1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
40 msgid "&Support Information"
43 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr "Deinstalátor"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
135 msgstr "Instalovat téma..."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
139 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
140 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
141 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
142 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
143 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
144 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
145 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
146 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
147 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
148 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
149 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
150 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
151 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
152 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 msgid "Add/Remove Programs"
163 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
178 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
208 msgid "Programs (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "&Odstranit sdílení..."
222 msgid "Downloading..."
226 msgid "Installing..."
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "Nastavení komprese"
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "&Vyber datový proud:"
243 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "Prolož&it každých"
251 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "Současný formát:"
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "Všechny soubory multimédií"
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
281 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "Vlastnosti %s"
295 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
299 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "Nastavení panelu"
323 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
324 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
332 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
333 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
334 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
335 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
336 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
337 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
338 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
376 "Žádná klávesová zkratka.\n"
377 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
381 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
391 msgstr "Jdi na dnešek"
393 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
394 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
398 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
400 msgstr "&Jméno souboru:"
402 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgid "&Directories:"
406 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
407 msgid "List Files of &Type:"
408 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
410 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
412 msgstr "&Diskové jednotky:"
414 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
416 msgstr "&Pouze pro čtení"
420 msgstr "Ulož pod jménem..."
422 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
424 msgstr "Ulož pod jménem"
426 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
435 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
437 msgstr "Rozsah tisku"
439 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Zadané stránky"
451 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
453 msgstr "&Nastavit..."
464 msgid "Print &Quality:"
465 msgstr "Kvalita &tisku:"
468 msgid "Print to Fi&le"
469 msgstr "Tisk do so&uboru"
473 msgstr "Kondenzované"
475 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
477 msgstr "Nastavení tisku"
479 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "&Default Printer"
485 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 msgid "Specific &Printer"
493 msgstr "Specifická &tiskárna"
495 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
507 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
519 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
531 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
541 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
564 msgid "&Basic Colors:"
565 msgstr "&Základní barvy:"
568 msgid "&Custom Colors:"
569 msgstr "&Barvy na zakázku:"
571 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
572 msgid "Color | Sol&id"
573 msgstr "Barva|Spoj&itá"
604 msgid "&Add to Custom Colors"
605 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
608 msgid "&Define Custom Colors >>"
609 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
611 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
620 msgid "Match &Whole Word Only"
621 msgstr "Pouze &celá slova"
623 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
625 msgstr "&Rozlišovat velikost"
631 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
641 msgstr "Najít d&alší"
648 msgid "Re&place With:"
649 msgstr "&Zaměnit za:"
657 msgstr "Zaměni&t vše"
660 msgid "Print to fi&le"
661 msgstr "Tisk do so&uboru"
663 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
664 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
672 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Number of &copies:"
694 msgstr "Počet &kopií:"
698 msgstr "K&ompletovat"
716 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
734 msgstr "Nastavení stránky"
740 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
752 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
760 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgstr "Tiská&rna..."
774 msgstr "&Název souboru:"
777 msgid "Files of &type:"
778 msgstr "Soubory &typu:"
781 msgid "Open as &read-only"
782 msgstr "Jen ke čt&ení"
784 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgstr "&Název souboru:"
795 msgid "Files of type:"
796 msgstr "Soubory &typu:"
799 msgid "File not found"
800 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
803 msgid "Please verify that the correct file name was given"
804 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
808 "File does not exist.\n"
809 "Do you want to create file?"
811 "Soubor neexistuje.\n"
812 "Chcete ho vytvořit?"
816 "File already exists.\n"
817 "Do you want to replace it?"
819 "Soubor již existuje.\n"
820 "Chcete ho přepsat novým?"
823 msgid "Invalid character(s) in path"
824 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
828 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
831 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "Adresář neexistuje"
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "Soubor neexistuje"
844 msgstr "O jednu úroveň výše"
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Vytvořit novou složku"
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Prohlížet plochu"
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Nečitelný vstup"
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
952 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
953 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
964 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
965 "Zadejte prosím jiné okraje."
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
977 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
978 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Nastala chyba tisku."
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
994 msgid "Out of memory."
996 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
998 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
999 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1002 msgid "An error occurred."
1003 msgstr "Vyskytla se chyba."
1006 msgid "Unknown printer driver."
1007 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1011 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1012 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1034 msgstr "Otevřít soubor"
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgstr "Pozastaven; "
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "Probíhá mazání; "
1054 msgstr "Zaseknutý papír; "
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "Došel papír; "
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "Problém s papírem; "
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "Přenos dat; "
1082 msgstr "Tiskne se; "
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "Není k dispozici; "
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "Zpracovává se; "
1101 msgid "Initialising; "
1102 msgstr "Inicializuje se; "
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "Zahřívá se; "
1110 msgstr "Dochází toner; "
1114 msgstr "Došel toner; "
1118 msgstr "Zařazování; "
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "Úsporný režim; "
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "Okraje [palce]"
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "Okraje [mm]"
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1158 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgstr "Podle &Názvu"
1167 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Remember my password"
1177 msgid "Connect to %s"
1178 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1181 msgid "Connecting to %s"
1185 msgid "Logon unsuccessful"
1190 "Make sure that your user name\n"
1191 "and password are correct."
1196 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1198 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1199 "entering your password."
1203 msgid "Caps Lock is On"
1207 msgid "Authority Key Identifier"
1211 msgid "Key Attributes"
1215 msgid "Key Usage Restriction"
1219 msgid "Subject Alternative Name"
1223 msgid "Issuer Alternative Name"
1227 msgid "Basic Constraints"
1235 msgid "Certificate Policies"
1239 msgid "Subject Key Identifier"
1243 msgid "CRL Reason Code"
1247 msgid "CRL Distribution Points"
1251 msgid "Enhanced Key Usage"
1255 msgid "Authority Information Access"
1259 msgid "Certificate Extensions"
1263 msgid "Next Update Location"
1267 msgid "Yes or No Trust"
1271 msgid "Email Address"
1275 msgid "Unstructured Name"
1279 msgid "Content Type"
1283 msgid "Message Digest"
1287 msgid "Signing Time"
1291 msgid "Counter Sign"
1295 msgid "Challenge Password"
1299 msgid "Unstructured Address"
1303 msgid "S/MIME Capabilities"
1307 msgid "Prefer Signed Data"
1310 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1311 msgctxt "Certification Practice Statement"
1315 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1320 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1324 msgid "Certification Authority Issuer"
1328 msgid "Certification Template Name"
1332 msgid "Certificate Type"
1336 msgid "Certificate Manifold"
1340 msgid "Netscape Cert Type"
1344 msgid "Netscape Base URL"
1348 msgid "Netscape Revocation URL"
1352 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1356 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1360 msgid "Netscape CA Policy URL"
1364 msgid "Netscape SSL ServerName"
1368 msgid "Netscape Comment"
1372 msgid "Country/Region"
1376 msgid "Organization"
1380 msgid "Organizational Unit"
1392 msgid "State or Province"
1412 msgid "Domain Component"
1416 msgid "Street Address"
1420 msgid "Serial Number"
1428 msgid "Cross CA Version"
1432 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1436 msgid "Principal Name"
1440 msgid "Windows Product Update"
1444 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1452 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgid "Delta CRL Indicator"
1464 msgid "Issuing Distribution Point"
1468 msgid "Freshest CRL"
1472 msgid "Name Constraints"
1476 msgid "Policy Mappings"
1480 msgid "Policy Constraints"
1484 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1488 msgid "Application Policies"
1492 msgid "Application Policy Mappings"
1496 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgid "CMC Response"
1508 msgid "Unsigned CMC Request"
1512 msgid "CMC Status Info"
1516 msgid "CMC Extensions"
1520 msgid "CMC Attributes"
1528 msgid "PKCS 7 Signed"
1532 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1536 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1540 msgid "PKCS 7 Digested"
1544 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1548 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1552 msgid "Virtual Base CRL Number"
1556 msgid "Next CRL Publish"
1560 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1564 msgid "Key Recovery Agent"
1568 msgid "Certificate Template Information"
1572 msgid "Enterprise Root OID"
1576 msgid "Dummy Signer"
1580 msgid "Encrypted Private Key"
1584 msgid "Published CRL Locations"
1588 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1592 msgid "Transaction Id"
1596 msgid "Sender Nonce"
1600 msgid "Recipient Nonce"
1608 msgid "Get Certificate"
1616 msgid "Revoke Request"
1620 msgid "Query Pending"
1623 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1624 msgid "Certificate Trust List"
1628 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1632 msgid "Private Key Usage Period"
1636 msgid "Client Information"
1640 msgid "Server Authentication"
1644 msgid "Client Authentication"
1648 msgid "Code Signing"
1652 msgid "Secure Email"
1656 msgid "Time Stamping"
1660 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1664 msgid "Microsoft Time Stamping"
1668 msgid "IP security end system"
1672 msgid "IP security tunnel termination"
1676 msgid "IP security user"
1680 msgid "Encrypting File System"
1683 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1684 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1688 msgid "Windows System Component Verification"
1691 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1692 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1696 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1700 msgid "Key Pack Licenses"
1703 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1704 msgid "License Server Verification"
1707 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1708 msgid "Smart Card Logon"
1711 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1713 msgid "Digital Rights"
1716 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1717 msgid "Qualified Subordination"
1720 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1721 msgid "Key Recovery"
1724 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1725 msgid "Document Signing"
1729 msgid "IP security IKE intermediate"
1732 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1733 msgid "File Recovery"
1736 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1737 msgid "Root List Signer"
1741 msgid "All application policies"
1744 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1745 msgid "Directory Service Email Replication"
1748 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1749 msgid "Certificate Request Agent"
1752 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1753 msgid "Lifetime Signing"
1757 msgid "All issuance policies"
1761 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1769 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1773 msgid "Other People"
1777 msgid "Trusted Publishers"
1781 msgid "Untrusted Certificates"
1789 msgid "Certificate Issuer"
1793 msgid "Certificate Serial Number="
1801 msgid "Email Address="
1809 msgid "Directory Address"
1825 msgid "Registered ID="
1829 msgid "Unknown Key Usage"
1833 msgid "Subject Type="
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1847 msgid "Path Length Constraint="
1852 msgctxt "path length"
1855 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1856 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1857 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1861 msgid "Information Not Available"
1865 msgid "Authority Info Access"
1869 msgid "Access Method="
1873 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1882 msgid "Unknown Access Method"
1886 msgid "Alternative Name"
1890 msgid "CRL Distribution Point"
1894 msgid "Distribution Point Name"
1914 msgid "Key Compromise"
1918 msgid "CA Compromise"
1922 msgid "Affiliation Changed"
1930 msgid "Operation Ceased"
1934 msgid "Certificate Hold"
1938 msgid "Financial Information="
1941 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1946 msgid "Not Available"
1950 msgid "Meets Criteria="
1953 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1957 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1962 msgid "Digital Signature"
1966 msgid "Non-Repudiation"
1970 msgid "Key Encipherment"
1974 msgid "Data Encipherment"
1978 msgid "Key Agreement"
1982 msgid "Certificate Signing"
1986 msgid "Off-line CRL Signing"
1994 msgid "Encipher Only"
1998 msgid "Decipher Only"
2002 msgid "SSL Client Authentication"
2006 msgid "SSL Server Authentication"
2026 msgid "Signature CA"
2030 msgid "Certificate Policy"
2034 msgid "Policy Identifier: "
2038 msgid "Policy Qualifier Info"
2042 msgid "Policy Qualifier Id="
2050 msgid "Notice Reference"
2054 msgid "Organization="
2058 msgid "Notice Number="
2062 msgid "Notice Text="
2065 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2071 msgid "&Install Certificate..."
2072 msgstr "&Vlastnosti"
2075 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgid "&Edit Properties..."
2087 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2089 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2094 msgid "&Copy to File..."
2095 msgstr "Kopíruji soubory..."
2099 msgid "Certification Path"
2100 msgstr "&Vlastnosti"
2104 msgid "Certification path"
2105 msgstr "&Vlastnosti"
2109 msgid "&View Certificate"
2110 msgstr "&Vlastnosti"
2114 msgid "Certificate &status:"
2115 msgstr "&Vlastnosti"
2127 msgid "&Friendly name:"
2128 msgstr "&Název souboru:"
2130 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2131 msgid "&Description:"
2136 msgid "Certificate purposes"
2137 msgstr "&Vlastnosti"
2140 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2144 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2148 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2153 msgid "Add &Purpose..."
2162 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2165 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2166 msgid "Select Certificate Store"
2170 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2174 msgid "&Show physical stores"
2177 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2178 msgid "Certificate Import Wizard"
2183 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2184 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2188 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2189 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2191 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2192 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2193 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2194 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2196 "To continue, click Next."
2199 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2202 msgstr "&Název souboru:"
2204 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2210 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2211 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2215 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2219 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2223 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2228 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2229 "location for the certificates."
2233 msgid "&Automatically select certificate store"
2237 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2241 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2245 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2248 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2249 msgid "You have specified the following settings:"
2252 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2253 msgid "Certificates"
2257 msgid "I&ntended purpose:"
2265 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2271 msgid "&Advanced..."
2276 msgid "Certificate intended purposes"
2277 msgstr "&Vlastnosti"
2279 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2280 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2285 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2287 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2292 msgid "Advanced Options"
2297 msgid "Certificate purpose"
2298 msgstr "&Vlastnosti"
2302 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgid "&Certificate purposes:"
2308 msgstr "&Vlastnosti"
2310 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2311 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2312 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2318 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2322 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2323 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2325 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2326 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2327 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2328 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2330 "To continue, click Next."
2335 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2336 "to protect the private key on a later page."
2340 msgid "Do you wish to export the private key?"
2344 msgid "&Yes, export the private key"
2348 msgid "N&o, do not export the private key"
2352 msgid "&Confirm password:"
2356 msgid "Select the format you want to use:"
2360 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2364 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2368 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2372 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2376 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2380 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2384 msgid "&Enable strong encryption"
2388 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2392 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2396 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2405 msgid "Certificate Information"
2410 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2411 "altered or corrupted."
