1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
20 msgid "Install/Uninstall"
21 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
23 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
25 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
26 "drive, click Install."
28 "නම්ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
31 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
33 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
35 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
42 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
49 #: programs/regedit/regedit.rc:232
51 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
54 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
55 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
56 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
58 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
64 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
65 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
66 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
67 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
68 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
69 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
70 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
71 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
72 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
73 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
74 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
75 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
76 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
77 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
78 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
79 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
80 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
81 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
82 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
83 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
84 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
85 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
86 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
87 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:296
88 #: programs/regedit/regedit.rc:307 programs/regedit/regedit.rc:320
89 #: programs/regedit/regedit.rc:336 programs/regedit/regedit.rc:349
90 #: programs/regedit/regedit.rc:362 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
91 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
92 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/wineconsole/wineconsole.rc:133
93 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
94 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
95 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
96 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
97 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
101 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
102 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
103 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
105 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
109 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
113 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
117 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
118 msgid "Support Information:"
119 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
121 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
122 msgid "Support Telephone:"
123 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
125 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
129 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
130 msgid "Product Updates:"
131 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
133 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
137 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
138 msgid "Wine Gecko Installer"
139 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
141 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
143 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
144 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
145 "install it for you.\n"
147 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
148 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
151 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
152 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
154 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
155 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
160 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
163 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
164 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
165 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
173 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
174 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
175 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
176 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
177 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
178 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
179 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
180 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
181 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
182 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
183 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
184 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
185 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
186 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
187 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
188 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
189 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
190 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
191 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:297
192 #: programs/regedit/regedit.rc:308 programs/regedit/regedit.rc:321
193 #: programs/regedit/regedit.rc:337 programs/regedit/regedit.rc:350
194 #: programs/regedit/regedit.rc:363 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
197 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:134 programs/winefile/winefile.rc:128
198 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
199 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
203 msgstr "අවලංගු කරන්න"
205 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
206 msgid "Wine Mono Installer"
207 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
209 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
211 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
212 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
215 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
216 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
219 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
220 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
222 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
223 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
226 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
227 msgid "Add/Remove Programs"
228 msgstr "ක්රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
232 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
235 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
238 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
243 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
245 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
246 "entry for this program from the registry?"
248 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
252 msgid "Not specified"
253 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
256 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
257 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
269 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
270 msgid "Installation programs"
271 msgstr "ස්ථාපන ක්රමලේඛයන්"
273 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
274 msgid "Programs (*.exe)"
275 msgstr "ක්රමලේඛයන් (*.exe)"
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
279 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
280 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
281 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
282 msgid "All files (*.*)"
283 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
285 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
286 msgid "&Modify/Remove"
287 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
289 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
290 msgid "Downloading..."
291 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
294 msgid "Installing..."
295 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
299 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
302 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
305 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
306 msgid "Compress options"
307 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
309 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
310 msgid "&Choose a stream:"
311 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
315 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
318 msgid "&Interleave every"
319 msgstr "&Interleave every"
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
326 msgid "Current format:"
327 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
331 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
338 msgid "All multimedia files"
339 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
347 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
350 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
351 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
357 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
359 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
361 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
362 msgid "%1!u! %2 remaining"
363 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
366 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
367 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
377 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
381 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
382 msgid "Properties for %s"
383 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
385 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
389 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
390 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
402 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
406 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
410 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
411 msgid "Customize Toolbar"
412 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
416 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
417 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
424 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
428 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
429 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
430 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
431 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
432 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
433 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
434 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
435 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
436 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
437 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
438 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
439 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
441 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
448 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
452 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
455 msgid "A&vailable buttons:"
456 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
460 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
464 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
466 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
467 msgid "&Toolbar buttons:"
468 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
470 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
480 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
485 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
491 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
495 msgstr "විස්තර හංගන්න"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
499 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
502 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
503 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
508 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
516 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
517 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
518 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
519 #: programs/oleview/oleview.rc:101
523 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
525 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
528 msgid "&Directories:"
529 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
532 msgid "List Files of &Type:"
533 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
535 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
539 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
540 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
541 #: programs/winefile/winefile.rc:172
543 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
547 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
551 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
555 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
557 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
565 msgstr "මුද්රිත පරාසය"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
568 #: programs/regedit/regedit.rc:268
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
593 msgid "Print &Quality:"
594 msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
597 msgid "Print to Fi&le"
598 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
606 msgstr "මුද්රණ සැකසුම"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
614 msgid "&Default Printer"
615 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
619 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
622 msgid "Specific &Printer"
623 msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
635 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/wineconsole/wineconsole.rc:83
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
658 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
662 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
665 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
675 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
691 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
698 msgid "&Basic Colors:"
699 msgstr "මූලික පාට (&B):"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
702 msgid "&Custom Colors:"
703 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
728 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
733 msgstr "දීප්තිය (&L):"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
736 msgid "&Add to Custom Colors"
737 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
740 msgid "&Define Custom Colors >>"
741 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
751 #: programs/regedit/regedit.rc:285
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
757 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
760 msgid "Match &Whole Word Only"
761 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
781 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
785 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
788 msgid "Re&place With:"
789 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
793 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
797 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
800 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
801 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
802 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:30
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
807 msgid "Print to fi&le"
808 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
811 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
852 msgid "Number of &copies:"
853 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
857 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
877 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
905 msgstr "මුද්රකය... (&R)"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
909 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
913 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
916 msgid "Files of &type:"
917 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
920 msgid "Open as &read-only"
921 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
925 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
927 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
934 msgid "Files of type:"
935 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
938 msgid "File not found"
939 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
942 msgid "Please verify that the correct file name was given"
943 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
947 "File does not exist.\n"
948 "Do you want to create file?"
950 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
951 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
955 "File already exists.\n"
956 "Do you want to replace it?"
958 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
959 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
962 msgid "Invalid character(s) in path"
963 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
967 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
970 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
974 msgid "Path does not exist"
975 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
978 msgid "File does not exist"
979 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
982 msgid "The selection contains a non-folder object"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
990 msgid "Create New Folder"
991 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1002 msgid "Browse to Desktop"
1003 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1019 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1037 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1046 # Literal meaning of translation: "green blue".
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1063 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1066 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1076 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1081 # Literal meaning of translation: "light blue".
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1091 msgid "Unreadable Entry"
1092 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1096 "This value does not lie within the page range.\n"
1097 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1099 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1100 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1103 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1104 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1109 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1110 "Please reenter margins."
1111 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1114 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1115 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1119 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1120 "Please enter a value between 1 and %d."
1122 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n"
1123 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1126 msgid "A printer error occurred."
1127 msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1130 msgid "No default printer defined."
1131 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1134 msgid "Cannot find the printer."
1135 msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1138 msgid "Out of memory."
1139 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1142 msgid "An error occurred."
1143 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1146 msgid "Unknown printer driver."
1147 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1151 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1152 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1154 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්රණ කරන්න වගේ මුද්රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1155 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1158 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1159 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1163 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1167 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1175 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1178 msgid "Select Folder"
1179 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1182 msgid "Font size has to be a number."
1183 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1198 msgid "Pending deletion; "
1199 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1203 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1206 msgid "Out of paper; "
1207 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1210 msgid "Feed paper manual; "
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1214 msgid "Paper problem; "
1215 msgstr "කොල ප්රශ්නයක්; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1218 msgid "Printer offline; "
1219 msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1222 msgid "I/O Active; "
1223 msgstr "I/O සක්රියයි; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1227 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1231 msgstr "මුද්රණය කරනවා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1234 msgid "Output tray is full; "
1235 msgstr "ප්රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1238 msgid "Not available; "
1239 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1243 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1246 msgid "Processing; "
1247 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1250 msgid "Initializing; "
1251 msgstr "මුලපුරනවා; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1254 msgid "Warming up; "
1255 msgstr "සූදානම් වේ; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1259 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1263 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1267 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1270 msgid "Interrupted by user; "
1271 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1274 msgid "Out of memory; "
1275 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1278 msgid "The printer door is open; "
1279 msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1282 msgid "Print server unknown; "
1283 msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1286 msgid "Power save mode; "
1287 msgstr "බල සුරැකුම් ප්රකාරය; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1290 msgid "Default Printer; "
1291 msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1294 msgid "There are %d documents in the queue"
1295 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1298 msgid "Margins [inches]"
1299 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1302 msgid "Margins [mm]"
1303 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1306 msgctxt "unit: millimeters"
1310 #: dlls/credui/credui.rc:45
1312 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1314 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1315 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1319 #: dlls/credui/credui.rc:50
1320 msgid "&Remember my password"
1321 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1323 #: dlls/credui/credui.rc:30
1324 msgid "Connect to %s"
1325 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1327 #: dlls/credui/credui.rc:31
1328 msgid "Connecting to %s"
1329 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1331 #: dlls/credui/credui.rc:32
1332 msgid "Logon unsuccessful"
1333 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1335 #: dlls/credui/credui.rc:33
1337 "Make sure that your user name\n"
1338 "and password are correct."
1340 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1341 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1343 #: dlls/credui/credui.rc:35
1345 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1347 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1348 "entering your password."
