1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:273
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
782 #: programs/regedit/regedit.rc:290
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1340 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1345 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1349 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1353 msgstr "Podrazumijevano"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:45
1357 msgstr "&Korisničko ime:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1360 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1364 #: dlls/credui/credui.rc:50
1365 msgid "&Remember my password"
1366 msgstr "&Zapamti lozinku"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:30
1369 msgid "Connect to %s"
1370 msgstr "Poveži se sa %s"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:31
1373 msgid "Connecting to %s"
1374 msgstr "Povezivanje na %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:32
1377 msgid "Logon unsuccessful"
1378 msgstr "Neusjpešna prijava"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:33
1382 "Make sure that your user name\n"
1383 "and password are correct."
1385 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1386 "lozinke koje ste unijeli."
1388 #: dlls/credui/credui.rc:35
1390 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1392 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1393 "entering your password."
1395 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1397 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1398 "prije unošenja lozinke."
1400 #: dlls/credui/credui.rc:34
1401 msgid "Caps Lock is On"
1402 msgstr "Caps Lock je uključen"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1405 msgid "Authority Key Identifier"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1409 msgid "Key Attributes"
1410 msgstr "Atributi ključa"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1413 msgid "Key Usage Restriction"
1414 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1417 msgid "Subject Alternative Name"
1418 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1421 msgid "Issuer Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1425 msgid "Basic Constraints"
1426 msgstr "Osnovna ograničenja"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1430 msgstr "Uporaba ključa"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1433 msgid "Certificate Policies"
1434 msgstr "Pravila certifikata"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1437 msgid "Subject Key Identifier"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1441 msgid "CRL Reason Code"
1442 msgstr "CRL broj razloga"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1445 msgid "CRL Distribution Points"
1446 msgstr "CRL točke distribucije"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1449 msgid "Enhanced Key Usage"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1453 msgid "Authority Information Access"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1457 msgid "Certificate Extensions"
1458 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1461 msgid "Next Update Location"
1462 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1465 msgid "Yes or No Trust"
1466 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Email Adresa"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr "Nestrukturirano ime"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr "Vrsta sadržaja"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr "Probava poruke"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr "Brojač prijava"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr "Lozinka izazova"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1515 msgstr "Obavijest korisniku"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr "Tip certifikata"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr "Netscape osnovni URL"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr "Netscape komentar"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr "Država/regija"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr "Organizacija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr "Organizacijska jedinica"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1583 msgstr "Zajednički naziv"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr "Država ili pokrajina"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1610 msgid "Domain Component"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1614 msgid "Street Address"
1615 msgstr "Ulična adresa"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1618 msgid "Serial Number"
1619 msgstr "Serijski broj"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1626 msgid "Cross CA Version"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1630 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1634 msgid "Principal Name"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1638 msgid "Windows Product Update"
1639 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1642 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1650 msgid "Enrollment CSP"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1658 msgid "Delta CRL Indicator"
1659 msgstr "Delta CRL indikator"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1662 msgid "Issuing Distribution Point"
1663 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1666 msgid "Freshest CRL"
1667 msgstr "Najsvježiji CRL"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1670 msgid "Name Constraints"
1671 msgstr "Ograničenja imena"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1674 msgid "Policy Mappings"
1675 msgstr "Pravila mapiranja"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1678 msgid "Policy Constraints"
1679 msgstr "Pravila ograničenja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1682 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1686 msgid "Application Policies"
1687 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1690 msgid "Application Policy Mappings"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1694 msgid "Application Policy Constraints"
1695 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1702 msgid "CMC Response"
1703 msgstr "CMC Odgovor"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1706 msgid "Unsigned CMC Request"
1707 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1710 msgid "CMC Status Info"
1711 msgstr "CMC informacije o statusu"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1714 msgid "CMC Extensions"
1715 msgstr "CMC ekstenzije"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1718 msgid "CMC Attributes"
1719 msgstr "CMC atributi"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgstr "PKCS 7 podaci"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1726 msgid "PKCS 7 Signed"
1727 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1730 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1731 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1734 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1738 msgid "PKCS 7 Digested"
1739 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1742 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1743 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1746 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1747 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1750 msgid "Virtual Base CRL Number"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1754 msgid "Next CRL Publish"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1758 msgid "CA Encryption Certificate"
1759 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1762 msgid "Key Recovery Agent"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1766 msgid "Certificate Template Information"
1767 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1770 msgid "Enterprise Root OID"
1771 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1774 msgid "Dummy Signer"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1778 msgid "Encrypted Private Key"
1779 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1782 msgid "Published CRL Locations"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1786 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1790 msgid "Transaction Id"
1791 msgstr "Id transakcije"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1794 msgid "Sender Nonce"
1795 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1798 msgid "Recipient Nonce"
1799 msgstr "Nuncij primatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1803 msgstr "Reg informacije"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1806 msgid "Get Certificate"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1814 msgid "Revoke Request"
1815 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1818 msgid "Query Pending"
1819 msgstr "Upit u tijeku"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1822 msgid "Certificate Trust List"
1823 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1826 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1827 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1830 msgid "Private Key Usage Period"
1831 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1834 msgid "Client Information"
1835 msgstr "Informacije o klijentu"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1838 msgid "Server Authentication"
1839 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1842 msgid "Client Authentication"
1843 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1846 msgid "Code Signing"
1847 msgstr "Potpisivanje kodom"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1850 msgid "Secure Email"
1851 msgstr "Siguran Email"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1854 msgid "Time Stamping"
1855 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1858 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1862 msgid "Microsoft Time Stamping"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1866 msgid "IP security end system"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1870 msgid "IP security tunnel termination"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1874 msgid "IP security user"
1875 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1878 msgid "Encrypting File System"
1879 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1882 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1883 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1886 msgid "Windows System Component Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1890 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1891 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1894 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1895 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1898 msgid "Key Pack Licenses"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1902 msgid "License Server Verification"
1903 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1906 msgid "Smart Card Logon"
1907 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1910 msgid "Digital Rights"
1911 msgstr "Digitalna prava"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1914 msgid "Qualified Subordination"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1918 msgid "Key Recovery"
1919 msgstr "Povrat ključa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1922 msgid "Document Signing"
1923 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1926 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1930 msgid "File Recovery"
1931 msgstr "Povrat datoteka"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1934 msgid "Root List Signer"
1935 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1938 msgid "All application policies"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1942 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1946 msgid "Certificate Request Agent"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1950 msgid "Lifetime Signing"
1951 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1954 msgid "All issuance policies"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1958 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1966 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1970 msgid "Other People"
1971 msgstr "Druge osobe"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1974 msgid "Trusted Publishers"
1975 msgstr "Pouzdani izdavači"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1978 msgid "Untrusted Certificates"
1979 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1986 msgid "Certificate Issuer"
1987 msgstr "Izdavač certifikata"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1990 msgid "Certificate Serial Number="
1991 msgstr "Serijski broj certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1998 msgid "Email Address="
1999 msgstr "Email adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2006 msgid "Directory Address"
2007 msgstr "Adresa direktorija"
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2022 msgid "Registered ID="
2023 msgstr "Registrirani ID="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2026 msgid "Unknown Key Usage"
2027 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2030 msgid "Subject Type="
2031 msgstr "Vrsta subjekta="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2034 msgctxt "Certificate Authority"
2036 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2040 msgstr "Entitet kraja"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2043 msgid "Path Length Constraint="
2044 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2047 msgctxt "path length"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2052 msgid "Information Not Available"
2053 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2056 msgid "Authority Info Access"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2060 msgid "Access Method="
2061 msgstr "Pristupna metoda="
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2064 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2070 msgstr "Izdavatelji CA"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2073 msgid "Unknown Access Method"
2074 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2077 msgid "Alternative Name"
2078 msgstr "Alternativno ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2081 msgid "CRL Distribution Point"
2082 msgstr "CRL distribucijska točka"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2085 msgid "Distribution Point Name"
2086 msgstr "Ime distribucijske točke"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2098 msgstr "CRL razlog="
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2102 msgstr "CRL izdavač"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2105 msgid "Key Compromise"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2109 msgid "CA Compromise"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2113 msgid "Affiliation Changed"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2118 msgstr "Nadomjestio"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2121 msgid "Operation Ceased"
2122 msgstr "Operacija prestala"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2125 msgid "Certificate Hold"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2129 msgid "Financial Information="
2130 msgstr "Financijske informacije"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2137 msgid "Not Available"
2138 msgstr "Nije dostupno"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2141 msgid "Meets Criteria="
2142 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2145 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2146 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2152 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2157 msgid "Digital Signature"
2158 msgstr "Digitalni potpis"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2161 msgid "Non-Repudiation"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2165 msgid "Key Encipherment"
2166 msgstr "Šifriranje ključa"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2169 msgid "Data Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje podataka"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2173 msgid "Key Agreement"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2177 msgid "Certificate Signing"
2178 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2181 msgid "Off-line CRL Signing"
2182 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2186 msgstr "CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2189 msgid "Encipher Only"
2190 msgstr "Samo šifriraj"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2193 msgid "Decipher Only"
2194 msgstr "Samo dešifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2197 msgid "SSL Client Authentication"
2198 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2201 msgid "SSL Server Authentication"
2202 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2221 msgid "Signature CA"
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2225 msgid "Certificate Policy"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2229 msgid "Policy Identifier: "
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2233 msgid "Policy Qualifier Info"
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2237 msgid "Policy Qualifier Id="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2242 msgstr "Kvalifikator"
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2245 msgid "Notice Reference"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2249 msgid "Organization="
2250 msgstr "Organizacija="
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2253 msgid "Notice Number="
2254 msgstr "Broj obavijesti="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2257 msgid "Notice Text="
2258 msgstr "Tekst obavijesti="
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2261 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2262 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2267 msgid "&Install Certificate..."
2268 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2271 msgid "Issuer &Statement"
2272 msgstr "Izjava i&zdavača"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 msgid "&Edit Properties..."
2280 msgstr "&Uredi svojstva..."
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2283 msgid "&Copy to File..."
2284 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2287 msgid "Certification Path"
2288 msgstr "Putanja certifikacije"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2291 msgid "Certification path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2295 msgid "&View Certificate"
2296 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2299 msgid "Certificate &status:"
2300 msgstr "Status certifikata:"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2304 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2308 msgstr "Više &informacija"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2311 msgid "&Friendly name:"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2315 #: programs/progman/progman.rc:170
2316 msgid "&Description:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2320 msgid "Certificate purposes"
2321 msgstr "Namjene certifikata"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2324 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2325 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2328 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2332 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2333 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2336 msgid "Add &Purpose..."
2337 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2341 msgstr "Dodaj namjenu"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2345 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2347 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2350 msgid "Select Certificate Store"
2351 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2354 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2358 msgid "&Show physical stores"
2359 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2364 msgid "Certificate Import Wizard"
2365 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2368 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2373 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2374 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2376 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2377 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2378 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2379 "lists, and certificate trust lists.\n"
2381 "To continue, click Next."
2383 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2384 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2386 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2387 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2388 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2389 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2391 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2395 msgstr "Naziv &datoteke:"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2404 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2405 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2407 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2408 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2411 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2412 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2415 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2416 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2420 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2421 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2425 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2426 "location for the certificates."
2428 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2429 "lokaciju za certifikate."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2432 msgid "&Automatically select certificate store"
2433 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2436 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2437 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2440 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2441 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2444 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2445 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2448 msgid "You have specified the following settings:"
2449 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2452 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2453 msgid "Certificates"
2454 msgstr "Certifikati"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2457 msgid "I&ntended purpose:"
2458 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2465 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2470 msgid "&Advanced..."
2471 msgstr "&Napredno..."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2474 msgid "Certificate intended purposes"
2475 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2478 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2479 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2480 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2481 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2482 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2487 msgid "Advanced Options"
2488 msgstr "Napredne postavke"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2491 msgid "Certificate purpose"
2492 msgstr "Namjena certifikata"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2496 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2498 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2502 msgid "&Certificate purposes:"
2503 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2509 msgid "Certificate Export Wizard"
2510 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2513 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2518 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2519 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2521 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2522 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2523 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2524 "lists, and certificate trust lists.\n"
2526 "To continue, click Next."
2528 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2529 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2531 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2532 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2533 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2534 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2536 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2543 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2544 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2547 msgid "Do you wish to export the private key?"
2548 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2551 msgid "&Yes, export the private key"
2552 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2555 msgid "N&o, do not export the private key"
2556 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 msgid "Select the format you want to use:"
2564 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2567 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2568 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2571 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2572 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2575 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2576 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2579 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2580 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2583 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2584 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2587 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2588 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2591 msgid "&Enable strong encryption"
2592 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2595 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2596 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2599 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2600 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2603 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2604 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2608 #| msgid "Select Certificate Store"
2609 msgid "Select Certificate"
2610 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2614 #| msgid "Select the format you want to use:"
2615 msgid "Select a certificate you want to use"
2616 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2623 msgid "Certificate Information"
2624 msgstr "Informacije certifikata"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2628 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2629 "altered or corrupted."
2631 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2636 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2637 "trusted root certificate store."
2639 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2640 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgstr "Izdan osobi: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgstr "Valjano od "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "Samo ekstenzije"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "Samo svojstva"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "Serijski broj"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2745 msgstr "Javni ključ"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2749 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2756 msgid "Enhanced key usage (property)"
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2760 msgid "Friendly name"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2764 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2769 msgid "Certificate Properties"
2770 msgstr "Svojstva certifikata"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2773 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2774 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2777 msgid "The OID you entered already exists."
2778 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2781 msgid "Please select a certificate store."
2782 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2787 "select another file."
2789 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2790 "odaberite drugu datoteku."
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2793 msgid "File to Import"
2794 msgstr "Datoteka za uvoz"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2797 msgid "Specify the file you want to import."
2798 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2801 msgid "Certificate Store"
2802 msgstr "Spremnik certifikata"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2807 "lists, and certificate trust lists."
2809 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2810 "popisa pouzdanih certifikata."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2813 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2814 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2817 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2818 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2821 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2822 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2825 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2826 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2830 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2833 msgid "Please select a file."
2834 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2841 msgid "Could not open "
2842 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2845 msgid "Determined by the program"
2846 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2849 msgid "Please select a store"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2853 msgid "Certificate Store Selected"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2857 msgid "Automatically determined by the program"
2858 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2869 msgid "Certificate Revocation List"
2870 msgstr "Certificate Revocation List"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2873 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2874 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2877 msgid "Personal Information Exchange"
2878 msgstr "Personal Information Exchange"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2881 msgid "The import was successful."
2882 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2885 msgid "The import failed."
2886 msgstr "Uvoz neuspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2893 msgid "<Advanced Purposes>"
2894 msgstr "<Napredne namjene>"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgstr "Izdan osobi"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2905 msgid "Expiration Date"
2906 msgstr "Datum isticanja"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2909 msgid "Friendly Name"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2919 "sign messages with it.\n"
2920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2924 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2928 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2929 "sign messages with them.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2932 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2934 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2939 "verify messages signed with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2944 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2949 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2950 #| "or verify messages signed with it.\n"
2951 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2954 "verify messages signed with them.\n"
2955 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2959 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2963 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2965 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2970 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2972 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2977 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2978 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2979 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2984 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2985 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2991 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2992 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2994 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2995 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2999 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3000 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3002 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3003 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3026 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3027 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3030 msgid "Protects e-mail messages"
3031 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3034 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3035 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3038 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3039 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3042 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3043 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3046 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3047 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3050 msgid "Private Key Archival"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3054 msgid "Export Format"
3055 msgstr "Format izvoza"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3058 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3059 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3062 msgid "Export Filename"
3063 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3066 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3067 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3075 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3083 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3087 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3091 msgstr "Format datoteke"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3099 msgstr "Izvoz ključeva"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "Neuspješan izvoz."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3118 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3122 msgid "Enter Password"
3123 msgstr "Unesite lozinku"
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3126 msgid "You may password-protect a private key."
3127 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3130 msgid "The passwords do not match."
3131 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3134 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3135 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3138 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 #| msgid "I&ntended purpose:"
3144 msgid "Intended Use"
3145 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3147 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3153 #| msgid "Select Certificate Store"
3154 msgid "Select a certificate"
3155 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3157 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3158 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3159 msgid "Not yet implemented"
3160 msgstr "Nije još implementirano"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3163 msgid "Configure Devices"
3164 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3172 msgstr "Reproduciratelj"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3188 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3198 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3199 msgid "Regional Setting"
3200 msgstr "Regionalne postavke"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3203 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3204 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3208 msgstr "zapadnoeuropsko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3211 msgid "Central European"
3212 msgstr "srednjoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3240 msgstr "vijetnamsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3251 msgid "CHINESE_GB2312"
3252 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3259 msgid "CHINESE_BIG5"
3260 msgstr "CHINESE_BIG5"
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3263 msgid "Hangul(Johab)"
3264 msgstr "hangulsko (Johab)"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3280 msgid "Files on Camera"
3281 msgstr "Datoteke na kameri"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3284 msgid "Import Selected"
3285 msgstr "Uvezi izabrano"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3296 msgid "Skip This Dialog"
3297 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3304 msgid "Transferring"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3308 msgid "Transferring... Please Wait"
3309 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3312 msgid "Connecting to camera"
3313 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3316 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3333 msgctxt "table of contents"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3342 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3347 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3355 msgstr "Označi &sve"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3358 msgid "&View Source"
3359 msgstr "&Prikaži izvor"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3363 #| msgid "Properties"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3369 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3370 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3377 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3378 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3379 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3383 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3384 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3410 msgstr "Sakrij karti&ce"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3414 msgstr "Prikaži kartic&e"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3425 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3430 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3439 msgctxt "table of contents"
3443 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3451 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3452 msgid "Cinepak Video codec"
3453 msgstr "Cinepak Video codec"
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3456 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3457 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3459 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3465 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3474 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3481 msgstr "Spremi &kao..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3484 msgid "Print &format..."
3485 msgstr "Format &ispisa..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3492 msgid "Print previe&w"
3493 msgstr "Pregled isp&isa"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3497 msgstr "&Alatne trake"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3500 msgid "&Standard bar"
3501 msgstr "&Standardna traka"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3504 msgid "&Address bar"
3505 msgstr "&Traka za navigaciju"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3512 msgid "&Add to Favorites..."
3513 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "&O Internet Exploreru"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3521 msgstr "Otvaranje adrese"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3545 msgid "Searching for %s"
3546 msgstr "Pretražujem za %s"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3549 msgid "Start downloading %s"
3550 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3553 msgid "Downloading %s"
3554 msgstr "Preuzimam %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3557 msgid "Asking for %s"
3558 msgstr "Molba za %s"
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3562 msgstr "Početna strana"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3565 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3566 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3569 msgid "&Current page"
3570 msgstr "&Trenutna strana"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3573 msgid "&Default page"
3574 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3578 msgstr "Prazna &strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3581 msgid "Browsing history"
3582 msgstr "Povijest pregledavanja"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3585 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3586 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3589 msgid "Delete &files..."
3590 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3593 msgid "&Settings..."
3594 msgstr "&Postavke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3597 msgid "Delete browsing history"
3598 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3602 "Temporary internet files\n"
3603 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3605 "Privremente internet datoteke\n"
3606 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3611 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3612 "preferences and login information."
3615 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3616 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3621 "List of websites you have accessed."
3624 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3626 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3629 "Usernames and other information you have entered into forms."
3632 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3648 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3649 "certificate authorities and publishers."
3651 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3652 "autoriteta i izdavače certifikata."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3655 msgid "Certificates..."
3656 msgstr "Certifikati..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3659 msgid "Publishers..."
3660 msgstr "Izdavači..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3664 #| msgid "LAN Connection"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3670 #| msgid "Wine configuration"
3671 msgid "Automatic configuration"
3672 msgstr "Wine konfiguracija"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3675 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3679 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3690 #| msgid "&Local server"
3691 msgid "Proxy server"
3692 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3695 msgid "Use a proxy server"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3702 msgstr "Nema vratiju"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3705 msgid "Internet Settings"
3706 msgstr "Postavke interneta"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3709 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3710 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3713 msgid "Security settings for zone: "
3714 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3718 msgstr "Prilagođene"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3740 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3760 #| msgid "Edit Override"
3762 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3770 #| msgid "Voice input device:"
3771 msgid "Connected (xinput device)"
3772 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3780 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3781 "updated here until you restart this applet."
3783 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3784 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3787 msgid "Test Joystick"
3788 msgstr "Isprobaj joystick"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3795 msgid "Test Force Feedback"
3796 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3799 msgid "Available Effects"
3800 msgstr "Dostupni efekti"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3804 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3805 "direction can be changed with the controller axis."
3807 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3808 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3811 msgid "Game Controllers"
3812 msgstr "Igraći upravljači"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3815 msgid "Test and configure game controllers."
