README: Mention Gitlab.
[wine.git] / po / si.po
blob48d02fe45371e9c3fcaf01fb4bff9800c0fb1d9c
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "අවලංගු කරන්න"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
246 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
247 "\n"
248 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
249 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
250 "විස්තර වලට."
252 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
253 msgid "Add/Remove Programs"
254 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
257 msgid ""
258 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
259 "computer."
260 msgstr ""
261 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
262 "කරන්නට."
264 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
266 msgid "Applications"
267 msgstr "යෙදුම්"
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 msgid ""
271 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
272 "entry for this program from the registry?"
273 msgstr ""
274 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
275 "කරන්න ඕනෙද?"
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
278 msgid "Not specified"
279 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
282 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
283 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
284 msgid "Name"
285 msgstr "නම"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
288 msgid "Publisher"
289 msgstr "ප්රකාශකයා"
291 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
292 msgid "Version"
293 msgstr "අනුවාදය"
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
296 msgid "Installation programs"
297 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
300 msgid "Programs (*.exe)"
301 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
305 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
306 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
307 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
308 msgid "All files (*.*)"
309 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
311 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
312 msgid "&Modify/Remove"
313 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
315 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
316 msgid "Downloading..."
317 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
319 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
320 msgid "Installing..."
321 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
323 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 msgid ""
325 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
326 "file."
327 msgstr ""
328 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
329 "අහෝසි කරනවා."
331 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
332 msgid "Compress options"
333 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
336 msgid "&Choose a stream:"
337 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgid "&Options..."
341 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
344 msgid "&Interleave every"
345 msgstr "&Interleave every"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
348 msgid "frames"
349 msgstr "රාමු"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
352 msgid "Current format:"
353 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgid "Waveform: %s"
357 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
360 msgid "Waveform"
361 msgstr "තරංග ආකාරය"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
364 msgid "All multimedia files"
365 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
368 msgid "video"
369 msgstr "වීඩියෝ"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
372 msgid "audio"
373 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
376 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
377 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
380 msgid "uncompressed"
381 msgstr "අසමත් විය"
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgid "Canceling..."
385 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
388 msgid "%1!u! %2 remaining"
389 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
392 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
393 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
396 msgid "seconds"
397 msgstr "තප්පර"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
400 msgid "minutes"
401 msgstr "විනාඩි"
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
404 msgid "hours"
405 msgstr "පැය"
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
408 msgid "Properties for %s"
409 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
412 msgid "&Apply"
413 msgstr "යොදන්න (&A)"
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
416 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
417 msgid "Help"
418 msgstr "උදව්"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
421 msgid "Wizard"
422 msgstr "විශාරද"
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
425 msgid "< &Back"
426 msgstr "< ආපසු (&B)"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
429 msgid "&Next >"
430 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
433 msgid "Finish"
434 msgstr "ඉවර කරන්න"
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
437 msgid "Customize Toolbar"
438 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
442 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
443 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
445 msgid "&Close"
446 msgstr "වහන්න (&C)"
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
449 msgid "R&eset"
450 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
453 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
458 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
459 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
460 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
461 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
462 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
463 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
464 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
465 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
467 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
469 msgid "&Help"
470 msgstr "උදව් (&H)"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
473 msgid "Move &Up"
474 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
477 msgid "Move &Down"
478 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
481 msgid "A&vailable buttons:"
482 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
485 msgid "&Add ->"
486 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
489 msgid "<- &Remove"
490 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
493 msgid "&Toolbar buttons:"
494 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
497 msgid "Separator"
498 msgstr "වෙන්කරණය"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
501 msgctxt "hotkey"
502 msgid "None"
503 msgstr "කිසිවක් නැත"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
506 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
507 msgid "&Yes"
508 msgstr "ඔව් (&Y)"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
512 msgid "&No"
513 msgstr "නැ (&N)"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
516 msgid "&Retry"
517 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
520 msgid "Hide details"
521 msgstr "විස්තර හංගන්න"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
524 msgid "See details"
525 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
528 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
529 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
530 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
531 msgid "Close"
532 msgstr "වහන්න"
534 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
535 msgid "Today:"
536 msgstr "අද:"
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
539 msgid "Go to today"
540 msgstr "අදට යන්න"
542 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
545 #: programs/oleview/oleview.rc:101
546 msgid "Open"
547 msgstr "විවෘත කරන්න"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
550 msgid "File &Name:"
551 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
554 msgid "&Directories:"
555 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
558 msgid "List Files of &Type:"
559 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
562 msgid "Dri&ves:"
563 msgstr "ධාවක (&V):"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
566 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
567 #: programs/winefile/winefile.rc:172
568 msgid "&Read Only"
569 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
572 msgid "Save As..."
573 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
576 msgid "Save As"
577 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
581 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
582 msgid "Print"
583 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
586 msgid "Printer:"
587 msgstr "මුද්‍රකය:"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
590 msgid "Print range"
591 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
594 #: programs/regedit/regedit.rc:273
595 msgid "&All"
596 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
599 msgid "S&election"
600 msgstr "තේරීම (&E)"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
603 msgid "&Pages"
604 msgstr "පිටු (&P)"
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
607 msgid "&Setup"
608 msgstr "සැකසුම (&S)"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
611 msgid "&From:"
612 msgstr "ඉඳලා (&F):"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
615 msgid "&To:"
616 msgstr "වෙනකං (&T):"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
619 msgid "Print &Quality:"
620 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
623 msgid "Print to Fi&le"
624 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
627 msgid "Condensed"
628 msgstr "කැටි කරන ලද"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
631 msgid "Print Setup"
632 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
636 msgid "Printer"
637 msgstr "මුද්‍රකය"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
640 msgid "&Default Printer"
641 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
644 msgid "[none]"
645 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
648 msgid "Specific &Printer"
649 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
653 msgid "Orientation"
654 msgstr "දිශානතිය"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
657 msgid "Po&rtrait"
658 msgstr "සිරස් (&R)"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
661 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
662 msgid "&Landscape"
663 msgstr "තිරස් (&L)"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
667 msgid "Paper"
668 msgstr "කොල"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
671 msgid "Si&ze"
672 msgstr "තරම (&Z)"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
675 msgid "&Source"
676 msgstr "මූලය (&S)"
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
679 msgid "Font"
680 msgstr "ෆොන්ටය"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
683 msgid "&Font:"
684 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
687 msgid "Font St&yle:"
688 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
692 msgid "&Size:"
693 msgstr "තරම (&S):"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
696 msgid "Effects"
697 msgstr "ප්‍රයෝග"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
700 msgid "Stri&keout"
701 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
704 msgid "&Underline"
705 msgstr "යටිඉරි (&U)"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
708 msgid "&Color:"
709 msgstr "පාට (&C)"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
712 msgid "Sample"
713 msgstr "නියැදිය"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
716 msgid "Scr&ipt:"
717 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
720 msgid "Color"
721 msgstr "පාට"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
724 msgid "&Basic Colors:"
725 msgstr "මූලික පාට (&B):"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
728 msgid "&Custom Colors:"
729 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
732 msgid "|S&olid"
733 msgstr ""
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
736 msgid "&Red:"
737 msgstr "රතු (&R):"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
740 msgid "&Green:"
741 msgstr "හරිත:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
744 msgid "&Blue:"
745 msgstr "නිල් (&B):"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
748 msgid "&Hue:"
749 msgstr "පැහැය (&H):"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
752 msgctxt "Saturation"
753 msgid "&Sat:"
754 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
757 msgctxt "Luminance"
758 msgid "&Lum:"
759 msgstr "දීප්තිය (&L):"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
762 msgid "&Add to Custom Colors"
763 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
766 msgid "&Define Custom Colors >>"
767 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
770 #, fuzzy
771 #| msgid "&No"
772 msgctxt "Solid"
773 msgid "&o"
774 msgstr "නැ (&N)"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
777 #: programs/regedit/regedit.rc:290
778 msgid "Find"
779 msgstr "සොයා ගන්න"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
782 msgid "Fi&nd What:"
783 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
786 msgid "Match &Whole Word Only"
787 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
790 msgid "Match &Case"
791 msgstr ""
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
794 msgid "Direction"
795 msgstr "දිශාව"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
798 msgid "&Up"
799 msgstr "උඩ (&U)"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
802 msgid "&Down"
803 msgstr "පහල (&D)"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
806 msgid "&Find Next"
807 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
810 msgid "Replace"
811 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
814 msgid "Re&place With:"
815 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
818 msgid "&Replace"
819 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
822 msgid "Replace &All"
823 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
826 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
827 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
828 #: programs/conhost/conhost.rc:34
829 msgid "&Properties"
830 msgstr "ගුණාංග"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
833 msgid "Print to fi&le"
834 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
837 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
838 msgid "&Name:"
839 msgstr "නම (&N):"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
842 msgid "Status:"
843 msgstr "තත්ත්වය:"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
846 msgid "Type:"
847 msgstr "වර්ගය:"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
850 msgid "Where:"
851 msgstr "කොහෙද:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
854 msgid "Comment:"
855 msgstr "අදහස:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
858 msgid "Pa&ges"
859 msgstr "පිටු"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
862 msgid "&Selection"
863 msgstr "තේරීම (&S)"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
866 msgid "&from:"
867 msgstr "ඉඳලා (&F):"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
870 msgid "&to:"
871 msgstr "වෙනකං (&T):"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
874 msgid "Copies"
875 msgstr "පිටපත්"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
878 msgid "Number of &copies:"
879 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
882 msgid "C&ollate"
883 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
886 msgid "Si&ze:"
887 msgstr "තරම (&Z):"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
890 msgid "&Source:"
891 msgstr "මූලය (&S):"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
894 msgid "P&ortrait"
895 msgstr "සිරස් (&O)"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
898 msgid "L&andscape"
899 msgstr "තිරස් (&A)"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
902 msgid "Setup Page"
903 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
906 msgid "&Tray:"
907 msgstr "තැටිය (&T):"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
910 msgid "&Portrait"
911 msgstr "සිරස්"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
914 msgid "L&eft:"
915 msgstr "වම (&E):"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
918 msgid "&Right:"
919 msgstr "දකුණ (&R):"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
922 msgid "T&op:"
923 msgstr "ඉහළ (&O):"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
926 msgid "&Bottom:"
927 msgstr "පතුල (&B):"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
930 msgid "P&rinter..."
931 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
934 msgid "Look &in:"
935 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
938 msgid "File &name:"
939 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
942 msgid "Files of &type:"
943 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
946 msgid "Open as &read-only"
947 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
951 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
952 msgid "&Open"
953 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
956 msgid "File name:"
957 msgstr "ගොනුව නම:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
960 msgid "Files of type:"
961 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
964 msgid "File not found"
965 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
968 msgid "Please verify that the correct file name was given"
969 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
972 msgid ""
973 "File does not exist.\n"
974 "Do you want to create file?"
975 msgstr ""
976 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
977 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
980 msgid ""
981 "File already exists.\n"
982 "Do you want to replace it?"
983 msgstr ""
984 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
985 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
988 msgid "Invalid character(s) in path"
989 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
992 msgid ""
993 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
994 "                          / : < > |"
995 msgstr ""
996 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
997 "                          / : < > |"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1000 msgid "Path does not exist"
1001 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1004 msgid "File does not exist"
1005 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1008 msgid "The selection contains a non-folder object"
1009 msgstr ""
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1012 msgid "Up One Level"
1013 msgstr ""
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1016 msgid "Create New Folder"
1017 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1020 msgid "List"
1021 msgstr "ලැයිස්තුව"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1024 msgid "Details"
1025 msgstr "විස්තර"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1028 msgid "Browse to Desktop"
1029 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1032 msgid "Regular"
1033 msgstr "සාමාන්‍ය"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1036 msgid "Bold"
1037 msgstr "තදකුරු"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1040 msgid "Italic"
1041 msgstr "ඇලකුරු"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1044 msgid "Bold Italic"
1045 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1048 msgid "Black"
1049 msgstr "කළු"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1052 msgid "Maroon"
1053 msgstr "මොළය"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1056 msgid "Green"
1057 msgstr "හරිත"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1060 msgid "Olive"
1061 msgstr "ඔලිව්"
1063 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1065 msgid "Navy"
1066 msgstr "තද නිල්"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1069 msgid "Purple"
1070 msgstr "දම්"
1072 # Literal meaning of translation: "green blue".
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1074 msgid "Teal"
1075 msgstr "හරිත නිල"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1078 msgid "Gray"
1079 msgstr "අළු"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1082 msgid "Silver"
1083 msgstr "රිදී"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1086 msgid "Red"
1087 msgstr "රතු"
1089 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1091 msgid "Lime"
1092 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1095 msgid "Yellow"
1096 msgstr "කහ"
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1099 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1100 msgid "Blue"
1101 msgstr "නිල්"
1103 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "රෝස"
1108 # Literal meaning of translation: "light blue".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "ලා නිල්"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "සුදු"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1127 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1137 "Please reenter margins."
1138 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1150 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1182 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "සුරකින්න"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 msgid "Select Folder"
1206 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1209 msgid "Font size has to be a number."
1210 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1213 msgid "Ready"
1214 msgstr "ලැස්ති"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1217 msgid "Paused; "
1218 msgstr "නැවතුණා; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1221 msgid "Error; "
1222 msgstr "දෝෂයක්; "
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1225 msgid "Pending deletion; "
1226 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1229 msgid "Paper jam; "
1230 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1233 msgid "Out of paper; "
1234 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1237 msgid "Feed paper manual; "
1238 msgstr ""
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1241 msgid "Paper problem; "
1242 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1245 msgid "Printer offline; "
1246 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1249 msgid "I/O Active; "
1250 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1253 msgid "Busy; "
1254 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1257 msgid "Printing; "
1258 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1261 msgid "Output tray is full; "
1262 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1265 msgid "Not available; "
1266 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1269 msgid "Waiting; "
1270 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1273 msgid "Processing; "
1274 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1277 msgid "Initializing; "
1278 msgstr "මුලපුරනවා; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1281 msgid "Warming up; "
1282 msgstr "සූදානම් වේ; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1285 msgid "Toner low; "
1286 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1289 msgid "No toner; "
1290 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1293 msgid "Page punt; "
1294 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1297 msgid "Interrupted by user; "
1298 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1301 msgid "Out of memory; "
1302 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1305 msgid "The printer door is open; "
1306 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1309 msgid "Print server unknown; "
1310 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1313 msgid "Power save mode; "
1314 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1317 msgid "Default Printer; "
1318 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1321 msgid "There are %d documents in the queue"
1322 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1325 msgid "Margins [inches]"
1326 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1329 msgid "Margins [mm]"
1330 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1333 msgctxt "unit: millimeters"
1334 msgid "mm"
1335 msgstr "mm"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:45
1338 msgid "&User name:"
1339 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1342 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1343 msgid "&Password:"
1344 msgstr "මුර පදය:"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:50
1347 msgid "&Remember my password"
1348 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:30
1351 msgid "Connect to %s"
1352 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:31
1355 msgid "Connecting to %s"
1356 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:32
1359 msgid "Logon unsuccessful"
1360 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:33
1363 msgid ""
1364 "Make sure that your user name\n"
1365 "and password are correct."
1366 msgstr ""
1367 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1368 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1370 #: dlls/credui/credui.rc:35
1371 msgid ""
1372 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1373 "\n"
1374 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1375 "entering your password."
1376 msgstr ""
1378 #: dlls/credui/credui.rc:34
1379 msgid "Caps Lock is On"
1380 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1382 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1383 msgid "Authority Key Identifier"
1384 msgstr ""
1386 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1387 msgid "Key Attributes"
1388 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1390 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1391 msgid "Key Usage Restriction"
1392 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1395 msgid "Subject Alternative Name"
1396 msgstr ""
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1399 msgid "Issuer Alternative Name"
1400 msgstr ""
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1403 msgid "Basic Constraints"
1404 msgstr ""
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1407 msgid "Key Usage"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1411 msgid "Certificate Policies"
1412 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1415 msgid "Subject Key Identifier"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1419 msgid "CRL Reason Code"
1420 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1423 msgid "CRL Distribution Points"
1424 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1427 msgid "Enhanced Key Usage"
1428 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1431 msgid "Authority Information Access"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1435 msgid "Certificate Extensions"
1436 msgstr "සහතික දිගු"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1439 msgid "Next Update Location"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1443 msgid "Yes or No Trust"
1444 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1447 msgid "Email Address"
1448 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1451 msgid "Unstructured Name"
1452 msgstr "Unstructured Name"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1455 msgid "Content Type"
1456 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1459 msgid "Message Digest"
1460 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1463 msgid "Signing Time"
1464 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1467 msgid "Counter Sign"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1471 msgid "Challenge Password"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1475 msgid "Unstructured Address"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1479 msgid "S/MIME Capabilities"
1480 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1483 msgid "Prefer Signed Data"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1487 msgctxt "Certification Practice Statement"
1488 msgid "CPS"
1489 msgstr "CPS"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1492 msgid "User Notice"
1493 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1496 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1500 msgid "Certification Authority Issuer"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1504 msgid "Certification Template Name"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1508 msgid "Certificate Type"
1509 msgstr "සහතික වර්ගය"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1512 msgid "Certificate Manifold"
1513 msgstr "සහතික Manifold"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1516 msgid "Netscape Cert Type"
1517 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1520 msgid "Netscape Base URL"
1521 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1524 msgid "Netscape Revocation URL"
1525 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1528 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1529 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1532 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1533 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1536 msgid "Netscape CA Policy URL"
1537 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1540 msgid "Netscape SSL ServerName"
1541 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1544 msgid "Netscape Comment"
1545 msgstr "Netscape අදහස"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1548 msgid "Country/Region"
1549 msgstr "රට/කලාපය"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1552 msgid "Organization"
1553 msgstr "සංවිධානය"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1556 msgid "Organizational Unit"
1557 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1560 msgid "Common Name"
1561 msgstr "පොදු නම"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1564 msgid "Locality"
1565 msgstr "ප්‍රදේශය"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1568 msgid "State or Province"
1569 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1572 msgid "Title"
1573 msgstr "ශීර්ෂය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1576 msgid "Given Name"
1577 msgstr "දීපු නම"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1580 msgid "Initials"
1581 msgstr "ආරම්භය"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1584 msgid "Surname"
1585 msgstr "වාසගම"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1588 msgid "Domain Component"
1589 msgstr "වසම සංරචකය"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1592 msgid "Street Address"
1593 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1596 msgid "Serial Number"
1597 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1600 msgid "CA Version"
1601 msgstr "CA අනුවාදය"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1604 msgid "Cross CA Version"
1605 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1608 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1612 msgid "Principal Name"
1613 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1616 msgid "Windows Product Update"
1617 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1620 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1624 msgid "OS Version"
1625 msgstr "OS අනුවාදය"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1628 msgid "Enrollment CSP"
1629 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1632 msgid "CRL Number"
1633 msgstr "CRL නොම්බරය"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1636 msgid "Delta CRL Indicator"
1637 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1640 msgid "Issuing Distribution Point"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1644 msgid "Freshest CRL"
1645 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1648 msgid "Name Constraints"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1652 msgid "Policy Mappings"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1656 msgid "Policy Constraints"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1660 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1664 msgid "Application Policies"
1665 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1668 msgid "Application Policy Mappings"
1669 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1672 msgid "Application Policy Constraints"
1673 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1676 msgid "CMC Data"
1677 msgstr "CMC දත්ත"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1680 msgid "CMC Response"
1681 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1684 msgid "Unsigned CMC Request"
1685 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1688 msgid "CMC Status Info"
1689 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1692 msgid "CMC Extensions"
1693 msgstr "CMC දිගු"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1696 msgid "CMC Attributes"
1697 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1700 msgid "PKCS 7 Data"
1701 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1704 msgid "PKCS 7 Signed"
1705 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1708 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1712 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1713 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1716 msgid "PKCS 7 Digested"
1717 msgstr "PKCS 7 Digested"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1720 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1721 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1724 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1725 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1728 msgid "Virtual Base CRL Number"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1732 msgid "Next CRL Publish"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1736 msgid "CA Encryption Certificate"
1737 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1740 msgid "Key Recovery Agent"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1744 msgid "Certificate Template Information"
1745 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1748 msgid "Enterprise Root OID"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1752 msgid "Dummy Signer"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1756 msgid "Encrypted Private Key"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1760 msgid "Published CRL Locations"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1764 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1768 msgid "Transaction Id"
1769 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1772 msgid "Sender Nonce"
1773 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1776 msgid "Recipient Nonce"
1777 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1780 msgid "Reg Info"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1784 msgid "Get Certificate"
1785 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1788 msgid "Get CRL"
1789 msgstr "CRL ගන්න"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1792 msgid "Revoke Request"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1796 msgid "Query Pending"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1800 msgid "Certificate Trust List"
1801 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1804 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1805 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1808 msgid "Private Key Usage Period"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1812 msgid "Client Information"
1813 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1816 msgid "Server Authentication"
1817 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1820 msgid "Client Authentication"
1821 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1824 msgid "Code Signing"
1825 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1828 msgid "Secure Email"
1829 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1832 msgid "Time Stamping"
1833 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1836 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1840 msgid "Microsoft Time Stamping"
1841 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1844 msgid "IP security end system"
1845 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1848 msgid "IP security tunnel termination"
1849 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1852 msgid "IP security user"
1853 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1856 msgid "Encrypting File System"
1857 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1860 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1861 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1864 msgid "Windows System Component Verification"
1865 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1868 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1869 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1872 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1873 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1876 msgid "Key Pack Licenses"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1880 msgid "License Server Verification"
1881 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1884 msgid "Smart Card Logon"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1888 msgid "Digital Rights"
1889 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1892 msgid "Qualified Subordination"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1896 msgid "Key Recovery"
1897 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1900 msgid "Document Signing"
1901 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1904 msgid "IP security IKE intermediate"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1908 msgid "File Recovery"
1909 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1912 msgid "Root List Signer"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1916 msgid "All application policies"
1917 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1920 msgid "Directory Service Email Replication"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1924 msgid "Certificate Request Agent"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1928 msgid "Lifetime Signing"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1932 msgid "All issuance policies"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1938 msgstr "විශ්වාස"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1941 msgid "Personal"
1942 msgstr "‍පුද්ගලික"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1945 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1949 msgid "Other People"
1950 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1953 msgid "Trusted Publishers"
1954 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1957 msgid "Untrusted Certificates"
1958 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1961 msgid "KeyID="
1962 msgstr "යතුරේ ID="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1965 msgid "Certificate Issuer"
1966 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1969 msgid "Certificate Serial Number="
1970 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1973 msgid "Other Name="
1974 msgstr "අනිත් නම="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1977 msgid "Email Address="
1978 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1981 msgid "DNS Name="
1982 msgstr "DNS නම="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1985 msgid "Directory Address"
1986 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1989 msgid "URL="
1990 msgstr "URL="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1993 msgid "IP Address="
1994 msgstr "IP යොමුව="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1997 msgid "Mask="
1998 msgstr "වසනය="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2001 msgid "Registered ID="
2002 msgstr ""
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2005 msgid "Unknown Key Usage"
2006 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2009 msgid "Subject Type="
2010 msgstr "විෂය වර්ගය="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2013 msgctxt "Certificate Authority"
2014 msgid "CA"
2015 msgstr "CA"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2018 msgid "End Entity"
2019 msgstr ""
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2022 msgid "Path Length Constraint="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2026 msgctxt "path length"
2027 msgid "None"
2028 msgstr "කිසිවක් නැත"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2031 msgid "Information Not Available"
2032 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2035 msgid "Authority Info Access"
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2039 msgid "Access Method="
2040 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2043 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2044 msgid "OCSP"
2045 msgstr "OCSP"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2048 msgid "CA Issuers"
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2052 msgid "Unknown Access Method"
2053 msgstr ""
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2056 msgid "Alternative Name"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2060 msgid "CRL Distribution Point"
2061 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2064 msgid "Distribution Point Name"
2065 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2068 msgid "Full Name"
2069 msgstr "මුළු නම"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2072 msgid "RDN Name"
2073 msgstr "RDN නම"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2076 msgid "CRL Reason="
2077 msgstr "CRL හේතුව="
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2080 msgid "CRL Issuer"
2081 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2084 msgid "Key Compromise"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2088 msgid "CA Compromise"
2089 msgstr ""
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2092 msgid "Affiliation Changed"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2096 msgid "Superseded"
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2100 msgid "Operation Ceased"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2104 msgid "Certificate Hold"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2108 msgid "Financial Information="
2109 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2112 msgid "Available"
2113 msgstr "ලද හැකි"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2116 msgid "Not Available"
2117 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2120 msgid "Meets Criteria="
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2124 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2125 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2126 msgid "Yes"
2127 msgstr "ඔව්"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2132 msgid "No"
2133 msgstr "නෑ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2136 msgid "Digital Signature"
2137 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2140 msgid "Non-Repudiation"
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Key Encipherment"
2146 msgstr "යතුර"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Data Encipherment"
2151 msgstr "දත්ත"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2154 msgid "Key Agreement"
2155 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2158 msgid "Certificate Signing"
2159 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2162 msgid "Off-line CRL Signing"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2166 msgid "CRL Signing"
2167 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2170 msgid "Encipher Only"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2174 msgid "Decipher Only"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2178 msgid "SSL Client Authentication"
2179 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2182 msgid "SSL Server Authentication"
2183 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2186 msgid "S/MIME"
2187 msgstr "S/MIME"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2190 msgid "Signature"
2191 msgstr "අත්සන"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2194 msgid "SSL CA"
2195 msgstr "SSL CA"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2198 msgid "S/MIME CA"
2199 msgstr "S/MIME CA"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2202 msgid "Signature CA"
2203 msgstr "අත්සනේ CA"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2206 msgid "Certificate Policy"
2207 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2210 msgid "Policy Identifier: "
2211 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2214 msgid "Policy Qualifier Info"
2215 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2218 msgid "Policy Qualifier Id="
2219 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2222 msgid "Qualifier"
2223 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2226 msgid "Notice Reference"
2227 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2230 msgid "Organization="
2231 msgstr "සංවිධානය="
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2234 msgid "Notice Number="
2235 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2238 msgid "Notice Text="
2239 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2242 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2243 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2244 msgid "General"
2245 msgstr "පොදු"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2248 msgid "&Install Certificate..."
2249 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2252 msgid "Issuer &Statement"
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2256 msgid "&Show:"
2257 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 msgid "&Copy to File..."
2265 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2268 msgid "Certification Path"
2269 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2272 msgid "Certification path"
2273 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2276 msgid "&View Certificate"
2277 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2280 msgid "Certificate &status:"
2281 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2284 msgid "Disclaimer"
2285 msgstr "වගකීම් හරුව"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2288 msgid "More &Info"
2289 msgstr "තව තතු (&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 msgid "&Friendly name:"
2293 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2296 #: programs/progman/progman.rc:170
2297 msgid "&Description:"
2298 msgstr "විස්තර (&D):"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2301 msgid "Certificate purposes"
2302 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2305 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2306 msgstr ""
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2309 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2313 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2314 msgstr ""
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2317 msgid "Add &Purpose..."
2318 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2321 msgid "Add Purpose"
2322 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2325 msgid ""
2326 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2327 msgstr ""
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2330 msgid "Select Certificate Store"
2331 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2334 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2335 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2338 msgid "&Show physical stores"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2344 msgid "Certificate Import Wizard"
2345 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2353 msgid ""
2354 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2355 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2356 "\n"
2357 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2358 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2359 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2360 "lists, and certificate trust lists.\n"
2361 "\n"
2362 "To continue, click Next."
2363 msgstr ""
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2366 msgid "&File name:"
2367 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2371 msgid "B&rowse..."
2372 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2375 #, fuzzy
2376 msgid ""
2377 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2378 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2379 msgstr "සටහන:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2382 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2383 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2386 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2387 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2391 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2392 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2395 msgid ""
2396 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2397 "location for the certificates."
2398 msgstr ""
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2401 msgid "&Automatically select certificate store"
2402 msgstr ""
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2405 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2409 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2410 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2413 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2417 msgid "You have specified the following settings:"
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2421 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2422 msgid "Certificates"
2423 msgstr "සහතික"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2426 msgid "I&ntended purpose:"
2427 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2430 msgid "&Import..."
2431 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2434 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2435 msgid "&Export..."
2436 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2439 msgid "&Advanced..."
2440 msgstr "උසස්... (&A)"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Certificate intended purposes"
2445 msgstr "සහතික"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2448 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2449 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2453 msgid "&View"
2454 msgstr "බලන්න (&V)"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2457 msgid "Advanced Options"
2458 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2461 msgid "Certificate purpose"
2462 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2465 msgid ""
2466 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2470 msgid "&Certificate purposes:"
2471 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2477 msgid "Certificate Export Wizard"
2478 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2483 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2486 msgid ""
2487 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2488 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2489 "\n"
2490 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2491 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2492 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2493 "lists, and certificate trust lists.\n"
2494 "\n"
2495 "To continue, click Next."
2496 msgstr ""
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2499 msgid ""
2500 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2501 "to protect the private key on a later page."
2502 msgstr ""
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2505 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2509 msgid "&Yes, export the private key"
2510 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2513 msgid "N&o, do not export the private key"
2514 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2517 msgid "&Confirm password:"
2518 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2521 msgid "Select the format you want to use:"
2522 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2525 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2526 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2529 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2530 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2533 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2534 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2537 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2538 msgstr ""
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2541 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2542 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2545 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2549 msgid "&Enable strong encryption"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2553 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2554 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2557 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2561 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2565 msgid "Select Certificate"
2566 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2569 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2573 msgid "Certificate"
2574 msgstr "සහතිකය"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2577 msgid "Certificate Information"
2578 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2581 msgid ""
2582 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2583 "altered or corrupted."
2584 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2587 msgid ""
2588 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2589 "trusted root certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2593 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2597 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2601 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2605 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2609 msgid "Issued to: "
2610 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2613 msgid "Issued by: "
2614 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2617 msgid "Valid from "
2618 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2621 msgid " to "
2622 msgstr " වෙනකං "
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2625 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2629 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2630 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2633 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2637 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2638 msgstr ""
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2641 msgid "This certificate is OK."
2642 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2645 msgid "Field"
2646 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2649 msgid "Value"
2650 msgstr "අගය"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2654 msgid "<All>"
2655 msgstr "<ඔක්කොම>"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2658 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2662 msgid "Extensions Only"
2663 msgstr "දිගු විතරක්"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2666 msgid "Critical Extensions Only"
2667 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2670 msgid "Properties Only"
2671 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2674 msgid "Serial number"
2675 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2678 msgid "Issuer"
2679 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2682 msgid "Valid from"
2683 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2686 msgid "Valid to"
2687 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2690 msgid "Subject"
2691 msgstr "විෂය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2694 msgid "Public key"
2695 msgstr "පොදු යතුර"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2698 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2699 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2702 msgid "SHA1 hash"
2703 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2706 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2710 msgid "Friendly name"
2711 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2714 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2715 msgid "Description"
2716 msgstr "විස්තර"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2719 msgid "Certificate Properties"
2720 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2727 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2731 msgid "Please select a certificate store."
2732 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2735 msgid ""
2736 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2737 "select another file."
