
3549 msgstr ""
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3552 msgid ""
3553 "Passwords\n"
3554 "Saved passwords you have entered into forms."
3555 msgstr ""
3556 "මුර පද\n"
3557 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3560 msgid "Delete"
3561 msgstr "මකන්න"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3564 msgid ""
3565 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3566 "certificate authorities and publishers."
3567 msgstr ""
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3570 msgid "Certificates..."
3571 msgstr "සහතික..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3574 msgid "Publishers..."
3575 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3578 msgid "Connections"
3579 msgstr "සබැඳුම්"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3582 msgid "Automatic configuration"
3583 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3586 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3590 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3594 msgid "Address:"
3595 msgstr "ලිපිනය:"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3598 msgid "Proxy server"
3599 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3602 msgid "Use a proxy server"
3603 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3606 msgid "Port:"
3607 msgstr "තොට:"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3610 msgid "Internet Settings"
3611 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3614 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3618 msgid "Security settings for zone: "
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3622 msgid "Custom"
3623 msgstr "චාරිත්ර"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3626 msgid "Very Low"
3627 msgstr "ඉතා අඩු"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3630 msgid "Low"
3631 msgstr "අඩු"
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3634 msgid "Medium"
3635 msgstr "මැදි"
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3638 msgid "Increased"
3639 msgstr ""
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3642 msgid "High"
3643 msgstr "වැඩි"
3645 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3646 msgid "Joysticks"
3647 msgstr "නියාමක යටි"
3649 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3650 msgid "&Disable"
3651 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3653 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Reset"
3656 msgid "&Reset"
3657 msgstr "නැවත සකසන්න"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3660 msgid "&Enable"
3661 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Edit Override"
3666 msgid "&Override"
3667 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3670 msgid "Connected"
3671 msgstr "සබඳිලා"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Voice input device:"
3676 msgid "Connected (xinput device)"
3677 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3680 msgid "Disabled"
3681 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3684 msgid ""
3685 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3686 "updated here until you restart this applet."
3687 msgstr ""
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3690 msgid "Test Joystick"
3691 msgstr ""
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3694 msgid "Buttons"
3695 msgstr "බොත්තම්"
3697 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3698 msgid "Test Force Feedback"
3699 msgstr ""
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3702 msgid "Available Effects"
3703 msgstr ""
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3706 msgid ""
3707 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3708 "direction can be changed with the controller axis."
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3712 msgid "Game Controllers"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3716 msgid "Test and configure game controllers."
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3720 msgid "Error converting object to primitive type"
3721 msgstr ""
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid procedure call or argument"
3726 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3729 msgid "Subscript out of range"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Out of paper; "
3735 msgid "Out of stack space"
3736 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3739 msgid "Object required"
3740 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3743 msgid "Automation server can't create object"
3744 msgstr ""
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3747 msgid "Object doesn't support this property or method"
3748 msgstr ""
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3751 msgid "Object doesn't support this action"
3752 msgstr ""
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3755 msgid "Argument not optional"
3756 msgstr ""
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3759 msgid "Syntax error"
3760 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3763 msgid "Expected ';'"
3764 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3767 msgid "Expected '('"
3768 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3771 msgid "Expected ')'"
3772 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3775 msgid "Expected identifier"
3776 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3779 msgid "Expected '='"
3780 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3783 msgid "Invalid character"
3784 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3787 msgid "Unterminated string constant"
3788 msgstr ""
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3791 msgid "'return' statement outside of function"
3792 msgstr ""
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3795 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3796 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3799 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3800 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Label redefined"
3805 msgstr "ලේබලය"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3808 msgid "Label not found"
3809 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3812 msgid "Expected '@end'"
3813 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3816 msgid "Conditional compilation is turned off"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3820 msgid "Expected '@'"
3821 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3824 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3825 msgstr ""
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3828 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Unknown error"
3834 msgid "Unknown runtime error"
3835 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3838 msgid "Number expected"
3839 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3842 msgid "Function expected"
3843 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3846 msgid "'[object]' is not a date object"
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3850 msgid "Object expected"
3851 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3854 msgid "Illegal assignment"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3858 msgid "'|' is undefined"
3859 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3862 msgid "Boolean object expected"
3863 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3866 msgid "Cannot delete '|'"
3867 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3870 msgid "VBArray object expected"
3871 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3874 msgid "JScript object expected"
3875 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Array object expected"
3880 msgid "Enumerator object expected"
3881 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Boolean object expected"
3886 msgid "Regular Expression object expected"
3887 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3890 msgid "Syntax error in regular expression"
3891 msgstr ""
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3894 msgid "Exception thrown and not caught"
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3898 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3902 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3906 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3910 msgid "Precision is out of range"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3914 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3918 msgid "Array object expected"
3919 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3922 msgid ""
3923 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3924 "this object"
3925 msgstr ""
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3928 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3929 msgstr ""
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3932 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3933 msgstr ""
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3936 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3937 msgstr ""
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3942 msgid "'this' is not a Map object"
3943 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3946 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3947 msgstr ""
3949 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3950 msgid "Wine kernel DLL"
3951 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3953 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3954 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3955 msgid "Wine"
3956 msgstr "Wine"
3958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3959 msgid "Success.\n"
3960 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3963 msgid "Invalid function.\n"
3964 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3967 msgid "File not found.\n"
3968 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3971 msgid "Path not found.\n"
3972 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3975 msgid "Too many open files.\n"
3976 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3979 msgid "Access denied.\n"
3980 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3983 msgid "Invalid handle.\n"
3984 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Memory trashed.\n"
3989 msgstr "මතක.\n"
3991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3992 msgid "Not enough memory.\n"
3993 msgstr "මතක මදි.\n"
3995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3996 msgid "Invalid block.\n"
3997 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4000 msgid "Bad environment.\n"
4001 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4004 msgid "Bad format.\n"
4005 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4008 msgid "Invalid access.\n"
4009 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4012 msgid "Invalid data.\n"
4013 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4016 msgid "Out of memory.\n"
4017 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4020 msgid "Invalid drive.\n"
4021 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4024 msgid "Can't delete current directory.\n"
4025 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4028 msgid "Not same device.\n"
4029 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4032 msgid "No more files.\n"
4033 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4036 msgid "Write protected.\n"
4037 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4040 msgid "Bad unit.\n"
4041 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4044 msgid "Not ready.\n"
4045 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4048 msgid "Bad command.\n"
4049 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4052 msgid "CRC error.\n"
4053 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4056 msgid "Bad length.\n"
4057 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4060 msgid "Seek error.\n"
4061 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4064 msgid "Not DOS disk.\n"
4065 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4068 msgid "Sector not found.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4072 msgid "Out of paper.\n"
4073 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4076 msgid "Write fault.\n"
4077 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4080 msgid "Read fault.\n"
4081 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4084 msgid "General failure.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4088 msgid "Sharing violation.\n"
4089 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4092 msgid "Lock violation.\n"
4093 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4096 msgid "Wrong disk.\n"
4097 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4100 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4104 msgid "End of file.\n"
4105 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4108 msgid "Disk full.\n"
4109 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4112 msgid "Request not supported.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4116 msgid "Remote machine not listening.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4120 msgid "Duplicate network name.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4124 msgid "Bad network path.\n"
4125 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4128 msgid "Network busy.\n"
4129 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4132 msgid "Device does not exist.\n"
4133 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4136 msgid "Too many commands.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4140 msgid "Adapter hardware error.\n"
4141 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4144 msgid "Bad network response.\n"
4145 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4148 msgid "Unexpected network error.\n"
4149 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4152 msgid "Bad remote adapter.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4156 msgid "Print queue full.\n"
4157 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4160 msgid "No spool space.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4164 msgid "Print canceled.\n"
4165 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4168 msgid "Network name deleted.\n"
4169 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4172 msgid "Network access denied.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4176 msgid "Bad device type.\n"
4177 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4180 msgid "Bad network name.\n"
4181 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4184 msgid "Too many network names.\n"
4185 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4188 msgid "Too many network sessions.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4192 msgid "Sharing paused.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4196 msgid "Request not accepted.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4200 msgid "Redirector paused.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4204 msgid "File exists.\n"
4205 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4208 msgid "Cannot create.\n"
4209 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4212 msgid "Int24 failure.\n"
4213 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4216 msgid "Out of structures.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4220 msgid "Already assigned.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4224 msgid "Invalid password.\n"
4225 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4228 msgid "Invalid parameter.\n"
4229 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4232 msgid "Net write fault.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4236 msgid "No process slots.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4240 msgid "Too many semaphores.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4244 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4248 msgid "Semaphore is set.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4252 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4258 msgstr "අවලංගු"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4261 msgid "Semaphore owner died.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4265 msgid "Semaphore user limit.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4269 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4270 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4273 msgid "Drive locked.\n"
4274 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4277 msgid "Broken pipe.\n"
4278 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4281 msgid "Open failed.\n"
4282 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4285 msgid "Buffer overflow.\n"
4286 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4289 msgid "No more search handles.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4293 msgid "Invalid target handle.\n"
4294 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4297 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4298 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4301 msgid "Invalid verify switch.\n"
4302 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4305 msgid "Bad driver level.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4309 msgid "Call not implemented.\n"
4310 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4313 msgid "Semaphore timeout.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4317 msgid "Insufficient buffer.\n"
4318 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4321 msgid "Invalid name.\n"
4322 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4325 msgid "Invalid level.\n"
4326 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4329 msgid "No volume label.\n"
4330 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4333 msgid "Module not found.\n"
4334 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4337 msgid "Procedure not found.\n"
4338 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4341 msgid "No children to wait for.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4345 msgid "Child process has not completed.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4351 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4354 msgid "Negative seek.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4360 msgstr "ධාවකය"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4363 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4364 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4367 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4368 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4371 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4372 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4375 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4376 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4379 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4380 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4383 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4384 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4387 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4388 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4391 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4392 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4395 msgid "Drive is busy.\n"
4396 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4399 msgid "Same drive.\n"
4400 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4403 msgid "Not top-level directory.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4407 msgid "Directory is not empty.\n"
4408 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4411 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4415 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4419 msgid "Path is busy.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4423 msgid "Already a SUBST target.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4427 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4431 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4435 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4439 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4440 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4443 msgid "Volume label too long.\n"
4444 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4447 msgid "Too many TCBs.\n"
4448 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4451 msgid "Signal refused.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4455 msgid "Segment discarded.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4459 msgid "Segment not locked.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4463 msgid "Bad thread ID address.\n"
4464 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4467 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4471 msgid "Path is invalid.\n"
4472 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4475 msgid "Signal pending.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4479 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4483 msgid "Lock failed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4487 msgid "Resource in use.\n"
4488 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4491 msgid "Cancel violation.\n"
4492 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4495 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4499 msgid "Invalid segment number.\n"
4500 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4503 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4504 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4507 msgid "File already exists.\n"
4508 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4511 msgid "Invalid flag number.\n"
4512 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4515 msgid "Semaphore name not found.\n"
4516 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4519 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4520 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4523 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4524 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4527 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4528 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4531 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4532 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4535 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4536 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4539 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4540 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4543 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4547 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4548 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4551 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4555 msgid "IOPL not enabled.\n"
4556 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4559 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4560 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4563 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4567 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4571 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4575 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4579 msgid "Environment variable not found.\n"
4580 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4583 msgid "No signal sent.\n"
4584 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4587 msgid "File name is too long.\n"
4588 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4591 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4595 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4599 msgid "Invalid signal number.\n"
4600 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4603 msgid "Error setting signal handler.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4607 msgid "Segment locked.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4611 msgid "Too many modules.\n"
4612 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4615 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4619 msgid "Machine type mismatch.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4623 msgid "Bad pipe.\n"
4624 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4627 msgid "Pipe busy.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4631 msgid "Pipe closed.\n"
4632 msgstr "බටය වහලා.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4635 msgid "Pipe not connected.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4639 msgid "More data available.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4643 msgid "Session canceled.\n"
4644 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4649 msgstr "අවලංගු"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4652 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4656 msgid "No more data available.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4660 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4661 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4664 msgid "Directory name invalid.\n"
4665 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4668 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4669 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4672 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4673 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4676 msgid "Extended attribute table full.\n"
4677 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4680 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4681 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4684 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4685 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4688 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4692 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4696 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4697 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4700 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4701 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4704 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4705 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4708 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4709 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4712 msgid "Invalid address.\n"
4713 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4716 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4720 msgid "Pipe connected.\n"
4721 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4724 msgid "Pipe listening.\n"
4725 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4728 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4732 msgid "I/O operation aborted.\n"
4733 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4736 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4740 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4744 msgid "No access to memory location.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4748 msgid "Swap error.\n"
4749 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4752 msgid "Stack overflow.\n"
4753 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4756 msgid "Invalid message.\n"
4757 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4760 msgid "Cannot complete.\n"
4761 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4764 msgid "Invalid flags.\n"
4765 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4768 msgid "Unrecognized volume.\n"
4769 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4772 msgid "File invalid.\n"
4773 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4776 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4780 msgid "Nonexistent token.\n"
4781 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4784 msgid "Registry corrupt.\n"
4785 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4788 msgid "Invalid key.\n"
4789 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4792 msgid "Can't open registry key.\n"
4793 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4796 msgid "Can't read registry key.\n"
4797 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4800 msgid "Can't write registry key.\n"
4801 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4804 msgid "Registry has been recovered.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4808 msgid "Registry is corrupt.\n"
4809 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4812 msgid "I/O to registry failed.\n"
4813 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4816 msgid "Not registry file.\n"
4817 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4820 msgid "Key deleted.\n"
4821 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4824 msgid "No registry log space.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4828 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4829 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4832 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4836 msgid "Notify change request in progress.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4840 msgid "Dependent services are running.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4844 msgid "Invalid service control.\n"
4845 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4848 msgid "Service request timeout.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4852 msgid "Cannot create service thread.\n"
4853 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4856 msgid "Service database locked.\n"
4857 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4860 msgid "Service already running.\n"
4861 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4864 msgid "Invalid service account.\n"
4865 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4868 msgid "Service is disabled.\n"
4869 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4872 msgid "Circular dependency.\n"
4873 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4876 msgid "Service does not exist.\n"
4877 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4880 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4881 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4884 msgid "Service not active.\n"
4885 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Service controller connect failed.\n"
4890 msgstr "සේවාව"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4893 msgid "Exception in service.\n"
4894 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4897 msgid "Database does not exist.\n"
4898 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4901 msgid "Service-specific error.\n"
4902 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4905 msgid "Process aborted.\n"
4906 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4909 msgid "Service dependency failed.\n"
4910 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4913 msgid "Service login failed.\n"
4914 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4917 msgid "Service start-hang.\n"
4918 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4921 msgid "Invalid service lock.\n"
4922 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4925 msgid "Service marked for delete.\n"
4926 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4929 msgid "Service exists.\n"
4930 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4933 msgid "System running last-known-good config.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4937 msgid "Service dependency deleted.\n"
4938 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4941 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4945 msgid "Service not started since last boot.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4949 msgid "Duplicate service name.\n"
4950 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4953 msgid "Different service account.\n"
4954 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4957 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4961 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4965 msgid "No recovery program for service.\n"
4966 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4969 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4973 msgid "End of media.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4977 msgid "Filemark detected.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4981 msgid "Beginning of media.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4985 msgid "Setmark detected.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4989 msgid "No data detected.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4993 msgid "Partition failure.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid block length.\n"
4999 msgstr "අවලංගු"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5002 msgid "Device not partitioned.\n"
5003 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5006 msgid "Unable to lock media.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5010 msgid "Unable to unload media.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5014 msgid "Media changed.\n"
5015 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5018 msgid "I/O bus reset.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5022 msgid "No media in drive.\n"
5023 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5026 msgid "No Unicode translation.\n"
5027 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5030 msgid "DLL initialization failed.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5034 msgid "Shutdown in progress.\n"
5035 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5038 msgid "No shutdown in progress.\n"
5039 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5042 msgid "I/O device error.\n"
5043 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5046 msgid "No serial devices found.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5050 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5054 msgid "Serial I/O completed.\n"
5055 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5058 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5059 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5062 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5066 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5070 msgid "Unknown floppy error.\n"
5071 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5074 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5078 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5079 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5082 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5083 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5086 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5087 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5090 msgid "End of tape media.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5094 msgid "Not enough server memory.\n"
5095 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5098 msgid "Possible deadlock.\n"
5099 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5102 msgid "Incorrect alignment.\n"
5103 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5106 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5110 msgid "Set-power-state failed.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5114 msgid "Too many links.\n"
5115 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5118 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5119 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5122 msgid "Wrong operating system.\n"
5123 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5126 msgid "Single-instance application.\n"
5127 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5130 msgid "Real-mode application.\n"
5131 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5134 msgid "Invalid DLL.\n"
5135 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5138 msgid "No associated application.\n"
5139 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5142 msgid "DDE failure.\n"
5143 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5146 msgid "DLL not found.\n"
5147 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5150 msgid "Out of user handles.\n"
5151 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5154 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5158 msgid "The source element is empty.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5162 msgid "The destination element is full.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5166 msgid "The element address is invalid.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5170 msgid "The magazine is not present.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5174 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5178 msgid "The device requires cleaning.\n"
5179 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5182 msgid "The device door is open.\n"
5183 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5186 msgid "The device is not connected.\n"
5187 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5190 msgid "Element not found.\n"
5191 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5194 msgid "No match found.\n"
5195 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5198 msgid "Property set not found.\n"
5199 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5202 msgid "Point not found.\n"
5203 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5206 msgid "No running tracking service.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5210 msgid "No such volume ID.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5214 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5218 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5222 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5226 msgid "The journal is being deleted.\n"
5227 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5230 msgid "The journal is not active.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5234 msgid "Potential matching file found.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5238 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5242 msgid "Invalid device name.\n"
5243 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5246 msgid "Connection unavailable.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5250 msgid "Device already remembered.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5254 msgid "No network or bad path.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5258 msgid "Invalid network provider name.\n"
5259 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5262 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5266 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5270 msgid "Not a container.\n"
5271 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5274 msgid "Extended error.\n"
5275 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5278 msgid "Invalid group name.\n"
5279 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5282 msgid "Invalid computer name.\n"
5283 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5286 msgid "Invalid event name.\n"
5287 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5290 msgid "Invalid domain name.\n"
5291 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5294 msgid "Invalid service name.\n"
5295 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5298 msgid "Invalid network name.\n"
5299 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5302 msgid "Invalid share name.\n"
5303 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5306 msgid "Invalid message name.\n"
5307 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5310 msgid "Invalid message destination.\n"
5311 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5314 msgid "Session credential conflict.\n"
5315 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5318 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5322 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5326 msgid "No network.\n"
5327 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5330 msgid "Operation canceled by user.\n"
5331 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5334 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5338 msgid "Connection refused.\n"
5339 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5342 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5343 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5346 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5350 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5354 msgid "Connection invalid.\n"
5355 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5358 msgid "Connection is active.\n"
5359 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5362 msgid "Network unreachable.\n"
5363 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5366 msgid "Host unreachable.\n"
5367 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5370 msgid "Protocol unreachable.\n"
5371 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5374 msgid "Port unreachable.\n"
5375 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5378 msgid "Request aborted.\n"
5379 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5382 msgid "Connection aborted.\n"
5383 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5386 msgid "Please retry operation.\n"
5387 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5390 msgid "Connection count limit reached.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5394 msgid "Login time restriction.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5398 msgid "Login workstation restriction.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5402 msgid "Incorrect network address.\n"
5403 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5406 msgid "Service already registered.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5410 msgid "Service not found.\n"
5411 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5414 msgid "User not authenticated.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5418 msgid "User not logged on.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5422 msgid "Continue work in progress.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5426 msgid "Already initialized.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5430 msgid "No more local devices.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5434 msgid "The site does not exist.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5438 msgid "The domain controller already exists.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5442 msgid "Supported only when connected.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5446 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5450 msgid "The user profile is invalid.\n"
5451 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5454 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5458 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5462 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5466 msgid "No quotas for account.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5470 msgid "Local user session key.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5474 msgid "Password too complex for LM.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5478 msgid "Unknown revision.\n"
5479 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5482 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5486 msgid "Invalid owner.\n"
5487 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5490 msgid "Invalid primary group.\n"
5491 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5494 msgid "No impersonation token.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5498 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5502 msgid "No logon servers available.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5506 msgid "No such logon session.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5510 msgid "No such privilege.\n"
5511 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5514 msgid "Privilege not held.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5518 msgid "Invalid account name.\n"
5519 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5522 msgid "User already exists.\n"
5523 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5526 msgid "No such user.\n"
5527 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5530 msgid "Group already exists.\n"
5531 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5534 msgid "No such group.\n"
5535 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5538 msgid "User already in group.\n"
5539 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5542 msgid "User not in group.\n"
5543 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5546 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5547 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5550 msgid "Wrong password.\n"
5551 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5554 msgid "Ill-formed password.\n"
5555 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5558 msgid "Password restriction.\n"
5559 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5562 msgid "Logon failure.\n"
5563 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5566 msgid "Account restriction.\n"
5567 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5570 msgid "Invalid logon hours.\n"
5571 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5574 msgid "Invalid workstation.\n"
5575 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5578 msgid "Password expired.\n"
5579 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5582 msgid "Account disabled.\n"
5583 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5586 msgid "No security ID mapped.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5590 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5591 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5594 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5595 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5598 msgid "Invalid sub authority.\n"
5599 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5602 msgid "Invalid ACL.\n"
5603 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5606 msgid "Invalid SID.\n"
5607 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5610 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5611 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5614 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5615 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5618 msgid "Server disabled.\n"
5619 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5622 msgid "Server not disabled.\n"
5623 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5626 msgid "Invalid ID authority.\n"
5627 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5630 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5634 msgid "Invalid group attributes.\n"
5635 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5638 msgid "Bad impersonation level.\n"
5639 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5642 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5646 msgid "Bad validation class.\n"
5647 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5650 msgid "Bad token type.\n"
5651 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5654 msgid "No security on object.\n"
5655 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5658 msgid "Can't access domain information.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5662 msgid "Invalid server state.\n"
5663 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5666 msgid "Invalid domain state.\n"
5667 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5670 msgid "Invalid domain role.\n"
5671 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5674 msgid "No such domain.\n"
5675 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5678 msgid "Domain already exists.\n"
5679 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5682 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5686 msgid "Internal database corruption.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5690 msgid "Internal error.\n"
5691 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5694 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5698 msgid "Bad descriptor format.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5702 msgid "Not a logon process.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5706 msgid "Logon session ID exists.\n"
5707 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5710 msgid "Unknown authentication package.\n"
5711 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5714 msgid "Bad logon session state.\n"
5715 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5718 msgid "Logon session ID collision.\n"
5719 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5722 msgid "Invalid logon type.\n"
5723 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5726 msgid "Cannot impersonate.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5730 msgid "Invalid transaction state.\n"
5731 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5734 msgid "Security DB commit failure.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5738 msgid "Account is built-in.\n"
5739 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5742 msgid "Group is built-in.\n"
5743 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5746 msgid "User is built-in.\n"
5747 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5750 msgid "Group is primary for user.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5754 msgid "Token already in use.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5758 msgid "No such local group.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5762 msgid "User not in local group.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5766 msgid "User already in local group.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5770 msgid "Local group already exists.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5774 msgid "Logon type not granted.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5778 msgid "Too many secrets.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5782 msgid "Secret too long.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5786 msgid "Internal security DB error.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5790 msgid "Too many context IDs.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5794 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5798 msgid "No such member.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5802 msgid "Invalid member.\n"
5803 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5806 msgid "Too many SIDs.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5810 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5814 msgid "No inheritable components.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5818 msgid "File or directory corrupt.\n"
5819 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5822 msgid "Disk is corrupt.\n"
5823 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5826 msgid "No user session key.\n"
5827 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5830 msgid "License quota exceeded.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5834 msgid "Wrong target name.\n"