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3819 msgid "Error converting object to primitive type"
3820 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3823 msgid "Invalid procedure call or argument"
3824 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3827 msgid "Subscript out of range"
3828 msgstr "Potpis je van dometa"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3832 #| msgid "Out of paper; "
3833 msgid "Out of stack space"
3834 msgstr "Nema papira; "
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3837 msgid "Object required"
3838 msgstr "Potreban objekt"
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3841 msgid "Automation server can't create object"
3842 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3845 msgid "Object doesn't support this property or method"
3846 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3849 msgid "Object doesn't support this action"
3850 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3853 msgid "Argument not optional"
3854 msgstr "Argument nije opcionalan"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3857 msgid "Syntax error"
3858 msgstr "Greška u sintaksi"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3861 msgid "Expected ';'"
3862 msgstr "Očekivano ';'"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3865 msgid "Expected '('"
3866 msgstr "Očekivano '('"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3869 msgid "Expected ')'"
3870 msgstr "Očekivano ')'"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3874 #| msgid "Expected an operand.\n"
3875 msgid "Expected identifier"
3876 msgstr "Očekivan operand.\n"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3880 #| msgid "Expected ';'"
3881 msgid "Expected '='"
3882 msgstr "Očekivano ';'"
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3885 msgid "Invalid character"
3886 msgstr "Neispravan znak"
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3889 msgid "Unterminated string constant"
3890 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3893 msgid "'return' statement outside of function"
3894 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3897 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3898 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3901 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3902 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3905 msgid "Label redefined"
3906 msgstr "Oznaka redefinirana"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3909 msgid "Label not found"
3910 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3914 #| msgid "Expected ';'"
3915 msgid "Expected '@end'"
3916 msgstr "Očekivano ';'"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3919 msgid "Conditional compilation is turned off"
3920 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3924 #| msgid "Expected ';'"
3925 msgid "Expected '@'"
3926 msgstr "Očekivano ';'"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3929 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3933 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3938 #| msgid "Unknown error"
3939 msgid "Unknown runtime error"
3940 msgstr "Nepoznata greška"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3943 msgid "Number expected"
3944 msgstr "Očekivan broj"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3947 msgid "Function expected"
3948 msgstr "Očekivana funkcija"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3951 msgid "'[object]' is not a date object"
3952 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3955 msgid "Object expected"
3956 msgstr "Očekivan objekt"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3959 msgid "Illegal assignment"
3960 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3963 msgid "'|' is undefined"
3964 msgstr "'|' nije definiran"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3967 msgid "Boolean object expected"
3968 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3971 msgid "Cannot delete '|'"
3972 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3975 msgid "VBArray object expected"
3976 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3979 msgid "JScript object expected"
3980 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3984 #| msgid "Array object expected"
3985 msgid "Enumerator object expected"
3986 msgstr "Očekivan niz objekata"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3990 #| msgid "Boolean object expected"
3991 msgid "Regular Expression object expected"
3992 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3995 msgid "Syntax error in regular expression"
3996 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3999 msgid "Exception thrown and not caught"
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4003 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4004 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4007 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4008 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4011 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4012 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4015 msgid "Precision is out of range"
4016 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4019 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4020 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4023 msgid "Array object expected"
4024 msgstr "Očekivan niz objekata"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4028 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4033 msgid "Cyclic __proto__ value"
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4037 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4041 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4045 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4049 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4054 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4055 msgid "'this' is not a | object"
4056 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4059 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4062 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4063 msgid "Wine kernel DLL"
4066 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4067 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4071 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4072 msgid "Western Europe and United States"
4075 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4077 #| msgid "Central European"
4078 msgid "Central Europe"
4079 msgstr "srednjoeuropsko"
4081 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4087 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4091 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4093 #| msgid "Operation Ceased"
4094 msgid "Traditional Chinese"
4095 msgstr "Operacija prestala"
4097 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4098 msgid "Simplified Chinese"
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4105 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4109 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4118 msgid "Invalid function.\n"
4119 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4122 msgid "File not found.\n"
4123 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4126 msgid "Path not found.\n"
4127 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4130 msgid "Too many open files.\n"
4131 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4134 msgid "Access denied.\n"
4135 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4138 msgid "Invalid handle.\n"
4139 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4142 msgid "Memory trashed.\n"
4143 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4146 msgid "Not enough memory.\n"
4147 msgstr "Nema više memorije.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4150 msgid "Invalid block.\n"
4151 msgstr "Neispravan blok.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4154 msgid "Bad environment.\n"
4155 msgstr "Loša okolina.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4158 msgid "Bad format.\n"
4159 msgstr "Loš format.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4162 msgid "Invalid access.\n"
4163 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4166 msgid "Invalid data.\n"
4167 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4170 msgid "Out of memory.\n"
4171 msgstr "Nema više memorije.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4174 msgid "Invalid drive.\n"
4175 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4178 msgid "Can't delete current directory.\n"
4179 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4182 msgid "Not same device.\n"
4183 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4186 msgid "No more files.\n"
4187 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4190 msgid "Write protected.\n"
4191 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4195 msgstr "Loša jedinica.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4198 msgid "Not ready.\n"
4199 msgstr "Nespreman.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4202 msgid "Bad command.\n"
4203 msgstr "Loša naredba.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4206 msgid "CRC error.\n"
4207 msgstr "CRC pogreška.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4210 msgid "Bad length.\n"
4211 msgstr "Loša duljina.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4214 msgid "Seek error.\n"
4215 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4218 msgid "Not DOS disk.\n"
4219 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4222 msgid "Sector not found.\n"
4223 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4226 msgid "Out of paper.\n"
4227 msgstr "Nema papira.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4230 msgid "Write fault.\n"
4231 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4234 msgid "Read fault.\n"
4235 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4238 msgid "General failure.\n"
4239 msgstr "Opća greška.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4242 msgid "Sharing violation.\n"
4243 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4246 msgid "Lock violation.\n"
4247 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4250 msgid "Wrong disk.\n"
4251 msgstr "Krivi disk.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4254 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4258 msgid "End of file.\n"
4259 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4262 msgid "Disk full.\n"
4263 msgstr "Disk pun.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4266 msgid "Request not supported.\n"
4267 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4270 msgid "Remote machine not listening.\n"
4271 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4274 msgid "Duplicate network name.\n"
4275 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4278 msgid "Bad network path.\n"
4279 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4282 msgid "Network busy.\n"
4283 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4286 msgid "Device does not exist.\n"
4287 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4290 msgid "Too many commands.\n"
4291 msgstr "Previše naredbi.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4294 msgid "Adapter hardware error.\n"
4295 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4298 msgid "Bad network response.\n"
4299 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4302 msgid "Unexpected network error.\n"
4303 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4306 msgid "Bad remote adapter.\n"
4307 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4310 msgid "Print queue full.\n"
4311 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4314 msgid "No spool space.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4318 msgid "Print canceled.\n"
4319 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4322 msgid "Network name deleted.\n"
4323 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4326 msgid "Network access denied.\n"
4327 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4330 msgid "Bad device type.\n"
4331 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4334 msgid "Bad network name.\n"
4335 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4338 msgid "Too many network names.\n"
4339 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4342 msgid "Too many network sessions.\n"
4343 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4346 msgid "Sharing paused.\n"
4347 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4350 msgid "Request not accepted.\n"
4351 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4354 msgid "Redirector paused.\n"
4355 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4358 msgid "File exists.\n"
4359 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4362 msgid "Cannot create.\n"
4363 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4366 msgid "Int24 failure.\n"
4367 msgstr "Int24 greška.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4370 msgid "Out of structures.\n"
4371 msgstr "Nema više struktura.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4374 msgid "Already assigned.\n"
4375 msgstr "Već pridruženo.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4378 msgid "Invalid password.\n"
4379 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4382 msgid "Invalid parameter.\n"
4383 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4386 msgid "Net write fault.\n"
4387 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4390 msgid "No process slots.\n"
4391 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4394 msgid "Too many semaphores.\n"
4395 msgstr "Previše semafora.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4398 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4399 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4402 msgid "Semaphore is set.\n"
4403 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4406 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4407 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4410 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4411 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4414 msgid "Semaphore owner died.\n"
4415 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4418 msgid "Semaphore user limit.\n"
4419 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4422 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4423 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4426 msgid "Drive locked.\n"
4427 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4430 msgid "Broken pipe.\n"
4431 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4434 msgid "Open failed.\n"
4435 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4438 msgid "Buffer overflow.\n"
4439 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4442 msgid "No more search handles.\n"
4443 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4446 msgid "Invalid target handle.\n"
4447 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4450 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4451 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4454 msgid "Invalid verify switch.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4458 msgid "Bad driver level.\n"
4459 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4462 msgid "Call not implemented.\n"
4463 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4466 msgid "Semaphore timeout.\n"
4467 msgstr "Semafor istekao.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4470 msgid "Insufficient buffer.\n"
4471 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4474 msgid "Invalid name.\n"
4475 msgstr "Neispravno ime.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4478 msgid "Invalid level.\n"
4479 msgstr "Neispravna razina.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4482 msgid "No volume label.\n"
4483 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4486 msgid "Module not found.\n"
4487 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4490 msgid "Procedure not found.\n"
4491 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4494 msgid "No children to wait for.\n"
4495 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4498 msgid "Child process has not completed.\n"
4499 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4502 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4503 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4506 msgid "Negative seek.\n"
4507 msgstr "Traženje unazad.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4510 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4511 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4514 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4515 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4518 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4519 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4522 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4523 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4526 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4527 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4530 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4534 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4538 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4542 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4546 msgid "Drive is busy.\n"
4547 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4550 msgid "Same drive.\n"
4551 msgstr "Isti pogon.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4554 msgid "Not top-level directory.\n"
4555 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4558 msgid "Directory is not empty.\n"
4559 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4562 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4563 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4566 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4567 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4570 msgid "Path is busy.\n"
4571 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4574 msgid "Already a SUBST target.\n"
4575 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4578 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4579 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4582 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4583 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4586 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4587 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4590 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4591 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4594 msgid "Volume label too long.\n"
4595 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4598 msgid "Too many TCBs.\n"
4599 msgstr "Previše TCBa.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4602 msgid "Signal refused.\n"
4603 msgstr "Signal odbijen.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4606 msgid "Segment discarded.\n"
4607 msgstr "Signal odbačen.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4610 msgid "Segment not locked.\n"
4611 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4614 msgid "Bad thread ID address.\n"
4615 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4618 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4619 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4622 msgid "Path is invalid.\n"
4623 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4626 msgid "Signal pending.\n"
4627 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4630 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4631 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4634 msgid "Lock failed.\n"
4635 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4638 msgid "Resource in use.\n"
4639 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4642 msgid "Cancel violation.\n"
4643 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4646 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4650 msgid "Invalid segment number.\n"
4651 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4654 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4655 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4658 msgid "File already exists.\n"
4659 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4662 msgid "Invalid flag number.\n"
4663 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4666 msgid "Semaphore name not found.\n"
4667 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4670 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4671 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4674 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4675 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4678 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4679 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4682 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4683 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4686 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4687 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4690 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4691 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4694 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4698 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4699 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4702 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4703 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4706 msgid "IOPL not enabled.\n"
4707 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4710 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4711 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4714 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4715 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4718 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4719 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4722 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4723 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4726 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4727 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4730 msgid "Environment variable not found.\n"
4731 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4734 msgid "No signal sent.\n"
4735 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4738 msgid "File name is too long.\n"
4739 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4742 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4743 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4746 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4747 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4750 msgid "Invalid signal number.\n"
4751 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4754 msgid "Error setting signal handler.\n"
4755 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4758 msgid "Segment locked.\n"
4759 msgstr "Segment zaključan.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4762 msgid "Too many modules.\n"
4763 msgstr "Previše modula.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4766 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4767 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4770 msgid "Machine type mismatch.\n"
4771 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4775 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4778 msgid "Pipe busy.\n"
4779 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4782 msgid "Pipe closed.\n"
4783 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4786 msgid "Pipe not connected.\n"
4787 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4790 msgid "More data available.\n"
4791 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4794 msgid "Session canceled.\n"
4795 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4798 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4799 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4802 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4803 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4806 msgid "No more data available.\n"
4807 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4810 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4811 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4814 msgid "Directory name invalid.\n"
4815 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4818 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4819 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4822 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4823 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4826 msgid "Extended attribute table full.\n"
4827 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4830 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4831 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4834 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4835 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4838 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4839 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4842 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4843 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4846 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4847 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4850 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4851 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4854 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4855 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4858 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4859 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4862 msgid "Invalid address.\n"
4863 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4866 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4867 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4870 msgid "Pipe connected.\n"
4871 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4874 msgid "Pipe listening.\n"
4875 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4878 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4879 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4882 msgid "I/O operation aborted.\n"
4883 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4886 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4887 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4890 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4891 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4894 msgid "No access to memory location.\n"
4895 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4898 msgid "Swap error.\n"
4899 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4902 msgid "Stack overflow.\n"
4903 msgstr "Preljev stoga.\n"
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4906 msgid "Invalid message.\n"
4907 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4910 msgid "Cannot complete.\n"
4911 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4914 msgid "Invalid flags.\n"
4915 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4918 msgid "Unrecognized volume.\n"
4919 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4922 msgid "File invalid.\n"
4923 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4926 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4927 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4930 msgid "Nonexistent token.\n"
4931 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4934 msgid "Registry corrupt.\n"
4935 msgstr "Registar oštećen.\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4938 msgid "Invalid key.\n"
4939 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4942 msgid "Can't open registry key.\n"
4943 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4946 msgid "Can't read registry key.\n"
4947 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4950 msgid "Can't write registry key.\n"
4951 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4954 msgid "Registry has been recovered.\n"
4955 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4958 msgid "Registry is corrupt.\n"
4959 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4962 msgid "I/O to registry failed.\n"
4963 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4966 msgid "Not registry file.\n"
4967 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4970 msgid "Key deleted.\n"
4971 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4974 msgid "No registry log space.\n"
4975 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4978 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4979 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4982 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4983 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4986 msgid "Notify change request in progress.\n"
4987 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4990 msgid "Dependent services are running.\n"
4991 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4994 msgid "Invalid service control.\n"
4995 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4998 msgid "Service request timeout.\n"
4999 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5002 msgid "Cannot create service thread.\n"
5003 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5006 msgid "Service database locked.\n"
5007 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5010 msgid "Service already running.\n"
5011 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5014 msgid "Invalid service account.\n"
5015 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5018 msgid "Service is disabled.\n"
5019 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5022 msgid "Circular dependency.\n"
5023 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5026 msgid "Service does not exist.\n"
5027 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5030 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5031 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5034 msgid "Service not active.\n"
5035 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5038 msgid "Service controller connect failed.\n"
5039 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5042 msgid "Exception in service.\n"
5043 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5046 msgid "Database does not exist.\n"
5047 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5050 msgid "Service-specific error.\n"
5051 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5054 msgid "Process aborted.\n"
5055 msgstr "Proces prekinut.\n"
5057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5058 msgid "Service dependency failed.\n"
5059 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5062 msgid "Service login failed.\n"
5063 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5066 msgid "Service start-hang.\n"
5067 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5070 msgid "Invalid service lock.\n"
5071 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5074 msgid "Service marked for delete.\n"
5075 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5078 msgid "Service exists.\n"
5079 msgstr "Servis postoji.\n"
5081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5082 msgid "System running last-known-good config.\n"
5083 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5086 msgid "Service dependency deleted.\n"
5087 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5090 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5091 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5094 msgid "Service not started since last boot.\n"
5095 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5098 msgid "Duplicate service name.\n"
5099 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5102 msgid "Different service account.\n"
5103 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5106 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5107 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5110 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5111 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5114 msgid "No recovery program for service.\n"
5115 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5118 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5119 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5122 msgid "End of media.\n"
5123 msgstr "Kraj medija.\n"
5125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5126 msgid "Filemark detected.\n"
5129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5130 msgid "Beginning of media.\n"
5131 msgstr "Početak medija.\n"
5133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5134 msgid "Setmark detected.\n"
5137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5138 msgid "No data detected.\n"
5139 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5142 msgid "Partition failure.\n"
5143 msgstr "Greška particije.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5146 msgid "Invalid block length.\n"
5147 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5150 msgid "Device not partitioned.\n"
5151 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5154 msgid "Unable to lock media.\n"
5155 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5158 msgid "Unable to unload media.\n"
5159 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5162 msgid "Media changed.\n"
5163 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5166 msgid "I/O bus reset.\n"
5167 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5170 msgid "No media in drive.\n"
5171 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5174 msgid "No Unicode translation.\n"
5175 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5179 #| msgid "DLL init failed.\n"
5180 msgid "DLL initialization failed.\n"
5181 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5184 msgid "Shutdown in progress.\n"
5185 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5188 msgid "No shutdown in progress.\n"
5189 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5192 msgid "I/O device error.\n"
5193 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5196 msgid "No serial devices found.\n"
5197 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5200 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5201 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5204 msgid "Serial I/O completed.\n"
5205 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5208 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5209 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5212 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5213 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5216 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5217 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5220 msgid "Unknown floppy error.\n"
5221 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5224 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5225 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5228 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5229 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5232 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5233 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5236 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5237 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5240 msgid "End of tape media.\n"
5241 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5244 msgid "Not enough server memory.\n"
5245 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5248 msgid "Possible deadlock.\n"
5249 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5252 msgid "Incorrect alignment.\n"
5253 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5256 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5257 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5260 msgid "Set-power-state failed.\n"
5261 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5264 msgid "Too many links.\n"
5265 msgstr "Previše poveznica.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5268 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5269 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5272 msgid "Wrong operating system.\n"
5273 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5276 msgid "Single-instance application.\n"
5277 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5280 msgid "Real-mode application.\n"
5281 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5284 msgid "Invalid DLL.\n"
5285 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5288 msgid "No associated application.\n"
5289 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5292 msgid "DDE failure.\n"
5293 msgstr "DDE greška.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5296 msgid "DLL not found.\n"
5297 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5300 msgid "Out of user handles.\n"
5301 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5304 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5305 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5308 msgid "The source element is empty.\n"
5309 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5312 msgid "The destination element is full.\n"
5313 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5316 msgid "The element address is invalid.\n"
5317 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5320 msgid "The magazine is not present.\n"
5321 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5324 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5325 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5328 msgid "The device requires cleaning.\n"
5329 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5332 msgid "The device door is open.\n"
5333 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5336 msgid "The device is not connected.\n"
5337 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5340 msgid "Element not found.\n"
5341 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5344 msgid "No match found.\n"
5345 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5348 msgid "Property set not found.\n"
5349 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5352 msgid "Point not found.\n"
5353 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5356 msgid "No running tracking service.\n"
5357 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5360 msgid "No such volume ID.\n"
5361 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5364 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5365 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5368 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5369 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5372 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5373 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5376 msgid "The journal is being deleted.\n"
5377 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5380 msgid "The journal is not active.\n"
5381 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5384 msgid "Potential matching file found.\n"
5385 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5388 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5389 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5392 msgid "Invalid device name.\n"
5393 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5396 msgid "Connection unavailable.\n"
5397 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5400 msgid "Device already remembered.\n"
5401 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5404 msgid "No network or bad path.\n"
5405 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5408 msgid "Invalid network provider name.\n"
5409 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5412 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5413 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5416 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5417 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5420 msgid "Not a container.\n"
5421 msgstr "Nije spremnik.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5424 msgid "Extended error.\n"
5425 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5428 msgid "Invalid group name.\n"
5429 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5432 msgid "Invalid computer name.\n"
5433 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5436 msgid "Invalid event name.\n"
5437 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5440 msgid "Invalid domain name.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5444 msgid "Invalid service name.\n"
5445 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5448 msgid "Invalid network name.\n"
5449 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5452 msgid "Invalid share name.\n"
5453 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5456 msgid "Invalid message name.\n"
5457 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5460 msgid "Invalid message destination.\n"
5461 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5464 msgid "Session credential conflict.\n"
5465 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5468 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5469 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5472 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5476 msgid "No network.\n"
5477 msgstr "Nema mreže.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5480 msgid "Operation canceled by user.\n"
5481 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5484 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5485 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5488 msgid "Connection refused.\n"
5489 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5492 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5493 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5496 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5497 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5500 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5501 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5504 msgid "Connection invalid.\n"
5505 msgstr "Neispravna veza.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5508 msgid "Connection is active.\n"
5509 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5512 msgid "Network unreachable.\n"
5513 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5516 msgid "Host unreachable.\n"
5517 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5520 msgid "Protocol unreachable.\n"
5521 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5524 msgid "Port unreachable.\n"
5525 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5528 msgid "Request aborted.\n"
5529 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5532 msgid "Connection aborted.\n"
5533 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5536 msgid "Please retry operation.\n"
5537 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5540 msgid "Connection count limit reached.\n"
5541 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5544 msgid "Login time restriction.\n"
5545 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5548 msgid "Login workstation restriction.\n"
5549 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5552 msgid "Incorrect network address.\n"
5553 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5556 msgid "Service already registered.\n"
5557 msgstr "Servis već registriran.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5560 msgid "Service not found.\n"
5561 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5564 msgid "User not authenticated.\n"
5565 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5568 msgid "User not logged on.\n"
5569 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5572 msgid "Continue work in progress.\n"
5573 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5576 msgid "Already initialized.\n"
5577 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5580 msgid "No more local devices.\n"
5581 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5584 msgid "The site does not exist.\n"
5585 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5588 msgid "The domain controller already exists.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5592 msgid "Supported only when connected.\n"
5593 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5596 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5597 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5600 msgid "The user profile is invalid.\n"
5601 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5604 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5605 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5608 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5609 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5612 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5613 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5616 msgid "No quotas for account.\n"
5617 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5620 msgid "Local user session key.\n"
5621 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5624 msgid "Password too complex for LM.\n"
5625 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5628 msgid "Unknown revision.\n"
5629 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5632 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5633 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5636 msgid "Invalid owner.\n"
5637 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5640 msgid "Invalid primary group.\n"
5641 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5644 msgid "No impersonation token.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5648 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5649 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5652 msgid "No logon servers available.\n"
5653 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5656 msgid "No such logon session.\n"
5657 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5660 msgid "No such privilege.\n"
5661 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5664 msgid "Privilege not held.\n"
5665 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5668 msgid "Invalid account name.\n"
5669 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5672 msgid "User already exists.\n"
5673 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5676 msgid "No such user.\n"
5677 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5680 msgid "Group already exists.\n"
5681 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5684 msgid "No such group.\n"
5685 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5688 msgid "User already in group.\n"
5689 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5692 msgid "User not in group.\n"
5693 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5696 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5697 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5700 msgid "Wrong password.\n"
5701 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5704 msgid "Ill-formed password.\n"
5705 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5708 msgid "Password restriction.\n"
5709 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5712 msgid "Logon failure.\n"
5713 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5716 msgid "Account restriction.\n"
5717 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5720 msgid "Invalid logon hours.\n"
5721 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5724 msgid "Invalid workstation.\n"
5725 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5728 msgid "Password expired.\n"
5729 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5732 msgid "Account disabled.\n"
5733 msgstr "Račun isključen.\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5736 msgid "No security ID mapped.\n"
5737 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5740 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5741 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5744 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5745 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5748 msgid "Invalid sub authority.\n"
5749 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5752 msgid "Invalid ACL.\n"
5753 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5756 msgid "Invalid SID.\n"
5757 msgstr "Neispravan SID.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5760 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5761 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5764 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5765 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5768 msgid "Server disabled.\n"
5769 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5772 msgid "Server not disabled.\n"
5773 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5776 msgid "Invalid ID authority.\n"
5779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5780 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5781 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5784 msgid "Invalid group attributes.\n"
5785 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5788 msgid "Bad impersonation level.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5792 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5793 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5796 msgid "Bad validation class.\n"
5797 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5800 msgid "Bad token type.\n"
5801 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5804 msgid "No security on object.\n"
5805 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5808 msgid "Can't access domain information.\n"
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5812 msgid "Invalid server state.\n"
5813 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5816 msgid "Invalid domain state.\n"
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5820 msgid "Invalid domain role.\n"
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5824 msgid "No such domain.\n"
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5828 msgid "Domain already exists.\n"
5831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5832 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5836 msgid "Internal database corruption.\n"
5837 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5840 msgid "Internal error.\n"
5841 msgstr "Interna greška.\n"
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5844 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5845 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5848 msgid "Bad descriptor format.\n"
5849 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5852 msgid "Not a logon process.\n"
5853 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5856 msgid "Logon session ID exists.\n"
5857 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5860 msgid "Unknown authentication package.\n"
5861 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5864 msgid "Bad logon session state.\n"
5865 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5868 msgid "Logon session ID collision.\n"
5869 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5872 msgid "Invalid logon type.\n"
5873 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5876 msgid "Cannot impersonate.\n"
5877 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5880 msgid "Invalid transaction state.\n"
5881 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5884 msgid "Security DB commit failure.\n"
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5888 msgid "Account is built-in.\n"
5889 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5892 msgid "Group is built-in.\n"
5893 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5896 msgid "User is built-in.\n"
5897 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5900 msgid "Group is primary for user.\n"
5901 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5904 msgid "Token already in use.\n"
5905 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5908 msgid "No such local group.\n"
5909 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5912 msgid "User not in local group.\n"
5913 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5916 msgid "User already in local group.\n"
5917 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5920 msgid "Local group already exists.\n"
5921 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5924 msgid "Logon type not granted.\n"
5925 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5928 msgid "Too many secrets.\n"
5929 msgstr "Previše tajni.\n"
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5932 msgid "Secret too long.\n"
5933 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5936 msgid "Internal security DB error.\n"
5937 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5940 msgid "Too many context IDs.\n"
5941 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5944 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5948 msgid "No such member.\n"
5949 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5952 msgid "Invalid member.\n"
5953 msgstr "Neispravan član.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5956 msgid "Too many SIDs.\n"
5957 msgstr "Previše SIDova.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5960 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5964 msgid "No inheritable components.\n"
5965 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5968 msgid "File or directory corrupt.\n"
5969 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5972 msgid "Disk is corrupt.\n"
5973 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5976 msgid "No user session key.\n"
5977 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5980 msgid "License quota exceeded.\n"
5981 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5984 msgid "Wrong target name.\n"
5985 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5988 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5989 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5992 msgid "Time skew between client and server.\n"
5993 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5996 msgid "Invalid window handle.\n"
5997 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6000 msgid "Invalid menu handle.\n"
6001 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6004 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6005 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6008 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6009 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6012 msgid "Invalid hook handle.\n"
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6016 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6017 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6020 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6021 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6024 msgid "Can't find window class.\n"
6025 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6028 msgid "Window owned by another thread.\n"
6029 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6032 msgid "Hotkey already registered.\n"
6033 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6036 msgid "Class already exists.\n"
6037 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6040 msgid "Class does not exist.\n"
6041 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6044 msgid "Class has open windows.\n"
6045 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6048 msgid "Invalid index.\n"
6049 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6052 msgid "Invalid icon handle.\n"
6053 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6056 msgid "Private dialog index.\n"
6057 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6060 msgid "List box ID not found.\n"
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6064 msgid "No wildcard characters.\n"
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6068 msgid "Clipboard not open.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6072 msgid "Hotkey not registered.\n"
6073 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6076 msgid "Not a dialog window.\n"
6077 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6080 msgid "Control ID not found.\n"
6081 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6084 msgid "Invalid combo box message.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6088 msgid "Not a combo box window.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6092 msgid "Invalid edit height.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6096 msgid "DC not found.\n"
6097 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6100 msgid "Invalid hook filter.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6104 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6108 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6112 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6116 msgid "Journal hook already set.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6120 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6124 msgid "Invalid list box message.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6128 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6129 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6132 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6136 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6137 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6140 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6144 msgid "Window has no system menu.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6148 msgid "Invalid message box style.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6152 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6153 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6156 msgid "Screen already locked.\n"
6157 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6160 msgid "Window handles have different parents.\n"
6161 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6164 msgid "Not a child window.\n"
6165 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6168 msgid "Invalid GW command.\n"
6169 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6172 msgid "Invalid thread ID.\n"
6173 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6176 msgid "Not an MDI child window.\n"