2738 msgstr ""
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2741 msgid "File to Import"
2742 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2745 msgid "Specify the file you want to import."
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2749 msgid "Certificate Store"
2750 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2753 msgid ""
2754 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2755 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2759 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2763 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2764 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2767 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2768 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2771 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2779 msgid "Please select a file."
2780 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2783 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2787 msgid "Could not open "
2788 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2791 msgid "Determined by the program"
2792 msgstr ""
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2795 msgid "Please select a store"
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2799 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2803 msgid "Automatically determined by the program"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2807 msgid "File"
2808 msgstr "ගොනුව"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2811 msgid "Content"
2812 msgstr "අන්තර්ගතය"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2815 msgid "Certificate Revocation List"
2816 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2823 msgid "Personal Information Exchange"
2824 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2827 msgid "The import was successful."
2828 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2831 msgid "The import failed."
2832 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2835 msgid "Arial"
2836 msgstr "Arial"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2839 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2843 msgid "Issued To"
2844 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2847 msgid "Issued By"
2848 msgstr "නිකුත් කළේ"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2851 msgid "Expiration Date"
2852 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2855 msgid "Friendly Name"
2856 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2859 msgid "<None>"
2860 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2863 msgid ""
2864 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2865 "sign messages with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2867 msgstr ""
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2870 msgid ""
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2877 msgid ""
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2881 msgstr ""
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2886 "verify messages signed with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2891 msgid ""
2892 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2893 "trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2898 msgid ""
2899 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2900 "trusted.\n"
2901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2905 msgid ""
2906 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2907 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2912 msgid ""
2913 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2914 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2919 msgid ""
2920 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2925 msgid ""
2926 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2928 msgstr ""
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2931 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2935 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2939 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2940 msgstr ""
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2943 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2947 msgid ""
2948 "Ensures software came from software publisher\n"
2949 "Protects software from alteration after publication"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2953 msgid "Protects e-mail messages"
2954 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2957 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2961 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2965 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2969 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2973 msgid "Private Key Archival"
2974 msgstr ""
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2977 msgid "Export Format"
2978 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2985 msgid "Export Filename"
2986 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2994 msgstr ""
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2998 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3002 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3006 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3010 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3013 msgid "File Format"
3014 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3021 msgid "Export keys"
3022 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3037 msgid ""
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3039 "certificate."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3067 msgid "Location"
3068 msgstr "ස්ථානය"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3071 msgid "Select a certificate"
3072 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3076 msgid "Not yet implemented"
3077 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3079 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3080 msgid "Configure Devices"
3081 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3083 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3084 msgid "Reset"
3085 msgstr "නැවත සකසන්න"
3087 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3088 msgid "Player"
3089 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3091 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3092 msgid "Device"
3093 msgstr "ආම්පන්නය"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3096 msgid "Actions"
3097 msgstr "ක්‍රියා"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3100 msgid "Mapping"
3101 msgstr "සිතියම්කරණය"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3104 msgid "Show Assigned First"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3108 msgid "Action"
3109 msgstr "ක්‍රියාව"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3112 msgid "Object"
3113 msgstr "වස්තුව"
3115 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3116 msgid "Regional Setting"
3117 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3119 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3120 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3121 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3123 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3124 msgid "Western"
3125 msgstr "බටහිර"
3127 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3128 msgid "Central European"
3129 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3131 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3132 msgid "Cyrillic"
3133 msgstr "සිරිලික්"
3135 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3136 msgid "Greek"
3137 msgstr "ග්‍රීක"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3140 msgid "Turkish"
3141 msgstr "තුර්කියානු"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3144 msgid "Hebrew"
3145 msgstr "හීබෲ"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3148 msgid "Arabic"
3149 msgstr "අරාබි"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3152 msgid "Baltic"
3153 msgstr "බෝල්ටික්"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3156 msgid "Vietnamese"
3157 msgstr "වියට්නාම"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3160 msgid "Thai"
3161 msgstr "තායි"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3164 msgid "Japanese"
3165 msgstr "ජපන්"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3168 msgid "CHINESE_GB2312"
3169 msgstr "චීන GB2312"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3172 msgid "Hangul"
3173 msgstr "හැන්ගුල්"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3176 msgid "CHINESE_BIG5"
3177 msgstr "චීන BIG5"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3180 msgid "Hangul(Johab)"
3181 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3184 msgid "Symbol"
3185 msgstr "ලකුණ"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3188 msgid "OEM/DOS"
3189 msgstr "OEM/DOS"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3193 msgid "Other"
3194 msgstr "අනිත්"
3196 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3197 msgid "Files on Camera"
3198 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3200 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3201 msgid "Import Selected"
3202 msgstr "ආයාත කරන්න"
3204 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3205 msgid "Preview"
3206 msgstr "පෙරදසුන"
3208 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3209 msgid "Import All"
3210 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3213 msgid "Skip This Dialog"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3217 msgid "Exit"
3218 msgstr "පිටවෙන්න"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3221 msgid "Transferring"
3222 msgstr "මාරු කරනවා"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3225 msgid "Transferring... Please Wait"
3226 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3229 msgid "Connecting to camera"
3230 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3233 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3234 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3237 msgid "S&ync"
3238 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3242 msgid "&Back"
3243 msgstr "ආපසු (&D)"
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3246 msgid "&Forward"
3247 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3250 msgctxt "table of contents"
3251 msgid "&Home"
3252 msgstr "මුල (&H)"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3255 msgid "&Stop"
3256 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3259 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3260 msgid "&Refresh"
3261 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3265 msgid "&Print..."
3266 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3271 msgid "Select &All"
3272 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3275 msgid "&View Source"
3276 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3279 msgid "Proper&ties"
3280 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3285 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3286 msgid "Cu&t"
3287 msgstr "කපන්න (&T)"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3293 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3294 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3295 msgid "&Copy"
3296 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3299 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3300 msgid "Paste"
3301 msgstr "අලවන්න"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3304 msgid "&Print"
3305 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3308 msgid "&Contents"
3309 msgstr "පටුන (&C)"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3312 msgid "I&ndex"
3313 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3316 msgid "&Search"
3317 msgstr "සොයන්න (&S)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3320 msgid "Favor&ites"
3321 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3324 msgid "Hide &Tabs"
3325 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3328 msgid "Show &Tabs"
3329 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3332 msgid "Show"
3333 msgstr "පෙන්නන්න"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3336 msgid "Hide"
3337 msgstr "හංගන්න"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3341 msgid "Stop"
3342 msgstr "නවත්තන්න"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3345 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3346 msgid "Refresh"
3347 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3350 msgid "Back"
3351 msgstr "ආපසු"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3354 msgctxt "table of contents"
3355 msgid "Home"
3356 msgstr "මුල"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3359 msgid "Sync"
3360 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3364 msgid "Options"
3365 msgstr "විකල්ප"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3368 msgid "Forward"
3369 msgstr "ඉදිරියට"
3371 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3372 msgid "Cinepak Video codec"
3373 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3376 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3377 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3379 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3381 msgid "&File"
3382 msgstr "ගොනුව (&F)"
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3385 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3386 msgid "&New"
3387 msgstr "අලුත් (&N)"
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3390 msgid "&Window"
3391 msgstr "කවුළුව (&W)"
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3395 msgid "&Open..."
3396 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3400 msgid "Save &as..."
3401 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3404 msgid "Print &format..."
3405 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3408 msgid "Pr&int..."
3409 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3412 msgid "Print previe&w"
3413 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3416 msgid "&Toolbars"
3417 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3420 msgid "&Standard bar"
3421 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3423 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3424 msgid "&Address bar"
3425 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3427 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3428 msgid "&Favorites"
3429 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3432 msgid "&Add to Favorites..."
3433 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3436 msgid "&About Internet Explorer"
3437 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3439 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3440 msgid "Open URL"
3441 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3443 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3444 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3445 msgstr ""
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3448 msgid "Open:"
3449 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3452 msgctxt "home page"
3453 msgid "Home"
3454 msgstr "මුල"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3457 msgid "Print..."
3458 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3461 msgid "Address"
3462 msgstr "ලිපිනය"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3465 msgid "Searching for %s"
3466 msgstr "%s හොයනවා"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3469 msgid "Start downloading %s"
3470 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3473 msgid "Downloading %s"
3474 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3477 msgid "Asking for %s"
3478 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3480 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3481 msgid "Home page"
3482 msgstr "මුල් පිටුව"
3484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3485 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3486 msgstr ""
3488 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3489 msgid "&Current page"
3490 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3492 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3493 msgid "&Default page"
3494 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3496 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3497 msgid "&Blank page"
3498 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3500 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3501 msgid "Browsing history"
3502 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3504 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3505 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3506 msgstr ""
3508 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3509 msgid "Delete &files..."
3510 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3512 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3513 msgid "&Settings..."
3514 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3516 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3517 msgid "Delete browsing history"
3518 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3520 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3521 msgid ""
3522 "Temporary internet files\n"
3523 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3524 msgstr ""
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3527 msgid ""
3528 "Cookies\n"
3529 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3530 "preferences and login information."
3531 msgstr ""
3532 "කුකි\n"
3533 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3534 "විස්තර වැනි දේ."
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3537 msgid ""
3538 "History\n"
3539 "List of websites you have accessed."
3540 msgstr ""
3541 "ඉතිහාසය\n"
3542 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3544 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3545 msgid ""
3546 "Form data\n"
3547 "Usernames and other information you have entered into forms."
3548 msgstr ""
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3551 msgid ""
3552 "Passwords\n"
3553 "Saved passwords you have entered into forms."
3554 msgstr ""
3555 "මුර පද\n"
3556 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3559 msgid "Delete"
3560 msgstr "මකන්න"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3563 msgid ""
3564 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3565 "certificate authorities and publishers."
3566 msgstr ""
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3569 msgid "Certificates..."
3570 msgstr "සහතික..."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3573 msgid "Publishers..."
3574 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3577 msgid "Connections"
3578 msgstr "සබැඳුම්"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3581 msgid "Automatic configuration"
3582 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3585 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3589 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3593 msgid "Address:"
3594 msgstr "ලිපිනය:"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3597 msgid "Proxy server"
3598 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3601 msgid "Use a proxy server"
3602 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3605 msgid "Port:"
3606 msgstr "තොට:"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3609 msgid "Internet Settings"
3610 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3613 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3617 msgid "Security settings for zone: "
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3621 msgid "Custom"
3622 msgstr "චාරිත්ර"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3625 msgid "Very Low"
3626 msgstr "ඉතා අඩු"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3629 msgid "Low"
3630 msgstr "අඩු"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3633 msgid "Medium"
3634 msgstr "මැදි"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3637 msgid "Increased"
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3641 msgid "High"
3642 msgstr "වැඩි"
3644 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3645 msgid "Joysticks"
3646 msgstr "නියාමක යටි"
3648 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3649 msgid "&Disable"
3650 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "Reset"
3655 msgid "&Reset"
3656 msgstr "නැවත සකසන්න"
3658 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3659 msgid "&Enable"
3660 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3662 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "Edit Override"
3665 msgid "&Override"
3666 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3668 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3669 msgid "Connected"
3670 msgstr "සබඳිලා"
3672 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Voice input device:"
3675 msgid "Connected (xinput device)"
3676 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3679 msgid "Disabled"
3680 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3683 msgid ""
3684 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3685 "updated here until you restart this applet."
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3689 msgid "Test Joystick"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3693 msgid "Buttons"
3694 msgstr "බොත්තම්"
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3697 msgid "Test Force Feedback"
3698 msgstr ""
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3701 msgid "Available Effects"
3702 msgstr ""
3704 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3705 msgid ""
3706 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3707 "direction can be changed with the controller axis."
3708 msgstr ""
3710 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3711 msgid "Game Controllers"
3712 msgstr ""
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3715 msgid "Test and configure game controllers."
3716 msgstr ""
3718 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3719 msgid "Error converting object to primitive type"
3720 msgstr ""
3722 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid procedure call or argument"
3725 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3727 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3728 msgid "Subscript out of range"
3729 msgstr ""
3731 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "Out of paper; "
3734 msgid "Out of stack space"
3735 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3737 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3738 msgid "Object required"
3739 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3741 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3742 msgid "Automation server can't create object"
3743 msgstr ""
3745 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3746 msgid "Object doesn't support this property or method"
3747 msgstr ""
3749 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3750 msgid "Object doesn't support this action"
3751 msgstr ""
3753 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3754 msgid "Argument not optional"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3758 msgid "Syntax error"
3759 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3761 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3762 msgid "Expected ';'"
3763 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3766 msgid "Expected '('"
3767 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3770 msgid "Expected ')'"
3771 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3774 msgid "Expected identifier"
3775 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3778 msgid "Expected '='"
3779 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3781 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3782 msgid "Invalid character"
3783 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3785 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3786 msgid "Unterminated string constant"
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3790 msgid "'return' statement outside of function"
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3794 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3795 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3798 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3799 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Label redefined"
3804 msgstr "ලේබලය"
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3807 msgid "Label not found"
3808 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3811 msgid "Expected '@end'"
3812 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3815 msgid "Conditional compilation is turned off"
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3819 msgid "Expected '@'"
3820 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3823 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3824 msgstr ""
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3827 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3828 msgstr ""
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3831 #, fuzzy
3832 #| msgid "Unknown error"
3833 msgid "Unknown runtime error"
3834 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3837 msgid "Number expected"
3838 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3841 msgid "Function expected"
3842 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3845 msgid "'[object]' is not a date object"
3846 msgstr ""
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3849 msgid "Object expected"
3850 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3853 msgid "Illegal assignment"
3854 msgstr ""
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3857 msgid "'|' is undefined"
3858 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3861 msgid "Boolean object expected"
3862 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3865 msgid "Cannot delete '|'"
3866 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3869 msgid "VBArray object expected"
3870 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3873 msgid "JScript object expected"
3874 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3877 #, fuzzy
3878 #| msgid "Array object expected"
3879 msgid "Enumerator object expected"
3880 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid "Boolean object expected"
3885 msgid "Regular Expression object expected"
3886 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3889 msgid "Syntax error in regular expression"
3890 msgstr ""
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3893 msgid "Exception thrown and not caught"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3897 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3901 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3902 msgstr ""
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3905 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3909 msgid "Precision is out of range"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3913 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3917 msgid "Array object expected"
3918 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3921 msgid ""
3922 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3923 "this object"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3927 msgid "Cyclic __proto__ value"
3928 msgstr ""
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3931 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3935 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3939 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3940 msgstr ""
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3943 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3947 #, fuzzy
3948 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3949 msgid "'this' is not a | object"
3950 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3953 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3954 msgstr ""
3956 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3957 msgid "Wine kernel DLL"
3958 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3960 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3961 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3962 msgid "Wine"
3963 msgstr "Wine"
3965 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
3966 msgid "Western Europe and United States"
3967 msgstr ""
3969 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
3970 #, fuzzy
3971 #| msgid "Central European"
3972 msgid "Central Europe"
3973 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3975 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
3976 #, fuzzy
3977 #| msgid "Turkish"
3978 msgid "Turkic"
3979 msgstr "තුර්කියානු"
3981 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
3982 msgid "Korean"
3983 msgstr ""
3985 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
3986 msgid "Traditional Chinese"
3987 msgstr ""
3989 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
3990 msgid "Simplified Chinese"
3991 msgstr ""
3993 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
3994 msgid "Indic"
3995 msgstr ""
3997 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
3998 msgid "Georgian"
3999 msgstr ""
4001 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4002 msgid "Armenian"
4003 msgstr ""
4005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4006 msgid "Success.\n"
4007 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4010 msgid "Invalid function.\n"
4011 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4014 msgid "File not found.\n"
4015 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4018 msgid "Path not found.\n"
4019 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4022 msgid "Too many open files.\n"
4023 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4026 msgid "Access denied.\n"
4027 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4030 msgid "Invalid handle.\n"
4031 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Memory trashed.\n"
4036 msgstr "මතක.\n"
4038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4039 msgid "Not enough memory.\n"
4040 msgstr "මතක මදි.\n"
4042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4043 msgid "Invalid block.\n"
4044 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4047 msgid "Bad environment.\n"
4048 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4051 msgid "Bad format.\n"
4052 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4055 msgid "Invalid access.\n"
4056 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4059 msgid "Invalid data.\n"
4060 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4063 msgid "Out of memory.\n"
4064 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4067 msgid "Invalid drive.\n"
4068 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4071 msgid "Can't delete current directory.\n"
4072 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4075 msgid "Not same device.\n"
4076 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4079 msgid "No more files.\n"
4080 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4083 msgid "Write protected.\n"
4084 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4087 msgid "Bad unit.\n"
4088 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4091 msgid "Not ready.\n"
4092 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4095 msgid "Bad command.\n"
4096 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4099 msgid "CRC error.\n"
4100 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4103 msgid "Bad length.\n"
4104 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4107 msgid "Seek error.\n"
4108 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4111 msgid "Not DOS disk.\n"
4112 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4115 msgid "Sector not found.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4119 msgid "Out of paper.\n"
4120 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4123 msgid "Write fault.\n"
4124 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4127 msgid "Read fault.\n"
4128 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4131 msgid "General failure.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4135 msgid "Sharing violation.\n"
4136 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4139 msgid "Lock violation.\n"
4140 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4143 msgid "Wrong disk.\n"
4144 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4147 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4151 msgid "End of file.\n"
4152 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4155 msgid "Disk full.\n"
4156 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4159 msgid "Request not supported.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4163 msgid "Remote machine not listening.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4167 msgid "Duplicate network name.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4171 msgid "Bad network path.\n"
4172 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4175 msgid "Network busy.\n"
4176 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4179 msgid "Device does not exist.\n"
4180 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4183 msgid "Too many commands.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4187 msgid "Adapter hardware error.\n"
4188 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4191 msgid "Bad network response.\n"
4192 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4195 msgid "Unexpected network error.\n"
4196 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4199 msgid "Bad remote adapter.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4203 msgid "Print queue full.\n"
4204 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4207 msgid "No spool space.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4211 msgid "Print canceled.\n"
4212 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4215 msgid "Network name deleted.\n"
4216 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4219 msgid "Network access denied.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4223 msgid "Bad device type.\n"
4224 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4227 msgid "Bad network name.\n"
4228 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4231 msgid "Too many network names.\n"
4232 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4235 msgid "Too many network sessions.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4239 msgid "Sharing paused.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4243 msgid "Request not accepted.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4247 msgid "Redirector paused.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4251 msgid "File exists.\n"
4252 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4255 msgid "Cannot create.\n"
4256 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4259 msgid "Int24 failure.\n"
4260 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4263 msgid "Out of structures.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4267 msgid "Already assigned.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4271 msgid "Invalid password.\n"
4272 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4275 msgid "Invalid parameter.\n"
4276 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4279 msgid "Net write fault.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4283 msgid "No process slots.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4287 msgid "Too many semaphores.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4291 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4295 msgid "Semaphore is set.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4299 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4305 msgstr "අවලංගු"
4307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4308 msgid "Semaphore owner died.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4312 msgid "Semaphore user limit.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4316 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4317 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4320 msgid "Drive locked.\n"
4321 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4324 msgid "Broken pipe.\n"
4325 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4328 msgid "Open failed.\n"
4329 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4332 msgid "Buffer overflow.\n"
4333 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4336 msgid "No more search handles.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4340 msgid "Invalid target handle.\n"
4341 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4344 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4345 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4348 msgid "Invalid verify switch.\n"
4349 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4352 msgid "Bad driver level.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4356 msgid "Call not implemented.\n"
4357 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4360 msgid "Semaphore timeout.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4364 msgid "Insufficient buffer.\n"
4365 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4368 msgid "Invalid name.\n"
4369 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4372 msgid "Invalid level.\n"
4373 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4376 msgid "No volume label.\n"
4377 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4380 msgid "Module not found.\n"
4381 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4384 msgid "Procedure not found.\n"
4385 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4388 msgid "No children to wait for.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4392 msgid "Child process has not completed.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4398 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4401 msgid "Negative seek.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4407 msgstr "ධාවකය"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4410 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4411 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4414 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4415 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4418 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4419 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4422 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4423 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4426 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4427 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4430 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4431 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4434 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4435 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4438 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4439 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4442 msgid "Drive is busy.\n"
4443 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4446 msgid "Same drive.\n"
4447 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4450 msgid "Not top-level directory.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4454 msgid "Directory is not empty.\n"
4455 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4458 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4462 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4466 msgid "Path is busy.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4470 msgid "Already a SUBST target.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4474 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4478 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4482 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4486 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4487 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4490 msgid "Volume label too long.\n"
4491 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4494 msgid "Too many TCBs.\n"
4495 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4498 msgid "Signal refused.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4502 msgid "Segment discarded.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4506 msgid "Segment not locked.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4510 msgid "Bad thread ID address.\n"
4511 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4514 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4518 msgid "Path is invalid.\n"
4519 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4522 msgid "Signal pending.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4526 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4530 msgid "Lock failed.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4534 msgid "Resource in use.\n"
4535 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4538 msgid "Cancel violation.\n"
4539 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4542 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4546 msgid "Invalid segment number.\n"
4547 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4550 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4551 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4554 msgid "File already exists.\n"
4555 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4558 msgid "Invalid flag number.\n"
4559 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4562 msgid "Semaphore name not found.\n"
4563 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4566 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4567 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4570 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4571 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4574 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4575 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4578 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4579 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4582 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4583 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4586 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4587 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4590 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4594 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4595 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4598 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4602 msgid "IOPL not enabled.\n"
4603 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4606 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4607 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4610 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4614 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4618 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4622 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4626 msgid "Environment variable not found.\n"
4627 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4630 msgid "No signal sent.\n"
4631 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4634 msgid "File name is too long.\n"
4635 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4638 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4642 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4646 msgid "Invalid signal number.\n"
4647 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4650 msgid "Error setting signal handler.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4654 msgid "Segment locked.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4658 msgid "Too many modules.\n"
4659 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4662 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4666 msgid "Machine type mismatch.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4670 msgid "Bad pipe.\n"
4671 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4674 msgid "Pipe busy.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4678 msgid "Pipe closed.\n"
4679 msgstr "බටය වහලා.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4682 msgid "Pipe not connected.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4686 msgid "More data available.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4690 msgid "Session canceled.\n"
4691 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4696 msgstr "අවලංගු"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4699 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4703 msgid "No more data available.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4707 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4708 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4711 msgid "Directory name invalid.\n"
4712 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4715 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4716 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4719 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4720 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4723 msgid "Extended attribute table full.\n"
4724 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4727 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4728 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4731 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4732 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4735 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4739 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4743 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4744 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4747 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4748 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4751 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4752 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4755 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4756 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4759 msgid "Invalid address.\n"
4760 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4763 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4767 msgid "Pipe connected.\n"
4768 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4771 msgid "Pipe listening.\n"
4772 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4775 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4779 msgid "I/O operation aborted.\n"
4780 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4783 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4787 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4791 msgid "No access to memory location.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4795 msgid "Swap error.\n"
4796 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4799 msgid "Stack overflow.\n"
4800 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4803 msgid "Invalid message.\n"
4804 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4807 msgid "Cannot complete.\n"
4808 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4811 msgid "Invalid flags.\n"
4812 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4815 msgid "Unrecognized volume.\n"
4816 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4819 msgid "File invalid.\n"
4820 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4823 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4827 msgid "Nonexistent token.\n"
4828 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4831 msgid "Registry corrupt.\n"
4832 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4835 msgid "Invalid key.\n"
4836 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4839 msgid "Can't open registry key.\n"
4840 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4843 msgid "Can't read registry key.\n"
4844 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4847 msgid "Can't write registry key.\n"
4848 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4851 msgid "Registry has been recovered.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4855 msgid "Registry is corrupt.\n"
4856 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4859 msgid "I/O to registry failed.\n"
4860 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4863 msgid "Not registry file.\n"
4864 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4867 msgid "Key deleted.\n"
4868 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4871 msgid "No registry log space.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4875 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4876 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4879 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4883 msgid "Notify change request in progress.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4887 msgid "Dependent services are running.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4891 msgid "Invalid service control.\n"
4892 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4895 msgid "Service request timeout.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4899 msgid "Cannot create service thread.\n"
4900 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4903 msgid "Service database locked.\n"
4904 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4907 msgid "Service already running.\n"
4908 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4911 msgid "Invalid service account.\n"
4912 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4915 msgid "Service is disabled.\n"
4916 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4919 msgid "Circular dependency.\n"
4920 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4923 msgid "Service does not exist.\n"
4924 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4927 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4928 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4931 msgid "Service not active.\n"
4932 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Service controller connect failed.\n"
4937 msgstr "සේවාව"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
4940 msgid "Exception in service.\n"
4941 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
4944 msgid "Database does not exist.\n"
4945 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
4948 msgid "Service-specific error.\n"
4949 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
4952 msgid "Process aborted.\n"
4953 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
4956 msgid "Service dependency failed.\n"
4957 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
4960 msgid "Service login failed.\n"
4961 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
4964 msgid "Service start-hang.\n"
4965 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
4968 msgid "Invalid service lock.\n"
4969 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
4972 msgid "Service marked for delete.\n"
4973 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
4976 msgid "Service exists.\n"
4977 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
4980 msgid "System running last-known-good config.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
4984 msgid "Service dependency deleted.\n"
4985 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
4988 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
4992 msgid "Service not started since last boot.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
4996 msgid "Duplicate service name.\n"
4997 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5000 msgid "Different service account.\n"
5001 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5004 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5008 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5012 msgid "No recovery program for service.\n"
5013 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5016 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5020 msgid "End of media.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5024 msgid "Filemark detected.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5028 msgid "Beginning of media.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5032 msgid "Setmark detected.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5036 msgid "No data detected.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5040 msgid "Partition failure.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid block length.\n"
5046 msgstr "අවලංගු"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5049 msgid "Device not partitioned.\n"
5050 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5053 msgid "Unable to lock media.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5057 msgid "Unable to unload media.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5061 msgid "Media changed.\n"
5062 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5065 msgid "I/O bus reset.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5069 msgid "No media in drive.\n"
5070 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5073 msgid "No Unicode translation.\n"
5074 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5077 msgid "DLL initialization failed.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5081 msgid "Shutdown in progress.\n"
5082 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5085 msgid "No shutdown in progress.\n"
5086 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5089 msgid "I/O device error.\n"
5090 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5093 msgid "No serial devices found.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5097 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5101 msgid "Serial I/O completed.\n"
5102 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5105 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5106 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5109 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5113 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5117 msgid "Unknown floppy error.\n"
5118 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5121 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5125 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5126 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5129 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5130 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5133 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5134 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5137 msgid "End of tape media.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5141 msgid "Not enough server memory.\n"
5142 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5145 msgid "Possible deadlock.\n"
5146 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5149 msgid "Incorrect alignment.\n"
5150 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5153 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5157 msgid "Set-power-state failed.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5161 msgid "Too many links.\n"
5162 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5165 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5166 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5169 msgid "Wrong operating system.\n"
5170 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5173 msgid "Single-instance application.\n"
5174 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5177 msgid "Real-mode application.\n"
5178 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5181 msgid "Invalid DLL.\n"
5182 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5185 msgid "No associated application.\n"
5186 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5189 msgid "DDE failure.\n"
5190 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5193 msgid "DLL not found.\n"
5194 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5197 msgid "Out of user handles.\n"
5198 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5201 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5205 msgid "The source element is empty.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5209 msgid "The destination element is full.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5213 msgid "The element address is invalid.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5217 msgid "The magazine is not present.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5221 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5225 msgid "The device requires cleaning.\n"
5226 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5229 msgid "The device door is open.\n"
5230 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5233 msgid "The device is not connected.\n"
5234 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5237 msgid "Element not found.\n"
5238 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5241 msgid "No match found.\n"
5242 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5245 msgid "Property set not found.\n"
5246 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5249 msgid "Point not found.\n"
5250 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5253 msgid "No running tracking service.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5257 msgid "No such volume ID.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5261 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5265 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5269 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5273 msgid "The journal is being deleted.\n"
5274 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5277 msgid "The journal is not active.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5281 msgid "Potential matching file found.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5285 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5289 msgid "Invalid device name.\n"
5290 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5293 msgid "Connection unavailable.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5297 msgid "Device already remembered.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5301 msgid "No network or bad path.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5305 msgid "Invalid network provider name.\n"
5306 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5309 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5313 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5317 msgid "Not a container.\n"
5318 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5321 msgid "Extended error.\n"
5322 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5325 msgid "Invalid group name.\n"
5326 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5329 msgid "Invalid computer name.\n"
5330 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5333 msgid "Invalid event name.\n"
5334 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5337 msgid "Invalid domain name.\n"
5338 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5341 msgid "Invalid service name.\n"
5342 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5345 msgid "Invalid network name.\n"
5346 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5349 msgid "Invalid share name.\n"
5350 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5353 msgid "Invalid message name.\n"
5354 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5357 msgid "Invalid message destination.\n"
5358 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5361 msgid "Session credential conflict.\n"
5362 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5365 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5369 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5373 msgid "No network.\n"
5374 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5377 msgid "Operation canceled by user.\n"
5378 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5381 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5385 msgid "Connection refused.\n"
5386 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5389 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5390 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5393 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5397 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5401 msgid "Connection invalid.\n"
5402 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5405 msgid "Connection is active.\n"
5406 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5409 msgid "Network unreachable.\n"
5410 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5413 msgid "Host unreachable.\n"
5414 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5417 msgid "Protocol unreachable.\n"
5418 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5421 msgid "Port unreachable.\n"
5422 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5425 msgid "Request aborted.\n"
5426 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5429 msgid "Connection aborted.\n"
5430 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5433 msgid "Please retry operation.\n"
5434 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5437 msgid "Connection count limit reached.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5441 msgid "Login time restriction.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5445 msgid "Login workstation restriction.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5449 msgid "Incorrect network address.\n"
5450 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5453 msgid "Service already registered.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5457 msgid "Service not found.\n"