1351 #: dlls/credui/credui.rc:34
1352 msgid "Caps Lock is On"
1353 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1355 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1356 msgid "Authority Key Identifier"
1359 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1360 msgid "Key Attributes"
1361 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1363 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1364 msgid "Key Usage Restriction"
1365 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1367 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1368 msgid "Subject Alternative Name"
1371 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1372 msgid "Issuer Alternative Name"
1375 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1376 msgid "Basic Constraints"
1379 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1381 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1383 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1384 msgid "Certificate Policies"
1385 msgstr "සහතික වල ප්රතිපත්ති"
1387 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1388 msgid "Subject Key Identifier"
1391 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1392 msgid "CRL Reason Code"
1393 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1396 msgid "CRL Distribution Points"
1397 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1400 msgid "Enhanced Key Usage"
1401 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1404 msgid "Authority Information Access"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1408 msgid "Certificate Extensions"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1412 msgid "Next Update Location"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1416 msgid "Yes or No Trust"
1417 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1420 msgid "Email Address"
1421 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1424 msgid "Unstructured Name"
1425 msgstr "Unstructured Name"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1428 msgid "Content Type"
1429 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1432 msgid "Message Digest"
1433 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්රහය"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1436 msgid "Signing Time"
1437 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1440 msgid "Counter Sign"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1444 msgid "Challenge Password"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1448 msgid "Unstructured Address"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1452 msgid "S/MIME Capabilities"
1453 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1456 msgid "Prefer Signed Data"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1460 msgctxt "Certification Practice Statement"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1466 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1469 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1473 msgid "Certification Authority Issuer"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1477 msgid "Certification Template Name"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1481 msgid "Certificate Type"
1482 msgstr "සහතික වර්ගය"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1485 msgid "Certificate Manifold"
1486 msgstr "සහතික Manifold"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1489 msgid "Netscape Cert Type"
1490 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1493 msgid "Netscape Base URL"
1494 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1497 msgid "Netscape Revocation URL"
1498 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1501 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1502 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1505 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1506 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1509 msgid "Netscape CA Policy URL"
1510 msgstr "Netscape CP ප්රතිපත්තියේ URL එක"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1513 msgid "Netscape SSL ServerName"
1514 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1517 msgid "Netscape Comment"
1518 msgstr "Netscape අදහස"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1521 msgid "Country/Region"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1525 msgid "Organization"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1529 msgid "Organizational Unit"
1530 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1541 msgid "State or Province"
1542 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1561 msgid "Domain Component"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1565 msgid "Street Address"
1566 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1569 msgid "Serial Number"
1570 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1577 msgid "Cross CA Version"
1578 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1581 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1585 msgid "Principal Name"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1589 msgid "Windows Product Update"
1590 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1593 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1601 msgid "Enrollment CSP"
1602 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1606 msgstr "CRL නොම්බරය"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1609 msgid "Delta CRL Indicator"
1610 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1613 msgid "Issuing Distribution Point"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1617 msgid "Freshest CRL"
1618 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1621 msgid "Name Constraints"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1625 msgid "Policy Mappings"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1629 msgid "Policy Constraints"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1633 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1637 msgid "Application Policies"
1638 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1641 msgid "Application Policy Mappings"
1642 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති ගැළපුම්"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1645 msgid "Application Policy Constraints"
1646 msgstr "යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති බාධක"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1653 msgid "CMC Response"
1654 msgstr "CMC ප්රතිචාරය"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1657 msgid "Unsigned CMC Request"
1658 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1661 msgid "CMC Status Info"
1662 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1665 msgid "CMC Extensions"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1669 msgid "CMC Attributes"
1670 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1674 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1677 msgid "PKCS 7 Signed"
1678 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1681 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1682 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1685 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1686 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1689 msgid "PKCS 7 Digested"
1690 msgstr "PKCS 7 Digested"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1693 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1694 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1697 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1698 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1701 msgid "Virtual Base CRL Number"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1705 msgid "Next CRL Publish"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1709 msgid "CA Encryption Certificate"
1710 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1713 msgid "Key Recovery Agent"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1717 msgid "Certificate Template Information"
1718 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1721 msgid "Enterprise Root OID"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1725 msgid "Dummy Signer"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1729 msgid "Encrypted Private Key"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1733 msgid "Published CRL Locations"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1737 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1741 msgid "Transaction Id"
1742 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1745 msgid "Sender Nonce"
1746 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1749 msgid "Recipient Nonce"
1750 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1757 msgid "Get Certificate"
1758 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1765 msgid "Revoke Request"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1769 msgid "Query Pending"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1773 msgid "Certificate Trust List"
1774 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1777 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1778 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1781 msgid "Private Key Usage Period"
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1785 msgid "Client Information"
1786 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1789 msgid "Server Authentication"
1790 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1793 msgid "Client Authentication"
1794 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1797 msgid "Code Signing"
1798 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1801 msgid "Secure Email"
1802 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1805 msgid "Time Stamping"
1806 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1809 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1813 msgid "Microsoft Time Stamping"
1814 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1817 msgid "IP security end system"
1818 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1821 msgid "IP security tunnel termination"
1822 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1825 msgid "IP security user"
1826 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1829 msgid "Encrypting File System"
1830 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1833 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1834 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1837 msgid "Windows System Component Verification"
1838 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1841 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1842 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1845 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1846 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1849 msgid "Key Pack Licenses"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1853 msgid "License Server Verification"
1854 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1857 msgid "Smart Card Logon"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1861 msgid "Digital Rights"
1862 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1865 msgid "Qualified Subordination"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1869 msgid "Key Recovery"
1870 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1873 msgid "Document Signing"
1874 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1877 msgid "IP security IKE intermediate"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1881 msgid "File Recovery"
1882 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1885 msgid "Root List Signer"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1889 msgid "All application policies"
1890 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්රතිපත්ති"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1893 msgid "Directory Service Email Replication"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1897 msgid "Certificate Request Agent"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1901 msgid "Lifetime Signing"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1905 msgid "All issuance policies"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1910 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1918 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1922 msgid "Other People"
1923 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1926 msgid "Trusted Publishers"
1927 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1930 msgid "Untrusted Certificates"
1931 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1938 msgid "Certificate Issuer"
1939 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1942 msgid "Certificate Serial Number="
1943 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1950 msgid "Email Address="
1951 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1958 msgid "Directory Address"
1959 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1974 msgid "Registered ID="
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1978 msgid "Unknown Key Usage"
1979 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1982 msgid "Subject Type="
1983 msgstr "විෂය වර්ගය="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1986 msgctxt "Certificate Authority"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
1995 msgid "Path Length Constraint="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
1999 msgctxt "path length"
2001 msgstr "කිසිවක් නැත"
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2004 msgid "Information Not Available"
2005 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2008 msgid "Authority Info Access"
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2012 msgid "Access Method="
2013 msgstr "ප්රවේශ ක්රමය="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2016 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2025 msgid "Unknown Access Method"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2029 msgid "Alternative Name"
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2033 msgid "CRL Distribution Point"
2034 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2037 msgid "Distribution Point Name"
2038 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2054 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2057 msgid "Key Compromise"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2061 msgid "CA Compromise"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2065 msgid "Affiliation Changed"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2073 msgid "Operation Ceased"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2077 msgid "Certificate Hold"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2081 msgid "Financial Information="
2082 msgstr "මූල්ය තොරතුරු="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2089 msgid "Not Available"
2090 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2093 msgid "Meets Criteria="
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2097 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2098 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2103 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2104 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2109 msgid "Digital Signature"
2110 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2113 msgid "Non-Repudiation"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2118 msgid "Key Encipherment"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2123 msgid "Data Encipherment"
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2127 msgid "Key Agreement"
2128 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2131 msgid "Certificate Signing"
2132 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2135 msgid "Off-line CRL Signing"
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2140 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2143 msgid "Encipher Only"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2147 msgid "Decipher Only"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2151 msgid "SSL Client Authentication"
2152 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2155 msgid "SSL Server Authentication"
2156 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2175 msgid "Signature CA"
2178 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2179 msgid "Certificate Policy"
2180 msgstr "සහතික ප්රතිපත්තිය"
2182 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2183 msgid "Policy Identifier: "
2184 msgstr "ප්රතිපත්තිය අනන්යකාරකය: "
2186 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2187 msgid "Policy Qualifier Info"
2188 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය තතු"
2190 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2191 msgid "Policy Qualifier Id="
2192 msgstr "ප්රතිපත්තිය යෝග්යතාවකය Id="
2194 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2196 msgstr "යෝග්යතාවකය"
2198 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2199 msgid "Notice Reference"
2200 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2202 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2203 msgid "Organization="
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2207 msgid "Notice Number="
2208 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2211 msgid "Notice Text="
2212 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2214 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2215 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2216 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2220 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2221 msgid "&Install Certificate..."
2222 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2224 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2225 msgid "Issuer &Statement"
2228 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2230 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2232 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2233 msgid "&Edit Properties..."
2234 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2236 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2237 msgid "&Copy to File..."
2238 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2240 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2241 msgid "Certification Path"
2242 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2245 msgid "Certification path"
2246 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2248 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2249 msgid "&View Certificate"
2250 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2253 msgid "Certificate &status:"
2254 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2258 msgstr "වගකීම් හරුව"
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2262 msgstr "තව තතු (&I)"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2265 msgid "&Friendly name:"
2266 msgstr "මිත්රශීලි නම (&F):"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2269 #: programs/progman/progman.rc:170
2270 msgid "&Description:"
2271 msgstr "විස්තර (&D):"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2274 msgid "Certificate purposes"
2275 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2278 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2282 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2286 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2290 msgid "Add &Purpose..."