5835 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5838 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5842 msgid "Time skew between client and server.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5846 msgid "Invalid window handle.\n"
5847 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5850 msgid "Invalid menu handle.\n"
5851 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5854 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5855 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5858 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5859 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5862 msgid "Invalid hook handle.\n"
5863 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5866 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5867 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5870 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5874 msgid "Can't find window class.\n"
5875 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5878 msgid "Window owned by another thread.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5882 msgid "Hotkey already registered.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5886 msgid "Class already exists.\n"
5887 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5890 msgid "Class does not exist.\n"
5891 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5894 msgid "Class has open windows.\n"
5895 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5898 msgid "Invalid index.\n"
5899 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5902 msgid "Invalid icon handle.\n"
5903 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5906 msgid "Private dialog index.\n"
5907 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5910 msgid "List box ID not found.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5914 msgid "No wildcard characters.\n"
5915 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5918 msgid "Clipboard not open.\n"
5919 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5922 msgid "Hotkey not registered.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5926 msgid "Not a dialog window.\n"
5927 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5930 msgid "Control ID not found.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5934 msgid "Invalid combo box message.\n"
5935 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5938 msgid "Not a combo box window.\n"
5939 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5942 msgid "Invalid edit height.\n"
5943 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5974 msgid "Invalid list box message.\n"
5975 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5978 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5979 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5982 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5986 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5987 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5990 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5994 msgid "Window has no system menu.\n"
5995 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5998 msgid "Invalid message box style.\n"
5999 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6002 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6003 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6006 msgid "Screen already locked.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6010 msgid "Window handles have different parents.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6014 msgid "Not a child window.\n"
6015 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6018 msgid "Invalid GW command.\n"
6019 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6022 msgid "Invalid thread ID.\n"
6023 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6026 msgid "Not an MDI child window.\n"
6027 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6030 msgid "Popup menu already active.\n"
6031 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6034 msgid "No scrollbars.\n"
6035 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6038 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6039 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6042 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6043 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6046 msgid "No system resources.\n"
6047 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6050 msgid "No non-paged system resources.\n"
6051 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6054 msgid "No paged system resources.\n"
6055 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6058 msgid "No working set quota.\n"
6059 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6062 msgid "No page file quota.\n"
6063 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6066 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6070 msgid "Menu item not found.\n"
6071 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6074 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6075 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6078 msgid "Hook type not allowed.\n"
6079 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6082 msgid "Interactive window station required.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6086 msgid "Timeout.\n"
6087 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6090 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6091 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6094 msgid "Event log file corrupt.\n"
6095 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6098 msgid "Event log can't start.\n"
6099 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6102 msgid "Event log file full.\n"
6103 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6106 msgid "Event log file changed.\n"
6107 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6110 msgid "Installer service failed.\n"
6111 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6114 msgid "Installation aborted by user.\n"
6115 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6118 msgid "Installation failure.\n"
6119 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6122 msgid "Installation suspended.\n"
6123 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6126 msgid "Unknown product.\n"
6127 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6130 msgid "Unknown feature.\n"
6131 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6134 msgid "Unknown component.\n"
6135 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6138 msgid "Unknown property.\n"
6139 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6142 msgid "Invalid handle state.\n"
6143 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6146 msgid "Bad configuration.\n"
6147 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6150 msgid "Index is missing.\n"
6151 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6154 msgid "Installation source is missing.\n"
6155 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6158 msgid "Wrong installation package version.\n"
6159 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6162 msgid "Product uninstalled.\n"
6163 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6166 msgid "Invalid query syntax.\n"
6167 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6170 msgid "Invalid field.\n"
6171 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6174 msgid "Device removed.\n"
6175 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6178 msgid "Installation already running.\n"
6179 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6182 msgid "Installation package failed to open.\n"
6183 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6186 msgid "Installation package is invalid.\n"
6187 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6190 msgid "Installer user interface failed.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6194 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6195 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6198 msgid "Installation language not supported.\n"
6199 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6202 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6206 msgid "Installation package rejected.\n"
6207 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6210 msgid "Function could not be called.\n"
6211 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6214 msgid "Function failed.\n"
6215 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6218 msgid "Invalid table.\n"
6219 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6222 msgid "Data type mismatch.\n"
6223 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6226 msgid "Unsupported type.\n"
6227 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6230 msgid "Creation failed.\n"
6231 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6234 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6238 msgid "Installation platform not supported.\n"
6239 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6242 msgid "Installer not used.\n"
6243 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6246 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6250 msgid "Invalid patch package.\n"
6251 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6254 msgid "Unsupported patch package.\n"
6255 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6258 msgid "Another version is installed.\n"
6259 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6262 msgid "Invalid command line.\n"
6263 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6266 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6270 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6274 msgid "Invalid string binding.\n"
6275 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6278 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6279 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6282 msgid "Invalid binding.\n"
6283 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6286 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6287 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6290 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6291 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6294 msgid "Invalid string UUID.\n"
6295 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6298 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6299 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6302 msgid "Invalid network address.\n"
6303 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6306 msgid "No endpoint found.\n"
6307 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6310 msgid "Invalid timeout value.\n"
6311 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6314 msgid "Object UUID not found.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6318 msgid "UUID already registered.\n"
6319 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6322 msgid "UUID type already registered.\n"
6323 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6326 msgid "Server already listening.\n"
6327 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6330 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6334 msgid "RPC server not listening.\n"
6335 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6338 msgid "Unknown manager type.\n"
6339 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6342 msgid "Unknown interface.\n"
6343 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6346 msgid "No bindings.\n"
6347 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6350 msgid "No protocol sequences.\n"
6351 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6354 msgid "Can't create endpoint.\n"
6355 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6358 msgid "Out of resources.\n"
6359 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6362 msgid "RPC server unavailable.\n"
6363 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6366 msgid "RPC server too busy.\n"
6367 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6370 msgid "Invalid network options.\n"
6371 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6374 msgid "No RPC call active.\n"
6375 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6378 msgid "RPC call failed.\n"
6379 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6382 #, fuzzy
6383 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6384 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6387 msgid "RPC protocol error.\n"
6388 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6391 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6392 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6395 msgid "Invalid tag.\n"
6396 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6399 msgid "Invalid array bounds.\n"
6400 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6403 msgid "No entry name.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6407 msgid "Invalid name syntax.\n"
6408 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6411 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6412 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6415 msgid "No network address.\n"
6416 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6419 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6423 msgid "Unknown authentication type.\n"
6424 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6427 msgid "Maximum calls too low.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6431 msgid "String too long.\n"
6432 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6435 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6439 msgid "Procedure number out of range.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6443 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6447 msgid "Unknown authentication service.\n"
6448 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6451 msgid "Unknown authentication level.\n"
6452 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6455 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6456 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6459 msgid "Unknown authorization service.\n"
6460 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6463 msgid "Invalid entry.\n"
6464 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6467 msgid "Can't perform operation.\n"
6468 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6471 msgid "Endpoints not registered.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6475 msgid "Nothing to export.\n"
6476 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6479 msgid "Incomplete name.\n"
6480 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6483 msgid "Invalid version option.\n"
6484 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6487 msgid "No more members.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6491 msgid "Not all objects unexported.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6495 msgid "Interface not found.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6499 msgid "Entry already exists.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6503 msgid "Entry not found.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6507 msgid "Name service unavailable.\n"
6508 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6511 msgid "Invalid network address family.\n"
6512 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6515 msgid "Operation not supported.\n"
6516 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6519 msgid "No security context available.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6523 msgid "RPCInternal error.\n"
6524 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6527 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6528 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6531 msgid "Address error.\n"
6532 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6535 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6539 msgid "Floating-point underflow.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6543 msgid "Floating-point overflow.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6547 msgid "No more entries.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6551 msgid "Character translation table open failed.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6555 msgid "Character translation table file too small.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6559 msgid "Null context handle.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6563 msgid "Context handle damaged.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6567 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6571 msgid "Cannot get call handle.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6575 msgid "Null reference pointer.\n"
6576 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6579 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6583 msgid "Byte count too small.\n"
6584 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6587 msgid "Bad stub data.\n"
6588 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6591 msgid "Invalid user buffer.\n"
6592 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6595 msgid "Unrecognized media.\n"
6596 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6599 msgid "No trust secret.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6603 msgid "No trust SAM account.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6607 msgid "Trusted domain failure.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6611 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6615 msgid "Trust logon failure.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6619 msgid "RPC call already in progress.\n"
6620 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6623 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6624 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6627 msgid "Account expired.\n"
6628 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6631 msgid "Redirector has open handles.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6635 msgid "Printer driver already installed.\n"
6636 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6639 msgid "Unknown port.\n"
6640 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6643 msgid "Unknown printer driver.\n"
6644 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6647 msgid "Unknown print processor.\n"
6648 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6651 msgid "Invalid separator file.\n"
6652 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6655 msgid "Invalid priority.\n"
6656 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6659 msgid "Invalid printer name.\n"
6660 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6663 msgid "Printer already exists.\n"
6664 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6667 msgid "Invalid printer command.\n"
6668 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6671 msgid "Invalid data type.\n"
6672 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6675 msgid "Invalid environment.\n"
6676 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6679 msgid "No more bindings.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6683 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6687 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6691 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6695 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6699 msgid "Server has open handles.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6703 msgid "Resource data not found.\n"
6704 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6707 msgid "Resource type not found.\n"
6708 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6711 msgid "Resource name not found.\n"
6712 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6715 msgid "Resource language not found.\n"
6716 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6719 msgid "Not enough quota.\n"
6720 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6723 msgid "No interfaces.\n"
6724 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6727 msgid "RPC call canceled.\n"
6728 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6731 msgid "Binding incomplete.\n"
6732 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6735 msgid "RPC comm failure.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6739 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6743 msgid "No principal name registered.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6747 msgid "Not an RPC error.\n"
6748 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6751 msgid "UUID is local only.\n"
6752 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6755 msgid "Security package error.\n"
6756 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6759 msgid "Thread not canceled.\n"
6760 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6764 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6768 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6772 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6775 msgid "Invalid pipe object.\n"
6776 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6779 msgid "Wrong pipe order.\n"
6780 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6783 msgid "Wrong pipe version.\n"
6784 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6787 msgid "Group member not found.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6791 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6795 msgid "Invalid object.\n"
6796 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6799 msgid "Invalid time.\n"
6800 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6803 msgid "Invalid form name.\n"
6804 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6807 msgid "Invalid form size.\n"
6808 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6811 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6815 msgid "Printer deleted.\n"
6816 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6819 msgid "Invalid printer state.\n"
6820 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6823 msgid "User must change password.\n"
6824 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6827 msgid "Domain controller not found.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6831 msgid "Account locked out.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6835 msgid "Invalid pixel format.\n"
6836 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6839 msgid "Invalid driver.\n"
6840 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6845 msgstr "අවලංගු"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6848 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6849 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6852 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6853 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6856 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6857 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6860 msgid "RPC pipe closed.\n"
6861 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6864 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6868 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6869 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6872 msgid "No site name available.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6876 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6880 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6884 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6888 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6892 msgid "The interface could not be exported.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6896 msgid "The profile could not be added.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6900 msgid "The profile element could not be added.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6904 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6908 msgid "The group element could not be added.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6912 msgid "The group element could not be removed.\n"
6913 msgstr ""
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6916 msgid "The username could not be found.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6920 msgid "This network connection does not exist.\n"
6921 msgstr ""
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6924 msgid "Connection reset by peer.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Not implemented"
6930 msgid "Not implemented.\n"
6931 msgstr "හදල නැහැ"
6933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "RPC call failed.\n"
6936 msgid "Call failed.\n"
6937 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6940 msgid "No Signature found in file.\n"
6941 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "Invalid level.\n"
6946 msgid "Invalid call.\n"
6947 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid "Value is not available.\n"
6952 msgid "Resource is not currently available.\n"
6953 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6955 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Class Name:"
6958 msgid "Classic Blue"
6959 msgstr "පන්තිය නම:"
6961 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
6962 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
6963 msgid "Normal"
6964 msgstr "සාමාන"
6966 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6967 #, fuzzy
6968 #| msgctxt "Drive letter"
6969 #| msgid "Letter"
6970 msgid "Letter"
6971 msgstr "අකුර"
6973 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6974 #, fuzzy
6975 #| msgctxt "Drive letter"
6976 #| msgid "Letter"
6977 msgid "Letter Small"
6978 msgstr "අකුර"
6980 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "&Table"
6983 msgid "Tabloid"
6984 msgstr "වගුව (&T)"
6986 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6987 msgid "Ledger"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6991 msgid "Legal"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "State"
6997 msgid "Statement"
6998 msgstr "තත්වය"
7000 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "&Execute..."
7003 msgid "Executive"
7004 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7006 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7007 #, fuzzy
7008 #| msgctxt "All key"
7009 #| msgid "A"
7010 msgid "A3"
7011 msgstr "A"
7013 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7014 #, fuzzy
7015 #| msgctxt "All key"
7016 #| msgid "A"
7017 msgid "A4"
7018 msgstr "A"
7020 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Small"
7023 msgid "A4 Small"
7024 msgstr "පොඩි"
7026 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7027 #, fuzzy
7028 #| msgctxt "All key"
7029 #| msgid "A"
7030 msgid "A5"
7031 msgstr "A"
7033 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7034 msgid "B4 (JIS)"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7038 msgid "B5 (JIS)"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7042 msgid "Folio"
7043 msgstr ""
7045 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7046 msgid "Quarto"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7050 msgid "10x14"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7054 msgid "11x17"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "Notepad"
7060 msgid "Note"
7061 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7063 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7064 msgid "Envelope #9"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7068 msgid "Envelope #10"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7072 msgid "Envelope #11"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7076 msgid "Envelope #12"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7080 msgid "Envelope #14"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7084 msgid "C size sheet"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7088 msgid "D size sheet"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7092 msgid "E size sheet"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7096 msgid "Envelope DL"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7100 msgid "Envelope C5"
7101 msgstr ""
7103 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7104 msgid "Envelope C3"
7105 msgstr ""
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7108 msgid "Envelope C4"
7109 msgstr ""
7111 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7112 msgid "Envelope C6"
7113 msgstr ""
7115 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7116 msgid "Envelope C65"
7117 msgstr ""
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7120 msgid "Envelope B4"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7124 msgid "Envelope B5"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7128 msgid "Envelope B6"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7134 msgid "Envelope"
7135 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7137 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7138 msgid "Envelope Monarch"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7144 msgid "6 3/4 Envelope"
7145 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7148 msgid "US Std Fanfold"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7152 msgid "German Std Fanfold"
7153 msgstr ""
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7156 msgid "German Legal Fanfold"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7160 msgid "B4 (ISO)"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Japanese"
7166 msgid "Japanese Postcard"
7167 msgstr "ජපන්"
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7170 msgid "9x11"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7174 msgid "10x11"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7178 msgid "15x11"
7179 msgstr ""
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7182 msgid "Envelope Invite"
7183 msgstr ""
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7186 #, fuzzy
7187 #| msgctxt "Drive letter"
7188 #| msgid "Letter"
7189 msgid "Letter Extra"
7190 msgstr "අකුර"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7193 msgid "Legal Extra"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7197 msgid "Tabloid Extra"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "E&xtras"
7203 msgid "A4 Extra"
7204 msgstr "අතිරේක (&X)"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7207 msgid "Letter Transverse"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7211 msgid "A4 Transverse"
7212 msgstr ""
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7215 msgid "Letter Extra Transverse"
7216 msgstr ""
7218 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7219 msgid "Super A"
7220 msgstr ""
7222 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7223 msgid "Super B"
7224 msgstr ""
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7227 #, fuzzy
7228 #| msgctxt "Drive letter"
7229 #| msgid "Letter"
7230 msgid "Letter Plus"
7231 msgstr "අකුර"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7234 msgid "A4 Plus"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7238 msgid "A5 Transverse"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7242 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "E&xtras"
7248 msgid "A3 Extra"
7249 msgstr "අතිරේක (&X)"
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "E&xtras"
7254 msgid "A5 Extra"
7255 msgstr "අතිරේක (&X)"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7258 msgid "B5 (ISO) Extra"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7262 #, fuzzy
7263 #| msgctxt "All key"
7264 #| msgid "A"
7265 msgid "A2"
7266 msgstr "A"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7269 msgid "A3 Transverse"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7273 msgid "A3 Extra Transverse"
7274 msgstr ""
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7277 msgid "Japanese Double Postcard"
7278 msgstr ""
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7281 #, fuzzy
7282 #| msgctxt "All key"
7283 #| msgid "A"
7284 msgid "A6"
7285 msgstr "A"
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7288 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7289 msgstr ""
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7292 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7296 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7297 msgstr ""
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7300 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7301 msgstr ""
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7304 msgid "Letter Rotated"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7308 msgid "A3 Rotated"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7312 msgid "A4 Rotated"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7316 msgid "A5 Rotated"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7320 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7321 msgstr ""
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7324 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7328 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7329 msgstr ""
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7332 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7333 msgstr ""
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7336 msgid "A6 Rotated"
7337 msgstr ""
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7340 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7344 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7348 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7349 msgstr ""
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7352 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7356 msgid "B6 (JIS)"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7360 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7361 msgstr ""
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7364 msgid "12x11"
7365 msgstr ""
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7368 msgid "Japan Envelope You #4"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7372 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7373 msgstr ""
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7376 msgid "PRC 16K"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7380 msgid "PRC 32K"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7384 msgid "PRC 32K(Big)"
7385 msgstr ""
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7390 msgid "PRC Envelope #1"
7391 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7396 msgid "PRC Envelope #2"
7397 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7402 msgid "PRC Envelope #3"
7403 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7408 msgid "PRC Envelope #4"
7409 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7414 msgid "PRC Envelope #5"
7415 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7420 msgid "PRC Envelope #6"
7421 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7426 msgid "PRC Envelope #7"
7427 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7432 msgid "PRC Envelope #8"
7433 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7438 msgid "PRC Envelope #9"
7439 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7444 msgid "PRC Envelope #10"
7445 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7448 msgid "PRC 16K Rotated"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7452 msgid "PRC 32K Rotated"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7456 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7462 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7463 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7468 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7469 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7474 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7475 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7480 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7481 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7486 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7487 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7492 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7493 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7498 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7499 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7504 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7505 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7510 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7511 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7516 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7517 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7520 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7521 msgid "Local Port"
7522 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7525 msgid "Local Monitor"
7526 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7528 #: dlls/localui/localui.rc:39
7529 msgid "Add a Local Port"
7530 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7532 #: dlls/localui/localui.rc:42
7533 msgid "&Enter the port name to add:"
7534 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7536 #: dlls/localui/localui.rc:51
7537 msgid "Configure LPT Port"
7538 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7540 #: dlls/localui/localui.rc:54
7541 msgid "Timeout (seconds)"
7542 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7544 #: dlls/localui/localui.rc:55
7545 msgid "&Transmission Retry:"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localui/localui.rc:32
7549 msgid "'%s' is not a valid port name"
7550 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7552 #: dlls/localui/localui.rc:33
7553 msgid "Port %s already exists"
7554 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7556 #: dlls/localui/localui.rc:34
7557 msgid "This port has no options to configure"
7558 msgstr ""
7560 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7561 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7562 msgstr ""
7564 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7565 msgid "Send Mail"
7566 msgstr "තැපැල යවන්න"
7568 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7569 msgid "Begin request has already been made.\n"
7570 msgstr ""
7572 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7575 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7576 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7578 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7581 msgid "Clock was stopped\n"
7582 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7584 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7585 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7586 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7588 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7589 msgid "Buffer is too small.\n"
7590 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7592 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7593 msgid "Invalid request.\n"
7594 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7596 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7597 msgid "Invalid stream number.\n"
7598 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7601 msgid "Invalid media type.\n"
7602 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7605 msgid "No more input is accepted.\n"
7606 msgstr ""
7608 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7609 msgid "Object is not initialized.\n"
7610 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7612 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7613 msgid "Representation is not supported.\n"
7614 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7616 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7617 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7618 msgstr ""
7620 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7621 msgid "Unsupported service.\n"
7622 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7625 msgid "Unexpected error.\n"
7626 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7629 msgid "Invalid type.\n"
7630 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7633 msgid "Invalid file format.\n"
7634 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7637 msgid "Invalid timestamp.\n"
7638 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7640 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7641 msgid "Unsupported scheme.\n"
7642 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7644 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7645 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7646 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7649 msgid "Unsupported time format.\n"
7650 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7653 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7657 msgid "No duration set for the sample.\n"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7661 msgid "Invalid stream data.\n"
7662 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7665 msgid "Realtime support is not available.\n"
7666 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7668 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7669 msgid "Unsupported rate.\n"
7670 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7673 msgid "Unsupported thinning.\n"
7674 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7676 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7677 msgid "Reversing is not supported.\n"
7678 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7680 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7681 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7682 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7685 msgid "Rate change was preempted.\n"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7689 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7690 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7693 msgid "Value is not available.\n"
7694 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7697 msgid "Clock is not available.\n"
7698 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7701 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "The device door is open.\n"
7707 msgid "The timer was orphaned.\n"
7708 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7711 msgid "State transition is pending.\n"
7712 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7715 msgid "Unsupported state transition.\n"
7716 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7719 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7720 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7723 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7724 msgstr ""
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7727 msgid "Sample is not writable.\n"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7731 msgid "Key is invalid.\n"
7732 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7735 msgid "Bad startup version.\n"
7736 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7739 msgid "Unsupported caption.\n"
7740 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7743 msgid "Invalid position.\n"
7744 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7747 msgid "Attribute is not found.\n"
7748 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7751 msgid "Property type is not allowed.\n"
7752 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7755 msgid "Property type is not supported.\n"
7756 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7759 msgid "Property is empty.\n"
7760 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7763 msgid "Property is not empty.\n"
7764 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7767 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7771 msgid "Vector property is required.\n"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7775 msgid "Operation was cancelled.\n"
7776 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7779 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7780 msgstr ""
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7783 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7784 msgstr ""
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7787 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7788 msgstr ""
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7791 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7795 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7796 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7799 msgid "Invalid work queue index.\n"
7800 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7803 msgid "No events available.\n"
7804 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7807 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7808 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7811 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7812 msgstr ""
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7815 msgid "Shutdown() was called.\n"
7816 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7821 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7822 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7825 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7826 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7829 msgid "Property wasn't found.\n"
7830 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7833 msgid "Property is read-only.\n"
7834 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7837 msgid "Property is not allowed.\n"
7838 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7841 msgid "Media source is not started.\n"
7842 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7845 msgid "Unsupported media format.\n"
7846 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7849 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7850 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7853 msgid "No media streams were selected.\n"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7857 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7858 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7861 msgid "Stream sink was removed.\n"
7862 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7867 msgstr "දහර නැවතුම්"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7872 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7873 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7876 msgid "Stream sink already exists.\n"
7877 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7880 #, fuzzy
7881 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7882 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7883 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7886 #, fuzzy
7887 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7888 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7889 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7894 msgid "Sink was already stopped.\n"
7895 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7898 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7902 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7906 msgid "Metadata was too long.\n"
7907 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7910 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7914 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7918 msgid "Optional node is invalid.\n"
7919 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7922 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7923 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7926 msgid "Codec was not found.\n"
7927 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7930 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7934 msgid "Topology request is not supported.\n"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7938 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7939 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7942 msgid "Found loops in topology.\n"
7943 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7946 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7947 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7950 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7951 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7954 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7955 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7958 msgid "Source is missing.\n"
7959 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7962 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7966 msgid "Clock has no time source set.\n"
7967 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7969 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7970 msgid "Clock state was already set.\n"
7971 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Clock is not available.\n"
7976 msgid "Clock is not simple\n"
7977 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7979 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7980 msgid "Enter Network Password"
7981 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7983 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7984 msgid "Please enter your username and password:"
7985 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7987 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7988 msgid "Proxy"
7989 msgstr "නියුතුව"
7991 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7992 msgid "User"
7993 msgstr "පරිශීලකය"
7995 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7996 msgid "Password"
7997 msgstr "මුර පදය"
7999 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8000 msgid "&Save this password (insecure)"
8001 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8003 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8004 msgid "Entire Network"
8005 msgstr "මුළු ජාලය"
8007 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8008 msgid "Sound Selection"
8009 msgstr "සද්ද තේරීම"
8011 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8012 msgid "&Save As..."
8013 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8015 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8016 msgid "&Format:"
8017 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8019 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8020 msgid "&Attributes:"
8021 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8023 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8024 msgid "Hyperlink"
8025 msgstr "අධිබැඳිය"
8027 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8028 msgid "Hyperlink Information"
8029 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8031 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8032 msgid "&Type:"
8033 msgstr "වර්ගය (&T):"
8035 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8036 msgid "&URL:"
8037 msgstr "&URL:"
8039 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8040 msgid "HTML Document"
8041 msgstr "HTML ලේඛය"
8043 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8044 msgid "Downloading from %s..."
8045 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8047 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8048 msgid "Done"
8049 msgstr "ඉවරයි"
8051 #: dlls/msi/msi.rc:31
8052 msgid ""
8053 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8054 "file path and try again."