2416 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2417 "trusted root certificate store."
2421 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2427 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2430 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2434 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2454 msgid "This certificate has an invalid signature."
2458 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2462 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2466 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2470 msgid "This certificate is OK."
2481 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "Version 1 Fields Only"
2490 msgid "Extensions Only"
2494 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgid "Properties Only"
2501 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2503 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2507 msgid "Serial number"
2531 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2539 msgid "Enhanced key usage (property)"
2543 msgid "Friendly name"
2546 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2552 msgid "Certificate Properties"
2553 msgstr "&Vlastnosti"
2556 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2560 msgid "The OID you entered already exists."
2564 msgid "Please select a certificate store."
2569 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2570 "select another file."
2574 msgid "File to Import"
2578 msgid "Specify the file you want to import."
2581 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2582 msgid "Certificate Store"
2587 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2588 "lists, and certificate trust lists."
2592 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2596 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2599 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2600 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2603 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2604 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2608 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2616 msgid "Please select a file."
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2625 msgid "Could not open "
2626 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2629 msgid "Determined by the program"
2633 msgid "Please select a store"
2637 msgid "Certificate Store Selected"
2641 msgid "Automatically determined by the program"
2644 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2648 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2654 msgid "Certificate Revocation List"
2658 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2662 msgid "Personal Information Exchange"
2666 msgid "The import was successful."
2670 msgid "The import failed."
2678 msgid "<Advanced Purposes>"
2690 msgid "Expiration Date"
2694 msgid "Friendly Name"
2697 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2701 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2702 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2703 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2708 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2709 "sign messages with it.\n"
2710 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2715 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2716 "sign messages with them.\n"
2717 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2723 "verify messages signed with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2729 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2730 "verify messages signed with it.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2736 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2751 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2757 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2758 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2764 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2770 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2775 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2787 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2792 "Ensures software came from software publisher\n"
2793 "Protects software from alteration after publication"
2797 msgid "Protects e-mail messages"
2801 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2805 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2809 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2813 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2817 msgid "Private Key Archival"
2822 msgid "Export Format"
2826 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2830 msgid "Export Filename"
2834 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2858 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2867 msgid "Include all certificates in certificate path"
2875 msgid "The export was successful."
2879 msgid "The export failed."
2883 msgid "Export Private Key"
2888 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2893 msgid "Enter Password"
2897 msgid "You may password-protect a private key."
2901 msgid "The passwords do not match."
2905 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2909 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2913 msgid "Default DirectSound"
2914 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2917 msgid "DirectSound: %s"
2918 msgstr "DirectSound: %s"
2921 msgid "Default WaveOut Device"
2922 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2925 msgid "Default MidiOut Device"
2926 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2930 msgid "Configure Devices"
2954 msgstr "Přípojný bod"
2957 msgid "Show Assigned First"
2971 msgid "Regional Setting"
2972 msgstr "Standardní nastavení"
2975 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2983 msgid "Central European"
3024 msgid "CHINESE_GB2312"
3032 msgid "CHINESE_BIG5"
3036 msgid "Hangul(Johab)"
3049 msgid "Files on Camera"
3050 msgstr "&Název souboru:"
3053 msgid "Import Selected"
3066 msgid "Skip This Dialog"
3074 msgid "Transferring"
3078 msgid "Transferring... Please Wait"
3083 msgid "Connecting to camera"
3084 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3087 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3094 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3105 msgctxt "table of contents"
3114 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3119 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3121 msgstr "&Tisknout..."
3123 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3131 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3135 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3137 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3160 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3164 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3168 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3170 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3173 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3179 msgctxt "table of contents"
3185 msgstr "Synchronizovat"
3187 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3191 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3195 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3196 msgid "Cinepak Video codec"
3199 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3200 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3205 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3209 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3213 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3218 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3220 msgstr "Uložit j&ako..."
3224 msgid "Print &format..."
3232 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3234 msgid "Print previe&w"
3240 msgstr "&Panel nástrojů"
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "&Stavový řádek"
3248 msgid "&Address bar"
3251 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3255 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3261 msgid "&About Internet Explorer"
3262 msgstr "&Informace o Winefile..."
3270 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3284 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3295 msgid "Searching for %s"
3296 msgstr "&Vlastnosti"
3299 msgid "Start downloading %s"
3303 msgid "Downloading %s"
3308 msgid "Asking for %s"
3309 msgstr "&Vlastnosti"
3317 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3321 msgid "&Current page"
3326 msgid "&Default page"
3327 msgstr "Standardní nastavení"
3335 msgid "Browsing history"
3336 msgstr "Historie příkazů"
3339 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3343 msgid "Delete &files..."
3348 msgid "&Settings..."
3352 msgid "Delete browsing history"
3357 "Temporary internet files\n"
3358 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3364 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3365 "preferences and login information."
3371 "List of websites you have accessed."
3377 "Usernames and other information you have entered into forms."
3383 "Saved passwords you have entered into forms."
3386 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3390 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3392 msgstr "Zabezpečení"
3396 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3397 "certificate authorities and publishers."
3402 msgid "Certificates..."
3403 msgstr "&Vlastnosti"
3406 msgid "Publishers..."
3410 msgid "Internet Settings"
3414 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3419 msgid "Security settings for zone: "
3421 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3422 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3423 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3424 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3429 msgstr "Přizpůsobit"
3452 msgid "Error converting object to primitive type"
3456 msgid "Invalid procedure call or argument"
3460 msgid "Subscript out of range"
3464 msgid "Object required"
3468 msgid "Automation server can't create object"
3472 msgid "Object doesn't support this property or method"
3476 msgid "Object doesn't support this action"
3480 msgid "Argument not optional"
3484 msgid "Syntax error"
3488 msgid "Expected ';'"
3492 msgid "Expected '('"
3496 msgid "Expected ')'"
3500 msgid "Unterminated string constant"
3504 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3508 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3512 msgid "Label redefined"
3517 msgid "Label not found"
3518 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3521 msgid "Conditional compilation is turned off"
3525 msgid "Number expected"
3529 msgid "Function expected"
3533 msgid "'[object]' is not a date object"
3537 msgid "Object expected"
3541 msgid "Illegal assignment"
3545 msgid "'|' is undefined"
3549 msgid "Boolean object expected"
3553 msgid "Cannot delete '|'"
3557 msgid "VBArray object expected"
3561 msgid "JScript object expected"
3565 msgid "Syntax error in regular expression"
3569 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3573 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3577 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3581 msgid "Array object expected"
3589 msgid "Invalid function\n"
3594 msgid "File not found\n"
3595 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3598 msgid "Path not found\n"
3602 msgid "Too many open files\n"
3606 msgid "Access denied\n"
3610 msgid "Invalid handle\n"
3614 msgid "Memory trashed\n"
3619 msgid "Not enough memory\n"
3621 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3623 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3624 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3627 msgid "Invalid block\n"
3631 msgid "Bad environment\n"
3635 msgid "Bad format\n"
3639 msgid "Invalid access\n"
3643 msgid "Invalid data\n"
3648 msgid "Out of memory\n"
3650 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3652 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3653 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3656 msgid "Invalid drive\n"
3661 msgid "Can't delete current directory\n"
3662 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3665 msgid "Not same device\n"
3669 msgid "No more files\n"
3673 msgid "Write protected\n"
3685 msgid "Bad command\n"
3693 msgid "Bad length\n"
3696 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3697 msgid "Seek error\n"
3701 msgid "Not DOS disk\n"
3706 msgid "Sector not found\n"
3707 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3711 msgid "Out of paper\n"
3712 msgstr "Došel papír; "
3715 msgid "Write fault\n"
3719 msgid "Read fault\n"
3723 msgid "General failure\n"
3727 msgid "Sharing violation\n"
3732 msgid "Lock violation\n"
3736 msgid "Wrong disk\n"
3740 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3745 msgid "End of file\n"
3748 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3753 msgid "Request not supported\n"
3757 msgid "Remote machine not listening\n"
3761 msgid "Duplicate network name\n"
3765 msgid "Bad network path\n"
3770 msgid "Network busy\n"
3771 msgstr "Síťový disk"
3775 msgid "Device does not exist\n"
3776 msgstr "Soubor neexistuje"
3779 msgid "Too many commands\n"
3783 msgid "Adaptor hardware error\n"
3787 msgid "Bad network response\n"
3792 msgid "Unexpected network error\n"
3793 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3796 msgid "Bad remote adaptor\n"
3800 msgid "Print queue full\n"
3804 msgid "No spool space\n"
3808 msgid "Print canceled\n"
3812 msgid "Network name deleted\n"
3816 msgid "Network access denied\n"
3820 msgid "Bad device type\n"
3825 msgid "Bad network name\n"
3826 msgstr "Síťový disk"
3829 msgid "Too many network names\n"
3833 msgid "Too many network sessions\n"
3838 msgid "Sharing paused\n"
3839 msgstr "Ř&etězcová položka"
3842 msgid "Request not accepted\n"
3846 msgid "Redirector paused\n"
3851 msgid "File exists\n"
3852 msgstr "Soubor neexistuje"
3855 msgid "Cannot create\n"
3859 msgid "Int24 failure\n"
3863 msgid "Out of structures\n"
3867 msgid "Already assigned\n"
3870 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3871 msgid "Invalid password\n"
3876 msgid "Invalid parameter\n"
3877 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3881 msgid "Net write fault\n"
3882 msgstr "Nastavit &výchozí"
3885 msgid "No process slots\n"
3889 msgid "Too many semaphores\n"
3893 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3897 msgid "Semaphore is set\n"
3901 msgid "Too many semaphore requests\n"
3905 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3909 msgid "Semaphore owner died\n"
3913 msgid "Semaphore user limit\n"
3917 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3921 msgid "Drive locked\n"
3925 msgid "Broken pipe\n"
3930 msgid "Open failed\n"
3931 msgstr "Otevřít soubor"
3934 msgid "Buffer overflow\n"
3938 msgid "No more search handles\n"
3942 msgid "Invalid target handle\n"
3946 msgid "Invalid IOCTL\n"
3950 msgid "Invalid verify switch\n"
3954 msgid "Bad driver level\n"
3959 msgid "Call not implemented\n"
3961 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3962 "Není podporováno\n"
3963 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3964 "Není implementováno"
3967 msgid "Semaphore timeout\n"
3972 msgid "Insufficient buffer\n"
3976 msgid "Invalid name\n"
3980 msgid "Invalid level\n"
3984 msgid "No volume label\n"
3989 msgid "Module not found\n"
3990 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3993 msgid "Procedure not found\n"
3997 msgid "No children to wait for\n"
4001 msgid "Child process has not completed\n"
4005 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4009 msgid "Negative seek\n"
4013 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4017 msgid "Drive is already JOINed\n"
4021 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4025 msgid "Drive is not JOINed\n"
4029 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4033 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4037 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4041 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4045 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4050 msgid "Drive is busy\n"
4055 msgid "Same drive\n"
4056 msgstr "Systémový disk"
4059 msgid "Not toplevel directory\n"
4064 msgid "Directory is not empty\n"
4065 msgstr "Jen &adresáře"
4068 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4072 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4076 msgid "Path is busy\n"
4080 msgid "Already a SUBST target\n"
4084 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4088 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4092 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4096 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4100 msgid "Volume label too long\n"
4104 msgid "Too many TCBs\n"
4108 msgid "Signal refused\n"
4112 msgid "Segment discarded\n"
4116 msgid "Segment not locked\n"
4120 msgid "Bad thread ID address\n"
4124 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4128 msgid "Path is invalid\n"
4132 msgid "Signal pending\n"
4136 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4140 msgid "Lock failed\n"
4144 msgid "Resource in use\n"
4149 msgid "Cancel violation\n"
4153 msgid "Atomic locks not supported\n"
4157 msgid "Invalid segment number\n"
4161 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4166 msgid "File already exists\n"
4167 msgstr "Soubor neexistuje"
4170 msgid "Invalid flag number\n"
4174 msgid "Semaphore name not found\n"
4178 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4182 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4186 msgid "Invalid module type for %1\n"
4190 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4194 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4198 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4202 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4206 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4210 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4214 msgid "IOPL not enabled\n"