6177 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6180 msgid "Popup menu already active.\n"
6181 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6184 msgid "No scrollbars.\n"
6185 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6188 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6189 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6192 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6193 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6196 msgid "No system resources.\n"
6197 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6200 msgid "No non-paged system resources.\n"
6201 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6204 msgid "No paged system resources.\n"
6205 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6208 msgid "No working set quota.\n"
6209 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6212 msgid "No page file quota.\n"
6213 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6216 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6220 msgid "Menu item not found.\n"
6221 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6224 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6225 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6228 msgid "Hook type not allowed.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6232 msgid "Interactive window station required.\n"
6233 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6237 msgstr "Istek vremena.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6240 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6241 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6244 msgid "Event log file corrupt.\n"
6245 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6248 msgid "Event log can't start.\n"
6249 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6252 msgid "Event log file full.\n"
6253 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6256 msgid "Event log file changed.\n"
6257 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6260 msgid "Installer service failed.\n"
6261 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6264 msgid "Installation aborted by user.\n"
6265 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6268 msgid "Installation failure.\n"
6269 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6272 msgid "Installation suspended.\n"
6273 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6276 msgid "Unknown product.\n"
6277 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6280 msgid "Unknown feature.\n"
6281 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6284 msgid "Unknown component.\n"
6285 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6288 msgid "Unknown property.\n"
6289 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6292 msgid "Invalid handle state.\n"
6293 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6296 msgid "Bad configuration.\n"
6297 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6300 msgid "Index is missing.\n"
6301 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6304 msgid "Installation source is missing.\n"
6305 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6308 msgid "Wrong installation package version.\n"
6309 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6312 msgid "Product uninstalled.\n"
6313 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6316 msgid "Invalid query syntax.\n"
6317 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6320 msgid "Invalid field.\n"
6321 msgstr "Neispravno polje.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6324 msgid "Device removed.\n"
6325 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6328 msgid "Installation already running.\n"
6329 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6332 msgid "Installation package failed to open.\n"
6333 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6336 msgid "Installation package is invalid.\n"
6337 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6340 msgid "Installer user interface failed.\n"
6341 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6344 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6345 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6348 msgid "Installation language not supported.\n"
6349 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6352 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6353 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6356 msgid "Installation package rejected.\n"
6357 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6360 msgid "Function could not be called.\n"
6361 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6364 msgid "Function failed.\n"
6365 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6368 msgid "Invalid table.\n"
6369 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6372 msgid "Data type mismatch.\n"
6373 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6376 msgid "Unsupported type.\n"
6377 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6380 msgid "Creation failed.\n"
6381 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6384 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6385 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6388 msgid "Installation platform not supported.\n"
6389 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6392 msgid "Installer not used.\n"
6393 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6396 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6397 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6400 msgid "Invalid patch package.\n"
6401 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6404 msgid "Unsupported patch package.\n"
6405 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6408 msgid "Another version is installed.\n"
6409 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6412 msgid "Invalid command line.\n"
6413 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6416 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6417 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6420 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6421 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6424 msgid "Invalid string binding.\n"
6425 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6428 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6429 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6432 msgid "Invalid binding.\n"
6433 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6436 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6437 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6440 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6441 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6444 msgid "Invalid string UUID.\n"
6445 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6448 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6449 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6452 msgid "Invalid network address.\n"
6453 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6456 msgid "No endpoint found.\n"
6457 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6460 msgid "Invalid timeout value.\n"
6461 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6464 msgid "Object UUID not found.\n"
6465 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6468 msgid "UUID already registered.\n"
6469 msgstr "UUID već registriran.\n"
6471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6472 msgid "UUID type already registered.\n"
6473 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6476 msgid "Server already listening.\n"
6477 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6480 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6481 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6484 msgid "RPC server not listening.\n"
6485 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6488 msgid "Unknown manager type.\n"
6489 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6492 msgid "Unknown interface.\n"
6493 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6496 msgid "No bindings.\n"
6497 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6500 msgid "No protocol sequences.\n"
6501 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6504 msgid "Can't create endpoint.\n"
6505 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6508 msgid "Out of resources.\n"
6509 msgstr "Nema više resursa.\n"
6511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6512 msgid "RPC server unavailable.\n"
6513 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6516 msgid "RPC server too busy.\n"
6517 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6520 msgid "Invalid network options.\n"
6521 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6524 msgid "No RPC call active.\n"
6525 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6528 msgid "RPC call failed.\n"
6529 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6532 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6533 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6536 msgid "RPC protocol error.\n"
6537 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6540 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6541 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6544 msgid "Invalid tag.\n"
6545 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6548 msgid "Invalid array bounds.\n"
6549 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6552 msgid "No entry name.\n"
6553 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6556 msgid "Invalid name syntax.\n"
6557 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6560 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6561 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6564 msgid "No network address.\n"
6565 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6568 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6569 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6572 msgid "Unknown authentication type.\n"
6573 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6576 msgid "Maximum calls too low.\n"
6577 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6580 msgid "String too long.\n"
6581 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6584 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6585 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6588 msgid "Procedure number out of range.\n"
6589 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6592 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6593 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6596 msgid "Unknown authentication service.\n"
6597 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6600 msgid "Unknown authentication level.\n"
6601 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6604 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6605 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6608 msgid "Unknown authorization service.\n"
6609 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6612 msgid "Invalid entry.\n"
6613 msgstr "Neispravan unos.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6616 msgid "Can't perform operation.\n"
6617 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6620 msgid "Endpoints not registered.\n"
6621 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6624 msgid "Nothing to export.\n"
6625 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6628 msgid "Incomplete name.\n"
6629 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6632 msgid "Invalid version option.\n"
6633 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6636 msgid "No more members.\n"
6637 msgstr "Nema više članova.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6640 msgid "Not all objects unexported.\n"
6641 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6644 msgid "Interface not found.\n"
6645 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6648 msgid "Entry already exists.\n"
6649 msgstr "Unos već postoji.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6652 msgid "Entry not found.\n"
6653 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6656 msgid "Name service unavailable.\n"
6657 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6660 msgid "Invalid network address family.\n"
6661 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6664 msgid "Operation not supported.\n"
6665 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6668 msgid "No security context available.\n"
6669 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6672 msgid "RPCInternal error.\n"
6673 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6676 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6677 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6680 msgid "Address error.\n"
6681 msgstr "Greška u adresi.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6684 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6685 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6688 msgid "Floating-point underflow.\n"
6689 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6692 msgid "Floating-point overflow.\n"
6693 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6696 msgid "No more entries.\n"
6697 msgstr "Nema više unosa.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6700 msgid "Character translation table open failed.\n"
6701 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6704 msgid "Character translation table file too small.\n"
6705 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6708 msgid "Null context handle.\n"
6709 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6712 msgid "Context handle damaged.\n"
6713 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6716 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6717 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6720 msgid "Cannot get call handle.\n"
6721 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6724 msgid "Null reference pointer.\n"
6725 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6728 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6729 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6732 msgid "Byte count too small.\n"
6733 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6736 msgid "Bad stub data.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6740 msgid "Invalid user buffer.\n"
6741 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6744 msgid "Unrecognized media.\n"
6745 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6748 msgid "No trust secret.\n"
6749 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6752 msgid "No trust SAM account.\n"
6753 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6756 msgid "Trusted domain failure.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6760 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6761 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6764 msgid "Trust logon failure.\n"
6765 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6768 msgid "RPC call already in progress.\n"
6769 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6772 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6773 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6776 msgid "Account expired.\n"
6777 msgstr "Račun istekao.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6780 msgid "Redirector has open handles.\n"
6781 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6784 msgid "Printer driver already installed.\n"
6785 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6788 msgid "Unknown port.\n"
6789 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6792 msgid "Unknown printer driver.\n"
6793 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6796 msgid "Unknown print processor.\n"
6797 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6800 msgid "Invalid separator file.\n"
6801 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6804 msgid "Invalid priority.\n"
6805 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6808 msgid "Invalid printer name.\n"
6809 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6812 msgid "Printer already exists.\n"
6813 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6816 msgid "Invalid printer command.\n"
6817 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6820 msgid "Invalid data type.\n"
6821 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6824 msgid "Invalid environment.\n"
6825 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6828 msgid "No more bindings.\n"
6829 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6832 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6836 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6840 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6844 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6848 msgid "Server has open handles.\n"
6849 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6852 msgid "Resource data not found.\n"
6853 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6856 msgid "Resource type not found.\n"
6857 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6860 msgid "Resource name not found.\n"
6861 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6864 msgid "Resource language not found.\n"
6865 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6868 msgid "Not enough quota.\n"
6869 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6872 msgid "No interfaces.\n"
6873 msgstr "Nema sučelja.\n"
6875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6876 msgid "RPC call canceled.\n"
6877 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6880 msgid "Binding incomplete.\n"
6881 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6884 msgid "RPC comm failure.\n"
6885 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6888 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6889 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6892 msgid "No principal name registered.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6896 msgid "Not an RPC error.\n"
6897 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6900 msgid "UUID is local only.\n"
6901 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6904 msgid "Security package error.\n"
6905 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6908 msgid "Thread not canceled.\n"
6909 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6912 msgid "Invalid handle operation.\n"
6913 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6916 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6917 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6920 msgid "Wrong stub version.\n"
6923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6924 msgid "Invalid pipe object.\n"
6925 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6928 msgid "Wrong pipe order.\n"
6929 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6932 msgid "Wrong pipe version.\n"
6933 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6936 msgid "Group member not found.\n"
6937 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6940 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6941 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6944 msgid "Invalid object.\n"
6945 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6948 msgid "Invalid time.\n"
6949 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6952 msgid "Invalid form name.\n"
6953 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6956 msgid "Invalid form size.\n"
6957 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6960 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6961 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6964 msgid "Printer deleted.\n"
6965 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6968 msgid "Invalid printer state.\n"
6969 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6972 msgid "User must change password.\n"
6973 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6976 msgid "Domain controller not found.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6980 msgid "Account locked out.\n"
6981 msgstr "Račun izbačen.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6984 msgid "Invalid pixel format.\n"
6985 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6988 msgid "Invalid driver.\n"
6989 msgstr "Neispravan driver.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6992 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6996 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6997 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7000 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7001 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7004 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7005 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7008 msgid "RPC pipe closed.\n"
7009 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7012 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7016 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7017 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7020 msgid "No site name available.\n"
7021 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7024 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7025 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7028 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7029 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7032 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7033 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7036 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7037 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7040 msgid "The interface could not be exported.\n"
7041 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7044 msgid "The profile could not be added.\n"
7045 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7048 msgid "The profile element could not be added.\n"
7049 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7052 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7053 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7056 msgid "The group element could not be added.\n"
7057 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7060 msgid "The group element could not be removed.\n"
7061 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7064 msgid "The username could not be found.\n"
7065 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7069 #| msgid "The site does not exist.\n"
7070 msgid "This network connection does not exist.\n"
7071 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7075 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7076 msgid "Call interrupted.\n"
7077 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7081 #| msgid "Invalid handle.\n"
7082 msgid "Invalid file handle.\n"
7083 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7087 #| msgid "Invalid network address.\n"
7088 msgid "Invalid pointer address.\n"
7089 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7093 #| msgid "Invalid name.\n"
7094 msgid "Invalid argument.\n"
7095 msgstr "Neispravno ime.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7099 #| msgid "Connection refused.\n"
7100 msgid "Connection reset by peer.\n"
7101 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7105 #| msgid "Point not found.\n"
7106 msgid "Host not found.\n"
7107 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7111 #| msgid "File not found.\n"
7112 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7113 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7117 #| msgid "A printer error occurred."
7118 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7119 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7122 msgid "Name valid, no data record.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7127 #| msgid "Not implemented"
7128 msgid "Not implemented.\n"
7129 msgstr "Nije još implementirano"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7133 #| msgid "RPC call failed.\n"
7134 msgid "Call failed.\n"
7135 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7139 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7140 msgid "No Signature found in file.\n"
7141 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7145 #| msgid "Invalid level.\n"
7146 msgid "Invalid call.\n"
7147 msgstr "Neispravna razina.\n"
7149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7151 #| msgid "Help not available."
7152 msgid "Resource is not currently available.\n"
7153 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7155 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7162 #| msgctxt "Drive letter"
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7169 #| msgctxt "Drive letter"
7171 msgid "Letter Small"
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7194 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7196 #| msgid "&Execute..."
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7202 #| msgctxt "All key"
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7209 #| msgctxt "All key"
7214 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7222 #| msgctxt "All key"
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7239 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7243 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7251 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7262 msgid "Envelope #10"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7266 msgid "Envelope #11"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7270 msgid "Envelope #12"
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7274 msgid "Envelope #14"
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7278 msgid "C size sheet"
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7282 msgid "D size sheet"
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7286 msgid "E size sheet"
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7310 msgid "Envelope C65"
7313 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7327 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7329 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7332 msgid "Envelope Monarch"
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7337 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7338 msgid "6 3/4 Envelope"
7339 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7342 msgid "US Std Fanfold"
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7346 msgid "German Std Fanfold"
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7350 msgid "German Legal Fanfold"
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7360 msgid "Japanese Postcard"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7376 msgid "Envelope Invite"
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7381 #| msgctxt "Drive letter"
7383 msgid "Letter Extra"
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7391 msgid "Tabloid Extra"
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7401 msgid "Letter Transverse"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7405 msgid "A4 Transverse"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7409 msgid "Letter Extra Transverse"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7422 #| msgctxt "Drive letter"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7432 msgid "A5 Transverse"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7436 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7452 msgid "B5 (ISO) Extra"
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7457 #| msgctxt "All key"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7463 msgid "A3 Transverse"
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7467 msgid "A3 Extra Transverse"
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7471 msgid "Japanese Double Postcard"
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7476 #| msgctxt "All key"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7482 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7486 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7490 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7494 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7498 msgid "Letter Rotated"
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7514 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7518 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7522 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7526 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7534 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7538 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7542 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7546 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7554 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7562 msgid "Japan Envelope You #4"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7566 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7578 msgid "PRC 32K(Big)"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7583 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7584 msgid "PRC Envelope #1"
7585 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7589 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7590 msgid "PRC Envelope #2"
7591 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7595 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7596 msgid "PRC Envelope #3"
7597 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7601 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7602 msgid "PRC Envelope #4"
7603 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7607 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7608 msgid "PRC Envelope #5"
7609 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7613 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7614 msgid "PRC Envelope #6"
7615 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7619 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7620 msgid "PRC Envelope #7"
7621 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7625 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7626 msgid "PRC Envelope #8"
7627 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7631 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7632 msgid "PRC Envelope #9"
7633 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7637 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7638 msgid "PRC Envelope #10"
7639 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7642 msgid "PRC 16K Rotated"
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7646 msgid "PRC 32K Rotated"
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7650 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7655 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7656 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7657 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7661 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7662 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7663 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7667 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7668 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7669 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7673 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7674 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7675 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7679 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7680 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7681 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7685 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7686 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7687 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7691 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7692 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7693 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7697 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7698 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7699 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7703 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7704 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7705 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7709 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7710 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7711 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7714 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7716 msgstr "Lokalna vrata"
7718 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7719 msgid "Local Monitor"
7720 msgstr "Lokalni monitor"
7722 #: dlls/localui/localui.rc:39
7723 msgid "Add a Local Port"
7724 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7726 #: dlls/localui/localui.rc:42
7727 msgid "&Enter the port name to add:"
7728 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7730 #: dlls/localui/localui.rc:51
7731 msgid "Configure LPT Port"
7732 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7734 #: dlls/localui/localui.rc:54
7735 msgid "Timeout (seconds)"
7736 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7738 #: dlls/localui/localui.rc:55
7739 msgid "&Transmission Retry:"
7740 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7742 #: dlls/localui/localui.rc:32
7743 msgid "'%s' is not a valid port name"
7744 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7746 #: dlls/localui/localui.rc:33
7747 msgid "Port %s already exists"
7748 msgstr "Port %s već postoji"
7750 #: dlls/localui/localui.rc:34
7751 msgid "This port has no options to configure"
7752 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7754 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7755 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7756 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7758 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7760 msgstr "Pošalji poruku"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7763 msgid "Begin request has already been made.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7768 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7769 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7770 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7774 #| msgid "Class already exists.\n"
7775 msgid "Clock was stopped\n"
7776 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7780 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7781 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7782 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7784 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7786 #| msgid "Byte count too small.\n"
7787 msgid "Buffer is too small.\n"
7788 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7792 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7793 msgid "Invalid request.\n"
7794 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7798 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7799 msgid "Invalid stream number.\n"
7800 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7804 #| msgid "Invalid data type.\n"
7805 msgid "Invalid media type.\n"
7806 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7810 #| msgid "No more entries.\n"
7811 msgid "No more input is accepted.\n"
7812 msgstr "Nema više unosa.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7816 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7817 msgid "Object is not initialized.\n"
7818 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7822 #| msgid "Operation not supported.\n"
7823 msgid "Representation is not supported.\n"
7824 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7827 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7832 #| msgid "Unsupported type.\n"
7833 msgid "Unsupported service.\n"
7834 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7836 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7838 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7839 msgid "Unexpected error.\n"
7840 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7844 #| msgid "Invalid time.\n"
7845 msgid "Invalid type.\n"
7846 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7850 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7851 msgid "Invalid file format.\n"
7852 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7856 #| msgid "Invalid time.\n"
7857 msgid "Invalid timestamp.\n"
7858 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7862 #| msgid "Unsupported type.\n"
7863 msgid "Unsupported scheme.\n"
7864 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7868 #| msgid "Unsupported type.\n"
7869 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7870 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7874 #| msgid "Unsupported type.\n"
7875 msgid "Unsupported time format.\n"
7876 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7879 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7883 msgid "No duration set for the sample.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7888 #| msgid "Invalid data.\n"
7889 msgid "Invalid stream data.\n"
7890 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7894 #| msgid "Help not available."
7895 msgid "Realtime support is not available.\n"
7896 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7900 #| msgid "Unsupported type.\n"
7901 msgid "Unsupported rate.\n"
7902 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7906 #| msgid "Unsupported type.\n"
7907 msgid "Unsupported thinning.\n"
7908 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7912 #| msgid "Request not supported.\n"
7913 msgid "Reversing is not supported.\n"
7914 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7918 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7919 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7920 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7923 msgid "Rate change was preempted.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7928 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7929 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7930 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7934 #| msgid "Help not available."
7935 msgid "Value is not available.\n"
7936 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7940 #| msgid "Help not available."
7941 msgid "Clock is not available.\n"
7942 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7946 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7947 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7948 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7952 #| msgid "The driver was not enabled."
7953 msgid "The timer was orphaned.\n"
7954 msgstr "Driver nije bio uključen."
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7958 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7959 msgid "State transition is pending.\n"
7960 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7964 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7965 msgid "Unsupported state transition.\n"
7966 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7970 #| msgid "A printer error occurred."
7971 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7972 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7975 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7980 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7981 msgid "Sample is not writable.\n"
7982 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7986 #| msgid "Path is invalid.\n"
7987 msgid "Key is invalid.\n"
7988 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7992 #| msgid "Bad network response.\n"
7993 msgid "Bad startup version.\n"
7994 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7996 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7998 #| msgid "Unsupported type.\n"
7999 msgid "Unsupported caption.\n"
8000 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8004 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8005 msgid "Invalid position.\n"
8006 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8010 #| msgid "File not found.\n"
8011 msgid "Attribute is not found.\n"
8012 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8016 #| msgid "Property set not found.\n"
8017 msgid "Property type is not allowed.\n"
8018 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8022 #| msgid "Operation not supported.\n"
8023 msgid "Property type is not supported.\n"
8024 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8028 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8029 msgid "Property is empty.\n"
8030 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8034 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8035 msgid "Property is not empty.\n"
8036 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8040 #| msgid "Property set not found.\n"
8041 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8042 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8045 msgid "Vector property is required.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8050 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8051 msgid "Operation was cancelled.\n"
8052 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8056 #| msgid "Server not disabled.\n"
8057 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8058 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8061 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8066 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8067 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8068 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8071 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8076 #| msgid "Unknown interface.\n"
8077 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8078 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8082 #| msgid "Invalid index.\n"
8083 msgid "Invalid work queue index.\n"
8084 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8088 #| msgid "No logon servers available.\n"
8089 msgid "No events available.\n"
8090 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8094 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8095 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8096 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8100 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8101 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8102 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8105 msgid "Shutdown() was called.\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8110 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8111 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8112 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8115 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8118 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8120 #| msgid "Property set not found.\n"
8121 msgid "Property wasn't found.\n"
8122 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8126 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8127 msgid "Property is read-only.\n"
8128 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8130 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8132 #| msgid "Property set not found.\n"
8133 msgid "Property is not allowed.\n"
8134 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8136 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8138 #| msgid "Resource in use.\n"
8139 msgid "Media source is not started.\n"
8140 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8142 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8144 #| msgid "Unsupported type.\n"
8145 msgid "Unsupported media format.\n"
8146 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8150 #| msgid "Resource in use.\n"
8151 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8152 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8154 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8156 #| msgid "No data detected.\n"
8157 msgid "No media streams were selected.\n"
8158 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8162 #| msgid "Unsupported type.\n"
8163 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8164 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8167 msgid "Stream sink was removed.\n"
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8171 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8176 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8177 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8178 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8182 #| msgid "Printer already exists.\n"
8183 msgid "Stream sink already exists.\n"
8184 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8188 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8189 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8190 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8194 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8195 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8196 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8200 #| msgid "Class already exists.\n"
8201 msgid "Sink was already stopped.\n"
8202 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8205 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8210 #| msgid "No data detected.\n"
8211 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8212 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8214 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8216 #| msgid "File name is too long.\n"
8217 msgid "Metadata was too long.\n"
8218 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8221 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8224 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8225 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8228 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8230 #| msgid "Connection invalid.\n"
8231 msgid "Optional node is invalid.\n"
8232 msgstr "Neispravna veza.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8236 #| msgid "Cannot find the printer."
8237 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8238 msgstr "Pisač nije pronađen."
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8242 #| msgid "Module not found.\n"
8243 msgid "Codec was not found.\n"
8244 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8248 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8249 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8250 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8252 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8254 #| msgid "Request not supported.\n"
8255 msgid "Topology request is not supported.\n"
8256 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8258 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8260 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8261 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8262 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8264 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8265 msgid "Found loops in topology.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8270 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8271 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8272 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8274 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8276 #| msgid "Index is missing.\n"
8277 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8278 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8280 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8282 #| msgid "The device is not connected.\n"
8283 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8284 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8286 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8288 #| msgid "Index is missing.\n"
8289 msgid "Source is missing.\n"
8290 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8292 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8293 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8297 msgid "Clock has no time source set.\n"
8300 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8302 #| msgid "Class already exists.\n"
8303 msgid "Clock state was already set.\n"
8304 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8308 #| msgid "Help not available."
8309 msgid "Clock is not simple\n"
8310 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8312 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8313 msgid "Enter Network Password"
8314 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8316 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8317 msgid "Please enter your username and password:"
8318 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8320 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8324 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8326 msgstr "Korisničko ime"
8328 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8332 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8333 msgid "&Save this password (insecure)"
8334 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8336 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8337 msgid "Entire Network"
8338 msgstr "Cijela mreža"
8340 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8341 msgid "Sound Selection"
8342 msgstr "Izbor zvuka"
8344 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8346 msgstr "&Spremi kao..."
8348 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8352 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8353 msgid "&Attributes:"
8356 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8360 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8361 msgid "Hyperlink Information"
8362 msgstr "Podaci o hipervezi"
8364 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8368 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8372 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8373 msgid "HTML Document"
8374 msgstr "HTML dokument"
8376 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8377 msgid "Downloading from %s..."
8378 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8380 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8384 #: dlls/msi/msi.rc:31
8386 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8387 "file path and try again."
8389 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8392 #: dlls/msi/msi.rc:32
8393 msgid "path %s not found"
8394 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8396 #: dlls/msi/msi.rc:33
8397 msgid "insert disk %s"
8398 msgstr "ubacite disk %s"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:34
8402 "Windows Installer %s\n"
8405 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8407 "Install a product:\n"
8408 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8409 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8410 "\t/a package [property]\n"
8411 "Repair an installation:\n"
8412 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8413 "Uninstall a product:\n"
8414 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8415 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8416 "Advertise a product:\n"
8417 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8419 "\t/p patch_package [property]\n"
8420 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8421 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8422 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8423 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8424 "Register the MSI Service:\n"
8426 "Unregister the MSI Service:\n"
8428 "Display this help:\n"
8432 "Windows instalacija programa %s\n"
8435 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8437 "Instalacija proizvoda:\n"
8438 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8439 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8440 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8441 "Popravak instalacije:\n"
8442 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8443 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8444 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8445 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8446 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8447 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8448 "Prijmena zakrpe:\n"
8449 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8450 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8451 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8452 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8453 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8454 "Registracija MSI usluge:\n"
8456 "Odjava MSI usluge:\n"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:61
8463 msgid "enter which folder contains %s"
8464 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:62
8467 msgid "install source for feature missing"
8468 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:63
8471 msgid "network drive for feature missing"
8472 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8474 #: dlls/msi/msi.rc:64
8475 msgid "feature from:"
8476 msgstr "mogućnost od:"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:65
8479 msgid "choose which folder contains %s"
8480 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8486 #: dlls/msi/msi.rc:91
8488 #| msgid "No registry log space.\n"
8489 msgid "Allocating registry space"
8490 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8492 #: dlls/msi/msi.rc:92
8494 #| msgid "Single-instance application.\n"
8495 msgid "Searching for installed applications"
8496 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:93
8499 msgid "Binding executables"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8504 #| msgid "Searching for %s"
8505 msgid "Searching for qualifying products"
8506 msgstr "Pretražujem za %s"
8508 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8509 msgid "Computing space requirements"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:97
8514 #| msgid "New Folder"
8515 msgid "Creating folders"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:98
8520 #| msgid "Create Shor&tcut"
8521 msgid "Creating shortcuts"
8522 msgstr "Napravi &prečicu"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:99
8526 #| msgid "Exception in service.\n"
8527 msgid "Deleting services"
8528 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:100
8532 #| msgid "Creation date"
8533 msgid "Creating duplicate files"
8534 msgstr "Datum stvaranja"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:102
8538 #| msgid "No associated application.\n"
8539 msgid "Searching for related applications"
8540 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:103
8543 msgid "Copying network install files"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:104
8548 #| msgid "Copying Files..."
8549 msgid "Copying new files"
8550 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8552 #: dlls/msi/msi.rc:105
8554 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8555 msgid "Installing ODBC components"
8556 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:106
8560 #| msgid "Installer service failed.\n"
8561 msgid "Installing new services"
8562 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:107
8566 #| msgid "Install/Uninstall"
8567 msgid "Installing system catalog"
8568 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:108
8572 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8573 msgid "Validating install"
8574 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:109
8577 msgid "Evaluating launch conditions"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:110
8581 msgid "Migrating feature states from related applications"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:111
8586 #| msgid "Icon files"
8587 msgid "Moving files"
8588 msgstr "Datoteke ikona"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:112
8592 #| msgid "Version information"
8593 msgid "Publishing assembly information"
8594 msgstr "Informacij o verziji"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:113
8597 msgid "Unpublishing assembly information"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:114
8602 #| msgid "Icon files"
8603 msgid "Patching files"
8604 msgstr "Datoteke ikona"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:115
8607 msgid "Updating component registration"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:116
8611 msgid "Publishing Qualified Components"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:117
8615 msgid "Publishing Product Features"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:118
8620 #| msgid "Client Information"
8621 msgid "Publishing product information"
8622 msgstr "Informacije o klijentu"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:119
8625 msgid "Registering Class servers"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:120
8629 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:121
8633 msgid "Registering extension servers"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:122
8637 msgid "Registering fonts"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:123
8641 msgid "Registering MIME info"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:124
8646 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8647 msgid "Registering product"
8648 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8650 #: dlls/msi/msi.rc:125
8651 msgid "Registering program identifiers"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:126
8655 msgid "Registering type libraries"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:127
8660 #| msgid "Resource in use.\n"
8661 msgid "Registering user"
8662 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8664 #: dlls/msi/msi.rc:128
8666 #| msgid "&Remove doubles"
8667 msgid "Removing duplicated files"
8668 msgstr "&Ukloni duplikate"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8672 #| msgid "Applying font settings"
8673 msgid "Updating environment strings"
8674 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:130
8678 #| msgid "&Remove application"
8679 msgid "Removing applications"
8680 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:131
8684 #| msgid "Icon files"
8685 msgid "Removing files"
8686 msgstr "Datoteke ikona"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:132
8689 msgid "Removing folders"
8692 #: dlls/msi/msi.rc:133
8693 msgid "Removing INI files entries"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:134
8697 msgid "Removing ODBC components"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:135
8702 #| msgid "Could not open the file."