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/msi/msi.rc:32
8058 msgid "path %s not found"
8059 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:33
8062 msgid "insert disk %s"
8063 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8065 #: dlls/msi/msi.rc:34
8066 #, fuzzy
8067 msgid ""
8068 "Windows Installer %s\n"
8069 "\n"
8070 "Usage:\n"
8071 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8072 "\n"
8073 "Install a product:\n"
8074 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8075 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8076 "\t/a package [property]\n"
8077 "Repair an installation:\n"
8078 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8079 "Uninstall a product:\n"
8080 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8081 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8082 "Advertise a product:\n"
8083 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8084 "Apply a patch:\n"
8085 "\t/p patch_package [property]\n"
8086 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8087 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8088 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8089 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8090 "Register the MSI Service:\n"
8091 "\t/y\n"
8092 "Unregister the MSI Service:\n"
8093 "\t/z\n"
8094 "Display this help:\n"
8095 "\t/help\n"
8096 "\t/?\n"
8097 msgstr ""
8098 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8099 "\n"
8100 "භාවිතය:\n"
8101 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8102 "\n"
8103 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8104 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8105 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8106 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8107 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8108 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8109 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8110 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8111 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8112 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8113 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8114 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8115 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8116 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8117 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8118 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8119 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8120 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8121 "\t/y\n"
8122 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8123 "\t/z\n"
8124 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8125 "\t/help\n"
8126 "\t/?\n"
8128 #: dlls/msi/msi.rc:61
8129 msgid "enter which folder contains %s"
8130 msgstr ""
8132 #: dlls/msi/msi.rc:62
8133 msgid "install source for feature missing"
8134 msgstr ""
8136 #: dlls/msi/msi.rc:63
8137 msgid "network drive for feature missing"
8138 msgstr ""
8140 #: dlls/msi/msi.rc:64
8141 msgid "feature from:"
8142 msgstr ""
8144 #: dlls/msi/msi.rc:65
8145 msgid "choose which folder contains %s"
8146 msgstr ""
8148 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8149 msgid "New Folder"
8150 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8152 #: dlls/msi/msi.rc:91
8153 msgid "Allocating registry space"
8154 msgstr ""
8156 #: dlls/msi/msi.rc:92
8157 msgid "Searching for installed applications"
8158 msgstr ""
8160 #: dlls/msi/msi.rc:93
8161 msgid "Binding executables"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8165 msgid "Searching for qualifying products"
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8169 msgid "Computing space requirements"
8170 msgstr ""
8172 #: dlls/msi/msi.rc:97
8173 msgid "Creating folders"
8174 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:98
8177 msgid "Creating shortcuts"
8178 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:99
8181 msgid "Deleting services"
8182 msgstr "සේවා මකනවා"
8184 #: dlls/msi/msi.rc:100
8185 msgid "Creating duplicate files"
8186 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8188 #: dlls/msi/msi.rc:102
8189 msgid "Searching for related applications"
8190 msgstr ""
8192 #: dlls/msi/msi.rc:103
8193 msgid "Copying network install files"
8194 msgstr ""
8196 #: dlls/msi/msi.rc:104
8197 msgid "Copying new files"
8198 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8200 #: dlls/msi/msi.rc:105
8201 msgid "Installing ODBC components"
8202 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8204 #: dlls/msi/msi.rc:106
8205 msgid "Installing new services"
8206 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8208 #: dlls/msi/msi.rc:107
8209 msgid "Installing system catalog"
8210 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8212 #: dlls/msi/msi.rc:108
8213 msgid "Validating install"
8214 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8216 #: dlls/msi/msi.rc:109
8217 msgid "Evaluating launch conditions"
8218 msgstr ""
8220 #: dlls/msi/msi.rc:110
8221 msgid "Migrating feature states from related applications"
8222 msgstr ""
8224 #: dlls/msi/msi.rc:111
8225 msgid "Moving files"
8226 msgstr ""
8228 #: dlls/msi/msi.rc:112
8229 msgid "Publishing assembly information"
8230 msgstr ""
8232 #: dlls/msi/msi.rc:113
8233 msgid "Unpublishing assembly information"
8234 msgstr ""
8236 #: dlls/msi/msi.rc:114
8237 msgid "Patching files"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/msi/msi.rc:115
8241 msgid "Updating component registration"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/msi/msi.rc:116
8245 msgid "Publishing Qualified Components"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/msi/msi.rc:117
8249 msgid "Publishing Product Features"
8250 msgstr ""
8252 #: dlls/msi/msi.rc:118
8253 msgid "Publishing product information"
8254 msgstr ""
8256 #: dlls/msi/msi.rc:119
8257 msgid "Registering Class servers"
8258 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:120
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8263 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:121
8266 msgid "Registering extension servers"
8267 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:122
8270 msgid "Registering fonts"
8271 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:123
8274 msgid "Registering MIME info"
8275 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:124
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Registering product"
8280 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8282 #: dlls/msi/msi.rc:125
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Registering program identifiers"
8285 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8287 #: dlls/msi/msi.rc:126
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Registering type libraries"
8290 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8292 #: dlls/msi/msi.rc:127
8293 msgid "Registering user"
8294 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8296 #: dlls/msi/msi.rc:128
8297 msgid "Removing duplicated files"
8298 msgstr ""
8300 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8301 msgid "Updating environment strings"
8302 msgstr ""
8304 #: dlls/msi/msi.rc:130
8305 msgid "Removing applications"
8306 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8308 #: dlls/msi/msi.rc:131
8309 msgid "Removing files"
8310 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8312 #: dlls/msi/msi.rc:132
8313 msgid "Removing folders"
8314 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8316 #: dlls/msi/msi.rc:133
8317 msgid "Removing INI files entries"
8318 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8320 #: dlls/msi/msi.rc:134
8321 msgid "Removing ODBC components"
8322 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8324 #: dlls/msi/msi.rc:135
8325 msgid "Removing system registry values"
8326 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8328 #: dlls/msi/msi.rc:136
8329 msgid "Removing shortcuts"
8330 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:138
8333 msgid "Registering modules"
8334 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:139
8337 msgid "Unregistering modules"
8338 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:140
8341 msgid "Initializing ODBC directories"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/msi/msi.rc:141
8345 msgid "Starting services"
8346 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:142
8349 msgid "Stopping services"
8350 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:143
8353 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8354 msgstr ""
8356 #: dlls/msi/msi.rc:144
8357 msgid "Unpublishing Product Features"
8358 msgstr ""
8360 #: dlls/msi/msi.rc:145
8361 msgid "Unpublishing product information"
8362 msgstr ""
8364 #: dlls/msi/msi.rc:146
8365 msgid "Unregister Class servers"
8366 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:147
8369 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8370 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:148
8373 msgid "Unregistering extension servers"
8374 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8376 #: dlls/msi/msi.rc:149
8377 msgid "Unregistering fonts"
8378 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8380 #: dlls/msi/msi.rc:150
8381 msgid "Unregistering MIME info"
8382 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:151
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Unregistering program identifiers"
8387 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:152
8390 msgid "Unregistering type libraries"
8391 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:154
8394 msgid "Writing INI files values"
8395 msgstr ""
8397 #: dlls/msi/msi.rc:155
8398 msgid "Writing system registry values"
8399 msgstr ""
8401 #: dlls/msi/msi.rc:161
8402 msgid "Free space: [1]"
8403 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:162
8406 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8407 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:163
8410 msgid "File: [1]"
8411 msgstr "ගොනුව: [1]"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8414 msgid "Folder: [1]"
8415 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8418 msgid "Shortcut: [1]"
8419 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8422 msgid "Service: [1]"
8423 msgstr "සේවාව: [1]"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8426 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8427 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:168
8430 msgid "Found application: [1]"
8431 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:169
8434 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8435 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:171
8438 msgid "Service: [2]"
8439 msgstr "සේවාව: [2]"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:172
8442 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8443 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:173
8446 msgid "Application: [1]"
8447 msgstr "යෙදුම: [1]"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8450 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8451 msgstr ""
8453 #: dlls/msi/msi.rc:177
8454 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8455 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8458 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8459 msgstr ""
8461 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8462 msgid "Feature: [1]"
8463 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8466 msgid "Class Id: [1]"
8467 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:181
8470 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8471 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8474 msgid "Extension: [1]"
8475 msgstr "දිගුව: [1]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8478 msgid "Font: [1]"
8479 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8482 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8483 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8486 msgid "ProgId: [1]"
8487 msgstr "ProgId: [1]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8490 msgid "LibID: [1]"
8491 msgstr "LibID: [1]"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8494 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8495 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8498 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8499 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:189
8502 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8503 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8506 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8507 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:193
8510 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8511 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8514 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8515 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:202
8518 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8519 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:210
8522 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8523 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:72
8526 msgid "{{Fatal error: }}"
8527 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:73
8530 msgid "{{Error [1]. }}"
8531 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:74
8534 msgid "Warning [1]."
8535 msgstr "අවවාදය [1]."
8537 #: dlls/msi/msi.rc:75
8538 msgid "Info [1]."
8539 msgstr "තතු [1]."
8541 #: dlls/msi/msi.rc:76
8542 msgid ""
8543 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8544 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8545 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8546 msgstr ""
8548 #: dlls/msi/msi.rc:77
8549 msgid "{{Disk full: }}"
8550 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:78
8553 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8554 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:79
8557 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8558 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8560 #: dlls/msi/msi.rc:82
8561 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8562 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8564 #: dlls/msi/msi.rc:80
8565 msgid "Action start [Time]: [1]."
8566 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8568 #: dlls/msi/msi.rc:81
8569 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8570 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8572 #: dlls/msi/msi.rc:84
8573 msgid "Please insert the disk: [2]"
8574 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:85
8577 msgid ""
8578 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8579 "that you can access it."
8580 msgstr ""
8582 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8583 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8584 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8586 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8587 msgid ""
8588 "Wine MS-RLE video codec\n"
8589 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8590 msgstr ""
8591 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8592 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8594 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8595 msgid "Video Compression"
8596 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8598 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8599 msgid "&Compressor:"
8600 msgstr "&Compressor:"
8602 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8603 msgid "Con&figure..."
8604 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8606 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8607 msgid "&About"
8608 msgstr "ගැන (&A)"
8610 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8611 msgid "Compression &Quality:"
8612 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8614 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8615 msgid "&Key Frame Every"
8616 msgstr "&Key Frame Every"
8618 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8619 msgid "&Data Rate"
8620 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8622 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8623 msgid "kB/s"
8624 msgstr "kB/s"
8626 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8627 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8628 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8630 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8631 msgid "Wine Video 1 video codec"
8632 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8635 msgid "unknown object"
8636 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8639 msgid "title bar"
8640 msgstr "නාම තීරුව"
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8643 msgid "menu bar"
8644 msgstr "මෙනු තීරුව"
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8647 msgid "scroll bar"
8648 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8651 msgid "grip"
8652 msgstr "ග්‍රහනය"
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8655 msgid "sound"
8656 msgstr "සද්දය"
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8659 msgid "cursor"
8660 msgstr "කර්සරය"
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8663 msgid "caret"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8667 msgid "alert"
8668 msgstr "ඇඟවුම"
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8671 msgid "window"
8672 msgstr "කවුළුව"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8675 msgid "client"
8676 msgstr "සේවාලාභීයා"
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8679 msgid "popup menu"
8680 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8683 msgid "menu item"
8684 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8687 msgid "tool tip"
8688 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8691 msgid "application"
8692 msgstr "යෙදුම"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8695 msgid "document"
8696 msgstr "ලේඛය"
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8699 msgid "pane"
8700 msgstr "කවුළුව"
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8703 msgid "chart"
8704 msgstr "ප්රස්තාරය"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8707 msgid "dialog"
8708 msgstr "දෙබස"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8711 msgid "border"
8712 msgstr "දාරය"
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8715 msgid "grouping"
8716 msgstr ""
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8719 msgid "separator"
8720 msgstr "වෙන්කරණය"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8723 msgid "tool bar"
8724 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8727 msgid "status bar"
8728 msgstr "තත්ව තීරුව"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8731 msgid "table"
8732 msgstr "වගුව"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8735 msgid "column header"
8736 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8739 msgid "row header"
8740 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8743 msgid "column"
8744 msgstr "තීරුව"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8747 msgid "row"
8748 msgstr "පේළිය"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8751 msgid "cell"
8752 msgstr "කොටුව"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8755 msgid "link"
8756 msgstr "සබැඳිය"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8759 msgid "help balloon"
8760 msgstr "උදව් බැලූනය"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8763 msgid "character"
8764 msgstr "අනුලකුණ"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8767 msgid "list"
8768 msgstr "ලැයිස්තුව"
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8771 msgid "list item"
8772 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8775 msgid "outline"
8776 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8779 msgid "outline item"
8780 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8783 msgid "page tab"
8784 msgstr "පිටු ටැබ"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8787 msgid "property page"
8788 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8791 msgid "indicator"
8792 msgstr "දර්ශකය"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8795 msgid "graphic"
8796 msgstr "චිත්‍රණය"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8799 msgid "static text"
8800 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8803 msgid "text"
8804 msgstr "පෙළ"
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8807 msgid "push button"
8808 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8811 msgid "check button"
8812 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8815 msgid "radio button"
8816 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8819 msgid "combo box"
8820 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8823 msgid "drop down"
8824 msgstr "පතන"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8827 msgid "progress bar"
8828 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8831 msgid "dial"
8832 msgstr "ඩයල්"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8835 msgid "hot key field"
8836 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8839 msgid "slider"
8840 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8843 msgid "spin box"
8844 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8847 msgid "diagram"
8848 msgstr "රූප සටහන"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8851 msgid "animation"
8852 msgstr "සජීවනය"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8855 msgid "equation"
8856 msgstr "සමීකරණය"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8859 msgid "drop down button"
8860 msgstr "පතන බොත්තම"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8863 msgid "menu button"
8864 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8867 msgid "grid drop down button"
8868 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8871 msgid "white space"
8872 msgstr "සුදු ඉඩ"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8875 msgid "page tab list"
8876 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8879 msgid "clock"
8880 msgstr "ඔරලෝසුව"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8883 msgid "split button"
8884 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8887 msgid "IP address"
8888 msgstr "IP යොමුව"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8891 msgid "outline button"
8892 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8895 msgctxt "object state"
8896 msgid "normal"
8897 msgstr "සාමාන්‍ය"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8900 msgctxt "object state"
8901 msgid "unavailable"
8902 msgstr "ලද නොහැකි"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8905 msgctxt "object state"
8906 msgid "selected"
8907 msgstr "තෝරගත්"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8910 msgctxt "object state"
8911 msgid "focused"
8912 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8915 msgctxt "object state"
8916 msgid "pressed"
8917 msgstr "ඔබන ලදී"
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8920 msgctxt "object state"
8921 msgid "checked"
8922 msgstr "සලකුණු කළ"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8925 msgctxt "object state"
8926 msgid "mixed"
8927 msgstr "මිශ්‍ර"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8930 msgctxt "object state"
8931 msgid "read only"
8932 msgstr "කියවීම පමණි"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8935 msgctxt "object state"
8936 msgid "hot tracked"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8940 msgctxt "object state"
8941 msgid "default"
8942 msgstr "පෙරනිමි"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8945 msgctxt "object state"
8946 msgid "expanded"
8947 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8950 msgctxt "object state"
8951 msgid "collapsed"
8952 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8955 msgctxt "object state"
8956 msgid "busy"
8957 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8960 msgctxt "object state"
8961 msgid "floating"
8962 msgstr "පාවෙනවා"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8965 msgctxt "object state"
8966 msgid "marqueed"
8967 msgstr "marqueed"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8970 msgctxt "object state"
8971 msgid "animated"
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8975 msgctxt "object state"
8976 msgid "invisible"
8977 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8980 msgctxt "object state"
8981 msgid "offscreen"
8982 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8985 msgctxt "object state"
8986 msgid "sizeable"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8990 msgctxt "object state"
8991 msgid "moveable"
8992 msgstr "චලන"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8995 msgctxt "object state"
8996 msgid "self voicing"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9000 msgctxt "object state"
9001 msgid "focusable"
9002 msgstr ""
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9005 msgctxt "object state"
9006 msgid "selectable"
9007 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9010 msgctxt "object state"
9011 msgid "linked"
9012 msgstr ""
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9015 msgctxt "object state"
9016 msgid "traversed"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9020 msgctxt "object state"
9021 msgid "multi selectable"
9022 msgstr ""
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9025 msgctxt "object state"
9026 msgid "extended selectable"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9030 msgctxt "object state"
9031 msgid "alert low"
9032 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9035 msgctxt "object state"
9036 msgid "alert medium"
9037 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9040 msgctxt "object state"
9041 msgid "alert high"
9042 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9045 msgctxt "object state"
9046 msgid "protected"
9047 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9050 msgctxt "object state"
9051 msgid "has popup"
9052 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9054 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9055 msgid "True"
9056 msgstr "සත්‍ය"
9058 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9059 msgid "False"
9060 msgstr "අසත්‍ය"
9062 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9063 msgid "On"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9067 msgid "Off"
9068 msgstr "ඕෆ්"
9070 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "video"
9073 msgid "Provider"
9074 msgstr "වීඩියෝ"
9076 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Select the format you want to use:"
9079 msgid "Select the data you want to connect to:"
9080 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Connections"
9085 msgid "Connection"
9086 msgstr "සබැඳුම්"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Select the format you want to use:"
9091 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9092 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9094 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9095 msgid "1. Specify the source of data:"
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Please enter your name"
9101 msgid "Use &data source name"
9102 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Connection is being made"
9107 msgid "Use c&onnection string"
9108 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9110 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9111 #, fuzzy
9112 #| msgid "Connections"
9113 msgid "&Connection string:"
9114 msgstr "සබැඳුම්"
9116 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "A&dd..."
9119 msgid "B&uild..."
9120 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9122 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9123 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "&User name:"
9129 msgid "User &name:"
9130 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9132 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "&Blank page"
9135 msgid "&Blank password"
9136 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid "Wrong password.\n"
9141 msgid "Allow &saving password"
9142 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9144 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9145 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9146 msgstr ""
9148 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Connections"
9151 msgid "&Test Connection"
9152 msgstr "සබැඳුම්"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9155 msgid "Advanced"
9156 msgstr "උසස්"
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Network share"
9161 msgid "Network settings"
9162 msgstr "ජාල හවුල"
9164 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9167 msgid "&Impersonation level:"
9168 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9171 msgid "P&rotection level:"
9172 msgstr ""
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "Connected"
9177 msgid "Connect:"
9178 msgstr "සබඳිලා"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "seconds"
9183 msgid "seconds."
9184 msgstr "තප්පර"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "Success"
9189 msgid "A&ccess:"
9190 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "&All"
9195 msgid "All"
9196 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9199 msgid ""
9200 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9201 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9202 msgstr ""
9204 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "&Edit..."
9207 msgid "&Edit Value..."
9208 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Properties"
9213 msgid "Data Link Error"
9214 msgstr "ගුණාංග"
9216 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Please select a file."
9219 msgid "Please select a provider."
9220 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9222 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9223 msgid ""
9224 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9225 "properly."
9226 msgstr ""
9228 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Properties"
9231 msgid "Data Link Properties"
9232 msgstr "ගුණාංග"
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9235 msgid "OLE DB Provider(s)"
9236 msgstr ""
9238 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "Ready"
9241 msgid "Read"
9242 msgstr "ලැස්ති"
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "Readme:"
9247 msgid "ReadWrite"
9248 msgstr "කියවන්න:"
9250 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9251 msgid "Share Deny None"
9252 msgstr ""
9254 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9255 msgid "Share Deny Read"
9256 msgstr ""
9258 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9259 msgid "Share Deny Write"
9260 msgstr ""
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9263 msgid "Share Exclusive"
9264 msgstr ""
9266 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9267 msgid "Write"
9268 msgstr ""
9270 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9271 msgid "Insert Object"
9272 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9275 msgid "Object Type:"
9276 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9278 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9279 msgid "Result"
9280 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9282 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9283 msgid "Create New"
9284 msgstr "හදන්න අලුත්"
9286 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9287 msgid "Create Control"
9288 msgstr "පාලකය හදන්න"
9290 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9291 msgid "Create From File"
9292 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9294 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9295 msgid "&Add Control..."
9296 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9298 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9299 msgid "Display As Icon"
9300 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9302 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9303 msgid "Browse..."
9304 msgstr "පිරික්සන්න..."
9306 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9307 msgid "File:"
9308 msgstr "ගොනුව:"
9310 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9311 msgid "Paste Special"
9312 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9314 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9315 msgid "Source:"
9316 msgstr "මූලය:"
9318 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9322 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9323 msgid "&Paste"
9324 msgstr "අලවන්න"
9326 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9327 msgid "Paste &Link"
9328 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9331 msgid "&As:"
9332 msgstr "පරිදි (&A):"
9334 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9335 msgid "&Display As Icon"
9336 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9338 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9339 msgid "Change &Icon..."
9340 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9342 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9343 msgid "Insert a new %s object into your document"
9344 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9346 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9347 msgid ""
9348 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9349 "may activate it using the program which created it."
9350 msgstr ""
9352 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9353 msgid "Browse"
9354 msgstr "පිරික්සන්න"
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9357 msgid ""
9358 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9359 "control."
9360 msgstr ""
9362 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9363 msgid "Add Control"
9364 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9366 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9367 msgid "&Convert..."
9368 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9370 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9371 msgid "%1 %2 &Object"
9372 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9374 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9375 msgid "%1 &Object"
9376 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9378 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9379 msgid "&Object"
9380 msgstr "වස්තුව (&O)"
9382 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9383 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9384 msgstr ""
9386 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9387 msgid ""
9388 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9389 "activate it using %s."
9390 msgstr ""
9392 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9393 msgid ""
9394 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9395 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9396 msgstr ""
9398 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9399 msgid ""
9400 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9401 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9402 "your document."
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9406 msgid ""
9407 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9408 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9409 "in your document."
9410 msgstr ""
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9413 msgid ""
9414 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9415 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9416 "be reflected in your document."
9417 msgstr ""
9419 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9420 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9421 msgstr ""
9423 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9424 msgid "Unknown Type"
9425 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9427 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9428 msgid "Unknown Source"
9429 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9431 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9432 msgid "the program which created it"
9433 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9435 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9436 msgid "Scanning"
9437 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9439 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9440 msgid "SCANNING... Please Wait"
9441 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9443 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9444 msgctxt "unit: pixels"
9445 msgid "px"
9446 msgstr "px"
9448 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9449 msgctxt "unit: bits"
9450 msgid "b"
9451 msgstr "b"
9453 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9455 msgctxt "unit: dots/inch"
9456 msgid "dpi"
9457 msgstr "dpi"
9459 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9460 msgctxt "unit: percent"
9461 msgid "%"
9462 msgstr "%"
9464 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9465 msgctxt "unit: microseconds"
9466 msgid "us"
9467 msgstr "us"
9469 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9470 msgid "Settings for %s"
9471 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9473 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9474 msgid "Baud Rate"
9475 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9477 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9478 msgid "Parity"
9479 msgstr "සමතාව"
9481 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9482 msgid "Flow Control"
9483 msgstr ""
9485 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9486 msgid "Data Bits"
9487 msgstr "දත්ත බිටු"
9489 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9490 msgid "Stop Bits"
9491 msgstr "නවත්තන බිටු"
9493 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9494 msgid "Copying Files..."
9495 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9497 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9498 msgid "Destination:"
9499 msgstr "ගමනාන්තය:"
9501 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9502 msgid "Files Needed"
9503 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9505 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9506 msgid ""
9507 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9508 "make sure the correct drive is selected below"
9509 msgstr ""
9511 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9512 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9516 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9517 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9519 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9520 msgid "Unknown"
9521 msgstr "නොදනී"
9523 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9524 msgid "Copy files from:"
9525 msgstr ""
9527 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9528 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9529 msgstr ""
9531 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9532 msgid "F&orward"
9533 msgstr ""
9535 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9536 msgid "&Save Background As..."
9537 msgstr ""
9539 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9540 msgid "Set As Back&ground"
9541 msgstr ""
9543 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9544 msgid "&Copy Background"
9545 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9548 msgid "Set as &Desktop Item"
9549 msgstr ""
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9552 msgid "Create Shor&tcut"
9553 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9558 msgid "Add to &Favorites..."
9559 msgstr ""
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9562 msgid "&Encoding"
9563 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9566 msgid "Pr&int"
9567 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9571 msgid "&Open Link"
9572 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9575 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9576 msgid "Open Link in &New Window"
9577 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9581 msgid "Save Target &As..."
9582 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9586 msgid "&Print Target"
9587 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9591 msgid "S&how Picture"
9592 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9595 msgid "&Save Picture As..."
9596 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9599 msgid "&E-mail Picture..."
9600 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9603 msgid "Pr&int Picture..."
9604 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9607 msgid "&Go to My Pictures"
9608 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9612 msgid "Set as Back&ground"
9613 msgstr ""
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9617 msgid "Set as &Desktop Item..."
9618 msgstr ""
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9622 msgid "Copy Shor&tcut"
9623 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9627 msgid "P&roperties"
9628 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9631 msgid "&Undo"
9632 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9635 #: dlls/user32/user32.rc:63
9636 msgid "&Delete"
9637 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9639 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9640 msgid "&Select"
9641 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9644 msgid "&Cell"
9645 msgstr "කොටුව (&C)"
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9648 msgid "&Row"
9649 msgstr "පේළිය (&R)"
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9652 msgid "&Column"
9653 msgstr "තීරුව (&C)"
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9656 msgid "&Table"
9657 msgstr "වගුව (&T)"
9659 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9660 msgid "&Cell Properties"
9661 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9663 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9664 msgid "&Table Properties"
9665 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9668 msgid "Open in &New Window"
9669 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9672 msgid "Cut"
9673 msgstr "කපන්න"
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9676 msgid "&Save Video As..."
9677 msgstr ""
9679 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9680 msgid "Play"
9681 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9683 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9684 msgid "Rewind"
9685 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9687 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9688 msgid "Trace Tags"
9689 msgstr ""
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9692 msgid "Resource Failures"
9693 msgstr ""
9695 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9696 msgid "Dump Tracking Info"
9697 msgstr ""
9699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9700 msgid "Debug Break"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9704 msgid "Debug View"
9705 msgstr ""
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9708 msgid "Dump Tree"
9709 msgstr ""
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9712 msgid "Dump Lines"
9713 msgstr ""
9715 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9716 msgid "Dump DisplayTree"
9717 msgstr ""
9719 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9720 msgid "Dump FormatCaches"
9721 msgstr ""
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9724 msgid "Dump LayoutRects"
9725 msgstr ""
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9728 msgid "Memory Monitor"
9729 msgstr "මතක මොනිටරය"
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9732 msgid "Performance Meters"
9733 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9736 msgid "Save HTML"
9737 msgstr "HTML සුරකින්න"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9740 msgid "&Browse View"
9741 msgstr ""
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9744 msgid "&Edit View"
9745 msgstr ""
9747 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9748 msgid "Scroll Here"
9749 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9751 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9752 msgid "Top"
9753 msgstr "ඉහළ"
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9756 msgid "Bottom"
9757 msgstr "පතුල"
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9760 msgid "Page Up"
9761 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9763 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9764 msgid "Page Down"
9765 msgstr "පිටුව පහළට"
9767 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9768 msgid "Scroll Up"
9769 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9771 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9772 msgid "Scroll Down"
9773 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9775 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9776 msgid "Left Edge"
9777 msgstr "වම අග්‍රය"
9779 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9780 msgid "Right Edge"
9781 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9783 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9784 msgid "Page Left"
9785 msgstr "පිටුව වමට"
9787 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9788 msgid "Page Right"
9789 msgstr "පිටුව දකුණට"
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9792 msgid "Scroll Left"
9793 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9796 msgid "Scroll Right"
9797 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9799 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9800 msgid "Wine Internet Explorer"
9801 msgstr "Wine Internet Explorer"
9803 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9804 msgid "&w&bPage &p"
9805 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9811 msgid "Lar&ge Icons"
9812 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9818 msgid "S&mall Icons"
9819 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9822 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9823 msgid "&List"
9824 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9830 msgid "&Details"
9831 msgstr "විස්තර (&D)"
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9834 msgid "Arrange &Icons"
9835 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9838 msgid "By &Name"
9839 msgstr "නමෙන් (&N)"
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9842 msgid "By &Type"
9843 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9846 msgid "By &Size"
9847 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9849 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9850 msgid "By &Date"
9851 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9854 msgid "&Auto Arrange"
9855 msgstr ""
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9858 msgid "Line up Icons"
9859 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9862 msgid "Paste as Link"
9863 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9867 msgid "New"
9868 msgstr "අලුත්"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9871 msgid "New &Folder"
9872 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9875 msgid "New &Link"
9876 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9879 msgid "Properties"
9880 msgstr "ගුණාංග"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9883 msgctxt "recycle bin"
9884 msgid "&Restore"
9885 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9887 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9888 msgid "&Erase"
9889 msgstr "මකන්න (&E)"
9891 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9892 msgid "E&xplore"
9893 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9895 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9896 msgid "C&ut"
9897 msgstr "කපන්න (&U)"
9899 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9900 msgid "Create &Link"
9901 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9904 msgid "&Rename"
9905 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9907 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9908 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9909 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9910 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9912 msgid "E&xit"
9913 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9916 msgid "&About Control Panel"
9917 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9920 msgid "Browse for Folder"
9921 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9924 msgid "Folder:"
9925 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9928 msgid "&Make New Folder"
9929 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9932 msgid "Message"
9933 msgstr "පණිවිඩය"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9936 msgid "Yes to &all"
9937 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9940 msgid "About %s"
9941 msgstr "%s ගැන"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9944 msgid "Wine &license"
9945 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9948 msgid "Running on %s"
9949 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9952 msgid "Wine was brought to you by:"
9953 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9956 msgid "Run"
9957 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9960 msgid ""
9961 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9962 "will open it for you."