4218 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4222 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4226 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4230 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4234 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4238 msgid "Environment variable not found\n"
4242 msgid "No signal sent\n"
4246 msgid "File name is too long\n"
4250 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4254 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4258 msgid "Invalid signal number\n"
4262 msgid "Error setting signal handler\n"
4266 msgid "Segment locked\n"
4270 msgid "Too many modules\n"
4274 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4278 msgid "Machine type mismatch\n"
4290 msgid "Pipe closed\n"
4295 msgid "Pipe not connected\n"
4296 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4300 msgid "More data available\n"
4301 msgstr "Není k dispozici; "
4305 msgid "Session canceled\n"
4306 msgstr "Otevřít soubor"
4309 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4313 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4318 msgid "No more data available\n"
4319 msgstr "Není k dispozici; "
4322 msgid "Cannot use Copy API\n"
4327 msgid "Directory name invalid\n"
4328 msgstr "Jen &adresáře"
4331 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4335 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4339 msgid "Extended attribute table full\n"
4343 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4347 msgid "Extended attributes not supported\n"
4351 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4355 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4359 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4363 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4367 msgid "Invalid oplock message received\n"
4371 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4375 msgid "Invalid address\n"
4379 msgid "Arithmetic overflow\n"
4383 msgid "Pipe connected\n"
4387 msgid "Pipe listening\n"
4391 msgid "Extended attribute access denied\n"
4396 msgid "I/O operation aborted\n"
4400 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4404 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4408 msgid "No access to memory location\n"
4412 msgid "Swap error\n"
4416 msgid "Stack overflow\n"
4420 msgid "Invalid message\n"
4424 msgid "Cannot complete\n"
4428 msgid "Invalid flags\n"
4432 msgid "Unrecognised volume\n"
4436 msgid "File invalid\n"
4440 msgid "Cannot run full-screen\n"
4444 msgid "Nonexistent token\n"
4449 msgid "Registry corrupt\n"
4450 msgstr "Editor registru"
4453 msgid "Invalid key\n"
4458 msgid "Can't open registry key\n"
4459 msgstr "Ukončí regedit"
4462 msgid "Can't read registry key\n"
4467 msgid "Can't write registry key\n"
4468 msgstr "Ukončí regedit"
4471 msgid "Registry has been recovered\n"
4476 msgid "Registry is corrupt\n"
4477 msgstr "Editor registru"
4481 msgid "I/O to registry failed\n"
4482 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4486 msgid "Not registry file\n"
4487 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4490 msgid "Key deleted\n"
4494 msgid "No registry log space\n"
4498 msgid "Registry key has subkeys\n"
4502 msgid "Subkey must be volatile\n"
4506 msgid "Notify change request in progress\n"
4510 msgid "Dependent services are running\n"
4514 msgid "Invalid service control\n"
4518 msgid "Service request timeout\n"
4522 msgid "Cannot create service thread\n"
4526 msgid "Service database locked\n"
4530 msgid "Service already running\n"
4534 msgid "Invalid service account\n"
4538 msgid "Service is disabled\n"
4542 msgid "Circular dependency\n"
4547 msgid "Service does not exist\n"
4548 msgstr "Soubor neexistuje"
4551 msgid "Service cannot accept control message\n"
4555 msgid "Service not active\n"
4559 msgid "Service controller connect failed\n"
4563 msgid "Exception in service\n"
4568 msgid "Database does not exist\n"
4569 msgstr "Adresář neexistuje"
4572 msgid "Service-specific error\n"
4576 msgid "Process aborted\n"
4580 msgid "Service dependency failed\n"
4584 msgid "Service login failed\n"
4588 msgid "Service start-hang\n"
4592 msgid "Invalid service lock\n"
4596 msgid "Service marked for delete\n"
4600 msgid "Service exists\n"
4604 msgid "System running last-known-good config\n"
4608 msgid "Service dependency deleted\n"
4612 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4616 msgid "Service not started since last boot\n"
4620 msgid "Duplicate service name\n"
4624 msgid "Different service account\n"
4628 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4632 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4636 msgid "No recovery program for service\n"
4641 msgid "Service not implemented by exe\n"
4643 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4644 "Není podporováno\n"
4645 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4646 "Není implementováno"
4649 msgid "End of media\n"
4653 msgid "Filemark detected\n"
4657 msgid "Beginning of media\n"
4661 msgid "Setmark detected\n"
4665 msgid "No data detected\n"
4669 msgid "Partition failure\n"
4673 msgid "Invalid block length\n"
4677 msgid "Device not partitioned\n"
4681 msgid "Unable to lock media\n"
4685 msgid "Unable to unload media\n"
4689 msgid "Media changed\n"
4693 msgid "I/O bus reset\n"
4697 msgid "No media in drive\n"
4701 msgid "No Unicode translation\n"
4705 msgid "DLL init failed\n"
4709 msgid "Shutdown in progress\n"
4713 msgid "No shutdown in progress\n"
4717 msgid "I/O device error\n"
4721 msgid "No serial devices found\n"
4725 msgid "Shared IRQ busy\n"
4729 msgid "Serial I/O completed\n"
4733 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4737 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4741 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4746 msgid "Unknown floppy error\n"
4747 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4750 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4754 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4758 msgid "Hard disk operation failed\n"
4762 msgid "Hard disk reset failed\n"
4766 msgid "End of tape media\n"
4770 msgid "Not enough server memory\n"
4774 msgid "Possible deadlock\n"
4778 msgid "Incorrect alignment\n"
4782 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4786 msgid "Set-power-state failed\n"
4790 msgid "Too many links\n"
4794 msgid "Newer windows version needed\n"
4798 msgid "Wrong operating system\n"
4802 msgid "Single-instance application\n"
4807 msgid "Real-mode application\n"
4811 msgid "Invalid DLL\n"
4815 msgid "No associated application\n"
4819 msgid "DDE failure\n"
4823 msgid "DLL not found\n"
4828 msgid "Out of user handles\n"
4830 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4832 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4833 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4836 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4840 msgid "The source element is empty\n"
4844 msgid "The destination element is full\n"
4849 msgid "The element address is invalid\n"
4850 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4853 msgid "The magazine is not present\n"
4857 msgid "The device needs reinitialization\n"
4862 msgid "The device requires cleaning\n"
4863 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4867 msgid "The device door is open\n"
4868 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4872 msgid "The device is not connected\n"
4873 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4876 msgid "Element not found\n"
4880 msgid "No match found\n"
4884 msgid "Property set not found\n"
4888 msgid "Point not found\n"
4892 msgid "No running tracking service\n"
4896 msgid "No such volume ID\n"
4900 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4904 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4908 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4912 msgid "The journal is being deleted\n"
4916 msgid "The journal is not active\n"
4920 msgid "Potential matching file found\n"
4924 msgid "The journal entry was deleted\n"
4928 msgid "Invalid device name\n"
4933 msgid "Connection unavailable\n"
4934 msgstr "Není k dispozici; "
4937 msgid "Device already remembered\n"
4941 msgid "No network or bad path\n"
4945 msgid "Invalid network provider name\n"
4949 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4953 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4957 msgid "Not a container\n"
4961 msgid "Extended error\n"
4965 msgid "Invalid group name\n"
4970 msgid "Invalid computer name\n"
4971 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4974 msgid "Invalid event name\n"
4978 msgid "Invalid domain name\n"
4982 msgid "Invalid service name\n"
4986 msgid "Invalid network name\n"
4991 msgid "Invalid share name\n"
4992 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4995 msgid "Invalid message name\n"
4999 msgid "Invalid message destination\n"
5003 msgid "Session credential conflict\n"
5007 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5011 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5015 msgid "No network\n"
5020 msgid "Operation canceled by user\n"
5021 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5024 msgid "File has a user-mapped section\n"
5027 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5029 msgid "Connection refused\n"
5030 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5033 msgid "Connection gracefully closed\n"
5037 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5041 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5045 msgid "Connection invalid\n"
5049 msgid "Connection is active\n"
5054 msgid "Network unreachable\n"
5055 msgstr "Síťový disk"
5058 msgid "Host unreachable\n"
5062 msgid "Protocol unreachable\n"
5066 msgid "Port unreachable\n"
5070 msgid "Request aborted\n"
5074 msgid "Connection aborted\n"
5078 msgid "Please retry operation\n"
5082 msgid "Connection count limit reached\n"
5086 msgid "Login time restriction\n"
5090 msgid "Login workstation restriction\n"
5094 msgid "Incorrect network address\n"
5098 msgid "Service already registered\n"
5103 msgid "Service not found\n"
5104 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5107 msgid "User not authenticated\n"
5111 msgid "User not logged on\n"
5115 msgid "Continue work in progress\n"
5119 msgid "Already initialised\n"
5123 msgid "No more local devices\n"
5128 msgid "The site does not exist\n"
5129 msgstr "Soubor neexistuje"
5133 msgid "The domain controller already exists\n"
5134 msgstr "Soubor neexistuje"
5138 msgid "Supported only when connected\n"
5139 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5142 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5147 msgid "The user profile is invalid\n"
5148 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5151 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5155 msgid "Not all privileges assigned\n"
5159 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5163 msgid "No quotas for account\n"
5167 msgid "Local user session key\n"
5171 msgid "Password too complex for LM\n"
5176 msgid "Unknown revision\n"
5177 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5180 msgid "Incompatible revision levels\n"
5184 msgid "Invalid owner\n"
5188 msgid "Invalid primary group\n"
5192 msgid "No impersonation token\n"
5196 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5200 msgid "No logon servers available\n"
5204 msgid "No such logon session\n"
5208 msgid "No such privilege\n"
5212 msgid "Privilege not held\n"
5216 msgid "Invalid account name\n"
5220 msgid "User already exists\n"
5224 msgid "No such user\n"
5228 msgid "Group already exists\n"
5232 msgid "No such group\n"
5236 msgid "User already in group\n"
5240 msgid "User not in group\n"
5244 msgid "Can't delete last admin user\n"
5248 msgid "Wrong password\n"
5252 msgid "Ill-formed password\n"
5256 msgid "Password restriction\n"
5260 msgid "Logon failure\n"
5264 msgid "Account restriction\n"
5268 msgid "Invalid logon hours\n"
5272 msgid "Invalid workstation\n"
5276 msgid "Password expired\n"
5281 msgid "Account disabled\n"
5285 msgid "No security ID mapped\n"
5289 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5293 msgid "LUIDs exhausted\n"
5297 msgid "Invalid sub authority\n"
5301 msgid "Invalid ACL\n"
5305 msgid "Invalid SID\n"
5309 msgid "Invalid security descriptor\n"
5313 msgid "Bad inherited ACL\n"
5318 msgid "Server disabled\n"
5323 msgid "Server not disabled\n"
5324 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5327 msgid "Invalid ID authority\n"
5331 msgid "Allotted space exceeded\n"
5335 msgid "Invalid group attributes\n"
5339 msgid "Bad impersonation level\n"
5343 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5347 msgid "Bad validation class\n"
5351 msgid "Bad token type\n"
5355 msgid "No security on object\n"
5359 msgid "Can't access domain information\n"
5363 msgid "Invalid server state\n"
5367 msgid "Invalid domain state\n"
5371 msgid "Invalid domain role\n"
5375 msgid "No such domain\n"
5379 msgid "Domain already exists\n"
5383 msgid "Domain limit exceeded\n"
5387 msgid "Internal database corruption\n"
5391 msgid "Internal error\n"
5395 msgid "Generic access types not mapped\n"
5399 msgid "Bad descriptor format\n"
5403 msgid "Not a logon process\n"
5407 msgid "Logon session ID exists\n"
5411 msgid "Unknown authentication package\n"
5415 msgid "Bad logon session state\n"
5419 msgid "Logon session ID collision\n"
5423 msgid "Invalid logon type\n"
5428 msgid "Cannot impersonate\n"
5429 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5433 msgid "Invalid transaction state\n"
5434 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5437 msgid "Security DB commit failure\n"
5442 msgid "Account is built-in\n"
5443 msgstr "nativní, vestavěná"
5446 msgid "Group is built-in\n"
5450 msgid "User is built-in\n"
5454 msgid "Group is primary for user\n"
5458 msgid "Token already in use\n"
5462 msgid "No such local group\n"
5466 msgid "User not in local group\n"
5470 msgid "User already in local group\n"
5474 msgid "Local group already exists\n"
5477 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5478 msgid "Logon type not granted\n"
5482 msgid "Too many secrets\n"
5486 msgid "Secret too long\n"
5490 msgid "Internal security DB error\n"
5494 msgid "Too many context IDs\n"
5498 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5502 msgid "No such member\n"
5506 msgid "Invalid member\n"
5510 msgid "Too many SIDs\n"
5514 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5518 msgid "No inheritable components\n"
5522 msgid "File or directory corrupt\n"
5526 msgid "Disk is corrupt\n"
5530 msgid "No user session key\n"
5534 msgid "Licence quota exceeded\n"
5538 msgid "Wrong target name\n"
5542 msgid "Mutual authentication failed\n"
5546 msgid "Time skew between client and server\n"
5550 msgid "Invalid window handle\n"
5554 msgid "Invalid menu handle\n"
5558 msgid "Invalid cursor handle\n"
5562 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5566 msgid "Invalid hook handle\n"
5570 msgid "Invalid DWP handle\n"
5574 msgid "Can't create top-level child window\n"
5578 msgid "Can't find window class\n"
5582 msgid "Window owned by another thread\n"
5586 msgid "Hotkey already registered\n"
5590 msgid "Class already exists\n"
5595 msgid "Class does not exist\n"
5596 msgstr "Adresář neexistuje"
5600 msgid "Class has open windows\n"
5604 msgid "Invalid index\n"
5608 msgid "Invalid icon handle\n"
5612 msgid "Private dialog index\n"
5616 msgid "List box ID not found\n"
5620 msgid "No wildcard characters\n"
5625 msgid "Clipboard not open\n"
5626 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5629 msgid "Hotkey not registered\n"
5633 msgid "Not a dialog window\n"
5637 msgid "Control ID not found\n"
5641 msgid "Invalid combobox message\n"
5645 msgid "Not a combobox window\n"
5649 msgid "Invalid edit height\n"
5653 msgid "DC not found\n"
5657 msgid "Invalid hook filter\n"
5661 msgid "Invalid filter procedure\n"
5665 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5669 msgid "Global-only hook procedure\n"
5673 msgid "Journal hook already set\n"
5677 msgid "Hook procedure not installed\n"
5682 msgid "Invalid list box message\n"
5683 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5686 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5690 msgid "No tab stops on this list box\n"
5694 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5698 msgid "Child window menus not allowed\n"
5702 msgid "Window has no system menu\n"
5707 msgid "Invalid message box style\n"
5708 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5711 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5715 msgid "Screen already locked\n"
5719 msgid "Window handles have different parents\n"
5723 msgid "Not a child window\n"
5727 msgid "Invalid GW command\n"
5731 msgid "Invalid thread ID\n"
5735 msgid "Not an MDI child window\n"
5739 msgid "Popup menu already active\n"
5744 msgid "No scrollbars\n"
5745 msgstr "Rolovací pruh"
5748 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5752 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5756 msgid "No system resources\n"
5760 msgid "No non-paged system resources\n"
5764 msgid "No paged system resources\n"
5768 msgid "No working set quota\n"
5772 msgid "No page file quota\n"
5776 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5781 msgid "Menu item not found\n"
5782 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5786 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5787 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5791 msgid "Hook type not allowed\n"
5792 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5795 msgid "Interactive window station required\n"
5804 msgid "Invalid monitor handle\n"
5805 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5808 msgid "Event log file corrupt\n"
5812 msgid "Event log can't start\n"