5458 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5461 msgid "User not authenticated.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5465 msgid "User not logged on.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5469 msgid "Continue work in progress.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5473 msgid "Already initialized.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5477 msgid "No more local devices.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5481 msgid "The site does not exist.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5485 msgid "The domain controller already exists.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5489 msgid "Supported only when connected.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5493 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5497 msgid "The user profile is invalid.\n"
5498 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5501 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5505 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5509 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5513 msgid "No quotas for account.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5517 msgid "Local user session key.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5521 msgid "Password too complex for LM.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5525 msgid "Unknown revision.\n"
5526 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5529 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5533 msgid "Invalid owner.\n"
5534 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5537 msgid "Invalid primary group.\n"
5538 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5541 msgid "No impersonation token.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5545 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5549 msgid "No logon servers available.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5553 msgid "No such logon session.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5557 msgid "No such privilege.\n"
5558 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5561 msgid "Privilege not held.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5565 msgid "Invalid account name.\n"
5566 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5569 msgid "User already exists.\n"
5570 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5573 msgid "No such user.\n"
5574 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5577 msgid "Group already exists.\n"
5578 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5581 msgid "No such group.\n"
5582 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5585 msgid "User already in group.\n"
5586 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5589 msgid "User not in group.\n"
5590 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5593 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5594 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5597 msgid "Wrong password.\n"
5598 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5601 msgid "Ill-formed password.\n"
5602 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5605 msgid "Password restriction.\n"
5606 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5609 msgid "Logon failure.\n"
5610 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5613 msgid "Account restriction.\n"
5614 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5617 msgid "Invalid logon hours.\n"
5618 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5621 msgid "Invalid workstation.\n"
5622 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5625 msgid "Password expired.\n"
5626 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5629 msgid "Account disabled.\n"
5630 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5633 msgid "No security ID mapped.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5637 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5638 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5641 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5642 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5645 msgid "Invalid sub authority.\n"
5646 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5649 msgid "Invalid ACL.\n"
5650 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5653 msgid "Invalid SID.\n"
5654 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5657 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5658 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5661 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5662 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5665 msgid "Server disabled.\n"
5666 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5669 msgid "Server not disabled.\n"
5670 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5673 msgid "Invalid ID authority.\n"
5674 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5677 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5681 msgid "Invalid group attributes.\n"
5682 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5685 msgid "Bad impersonation level.\n"
5686 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5689 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5693 msgid "Bad validation class.\n"
5694 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5697 msgid "Bad token type.\n"
5698 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5701 msgid "No security on object.\n"
5702 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5705 msgid "Can't access domain information.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5709 msgid "Invalid server state.\n"
5710 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5713 msgid "Invalid domain state.\n"
5714 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5717 msgid "Invalid domain role.\n"
5718 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5721 msgid "No such domain.\n"
5722 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5725 msgid "Domain already exists.\n"
5726 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5729 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5733 msgid "Internal database corruption.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5737 msgid "Internal error.\n"
5738 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5741 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5745 msgid "Bad descriptor format.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5749 msgid "Not a logon process.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5753 msgid "Logon session ID exists.\n"
5754 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5757 msgid "Unknown authentication package.\n"
5758 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5761 msgid "Bad logon session state.\n"
5762 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5765 msgid "Logon session ID collision.\n"
5766 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5769 msgid "Invalid logon type.\n"
5770 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5773 msgid "Cannot impersonate.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5777 msgid "Invalid transaction state.\n"
5778 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5781 msgid "Security DB commit failure.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5785 msgid "Account is built-in.\n"
5786 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5789 msgid "Group is built-in.\n"
5790 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5793 msgid "User is built-in.\n"
5794 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5797 msgid "Group is primary for user.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5801 msgid "Token already in use.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5805 msgid "No such local group.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5809 msgid "User not in local group.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5813 msgid "User already in local group.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5817 msgid "Local group already exists.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5821 msgid "Logon type not granted.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5825 msgid "Too many secrets.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5829 msgid "Secret too long.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5833 msgid "Internal security DB error.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5837 msgid "Too many context IDs.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5841 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5845 msgid "No such member.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5849 msgid "Invalid member.\n"
5850 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5853 msgid "Too many SIDs.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5857 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5861 msgid "No inheritable components.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5865 msgid "File or directory corrupt.\n"
5866 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5869 msgid "Disk is corrupt.\n"
5870 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5873 msgid "No user session key.\n"
5874 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5877 msgid "License quota exceeded.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5881 msgid "Wrong target name.\n"
5882 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5885 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5889 msgid "Time skew between client and server.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5893 msgid "Invalid window handle.\n"
5894 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5897 msgid "Invalid menu handle.\n"
5898 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5901 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5902 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5905 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5906 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5909 msgid "Invalid hook handle.\n"
5910 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5913 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5914 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5917 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5921 msgid "Can't find window class.\n"
5922 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5925 msgid "Window owned by another thread.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5929 msgid "Hotkey already registered.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5933 msgid "Class already exists.\n"
5934 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5937 msgid "Class does not exist.\n"
5938 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
5941 msgid "Class has open windows.\n"
5942 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5945 msgid "Invalid index.\n"
5946 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
5949 msgid "Invalid icon handle.\n"
5950 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
5953 msgid "Private dialog index.\n"
5954 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
5957 msgid "List box ID not found.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
5961 msgid "No wildcard characters.\n"
5962 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
5965 msgid "Clipboard not open.\n"
5966 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
5969 msgid "Hotkey not registered.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
5973 msgid "Not a dialog window.\n"
5974 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
5977 msgid "Control ID not found.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
5981 msgid "Invalid combo box message.\n"
5982 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
5985 msgid "Not a combo box window.\n"
5986 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
5989 msgid "Invalid edit height.\n"
5990 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
5993 msgid "DC not found.\n"
5994 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
5997 msgid "Invalid hook filter.\n"
5998 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6001 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6002 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6005 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6009 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6013 msgid "Journal hook already set.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6017 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6021 msgid "Invalid list box message.\n"
6022 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6025 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6026 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6029 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6033 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6034 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6037 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6041 msgid "Window has no system menu.\n"
6042 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6045 msgid "Invalid message box style.\n"
6046 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6049 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6050 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6053 msgid "Screen already locked.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6057 msgid "Window handles have different parents.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6061 msgid "Not a child window.\n"
6062 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6065 msgid "Invalid GW command.\n"
6066 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6069 msgid "Invalid thread ID.\n"
6070 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6073 msgid "Not an MDI child window.\n"
6074 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6077 msgid "Popup menu already active.\n"
6078 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6081 msgid "No scrollbars.\n"
6082 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6085 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6086 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6089 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6090 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6093 msgid "No system resources.\n"
6094 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6097 msgid "No non-paged system resources.\n"
6098 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6101 msgid "No paged system resources.\n"
6102 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6105 msgid "No working set quota.\n"
6106 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6109 msgid "No page file quota.\n"
6110 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6113 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6117 msgid "Menu item not found.\n"
6118 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6121 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6122 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6125 msgid "Hook type not allowed.\n"
6126 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6129 msgid "Interactive window station required.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6133 msgid "Timeout.\n"
6134 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6137 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6138 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6141 msgid "Event log file corrupt.\n"
6142 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6145 msgid "Event log can't start.\n"
6146 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6149 msgid "Event log file full.\n"
6150 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6153 msgid "Event log file changed.\n"
6154 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6157 msgid "Installer service failed.\n"
6158 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6161 msgid "Installation aborted by user.\n"
6162 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6165 msgid "Installation failure.\n"
6166 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6169 msgid "Installation suspended.\n"
6170 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6173 msgid "Unknown product.\n"
6174 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6177 msgid "Unknown feature.\n"
6178 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6181 msgid "Unknown component.\n"
6182 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6185 msgid "Unknown property.\n"
6186 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6189 msgid "Invalid handle state.\n"
6190 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6193 msgid "Bad configuration.\n"
6194 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6197 msgid "Index is missing.\n"
6198 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6201 msgid "Installation source is missing.\n"
6202 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6205 msgid "Wrong installation package version.\n"
6206 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6209 msgid "Product uninstalled.\n"
6210 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6213 msgid "Invalid query syntax.\n"
6214 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6217 msgid "Invalid field.\n"
6218 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6221 msgid "Device removed.\n"
6222 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6225 msgid "Installation already running.\n"
6226 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6229 msgid "Installation package failed to open.\n"
6230 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6233 msgid "Installation package is invalid.\n"
6234 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6237 msgid "Installer user interface failed.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6241 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6242 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6245 msgid "Installation language not supported.\n"
6246 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6249 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6253 msgid "Installation package rejected.\n"
6254 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6257 msgid "Function could not be called.\n"
6258 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6261 msgid "Function failed.\n"
6262 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6265 msgid "Invalid table.\n"
6266 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6269 msgid "Data type mismatch.\n"
6270 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6273 msgid "Unsupported type.\n"
6274 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6277 msgid "Creation failed.\n"
6278 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6281 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6285 msgid "Installation platform not supported.\n"
6286 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6289 msgid "Installer not used.\n"
6290 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6293 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6297 msgid "Invalid patch package.\n"
6298 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6301 msgid "Unsupported patch package.\n"
6302 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6305 msgid "Another version is installed.\n"
6306 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6309 msgid "Invalid command line.\n"
6310 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6313 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6317 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6321 msgid "Invalid string binding.\n"
6322 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6325 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6326 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6329 msgid "Invalid binding.\n"
6330 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6333 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6334 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6337 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6338 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6341 msgid "Invalid string UUID.\n"
6342 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6345 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6346 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6349 msgid "Invalid network address.\n"
6350 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6353 msgid "No endpoint found.\n"
6354 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6357 msgid "Invalid timeout value.\n"
6358 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6361 msgid "Object UUID not found.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6365 msgid "UUID already registered.\n"
6366 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6369 msgid "UUID type already registered.\n"
6370 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6373 msgid "Server already listening.\n"
6374 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6377 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6381 msgid "RPC server not listening.\n"
6382 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6385 msgid "Unknown manager type.\n"
6386 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6389 msgid "Unknown interface.\n"
6390 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6393 msgid "No bindings.\n"
6394 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6397 msgid "No protocol sequences.\n"
6398 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6401 msgid "Can't create endpoint.\n"
6402 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6405 msgid "Out of resources.\n"
6406 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6409 msgid "RPC server unavailable.\n"
6410 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6413 msgid "RPC server too busy.\n"
6414 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6417 msgid "Invalid network options.\n"
6418 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6421 msgid "No RPC call active.\n"
6422 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6425 msgid "RPC call failed.\n"
6426 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6429 #, fuzzy
6430 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6431 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6434 msgid "RPC protocol error.\n"
6435 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6438 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6439 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6442 msgid "Invalid tag.\n"
6443 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6446 msgid "Invalid array bounds.\n"
6447 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6450 msgid "No entry name.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6454 msgid "Invalid name syntax.\n"
6455 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6458 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6459 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6462 msgid "No network address.\n"
6463 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6466 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6470 msgid "Unknown authentication type.\n"
6471 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6474 msgid "Maximum calls too low.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6478 msgid "String too long.\n"
6479 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6482 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6486 msgid "Procedure number out of range.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6490 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6494 msgid "Unknown authentication service.\n"
6495 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6498 msgid "Unknown authentication level.\n"
6499 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6502 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6503 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6506 msgid "Unknown authorization service.\n"
6507 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6510 msgid "Invalid entry.\n"
6511 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6514 msgid "Can't perform operation.\n"
6515 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6518 msgid "Endpoints not registered.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6522 msgid "Nothing to export.\n"
6523 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6526 msgid "Incomplete name.\n"
6527 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6530 msgid "Invalid version option.\n"
6531 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6534 msgid "No more members.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6538 msgid "Not all objects unexported.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6542 msgid "Interface not found.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6546 msgid "Entry already exists.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6550 msgid "Entry not found.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6554 msgid "Name service unavailable.\n"
6555 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6558 msgid "Invalid network address family.\n"
6559 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6562 msgid "Operation not supported.\n"
6563 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6566 msgid "No security context available.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6570 msgid "RPCInternal error.\n"
6571 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6574 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6575 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6578 msgid "Address error.\n"
6579 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6582 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6586 msgid "Floating-point underflow.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6590 msgid "Floating-point overflow.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6594 msgid "No more entries.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6598 msgid "Character translation table open failed.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6602 msgid "Character translation table file too small.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6606 msgid "Null context handle.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6610 msgid "Context handle damaged.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6614 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6618 msgid "Cannot get call handle.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6622 msgid "Null reference pointer.\n"
6623 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6626 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6630 msgid "Byte count too small.\n"
6631 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6634 msgid "Bad stub data.\n"
6635 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6638 msgid "Invalid user buffer.\n"
6639 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6642 msgid "Unrecognized media.\n"
6643 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6646 msgid "No trust secret.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6650 msgid "No trust SAM account.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6654 msgid "Trusted domain failure.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6658 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6662 msgid "Trust logon failure.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6666 msgid "RPC call already in progress.\n"
6667 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6670 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6671 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6674 msgid "Account expired.\n"
6675 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6678 msgid "Redirector has open handles.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6682 msgid "Printer driver already installed.\n"
6683 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6686 msgid "Unknown port.\n"
6687 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6690 msgid "Unknown printer driver.\n"
6691 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6694 msgid "Unknown print processor.\n"
6695 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6698 msgid "Invalid separator file.\n"
6699 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6702 msgid "Invalid priority.\n"
6703 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6706 msgid "Invalid printer name.\n"
6707 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6710 msgid "Printer already exists.\n"
6711 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6714 msgid "Invalid printer command.\n"
6715 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6718 msgid "Invalid data type.\n"
6719 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6722 msgid "Invalid environment.\n"
6723 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6726 msgid "No more bindings.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6730 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6734 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6738 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6742 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6746 msgid "Server has open handles.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6750 msgid "Resource data not found.\n"
6751 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6754 msgid "Resource type not found.\n"
6755 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6758 msgid "Resource name not found.\n"
6759 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6762 msgid "Resource language not found.\n"
6763 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6766 msgid "Not enough quota.\n"
6767 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6770 msgid "No interfaces.\n"
6771 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6774 msgid "RPC call canceled.\n"
6775 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6778 msgid "Binding incomplete.\n"
6779 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6782 msgid "RPC comm failure.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6786 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6790 msgid "No principal name registered.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6794 msgid "Not an RPC error.\n"
6795 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6798 msgid "UUID is local only.\n"
6799 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6802 msgid "Security package error.\n"
6803 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6806 msgid "Thread not canceled.\n"
6807 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6810 msgid "Invalid handle operation.\n"
6811 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6814 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6815 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6818 msgid "Wrong stub version.\n"
6819 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6822 msgid "Invalid pipe object.\n"
6823 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6826 msgid "Wrong pipe order.\n"
6827 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6830 msgid "Wrong pipe version.\n"
6831 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6834 msgid "Group member not found.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6838 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6842 msgid "Invalid object.\n"
6843 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6846 msgid "Invalid time.\n"
6847 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6850 msgid "Invalid form name.\n"
6851 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6854 msgid "Invalid form size.\n"
6855 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6858 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6862 msgid "Printer deleted.\n"
6863 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6866 msgid "Invalid printer state.\n"
6867 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6870 msgid "User must change password.\n"
6871 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6874 msgid "Domain controller not found.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6878 msgid "Account locked out.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6882 msgid "Invalid pixel format.\n"
6883 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6886 msgid "Invalid driver.\n"
6887 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6892 msgstr "අවලංගු"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6895 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6896 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6899 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6900 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6903 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6904 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6907 msgid "RPC pipe closed.\n"
6908 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6911 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6915 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6916 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6919 msgid "No site name available.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6923 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6927 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6931 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6935 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6939 msgid "The interface could not be exported.\n"
6940 msgstr ""
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
6943 msgid "The profile could not be added.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
6947 msgid "The profile element could not be added.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
6951 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
6955 msgid "The group element could not be added.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
6959 msgid "The group element could not be removed.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
6963 msgid "The username could not be found.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
6967 msgid "This network connection does not exist.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Call interrupted.\n"
6973 msgstr "අවලංගු"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
6976 #, fuzzy
6977 #| msgid "Invalid handle.\n"
6978 msgid "Invalid file handle.\n"
6979 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "Invalid network address.\n"
6984 msgid "Invalid pointer address.\n"
6985 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "Invalid name.\n"
6990 msgid "Invalid argument.\n"
6991 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
6993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
6994 msgid "Connection reset by peer.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Point not found.\n"
7000 msgid "Host not found.\n"
7001 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7006 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7007 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7012 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7013 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7016 msgid "Name valid, no data record.\n"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7020 #, fuzzy
7021 #| msgid "Not implemented"
7022 msgid "Not implemented.\n"
7023 msgstr "හදල නැහැ"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "RPC call failed.\n"
7028 msgid "Call failed.\n"
7029 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7032 msgid "No Signature found in file.\n"
7033 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Invalid level.\n"
7038 msgid "Invalid call.\n"
7039 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Value is not available.\n"
7044 msgid "Resource is not currently available.\n"
7045 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7047 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7049 msgid "Normal"
7050 msgstr "සාමාන"
7052 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7053 #, fuzzy
7054 #| msgctxt "Drive letter"
7055 #| msgid "Letter"
7056 msgid "Letter"
7057 msgstr "අකුර"
7059 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7060 #, fuzzy
7061 #| msgctxt "Drive letter"
7062 #| msgid "Letter"
7063 msgid "Letter Small"
7064 msgstr "අකුර"
7066 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "&Table"
7069 msgid "Tabloid"
7070 msgstr "වගුව (&T)"
7072 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7073 msgid "Ledger"
7074 msgstr ""
7076 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7077 msgid "Legal"
7078 msgstr ""
7080 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "State"
7083 msgid "Statement"
7084 msgstr "තත්වය"
7086 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "&Execute..."
7089 msgid "Executive"
7090 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7092 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7093 #, fuzzy
7094 #| msgctxt "All key"
7095 #| msgid "A"
7096 msgid "A3"
7097 msgstr "A"
7099 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7100 #, fuzzy
7101 #| msgctxt "All key"
7102 #| msgid "A"
7103 msgid "A4"
7104 msgstr "A"
7106 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Small"
7109 msgid "A4 Small"
7110 msgstr "පොඩි"
7112 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7113 #, fuzzy
7114 #| msgctxt "All key"
7115 #| msgid "A"
7116 msgid "A5"
7117 msgstr "A"
7119 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7120 msgid "B4 (JIS)"
7121 msgstr ""
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7124 msgid "B5 (JIS)"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7128 msgid "Folio"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7132 msgid "Quarto"
7133 msgstr ""
7135 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7136 msgid "10x14"
7137 msgstr ""
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7140 msgid "11x17"
7141 msgstr ""
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Notepad"
7146 msgid "Note"
7147 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7149 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7150 msgid "Envelope #9"
7151 msgstr ""
7153 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7154 msgid "Envelope #10"
7155 msgstr ""
7157 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7158 msgid "Envelope #11"
7159 msgstr ""
7161 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7162 msgid "Envelope #12"
7163 msgstr ""
7165 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7166 msgid "Envelope #14"
7167 msgstr ""
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7170 msgid "C size sheet"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7174 msgid "D size sheet"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7178 msgid "E size sheet"
7179 msgstr ""
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7182 msgid "Envelope DL"
7183 msgstr ""
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7186 msgid "Envelope C5"
7187 msgstr ""
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7190 msgid "Envelope C3"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7194 msgid "Envelope C4"
7195 msgstr ""
7197 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7198 msgid "Envelope C6"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7202 msgid "Envelope C65"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7206 msgid "Envelope B4"
7207 msgstr ""
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7210 msgid "Envelope B5"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7214 msgid "Envelope B6"
7215 msgstr ""
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7220 msgid "Envelope"
7221 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7224 msgid "Envelope Monarch"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7230 msgid "6 3/4 Envelope"
7231 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7234 msgid "US Std Fanfold"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7238 msgid "German Std Fanfold"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7242 msgid "German Legal Fanfold"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7246 msgid "B4 (ISO)"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Japanese"
7252 msgid "Japanese Postcard"
7253 msgstr "ජපන්"
7255 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7256 msgid "9x11"
7257 msgstr ""
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7260 msgid "10x11"
7261 msgstr ""
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7264 msgid "15x11"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7268 msgid "Envelope Invite"
7269 msgstr ""
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7272 #, fuzzy
7273 #| msgctxt "Drive letter"
7274 #| msgid "Letter"
7275 msgid "Letter Extra"
7276 msgstr "අකුර"
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7279 msgid "Legal Extra"
7280 msgstr ""
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7283 msgid "Tabloid Extra"
7284 msgstr ""
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "E&xtras"
7289 msgid "A4 Extra"
7290 msgstr "අතිරේක (&X)"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7293 msgid "Letter Transverse"
7294 msgstr ""
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7297 msgid "A4 Transverse"
7298 msgstr ""
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7301 msgid "Letter Extra Transverse"
7302 msgstr ""
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7305 msgid "Super A"
7306 msgstr ""
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7309 msgid "Super B"
7310 msgstr ""
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7313 #, fuzzy
7314 #| msgctxt "Drive letter"
7315 #| msgid "Letter"
7316 msgid "Letter Plus"
7317 msgstr "අකුර"
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7320 msgid "A4 Plus"
7321 msgstr ""
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7324 msgid "A5 Transverse"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7328 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7329 msgstr ""
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "E&xtras"
7334 msgid "A3 Extra"
7335 msgstr "අතිරේක (&X)"
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "E&xtras"
7340 msgid "A5 Extra"
7341 msgstr "අතිරේක (&X)"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7344 msgid "B5 (ISO) Extra"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7348 #, fuzzy
7349 #| msgctxt "All key"
7350 #| msgid "A"
7351 msgid "A2"
7352 msgstr "A"
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7355 msgid "A3 Transverse"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7359 msgid "A3 Extra Transverse"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7363 msgid "Japanese Double Postcard"
7364 msgstr ""
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7367 #, fuzzy
7368 #| msgctxt "All key"
7369 #| msgid "A"
7370 msgid "A6"
7371 msgstr "A"
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7374 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7375 msgstr ""
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7378 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7379 msgstr ""
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7382 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7383 msgstr ""
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7386 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7387 msgstr ""
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7390 msgid "Letter Rotated"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7394 msgid "A3 Rotated"
7395 msgstr ""
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7398 msgid "A4 Rotated"
7399 msgstr ""
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7402 msgid "A5 Rotated"
7403 msgstr ""
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7406 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7407 msgstr ""
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7410 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7411 msgstr ""
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7414 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7415 msgstr ""
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7418 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7422 msgid "A6 Rotated"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7426 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7427 msgstr ""
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7430 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7431 msgstr ""
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7434 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7435 msgstr ""
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7438 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7439 msgstr ""
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7442 msgid "B6 (JIS)"
7443 msgstr ""
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7446 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7447 msgstr ""
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7450 msgid "12x11"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7454 msgid "Japan Envelope You #4"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7458 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7462 msgid "PRC 16K"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7466 msgid "PRC 32K"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7470 msgid "PRC 32K(Big)"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7476 msgid "PRC Envelope #1"
7477 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7482 msgid "PRC Envelope #2"
7483 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7488 msgid "PRC Envelope #3"
7489 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7494 msgid "PRC Envelope #4"
7495 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7500 msgid "PRC Envelope #5"
7501 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7503 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7506 msgid "PRC Envelope #6"
7507 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7512 msgid "PRC Envelope #7"
7513 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7518 msgid "PRC Envelope #8"
7519 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7524 msgid "PRC Envelope #9"
7525 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7527 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7530 msgid "PRC Envelope #10"
7531 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7534 msgid "PRC 16K Rotated"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7538 msgid "PRC 32K Rotated"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7542 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7548 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7549 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7554 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7555 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7560 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7561 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7566 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7567 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7572 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7573 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7578 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7579 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7584 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7585 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7590 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7591 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7596 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7597 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7602 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7603 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7606 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7607 msgid "Local Port"
7608 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7611 msgid "Local Monitor"
7612 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7614 #: dlls/localui/localui.rc:39
7615 msgid "Add a Local Port"
7616 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7618 #: dlls/localui/localui.rc:42
7619 msgid "&Enter the port name to add:"
7620 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7622 #: dlls/localui/localui.rc:51
7623 msgid "Configure LPT Port"
7624 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7626 #: dlls/localui/localui.rc:54
7627 msgid "Timeout (seconds)"
7628 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7630 #: dlls/localui/localui.rc:55
7631 msgid "&Transmission Retry:"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localui/localui.rc:32
7635 msgid "'%s' is not a valid port name"
7636 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7638 #: dlls/localui/localui.rc:33
7639 msgid "Port %s already exists"
7640 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7642 #: dlls/localui/localui.rc:34
7643 msgid "This port has no options to configure"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7647 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7651 msgid "Send Mail"
7652 msgstr "තැපැල යවන්න"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7655 msgid "Begin request has already been made.\n"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7661 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7662 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7667 msgid "Clock was stopped\n"
7668 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7671 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7672 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7675 msgid "Buffer is too small.\n"
7676 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7679 msgid "Invalid request.\n"
7680 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7683 msgid "Invalid stream number.\n"
7684 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7687 msgid "Invalid media type.\n"
7688 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7691 msgid "No more input is accepted.\n"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7695 msgid "Object is not initialized.\n"
7696 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7699 msgid "Representation is not supported.\n"
7700 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7703 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7707 msgid "Unsupported service.\n"
7708 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7711 msgid "Unexpected error.\n"
7712 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7715 msgid "Invalid type.\n"
7716 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7719 msgid "Invalid file format.\n"
7720 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7723 msgid "Invalid timestamp.\n"
7724 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7727 msgid "Unsupported scheme.\n"
7728 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7731 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7732 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7735 msgid "Unsupported time format.\n"
7736 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7739 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7743 msgid "No duration set for the sample.\n"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7747 msgid "Invalid stream data.\n"
7748 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7751 msgid "Realtime support is not available.\n"
7752 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7755 msgid "Unsupported rate.\n"
7756 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7759 msgid "Unsupported thinning.\n"
7760 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7763 msgid "Reversing is not supported.\n"
7764 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7767 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7768 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7771 msgid "Rate change was preempted.\n"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7775 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7776 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7779 msgid "Value is not available.\n"
7780 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7783 msgid "Clock is not available.\n"
7784 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7787 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7788 msgstr ""
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "The device door is open.\n"
7793 msgid "The timer was orphaned.\n"
7794 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7797 msgid "State transition is pending.\n"
7798 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7800 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7801 msgid "Unsupported state transition.\n"
7802 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7805 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7806 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7809 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7813 msgid "Sample is not writable.\n"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7817 msgid "Key is invalid.\n"
7818 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7821 msgid "Bad startup version.\n"
7822 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7824 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7825 msgid "Unsupported caption.\n"
7826 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7828 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7829 msgid "Invalid position.\n"
7830 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7833 msgid "Attribute is not found.\n"
7834 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7837 msgid "Property type is not allowed.\n"
7838 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7840 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7841 msgid "Property type is not supported.\n"
7842 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7845 msgid "Property is empty.\n"
7846 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7849 msgid "Property is not empty.\n"
7850 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7852 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7853 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7854 msgstr ""
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7857 msgid "Vector property is required.\n"
7858 msgstr ""
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7861 msgid "Operation was cancelled.\n"
7862 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7864 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7865 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7869 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7873 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7877 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7878 msgstr ""
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7881 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7882 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7885 msgid "Invalid work queue index.\n"
7886 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7889 msgid "No events available.\n"
7890 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7893 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7894 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7897 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7898 msgstr ""
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7901 msgid "Shutdown() was called.\n"
7902 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7907 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7908 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7911 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7912 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7915 msgid "Property wasn't found.\n"
7916 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7919 msgid "Property is read-only.\n"
7920 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7923 msgid "Property is not allowed.\n"
7924 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7927 msgid "Media source is not started.\n"
7928 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7931 msgid "Unsupported media format.\n"
7932 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7935 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7936 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7939 msgid "No media streams were selected.\n"
7940 msgstr ""
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7943 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7944 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7947 msgid "Stream sink was removed.\n"
7948 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7953 msgstr "දහර නැවතුම්"
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7958 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7959 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7962 msgid "Stream sink already exists.\n"
7963 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7968 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7969 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7974 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7975 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7980 msgid "Sink was already stopped.\n"
7981 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7984 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7985 msgstr ""
7987 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7988 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7989 msgstr ""
7991 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7992 msgid "Metadata was too long.\n"
7993 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7996 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7997 msgstr ""
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8000 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8004 msgid "Optional node is invalid.\n"
8005 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8008 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8009 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8012 msgid "Codec was not found.\n"
8013 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8016 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8020 msgid "Topology request is not supported.\n"
8021 msgstr ""
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8024 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8025 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8028 msgid "Found loops in topology.\n"
8029 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8032 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8033 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8036 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8037 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8040 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8041 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8044 msgid "Source is missing.\n"
8045 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8048 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8049 msgstr ""
8051 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8052 msgid "Clock has no time source set.\n"
8053 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8056 msgid "Clock state was already set.\n"
8057 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Clock is not available.\n"
8062 msgid "Clock is not simple\n"
8063 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8065 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8066 msgid "Enter Network Password"
8067 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8069 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8070 msgid "Please enter your username and password:"
8071 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8073 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8074 msgid "Proxy"
8075 msgstr "නියුතුව"
8077 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8078 msgid "User"
8079 msgstr "පරිශීලකය"
8081 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8082 msgid "Password"
8083 msgstr "මුර පදය"
8085 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8086 msgid "&Save this password (insecure)"
8087 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8089 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8090 msgid "Entire Network"
8091 msgstr "මුළු ජාලය"
8093 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8094 msgid "Sound Selection"
8095 msgstr "සද්ද තේරීම"
8097 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8098 msgid "&Save As..."
8099 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8101 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8102 msgid "&Format:"
8103 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8105 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8106 msgid "&Attributes:"
8107 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8109 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8110 msgid "Hyperlink"
8111 msgstr "අධිබැඳිය"
8113 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8114 msgid "Hyperlink Information"
8115 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8117 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8118 msgid "&Type:"
8119 msgstr "වර්ගය (&T):"
8121 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8122 msgid "&URL:"
8123 msgstr "&URL:"
8125 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8126 msgid "HTML Document"
8127 msgstr "HTML ලේඛය"
8129 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8130 msgid "Downloading from %s..."
8131 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8133 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8134 msgid "Done"
8135 msgstr "ඉවරයි"
8137 #: dlls/msi/msi.rc:31
8138 msgid ""
8139 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8140 "file path and try again."