9963 msgstr ""
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9966 msgid "&Open:"
9967 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9970 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9972 msgid "&Browse..."
9973 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9976 msgid "File type:"
9977 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9980 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9981 msgid "Location:"
9982 msgstr "නිශ්චයනය:"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9985 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9986 msgid "Size:"
9987 msgstr "තරම:"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9990 msgid "Creation date:"
9991 msgstr "හදපු දිනය:"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9994 msgid "Attributes:"
9995 msgstr "උපලක්ෂණ:"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9998 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9999 msgid "H&idden"
10000 msgstr "හංගලා (&I)"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10003 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10004 msgid "&Archive"
10005 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10008 msgid "Open with:"
10009 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10012 msgid "&Change..."
10013 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10016 msgid "Last modified:"
10017 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10020 msgid "Last accessed:"
10021 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10024 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10025 msgid "Size"
10026 msgstr "තරම"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10029 msgid "Type"
10030 msgstr "වර්ගය"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10033 msgid "Modified"
10034 msgstr "සැකසුම"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10037 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10038 msgid "Attributes"
10039 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10042 msgid "Size available"
10043 msgstr ""
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10046 msgid "Comments"
10047 msgstr "සටහන්"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10050 msgid "Original location"
10051 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10054 msgid "Date deleted"
10055 msgstr "මකපු දිනය"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10058 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10059 msgctxt "display name"
10060 msgid "Desktop"
10061 msgstr "වැඩතලය"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10064 msgid "My Computer"
10065 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10068 msgid "Control Panel"
10069 msgstr "පාලක පුවරුව"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10072 msgid "Select"
10073 msgstr "තෝරන්න"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10076 msgid "Restart"
10077 msgstr "යළි අරඔන්න"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10080 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10081 msgstr ""
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10084 msgid "Shutdown"
10085 msgstr "වැහීම"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10088 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10089 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10092 msgid "Programs"
10093 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10097 msgid "Documents"
10098 msgstr "ලේඛ"
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10101 msgid "Favorites"
10102 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10105 msgid "StartUp"
10106 msgstr "StartUp"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10109 msgid "Start Menu"
10110 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10113 msgid "Music"
10114 msgstr "සංගීත"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10117 msgid "Videos"
10118 msgstr "වීඩියෝ"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10121 msgctxt "directory"
10122 msgid "Desktop"
10123 msgstr "වැඩතලය"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10126 msgid "NetHood"
10127 msgstr "NetHood"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10130 msgid "Templates"
10131 msgstr "අච්චු"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10134 msgid "PrintHood"
10135 msgstr "PrintHood"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10138 msgid "History"
10139 msgstr "ඉතිහාසය"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10142 msgid "Program Files"
10143 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10146 msgid "Pictures"
10147 msgstr "පින්තූර"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10150 msgid "Common Files"
10151 msgstr "පොදු ගොනු"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10154 msgid "Administrative Tools"
10155 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10158 msgid "Program Files (x86)"
10159 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10162 msgid "Contacts"
10163 msgstr "සබඳතා"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10166 msgid "Links"
10167 msgstr "සබැඳියන්"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10170 msgid "Slide Shows"
10171 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10174 msgid "Playlists"
10175 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10178 msgid "Status"
10179 msgstr "තත්වය"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10182 msgid "Model"
10183 msgstr "මාදිලිය"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10186 msgid "Sample Music"
10187 msgstr "නියැදි සංගීත"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10190 msgid "Sample Pictures"
10191 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10194 msgid "Sample Playlists"
10195 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10198 msgid "Sample Videos"
10199 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10202 msgid "Saved Games"
10203 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10206 msgid "Searches"
10207 msgstr "සෙවීම්"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10210 msgid "Users"
10211 msgstr "පරිශීලකයන්"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10214 msgid "Downloads"
10215 msgstr "බාගැනීම්"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10218 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10219 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10222 msgid "Error during creation of a new folder"
10223 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10226 msgid "Confirm file deletion"
10227 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10230 msgid "Confirm folder deletion"
10231 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10234 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10235 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10238 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10239 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10242 msgid "Confirm file overwrite"
10243 msgstr ""
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10246 msgid ""
10247 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10248 "\n"
10249 "Do you want to replace it?"
10250 msgstr ""
10252 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10253 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10254 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10257 msgid ""
10258 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10259 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10262 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10263 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10266 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10267 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10270 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10271 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10273 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10274 msgid ""
10275 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10276 "\n"
10277 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10278 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10279 "the folder?"
10280 msgstr ""
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10283 msgid "Wine Control Panel"
10284 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10287 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10288 msgstr ""
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10291 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10292 msgstr ""
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10295 msgid "Executable files (*.exe)"
10296 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10299 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10300 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10303 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10304 msgstr ""
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10307 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10308 msgstr ""
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10311 msgid "Confirm deletion"
10312 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10315 msgid ""
10316 "A file already exists at the path %1.\n"
10317 "\n"
10318 "Do you want to replace it?"
10319 msgstr ""
10320 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10321 "\n"
10322 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10325 msgid ""
10326 "A folder already exists at the path %1.\n"
10327 "\n"
10328 "Do you want to replace it?"
10329 msgstr ""
10330 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10331 "\n"
10332 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10335 msgid "Confirm overwrite"
10336 msgstr ""
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10339 msgid ""
10340 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10341 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10342 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10343 "any later version.\n"
10344 "\n"
10345 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10346 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10347 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10348 "details.\n"
10349 "\n"
10350 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10351 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10352 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10353 msgstr ""
10354 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10355 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10356 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10357 "any later version.\n"
10358 "\n"
10359 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10360 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10361 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10362 "details.\n"
10363 "\n"
10364 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10365 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10366 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10369 msgid "Wine License"
10370 msgstr "Wine බලපත්රය"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10373 msgid "Trash"
10374 msgstr "කුණු"
10376 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10377 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10378 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10379 msgid "Error"
10380 msgstr "දෝෂයක්"
10382 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10383 msgid "Don't show me th&is message again"
10384 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10386 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10387 msgid "%d bytes"
10388 msgstr "%d බයිට"
10390 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10391 msgctxt "time unit: hours"
10392 msgid " hr"
10393 msgstr " පැය"
10395 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10396 msgctxt "time unit: minutes"
10397 msgid " min"
10398 msgstr " මිනිත්තු"
10400 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10401 msgctxt "time unit: seconds"
10402 msgid " sec"
10403 msgstr " තත්පර"
10405 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10406 msgid "Select Source"
10407 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10410 msgid "China Standard Time"
10411 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10414 msgid "China Daylight Time"
10415 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10418 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10419 msgstr ""
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10422 msgid "North Asia Standard Time"
10423 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10426 msgid "North Asia Daylight Time"
10427 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10430 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10431 msgstr ""
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10434 msgid "Georgian Standard Time"
10435 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10438 msgid "Georgian Daylight Time"
10439 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10442 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10443 msgstr ""
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10446 msgid "UTC+12"
10447 msgstr ""
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10452 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10453 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10456 msgid "Nepal Standard Time"
10457 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10460 msgid "Nepal Daylight Time"
10461 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10464 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10465 msgstr ""
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10468 msgid "Cape Verde Standard Time"
10469 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10472 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10473 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10476 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10477 msgstr ""
10479 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10482 msgid "Haiti Standard Time"
10483 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10488 msgid "Haiti Daylight Time"
10489 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10492 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10493 msgstr ""
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10496 msgid "Central European Standard Time"
10497 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10500 msgid "Central European Daylight Time"
10501 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10504 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10505 msgstr ""
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10508 msgid "Morocco Standard Time"
10509 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10512 msgid "Morocco Daylight Time"
10513 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10516 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10517 msgstr ""
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
10520 msgid "UTC-08"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10526 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10527 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10532 msgid "Altai Standard Time"
10533 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10538 msgid "Altai Daylight Time"
10539 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10542 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10543 msgstr ""
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10546 msgid "Central Europe Standard Time"
10547 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10550 msgid "Central Europe Daylight Time"
10551 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10554 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10555 msgstr ""
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10558 msgid "Iran Standard Time"
10559 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10562 msgid "Iran Daylight Time"
10563 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10566 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10567 msgstr ""
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10572 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10573 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10578 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10579 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10584 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10585 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Samoa Standard Time"
10590 msgid "Sao Tome Standard Time"
10591 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10596 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10597 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10600 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10601 msgstr ""
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10604 msgid "Namibia Standard Time"
10605 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10608 msgid "Namibia Daylight Time"
10609 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10612 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10613 msgstr ""
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
10616 msgid "Tonga Standard Time"
10617 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
10620 msgid "Tonga Daylight Time"
10621 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
10624 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10628 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10629 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10632 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10633 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10636 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10637 msgstr ""
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10640 msgid "GMT Standard Time"
10641 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10644 msgid "GMT Daylight Time"
10645 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10648 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10649 msgstr ""
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10652 msgid "Central Asia Standard Time"
10653 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10656 msgid "Central Asia Daylight Time"
10657 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10660 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Korea Standard Time"
10666 msgid "Lord Howe Standard Time"
10667 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Korea Daylight Time"
10672 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10673 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10676 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10677 msgstr ""
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10680 msgid "Arabic Standard Time"
10681 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10684 msgid "Arabic Daylight Time"
10685 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10688 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10689 msgstr ""
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10692 msgid "UTC+13"
10693 msgstr ""
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10698 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10699 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10702 msgid "Magadan Standard Time"
10703 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10706 msgid "Magadan Daylight Time"
10707 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10710 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10711 msgstr ""
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10714 msgid "Newfoundland Standard Time"
10715 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10718 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10719 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10722 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10723 msgstr ""
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10726 #, fuzzy
10727 #| msgid "Jordan Standard Time"
10728 msgid "Sudan Standard Time"
10729 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10734 msgid "Sudan Daylight Time"
10735 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10738 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10739 msgstr ""
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
10742 msgid "West Pacific Standard Time"
10743 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
10746 msgid "West Pacific Daylight Time"
10747 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
10750 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10754 msgid "Pacific Standard Time"
10755 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10758 msgid "Pacific Daylight Time"
10759 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10762 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10763 msgstr ""
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10766 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10767 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10770 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10771 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10774 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10775 msgstr ""
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Magadan Standard Time"
10780 msgid "Magallanes Standard Time"
10781 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10786 msgid "Magallanes Daylight Time"
10787 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10790 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10791 msgstr ""
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10794 msgid "Samoa Standard Time"
10795 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10798 msgid "Samoa Daylight Time"
10799 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10802 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10803 msgstr ""
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10806 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10807 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10810 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10811 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10814 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10815 msgstr ""
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10818 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10819 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10822 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10823 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10826 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10827 msgstr ""
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10830 msgid "Middle East Standard Time"
10831 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10834 msgid "Middle East Daylight Time"
10835 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10838 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
10842 msgid "Tokyo Standard Time"
10843 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
10846 msgid "Tokyo Daylight Time"
10847 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
10850 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10854 msgid "Line Islands Standard Time"
10855 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10858 msgid "Line Islands Daylight Time"
10859 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10862 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "China Standard Time"
10868 msgid "Cuba Standard Time"
10869 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "China Daylight Time"
10874 msgid "Cuba Daylight Time"
10875 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10878 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10882 msgid "Jordan Standard Time"
10883 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10886 msgid "Jordan Daylight Time"
10887 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10890 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10894 msgid "Central Standard Time"
10895 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10898 msgid "Central Daylight Time"
10899 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10902 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10906 msgid "Russia Time Zone 3"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10910 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Tonga Standard Time"
10916 msgid "Volgograd Standard Time"
10917 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "Tonga Daylight Time"
10922 msgid "Volgograd Daylight Time"
10923 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
10926 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10930 msgid "Azores Standard Time"
10931 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10934 msgid "Azores Daylight Time"
10935 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10938 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10942 msgid "North Asia East Standard Time"
10943 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10946 msgid "North Asia East Daylight Time"
10947 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10950 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10951 msgstr ""
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
10954 msgid "UTC-11"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10960 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10961 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10964 msgid "Argentina Standard Time"
10965 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10968 msgid "Argentina Daylight Time"
10969 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10972 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Turkey Standard Time"
10978 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10979 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Turkey Daylight Time"
10984 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10985 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10988 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10989 msgstr ""
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10994 msgid "Marquesas Standard Time"
10995 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11000 msgid "Marquesas Daylight Time"
11001 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11004 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11008 msgid "Myanmar Standard Time"
11009 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11012 msgid "Myanmar Daylight Time"
11013 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11016 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11020 msgid "Coordinated Universal Time"
11021 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11026 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11027 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11030 msgid "India Standard Time"
11031 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11034 msgid "India Daylight Time"
11035 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11038 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11039 msgstr ""
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11042 msgid "GTB Standard Time"
11043 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11046 msgid "GTB Daylight Time"
11047 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11050 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11051 msgstr ""
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11054 msgid "Turkey Standard Time"
11055 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11058 msgid "Turkey Daylight Time"
11059 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11062 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Arabian Standard Time"
11068 msgid "Astrakhan Standard Time"
11069 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11074 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11075 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11078 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11082 msgid "Fiji Standard Time"
11083 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11086 msgid "Fiji Daylight Time"
11087 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11090 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11091 msgstr ""
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11094 msgid "Canada Central Standard Time"
11095 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11098 msgid "Canada Central Daylight Time"
11099 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11102 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11103 msgstr ""
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11108 msgid "Yukon Standard Time"
11109 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11114 msgid "Yukon Daylight Time"
11115 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11118 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11119 msgstr ""
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11122 msgid "Taipei Standard Time"
11123 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11126 msgid "Taipei Daylight Time"
11127 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11130 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11131 msgstr ""
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11134 msgid "W. Europe Standard Time"
11135 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11138 msgid "W. Europe Daylight Time"
11139 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11142 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11143 msgstr ""
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11146 msgid "Montevideo Standard Time"
11147 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11150 msgid "Montevideo Daylight Time"
11151 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11154 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11155 msgstr ""
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11158 msgid "Pakistan Standard Time"
11159 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11162 msgid "Pakistan Daylight Time"
11163 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11166 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11167 msgstr ""
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11172 msgid "Tomsk Standard Time"
11173 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11178 msgid "Tomsk Daylight Time"
11179 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11182 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11186 msgid "Caucasus Standard Time"
11187 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11190 msgid "Caucasus Daylight Time"
11191 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11194 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11195 msgstr ""
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11198 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11199 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11202 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11203 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11206 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11210 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11211 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11214 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11215 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11218 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11222 msgid "Eastern Standard Time"
11223 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11226 msgid "Eastern Daylight Time"
11227 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11230 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11236 msgid "Transbaikal Standard Time"
11237 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11242 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11243 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11246 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11247 msgstr ""
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11252 msgid "E. Europe Standard Time"
11253 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11258 msgid "E. Europe Daylight Time"
11259 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11262 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11266 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11267 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11270 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11271 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11274 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11275 msgstr ""
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Samoa Standard Time"
11280 msgid "Saratov Standard Time"
11281 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11286 msgid "Saratov Daylight Time"
11287 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11290 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11294 msgid "Atlantic Standard Time"
11295 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11298 msgid "Atlantic Daylight Time"
11299 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11302 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11306 msgid "Mountain Standard Time"
11307 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11310 msgid "Mountain Daylight Time"
11311 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11314 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11315 msgstr ""
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11318 msgid "US Eastern Standard Time"
11319 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11322 msgid "US Eastern Daylight Time"
11323 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11326 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11327 msgstr ""
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11332 msgid "Sakhalin Standard Time"
11333 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11338 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11339 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11342 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Korea Standard Time"
11348 msgid "North Korea Standard Time"
11349 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Korea Daylight Time"
11354 msgid "North Korea Daylight Time"
11355 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11358 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11362 msgid "Tasmania Standard Time"
11363 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11366 msgid "Tasmania Daylight Time"
11367 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11370 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11374 msgid "Central America Standard Time"
11375 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11378 msgid "Central America Daylight Time"
11379 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11382 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11386 msgid "UTC-02"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11392 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11393 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11396 msgid "US Mountain Standard Time"
11397 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11400 msgid "US Mountain Daylight Time"
11401 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11404 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11405 msgstr ""
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11408 msgid "South Africa Standard Time"
11409 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11412 msgid "South Africa Daylight Time"
11413 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11416 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11417 msgstr ""
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11420 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11421 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11424 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11425 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11428 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11429 msgstr ""
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11432 msgid "UTC-09"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11438 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11439 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11442 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11443 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11446 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11447 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11450 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11454 msgid "Afghanistan Standard Time"
11455 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11458 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11459 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11462 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11466 msgid "Yakutsk Standard Time"
11467 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11470 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11471 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11474 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11478 msgid "SA Eastern Standard Time"
11479 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11482 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11483 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11486 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11490 msgid "Arab Standard Time"
11491 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11494 msgid "Arab Daylight Time"
11495 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11498 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11502 msgid "Arabian Standard Time"
11503 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11506 msgid "Arabian Daylight Time"
11507 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11510 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Mountain Standard Time"
11516 msgid "Tocantins Standard Time"
11517 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11522 msgid "Tocantins Daylight Time"
11523 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11526 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11527 msgstr ""
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11530 msgid "Russian Standard Time"
11531 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11534 msgid "Russian Daylight Time"
11535 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11538 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11544 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11545 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11550 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11551 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11554 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11555 msgstr ""
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11558 msgid "Romance Standard Time"
11559 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11562 msgid "Romance Daylight Time"
11563 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11566 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11567 msgstr ""
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11570 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11571 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11574 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11575 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11578 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11582 msgid "Russia Time Zone 11"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11586 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11587 msgstr ""
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "West Asia Standard Time"
11592 msgid "West Bank Standard Time"
11593 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11598 msgid "West Bank Daylight Time"
11599 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11602 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11603 msgstr ""
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11606 msgid "Syria Standard Time"
11607 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11610 msgid "Syria Daylight Time"
11611 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11614 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11618 msgid "AUS Central Standard Time"
11619 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11622 msgid "AUS Central Daylight Time"
11623 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11626 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11630 msgid "Greenwich Standard Time"
11631 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11634 msgid "Greenwich Daylight Time"
11635 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11638 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11642 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11643 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11646 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11647 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11650 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11651 msgstr ""
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Morocco Standard Time"
11656 msgid "Norfolk Standard Time"
11657 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11662 msgid "Norfolk Daylight Time"
11663 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11666 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11667 msgstr ""
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11670 msgid "Israel Standard Time"
11671 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11674 msgid "Israel Daylight Time"
11675 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11678 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11682 msgid "Bangladesh Standard Time"
11683 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11686 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11687 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11690 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11694 msgid "SA Pacific Standard Time"
11695 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11698 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11699 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11702 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11706 msgid "West Asia Standard Time"
11707 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11709 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11710 msgid "West Asia Daylight Time"
11711 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11714 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11718 msgid "Alaskan Standard Time"
11719 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11722 msgid "Alaskan Daylight Time"
11723 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11726 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11730 msgid "Paraguay Standard Time"
11731 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11734 msgid "Paraguay Daylight Time"
11735 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11738 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11742 msgid "Dateline Standard Time"
11743 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11746 msgid "Dateline Daylight Time"
11747 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11750 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11754 msgid "Libya Standard Time"
11755 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11758 msgid "Libya Daylight Time"
11759 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11762 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11766 msgid "Bahia Standard Time"
11767 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11770 msgid "Bahia Daylight Time"
11771 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11774 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11778 msgid "Venezuela Standard Time"
11779 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11782 msgid "Venezuela Daylight Time"
11783 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11786 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11787 msgstr ""
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Mountain Standard Time"
11792 msgid "Bougainville Standard Time"
11793 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11798 msgid "Bougainville Daylight Time"
11799 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11802 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11806 msgid "Hawaiian Standard Time"
11807 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11810 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11811 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11814 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11818 msgid "SE Asia Standard Time"
11819 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11822 msgid "SE Asia Daylight Time"
11823 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11826 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Jordan Standard Time"
11832 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11833 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11838 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11839 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11842 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Tonga Standard Time"
11848 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11849 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11854 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11855 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11858 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11862 msgid "New Zealand Standard Time"
11863 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11866 msgid "New Zealand Daylight Time"
11867 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11870 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11871 msgstr ""
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Argentina Standard Time"
11876 msgid "Aleutian Standard Time"
11877 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Argentina Daylight Time"
11882 msgid "Aleutian Daylight Time"
11883 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11886 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11892 msgid "Omsk Standard Time"
11893 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11898 msgid "Omsk Daylight Time"
11899 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11902 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11906 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11907 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11910 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11911 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11914 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11918 msgid "Belarus Standard Time"
11919 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11922 msgid "Belarus Daylight Time"
11923 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11926 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11930 msgid "SA Western Standard Time"
11931 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11934 msgid "SA Western Daylight Time"
11935 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11938 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11942 msgid "Greenland Standard Time"
11943 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11946 msgid "Greenland Daylight Time"
11947 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11950 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11954 msgid "Easter Island Standard Time"
11955 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11958 msgid "Easter Island Daylight Time"
11959 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11962 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
11963 msgstr ""
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
11966 msgid "Russia Time Zone 10"
11967 msgstr ""
11969 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
11970 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11974 msgid "Egypt Standard Time"
11975 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11978 msgid "Egypt Daylight Time"
11979 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11982 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11988 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11989 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11994 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11995 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11998 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12002 msgid "Mauritius Standard Time"
12003 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12006 msgid "Mauritius Daylight Time"
12007 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12010 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12014 msgid "Vladivostok Standard Time"
12015 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12018 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12019 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12022 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12026 msgid "Singapore Standard Time"
12027 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12030 msgid "Singapore Daylight Time"
12031 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12034 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12038 msgid "Korea Standard Time"
12039 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12042 msgid "Korea Daylight Time"
12043 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12046 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12052 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12053 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12058 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12059 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12062 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12063 msgstr ""
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12066 msgid "E. Africa Standard Time"
12067 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12070 msgid "E. Africa Daylight Time"
12071 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12074 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12078 msgid "FLE Standard Time"
12079 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12082 msgid "FLE Daylight Time"
12083 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12086 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12090 msgid "E. South America Standard Time"
12091 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12094 msgid "E. South America Daylight Time"
12095 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12098 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12099 msgstr ""
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12102 msgid "Central Pacific Standard Time"
12103 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12106 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12107 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12110 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12111 msgstr ""
12113 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12114 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12115 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12118 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12119 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12122 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12123 msgstr ""
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12126 msgid "Pacific SA Standard Time"
12127 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12130 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12131 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12134 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12138 msgid "E. Australia Standard Time"
12139 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12142 msgid "E. Australia Daylight Time"
12143 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12146 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12147 msgstr ""
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12150 msgid "W. Australia Standard Time"
12151 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12154 msgid "W. Australia Daylight Time"
12155 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12158 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12159 msgstr ""
12161 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12162 msgid "Security Warning"
12163 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12165 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12166 msgid "Do you want to install this software?"
12167 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12169 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12170 msgid "Don't install"
12171 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12173 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12174 msgid ""
12175 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12176 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12180 msgid "Installation of component failed: %08x"
12181 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12183 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12184 msgid "Install (%d)"
12185 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12187 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12188 msgid "Install"
12189 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12191 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12193 msgctxt "window"
12194 msgid "&Restore"
12195 msgstr ""
12197 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12198 msgid "&Move"
12199 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12201 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12202 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12203 msgid "&Size"
12204 msgstr "තරම (&S)"
12206 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12207 msgid "Mi&nimize"
12208 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12210 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12213 msgid "Ma&ximize"
12214 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12216 #: dlls/user32/user32.rc:36
12217 msgid "&Close\tAlt+F4"
12218 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12220 #: dlls/user32/user32.rc:38
12221 msgid "&About Wine"
12222 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12224 #: dlls/user32/user32.rc:49
12225 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12226 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12228 #: dlls/user32/user32.rc:51
12229 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12230 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12232 #: dlls/user32/user32.rc:81
12233 msgid "&Abort"
12234 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12236 #: dlls/user32/user32.rc:85
12237 msgid "&Ignore"
12238 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12240 #: dlls/user32/user32.rc:86
12241 msgid "&Try Again"
12242 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12244 #: dlls/user32/user32.rc:87
12245 msgid "&Continue"
12246 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12248 #: dlls/user32/user32.rc:94
12249 msgid "Select Window"
12250 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12252 #: dlls/user32/user32.rc:72
12253 msgid "&More Windows..."
12254 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12256 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12257 msgid "Overflow"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Out of memory."