2291 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2295 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2299 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2303 msgid "Select Certificate Store"
2304 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2307 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2308 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2311 msgid "&Show physical stores"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2317 msgid "Certificate Import Wizard"
2318 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2322 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2323 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2327 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2328 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2330 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2331 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2332 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2333 "lists, and certificate trust lists.\n"
2335 "To continue, click Next."
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2340 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2345 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2350 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2351 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2355 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2356 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2359 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2360 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2364 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2365 msgstr "Microsoft අනුක්රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2369 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2370 "location for the certificates."
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2374 msgid "&Automatically select certificate store"
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2378 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2382 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2383 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2386 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2390 msgid "You have specified the following settings:"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2394 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2395 msgid "Certificates"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2399 msgid "I&ntended purpose:"
2400 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2404 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2407 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2409 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2412 msgid "&Advanced..."
2413 msgstr "උසස්... (&A)"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2417 msgid "Certificate intended purposes"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2421 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2422 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2423 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2430 msgid "Advanced Options"
2431 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2434 msgid "Certificate purpose"
2435 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2439 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2443 msgid "&Certificate purposes:"
2444 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2450 msgid "Certificate Export Wizard"
2451 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2455 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2456 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2460 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2461 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2463 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2464 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2465 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2466 "lists, and certificate trust lists.\n"
2468 "To continue, click Next."
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2473 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2474 "to protect the private key on a later page."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2478 msgid "Do you wish to export the private key?"
2479 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2482 msgid "&Yes, export the private key"
2483 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2486 msgid "N&o, do not export the private key"
2487 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2490 msgid "&Confirm password:"
2491 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2494 msgid "Select the format you want to use:"
2495 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2498 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2499 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2502 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2503 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2506 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2507 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2510 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2514 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2515 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2518 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2522 msgid "&Enable strong encryption"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2526 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2527 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2530 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2534 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2538 msgid "Select Certificate"
2539 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2542 msgid "Select a certificate you want to use"
2543 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2550 msgid "Certificate Information"
2551 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2555 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2556 "altered or corrupted."
2557 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2561 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2562 "trusted root certificate store."
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2566 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2570 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2574 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2578 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2583 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2587 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2598 msgid "This certificate has an invalid signature."
2599 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2602 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2603 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2606 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2610 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2614 msgid "This certificate is OK."
2615 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2631 msgid "Version 1 Fields Only"
2632 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2635 msgid "Extensions Only"
2636 msgstr "දිගු විතරක්"
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2639 msgid "Critical Extensions Only"
2640 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2643 msgid "Properties Only"
2644 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2647 msgid "Serial number"
2648 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2652 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2660 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2671 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2672 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2679 msgid "Enhanced key usage (property)"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2683 msgid "Friendly name"
2684 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2687 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2692 msgid "Certificate Properties"
2693 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2696 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2697 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2700 msgid "The OID you entered already exists."
2701 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2704 msgid "Please select a certificate store."
2705 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2709 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2710 "select another file."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2714 msgid "File to Import"
2715 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2718 msgid "Specify the file you want to import."
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2722 msgid "Certificate Store"
2723 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2727 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2728 "lists, and certificate trust lists."
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2732 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2733 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2736 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2737 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2740 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2741 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2744 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2745 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2748 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2749 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2752 msgid "Please select a file."
2753 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2756 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2757 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2760 msgid "Could not open "
2761 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2764 msgid "Determined by the program"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2768 msgid "Please select a store"
2769 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2772 msgid "Certificate Store Selected"
2773 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2776 msgid "Automatically determined by the program"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2787 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2788 msgid "Certificate Revocation List"
2789 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2792 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2793 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2796 msgid "Personal Information Exchange"
2797 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2800 msgid "The import was successful."
2801 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2804 msgid "The import failed."
2805 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2812 msgid "<Advanced Purposes>"
2813 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2817 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2824 msgid "Expiration Date"
2825 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2828 msgid "Friendly Name"
2829 msgstr "මිත්රශීලි නම"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2833 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2837 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2838 "sign messages with it.\n"
2839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2844 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2845 "sign messages with them.\n"
2846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2851 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2852 "verify messages signed with it.\n"
2853 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2858 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2859 "verify messages signed with them.\n"
2860 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2865 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2872 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2879 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2880 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2881 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2886 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2887 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2888 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2893 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2899 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2900 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2904 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2908 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2912 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2916 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2921 "Ensures software came from software publisher\n"
2922 "Protects software from alteration after publication"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2926 msgid "Protects e-mail messages"
2927 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2929 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2930 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2934 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2938 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2941 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2942 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2946 msgid "Private Key Archival"
2949 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2950 msgid "Export Format"
2951 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2954 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2958 msgid "Export Filename"
2959 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2962 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2966 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2970 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2971 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
2974 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2975 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
2978 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2979 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
2982 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2983 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
2987 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
2990 msgid "Include all certificates in certificate path"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
2995 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
2998 msgid "The export was successful."
2999 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3002 msgid "The export failed."
3003 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3006 msgid "Export Private Key"
3007 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3011 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3016 msgid "Enter Password"
3017 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3020 msgid "You may password-protect a private key."
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3024 msgid "The passwords do not match."
3025 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3028 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3029 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3032 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3033 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3036 msgid "Intended Use"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3044 msgid "Select a certificate"
3045 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3049 msgid "Not yet implemented"
3050 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3052 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3053 msgid "Configure Devices"
3054 msgstr "ආම්පන්න වින්යාස කරන්න"
3056 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3058 msgstr "නැවත සකසන්න"
3060 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3064 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3068 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3072 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3074 msgstr "සිතියම්කරණය"
3076 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3077 msgid "Show Assigned First"
3080 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3084 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3088 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3089 msgid "Regional Setting"
3090 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3092 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3093 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3094 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3096 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3100 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3101 msgid "Central European"
3102 msgstr "මධ්යම යුරෝප"
3104 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3108 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3112 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3116 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3120 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3124 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3128 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3141 msgid "CHINESE_GB2312"
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3149 msgid "CHINESE_BIG5"
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3153 msgid "Hangul(Johab)"
3154 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3169 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3170 msgid "Files on Camera"
3171 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3173 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3174 msgid "Import Selected"
3177 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3181 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3183 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3185 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3186 msgid "Skip This Dialog"
3189 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3193 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3194 msgid "Transferring"
3197 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3198 msgid "Transferring... Please Wait"
3199 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3201 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3202 msgid "Connecting to camera"
3203 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3206 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3207 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3209 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3211 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3213 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3218 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3220 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3222 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3223 msgctxt "table of contents"
3227 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3229 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3231 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3232 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3234 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3237 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3239 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)"
3241 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3245 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3247 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3248 msgid "&View Source"
3249 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3251 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3253 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3258 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3262 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3266 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/wineconsole/wineconsole.rc:32
3267 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3269 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3271 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3272 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3278 msgstr "මුද්රණය කරන්න"
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3286 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3288 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3290 msgstr "සොයන්න (&S)"
3292 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3294 msgstr "ප්රියතමයන් (&I)"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3298 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3302 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3318 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3320 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3327 msgctxt "table of contents"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3333 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/wineconsole/wineconsole.rc:58
3336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3344 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3345 msgid "Cinepak Video codec"
3346 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3348 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3349 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3350 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3352 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3357 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3358 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3362 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3364 msgstr "කවුළුව (&W)"
3366 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3367 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3369 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3371 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3374 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3376 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3377 msgid "Print &format..."
3378 msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)"
3380 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3382 msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)"
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3385 msgid "Print previe&w"
3386 msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)"
3388 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3390 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3392 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3393 msgid "&Standard bar"
3394 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3396 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3397 msgid "&Address bar"
3398 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3400 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3402 msgstr "ප්රියතමයන් (&F)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3405 msgid "&Add to Favorites..."
3406 msgstr "ප්රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3409 msgid "&About Internet Explorer"
3410 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3414 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3417 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3422 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3429 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3431 msgstr "මුද්රණය කරන්න..."
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3437 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3438 msgid "Searching for %s"
3441 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3442 msgid "Start downloading %s"
3443 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3446 msgid "Downloading %s"
3447 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3449 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3450 msgid "Asking for %s"
3453 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3457 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3458 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3461 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3462 msgid "&Current page"
3463 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3465 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3466 msgid "&Default page"
3467 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3469 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3471 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3473 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3474 msgid "Browsing history"
3475 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3477 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3478 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3481 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3482 msgid "Delete &files..."
3483 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3485 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3486 msgid "&Settings..."
3487 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3490 msgid "Delete browsing history"
3491 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3495 "Temporary internet files\n"
3496 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3502 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3503 "preferences and login information."
3506 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3512 "List of websites you have accessed."
3515 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3520 "Usernames and other information you have entered into forms."
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3526 "Saved passwords you have entered into forms."
3529 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3539 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3541 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3542 "certificate authorities and publishers."
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3546 msgid "Certificates..."
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3550 msgid "Publishers..."
3551 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3558 msgid "Automatic configuration"
3559 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3562 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3566 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3574 msgid "Proxy server"
3575 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3578 msgid "Use a proxy server"
3579 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3586 msgid "Internet Settings"
3587 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3590 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3594 msgid "Security settings for zone: "
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3621 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3625 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3627 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3629 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3631 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3633 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3637 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3641 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3643 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3644 "updated here until you restart this applet."