8703 msgid "Removing system registry values"
8704 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8706 #: dlls/msi/msi.rc:136
8707 msgid "Removing shortcuts"
8710 #: dlls/msi/msi.rc:138
8711 msgid "Registering modules"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:139
8715 msgid "Unregistering modules"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:140
8720 #| msgid "Initializing; "
8721 msgid "Initializing ODBC directories"
8722 msgstr "Pokretanje; "
8724 #: dlls/msi/msi.rc:141
8726 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8727 msgid "Starting services"
8728 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:142
8732 #| msgid "Exception in service.\n"
8733 msgid "Stopping services"
8734 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8736 #: dlls/msi/msi.rc:143
8737 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8740 #: dlls/msi/msi.rc:144
8741 msgid "Unpublishing Product Features"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:145
8746 #| msgid "Client Information"
8747 msgid "Unpublishing product information"
8748 msgstr "Informacije o klijentu"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:146
8751 msgid "Unregister Class servers"
8754 #: dlls/msi/msi.rc:147
8755 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8758 #: dlls/msi/msi.rc:148
8759 msgid "Unregistering extension servers"
8762 #: dlls/msi/msi.rc:149
8763 msgid "Unregistering fonts"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:150
8767 msgid "Unregistering MIME info"
8770 #: dlls/msi/msi.rc:151
8771 msgid "Unregistering program identifiers"
8774 #: dlls/msi/msi.rc:152
8775 msgid "Unregistering type libraries"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:154
8779 msgid "Writing INI files values"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:155
8784 #| msgid "Warning: system library"
8785 msgid "Writing system registry values"
8786 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:161
8789 msgid "Free space: [1]"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:162
8793 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8796 #: dlls/msi/msi.rc:163
8798 msgstr "Datoteka: [1]"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8804 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8805 msgid "Shortcut: [1]"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8811 msgid "Service: [1]"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8815 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:168
8820 #| msgid "application"
8821 msgid "Found application: [1]"
8824 #: dlls/msi/msi.rc:169
8825 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:171
8831 msgid "Service: [2]"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:172
8835 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8838 #: dlls/msi/msi.rc:173
8840 #| msgid "Applications"
8841 msgid "Application: [1]"
8844 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8845 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8848 #: dlls/msi/msi.rc:177
8849 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8852 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8853 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8856 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8857 msgid "Feature: [1]"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8861 msgid "Class Id: [1]"
8864 #: dlls/msi/msi.rc:181
8865 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8868 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8870 #| msgid "Extensions Only"
8871 msgid "Extension: [1]"
8872 msgstr "Samo ekstenzije"
8874 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8878 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8879 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8882 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8886 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8890 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8891 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8894 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8895 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8898 #: dlls/msi/msi.rc:189
8899 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8902 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8903 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8906 #: dlls/msi/msi.rc:193
8907 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8910 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8911 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8914 #: dlls/msi/msi.rc:202
8915 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8918 #: dlls/msi/msi.rc:210
8919 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8922 #: dlls/msi/msi.rc:72
8923 msgid "{{Fatal error: }}"
8926 #: dlls/msi/msi.rc:73
8927 msgid "{{Error [1]. }}"
8930 #: dlls/msi/msi.rc:74
8931 msgid "Warning [1]."
8934 #: dlls/msi/msi.rc:75
8938 #: dlls/msi/msi.rc:76
8940 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8941 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8942 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:77
8946 msgid "{{Disk full: }}"
8947 msgstr "{{Disk pun: }}"
8949 #: dlls/msi/msi.rc:78
8950 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8953 #: dlls/msi/msi.rc:79
8954 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:82
8958 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8961 #: dlls/msi/msi.rc:80
8962 msgid "Action start [Time]: [1]."
8965 #: dlls/msi/msi.rc:81
8966 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8969 #: dlls/msi/msi.rc:84
8970 msgid "Please insert the disk: [2]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:85
8975 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8976 "that you can access it."
8979 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8980 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8981 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8983 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8985 "Wine MS-RLE video codec\n"
8986 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8988 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8989 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8991 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8992 msgid "Video Compression"
8993 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8995 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8996 msgid "&Compressor:"
8997 msgstr "&Kompresor:"
8999 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9000 msgid "Con&figure..."
9003 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9005 msgstr "&O programu"
9007 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9008 msgid "Compression &Quality:"
9009 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9011 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9012 msgid "&Key Frame Every"
9013 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9015 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9017 msgstr "&Protok podataka"
9019 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9023 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9024 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9025 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9027 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9028 msgid "Wine Video 1 video codec"
9029 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9032 msgid "unknown object"
9033 msgstr "nepoznat objekt"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9037 msgstr "naslovna linija"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9041 msgstr "linija izbornika"
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9045 msgstr "traka za pomicanje"
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9061 msgstr "znak za umetanje"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9077 msgstr "iskočni meni"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9081 msgstr "stavka izbornika"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9121 msgstr "alatna traka"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9125 msgstr "statusna linija"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9132 msgid "column header"
9133 msgstr "zaglavlje stupca"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9137 msgstr "zaglavlje reda"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9156 msgid "help balloon"
9157 msgstr "pomoćni oblačić"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9169 msgstr "popis stavki"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9176 msgid "outline item"
9177 msgstr "stavka obrisa"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9181 msgstr "kartica za jezik"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9184 msgid "property page"
9185 msgstr "svojstva strane"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9197 msgstr "statičan tekst"
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9205 msgstr "gumb prekidača"
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9208 msgid "check button"
9209 msgstr "gumb za označavanje"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9212 msgid "radio button"
9213 msgstr "isključiv gumb"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9221 msgstr "padajući meni"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9224 msgid "progress bar"
9225 msgstr "linija toka"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9232 msgid "hot key field"
9233 msgstr "polje za prečice"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9241 msgstr "vrteći gumb"
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9256 msgid "drop down button"
9257 msgstr "padajući gumb"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9261 msgstr "gumb izbornika"
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9264 msgid "grid drop down button"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9272 msgid "page tab list"
9273 msgstr "popis kartica"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9280 msgid "split button"
9281 msgstr "gumb za dijeljenje"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9288 msgid "outline button"
9289 msgstr "gumb obrisa"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9294 msgctxt "object state"
9298 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9300 #| msgid "Unavailable"
9301 msgctxt "object state"
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9308 msgctxt "object state"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9315 msgctxt "object state"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9321 #| msgid "&Compressed"
9322 msgctxt "object state"
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9327 msgctxt "object state"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9334 msgctxt "object state"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9340 #| msgid "&Read Only"
9341 msgctxt "object state"
9343 msgstr "Samo za č&itanje"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9346 msgctxt "object state"
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9353 msgctxt "object state"
9355 msgstr "Podrazumijevano"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9358 msgctxt "object state"
9362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9363 msgctxt "object state"
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9368 msgctxt "object state"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9373 msgctxt "object state"
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9378 msgctxt "object state"
9382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9384 #| msgid "animation"
9385 msgctxt "object state"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9390 msgctxt "object state"
9394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9395 msgctxt "object state"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9402 msgctxt "object state"
9406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9409 msgctxt "object state"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "self voicing"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9421 msgctxt "object state"
9425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9428 msgctxt "object state"
9432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9435 msgctxt "object state"
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9440 msgctxt "object state"
9444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9447 msgctxt "object state"
9448 msgid "multi selectable"
9451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9453 #| msgid "Please select a file."
9454 msgctxt "object state"
9455 msgid "extended selectable"
9456 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9461 msgctxt "object state"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9468 msgctxt "object state"
9469 msgid "alert medium"
9472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9475 msgctxt "object state"
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9481 #| msgid "Write protected.\n"
9482 msgctxt "object state"
9484 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9487 msgctxt "object state"
9491 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9495 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9499 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9503 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9507 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9511 msgstr "video zapis"
9513 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9515 #| msgid "Select the format you want to use:"
9516 msgid "Select the data you want to connect to:"
9517 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9519 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9521 #| msgid "LAN Connection"
9525 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9527 #| msgid "Select the format you want to use:"
9528 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9529 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9532 msgid "1. Specify the source of data:"
9535 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9537 #| msgid "Please enter your name"
9538 msgid "Use &data source name"
9539 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9541 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9543 #| msgid "Reconnecting"
9544 msgid "Use c&onnection string"
9545 msgstr "Ponovno povezivanje"
9547 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9549 #| msgid "LAN Connection"
9550 msgid "&Connection string:"
9553 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9560 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9565 #| msgid "&User name:"
9567 msgstr "&Korisničko ime:"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9571 #| msgid "&Blank page"
9572 msgid "&Blank password"
9573 msgstr "Prazna &strana"
9575 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9577 #| msgid "Wrong password.\n"
9578 msgid "Allow &saving password"
9579 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9581 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9582 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9587 #| msgid "Current Connections"
9588 msgid "&Test Connection"
9589 msgstr "Trenutne veze"
9591 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9595 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9597 #| msgid "Network share"
9598 msgid "Network settings"
9599 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9602 msgid "&Impersonation level:"
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9606 msgid "P&rotection level:"
9609 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9611 #| msgid "Connected"
9615 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9621 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9635 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9636 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9639 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9642 msgid "&Edit Value..."
9643 msgstr "&Izmjeni..."
9645 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9647 #| msgid "Properties"
9648 msgid "Data Link Error"
9651 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9653 #| msgid "Please select a file."
9654 msgid "Please select a provider."
9655 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9657 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9659 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9663 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9665 #| msgid "Properties"
9666 msgid "Data Link Properties"
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9670 msgid "OLE DB Provider(s)"
9673 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9679 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9683 msgstr "Pročitaj me:"
9685 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9686 msgid "Share Deny None"
9689 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9690 msgid "Share Deny Read"
9693 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9694 msgid "Share Deny Write"
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9698 msgid "Share Exclusive"
9701 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9703 #| msgid "I/O Writes"
9705 msgstr "U/I pisanja"
9707 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9708 msgid "Insert Object"
9709 msgstr "Unos objekta"
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9712 msgid "Object Type:"
9713 msgstr "Vrsta objekta:"
9715 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9721 msgstr "Napravi novo"
9723 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9724 msgid "Create Control"
9725 msgstr "Napravi kontrolu"
9727 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9728 msgid "Create From File"
9729 msgstr "Napravi iz datoteke"
9731 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9732 msgid "&Add Control..."
9733 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9735 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9736 msgid "Display As Icon"
9737 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9739 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9748 msgid "Paste Special"
9749 msgstr "Posebno lijepljenje"
9751 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9755 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9759 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9765 msgstr "Zalijepi &vezu"
9767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9771 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9772 msgid "&Display As Icon"
9773 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9775 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9776 msgid "Change &Icon..."
9777 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9780 msgid "Insert a new %s object into your document"
9781 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9785 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9786 "may activate it using the program which created it."
9788 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9789 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9797 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9800 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9805 msgstr "Dodaj kontrolu"
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9813 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9816 msgid "%1 %2 &Object"
9819 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9825 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9829 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9830 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9831 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9833 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9835 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9836 "activate it using %s."
9838 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9841 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9843 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9844 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9846 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9847 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9849 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9851 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9852 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9855 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9856 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9859 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9861 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9862 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9865 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9866 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9870 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9871 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9872 "be reflected in your document."
9874 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9875 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9876 "reflektirati u vaš dokument."
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9879 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9880 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9883 msgid "Unknown Type"
9884 msgstr "Nepoznata vrsta"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9887 msgid "Unknown Source"
9888 msgstr "Nepoznat izvor"
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9891 msgid "the program which created it"
9892 msgstr "program koji ga je napravio"
9894 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9898 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9899 msgid "SCANNING... Please Wait"
9900 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9902 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9903 msgctxt "unit: pixels"
9907 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9908 msgctxt "unit: bits"
9912 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9914 msgctxt "unit: dots/inch"
9918 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9919 msgctxt "unit: percent"
9923 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9924 msgctxt "unit: microseconds"
9928 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9929 msgid "Settings for %s"
9930 msgstr "Svojstva za %s"
9932 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9936 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9940 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9941 msgid "Flow Control"
9942 msgstr "Kontrola protoka"
9944 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9946 msgstr "Bitovi podataka"
9948 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9950 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9952 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9953 msgid "Copying Files..."
9954 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9956 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9957 msgid "Destination:"
9960 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9961 msgid "Files Needed"
9962 msgstr "Potrebne datoteke"
9964 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9966 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9967 "make sure the correct drive is selected below"
9969 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9970 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9972 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9973 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9974 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9976 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9977 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9978 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9980 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9984 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9985 msgid "Copy files from:"
9986 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9988 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9989 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9991 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9993 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9997 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9998 msgid "&Save Background As..."
9999 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10002 msgid "Set As Back&ground"
10003 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10006 msgid "&Copy Background"
10007 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10009 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10010 msgid "Set as &Desktop Item"
10011 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10013 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10014 msgid "Create Shor&tcut"
10015 msgstr "Napravi &prečicu"
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10018 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10020 msgid "Add to &Favorites..."
10021 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10025 msgstr "&Kodiranje"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10034 msgstr "&Otvori vezu"
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10038 msgid "Open Link in &New Window"
10039 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10043 msgid "Save Target &As..."
10044 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10048 msgid "&Print Target"
10049 msgstr "&Ispiši objkat"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10053 msgid "S&how Picture"
10054 msgstr "&Prikaži sliku"
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10057 msgid "&Save Picture As..."
10058 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10061 msgid "&E-mail Picture..."
10062 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10065 msgid "Pr&int Picture..."
10066 msgstr "Ispiši &sliku..."
10068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10069 msgid "&Go to My Pictures"
10070 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10074 msgid "Set as Back&ground"
10075 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10079 msgid "Set as &Desktop Item..."
10080 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10084 msgid "Copy Shor&tcut"
10085 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10089 msgid "P&roperties"
10092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10097 #: dlls/user32/user32.rc:63
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10122 msgid "&Cell Properties"
10123 msgstr "Svojstva &ćelije"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10126 msgid "&Table Properties"
10127 msgstr "Svojstva &tablice"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10130 msgid "Open in &New Window"
10131 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10138 msgid "&Save Video As..."
10139 msgstr "&Spremi video kao..."
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10143 msgstr "Reproduciraj"
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10151 msgstr "Prateće oznake"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10154 msgid "Resource Failures"
10155 msgstr "Neuspjesi resursa"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10158 msgid "Dump Tracking Info"
10159 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10162 msgid "Debug Break"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10171 msgstr "Ispiši stablo"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10175 msgstr "Ispiši linije"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10178 msgid "Dump DisplayTree"
10179 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10182 msgid "Dump FormatCaches"
10183 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10186 msgid "Dump LayoutRects"
10187 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10190 msgid "Memory Monitor"
10191 msgstr "Nadgledanje memorije"
10193 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10194 msgid "Performance Meters"
10195 msgstr "Metrike performansi"
10197 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10199 msgstr "Spremi HTML"
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10202 msgid "&Browse View"
10203 msgstr "&Razgledanje"
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10207 msgstr "&Uređivanje"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10210 msgid "Scroll Here"
10211 msgstr "Pomakni ovdje"
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10223 msgstr "Stranica gore"
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10227 msgstr "Stranice dolje"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10231 msgstr "Pomakni gore"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10234 msgid "Scroll Down"
10235 msgstr "Pomakni dolje"
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10239 msgstr "Lijevi rub"
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10247 msgstr "Stranica lijevo"
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10251 msgstr "Stranica desno"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10254 msgid "Scroll Left"
10255 msgstr "Pomakni lijevo"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10258 msgid "Scroll Right"
10259 msgstr "Pomakni desno"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10262 msgid "Wine Internet Explorer"
10263 msgstr "Wine Internet Explorer"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10266 msgid "&w&bPage &p"
10267 msgstr "&w&bStrana &p"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10273 msgid "Lar&ge Icons"
10274 msgstr "&Velike ikone"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10277 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10280 msgid "S&mall Icons"
10281 msgstr "&Male ikone"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10296 msgid "Arrange &Icons"
10297 msgstr "Posloži &ikonice"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10301 msgstr "Po &nazivu"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10309 msgstr "Po &veličini"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10313 msgstr "Po &datumu"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10316 msgid "&Auto Arrange"
10317 msgstr "&Automatski posloži"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10320 msgid "Line up Icons"
10321 msgstr "Poravnaj ikone"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10324 msgid "Paste as Link"
10325 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10333 msgid "New &Folder"
10334 msgstr "Nova &mapa"
10336 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10338 msgstr "Nova &veza"
10340 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10341 msgctxt "recycle bin"
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10358 msgid "Create &Link"
10359 msgstr "Napravi &vezu"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10363 msgstr "Pr&eimenuj"
10365 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10366 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10367 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10368 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10374 msgid "&About Control Panel"
10375 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10378 msgid "Browse for Folder"
10379 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10386 msgid "&Make New Folder"
10387 msgstr "&Napravi novu mapu"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10394 msgid "Yes to &all"
10395 msgstr "Da za &sve"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10402 msgid "Wine &license"
10403 msgstr "Wine &licenca"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10406 msgid "Running on %s"
10407 msgstr "Radi na %s"
10409 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10410 msgid "Wine was brought to you by:"
10411 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10417 msgstr "Pok&reni..."
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10421 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10422 "will open it for you."
10424 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10432 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10439 #| msgid "File type"
10441 msgstr "Vrsta datoteke"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10444 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10449 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10455 #| msgid "Creation date"
10456 msgid "Creation date:"
10457 msgstr "Datum stvaranja"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10461 #| msgid "&Attributes:"
10462 msgid "Attributes:"
10463 msgstr "&Atributi:"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10466 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10471 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10483 #| msgid "Change &Icon..."
10485 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10489 #| msgid "Modified"
10490 msgid "Last modified:"
10491 msgstr "Izmjenjeno"
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10495 #| msgid "Last Change:"
10496 msgid "Last accessed:"
10497 msgstr "Zadnja promjena:"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10500 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10510 msgstr "Izmjenjeno"
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10513 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10518 msgid "Size available"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10526 msgid "Original location"
10527 msgstr "Originalna lokacija"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10530 msgid "Date deleted"
10531 msgstr "Datum brisanja"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10534 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10535 msgctxt "display name"
10537 msgstr "Radna površina"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10540 msgid "My Computer"
10541 msgstr "Moje računalo"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10544 msgid "Control Panel"
10545 msgstr "Upravljački panel"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10553 msgstr "Ponovno pokretanje"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10556 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10557 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10564 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10565 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10586 msgstr "'Start' izbornik"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10597 msgctxt "directory"
10599 msgstr "Radna površina"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10618 msgid "Program Files"
10619 msgstr "Programske datoteke"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10626 msgid "Common Files"
10627 msgstr "Zajedničke datoteke"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10630 msgid "Administrative Tools"
10631 msgstr "Administrativni alati"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10634 msgid "Program Files (x86)"
10635 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10646 msgid "Slide Shows"
10647 msgstr "Prezentacije"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10662 msgid "Sample Music"
10663 msgstr "Primjeri glazbe"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10666 msgid "Sample Pictures"
10667 msgstr "Primjeri slika"
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10670 msgid "Sample Playlists"
10671 msgstr "Primjeri playlista"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10674 msgid "Sample Videos"
10675 msgstr "Primjeri videa"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10678 msgid "Saved Games"
10679 msgstr "Spremljene igre"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10691 msgstr "Preuzimanja"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10694 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10695 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10698 msgid "Error during creation of a new folder"
10699 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10702 msgid "Confirm file deletion"
10703 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10706 msgid "Confirm folder deletion"
10707 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10710 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10711 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10714 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10715 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10718 msgid "Confirm file overwrite"
10719 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10723 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10725 "Do you want to replace it?"
10727 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10729 "Želite li je zamjeniti?"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10732 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10733 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10737 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10738 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10741 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10742 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10744 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10745 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10746 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10749 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10750 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10754 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10756 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10757 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10760 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10762 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10763 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10767 msgid "Wine Control Panel"
10768 msgstr "Wine upravljački panel"
10770 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10772 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10773 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10775 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10778 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10779 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10782 msgid "Executable files (*.exe)"
10783 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10786 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10787 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10790 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10791 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10794 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10795 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10798 msgid "Confirm deletion"
10799 msgstr "Potvrda brisanja"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10803 "A file already exists at the path %1.\n"
10805 "Do you want to replace it?"
10807 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10809 "Želite li je zamjeniti?"
10811 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10813 "A folder already exists at the path %1.\n"
10815 "Do you want to replace it?"