12263 msgid "Out of memory"
12264 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12266 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12267 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12273 msgid "Type mismatch"
12274 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12276 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "I/O device error.\n"
12279 msgid "Device I/O error"
12280 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12282 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "File already exists.\n"
12285 msgid "File already exists"
12286 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12288 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Disk full.\n"
12291 msgid "Disk full"
12292 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12294 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Too many open files.\n"
12297 msgid "Too many files"
12298 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12300 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Access denied.\n"
12303 msgid "Permission denied"
12304 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12306 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12307 msgid "Path/File access error"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Path not found.\n"
12313 msgid "Path not found"
12314 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12316 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12317 msgid "Object variable not set"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12323 msgid "Invalid use of Null"
12324 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12326 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12327 msgid "Can't create necessary temporary file"
12328 msgstr ""
12330 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12331 msgid "ActiveX component can't create object"
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12335 msgid "Class doesn't support Automation"
12336 msgstr ""
12338 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12339 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12340 msgstr ""
12342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12343 msgid "Object doesn't support named arguments"
12344 msgstr ""
12346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12347 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Element not found.\n"
12353 msgid "Named argument not found"
12354 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12356 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12357 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12361 msgid "Object not a collection"
12362 msgstr ""
12364 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12365 msgid "Specified DLL function not found"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12369 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12373 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12377 msgid "Invalid or unqualified reference"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12381 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12385 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12389 msgid "Hide %@"
12390 msgstr "%@ හංගන්න"
12392 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12393 msgid "Hide Others"
12394 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12396 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12397 msgid "Show All"
12398 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12400 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12401 msgid "Quit %@"
12402 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12404 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12405 msgid "Quit"
12406 msgstr "පිටවෙන්න"
12408 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12409 msgid "Window"
12410 msgstr "කවුළුව"
12412 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12413 msgid "Minimize"
12414 msgstr "හකුළන්න"
12416 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12417 msgid "Zoom"
12418 msgstr "විශාලනය"
12420 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12421 msgid "Enter Full Screen"
12422 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12424 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12425 msgid "Bring All to Front"
12426 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12428 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12429 msgid "Paper Si&ze:"
12430 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12432 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12433 msgid "Duplex:"
12434 msgstr "ද්වීපත:"
12436 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12437 msgid "Setup"
12438 msgstr "පිහිටුම"
12440 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12441 msgid "Realm"
12442 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12444 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12445 msgid "Authentication Required"
12446 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12448 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12449 msgid "Server"
12450 msgstr "සේවාදායකය"
12452 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12453 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12454 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12456 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12457 msgid "Do you want to continue anyway?"
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12461 msgid "LAN Connection"
12462 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12464 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12465 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12466 msgstr ""
12468 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12469 msgid "The date on the certificate is invalid."
12470 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12472 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12473 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12474 msgstr ""
12476 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12477 msgid ""
12478 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12479 msgstr ""
12481 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12482 msgid "Effective Date"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Security"
12488 msgid "Security Protocol"
12489 msgstr "ආරක්ෂණය"
12491 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Signature"
12494 msgid "Signature Type"
12495 msgstr "අත්සන"
12497 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Encrypting File System"
12500 msgid "Encryption Type"
12501 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12503 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12504 msgid "Privacy Strength"
12505 msgstr ""
12507 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12508 msgid "bits"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12512 msgid "The request has timed out.\n"
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12516 msgid "An internal error has occurred.\n"
12517 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12519 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12520 msgid "The URL is invalid.\n"
12521 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12523 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12524 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12528 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12529 msgstr ""
12531 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12532 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12533 msgstr ""
12535 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12536 msgid ""
12537 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12538 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12539 msgstr ""
12541 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12542 msgid "The requested item could not be located.\n"
12543 msgstr ""
12545 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12546 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12547 msgstr ""
12549 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12550 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12551 msgstr ""
12553 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12554 msgid ""
12555 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12556 "certificate is expired.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12560 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12564 msgid "The specified command was carried out."
12565 msgstr ""
12567 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12568 msgid "Undefined external error."
12569 msgstr ""
12571 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12572 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12576 msgid "The driver was not enabled."
12577 msgstr ""
12579 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12580 msgid ""
12581 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12582 "again."
12583 msgstr ""
12585 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12586 msgid "The specified device handle is invalid."
12587 msgstr ""
12589 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12590 msgid "There is no driver installed on your system!"
12591 msgstr ""
12593 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12594 msgid ""
12595 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12596 "increase available memory, and then try again."
12597 msgstr ""
12599 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12600 msgid ""
12601 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12602 "which functions and messages the driver supports."
12603 msgstr ""
12605 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12606 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12607 msgstr ""
12609 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12610 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12614 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12615 msgstr ""
12617 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12618 msgid ""
12619 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12620 "Capabilities function to determine the supported formats."
12621 msgstr ""
12623 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12624 msgid ""
12625 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12626 "device, or wait until the data is finished playing."
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12630 msgid ""
12631 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12632 "header, and then try again."
12633 msgstr ""
12635 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12636 msgid ""
12637 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12638 "and then try again."
12639 msgstr ""
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12642 msgid ""
12643 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12644 "header, and then try again."
12645 msgstr ""
12647 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12648 msgid ""
12649 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12650 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12651 msgstr ""
12653 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12654 msgid ""
12655 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12656 "transmitted, and then try again."
12657 msgstr ""
12659 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12660 msgid ""
12661 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12662 "on the system."
12663 msgstr ""
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12666 msgid ""
12667 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12668 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12669 msgstr ""
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12672 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12673 msgstr ""
12675 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12676 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12677 msgstr ""
12679 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12680 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12681 msgstr ""
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12684 msgid ""
12685 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12686 "or contact the device manufacturer."
12687 msgstr ""
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12690 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12691 msgstr ""
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12694 msgid ""
12695 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12696 "unique alias."
12697 msgstr ""
12699 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12700 msgid ""
12701 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12702 msgstr ""
12704 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12705 msgid "No command was specified."
12706 msgstr ""
12708 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12709 msgid ""
12710 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12711 "size of the buffer."
12712 msgstr ""
12714 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12715 msgid ""
12716 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12717 "one."
12718 msgstr ""
12720 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12721 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12722 msgstr ""
12724 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12725 msgid ""
12726 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12727 "manufacturer about obtaining a new driver."
12728 msgstr ""
12730 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12731 msgid ""
12732 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12733 "manufacturer about obtaining a new driver."
12734 msgstr ""
12736 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12737 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12738 msgstr ""
12740 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12741 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12742 msgstr ""
12744 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12745 msgid ""
12746 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12747 msgstr ""
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12750 msgid "The device driver is not ready."
12751 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
12753 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12754 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12755 msgstr ""
12757 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12758 msgid ""
12759 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12760 "access error."
12761 msgstr ""
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12764 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12768 msgid ""
12769 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12770 "separately to determine which devices caused the error."
12771 msgstr ""
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12774 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12775 msgstr ""
12777 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12778 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12779 msgstr ""
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12782 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12786 msgid ""
12787 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12788 "still connected to the network."
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12792 msgid ""
12793 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12794 "device name is spelled correctly."
12795 msgstr ""
12797 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12798 msgid ""
12799 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12800 "again."
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12804 msgid ""
12805 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12806 "alias."
12807 msgstr ""
12809 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12810 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12811 msgstr ""
12813 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12814 msgid ""
12815 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12816 "parameter with each 'open' command."
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12820 msgid ""
12821 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12822 "Please supply one."
12823 msgstr ""
12825 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12826 msgid ""
12827 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12828 "documentation for valid formats."
12829 msgstr ""
12831 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12832 msgid ""
12833 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12834 "supply one."
12835 msgstr ""
12837 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12838 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12839 msgstr ""
12841 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12842 msgid ""
12843 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12844 "may be corrupt, or not in the correct format."
12845 msgstr ""
12847 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12848 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12849 msgstr ""
12851 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12852 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12853 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
12855 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12856 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12857 msgstr ""
12859 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12860 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12861 msgstr ""
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12864 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12865 msgstr ""
12867 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12868 msgid ""
12869 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12870 "sequence, and then try again."
12871 msgstr ""
12873 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12874 msgid ""
12875 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12876 "the device is closed, and then try again."
12877 msgstr ""
12879 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12880 msgid ""
12881 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12882 "characters, followed by a period and an extension."
12883 msgstr ""
12885 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12886 msgid ""
12887 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12888 msgstr ""
12890 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12891 msgid ""
12892 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12893 "in Control Panel to install the device."
12894 msgstr ""
12896 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12897 msgid ""
12898 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12899 "restarting your computer."
12900 msgstr ""
12902 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12903 msgid ""
12904 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12905 "cannot change directories."
12906 msgstr ""
12908 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12909 msgid ""
12910 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12911 "change drives."
12912 msgstr ""
12914 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12915 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12916 msgstr ""
12918 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12919 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12923 msgid ""
12924 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12925 msgstr ""
12927 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12928 msgid ""
12929 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12930 "until a wave device is free, and then try again."
12931 msgstr ""
12933 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12934 msgid ""
12935 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12936 "until the device is free, and then try again."
12937 msgstr ""
12939 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12940 msgid ""
12941 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12942 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12943 msgstr ""
12945 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12946 msgid ""
12947 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12948 "until the device is free, and then try again."
12949 msgstr ""
12951 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12952 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12953 msgstr ""
12955 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12956 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12957 msgstr ""
12959 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12960 msgid ""
12961 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12962 "the Drivers option to install the wave device."
12963 msgstr ""
12965 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12966 msgid ""
12967 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12968 "format."
12969 msgstr ""
12971 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12972 msgid ""
12973 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12974 "the Drivers option to install the wave device."
12975 msgstr ""
12977 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12978 msgid ""
12979 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12980 "format."
12981 msgstr ""
12983 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12984 msgid ""
12985 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12986 "You can't use them together."
12987 msgstr ""
12989 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12990 msgid ""
12991 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12992 "try again."
12993 msgstr ""
12995 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12996 msgid ""
12997 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12998 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12999 msgstr ""
13001 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13002 msgid "An error occurred with the specified port."
13003 msgstr ""
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13006 msgid ""
13007 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13008 "these applications, and then try again."
13009 msgstr ""
13011 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13012 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13013 msgstr ""
13015 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13016 msgid ""
13017 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13018 "Control Panel to install a MIDI driver."
13019 msgstr ""
13021 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13022 msgid "There is no display window."
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13026 msgid "Could not create or use window."
13027 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13029 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13030 msgid ""
13031 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13032 "check your disk or network connection."
13033 msgstr ""
13035 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13036 msgid ""
13037 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13038 "are still connected to the network."
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13042 msgid "Wine Sound Mapper"
13043 msgstr "Wine Sound Mapper"
13045 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13046 msgid "Volume"
13047 msgstr "ශබ්දය"
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13050 msgid "Master Volume"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13054 msgid "Mute"
13055 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13057 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13058 msgid "Print to File"
13059 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13061 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13062 msgid "&Output File Name:"
13063 msgstr ""
13065 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13066 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13070 msgid "Unable to create the output file."
13071 msgstr ""
13073 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13074 msgid "Success"
13075 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13077 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13078 msgid "Operations Error"
13079 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13081 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13082 msgid "Protocol Error"
13083 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13085 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13086 msgid "Time Limit Exceeded"
13087 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13089 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13090 msgid "Size Limit Exceeded"
13091 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13093 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13094 msgid "Compare False"
13095 msgstr ""
13097 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13098 msgid "Compare True"
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13102 msgid "Authentication Method Not Supported"
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13106 msgid "Strong Authentication Required"
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13110 msgid "Referral (v2)"
13111 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13113 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13114 msgid "Referral"
13115 msgstr "යොමු කිරීම"
13117 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13118 msgid "Administration Limit Exceeded"
13119 msgstr ""
13121 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13122 msgid "Unavailable Critical Extension"
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13126 msgid "Confidentiality Required"
13127 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13129 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13130 msgid "SASL Bind in Progress"
13131 msgstr ""
13133 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13134 msgid "No Such Attribute"
13135 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13137 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13138 msgid "Undefined Type"
13139 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13141 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13142 msgid "Inappropriate Matching"
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13146 msgid "Constraint Violation"
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13150 msgid "Attribute Or Value Exists"
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13154 msgid "Invalid Syntax"
13155 msgstr "අවලංගු රීති"
13157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13158 msgid "No Such Object"
13159 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13162 msgid "Alias Problem"
13163 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13166 msgid "Invalid DN Syntax"
13167 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13170 msgid "Is Leaf"
13171 msgstr "කොලයක් ද"
13173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13174 msgid "Alias Dereference Problem"
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13178 msgid "Inappropriate Authentication"
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13182 msgid "Invalid Credentials"
13183 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13186 msgid "Insufficient Rights"
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13190 msgid "Busy"
13191 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13194 msgid "Unavailable"
13195 msgstr "ලද නොහැකි"
13197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13198 msgid "Unwilling To Perform"
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13202 msgid "Loop Detected"
13203 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13205 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13206 msgid "Sort Control Missing"
13207 msgstr ""
13209 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13210 msgid "Index range error"
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13214 msgid "Naming Violation"
13215 msgstr ""
13217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13218 msgid "Object Class Violation"
13219 msgstr ""
13221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13222 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13223 msgstr ""
13225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13226 msgid "Not allowed on RDN"
13227 msgstr ""
13229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13230 msgid "Already Exists"
13231 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13234 msgid "No Object Class Mods"
13235 msgstr ""
13237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13238 msgid "Results Too Large"
13239 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13242 msgid "Affects Multiple DSAs"
13243 msgstr ""
13245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13246 msgid "Server Down"
13247 msgstr ""
13249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13250 msgid "Local Error"
13251 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13254 msgid "Encoding Error"
13255 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13258 msgid "Decoding Error"
13259 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13262 msgid "Timeout"
13263 msgstr "කාලඡේදනය"
13265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13266 msgid "Auth Unknown"
13267 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13270 msgid "Filter Error"
13271 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13274 msgid "User Canceled"
13275 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13278 msgid "Parameter Error"
13279 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13282 msgid "No Memory"
13283 msgstr "මතකය නැහැ"
13285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13286 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13287 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13290 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13294 msgid "Specified control was not found in message"
13295 msgstr ""
13297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13298 msgid "No result present in message"
13299 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13302 msgid "More results returned"
13303 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13306 msgid "Loop while handling referrals"
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13310 msgid "Referral hop limit exceeded"
13311 msgstr ""
13313 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13314 msgid ""
13315 "Not Yet Implemented\n"
13316 "\n"
13317 msgstr ""
13318 "තවම හදල නැහැ\n"
13319 "\n"
13321 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13322 msgid "%1: File Not Found\n"
13323 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13325 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13326 msgid ""
13327 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13328 "\n"
13329 "Syntax:\n"
13330 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13331 "       [/S [/D]]\n"
13332 "\n"
13333 "Where:\n"
13334 "\n"
13335 "  +   Sets an attribute.\n"
13336 "  -   Clears an attribute.\n"
13337 "  R   Read-only file attribute.\n"
13338 "  A   Archive file attribute.\n"
13339 "  S   System file attribute.\n"
13340 "  H   Hidden file attribute.\n"
13341 "  [drive:][path][filename]\n"
13342 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13343 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13344 "  /D  Processes folders as well.\n"
13345 msgstr ""
13346 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13347 "\n"
13348 "රීති:\n"
13349 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13350 "       [/S [/D]]\n"
13351 "\n"
13352 "කොහෙද:\n"
13353 "\n"
13354 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13355 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13356 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13357 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13358 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13359 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13360 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13361 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13362 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13363 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13365 #: programs/clock/clock.rc:32
13366 msgid "Ana&log"
13367 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13369 #: programs/clock/clock.rc:33
13370 msgid "Digi&tal"
13371 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13373 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13376 msgid "&Font..."
13377 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13379 #: programs/clock/clock.rc:37
13380 msgid "&Without Titlebar"
13381 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13383 #: programs/clock/clock.rc:39
13384 msgid "&Seconds"
13385 msgstr "තප්පර (&S)"
13387 #: programs/clock/clock.rc:40
13388 msgid "&Date"
13389 msgstr "දිනය (&D)"
13391 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13393 msgid "&Always on Top"
13394 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13396 #: programs/clock/clock.rc:45
13397 msgid "&About Clock"
13398 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13400 #: programs/clock/clock.rc:51
13401 msgid "Clock"
13402 msgstr "ඔරලෝසුව"
13404 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13405 msgid ""
13406 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13407 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13408 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13409 "procedure.\n"
13410 "\n"
13411 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13412 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13413 msgstr ""
13415 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13416 msgid ""
13417 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13418 "default directory.\n"
13419 msgstr ""
13420 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13421 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13423 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13424 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13425 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13427 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13428 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13429 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13431 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13432 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13433 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13435 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13436 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13437 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13439 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13440 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13441 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13443 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13444 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13445 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13447 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13448 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13449 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13451 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13452 msgid ""
13453 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13454 "\n"
13455 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13456 "the terminal device before they are executed.\n"
13457 "\n"
13458 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13459 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13460 "preceding it with an @ sign.\n"
13461 msgstr ""
13463 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13464 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13465 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13467 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13468 #, fuzzy
13469 msgid ""
13470 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13471 "\n"
13472 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13473 "\n"
13474 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13475 msgstr ""
13476 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13477 "\n"
13478 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13479 "\n"
13480 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13482 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13483 msgid ""
13484 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13485 "file.\n"
13486 "\n"
13487 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13488 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13489 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13490 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13491 "terminates the batch file execution.\n"
13492 "\n"
13493 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13494 msgstr ""
13496 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13497 #, fuzzy
13498 msgid ""
13499 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13500 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13501 msgstr ""
13502 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13503 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13505 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13506 msgid ""
13507 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13508 "\n"
13509 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13510 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13511 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13512 "\n"
13513 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13514 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13515 msgstr ""
13517 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13518 msgid ""
13519 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13520 "\n"
13521 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13522 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13523 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13524 msgstr ""
13526 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13527 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13528 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13530 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13531 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13532 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13534 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13535 msgid ""
13536 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13537 "\n"
13538 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13539 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13540 "\n"
13541 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13542 msgstr ""
13544 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13545 msgid ""
13546 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13547 "\n"
13548 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13549 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13550 "value.\n"
13551 "\n"
13552 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13553 "variable, for example:\n"
13554 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13555 msgstr ""
13557 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13558 msgid ""
13559 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13560 "\n"
13561 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13562 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13563 msgstr ""
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13566 msgid ""
13567 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13568 "\n"
13569 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13570 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13571 "\n"
13572 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13573 "\n"
13574 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13575 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13576 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13577 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13578 "\n"
13579 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13580 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13581 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13582 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13583 "\n"
13584 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13585 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13586 msgstr ""
13588 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13589 msgid ""
13590 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13591 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13592 msgstr ""
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13595 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13596 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13598 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13599 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13600 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
13602 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13603 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13604 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13606 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13607 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13608 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
13610 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13611 msgid ""
13612 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13613 "\n"
13614 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13615 "\n"
13616 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13617 "\n"
13618 "SET <variable>=<value>\n"
13619 "\n"
13620 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13621 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13622 "\n"
13623 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13624 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13625 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13626 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13627 msgstr ""
13629 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13630 msgid ""
13631 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13632 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13633 "called from the command line.\n"
13634 msgstr ""
13636 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13637 #, fuzzy
13638 msgid ""
13639 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13640 "with that suffix.\n"
13641 "Usage:\n"
13642 "start [options] program_filename [...]\n"
13643 "start [options] document_filename\n"
13644 "\n"
13645 "Options:\n"
13646 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13647 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13648 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13649 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13650 "/min           Start the program minimized.\n"
13651 "/max           Start the program maximized.\n"
13652 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13653 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13654 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13655 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13656 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13657 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13658 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13659 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13660 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13661 "exit code.\n"
13662 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13663 "Explorer.\n"
13664 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13665 "/?             Display this help and exit.\n"
13666 msgstr ""
13667 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13668 "with that suffix.\n"
13669 "භාවිතය:\n"
13670 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
13671 "start [විකල්ප] document_filename\n"
13672 "\n"
13673 "විකල්ප:\n"
13674 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13675 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13676 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13677 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13678 "/min           Start the program minimized.\n"
13679 "/max           Start the program maximized.\n"
13680 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13681 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13682 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13683 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13684 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13685 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13686 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13687 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13688 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13689 "exit code.\n"
13690 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13691 "Explorer.\n"
13692 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13693 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
13695 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13696 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13697 msgstr ""
13699 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13700 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13701 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
13703 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13704 #, fuzzy
13705 msgid ""
13706 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13707 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13708 msgstr ""
13709 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
13710 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13712 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13713 msgid ""
13714 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13715 "\n"
13716 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13717 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13718 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13719 "\n"
13720 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13721 msgstr ""
13723 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13724 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13725 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
13727 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13728 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13729 msgstr ""
13731 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13732 msgid ""
13733 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13734 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13735 msgstr ""
13737 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13738 msgid ""
13739 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13740 "\n"
13741 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13742 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13743 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13744 "settings are restored.\n"
13745 msgstr ""
13747 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13748 #, fuzzy
13749 msgid ""
13750 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13751 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13752 msgstr ""
13753 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13754 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13756 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13757 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13758 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
13760 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13761 msgid ""
13762 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13763 "\n"
13764 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13765 "\n"
13766 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13767 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13768 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13769 "association, if any.\n"
13770 msgstr ""
13772 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13773 msgid ""
13774 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13775 "\n"
13776 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13777 "\n"
13778 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13779 "currently defined.\n"
13780 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13781 "if any.\n"
13782 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13783 "associated to the specified file type.\n"
13784 msgstr ""
13786 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13787 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13788 msgstr ""
13790 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13791 msgid ""
13792 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13793 "from a selectable list.\n"
13794 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13795 msgstr ""
13797 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13798 #, fuzzy
13799 msgid ""
13800 "Create a symbolic link.\n"
13801 "\n"
13802 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13803 "\n"
13804 "Options:\n"
13805 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13806 "/h             Create a hard link.\n"
13807 "/j             Create a directory junction.\n"
13808 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13809 "target is the path that link_name points to.\n"
13810 msgstr ""
13811 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13812 "\n"
13813 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
13814 "\n"
13815 "විකල්ප:\n"
13816 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
13817 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
13818 "/j             Create a directory junction.\n"
13819 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13820 "target is the path that link_name points to.\n"
13822 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13823 msgid ""
13824 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13825 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13826 msgstr ""
13828 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13829 #, fuzzy
13830 msgid ""
13831 "CMD built-in commands are:\n"
13832 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13833 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13834 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13835 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13836 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13837 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13838 "COPY\t\tCopy file\n"
13839 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13840 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13841 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13842 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13843 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13844 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13845 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13846 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13847 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13848 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13849 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13850 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13851 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13852 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13853 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13854 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13855 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13856 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13857 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13858 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13859 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13860 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13861 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13862 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13863 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13864 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13865 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13866 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13867 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13868 "\n"
13869 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13870 msgstr ""
13871 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
13872 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13873 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13874 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13875 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
13876 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13877 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
13878 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
13879 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
13880 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
13881 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
13882 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13883 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13884 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13885 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13886 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13887 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
13888 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
13889 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
13890 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13891 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13892 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13893 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13894 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
13895 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13896 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
13897 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
13898 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
13899 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13900 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13901 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13902 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13903 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13904 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
13905 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13906 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13907 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
13908 "\n"
13909 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
13911 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13912 msgid "Are you sure?"
13913 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
13915 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13916 msgctxt "Yes key"
13917 msgid "Y"
13918 msgstr "Y"
13920 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13921 msgctxt "No key"
13922 msgid "N"
13923 msgstr "N"
13925 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13926 msgid "File association missing for extension %1\n"
13927 msgstr ""
13929 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13930 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13931 msgstr ""
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13934 msgid "Overwrite %1?"
13935 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13938 msgid "More..."
13939 msgstr "තව..."
13941 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13942 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13943 msgstr ""
13945 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13946 msgid "Argument missing\n"
13947 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13950 msgid "Syntax error\n"
13951 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13954 msgid "No help available for %1\n"
13955 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13958 msgid "Target to GOTO not found\n"
13959 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13962 msgid "Current Date is %1\n"
13963 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13966 msgid "Current Time is %1\n"
13967 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13970 msgid "Enter new date: "
13971 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13974 msgid "Enter new time: "
13975 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
13977 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13978 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13979 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13982 msgid "Failed to open '%1'\n"
13983 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13986 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13987 msgstr ""
13989 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13990 msgctxt "All key"
13991 msgid "A"
13992 msgstr "A"
13994 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13995 msgid "Delete %1?"
13996 msgstr "%1 මකන්නද?"