8141 msgstr ""
8143 #: dlls/msi/msi.rc:32
8144 msgid "path %s not found"
8145 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8147 #: dlls/msi/msi.rc:33
8148 msgid "insert disk %s"
8149 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:34
8152 #, fuzzy
8153 msgid ""
8154 "Windows Installer %s\n"
8155 "\n"
8156 "Usage:\n"
8157 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8158 "\n"
8159 "Install a product:\n"
8160 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8161 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8162 "\t/a package [property]\n"
8163 "Repair an installation:\n"
8164 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8165 "Uninstall a product:\n"
8166 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8167 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8168 "Advertise a product:\n"
8169 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8170 "Apply a patch:\n"
8171 "\t/p patch_package [property]\n"
8172 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8173 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8174 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8175 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8176 "Register the MSI Service:\n"
8177 "\t/y\n"
8178 "Unregister the MSI Service:\n"
8179 "\t/z\n"
8180 "Display this help:\n"
8181 "\t/help\n"
8182 "\t/?\n"
8183 msgstr ""
8184 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8185 "\n"
8186 "භාවිතය:\n"
8187 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8188 "\n"
8189 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8190 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8191 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8192 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8193 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8194 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8195 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8196 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8197 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8198 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8199 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8200 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8201 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8202 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8203 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8204 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8205 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8206 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8207 "\t/y\n"
8208 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8209 "\t/z\n"
8210 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8211 "\t/help\n"
8212 "\t/?\n"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:61
8215 msgid "enter which folder contains %s"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:62
8219 msgid "install source for feature missing"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:63
8223 msgid "network drive for feature missing"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:64
8227 msgid "feature from:"
8228 msgstr ""
8230 #: dlls/msi/msi.rc:65
8231 msgid "choose which folder contains %s"
8232 msgstr ""
8234 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8235 msgid "New Folder"
8236 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8238 #: dlls/msi/msi.rc:91
8239 msgid "Allocating registry space"
8240 msgstr ""
8242 #: dlls/msi/msi.rc:92
8243 msgid "Searching for installed applications"
8244 msgstr ""
8246 #: dlls/msi/msi.rc:93
8247 msgid "Binding executables"
8248 msgstr ""
8250 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8251 msgid "Searching for qualifying products"
8252 msgstr ""
8254 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8255 msgid "Computing space requirements"
8256 msgstr ""
8258 #: dlls/msi/msi.rc:97
8259 msgid "Creating folders"
8260 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:98
8263 msgid "Creating shortcuts"
8264 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:99
8267 msgid "Deleting services"
8268 msgstr "සේවා මකනවා"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:100
8271 msgid "Creating duplicate files"
8272 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8274 #: dlls/msi/msi.rc:102
8275 msgid "Searching for related applications"
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:103
8279 msgid "Copying network install files"
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:104
8283 msgid "Copying new files"
8284 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8286 #: dlls/msi/msi.rc:105
8287 msgid "Installing ODBC components"
8288 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8290 #: dlls/msi/msi.rc:106
8291 msgid "Installing new services"
8292 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8294 #: dlls/msi/msi.rc:107
8295 msgid "Installing system catalog"
8296 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:108
8299 msgid "Validating install"
8300 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:109
8303 msgid "Evaluating launch conditions"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:110
8307 msgid "Migrating feature states from related applications"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:111
8311 msgid "Moving files"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:112
8315 msgid "Publishing assembly information"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:113
8319 msgid "Unpublishing assembly information"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:114
8323 msgid "Patching files"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:115
8327 msgid "Updating component registration"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:116
8331 msgid "Publishing Qualified Components"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:117
8335 msgid "Publishing Product Features"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:118
8339 msgid "Publishing product information"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:119
8343 msgid "Registering Class servers"
8344 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:120
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8349 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8351 #: dlls/msi/msi.rc:121
8352 msgid "Registering extension servers"
8353 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8355 #: dlls/msi/msi.rc:122
8356 msgid "Registering fonts"
8357 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8359 #: dlls/msi/msi.rc:123
8360 msgid "Registering MIME info"
8361 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8363 #: dlls/msi/msi.rc:124
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Registering product"
8366 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:125
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Registering program identifiers"
8371 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:126
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Registering type libraries"
8376 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:127
8379 msgid "Registering user"
8380 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:128
8383 msgid "Removing duplicated files"
8384 msgstr ""
8386 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8387 msgid "Updating environment strings"
8388 msgstr ""
8390 #: dlls/msi/msi.rc:130
8391 msgid "Removing applications"
8392 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:131
8395 msgid "Removing files"
8396 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8398 #: dlls/msi/msi.rc:132
8399 msgid "Removing folders"
8400 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:133
8403 msgid "Removing INI files entries"
8404 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:134
8407 msgid "Removing ODBC components"
8408 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8410 #: dlls/msi/msi.rc:135
8411 msgid "Removing system registry values"
8412 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8414 #: dlls/msi/msi.rc:136
8415 msgid "Removing shortcuts"
8416 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:138
8419 msgid "Registering modules"
8420 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8422 #: dlls/msi/msi.rc:139
8423 msgid "Unregistering modules"
8424 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8426 #: dlls/msi/msi.rc:140
8427 msgid "Initializing ODBC directories"
8428 msgstr ""
8430 #: dlls/msi/msi.rc:141
8431 msgid "Starting services"
8432 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8434 #: dlls/msi/msi.rc:142
8435 msgid "Stopping services"
8436 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:143
8439 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8440 msgstr ""
8442 #: dlls/msi/msi.rc:144
8443 msgid "Unpublishing Product Features"
8444 msgstr ""
8446 #: dlls/msi/msi.rc:145
8447 msgid "Unpublishing product information"
8448 msgstr ""
8450 #: dlls/msi/msi.rc:146
8451 msgid "Unregister Class servers"
8452 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:147
8455 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8456 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:148
8459 msgid "Unregistering extension servers"
8460 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:149
8463 msgid "Unregistering fonts"
8464 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:150
8467 msgid "Unregistering MIME info"
8468 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:151
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Unregistering program identifiers"
8473 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:152
8476 msgid "Unregistering type libraries"
8477 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:154
8480 msgid "Writing INI files values"
8481 msgstr ""
8483 #: dlls/msi/msi.rc:155
8484 msgid "Writing system registry values"
8485 msgstr ""
8487 #: dlls/msi/msi.rc:161
8488 msgid "Free space: [1]"
8489 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:162
8492 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8493 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:163
8496 msgid "File: [1]"
8497 msgstr "ගොනුව: [1]"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8500 msgid "Folder: [1]"
8501 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8504 msgid "Shortcut: [1]"
8505 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8508 msgid "Service: [1]"
8509 msgstr "සේවාව: [1]"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8512 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8513 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8515 #: dlls/msi/msi.rc:168
8516 msgid "Found application: [1]"
8517 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8519 #: dlls/msi/msi.rc:169
8520 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8521 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8523 #: dlls/msi/msi.rc:171
8524 msgid "Service: [2]"
8525 msgstr "සේවාව: [2]"
8527 #: dlls/msi/msi.rc:172
8528 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8529 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8531 #: dlls/msi/msi.rc:173
8532 msgid "Application: [1]"
8533 msgstr "යෙදුම: [1]"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8536 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8537 msgstr ""
8539 #: dlls/msi/msi.rc:177
8540 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8541 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8543 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8544 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8545 msgstr ""
8547 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8548 msgid "Feature: [1]"
8549 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8552 msgid "Class Id: [1]"
8553 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:181
8556 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8557 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8560 msgid "Extension: [1]"
8561 msgstr "දිගුව: [1]"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8564 msgid "Font: [1]"
8565 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8568 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8569 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8572 msgid "ProgId: [1]"
8573 msgstr "ProgId: [1]"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8576 msgid "LibID: [1]"
8577 msgstr "LibID: [1]"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8580 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8581 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8584 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8585 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:189
8588 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8589 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8592 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8593 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:193
8596 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8597 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8600 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8601 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:202
8604 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8605 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:210
8608 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8609 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:72
8612 msgid "{{Fatal error: }}"
8613 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:73
8616 msgid "{{Error [1]. }}"
8617 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:74
8620 msgid "Warning [1]."
8621 msgstr "අවවාදය [1]."
8623 #: dlls/msi/msi.rc:75
8624 msgid "Info [1]."
8625 msgstr "තතු [1]."
8627 #: dlls/msi/msi.rc:76
8628 msgid ""
8629 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8630 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8631 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8632 msgstr ""
8634 #: dlls/msi/msi.rc:77
8635 msgid "{{Disk full: }}"
8636 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:78
8639 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8640 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:79
8643 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8644 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:82
8647 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8648 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8650 #: dlls/msi/msi.rc:80
8651 msgid "Action start [Time]: [1]."
8652 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8654 #: dlls/msi/msi.rc:81
8655 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8656 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8658 #: dlls/msi/msi.rc:84
8659 msgid "Please insert the disk: [2]"
8660 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:85
8663 msgid ""
8664 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8665 "that you can access it."
8666 msgstr ""
8668 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8669 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8670 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8672 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8673 msgid ""
8674 "Wine MS-RLE video codec\n"
8675 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8676 msgstr ""
8677 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8678 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8680 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8681 msgid "Video Compression"
8682 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8684 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8685 msgid "&Compressor:"
8686 msgstr "&Compressor:"
8688 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8689 msgid "Con&figure..."
8690 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8692 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8693 msgid "&About"
8694 msgstr "ගැන (&A)"
8696 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8697 msgid "Compression &Quality:"
8698 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8700 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8701 msgid "&Key Frame Every"
8702 msgstr "&Key Frame Every"
8704 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8705 msgid "&Data Rate"
8706 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8708 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8709 msgid "kB/s"
8710 msgstr "kB/s"
8712 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8713 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8714 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8716 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8717 msgid "Wine Video 1 video codec"
8718 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8721 msgid "unknown object"
8722 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8725 msgid "title bar"
8726 msgstr "නාම තීරුව"
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8729 msgid "menu bar"
8730 msgstr "මෙනු තීරුව"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8733 msgid "scroll bar"
8734 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8737 msgid "grip"
8738 msgstr "ග්‍රහනය"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8741 msgid "sound"
8742 msgstr "සද්දය"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8745 msgid "cursor"
8746 msgstr "කර්සරය"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8749 msgid "caret"
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8753 msgid "alert"
8754 msgstr "ඇඟවුම"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8757 msgid "window"
8758 msgstr "කවුළුව"
8760 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8761 msgid "client"
8762 msgstr "සේවාලාභීයා"
8764 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8765 msgid "popup menu"
8766 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8769 msgid "menu item"
8770 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8773 msgid "tool tip"
8774 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8776 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8777 msgid "application"
8778 msgstr "යෙදුම"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8781 msgid "document"
8782 msgstr "ලේඛය"
8784 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8785 msgid "pane"
8786 msgstr "කවුළුව"
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8789 msgid "chart"
8790 msgstr "ප්රස්තාරය"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8793 msgid "dialog"
8794 msgstr "දෙබස"
8796 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8797 msgid "border"
8798 msgstr "දාරය"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8801 msgid "grouping"
8802 msgstr ""
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8805 msgid "separator"
8806 msgstr "වෙන්කරණය"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8809 msgid "tool bar"
8810 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8813 msgid "status bar"
8814 msgstr "තත්ව තීරුව"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8817 msgid "table"
8818 msgstr "වගුව"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8821 msgid "column header"
8822 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8825 msgid "row header"
8826 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8829 msgid "column"
8830 msgstr "තීරුව"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8833 msgid "row"
8834 msgstr "පේළිය"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8837 msgid "cell"
8838 msgstr "කොටුව"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8841 msgid "link"
8842 msgstr "සබැඳිය"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8845 msgid "help balloon"
8846 msgstr "උදව් බැලූනය"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8849 msgid "character"
8850 msgstr "අනුලකුණ"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8853 msgid "list"
8854 msgstr "ලැයිස්තුව"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8857 msgid "list item"
8858 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8861 msgid "outline"
8862 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8865 msgid "outline item"
8866 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8869 msgid "page tab"
8870 msgstr "පිටු ටැබ"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8873 msgid "property page"
8874 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8877 msgid "indicator"
8878 msgstr "දර්ශකය"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8881 msgid "graphic"
8882 msgstr "චිත්‍රණය"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8885 msgid "static text"
8886 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8889 msgid "text"
8890 msgstr "පෙළ"
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8893 msgid "push button"
8894 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8897 msgid "check button"
8898 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8901 msgid "radio button"
8902 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8905 msgid "combo box"
8906 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8909 msgid "drop down"
8910 msgstr "පතන"
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8913 msgid "progress bar"
8914 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8917 msgid "dial"
8918 msgstr "ඩයල්"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8921 msgid "hot key field"
8922 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8925 msgid "slider"
8926 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8929 msgid "spin box"
8930 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8933 msgid "diagram"
8934 msgstr "රූප සටහන"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8937 msgid "animation"
8938 msgstr "සජීවනය"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8941 msgid "equation"
8942 msgstr "සමීකරණය"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8945 msgid "drop down button"
8946 msgstr "පතන බොත්තම"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8949 msgid "menu button"
8950 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8953 msgid "grid drop down button"
8954 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8957 msgid "white space"
8958 msgstr "සුදු ඉඩ"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8961 msgid "page tab list"
8962 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8965 msgid "clock"
8966 msgstr "ඔරලෝසුව"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8969 msgid "split button"
8970 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8973 msgid "IP address"
8974 msgstr "IP යොමුව"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8977 msgid "outline button"
8978 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8981 msgctxt "object state"
8982 msgid "normal"
8983 msgstr "සාමාන්‍ය"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8986 msgctxt "object state"
8987 msgid "unavailable"
8988 msgstr "ලද නොහැකි"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8991 msgctxt "object state"
8992 msgid "selected"
8993 msgstr "තෝරගත්"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8996 msgctxt "object state"
8997 msgid "focused"
8998 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9001 msgctxt "object state"
9002 msgid "pressed"
9003 msgstr "ඔබන ලදී"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9006 msgctxt "object state"
9007 msgid "checked"
9008 msgstr "සලකුණු කළ"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9011 msgctxt "object state"
9012 msgid "mixed"
9013 msgstr "මිශ්‍ර"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9016 msgctxt "object state"
9017 msgid "read only"
9018 msgstr "කියවීම පමණි"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9021 msgctxt "object state"
9022 msgid "hot tracked"
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9026 msgctxt "object state"
9027 msgid "default"
9028 msgstr "පෙරනිමි"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9031 msgctxt "object state"
9032 msgid "expanded"
9033 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9036 msgctxt "object state"
9037 msgid "collapsed"
9038 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9041 msgctxt "object state"
9042 msgid "busy"
9043 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9046 msgctxt "object state"
9047 msgid "floating"
9048 msgstr "පාවෙනවා"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9051 msgctxt "object state"
9052 msgid "marqueed"
9053 msgstr "marqueed"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9056 msgctxt "object state"
9057 msgid "animated"
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9061 msgctxt "object state"
9062 msgid "invisible"
9063 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9066 msgctxt "object state"
9067 msgid "offscreen"
9068 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9071 msgctxt "object state"
9072 msgid "sizeable"
9073 msgstr ""
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9076 msgctxt "object state"
9077 msgid "moveable"
9078 msgstr "චලන"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9081 msgctxt "object state"
9082 msgid "self voicing"
9083 msgstr ""
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9086 msgctxt "object state"
9087 msgid "focusable"
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9091 msgctxt "object state"
9092 msgid "selectable"
9093 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9096 msgctxt "object state"
9097 msgid "linked"
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9101 msgctxt "object state"
9102 msgid "traversed"
9103 msgstr ""
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9106 msgctxt "object state"
9107 msgid "multi selectable"
9108 msgstr ""
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9111 msgctxt "object state"
9112 msgid "extended selectable"
9113 msgstr ""
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9116 msgctxt "object state"
9117 msgid "alert low"
9118 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9121 msgctxt "object state"
9122 msgid "alert medium"
9123 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9126 msgctxt "object state"
9127 msgid "alert high"
9128 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9131 msgctxt "object state"
9132 msgid "protected"
9133 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9136 msgctxt "object state"
9137 msgid "has popup"
9138 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9140 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9141 msgid "True"
9142 msgstr "සත්‍ය"
9144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9145 msgid "False"
9146 msgstr "අසත්‍ය"
9148 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9149 msgid "On"
9150 msgstr ""
9152 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9153 msgid "Off"
9154 msgstr "ඕෆ්"
9156 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "video"
9159 msgid "Provider"
9160 msgstr "වීඩියෝ"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "Select the format you want to use:"
9165 msgid "Select the data you want to connect to:"
9166 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9168 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Connections"
9171 msgid "Connection"
9172 msgstr "සබැඳුම්"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "Select the format you want to use:"
9177 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9178 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9181 msgid "1. Specify the source of data:"
9182 msgstr ""
9184 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Please enter your name"
9187 msgid "Use &data source name"
9188 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9190 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Connection is being made"
9193 msgid "Use c&onnection string"
9194 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9196 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "Connections"
9199 msgid "&Connection string:"
9200 msgstr "සබැඳුම්"
9202 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "A&dd..."
9205 msgid "B&uild..."
9206 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9208 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9209 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9210 msgstr ""
9212 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "&User name:"
9215 msgid "User &name:"
9216 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9218 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "&Blank page"
9221 msgid "&Blank password"
9222 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9224 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9225 #, fuzzy
9226 #| msgid "Wrong password.\n"
9227 msgid "Allow &saving password"
9228 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9230 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9231 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9232 msgstr ""
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9235 #, fuzzy
9236 #| msgid "Connections"
9237 msgid "&Test Connection"
9238 msgstr "සබැඳුම්"
9240 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9241 msgid "Advanced"
9242 msgstr "උසස්"
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "Network share"
9247 msgid "Network settings"
9248 msgstr "ජාල හවුල"
9250 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9253 msgid "&Impersonation level:"
9254 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9257 msgid "P&rotection level:"
9258 msgstr ""
9260 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Connected"
9263 msgid "Connect:"
9264 msgstr "සබඳිලා"
9266 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "seconds"
9269 msgid "seconds."
9270 msgstr "තප්පර"
9272 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid "Success"
9275 msgid "A&ccess:"
9276 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9278 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "&All"
9281 msgid "All"
9282 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9284 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9285 msgid ""
9286 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9287 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9288 msgstr ""
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "&Edit..."
9293 msgid "&Edit Value..."
9294 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "Properties"
9299 msgid "Data Link Error"
9300 msgstr "ගුණාංග"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "Please select a file."
9305 msgid "Please select a provider."
9306 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9308 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9309 msgid ""
9310 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9311 "properly."
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Properties"
9317 msgid "Data Link Properties"
9318 msgstr "ගුණාංග"
9320 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9321 msgid "OLE DB Provider(s)"
9322 msgstr ""
9324 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "Ready"
9327 msgid "Read"
9328 msgstr "ලැස්ති"
9330 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Readme:"
9333 msgid "ReadWrite"
9334 msgstr "කියවන්න:"
9336 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9337 msgid "Share Deny None"
9338 msgstr ""
9340 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9341 msgid "Share Deny Read"
9342 msgstr ""
9344 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9345 msgid "Share Deny Write"
9346 msgstr ""
9348 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9349 msgid "Share Exclusive"
9350 msgstr ""
9352 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9353 msgid "Write"
9354 msgstr ""
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9357 msgid "Insert Object"
9358 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9360 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9361 msgid "Object Type:"
9362 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9364 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9365 msgid "Result"
9366 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9368 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9369 msgid "Create New"
9370 msgstr "හදන්න අලුත්"
9372 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9373 msgid "Create Control"
9374 msgstr "පාලකය හදන්න"
9376 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9377 msgid "Create From File"
9378 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9380 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9381 msgid "&Add Control..."
9382 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9384 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9385 msgid "Display As Icon"
9386 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9388 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9389 msgid "Browse..."
9390 msgstr "පිරික්සන්න..."
9392 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9393 msgid "File:"
9394 msgstr "ගොනුව:"
9396 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9397 msgid "Paste Special"
9398 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9400 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9401 msgid "Source:"
9402 msgstr "මූලය:"
9404 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9405 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9408 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9409 msgid "&Paste"
9410 msgstr "අලවන්න"
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9413 msgid "Paste &Link"
9414 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9416 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9417 msgid "&As:"
9418 msgstr "පරිදි (&A):"
9420 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9421 msgid "&Display As Icon"
9422 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9424 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9425 msgid "Change &Icon..."
9426 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9428 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9429 msgid "Insert a new %s object into your document"
9430 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9432 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9433 msgid ""
9434 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9435 "may activate it using the program which created it."
9436 msgstr ""
9438 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9439 msgid "Browse"
9440 msgstr "පිරික්සන්න"
9442 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9443 msgid ""
9444 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9445 "control."
9446 msgstr ""
9448 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9449 msgid "Add Control"
9450 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9452 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9453 msgid "&Convert..."
9454 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9456 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9457 msgid "%1 %2 &Object"
9458 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9460 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9461 msgid "%1 &Object"
9462 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9464 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9465 msgid "&Object"
9466 msgstr "වස්තුව (&O)"
9468 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9469 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9470 msgstr ""
9472 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9473 msgid ""
9474 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9475 "activate it using %s."
9476 msgstr ""
9478 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9479 msgid ""
9480 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9481 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9482 msgstr ""
9484 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9485 msgid ""
9486 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9487 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9488 "your document."
9489 msgstr ""
9491 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9492 msgid ""
9493 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9494 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9495 "in your document."
9496 msgstr ""
9498 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9499 msgid ""
9500 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9501 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9502 "be reflected in your document."
9503 msgstr ""
9505 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9506 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9510 msgid "Unknown Type"
9511 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9513 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9514 msgid "Unknown Source"
9515 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9517 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9518 msgid "the program which created it"
9519 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9521 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9522 msgid "Scanning"
9523 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9525 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9526 msgid "SCANNING... Please Wait"
9527 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9529 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9530 msgctxt "unit: pixels"
9531 msgid "px"
9532 msgstr "px"
9534 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9535 msgctxt "unit: bits"
9536 msgid "b"
9537 msgstr "b"
9539 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9541 msgctxt "unit: dots/inch"
9542 msgid "dpi"
9543 msgstr "dpi"
9545 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9546 msgctxt "unit: percent"
9547 msgid "%"
9548 msgstr "%"
9550 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9551 msgctxt "unit: microseconds"
9552 msgid "us"
9553 msgstr "us"
9555 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9556 msgid "Settings for %s"
9557 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9559 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9560 msgid "Baud Rate"
9561 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9563 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9564 msgid "Parity"
9565 msgstr "සමතාව"
9567 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9568 msgid "Flow Control"
9569 msgstr ""
9571 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9572 msgid "Data Bits"
9573 msgstr "දත්ත බිටු"
9575 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9576 msgid "Stop Bits"
9577 msgstr "නවත්තන බිටු"
9579 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9580 msgid "Copying Files..."
9581 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9583 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9584 msgid "Destination:"
9585 msgstr "ගමනාන්තය:"
9587 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9588 msgid "Files Needed"
9589 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9591 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9592 msgid ""
9593 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9594 "make sure the correct drive is selected below"
9595 msgstr ""
9597 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9598 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9599 msgstr ""
9601 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9602 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9603 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9605 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9606 msgid "Unknown"
9607 msgstr "නොදනී"
9609 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9610 msgid "Copy files from:"
9611 msgstr ""
9613 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9614 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9615 msgstr ""
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9618 msgid "F&orward"
9619 msgstr ""
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9622 msgid "&Save Background As..."
9623 msgstr ""
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9626 msgid "Set As Back&ground"
9627 msgstr ""
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9630 msgid "&Copy Background"
9631 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9634 msgid "Set as &Desktop Item"
9635 msgstr ""
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9638 msgid "Create Shor&tcut"
9639 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9643 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9644 msgid "Add to &Favorites..."
9645 msgstr ""
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9648 msgid "&Encoding"
9649 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9652 msgid "Pr&int"
9653 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9655 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9657 msgid "&Open Link"
9658 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9662 msgid "Open Link in &New Window"
9663 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9667 msgid "Save Target &As..."
9668 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9672 msgid "&Print Target"
9673 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9677 msgid "S&how Picture"
9678 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9681 msgid "&Save Picture As..."
9682 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9685 msgid "&E-mail Picture..."
9686 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9688 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9689 msgid "Pr&int Picture..."
9690 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9693 msgid "&Go to My Pictures"
9694 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9696 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9698 msgid "Set as Back&ground"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9703 msgid "Set as &Desktop Item..."
9704 msgstr ""
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9708 msgid "Copy Shor&tcut"
9709 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9711 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9713 msgid "P&roperties"
9714 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9716 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9717 msgid "&Undo"
9718 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9720 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9721 #: dlls/user32/user32.rc:63
9722 msgid "&Delete"
9723 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9726 msgid "&Select"
9727 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9730 msgid "&Cell"
9731 msgstr "කොටුව (&C)"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9734 msgid "&Row"
9735 msgstr "පේළිය (&R)"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9738 msgid "&Column"
9739 msgstr "තීරුව (&C)"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9742 msgid "&Table"
9743 msgstr "වගුව (&T)"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9746 msgid "&Cell Properties"
9747 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9750 msgid "&Table Properties"
9751 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9754 msgid "Open in &New Window"
9755 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9758 msgid "Cut"
9759 msgstr "කපන්න"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9762 msgid "&Save Video As..."
9763 msgstr ""
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9766 msgid "Play"
9767 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9770 msgid "Rewind"
9771 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9774 msgid "Trace Tags"
9775 msgstr ""
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9778 msgid "Resource Failures"
9779 msgstr ""
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9782 msgid "Dump Tracking Info"
9783 msgstr ""
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9786 msgid "Debug Break"
9787 msgstr ""
9789 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9790 msgid "Debug View"
9791 msgstr ""
9793 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9794 msgid "Dump Tree"
9795 msgstr ""
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9798 msgid "Dump Lines"
9799 msgstr ""
9801 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9802 msgid "Dump DisplayTree"
9803 msgstr ""
9805 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9806 msgid "Dump FormatCaches"
9807 msgstr ""
9809 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9810 msgid "Dump LayoutRects"
9811 msgstr ""
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9814 msgid "Memory Monitor"
9815 msgstr "මතක මොනිටරය"
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9818 msgid "Performance Meters"
9819 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9821 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9822 msgid "Save HTML"
9823 msgstr "HTML සුරකින්න"
9825 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9826 msgid "&Browse View"
9827 msgstr ""
9829 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9830 msgid "&Edit View"
9831 msgstr ""
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9834 msgid "Scroll Here"
9835 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9838 msgid "Top"
9839 msgstr "ඉහළ"
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9842 msgid "Bottom"
9843 msgstr "පතුල"
9845 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9846 msgid "Page Up"
9847 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9850 msgid "Page Down"
9851 msgstr "පිටුව පහළට"
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9854 msgid "Scroll Up"
9855 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9858 msgid "Scroll Down"
9859 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9861 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9862 msgid "Left Edge"
9863 msgstr "වම අග්‍රය"
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9866 msgid "Right Edge"
9867 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9870 msgid "Page Left"
9871 msgstr "පිටුව වමට"
9873 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9874 msgid "Page Right"
9875 msgstr "පිටුව දකුණට"
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9878 msgid "Scroll Left"
9879 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9881 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9882 msgid "Scroll Right"
9883 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9885 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9886 msgid "Wine Internet Explorer"
9887 msgstr "Wine Internet Explorer"
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9890 msgid "&w&bPage &p"
9891 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9897 msgid "Lar&ge Icons"
9898 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9904 msgid "S&mall Icons"
9905 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9907 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9909 msgid "&List"
9910 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9912 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9916 msgid "&Details"
9917 msgstr "විස්තර (&D)"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9920 msgid "Arrange &Icons"
9921 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9924 msgid "By &Name"
9925 msgstr "නමෙන් (&N)"
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9928 msgid "By &Type"
9929 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9932 msgid "By &Size"
9933 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9936 msgid "By &Date"
9937 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9940 msgid "&Auto Arrange"
9941 msgstr ""
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9944 msgid "Line up Icons"
9945 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9948 msgid "Paste as Link"
9949 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9953 msgid "New"
9954 msgstr "අලුත්"
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9957 msgid "New &Folder"
9958 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9961 msgid "New &Link"
9962 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9965 msgid "Properties"
9966 msgstr "ගුණාංග"
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9969 msgctxt "recycle bin"
9970 msgid "&Restore"
9971 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9974 msgid "&Erase"
9975 msgstr "මකන්න (&E)"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9978 msgid "E&xplore"
9979 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9982 msgid "C&ut"
9983 msgstr "කපන්න (&U)"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9986 msgid "Create &Link"
9987 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9990 msgid "&Rename"
9991 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9994 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9995 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9996 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9998 msgid "E&xit"
9999 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10002 msgid "&About Control Panel"
10003 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10006 msgid "Browse for Folder"
10007 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10010 msgid "Folder:"
10011 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10014 msgid "&Make New Folder"
10015 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10018 msgid "Message"
10019 msgstr "පණිවිඩය"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10022 msgid "Yes to &all"
10023 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10026 msgid "About %s"
10027 msgstr "%s ගැන"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10030 msgid "Wine &license"
10031 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10034 msgid "Running on %s"
10035 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10038 msgid "Wine was brought to you by:"
10039 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10042 msgid "Run"
10043 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10046 msgid ""
10047 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10048 "will open it for you."
10049 msgstr ""
10051 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10052 msgid "&Open:"
10053 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10056 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10058 msgid "&Browse..."
10059 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10062 msgid "File type:"
10063 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10066 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10067 msgid "Location:"
10068 msgstr "නිශ්චයනය:"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10071 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10072 msgid "Size:"
10073 msgstr "තරම:"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10076 msgid "Creation date:"
10077 msgstr "හදපු දිනය:"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10080 msgid "Attributes:"
10081 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10084 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10085 msgid "H&idden"
10086 msgstr "හංගලා (&I)"
10088 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10089 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10090 msgid "&Archive"
10091 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10094 msgid "Open with:"
10095 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10098 msgid "&Change..."
10099 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10102 msgid "Last modified:"
10103 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10106 msgid "Last accessed:"
10107 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10110 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10111 msgid "Size"
10112 msgstr "තරම"
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10115 msgid "Type"
10116 msgstr "වර්ගය"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10119 msgid "Modified"
10120 msgstr "සැකසුම"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10123 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10124 msgid "Attributes"
10125 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10128 msgid "Size available"
10129 msgstr ""
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10132 msgid "Comments"
10133 msgstr "සටහන්"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10136 msgid "Original location"
10137 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10140 msgid "Date deleted"
10141 msgstr "මකපු දිනය"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10144 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10145 msgctxt "display name"
10146 msgid "Desktop"
10147 msgstr "වැඩතලය"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10150 msgid "My Computer"
10151 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10154 msgid "Control Panel"
10155 msgstr "පාලක පුවරුව"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10158 msgid "Select"
10159 msgstr "තෝරන්න"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10162 msgid "Restart"
10163 msgstr "යළි අරඔන්න"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10166 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10167 msgstr ""
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10170 msgid "Shutdown"
10171 msgstr "වැහීම"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10174 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10175 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10178 msgid "Programs"
10179 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10183 msgid "Documents"
10184 msgstr "ලේඛ"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10187 msgid "Favorites"
10188 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10191 msgid "StartUp"
10192 msgstr "StartUp"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10195 msgid "Start Menu"
10196 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10199 msgid "Music"
10200 msgstr "සංගීත"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10203 msgid "Videos"
10204 msgstr "වීඩියෝ"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10207 msgctxt "directory"
10208 msgid "Desktop"
10209 msgstr "වැඩතලය"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10212 msgid "NetHood"
10213 msgstr "NetHood"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10216 msgid "Templates"
10217 msgstr "අච්චු"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10220 msgid "PrintHood"
10221 msgstr "PrintHood"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10224 msgid "History"
10225 msgstr "ඉතිහාසය"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10228 msgid "Program Files"
10229 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10232 msgid "Pictures"
10233 msgstr "පින්තූර"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10236 msgid "Common Files"
10237 msgstr "පොදු ගොනු"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10240 msgid "Administrative Tools"
10241 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10244 msgid "Program Files (x86)"
10245 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10248 msgid "Contacts"
10249 msgstr "සබඳතා"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10252 msgid "Links"
10253 msgstr "සබැඳියන්"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10256 msgid "Slide Shows"
10257 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10260 msgid "Playlists"
10261 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10264 msgid "Status"
10265 msgstr "තත්වය"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10268 msgid "Model"
10269 msgstr "මාදිලිය"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10272 msgid "Sample Music"
10273 msgstr "නියැදි සංගීත"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10276 msgid "Sample Pictures"
10277 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10280 msgid "Sample Playlists"
10281 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10284 msgid "Sample Videos"
10285 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10288 msgid "Saved Games"
10289 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10292 msgid "Searches"
10293 msgstr "සෙවීම්"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10296 msgid "Users"
10297 msgstr "පරිශීලකයන්"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10300 msgid "Downloads"
10301 msgstr "බාගැනීම්"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10304 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10305 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10308 msgid "Error during creation of a new folder"
10309 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10312 msgid "Confirm file deletion"
10313 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10316 msgid "Confirm folder deletion"
10317 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10320 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10321 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10324 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10325 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10328 msgid "Confirm file overwrite"
10329 msgstr ""
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10332 msgid ""
10333 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10334 "\n"
10335 "Do you want to replace it?"