5816 msgid "Event log file full\n"
5820 msgid "Event log file changed\n"
5825 msgid "Installer service failed.\n"
5826 msgstr "Volné místo"
5830 msgid "Installation aborted by user\n"
5831 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5834 msgid "Installation failure\n"
5838 msgid "Installation suspended\n"
5843 msgid "Unknown product\n"
5844 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5848 msgid "Unknown feature\n"
5849 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5853 msgid "Unknown component\n"
5854 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5858 msgid "Unknown property\n"
5859 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5863 msgid "Invalid handle state\n"
5864 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5868 msgid "Bad configuration\n"
5869 msgstr "Konfigurace Wine"
5872 msgid "Index is missing\n"
5876 msgid "Installation source is missing\n"
5880 msgid "Wrong installation package version\n"
5884 msgid "Product uninstalled\n"
5889 msgid "Invalid query syntax\n"
5890 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5894 msgid "Invalid field\n"
5895 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5898 msgid "Device removed\n"
5902 msgid "Installation already running\n"
5906 msgid "Installation package failed to open\n"
5910 msgid "Installation package is invalid\n"
5914 msgid "Installer user interface failed\n"
5918 msgid "Failed to open installation log file\n"
5923 msgid "Installation language not supported\n"
5927 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5931 msgid "Installation package rejected\n"
5935 msgid "Function could not be called\n"
5940 msgid "Function failed\n"
5941 msgstr "Otevřít soubor"
5945 msgid "Invalid table\n"
5946 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5949 msgid "Data type mismatch\n"
5952 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5953 msgid "Unsupported type\n"
5958 msgid "Creation failed\n"
5959 msgstr "Otevřít soubor"
5962 msgid "Temporary directory not writable\n"
5967 msgid "Installation platform not supported\n"
5972 msgid "Installer not used\n"
5973 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5976 msgid "Failed to open the patch package\n"
5981 msgid "Invalid patch package\n"
5982 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5985 msgid "Unsupported patch package\n"
5989 msgid "Another version is installed\n"
5994 msgid "Invalid command line\n"
5995 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5998 msgid "Remote installation not allowed\n"
6002 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6006 msgid "Invalid string binding\n"
6010 msgid "Wrong kind of binding\n"
6014 msgid "Invalid binding\n"
6018 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6022 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6026 msgid "Invalid string UUID\n"
6030 msgid "Invalid endpoint format\n"
6034 msgid "Invalid network address\n"
6038 msgid "No endpoint found\n"
6042 msgid "Invalid timeout value\n"
6046 msgid "Object UUID not found\n"
6050 msgid "UUID already registered\n"
6054 msgid "UUID type already registered\n"
6058 msgid "Server already listening\n"
6062 msgid "No protocol sequences registered\n"
6066 msgid "RPC server not listening\n"
6070 msgid "Unknown manager type\n"
6075 msgid "Unknown interface\n"
6076 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6079 msgid "No bindings\n"
6083 msgid "No protocol sequences\n"
6087 msgid "Can't create endpoint\n"
6092 msgid "Out of resources\n"
6094 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6096 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6097 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6100 msgid "RPC server unavailable\n"
6104 msgid "RPC server too busy\n"
6108 msgid "Invalid network options\n"
6112 msgid "No RPC call active\n"
6116 msgid "RPC call failed\n"
6120 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6124 msgid "RPC protocol error\n"
6128 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6132 msgid "Invalid tag\n"
6136 msgid "Invalid array bounds\n"
6140 msgid "No entry name\n"
6144 msgid "Invalid name syntax\n"
6148 msgid "Unsupported name syntax\n"
6153 msgid "No network address\n"
6154 msgstr "Síťový disk"
6157 msgid "Duplicate endpoint\n"
6161 msgid "Unknown authentication type\n"
6165 msgid "Maximum calls too low\n"
6169 msgid "String too long\n"
6173 msgid "Protocol sequence not found\n"
6177 msgid "Procedure number out of range\n"
6181 msgid "Binding has no authentication data\n"
6185 msgid "Unknown authentication service\n"
6189 msgid "Unknown authentication level\n"
6193 msgid "Invalid authentication identity\n"
6197 msgid "Unknown authorisation service\n"
6201 msgid "Invalid entry\n"
6205 msgid "Can't perform operation\n"
6210 msgid "Endpoints not registered\n"
6211 msgstr "Ukončí regedit"
6214 msgid "Nothing to export\n"
6218 msgid "Incomplete name\n"
6223 msgid "Invalid version option\n"
6224 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6227 msgid "No more members\n"
6231 msgid "Not all objects unexported\n"
6236 msgid "Interface not found\n"
6237 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6240 msgid "Entry already exists\n"
6244 msgid "Entry not found\n"
6249 msgid "Name service unavailable\n"
6250 msgstr "Volné místo"
6253 msgid "Invalid network address family\n"
6258 msgid "Operation not supported\n"
6262 msgid "No security context available\n"
6266 msgid "RPCInternal error\n"
6270 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6274 msgid "Address error\n"
6278 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6282 msgid "Floating-point underflow\n"
6286 msgid "Floating-point overflow\n"
6290 msgid "No more entries\n"
6294 msgid "Character translation table open failed\n"
6298 msgid "Character translation table file too small\n"
6302 msgid "Null context handle\n"
6306 msgid "Context handle damaged\n"
6310 msgid "Binding handle mismatch\n"
6314 msgid "Cannot get call handle\n"
6318 msgid "Null reference pointer\n"
6322 msgid "Enumeration value out of range\n"
6326 msgid "Byte count too small\n"
6330 msgid "Bad stub data\n"
6334 msgid "Invalid user buffer\n"
6338 msgid "Unrecognised media\n"
6342 msgid "No trust secret\n"
6346 msgid "No trust SAM account\n"
6350 msgid "Trusted domain failure\n"
6354 msgid "Trusted relationship failure\n"
6358 msgid "Trust logon failure\n"
6362 msgid "RPC call already in progress\n"
6366 msgid "NETLOGON is not started\n"
6370 msgid "Account expired\n"
6374 msgid "Redirector has open handles\n"
6378 msgid "Printer driver already installed\n"
6383 msgid "Unknown port\n"
6384 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6388 msgid "Unknown printer driver\n"
6389 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6393 msgid "Unknown print processor\n"
6394 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6397 msgid "Invalid separator file\n"
6401 msgid "Invalid priority\n"
6406 msgid "Invalid printer name\n"
6407 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6410 msgid "Printer already exists\n"
6414 msgid "Invalid printer command\n"
6419 msgid "Invalid data type\n"
6420 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6423 msgid "Invalid environment\n"
6427 msgid "No more bindings\n"
6431 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6435 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6439 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6443 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6447 msgid "Server has open handles\n"
6451 msgid "Resource data not found\n"
6455 msgid "Resource type not found\n"
6459 msgid "Resource name not found\n"
6463 msgid "Resource language not found\n"
6467 msgid "Not enough quota\n"
6471 msgid "No interfaces\n"
6475 msgid "RPC call canceled\n"
6480 msgid "Binding incomplete\n"
6482 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6483 "Není podporováno\n"
6484 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6485 "Není implementováno"
6488 msgid "RPC comm failure\n"
6492 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6496 msgid "No principal name registered\n"
6500 msgid "Not an RPC error\n"
6504 msgid "UUID is local only\n"
6508 msgid "Security package error\n"
6513 msgid "Thread not canceled\n"
6514 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6517 msgid "Invalid handle operation\n"
6521 msgid "Wrong serialising package version\n"
6525 msgid "Wrong stub version\n"
6529 msgid "Invalid pipe object\n"
6533 msgid "Wrong pipe order\n"
6537 msgid "Wrong pipe version\n"
6541 msgid "Group member not found\n"
6545 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6549 msgid "Invalid object\n"
6553 msgid "Invalid time\n"
6557 msgid "Invalid form name\n"
6561 msgid "Invalid form size\n"
6565 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6569 msgid "Printer deleted\n"
6574 msgid "Invalid printer state\n"
6575 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6578 msgid "User must change password\n"
6583 msgid "Domain controller not found\n"
6584 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6587 msgid "Account locked out\n"
6591 msgid "Invalid pixel format\n"
6595 msgid "Invalid driver\n"
6600 msgid "Invalid object resolver set\n"
6601 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6604 msgid "Incomplete RPC send\n"
6608 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6612 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6616 msgid "RPC pipe closed\n"
6620 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6624 msgid "No data on RPC pipe\n"
6629 msgid "No site name available\n"
6630 msgstr "Není k dispozici; "
6633 msgid "The file cannot be accessed\n"
6638 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6639 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6642 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6646 msgid "Not all objects could be exported\n"
6651 msgid "The interface could not be exported\n"
6652 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6656 msgid "The profile could not be added\n"
6657 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6661 msgid "The profile element could not be added\n"
6662 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6666 msgid "The profile element could not be removed\n"
6667 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6671 msgid "The group element could not be added\n"
6672 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6676 msgid "The group element could not be removed\n"
6677 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6681 msgid "The username could not be found\n"
6682 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6684 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6689 msgid "Local Monitor"
6693 msgid "Add a Local Port"
6697 msgid "&Enter the port name to add:"
6701 msgid "Configure LPT Port"
6705 msgid "Timeout (seconds)"
6709 msgid "&Transmission Retry:"
6713 msgid "'%s' is not a valid port name"
6717 msgid "Port %s already exists"
6721 msgid "This port has no options to configure"
6725 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6732 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6733 msgid "Enter Network Password"
6734 msgstr "Zadání síťového hesla"
6736 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6737 msgid "Please enter your username and password:"
6738 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6740 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6744 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6748 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6753 msgid "&Save this password (Insecure)"
6754 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6757 msgid "Entire Network"
6761 msgid "Sound Selection"
6762 msgstr "Výběr zvuku"
6764 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6766 msgstr "&Uložit jako"
6773 msgid "&Attributes:"
6782 msgid "Hyperlink Information"
6785 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6794 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6798 msgid "HTML Document"
6802 msgid "Downloading from %s..."
6811 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6812 "file path and try again."
6816 msgid "path %s not found"
6820 msgid "insert disk %s"
6825 "Windows Installer %s\n"
6828 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6830 "Install a product:\n"
6831 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6832 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6833 "\t/a package [property]\n"
6834 "Repair an installation:\n"
6835 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6836 "Uninstall a product:\n"
6837 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6838 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6839 "Advertise a product:\n"
6840 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6842 "\t/p patch_package [property]\n"
6843 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6844 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6845 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6846 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6847 "Register MSI Service:\n"
6849 "Unregister MSI Service:\n"
6851 "Display this help:\n"
6857 msgid "enter which folder contains %s"
6861 msgid "install source for feature missing"
6865 msgid "network drive for feature missing"
6869 msgid "feature from:"
6873 msgid "choose which folder contains %s"
6877 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6878 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6882 "Wine MS-RLE video codec\n"
6883 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6885 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6886 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6890 msgid "Video Compression"
6891 msgstr "Nastavení komprese"
6895 msgid "&Compressor:"
6896 msgstr "nekomprimovaný"
6900 msgid "Con&figure..."
6909 msgid "Compression &Quality:"
6914 msgid "&Key Frame Every"
6915 msgstr "Prolož&it každých"
6927 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6932 msgid "Wine Video 1 video codec"
6933 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6936 msgid "unknown object"
7034 msgstr "&Stavový řádek"
7041 msgid "column header"
7065 msgid "help balloon"
7085 msgid "outline item"
7093 msgid "property page"
7117 msgid "check button"
7121 msgid "radio button"
7133 msgid "progress bar"
7141 msgid "hot key field"
7166 msgid "drop down button"
7174 msgid "grid drop down button"
7182 msgid "page tab list"
7191 msgid "split button"
7194 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7199 msgid "outline button"
7202 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7206 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7219 msgid "Insert Object"
7220 msgstr "Vložit objekt"
7223 msgid "Object Type:"
7224 msgstr "Typ objektu:"
7226 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7232 msgstr "Vytvořit nový"
7235 msgid "Create Control"
7236 msgstr "Vytvořit propojení"
7239 msgid "Create From File"
7240 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7243 msgid "&Add Control..."
7244 msgstr "Přid&at propojení..."
7247 msgid "Display As Icon"
7248 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7250 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7252 msgstr "Procházet..."
7259 msgid "Paste Special"
7262 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7266 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7267 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7274 msgstr "Vložit zást&upce"
7282 msgid "&Display As Icon"
7283 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7287 msgid "Change &Icon..."
7288 msgstr "Změnit &ikonu..."
7291 msgid "Insert a new %s object into your document"
7292 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7296 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7297 "may activate it using the program which created it."
7299 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7300 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7302 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7308 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7310 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7314 msgstr "Přidat propojení"
7318 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7319 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7324 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7325 "activate it using %s."
7327 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7328 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7333 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7334 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7336 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7337 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7341 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7342 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7348 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7349 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7355 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7356 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7357 "be reflected in your document."
7362 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7363 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7366 msgid "Unknown Type"
7371 msgid "Unknown Source"
7372 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7375 msgid "the program which created it"
7383 msgid "SCANNING... Please Wait"
7387 msgctxt "unit: pixels"
7392 msgctxt "unit: bits"
7396 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7397 msgctxt "unit: dots/inch"
7402 msgctxt "unit: percent"
7407 msgctxt "unit: microseconds"
7413 msgid "Settings for %s"
7414 msgstr "&Vlastnosti"
7418 msgstr "Rychlost [Baud]"
7425 msgid "Flow Control"
7426 msgstr "Řízení toku"
7430 msgstr "Datové bity"
7437 msgid "Copying Files..."
7438 msgstr "Kopíruji soubory..."