13998 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13999 msgid "Echo is %1\n"
14000 msgstr "Echo is %1\n"
14002 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14003 msgid "Verify is %1\n"
14004 msgstr "Verify is %1\n"
14006 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14007 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14008 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14010 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14011 msgid "Parameter error\n"
14012 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14014 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14015 msgid ""
14016 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14017 "\n"
14018 msgstr ""
14019 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14020 "\n"
14022 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14023 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14024 msgstr ""
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14027 msgid "PATH not found\n"
14028 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14031 msgid "Press any key to continue... "
14032 msgstr ""
14034 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14035 msgid "Wine Command Prompt"
14036 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14038 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14039 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14040 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14042 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14043 msgid "More? "
14044 msgstr "තව? "
14046 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14047 msgid "The input line is too long.\n"
14048 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14050 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14051 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14052 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14054 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14055 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14056 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14058 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14059 msgid " (Yes|No)"
14060 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14062 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14063 msgid " (Yes|No|All)"
14064 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14066 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14067 msgid ""
14068 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14069 msgstr ""
14071 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14072 msgid "Division by zero error.\n"
14073 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14076 msgid "Expected an operand.\n"
14077 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14079 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14080 msgid "Expected an operator.\n"
14081 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14084 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14085 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14087 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14088 msgid ""
14089 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14090 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14091 msgstr ""
14093 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14094 msgid "Cursor size"
14095 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14097 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14098 msgid "&Small"
14099 msgstr "පොඩි (&S)"
14101 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14102 msgid "&Medium"
14103 msgstr "මධ්යම (&M)"
14105 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14106 msgid "&Large"
14107 msgstr "ලොකු (&L)"
14109 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14110 msgid "Command history"
14111 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14113 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14114 msgid "&Buffer size:"
14115 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14117 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14118 msgid "&Remove duplicates"
14119 msgstr ""
14121 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14122 msgid "Popup menu"
14123 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14125 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14126 msgid "&Control"
14127 msgstr ""
14129 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14130 msgid "S&hift"
14131 msgstr ""
14133 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14134 msgid "Console"
14135 msgstr "කොන්සෝලය"
14137 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14138 msgid "&Quick Edit mode"
14139 msgstr ""
14141 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14142 msgid "&Insert mode"
14143 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14145 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14146 msgid "&Font"
14147 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14149 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14150 msgid "&Color"
14151 msgstr "පාට (&C)"
14153 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14154 msgid "Configuration"
14155 msgstr "වින්‍යාසය"
14157 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14158 msgid "Buffer zone"
14159 msgstr "බෆරය කලාපය"
14161 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14162 msgid "&Width:"
14163 msgstr "පළල (&W):"
14165 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14166 msgid "&Height:"
14167 msgstr "උස (&H):"
14169 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14170 msgid "Window size"
14171 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14173 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14174 msgid "W&idth:"
14175 msgstr "පළල (&I):"
14177 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14178 msgid "H&eight:"
14179 msgstr "උස (&E):"
14181 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14182 msgid "End of program"
14183 msgstr ""
14185 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14186 msgid "&Close console"
14187 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14189 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14190 msgid "Edition"
14191 msgstr "සංස්කරණය"
14193 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14194 msgid "Console parameters"
14195 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
14197 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14198 msgid "Retain these settings for later sessions"
14199 msgstr ""
14201 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14202 msgid "Modify only current session"
14203 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
14205 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14206 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14208 msgid "&Edit"
14209 msgstr "සකසන්න (&E)"
14211 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14212 msgid "Set &Defaults"
14213 msgstr ""
14215 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14216 msgid "&Mark"
14217 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14219 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14220 msgid "&Select all"
14221 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14223 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14224 msgid "Sc&roll"
14225 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14227 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14228 msgid "S&earch"
14229 msgstr "සොයන්න (&E)"
14231 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14232 msgid "Setup - Default settings"
14233 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14235 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14236 msgid "Setup - Current settings"
14237 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14239 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14240 msgid "Configuration error"
14241 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14243 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14244 msgid ""
14245 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14246 "the window."
14247 msgstr ""
14249 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14250 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14251 msgstr ""
14253 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14254 msgid "This is a test"
14255 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14257 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14258 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14259 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14261 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14262 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14263 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14265 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14266 msgid "Wine Explorer"
14267 msgstr "Wine Explorer"
14269 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14270 msgid "Start"
14271 msgstr "ඇරඹුම"
14273 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14274 msgid "&Run..."
14275 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14277 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14278 msgid ""
14279 "- Supported Commands -\n"
14280 "\n"
14281 "hardlink      hardlink management\n"
14282 msgstr ""
14284 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14285 msgid ""
14286 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14287 "\n"
14288 "create        create a hardlink\n"
14289 msgstr ""
14291 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14292 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14293 msgstr ""
14295 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14296 msgid "Usage: hostname\n"
14297 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14299 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14300 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14301 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14303 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14304 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14305 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14307 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14308 msgid ""
14309 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14310 "utility.\n"
14311 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14313 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14314 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14315 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14317 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14318 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14319 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14321 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14322 msgid "%1 adapter %2\n"
14323 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14325 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14326 msgid "Ethernet"
14327 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14329 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14330 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14331 msgstr ""
14333 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14334 msgid "IPv4 address"
14335 msgstr "IPv4 යොමුව"
14337 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14338 msgid "Hostname"
14339 msgstr "ධාරක නම"
14341 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14342 msgid "Node type"
14343 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14345 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14346 msgid "Broadcast"
14347 msgstr "විකාශය"
14349 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14350 msgid "Peer-to-peer"
14351 msgstr "සම-සම"
14353 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14354 msgid "Mixed"
14355 msgstr "මිශ්‍ර"
14357 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14358 msgid "Hybrid"
14359 msgstr "මිශ්‍"
14361 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14362 msgid "IP routing enabled"
14363 msgstr ""
14365 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14366 msgid "Physical address"
14367 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14369 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14370 msgid "DHCP enabled"
14371 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14373 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14374 msgid "Default gateway"
14375 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14377 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14378 msgid "IPv6 address"
14379 msgstr "IPv6 යොමුව"
14381 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14382 msgid "Primary DNS suffix"
14383 msgstr ""
14385 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14386 msgid "System Information"
14387 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14389 #: programs/net/net.rc:30
14390 msgid ""
14391 "The syntax of this command is:\n"
14392 "\n"
14393 "NET command [arguments]\n"
14394 "    -or-\n"
14395 "NET command /HELP\n"
14396 "\n"
14397 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14398 msgstr ""
14399 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14400 "\n"
14401 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14402 "    -හෝ-\n"
14403 "NET විධානය /HELP\n"
14404 "\n"
14405 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14407 #: programs/net/net.rc:31
14408 msgid ""
14409 "The syntax of this command is:\n"
14410 "\n"
14411 "NET START [service]\n"
14412 "\n"
14413 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14414 "'service' is the name of the service to start.\n"
14415 msgstr ""
14416 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14417 "\n"
14418 "NET START [සේවාව]\n"
14419 "\n"
14420 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14421 "සේවාවේ නම.\n"
14423 #: programs/net/net.rc:32
14424 msgid ""
14425 "The syntax of this command is:\n"
14426 "\n"
14427 "NET STOP service\n"
14428 "\n"
14429 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14430 msgstr ""
14431 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14432 "\n"
14433 "NET STOP සේවාව\n"
14434 "\n"
14435 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14437 #: programs/net/net.rc:33
14438 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14439 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14441 #: programs/net/net.rc:34
14442 msgid "Could not stop service %1\n"
14443 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14445 #: programs/net/net.rc:35
14446 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14447 msgstr ""
14449 #: programs/net/net.rc:36
14450 msgid "Could not get handle to service.\n"
14451 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14453 #: programs/net/net.rc:37
14454 msgid "The %1 service is starting.\n"
14455 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14457 #: programs/net/net.rc:38
14458 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14459 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14461 #: programs/net/net.rc:39
14462 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14463 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14465 #: programs/net/net.rc:40
14466 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14467 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14469 #: programs/net/net.rc:41
14470 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14471 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14473 #: programs/net/net.rc:42
14474 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14475 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14477 #: programs/net/net.rc:44
14478 msgid "There are no entries in the list.\n"
14479 msgstr ""
14481 #: programs/net/net.rc:45
14482 msgid ""
14483 "\n"
14484 "Status  Local   Remote\n"
14485 "---------------------------------------------------------------\n"
14486 msgstr ""
14487 "\n"
14488 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
14489 "---------------------------------------------------------------\n"
14491 #: programs/net/net.rc:46
14492 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14493 msgstr ""
14495 #: programs/net/net.rc:48
14496 msgid "Paused"
14497 msgstr ""
14499 #: programs/net/net.rc:49
14500 msgid "Disconnected"
14501 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14503 #: programs/net/net.rc:50
14504 msgid "A network error occurred"
14505 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14507 #: programs/net/net.rc:51
14508 msgid "Connection is being made"
14509 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14511 #: programs/net/net.rc:52
14512 msgid "Reconnecting"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/net/net.rc:43
14516 msgid "The following services are running:\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14520 msgid "Active Connections"
14521 msgstr ""
14523 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14524 msgid "Proto"
14525 msgstr ""
14527 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14528 msgid "Local Address"
14529 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14531 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14532 msgid "Foreign Address"
14533 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14535 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14536 msgid "State"
14537 msgstr "තත්වය"
14539 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14540 msgid "Interface Statistics"
14541 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
14543 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14544 msgid "Sent"
14545 msgstr ""
14547 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14548 msgid "Received"
14549 msgstr ""
14551 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14552 msgid "Bytes"
14553 msgstr "බයිට"
14555 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14556 msgid "Unicast packets"
14557 msgstr ""
14559 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14560 msgid "Non-unicast packets"
14561 msgstr ""
14563 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14564 msgid "Discards"
14565 msgstr ""
14567 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14568 msgid "Errors"
14569 msgstr "දෝෂ"
14571 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14572 msgid "Unknown protocols"
14573 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
14575 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14576 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14577 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
14579 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14580 msgid "Active Opens"
14581 msgstr ""
14583 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14584 msgid "Passive Opens"
14585 msgstr ""
14587 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14588 msgid "Failed Connection Attempts"
14589 msgstr ""
14591 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14592 msgid "Reset Connections"
14593 msgstr ""
14595 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14596 msgid "Current Connections"
14597 msgstr ""
14599 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14600 msgid "Segments Received"
14601 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
14603 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14604 msgid "Segments Sent"
14605 msgstr "යවපු කොටස්"
14607 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14608 msgid "Segments Retransmitted"
14609 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
14611 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14612 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14613 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
14615 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14616 msgid "Datagrams Received"
14617 msgstr ""
14619 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14620 msgid "No Ports"
14621 msgstr "තොටු නැහැ"
14623 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14624 msgid "Receive Errors"
14625 msgstr ""
14627 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14628 msgid "Datagrams Sent"
14629 msgstr ""
14631 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14632 msgid "&New\tCtrl+N"
14633 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
14635 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14636 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14637 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
14639 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14640 msgid "&Save\tCtrl+S"
14641 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
14643 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14645 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14646 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
14648 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14649 msgid "Page Se&tup..."
14650 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
14652 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14653 msgid "P&rinter Setup..."
14654 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
14656 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14657 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14658 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
14660 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14661 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14662 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
14664 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14665 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14666 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
14668 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14669 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14670 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
14672 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14673 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14674 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14675 msgid "&Delete\tDel"
14676 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
14678 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14679 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14680 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
14682 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14683 msgid "&Time/Date\tF5"
14684 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
14686 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14687 msgid "&Wrap long lines"
14688 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
14690 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14691 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14692 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
14694 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14695 msgid "&Search next\tF3"
14696 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
14698 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14699 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14700 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
14702 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14703 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14704 msgid "&Contents\tF1"
14705 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
14707 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14708 msgid "&About Notepad"
14709 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
14711 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14712 msgid "Page Setup"
14713 msgstr "පිටු පිහිටුම"
14715 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14716 msgid "&Header:"
14717 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
14719 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14720 msgid "&Footer:"
14721 msgstr "පාදකය (&F):"
14723 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14724 msgid "Margins (millimeters)"
14725 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
14727 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14728 msgid "&Left:"
14729 msgstr "වම (&L):"
14731 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14732 msgid "&Top:"
14733 msgstr "ඉහළ (&T):"
14735 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14736 msgid "Encoding:"
14737 msgstr "සංකේතනය:"
14739 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14740 msgctxt "accelerator Select All"
14741 msgid "A"
14742 msgstr "A"
14744 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14745 msgctxt "accelerator Copy"
14746 msgid "C"
14747 msgstr "C"
14749 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14751 msgctxt "accelerator Find"
14752 msgid "F"
14753 msgstr "F"
14755 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14756 msgctxt "accelerator Replace"
14757 msgid "H"
14758 msgstr "H"
14760 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14761 msgctxt "accelerator New"
14762 msgid "N"
14763 msgstr "N"
14765 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14766 msgctxt "accelerator Open"
14767 msgid "O"
14768 msgstr "O"
14770 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14771 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14772 msgctxt "accelerator Print"
14773 msgid "P"
14774 msgstr "P"
14776 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14777 msgctxt "accelerator Save"
14778 msgid "S"
14779 msgstr "S"
14781 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14782 msgctxt "accelerator Paste"
14783 msgid "V"
14784 msgstr "V"
14786 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14787 msgctxt "accelerator Cut"
14788 msgid "X"
14789 msgstr "X"
14791 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14792 msgctxt "accelerator Undo"
14793 msgid "Z"
14794 msgstr "Z"
14796 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14797 msgid "Page &p"
14798 msgstr "පිටුව &p"
14800 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14801 msgid "Notepad"
14802 msgstr "සටහන්පුවරුව"
14804 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14805 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14806 msgid "ERROR"
14807 msgstr "දෝෂයක්"
14809 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14810 msgid "Untitled"
14811 msgstr "නම් නොකළ"
14813 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14814 msgid "Text files (*.txt)"
14815 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
14817 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14818 msgid ""
14819 "File '%s' does not exist.\n"
14820 "\n"
14821 "Do you want to create a new file?"
14822 msgstr ""
14823 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
14824 "\n"
14825 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
14827 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14828 msgid ""
14829 "File '%s' has been modified.\n"
14830 "\n"
14831 "Would you like to save the changes?"
14832 msgstr ""
14833 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
14834 "\n"
14835 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
14837 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14838 msgid "'%s' could not be found."
14839 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
14841 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14842 msgid "Unicode (UTF-16)"
14843 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
14845 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14846 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14847 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
14849 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14850 msgid "Unicode (UTF-8)"
14851 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
14853 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14854 msgid ""
14855 "%1\n"
14856 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14857 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14858 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14859 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14860 "Continue?"
14861 msgstr ""
14863 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14864 msgid "&Bind to file..."
14865 msgstr ""
14867 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14868 msgid "&View TypeLib..."
14869 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
14871 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14872 msgid "&System Configuration"
14873 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
14875 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14876 msgid "&Run the Registry Editor"
14877 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
14879 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14880 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14881 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
14883 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14884 #, fuzzy
14885 msgid "&In-process server"
14886 msgstr "සේවාදායකය"
14888 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14889 msgid "In-process &handler"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14893 msgid "&Local server"
14894 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
14896 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14897 msgid "&Remote server"
14898 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
14900 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14901 msgid "View &Type information"
14902 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
14904 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14905 msgid "Create &Instance"
14906 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
14908 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14909 msgid "Create Instance &On..."
14910 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
14912 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14913 msgid "&Release Instance"
14914 msgstr ""
14916 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14917 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14918 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
14920 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14921 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14925 msgid "&Expert mode"
14926 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
14928 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14929 msgid "&Hidden component categories"
14930 msgstr ""
14932 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14933 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14935 msgid "&Toolbar"
14936 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
14938 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14939 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14941 msgid "&Status Bar"
14942 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
14944 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14945 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14946 msgid "&Refresh\tF5"
14947 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
14949 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14950 msgid "&About OleView"
14951 msgstr "OleView ගැන (&A)"
14953 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14954 msgid "&Save as..."
14955 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
14957 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14958 msgid "&Group by type kind"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14962 msgid "Connect to another machine"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14966 msgid "&Machine name:"
14967 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
14969 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14970 msgid "System Configuration"
14971 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
14973 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14974 msgid "System Settings"
14975 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
14977 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14978 msgid "&Enable Distributed COM"
14979 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
14981 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14982 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14983 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
14985 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14986 msgid ""
14987 "These settings change only registry values.\n"
14988 "They have no effect on Wine performance."
14989 msgstr ""
14991 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14992 msgid "Default Interface Viewer"
14993 msgstr ""
14995 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14996 msgid "Interface"
14997 msgstr "අතුරුමුහුණත"
14999 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15000 msgid "IID:"
15001 msgstr "IID:"
15003 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15004 msgid "&View Type Info"
15005 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15007 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15008 msgid "IPersist Interface Viewer"
15009 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15011 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15012 msgid "Class Name:"
15013 msgstr "පන්තිය නම:"
15015 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15016 msgid "CLSID:"
15017 msgstr "CLSID:"
15019 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15020 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15021 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15023 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15024 msgid "OleView"
15025 msgstr "OleView"
15027 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15028 msgid "ITypeLib viewer"
15029 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15031 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15032 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15033 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15035 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15036 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15037 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15039 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15040 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15041 msgstr ""
15043 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15044 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15045 msgstr ""
15047 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15048 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15052 msgid "Run the Wine registry editor"
15053 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15055 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15056 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15057 msgstr ""
15059 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15060 msgid "Create an instance of the selected object"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15064 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15068 msgid "Release the currently selected object instance"
15069 msgstr ""
15071 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15072 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15073 msgstr ""
15075 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15076 msgid "Display the viewer for the selected item"
15077 msgstr ""
15079 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15080 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15084 msgid ""
15085 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15086 msgstr ""
15088 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15089 msgid "Show or hide the toolbar"
15090 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15092 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15093 msgid "Show or hide the status bar"
15094 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15096 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15097 msgid "Refresh all lists"
15098 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15100 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15101 msgid "Display program information, version number and copyright"
15102 msgstr ""
15104 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15105 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15106 msgstr ""
15108 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15109 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15110 msgstr ""
15112 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15113 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15114 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15116 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15117 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15118 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15120 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15121 msgid "ObjectClasses"
15122 msgstr "ObjectClasses"
15124 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15125 msgid "Grouped by Component Category"
15126 msgstr ""
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15129 msgid "OLE 1.0 Objects"
15130 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15133 msgid "COM Library Objects"
15134 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15137 msgid "All Objects"
15138 msgstr "සියලු වස්තු"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15141 msgid "Application IDs"
15142 msgstr ""
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15145 msgid "Type Libraries"
15146 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15149 msgid "ver."
15150 msgstr ""
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15153 msgid "Interfaces"
15154 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15157 msgid "Registry"
15158 msgstr "රෙජිස්තරය"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15161 msgid "Implementation"
15162 msgstr ""
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15165 msgid "Activation"
15166 msgstr ""
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15169 msgid "CoGetClassObject failed."
15170 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15173 msgid "Unknown error"
15174 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15177 msgid "bytes"
15178 msgstr "බයිට"
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15181 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15182 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15185 msgid "Inherited Interfaces"
15186 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15189 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15190 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15193 msgid "Close window"
15194 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15196 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15197 msgid "Group typeinfos by kind"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/progman/progman.rc:33
15201 msgid "&New..."
15202 msgstr "අලුත්... (&N)"
15204 #: programs/progman/progman.rc:34
15205 msgid "O&pen\tEnter"
15206 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15208 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15209 msgid "&Move...\tF7"
15210 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15212 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15213 msgid "&Copy...\tF8"
15214 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15216 #: programs/progman/progman.rc:38
15217 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15218 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15220 #: programs/progman/progman.rc:40
15221 msgid "&Execute..."
15222 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15224 #: programs/progman/progman.rc:42
15225 msgid "E&xit Windows"
15226 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15228 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15229 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15230 msgid "&Options"
15231 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15233 #: programs/progman/progman.rc:45
15234 msgid "&Arrange automatically"
15235 msgstr ""
15237 #: programs/progman/progman.rc:46
15238 msgid "&Minimize on run"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15242 msgid "&Save settings on exit"
15243 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15245 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15247 msgid "&Windows"
15248 msgstr "කවුළු (&W)"
15250 #: programs/progman/progman.rc:50
15251 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15252 msgstr ""
15254 #: programs/progman/progman.rc:51
15255 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15256 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15258 #: programs/progman/progman.rc:52
15259 msgid "&Arrange Icons"
15260 msgstr ""
15262 #: programs/progman/progman.rc:57
15263 msgid "&About Program Manager"
15264 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15266 #: programs/progman/progman.rc:103
15267 msgid "Program &group"
15268 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15270 #: programs/progman/progman.rc:105
15271 msgid "&Program"
15272 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15274 #: programs/progman/progman.rc:116
15275 msgid "Move Program"
15276 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15278 #: programs/progman/progman.rc:118
15279 msgid "Move program:"
15280 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15282 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15283 msgid "From group:"
15284 msgstr ""
15286 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15287 msgid "&To group:"
15288 msgstr ""
15290 #: programs/progman/progman.rc:134
15291 msgid "Copy Program"
15292 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15294 #: programs/progman/progman.rc:136
15295 msgid "Copy program:"
15296 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15298 #: programs/progman/progman.rc:152
15299 msgid "Program Group Attributes"
15300 msgstr ""
15302 #: programs/progman/progman.rc:156
15303 msgid "&Group file:"
15304 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15306 #: programs/progman/progman.rc:168
15307 msgid "Program Attributes"
15308 msgstr ""
15310 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15311 msgid "&Command line:"
15312 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15314 #: programs/progman/progman.rc:174
15315 msgid "&Working directory:"
15316 msgstr ""
15318 #: programs/progman/progman.rc:176
15319 msgid "&Key combination:"
15320 msgstr ""
15322 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15323 msgid "&Minimize at launch"
15324 msgstr ""
15326 #: programs/progman/progman.rc:183
15327 msgid "Change &icon..."
15328 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15330 #: programs/progman/progman.rc:192
15331 msgid "Change Icon"
15332 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15334 #: programs/progman/progman.rc:194
15335 msgid "&Filename:"
15336 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15338 #: programs/progman/progman.rc:196
15339 msgid "Current &icon:"
15340 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15342 #: programs/progman/progman.rc:210
15343 msgid "Execute Program"
15344 msgstr ""
15346 #: programs/progman/progman.rc:63
15347 msgid "Program Manager"
15348 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15350 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15351 msgid "WARNING"
15352 msgstr "අවවාදය"
15354 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15355 msgid "Information"
15356 msgstr "තොරතුරු"
15358 #: programs/progman/progman.rc:68
15359 msgid "Delete group `%s'?"
15360 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15362 #: programs/progman/progman.rc:69
15363 msgid "Delete program `%s'?"
15364 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15366 #: programs/progman/progman.rc:70
15367 msgid "Not implemented"
15368 msgstr "හදල නැහැ"
15370 #: programs/progman/progman.rc:71
15371 msgid "Error reading `%s'."
15372 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15374 #: programs/progman/progman.rc:72
15375 msgid "Error writing `%s'."
15376 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15378 #: programs/progman/progman.rc:75
15379 msgid ""
15380 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15381 "Should it be tried further on?"
15382 msgstr ""
15384 #: programs/progman/progman.rc:77
15385 msgid "Help not available."
15386 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15388 #: programs/progman/progman.rc:78
15389 msgid "Unknown feature in %s"
15390 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15392 #: programs/progman/progman.rc:79
15393 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15394 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15396 #: programs/progman/progman.rc:80
15397 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15398 msgstr ""
15400 #: programs/progman/progman.rc:84
15401 msgid "Libraries (*.dll)"
15402 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15404 #: programs/progman/progman.rc:85
15405 msgid "Icon files"
15406 msgstr "අයිකන ගොනු"
15408 #: programs/progman/progman.rc:86
15409 msgid "Icons (*.ico)"
15410 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15412 #: programs/reg/reg.rc:139
15413 msgid "reg: Invalid syntax. "
15414 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15416 #: programs/reg/reg.rc:142
15417 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15418 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15420 #: programs/reg/reg.rc:181
15421 #, fuzzy
15422 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15423 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15424 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15426 #: programs/reg/reg.rc:116
15427 #, fuzzy
15428 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15429 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15430 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15432 #: programs/reg/reg.rc:131
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15435 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15436 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15438 #: programs/reg/reg.rc:174
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15441 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15442 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15444 #: programs/reg/reg.rc:120
15445 #, fuzzy
15446 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15447 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15448 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15450 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15451 msgid "(Default)"
15452 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15454 #: programs/reg/reg.rc:141
15455 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15456 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15458 #: programs/reg/reg.rc:35
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid ""
15461 #| "Usage:\n"
15462 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
15463 #| "\n"
15464 #| "Supported operations:\n"
15465 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15466 #| "\n"
15467 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15468 #| "  REG [operation] /?\n"
15469 #| "\n"
15470 msgid ""
15471 "Usage:\n"
15472 "  REG [operation] [parameters]\n"
15473 "\n"
15474 "Supported operations:\n"
15475 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15476 "\n"
15477 "For help on a specific operation, type:\n"
15478 "  REG [operation] /?\n"
15479 "\n"
15480 msgstr ""
15481 "භාවිතය:\n"
15482 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15483 "\n"
15484 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15485 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15486 "\n"
15487 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15488 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15489 "\n"
15491 #: programs/reg/reg.rc:67
15492 msgid ""
15493 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15494 "\n"
15495 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15496 "\n"
15497 "  <key>\n"
15498 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15499 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15500 "\n"
15501 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15502 "\n"
15503 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15504 "\n"
15505 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15506 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15507 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15508 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15509 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15510 "\n"
15511 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15512 "\n"
15513 "  /v <value_name>\n"
15514 "     The name of the registry value to add.\n"
15515 "\n"
15516 "  /ve\n"
15517 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15518 "     registry value.\n"
15519 "\n"
15520 "  /t <type>\n"
15521 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15522 "     <type> must be one of the following:\n"
15523 "\n"
15524 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15525 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15526 "\n"
15527 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15528 "\n"
15529 "  /s <separator>\n"
15530 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15531 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15532 "\n"
15533 "  /d <data>\n"
15534 "     The data to add to the new registry value.\n"
15535 "\n"
15536 "  /f\n"
15537 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15538 "\n"
15539 msgstr ""
15541 #: programs/reg/reg.rc:202
15542 msgid ""
15543 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15544 "\n"
15545 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15546 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15547 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15548 "\n"
15549 "  <key1>, <key2>\n"
15550 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15551 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15552 "\n"
15553 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15554 "\n"
15555 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15556 "\n"
15557 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15558 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15559 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15560 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15561 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15562 "\n"
15563 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15564 "\n"
15565 "  /s\n"
15566 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15567 "\n"
15568 "  /f\n"
15569 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15570 "confirmation.\n"
15571 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15572 "<key2>.\n"
15573 "\n"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/reg/reg.rc:92
15577 msgid ""
15578 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15579 "\n"
15580 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15581 "  one or more values from a given registry key.\n"
15582 "\n"
15583 "  <key>\n"
15584 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15585 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15586 "\n"
15587 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15588 "\n"
15589 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15590 "\n"
15591 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15592 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15593 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15594 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15595 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15596 "\n"
15597 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15598 "\n"
15599 "  /v <value_name>\n"
15600 "     The name of the registry value to delete.\n"
15601 "\n"
15602 "  /ve\n"
15603 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15604 "     registry value.\n"
15605 "\n"
15606 "  /va\n"
15607 "     Delete all values from a registry key.\n"
15608 "\n"
15609 "  /f\n"
15610 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15611 "     prompting for confirmation.\n"
15612 "\n"
15613 msgstr ""
15615 #: programs/reg/reg.rc:170
15616 msgid ""
15617 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15618 "\n"
15619 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15620 "  to a file.\n"
15621 "\n"
15622 "  <key>\n"
15623 "     The registry key to export.\n"
15624 "\n"
15625 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15626 "\n"
15627 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15628 "\n"
15629 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15630 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15631 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15632 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15633 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15634 "\n"
15635 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15636 "\n"
15637 "  <file>\n"
15638 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15639 "     This file must have a .reg extension.\n"
15640 "\n"
15641 "  /y\n"
15642 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15643 "\n"
15644 msgstr ""
15646 #: programs/reg/reg.rc:148
15647 msgid ""
15648 "REG IMPORT <file>\n"
15649 "\n"
15650 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15651 "\n"
15652 "  <file>\n"
15653 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15654 "\n"
15655 msgstr ""
15657 #: programs/reg/reg.rc:114
15658 msgid ""
15659 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15660 "\n"
15661 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15662 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15663 "\n"
15664 "  <key>\n"
15665 "     The registry key to query.\n"
15666 "\n"
15667 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15668 "\n"
15669 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15670 "\n"
15671 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15672 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15673 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15674 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15675 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15676 "\n"
15677 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15678 "\n"
15679 "  /v <value_name>\n"
15680 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15681 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15682 "\n"
15683 "  /ve\n"
15684 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15685 "     registry value.\n"
15686 "\n"
15687 "  /s\n"
15688 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15689 "\n"
15690 msgstr ""
15692 #: programs/reg/reg.rc:180
15693 msgid ""
15694 "  /reg:32\n"
15695 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15696 "\n"
15697 "  /reg:64\n"
15698 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15699 "\n"
15700 msgstr ""
15702 #: programs/reg/reg.rc:117
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
15705 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15706 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
15708 #: programs/reg/reg.rc:119
15709 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15710 msgstr ""
15712 #: programs/reg/reg.rc:172
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
15715 msgid "reg: Invalid system key\n"
15716 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
15718 #: programs/reg/reg.rc:140
15719 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15720 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
15722 #: programs/reg/reg.rc:122
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15725 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15726 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15728 #: programs/reg/reg.rc:123
15729 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15730 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15732 #: programs/reg/reg.rc:136
15733 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15734 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15736 #: programs/reg/reg.rc:124
15737 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/reg/reg.rc:121
15741 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15742 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
15744 #: programs/reg/reg.rc:125
15745 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15746 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15748 #: programs/reg/reg.rc:118
15749 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15750 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
15752 #: programs/reg/reg.rc:204
15753 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/reg/reg.rc:205
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15759 msgid ""
15760 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15761 "overwrite it?"