10336 msgstr ""
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10339 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10340 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10343 msgid ""
10344 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10345 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10348 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10349 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10352 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10353 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10356 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10357 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10360 msgid ""
10361 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10362 "\n"
10363 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10364 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10365 "the folder?"
10366 msgstr ""
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10369 msgid "Wine Control Panel"
10370 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10373 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10374 msgstr ""
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10377 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10378 msgstr ""
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10381 msgid "Executable files (*.exe)"
10382 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10385 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10386 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10389 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10390 msgstr ""
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10393 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10394 msgstr ""
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10397 msgid "Confirm deletion"
10398 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10401 msgid ""
10402 "A file already exists at the path %1.\n"
10403 "\n"
10404 "Do you want to replace it?"
10405 msgstr ""
10406 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10407 "\n"
10408 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10411 msgid ""
10412 "A folder already exists at the path %1.\n"
10413 "\n"
10414 "Do you want to replace it?"
10415 msgstr ""
10416 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10417 "\n"
10418 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10420 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10421 msgid "Confirm overwrite"
10422 msgstr ""
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10425 msgid ""
10426 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10427 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10428 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10429 "any later version.\n"
10430 "\n"
10431 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10432 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10433 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10434 "details.\n"
10435 "\n"
10436 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10437 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10438 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10439 msgstr ""
10440 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10441 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10442 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10443 "any later version.\n"
10444 "\n"
10445 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10446 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10447 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10448 "details.\n"
10449 "\n"
10450 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10451 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10452 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10455 msgid "Wine License"
10456 msgstr "Wine බලපත්රය"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10459 msgid "Trash"
10460 msgstr "කුණු"
10462 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10463 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10464 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10465 msgid "Error"
10466 msgstr "දෝෂයක්"
10468 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10469 msgid "Don't show me th&is message again"
10470 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10472 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10473 msgid "%d bytes"
10474 msgstr "%d බයිට"
10476 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10477 msgctxt "time unit: hours"
10478 msgid " hr"
10479 msgstr " පැය"
10481 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10482 msgctxt "time unit: minutes"
10483 msgid " min"
10484 msgstr " මිනිත්තු"
10486 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10487 msgctxt "time unit: seconds"
10488 msgid " sec"
10489 msgstr " තත්පර"
10491 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10492 msgid "Select Source"
10493 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10496 msgctxt "maximum 31 characters"
10497 msgid "China Standard Time"
10498 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10501 msgctxt "maximum 31 characters"
10502 msgid "China Daylight Time"
10503 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10506 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10507 msgstr ""
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10510 msgctxt "maximum 31 characters"
10511 msgid "North Asia Standard Time"
10512 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10515 msgctxt "maximum 31 characters"
10516 msgid "North Asia Daylight Time"
10517 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10520 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10524 msgctxt "maximum 31 characters"
10525 msgid "Georgian Standard Time"
10526 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10529 msgctxt "maximum 31 characters"
10530 msgid "Georgian Daylight Time"
10531 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10534 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10535 msgstr ""
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10538 msgctxt "maximum 31 characters"
10539 msgid "UTC+12"
10540 msgstr ""
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10545 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10546 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10549 msgctxt "maximum 31 characters"
10550 msgid "Nepal Standard Time"
10551 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10554 msgctxt "maximum 31 characters"
10555 msgid "Nepal Daylight Time"
10556 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10559 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10560 msgstr ""
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10563 msgctxt "maximum 31 characters"
10564 msgid "Cape Verde Standard Time"
10565 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10568 msgctxt "maximum 31 characters"
10569 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10570 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10572 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10573 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10574 msgstr ""
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10579 msgctxt "maximum 31 characters"
10580 msgid "Haiti Standard Time"
10581 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10586 msgctxt "maximum 31 characters"
10587 msgid "Haiti Daylight Time"
10588 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10591 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10592 msgstr ""
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10595 msgctxt "maximum 31 characters"
10596 msgid "Central European Standard Time"
10597 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10600 msgctxt "maximum 31 characters"
10601 msgid "Central European Daylight Time"
10602 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10605 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10606 msgstr ""
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10609 msgctxt "maximum 31 characters"
10610 msgid "Morocco Standard Time"
10611 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10614 msgctxt "maximum 31 characters"
10615 msgid "Morocco Daylight Time"
10616 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10619 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10620 msgstr ""
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10623 msgctxt "maximum 31 characters"
10624 msgid "UTC-08"
10625 msgstr ""
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10628 #, fuzzy
10629 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10630 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10631 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10634 #, fuzzy
10635 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10636 msgctxt "maximum 31 characters"
10637 msgid "Altai Standard Time"
10638 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10643 msgctxt "maximum 31 characters"
10644 msgid "Altai Daylight Time"
10645 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10648 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10649 msgstr ""
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10652 msgctxt "maximum 31 characters"
10653 msgid "Central Europe Standard Time"
10654 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10657 msgctxt "maximum 31 characters"
10658 msgid "Central Europe Daylight Time"
10659 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10662 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10663 msgstr ""
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10666 msgctxt "maximum 31 characters"
10667 msgid "Iran Standard Time"
10668 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10671 msgctxt "maximum 31 characters"
10672 msgid "Iran Daylight Time"
10673 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10676 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10677 msgstr ""
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10682 msgctxt "maximum 31 characters"
10683 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10684 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10687 #, fuzzy
10688 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10689 msgctxt "maximum 31 characters"
10690 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10691 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10696 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10697 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10699 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10700 #, fuzzy
10701 #| msgid "Samoa Standard Time"
10702 msgctxt "maximum 31 characters"
10703 msgid "Sao Tome Standard Time"
10704 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10709 msgctxt "maximum 31 characters"
10710 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10711 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10714 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10715 msgstr ""
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10718 msgctxt "maximum 31 characters"
10719 msgid "Namibia Standard Time"
10720 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10723 msgctxt "maximum 31 characters"
10724 msgid "Namibia Daylight Time"
10725 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10728 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10729 msgstr ""
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10732 msgctxt "maximum 31 characters"
10733 msgid "Tonga Standard Time"
10734 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10737 msgctxt "maximum 31 characters"
10738 msgid "Tonga Daylight Time"
10739 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10742 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10743 msgstr ""
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10746 msgctxt "maximum 31 characters"
10747 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10748 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10751 #, fuzzy
10752 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10753 msgctxt "maximum 31 characters"
10754 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10755 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10758 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10759 msgstr ""
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10762 msgctxt "maximum 31 characters"
10763 msgid "GMT Standard Time"
10764 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10767 msgctxt "maximum 31 characters"
10768 msgid "GMT Daylight Time"
10769 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10771 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10772 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10773 msgstr ""
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Jordan Standard Time"
10778 msgctxt "maximum 31 characters"
10779 msgid "South Sudan Standard Time"
10780 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10785 msgctxt "maximum 31 characters"
10786 msgid "South Sudan Daylight Time"
10787 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10790 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10791 msgstr ""
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10794 msgctxt "maximum 31 characters"
10795 msgid "Central Asia Standard Time"
10796 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10799 msgctxt "maximum 31 characters"
10800 msgid "Central Asia Daylight Time"
10801 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10804 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10805 msgstr ""
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid "Korea Standard Time"
10810 msgctxt "maximum 31 characters"
10811 msgid "Lord Howe Standard Time"
10812 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "Korea Daylight Time"
10817 msgctxt "maximum 31 characters"
10818 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10819 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10822 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10823 msgstr ""
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10826 msgctxt "maximum 31 characters"
10827 msgid "Arabic Standard Time"
10828 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10831 msgctxt "maximum 31 characters"
10832 msgid "Arabic Daylight Time"
10833 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10836 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10837 msgstr ""
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10840 msgctxt "maximum 31 characters"
10841 msgid "UTC+13"
10842 msgstr ""
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10845 #, fuzzy
10846 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10847 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10848 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10851 msgctxt "maximum 31 characters"
10852 msgid "Magadan Standard Time"
10853 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10856 msgctxt "maximum 31 characters"
10857 msgid "Magadan Daylight Time"
10858 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10861 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10865 msgctxt "maximum 31 characters"
10866 msgid "Newfoundland Standard Time"
10867 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10872 msgctxt "maximum 31 characters"
10873 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10874 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10877 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Jordan Standard Time"
10883 msgctxt "maximum 31 characters"
10884 msgid "Sudan Standard Time"
10885 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10890 msgctxt "maximum 31 characters"
10891 msgid "Sudan Daylight Time"
10892 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10895 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10896 msgstr ""
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10899 msgctxt "maximum 31 characters"
10900 msgid "West Pacific Standard Time"
10901 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "West Pacific Daylight Time"
10908 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10911 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10912 msgstr ""
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Pacific Standard Time"
10917 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10920 msgctxt "maximum 31 characters"
10921 msgid "Pacific Daylight Time"
10922 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10925 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10929 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10931 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10934 msgctxt "maximum 31 characters"
10935 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10936 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10939 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10940 msgstr ""
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "Magadan Standard Time"
10945 msgctxt "maximum 31 characters"
10946 msgid "Magallanes Standard Time"
10947 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Magallanes Daylight Time"
10954 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10957 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10961 msgctxt "maximum 31 characters"
10962 msgid "Samoa Standard Time"
10963 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "Samoa Daylight Time"
10968 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10971 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10975 msgctxt "maximum 31 characters"
10976 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10977 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10981 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10982 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10985 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10991 msgctxt "maximum 31 characters"
10992 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10993 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11000 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11003 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11007 msgctxt "maximum 31 characters"
11008 msgid "Middle East Standard Time"
11009 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11012 msgctxt "maximum 31 characters"
11013 msgid "Middle East Daylight Time"
11014 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11017 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "Tokyo Standard Time"
11023 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "Tokyo Daylight Time"
11028 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11031 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11032 msgstr ""
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Line Islands Standard Time"
11037 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Line Islands Daylight Time"
11042 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11045 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11046 msgstr ""
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "China Standard Time"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "Cuba Standard Time"
11053 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "China Daylight Time"
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "Cuba Daylight Time"
11060 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11063 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "Jordan Standard Time"
11069 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11072 msgctxt "maximum 31 characters"
11073 msgid "Jordan Daylight Time"
11074 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11077 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11078 msgstr ""
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11081 msgctxt "maximum 31 characters"
11082 msgid "Central Standard Time"
11083 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11086 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 msgid "Central Daylight Time"
11088 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11091 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11095 msgctxt "maximum 31 characters"
11096 msgid "Russia Time Zone 3"
11097 msgstr ""
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11100 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11101 msgstr ""
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Tonga Standard Time"
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Volgograd Standard Time"
11108 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11113 msgctxt "maximum 31 characters"
11114 msgid "Volgograd Daylight Time"
11115 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11118 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11119 msgstr ""
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Azores Standard Time"
11124 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Azores Daylight Time"
11129 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11132 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11133 msgstr ""
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "North Asia East Standard Time"
11140 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "North Asia East Daylight Time"
11147 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11150 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11151 msgstr ""
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "UTC-11"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11161 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11162 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Argentina Standard Time"
11167 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "Argentina Daylight Time"
11172 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11175 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "Turkey Standard Time"
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11183 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11190 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11193 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11197 #, fuzzy
11198 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11199 msgctxt "maximum 31 characters"
11200 msgid "Marquesas Standard Time"
11201 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Marquesas Daylight Time"
11208 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11211 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11212 msgstr ""
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Myanmar Standard Time"
11217 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11220 msgctxt "maximum 31 characters"
11221 msgid "Myanmar Daylight Time"
11222 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11225 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11226 msgstr ""
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Coordinated Universal Time"
11231 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11236 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11237 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11240 msgctxt "maximum 31 characters"
11241 msgid "India Standard Time"
11242 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "India Daylight Time"
11247 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11250 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11251 msgstr ""
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "GTB Standard Time"
11256 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "GTB Daylight Time"
11261 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11264 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11265 msgstr ""
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Turkey Standard Time"
11270 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Turkey Daylight Time"
11275 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11278 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11279 msgstr ""
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Arabian Standard Time"
11284 msgctxt "maximum 31 characters"
11285 msgid "Astrakhan Standard Time"
11286 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11293 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11296 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11297 msgstr ""
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Fiji Standard Time"
11302 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Fiji Daylight Time"
11307 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11310 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "Canada Central Standard Time"
11316 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11319 msgctxt "maximum 31 characters"
11320 msgid "Canada Central Daylight Time"
11321 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11324 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11325 msgstr ""
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Yukon Standard Time"
11332 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Yukon Daylight Time"
11339 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11342 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11346 msgctxt "maximum 31 characters"
11347 msgid "Taipei Standard Time"
11348 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11351 msgctxt "maximum 31 characters"
11352 msgid "Taipei Daylight Time"
11353 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11356 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11357 msgstr ""
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "W. Europe Standard Time"
11362 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11365 msgctxt "maximum 31 characters"
11366 msgid "W. Europe Daylight Time"
11367 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11370 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11374 msgctxt "maximum 31 characters"
11375 msgid "Montevideo Standard Time"
11376 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Montevideo Daylight Time"
11381 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11384 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11385 msgstr ""
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11388 msgctxt "maximum 31 characters"
11389 msgid "Pakistan Standard Time"
11390 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11393 msgctxt "maximum 31 characters"
11394 msgid "Pakistan Daylight Time"
11395 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11398 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11399 msgstr ""
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Tomsk Standard Time"
11406 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Tomsk Daylight Time"
11413 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11416 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11417 msgstr ""
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Caucasus Standard Time"
11422 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11425 msgctxt "maximum 31 characters"
11426 msgid "Caucasus Daylight Time"
11427 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11430 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11438 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11445 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11448 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11449 msgstr ""
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11456 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11463 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11466 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "Eastern Standard Time"
11472 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Eastern Daylight Time"
11477 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11480 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11481 msgstr ""
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Transbaikal Standard Time"
11488 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11495 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11498 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "E. Europe Standard Time"
11506 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "E. Europe Daylight Time"
11513 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11516 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11517 msgstr ""
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11522 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11529 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11532 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "Samoa Standard Time"
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "Saratov Standard Time"
11540 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "Saratov Daylight Time"
11547 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11550 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Atlantic Standard Time"
11556 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Atlantic Daylight Time"
11561 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11564 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Mountain Standard Time"
11570 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Mountain Daylight Time"
11575 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11578 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "US Eastern Standard Time"
11586 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "US Eastern Daylight Time"
11593 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11596 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Sakhalin Standard Time"
11604 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11611 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11614 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Korea Standard Time"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "North Korea Standard Time"
11622 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Korea Daylight Time"
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "North Korea Daylight Time"
11629 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11632 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Tasmania Standard Time"
11638 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Tasmania Daylight Time"
11643 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11646 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11647 msgstr ""
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11650 msgctxt "maximum 31 characters"
11651 msgid "Central America Standard Time"
11652 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Central America Daylight Time"
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Central America Daylight Time"
11659 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11662 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "UTC-02"
11668 msgstr ""
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11673 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11674 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11677 msgctxt "maximum 31 characters"
11678 msgid "US Mountain Standard Time"
11679 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "US Mountain Daylight Time"
11686 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11689 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11690 msgstr ""
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "South Africa Standard Time"
11695 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "South Africa Daylight Time"
11702 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11705 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11706 msgstr ""
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11711 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11718 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11721 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11722 msgstr ""
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "UTC-09"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11732 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11733 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11738 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11743 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11746 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "Afghanistan Standard Time"
11752 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11757 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11760 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "Yakutsk Standard Time"
11766 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11769 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11771 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11773 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11774 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "SA Eastern Standard Time"
11780 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11785 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11788 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11792 msgctxt "maximum 31 characters"
11793 msgid "Arab Standard Time"
11794 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11796 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11797 msgctxt "maximum 31 characters"
11798 msgid "Arab Daylight Time"
11799 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11801 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11802 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11806 msgctxt "maximum 31 characters"
11807 msgid "Arabian Standard Time"
11808 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Arabian Daylight Time"
11813 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11816 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Mountain Standard Time"
11822 msgctxt "maximum 31 characters"
11823 msgid "Tocantins Standard Time"
11824 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11829 msgctxt "maximum 31 characters"
11830 msgid "Tocantins Daylight Time"
11831 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11834 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Russian Standard Time"
11840 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "Russian Daylight Time"
11845 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11848 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11856 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11863 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11866 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11867 msgstr ""
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Romance Standard Time"
11872 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Romance Daylight Time"
11877 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11880 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11881 msgstr ""
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11884 msgctxt "maximum 31 characters"
11885 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11886 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11893 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11896 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11900 msgctxt "maximum 31 characters"
11901 msgid "Russia Time Zone 11"
11902 msgstr ""
11904 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11905 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11906 msgstr ""
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "West Asia Standard Time"
11911 msgctxt "maximum 31 characters"
11912 msgid "West Bank Standard Time"
11913 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "West Bank Daylight Time"
11920 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11923 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Syria Standard Time"
11929 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11932 msgctxt "maximum 31 characters"
11933 msgid "Syria Daylight Time"
11934 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11936 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11937 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11938 msgstr ""
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11943 msgctxt "maximum 31 characters"
11944 msgid "AUS Central Standard Time"
11945 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "AUS Central Daylight Time"
11952 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11955 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11956 msgstr ""
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Greenwich Standard Time"
11961 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Greenwich Daylight Time"
11966 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11969 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11975 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11980 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11983 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11984 msgstr ""
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Morocco Standard Time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Norfolk Standard Time"
11991 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Norfolk Daylight Time"
11998 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12001 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12002 msgstr ""
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "Israel Standard Time"
12007 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12010 msgctxt "maximum 31 characters"
12011 msgid "Israel Daylight Time"
12012 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12015 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "Bangladesh Standard Time"
12021 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12026 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12029 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12030 msgstr ""
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "SA Pacific Standard Time"
12035 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12040 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12043 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12044 msgstr ""
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "West Asia Standard Time"
12049 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "West Asia Daylight Time"
12054 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12057 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Alaskan Standard Time"
12063 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12066 msgctxt "maximum 31 characters"
12067 msgid "Alaskan Daylight Time"
12068 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12071 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "Paraguay Standard Time"
12077 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Paraguay Daylight Time"
12082 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12085 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12086 msgstr ""
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Dateline Standard Time"
12091 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Dateline Daylight Time"
12096 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12099 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12100 msgstr ""
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Libya Standard Time"
12105 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Libya Daylight Time"
12110 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12113 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12114 msgstr ""
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "Bahia Standard Time"
12119 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Bahia Daylight Time"
12124 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12127 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "Venezuela Standard Time"
12133 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Venezuela Daylight Time"
12138 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12141 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Mountain Standard Time"
12147 msgctxt "maximum 31 characters"
12148 msgid "Bougainville Standard Time"
12149 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Bougainville Daylight Time"
12156 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12159 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Hawaiian Standard Time"
12165 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12170 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12173 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12174 msgstr ""
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "SE Asia Standard Time"
12179 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "SE Asia Daylight Time"
12184 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12187 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12188 msgstr ""
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Jordan Standard Time"
12193 msgctxt "maximum 31 characters"
12194 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12195 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12202 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12205 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12206 msgstr ""
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Tonga Standard Time"
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12213 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12220 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12223 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12224 msgstr ""
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12227 msgctxt "maximum 31 characters"
12228 msgid "New Zealand Standard Time"
12229 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "New Zealand Daylight Time"
12234 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12237 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12238 msgstr ""
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Argentina Standard Time"
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Aleutian Standard Time"
12245 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "Aleutian Daylight Time"
12252 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12255 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12256 msgstr ""
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Omsk Standard Time"
12263 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "Omsk Daylight Time"
12270 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12273 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12274 msgstr ""
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12279 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12286 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12289 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "Belarus Standard Time"
12295 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "Belarus Daylight Time"
12300 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12303 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "SA Western Standard Time"
12309 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "SA Western Daylight Time"
12314 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12317 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12321 msgctxt "maximum 31 characters"
12322 msgid "Greenland Standard Time"
12323 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12326 msgctxt "maximum 31 characters"
12327 msgid "Greenland Daylight Time"
12328 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12331 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "Easter Island Standard Time"
12337 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12340 msgctxt "maximum 31 characters"
12341 msgid "Easter Island Daylight Time"
12342 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12345 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "Russia Time Zone 10"
12351 msgstr ""
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12354 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12355 msgstr ""
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "Egypt Standard Time"
12360 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12363 msgctxt "maximum 31 characters"
12364 msgid "Egypt Daylight Time"
12365 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12368 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12369 msgstr ""
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12374 msgctxt "maximum 31 characters"
12375 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12376 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12383 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12386 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12387 msgstr ""
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12390 msgctxt "maximum 31 characters"
12391 msgid "Mauritius Standard Time"
12392 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12394 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Mauritius Daylight Time"
12397 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12400 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12401 msgstr ""
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12404 msgctxt "maximum 31 characters"
12405 msgid "Vladivostok Standard Time"
12406 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12411 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12414 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12415 msgstr ""
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12418 msgctxt "maximum 31 characters"
12419 msgid "Singapore Standard Time"
12420 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12422 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12423 msgctxt "maximum 31 characters"
12424 msgid "Singapore Daylight Time"
12425 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12428 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12429 msgstr ""
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Korea Standard Time"
12434 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "Korea Daylight Time"
12439 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12442 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12443 msgstr ""
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12450 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12457 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12460 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12461 msgstr ""
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12464 msgctxt "maximum 31 characters"
12465 msgid "E. Africa Standard Time"
12466 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "E. Africa Daylight Time"
12473 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12476 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12477 msgstr ""
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "FLE Standard Time"
12482 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "FLE Daylight Time"
12487 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12490 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "E. South America Standard Time"
12496 msgctxt "maximum 31 characters"
12497 msgid "E. South America Standard Time"
12498 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "E. South America Daylight Time"
12505 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12508 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "Central Pacific Standard Time"
12514 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12521 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12524 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12532 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12539 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12542 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12543 msgstr ""
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12546 msgctxt "maximum 31 characters"
12547 msgid "Pacific SA Standard Time"
12548 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12553 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12556 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12562 msgctxt "maximum 31 characters"
12563 msgid "E. Australia Standard Time"
12564 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12569 msgctxt "maximum 31 characters"
12570 msgid "E. Australia Daylight Time"
12571 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12574 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12575 msgstr ""
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "W. Australia Standard Time"
12580 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "W. Australia Daylight Time"
12587 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12590 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12591 msgstr ""
12593 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12594 msgid "Security Warning"
12595 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12597 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12598 msgid "Do you want to install this software?"
12599 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12601 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12602 msgid "Don't install"
12603 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12605 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12606 msgid ""
12607 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12608 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12612 msgid "Installation of component failed: %08x"
12613 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12615 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12616 msgid "Install (%d)"
12617 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12619 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12620 msgid "Install"
12621 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12623 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12625 msgctxt "window"
12626 msgid "&Restore"
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12630 msgid "&Move"
12631 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12633 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12634 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12635 msgid "&Size"
12636 msgstr "තරම (&S)"
12638 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12639 msgid "Mi&nimize"
12640 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12642 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12645 msgid "Ma&ximize"
12646 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12648 #: dlls/user32/user32.rc:36
12649 msgid "&Close\tAlt+F4"
12650 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12652 #: dlls/user32/user32.rc:38
12653 msgid "&About Wine"
12654 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12656 #: dlls/user32/user32.rc:49
12657 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12658 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12660 #: dlls/user32/user32.rc:51
12661 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12662 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12664 #: dlls/user32/user32.rc:81
12665 msgid "&Abort"
12666 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12668 #: dlls/user32/user32.rc:85
12669 msgid "&Ignore"
12670 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12672 #: dlls/user32/user32.rc:86
12673 msgid "&Try Again"
12674 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12676 #: dlls/user32/user32.rc:87
12677 msgid "&Continue"
12678 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12680 #: dlls/user32/user32.rc:94
12681 msgid "Select Window"
12682 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12684 #: dlls/user32/user32.rc:72
12685 msgid "&More Windows..."
12686 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12688 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12689 msgid "Overflow"
12690 msgstr ""
12692 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Out of memory."
12695 msgid "Out of memory"
12696 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12698 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12699 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12700 msgstr ""
12702 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12705 msgid "Type mismatch"
12706 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12708 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "I/O device error.\n"
12711 msgid "Device I/O error"
12712 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12714 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "File already exists.\n"
12717 msgid "File already exists"
12718 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12720 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Disk full.\n"
12723 msgid "Disk full"
12724 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12726 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Too many open files.\n"
12729 msgid "Too many files"
12730 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12732 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Access denied.\n"
12735 msgid "Permission denied"
12736 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12738 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12739 msgid "Path/File access error"
12740 msgstr ""
12742 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Path not found.\n"
12745 msgid "Path not found"
12746 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12748 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12749 msgid "Object variable not set"
12750 msgstr ""
12752 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12755 msgid "Invalid use of Null"
12756 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12758 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12759 msgid "Can't create necessary temporary file"
12760 msgstr ""
12762 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12763 msgid "ActiveX component can't create object"
12764 msgstr ""
12766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12767 msgid "Class doesn't support Automation"
12768 msgstr ""
12770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12771 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12772 msgstr ""
12774 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12775 msgid "Object doesn't support named arguments"
12776 msgstr ""
12778 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12779 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12780 msgstr ""
12782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Element not found.\n"
12785 msgid "Named argument not found"
12786 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12788 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12789 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12790 msgstr ""
12792 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12793 msgid "Object not a collection"
12794 msgstr ""
12796 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12797 msgid "Specified DLL function not found"
12798 msgstr ""
12800 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12801 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12802 msgstr ""
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12805 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12809 msgid "Invalid or unqualified reference"
12810 msgstr ""
12812 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12813 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12814 msgstr ""
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12817 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12818 msgstr ""
12820 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12821 msgid "Hide %@"
12822 msgstr "%@ හංගන්න"
12824 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12825 msgid "Hide Others"
12826 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12828 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12829 msgid "Show All"
12830 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12832 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12833 msgid "Quit %@"
12834 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12836 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12837 msgid "Quit"
12838 msgstr "පිටවෙන්න"
12840 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12841 msgid "Window"
12842 msgstr "කවුළුව"
12844 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12845 msgid "Minimize"
12846 msgstr "හකුළන්න"
12848 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12849 msgid "Zoom"
12850 msgstr "විශාලනය"
12852 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12853 msgid "Enter Full Screen"
12854 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12856 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12857 msgid "Bring All to Front"
12858 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12860 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12861 msgid "Paper Si&ze:"
12862 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12864 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12865 msgid "Duplex:"
12866 msgstr "ද්වීපත:"
12868 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12869 msgid "Setup"
12870 msgstr "පිහිටුම"
12872 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12873 msgid "Realm"
12874 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12876 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12877 msgid "Authentication Required"
12878 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12880 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12881 msgid "Server"
12882 msgstr "සේවාදායකය"
12884 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12885 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12886 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12888 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12889 msgid "Do you want to continue anyway?"
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12893 msgid "LAN Connection"
12894 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12896 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12897 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12901 msgid "The date on the certificate is invalid."
12902 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12904 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12905 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12906 msgstr ""
12908 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12909 msgid ""
12910 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12911 msgstr ""
12913 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12914 msgid "Effective Date"
12915 msgstr ""
12917 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Security"
12920 msgid "Security Protocol"
12921 msgstr "ආරක්ෂණය"
12923 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Signature"
12926 msgid "Signature Type"
12927 msgstr "අත්සන"
12929 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Encrypting File System"
12932 msgid "Encryption Type"
12933 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12935 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12936 msgid "Privacy Strength"
12937 msgstr ""
12939 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12940 msgid "bits"
12941 msgstr ""
12943 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12944 msgid "The request has timed out.\n"
12945 msgstr ""
12947 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12948 msgid "An internal error has occurred.\n"
12949 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12951 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12952 msgid "The URL is invalid.\n"
12953 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12955 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12956 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12957 msgstr ""
12959 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12960 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12961 msgstr ""
12963 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12964 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12965 msgstr ""
12967 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12968 msgid ""
12969 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12970 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12971 msgstr ""
12973 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12974 msgid "The requested item could not be located.\n"
12975 msgstr ""
12977 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12978 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12979 msgstr ""
12981 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12982 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12983 msgstr ""
12985 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12986 msgid ""
12987 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12988 "certificate is expired.\n"
12989 msgstr ""
12991 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12992 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12993 msgstr ""
12995 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12996 msgid "The specified command was carried out."
12997 msgstr ""
12999 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13000 msgid "Undefined external error."
13001 msgstr ""
13003 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13004 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13005 msgstr ""
13007 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13008 msgid "The driver was not enabled."
13009 msgstr ""
13011 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13012 msgid ""
13013 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13014 "again."
13015 msgstr ""
13017 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13018 msgid "The specified device handle is invalid."
13019 msgstr ""
13021 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13022 msgid "There is no driver installed on your system!"
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13026 msgid ""
13027 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13028 "increase available memory, and then try again."
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13032 msgid ""
13033 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13034 "which functions and messages the driver supports."
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13038 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13039 msgstr ""
13041 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13042 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13046 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13047 msgstr ""
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13050 msgid ""
13051 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13052 "Capabilities function to determine the supported formats."
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13056 msgid ""
13057 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13058 "device, or wait until the data is finished playing."
13059 msgstr ""
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13062 msgid ""
13063 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13064 "header, and then try again."
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13068 msgid ""
13069 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13070 "and then try again."
13071 msgstr ""
13073 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13074 msgid ""
13075 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13076 "header, and then try again."
13077 msgstr ""
13079 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13080 msgid ""
13081 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13082 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13086 msgid ""
13087 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13088 "transmitted, and then try again."
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13092 msgid ""
13093 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13094 "on the system."
13095 msgstr ""
13097 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13098 msgid ""
13099 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13100 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13101 msgstr ""
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13104 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13105 msgstr ""
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13108 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13112 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13113 msgstr ""
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13116 msgid ""
13117 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13118 "or contact the device manufacturer."
13119 msgstr ""
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13122 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13126 msgid ""
13127 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13128 "unique alias."
13129 msgstr ""
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13132 msgid ""
13133 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13134 msgstr ""
13136 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13137 msgid "No command was specified."
13138 msgstr ""
13140 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13141 msgid ""
13142 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13143 "size of the buffer."
13144 msgstr ""
13146 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13147 msgid ""
13148 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13149 "one."
13150 msgstr ""
13152 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13153 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13154 msgstr ""
13156 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13157 msgid ""
13158 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13159 "manufacturer about obtaining a new driver."
13160 msgstr ""
13162 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13163 msgid ""
13164 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13165 "manufacturer about obtaining a new driver."
13166 msgstr ""
13168 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13169 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13170 msgstr ""
13172 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13173 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13174 msgstr ""
13176 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13177 msgid ""
13178 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13182 msgid "The device driver is not ready."
13183 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13185 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13186 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13190 msgid ""
13191 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13192 "access error."
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13196 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13197 msgstr ""
13199 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13200 msgid ""
13201 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13202 "separately to determine which devices caused the error."