10817 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10819 "Želite li je zamjeniti?"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10822 msgid "Confirm overwrite"
10823 msgstr "Potvrda zamjene"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10827 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10828 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10829 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10830 "any later version.\n"
10832 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10833 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10834 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10837 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10838 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10839 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10841 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10842 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10843 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10845 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10846 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10847 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10850 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10851 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10852 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10855 msgid "Wine License"
10856 msgstr "Wine licenca"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10862 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10863 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10864 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10868 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10869 msgid "Don't show me th&is message again"
10870 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10872 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10876 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10877 msgctxt "time unit: hours"
10881 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10882 msgctxt "time unit: minutes"
10886 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10887 msgctxt "time unit: seconds"
10891 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10893 #| msgid "New Folder"
10894 msgid "Select Source"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10899 #| msgid "Date and time"
10900 msgctxt "maximum 31 characters"
10901 msgid "China Standard Time"
10902 msgstr "Datum i vrijeme"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10906 #| msgid "Date and time"
10907 msgctxt "maximum 31 characters"
10908 msgid "China Daylight Time"
10909 msgstr "Datum i vrijeme"
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10912 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10917 #| msgid "&Standard bar"
10918 msgctxt "maximum 31 characters"
10919 msgid "North Asia Standard Time"
10920 msgstr "&Standardna traka"
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10924 #| msgid "Date and time"
10925 msgctxt "maximum 31 characters"
10926 msgid "North Asia Daylight Time"
10927 msgstr "Datum i vrijeme"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10930 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10935 #| msgid "Date and time"
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "Georgian Standard Time"
10938 msgstr "Datum i vrijeme"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10942 #| msgid "Date and time"
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "Georgian Daylight Time"
10945 msgstr "Datum i vrijeme"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10948 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10957 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10962 #| msgid "Date and time"
10963 msgctxt "maximum 31 characters"
10964 msgid "Nepal Standard Time"
10965 msgstr "Datum i vrijeme"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10969 #| msgid "Date and time"
10970 msgctxt "maximum 31 characters"
10971 msgid "Nepal Daylight Time"
10972 msgstr "Datum i vrijeme"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10975 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10980 #| msgid "Date and time"
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "Cape Verde Standard Time"
10983 msgstr "Datum i vrijeme"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10987 #| msgid "Date and time"
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10990 msgstr "Datum i vrijeme"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10993 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10998 #| msgid "Date and time"
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "Haiti Standard Time"
11001 msgstr "Datum i vrijeme"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11005 #| msgid "Date and time"
11006 msgctxt "maximum 31 characters"
11007 msgid "Haiti Daylight Time"
11008 msgstr "Datum i vrijeme"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11011 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11016 #| msgid "Central European"
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "Central European Standard Time"
11019 msgstr "srednjoeuropsko"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11023 #| msgid "Central European"
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Central European Daylight Time"
11026 msgstr "srednjoeuropsko"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11029 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11034 #| msgid "&Standard bar"
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "Morocco Standard Time"
11037 msgstr "&Standardna traka"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11041 #| msgid "Date and time"
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Morocco Daylight Time"
11044 msgstr "Datum i vrijeme"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11047 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11056 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11061 #| msgid "Date and time"
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Altai Standard Time"
11064 msgstr "Datum i vrijeme"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11068 #| msgid "Date and time"
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "Altai Daylight Time"
11071 msgstr "Datum i vrijeme"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11074 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11079 #| msgid "Central European"
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Central Europe Standard Time"
11082 msgstr "srednjoeuropsko"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11086 #| msgid "Central European"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Central Europe Daylight Time"
11089 msgstr "srednjoeuropsko"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11092 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Iran Standard Time"
11100 msgstr "Datum i vrijeme"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11104 #| msgid "Date and time"
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Iran Daylight Time"
11107 msgstr "Datum i vrijeme"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11110 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11115 #| msgid "Date and time"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11118 msgstr "Datum i vrijeme"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11122 #| msgid "Date and time"
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11125 msgstr "Datum i vrijeme"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11129 #| msgid "Date and time"
11130 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11131 msgstr "Datum i vrijeme"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11135 #| msgid "&Standard bar"
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "Sao Tome Standard Time"
11138 msgstr "&Standardna traka"
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11142 #| msgid "Date and time"
11143 msgctxt "maximum 31 characters"
11144 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11145 msgstr "Datum i vrijeme"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11148 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11153 #| msgid "Date and time"
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Namibia Standard Time"
11156 msgstr "Datum i vrijeme"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11160 #| msgid "Date and time"
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Namibia Daylight Time"
11163 msgstr "Datum i vrijeme"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11166 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11171 #| msgid "Date and time"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Tonga Standard Time"
11174 msgstr "Datum i vrijeme"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11178 #| msgid "Date and time"
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Tonga Daylight Time"
11181 msgstr "Datum i vrijeme"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11184 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11189 #| msgid "Date and time"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11192 msgstr "Datum i vrijeme"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11196 #| msgid "Date and time"
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11199 msgstr "Datum i vrijeme"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11202 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11207 #| msgid "&Standard bar"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "GMT Standard Time"
11210 msgstr "&Standardna traka"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11214 #| msgid "Date and time"
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "GMT Daylight Time"
11217 msgstr "Datum i vrijeme"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11220 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11225 #| msgid "Date and time"
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "South Sudan Standard Time"
11228 msgstr "Datum i vrijeme"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11232 #| msgid "Date and time"
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "South Sudan Daylight Time"
11235 msgstr "Datum i vrijeme"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11238 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11243 #| msgid "Central European"
11244 msgctxt "maximum 31 characters"
11245 msgid "Central Asia Standard Time"
11246 msgstr "srednjoeuropsko"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11250 #| msgid "Central European"
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "Central Asia Daylight Time"
11253 msgstr "srednjoeuropsko"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11256 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11261 #| msgid "&Standard bar"
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Lord Howe Standard Time"
11264 msgstr "&Standardna traka"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11268 #| msgid "Date and time"
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11271 msgstr "Datum i vrijeme"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11274 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11279 #| msgid "Date and time"
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Arabic Standard Time"
11282 msgstr "Datum i vrijeme"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11286 #| msgid "Date and time"
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "Arabic Daylight Time"
11289 msgstr "Datum i vrijeme"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11292 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11301 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11306 #| msgid "Date and time"
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Magadan Standard Time"
11309 msgstr "Datum i vrijeme"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11313 #| msgid "Date and time"
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "Magadan Daylight Time"
11316 msgstr "Datum i vrijeme"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11319 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11324 #| msgid "Date and time"
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "Newfoundland Standard Time"
11327 msgstr "Datum i vrijeme"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11331 #| msgid "Date and time"
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11334 msgstr "Datum i vrijeme"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11337 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11342 #| msgid "Date and time"
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "Sudan Standard Time"
11345 msgstr "Datum i vrijeme"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11349 #| msgid "Date and time"
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Sudan Daylight Time"
11352 msgstr "Datum i vrijeme"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11355 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11360 #| msgid "Date and time"
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "West Pacific Standard Time"
11363 msgstr "Datum i vrijeme"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11367 #| msgid "Date and time"
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "West Pacific Daylight Time"
11370 msgstr "Datum i vrijeme"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11373 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11378 #| msgid "Date and time"
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Pacific Standard Time"
11381 msgstr "Datum i vrijeme"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11385 #| msgid "Date and time"
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Pacific Daylight Time"
11388 msgstr "Datum i vrijeme"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11391 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11396 #| msgid "Date and time"
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11399 msgstr "Datum i vrijeme"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11403 #| msgid "Date and time"
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11406 msgstr "Datum i vrijeme"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11409 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11414 #| msgid "Date and time"
11415 msgctxt "maximum 31 characters"
11416 msgid "Magallanes Standard Time"
11417 msgstr "Datum i vrijeme"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11421 #| msgid "Date and time"
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "Magallanes Daylight Time"
11424 msgstr "Datum i vrijeme"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11427 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11432 #| msgid "Date and time"
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Samoa Standard Time"
11435 msgstr "Datum i vrijeme"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11439 #| msgid "Date and time"
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "Samoa Daylight Time"
11442 msgstr "Datum i vrijeme"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11445 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11450 #| msgid "&Standard bar"
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11453 msgstr "&Standardna traka"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11457 #| msgid "Date and time"
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11460 msgstr "Datum i vrijeme"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11463 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11468 #| msgid "Date and time"
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11471 msgstr "Datum i vrijeme"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11475 #| msgid "Date and time"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11478 msgstr "Datum i vrijeme"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11481 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11486 #| msgid "&Standard bar"
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Middle East Standard Time"
11489 msgstr "&Standardna traka"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11493 #| msgid "Date and time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Middle East Daylight Time"
11496 msgstr "Datum i vrijeme"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11499 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11504 #| msgid "&Standard bar"
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Tokyo Standard Time"
11507 msgstr "&Standardna traka"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11511 #| msgid "Date and time"
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Tokyo Daylight Time"
11514 msgstr "Datum i vrijeme"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11517 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11522 #| msgid "Date and time"
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "Line Islands Standard Time"
11525 msgstr "Datum i vrijeme"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11529 #| msgid "Date and time"
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Line Islands Daylight Time"
11532 msgstr "Datum i vrijeme"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11535 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11540 #| msgid "Date and time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Cuba Standard Time"
11543 msgstr "Datum i vrijeme"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11547 #| msgid "Date and time"
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Cuba Daylight Time"
11550 msgstr "Datum i vrijeme"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11553 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Jordan Standard Time"
11561 msgstr "Datum i vrijeme"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11565 #| msgid "Date and time"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Jordan Daylight Time"
11568 msgstr "Datum i vrijeme"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11571 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11576 #| msgid "Central European"
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Central Standard Time"
11579 msgstr "srednjoeuropsko"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11583 #| msgid "Central European"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Central Daylight Time"
11586 msgstr "srednjoeuropsko"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11589 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11593 msgctxt "maximum 31 characters"
11594 msgid "Russia Time Zone 3"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11598 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11603 #| msgid "&Standard bar"
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Volgograd Standard Time"
11606 msgstr "&Standardna traka"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11610 #| msgid "Date and time"
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Volgograd Daylight Time"
11613 msgstr "Datum i vrijeme"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11616 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11621 #| msgid "&Standard bar"
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Azores Standard Time"
11624 msgstr "&Standardna traka"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11628 #| msgid "Date and time"
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Azores Daylight Time"
11631 msgstr "Datum i vrijeme"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11634 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11639 #| msgid "&Standard bar"
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "North Asia East Standard Time"
11642 msgstr "&Standardna traka"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11646 #| msgid "Date and time"
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "North Asia East Daylight Time"
11649 msgstr "Datum i vrijeme"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11652 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11661 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11666 #| msgid "Date and time"
11667 msgctxt "maximum 31 characters"
11668 msgid "Argentina Standard Time"
11669 msgstr "Datum i vrijeme"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11673 #| msgid "Date and time"
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Argentina Daylight Time"
11676 msgstr "Datum i vrijeme"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11679 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11684 #| msgid "&Standard bar"
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11687 msgstr "&Standardna traka"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11691 #| msgid "Date and time"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11694 msgstr "Datum i vrijeme"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11697 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11702 #| msgid "&Standard bar"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Marquesas Standard Time"
11705 msgstr "&Standardna traka"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11709 #| msgid "Date and time"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Marquesas Daylight Time"
11712 msgstr "Datum i vrijeme"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11715 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11720 #| msgid "Date and time"
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Myanmar Standard Time"
11723 msgstr "Datum i vrijeme"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11727 #| msgid "Date and time"
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "Myanmar Daylight Time"
11730 msgstr "Datum i vrijeme"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11733 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11737 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 msgid "Coordinated Universal Time"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11742 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11747 #| msgid "Date and time"
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "India Standard Time"
11750 msgstr "Datum i vrijeme"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11754 #| msgid "Date and time"
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "India Daylight Time"
11757 msgstr "Datum i vrijeme"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11760 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11765 #| msgid "&Standard bar"
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "GTB Standard Time"
11768 msgstr "&Standardna traka"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11772 #| msgid "Date and time"
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "GTB Daylight Time"
11775 msgstr "Datum i vrijeme"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11778 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11783 #| msgid "Date and time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Turkey Standard Time"
11786 msgstr "Datum i vrijeme"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11790 #| msgid "Date and time"
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "Turkey Daylight Time"
11793 msgstr "Datum i vrijeme"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11796 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11801 #| msgid "Date and time"
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "Astrakhan Standard Time"
11804 msgstr "Datum i vrijeme"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11808 #| msgid "Date and time"
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11811 msgstr "Datum i vrijeme"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11814 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11819 #| msgid "Date and time"
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Fiji Standard Time"
11822 msgstr "Datum i vrijeme"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11826 #| msgid "Date and time"
11827 msgctxt "maximum 31 characters"
11828 msgid "Fiji Daylight Time"
11829 msgstr "Datum i vrijeme"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11832 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11837 #| msgid "Central European"
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Canada Central Standard Time"
11840 msgstr "srednjoeuropsko"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11844 #| msgid "Central European"
11845 msgctxt "maximum 31 characters"
11846 msgid "Canada Central Daylight Time"
11847 msgstr "srednjoeuropsko"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11850 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11855 #| msgid "Date and time"
11856 msgctxt "maximum 31 characters"
11857 msgid "Yukon Standard Time"
11858 msgstr "Datum i vrijeme"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11862 #| msgid "Date and time"
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Yukon Daylight Time"
11865 msgstr "Datum i vrijeme"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11868 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11873 #| msgid "Date and time"
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Taipei Standard Time"
11876 msgstr "Datum i vrijeme"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11880 #| msgid "Date and time"
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Taipei Daylight Time"
11883 msgstr "Datum i vrijeme"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11886 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11891 #| msgid "Central European"
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "W. Europe Standard Time"
11894 msgstr "srednjoeuropsko"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11898 #| msgid "Central European"
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "W. Europe Daylight Time"
11901 msgstr "srednjoeuropsko"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11904 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11909 #| msgid "Date and time"
11910 msgctxt "maximum 31 characters"
11911 msgid "Montevideo Standard Time"
11912 msgstr "Datum i vrijeme"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11916 #| msgid "Date and time"
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Montevideo Daylight Time"
11919 msgstr "Datum i vrijeme"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11922 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11927 #| msgid "Date and time"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Pakistan Standard Time"
11930 msgstr "Datum i vrijeme"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11934 #| msgid "Date and time"
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Pakistan Daylight Time"
11937 msgstr "Datum i vrijeme"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11940 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11945 #| msgid "&Standard bar"
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Tomsk Standard Time"
11948 msgstr "&Standardna traka"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11952 #| msgid "Date and time"
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "Tomsk Daylight Time"
11955 msgstr "Datum i vrijeme"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11958 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11963 #| msgid "Date and time"
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Caucasus Standard Time"
11966 msgstr "Datum i vrijeme"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11970 #| msgid "Date and time"
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Caucasus Daylight Time"
11973 msgstr "Datum i vrijeme"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11976 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11981 #| msgid "Date and time"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11984 msgstr "Datum i vrijeme"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11988 #| msgid "Date and time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11991 msgstr "Datum i vrijeme"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11994 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11999 #| msgid "Central European"
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12002 msgstr "srednjoeuropsko"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12006 #| msgid "Central European"
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12009 msgstr "srednjoeuropsko"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12012 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12017 #| msgid "Date and time"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "Eastern Standard Time"
12020 msgstr "Datum i vrijeme"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12024 #| msgid "Date and time"
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Eastern Daylight Time"
12027 msgstr "Datum i vrijeme"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12030 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12035 #| msgid "Date and time"
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "Transbaikal Standard Time"
12038 msgstr "Datum i vrijeme"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12042 #| msgid "Date and time"
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12045 msgstr "Datum i vrijeme"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12048 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12053 #| msgid "Central European"
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "E. Europe Standard Time"
12056 msgstr "srednjoeuropsko"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12060 #| msgid "Central European"
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "E. Europe Daylight Time"
12063 msgstr "srednjoeuropsko"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12066 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12071 #| msgid "Date and time"
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12074 msgstr "Datum i vrijeme"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12078 #| msgid "Date and time"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12081 msgstr "Datum i vrijeme"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12084 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12089 #| msgid "Date and time"
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Saratov Standard Time"
12092 msgstr "Datum i vrijeme"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12096 #| msgid "Date and time"
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Saratov Daylight Time"
12099 msgstr "Datum i vrijeme"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12102 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12107 #| msgid "Date and time"
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Atlantic Standard Time"
12110 msgstr "Datum i vrijeme"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12114 #| msgid "Date and time"
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "Atlantic Daylight Time"
12117 msgstr "Datum i vrijeme"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12120 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12125 #| msgid "Date and time"
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Mountain Standard Time"
12128 msgstr "Datum i vrijeme"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12132 #| msgid "Date and time"
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "Mountain Daylight Time"
12135 msgstr "Datum i vrijeme"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12138 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12143 #| msgid "Date and time"
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "US Eastern Standard Time"
12146 msgstr "Datum i vrijeme"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12150 #| msgid "Date and time"
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "US Eastern Daylight Time"
12153 msgstr "Datum i vrijeme"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12156 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12161 #| msgid "Date and time"
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Sakhalin Standard Time"
12164 msgstr "Datum i vrijeme"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12168 #| msgid "Date and time"
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12171 msgstr "Datum i vrijeme"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12174 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12179 #| msgid "&Standard bar"
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "North Korea Standard Time"
12182 msgstr "&Standardna traka"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12186 #| msgid "Date and time"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "North Korea Daylight Time"
12189 msgstr "Datum i vrijeme"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12192 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12197 #| msgid "Date and time"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "Tasmania Standard Time"
12200 msgstr "Datum i vrijeme"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12204 #| msgid "Date and time"
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Tasmania Daylight Time"
12207 msgstr "Datum i vrijeme"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12210 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12215 #| msgid "Central European"
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Central America Standard Time"
12218 msgstr "srednjoeuropsko"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12222 #| msgid "Central European"
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "Central America Daylight Time"
12225 msgstr "srednjoeuropsko"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12228 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12237 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12242 #| msgid "Date and time"
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "US Mountain Standard Time"
12245 msgstr "Datum i vrijeme"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12249 #| msgid "Date and time"
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "US Mountain Daylight Time"
12252 msgstr "Datum i vrijeme"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12255 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12260 #| msgid "Date and time"
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "South Africa Standard Time"
12263 msgstr "Datum i vrijeme"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12267 #| msgid "Date and time"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "South Africa Daylight Time"
12270 msgstr "Datum i vrijeme"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12273 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12278 #| msgid "Date and time"
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12281 msgstr "Datum i vrijeme"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12285 #| msgid "Date and time"
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12288 msgstr "Datum i vrijeme"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12291 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12300 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12305 #| msgid "Date and time"
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12308 msgstr "Datum i vrijeme"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12312 #| msgid "Date and time"
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12315 msgstr "Datum i vrijeme"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12318 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12323 #| msgid "Date and time"
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "Afghanistan Standard Time"
12326 msgstr "Datum i vrijeme"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12330 #| msgid "Date and time"
12331 msgctxt "maximum 31 characters"
12332 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12333 msgstr "Datum i vrijeme"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12336 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12341 #| msgid "Date and time"
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "Yakutsk Standard Time"
12344 msgstr "Datum i vrijeme"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12348 #| msgid "Date and time"
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12351 msgstr "Datum i vrijeme"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12354 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12359 #| msgid "Date and time"
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "SA Eastern Standard Time"
12362 msgstr "Datum i vrijeme"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12366 #| msgid "Date and time"
12367 msgctxt "maximum 31 characters"
12368 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12369 msgstr "Datum i vrijeme"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12372 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12377 #| msgid "Date and time"
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "Arab Standard Time"
12380 msgstr "Datum i vrijeme"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12384 #| msgid "Date and time"
12385 msgctxt "maximum 31 characters"
12386 msgid "Arab Daylight Time"
12387 msgstr "Datum i vrijeme"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12390 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12395 #| msgid "Date and time"
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Arabian Standard Time"
12398 msgstr "Datum i vrijeme"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12402 #| msgid "Date and time"
12403 msgctxt "maximum 31 characters"
12404 msgid "Arabian Daylight Time"
12405 msgstr "Datum i vrijeme"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12408 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12411 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12413 #| msgid "Date and time"
12414 msgctxt "maximum 31 characters"
12415 msgid "Tocantins Standard Time"
12416 msgstr "Datum i vrijeme"
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12420 #| msgid "Date and time"
12421 msgctxt "maximum 31 characters"
12422 msgid "Tocantins Daylight Time"
12423 msgstr "Datum i vrijeme"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12426 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12431 #| msgid "Date and time"
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Russian Standard Time"
12434 msgstr "Datum i vrijeme"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12438 #| msgid "Date and time"
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "Russian Daylight Time"
12441 msgstr "Datum i vrijeme"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12444 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12449 #| msgid "Central European"
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12452 msgstr "srednjoeuropsko"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12456 #| msgid "Central European"
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12459 msgstr "srednjoeuropsko"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12462 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12467 #| msgid "Date and time"
12468 msgctxt "maximum 31 characters"
12469 msgid "Romance Standard Time"
12470 msgstr "Datum i vrijeme"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Romance Daylight Time"
12477 msgstr "Datum i vrijeme"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12480 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12485 #| msgid "Date and time"
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12488 msgstr "Datum i vrijeme"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12492 #| msgid "Date and time"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12495 msgstr "Datum i vrijeme"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12498 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12502 msgctxt "maximum 31 characters"
12503 msgid "Russia Time Zone 11"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12507 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12512 #| msgid "Date and time"
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "West Bank Standard Time"
12515 msgstr "Datum i vrijeme"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12519 #| msgid "Date and time"
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "West Bank Daylight Time"
12522 msgstr "Datum i vrijeme"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12525 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12530 #| msgid "Date and time"
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Syria Standard Time"
12533 msgstr "Datum i vrijeme"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12537 #| msgid "Date and time"
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "Syria Daylight Time"
12540 msgstr "Datum i vrijeme"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12543 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12548 #| msgid "Central European"
12549 msgctxt "maximum 31 characters"
12550 msgid "AUS Central Standard Time"
12551 msgstr "srednjoeuropsko"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12555 #| msgid "Central European"
12556 msgctxt "maximum 31 characters"
12557 msgid "AUS Central Daylight Time"
12558 msgstr "srednjoeuropsko"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12561 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12566 #| msgid "&Standard bar"
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "Greenwich Standard Time"
12569 msgstr "&Standardna traka"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12573 #| msgid "Date and time"
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Greenwich Daylight Time"
12576 msgstr "Datum i vrijeme"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12579 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12584 #| msgid "Date and time"
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12587 msgstr "Datum i vrijeme"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12591 #| msgid "Date and time"
12592 msgctxt "maximum 31 characters"
12593 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12594 msgstr "Datum i vrijeme"
12596 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12597 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12602 #| msgid "&Standard bar"
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Norfolk Standard Time"
12605 msgstr "&Standardna traka"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12609 #| msgid "Date and time"
12610 msgctxt "maximum 31 characters"
12611 msgid "Norfolk Daylight Time"
12612 msgstr "Datum i vrijeme"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12615 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12620 #| msgid "Date and time"
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "Israel Standard Time"
12623 msgstr "Datum i vrijeme"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12627 #| msgid "Date and time"
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "Israel Daylight Time"
12630 msgstr "Datum i vrijeme"
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12633 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12638 #| msgid "Date and time"
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "Bangladesh Standard Time"
12641 msgstr "Datum i vrijeme"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12645 #| msgid "Date and time"
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12648 msgstr "Datum i vrijeme"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12651 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12656 #| msgid "Date and time"
12657 msgctxt "maximum 31 characters"
12658 msgid "SA Pacific Standard Time"
12659 msgstr "Datum i vrijeme"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12663 #| msgid "Date and time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12666 msgstr "Datum i vrijeme"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12669 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12674 #| msgid "Date and time"
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "West Asia Standard Time"
12677 msgstr "Datum i vrijeme"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12681 #| msgid "Date and time"
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "West Asia Daylight Time"
12684 msgstr "Datum i vrijeme"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12687 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12692 #| msgid "Date and time"
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "Alaskan Standard Time"
12695 msgstr "Datum i vrijeme"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12699 #| msgid "Date and time"
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "Alaskan Daylight Time"
12702 msgstr "Datum i vrijeme"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12705 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12710 #| msgid "Date and time"
12711 msgctxt "maximum 31 characters"
12712 msgid "Paraguay Standard Time"
12713 msgstr "Datum i vrijeme"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12717 #| msgid "Date and time"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Paraguay Daylight Time"
12720 msgstr "Datum i vrijeme"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12723 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12728 #| msgid "Date and time"
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Dateline Standard Time"
12731 msgstr "Datum i vrijeme"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12735 #| msgid "Date and time"
12736 msgctxt "maximum 31 characters"
12737 msgid "Dateline Daylight Time"
12738 msgstr "Datum i vrijeme"
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12741 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12746 #| msgid "Date and time"
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Libya Standard Time"
12749 msgstr "Datum i vrijeme"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12753 #| msgid "Date and time"
12754 msgctxt "maximum 31 characters"
12755 msgid "Libya Daylight Time"
12756 msgstr "Datum i vrijeme"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12759 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12764 #| msgid "Date and time"
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Bahia Standard Time"
12767 msgstr "Datum i vrijeme"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12771 #| msgid "Date and time"
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Bahia Daylight Time"
12774 msgstr "Datum i vrijeme"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12777 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12782 #| msgid "Date and time"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Venezuela Standard Time"
12785 msgstr "Datum i vrijeme"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12789 #| msgid "Date and time"
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "Venezuela Daylight Time"
12792 msgstr "Datum i vrijeme"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12795 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12800 #| msgid "Date and time"
12801 msgctxt "maximum 31 characters"
12802 msgid "Bougainville Standard Time"
12803 msgstr "Datum i vrijeme"
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12807 #| msgid "Date and time"
12808 msgctxt "maximum 31 characters"
12809 msgid "Bougainville Daylight Time"
12810 msgstr "Datum i vrijeme"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12813 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12818 #| msgid "Date and time"
12819 msgctxt "maximum 31 characters"
12820 msgid "Hawaiian Standard Time"
12821 msgstr "Datum i vrijeme"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12825 #| msgid "Date and time"
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12828 msgstr "Datum i vrijeme"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12831 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12836 #| msgid "Date and time"
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "SE Asia Standard Time"
12839 msgstr "Datum i vrijeme"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12843 #| msgid "Date and time"
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "SE Asia Daylight Time"
12846 msgstr "Datum i vrijeme"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12849 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12854 #| msgid "&Standard bar"
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12857 msgstr "&Standardna traka"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12861 #| msgid "Date and time"
12862 msgctxt "maximum 31 characters"
12863 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12864 msgstr "Datum i vrijeme"
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12867 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12870 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12872 #| msgid "Date and time"
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12875 msgstr "Datum i vrijeme"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12879 #| msgid "Date and time"
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12882 msgstr "Datum i vrijeme"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12885 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12890 #| msgid "Date and time"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "New Zealand Standard Time"
12893 msgstr "Datum i vrijeme"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12897 #| msgid "Date and time"
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "New Zealand Daylight Time"
12900 msgstr "Datum i vrijeme"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12903 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12908 #| msgid "Date and time"
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "Aleutian Standard Time"
12911 msgstr "Datum i vrijeme"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12915 #| msgid "Date and time"
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "Aleutian Daylight Time"
12918 msgstr "Datum i vrijeme"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12921 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12926 #| msgid "&Standard bar"
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "Omsk Standard Time"
12929 msgstr "&Standardna traka"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12933 #| msgid "Date and time"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Omsk Daylight Time"
12936 msgstr "Datum i vrijeme"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12939 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12944 #| msgid "Central European"
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12947 msgstr "srednjoeuropsko"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12951 #| msgid "Central European"
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12954 msgstr "srednjoeuropsko"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12957 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12962 #| msgid "&Standard bar"
12963 msgctxt "maximum 31 characters"
12964 msgid "Belarus Standard Time"
12965 msgstr "&Standardna traka"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12969 #| msgid "Date and time"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "Belarus Daylight Time"
12972 msgstr "Datum i vrijeme"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12975 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12980 #| msgid "Date and time"
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "SA Western Standard Time"
12983 msgstr "Datum i vrijeme"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12987 #| msgid "Date and time"
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "SA Western Daylight Time"
12990 msgstr "Datum i vrijeme"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12993 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12998 #| msgid "Date and time"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Greenland Standard Time"
13001 msgstr "Datum i vrijeme"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13005 #| msgid "Date and time"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "Greenland Daylight Time"
13008 msgstr "Datum i vrijeme"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13011 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13016 #| msgid "Date and time"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "Easter Island Standard Time"
13019 msgstr "Datum i vrijeme"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13023 #| msgid "Date and time"
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "Easter Island Daylight Time"
13026 msgstr "Datum i vrijeme"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13029 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Russia Time Zone 10"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13038 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13043 #| msgid "&Standard bar"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Egypt Standard Time"
13046 msgstr "&Standardna traka"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13050 #| msgid "Date and time"
13051 msgctxt "maximum 31 characters"
13052 msgid "Egypt Daylight Time"
13053 msgstr "Datum i vrijeme"
13055 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13056 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13061 #| msgid "Date and time"
13062 msgctxt "maximum 31 characters"
13063 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13064 msgstr "Datum i vrijeme"
13066 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13068 #| msgid "Date and time"
13069 msgctxt "maximum 31 characters"
13070 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13071 msgstr "Datum i vrijeme"
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13074 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13077 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13079 #| msgid "Date and time"
13080 msgctxt "maximum 31 characters"
13081 msgid "Mauritius Standard Time"
13082 msgstr "Datum i vrijeme"
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13086 #| msgid "Date and time"
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "Mauritius Daylight Time"
13089 msgstr "Datum i vrijeme"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13092 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13097 #| msgid "&Standard bar"
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "Vladivostok Standard Time"
13100 msgstr "&Standardna traka"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13104 #| msgid "Date and time"
13105 msgctxt "maximum 31 characters"
13106 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13107 msgstr "Datum i vrijeme"
13109 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13110 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13115 #| msgid "&Standard bar"
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "Singapore Standard Time"
13118 msgstr "&Standardna traka"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13122 #| msgid "Date and time"
13123 msgctxt "maximum 31 characters"
13124 msgid "Singapore Daylight Time"
13125 msgstr "Datum i vrijeme"
13127 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13128 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13133 #| msgid "&Standard bar"
13134 msgctxt "maximum 31 characters"
13135 msgid "Korea Standard Time"
13136 msgstr "&Standardna traka"
13138 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13140 #| msgid "Date and time"
13141 msgctxt "maximum 31 characters"
13142 msgid "Korea Daylight Time"
13143 msgstr "Datum i vrijeme"
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13146 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13149 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13151 #| msgid "Date and time"
13152 msgctxt "maximum 31 characters"
13153 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13154 msgstr "Datum i vrijeme"
13156 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13158 #| msgid "Date and time"
13159 msgctxt "maximum 31 characters"
13160 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13161 msgstr "Datum i vrijeme"
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13164 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13169 #| msgid "Central European"
13170 msgctxt "maximum 31 characters"
13171 msgid "E. Africa Standard Time"
13172 msgstr "srednjoeuropsko"
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13176 #| msgid "Central European"
13177 msgctxt "maximum 31 characters"
13178 msgid "E. Africa Daylight Time"
13179 msgstr "srednjoeuropsko"
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13182 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13187 #| msgid "&Standard bar"
13188 msgctxt "maximum 31 characters"
13189 msgid "FLE Standard Time"
13190 msgstr "&Standardna traka"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13194 #| msgid "Date and time"
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "FLE Daylight Time"
13197 msgstr "Datum i vrijeme"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13200 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13205 #| msgid "Date and time"
13206 msgctxt "maximum 31 characters"
13207 msgid "E. South America Standard Time"
13208 msgstr "Datum i vrijeme"
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13212 #| msgid "Date and time"
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "E. South America Daylight Time"
13215 msgstr "Datum i vrijeme"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13218 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13221 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13223 #| msgid "Central European"
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "Central Pacific Standard Time"
13226 msgstr "srednjoeuropsko"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13230 #| msgid "Central European"
13231 msgctxt "maximum 31 characters"
13232 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13233 msgstr "srednjoeuropsko"
13235 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13236 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13239 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13241 #| msgid "Central European"
13242 msgctxt "maximum 31 characters"
13243 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13244 msgstr "srednjoeuropsko"
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13248 #| msgid "Central European"
13249 msgctxt "maximum 31 characters"
13250 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13251 msgstr "srednjoeuropsko"
13253 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13254 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13257 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13259 #| msgid "Date and time"
13260 msgctxt "maximum 31 characters"
13261 msgid "Pacific SA Standard Time"
13262 msgstr "Datum i vrijeme"
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13266 #| msgid "Date and time"
13267 msgctxt "maximum 31 characters"
13268 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13269 msgstr "Datum i vrijeme"
13271 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13272 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13275 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13277 #| msgid "Date and time"
13278 msgctxt "maximum 31 characters"
13279 msgid "E. Australia Standard Time"
13280 msgstr "Datum i vrijeme"
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13284 #| msgid "Date and time"
13285 msgctxt "maximum 31 characters"
13286 msgid "E. Australia Daylight Time"
13287 msgstr "Datum i vrijeme"
13289 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13290 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13293 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13295 #| msgid "Date and time"
13296 msgctxt "maximum 31 characters"
13297 msgid "W. Australia Standard Time"
13298 msgstr "Datum i vrijeme"
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13302 #| msgid "Date and time"
13303 msgctxt "maximum 31 characters"
13304 msgid "W. Australia Daylight Time"
13305 msgstr "Datum i vrijeme"
13307 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13308 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13311 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13312 msgid "Security Warning"
13313 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13315 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13316 msgid "Do you want to install this software?"