3647 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3648 msgid "Test Joystick"
3651 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3655 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3656 msgid "Test Force Feedback"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3660 msgid "Available Effects"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3665 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3666 "direction can be changed with the controller axis."
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3670 msgid "Game Controllers"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3674 msgid "Test and configure game controllers."
3677 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3678 msgid "Error converting object to primitive type"
3681 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3683 msgid "Invalid procedure call or argument"
3684 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3686 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3687 msgid "Subscript out of range"
3690 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3692 #| msgid "Out of paper; "
3693 msgid "Out of stack space"
3694 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3696 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3697 msgid "Object required"
3698 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3700 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3701 msgid "Automation server can't create object"
3704 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3705 msgid "Object doesn't support this property or method"
3708 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3709 msgid "Object doesn't support this action"
3712 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3713 msgid "Argument not optional"
3716 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3717 msgid "Syntax error"
3718 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3720 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3721 msgid "Expected ';'"
3722 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3724 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3725 msgid "Expected '('"
3726 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3728 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3729 msgid "Expected ')'"
3730 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3732 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3733 msgid "Expected identifier"
3734 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3736 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3737 msgid "Expected '='"
3738 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3740 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3741 msgid "Invalid character"
3742 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3744 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3745 msgid "Unterminated string constant"
3748 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3749 msgid "'return' statement outside of function"
3752 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3753 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3754 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3756 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3757 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3758 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3760 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3762 msgid "Label redefined"
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3766 msgid "Label not found"
3767 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3770 msgid "Expected '@end'"
3771 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3774 msgid "Conditional compilation is turned off"
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3778 msgid "Expected '@'"
3779 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3781 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3782 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3785 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3786 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3791 #| msgid "Unknown error"
3792 msgid "Unknown runtime error"
3793 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3796 msgid "Number expected"
3797 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3800 msgid "Function expected"
3801 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3804 msgid "'[object]' is not a date object"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3808 msgid "Object expected"
3809 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3812 msgid "Illegal assignment"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3816 msgid "'|' is undefined"
3817 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3820 msgid "Boolean object expected"
3821 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3824 msgid "Cannot delete '|'"
3825 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3828 msgid "VBArray object expected"
3829 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3832 msgid "JScript object expected"
3833 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3837 #| msgid "Array object expected"
3838 msgid "Enumerator object expected"
3839 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3843 #| msgid "Boolean object expected"
3844 msgid "Regular Expression object expected"
3845 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3848 msgid "Syntax error in regular expression"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3852 msgid "Exception thrown and not caught"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3856 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3860 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3864 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3868 msgid "Precision is out of range"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3872 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3876 msgid "Array object expected"
3877 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3881 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3886 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3890 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3894 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3897 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3898 msgid "Wine kernel DLL"
3899 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3901 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3902 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3908 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3911 msgid "Invalid function.\n"
3912 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3915 msgid "File not found.\n"
3916 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3919 msgid "Path not found.\n"
3920 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3923 msgid "Too many open files.\n"
3924 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3927 msgid "Access denied.\n"
3928 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3931 msgid "Invalid handle.\n"
3932 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3936 msgid "Memory trashed.\n"
3939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3940 msgid "Not enough memory.\n"
3943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3944 msgid "Invalid block.\n"
3945 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3948 msgid "Bad environment.\n"
3949 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3952 msgid "Bad format.\n"
3953 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3956 msgid "Invalid access.\n"
3957 msgstr "අවලංගු ප්රවේශය.\n"
3959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3960 msgid "Invalid data.\n"
3961 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3964 msgid "Out of memory.\n"
3965 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
3967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
3968 msgid "Invalid drive.\n"
3969 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
3971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
3972 msgid "Can't delete current directory.\n"
3973 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
3975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
3976 msgid "Not same device.\n"
3977 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
3979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
3980 msgid "No more files.\n"
3981 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
3983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
3984 msgid "Write protected.\n"
3985 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
3987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
3989 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
3991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
3992 msgid "Not ready.\n"
3993 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
3995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
3996 msgid "Bad command.\n"
3997 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
3999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4000 msgid "CRC error.\n"
4001 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4004 msgid "Bad length.\n"
4005 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4008 msgid "Seek error.\n"
4009 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4012 msgid "Not DOS disk.\n"
4013 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4016 msgid "Sector not found.\n"
4019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4020 msgid "Out of paper.\n"
4021 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4024 msgid "Write fault.\n"
4025 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4028 msgid "Read fault.\n"
4029 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4032 msgid "General failure.\n"
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4036 msgid "Sharing violation.\n"
4037 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4040 msgid "Lock violation.\n"
4041 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4044 msgid "Wrong disk.\n"
4045 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4048 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4052 msgid "End of file.\n"
4053 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4056 msgid "Disk full.\n"
4057 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4060 msgid "Request not supported.\n"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4064 msgid "Remote machine not listening.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4068 msgid "Duplicate network name.\n"
4071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4072 msgid "Bad network path.\n"
4073 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4076 msgid "Network busy.\n"
4077 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4080 msgid "Device does not exist.\n"
4081 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4084 msgid "Too many commands.\n"
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4088 msgid "Adapter hardware error.\n"
4089 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4092 msgid "Bad network response.\n"
4093 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්රතිචාරය.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4096 msgid "Unexpected network error.\n"
4097 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4100 msgid "Bad remote adapter.\n"
4103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4104 msgid "Print queue full.\n"
4105 msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4108 msgid "No spool space.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4112 msgid "Print canceled.\n"
4113 msgstr "මුද්රණය අවලංගු කරලා.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4116 msgid "Network name deleted.\n"
4117 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4120 msgid "Network access denied.\n"
4123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4124 msgid "Bad device type.\n"
4125 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4128 msgid "Bad network name.\n"
4129 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4132 msgid "Too many network names.\n"
4133 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4136 msgid "Too many network sessions.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4140 msgid "Sharing paused.\n"
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4144 msgid "Request not accepted.\n"
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4148 msgid "Redirector paused.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4152 msgid "File exists.\n"
4153 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4156 msgid "Cannot create.\n"
4157 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4160 msgid "Int24 failure.\n"
4161 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4164 msgid "Out of structures.\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4168 msgid "Already assigned.\n"
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4172 msgid "Invalid password.\n"
4173 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4176 msgid "Invalid parameter.\n"
4177 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4180 msgid "Net write fault.\n"
4183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4184 msgid "No process slots.\n"
4187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4188 msgid "Too many semaphores.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4192 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4196 msgid "Semaphore is set.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4200 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4205 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4209 msgid "Semaphore owner died.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4213 msgid "Semaphore user limit.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4217 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4218 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4221 msgid "Drive locked.\n"
4222 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4225 msgid "Broken pipe.\n"
4226 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4229 msgid "Open failed.\n"
4230 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4233 msgid "Buffer overflow.\n"
4234 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4237 msgid "No more search handles.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4241 msgid "Invalid target handle.\n"
4242 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4245 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4246 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4249 msgid "Invalid verify switch.\n"
4250 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4253 msgid "Bad driver level.\n"
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4257 msgid "Call not implemented.\n"
4258 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4261 msgid "Semaphore timeout.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4265 msgid "Insufficient buffer.\n"
4266 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4269 msgid "Invalid name.\n"
4270 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4273 msgid "Invalid level.\n"
4274 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4277 msgid "No volume label.\n"
4278 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4281 msgid "Module not found.\n"
4282 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4285 msgid "Procedure not found.\n"
4286 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4289 msgid "No children to wait for.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4293 msgid "Child process has not completed.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4298 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4299 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4302 msgid "Negative seek.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4307 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4311 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4312 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4315 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4316 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4319 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4320 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4323 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4324 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4327 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4328 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4331 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4332 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4335 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4336 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4339 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4340 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4343 msgid "Drive is busy.\n"
4344 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4347 msgid "Same drive.\n"
4348 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4351 msgid "Not top-level directory.\n"
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4355 msgid "Directory is not empty.\n"
4356 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4359 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4363 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4367 msgid "Path is busy.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4371 msgid "Already a SUBST target.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4375 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4379 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4383 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4387 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4388 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4391 msgid "Volume label too long.\n"
4392 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4395 msgid "Too many TCBs.\n"
4396 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4399 msgid "Signal refused.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4403 msgid "Segment discarded.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4407 msgid "Segment not locked.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4411 msgid "Bad thread ID address.\n"
4412 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4415 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4419 msgid "Path is invalid.\n"
4420 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4423 msgid "Signal pending.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4427 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4431 msgid "Lock failed.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4435 msgid "Resource in use.\n"
4436 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4439 msgid "Cancel violation.\n"
4440 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4443 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4447 msgid "Invalid segment number.\n"
4448 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4451 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4452 msgstr "අවලංගු ක්රමසංඛ්යාව %1 ට.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4455 msgid "File already exists.\n"
4456 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4459 msgid "Invalid flag number.\n"
4460 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4463 msgid "Semaphore name not found.\n"