13203 msgstr ""
13205 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13206 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13207 msgstr ""
13209 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13210 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13211 msgstr ""
13213 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13214 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13215 msgstr ""
13217 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13218 msgid ""
13219 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13220 "still connected to the network."
13221 msgstr ""
13223 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13224 msgid ""
13225 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13226 "device name is spelled correctly."
13227 msgstr ""
13229 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13230 msgid ""
13231 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13232 "again."
13233 msgstr ""
13235 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13236 msgid ""
13237 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13238 "alias."
13239 msgstr ""
13241 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13242 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13243 msgstr ""
13245 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13246 msgid ""
13247 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13248 "parameter with each 'open' command."
13249 msgstr ""
13251 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13252 msgid ""
13253 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13254 "Please supply one."
13255 msgstr ""
13257 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13258 msgid ""
13259 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13260 "documentation for valid formats."
13261 msgstr ""
13263 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13264 msgid ""
13265 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13266 "supply one."
13267 msgstr ""
13269 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13270 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13274 msgid ""
13275 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13276 "may be corrupt, or not in the correct format."
13277 msgstr ""
13279 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13280 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13281 msgstr ""
13283 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13284 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13285 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13287 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13288 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13289 msgstr ""
13291 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13292 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13296 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13300 msgid ""
13301 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13302 "sequence, and then try again."
13303 msgstr ""
13305 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13306 msgid ""
13307 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13308 "the device is closed, and then try again."
13309 msgstr ""
13311 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13312 msgid ""
13313 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13314 "characters, followed by a period and an extension."
13315 msgstr ""
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13318 msgid ""
13319 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13320 msgstr ""
13322 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13323 msgid ""
13324 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13325 "in Control Panel to install the device."
13326 msgstr ""
13328 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13329 msgid ""
13330 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13331 "restarting your computer."
13332 msgstr ""
13334 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13335 msgid ""
13336 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13337 "cannot change directories."
13338 msgstr ""
13340 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13341 msgid ""
13342 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13343 "change drives."
13344 msgstr ""
13346 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13347 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13348 msgstr ""
13350 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13351 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13352 msgstr ""
13354 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13355 msgid ""
13356 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13357 msgstr ""
13359 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13360 msgid ""
13361 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13362 "until a wave device is free, and then try again."
13363 msgstr ""
13365 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13366 msgid ""
13367 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13368 "until the device is free, and then try again."
13369 msgstr ""
13371 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13372 msgid ""
13373 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13374 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13375 msgstr ""
13377 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13378 msgid ""
13379 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13380 "until the device is free, and then try again."
13381 msgstr ""
13383 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13384 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13385 msgstr ""
13387 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13388 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13392 msgid ""
13393 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13394 "the Drivers option to install the wave device."
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13398 msgid ""
13399 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13400 "format."
13401 msgstr ""
13403 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13404 msgid ""
13405 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13406 "the Drivers option to install the wave device."
13407 msgstr ""
13409 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13410 msgid ""
13411 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13412 "format."
13413 msgstr ""
13415 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13416 msgid ""
13417 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13418 "You can't use them together."
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13422 msgid ""
13423 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13424 "try again."
13425 msgstr ""
13427 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13428 msgid ""
13429 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13430 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13431 msgstr ""
13433 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13434 msgid "An error occurred with the specified port."
13435 msgstr ""
13437 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13438 msgid ""
13439 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13440 "these applications, and then try again."
13441 msgstr ""
13443 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13444 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13445 msgstr ""
13447 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13448 msgid ""
13449 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13450 "Control Panel to install a MIDI driver."
13451 msgstr ""
13453 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13454 msgid "There is no display window."
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13458 msgid "Could not create or use window."
13459 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13461 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13462 msgid ""
13463 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13464 "check your disk or network connection."
13465 msgstr ""
13467 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13468 msgid ""
13469 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13470 "are still connected to the network."
13471 msgstr ""
13473 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13474 msgid "Wine Sound Mapper"
13475 msgstr "Wine Sound Mapper"
13477 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13478 msgid "Volume"
13479 msgstr "ශබ්දය"
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13482 msgid "Master Volume"
13483 msgstr ""
13485 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13486 msgid "Mute"
13487 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13489 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13490 msgid "Print to File"
13491 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13493 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13494 msgid "&Output File Name:"
13495 msgstr ""
13497 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13498 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13502 msgid "Unable to create the output file."
13503 msgstr ""
13505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13506 msgid "Success"
13507 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13510 msgid "Operations Error"
13511 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13514 msgid "Protocol Error"
13515 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13518 msgid "Time Limit Exceeded"
13519 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13522 msgid "Size Limit Exceeded"
13523 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13526 msgid "Compare False"
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13530 msgid "Compare True"
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13534 msgid "Authentication Method Not Supported"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13538 msgid "Strong Authentication Required"
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13542 msgid "Referral (v2)"
13543 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13546 msgid "Referral"
13547 msgstr "යොමු කිරීම"
13549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13550 msgid "Administration Limit Exceeded"
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13554 msgid "Unavailable Critical Extension"
13555 msgstr ""
13557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13558 msgid "Confidentiality Required"
13559 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13562 msgid "SASL Bind in Progress"
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13566 msgid "No Such Attribute"
13567 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13570 msgid "Undefined Type"
13571 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13574 msgid "Inappropriate Matching"
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13578 msgid "Constraint Violation"
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13582 msgid "Attribute Or Value Exists"
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13586 msgid "Invalid Syntax"
13587 msgstr "අවලංගු රීති"
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13590 msgid "No Such Object"
13591 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13594 msgid "Alias Problem"
13595 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13598 msgid "Invalid DN Syntax"
13599 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13602 msgid "Is Leaf"
13603 msgstr "කොලයක් ද"
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13606 msgid "Alias Dereference Problem"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13610 msgid "Inappropriate Authentication"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13614 msgid "Invalid Credentials"
13615 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13618 msgid "Insufficient Rights"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13622 msgid "Busy"
13623 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13626 msgid "Unavailable"
13627 msgstr "ලද නොහැකි"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13630 msgid "Unwilling To Perform"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13634 msgid "Loop Detected"
13635 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13638 msgid "Sort Control Missing"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13642 msgid "Index range error"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13646 msgid "Naming Violation"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13650 msgid "Object Class Violation"
13651 msgstr ""
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13654 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13658 msgid "Not allowed on RDN"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13662 msgid "Already Exists"
13663 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13666 msgid "No Object Class Mods"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13670 msgid "Results Too Large"
13671 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13674 msgid "Affects Multiple DSAs"
13675 msgstr ""
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13678 msgid "Server Down"
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13682 msgid "Local Error"
13683 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13686 msgid "Encoding Error"
13687 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13690 msgid "Decoding Error"
13691 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13694 msgid "Timeout"
13695 msgstr "කාලඡේදනය"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13698 msgid "Auth Unknown"
13699 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13702 msgid "Filter Error"
13703 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13706 msgid "User Canceled"
13707 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13710 msgid "Parameter Error"
13711 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13714 msgid "No Memory"
13715 msgstr "මතකය නැහැ"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13718 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13719 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13722 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13726 msgid "Specified control was not found in message"
13727 msgstr ""
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13730 msgid "No result present in message"
13731 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13734 msgid "More results returned"
13735 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13738 msgid "Loop while handling referrals"
13739 msgstr ""
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13742 msgid "Referral hop limit exceeded"
13743 msgstr ""
13745 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13746 msgid ""
13747 "Not Yet Implemented\n"
13748 "\n"
13749 msgstr ""
13750 "තවම හදල නැහැ\n"
13751 "\n"
13753 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13754 msgid "%1: File Not Found\n"
13755 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13757 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13758 msgid ""
13759 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13760 "\n"
13761 "Syntax:\n"
13762 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13763 "       [/S [/D]]\n"
13764 "\n"
13765 "Where:\n"
13766 "\n"
13767 "  +   Sets an attribute.\n"
13768 "  -   Clears an attribute.\n"
13769 "  R   Read-only file attribute.\n"
13770 "  A   Archive file attribute.\n"
13771 "  S   System file attribute.\n"
13772 "  H   Hidden file attribute.\n"
13773 "  [drive:][path][filename]\n"
13774 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13775 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13776 "  /D  Processes folders as well.\n"
13777 msgstr ""
13778 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13779 "\n"
13780 "රීති:\n"
13781 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13782 "       [/S [/D]]\n"
13783 "\n"
13784 "කොහෙද:\n"
13785 "\n"
13786 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13787 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13788 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13789 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13790 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13791 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13792 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13793 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13794 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13795 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13797 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13798 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13799 msgstr ""
13801 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Invalid message.\n"
13804 msgid "Invalid code page\n"
13805 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13807 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13808 msgid ""
13809 "CHCP [number]\n"
13810 "\n"
13811 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13812 "\n"
13813 "  number   The console code page to activate.\n"
13814 "\n"
13815 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13816 "\n"
13817 msgstr ""
13819 #: programs/clock/clock.rc:32
13820 msgid "Ana&log"
13821 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13823 #: programs/clock/clock.rc:33
13824 msgid "Digi&tal"
13825 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13827 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13830 msgid "&Font..."
13831 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13833 #: programs/clock/clock.rc:37
13834 msgid "&Without Titlebar"
13835 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13837 #: programs/clock/clock.rc:39
13838 msgid "&Seconds"
13839 msgstr "තප්පර (&S)"
13841 #: programs/clock/clock.rc:40
13842 msgid "&Date"
13843 msgstr "දිනය (&D)"
13845 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13847 msgid "&Always on Top"
13848 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13850 #: programs/clock/clock.rc:45
13851 msgid "&About Clock"
13852 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13854 #: programs/clock/clock.rc:51
13855 msgid "Clock"
13856 msgstr "ඔරලෝසුව"
13858 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13859 msgid ""
13860 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13861 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13862 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13863 "procedure.\n"
13864 "\n"
13865 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13866 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13867 msgstr ""
13869 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13870 msgid ""
13871 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13872 "default directory.\n"
13873 msgstr ""
13874 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13875 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13877 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13878 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13879 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13881 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13882 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13883 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13885 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13886 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13887 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13889 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13890 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13891 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13893 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13894 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13895 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13897 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13898 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13899 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13901 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13902 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13903 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13905 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13906 msgid ""
13907 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13908 "\n"
13909 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13910 "the terminal device before they are executed.\n"
13911 "\n"
13912 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13913 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13914 "preceding it with an @ sign.\n"
13915 msgstr ""
13917 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13918 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13919 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13921 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13922 #, fuzzy
13923 msgid ""
13924 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13925 "\n"
13926 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13927 "\n"
13928 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13929 msgstr ""
13930 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13931 "\n"
13932 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13933 "\n"
13934 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13936 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13937 msgid ""
13938 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13939 "file.\n"
13940 "\n"
13941 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13942 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13943 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13944 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13945 "terminates the batch file execution.\n"
13946 "\n"
13947 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13948 msgstr ""
13950 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13951 #, fuzzy
13952 msgid ""
13953 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13954 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13955 msgstr ""
13956 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13957 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13959 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13960 msgid ""
13961 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13962 "\n"
13963 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13964 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13965 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13966 "\n"
13967 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13968 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13969 msgstr ""
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13972 msgid ""
13973 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13974 "\n"
13975 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13976 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13977 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13978 msgstr ""
13980 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13981 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13982 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13985 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13986 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13988 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13989 msgid ""
13990 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13991 "\n"
13992 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13993 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13994 "\n"
13995 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13996 msgstr ""
13998 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13999 msgid ""
14000 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14001 "\n"
14002 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14003 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14004 "value.\n"
14005 "\n"
14006 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14007 "variable, for example:\n"
14008 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14009 msgstr ""
14011 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14012 msgid ""
14013 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14014 "\n"
14015 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14016 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14017 msgstr ""
14019 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14020 msgid ""
14021 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14022 "\n"
14023 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14024 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14025 "\n"
14026 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14027 "\n"
14028 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14029 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14030 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14031 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14032 "\n"
14033 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14034 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14035 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14036 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14037 "\n"
14038 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14039 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14040 msgstr ""
14042 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14043 msgid ""
14044 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14045 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14046 msgstr ""
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14049 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14050 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14053 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14054 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14056 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14057 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14058 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14061 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14062 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14065 msgid ""
14066 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14067 "\n"
14068 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14069 "\n"
14070 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14071 "\n"
14072 "SET <variable>=<value>\n"
14073 "\n"
14074 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14075 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14076 "\n"
14077 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14078 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14079 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14080 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14081 msgstr ""
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14084 msgid ""
14085 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14086 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14087 "called from the command line.\n"
14088 msgstr ""
14090 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14094 "with that suffix.\n"
14095 "Usage:\n"
14096 "start [options] program_filename [...]\n"
14097 "start [options] document_filename\n"
14098 "\n"
14099 "Options:\n"
14100 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14101 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14102 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14103 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14104 "/min           Start the program minimized.\n"
14105 "/max           Start the program maximized.\n"
14106 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14107 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14108 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14109 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14110 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14111 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14112 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14113 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14114 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14115 "exit code.\n"
14116 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14117 "Explorer.\n"
14118 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14119 "/?             Display this help and exit.\n"
14120 msgstr ""
14121 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14122 "with that suffix.\n"
14123 "භාවිතය:\n"
14124 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14125 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14126 "\n"
14127 "විකල්ප:\n"
14128 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14129 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14130 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14131 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14132 "/min           Start the program minimized.\n"
14133 "/max           Start the program maximized.\n"
14134 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14135 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14136 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14137 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14138 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14139 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14140 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14141 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14142 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14143 "exit code.\n"
14144 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14145 "Explorer.\n"
14146 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14147 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14149 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14150 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14151 msgstr ""
14153 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14154 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14155 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14157 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14161 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14162 msgstr ""
14163 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14164 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14166 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14167 msgid ""
14168 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14169 "\n"
14170 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14171 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14172 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14173 "\n"
14174 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14175 msgstr ""
14177 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14178 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14179 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14181 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14182 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14183 msgstr ""
14185 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14186 msgid ""
14187 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14188 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14189 msgstr ""
14191 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14192 msgid ""
14193 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14194 "\n"
14195 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14196 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14197 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14198 "settings are restored.\n"
14199 msgstr ""
14201 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14202 #, fuzzy
14203 msgid ""
14204 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14205 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14206 msgstr ""
14207 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14208 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14210 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14211 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14212 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14214 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14215 msgid ""
14216 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14217 "\n"
14218 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14219 "\n"
14220 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14221 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14222 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14223 "association, if any.\n"
14224 msgstr ""
14226 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14227 msgid ""
14228 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14229 "\n"
14230 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14231 "\n"
14232 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14233 "currently defined.\n"
14234 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14235 "if any.\n"
14236 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14237 "associated to the specified file type.\n"
14238 msgstr ""
14240 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14241 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14242 msgstr ""
14244 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14245 msgid ""
14246 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14247 "from a selectable list.\n"
14248 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14249 msgstr ""
14251 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14252 #, fuzzy
14253 msgid ""
14254 "Create a symbolic link.\n"
14255 "\n"
14256 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14257 "\n"
14258 "Options:\n"
14259 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14260 "/h             Create a hard link.\n"
14261 "/j             Create a directory junction.\n"
14262 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14263 "target is the path that link_name points to.\n"
14264 msgstr ""
14265 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14266 "\n"
14267 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14268 "\n"
14269 "විකල්ප:\n"
14270 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14271 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14272 "/j             Create a directory junction.\n"
14273 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14274 "target is the path that link_name points to.\n"
14276 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14277 msgid ""
14278 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14279 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14280 msgstr ""
14282 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14283 #, fuzzy
14284 msgid ""
14285 "CMD built-in commands are:\n"
14286 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14287 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14288 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14289 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14290 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14291 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14292 "COPY\t\tCopy file\n"
14293 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14294 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14295 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14296 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14297 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14298 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14299 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14300 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14301 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14302 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14303 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14304 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14305 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14306 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14307 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14308 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14309 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14310 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14311 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14312 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14313 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14314 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14315 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14316 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14317 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14318 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14319 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14320 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14321 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14322 "\n"
14323 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14324 msgstr ""
14325 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14326 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14327 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14328 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14329 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14330 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14331 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14332 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14333 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14334 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14335 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14336 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14337 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14338 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14339 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14340 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14341 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14342 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14343 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14344 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14345 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14346 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14347 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14348 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14349 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14350 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14351 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14352 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14353 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14354 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14355 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14356 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14357 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14358 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14359 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14360 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14361 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14362 "\n"
14363 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14365 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14366 msgid "Are you sure?"
14367 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14369 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14370 msgctxt "Yes key"
14371 msgid "Y"
14372 msgstr "Y"
14374 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14375 msgctxt "No key"
14376 msgid "N"
14377 msgstr "N"
14379 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14380 msgid "File association missing for extension %1\n"
14381 msgstr ""
14383 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14384 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14385 msgstr ""
14387 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14388 msgid "Overwrite %1?"
14389 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14391 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14392 msgid "More..."
14393 msgstr "තව..."
14395 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14396 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14397 msgstr ""
14399 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14400 msgid "Argument missing\n"
14401 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14403 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14404 msgid "Syntax error\n"
14405 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14407 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14408 msgid "No help available for %1\n"
14409 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14411 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14412 msgid "Target to GOTO not found\n"
14413 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14415 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14416 msgid "Current Date is %1\n"
14417 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14419 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14420 msgid "Current Time is %1\n"
14421 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14423 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14424 msgid "Enter new date: "
14425 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14427 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14428 msgid "Enter new time: "
14429 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14431 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14432 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14433 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14435 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14436 msgid "Failed to open '%1'\n"
14437 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14439 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14440 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14441 msgstr ""
14443 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14444 msgctxt "All key"
14445 msgid "A"
14446 msgstr "A"
14448 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14449 msgid "Delete %1?"
14450 msgstr "%1 මකන්නද?"
14452 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14453 msgid "Echo is %1\n"
14454 msgstr "Echo is %1\n"
14456 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14457 msgid "Verify is %1\n"
14458 msgstr "Verify is %1\n"
14460 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14461 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14462 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14464 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14465 msgid "Parameter error\n"
14466 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14468 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14469 msgid ""
14470 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14471 "\n"
14472 msgstr ""
14473 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14474 "\n"
14476 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14477 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14478 msgstr ""
14480 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14481 msgid "PATH not found\n"
14482 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14484 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14485 msgid "Press any key to continue... "
14486 msgstr ""
14488 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14489 msgid "Wine Command Prompt"
14490 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14492 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14493 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14494 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14496 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14497 msgid "More? "
14498 msgstr "තව? "
14500 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14501 msgid "The input line is too long.\n"
14502 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14504 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14505 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14506 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14508 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14509 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14510 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14512 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14513 msgid " (Yes|No)"
14514 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14516 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14517 msgid " (Yes|No|All)"
14518 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14520 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14521 msgid ""
14522 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14526 msgid "Division by zero error.\n"
14527 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14529 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14530 msgid "Expected an operand.\n"
14531 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14533 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14534 msgid "Expected an operator.\n"
14535 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14537 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14538 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14539 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14541 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14542 msgid ""
14543 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14544 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14545 msgstr ""
14547 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14548 msgid "Cursor size"
14549 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14551 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14552 msgid "&Small"
14553 msgstr "පොඩි (&S)"
14555 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14556 msgid "&Medium"
14557 msgstr "මධ්යම (&M)"
14559 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14560 msgid "&Large"
14561 msgstr "ලොකු (&L)"
14563 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14564 msgid "Command history"
14565 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14567 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14568 msgid "&Buffer size:"
14569 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14571 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14572 msgid "&Remove duplicates"
14573 msgstr ""
14575 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14576 msgid "Popup menu"
14577 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14579 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14580 msgid "&Control"
14581 msgstr ""
14583 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14584 msgid "S&hift"
14585 msgstr ""
14587 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14588 msgid "Console"
14589 msgstr "කොන්සෝලය"
14591 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14592 msgid "&Quick Edit mode"
14593 msgstr ""
14595 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14596 msgid "&Insert mode"
14597 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14599 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14600 msgid "&Font"
14601 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14603 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14604 msgid "&Color"
14605 msgstr "පාට (&C)"
14607 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14608 msgid "Configuration"
14609 msgstr "වින්‍යාසය"
14611 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14612 msgid "Buffer zone"
14613 msgstr "බෆරය කලාපය"
14615 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14616 msgid "&Width:"
14617 msgstr "පළල (&W):"
14619 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14620 msgid "&Height:"
14621 msgstr "උස (&H):"
14623 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14624 msgid "Window size"
14625 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14628 msgid "W&idth:"
14629 msgstr "පළල (&I):"
14631 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14632 msgid "H&eight:"
14633 msgstr "උස (&E):"
14635 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14636 msgid "End of program"
14637 msgstr ""
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14640 msgid "&Close console"
14641 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14644 msgid "Edition"
14645 msgstr "සංස්කරණය"
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14648 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14650 msgid "&Edit"
14651 msgstr "සකසන්න (&E)"
14653 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14654 msgid "Set &Defaults"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14658 msgid "&Mark"
14659 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14661 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14662 msgid "&Select all"
14663 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14665 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14666 msgid "Sc&roll"
14667 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14669 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14670 msgid "S&earch"
14671 msgstr "සොයන්න (&E)"
14673 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14674 msgid "Setup - Default settings"
14675 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14677 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14678 msgid "Setup - Current settings"
14679 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14681 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14682 msgid "Configuration error"
14683 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14685 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14686 msgid ""
14687 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14688 "the window."
14689 msgstr ""
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14692 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14693 msgstr ""
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14696 msgid "This is a test"
14697 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14699 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14700 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14701 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14703 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14704 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14705 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14707 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14708 msgid "Wine Explorer"
14709 msgstr "Wine Explorer"
14711 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14712 msgid "Start"
14713 msgstr "ඇරඹුම"
14715 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14716 msgid "&Run..."
14717 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14719 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14720 msgid ""
14721 "- Supported Commands -\n"
14722 "\n"
14723 "hardlink      hardlink management\n"
14724 msgstr ""
14726 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14727 msgid ""
14728 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14729 "\n"
14730 "create        create a hardlink\n"
14731 msgstr ""
14733 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14734 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14735 msgstr ""
14737 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14738 msgid "Usage: hostname\n"
14739 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14741 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14742 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14743 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14745 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14746 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14747 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14749 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14750 msgid ""
14751 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14752 "utility.\n"
14753 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14755 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14756 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14757 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14759 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14760 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14761 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14763 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14764 msgid "%1 adapter %2\n"
14765 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14767 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14768 msgid "Ethernet"
14769 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14771 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14772 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14776 msgid "IPv4 address"
14777 msgstr "IPv4 යොමුව"
14779 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14780 msgid "Hostname"
14781 msgstr "ධාරක නම"
14783 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14784 msgid "Node type"
14785 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14787 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14788 msgid "Broadcast"
14789 msgstr "විකාශය"
14791 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14792 msgid "Peer-to-peer"
14793 msgstr "සම-සම"
14795 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14796 msgid "Mixed"
14797 msgstr "මිශ්‍ර"
14799 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14800 msgid "Hybrid"
14801 msgstr "මිශ්‍"
14803 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14804 msgid "IP routing enabled"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14808 msgid "Physical address"
14809 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14811 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14812 msgid "DHCP enabled"
14813 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14815 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14816 msgid "Default gateway"
14817 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14819 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14820 msgid "IPv6 address"
14821 msgstr "IPv6 යොමුව"
14823 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14824 msgid "Primary DNS suffix"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14828 msgid "System Information"
14829 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14831 #: programs/net/net.rc:30
14832 msgid ""
14833 "The syntax of this command is:\n"
14834 "\n"
14835 "NET command [arguments]\n"
14836 "    -or-\n"
14837 "NET command /HELP\n"
14838 "\n"
14839 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14840 msgstr ""
14841 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14842 "\n"
14843 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14844 "    -හෝ-\n"
14845 "NET විධානය /HELP\n"
14846 "\n"
14847 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14849 #: programs/net/net.rc:31
14850 msgid ""
14851 "The syntax of this command is:\n"
14852 "\n"
14853 "NET START [service]\n"
14854 "\n"
14855 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14856 "'service' is the name of the service to start.\n"
14857 msgstr ""
14858 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14859 "\n"
14860 "NET START [සේවාව]\n"
14861 "\n"
14862 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14863 "සේවාවේ නම.\n"
14865 #: programs/net/net.rc:32
14866 msgid ""
14867 "The syntax of this command is:\n"
14868 "\n"
14869 "NET STOP service\n"
14870 "\n"
14871 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14872 msgstr ""
14873 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14874 "\n"
14875 "NET STOP සේවාව\n"
14876 "\n"
14877 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14879 #: programs/net/net.rc:33
14880 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14881 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14883 #: programs/net/net.rc:34
14884 msgid "Could not stop service %1\n"
14885 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14887 #: programs/net/net.rc:35
14888 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14889 msgstr ""
14891 #: programs/net/net.rc:36
14892 msgid "Could not get handle to service.\n"
14893 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14895 #: programs/net/net.rc:37
14896 msgid "The %1 service is starting.\n"
14897 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14899 #: programs/net/net.rc:38
14900 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14901 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14903 #: programs/net/net.rc:39
14904 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14905 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14907 #: programs/net/net.rc:40
14908 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14909 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14911 #: programs/net/net.rc:41
14912 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14913 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14915 #: programs/net/net.rc:42
14916 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14917 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14919 #: programs/net/net.rc:44
14920 msgid "There are no entries in the list.\n"
14921 msgstr ""
14923 #: programs/net/net.rc:45
14924 msgid ""
14925 "\n"
14926 "Status  Local   Remote\n"
14927 "---------------------------------------------------------------\n"
14928 msgstr ""
14929 "\n"
14930 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
14931 "---------------------------------------------------------------\n"
14933 #: programs/net/net.rc:46
14934 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/net/net.rc:48
14938 msgid "Paused"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/net/net.rc:49
14942 msgid "Disconnected"
14943 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14945 #: programs/net/net.rc:50
14946 msgid "A network error occurred"
14947 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14949 #: programs/net/net.rc:51
14950 msgid "Connection is being made"
14951 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14953 #: programs/net/net.rc:52
14954 msgid "Reconnecting"
14955 msgstr ""
14957 #: programs/net/net.rc:43
14958 msgid "The following services are running:\n"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14962 msgid "Active Connections"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14966 msgid "Proto"
14967 msgstr ""
14969 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14970 msgid "Local Address"
14971 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14973 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14974 msgid "Foreign Address"
14975 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14977 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14978 msgid "State"
14979 msgstr "තත්වය"
14981 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14982 msgid "Interface Statistics"
14983 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
14985 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14986 msgid "Sent"
14987 msgstr ""
14989 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14990 msgid "Received"
14991 msgstr ""
14993 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14994 msgid "Bytes"
14995 msgstr "බයිට"
14997 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14998 msgid "Unicast packets"
14999 msgstr ""
15001 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15002 msgid "Non-unicast packets"
15003 msgstr ""
15005 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15006 msgid "Discards"
15007 msgstr ""
15009 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15010 msgid "Errors"
15011 msgstr "දෝෂ"
15013 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15014 msgid "Unknown protocols"
15015 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15017 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15018 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15019 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15021 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15022 msgid "Active Opens"
15023 msgstr ""
15025 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15026 msgid "Passive Opens"
15027 msgstr ""
15029 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15030 msgid "Failed Connection Attempts"
15031 msgstr ""
15033 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15034 msgid "Reset Connections"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15038 msgid "Current Connections"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15042 msgid "Segments Received"
15043 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15045 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15046 msgid "Segments Sent"
15047 msgstr "යවපු කොටස්"
15049 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15050 msgid "Segments Retransmitted"
15051 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15053 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15054 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15055 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15057 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15058 msgid "Datagrams Received"
15059 msgstr ""
15061 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15062 msgid "No Ports"
15063 msgstr "තොටු නැහැ"
15065 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15066 msgid "Receive Errors"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15070 msgid "Datagrams Sent"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15074 msgid "&New\tCtrl+N"
15075 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15077 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15078 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15079 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15081 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15082 msgid "&Save\tCtrl+S"
15083 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15085 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15087 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15088 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15090 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15091 msgid "Page Se&tup..."
15092 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15094 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15095 msgid "P&rinter Setup..."
15096 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15098 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15099 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15100 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15102 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15103 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15104 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15106 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15107 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15108 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15110 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15111 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15112 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15114 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15115 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15116 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15117 msgid "&Delete\tDel"
15118 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15120 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15121 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15122 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15124 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15125 msgid "&Time/Date\tF5"
15126 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15128 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15129 msgid "&Wrap long lines"
15130 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15132 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15133 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15134 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15136 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15137 msgid "&Search next\tF3"
15138 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15140 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15141 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15142 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15144 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15145 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15146 msgid "&Contents\tF1"
15147 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15150 msgid "&About Notepad"
15151 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15153 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15154 msgid "Page Setup"
15155 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15158 msgid "&Header:"
15159 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15161 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15162 msgid "&Footer:"
15163 msgstr "පාදකය (&F):"
15165 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15166 msgid "Margins (millimeters)"
15167 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15169 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15170 msgid "&Left:"
15171 msgstr "වම (&L):"
15173 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15174 msgid "&Top:"
15175 msgstr "ඉහළ (&T):"
15177 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15178 msgid "Encoding:"
15179 msgstr "සංකේතනය:"
15181 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15182 msgctxt "accelerator Select All"
15183 msgid "A"
15184 msgstr "A"
15186 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15187 msgctxt "accelerator Copy"
15188 msgid "C"
15189 msgstr "C"
15191 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15193 msgctxt "accelerator Find"
15194 msgid "F"
15195 msgstr "F"
15197 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15198 msgctxt "accelerator Replace"
15199 msgid "H"
15200 msgstr "H"
15202 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15203 msgctxt "accelerator New"
15204 msgid "N"
15205 msgstr "N"
15207 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15208 msgctxt "accelerator Open"
15209 msgid "O"
15210 msgstr "O"
15212 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15214 msgctxt "accelerator Print"
15215 msgid "P"
15216 msgstr "P"
15218 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15219 msgctxt "accelerator Save"
15220 msgid "S"
15221 msgstr "S"
15223 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15224 msgctxt "accelerator Paste"
15225 msgid "V"
15226 msgstr "V"
15228 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15229 msgctxt "accelerator Cut"
15230 msgid "X"
15231 msgstr "X"
15233 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15234 msgctxt "accelerator Undo"
15235 msgid "Z"
15236 msgstr "Z"
15238 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15239 msgid "Page &p"
15240 msgstr "පිටුව &p"
15242 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15243 msgid "Notepad"
15244 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15246 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15247 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15248 msgid "ERROR"
15249 msgstr "දෝෂයක්"
15251 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15252 msgid "Untitled"
15253 msgstr "නම් නොකළ"
15255 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15256 msgid "Text files (*.txt)"
15257 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15259 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15260 msgid ""
15261 "File '%s' does not exist.\n"
15262 "\n"
15263 "Do you want to create a new file?"
15264 msgstr ""
15265 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15266 "\n"
15267 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15269 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15270 msgid ""
15271 "File '%s' has been modified.\n"
15272 "\n"
15273 "Would you like to save the changes?"