7441 msgid "Destination:"
7446 msgid "Files Needed"
7451 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7452 "make sure the correct drive is selected below"
7456 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7460 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7463 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7468 msgid "Copy files from:"
7472 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7481 msgid "&Save Background As..."
7485 msgid "Set As Back&ground"
7489 msgid "&Copy Background"
7493 msgid "Set as &Desktop Item"
7496 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7501 msgid "Create Shor&tcut"
7504 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7506 msgid "Add to &Favorites..."
7510 msgid "&View Source"
7521 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7525 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7526 msgid "Open Link in &New Window"
7529 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7530 msgid "Save Target &As..."
7533 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7534 msgid "&Print Target"
7537 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7538 msgid "S&how Picture"
7541 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7542 msgid "&Save Picture As..."
7546 msgid "&E-mail Picture..."
7550 msgid "Pr&int Picture..."
7554 msgid "&Go to My Pictures"
7557 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7558 msgid "Set as Back&ground"
7561 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7562 msgid "Set as &Desktop Item..."
7565 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7566 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7570 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7571 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7576 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7577 msgid "Copy Shor&tcut"
7580 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7583 msgstr "&Vlastnosti"
7585 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7589 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7593 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7615 msgid "&Cell Properties"
7616 msgstr "&Vlastnosti"
7620 msgid "&Table Properties"
7621 msgstr "&Vlastnosti"
7623 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7632 msgid "Open in &New Window"
7640 msgid "&Save Video As..."
7643 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7656 msgid "Resource Failures"
7660 msgid "Dump Tracking Info"
7680 msgid "Dump DisplayTree"
7684 msgid "Dump FormatCaches"
7688 msgid "Dump LayoutRects"
7692 msgid "Memory Monitor"
7696 msgid "Performance Meters"
7704 msgid "&Browse View"
7711 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7760 msgid "Scroll Right"
7764 msgid "Wine Internet Explorer"
7771 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7772 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7773 msgid "Lar&ge Icons"
7774 msgstr "&Vedle sebe"
7776 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7777 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7778 msgid "S&mall Icons"
7781 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7785 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7786 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7788 msgstr "&Podrobnosti"
7790 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7791 msgid "Arrange &Icons"
7792 msgstr "Seřadit &ikony"
7796 msgstr "Podle &Názvu"
7800 msgstr "Podle &Typu"
7804 msgstr "Podle &Velikosti"
7808 msgstr "Podle &Data"
7811 msgid "&Auto Arrange"
7812 msgstr "&Rovnat automaticky"
7815 msgid "Line up Icons"
7816 msgstr "Zarovnat ikony"
7819 msgid "Paste as Link"
7820 msgstr "Vložit zást&upce"
7822 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7828 msgstr "Nová &složka"
7832 msgstr "Nový &zástupce"
7836 msgstr "&Vlastnosti"
7840 msgctxt "recycle bin"
7850 msgstr "P&rozkoumat"
7857 msgid "Create &Link"
7858 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7860 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7862 msgstr "&Přejmenovat"
7864 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7865 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7870 msgid "&About Control Panel"
7873 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7874 msgid "Browse for Folder"
7875 msgstr "Procházet..."
7880 msgstr "Domácí adresáře"
7884 msgid "&Make New Folder"
7885 msgstr "Vytvořit novou složku"
7891 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7899 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7905 msgstr "O aplikaci %s"
7908 msgid "Wine &license"
7909 msgstr "Wine &license"
7912 msgid "Running on %s"
7913 msgstr "Running on %s"
7916 msgid "Wine was brought to you by:"
7917 msgstr "Wine je dílem:"
7921 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7922 "will open it for you."
7924 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7925 "Wine jej pro vás otevře."
7931 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7936 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7940 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7948 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7953 msgid "Size available"
7954 msgstr "Volné místo"
7969 msgid "Original location"
7973 msgid "Date deleted"
7976 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
7978 msgctxt "display name"
7982 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7986 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7988 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7992 msgid "Control Panel"
8004 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8012 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8016 msgid "Start Menu\\Programs"
8020 msgid "My Documents"
8029 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8068 msgid "Application Data"
8077 msgid "Local Settings\\Application Data"
8081 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8089 msgid "Local Settings\\History"
8094 msgid "Program Files"
8102 msgid "Program Files\\Common Files"
8105 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8110 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8127 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8132 msgid "Program Files (x86)"
8136 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8144 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8149 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8153 msgid "Music\\Playlists"
8156 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8160 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8174 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8178 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8182 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8186 msgid "Music\\Sample Music"
8190 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8194 msgid "Music\\Sample Playlists"
8198 msgid "Videos\\Sample Videos"
8204 msgstr "Uložit j&ako..."
8210 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8212 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8225 msgid "AppData\\LocalLow"
8229 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8230 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8233 msgid "Error during creation of a new folder"
8234 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8237 msgid "Confirm file deletion"
8238 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8241 msgid "Confirm folder deletion"
8242 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8245 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8246 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8249 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8250 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8253 msgid "Confirm file overwrite"
8254 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8258 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8260 "Do you want to replace it?"
8264 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8269 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8273 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8277 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8281 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8286 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8288 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8289 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8298 msgid "Wine Control Panel"
8302 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8306 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8311 msgid "Executable files (*.exe)"
8312 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8315 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8320 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8321 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8325 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8326 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8330 msgid "Confirm deletion"
8331 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8336 "A file already exists at the path %1.\n"
8338 "Do you want to replace it?"
8340 "Soubor již existuje.\n"
8341 "Chcete ho přepsat novým?"
8346 "A folder already exists at the path %1.\n"
8348 "Do you want to replace it?"
8350 "Soubor již existuje.\n"
8351 "Chcete ho přepsat novým?"
8355 msgid "Confirm overwrite"
8356 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8361 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8362 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8363 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8364 "any later version.\n"
8366 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8367 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8368 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8371 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8372 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8373 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8375 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8376 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8377 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8378 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8379 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8381 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8382 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8383 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8384 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8386 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8387 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8388 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8390 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8393 msgid "Wine License"
8400 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8405 msgid "Don't show me th&is message again"
8413 msgctxt "time unit: hours"
8418 msgctxt "time unit: minutes"
8423 msgctxt "time unit: seconds"
8427 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8433 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8437 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8439 msgstr "&Změň velikost"
8441 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8443 msgstr "Mi&nimalizuj"
8445 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8447 msgstr "Ma&ximalizuj"
8450 msgid "&Close\tAlt-F4"
8451 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8459 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8460 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8463 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8472 msgstr "&Zkusit znovu"
8488 msgid "Select Window"
8489 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8493 msgid "&More Windows..."
8494 msgstr "&Konec Windows..."
8497 msgid "Paper Si&ze:"
8498 msgstr "&Velikost papíru:"
8502 msgstr "Oboustranně:"
8504 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8508 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8509 msgid "&Save this password (insecure)"
8510 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8513 msgid "Authentication Required"
8522 msgid "Security Warning"
8523 msgstr "Zabezpečení"
8527 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8528 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8531 msgid "Do you want to continue anyway?"
8535 msgid "LAN Connection"
8539 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8544 msgid "The date on the certificate is invalid."
8545 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8548 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8553 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8557 msgid "The specified command was carried out."
8558 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8561 msgid "Undefined external error."
8562 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8565 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8566 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8569 msgid "The driver was not enabled."
8570 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8574 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8577 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8580 msgid "The specified device handle is invalid."
8581 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8585 msgid "There is no driver installed on your system!"
8586 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8588 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8590 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8591 "increase available memory, and then try again."
8593 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8594 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8598 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8599 "which functions and messages the driver supports."
8601 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8602 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8605 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8606 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8609 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8610 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8613 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8614 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8619 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8620 "Capabilities function to determine the supported formats."
8622 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8623 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8625 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8627 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8628 "device, or wait until the data is finished playing."
8630 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8631 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8635 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8636 "header, and then try again."
8638 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8639 "pak to zkuste znovu."
8643 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8644 "and then try again."
8646 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8651 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8652 "header, and then try again."
8654 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8655 "pak to zkuste znovu."
8659 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8660 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8662 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8663 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8667 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8668 "transmitted, and then try again."
8670 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8675 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8676 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8678 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8679 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8683 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8684 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8686 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8687 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8690 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8692 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8693 "otevření MCI zařízení."
8696 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8697 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8700 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8701 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8705 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8706 "or contact the device manufacturer."
8708 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8709 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8712 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8713 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8717 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8720 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8725 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8726 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8729 msgid "No command was specified."
8730 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8734 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8735 "size of the buffer."
8737 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8742 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8744 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8747 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8748 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8752 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8753 "manufacturer about obtaining a new driver."
8755 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8756 "zařízení na nový ovladač."
8760 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8761 "manufacturer about obtaining a new driver."
8762 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8765 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8766 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8769 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8770 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8774 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8776 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8780 msgid "The device driver is not ready."
8781 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8784 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8785 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8789 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8792 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8795 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8796 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8801 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8802 "separately to determine which devices caused the error."
8804 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8805 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8808 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8809 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8812 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8813 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8816 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8817 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8821 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8822 "still connected to the network."
8824 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8825 "síťové připojení průchozí."
8829 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8830 "device name is spelled correctly."
8832 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8833 "jste jeho název uvedli přesně."
8837 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8840 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8844 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8846 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8849 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8850 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8854 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8855 "parameter with each 'open' command."
8857 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8858 "parametr s každým příkazem 'open'."
8862 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8863 "Please supply one."
8865 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8870 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8871 "documentation for valid formats."
8873 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8878 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8880 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8883 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8884 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8888 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8889 "may be corrupt, or not in the correct format."
8891 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8892 "poškozen nebo nemá správný formát."
8895 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8896 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8899 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8900 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8903 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8904 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8907 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8908 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8911 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8912 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8916 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8917 "sequence, and then try again."
8919 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8924 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8925 "the device is closed, and then try again."
8927 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8928 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8932 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8933 "characters, followed by a period and an extension."
8935 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8936 "následovaných tečkou a příponou."
8940 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8941 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8945 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8946 "in Control Panel to install the device."
8948 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8949 "panelu, na záložce Ovladače."
8953 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8954 "restarting your computer."
8956 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8957 "restartujte Váš počítač."
8961 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8962 "cannot change directories."
8964 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8965 "nemůže změnit adresář."
8969 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8972 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8973 "nemůže změnit jednotku disku."
8976 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8977 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8980 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8981 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8985 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8986 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8990 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8991 "until a wave device is free, and then try again."
8993 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8994 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8998 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8999 "until the device is free, and then try again."
9001 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9002 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9006 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9007 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9009 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9010 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9014 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9015 "until the device is free, and then try again."
9017 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9018 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9021 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9022 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9025 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9026 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9030 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9031 "the Drivers option to install the wave device."
9033 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9034 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9038 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9040 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9044 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9045 "the Drivers option to install the wave device."
9047 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9048 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9052 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9055 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9060 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9061 "You can't use them together."
9063 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9068 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9071 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9075 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9076 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9078 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9079 "panelu na záložce Driver."
9083 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9084 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9087 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9088 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9091 msgid "An error occurred with the specified port."
9092 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9096 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9097 "these applications; then, try again."
9099 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9100 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9103 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9104 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9108 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9109 "Control Panel to install a MIDI driver."
9111 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9112 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9115 msgid "There is no display window."
9116 msgstr "Okno display chybí."
9119 msgid "Could not create or use window."
9120 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9124 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9125 "check your disk or network connection."
9127 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9128 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9132 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9133 "are still connected to the network."
9135 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9136 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9140 msgid "Print to File"
9145 msgid "&Output File Name:"
9149 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9153 msgid "Unable to create the output file."
9162 msgid "Operations Error"
9166 msgid "Protocol Error"
9170 msgid "Time Limit Exceeded"
9174 msgid "Size Limit Exceeded"
9178 msgid "Compare False"
9182 msgid "Compare True"
9186 msgid "Authentication Method Not Supported"
9190 msgid "Strong Authentication Required"
9194 msgid "Referral (v2)"
9202 msgid "Administration Limit Exceeded"
9206 msgid "Unavailable Critical Extension"
9210 msgid "Confidentiality Required"
9214 msgid "No Such Attribute"
9218 msgid "Undefined Type"
9222 msgid "Inappropriate Matching"
9226 msgid "Constraint Violation"
9230 msgid "Attribute Or Value Exists"
9234 msgid "Invalid Syntax"
9238 msgid "No Such Object"
9242 msgid "Alias Problem"
9246 msgid "Invalid DN Syntax"
9254 msgid "Alias Dereference Problem"
9258 msgid "Inappropriate Authentication"
9262 msgid "Invalid Credentials"
9267 msgid "Insufficient Rights"
9279 msgid "Unwilling To Perform"
9283 msgid "Loop Detected"
9287 msgid "Sort Control Missing"
9291 msgid "Index range error"
9295 msgid "Naming Violation"
9299 msgid "Object Class Violation"
9303 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9307 msgid "Not allowed on RDN"
9311 msgid "Already Exists"
9315 msgid "No Object Class Mods"
9319 msgid "Results Too Large"
9323 msgid "Affects Multiple DSAs"
9339 msgid "Encoding Error"
9343 msgid "Decoding Error"
9351 msgid "Auth Unknown"
9355 msgid "Filter Error"
9359 msgid "User Cancelled"
9363 msgid "Parameter Error"
9371 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9375 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9379 msgid "Specified control was not found in message"
9383 msgid "No result present in message"
9387 msgid "More results returned"
9391 msgid "Loop while handling referrals"
9395 msgid "Referral hop limit exceeded"
9398 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9400 "Not Yet Implemented\n"
9404 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9406 msgid "%1: File Not Found\n"
9407 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9411 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9414 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9419 " + Sets an attribute.\n"
9420 " - Clears an attribute.\n"
9421 " R Read-only file attribute.\n"
9422 " A Archive file attribute.\n"
9423 " S System file attribute.\n"
9424 " H Hidden file attribute.\n"
9425 " [drive:][path][filename]\n"
9426 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9427 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9428 " /D Processes folders as well.\n"
9439 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9444 msgid "&Without Titlebar"
9455 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9456 msgid "&Always on Top"
9457 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9461 msgid "&About Clock"
9462 msgstr "O &aplikaci..."