15762 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15764 #: programs/reg/reg.rc:133
15765 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/reg/reg.rc:134
15769 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15770 msgstr ""
15772 #: programs/reg/reg.rc:135
15773 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/reg/reg.rc:137
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15779 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15780 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
15782 #: programs/reg/reg.rc:173
15783 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15784 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
15786 #: programs/reg/reg.rc:151
15787 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15788 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
15790 #: programs/reg/reg.rc:175
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15793 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15794 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15796 #: programs/reg/reg.rc:150
15797 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15798 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
15800 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15801 msgid "(value not set)"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/reg/reg.rc:138
15805 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15806 msgstr ""
15808 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15809 msgid "&Registry"
15810 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
15812 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15813 msgid "&Import Registry File..."
15814 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15817 msgid "&Export Registry File..."
15818 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
15820 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15822 msgid "&Key"
15823 msgstr "යතුර (&K)"
15825 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15826 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15827 msgid "&String Value"
15828 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
15830 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15831 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15832 msgid "&Binary Value"
15833 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
15835 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15836 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15837 msgid "&DWORD Value"
15838 msgstr "DWORD අගය (&D)"
15840 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15841 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15842 msgid "&Multi-String Value"
15843 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
15845 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15846 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15847 msgid "&Expandable String Value"
15848 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
15850 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15851 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15852 msgid "&Rename\tF2"
15853 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
15855 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15856 msgid "&Copy Key Name"
15857 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
15859 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15861 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15862 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
15864 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15865 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15866 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
15868 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15869 msgid "Status &Bar"
15870 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
15872 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15873 msgid "Sp&lit"
15874 msgstr "බෙදන්න (&L)"
15876 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15877 msgid "&Remove Favorite..."
15878 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
15880 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15881 msgid "&About Registry Editor"
15882 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
15884 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15885 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15886 msgid "Expand"
15887 msgstr "විදහන්න"
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15890 msgid "Modify &Binary Data..."
15891 msgstr ""
15893 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15894 msgid "Export registry"
15895 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
15897 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15898 msgid "S&elected branch:"
15899 msgstr ""
15901 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15902 msgid "Find:"
15903 msgstr "සොයන්න:"
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15906 msgid "Find in:"
15907 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15910 msgid "Keys"
15911 msgstr "යතුරු"
15913 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15914 msgid "Value names"
15915 msgstr "අගයන් වල නම්"
15917 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15918 msgid "Value content"
15919 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
15921 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15922 msgid "Whole string only"
15923 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
15925 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15926 msgid "Add Favorite"
15927 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
15929 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15930 msgid "Name:"
15931 msgstr "නම:"
15933 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15934 msgid "Remove Favorite"
15935 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15938 msgid "Edit String"
15939 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
15941 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15942 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15943 msgid "Value name:"
15944 msgstr "අගයෙ නම:"
15946 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15947 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15948 msgid "Value data:"
15949 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
15951 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15952 msgid "Edit DWORD"
15953 msgstr "DWORD සකසන්න"
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15956 msgid "Base"
15957 msgstr ""
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15960 msgid "Hexadecimal"
15961 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
15963 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15964 msgid "Decimal"
15965 msgstr "ඩෙසිමල්"
15967 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15968 msgid "Edit Binary"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15972 msgid "Edit Multi-String"
15973 msgstr ""
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15976 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15977 msgstr ""
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15980 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15981 msgstr ""
15983 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15984 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15985 msgstr ""
15987 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15988 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15989 msgstr ""
15991 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15992 msgid ""
15993 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15994 msgstr ""
15996 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15997 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15998 msgstr ""
16000 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16001 msgid "Data"
16002 msgstr "දත්ත"
16004 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16005 msgid "Registry Editor"
16006 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16008 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16009 msgid "Import Registry File"
16010 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16013 msgid "Export Registry File"
16014 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16017 msgid "Registry files (*.reg)"
16018 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16020 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16021 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16022 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16024 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16025 msgid "(cannot display value)"
16026 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16028 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16029 msgid "(unknown %d)"
16030 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16032 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16033 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16034 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16036 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16037 msgid "Unable to create a new registry key."
16038 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16040 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16041 msgid "Unable to create a new registry value."
16042 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16044 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16045 msgid ""
16046 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16047 "The specified key name already exists."
16048 msgstr ""
16050 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16051 msgid ""
16052 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16053 "The specified value name already exists."
16054 msgstr ""
16056 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16057 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16058 msgstr ""
16060 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16061 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16062 msgstr ""
16064 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16065 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16066 msgstr ""
16068 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16069 msgid ""
16070 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16071 msgstr ""
16073 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16074 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16075 msgstr ""
16077 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16078 #, fuzzy
16079 msgid ""
16080 "Usage:\n"
16081 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16082 "\n"
16083 "Options:\n"
16084 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16085 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16086 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16087 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16088 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16089 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16090 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16091 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16092 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16093 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16094 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16095 "  /?             Display this information and exit.\n"
16096 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16097 "to\n"
16098 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16099 "the\n"
16100 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16101 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16102 "\n"
16103 "Usage examples:\n"
16104 "  regedit \"import.reg\"\n"
16105 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16106 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16107 msgstr ""
16108 "භාවිතය:\n"
16109 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16110 "\n"
16111 "විකල්ප:\n"
16112 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16113 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16114 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16115 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16116 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16117 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16118 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16119 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16120 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16121 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16122 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16123 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16124 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16125 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16126 "the\n"
16127 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16128 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16129 "\n"
16130 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16131 "  regedit \"import.reg\"\n"
16132 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16133 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16135 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16136 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16137 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16139 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16140 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16141 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16143 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16144 #, fuzzy
16145 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16146 msgstr "regedit:"
16148 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16149 #, fuzzy
16150 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16151 msgstr "regedit:"
16153 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16154 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16155 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16157 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16158 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16159 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16161 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16162 #, fuzzy
16163 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16164 msgstr "regedit:"
16166 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16167 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16168 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16170 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16171 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16172 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16174 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16175 msgid ""
16176 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16177 "encountered at '%1'.\n"
16178 msgstr ""
16179 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16181 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16182 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16183 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16185 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16186 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16187 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16189 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16190 #, fuzzy
16191 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16192 msgstr "regedit:"
16194 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16195 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16196 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16198 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16199 #, fuzzy
16200 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16201 msgstr "regedit:"
16203 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16204 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16205 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16207 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16208 msgid ""
16209 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16210 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16212 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16213 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16214 msgstr ""
16216 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16217 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16218 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16221 msgid ""
16222 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16223 msgstr ""
16225 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16226 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16227 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16230 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16231 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16233 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16234 msgid "Quits the Registry Editor"
16235 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16237 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16238 msgid "Adds keys to the favorites list"
16239 msgstr ""
16241 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16242 msgid "Removes keys from the favorites list"
16243 msgstr ""
16245 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16246 msgid "Shows or hides the status bar"
16247 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16249 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16250 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16251 msgstr ""
16253 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16254 msgid "Refreshes the window"
16255 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16258 msgid "Deletes the selection"
16259 msgstr "තේරීම මකනවා"
16261 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16262 msgid "Renames the selection"
16263 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16265 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16266 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16267 msgstr ""
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16270 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16271 msgstr ""
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16274 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16275 msgstr ""
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16278 msgid "Modifies the value's data"
16279 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16281 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16282 msgid "Adds a new key"
16283 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16285 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16286 msgid "Adds a new string value"
16287 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16290 msgid "Adds a new binary value"
16291 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16294 msgid "Adds a new 32-bit value"
16295 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16297 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16298 msgid "Imports a text file into the registry"
16299 msgstr ""
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16302 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16303 msgstr ""
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16306 msgid "Prints all or part of the registry"
16307 msgstr ""
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16310 msgid "Opens Registry Editor Help"
16311 msgstr ""
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16314 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16315 msgstr ""
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16318 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16319 msgstr ""
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16322 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16323 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16326 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16327 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16330 msgid "Confirm Value Delete"
16331 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16333 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16334 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16335 msgstr ""
16337 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16338 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16339 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16341 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16342 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16343 msgstr ""
16345 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16346 msgid "New Key #%d"
16347 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16350 msgid "New Value #%d"
16351 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16354 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16355 msgstr ""
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16358 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16359 msgstr ""
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16362 msgid "Adds a new multi-string value"
16363 msgstr ""
16365 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16366 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16367 msgstr ""
16369 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16370 msgid "Adds a new expandable string value"
16371 msgstr ""
16373 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16374 msgid "Confirm Key Delete"
16375 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16377 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16378 msgid ""
16379 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16380 msgstr ""
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16383 msgid "Expands or collapses the selected node"
16384 msgstr ""
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16387 msgid "Collapse"
16388 msgstr "අකුළන්න"
16390 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16391 msgid ""
16392 "Wine DLL Registration Utility\n"
16393 "\n"
16394 "Provides DLL registration services.\n"
16395 "\n"
16396 msgstr ""
16398 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16399 msgid ""
16400 "Usage:\n"
16401 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16402 "\n"
16403 "Options:\n"
16404 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16405 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16406 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16407 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16408 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16409 "\n"
16410 msgstr ""
16411 "භාවිතය:\n"
16412 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16413 "\n"
16414 "විකල්ප:\n"
16415 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16416 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16417 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16418 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16419 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16420 "\n"
16422 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16423 msgid ""
16424 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16425 "\n"
16426 msgstr ""
16427 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16428 "\n"
16430 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16431 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16432 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16434 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16435 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16436 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16438 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16439 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16440 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16442 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16443 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16444 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16446 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16447 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16448 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16450 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16451 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16452 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16454 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16455 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16456 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16458 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16459 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16460 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16462 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16463 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16464 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16466 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16467 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16468 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16470 #: programs/start/start.rc:57
16471 #, fuzzy
16472 msgid ""
16473 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16474 "with that suffix.\n"
16475 "Usage:\n"
16476 "start [options] program_filename [...]\n"
16477 "start [options] document_filename\n"
16478 "\n"
16479 "Options:\n"
16480 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16481 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16482 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16483 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16484 "/min           Start the program minimized.\n"
16485 "/max           Start the program maximized.\n"
16486 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16487 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16488 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16489 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16490 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16491 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16492 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16493 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16494 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16495 "exit code.\n"
16496 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16497 "Explorer.\n"
16498 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16499 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16500 "/?             Display this help and exit.\n"
16501 msgstr ""
16502 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16503 "with that suffix.\n"
16504 "භාවිතය:\n"
16505 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16506 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16507 "\n"
16508 "විකල්ප:\n"
16509 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16510 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16511 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16512 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16513 "/min           Start the program minimized.\n"
16514 "/max           Start the program maximized.\n"
16515 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16516 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16517 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16518 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16519 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16520 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16521 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16522 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16523 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16524 "exit code.\n"
16525 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16526 "Explorer.\n"
16527 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16528 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16530 #: programs/start/start.rc:59
16531 msgid ""
16532 "Application could not be started, or no application associated with the "
16533 "specified file.\n"
16534 "ShellExecuteEx failed"
16535 msgstr ""
16537 #: programs/start/start.rc:61
16538 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16539 msgstr ""
16541 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16542 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16543 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16545 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16546 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16547 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
16549 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16550 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16551 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
16553 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16554 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16555 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
16557 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16558 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16559 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
16561 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16562 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16563 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
16565 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16566 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16567 msgstr ""
16569 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16570 msgid ""
16571 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16575 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16576 msgstr ""
16578 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16579 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16580 msgstr ""
16582 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16583 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16584 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
16586 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16589 msgstr "දෝෂය:"
16591 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16592 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16593 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
16595 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16596 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16597 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
16599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16600 msgid "&New Task (Run...)"
16601 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
16603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16604 msgid "E&xit Task Manager"
16605 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
16607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16608 msgid "&Minimize On Use"
16609 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
16611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16612 msgid "&Hide When Minimized"
16613 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
16615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16616 msgid "&Show 16-bit tasks"
16617 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
16619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16620 msgid "&Refresh Now"
16621 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
16623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16624 msgid "&Update Speed"
16625 msgstr ""
16627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16628 msgid "&High"
16629 msgstr ""
16631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16632 msgid "&Normal"
16633 msgstr ""
16635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16636 msgid "&Low"
16637 msgstr ""
16639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16640 msgid "&Paused"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16644 msgid "&Select Columns..."
16645 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
16647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16648 msgid "&CPU History"
16649 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
16651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16652 msgid "&One Graph, All CPUs"
16653 msgstr ""
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16656 msgid "One Graph &Per CPU"
16657 msgstr ""
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16660 msgid "&Show Kernel Times"
16661 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
16663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16665 msgid "Tile &Horizontally"
16666 msgstr ""
16668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16670 msgid "Tile &Vertically"
16671 msgstr ""
16673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16675 msgid "&Minimize"
16676 msgstr "හකුළන්න (&M)"
16678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16680 msgid "&Cascade"
16681 msgstr ""
16683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16685 msgid "&Bring To Front"
16686 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
16688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16689 msgid "&About Task Manager"
16690 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
16692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16693 msgid "&Switch To"
16694 msgstr ""
16696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16697 msgid "&End Task"
16698 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
16700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16701 msgid "&Go To Process"
16702 msgstr ""
16704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16705 msgid "&End Process"
16706 msgstr ""
16708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16709 msgid "End Process &Tree"
16710 msgstr ""
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16713 msgid "&Debug"
16714 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16717 msgid "Set &Priority"
16718 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
16720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16721 msgid "&Realtime"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16725 msgid "&Above Normal"
16726 msgstr ""
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16729 msgid "&Below Normal"
16730 msgstr ""
16732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16733 msgid "Set &Affinity..."
16734 msgstr ""
16736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16737 msgid "Edit Debug &Channels..."
16738 msgstr ""
16740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16742 msgid "Task Manager"
16743 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
16745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16746 msgid "&New Task..."
16747 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
16749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16750 msgid "&Show processes from all users"
16751 msgstr ""
16753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16754 msgid "CPU usage"
16755 msgstr "CPU භාවිතය"
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16758 msgid "Mem usage"
16759 msgstr "මතක භාවිතය"
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16762 msgid "Totals"
16763 msgstr ""
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16766 msgid "Commit charge (K)"
16767 msgstr ""
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16770 msgid "Physical memory (K)"
16771 msgstr "භෞතික මතක (K)"
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16774 msgid "Kernel memory (K)"
16775 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16778 msgid "Handles"
16779 msgstr "හසුරු"
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16782 msgid "Threads"
16783 msgstr "පොට"
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16786 msgid "Processes"
16787 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16791 msgid "Total"
16792 msgstr "එකතුව"
16794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16795 msgid "Limit"
16796 msgstr "සීමාව"
16798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16799 msgid "Peak"
16800 msgstr "පීක්"
16802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16803 msgid "System Cache"
16804 msgstr ""
16806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16807 msgid "Paged"
16808 msgstr "පිටුගත"
16810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16811 msgid "Nonpaged"
16812 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
16814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16815 msgid "CPU usage history"
16816 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
16818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16819 msgid "Memory usage history"
16820 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16823 msgid "Debug Channels"
16824 msgstr "නිදොසන චැනල"
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16827 msgid "Processor Affinity"
16828 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
16830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16831 msgid ""
16832 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16833 "allowed to execute on."
16834 msgstr ""
16836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16837 msgid "CPU 0"
16838 msgstr "CPU 0"
16840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16841 msgid "CPU 1"
16842 msgstr "CPU 1"
16844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16845 msgid "CPU 2"
16846 msgstr "CPU 2"
16848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16849 msgid "CPU 3"
16850 msgstr "CPU 3"
16852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16853 msgid "CPU 4"
16854 msgstr "CPU 4"
16856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16857 msgid "CPU 5"
16858 msgstr "CPU 5"
16860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16861 msgid "CPU 6"
16862 msgstr "CPU 6"
16864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16865 msgid "CPU 7"
16866 msgstr "CPU 7"
16868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16869 msgid "CPU 8"
16870 msgstr "CPU 8"
16872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16873 msgid "CPU 9"
16874 msgstr "CPU 9"
16876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16877 msgid "CPU 10"
16878 msgstr "CPU 10"
16880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16881 msgid "CPU 11"
16882 msgstr "CPU 11"
16884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16885 msgid "CPU 12"
16886 msgstr "CPU 12"
16888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16889 msgid "CPU 13"
16890 msgstr "CPU 13"
16892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16893 msgid "CPU 14"
16894 msgstr "CPU 14"
16896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16897 msgid "CPU 15"
16898 msgstr "CPU 15"
16900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16901 msgid "CPU 16"
16902 msgstr "CPU 16"
16904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16905 msgid "CPU 17"
16906 msgstr "CPU 17"
16908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16909 msgid "CPU 18"
16910 msgstr "CPU 18"
16912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16913 msgid "CPU 19"
16914 msgstr "CPU 19"
16916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16917 msgid "CPU 20"
16918 msgstr "CPU 20"
16920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16921 msgid "CPU 21"
16922 msgstr "CPU 21"
16924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16925 msgid "CPU 22"
16926 msgstr "CPU 22"
16928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16929 msgid "CPU 23"
16930 msgstr "CPU 23"
16932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16933 msgid "CPU 24"
16934 msgstr "CPU 24"
16936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16937 msgid "CPU 25"
16938 msgstr "CPU 25"
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16941 msgid "CPU 26"
16942 msgstr "CPU 26"
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16945 msgid "CPU 27"
16946 msgstr "CPU 27"
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16949 msgid "CPU 28"
16950 msgstr "CPU 28"
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16953 msgid "CPU 29"
16954 msgstr "CPU 29"
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16957 msgid "CPU 30"
16958 msgstr "CPU 30"
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16961 msgid "CPU 31"
16962 msgstr "CPU 31"
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16965 msgid "Select Columns"
16966 msgstr "තීරු තෝරන්න"
16968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16969 msgid ""
16970 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16971 msgstr ""
16973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16974 msgid "&Image Name"
16975 msgstr ""
16977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16978 msgid "&PID (Process Identifier)"
16979 msgstr ""
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16982 msgid "&CPU Usage"
16983 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16986 msgid "CPU Tim&e"
16987 msgstr "CPU කාලය (&E)"
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16990 msgid "&Memory Usage"
16991 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16994 msgid "Memory Usage &Delta"
16995 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16998 msgid "Pea&k Memory Usage"
16999 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17002 msgid "Page &Faults"
17003 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17006 msgid "&USER Objects"
17007 msgstr ""
17009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17010 msgid "I/O Reads"
17011 msgstr ""
17013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17014 msgid "I/O Read Bytes"
17015 msgstr ""
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17018 msgid "&Session ID"
17019 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17022 msgid "User &Name"
17023 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17026 msgid "Page F&aults Delta"
17027 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17030 msgid "&Virtual Memory Size"
17031 msgstr ""
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17034 msgid "Pa&ged Pool"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17038 msgid "N&on-paged Pool"
17039 msgstr ""
17041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Base P&riority"
17044 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17047 msgid "&Handle Count"
17048 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17051 msgid "&Thread Count"
17052 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17055 msgid "GDI Objects"
17056 msgstr "GDI වස්තු"
17058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17059 msgid "I/O Writes"
17060 msgstr ""
17062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17063 msgid "I/O Write Bytes"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17067 msgid "I/O Other"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17071 msgid "I/O Other Bytes"
17072 msgstr ""
17074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17075 msgid "Create New Task"
17076 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17079 msgid "Runs a new program"
17080 msgstr ""
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17083 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17084 msgstr ""
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17087 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17088 msgstr ""
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17091 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17092 msgstr ""
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17095 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17099 msgid "Displays tasks by using large icons"
17100 msgstr ""
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17103 msgid "Displays tasks by using small icons"
17104 msgstr ""
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17107 msgid "Displays information about each task"
17108 msgstr ""
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17111 msgid "Updates the display twice per second"
17112 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17115 msgid "Updates the display every two seconds"
17116 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17119 msgid "Updates the display every four seconds"
17120 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17123 msgid "Does not automatically update"
17124 msgstr ""
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17127 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17128 msgstr ""
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17131 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17132 msgstr ""
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17135 msgid "Minimizes the windows"
17136 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17139 msgid "Maximizes the windows"
17140 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17143 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17144 msgstr ""
17146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17147 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17148 msgstr ""
17150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17151 msgid "Displays Task Manager help topics"
17152 msgstr ""
17154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17155 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17156 msgstr ""
17158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17159 msgid "Exits the Task Manager application"
17160 msgstr ""
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17163 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17164 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17167 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17168 msgstr ""
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17171 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17172 msgstr ""
17174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17175 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17176 msgstr ""
17178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17179 msgid "Each CPU has its own history graph"
17180 msgstr ""
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17183 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17184 msgstr ""
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17187 msgid "Tells the selected tasks to close"
17188 msgstr ""
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17191 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17192 msgstr ""
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17195 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17196 msgstr ""
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17199 msgid "Removes the process from the system"
17200 msgstr ""
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17203 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17204 msgstr ""
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17207 msgid "Attaches the debugger to this process"
17208 msgstr ""
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17211 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17212 msgstr ""
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17215 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17216 msgstr ""
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17219 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17220 msgstr ""
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17223 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17227 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17228 msgstr ""
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17231 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17232 msgstr ""
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17235 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17236 msgstr ""
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17239 msgid "Controls Debug Channels"
17240 msgstr ""
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17243 msgid "Performance"
17244 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17247 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17248 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17251 msgid "Processes: %d"
17252 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17255 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17256 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17259 msgid "Image Name"
17260 msgstr ""
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17263 msgid "PID"
17264 msgstr "PID"
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17267 msgid "CPU"
17268 msgstr "CPU"
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17271 msgid "CPU Time"
17272 msgstr "CPU කාලය"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17275 msgid "Mem Usage"
17276 msgstr "මතක භාවිතය"
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17279 msgid "Mem Delta"
17280 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17283 msgid "Peak Mem Usage"
17284 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17287 msgid "Page Faults"
17288 msgstr "පිටු වැරදි"
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17291 msgid "USER Objects"
17292 msgstr ""
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17295 msgid "Session ID"
17296 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17299 msgid "Username"
17300 msgstr "පරිශීලක නම"
17302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17303 msgid "PF Delta"
17304 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17307 msgid "VM Size"
17308 msgstr "VM ප්රමාණය"
17310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17311 msgid "Paged Pool"
17312 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17315 msgid "NP Pool"
17316 msgstr "NP සංචිතය"
17318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17319 msgid "Base Pri"
17320 msgstr ""
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17323 msgid "Task Manager Warning"
17324 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17327 #, fuzzy
17328 msgid ""
17329 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17330 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17331 "sure you want to change the priority class?"
17332 msgstr "අවවාදය:"
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17335 msgid "Unable to Change Priority"
17336 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17339 #, fuzzy
17340 msgid ""
17341 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17342 "results including loss of data and system instability. The\n"
17343 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17344 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17345 "terminate the process?"