15274 msgstr ""
15275 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15276 "\n"
15277 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15279 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15280 msgid "'%s' could not be found."
15281 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15283 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15284 msgid "Unicode (UTF-16)"
15285 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15287 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15288 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15289 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15291 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15292 msgid "Unicode (UTF-8)"
15293 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15295 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15296 msgid ""
15297 "%1\n"
15298 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15299 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15300 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15301 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15302 "Continue?"
15303 msgstr ""
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15306 msgid "&Bind to file..."
15307 msgstr ""
15309 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15310 msgid "&View TypeLib..."
15311 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15314 msgid "&System Configuration"
15315 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15318 msgid "&Run the Registry Editor"
15319 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15322 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15323 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15326 #, fuzzy
15327 msgid "&In-process server"
15328 msgstr "සේවාදායකය"
15330 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15331 msgid "In-process &handler"
15332 msgstr ""
15334 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15335 msgid "&Local server"
15336 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15338 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15339 msgid "&Remote server"
15340 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15342 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15343 msgid "View &Type information"
15344 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15346 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15347 msgid "Create &Instance"
15348 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15350 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15351 msgid "Create Instance &On..."
15352 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15354 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15355 msgid "&Release Instance"
15356 msgstr ""
15358 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15359 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15360 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15362 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15363 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15364 msgstr ""
15366 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15367 msgid "&Expert mode"
15368 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15370 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15371 msgid "&Hidden component categories"
15372 msgstr ""
15374 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15375 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15377 msgid "&Toolbar"
15378 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15381 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15383 msgid "&Status Bar"
15384 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15386 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15387 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15388 msgid "&Refresh\tF5"
15389 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15391 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15392 msgid "&About OleView"
15393 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15395 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15396 msgid "&Save as..."
15397 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15399 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15400 msgid "&Group by type kind"
15401 msgstr ""
15403 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15404 msgid "Connect to another machine"
15405 msgstr ""
15407 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15408 msgid "&Machine name:"
15409 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15411 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15412 msgid "System Configuration"
15413 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15415 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15416 msgid "System Settings"
15417 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15419 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15420 msgid "&Enable Distributed COM"
15421 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15423 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15424 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15425 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15427 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15428 msgid ""
15429 "These settings change only registry values.\n"
15430 "They have no effect on Wine performance."
15431 msgstr ""
15433 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15434 msgid "Default Interface Viewer"
15435 msgstr ""
15437 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15438 msgid "Interface"
15439 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15441 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15442 msgid "IID:"
15443 msgstr "IID:"
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15446 msgid "&View Type Info"
15447 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15450 msgid "IPersist Interface Viewer"
15451 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15454 msgid "Class Name:"
15455 msgstr "පන්තිය නම:"
15457 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15458 msgid "CLSID:"
15459 msgstr "CLSID:"
15461 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15462 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15463 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15465 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15466 msgid "OleView"
15467 msgstr "OleView"
15469 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15470 msgid "ITypeLib viewer"
15471 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15473 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15474 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15475 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15477 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15478 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15479 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15481 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15482 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15483 msgstr ""
15485 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15486 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15487 msgstr ""
15489 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15490 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15491 msgstr ""
15493 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15494 msgid "Run the Wine registry editor"
15495 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15497 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15498 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15499 msgstr ""
15501 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15502 msgid "Create an instance of the selected object"
15503 msgstr ""
15505 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15506 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15507 msgstr ""
15509 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15510 msgid "Release the currently selected object instance"
15511 msgstr ""
15513 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15514 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15515 msgstr ""
15517 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15518 msgid "Display the viewer for the selected item"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15522 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15523 msgstr ""
15525 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15526 msgid ""
15527 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15531 msgid "Show or hide the toolbar"
15532 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15534 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15535 msgid "Show or hide the status bar"
15536 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15539 msgid "Refresh all lists"
15540 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15543 msgid "Display program information, version number and copyright"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15547 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15548 msgstr ""
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15551 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15552 msgstr ""
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15555 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15556 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15559 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15560 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15563 msgid "ObjectClasses"
15564 msgstr "ObjectClasses"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15567 msgid "Grouped by Component Category"
15568 msgstr ""
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15571 msgid "OLE 1.0 Objects"
15572 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15575 msgid "COM Library Objects"
15576 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15579 msgid "All Objects"
15580 msgstr "සියලු වස්තු"
15582 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15583 msgid "Application IDs"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15587 msgid "Type Libraries"
15588 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15590 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15591 msgid "ver."
15592 msgstr ""
15594 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15595 msgid "Interfaces"
15596 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15598 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15599 msgid "Registry"
15600 msgstr "රෙජිස්තරය"
15602 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15603 msgid "Implementation"
15604 msgstr ""
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15607 msgid "Activation"
15608 msgstr ""
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15611 msgid "CoGetClassObject failed."
15612 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15615 msgid "Unknown error"
15616 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15619 msgid "bytes"
15620 msgstr "බයිට"
15622 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15623 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15624 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15626 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15627 msgid "Inherited Interfaces"
15628 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15630 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15631 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15632 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15634 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15635 msgid "Close window"
15636 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15638 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15639 msgid "Group typeinfos by kind"
15640 msgstr ""
15642 #: programs/progman/progman.rc:33
15643 msgid "&New..."
15644 msgstr "අලුත්... (&N)"
15646 #: programs/progman/progman.rc:34
15647 msgid "O&pen\tEnter"
15648 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15650 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15651 msgid "&Move...\tF7"
15652 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15654 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15655 msgid "&Copy...\tF8"
15656 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15658 #: programs/progman/progman.rc:38
15659 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15660 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15662 #: programs/progman/progman.rc:40
15663 msgid "&Execute..."
15664 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15666 #: programs/progman/progman.rc:42
15667 msgid "E&xit Windows"
15668 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15670 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15671 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15672 msgid "&Options"
15673 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15675 #: programs/progman/progman.rc:45
15676 msgid "&Arrange automatically"
15677 msgstr ""
15679 #: programs/progman/progman.rc:46
15680 msgid "&Minimize on run"
15681 msgstr ""
15683 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15684 msgid "&Save settings on exit"
15685 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15687 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15689 msgid "&Windows"
15690 msgstr "කවුළු (&W)"
15692 #: programs/progman/progman.rc:50
15693 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15694 msgstr ""
15696 #: programs/progman/progman.rc:51
15697 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15698 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15700 #: programs/progman/progman.rc:52
15701 msgid "&Arrange Icons"
15702 msgstr ""
15704 #: programs/progman/progman.rc:57
15705 msgid "&About Program Manager"
15706 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15708 #: programs/progman/progman.rc:103
15709 msgid "Program &group"
15710 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15712 #: programs/progman/progman.rc:105
15713 msgid "&Program"
15714 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15716 #: programs/progman/progman.rc:116
15717 msgid "Move Program"
15718 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15720 #: programs/progman/progman.rc:118
15721 msgid "Move program:"
15722 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15724 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15725 msgid "From group:"
15726 msgstr ""
15728 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15729 msgid "&To group:"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/progman/progman.rc:134
15733 msgid "Copy Program"
15734 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15736 #: programs/progman/progman.rc:136
15737 msgid "Copy program:"
15738 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15740 #: programs/progman/progman.rc:152
15741 msgid "Program Group Attributes"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/progman/progman.rc:156
15745 msgid "&Group file:"
15746 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15748 #: programs/progman/progman.rc:168
15749 msgid "Program Attributes"
15750 msgstr ""
15752 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15753 msgid "&Command line:"
15754 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15756 #: programs/progman/progman.rc:174
15757 msgid "&Working directory:"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/progman/progman.rc:176
15761 msgid "&Key combination:"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15765 msgid "&Minimize at launch"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/progman/progman.rc:183
15769 msgid "Change &icon..."
15770 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15772 #: programs/progman/progman.rc:192
15773 msgid "Change Icon"
15774 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15776 #: programs/progman/progman.rc:194
15777 msgid "&Filename:"
15778 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15780 #: programs/progman/progman.rc:196
15781 msgid "Current &icon:"
15782 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15784 #: programs/progman/progman.rc:210
15785 msgid "Execute Program"
15786 msgstr ""
15788 #: programs/progman/progman.rc:63
15789 msgid "Program Manager"
15790 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15792 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15793 msgid "WARNING"
15794 msgstr "අවවාදය"
15796 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15797 msgid "Information"
15798 msgstr "තොරතුරු"
15800 #: programs/progman/progman.rc:68
15801 msgid "Delete group `%s'?"
15802 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15804 #: programs/progman/progman.rc:69
15805 msgid "Delete program `%s'?"
15806 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15808 #: programs/progman/progman.rc:70
15809 msgid "Not implemented"
15810 msgstr "හදල නැහැ"
15812 #: programs/progman/progman.rc:71
15813 msgid "Error reading `%s'."
15814 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15816 #: programs/progman/progman.rc:72
15817 msgid "Error writing `%s'."
15818 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15820 #: programs/progman/progman.rc:75
15821 msgid ""
15822 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15823 "Should it be tried further on?"
15824 msgstr ""
15826 #: programs/progman/progman.rc:77
15827 msgid "Help not available."
15828 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15830 #: programs/progman/progman.rc:78
15831 msgid "Unknown feature in %s"
15832 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15834 #: programs/progman/progman.rc:79
15835 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15836 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15838 #: programs/progman/progman.rc:80
15839 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15840 msgstr ""
15842 #: programs/progman/progman.rc:84
15843 msgid "Libraries (*.dll)"
15844 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15846 #: programs/progman/progman.rc:85
15847 msgid "Icon files"
15848 msgstr "අයිකන ගොනු"
15850 #: programs/progman/progman.rc:86
15851 msgid "Icons (*.ico)"
15852 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15854 #: programs/reg/reg.rc:139
15855 msgid "reg: Invalid syntax. "
15856 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15858 #: programs/reg/reg.rc:142
15859 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15860 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15862 #: programs/reg/reg.rc:181
15863 #, fuzzy
15864 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15865 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15866 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15868 #: programs/reg/reg.rc:116
15869 #, fuzzy
15870 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15871 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15872 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15874 #: programs/reg/reg.rc:131
15875 #, fuzzy
15876 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15877 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15878 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15880 #: programs/reg/reg.rc:174
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15883 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15884 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15886 #: programs/reg/reg.rc:120
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15889 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15890 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15892 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15893 msgid "(Default)"
15894 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15896 #: programs/reg/reg.rc:141
15897 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15898 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15900 #: programs/reg/reg.rc:35
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid ""
15903 #| "Usage:\n"
15904 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
15905 #| "\n"
15906 #| "Supported operations:\n"
15907 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15908 #| "\n"
15909 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15910 #| "  REG [operation] /?\n"
15911 #| "\n"
15912 msgid ""
15913 "Usage:\n"
15914 "  REG [operation] [parameters]\n"
15915 "\n"
15916 "Supported operations:\n"
15917 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15918 "\n"
15919 "For help on a specific operation, type:\n"
15920 "  REG [operation] /?\n"
15921 "\n"
15922 msgstr ""
15923 "භාවිතය:\n"
15924 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15925 "\n"
15926 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15927 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15928 "\n"
15929 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15930 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15931 "\n"
15933 #: programs/reg/reg.rc:67
15934 msgid ""
15935 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15936 "\n"
15937 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15938 "\n"
15939 "  <key>\n"
15940 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15941 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15942 "\n"
15943 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15944 "\n"
15945 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15946 "\n"
15947 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15948 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15949 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15950 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15951 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15952 "\n"
15953 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15954 "\n"
15955 "  /v <value_name>\n"
15956 "     The name of the registry value to add.\n"
15957 "\n"
15958 "  /ve\n"
15959 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15960 "     registry value.\n"
15961 "\n"
15962 "  /t <type>\n"
15963 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15964 "     <type> must be one of the following:\n"
15965 "\n"
15966 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15967 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15968 "\n"
15969 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15970 "\n"
15971 "  /s <separator>\n"
15972 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15973 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15974 "\n"
15975 "  /d <data>\n"
15976 "     The data to add to the new registry value.\n"
15977 "\n"
15978 "  /f\n"
15979 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15980 "\n"
15981 msgstr ""
15983 #: programs/reg/reg.rc:202
15984 msgid ""
15985 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15986 "\n"
15987 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15988 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15989 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15990 "\n"
15991 "  <key1>, <key2>\n"
15992 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15993 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15994 "\n"
15995 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15996 "\n"
15997 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15998 "\n"
15999 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16000 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16001 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16002 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16003 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16004 "\n"
16005 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16006 "\n"
16007 "  /s\n"
16008 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16009 "\n"
16010 "  /f\n"
16011 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16012 "confirmation.\n"
16013 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16014 "<key2>.\n"
16015 "\n"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/reg/reg.rc:92
16019 msgid ""
16020 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16021 "\n"
16022 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16023 "  one or more values from a given registry key.\n"
16024 "\n"
16025 "  <key>\n"
16026 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16027 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16028 "\n"
16029 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16030 "\n"
16031 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16032 "\n"
16033 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16034 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16035 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16036 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16037 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16038 "\n"
16039 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16040 "\n"
16041 "  /v <value_name>\n"
16042 "     The name of the registry value to delete.\n"
16043 "\n"
16044 "  /ve\n"
16045 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16046 "     registry value.\n"
16047 "\n"
16048 "  /va\n"
16049 "     Delete all values from a registry key.\n"
16050 "\n"
16051 "  /f\n"
16052 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16053 "     prompting for confirmation.\n"
16054 "\n"
16055 msgstr ""
16057 #: programs/reg/reg.rc:170
16058 msgid ""
16059 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16060 "\n"
16061 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16062 "  to a file.\n"
16063 "\n"
16064 "  <key>\n"
16065 "     The registry key to export.\n"
16066 "\n"
16067 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16068 "\n"
16069 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16070 "\n"
16071 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16072 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16073 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16074 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16075 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16076 "\n"
16077 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16078 "\n"
16079 "  <file>\n"
16080 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16081 "     This file must have a .reg extension.\n"
16082 "\n"
16083 "  /y\n"
16084 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16085 "\n"
16086 msgstr ""
16088 #: programs/reg/reg.rc:148
16089 msgid ""
16090 "REG IMPORT <file>\n"
16091 "\n"
16092 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16093 "\n"
16094 "  <file>\n"
16095 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16096 "\n"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/reg/reg.rc:114
16100 msgid ""
16101 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16102 "\n"
16103 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16104 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16105 "\n"
16106 "  <key>\n"
16107 "     The registry key to query.\n"
16108 "\n"
16109 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16110 "\n"
16111 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16112 "\n"
16113 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16114 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16115 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16116 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16117 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16118 "\n"
16119 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16120 "\n"
16121 "  /v <value_name>\n"
16122 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16123 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16124 "\n"
16125 "  /ve\n"
16126 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16127 "     registry value.\n"
16128 "\n"
16129 "  /s\n"
16130 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16131 "\n"
16132 msgstr ""
16134 #: programs/reg/reg.rc:180
16135 msgid ""
16136 "  /reg:32\n"
16137 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16138 "\n"
16139 "  /reg:64\n"
16140 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16141 "\n"
16142 msgstr ""
16144 #: programs/reg/reg.rc:117
16145 #, fuzzy
16146 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16147 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16148 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16150 #: programs/reg/reg.rc:119
16151 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16152 msgstr ""
16154 #: programs/reg/reg.rc:172
16155 #, fuzzy
16156 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16157 msgid "reg: Invalid system key\n"
16158 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16160 #: programs/reg/reg.rc:140
16161 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16162 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16164 #: programs/reg/reg.rc:122
16165 #, fuzzy
16166 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16167 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16168 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16170 #: programs/reg/reg.rc:123
16171 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16172 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16174 #: programs/reg/reg.rc:136
16175 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16176 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16178 #: programs/reg/reg.rc:124
16179 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16180 msgstr ""
16182 #: programs/reg/reg.rc:121
16183 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16184 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16186 #: programs/reg/reg.rc:125
16187 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16188 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16190 #: programs/reg/reg.rc:118
16191 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16192 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16194 #: programs/reg/reg.rc:204
16195 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16196 msgstr ""
16198 #: programs/reg/reg.rc:205
16199 #, fuzzy
16200 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16201 msgid ""
16202 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16203 "overwrite it?"
16204 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16206 #: programs/reg/reg.rc:133
16207 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16208 msgstr ""
16210 #: programs/reg/reg.rc:134
16211 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16212 msgstr ""
16214 #: programs/reg/reg.rc:135
16215 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/reg/reg.rc:137
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16221 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16222 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16224 #: programs/reg/reg.rc:173
16225 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16226 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16228 #: programs/reg/reg.rc:151
16229 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16230 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16232 #: programs/reg/reg.rc:175
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16235 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16236 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16238 #: programs/reg/reg.rc:150
16239 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16240 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16242 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16243 msgid "(value not set)"
16244 msgstr ""
16246 #: programs/reg/reg.rc:138
16247 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16248 msgstr ""
16250 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16251 msgid "&Registry"
16252 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16254 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16255 msgid "&Import Registry File..."
16256 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16258 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16259 msgid "&Export Registry File..."
16260 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16264 msgid "&Key"
16265 msgstr "යතුර (&K)"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16268 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16269 msgid "&String Value"
16270 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16272 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16274 msgid "&Binary Value"
16275 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16279 msgid "&DWORD Value"
16280 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16282 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "&DWORD Value"
16286 msgid "&QWORD Value"
16287 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16291 msgid "&Multi-String Value"
16292 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16296 msgid "&Expandable String Value"
16297 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16301 msgid "&Rename\tF2"
16302 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16305 msgid "&Copy Key Name"
16306 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16310 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16311 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16314 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16315 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16317 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16318 msgid "Status &Bar"
16319 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16321 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16322 msgid "Sp&lit"
16323 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16326 msgid "&Remove Favorite..."
16327 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16330 msgid "&About Registry Editor"
16331 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16333 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16335 msgid "Expand"
16336 msgstr "විදහන්න"
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16339 msgid "Modify &Binary Data..."
16340 msgstr ""
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16343 msgid "Export registry"
16344 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16347 msgid "S&elected branch:"
16348 msgstr ""
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16351 msgid "Find:"
16352 msgstr "සොයන්න:"
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16355 msgid "Find in:"
16356 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16359 msgid "Keys"
16360 msgstr "යතුරු"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16363 msgid "Value names"
16364 msgstr "අගයන් වල නම්"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16367 msgid "Value content"
16368 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16371 msgid "Whole string only"
16372 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16375 msgid "Add Favorite"
16376 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16379 msgid "Name:"
16380 msgstr "නම:"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16383 msgid "Remove Favorite"
16384 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16387 msgid "Edit String"
16388 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16390 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16392 msgid "Value name:"
16393 msgstr "අගයෙ නම:"
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16397 msgid "Value data:"
16398 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16401 msgid "Edit DWORD"
16402 msgstr "DWORD සකසන්න"
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16405 msgid "Base"
16406 msgstr ""
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16409 msgid "Hexadecimal"
16410 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16413 msgid "Decimal"
16414 msgstr "ඩෙසිමල්"
16416 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16417 msgid "Edit Binary"
16418 msgstr ""
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16421 msgid "Edit Multi-String"
16422 msgstr ""
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16425 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16426 msgstr ""
16428 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16429 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16430 msgstr ""
16432 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16433 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16434 msgstr ""
16436 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16437 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16438 msgstr ""
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16441 msgid ""
16442 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16443 msgstr ""
16445 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16446 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16447 msgstr ""
16449 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16450 msgid "Data"
16451 msgstr "දත්ත"
16453 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16454 msgid "Registry Editor"
16455 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16457 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16458 msgid "Import Registry File"
16459 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16461 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16462 msgid "Export Registry File"
16463 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16465 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16466 msgid "Registry files (*.reg)"
16467 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16469 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16470 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16471 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16474 msgid "(cannot display value)"
16475 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16477 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16478 msgid "(unknown %d)"
16479 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16482 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16483 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16485 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16486 msgid "Unable to create a new registry key."
16487 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16490 msgid "Unable to create a new registry value."
16491 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16494 msgid ""
16495 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16496 "The specified key name already exists."
16497 msgstr ""
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16500 msgid ""
16501 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16502 "The specified value name already exists."
16503 msgstr ""
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16506 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16507 msgstr ""
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16510 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16511 msgstr ""
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16514 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16515 msgstr ""
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16518 msgid ""
16519 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16520 msgstr ""
16522 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16523 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16524 msgstr ""
16526 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16527 #, fuzzy
16528 msgid ""
16529 "Usage:\n"
16530 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16531 "\n"
16532 "Options:\n"
16533 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16534 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16535 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16536 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16537 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16538 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16539 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16540 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16541 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16542 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16543 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16544 "  /?             Display this information and exit.\n"
16545 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16546 "to\n"
16547 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16548 "the\n"
16549 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16550 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16551 "\n"
16552 "Usage examples:\n"
16553 "  regedit \"import.reg\"\n"
16554 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16555 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16556 msgstr ""
16557 "භාවිතය:\n"
16558 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16559 "\n"
16560 "විකල්ප:\n"
16561 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16562 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16563 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16564 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16565 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16566 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16567 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16568 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16569 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16570 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16571 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16572 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16573 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16574 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16575 "the\n"
16576 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16577 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16578 "\n"
16579 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16580 "  regedit \"import.reg\"\n"
16581 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16582 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16584 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16585 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16586 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16589 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16590 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16592 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16593 #, fuzzy
16594 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16595 msgstr "regedit:"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16598 #, fuzzy
16599 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16600 msgstr "regedit:"
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16603 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16604 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16606 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16607 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16608 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16611 #, fuzzy
16612 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16613 msgstr "regedit:"
16615 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16616 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16617 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16620 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16621 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16624 msgid ""
16625 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16626 "encountered at '%1'.\n"
16627 msgstr ""
16628 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16630 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16631 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16632 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16635 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16636 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16639 #, fuzzy
16640 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16641 msgstr "regedit:"
16643 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16644 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16645 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16647 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16648 #, fuzzy
16649 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16650 msgstr "regedit:"
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16653 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16654 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16656 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16657 msgid ""
16658 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16659 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16661 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16662 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16663 msgstr ""
16665 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16666 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16667 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16669 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16670 msgid ""
16671 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16672 msgstr ""
16674 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16675 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16676 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16678 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16679 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16680 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16682 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16683 msgid "Quits the Registry Editor"
16684 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16686 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16687 msgid "Adds keys to the favorites list"
16688 msgstr ""
16690 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16691 msgid "Removes keys from the favorites list"
16692 msgstr ""
16694 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16695 msgid "Shows or hides the status bar"
16696 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16698 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16699 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16700 msgstr ""
16702 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16703 msgid "Refreshes the window"
16704 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16706 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16707 msgid "Deletes the selection"
16708 msgstr "තේරීම මකනවා"
16710 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16711 msgid "Renames the selection"
16712 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16714 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16715 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16716 msgstr ""
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16719 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16720 msgstr ""
16722 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16723 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16724 msgstr ""
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16727 msgid "Modifies the value's data"
16728 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16731 msgid "Adds a new key"
16732 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16735 msgid "Adds a new string value"
16736 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16738 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16739 msgid "Adds a new binary value"
16740 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16743 msgid "Adds a new 32-bit value"
16744 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16746 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16747 msgid "Imports a text file into the registry"
16748 msgstr ""
16750 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16751 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16752 msgstr ""
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16755 msgid "Prints all or part of the registry"
16756 msgstr ""
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16759 msgid "Opens Registry Editor Help"
16760 msgstr ""
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16763 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16764 msgstr ""
16766 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16767 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16768 msgstr ""
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16771 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16772 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16775 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16776 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16778 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16779 msgid "Confirm Value Delete"
16780 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16783 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16784 msgstr ""
16786 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16787 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16788 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16790 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16791 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16792 msgstr ""
16794 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16795 msgid "New Key #%d"
16796 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16799 msgid "New Value #%d"
16800 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16802 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16803 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16804 msgstr ""
16806 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16807 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16808 msgstr ""
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16811 msgid "Adds a new multi-string value"
16812 msgstr ""
16814 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16815 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16816 msgstr ""
16818 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16819 msgid "Adds a new expandable string value"
16820 msgstr ""
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16823 msgid "Confirm Key Delete"
16824 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16827 msgid ""
16828 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16829 msgstr ""
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16832 msgid "Expands or collapses the selected node"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16836 msgid "Collapse"
16837 msgstr "අකුළන්න"
16839 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16840 #, fuzzy
16841 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16842 msgid "Adds a new 64-bit value"
16843 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16845 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16846 #, fuzzy
16847 #| msgid "Edit DWORD"
16848 msgid "Edit QWORD"
16849 msgstr "DWORD සකසන්න"
16851 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16852 msgid ""
16853 "Wine DLL Registration Utility\n"
16854 "\n"
16855 "Provides DLL registration services.\n"
16856 "\n"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16860 msgid ""
16861 "Usage:\n"
16862 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16863 "\n"
16864 "Options:\n"
16865 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16866 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16867 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16868 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16869 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16870 "\n"
16871 msgstr ""
16872 "භාවිතය:\n"
16873 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16874 "\n"
16875 "විකල්ප:\n"
16876 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16877 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16878 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16879 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16880 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16881 "\n"
16883 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16884 msgid ""
16885 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16886 "\n"
16887 msgstr ""
16888 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16889 "\n"
16891 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16892 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16893 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16895 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16896 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16897 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16899 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16900 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16901 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16903 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16904 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16905 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16907 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16908 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16909 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16911 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16912 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16913 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16915 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16916 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16917 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16919 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16920 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16921 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16923 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16924 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16925 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16927 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16928 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16929 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16931 #: programs/start/start.rc:57
16932 #, fuzzy
16933 msgid ""
16934 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16935 "with that suffix.\n"
16936 "Usage:\n"
16937 "start [options] program_filename [...]\n"
16938 "start [options] document_filename\n"
16939 "\n"
16940 "Options:\n"
16941 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16942 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16943 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16944 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16945 "/min           Start the program minimized.\n"
16946 "/max           Start the program maximized.\n"
16947 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16948 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16949 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16950 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16951 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16952 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16953 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16954 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16955 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16956 "exit code.\n"
16957 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16958 "Explorer.\n"
16959 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16960 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16961 "/?             Display this help and exit.\n"
16962 msgstr ""
16963 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16964 "with that suffix.\n"
16965 "භාවිතය:\n"
16966 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
16967 "start [විකල්ප] document_filename\n"
16968 "\n"
16969 "විකල්ප:\n"
16970 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16971 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16972 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16973 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16974 "/min           Start the program minimized.\n"
16975 "/max           Start the program maximized.\n"
16976 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16977 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16978 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16979 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16980 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16981 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16982 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16983 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16984 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16985 "exit code.\n"
16986 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16987 "Explorer.\n"
16988 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16989 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
16991 #: programs/start/start.rc:59
16992 msgid ""
16993 "Application could not be started, or no application associated with the "
16994 "specified file.\n"
16995 "ShellExecuteEx failed"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/start/start.rc:61
16999 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17000 msgstr ""
17002 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17003 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17004 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17006 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17007 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17008 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17010 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17011 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17012 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17014 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17015 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17016 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17018 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17019 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17020 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17022 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17023 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17024 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17026 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17027 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17028 msgstr ""
17030 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17031 msgid ""
17032 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17033 msgstr ""
17035 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17036 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17037 msgstr ""
17039 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17040 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17041 msgstr ""
17043 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17044 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17045 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17047 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17050 msgstr "දෝෂය:"
17052 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17053 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17054 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17056 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17057 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17058 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17061 msgid "&New Task (Run...)"
17062 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17065 msgid "E&xit Task Manager"
17066 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17069 msgid "&Minimize On Use"
17070 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17073 msgid "&Hide When Minimized"
17074 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17077 msgid "&Show 16-bit tasks"
17078 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17081 msgid "&Refresh Now"
17082 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17085 msgid "&Update Speed"
17086 msgstr ""
17088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17089 msgid "&High"
17090 msgstr ""
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17093 msgid "&Normal"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17097 msgid "&Low"
17098 msgstr ""
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17101 msgid "&Paused"
17102 msgstr ""
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17105 msgid "&Select Columns..."
17106 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17109 msgid "&CPU History"
17110 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17113 msgid "&One Graph, All CPUs"
17114 msgstr ""
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17117 msgid "One Graph &Per CPU"
17118 msgstr ""
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17121 msgid "&Show Kernel Times"
17122 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17126 msgid "Tile &Horizontally"
17127 msgstr ""
17129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17131 msgid "Tile &Vertically"
17132 msgstr ""
17134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17136 msgid "&Minimize"
17137 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17141 msgid "&Cascade"
17142 msgstr ""
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17146 msgid "&Bring To Front"
17147 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17150 msgid "&About Task Manager"
17151 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17154 msgid "&Switch To"
17155 msgstr ""
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17158 msgid "&End Task"
17159 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17162 msgid "&Go To Process"
17163 msgstr ""
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17166 msgid "&End Process"
17167 msgstr ""
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17170 msgid "End Process &Tree"
17171 msgstr ""
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17174 msgid "&Debug"
17175 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17178 msgid "Set &Priority"
17179 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17182 msgid "&Realtime"
17183 msgstr ""
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17186 msgid "&Above Normal"
17187 msgstr ""
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17190 msgid "&Below Normal"
17191 msgstr ""
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17194 msgid "Set &Affinity..."
17195 msgstr ""
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17198 msgid "Edit Debug &Channels..."
17199 msgstr ""
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17203 msgid "Task Manager"
17204 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17207 msgid "&New Task..."
17208 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17211 msgid "&Show processes from all users"
17212 msgstr ""
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17215 msgid "CPU usage"
17216 msgstr "CPU භාවිතය"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17219 msgid "Mem usage"
17220 msgstr "මතක භාවිතය"
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17223 msgid "Totals"
17224 msgstr ""
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17227 msgid "Commit charge (K)"
17228 msgstr ""
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17231 msgid "Physical memory (K)"
17232 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17235 msgid "Kernel memory (K)"
17236 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17239 msgid "Handles"
17240 msgstr "හසුරු"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17243 msgid "Threads"
17244 msgstr "පොට"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17247 msgid "Processes"
17248 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17252 msgid "Total"
17253 msgstr "එකතුව"
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17256 msgid "Limit"
17257 msgstr "සීමාව"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17260 msgid "Peak"
17261 msgstr "පීක්"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17264 msgid "System Cache"
17265 msgstr ""
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17268 msgid "Paged"
17269 msgstr "පිටුගත"
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17272 msgid "Nonpaged"
17273 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17276 msgid "CPU usage history"
17277 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17280 msgid "Memory usage history"
17281 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17284 msgid "Debug Channels"
17285 msgstr "නිදොසන චැනල"
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17288 msgid "Processor Affinity"
17289 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17292 msgid ""
17293 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17294 "allowed to execute on."