13317 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13319 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13320 msgid "Don't install"
13321 msgstr "Nemoj instalirati"
13323 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13325 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13326 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13328 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13329 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13331 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13332 msgid "Installation of component failed: %08x"
13333 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13335 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13336 msgid "Install (%d)"
13337 msgstr "Instaliraj (%d)"
13339 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13341 msgstr "Instaliraj"
13343 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13349 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13351 msgstr "Pr&emjesti"
13353 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13354 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13358 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13362 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13368 #: dlls/user32/user32.rc:36
13369 msgid "&Close\tAlt+F4"
13370 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13372 #: dlls/user32/user32.rc:38
13373 msgid "&About Wine"
13376 #: dlls/user32/user32.rc:49
13377 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13378 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13380 #: dlls/user32/user32.rc:51
13381 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13382 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13384 #: dlls/user32/user32.rc:81
13388 #: dlls/user32/user32.rc:85
13392 #: dlls/user32/user32.rc:86
13394 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13396 #: dlls/user32/user32.rc:87
13400 #: dlls/user32/user32.rc:94
13401 msgid "Select Window"
13402 msgstr "Izaberite prozor"
13404 #: dlls/user32/user32.rc:72
13405 msgid "&More Windows..."
13406 msgstr "&Više prozora..."
13408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13414 #| msgid "Out of memory."
13415 msgid "Out of memory"
13416 msgstr "Nema više memorije."
13418 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13419 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13422 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13424 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13425 msgid "Type mismatch"
13426 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13430 #| msgid "I/O device error.\n"
13431 msgid "Device I/O error"
13432 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13434 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13436 #| msgid "File already exists.\n"
13437 msgid "File already exists"
13438 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13442 #| msgid "Disk full.\n"
13444 msgstr "Disk pun.\n"
13446 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13448 #| msgid "Too many open files.\n"
13449 msgid "Too many files"
13450 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13454 #| msgid "Access denied.\n"
13455 msgid "Permission denied"
13456 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13459 msgid "Path/File access error"
13462 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13464 #| msgid "Path not found.\n"
13465 msgid "Path not found"
13466 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13470 #| msgid "(value not set)"
13471 msgid "Object variable not set"
13472 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13476 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13477 msgid "Invalid use of Null"
13478 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13480 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13481 msgid "Can't create necessary temporary file"
13484 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13486 #| msgid "Automation server can't create object"
13487 msgid "ActiveX component can't create object"
13488 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13492 #| msgid "Object doesn't support this action"
13493 msgid "Class doesn't support Automation"
13494 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13496 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13497 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13502 #| msgid "Object doesn't support this action"
13503 msgid "Object doesn't support named arguments"
13504 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13506 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13508 #| msgid "Object doesn't support this action"
13509 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13510 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13514 #| msgid "Element not found.\n"
13515 msgid "Named argument not found"
13516 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13518 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13519 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13522 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13524 #| msgid "Object Class Violation"
13525 msgid "Object not a collection"
13526 msgstr "Kršenje klase objekata"
13528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13530 #| msgid "Specified control was not found in message"
13531 msgid "Specified DLL function not found"
13532 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13535 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13539 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13542 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13543 msgid "Invalid or unqualified reference"
13546 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13547 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13550 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13551 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13560 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13563 msgid "Hide Others"
13566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13572 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13576 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13580 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13588 #| msgid "Mi&nimize"
13592 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13596 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13597 msgid "Enter Full Screen"
13600 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13601 msgid "Bring All to Front"
13604 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13605 msgid "Paper Si&ze:"
13606 msgstr "Veličina papira:"
13608 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13612 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13618 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13622 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13623 msgid "Authentication Required"
13624 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13626 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13628 msgstr "Poslužitelj"
13630 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13631 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13632 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13634 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13635 msgid "Do you want to continue anyway?"
13636 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13638 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13639 msgid "LAN Connection"
13642 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13643 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13644 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13646 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13647 msgid "The date on the certificate is invalid."
13648 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13650 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13651 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13652 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13654 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13656 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13658 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13660 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13661 msgid "Effective Date"
13664 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13666 #| msgid "Security"
13667 msgid "Security Protocol"
13670 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13672 #| msgid "Signature"
13673 msgid "Signature Type"
13676 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13678 #| msgid "Encrypting File System"
13679 msgid "Encryption Type"
13680 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13682 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13683 msgid "Privacy Strength"
13686 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13690 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13692 #| msgid "Service request timeout.\n"
13693 msgid "The request has timed out.\n"
13694 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13696 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13698 #| msgid "A printer error occurred."
13699 msgid "An internal error has occurred.\n"
13700 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13702 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13704 #| msgid "Path is invalid.\n"
13705 msgid "The URL is invalid.\n"
13706 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13708 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13709 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13712 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13714 #| msgid "The username could not be found.\n"
13715 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13716 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13718 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13720 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13721 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13722 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13724 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13726 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13727 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13730 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13732 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13733 msgid "The requested item could not be located.\n"
13734 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13736 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13738 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13739 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13740 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13742 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13743 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13746 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13748 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13749 "certificate is expired.\n"
13752 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13753 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13756 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13757 msgid "The specified command was carried out."
13758 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13760 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13761 msgid "Undefined external error."
13762 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13764 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13765 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13766 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13768 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13769 msgid "The driver was not enabled."
13770 msgstr "Driver nije bio uključen."
13772 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13774 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13777 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13778 "pokušajte ponovno."
13780 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13781 msgid "The specified device handle is invalid."
13782 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13784 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13785 msgid "There is no driver installed on your system!"
13786 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13788 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13790 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13791 "increase available memory, and then try again."
13793 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13794 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13797 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13799 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13800 "which functions and messages the driver supports."
13803 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13804 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13805 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13807 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13808 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13809 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13811 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13812 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13813 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13815 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13817 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13818 "Capabilities function to determine the supported formats."
13821 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13823 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13824 "device, or wait until the data is finished playing."
13827 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13829 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13830 "header, and then try again."
13833 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13835 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13836 "and then try again."
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13841 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13842 "header, and then try again."
13845 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13847 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13848 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13853 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13854 "transmitted, and then try again."
13857 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13859 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13865 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13866 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13869 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13870 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13873 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13874 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13877 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13878 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13881 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13883 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13884 "or contact the device manufacturer."
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13888 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13893 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13897 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13899 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13902 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13903 msgid "No command was specified."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13908 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13909 "size of the buffer."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13914 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13919 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13924 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13925 "manufacturer about obtaining a new driver."
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13930 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13931 "manufacturer about obtaining a new driver."
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13935 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13939 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13944 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13948 msgid "The device driver is not ready."
13951 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13952 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13957 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13962 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13965 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13967 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13968 "separately to determine which devices caused the error."
13971 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13972 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13975 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13976 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13980 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13985 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13986 "still connected to the network."
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13991 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13992 "device name is spelled correctly."
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13997 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14003 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14008 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14013 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14014 "parameter with each 'open' command."
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14019 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14020 "Please supply one."
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14025 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14026 "documentation for valid formats."
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14031 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14036 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14041 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14042 "may be corrupt, or not in the correct format."
14045 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14046 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14049 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14050 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14053 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14054 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14057 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14058 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14061 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14062 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14065 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14067 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14068 "sequence, and then try again."
14071 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14073 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14074 "the device is closed, and then try again."
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14079 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14080 "characters, followed by a period and an extension."
14083 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14085 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14090 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14091 "in Control Panel to install the device."
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14096 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14097 "restarting your computer."
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14102 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14103 "cannot change directories."
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14108 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14113 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14117 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14122 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14125 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14127 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14128 "until a wave device is free, and then try again."
14131 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14133 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14134 "until the device is free, and then try again."
14137 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14139 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14140 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14143 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14145 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14146 "until the device is free, and then try again."
14149 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14150 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14153 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14154 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14157 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14159 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14160 "the Drivers option to install the wave device."
14163 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14165 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14169 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14171 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14172 "the Drivers option to install the wave device."
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14177 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14181 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14183 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14184 "You can't use them together."
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14190 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14193 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14196 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14197 "pokušajte ponovno."
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14201 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14202 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14206 msgid "An error occurred with the specified port."
14207 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14211 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14212 "these applications, and then try again."
14215 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14216 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14217 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14219 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14221 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14222 "Control Panel to install a MIDI driver."
14225 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14226 msgid "There is no display window."
14227 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14229 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14230 msgid "Could not create or use window."
14231 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14233 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14235 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14236 "check your disk or network connection."
14239 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14241 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14242 "are still connected to the network."
14245 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14247 #| msgid "Wine Mono Installer"
14248 msgid "Wine Sound Mapper"
14249 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14251 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14257 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14258 msgid "Master Volume"
14261 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14265 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14266 msgid "Print to File"
14267 msgstr "Ispis u datoteku"
14269 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14270 msgid "&Output File Name:"
14271 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14273 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14274 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14276 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14279 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14280 msgid "Unable to create the output file."
14281 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14288 msgid "Operations Error"
14289 msgstr "Greška u operacijama"
14291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14292 msgid "Protocol Error"
14293 msgstr "Greška u protokolu"
14295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14296 msgid "Time Limit Exceeded"
14297 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14300 msgid "Size Limit Exceeded"
14301 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14304 msgid "Compare False"
14305 msgstr "Usporedi netočno"
14307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14308 msgid "Compare True"
14309 msgstr "Usporedi točno"
14311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14312 msgid "Authentication Method Not Supported"
14313 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14316 msgid "Strong Authentication Required"
14317 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14320 msgid "Referral (v2)"
14321 msgstr "Upućivač (v2)"
14323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14328 msgid "Administration Limit Exceeded"
14329 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14332 msgid "Unavailable Critical Extension"
14333 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14336 msgid "Confidentiality Required"
14337 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14341 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14342 msgid "SASL Bind in Progress"
14343 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14346 msgid "No Such Attribute"
14347 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14350 msgid "Undefined Type"
14351 msgstr "Neodređena vrsta"
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14354 msgid "Inappropriate Matching"
14355 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14358 msgid "Constraint Violation"
14359 msgstr "Kršenje ograničenja"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14362 msgid "Attribute Or Value Exists"
14363 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14366 msgid "Invalid Syntax"
14367 msgstr "Neispravna sintaksa"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14370 msgid "No Such Object"
14371 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14374 msgid "Alias Problem"
14375 msgstr "Problem u pseudonimu"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14378 msgid "Invalid DN Syntax"
14379 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14386 msgid "Alias Dereference Problem"
14387 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14390 msgid "Inappropriate Authentication"
14391 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14394 msgid "Invalid Credentials"
14395 msgstr "Neispravni akreditivi"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14398 msgid "Insufficient Rights"
14399 msgstr "Nedovoljna prava"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14406 msgid "Unavailable"
14407 msgstr "Nedostupno"
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14410 msgid "Unwilling To Perform"
14411 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14414 msgid "Loop Detected"
14415 msgstr "Pronađena je petlja"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14418 msgid "Sort Control Missing"
14419 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14422 msgid "Index range error"
14423 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14426 msgid "Naming Violation"
14427 msgstr "Kršenje imenovanja"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14430 msgid "Object Class Violation"
14431 msgstr "Kršenje klase objekata"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14434 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14435 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14438 msgid "Not allowed on RDN"
14439 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14442 msgid "Already Exists"
14443 msgstr "Već postoji"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14446 msgid "No Object Class Mods"
14447 msgstr "Neme klase objekata"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14450 msgid "Results Too Large"
14451 msgstr "Rezultati su preveliki"
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14454 msgid "Affects Multiple DSAs"
14455 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14458 msgid "Server Down"
14459 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14462 msgid "Local Error"
14463 msgstr "Lokalna greška"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14466 msgid "Encoding Error"
14467 msgstr "Greška u kodiranju"
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14470 msgid "Decoding Error"
14471 msgstr "Greška u dekodiranju"
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14475 msgstr "Vrijeme isteka"
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14478 msgid "Auth Unknown"
14479 msgstr "Nepoznat identitet"
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14482 msgid "Filter Error"
14483 msgstr "Greška u filteru"
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14486 msgid "User Canceled"
14487 msgstr "Korisnik je otkazan"
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14490 msgid "Parameter Error"
14491 msgstr "Greška u parametru"
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14495 msgstr "Nema memorije"
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14498 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14499 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14502 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14503 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14506 msgid "Specified control was not found in message"
14507 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14510 msgid "No result present in message"
14511 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14514 msgid "More results returned"
14515 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14518 msgid "Loop while handling referrals"
14519 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14522 msgid "Referral hop limit exceeded"
14523 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14525 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14527 "Not Yet Implemented\n"
14530 "Nije još implementirano\n"
14533 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14534 msgid "%1: File Not Found\n"
14535 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14537 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14539 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14542 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14547 " + Sets an attribute.\n"
14548 " - Clears an attribute.\n"
14549 " R Read-only file attribute.\n"
14550 " A Archive file attribute.\n"
14551 " S System file attribute.\n"
14552 " H Hidden file attribute.\n"
14553 " [drive:][path][filename]\n"
14554 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14555 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14556 " /D Processes folders as well.\n"
14559 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14560 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14563 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14565 #| msgid "Invalid message.\n"
14566 msgid "Invalid code page\n"
14567 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14569 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14573 " Sets or displays the active console code page.\n"
14575 " number The console code page to activate.\n"
14577 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14581 #: programs/clock/clock.rc:32
14585 #: programs/clock/clock.rc:33
14587 msgstr "&Digitalni"
14589 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14595 #: programs/clock/clock.rc:37
14596 msgid "&Without Titlebar"
14597 msgstr "&Bez naslovne trake"
14599 #: programs/clock/clock.rc:39
14603 #: programs/clock/clock.rc:40
14607 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14609 msgid "&Always on Top"
14610 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14612 #: programs/clock/clock.rc:45
14613 msgid "&About Clock"
14616 #: programs/clock/clock.rc:51
14620 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14622 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14623 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14624 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14627 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14628 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14631 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14634 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14635 #| "default directory.\n"
14637 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14638 "default directory.\n"
14640 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14643 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14645 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14646 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14647 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14649 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14650 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14651 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14653 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14654 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14655 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14657 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14658 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14659 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14661 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14662 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14663 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14665 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14666 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14667 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14669 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14670 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14671 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14673 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14675 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14677 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14678 "the terminal device before they are executed.\n"
14680 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14681 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14682 "preceding it with an @ sign.\n"
14685 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14686 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14687 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14689 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14691 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14693 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14695 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14698 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14700 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14703 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14704 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14705 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14706 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14707 "terminates the batch file execution.\n"
14709 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14712 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14714 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14715 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14717 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14718 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14720 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14722 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14724 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14725 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14726 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14728 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14729 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14734 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14736 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14737 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14738 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14742 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14743 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14746 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14747 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14749 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14751 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14753 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14754 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14756 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14759 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14761 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14763 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14764 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14767 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14768 "variable, for example:\n"
14769 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14772 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14774 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14776 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14777 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14780 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14782 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14784 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14785 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14787 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14789 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14790 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14791 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14792 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14794 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14795 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14796 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14797 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14799 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14800 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14803 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14805 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14806 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14809 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14810 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14811 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14813 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14814 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14815 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14819 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14820 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14821 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14823 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14825 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14826 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14827 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14829 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14831 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14833 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14835 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14837 "SET <variable>=<value>\n"
14839 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14840 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14842 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14843 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14844 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14845 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14848 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14850 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14851 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14852 "called from the command line.\n"
14855 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14857 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14858 "with that suffix.\n"
14860 "start [options] program_filename [...]\n"
14861 "start [options] document_filename\n"
14864 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14865 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14866 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14867 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14868 "/min Start the program minimized.\n"
14869 "/max Start the program maximized.\n"
14870 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14871 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14872 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14873 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14874 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14875 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14876 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14877 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14878 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14880 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14882 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14883 "/? Display this help and exit.\n"
14886 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14887 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14888 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14890 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14891 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14892 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14894 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14896 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14897 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14900 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14902 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14904 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14905 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14906 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14908 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14911 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14912 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14913 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14915 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14916 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14919 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14921 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14922 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14925 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14927 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14929 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14930 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14931 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14932 "settings are restored.\n"
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14937 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14938 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14940 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14944 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14947 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14949 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14951 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14953 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14954 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14955 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14956 "association, if any.\n"
14959 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14961 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14963 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14965 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14966 "currently defined.\n"
14967 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14969 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14970 "associated to the specified file type.\n"
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14974 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14977 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14979 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14980 "from a selectable list.\n"
14981 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14984 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14986 "Create a symbolic link.\n"
14988 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14991 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14992 "/h Create a hard link.\n"
14993 "/j Create a directory junction.\n"
14994 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14995 "target is the path that link_name points to.\n"
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15000 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15001 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15006 "CMD built-in commands are:\n"
15007 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15008 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15009 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15010 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15011 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15012 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15013 "COPY\t\tCopy file\n"
15014 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15015 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15016 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15017 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15018 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15019 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15020 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15021 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15022 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15023 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15024 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15025 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15026 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15027 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15028 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15029 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15030 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15031 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15032 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15033 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15034 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15035 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15036 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15037 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15038 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15039 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15040 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15041 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15042 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15044 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15047 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15048 msgid "Are you sure?"
15049 msgstr "Da li ste sigurni?"
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15056 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15061 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15062 msgid "File association missing for extension %1\n"
15065 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15066 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15070 msgid "Overwrite %1?"
15071 msgstr "Pisati preko %1?"
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15078 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15081 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15082 msgid "Argument missing\n"
15083 msgstr "Nedostaje argument\n"
15085 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15086 msgid "Syntax error\n"
15087 msgstr "Sintaksna greška\n"
15089 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15090 msgid "No help available for %1\n"
15091 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15093 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15094 msgid "Target to GOTO not found\n"
15097 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15098 msgid "Current Date is %1\n"
15099 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15101 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15102 msgid "Current Time is %1\n"
15103 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15105 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15106 msgid "Enter new date: "
15107 msgstr "Unesite novi datum: "
15109 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15110 msgid "Enter new time: "
15111 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15113 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15114 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15115 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15117 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15118 msgid "Failed to open '%1'\n"
15119 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15121 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15122 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15130 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15132 msgstr "Izbriši %1?"
15134 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15135 msgid "Echo is %1\n"
15138 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15139 msgid "Verify is %1\n"
15142 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15143 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15146 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15147 msgid "Parameter error\n"
15148 msgstr "Greška parametra\n"
15150 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15152 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15156 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15157 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15160 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15161 msgid "PATH not found\n"
15162 msgstr "PATH nije nađen\n"
15164 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15165 msgid "Press any key to continue... "
15166 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15168 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15169 msgid "Wine Command Prompt"
15172 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15173 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15176 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15180 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15181 msgid "The input line is too long.\n"
15182 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15184 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15185 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15188 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15189 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15192 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15196 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15197 msgid " (Yes|No|All)"
15198 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15202 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15205 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15206 msgid "Division by zero error.\n"
15207 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15209 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15210 msgid "Expected an operand.\n"
15211 msgstr "Očekivan operand.\n"
15213 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15214 msgid "Expected an operator.\n"
15215 msgstr "Očekivan operator.\n"
15217 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15218 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15219 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15221 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15223 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15224 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15227 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15228 msgid "Cursor size"
15229 msgstr "Veličina pokazivača"
15231 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15235 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15239 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15243 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15244 msgid "Command history"
15245 msgstr "Povijest naredbi"
15247 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15249 #| msgid "Buffer zone"
15250 msgid "&Buffer size:"
15251 msgstr "Tampon zona"
15253 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15255 #| msgid "&Remove doubles"
15256 msgid "&Remove duplicates"
15257 msgstr "&Ukloni duplikate"
15259 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15261 msgstr "Iskočni izbornik"
15263 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15267 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15271 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15273 #| msgid "&Close console"
15275 msgstr "&Zatvori konzolu"
15277 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15279 #| msgid "Quick edit"
15280 msgid "&Quick Edit mode"
15281 msgstr "Brzo editiranje"
15283 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15286 msgid "&Insert mode"
15289 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15293 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15297 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15298 msgid "Configuration"
15299 msgstr "Konfiguracija"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15302 msgid "Buffer zone"
15303 msgstr "Tampon zona"
15305 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15309 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15313 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15314 msgid "Window size"
15315 msgstr "Veličina rozora"
15317 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15321 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15325 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15326 msgid "End of program"
15327 msgstr "Kraj programa"
15329 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15330 msgid "&Close console"
15331 msgstr "&Zatvori konzolu"
15333 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15338 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15341 msgstr "Uređi&vanje"
15343 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15344 msgid "Set &Defaults"
15345 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15347 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15351 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15352 msgid "&Select all"
15353 msgstr "Onzači &sve"
15355 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15363 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15364 msgid "Setup - Default settings"
15365 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15367 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15368 msgid "Setup - Current settings"
15369 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15371 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15372 msgid "Configuration error"
15373 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15375 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15377 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15381 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15382 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15383 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15385 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15386 msgid "This is a test"
15387 msgstr "Ovo je proba"
15389 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15390 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15391 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15393 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15394 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15396 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15398 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15399 msgid "Wine Explorer"
15400 msgstr "Wine Explorer"
15402 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15404 #| msgid "Start Menu"
15406 msgstr "'Start' izbornik"
15408 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15410 msgstr "Pok&reni..."