9470 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9471 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9472 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9473 "called procedure.\n"
9475 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9476 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9478 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9479 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9480 "kontrola se vrátí\n"
9481 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9482 "volané proceduře.\n"
9484 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9485 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9490 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9491 "default directory.\n"
9492 msgstr "Nápověda k CD\n"
9496 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9497 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9500 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9501 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9505 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9506 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9510 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9511 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9515 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9516 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9520 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9521 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9525 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9526 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9530 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9532 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9533 "on the terminal device before they are executed.\n"
9535 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9536 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9537 "preceding it with an @ sign.\n"
9539 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9541 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9542 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9544 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9545 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9546 "na terminálové zařízení.\n"
9550 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9551 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9555 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9557 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9559 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9560 "not exist in wine's cmd.\n"
9562 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9564 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9566 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9568 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9572 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9575 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9576 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9577 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9578 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9579 "label terminates the batch file execution.\n"
9581 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9583 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9584 "v dávkovém souboru.\n"
9586 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9587 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9588 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9589 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9590 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9592 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9597 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9598 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9599 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9604 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9606 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9607 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9608 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9610 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9611 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9613 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9615 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9616 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9617 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9619 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9620 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9624 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9626 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9627 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9628 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9630 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9632 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9633 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9634 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9638 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9639 msgstr "Nápověda k MD\n"
9643 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9644 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9648 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9650 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9652 "below the item are moved as well.\n"
9654 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9656 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9658 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9660 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9665 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9667 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9668 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9669 "PATH command with the new value.\n"
9671 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9672 "variable, for example:\n"
9673 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9675 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9677 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9678 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9679 "PATH novou cestu.\n"
9681 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9683 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9688 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9690 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9691 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9693 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9694 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9695 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9696 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9701 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9703 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9704 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9706 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9708 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9709 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9710 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9711 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9713 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9714 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9715 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9716 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9718 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9719 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9721 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9723 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9724 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9726 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9728 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9729 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9731 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9732 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9734 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9735 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9736 ") a znaménka větší než (>).\n"
9737 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9739 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9740 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9744 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9745 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9747 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9748 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9752 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9753 msgstr "Nápověda k REN\n"
9757 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9758 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9762 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9763 msgstr "Nápověda k RD\n"
9767 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9768 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9772 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9774 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9776 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9778 "SET <variable>=<value>\n"
9780 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9781 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9782 "have embedded spaces.\n"
9784 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9785 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9786 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9787 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9789 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9791 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9793 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9795 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9797 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9798 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9799 "nesmí být mezery.\n"
9801 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9802 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9803 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9804 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9808 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9809 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9810 "if called from the command line.\n"
9812 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9814 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9815 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9819 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9820 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9823 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9824 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9828 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9829 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9831 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9832 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9836 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9838 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9839 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9840 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9842 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9844 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9847 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9848 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9849 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9851 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9855 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9856 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9860 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9861 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9865 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9866 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9871 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9873 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9874 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9875 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9876 "settings are restored.\n"
9881 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9882 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9887 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9893 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9895 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9897 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9898 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9899 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9900 "association, if any.\n"
9905 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9907 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9909 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9910 "currently defined.\n"
9911 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9913 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9914 "associated to the specified file type.\n"
9918 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9923 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9924 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9925 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9930 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9931 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9933 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9934 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9939 "CMD built-in commands are:\n"
9940 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9941 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9942 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9943 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9944 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9945 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9946 "COPY\t\tCopy file\n"
9947 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9948 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9949 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9950 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9951 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9952 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9953 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9954 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9955 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9956 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9957 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9958 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9959 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9960 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9961 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9962 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9963 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9964 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9965 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9966 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9967 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9968 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9969 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9970 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9971 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9972 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9973 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9975 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9977 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9978 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9979 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9980 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9981 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9982 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9983 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9984 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9985 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9986 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9987 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9988 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9989 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9990 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9991 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9992 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9993 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9994 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9995 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9996 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9997 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9998 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9999 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10000 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10001 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10002 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10003 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10004 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10006 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10010 msgid "Are you sure"
10013 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10018 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10024 msgid "File association missing for extension %1\n"
10028 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10032 msgid "Overwrite %1"
10040 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10044 msgid "Argument missing\n"
10048 msgid "Syntax error\n"
10053 msgid "No help available for %1\n"
10054 msgstr "Není k dispozici; "
10057 msgid "Target to GOTO not found\n"
10061 msgid "Current Date is %1\n"
10065 msgid "Current Time is %1\n"
10069 msgid "Enter new date: "
10073 msgid "Enter new time: "
10077 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10080 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10081 msgid "Failed to open '%1'\n"
10085 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10088 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10099 msgid "Echo is %1\n"
10103 msgid "Verify is %1\n"
10107 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10111 msgid "Parameter error\n"
10116 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10121 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10125 msgid "PATH not found\n"
10129 msgid "Press any key to continue... "
10133 msgid "Wine Command Prompt"
10137 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10145 msgid "The input line is too long.\n"
10149 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10153 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10157 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10161 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10166 msgid "Wine Explorer"
10167 msgstr "P&rozkoumat"
10175 msgid "Usage: hostname\n"
10179 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10184 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10189 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10193 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10197 msgid "%1 adapter %2\n"
10205 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10221 msgid "Peer-to-peer"
10233 msgid "IP routing enabled"
10237 msgid "Physical address"
10241 msgid "DHCP enabled"
10245 msgid "Default gateway"
10250 "The syntax of this command is:\n"
10252 "NET command [arguments]\n"
10254 "NET command /HELP\n"
10256 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10261 "The syntax of this command is:\n"
10263 "NET START [service]\n"
10265 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10266 "'service' is the name of the service to start.\n"
10271 "The syntax of this command is:\n"
10273 "NET STOP service\n"
10275 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10279 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10284 msgid "Could not stop service %1\n"
10285 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10288 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10292 msgid "Could not get handle to service.\n"
10297 msgid "The %1 service is starting.\n"
10298 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10301 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10306 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10307 msgstr "Volné místo"
10311 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10312 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10315 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10320 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10321 msgstr "Volné místo"
10324 msgid "There are no entries in the list.\n"
10330 "Status Local Remote\n"
10331 "---------------------------------------------------------------\n"
10335 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10341 msgstr "Pozastaven; "
10345 msgid "Disconnected"
10346 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10350 msgid "A network error occurred"
10351 msgstr "Nastala chyba tisku."
10355 msgid "Connection is being made"
10356 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10360 msgid "Reconnecting"
10361 msgstr "Standardní nastavení"
10364 msgid "The following services are running:\n"
10368 msgid "&New\tCtrl+N"
10369 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10371 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10372 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10373 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10375 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10376 msgid "&Save\tCtrl+S"
10377 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10379 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10380 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10381 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10383 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10384 msgid "Page Se&tup..."
10385 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10388 msgid "P&rinter Setup..."
10389 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10391 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10395 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10397 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10400 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10401 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10402 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10404 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10405 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10406 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10408 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10409 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10410 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10412 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10413 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10414 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10416 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10418 msgid "&Delete\tDel"
10419 msgstr "&Smazat\tDel"
10422 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10423 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10426 msgid "&Time/Date\tF5"
10427 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10430 msgid "&Wrap long lines"
10431 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10434 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10435 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10438 msgid "&Search next\tF3"
10439 msgstr "&Najdi další\tF3"
10441 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10442 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10443 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10445 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10447 msgid "&Contents\tF1"
10451 msgid "&About Notepad"
10456 msgstr "Nastavení stránky"
10468 msgid "Margins (millimeters)"
10491 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10497 msgstr "(bez názvu)"
10499 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10500 msgid "Text files (*.txt)"
10501 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10505 "File '%s' does not exist.\n"
10507 "Do you want to create a new file?"
10509 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10511 "Chcete ho vytvořit?"
10515 "File '%s' has been modified.\n"
10517 "Would you like to save the changes?"
10519 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10521 "Chcete uložit změny?"
10524 msgid "'%s' could not be found."
10525 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10528 msgid "Unicode (UTF-16)"
10532 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10536 msgid "Unicode (UTF-8)"
10542 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10543 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10544 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10545 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10551 msgid "&Bind to file..."
10555 msgid "&View TypeLib..."
10560 msgid "&System Configuration"
10561 msgstr "&Potvrzování..."
10564 msgid "&Run the Registry Editor"
10572 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10576 msgid "&In-process server"
10580 msgid "In-process &handler"
10585 msgid "&Local server"
10586 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10590 msgid "&Remote server"
10591 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10595 msgid "View &Type information"
10600 msgid "Create &Instance"
10601 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10604 msgid "Create Instance &On..."
10608 msgid "&Release Instance"
10612 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10616 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10620 msgid "&Expert mode"
10624 msgid "&Hidden component categories"
10627 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10629 msgstr "&Panel nástrojů"
10631 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10632 msgid "&Status Bar"
10633 msgstr "&Stavový řádek"
10635 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10637 msgid "&Refresh\tF5"
10639 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10640 "&Aktualizovat\tF5\n"
10641 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10646 msgid "&About OleView"
10651 msgid "&Save as..."
10652 msgstr "Uložit j&ako..."
10655 msgid "&Group by type kind"
10659 msgid "Connect to another machine"
10663 msgid "&Machine name:"
10668 msgid "System Configuration"
10669 msgstr "&Potvrzování..."
10673 msgid "System Settings"
10674 msgstr "Standardní nastavení"
10677 msgid "&Enable Distributed COM"
10681 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10686 "These settings change only registry values.\n"
10687 "They have no effect on Wine performance."
10692 msgid "Default Interface Viewer"
10693 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10698 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10706 msgid "&View Type Info"
10710 msgid "IPersist Interface Viewer"
10713 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10714 msgid "Class Name:"
10717 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10722 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10725 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10729 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10731 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10735 msgid "ITypeLib viewer"
10739 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10743 msgid "version 1.0"
10747 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10751 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10755 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10759 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10763 msgid "Run the Wine registry editor"
10767 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10771 msgid "Create an instance of the selected object"
10775 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10779 msgid "Release the currently selected object instance"
10783 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10787 msgid "Display the viewer for the selected item"
10791 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10796 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10800 msgid "Show or hide the toolbar"
10804 msgid "Show or hide the status bar"
10808 msgid "Refresh all lists"
10812 msgid "Display program information, version number and copyright"
10816 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10820 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10824 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10828 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10832 msgid "ObjectClasses"
10836 msgid "Grouped by Component Category"
10840 msgid "OLE 1.0 Objects"
10844 msgid "COM Library Objects"
10848 msgid "All Objects"
10853 msgid "Application IDs"
10857 msgid "Type Libraries"
10873 msgid "Implementation"
10882 msgid "CoGetClassObject failed."
10887 msgid "Unknown error"
10888 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10895 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10899 msgid "Inherited Interfaces"
10903 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10908 msgid "Close window"
10912 msgid "Group typeinfos by kind"
10920 msgid "O&pen\tEnter"
10921 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10923 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10925 msgid "&Move...\tF7"
10927 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10928 "Př&esunout...\tF7\n"
10929 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10930 "&Přesunout...\tF7"
10932 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10933 msgid "&Copy...\tF8"
10934 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10938 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10939 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10942 msgid "&Execute..."
10943 msgstr "Sp&ustit..."
10947 msgid "E&xit Windows"
10948 msgstr "&Konec Windows..."
10950 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10952 msgstr "&Nastavení"
10955 msgid "&Arrange automatically"
10956 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10960 msgid "&Minimize on run"
10962 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10963 "&Minimalizovat za běhu\n"
10964 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10965 "&Minimalizovat při spuštění"
10967 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10969 msgid "&Save settings on exit"
10971 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10972 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10973 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10974 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10976 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10981 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10982 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10985 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10986 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10989 msgid "&Arrange Icons"
10990 msgstr "&Zarovnat ikony"
10994 msgid "&About Program Manager"
10995 msgstr "Program manager"
10998 msgid "Program &group"
10999 msgstr "Programová &skupina"
11006 msgid "Move Program"
11007 msgstr "Přesun programu"
11010 msgid "Move program:"
11011 msgstr "Přesunout program:"
11013 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11014 msgid "From group:"
11015 msgstr "ze skupiny:"
11017 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11019 msgstr "&do skupiny:"
11022 msgid "Copy Program"
11023 msgstr "Kopírování programu"
11026 msgid "Copy program:"
11027 msgstr "Kopírovat program:"
11030 msgid "Program Group Attributes"
11031 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11034 msgid "&Group file:"
11035 msgstr "&Soubor skupiny:"
11038 msgid "Program Attributes"
11039 msgstr "Vlastnosti programu"
11041 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11042 msgid "&Command line:"
11043 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11046 msgid "&Working directory:"
11047 msgstr "P&racovní adresář:"
11050 msgid "&Key combination:"
11051 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11053 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11054 msgid "&Minimize at launch"
11055 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11058 msgid "Change &icon..."
11059 msgstr "Změnit &ikonu..."
11062 msgid "Change Icon"
11063 msgstr "Změna ikony"
11067 msgstr "&Název souboru:"
11070 msgid "Current &icon:"
11071 msgstr "Současná &ikona:"
11074 msgid "Execute Program"
11075 msgstr "Spustit program"
11078 msgid "Program Manager"
11079 msgstr "Program manager"
11081 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11085 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11086 msgid "Information"
11090 msgid "Delete group `%s'?"
11091 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11094 msgid "Delete program `%s'?"
11095 msgstr "Smazat program `%s'?"