17295 msgstr ""
17297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17298 msgid "CPU 0"
17299 msgstr "CPU 0"
17301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17302 msgid "CPU 1"
17303 msgstr "CPU 1"
17305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17306 msgid "CPU 2"
17307 msgstr "CPU 2"
17309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17310 msgid "CPU 3"
17311 msgstr "CPU 3"
17313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17314 msgid "CPU 4"
17315 msgstr "CPU 4"
17317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17318 msgid "CPU 5"
17319 msgstr "CPU 5"
17321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17322 msgid "CPU 6"
17323 msgstr "CPU 6"
17325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17326 msgid "CPU 7"
17327 msgstr "CPU 7"
17329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17330 msgid "CPU 8"
17331 msgstr "CPU 8"
17333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17334 msgid "CPU 9"
17335 msgstr "CPU 9"
17337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17338 msgid "CPU 10"
17339 msgstr "CPU 10"
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17342 msgid "CPU 11"
17343 msgstr "CPU 11"
17345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17346 msgid "CPU 12"
17347 msgstr "CPU 12"
17349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17350 msgid "CPU 13"
17351 msgstr "CPU 13"
17353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17354 msgid "CPU 14"
17355 msgstr "CPU 14"
17357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17358 msgid "CPU 15"
17359 msgstr "CPU 15"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17362 msgid "CPU 16"
17363 msgstr "CPU 16"
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17366 msgid "CPU 17"
17367 msgstr "CPU 17"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17370 msgid "CPU 18"
17371 msgstr "CPU 18"
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17374 msgid "CPU 19"
17375 msgstr "CPU 19"
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17378 msgid "CPU 20"
17379 msgstr "CPU 20"
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17382 msgid "CPU 21"
17383 msgstr "CPU 21"
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17386 msgid "CPU 22"
17387 msgstr "CPU 22"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17390 msgid "CPU 23"
17391 msgstr "CPU 23"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17394 msgid "CPU 24"
17395 msgstr "CPU 24"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17398 msgid "CPU 25"
17399 msgstr "CPU 25"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17402 msgid "CPU 26"
17403 msgstr "CPU 26"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17406 msgid "CPU 27"
17407 msgstr "CPU 27"
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17410 msgid "CPU 28"
17411 msgstr "CPU 28"
17413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17414 msgid "CPU 29"
17415 msgstr "CPU 29"
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17418 msgid "CPU 30"
17419 msgstr "CPU 30"
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17422 msgid "CPU 31"
17423 msgstr "CPU 31"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17426 msgid "Select Columns"
17427 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17430 msgid ""
17431 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17432 msgstr ""
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17435 msgid "&Image Name"
17436 msgstr ""
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17439 msgid "&PID (Process Identifier)"
17440 msgstr ""
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17443 msgid "&CPU Usage"
17444 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17447 msgid "CPU Tim&e"
17448 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17451 msgid "&Memory Usage"
17452 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17455 msgid "Memory Usage &Delta"
17456 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17459 msgid "Pea&k Memory Usage"
17460 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17463 msgid "Page &Faults"
17464 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17467 msgid "&USER Objects"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17471 msgid "I/O Reads"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17475 msgid "I/O Read Bytes"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17479 msgid "&Session ID"
17480 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17483 msgid "User &Name"
17484 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17487 msgid "Page F&aults Delta"
17488 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17491 msgid "&Virtual Memory Size"
17492 msgstr ""
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17495 msgid "Pa&ged Pool"
17496 msgstr ""
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17499 msgid "N&on-paged Pool"
17500 msgstr ""
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Base P&riority"
17505 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17508 msgid "&Handle Count"
17509 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17512 msgid "&Thread Count"
17513 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17516 msgid "GDI Objects"
17517 msgstr "GDI වස්තු"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17520 msgid "I/O Writes"
17521 msgstr ""
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17524 msgid "I/O Write Bytes"
17525 msgstr ""
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17528 msgid "I/O Other"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17532 msgid "I/O Other Bytes"
17533 msgstr ""
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17536 msgid "Create New Task"
17537 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17540 msgid "Runs a new program"
17541 msgstr ""
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17544 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17548 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17549 msgstr ""
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17552 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17553 msgstr ""
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17556 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17557 msgstr ""
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17560 msgid "Displays tasks by using large icons"
17561 msgstr ""
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17564 msgid "Displays tasks by using small icons"
17565 msgstr ""
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17568 msgid "Displays information about each task"
17569 msgstr ""
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17572 msgid "Updates the display twice per second"
17573 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17576 msgid "Updates the display every two seconds"
17577 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17580 msgid "Updates the display every four seconds"
17581 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17584 msgid "Does not automatically update"
17585 msgstr ""
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17588 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17589 msgstr ""
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17592 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17596 msgid "Minimizes the windows"
17597 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17600 msgid "Maximizes the windows"
17601 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17604 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17605 msgstr ""
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17608 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17609 msgstr ""
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17612 msgid "Displays Task Manager help topics"
17613 msgstr ""
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17616 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17617 msgstr ""
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17620 msgid "Exits the Task Manager application"
17621 msgstr ""
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17624 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17625 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17628 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17629 msgstr ""
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17632 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17633 msgstr ""
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17636 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17637 msgstr ""
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17640 msgid "Each CPU has its own history graph"
17641 msgstr ""
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17644 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17645 msgstr ""
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17648 msgid "Tells the selected tasks to close"
17649 msgstr ""
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17652 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17656 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17657 msgstr ""
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17660 msgid "Removes the process from the system"
17661 msgstr ""
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17664 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17668 msgid "Attaches the debugger to this process"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17672 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17676 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17680 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17684 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17688 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17692 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17696 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17697 msgstr ""
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17700 msgid "Controls Debug Channels"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17704 msgid "Performance"
17705 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17708 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17709 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17712 msgid "Processes: %d"
17713 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17716 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17717 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17720 msgid "Image Name"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17724 msgid "PID"
17725 msgstr "PID"
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17728 msgid "CPU"
17729 msgstr "CPU"
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17732 msgid "CPU Time"
17733 msgstr "CPU කාලය"
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17736 msgid "Mem Usage"
17737 msgstr "මතක භාවිතය"
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17740 msgid "Mem Delta"
17741 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17744 msgid "Peak Mem Usage"
17745 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17748 msgid "Page Faults"
17749 msgstr "පිටු වැරදි"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17752 msgid "USER Objects"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17756 msgid "Session ID"
17757 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17760 msgid "Username"
17761 msgstr "පරිශීලක නම"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17764 msgid "PF Delta"
17765 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17768 msgid "VM Size"
17769 msgstr "VM ප්රමාණය"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17772 msgid "Paged Pool"
17773 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17776 msgid "NP Pool"
17777 msgstr "NP සංචිතය"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17780 msgid "Base Pri"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17784 msgid "Task Manager Warning"
17785 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17788 #, fuzzy
17789 msgid ""
17790 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17791 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17792 "sure you want to change the priority class?"
17793 msgstr "අවවාදය:"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17796 msgid "Unable to Change Priority"
17797 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17800 #, fuzzy
17801 msgid ""
17802 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17803 "results including loss of data and system instability. The\n"
17804 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17805 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17806 "terminate the process?"
17807 msgstr "අවවාදය:"
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17810 msgid "Unable to Terminate Process"
17811 msgstr ""
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17814 #, fuzzy
17815 msgid ""
17816 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17817 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17818 msgstr "අවවාදය:"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17821 msgid "Unable to Debug Process"
17822 msgstr ""
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17825 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17829 msgid "Invalid Option"
17830 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17833 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17834 msgstr ""
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17837 msgid "System Idle Process"
17838 msgstr ""
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17841 msgid "Not Responding"
17842 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17845 msgid "Running"
17846 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17849 msgid "Task"
17850 msgstr "කාර්යය"
17852 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17853 msgid "Wine Application Uninstaller"
17854 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17856 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17857 msgid ""
17858 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17859 "executable.\n"
17860 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17861 msgstr ""
17863 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17864 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17865 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17867 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17868 msgid ""
17869 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17870 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17872 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17873 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17874 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17876 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17877 msgid ""
17878 "Wine Application Uninstaller\n"
17879 "\n"
17880 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17881 "\n"
17882 msgstr ""
17883 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17884 "\n"
17885 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17886 "\n"
17888 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17889 msgid ""
17890 "Usage:\n"
17891 "  uninstaller [options]\n"
17892 "\n"
17893 "Options:\n"
17894 "  --help\t    Display this information.\n"
17895 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17896 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17897 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17898 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17899 "\n"
17900 msgstr ""
17901 "භාවිතය:\n"
17902 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
17903 "\n"
17904 "විකල්ප:\n"
17905 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17906 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17907 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17908 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17909 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17910 "\n"
17912 #: programs/view/view.rc:36
17913 msgid "&Pan"
17914 msgstr "පෑන් කරන්න"
17916 #: programs/view/view.rc:38
17917 msgid "&Scale to Window"
17918 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17920 #: programs/view/view.rc:40
17921 msgid "&Left"
17922 msgstr "වම (&L)"
17924 #: programs/view/view.rc:41
17925 msgid "&Right"
17926 msgstr "දකුණ (&R)"
17928 #: programs/view/view.rc:49
17929 msgid "Regular Metafile Viewer"
17930 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17932 #: programs/view/view.rc:50
17933 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17934 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17936 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17937 msgid "Waiting for Program"
17938 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17940 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17941 msgid "Terminate Process"
17942 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17944 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17945 msgid ""
17946 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17947 "responding.\n"
17948 "\n"
17949 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17950 msgstr ""
17952 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17953 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17954 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17957 msgid ""
17958 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17959 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17960 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17961 "option) any later version."
17962 msgstr ""
17963 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17964 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17965 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17966 "option) any later version."
17968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17969 msgid "Windows registration information"
17970 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
17972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17973 msgid "&Owner:"
17974 msgstr "හිමිකරු (&O):"
17976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17977 msgid "Organi&zation:"
17978 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
17980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17981 msgid "Application settings"
17982 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17985 msgid ""
17986 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17987 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17988 "or per-application settings in those tabs as well."
17989 msgstr ""
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17992 msgid "Add appli&cation..."
17993 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17996 msgid "&Remove application"
17997 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18000 msgid "&Windows Version:"
18001 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18004 msgid "Window settings"
18005 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18008 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18009 msgstr ""
18011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18012 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18013 msgstr ""
18015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18016 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18017 msgstr ""
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18020 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18021 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18024 msgid "Desktop &size:"
18025 msgstr ""
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18028 msgid "Screen resolution"
18029 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18032 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18033 msgstr ""
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18036 msgid "DLL overrides"
18037 msgstr ""
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18040 msgid ""
18041 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18042 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18043 "application)."
18044 msgstr ""
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18047 msgid "&New override for library:"
18048 msgstr ""
18050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18051 msgid "A&dd"
18052 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18055 msgid "Existing &overrides:"
18056 msgstr ""
18058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18059 msgid "&Edit..."
18060 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18063 msgid "Edit Override"
18064 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18067 msgid "Load order"
18068 msgstr ""
18070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18071 msgid "&Builtin (Wine)"
18072 msgstr "&Builtin (Wine)"
18074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18075 msgid "&Native (Windows)"
18076 msgstr "&Native (Windows)"
18078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18079 msgid "Buil&tin then Native"
18080 msgstr "Buil&tin then Native"
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18083 msgid "Nati&ve then Builtin"
18084 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18087 msgid "Select Drive Letter"
18088 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18091 msgid "Drive configuration"
18092 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18095 msgid ""
18096 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18097 "edited."
18098 msgstr ""
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18101 msgid "A&dd..."
18102 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18105 msgid "&Path:"
18106 msgstr "පෙත:"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18109 msgid "Show Advan&ced"
18110 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18113 msgid "De&vice:"
18114 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18117 msgid "Bro&wse..."
18118 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18121 msgid "&Label:"
18122 msgstr "ලේබලය (&L):"
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18125 msgid "S&erial:"
18126 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18129 msgid "&Show dot files"
18130 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18133 msgid "Driver diagnostics"
18134 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18137 msgid "Defaults"
18138 msgstr "පෙරනිමි"
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18141 msgid "Output device:"
18142 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18145 msgid "Voice output device:"
18146 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18149 msgid "Input device:"
18150 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18153 msgid "Voice input device:"
18154 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18157 msgid "&Test Sound"
18158 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18161 msgid "Speaker configuration"
18162 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18165 msgid "Speakers:"
18166 msgstr "ස්පීකර"
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18169 msgid "Appearance"
18170 msgstr "පෙනුම"
18172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18173 msgid "&Theme:"
18174 msgstr "තේමාව (&T):"
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18177 msgid "&Install theme..."
18178 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18181 msgid "It&em:"
18182 msgstr "අයිතමය (&E):"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18185 msgid "C&olor:"
18186 msgstr "පාට (&O):"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18189 msgid "MIME types"
18190 msgstr "MIME වර්ග"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18193 msgid "Manage file &associations"
18194 msgstr ""
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18197 msgid "Folders"
18198 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18201 msgid "&Link to:"
18202 msgstr ""
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18205 msgid "Libraries"
18206 msgstr "පුස්තකාල"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18209 msgid "Drives"
18210 msgstr "ධාවක"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18213 msgid "Select the Unix target directory, please."
18214 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18217 msgid "Hide Advan&ced"
18218 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18221 msgid "(No Theme)"
18222 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18225 msgid "Graphics"
18226 msgstr "චිත්‍රණ"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18229 msgid "Desktop Integration"
18230 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18233 msgid "Audio"
18234 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18237 msgid "About"
18238 msgstr "ගැන"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18241 msgid "Wine configuration"
18242 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18245 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18246 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18249 msgid "Select a theme file"
18250 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18253 msgid "Folder"
18254 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18257 msgid "Links to"
18258 msgstr ""
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18261 msgid "Wine configuration for %s"
18262 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18265 msgid "Selected driver: %s"
18266 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18269 msgid "(None)"
18270 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18273 msgid "Audio test failed!"
18274 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18277 msgid "(System default)"
18278 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18281 msgid "5.1 Surround"
18282 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18285 msgid "Quadraphonic"
18286 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18289 msgid "Stereo"
18290 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18293 msgid "Mono"
18294 msgstr "ඒකල"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18297 msgid ""
18298 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18299 "Are you sure you want to do this?"
18300 msgstr ""
18302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18303 msgid "Warning: system library"
18304 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18307 msgid "native"
18308 msgstr "native"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18311 msgid "builtin"
18312 msgstr "builtin"
18314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18315 msgid "native, builtin"
18316 msgstr "native, builtin"
18318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18319 msgid "builtin, native"
18320 msgstr "builtin, native"
18322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18323 msgid "disabled"
18324 msgstr "අබලිත"
18326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18327 msgid "Default Settings"
18328 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18331 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18332 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18335 msgid "Use global settings"
18336 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18339 msgid "Select an executable file"
18340 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18343 msgid "Autodetect"
18344 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18347 msgid "Local hard disk"
18348 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18351 msgid "Network share"
18352 msgstr "ජාල හවුල"
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18355 msgid "Floppy disk"
18356 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18359 msgid "CD-ROM"
18360 msgstr "CD-ROM"
18362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18363 msgid ""
18364 "You cannot add any more drives.\n"
18365 "\n"
18366 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18367 msgstr ""
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18370 msgid "System drive"
18371 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18374 msgid ""
18375 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18376 "\n"
18377 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18378 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18379 msgstr ""
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18382 msgctxt "Drive letter"
18383 msgid "Letter"
18384 msgstr "අකුර"
18386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18387 msgid "Target folder"
18388 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18391 msgid ""
18392 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18393 "\n"
18394 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18395 msgstr ""
18396 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18397 "\n"
18398 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18401 msgid "Controls Background"
18402 msgstr "පාලක පසුබිම"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18405 msgid "Controls Text"
18406 msgstr "පාලක පෙළ"
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18409 msgid "Menu Background"
18410 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18413 msgid "Menu Text"
18414 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18417 msgid "Scrollbar"
18418 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18421 msgid "Selection Background"
18422 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18425 msgid "Selection Text"
18426 msgstr "තේරීම පෙළ"
18428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18429 msgid "Tooltip Background"
18430 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18433 msgid "Tooltip Text"
18434 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18437 msgid "Window Background"
18438 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18441 msgid "Window Text"
18442 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18445 msgid "Active Title Bar"
18446 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18449 msgid "Active Title Text"
18450 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18453 msgid "Inactive Title Bar"
18454 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18457 msgid "Inactive Title Text"
18458 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18461 msgid "Message Box Text"
18462 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18465 msgid "Application Workspace"
18466 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18469 msgid "Window Frame"
18470 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18473 msgid "Active Border"
18474 msgstr "සක්රිය දාරය"
18476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18477 msgid "Inactive Border"
18478 msgstr "අක්රිය දාරය"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18481 msgid "Controls Shadow"
18482 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18485 msgid "Gray Text"
18486 msgstr "අළු පෙළ"
18488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18489 msgid "Controls Highlight"
18490 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18493 msgid "Controls Dark Shadow"
18494 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18497 msgid "Controls Light"
18498 msgstr "පාලක ලා"
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18501 msgid "Controls Alternate Background"
18502 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18505 msgid "Hot Tracked Item"
18506 msgstr ""
18508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18509 msgid "Active Title Bar Gradient"
18510 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18513 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18514 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18517 msgid "Menu Highlight"
18518 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18521 msgid "Menu Bar"
18522 msgstr "මෙනු තීරුව"
18524 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18525 msgid ""
18526 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18527 "The command is invalid.\n"
18528 msgstr ""
18529 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18530 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18532 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18533 msgid "Program Error"
18534 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18536 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18537 msgid ""
18538 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18539 "sorry for the inconvenience."
18540 msgstr ""
18542 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18543 msgid ""
18544 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18545 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18546 "Database</a> for tips about running this application."
18547 msgstr ""
18549 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18550 msgid "Show &Details"
18551 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18553 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18554 msgid "Program Error Details"
18555 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18557 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18558 msgid ""
18559 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18560 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18561 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18562 "and attach that file to the report."
18563 msgstr ""
18565 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18566 msgid ""
18567 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18568 "the process to obtain a backtrace."
18569 msgstr ""
18571 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18572 msgid "(unidentified)"
18573 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18575 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18576 msgid "Saving failed"
18577 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18579 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18580 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18581 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18583 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18584 msgid "&Open\tEnter"
18585 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18587 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18588 msgid "Re&name..."
18589 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18591 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18592 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18593 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18595 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18596 msgid "Cr&eate Directory..."
18597 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18599 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18600 msgid "&Disk"
18601 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18603 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18604 msgid "Connect &Network Drive..."
18605 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18607 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18608 msgid "&Disconnect Network Drive"
18609 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18611 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18612 msgid "&Name"
18613 msgstr "නම (&N)"
18615 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18616 msgid "&All File Details"
18617 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18619 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18620 msgid "&Sort by Name"
18621 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18623 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18624 msgid "Sort &by Type"
18625 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18627 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18628 msgid "Sort by Si&ze"
18629 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18631 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18632 msgid "Sort by &Date"
18633 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18635 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18636 msgid "Filter by&..."
18637 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18639 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18640 msgid "&Drive Bar"
18641 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18643 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18644 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18645 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18647 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18648 msgid "New &Window"
18649 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18651 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18652 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18653 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18655 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18656 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18657 msgstr ""
18659 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18660 msgid "&About Wine File Manager"
18661 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18663 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18664 msgid "Select destination"
18665 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18667 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18668 msgid "By File Type"
18669 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18671 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18672 msgid "File type"
18673 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18675 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18676 msgid "&Directories"
18677 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18679 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18680 msgid "&Programs"
18681 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18683 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18684 msgid "Docu&ments"
18685 msgstr "ලේඛ (&M)"
18687 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18688 msgid "&Other files"
18689 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18691 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18692 msgid "Show Hidden/&System Files"
18693 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18695 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18696 msgid "&File Name:"
18697 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18699 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18700 msgid "Full &Path:"
18701 msgstr "මුළු පෙත:"
18703 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18704 msgid "Last Change:"
18705 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18707 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18708 msgid "Cop&yright:"
18709 msgstr "කතුහිමිකම:"
18711 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18712 msgid "&System"
18713 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18715 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18716 msgid "&Compressed"
18717 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18719 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18720 msgid "Version information"
18721 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18723 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18724 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18725 msgid "S"
18726 msgstr "S"
18728 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18729 msgid "Applying font settings"
18730 msgstr ""
18732 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18733 msgid "Error while selecting new font."
18734 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18736 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18737 msgid "Wine File Manager"
18738 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18740 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18741 msgid "root fs"
18742 msgstr "root fs"
18744 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18745 msgid "Shell"
18746 msgstr "කවචය"
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18749 msgid "Creation date"
18750 msgstr "හදපු දිනය"
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18753 msgid "Access date"
18754 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18757 msgid "Modification date"
18758 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18761 msgid "Index/Inode"
18762 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18765 msgid "%1 of %2 free"
18766 msgstr ""
18768 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18769 msgid "&Game"
18770 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18772 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18773 msgid "&New\tF2"
18774 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18776 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18777 msgid "Question &Marks"
18778 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18780 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18781 msgid "&Beginner"
18782 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18784 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18785 #, fuzzy
18786 #| msgid "Interface"
18787 msgid "&Intermediate"
18788 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18790 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18791 msgid "&Expert"
18792 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18794 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18795 msgid "&Custom..."
18796 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18798 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18799 msgid "&Fastest Times"
18800 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18802 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18803 msgid "&About WineMine"
18804 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18806 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18807 msgid "Fastest Times"
18808 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18810 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18811 msgid "Fastest times"
18812 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18814 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18815 msgid "Beginner"
18816 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18818 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18819 #, fuzzy
18820 #| msgid "Interface"
18821 msgid "Intermediate"
18822 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18824 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18825 msgid "Expert"
18826 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18828 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18829 msgid "Reset Results"
18830 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18832 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18833 msgid "Congratulations!"
18834 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18836 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18837 msgid "Please enter your name"
18838 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18840 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18841 msgid "Custom Game"
18842 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18844 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18845 msgid "Rows"
18846 msgstr "පේළි"
18848 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18849 msgid "Columns"
18850 msgstr "තීරු"
18852 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18853 msgid "Mines"
18854 msgstr "පතල්"
18856 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18857 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18858 msgstr ""
18860 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18861 msgid "WineMine"
18862 msgstr "WineMine"
18864 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18865 msgid "Nobody"
18866 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18868 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18869 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18870 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18872 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18873 msgid "Printer &setup..."
18874 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18876 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18877 msgid "&Annotate..."
18878 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18880 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18881 msgid "&Bookmark"
18882 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18884 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18885 msgid "&Define..."
18886 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18888 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18889 msgid "Always on &top"
18890 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18892 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18893 msgid "Fonts"
18894 msgstr "ෆොන්ට"
18896 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18897 msgid "Small"
18898 msgstr "පොඩි"
18900 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18901 msgid "Large"
18902 msgstr "ලොකු"
18904 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18905 msgid "&Help on help\tF1"
18906 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18908 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18909 msgid "&About Wine Help"
18910 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18912 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18913 msgid "Annotation..."
18914 msgstr "සංඥාව..."
18916 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18917 msgid "Copy"
18918 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18920 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18921 msgid "Index"
18922 msgstr "දර්ශකය"
18924 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18925 msgid "Search"
18926 msgstr "සොයන්න"
18928 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18929 msgid "Wine Help"
18930 msgstr "Wine උදවු"
18932 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18933 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18934 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18936 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18937 msgid "Summary"
18938 msgstr "සාරාංශය"
18940 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18941 msgid "&Index"
18942 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18944 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18945 msgid "Help files (*.hlp)"
18946 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18948 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18949 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18950 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18952 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18953 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18954 msgstr ""
18956 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18957 msgid "Help topics: "
18958 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18960 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18961 msgid "Error: Command line not supported\n"
18962 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
18964 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18965 msgid "Error: Alias not found\n"
18966 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
18968 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18969 msgid "Error: Invalid query\n"
18970 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
18972 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18973 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18974 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
18976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18977 msgid "&New...\tCtrl+N"
18978 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
18980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18981 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18982 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
18984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18985 msgid "&Clear\tDel"
18986 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
18988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18989 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18990 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
18992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18993 msgid "Find &next\tF3"
18994 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
18996 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18997 msgid "Read-&only"
18998 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19001 msgid "&Modified"
19002 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19005 msgid "E&xtras"
19006 msgstr "අතිරේක (&X)"
19008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19009 msgid "Selection &info"
19010 msgstr ""
19012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19013 msgid "Character &format"
19014 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19017 msgid "&Def. char format"
19018 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19021 msgid "Paragrap&h format"
19022 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19025 msgid "&Get text"
19026 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19029 msgid "&Format Bar"
19030 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19033 msgid "&Ruler"
19034 msgstr "කෝදුව (&R)"
19036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19037 msgid "&Insert"
19038 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19041 msgid "&Date and time..."
19042 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19045 msgid "F&ormat"
19046 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19049 msgid "&Lists"
19050 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19053 msgid "&Bullet points"
19054 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19057 msgid "Numbers"
19058 msgstr "නොම්බර"
19060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19061 msgid "Letters - lower case"
19062 msgstr "කුඩා අකුරු"
19064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19065 msgid "Letters - upper case"
19066 msgstr "ලොකු අකුරු"
19068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19069 msgid "Roman numerals - lower case"
19070 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19073 msgid "Roman numerals - upper case"
19074 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19077 msgid "&Paragraph..."
19078 msgstr "ඡේදය..."
19080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19081 msgid "&Tabs..."
19082 msgstr "ටැබ... (&T)"
19084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19085 msgid "Backgroun&d"
19086 msgstr "පසුබිම (&D)"
19088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19089 msgid "&System\tCtrl+1"
19090 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19093 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19094 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19097 msgid "&About Wine Wordpad"
19098 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19101 msgid "Automatic"
19102 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19105 msgid "Date and time"
19106 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19109 msgid "Available formats"
19110 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19113 msgid "New document type"
19114 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19117 msgid "Paragraph format"
19118 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19121 msgid "Indentation"
19122 msgstr "එබුම"
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19125 msgid "Left"
19126 msgstr "වම"
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19129 msgid "Right"
19130 msgstr "දකුණ"
19132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19133 msgid "First line"
19134 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19137 msgid "Alignment"
19138 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19141 msgid "Tabs"
19142 msgstr "ටැබ"
19144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19145 msgid "Tab stops"
19146 msgstr "පිමි නැවතුම"
19148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19149 msgid "&Add"
19150 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19153 msgid "Remove al&l"
19154 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19157 msgid "Line wrapping"
19158 msgstr "රේඛා ඔතා"
19160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19161 msgid "&No line wrapping"
19162 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19165 msgid "Wrap text by the &window border"
19166 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19169 msgid "Wrap text by the &margin"
19170 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19173 msgid "Toolbars"
19174 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19177 msgctxt "accelerator Align Left"
19178 msgid "L"
19179 msgstr "L"
19181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19182 msgctxt "accelerator Align Center"
19183 msgid "E"
19184 msgstr "E"
19186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19187 msgctxt "accelerator Align Right"
19188 msgid "R"
19189 msgstr "R"
19191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19192 msgctxt "accelerator Redo"
19193 msgid "Y"
19194 msgstr "Y"
19196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19197 msgctxt "accelerator Bold"
19198 msgid "B"
19199 msgstr "B"
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19202 msgctxt "accelerator Italic"
19203 msgid "I"
19204 msgstr "I"
19206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19207 msgctxt "accelerator Underline"
19208 msgid "U"
19209 msgstr "U"
19211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19212 msgid "All documents (*.*)"
19213 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19216 msgid "Text documents (*.txt)"
19217 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19220 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19221 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19224 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19225 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19228 msgid "Rich text document"
19229 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19232 msgid "Text document"
19233 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19236 msgid "Unicode text document"
19237 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19240 msgid "Printer files (*.prn)"
19241 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19244 msgid "Center"
19245 msgstr "මැද"
19247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19248 msgid "Text"
19249 msgstr "පෙළ"
19251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19252 msgid "Rich text"
19253 msgstr "සරු පෙළ"
19255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19256 msgid "Next page"
19257 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19260 msgid "Previous page"
19261 msgstr "කලින් පිටුව"
19263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19264 msgid "Two pages"
19265 msgstr "පිටු දෙකක්"
19267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19268 msgid "One page"
19269 msgstr "එක පිටුවක්"
19271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19272 msgid "Zoom in"
19273 msgstr "විශාල කරන්න"
19275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19276 msgid "Zoom out"
19277 msgstr "කුඩා කරන්න"
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19280 msgid "Page"
19281 msgstr "පිටුව"
19283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19284 msgid "Pages"
19285 msgstr "පිටු"
19287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19288 msgctxt "unit: centimeter"
19289 msgid "cm"
19290 msgstr "cm"
19292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19293 msgctxt "unit: inch"
19294 msgid "in"
19295 msgstr "in"
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19298 msgid "inch"
19299 msgstr "අඟල්"
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19302 msgctxt "unit: point"
19303 msgid "pt"
19304 msgstr "pt"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19307 msgid "Document"
19308 msgstr "ලේඛය"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19311 msgid "Save changes to '%s'?"
19312 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19315 msgid "Finished searching the document."
19316 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19319 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19320 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19323 #, fuzzy
19324 msgid ""
19325 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19326 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19327 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19330 msgid "Invalid number format."
19331 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19334 msgid "OLE storage documents are not supported."
19335 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19338 msgid "Could not save the file."
19339 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19342 msgid "You do not have access to save the file."
19343 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19346 msgid "Could not open the file."
19347 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19350 msgid "You do not have access to open the file."
19351 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19354 msgid "Printing not implemented."
19355 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19358 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19359 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19361 #: programs/write/write.rc:30
19362 msgid "Starting Wordpad failed"
19363 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19365 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19366 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19367 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19369 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19370 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19371 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19373 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19374 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19375 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19377 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19378 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19379 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19381 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19382 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19383 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19385 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19386 msgid ""
19387 "Is '%1' a filename or directory\n"
19388 "on the target?\n"
19389 "(F - File, D - Directory)\n"
19390 msgstr ""
19391 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19392 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19393 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19395 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19396 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19397 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19399 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19400 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19401 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19403 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19404 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19405 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19407 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19408 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19409 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19411 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19412 msgctxt "File key"
19413 msgid "F"
19414 msgstr "F"
19416 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19417 msgctxt "Directory key"
19418 msgid "D"
19419 msgstr "D"
19421 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19422 #, fuzzy
19423 msgid ""
19424 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19425 "\n"
19426 "Syntax:\n"
19427 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19428 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19429 "\n"
19430 "Where:\n"
19431 "\n"
19432 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19433 "\tmore files.\n"
19434 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19435 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19436 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19437 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19438 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19439 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19440 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19441 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19442 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19443 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19444 "[/N]  Copy using short names.\n"
19445 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19446 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19447 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19448 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19449 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19450 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19451 "\tarchive attribute.\n"
19452 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19453 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19454 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19455 "\t\tthan source.\n"
19456 "\n"
19457 msgstr ""
19458 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19459 "\n"
19460 "රීතිය:\n"
19461 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19462 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19463 "\n"
19464 "කොහෙද:\n"
19465 "\n"
19466 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19467 "\tmore files.\n"
19468 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19469 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19470 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19471 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19472 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19473 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19474 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19475 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19476 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19477 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19478 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19479 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19480 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19481 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19482 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19483 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19484 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19485 "\tarchive attribute.\n"
19486 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19487 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19488 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19489 "\t\tthan source.\n"
19490 "\n"