15412 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15414 "- Supported Commands -\n"
15416 "hardlink hardlink management\n"
15419 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15421 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15423 "create create a hardlink\n"
15426 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15427 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15430 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15431 msgid "Usage: hostname\n"
15432 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15434 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15435 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15436 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15438 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15439 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15442 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15444 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15448 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15449 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15450 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15452 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15453 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15455 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15458 msgid "%1 adapter %2\n"
15459 msgstr "%1 adapter %2\n"
15461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15466 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15470 msgid "IPv4 address"
15471 msgstr "IPv4 adresa"
15473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15475 msgstr "Naziv domaćina"
15477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15479 msgstr "Vrsta čvora"
15481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15483 msgstr "Emitiranje"
15485 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15486 msgid "Peer-to-peer"
15487 msgstr "Neposredna razmjena"
15489 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15493 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15497 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15498 msgid "IP routing enabled"
15499 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15501 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15502 msgid "Physical address"
15503 msgstr "Fizička adresa"
15505 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15506 msgid "DHCP enabled"
15507 msgstr "DHCP je omogućen"
15509 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15510 msgid "Default gateway"
15511 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15513 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15514 msgid "IPv6 address"
15515 msgstr "IPv6 adresa"
15517 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15518 msgid "Primary DNS suffix"
15521 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15523 #| msgid "System Configuration"
15524 msgid "System Information"
15525 msgstr "Konfiguracija sistema"
15527 #: programs/net/net.rc:30
15529 "The syntax of this command is:\n"
15531 "NET command [arguments]\n"
15533 "NET command /HELP\n"
15535 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15537 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15539 "NET naredba [argumenti]\n"
15541 "NET naredba /HELP\n"
15543 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15545 #: programs/net/net.rc:31
15547 "The syntax of this command is:\n"
15549 "NET START [service]\n"
15551 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15552 "'service' is the name of the service to start.\n"
15554 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15556 "NET START [servis]\n"
15558 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15559 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15561 #: programs/net/net.rc:32
15563 "The syntax of this command is:\n"
15565 "NET STOP service\n"
15567 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15569 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15571 "NET STOP servis\n"
15573 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15575 #: programs/net/net.rc:33
15576 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15579 #: programs/net/net.rc:34
15580 msgid "Could not stop service %1\n"
15583 #: programs/net/net.rc:35
15584 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15587 #: programs/net/net.rc:36
15588 msgid "Could not get handle to service.\n"
15591 #: programs/net/net.rc:37
15592 msgid "The %1 service is starting.\n"
15593 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15595 #: programs/net/net.rc:38
15596 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15597 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15599 #: programs/net/net.rc:39
15600 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15601 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15603 #: programs/net/net.rc:40
15604 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15605 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15607 #: programs/net/net.rc:41
15608 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15609 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15611 #: programs/net/net.rc:42
15612 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15613 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15615 #: programs/net/net.rc:44
15616 msgid "There are no entries in the list.\n"
15617 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15619 #: programs/net/net.rc:45
15622 "Status Local Remote\n"
15623 "---------------------------------------------------------------\n"
15626 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15627 "---------------------------------------------------------------\n"
15629 #: programs/net/net.rc:46
15630 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15631 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15633 #: programs/net/net.rc:48
15637 #: programs/net/net.rc:49
15638 msgid "Disconnected"
15641 #: programs/net/net.rc:50
15642 msgid "A network error occurred"
15643 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15645 #: programs/net/net.rc:51
15646 msgid "Connection is being made"
15647 msgstr "Veza se stvara"
15649 #: programs/net/net.rc:52
15650 msgid "Reconnecting"
15651 msgstr "Ponovno povezivanje"
15653 #: programs/net/net.rc:43
15654 msgid "The following services are running:\n"
15655 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15657 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15658 msgid "Active Connections"
15659 msgstr "Aktivne veze"
15661 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15665 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15666 msgid "Local Address"
15667 msgstr "Lokalna adresa"
15669 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15670 msgid "Foreign Address"
15671 msgstr "Strana adresa"
15673 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15677 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15678 msgid "Interface Statistics"
15679 msgstr "Statistike sučelja"
15681 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15685 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15689 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15693 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15694 msgid "Unicast packets"
15695 msgstr "Unicast paketi"
15697 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15698 msgid "Non-unicast packets"
15699 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15701 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15705 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15709 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15710 msgid "Unknown protocols"
15711 msgstr "Nepoznati protokoli"
15713 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15714 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15715 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15717 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15718 msgid "Active Opens"
15721 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15722 msgid "Passive Opens"
15725 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15726 msgid "Failed Connection Attempts"
15727 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15729 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15730 msgid "Reset Connections"
15733 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15734 msgid "Current Connections"
15735 msgstr "Trenutne veze"
15737 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15738 msgid "Segments Received"
15739 msgstr "Primljeni segmenti"
15741 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15742 msgid "Segments Sent"
15743 msgstr "Poslani segmenti"
15745 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15746 msgid "Segments Retransmitted"
15747 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15749 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15750 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15751 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15753 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15754 msgid "Datagrams Received"
15755 msgstr "Primljeni satagrami"
15757 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15759 msgstr "Nema vratiju"
15761 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15762 msgid "Receive Errors"
15763 msgstr "Greške u primanju"
15765 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15766 msgid "Datagrams Sent"
15767 msgstr "Poslani datagrami"
15769 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15770 msgid "&New\tCtrl+N"
15771 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15773 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15774 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15775 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15777 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15778 msgid "&Save\tCtrl+S"
15779 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15781 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15783 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15784 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15786 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15787 msgid "Page Se&tup..."
15788 msgstr "Postavke s&tranice..."
15790 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15791 msgid "P&rinter Setup..."
15792 msgstr "Postavke is&pisa..."
15794 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15795 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15796 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15798 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15799 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15800 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15802 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15803 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15804 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15806 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15807 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15808 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15810 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15812 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15813 msgid "&Delete\tDel"
15814 msgstr "&Izbriši\tDel"
15816 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15817 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15818 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15820 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15821 msgid "&Time/Date\tF5"
15822 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15824 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15825 msgid "&Wrap long lines"
15826 msgstr "&Prelomi duge linije"
15828 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15829 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15830 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15832 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15833 msgid "&Search next\tF3"
15834 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15836 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15837 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15838 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15840 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15842 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15843 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15844 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15846 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15847 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15849 msgid "&Status Bar"
15850 msgstr "&Statusna traka"
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15853 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15854 msgid "&Contents\tF1"
15855 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15857 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15858 msgid "&About Notepad"
15859 msgstr "&O Notepadu"
15861 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15863 msgstr "Postavke stranice"
15865 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15867 msgstr "&Zaglavlje:"
15869 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15871 msgstr "Podno&žje:"
15873 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15874 msgid "Margins (millimeters)"
15875 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15877 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15881 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15891 #| msgid "CRL Number"
15892 msgid "&Line Number:"
15895 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15899 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15901 msgstr "Kodiranje:"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15904 msgctxt "accelerator Select All"
15908 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15909 msgctxt "accelerator Copy"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15915 msgctxt "accelerator Find"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15920 msgctxt "accelerator Replace"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15925 msgctxt "accelerator New"
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15930 msgctxt "accelerator Open"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15936 msgctxt "accelerator Print"
15940 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15941 msgctxt "accelerator Save"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15946 msgctxt "accelerator Paste"
15950 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15951 msgctxt "accelerator Cut"
15955 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15956 msgctxt "accelerator Undo"
15960 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15961 msgctxt "accelerator GoTo"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15974 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15980 msgstr "Neimenovano"
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15983 msgid "Text files (*.txt)"
15984 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15986 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15988 "File '%s' does not exist.\n"
15990 "Do you want to create a new file?"
15992 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15994 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15996 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15998 "File '%s' has been modified.\n"
16000 "Would you like to save the changes?"
16002 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16004 "Želite li spremiti izmjene?"
16006 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16007 msgid "'%s' could not be found."
16008 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16010 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16011 msgid "Unicode (UTF-16)"
16012 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16014 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16015 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16016 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16019 msgid "Unicode (UTF-8)"
16020 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16022 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16025 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16026 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16027 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16028 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16032 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16033 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16036 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16037 msgid "&Bind to file..."
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16041 msgid "&View TypeLib..."
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16045 msgid "&System Configuration"
16046 msgstr "&Podaci o sistemu"
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16049 msgid "&Run the Registry Editor"
16052 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16053 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16056 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16057 msgid "&In-process server"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16061 msgid "In-process &handler"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16065 msgid "&Local server"
16066 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16069 msgid "&Remote server"
16070 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16072 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16073 msgid "View &Type information"
16074 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16076 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16077 msgid "Create &Instance"
16078 msgstr "Napravi &instancu"
16080 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16081 msgid "Create Instance &On..."
16084 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16085 msgid "&Release Instance"
16088 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16089 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16090 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16092 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16093 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16096 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16097 msgid "&Expert mode"
16100 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16101 msgid "&Hidden component categories"
16104 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16105 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16108 msgstr "&Alatna traka"
16110 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16111 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16112 msgid "&Refresh\tF5"
16113 msgstr "&Osvježi\tF5"
16115 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16116 msgid "&About OleView"
16117 msgstr "&O OleView"
16119 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16120 msgid "&Save as..."
16121 msgstr "Spremi &kao..."
16123 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16124 msgid "&Group by type kind"
16127 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16128 msgid "Connect to another machine"
16129 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16131 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16132 msgid "&Machine name:"
16133 msgstr "&Ime uređaja:"
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16136 msgid "System Configuration"
16137 msgstr "Konfiguracija sistema"
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16140 msgid "System Settings"
16141 msgstr "Postavke sistema"
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16144 msgid "&Enable Distributed COM"
16145 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16147 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16148 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16149 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16153 "These settings change only registry values.\n"
16154 "They have no effect on Wine performance."
16156 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16157 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16160 msgid "Default Interface Viewer"
16161 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16172 msgid "&View Type Info"
16173 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16176 msgid "IPersist Interface Viewer"
16177 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16180 msgid "Class Name:"
16181 msgstr "Ime klase:"
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16188 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16189 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16196 msgid "ITypeLib viewer"
16197 msgstr "ITypeLib preglednik"
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16200 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16201 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16204 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16205 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16207 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16208 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16211 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16212 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16213 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16215 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16216 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16217 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16219 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16220 msgid "Run the Wine registry editor"
16221 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16224 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16228 msgid "Create an instance of the selected object"
16229 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16232 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16233 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16236 msgid "Release the currently selected object instance"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16240 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16244 msgid "Display the viewer for the selected item"
16245 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16248 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16253 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16257 msgid "Show or hide the toolbar"
16258 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16261 msgid "Show or hide the status bar"
16262 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16265 msgid "Refresh all lists"
16266 msgstr "Osvježi sve liste"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16269 msgid "Display program information, version number and copyright"
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16273 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16277 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16280 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16281 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16284 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16285 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16288 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16289 msgid "ObjectClasses"
16290 msgstr "ObjectClasses"
16292 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16293 msgid "Grouped by Component Category"
16296 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16297 msgid "OLE 1.0 Objects"
16298 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16300 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16301 msgid "COM Library Objects"
16304 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16305 msgid "All Objects"
16306 msgstr "Svi objekti"
16308 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16309 msgid "Application IDs"
16310 msgstr "IDevi aplikacije"
16312 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16313 msgid "Type Libraries"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16329 msgid "Implementation"
16330 msgstr "Implementacija"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16334 msgstr "Aktivacija"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16337 msgid "CoGetClassObject failed."
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16341 msgid "Unknown error"
16342 msgstr "Nepoznata greška"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16349 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16350 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16353 msgid "Inherited Interfaces"
16354 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16357 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16358 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16361 msgid "Close window"
16362 msgstr "Zatvori prozor"
16364 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16365 msgid "Group typeinfos by kind"
16368 #: programs/progman/progman.rc:33
16372 #: programs/progman/progman.rc:34
16373 msgid "O&pen\tEnter"
16374 msgstr "O&tvori\tEnter"
16376 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16377 msgid "&Move...\tF7"
16378 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16380 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16381 msgid "&Copy...\tF8"
16382 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16384 #: programs/progman/progman.rc:38
16385 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16386 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16388 #: programs/progman/progman.rc:40
16389 msgid "&Execute..."
16390 msgstr "&Izvrši..."
16392 #: programs/progman/progman.rc:42
16393 msgid "E&xit Windows"
16394 msgstr "Izađi iz &prozora"
16396 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16397 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16401 #: programs/progman/progman.rc:45
16402 msgid "&Arrange automatically"
16403 msgstr "R&asporedi automatski"
16405 #: programs/progman/progman.rc:46
16406 msgid "&Minimize on run"
16409 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16410 msgid "&Save settings on exit"
16411 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16413 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16418 #: programs/progman/progman.rc:50
16419 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16422 #: programs/progman/progman.rc:51
16423 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16426 #: programs/progman/progman.rc:52
16427 msgid "&Arrange Icons"
16428 msgstr "Raspor&edi ikone"
16430 #: programs/progman/progman.rc:57
16431 msgid "&About Program Manager"
16432 msgstr "&O Program Manageru"
16434 #: programs/progman/progman.rc:103
16435 msgid "Program &group"
16436 msgstr "Programska grupa"
16438 #: programs/progman/progman.rc:105
16442 #: programs/progman/progman.rc:116
16443 msgid "Move Program"
16444 msgstr "Pomakni program"
16446 #: programs/progman/progman.rc:118
16447 msgid "Move program:"
16448 msgstr "Pomakni program:"
16450 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16451 msgid "From group:"
16454 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16458 #: programs/progman/progman.rc:134
16459 msgid "Copy Program"
16460 msgstr "Kopiraj program"
16462 #: programs/progman/progman.rc:136
16463 msgid "Copy program:"
16464 msgstr "Kopiraj program:"
16466 #: programs/progman/progman.rc:152
16467 msgid "Program Group Attributes"
16468 msgstr "Atributi grupe programa"
16470 #: programs/progman/progman.rc:156
16471 msgid "&Group file:"
16472 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16474 #: programs/progman/progman.rc:168
16475 msgid "Program Attributes"
16476 msgstr "Atributi programa"
16478 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16479 msgid "&Command line:"
16480 msgstr "&Naredbena linija:"
16482 #: programs/progman/progman.rc:174
16483 msgid "&Working directory:"
16484 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16486 #: programs/progman/progman.rc:176
16487 msgid "&Key combination:"
16488 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16490 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16491 msgid "&Minimize at launch"
16494 #: programs/progman/progman.rc:183
16495 msgid "Change &icon..."
16496 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16498 #: programs/progman/progman.rc:192
16499 msgid "Change Icon"
16500 msgstr "Promijeni ikonu"
16502 #: programs/progman/progman.rc:194
16504 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16506 #: programs/progman/progman.rc:196
16507 msgid "Current &icon:"
16508 msgstr "Trenutna i&kona:"
16510 #: programs/progman/progman.rc:210
16511 msgid "Execute Program"
16512 msgstr "Izvrši program"
16514 #: programs/progman/progman.rc:63
16515 msgid "Program Manager"
16516 msgstr "Program Manager"
16518 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16520 msgstr "UPOZORENJE"
16522 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16523 msgid "Information"
16524 msgstr "Informacije"
16526 #: programs/progman/progman.rc:68
16527 msgid "Delete group `%s'?"
16528 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16530 #: programs/progman/progman.rc:69
16531 msgid "Delete program `%s'?"
16532 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16534 #: programs/progman/progman.rc:70
16535 msgid "Not implemented"
16536 msgstr "Nije još implementirano"
16538 #: programs/progman/progman.rc:71
16539 msgid "Error reading `%s'."
16540 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16542 #: programs/progman/progman.rc:72
16543 msgid "Error writing `%s'."
16544 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16546 #: programs/progman/progman.rc:75
16548 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16549 "Should it be tried further on?"
16552 #: programs/progman/progman.rc:77
16553 msgid "Help not available."
16554 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16556 #: programs/progman/progman.rc:78
16557 msgid "Unknown feature in %s"
16558 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16560 #: programs/progman/progman.rc:79
16561 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16562 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16564 #: programs/progman/progman.rc:80
16566 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16567 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16569 #: programs/progman/progman.rc:84
16570 msgid "Libraries (*.dll)"
16571 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16573 #: programs/progman/progman.rc:85
16575 msgstr "Datoteke ikona"
16577 #: programs/progman/progman.rc:86
16578 msgid "Icons (*.ico)"
16579 msgstr "Ikone (*.ico)"
16581 #: programs/reg/reg.rc:139
16583 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16584 msgid "reg: Invalid syntax. "
16585 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16587 #: programs/reg/reg.rc:142
16588 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16591 #: programs/reg/reg.rc:181
16594 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16595 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16597 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16599 #: programs/reg/reg.rc:116
16601 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16602 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16603 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16605 #: programs/reg/reg.rc:131
16607 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16608 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16609 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16611 #: programs/reg/reg.rc:174
16614 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16615 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16617 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16619 #: programs/reg/reg.rc:120
16622 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16623 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16625 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16627 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16629 msgstr "(Podrazumijevano)"
16631 #: programs/reg/reg.rc:141
16632 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16635 #: programs/reg/reg.rc:35
16638 " REG [operation] [parameters]\n"
16640 "Supported operations:\n"
16641 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16643 "For help on a specific operation, type:\n"
16644 " REG [operation] /?\n"
16648 #: programs/reg/reg.rc:67
16650 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16652 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16655 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16656 " the key in which to add the new registry data.\n"
16658 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16660 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16662 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16663 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16664 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16665 " HKEY_USERS | HKU\n"
16666 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16668 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16670 " /v <value_name>\n"
16671 " The name of the registry value to add.\n"
16674 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16675 " registry value.\n"
16678 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16679 " <type> must be one of the following:\n"
16681 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16682 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16684 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16686 " /s <separator>\n"
16687 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16688 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16691 " The data to add to the new registry value.\n"
16694 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16698 #: programs/reg/reg.rc:202
16700 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16702 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16703 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16704 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16706 " <key1>, <key2>\n"
16707 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16708 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16710 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16712 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16714 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16715 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16716 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16717 " HKEY_USERS | HKU\n"
16718 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16720 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16723 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16726 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16728 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16733 #: programs/reg/reg.rc:92
16735 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16737 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16738 " one or more values from a given registry key.\n"
16741 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16742 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16744 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16746 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16748 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16749 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16750 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16751 " HKEY_USERS | HKU\n"
16752 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16754 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16756 " /v <value_name>\n"
16757 " The name of the registry value to delete.\n"
16760 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16761 " registry value.\n"
16764 " Delete all values from a registry key.\n"
16767 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16768 " prompting for confirmation.\n"
16772 #: programs/reg/reg.rc:170
16774 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16776 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16780 " The registry key to export.\n"
16782 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16784 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16786 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16787 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16788 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16789 " HKEY_USERS | HKU\n"
16790 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16792 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16795 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16796 " This file must have a .reg extension.\n"
16799 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16803 #: programs/reg/reg.rc:148
16805 "REG IMPORT <file>\n"
16807 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16810 " The name and path of the registry file to import.\n"
16814 #: programs/reg/reg.rc:114
16816 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16818 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16819 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16822 " The registry key to query.\n"
16824 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16826 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16828 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16829 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16830 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16831 " HKEY_USERS | HKU\n"
16832 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16834 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16836 " /v <value_name>\n"
16837 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16838 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16841 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16842 " registry value.\n"
16845 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16849 #: programs/reg/reg.rc:180
16852 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16855 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16859 #: programs/reg/reg.rc:117
16861 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16862 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16863 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16865 #: programs/reg/reg.rc:119
16866 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16869 #: programs/reg/reg.rc:172
16871 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16872 msgid "reg: Invalid system key\n"
16873 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16875 #: programs/reg/reg.rc:140
16877 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16878 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16879 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16881 #: programs/reg/reg.rc:122
16882 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16885 #: programs/reg/reg.rc:123
16886 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16889 #: programs/reg/reg.rc:136
16890 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16893 #: programs/reg/reg.rc:124
16894 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16897 #: programs/reg/reg.rc:121
16899 #| msgid "Unsupported type.\n"
16900 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16901 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16903 #: programs/reg/reg.rc:125
16905 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16906 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16907 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16909 #: programs/reg/reg.rc:118
16911 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16912 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16914 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16916 #: programs/reg/reg.rc:204
16917 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16920 #: programs/reg/reg.rc:205
16922 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16924 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16926 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16928 #: programs/reg/reg.rc:133
16930 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16931 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16932 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16934 #: programs/reg/reg.rc:134
16936 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16937 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16938 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16940 #: programs/reg/reg.rc:135
16942 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16943 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16944 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16946 #: programs/reg/reg.rc:137
16948 #| msgid "Could not open the file."
16949 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16950 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16952 #: programs/reg/reg.rc:173
16954 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16955 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16956 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16958 #: programs/reg/reg.rc:151
16959 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16962 #: programs/reg/reg.rc:175
16964 #| msgid "Could not open the file."
16965 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16966 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16968 #: programs/reg/reg.rc:150
16970 #| msgid "File not found.\n"
16971 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16972 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16974 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16975 msgid "(value not set)"
16976 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16978 #: programs/reg/reg.rc:138
16979 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16982 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16986 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16987 msgid "&Import Registry File..."
16988 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16991 msgid "&Export Registry File..."
16992 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16995 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17001 msgid "&String Value"
17002 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17005 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17006 msgid "&Binary Value"
17007 msgstr "&Binarna vrijednost"
17009 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17010 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17011 msgid "&DWORD Value"
17014 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17015 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17016 msgid "&QWORD Value"
17019 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17020 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17021 msgid "&Multi-String Value"
17024 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17026 msgid "&Expandable String Value"
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17030 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17031 msgid "&Rename\tF2"
17032 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17035 msgid "&Copy Key Name"
17036 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17040 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17041 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17043 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17044 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17045 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17047 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17048 msgid "Status &Bar"
17049 msgstr "Statusna &traka"
17051 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17056 msgid "&Remove Favorite..."
17057 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17060 msgid "&About Registry Editor"
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17064 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17069 msgid "Modify &Binary Data..."
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17073 msgid "Export registry"
17076 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17077 msgid "S&elected branch:"
17080 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17084 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17086 msgstr "Pronađi u:"
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17092 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17093 msgid "Value names"
17094 msgstr "Imena vrijednosti"
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17097 msgid "Value content"
17098 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17101 msgid "Whole string only"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17105 msgid "Add Favorite"
17106 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17113 msgid "Remove Favorite"
17114 msgstr "Makni omiljeno"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17117 msgid "Edit String"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17121 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17122 msgid "Value name:"
17123 msgstr "Ime vrijednosti:"
17125 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17127 msgid "Value data:"
17128 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17139 msgid "Hexadecimal"
17140 msgstr "Heksadecimalno"
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17147 msgid "Edit Binary"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17151 msgid "Edit Multi-String"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17155 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17159 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17163 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17166 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17167 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17170 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17172 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17176 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17184 msgid "Registry Editor"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17188 msgid "Import Registry File"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17192 msgid "Export Registry File"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17196 msgid "Registry files (*.reg)"
17197 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17200 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17204 msgid "(cannot display value)"
17205 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17208 msgid "(unknown %d)"
17209 msgstr "(nepoznato %d)"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17213 #| msgid "Could not open the file."
17214 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17215 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17219 #| msgid "Could not open the file."
17220 msgid "Unable to create a new registry key."
17221 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17225 #| msgid "Could not open the file."
17226 msgid "Unable to create a new registry value."
17227 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17231 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17232 "The specified key name already exists."
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17237 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17238 "The specified value name already exists."
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17243 #| msgid "Could not open the file."
17244 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17245 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17249 #| msgid "Could not open the file."
17250 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17251 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17255 #| msgid "Could not open the file."
17256 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17257 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17259 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17261 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17267 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17268 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17270 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17275 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17278 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17279 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17280 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17281 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17282 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17283 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17284 " /D Delete a specified registry key.\n"
17285 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17286 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17287 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17288 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17289 " /? Display this information and exit.\n"
17290 " [filename] The location of the file containing registry information "
17292 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17294 " file location where registry information will be exported.\n"
17295 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17297 "Usage examples:\n"
17298 " regedit \"import.reg\"\n"
17299 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17300 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17304 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17308 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17312 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17316 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17320 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17325 #| msgid "Could not open the file."
17326 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17327 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17331 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17332 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17333 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17336 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17341 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17342 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17343 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17347 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17348 "encountered at '%1'.\n"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17352 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17355 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17357 #| msgid "Unsupported type.\n"
17358 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17359 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17363 #| msgid "Could not open the file."
17364 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17365 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17367 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17368 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17373 #| msgid "Could not open the file."
17374 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17375 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17379 #| msgid "Could not open the file."
17380 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17381 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17385 #| msgid "Unsupported type.\n"
17387 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17388 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17391 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17396 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17397 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17398 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17403 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17405 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17407 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17409 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17411 #| msgid "Could not open the file."
17412 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17413 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17416 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17421 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17422 msgid "Quits the Registry Editor"
17423 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17426 msgid "Adds keys to the favorites list"
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17430 msgid "Removes keys from the favorites list"
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17434 msgid "Shows or hides the status bar"
17435 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17438 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17442 msgid "Refreshes the window"
17443 msgstr "Osvježava prozor"
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17446 msgid "Deletes the selection"
17449 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17450 msgid "Renames the selection"
17453 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17454 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17458 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17461 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17462 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17465 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17466 msgid "Modifies the value's data"
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17470 msgid "Adds a new key"
17473 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17474 msgid "Adds a new string value"
17477 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17478 msgid "Adds a new binary value"
17481 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17482 msgid "Adds a new 32-bit value"
17485 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17486 msgid "Imports a text file into the registry"
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17490 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17494 msgid "Prints all or part of the registry"
17497 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17498 msgid "Opens Registry Editor Help"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17502 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17507 #| msgid "Could not open the file."
17508 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17509 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17512 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17517 #| msgid "Value is too big (%u)"
17518 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17519 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17522 msgid "Confirm Value Delete"
17525 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17527 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17528 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17529 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17532 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17536 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17540 msgid "New Key #%d"
17541 msgstr "Novi ključ #%d"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17544 msgid "New Value #%d"
17545 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17549 #| msgid "Could not open the file."
17550 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17551 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17553 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17554 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17557 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17558 msgid "Adds a new multi-string value"
17561 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17562 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17565 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17566 msgid "Adds a new expandable string value"
17569 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17571 #| msgid "Confirm file deletion"
17572 msgid "Confirm Key Delete"
17573 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17575 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17577 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17579 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17580 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17583 msgid "Expands or collapses the selected node"
17586 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17588 #| msgid "C&ollate"
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17593 msgid "Adds a new 64-bit value"
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17602 "Wine DLL Registration Utility\n"
17604 "Provides DLL registration services.\n"
17608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17611 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17614 " [/u] Unregister a server.\n"
17615 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17616 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17617 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17618 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17622 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17624 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17630 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17631 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17632 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17634 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17635 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17638 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17639 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17642 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17643 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17646 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17647 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17650 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17651 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17654 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17655 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17658 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17659 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17662 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17663 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17666 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17667 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17670 #: programs/start/start.rc:57
17672 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17673 "with that suffix.\n"
17675 "start [options] program_filename [...]\n"
17676 "start [options] document_filename\n"
17679 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17680 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17681 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17682 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17683 "/min Start the program minimized.\n"
17684 "/max Start the program maximized.\n"
17685 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17686 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17687 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17688 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17689 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17690 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17691 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17692 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17693 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17695 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17697 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17698 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17699 "/? Display this help and exit.\n"
17702 #: programs/start/start.rc:59
17704 "Application could not be started, or no application associated with the "
17705 "specified file.\n"
17706 "ShellExecuteEx failed"
17708 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17709 "navedenom datotekom.\n"
17710 "ShellExecuteEx nije uspio"
17712 #: programs/start/start.rc:61
17713 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17714 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17716 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17717 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17718 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17720 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17721 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17724 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17725 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17728 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17729 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17732 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17733 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17736 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17737 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17740 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17741 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17744 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17746 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17749 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17750 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17753 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17754 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17757 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17758 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17761 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17762 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17765 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17766 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17769 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17770 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17774 msgid "&New Task (Run...)"