11099 msgid "Not implemented"
11101 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11102 "Není podporováno\n"
11103 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11104 "Není implementováno"
11107 msgid "Error reading `%s'."
11108 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11111 msgid "Error writing `%s'."
11112 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11116 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11117 "Should it be tried further on?"
11119 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11120 "Mám to zkusit znovu?"
11123 msgid "Help not available."
11124 msgstr "Nápověda není dostupná."
11127 msgid "Unknown feature in %s"
11128 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11131 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11132 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11135 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11136 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11143 msgid "Libraries (*.dll)"
11144 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11148 msgstr "Soubory ikon"
11151 msgid "Icons (*.ico)"
11152 msgstr "Ikony (*.ico)"
11156 "The syntax of this command is:\n"
11158 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11164 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11169 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11173 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11177 msgid "The operation completed successfully\n"
11181 msgid "Error: Invalid key name\n"
11185 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11189 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11194 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11202 msgid "&Import Registry File..."
11203 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11206 msgid "&Export Registry File..."
11207 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11209 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11213 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11214 msgid "&String Value"
11215 msgstr "Ř&etězcová položka"
11217 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11218 msgid "&Binary Value"
11219 msgstr "&Binární položka"
11221 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11222 msgid "&DWORD Value"
11223 msgstr "&DWORD položka"
11225 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11226 msgid "&Multi String Value"
11229 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11231 msgid "&Expandable String Value"
11232 msgstr "Ř&etězcová položka"
11234 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11235 msgid "&Rename\tF2"
11236 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11238 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11239 msgid "&Copy Key Name"
11240 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11242 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11244 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11245 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11248 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11249 msgstr "Najít &další\tF3"
11252 msgid "Status &Bar"
11253 msgstr "P&anel Status"
11255 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11259 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11261 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11265 msgid "&Remove Favorite..."
11266 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11269 msgid "&About Registry Editor"
11270 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11274 msgid "Modify Binary Data..."
11275 msgstr "Upravit binární data"
11279 msgid "Export registry"
11280 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11283 msgid "S&elected branch:"
11300 msgid "Value names"
11305 msgid "Value content"
11309 msgid "Whole string only"
11314 msgid "Add Favorite"
11317 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11324 msgid "Remove Favorite"
11325 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11328 msgid "Edit String"
11329 msgstr "Úprava řetězce"
11331 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11332 msgid "Value name:"
11335 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11336 msgid "Value data:"
11341 msgstr "Úprava DWORD"
11348 msgid "Hexadecimal"
11349 msgstr "šestnáctkový"
11357 msgid "Edit Binary"
11362 msgid "Edit Multi String"
11363 msgstr "Úprava řetězce"
11366 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11367 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11370 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11371 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11374 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11375 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11378 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11379 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11383 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11384 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11387 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11388 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11395 msgid "Registry Editor"
11396 msgstr "Editor registru"
11400 msgid "Import Registry File"
11401 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11405 msgid "Export Registry File"
11406 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11410 msgid "Registry files (*.reg)"
11411 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11414 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11422 msgid "(value not set)"
11426 msgid "(cannot display value)"
11430 msgid "(unknown %d)"
11434 msgid "Quits the registry editor"
11435 msgstr "Ukončí regedit"
11438 msgid "Adds keys to the favorites list"
11439 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11442 msgid "Removes keys from the favorites list"
11443 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11446 msgid "Shows or hides the status bar"
11447 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11450 msgid "Change position of split between two panes"
11454 msgid "Refreshes the window"
11455 msgstr "Překreslí okno"
11458 msgid "Deletes the selection"
11459 msgstr "Smaže vybrané"
11462 msgid "Renames the selection"
11463 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11466 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11467 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11470 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11471 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11474 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11475 msgstr "Najde další výskyt textu"
11478 msgid "Modifies the value's data"
11479 msgstr "Změní data"
11482 msgid "Adds a new key"
11483 msgstr "Přidá nový klíč"
11486 msgid "Adds a new string value"
11487 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11490 msgid "Adds a new binary value"
11491 msgstr "Přidá novou binární položku"
11494 msgid "Adds a new double word value"
11495 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11498 msgid "Imports a text file into the registry"
11499 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11502 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11503 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11506 msgid "Prints all or part of the registry"
11507 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11510 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11511 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11514 msgid "Can't query value '%s'"
11515 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11518 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11519 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11522 msgid "Value is too big (%u)"
11523 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11526 msgid "Confirm Value Delete"
11527 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11530 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11531 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11534 msgid "Search string '%s' not found"
11538 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11542 msgid "New Key #%d"
11543 msgstr "Nový klíč #%d"
11546 msgid "New Value #%d"
11547 msgstr "Nová položka #%d"
11550 msgid "Can't query key '%s'"
11551 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11555 msgid "Adds a new multi string value"
11556 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11560 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11561 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11566 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11567 "with that suffix.\n"
11569 "start [options] program_filename [...]\n"
11570 "start [options] document_filename\n"
11573 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11574 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11575 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11576 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11578 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11579 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11580 "/L Show end-user license.\n"
11581 "/? Display this help and exit.\n"
11583 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11584 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11585 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11586 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11588 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11589 "soubory s danou příponou.\n"
11591 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11592 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11595 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11596 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11597 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11598 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11599 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11600 "/L Zobrazí licenci.\n"
11602 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11603 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11604 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11605 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11610 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11611 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11612 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11613 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11614 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11616 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11617 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11618 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11619 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11621 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11622 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11623 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11625 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11627 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11628 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11629 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11630 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11631 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11633 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11634 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11635 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11636 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11638 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11639 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11640 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11642 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11646 "Application could not be started, or no application associated with the "
11647 "specified file.\n"
11648 "ShellExecuteEx failed"
11650 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11652 "ShellExecuteEx selhal"
11655 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11659 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11663 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11667 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11671 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11675 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11679 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11683 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11688 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11692 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11696 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11700 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11704 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11708 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11712 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11715 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11716 msgid "&New Task (Run...)"
11720 msgid "E&xit Task Manager"
11725 msgid "&Minimize On Use"
11726 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11729 msgid "&Hide When Minimized"
11732 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11733 msgid "&Show 16-bit tasks"
11738 msgid "&Refresh Now"
11742 msgid "&Update Speed"
11745 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11749 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11753 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11761 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11762 msgid "&Select Columns..."
11765 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11766 msgid "&CPU History"
11769 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11770 msgid "&One Graph, All CPUs"
11773 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11774 msgid "One Graph &Per CPU"
11777 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11778 msgid "&Show Kernel Times"
11781 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11782 msgid "Tile &Horizontally"
11783 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11785 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11786 msgid "Tile &Vertically"
11789 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11792 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11794 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11798 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11799 msgid "&Bring To Front"
11804 msgid "&About Task Manager"
11807 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11811 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11816 msgid "&Go To Process"
11819 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11820 msgid "&End Process"
11824 msgid "End Process &Tree"
11827 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11832 msgid "Set &Priority"
11840 msgid "&Above Normal"
11844 msgid "&Below Normal"
11848 msgid "Set &Affinity..."
11852 msgid "Edit Debug &Channels..."
11855 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11856 msgid "Task Manager"
11861 msgid "&New Task..."
11865 msgid "&Show processes from all users"
11881 msgid "Commit charge (K)"
11885 msgid "Physical memory (K)"
11889 msgid "Kernel memory (K)"
11892 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11896 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11900 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11904 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11918 msgid "System Cache"
11919 msgstr "Systémový adresář"
11932 msgid "CPU usage history"
11933 msgstr "Historie příkazů"
11937 msgid "Memory usage history"
11938 msgstr "Historie příkazů"
11940 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11941 msgid "Debug Channels"
11946 msgid "Processor Affinity"
11947 msgstr "Zpracovává se; "
11951 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11952 "allowed to execute on."
12085 msgid "Select Columns"
12086 msgstr "Vy&brat vše"
12090 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12095 msgid "&Image Name"
12099 msgid "&PID (Process Identifier)"
12111 msgid "&Memory Usage"
12115 msgid "Memory Usage &Delta"
12119 msgid "Pea&k Memory Usage"
12124 msgid "Page &Faults"
12125 msgstr "Nastavit &výchozí"
12128 msgid "&USER Objects"
12131 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12135 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12136 msgid "I/O Read Bytes"
12140 msgid "&Session ID"
12146 msgstr "Podle &Názvu"
12149 msgid "Page F&aults Delta"
12153 msgid "&Virtual Memory Size"
12157 msgid "Pa&ged Pool"
12161 msgid "N&on-paged Pool"
12165 msgid "Base P&riority"
12169 msgid "&Handle Count"
12173 msgid "&Thread Count"
12176 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12177 msgid "GDI Objects"
12180 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12184 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12185 msgid "I/O Write Bytes"
12188 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12192 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12193 msgid "I/O Other Bytes"
12197 msgid "Create New Task"
12201 msgid "Runs a new program"
12205 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12221 msgid "Displays tasks by using large icons"
12225 msgid "Displays tasks by using small icons"
12229 msgid "Displays information about each task"
12233 msgid "Updates the display twice per second"
12237 msgid "Updates the display every two seconds"
12241 msgid "Updates the display every four seconds"
12245 msgid "Does not automatically update"
12249 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12253 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12257 msgid "Minimizes the windows"
12261 msgid "Maximizes the windows"
12265 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12269 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12273 msgid "Displays Task Manager help topics"
12277 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12281 msgid "Exits the Task Manager application"
12285 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12289 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12293 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12297 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12301 msgid "Each CPU has its own history graph"
12305 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12309 msgid "Tells the selected tasks to close"
12313 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12317 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12321 msgid "Removes the process from the system"
12325 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12329 msgid "Attaches the debugger to this process"
12333 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12337 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12341 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12345 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12349 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12353 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12357 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12361 msgid "Controls Debug Channels"
12365 msgid "Performance"
12369 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12373 msgid "Processes: %d"
12377 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12405 msgid "Peak Mem Usage"
12409 msgid "Page Faults"
12413 msgid "USER Objects"
12445 msgid "Task Manager Warning"
12450 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12451 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12452 "sure you want to change the priority class?"
12456 msgid "Unable to Change Priority"
12461 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12462 "results including loss of data and system instability. The\n"
12463 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12464 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12465 "terminate the process?"
12469 msgid "Unable to Terminate Process"
12474 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12475 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12479 msgid "Unable to Debug Process"
12483 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12487 msgid "Invalid Option"
12491 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12495 msgid "System Idle Process"
12499 msgid "Not Responding"
12526 #: uninstaller.rc:26
12527 msgid "Wine Application Uninstaller"
12528 msgstr "Deinstalátor"
12530 #: uninstaller.rc:27
12532 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12534 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12536 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12537 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12544 msgid "&Scale to Window"
12545 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12556 msgid "Regular Metafile Viewer"
12557 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12560 msgid "Waiting for Program"
12565 msgid "Terminate Process"
12566 msgstr "&Vlastnosti"
12570 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12573 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12582 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12588 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12589 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12590 "option) any later version."
12592 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12593 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12594 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12595 "option) any later version."
12599 msgid "Windows registration information"
12600 msgstr " Windows Registration Information "
12607 msgid "Organi&zation:"
12608 msgstr "Organization:"
12612 msgid "Application settings"
12613 msgstr "Nastavení aplikací"
12617 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12618 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12619 "or per-application settings in those tabs as well."
12621 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12622 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12623 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12626 msgid "&Add application..."
12627 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12630 msgid "&Remove application"
12631 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12634 msgid "&Windows Version:"
12635 msgstr "Verze &Windows:"
12639 msgid "Window settings"
12640 msgstr " Nastavení oken "
12643 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12644 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12647 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12648 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12651 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12652 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12655 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12656 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12659 msgid "Desktop &size:"
12660 msgstr "Velikost desktopu:"
12664 msgid "Screen resolution"
12665 msgstr " Screen &Resolution "
12668 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12669 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12673 msgid "DLL overrides"
12674 msgstr "Náhrady DLL"
12678 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12679 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12682 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12683 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12686 msgid "&New override for library:"
12687 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12689 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12694 msgid "Existing &overrides:"
12695 msgstr "Stávající náhrady:"
12702 msgid "Edit Override"
12703 msgstr "Edit Override"
12708 msgstr " Pořadí nahravání "
12711 msgid "&Builtin (Wine)"
12712 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12715 msgid "&Native (Windows)"
12716 msgstr "&Nativní (Windows)"
12719 msgid "Bui<in then Native"
12720 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12723 msgid "Nati&ve then Builtin"
12724 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12732 msgid "Select Drive Letter"
12733 msgstr "Písmo výběru"
12737 msgid "Drive mappings"
12738 msgstr " Mapování disků "
12742 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12745 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12750 msgstr "Přid&at..."
12753 msgid "Auto&detect"
12754 msgstr "Auto&detekce..."
12760 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12761 msgid "Show &Advanced"
12762 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12770 msgstr "Prochá&zet..."
12778 msgstr "&Sériové číslo:"
12781 msgid "Show &dot files"
12782 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12786 msgid "Driver diagnostics"
12787 msgstr " Driver Diagnostics "
12792 msgstr " Defaults "
12795 msgid "Output device:"
12796 msgstr "Output device:"
12799 msgid "Voice output device:"
12800 msgstr "Voice output device:"
12803 msgid "Input device:"
12804 msgstr "Input device:"
12807 msgid "Voice input device:"
12808 msgstr "Voice input device:"
12811 msgid "&Test Sound"
12812 msgstr "&Test Sound"
12824 msgid "&Install theme..."
12825 msgstr "Instalovat téma..."
12838 msgstr "Domácí adresáře"
12854 msgid "Select the Unix target directory, please."
12855 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12858 msgid "Hide &Advanced"
12859 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12863 msgstr "(Bez tématu)"
12870 msgid "Desktop Integration"
12871 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12879 msgstr "O programu"
12882 msgid "Wine configuration"
12883 msgstr "Konfigurace Wine"
12886 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12887 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12890 msgid "Select a theme file"
12891 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12895 msgstr "Domácí adresáře"
12902 msgid "Wine configuration for %s"
12903 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12906 msgid "Selected driver: %s"
12913 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12914 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12915 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12919 msgid "Audio test failed!"