4464 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4467 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4468 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4471 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4472 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4475 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4476 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4479 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4480 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4483 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4484 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4487 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4488 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4491 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4495 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4496 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4499 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4503 msgid "IOPL not enabled.\n"
4504 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4507 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4508 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4511 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4515 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4519 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4523 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4527 msgid "Environment variable not found.\n"
4528 msgstr "පරිසරය විචල්යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4531 msgid "No signal sent.\n"
4532 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4535 msgid "File name is too long.\n"
4536 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4539 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4543 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4547 msgid "Invalid signal number.\n"
4548 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4551 msgid "Error setting signal handler.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4555 msgid "Segment locked.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4559 msgid "Too many modules.\n"
4560 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4563 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4567 msgid "Machine type mismatch.\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4572 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4575 msgid "Pipe busy.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4579 msgid "Pipe closed.\n"
4580 msgstr "බටය වහලා.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4583 msgid "Pipe not connected.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4587 msgid "More data available.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4591 msgid "Session canceled.\n"
4592 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4596 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4600 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4604 msgid "No more data available.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4608 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4609 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4612 msgid "Directory name invalid.\n"
4613 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4616 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4617 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4620 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4621 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4624 msgid "Extended attribute table full.\n"
4625 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4628 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4629 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්ෂණය හසුරුව.\n"
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4632 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4633 msgstr "විස්තෘත උපලක්ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4636 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4640 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4644 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4645 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4648 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4649 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4652 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4653 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4656 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4657 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4660 msgid "Invalid address.\n"
4661 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4664 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4668 msgid "Pipe connected.\n"
4669 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4672 msgid "Pipe listening.\n"
4673 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4676 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4680 msgid "I/O operation aborted.\n"
4681 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4684 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4688 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4692 msgid "No access to memory location.\n"
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4696 msgid "Swap error.\n"
4697 msgstr "ප්රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4700 msgid "Stack overflow.\n"
4701 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4704 msgid "Invalid message.\n"
4705 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4708 msgid "Cannot complete.\n"
4709 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4712 msgid "Invalid flags.\n"
4713 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4716 msgid "Unrecognized volume.\n"
4717 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4720 msgid "File invalid.\n"
4721 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4724 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4728 msgid "Nonexistent token.\n"
4729 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4732 msgid "Registry corrupt.\n"
4733 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4736 msgid "Invalid key.\n"
4737 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4740 msgid "Can't open registry key.\n"
4741 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4744 msgid "Can't read registry key.\n"
4745 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4748 msgid "Can't write registry key.\n"
4749 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4752 msgid "Registry has been recovered.\n"
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4756 msgid "Registry is corrupt.\n"
4757 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4760 msgid "I/O to registry failed.\n"
4761 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4764 msgid "Not registry file.\n"
4765 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4768 msgid "Key deleted.\n"
4769 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4772 msgid "No registry log space.\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4776 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4777 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4780 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4784 msgid "Notify change request in progress.\n"
4787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4788 msgid "Dependent services are running.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4792 msgid "Invalid service control.\n"
4793 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4796 msgid "Service request timeout.\n"
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4800 msgid "Cannot create service thread.\n"
4801 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4804 msgid "Service database locked.\n"
4805 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4808 msgid "Service already running.\n"
4809 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4812 msgid "Invalid service account.\n"
4813 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4816 msgid "Service is disabled.\n"
4817 msgstr "සේවාව අක්රිය කරලා.\n"
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4820 msgid "Circular dependency.\n"
4821 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4824 msgid "Service does not exist.\n"
4825 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4828 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4829 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4832 msgid "Service not active.\n"
4833 msgstr "සේවාව සක්රිය නැහැ.\n"
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4837 msgid "Service controller connect failed.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4841 msgid "Exception in service.\n"
4842 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්යතිරේකක්.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4845 msgid "Database does not exist.\n"
4846 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4849 msgid "Service-specific error.\n"
4850 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4853 msgid "Process aborted.\n"
4854 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4857 msgid "Service dependency failed.\n"
4858 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4861 msgid "Service login failed.\n"
4862 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4865 msgid "Service start-hang.\n"
4866 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4869 msgid "Invalid service lock.\n"
4870 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4873 msgid "Service marked for delete.\n"
4874 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4877 msgid "Service exists.\n"
4878 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4881 msgid "System running last-known-good config.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4885 msgid "Service dependency deleted.\n"
4886 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4889 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4893 msgid "Service not started since last boot.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4897 msgid "Duplicate service name.\n"
4898 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4901 msgid "Different service account.\n"
4902 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4905 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4909 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4913 msgid "No recovery program for service.\n"
4914 msgstr "ප්රතිසාධන ක්රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4917 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4921 msgid "End of media.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4925 msgid "Filemark detected.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4929 msgid "Beginning of media.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4933 msgid "Setmark detected.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4937 msgid "No data detected.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4941 msgid "Partition failure.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4946 msgid "Invalid block length.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4950 msgid "Device not partitioned.\n"
4951 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4954 msgid "Unable to lock media.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4958 msgid "Unable to unload media.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4962 msgid "Media changed.\n"
4963 msgstr "මාධ්ය වෙනස් කරා.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4966 msgid "I/O bus reset.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
4970 msgid "No media in drive.\n"
4971 msgstr "මාධ්යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
4974 msgid "No Unicode translation.\n"
4975 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
4978 msgid "DLL initialization failed.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
4982 msgid "Shutdown in progress.\n"
4983 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
4986 msgid "No shutdown in progress.\n"
4987 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
4990 msgid "I/O device error.\n"
4991 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
4994 msgid "No serial devices found.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
4998 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5002 msgid "Serial I/O completed.\n"
5003 msgstr "අනුක්රමික I/O ඉවරයි.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5006 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5007 msgstr "අනුක්රමික I/O counter timeout.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5010 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5014 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5018 msgid "Unknown floppy error.\n"
5019 msgstr "දන්නේ නැති නම්ය දෝෂයක්.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5022 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5026 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5027 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5030 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5031 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5034 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5035 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5038 msgid "End of tape media.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5042 msgid "Not enough server memory.\n"
5043 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5046 msgid "Possible deadlock.\n"
5047 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5050 msgid "Incorrect alignment.\n"
5051 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5054 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5058 msgid "Set-power-state failed.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5062 msgid "Too many links.\n"
5063 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5066 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5067 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5070 msgid "Wrong operating system.\n"
5071 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5074 msgid "Single-instance application.\n"
5075 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5078 msgid "Real-mode application.\n"
5079 msgstr "තාත්වික ප්රකාරය යෙදුම.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5082 msgid "Invalid DLL.\n"
5083 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5086 msgid "No associated application.\n"
5087 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5090 msgid "DDE failure.\n"
5091 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5094 msgid "DLL not found.\n"
5095 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5098 msgid "Out of user handles.\n"
5099 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5102 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5106 msgid "The source element is empty.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5110 msgid "The destination element is full.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5114 msgid "The element address is invalid.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5118 msgid "The magazine is not present.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5122 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5126 msgid "The device requires cleaning.\n"
5127 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5130 msgid "The device door is open.\n"
5131 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5134 msgid "The device is not connected.\n"
5135 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5138 msgid "Element not found.\n"
5139 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5142 msgid "No match found.\n"
5143 msgstr "ගැළපුමක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5146 msgid "Property set not found.\n"
5147 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5150 msgid "Point not found.\n"
5151 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5154 msgid "No running tracking service.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5158 msgid "No such volume ID.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5162 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5166 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5170 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5174 msgid "The journal is being deleted.\n"
5175 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5178 msgid "The journal is not active.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5182 msgid "Potential matching file found.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5186 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5190 msgid "Invalid device name.\n"
5191 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5194 msgid "Connection unavailable.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5198 msgid "Device already remembered.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5202 msgid "No network or bad path.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5206 msgid "Invalid network provider name.\n"
5207 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5210 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5214 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5218 msgid "Not a container.\n"
5219 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5222 msgid "Extended error.\n"
5223 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5226 msgid "Invalid group name.\n"
5227 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5230 msgid "Invalid computer name.\n"
5231 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5234 msgid "Invalid event name.\n"
5235 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5238 msgid "Invalid domain name.\n"
5239 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5242 msgid "Invalid service name.\n"
5243 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5246 msgid "Invalid network name.\n"
5247 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5250 msgid "Invalid share name.\n"
5251 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5254 msgid "Invalid message name.\n"
5255 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5258 msgid "Invalid message destination.\n"
5259 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5262 msgid "Session credential conflict.\n"
5263 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්ර ගැටීමක්.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5266 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5270 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5274 msgid "No network.\n"
5275 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5278 msgid "Operation canceled by user.\n"
5279 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5282 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5286 msgid "Connection refused.\n"
5287 msgstr "සබැඳුම ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5290 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5291 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5294 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5298 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5302 msgid "Connection invalid.\n"
5303 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5306 msgid "Connection is active.\n"
5307 msgstr "සබැඳුම සක්රියයි.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5310 msgid "Network unreachable.\n"
5311 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5314 msgid "Host unreachable.\n"
5315 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5318 msgid "Protocol unreachable.\n"
5319 msgstr "ප්රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5322 msgid "Port unreachable.\n"
5323 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5326 msgid "Request aborted.\n"
5327 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5330 msgid "Connection aborted.\n"
5331 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5334 msgid "Please retry operation.\n"