17775 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17778 msgid "E&xit Task Manager"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17782 msgid "&Minimize On Use"
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17786 msgid "&Hide When Minimized"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17790 msgid "&Show 16-bit tasks"
17791 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17794 msgid "&Refresh Now"
17795 msgstr "&Osvježi sada"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17798 msgid "&Update Speed"
17799 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17815 msgstr "&Pauzirana"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17818 msgid "&Select Columns..."
17819 msgstr "&Odaberi stupce..."
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17822 msgid "&CPU History"
17823 msgstr "&CPU povijest"
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17826 msgid "&One Graph, All CPUs"
17827 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17830 msgid "One Graph &Per CPU"
17831 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17834 msgid "&Show Kernel Times"
17837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17839 msgid "Tile &Horizontally"
17842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17844 msgid "Tile &Vertically"
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17859 msgid "&Bring To Front"
17862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17863 msgid "&About Task Manager"
17864 msgstr "&O Task Manageru"
17866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17872 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17875 msgid "&Go To Process"
17876 msgstr "&Idi na proces"
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17879 msgid "&End Process"
17880 msgstr "&Završi proces"
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17883 msgid "End Process &Tree"
17884 msgstr "Završi &stablo procesa"
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17891 msgid "Set &Priority"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17899 msgid "&Above Normal"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17903 msgid "&Below Normal"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17907 msgid "Set &Affinity..."
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17911 msgid "Edit Debug &Channels..."
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17916 msgid "Task Manager"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17920 msgid "&New Task..."
17921 msgstr "&Novi zadatak..."
17923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17924 msgid "&Show processes from all users"
17925 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17929 msgstr "CPU upotreba"
17931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17933 msgstr "Mem upotreba"
17935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17940 msgid "Commit charge (K)"
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17944 msgid "Physical memory (K)"
17947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17948 msgid "Kernel memory (K)"
17951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17970 msgstr "Ograničenje"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17977 msgid "System Cache"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17982 msgstr "Straničeno"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17986 msgstr "Nestraničeno"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17989 msgid "CPU usage history"
17990 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17993 msgid "Memory usage history"
17994 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17997 msgid "Debug Channels"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18001 msgid "Processor Affinity"
18002 msgstr "Afinitet procesora"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18006 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18007 "allowed to execute on."
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18139 msgid "Select Columns"
18140 msgstr "Odaberite stupce"
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18144 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18148 msgid "&Image Name"
18149 msgstr "Naziv s&like"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18152 msgid "&PID (Process Identifier)"
18153 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18157 msgstr "&CPU uporaba"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18161 msgstr "&CPU vri&jeme"
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18164 msgid "&Memory Usage"
18165 msgstr "&Memorijska uporaba"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18168 msgid "Memory Usage &Delta"
18169 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18172 msgid "Pea&k Memory Usage"
18173 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18176 msgid "Page &Faults"
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18180 msgid "&USER Objects"
18181 msgstr "&USER objekti"
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18185 msgstr "U/I čitanja"
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18188 msgid "I/O Read Bytes"
18189 msgstr "U/I okteti čitanja"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18192 msgid "&Session ID"
18193 msgstr "&ID sjednice"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18197 msgstr "Korisničko &ime"
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18200 msgid "Page F&aults Delta"
18203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18204 msgid "&Virtual Memory Size"
18205 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18208 msgid "Pa&ged Pool"
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18212 msgid "N&on-paged Pool"
18215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18216 msgid "Base P&riority"
18217 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18220 msgid "&Handle Count"
18223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18224 msgid "&Thread Count"
18225 msgstr "Broj &niti"
18227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18228 msgid "GDI Objects"
18229 msgstr "GDI objekti"
18231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18233 msgstr "U/I pisanja"
18235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18236 msgid "I/O Write Bytes"
18237 msgstr "U/I okteti pisanja"
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18241 msgstr "U/I ostalo"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18244 msgid "I/O Other Bytes"
18245 msgstr "U/I drugi okteti"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18248 msgid "Create New Task"
18249 msgstr "Stvori novi tadatak"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18252 msgid "Runs a new program"
18253 msgstr "Pokreće novi program"
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18256 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18260 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18264 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18268 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18272 msgid "Displays tasks by using large icons"
18273 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18276 msgid "Displays tasks by using small icons"
18277 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18280 msgid "Displays information about each task"
18281 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18284 msgid "Updates the display twice per second"
18285 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18288 msgid "Updates the display every two seconds"
18289 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18292 msgid "Updates the display every four seconds"
18293 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18296 msgid "Does not automatically update"
18297 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18300 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18304 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18308 msgid "Minimizes the windows"
18311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18312 msgid "Maximizes the windows"
18315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18316 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18320 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18324 msgid "Displays Task Manager help topics"
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18328 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18332 msgid "Exits the Task Manager application"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18336 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18340 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18344 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18348 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18352 msgid "Each CPU has its own history graph"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18356 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18360 msgid "Tells the selected tasks to close"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18364 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18368 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18372 msgid "Removes the process from the system"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18376 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18380 msgid "Attaches the debugger to this process"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18384 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18388 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18392 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18396 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18400 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18404 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18408 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18412 msgid "Controls Debug Channels"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18416 msgid "Performance"
18417 msgstr "Performanse"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18420 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18421 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18424 msgid "Processes: %d"
18425 msgstr "Procesi: %d"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18428 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18429 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18433 msgstr "Naziv slike"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18445 msgstr "CPU vrijeme"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18449 msgstr "Mem uporaba"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18456 msgid "Peak Mem Usage"
18457 msgstr "Vršna mem uporaba"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18460 msgid "Page Faults"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18464 msgid "USER Objects"
18465 msgstr "USER objektis"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18469 msgstr "ID sjednice"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18473 msgstr "Korisničko ime"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18481 msgstr "VM veličina"
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18496 msgid "Task Manager Warning"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18501 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18502 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18503 "sure you want to change the priority class?"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18507 msgid "Unable to Change Priority"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18512 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18513 "results including loss of data and system instability. The\n"
18514 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18515 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18516 "terminate the process?"
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18520 msgid "Unable to Terminate Process"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18525 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18526 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18530 msgid "Unable to Debug Process"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18534 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18538 msgid "Invalid Option"
18539 msgstr "Neispravna postavka"
18541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18542 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18546 msgid "System Idle Process"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18550 msgid "Not Responding"
18551 msgstr "Ne reagira"
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18561 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18562 msgid "Wine Application Uninstaller"
18563 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18565 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18567 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18569 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18571 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18572 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18573 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18575 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18576 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18579 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18581 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18584 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18586 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18587 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18588 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18590 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18592 "Wine Application Uninstaller\n"
18594 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18598 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18601 " uninstaller [options]\n"
18604 " --help\t Display this information.\n"
18605 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18606 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18607 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18608 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18612 #: programs/view/view.rc:36
18616 #: programs/view/view.rc:38
18617 msgid "&Scale to Window"
18620 #: programs/view/view.rc:40
18624 #: programs/view/view.rc:41
18628 #: programs/view/view.rc:49
18629 msgid "Regular Metafile Viewer"
18632 #: programs/view/view.rc:50
18633 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18636 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18637 msgid "Waiting for Program"
18638 msgstr "Čekanje programa"
18640 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18641 msgid "Terminate Process"
18642 msgstr "Okončaj proces"
18644 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18646 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18649 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18651 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18654 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18656 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18657 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18658 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18662 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18663 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18664 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18665 "option) any later version."
18667 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18668 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18669 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18672 msgid "Windows registration information"
18673 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18680 msgid "Organi&zation:"
18681 msgstr "Organi&zacija:"
18683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18684 msgid "Application settings"
18685 msgstr "Postavke aplikacije"
18687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18689 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18690 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18691 "or per-application settings in those tabs as well."
18693 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18694 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18695 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18699 #| msgid "&Add application..."
18700 msgid "Add appli&cation..."
18701 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18704 msgid "&Remove application"
18705 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18708 msgid "&Windows Version:"
18709 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18712 msgid "Window settings"
18713 msgstr "Postavke prozora"
18715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18716 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18717 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18720 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18721 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18724 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18725 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18728 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18729 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18732 msgid "Desktop &size:"
18733 msgstr "&Veličina radne površine:"
18735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18736 msgid "Screen resolution"
18737 msgstr "Rezolucija ekrana"
18739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18740 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18741 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18744 msgid "DLL overrides"
18745 msgstr "DLL nadjačavanja"
18747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18749 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18750 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18753 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18754 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18757 msgid "&New override for library:"
18758 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18760 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18765 msgid "Existing &overrides:"
18766 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18770 msgstr "&Izmjeni..."
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18773 msgid "Edit Override"
18774 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18778 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18781 msgid "&Builtin (Wine)"
18782 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18785 msgid "&Native (Windows)"
18786 msgstr "&Nativno (Windows)"
18788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18790 #| msgid "Bui<in then Native"
18791 msgid "Buil&tin then Native"
18792 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18795 msgid "Nati&ve then Builtin"
18796 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18799 msgid "Select Drive Letter"
18800 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18804 #| msgid "Wine configuration"
18805 msgid "Drive configuration"
18806 msgstr "Wine konfiguracija"
18808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18811 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18814 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18817 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18832 #| msgid "Show &Advanced"
18833 msgid "Show Advan&ced"
18834 msgstr "Pokaži &napredno"
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18850 msgstr "S&erijski:"
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18854 #| msgid "Show &dot files"
18855 msgid "&Show dot files"
18856 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18859 msgid "Driver diagnostics"
18860 msgstr "Driver dijagnostika"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18864 msgstr "Podrazumijevano"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18867 msgid "Output device:"
18868 msgstr "Izlazni uređaj:"
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18871 msgid "Voice output device:"
18872 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18875 msgid "Input device:"
18876 msgstr "Ulazni uređaj:"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18879 msgid "Voice input device:"
18880 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18883 msgid "&Test Sound"
18884 msgstr "Is&probaj zvuk"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18888 #| msgid "Wine configuration"
18889 msgid "Speaker configuration"
18890 msgstr "Wine konfiguracija"
18892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18905 msgid "&Install theme..."
18906 msgstr "&Instaliraj temu..."
18908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18921 msgid "Manage file &associations"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18934 msgstr "Biblioteke"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18941 msgid "Select the Unix target directory, please."
18942 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18946 #| msgid "Hide &Advanced"
18947 msgid "Hide Advan&ced"
18948 msgstr "Sakrij &napredno"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18952 msgstr "(Bez teme)"
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18958 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18959 msgid "Desktop Integration"
18960 msgstr "Desktop integracija"
18962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18971 msgid "Wine configuration"
18972 msgstr "Wine konfiguracija"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18975 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18976 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18979 msgid "Select a theme file"
18980 msgstr "Izaberite temu"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18988 msgstr "Poveznice do"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18991 msgid "Wine configuration for %s"
18992 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18995 msgid "Selected driver: %s"
18996 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19003 msgid "Audio test failed!"
19004 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19007 msgid "(System default)"
19008 msgstr "(Sistemska putanja)"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19011 msgid "5.1 Surround"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19017 msgid "Quadraphonic"
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19030 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19031 "Are you sure you want to do this?"
19033 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19034 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19037 msgid "Warning: system library"
19038 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19049 msgid "native, builtin"
19050 msgstr "nativna, ugrađena"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19053 msgid "builtin, native"
19054 msgstr "ugrađena, nativna"
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19058 msgstr "onemogućen"
19060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19061 msgid "Default Settings"
19062 msgstr "Osnovne postavke"
19064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19065 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19066 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19069 msgid "Use global settings"
19070 msgstr "Koristi globalne postavke"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19073 msgid "Select an executable file"
19074 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19078 msgstr "Autodetektiraj"
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19081 msgid "Local hard disk"
19082 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19085 msgid "Network share"
19086 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19089 msgid "Floppy disk"
19090 msgstr "Floppy pogon"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19098 "You cannot add any more drives.\n"
19100 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19102 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19104 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19108 msgid "System drive"
19109 msgstr "Sistemski pogon"
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19114 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19116 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19117 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19119 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19121 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19122 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19124 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19126 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19127 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19130 msgctxt "Drive letter"
19134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19136 #| msgid "New Folder"
19137 msgid "Target folder"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19142 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19144 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19146 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19148 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19151 msgid "Controls Background"
19152 msgstr "Kontrole pozadine"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19155 msgid "Controls Text"
19156 msgstr "Kontrole teksta"
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19159 msgid "Menu Background"
19160 msgstr "Pozadina menija"
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19164 msgstr "Tekst menija"
19166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19171 msgid "Selection Background"
19172 msgstr "Odabir pozadine"
19174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19175 msgid "Selection Text"
19176 msgstr "Odabir teksta"
19178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19179 msgid "Tooltip Background"
19180 msgstr "Tooltip pozadine"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19183 msgid "Tooltip Text"
19184 msgstr "Tooltip teksta"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19187 msgid "Window Background"
19188 msgstr "Pozadina prozora"
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19191 msgid "Window Text"
19192 msgstr "Text prozora"
19194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19195 msgid "Active Title Bar"
19196 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19199 msgid "Active Title Text"
19200 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19203 msgid "Inactive Title Bar"
19204 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19207 msgid "Inactive Title Text"
19208 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19211 msgid "Message Box Text"
19212 msgstr "Poruka Box Text"
19214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19215 msgid "Application Workspace"
19216 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19219 msgid "Window Frame"
19220 msgstr "Okvir prozora"
19222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19223 msgid "Active Border"
19224 msgstr "Aktivni rub"
19226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19227 msgid "Inactive Border"
19228 msgstr "Neaktivni rub"
19230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19231 msgid "Controls Shadow"
19232 msgstr "Kontrola sjene"
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19239 msgid "Controls Highlight"
19240 msgstr "Kontrola odabranog"
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19243 msgid "Controls Dark Shadow"
19244 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19247 msgid "Controls Light"
19248 msgstr "Kontrola svijetla"
19250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19251 msgid "Controls Alternate Background"
19252 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19255 msgid "Hot Tracked Item"
19258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19259 msgid "Active Title Bar Gradient"
19260 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19263 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19264 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19267 msgid "Menu Highlight"
19268 msgstr "Isticanje izbornika"
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19272 msgstr "Traka izbornika"
19274 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19276 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19277 "The command is invalid.\n"
19279 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19280 "Naredba nije valjana.\n"
19282 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19283 msgid "Program Error"
19284 msgstr "Greška programa"
19286 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19288 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19289 "sorry for the inconvenience."
19291 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19292 "se zbog neugodnosti."
19294 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19296 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19297 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19298 "Database</a> for tips about running this application."
19300 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19301 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19302 "pokretanju ovog programa."
19304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19305 msgid "Show &Details"
19306 msgstr "Pokaži &detalje"
19308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19309 msgid "Program Error Details"
19310 msgstr "Detalji greške programa"
19312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19314 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19315 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19316 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19317 "and attach that file to the report."
19320 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19322 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19323 "the process to obtain a backtrace."
19326 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19327 msgid "(unidentified)"
19328 msgstr "(neidentificirano)"
19330 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19331 msgid "Saving failed"
19332 msgstr "Spremanje neuspješno"
19334 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19335 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19336 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19338 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19339 msgid "&Open\tEnter"
19340 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19342 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19344 msgstr "&Preimenuj..."
19346 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19347 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19348 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19350 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19351 msgid "Cr&eate Directory..."
19352 msgstr "&Stvori direktorij..."
19354 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19358 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19359 msgid "Connect &Network Drive..."
19360 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19362 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19363 msgid "&Disconnect Network Drive"
19364 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19366 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19370 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19371 msgid "&All File Details"
19374 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19375 msgid "&Sort by Name"
19376 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19378 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19379 msgid "Sort &by Type"
19380 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19382 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19383 msgid "Sort by Si&ze"
19384 msgstr "Sortiraj po veličini"
19386 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19387 msgid "Sort by &Date"
19388 msgstr "Sortiraj po datumu"
19390 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19391 msgid "Filter by&..."
19392 msgstr "Filtriraj po..."
19394 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19398 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19399 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19400 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19402 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19403 msgid "New &Window"
19404 msgstr "&Novom prozor"
19406 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19407 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19408 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19410 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19411 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19412 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19414 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19415 msgid "&About Wine File Manager"
19416 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19418 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19419 msgid "Select destination"
19420 msgstr "Odaberi destinaciju"
19422 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19423 msgid "By File Type"
19424 msgstr "Po vrsti datoteke"
19426 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19428 msgstr "Vrsta datoteke"
19430 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19431 msgid "&Directories"
19432 msgstr "Direktor&iji"
19434 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19438 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19440 msgstr "Dokumen&ti"
19442 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19443 msgid "&Other files"
19444 msgstr "Druge dat&oteke"
19446 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19447 msgid "Show Hidden/&System Files"
19448 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19450 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19451 msgid "&File Name:"
19452 msgstr "&Naziv datoteke:"
19454 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19455 msgid "Full &Path:"
19456 msgstr "Puna putanja:"
19458 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19459 msgid "Last Change:"
19460 msgstr "Zadnja promjena:"
19462 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19463 msgid "Cop&yright:"
19464 msgstr "&Autorsko pravo:"
19466 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19470 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19471 msgid "&Compressed"
19474 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19475 msgid "Version information"
19476 msgstr "Informacij o verziji"
19478 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19479 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19483 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19484 msgid "Applying font settings"
19485 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19487 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19488 msgid "Error while selecting new font."
19489 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19491 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19492 msgid "Wine File Manager"
19493 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19495 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19497 msgstr "korijenski fs"
19499 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19503 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19504 msgid "Creation date"
19505 msgstr "Datum stvaranja"
19507 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19508 msgid "Access date"
19509 msgstr "Datum pristupa"
19511 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19512 msgid "Modification date"
19513 msgstr "Datum promjene"
19515 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19516 msgid "Index/Inode"
19517 msgstr "Indeks/Ičvor"
19519 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19520 msgid "%1 of %2 free"
19521 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19523 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19532 msgid "Question &Marks"
19535 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19539 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19541 #| msgid "Interface"
19542 msgid "&Intermediate"
19545 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19549 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19551 msgstr "Pri&lagodi..."
19553 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19554 msgid "&Fastest Times"
19555 msgstr "Najb&rža vremena"
19557 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19558 msgid "&About WineMine"
19559 msgstr "&O WineMine"
19561 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19562 msgid "Fastest Times"
19563 msgstr "Najbrža vremena"
19565 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19566 msgid "Fastest times"
19567 msgstr "Najbrža vremena"
19569 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19573 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19575 #| msgid "Interface"
19576 msgid "Intermediate"
19579 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19583 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19586 msgid "Reset Results"
19589 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19590 msgid "Congratulations!"
19591 msgstr "Čestitamo!"
19593 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19594 msgid "Please enter your name"
19595 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19597 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19598 msgid "Custom Game"
19599 msgstr "Prilagođena igra"
19601 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19605 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19609 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19613 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19614 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19617 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19621 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19625 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19626 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19627 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19630 msgid "Printer &setup..."
19631 msgstr "Postavke pi&sača..."
19633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19634 msgid "&Annotate..."
19635 msgstr "&Pribilježi..."
19637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19643 msgstr "&Odredi..."
19645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19646 msgid "Always on &top"
19647 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19653 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19657 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19661 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19662 msgid "&Help on help\tF1"
19663 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19665 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19666 msgid "&About Wine Help"
19667 msgstr "O Wine pomo&ći"
19669 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19670 msgid "Annotation..."
19671 msgstr "Bilješka..."
19673 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19677 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19681 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19685 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19687 msgstr "Wine pomoć"
19689 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19690 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19691 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19693 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19697 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19701 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19702 msgid "Help files (*.hlp)"
19703 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19705 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19706 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19707 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19709 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19710 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19711 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19713 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19714 msgid "Help topics: "
19717 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19718 msgid "Error: Command line not supported\n"
19720 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19722 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19723 msgid "Error: Alias not found\n"
19724 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19726 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19727 msgid "Error: Invalid query\n"
19728 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19730 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19732 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19733 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19734 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19737 msgid "&New...\tCtrl+N"
19738 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19741 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19742 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19745 msgid "&Clear\tDel"
19746 msgstr "&Očisti\tDel"
19748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19749 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19750 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19753 msgid "Find &next\tF3"
19754 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19758 msgstr "Samo za &čitanje"
19760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19762 msgstr "&Promijenjeno"
19764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19769 msgid "Selection &info"
19770 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19773 msgid "Character &format"
19774 msgstr "Format znako&va"
19776 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19777 msgid "&Def. char format"
19780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19781 msgid "Paragrap&h format"
19782 msgstr "Format paragraf&a"
19784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19789 msgid "&Format Bar"
19790 msgstr "Traka za &formatiranje"
19792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19796 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19800 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19801 msgid "&Date and time..."
19802 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19815 msgid "&Bullet points"
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19820 #| msgid "CRL Number"
19824 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19825 msgid "Letters - lower case"
19828 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19829 msgid "Letters - upper case"
19832 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19833 msgid "Roman numerals - lower case"
19836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19837 msgid "Roman numerals - upper case"
19840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19841 msgid "&Paragraph..."
19842 msgstr "&Paragraf..."
19844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19846 msgstr "&Kartice..."
19848 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19849 msgid "Backgroun&d"
19852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19853 msgid "&System\tCtrl+1"
19854 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19856 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19857 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19858 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19861 msgid "&About Wine Wordpad"
19862 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19866 msgstr "Automatsko"
19868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19869 msgid "Date and time"
19870 msgstr "Datum i vrijeme"
19872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19873 msgid "Available formats"
19874 msgstr "Dostupni formati"
19876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19877 msgid "New document type"
19878 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19880 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19881 msgid "Paragraph format"
19882 msgstr "Format paragrafa"
19884 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19885 msgid "Indentation"
19888 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19896 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19898 msgstr "Prva linija"
19900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19902 msgstr "Poravnavanje"
19904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19917 msgid "Remove al&l"
19918 msgstr "&Ukloni sve"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19921 msgid "Line wrapping"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19925 msgid "&No line wrapping"
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19929 msgid "Wrap text by the &window border"
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19933 msgid "Wrap text by the &margin"
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19938 msgstr "Alatne trake"
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19941 msgctxt "accelerator Align Left"
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19946 msgctxt "accelerator Align Center"
19950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19951 msgctxt "accelerator Align Right"
19955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19956 msgctxt "accelerator Redo"
19960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19961 msgctxt "accelerator Bold"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19966 msgctxt "accelerator Italic"
19970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19971 msgctxt "accelerator Underline"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19976 msgid "All documents (*.*)"
19977 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19980 msgid "Text documents (*.txt)"
19981 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19985 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19986 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19987 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19990 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19991 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19994 msgid "Rich text document"
19995 msgstr "Rich text dokument"
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19998 msgid "Text document"
19999 msgstr "Tekstualni dokument"
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20002 msgid "Unicode text document"
20003 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20006 msgid "Printer files (*.prn)"
20007 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20023 msgstr "Sljedeća stranice"
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20026 msgid "Previous page"
20027 msgstr "Prethodna stranica"
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20031 msgstr "Dvije stranice"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20035 msgstr "Jedna stranica"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20054 msgctxt "unit: centimeter"
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20059 msgctxt "unit: inch"
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20068 msgctxt "unit: point"
20072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20077 msgid "Save changes to '%s'?"
20078 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20081 msgid "Finished searching the document."
20082 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20085 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20086 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20090 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20091 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20093 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20094 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20097 msgid "Invalid number format."
20098 msgstr "Neispravan brojevni format."
20100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20101 msgid "OLE storage documents are not supported."
20102 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20105 msgid "Could not save the file."
20106 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20109 msgid "You do not have access to save the file."
20110 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20113 msgid "Could not open the file."
20114 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20117 msgid "You do not have access to open the file."
20118 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20121 msgid "Printing not implemented."
20122 msgstr "Ispis nije implementiran."
20124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20125 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20128 #: programs/write/write.rc:30
20129 msgid "Starting Wordpad failed"
20130 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20132 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20133 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20134 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20136 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20137 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20138 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20140 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20141 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20142 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20144 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20145 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20146 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20148 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20149 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20150 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20152 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20154 "Is '%1' a filename or directory\n"
20156 "(F - File, D - Directory)\n"
20159 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20160 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20161 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20163 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20164 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20165 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20167 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20168 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20169 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20171 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20172 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20173 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20175 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20180 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20181 msgctxt "Directory key"
20185 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20188 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20191 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20192 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20196 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20197 #| "\tmore files.\n"
20198 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20199 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20200 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20201 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20202 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20203 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20204 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20205 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20206 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20207 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20208 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20209 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20210 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20211 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20212 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20213 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20214 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20215 #| "\tarchive attribute.\n"
20216 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20218 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20219 #| "\t\tthan source.\n"
20222 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20225 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20226 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20230 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20232 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20233 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20234 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20235 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20236 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20237 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20238 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20239 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20240 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20241 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20242 "[/N] Copy using short names.\n"
20243 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20244 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20245 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20246 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20247 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20248 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20249 "\tarchive attribute.\n"
20250 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20251 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20252 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20253 "\t\tthan source.\n"
20256 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20259 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20260 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20264 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20265 "\tviše datoteka\n"
20266 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20267 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20268 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20269 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20270 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20271 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20272 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20273 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20274 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20275 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20276 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20277 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20278 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20279 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20280 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20281 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20282 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20283 "\tosobine arhive\n"
20284 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20286 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"