12924 msgid "(System default)"
12925 msgstr "Systémový adresář"
12929 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12930 "Are you sure you want to do this?"
12932 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12933 "Určitě to chcete udělat?"
12936 msgid "Warning: system library"
12937 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12948 msgid "native, builtin"
12949 msgstr "nativní, vestavěná"
12952 msgid "builtin, native"
12953 msgstr "vestavěná, nativní"
12960 msgid "Default Settings"
12961 msgstr "Standardní nastavení"
12965 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12966 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12969 msgid "Use global settings"
12970 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12973 msgid "Select an executable file"
12974 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12978 msgid "Autodetect..."
12979 msgstr "Autodetekce"
12982 msgid "Local hard disk"
12983 msgstr "Místní pevný disk"
12986 msgid "Network share"
12987 msgstr "Síťový disk"
12990 msgid "Floppy disk"
13000 "You cannot add any more drives.\n"
13002 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13004 "Další disk již není možno přidat.\n"
13006 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13010 msgid "System drive"
13011 msgstr "Systémový disk"
13015 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13017 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13018 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13020 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13022 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13023 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13028 msgctxt "Drive letter"
13033 msgid "Drive Mapping"
13034 msgstr "Přípojný bod"
13038 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13040 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13042 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13044 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13047 msgid "Controls Background"
13048 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13051 msgid "Controls Text"
13052 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13055 msgid "Menu Background"
13056 msgstr "Pozadí menu"
13060 msgstr "Písmo menu"
13064 msgstr "Rolovací pruh"
13067 msgid "Selection Background"
13068 msgstr "Pozadí výběru"
13071 msgid "Selection Text"
13072 msgstr "Písmo výběru"
13075 msgid "ToolTip Background"
13076 msgstr "Pozadí tipu"
13079 msgid "ToolTip Text"
13080 msgstr "Písmo tipu"
13083 msgid "Window Background"
13084 msgstr "Pozadí okna"
13087 msgid "Window Text"
13088 msgstr "Písmo okna"
13091 msgid "Active Title Bar"
13092 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13095 msgid "Active Title Text"
13096 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13099 msgid "Inactive Title Bar"
13100 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13103 msgid "Inactive Title Text"
13104 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13107 msgid "Message Box Text"
13112 msgid "Application Workspace"
13117 msgid "Window Frame"
13118 msgstr "Písmo okna"
13122 msgid "Active Border"
13123 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13127 msgid "Inactive Border"
13128 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13132 msgid "Controls Shadow"
13133 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13141 msgid "Controls Highlight"
13142 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13146 msgid "Controls Dark Shadow"
13147 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13151 msgid "Controls Light"
13152 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13156 msgid "Controls Alternate Background"
13157 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13160 msgid "Hot Tracked Item"
13165 msgid "Active Title Bar Gradient"
13166 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13170 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13171 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13174 msgid "Menu Highlight"
13180 msgstr "Pozadí menu"
13182 #: wineconsole.rc:60
13183 msgid "Cursor size"
13184 msgstr "Velikost kurzoru"
13186 #: wineconsole.rc:61
13190 #: wineconsole.rc:62
13194 #: wineconsole.rc:63
13198 #: wineconsole.rc:65
13202 #: wineconsole.rc:66
13204 msgstr "Popup menu"
13206 #: wineconsole.rc:67
13210 #: wineconsole.rc:68
13214 #: wineconsole.rc:69
13216 msgstr "Quick edit mód"
13218 #: wineconsole.rc:70
13222 #: wineconsole.rc:72
13223 msgid "Command history"
13224 msgstr "Historie příkazů"
13226 #: wineconsole.rc:73
13228 msgid "&Number of recalled commands:"
13229 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13231 #: wineconsole.rc:76
13232 msgid "&Remove doubles"
13233 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13235 #: wineconsole.rc:84
13239 #: wineconsole.rc:86
13243 #: wineconsole.rc:97
13245 msgid "Configuration"
13246 msgstr " Nastavení "
13248 #: wineconsole.rc:100
13249 msgid "Buffer zone"
13250 msgstr "Oblast zásobníku"
13252 #: wineconsole.rc:101
13257 #: wineconsole.rc:104
13262 #: wineconsole.rc:108
13263 msgid "Window size"
13264 msgstr "Velikost okna"
13266 #: wineconsole.rc:109
13271 #: wineconsole.rc:112
13276 #: wineconsole.rc:116
13277 msgid "End of program"
13278 msgstr "Konec programu"
13280 #: wineconsole.rc:117
13281 msgid "&Close console"
13282 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13284 #: wineconsole.rc:119
13288 #: wineconsole.rc:125
13289 msgid "Console parameters"
13290 msgstr "Parametry konzole"
13292 #: wineconsole.rc:128
13293 msgid "Retain these settings for later sessions"
13294 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13296 #: wineconsole.rc:129
13297 msgid "Modify only current session"
13298 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13300 #: wineconsole.rc:26
13301 msgid "Set &Defaults"
13302 msgstr "Nastavit &výchozí"
13304 #: wineconsole.rc:28
13308 #: wineconsole.rc:31
13309 msgid "&Select all"
13310 msgstr "Vy&brat vše"
13312 #: wineconsole.rc:32
13316 #: wineconsole.rc:33
13320 #: wineconsole.rc:36
13321 msgid "Setup - Default settings"
13322 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13324 #: wineconsole.rc:37
13325 msgid "Setup - Current settings"
13326 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13328 #: wineconsole.rc:38
13329 msgid "Configuration error"
13330 msgstr "Chyba nastavení"
13332 #: wineconsole.rc:39
13333 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13334 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13336 #: wineconsole.rc:34
13338 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13339 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13341 #: wineconsole.rc:35
13342 msgid "This is a test"
13343 msgstr "Toto je test"
13345 #: wineconsole.rc:41
13346 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13349 #: wineconsole.rc:42
13350 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13353 #: wineconsole.rc:43
13354 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13357 #: wineconsole.rc:44
13358 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13361 #: wineconsole.rc:45
13363 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13364 "The command is invalid.\n"
13367 #: wineconsole.rc:47
13371 " wineconsole [options] <command>\n"
13376 #: wineconsole.rc:49
13378 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13380 " try to setup the current terminal as a Wine "
13384 #: wineconsole.rc:50
13385 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13388 #: wineconsole.rc:51
13392 " wineconsole cmd\n"
13393 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13399 msgid "Program Error"
13400 msgstr "Programová &skupina"
13404 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13405 "sorry for the inconvenience."
13410 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13411 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13412 "Database</a> for tips about running this application."
13417 msgid "Show &Details"
13418 msgstr "&Podrobnosti"
13422 msgid "Program Error Details"
13423 msgstr "Programová &skupina"
13427 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13428 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13429 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13430 "and attach that file to the report."
13434 msgid "Wine program crash"
13438 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13442 msgid "(unidentified)"
13447 msgid "Saving failed"
13448 msgstr "Otevřít soubor"
13451 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13455 msgid "&Open\tEnter"
13456 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13460 msgstr "Př&ejmenovat..."
13464 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13465 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13469 msgstr "&Spustit..."
13472 msgid "Cr&eate Directory..."
13473 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13475 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13477 msgid "E&xit\tAlt+X"
13479 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13481 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13490 msgid "Connect &Network Drive..."
13491 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13494 msgid "&Disconnect Network Drive"
13495 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13502 msgid "&All File Details"
13503 msgstr "&Detaily všech souborů"
13506 msgid "&Sort by Name"
13507 msgstr "&Třídit podle jména"
13510 msgid "Sort &by Type"
13511 msgstr "Třídit &podle typu"
13514 msgid "Sort by Si&ze"
13515 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13518 msgid "Sort by &Date"
13519 msgstr "Třídit podle &data"
13523 msgid "Filter by&..."
13524 msgstr "Třídit podle &..."
13528 msgstr "&Panel zaříení"
13531 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13532 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13535 msgid "New &Window"
13536 msgstr "Nové &okno"
13539 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13540 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13543 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13544 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13548 msgid "&About Wine File Manager"
13552 msgid "Select destination"
13553 msgstr "Zvolte cíl"
13557 msgid "By File Type"
13558 msgstr "Podle &Typu"
13566 msgid "&Directories"
13580 msgid "&Other files"
13584 msgid "Show Hidden/&System Files"
13589 msgid "&File Name:"
13593 msgid "Full &Path:"
13597 msgid "Last Change:"
13602 msgid "Cop&yright:"
13621 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13625 msgid "&Compressed"
13626 msgstr "nekomprimovaný"
13630 msgid "Version information"
13634 msgid "Applying font settings"
13635 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13638 msgid "Error while selecting new font."
13639 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13642 msgid "Wine File Manager"
13655 msgstr "Příkazový řádek"
13657 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13658 msgid "Not yet implemented"
13659 msgstr "Zatím neimplementováno"
13663 msgstr "Datum vytvoření"
13667 msgstr "Datum posledního přístupu"
13671 msgstr "Datum poslední modifikace"
13674 msgid "Index/Inode"
13679 msgid "%1 of %2 free"
13680 msgstr "%s z %s volného"
13683 msgctxt "unit kilobyte"
13688 msgctxt "unit megabyte"
13693 msgctxt "unit gigabyte"
13706 msgid "Question &Marks"
13711 msgstr "&Začátečník"
13715 msgstr "&Pokročilý"
13723 msgstr "&Dle libosti..."
13727 msgid "&Fastest Times"
13728 msgstr "Ne&jlepší časy"
13732 msgid "&About WineMine"
13736 msgid "Fastest Times"
13737 msgstr "Nejlepší časy"
13741 msgid "Fastest times"
13742 msgstr "Nejlepší časy"
13746 msgstr "Začátečník"
13757 msgid "Congratulations!"
13758 msgstr "Gratulujeme !"
13761 msgid "Please enter your name"
13762 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13765 msgid "Custom Game"
13766 msgstr "Vlastní hra"
13789 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13790 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13793 msgid "Printer &setup..."
13794 msgstr "Na&stavení tisku..."
13797 msgid "&Annotate..."
13798 msgstr "P&oznamenat si..."
13806 msgstr "Při&dat..."
13812 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13816 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13820 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13824 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13830 msgid "&Help on help\tF1"
13831 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13834 msgid "Always on &top"
13835 msgstr "Vždy na &vrchu"
13838 msgid "&About Wine Help"
13839 msgstr "&Informace"
13843 msgid "Annotation..."
13844 msgstr "P&oznamenat si..."
13849 msgstr "&Kopírovat"
13860 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13862 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13867 msgstr "Nápověda Wine"
13870 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13871 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13882 msgid "Help files (*.hlp)"
13883 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13886 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13890 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13894 msgid "Help topics: "
13899 msgid "&New...\tCtrl+N"
13900 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13904 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13905 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13908 msgid "&Clear\tDEL"
13913 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13914 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13917 msgid "Find &next\tF3"
13933 msgid "Selection &info"
13937 msgid "Character &format"
13941 msgid "&Def. char format"
13945 msgid "Paragrap&h format"
13952 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13956 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13960 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13963 msgstr "&Stavový řádek"
13970 msgid "&Date and time..."
13978 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13979 msgid "&Bullet points"
13982 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13984 msgid "&Paragraph..."
13990 msgstr "Uložit j&ako..."
13993 msgid "Backgroun&d"
13998 msgid "&System\tCtrl+1"
13999 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14003 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14004 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14008 msgid "&About Wine Wordpad"
14009 msgstr "&Informace..."
14014 msgstr "Zarovnat automaticky"
14017 msgid "Date and time"
14022 msgid "Available formats"
14027 msgid "New document type"
14028 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14032 msgid "Paragraph format"
14037 msgid "Indentation"
14038 msgstr "P&oznamenat si..."
14040 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14045 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14061 msgstr "Uložit j&ako..."
14069 msgid "Remove al&l"
14070 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14074 msgid "Line wrapping"
14075 msgstr "Přípojný bod"
14079 msgid "&No line wrapping"
14080 msgstr "Přípojný bod"
14083 msgid "Wrap text by the &window border"
14087 msgid "Wrap text by the &margin"
14093 msgstr "&Panel nástrojů"
14097 msgid "All documents (*.*)"
14098 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14102 msgid "Text documents (*.txt)"
14103 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14106 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14110 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14114 msgid "Rich text document"
14118 msgid "Text document"
14122 msgid "Unicode text document"
14127 msgid "Printer files (*.prn)"
14128 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14147 msgid "Previous page"
14179 msgctxt "unit: centimeter"
14184 msgctxt "unit: inch"
14193 msgctxt "unit: point"
14202 msgid "Save changes to '%s'?"
14206 msgid "Finished searching the document."
14210 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14215 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14216 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14220 msgid "Invalid number format"
14224 msgid "OLE storage documents are not supported"
14229 msgid "Could not save the file."
14230 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14233 msgid "You do not have access to save the file."
14237 msgid "Could not open the file."
14241 msgid "You do not have access to open the file."
14246 msgid "Printing not implemented"
14248 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14249 "Není podporováno\n"
14250 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14251 "Není implementováno"
14254 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14258 msgid "Starting Wordpad failed"
14262 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14266 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14270 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14274 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14278 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14283 "Is '%1' a filename or directory\n"
14285 "(F - File, D - Directory)\n"
14289 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14293 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14297 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14301 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14310 msgctxt "Directory key"
14316 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14319 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14320 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14324 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14326 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14327 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14328 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14329 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14330 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14331 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14332 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14333 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14334 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14335 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14336 "[/N] Copy using short names.\n"
14337 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14338 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14339 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14340 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14341 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14342 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14343 "\tarchive attribute.\n"
14344 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14345 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14346 "\t\tthan source.\n"