5335 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5338 msgid "Connection count limit reached.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5342 msgid "Login time restriction.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5346 msgid "Login workstation restriction.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5350 msgid "Incorrect network address.\n"
5351 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5354 msgid "Service already registered.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5358 msgid "Service not found.\n"
5359 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5362 msgid "User not authenticated.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5366 msgid "User not logged on.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5370 msgid "Continue work in progress.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5374 msgid "Already initialized.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5378 msgid "No more local devices.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5382 msgid "The site does not exist.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5386 msgid "The domain controller already exists.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5390 msgid "Supported only when connected.\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5394 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5398 msgid "The user profile is invalid.\n"
5399 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5402 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5406 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5410 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5414 msgid "No quotas for account.\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5418 msgid "Local user session key.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5422 msgid "Password too complex for LM.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5426 msgid "Unknown revision.\n"
5427 msgstr "දන්නෙ නැති ප්රතිශෝධනයක්.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5430 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5434 msgid "Invalid owner.\n"
5435 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5438 msgid "Invalid primary group.\n"
5439 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5442 msgid "No impersonation token.\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5446 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5450 msgid "No logon servers available.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5454 msgid "No such logon session.\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5458 msgid "No such privilege.\n"
5459 msgstr "මෙහෙම වරප්රසාදයක් නැහැ.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5462 msgid "Privilege not held.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5466 msgid "Invalid account name.\n"
5467 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5470 msgid "User already exists.\n"
5471 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5474 msgid "No such user.\n"
5475 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5478 msgid "Group already exists.\n"
5479 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5482 msgid "No such group.\n"
5483 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5486 msgid "User already in group.\n"
5487 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5490 msgid "User not in group.\n"
5491 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5494 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5495 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5498 msgid "Wrong password.\n"
5499 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5502 msgid "Ill-formed password.\n"
5503 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5506 msgid "Password restriction.\n"
5507 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5510 msgid "Logon failure.\n"
5511 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5514 msgid "Account restriction.\n"
5515 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5518 msgid "Invalid logon hours.\n"
5519 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5522 msgid "Invalid workstation.\n"
5523 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5526 msgid "Password expired.\n"
5527 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5530 msgid "Account disabled.\n"
5531 msgstr "ගිණුම අක්රිය කරලා.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5534 msgid "No security ID mapped.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5538 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5539 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5542 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5543 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5546 msgid "Invalid sub authority.\n"
5547 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5550 msgid "Invalid ACL.\n"
5551 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5554 msgid "Invalid SID.\n"
5555 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5558 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5559 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5562 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5563 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5566 msgid "Server disabled.\n"
5567 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5570 msgid "Server not disabled.\n"
5571 msgstr "සේවාදායකය අක්රිය කරලා නැහැ.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5574 msgid "Invalid ID authority.\n"
5575 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5578 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5582 msgid "Invalid group attributes.\n"
5583 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5586 msgid "Bad impersonation level.\n"
5587 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5590 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5594 msgid "Bad validation class.\n"
5595 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5598 msgid "Bad token type.\n"
5599 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5602 msgid "No security on object.\n"
5603 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5606 msgid "Can't access domain information.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5610 msgid "Invalid server state.\n"
5611 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5614 msgid "Invalid domain state.\n"
5615 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5618 msgid "Invalid domain role.\n"
5619 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5622 msgid "No such domain.\n"
5623 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5626 msgid "Domain already exists.\n"
5627 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5630 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5634 msgid "Internal database corruption.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5638 msgid "Internal error.\n"
5639 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5642 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5646 msgid "Bad descriptor format.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5650 msgid "Not a logon process.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5654 msgid "Logon session ID exists.\n"
5655 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5658 msgid "Unknown authentication package.\n"
5659 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපන පැකේජයක්.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5662 msgid "Bad logon session state.\n"
5663 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5666 msgid "Logon session ID collision.\n"
5667 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5670 msgid "Invalid logon type.\n"
5671 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5674 msgid "Cannot impersonate.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5678 msgid "Invalid transaction state.\n"
5679 msgstr "අවලංගු ක්රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5682 msgid "Security DB commit failure.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5686 msgid "Account is built-in.\n"
5687 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5690 msgid "Group is built-in.\n"
5691 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5694 msgid "User is built-in.\n"
5695 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5698 msgid "Group is primary for user.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5702 msgid "Token already in use.\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5706 msgid "No such local group.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5710 msgid "User not in local group.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5714 msgid "User already in local group.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5718 msgid "Local group already exists.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5722 msgid "Logon type not granted.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5726 msgid "Too many secrets.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5730 msgid "Secret too long.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5734 msgid "Internal security DB error.\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5738 msgid "Too many context IDs.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5742 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5746 msgid "No such member.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5750 msgid "Invalid member.\n"
5751 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5754 msgid "Too many SIDs.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5758 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5762 msgid "No inheritable components.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5766 msgid "File or directory corrupt.\n"
5767 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5770 msgid "Disk is corrupt.\n"
5771 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5774 msgid "No user session key.\n"
5775 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5778 msgid "License quota exceeded.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5782 msgid "Wrong target name.\n"
5783 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5786 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5790 msgid "Time skew between client and server.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5794 msgid "Invalid window handle.\n"
5795 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5798 msgid "Invalid menu handle.\n"
5799 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5802 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5803 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5806 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5807 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5810 msgid "Invalid hook handle.\n"
5811 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5814 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5815 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5818 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5822 msgid "Can't find window class.\n"
5823 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5826 msgid "Window owned by another thread.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5830 msgid "Hotkey already registered.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5834 msgid "Class already exists.\n"
5835 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5838 msgid "Class does not exist.\n"
5839 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5842 msgid "Class has open windows.\n"
5843 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5846 msgid "Invalid index.\n"
5847 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5850 msgid "Invalid icon handle.\n"
5851 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5854 msgid "Private dialog index.\n"
5855 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5858 msgid "List box ID not found.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5862 msgid "No wildcard characters.\n"
5863 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5866 msgid "Clipboard not open.\n"
5867 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5870 msgid "Hotkey not registered.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5874 msgid "Not a dialog window.\n"
5875 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5878 msgid "Control ID not found.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5882 msgid "Invalid combo box message.\n"
5883 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5886 msgid "Not a combo box window.\n"
5887 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5890 msgid "Invalid edit height.\n"
5891 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5894 msgid "DC not found.\n"
5895 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5898 msgid "Invalid hook filter.\n"
5899 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5902 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5903 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5906 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5910 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5914 msgid "Journal hook already set.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5918 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5922 msgid "Invalid list box message.\n"
5923 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5926 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5927 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5930 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5934 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5935 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5938 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5942 msgid "Window has no system menu.\n"
5943 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5946 msgid "Invalid message box style.\n"
5947 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5950 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5951 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5954 msgid "Screen already locked.\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5958 msgid "Window handles have different parents.\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5962 msgid "Not a child window.\n"
5963 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5966 msgid "Invalid GW command.\n"
5967 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
5970 msgid "Invalid thread ID.\n"
5971 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
5974 msgid "Not an MDI child window.\n"
5975 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
5978 msgid "Popup menu already active.\n"
5979 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්රියයි.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
5982 msgid "No scrollbars.\n"
5983 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
5986 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5987 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
5990 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5991 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
5994 msgid "No system resources.\n"
5995 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
5998 msgid "No non-paged system resources.\n"
5999 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6002 msgid "No paged system resources.\n"
6003 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6006 msgid "No working set quota.\n"
6007 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6010 msgid "No page file quota.\n"
6011 msgstr "ප්රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6014 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6018 msgid "Menu item not found.\n"
6019 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6022 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6023 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6026 msgid "Hook type not allowed.\n"
6027 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6030 msgid "Interactive window station required.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6035 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6038 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6039 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6042 msgid "Event log file corrupt.\n"
6043 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6046 msgid "Event log can't start.\n"
6047 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6050 msgid "Event log file full.\n"
6051 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6054 msgid "Event log file changed.\n"
6055 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6058 msgid "Installer service failed.\n"
6059 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6062 msgid "Installation aborted by user.\n"
6063 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6066 msgid "Installation failure.\n"
6067 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6070 msgid "Installation suspended.\n"
6071 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6074 msgid "Unknown product.\n"
6075 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6078 msgid "Unknown feature.\n"
6079 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක්.\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6082 msgid "Unknown component.\n"
6083 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6086 msgid "Unknown property.\n"
6087 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6090 msgid "Invalid handle state.\n"
6091 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6094 msgid "Bad configuration.\n"
6095 msgstr "හොඳ නැති වින්යාසයක්.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6098 msgid "Index is missing.\n"
6099 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6102 msgid "Installation source is missing.\n"
6103 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6106 msgid "Wrong installation package version.\n"
6107 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6110 msgid "Product uninstalled.\n"
6111 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6114 msgid "Invalid query syntax.\n"
6115 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6118 msgid "Invalid field.\n"
6119 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6122 msgid "Device removed.\n"
6123 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6126 msgid "Installation already running.\n"
6127 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6130 msgid "Installation package failed to open.\n"
6131 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6134 msgid "Installation package is invalid.\n"
6135 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6138 msgid "Installer user interface failed.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6142 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6143 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6146 msgid "Installation language not supported.\n"
6147 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6150 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6154 msgid "Installation package rejected.\n"
6155 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්රතික්ෂේප කරා.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6158 msgid "Function could not be called.\n"
6159 msgstr "ශ්රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6162 msgid "Function failed.\n"
6163 msgstr "ශ්රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6166 msgid "Invalid table.\n"
6167 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6170 msgid "Data type mismatch.\n"