17346 msgstr "අවවාදය:"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17349 msgid "Unable to Terminate Process"
17350 msgstr ""
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17353 #, fuzzy
17354 msgid ""
17355 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17356 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17357 msgstr "අවවාදය:"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17360 msgid "Unable to Debug Process"
17361 msgstr ""
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17364 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17365 msgstr ""
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17368 msgid "Invalid Option"
17369 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17372 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17373 msgstr ""
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17376 msgid "System Idle Process"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17380 msgid "Not Responding"
17381 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17384 msgid "Running"
17385 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17388 msgid "Task"
17389 msgstr "කාර්යය"
17391 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17392 msgid "Wine Application Uninstaller"
17393 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17395 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17396 msgid ""
17397 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17398 "executable.\n"
17399 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17403 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17404 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17406 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17407 msgid ""
17408 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17409 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17411 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17412 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17413 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17415 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17416 msgid ""
17417 "Wine Application Uninstaller\n"
17418 "\n"
17419 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17420 "\n"
17421 msgstr ""
17422 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17423 "\n"
17424 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17425 "\n"
17427 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17428 msgid ""
17429 "Usage:\n"
17430 "  uninstaller [options]\n"
17431 "\n"
17432 "Options:\n"
17433 "  --help\t    Display this information.\n"
17434 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17435 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17436 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17437 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17438 "\n"
17439 msgstr ""
17440 "භාවිතය:\n"
17441 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
17442 "\n"
17443 "විකල්ප:\n"
17444 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17445 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17446 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17447 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17448 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17449 "\n"
17451 #: programs/view/view.rc:36
17452 msgid "&Pan"
17453 msgstr "පෑන් කරන්න"
17455 #: programs/view/view.rc:38
17456 msgid "&Scale to Window"
17457 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17459 #: programs/view/view.rc:40
17460 msgid "&Left"
17461 msgstr "වම (&L)"
17463 #: programs/view/view.rc:41
17464 msgid "&Right"
17465 msgstr "දකුණ (&R)"
17467 #: programs/view/view.rc:49
17468 msgid "Regular Metafile Viewer"
17469 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17471 #: programs/view/view.rc:50
17472 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17473 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17475 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17476 msgid "Waiting for Program"
17477 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17479 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17480 msgid "Terminate Process"
17481 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17483 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17484 msgid ""
17485 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17486 "responding.\n"
17487 "\n"
17488 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17489 msgstr ""
17491 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17492 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17493 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17496 msgid ""
17497 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17498 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17499 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17500 "option) any later version."
17501 msgstr ""
17502 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17503 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17504 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17505 "option) any later version."
17507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17508 msgid "Windows registration information"
17509 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17512 msgid "&Owner:"
17513 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17516 msgid "Organi&zation:"
17517 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17520 msgid "Application settings"
17521 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17524 msgid ""
17525 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17526 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17527 "or per-application settings in those tabs as well."
17528 msgstr ""
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17531 msgid "Add appli&cation..."
17532 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17535 msgid "&Remove application"
17536 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17539 msgid "&Windows Version:"
17540 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
17542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17543 msgid "Window settings"
17544 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17547 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17551 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17552 msgstr ""
17554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17555 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17556 msgstr ""
17558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17559 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17560 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
17562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17563 msgid "Desktop &size:"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17567 msgid "Screen resolution"
17568 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
17570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17571 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17575 msgid "DLL overrides"
17576 msgstr ""
17578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17579 msgid ""
17580 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17581 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17582 "application)."
17583 msgstr ""
17585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17586 msgid "&New override for library:"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17590 msgid "A&dd"
17591 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17594 msgid "Existing &overrides:"
17595 msgstr ""
17597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17598 msgid "&Edit..."
17599 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
17601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17602 msgid "Edit Override"
17603 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
17605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17606 msgid "Load order"
17607 msgstr ""
17609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17610 msgid "&Builtin (Wine)"
17611 msgstr "&Builtin (Wine)"
17613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17614 msgid "&Native (Windows)"
17615 msgstr "&Native (Windows)"
17617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17618 msgid "Buil&tin then Native"
17619 msgstr "Buil&tin then Native"
17621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17622 msgid "Nati&ve then Builtin"
17623 msgstr "Nati&ve then Builtin"
17625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17626 msgid "Select Drive Letter"
17627 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
17629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17630 msgid "Drive configuration"
17631 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
17633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17634 msgid ""
17635 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17636 "edited."
17637 msgstr ""
17639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17640 msgid "A&dd..."
17641 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
17643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17644 msgid "&Path:"
17645 msgstr "පෙත:"
17647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17648 msgid "Show Advan&ced"
17649 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
17651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17652 msgid "De&vice:"
17653 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
17655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17656 msgid "Bro&wse..."
17657 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
17659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17660 msgid "&Label:"
17661 msgstr "ලේබලය (&L):"
17663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17664 msgid "S&erial:"
17665 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
17667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17668 msgid "&Show dot files"
17669 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
17671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17672 msgid "Driver diagnostics"
17673 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
17675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17676 msgid "Defaults"
17677 msgstr "පෙරනිමි"
17679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17680 msgid "Output device:"
17681 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
17683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17684 msgid "Voice output device:"
17685 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
17687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17688 msgid "Input device:"
17689 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
17691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17692 msgid "Voice input device:"
17693 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
17695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17696 msgid "&Test Sound"
17697 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
17699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17700 msgid "Speaker configuration"
17701 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
17703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17704 msgid "Speakers:"
17705 msgstr "ස්පීකර"
17707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17708 msgid "Appearance"
17709 msgstr "පෙනුම"
17711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17712 msgid "&Theme:"
17713 msgstr "තේමාව (&T):"
17715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17716 msgid "&Install theme..."
17717 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
17719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17720 msgid "It&em:"
17721 msgstr "අයිතමය (&E):"
17723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17724 msgid "C&olor:"
17725 msgstr "පාට (&O):"
17727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17728 msgid "MIME types"
17729 msgstr "MIME වර්ග"
17731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17732 msgid "Manage file &associations"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17736 msgid "Folders"
17737 msgstr "ෆෝල්ඩර"
17739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17740 msgid "&Link to:"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17744 msgid "Libraries"
17745 msgstr "පුස්තකාල"
17747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17748 msgid "Drives"
17749 msgstr "ධාවක"
17751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17752 msgid "Select the Unix target directory, please."
17753 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
17755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17756 msgid "Hide Advan&ced"
17757 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
17759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17760 msgid "(No Theme)"
17761 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
17763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17764 msgid "Graphics"
17765 msgstr "චිත්‍රණ"
17767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17768 msgid "Desktop Integration"
17769 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
17771 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17772 msgid "Audio"
17773 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
17775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17776 msgid "About"
17777 msgstr "ගැන"
17779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17780 msgid "Wine configuration"
17781 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
17783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17784 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17785 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
17787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17788 msgid "Select a theme file"
17789 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
17791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17792 msgid "Folder"
17793 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
17795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17796 msgid "Links to"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17800 msgid "Wine configuration for %s"
17801 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
17803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17804 msgid "Selected driver: %s"
17805 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
17807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17808 msgid "(None)"
17809 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
17811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17812 msgid "Audio test failed!"
17813 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
17815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17816 msgid "(System default)"
17817 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
17819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17820 msgid "5.1 Surround"
17821 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
17823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17824 msgid "Quadraphonic"
17825 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
17827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17828 msgid "Stereo"
17829 msgstr "ස්ටීරියෝ"
17831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17832 msgid "Mono"
17833 msgstr "ඒකල"
17835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17836 msgid ""
17837 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17838 "Are you sure you want to do this?"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17842 msgid "Warning: system library"
17843 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
17845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17846 msgid "native"
17847 msgstr "native"
17849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17850 msgid "builtin"
17851 msgstr "builtin"
17853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17854 msgid "native, builtin"
17855 msgstr "native, builtin"
17857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17858 msgid "builtin, native"
17859 msgstr "builtin, native"
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17862 msgid "disabled"
17863 msgstr "අබලිත"
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17866 msgid "Default Settings"
17867 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17870 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17871 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17874 msgid "Use global settings"
17875 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
17877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17878 msgid "Select an executable file"
17879 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
17881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17882 msgid "Autodetect"
17883 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
17885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17886 msgid "Local hard disk"
17887 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
17889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17890 msgid "Network share"
17891 msgstr "ජාල හවුල"
17893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17894 msgid "Floppy disk"
17895 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
17897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17898 msgid "CD-ROM"
17899 msgstr "CD-ROM"
17901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17902 msgid ""
17903 "You cannot add any more drives.\n"
17904 "\n"
17905 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17906 msgstr ""
17908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17909 msgid "System drive"
17910 msgstr "පද්ධති තැටිය"
17912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17913 msgid ""
17914 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17915 "\n"
17916 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17917 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17918 msgstr ""
17920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17921 msgctxt "Drive letter"
17922 msgid "Letter"
17923 msgstr "අකුර"
17925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17926 msgid "Target folder"
17927 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
17929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17930 msgid ""
17931 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17932 "\n"
17933 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17934 msgstr ""
17935 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
17936 "\n"
17937 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
17939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17940 msgid "Controls Background"
17941 msgstr "පාලක පසුබිම"
17943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17944 msgid "Controls Text"
17945 msgstr "පාලක පෙළ"
17947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17948 msgid "Menu Background"
17949 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
17951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17952 msgid "Menu Text"
17953 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
17955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17956 msgid "Scrollbar"
17957 msgstr "අනුචලන තීරුව"
17959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17960 msgid "Selection Background"
17961 msgstr "තේරීම පසුබිම"
17963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17964 msgid "Selection Text"
17965 msgstr "තේරීම පෙළ"
17967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17968 msgid "Tooltip Background"
17969 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
17971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17972 msgid "Tooltip Text"
17973 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
17975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17976 msgid "Window Background"
17977 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
17979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17980 msgid "Window Text"
17981 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
17983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17984 msgid "Active Title Bar"
17985 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
17987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17988 msgid "Active Title Text"
17989 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17992 msgid "Inactive Title Bar"
17993 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17996 msgid "Inactive Title Text"
17997 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18000 msgid "Message Box Text"
18001 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18004 msgid "Application Workspace"
18005 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18008 msgid "Window Frame"
18009 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18012 msgid "Active Border"
18013 msgstr "සක්රිය දාරය"
18015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18016 msgid "Inactive Border"
18017 msgstr "අක්රිය දාරය"
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18020 msgid "Controls Shadow"
18021 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18024 msgid "Gray Text"
18025 msgstr "අළු පෙළ"
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18028 msgid "Controls Highlight"
18029 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18032 msgid "Controls Dark Shadow"
18033 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18036 msgid "Controls Light"
18037 msgstr "පාලක ලා"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18040 msgid "Controls Alternate Background"
18041 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18044 msgid "Hot Tracked Item"
18045 msgstr ""
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18048 msgid "Active Title Bar Gradient"
18049 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18052 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18053 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18056 msgid "Menu Highlight"
18057 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18060 msgid "Menu Bar"
18061 msgstr "මෙනු තීරුව"
18063 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18064 msgid ""
18065 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18066 "The command is invalid.\n"
18067 msgstr ""
18068 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18069 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18071 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18072 msgid "Program Error"
18073 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18075 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18076 msgid ""
18077 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18078 "sorry for the inconvenience."
18079 msgstr ""
18081 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18082 msgid ""
18083 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18084 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18085 "Database</a> for tips about running this application."
18086 msgstr ""
18088 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18089 msgid "Show &Details"
18090 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18092 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18093 msgid "Program Error Details"
18094 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18096 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18097 msgid ""
18098 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18099 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18100 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18101 "and attach that file to the report."
18102 msgstr ""
18104 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18105 msgid ""
18106 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18107 "the process to obtain a backtrace."
18108 msgstr ""
18110 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18111 msgid "(unidentified)"
18112 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18114 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18115 msgid "Saving failed"
18116 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18118 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18119 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18120 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18122 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18123 msgid "&Open\tEnter"
18124 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18126 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18127 msgid "Re&name..."
18128 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18130 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18131 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18132 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18134 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18135 msgid "Cr&eate Directory..."
18136 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18138 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18139 msgid "&Disk"
18140 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18142 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18143 msgid "Connect &Network Drive..."
18144 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18146 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18147 msgid "&Disconnect Network Drive"
18148 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18150 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18151 msgid "&Name"
18152 msgstr "නම (&N)"
18154 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18155 msgid "&All File Details"
18156 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18158 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18159 msgid "&Sort by Name"
18160 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18162 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18163 msgid "Sort &by Type"
18164 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18166 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18167 msgid "Sort by Si&ze"
18168 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18170 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18171 msgid "Sort by &Date"
18172 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18174 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18175 msgid "Filter by&..."
18176 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18178 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18179 msgid "&Drive Bar"
18180 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18182 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18183 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18184 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18186 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18187 msgid "New &Window"
18188 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18190 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18191 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18192 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18194 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18195 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18196 msgstr ""
18198 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18199 msgid "&About Wine File Manager"
18200 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18202 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18203 msgid "Select destination"
18204 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18206 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18207 msgid "By File Type"
18208 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18210 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18211 msgid "File type"
18212 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18214 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18215 msgid "&Directories"
18216 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18218 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18219 msgid "&Programs"
18220 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18222 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18223 msgid "Docu&ments"
18224 msgstr "ලේඛ (&M)"
18226 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18227 msgid "&Other files"
18228 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18230 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18231 msgid "Show Hidden/&System Files"
18232 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18234 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18235 msgid "&File Name:"
18236 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18238 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18239 msgid "Full &Path:"
18240 msgstr "මුළු පෙත:"
18242 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18243 msgid "Last Change:"
18244 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18246 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18247 msgid "Cop&yright:"
18248 msgstr "කතුහිමිකම:"
18250 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18251 msgid "&System"
18252 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18254 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18255 msgid "&Compressed"
18256 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18258 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18259 msgid "Version information"
18260 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18262 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18263 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18264 msgid "S"
18265 msgstr "S"
18267 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18268 msgid "Applying font settings"
18269 msgstr ""
18271 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18272 msgid "Error while selecting new font."
18273 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18275 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18276 msgid "Wine File Manager"
18277 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18279 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18280 msgid "root fs"
18281 msgstr "root fs"
18283 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18284 msgid "Shell"
18285 msgstr "කවචය"
18287 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18288 msgid "Creation date"
18289 msgstr "හදපු දිනය"
18291 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18292 msgid "Access date"
18293 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18295 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18296 msgid "Modification date"
18297 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18299 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18300 msgid "Index/Inode"
18301 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18303 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18304 msgid "%1 of %2 free"
18305 msgstr ""
18307 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18308 msgid "&Game"
18309 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18311 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18312 msgid "&New\tF2"
18313 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18315 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18316 msgid "Question &Marks"
18317 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18319 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18320 msgid "&Beginner"
18321 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18323 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18324 #, fuzzy
18325 #| msgid "Interface"
18326 msgid "&Intermediate"
18327 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18329 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18330 msgid "&Expert"
18331 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18333 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18334 msgid "&Custom..."
18335 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18337 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18338 msgid "&Fastest Times"
18339 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18341 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18342 msgid "&About WineMine"
18343 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18345 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18346 msgid "Fastest Times"
18347 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18349 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18350 msgid "Fastest times"
18351 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18353 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18354 msgid "Beginner"
18355 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18357 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18358 #, fuzzy
18359 #| msgid "Interface"
18360 msgid "Intermediate"
18361 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18363 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18364 msgid "Expert"
18365 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18367 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18368 msgid "Reset Results"
18369 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18371 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18372 msgid "Congratulations!"
18373 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18375 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18376 msgid "Please enter your name"
18377 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18379 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18380 msgid "Custom Game"
18381 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18383 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18384 msgid "Rows"
18385 msgstr "පේළි"
18387 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18388 msgid "Columns"
18389 msgstr "තීරු"
18391 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18392 msgid "Mines"
18393 msgstr "පතල්"
18395 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18396 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18397 msgstr ""
18399 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18400 msgid "WineMine"
18401 msgstr "WineMine"
18403 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18404 msgid "Nobody"
18405 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18407 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18408 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18409 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18411 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18412 msgid "Printer &setup..."
18413 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18415 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18416 msgid "&Annotate..."
18417 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18419 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18420 msgid "&Bookmark"
18421 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18423 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18424 msgid "&Define..."
18425 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18428 msgid "Always on &top"
18429 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18431 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18432 msgid "Fonts"
18433 msgstr "ෆොන්ට"
18435 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18436 msgid "Small"
18437 msgstr "පොඩි"
18439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18440 msgid "Large"
18441 msgstr "ලොකු"
18443 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18444 msgid "&Help on help\tF1"
18445 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18447 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18448 msgid "&About Wine Help"
18449 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18451 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18452 msgid "Annotation..."
18453 msgstr "සංඥාව..."
18455 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18456 msgid "Copy"
18457 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18459 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18460 msgid "Index"
18461 msgstr "දර්ශකය"
18463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18464 msgid "Search"
18465 msgstr "සොයන්න"
18467 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18468 msgid "Wine Help"
18469 msgstr "Wine උදවු"
18471 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18472 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18473 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18475 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18476 msgid "Summary"
18477 msgstr "සාරාංශය"
18479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18480 msgid "&Index"
18481 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18483 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18484 msgid "Help files (*.hlp)"
18485 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18487 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18488 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18489 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18491 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18492 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18493 msgstr ""
18495 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18496 msgid "Help topics: "
18497 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18499 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18500 msgid "Error: Command line not supported\n"
18501 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18503 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18504 msgid "Error: Alias not found\n"
18505 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18507 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18508 msgid "Error: Invalid query\n"
18509 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18511 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18512 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18513 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18516 msgid "&New...\tCtrl+N"
18517 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18520 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18521 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18524 msgid "&Clear\tDel"
18525 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18528 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18529 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18532 msgid "Find &next\tF3"
18533 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18536 msgid "Read-&only"
18537 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
18539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18540 msgid "&Modified"
18541 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
18543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18544 msgid "E&xtras"
18545 msgstr "අතිරේක (&X)"
18547 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18548 msgid "Selection &info"
18549 msgstr ""
18551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18552 msgid "Character &format"
18553 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
18555 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18556 msgid "&Def. char format"
18557 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
18559 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18560 msgid "Paragrap&h format"
18561 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
18563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18564 msgid "&Get text"
18565 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
18567 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18568 msgid "&Format Bar"
18569 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
18571 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18572 msgid "&Ruler"
18573 msgstr "කෝදුව (&R)"
18575 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18576 msgid "&Insert"
18577 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
18579 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18580 msgid "&Date and time..."
18581 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
18583 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18584 msgid "F&ormat"
18585 msgstr "හැඩතලය (&O)"
18587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18588 msgid "&Lists"
18589 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
18591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18592 msgid "&Bullet points"
18593 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
18595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18596 msgid "Numbers"
18597 msgstr "නොම්බර"
18599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18600 msgid "Letters - lower case"
18601 msgstr "කුඩා අකුරු"
18603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18604 msgid "Letters - upper case"
18605 msgstr "ලොකු අකුරු"
18607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18608 msgid "Roman numerals - lower case"
18609 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
18611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18612 msgid "Roman numerals - upper case"
18613 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
18615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18616 msgid "&Paragraph..."
18617 msgstr "ඡේදය..."
18619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18620 msgid "&Tabs..."
18621 msgstr "ටැබ... (&T)"
18623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18624 msgid "Backgroun&d"
18625 msgstr "පසුබිම (&D)"
18627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18628 msgid "&System\tCtrl+1"
18629 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
18631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18632 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18633 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
18635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18636 msgid "&About Wine Wordpad"
18637 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
18639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18640 msgid "Automatic"
18641 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
18643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18644 msgid "Date and time"
18645 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
18647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18648 msgid "Available formats"
18649 msgstr "තියෙන ආකෘති"
18651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18652 msgid "New document type"
18653 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
18655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18656 msgid "Paragraph format"
18657 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
18659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18660 msgid "Indentation"
18661 msgstr "එබුම"
18663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18664 msgid "Left"
18665 msgstr "වම"
18667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18668 msgid "Right"
18669 msgstr "දකුණ"
18671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18672 msgid "First line"
18673 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
18675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18676 msgid "Alignment"
18677 msgstr "පෙළ ගැසුම"
18679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18680 msgid "Tabs"
18681 msgstr "ටැබ"
18683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18684 msgid "Tab stops"
18685 msgstr "පිමි නැවතුම"
18687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18688 msgid "&Add"
18689 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
18691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18692 msgid "Remove al&l"
18693 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
18695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18696 msgid "Line wrapping"
18697 msgstr "රේඛා ඔතා"
18699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18700 msgid "&No line wrapping"
18701 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
18703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18704 msgid "Wrap text by the &window border"
18705 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
18707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18708 msgid "Wrap text by the &margin"
18709 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
18711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18712 msgid "Toolbars"
18713 msgstr "මෙවලම් තීරු"
18715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18716 msgctxt "accelerator Align Left"
18717 msgid "L"
18718 msgstr "L"
18720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18721 msgctxt "accelerator Align Center"
18722 msgid "E"
18723 msgstr "E"
18725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18726 msgctxt "accelerator Align Right"
18727 msgid "R"
18728 msgstr "R"
18730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18731 msgctxt "accelerator Redo"
18732 msgid "Y"
18733 msgstr "Y"
18735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18736 msgctxt "accelerator Bold"
18737 msgid "B"
18738 msgstr "B"
18740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18741 msgctxt "accelerator Italic"
18742 msgid "I"
18743 msgstr "I"
18745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18746 msgctxt "accelerator Underline"
18747 msgid "U"
18748 msgstr "U"
18750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18751 msgid "All documents (*.*)"
18752 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
18754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18755 msgid "Text documents (*.txt)"
18756 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18759 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18760 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
18762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18763 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18764 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
18766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18767 msgid "Rich text document"
18768 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
18770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18771 msgid "Text document"
18772 msgstr "පෙළ ලේඛය"
18774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18775 msgid "Unicode text document"
18776 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
18778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18779 msgid "Printer files (*.prn)"
18780 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
18782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18783 msgid "Center"
18784 msgstr "මැද"
18786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18787 msgid "Text"
18788 msgstr "පෙළ"
18790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18791 msgid "Rich text"
18792 msgstr "සරු පෙළ"
18794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18795 msgid "Next page"
18796 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
18798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18799 msgid "Previous page"
18800 msgstr "කලින් පිටුව"
18802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18803 msgid "Two pages"
18804 msgstr "පිටු දෙකක්"
18806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18807 msgid "One page"
18808 msgstr "එක පිටුවක්"
18810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18811 msgid "Zoom in"
18812 msgstr "විශාල කරන්න"
18814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18815 msgid "Zoom out"
18816 msgstr "කුඩා කරන්න"
18818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18819 msgid "Page"
18820 msgstr "පිටුව"
18822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18823 msgid "Pages"
18824 msgstr "පිටු"
18826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18827 msgctxt "unit: centimeter"
18828 msgid "cm"
18829 msgstr "cm"
18831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18832 msgctxt "unit: inch"
18833 msgid "in"
18834 msgstr "in"
18836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18837 msgid "inch"
18838 msgstr "අඟල්"
18840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18841 msgctxt "unit: point"
18842 msgid "pt"
18843 msgstr "pt"
18845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18846 msgid "Document"
18847 msgstr "ලේඛය"
18849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18850 msgid "Save changes to '%s'?"
18851 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
18853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18854 msgid "Finished searching the document."
18855 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
18857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18858 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18859 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
18861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18862 #, fuzzy
18863 msgid ""
18864 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18865 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18866 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
18868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18869 msgid "Invalid number format."
18870 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
18872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18873 msgid "OLE storage documents are not supported."
18874 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
18876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18877 msgid "Could not save the file."
18878 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
18880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18881 msgid "You do not have access to save the file."
18882 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
18884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18885 msgid "Could not open the file."
18886 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
18888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18889 msgid "You do not have access to open the file."
18890 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
18892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18893 msgid "Printing not implemented."
18894 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
18896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18897 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18898 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
18900 #: programs/write/write.rc:30
18901 msgid "Starting Wordpad failed"
18902 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
18904 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18905 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18906 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18908 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18909 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18910 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
18912 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18913 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18914 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
18916 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18917 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18918 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
18920 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18921 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18922 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
18924 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18925 msgid ""
18926 "Is '%1' a filename or directory\n"
18927 "on the target?\n"
18928 "(F - File, D - Directory)\n"
18929 msgstr ""
18930 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
18931 "ඉලක්කය උඩ?\n"
18932 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
18934 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18935 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18936 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
18938 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18939 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18940 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
18942 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18943 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18944 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
18946 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18947 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18948 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
18950 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18951 msgctxt "File key"
18952 msgid "F"
18953 msgstr "F"
18955 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18956 msgctxt "Directory key"
18957 msgid "D"
18958 msgstr "D"
18960 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18961 #, fuzzy
18962 msgid ""
18963 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18964 "\n"
18965 "Syntax:\n"
18966 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18967 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18968 "\n"
18969 "Where:\n"
18970 "\n"
18971 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18972 "\tmore files.\n"
18973 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18974 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18975 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18976 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18977 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18978 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18979 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18980 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18981 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18982 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18983 "[/N]  Copy using short names.\n"
18984 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18985 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18986 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18987 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18988 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18989 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18990 "\tarchive attribute.\n"
18991 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18992 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18993 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18994 "\t\tthan source.\n"
18995 "\n"
18996 msgstr ""
18997 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18998 "\n"
18999 "රීතිය:\n"
19000 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19001 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19002 "\n"
19003 "කොහෙද:\n"
19004 "\n"
19005 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19006 "\tmore files.\n"
19007 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19008 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19009 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19010 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19011 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19012 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19013 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19014 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19015 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19016 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19017 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19018 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19019 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19020 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19021 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19022 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19023 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19024 "\tarchive attribute.\n"
19025 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19026 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19027 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19028 "\t\tthan source.\n"
19029 "\n"