6171 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6174 msgid "Unsupported type.\n"
6175 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6178 msgid "Creation failed.\n"
6179 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6182 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6186 msgid "Installation platform not supported.\n"
6187 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6190 msgid "Installer not used.\n"
6191 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6194 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6198 msgid "Invalid patch package.\n"
6199 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6202 msgid "Unsupported patch package.\n"
6203 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6206 msgid "Another version is installed.\n"
6207 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6210 msgid "Invalid command line.\n"
6211 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6214 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6218 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6222 msgid "Invalid string binding.\n"
6223 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6226 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6227 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6230 msgid "Invalid binding.\n"
6231 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6234 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6235 msgstr "RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6238 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6239 msgstr "අවලංගු RPC ප්රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6242 msgid "Invalid string UUID.\n"
6243 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6246 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6247 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්යය ආකෘතිය.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6250 msgid "Invalid network address.\n"
6251 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6254 msgid "No endpoint found.\n"
6255 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6258 msgid "Invalid timeout value.\n"
6259 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6262 msgid "Object UUID not found.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6266 msgid "UUID already registered.\n"
6267 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6270 msgid "UUID type already registered.\n"
6271 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6274 msgid "Server already listening.\n"
6275 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6278 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6282 msgid "RPC server not listening.\n"
6283 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6286 msgid "Unknown manager type.\n"
6287 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6290 msgid "Unknown interface.\n"
6291 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6294 msgid "No bindings.\n"
6295 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6298 msgid "No protocol sequences.\n"
6299 msgstr "ප්රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6302 msgid "Can't create endpoint.\n"
6303 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්යය හදන්න බැහැ.\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6306 msgid "Out of resources.\n"
6307 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6310 msgid "RPC server unavailable.\n"
6311 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6314 msgid "RPC server too busy.\n"
6315 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6318 msgid "Invalid network options.\n"
6319 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6322 msgid "No RPC call active.\n"
6323 msgstr "සක්රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6326 msgid "RPC call failed.\n"
6327 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6331 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6332 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6335 msgid "RPC protocol error.\n"
6336 msgstr "RPC ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6339 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6340 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6343 msgid "Invalid tag.\n"
6344 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6347 msgid "Invalid array bounds.\n"
6348 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6351 msgid "No entry name.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6355 msgid "Invalid name syntax.\n"
6356 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6359 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6360 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6363 msgid "No network address.\n"
6364 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6367 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6371 msgid "Unknown authentication type.\n"
6372 msgstr "දන්නේ නැති සත්යාපනය වර්ගයක්.\n"
6374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6375 msgid "Maximum calls too low.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6379 msgid "String too long.\n"
6380 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6383 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6387 msgid "Procedure number out of range.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6391 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6395 msgid "Unknown authentication service.\n"
6396 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය සේවාව.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6399 msgid "Unknown authentication level.\n"
6400 msgstr "දන්නෙ නැති සත්යාපනය මට්ටම.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6403 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6404 msgstr "අවලංගු සත්යාපන අනන්යතාවය.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6407 msgid "Unknown authorization service.\n"
6408 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6411 msgid "Invalid entry.\n"
6412 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6415 msgid "Can't perform operation.\n"
6416 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6419 msgid "Endpoints not registered.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6423 msgid "Nothing to export.\n"
6424 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6427 msgid "Incomplete name.\n"
6428 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6431 msgid "Invalid version option.\n"
6432 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6435 msgid "No more members.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6439 msgid "Not all objects unexported.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6443 msgid "Interface not found.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6447 msgid "Entry already exists.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6451 msgid "Entry not found.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6455 msgid "Name service unavailable.\n"
6456 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6459 msgid "Invalid network address family.\n"
6460 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6463 msgid "Operation not supported.\n"
6464 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6467 msgid "No security context available.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6471 msgid "RPCInternal error.\n"
6472 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6475 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6476 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6479 msgid "Address error.\n"
6480 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6483 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6487 msgid "Floating-point underflow.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6491 msgid "Floating-point overflow.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6495 msgid "No more entries.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6499 msgid "Character translation table open failed.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6503 msgid "Character translation table file too small.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6507 msgid "Null context handle.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6511 msgid "Context handle damaged.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6515 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6519 msgid "Cannot get call handle.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6523 msgid "Null reference pointer.\n"
6524 msgstr "අභිශුන්යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6527 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6531 msgid "Byte count too small.\n"
6532 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6535 msgid "Bad stub data.\n"
6536 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6539 msgid "Invalid user buffer.\n"
6540 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6543 msgid "Unrecognized media.\n"
6544 msgstr "මාධ්ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6547 msgid "No trust secret.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6551 msgid "No trust SAM account.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6555 msgid "Trusted domain failure.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6559 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6563 msgid "Trust logon failure.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6567 msgid "RPC call already in progress.\n"
6568 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6571 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6572 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6575 msgid "Account expired.\n"
6576 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6579 msgid "Redirector has open handles.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6583 msgid "Printer driver already installed.\n"
6584 msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6587 msgid "Unknown port.\n"
6588 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6591 msgid "Unknown printer driver.\n"
6592 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6595 msgid "Unknown print processor.\n"
6596 msgstr "දන්නේ නැති මුද්රණ සකසුව.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6599 msgid "Invalid separator file.\n"
6600 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6603 msgid "Invalid priority.\n"
6604 msgstr "අවලංගු ප්රමුඛතාවය.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6607 msgid "Invalid printer name.\n"
6608 msgstr "අවලංගු මුද්රකයේ නම.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6611 msgid "Printer already exists.\n"
6612 msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6615 msgid "Invalid printer command.\n"
6616 msgstr "අවලංගු මුද්රකය විධානය.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6619 msgid "Invalid data type.\n"
6620 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6623 msgid "Invalid environment.\n"
6624 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6627 msgid "No more bindings.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6631 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6635 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6639 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6643 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6647 msgid "Server has open handles.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6651 msgid "Resource data not found.\n"
6652 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6655 msgid "Resource type not found.\n"
6656 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6659 msgid "Resource name not found.\n"
6660 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6663 msgid "Resource language not found.\n"
6664 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6667 msgid "Not enough quota.\n"
6668 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6671 msgid "No interfaces.\n"
6672 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6675 msgid "RPC call canceled.\n"
6676 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6679 msgid "Binding incomplete.\n"
6680 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6683 msgid "RPC comm failure.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6687 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6691 msgid "No principal name registered.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6695 msgid "Not an RPC error.\n"
6696 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6699 msgid "UUID is local only.\n"
6700 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6703 msgid "Security package error.\n"
6704 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6707 msgid "Thread not canceled.\n"
6708 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6711 msgid "Invalid handle operation.\n"
6712 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6715 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6716 msgstr "වැරදි අනුක්රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6719 msgid "Wrong stub version.\n"
6720 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6723 msgid "Invalid pipe object.\n"
6724 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6727 msgid "Wrong pipe order.\n"
6728 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6731 msgid "Wrong pipe version.\n"
6732 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6735 msgid "Group member not found.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6739 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6743 msgid "Invalid object.\n"
6744 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6747 msgid "Invalid time.\n"
6748 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6751 msgid "Invalid form name.\n"
6752 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6755 msgid "Invalid form size.\n"
6756 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්රමාණය.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6759 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6763 msgid "Printer deleted.\n"
6764 msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6767 msgid "Invalid printer state.\n"
6768 msgstr "අවලංගු මුද්රකය තත්වය.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6771 msgid "User must change password.\n"
6772 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6775 msgid "Domain controller not found.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6779 msgid "Account locked out.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6783 msgid "Invalid pixel format.\n"
6784 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6787 msgid "Invalid driver.\n"
6788 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6792 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6796 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6797 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6800 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6801 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6805 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6808 msgid "RPC pipe closed.\n"
6809 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6812 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6816 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6817 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6820 msgid "No site name available.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6824 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6828 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6832 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6836 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6840 msgid "The interface could not be exported.\n"
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6844 msgid "The profile could not be added.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6848 msgid "The profile element could not be added.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6852 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6856 msgid "The group element could not be added.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6860 msgid "The group element could not be removed.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6864 msgid "The username could not be found.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6868 msgid "This network connection does not exist.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6872 msgid "Connection reset by peer.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6877 #| msgid "Not implemented"
6878 msgid "Not implemented.\n"
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6882 msgid "No Signature found in file.\n"
6883 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6887 #| msgid "Invalid level.\n"
6888 msgid "Invalid call.\n"
6889 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6893 #| msgid "Value is not available.\n"
6894 msgid "Resource is not currently available.\n"
6895 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6897 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6898 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6902 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6903 msgid "Local Monitor"
6904 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
6906 #: dlls/localui/localui.rc:39
6907 msgid "Add a Local Port"
6908 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
6910 #: dlls/localui/localui.rc:42
6911 msgid "&Enter the port name to add:"
6912 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
6914 #: dlls/localui/localui.rc:51
6915 msgid "Configure LPT Port"
6916 msgstr "LPT තොට වින්යාස කරන්න"
6918 #: dlls/localui/localui.rc:54
6919 msgid "Timeout (seconds)"
6920 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
6922 #: dlls/localui/localui.rc:55
6923 msgid "&Transmission Retry:"
6926 #: dlls/localui/localui.rc:32
6927 msgid "'%s' is not a valid port name"
6928 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
6930 #: dlls/localui/localui.rc:33
6931 msgid "Port %s already exists"
6932 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
6934 #: dlls/localui/localui.rc:34
6935 msgid "This port has no options to configure"
6938 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6939 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6942 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6944 msgstr "තැපැල යවන්න"
6946 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6947 msgid "Begin request has already been made.\n"
6950 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6952 #| msgid "Object is not initialized.\n"
6953 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6954 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
6956 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6958 #| msgid "Clock state was already set.\n"
6959 msgid "Clock was stopped\n"
6960 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
6962 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
6963 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6964 msgstr "මාධ්ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
6966 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
6967 msgid "Buffer is too small.\n"
6968 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
6970 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
6971 msgid "Invalid request.\n"
6972 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
6974 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
6975 msgid "Invalid stream number.\n"
6976 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
6978 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
6979 msgid "Invalid media type.\n"
6980 msgstr "අවලංගු මාධ්ය වර්ගය.\n"
6982 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
6983 msgid "No more input is accepted.\n"
6986 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
6987 msgid "Object is not initialized.\n"
6988 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
6990 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
6991 msgid "Representation is not supported.\n"
6992 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
6994 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
6995 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6998 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
6999 msgid "Unsupported service.\n"
7000 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7002 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7003 msgid "Unexpected error.\n"
7004 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7006 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7007 msgid "Invalid type.\n"
7008 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7010 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7011 msgid "Invalid file format.\n"
7012 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7014 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7015 msgid "Invalid timestamp.\n"
7016 msgstr "අවලංගු කාල මුද්රාව.\n"
7018 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7019 msgid "Unsupported scheme.\n"
7020 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7022 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7023 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7024 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7026 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7027 msgid "Unsupported time format.\n"
7028 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7030 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7031 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7034 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7035 msgid "No duration set for the sample.\n"
7038 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7039 msgid "Invalid stream data.\n"
7040 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7042 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7043 msgid "Realtime support is not available.\n"
7044 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7046 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7047 msgid "Unsupported rate.\n"
7048 msgstr "ශීඝ්රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7050 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7051 msgid "Unsupported thinning.\n"
7052 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7054 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7055 msgid "Reversing is not supported.\n"
7056 msgstr "ප්රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7058 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7059 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7060 msgstr "ශීඝ්රතාව සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7062 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7063 msgid "Rate change was preempted.\n"
7066 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7067 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7068 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7070 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7071 msgid "Value is not available.\n"
7072 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7074 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7075 msgid "Clock is not available.\n"
7076 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7078 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7079 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7082 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7084 #| msgid "The device door is open.\n"
7085 msgid "The timer was orphaned.\n"
7086 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7088 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7089 msgid "State transition is pending.\n"
7090 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7092 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7093 msgid "Unsupported state transition.\n"
7094 msgstr "තත්වය සංක්රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7096 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7097 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7098 msgstr "ප්රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7100 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7101 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7104 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7105 msgid "Sample is not writable.\n"
7108 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7109 msgid "Key is invalid.\n"
7110 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7112 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7113 msgid "Bad startup version.\n"
7114 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7116 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7117 msgid "Unsupported caption.\n"
7118 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7120 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7121 msgid "Invalid position.\n"
7122 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7124 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7125 msgid "Attribute is not found.\n"
7126 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7128 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7129 msgid "Property type is not allowed.\n"
7130 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7132 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7133 msgid "Property type is not supported.\n"
7134 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7136 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7137 msgid "Property is empty.\n"
7138 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7140 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7141 msgid "Property is not empty.\n"
7142 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7144 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7145 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7148 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7149 msgid "Vector property is required.\n"
7152 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7153 msgid "Operation was cancelled.\n"
7154 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7156 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7157 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7160 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7161 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7164 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7165 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7168 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7169 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7172 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7173 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7174 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7176 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7177 msgid "Invalid work queue index.\n"
7178 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7180 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7181 msgid "No events available.\n"
7182 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7184 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7185 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7186 msgstr "අවලංගු මාධ්ය මූලයේ තත්වය සංක්රාන්තිය.\n"
7188 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7189 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7192 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7193 msgid "Shutdown() was called.\n"
7194 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7196 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7198 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7199 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7200 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7202 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7203 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7204 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7206 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7207 msgid "Property wasn't found.\n"
7208 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7210 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7211 msgid "Property is read-only.\n"
7212 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7214 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7215 msgid "Property is not allowed.\n"
7216 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7218 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7219 msgid "Media source is not started.\n"
7220 msgstr "මාධ්ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7222 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7223 msgid "Unsupported media format.\n"
7224 msgstr "මාධ්ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7226 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7227 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7228 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7230 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7231 msgid "No media streams were selected.\n"
7234 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7235 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7236 msgstr "මාධ්ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7238 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7239 msgid "Stream sink was removed.\n"
7240 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7242 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7244 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7245 msgstr "දහර නැවතුම්"
7247 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7249 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7250 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7251 msgstr "මාධ්ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7253 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7254 msgid "Stream sink already exists.\n"
7255 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7257 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7259 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7260 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7261 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7263 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7265 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7266 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7267 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7269 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7271 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7272 msgid "Sink was already stopped.\n"
7273 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7275 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7276 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7279 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7280 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7283 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7284 msgid "Metadata was too long.\n"
7285 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7287 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7288 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7291 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7292 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7296 msgid "Optional node is invalid.\n"
7297 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7299 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7300 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7301 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7303 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7304 msgid "Codec was not found.\n"
7305 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7307 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7308 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7311 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7312 msgid "Topology request is not supported.\n"
7315 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7316 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7317 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්ෂණ.\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7320 msgid "Found loops in topology.\n"
7321 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7323 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7324 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7325 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7328 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7329 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7331 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7332 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7333 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7335 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7336 msgid "Source is missing.\n"
7337 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7339 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7340 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7343 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7344 msgid "Clock has no time source set.\n"
7345 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7347 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7348 msgid "Clock state was already set.\n"
7349 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7353 #| msgid "Clock is not available.\n"
7354 msgid "Clock is not simple\n"
7355 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7357 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7358 msgid "Enter Network Password"
7359 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7361 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7362 msgid "Please enter your username and password:"
7363 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7365 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7369 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7373 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7377 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7378 msgid "&Save this password (insecure)"
7379 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7381 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7382 msgid "Entire Network"
7385 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7386 msgid "Sound Selection"
7389 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7391 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7393 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7395 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
7397 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7398 msgid "&Attributes:"
7399 msgstr "උපලක්ෂණ (&A):"
7401 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7405 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7406 msgid "Hyperlink Information"
7407 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
7409 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7411 msgstr "වර්ගය (&T):"
7413 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7417 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7418 msgid "HTML Document"
7421 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7422 msgid "Downloading from %s..."
7423 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
7425 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7429 #: dlls/msi/msi.rc:31
7431 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7432 "file path and try again."
7435 #: dlls/msi/msi.rc:32
7436 msgid "path %s not found"
7437 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
7439 #: dlls/msi/msi.rc:33
7440 msgid "insert disk %s"
7441 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
7443 #: dlls/msi/msi.rc:34
7446 "Windows Installer %s\n"
7449 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7451 "Install a product:\n"
7452 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7453 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7454 "\t/a package [property]\n"
7455 "Repair an installation:\n"
7456 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7457 "Uninstall a product:\n"
7458 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7459 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7460 "Advertise a product:\n"
7461 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7463 "\t/p patch_package [property]\n"
7464 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7465 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7466 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7467 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7468 "Register the MSI Service:\n"
7470 "Unregister the MSI Service:\n"
7472 "Display this help:\n"
7476 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
7479 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
7481 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
7482 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7483 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7484 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
7485 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
7486 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
7487 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
7488 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7489 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7490 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
7491 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
7493 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7494 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7495 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7496 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7497 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7498 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
7500 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
7502 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
7506 #: dlls/msi/msi.rc:61
7507 msgid "enter which folder contains %s"
7510 #: dlls/msi/msi.rc:62
7511 msgid "install source for feature missing"
7514 #: dlls/msi/msi.rc:63
7515 msgid "network drive for feature missing"
7518 #: dlls/msi/msi.rc:64
7519 msgid "feature from:"
7522 #: dlls/msi/msi.rc:65
7523 msgid "choose which folder contains %s"
7526 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7528 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
7530 #: dlls/msi/msi.rc:91
7531 msgid "Allocating registry space"
7534 #: dlls/msi/msi.rc:92
7535 msgid "Searching for installed applications"
7538 #: dlls/msi/msi.rc:93
7539 msgid "Binding executables"
7542 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7543 msgid "Searching for qualifying products"
7546 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7547 msgid "Computing space requirements"
7550 #: dlls/msi/msi.rc:97
7551 msgid "Creating folders"
7552 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
7554 #: dlls/msi/msi.rc:98
7555 msgid "Creating shortcuts"
7556 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
7558 #: dlls/msi/msi.rc:99
7559 msgid "Deleting services"
7562 #: dlls/msi/msi.rc:100
7563 msgid "Creating duplicate files"
7564 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
7566 #: dlls/msi/msi.rc:102
7567 msgid "Searching for related applications"
7570 #: dlls/msi/msi.rc:103
7571 msgid "Copying network install files"
7574 #: dlls/msi/msi.rc:104
7575 msgid "Copying new files"
7576 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
7578 #: dlls/msi/msi.rc:105
7579 msgid "Installing ODBC components"
7580 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
7582 #: dlls/msi/msi.rc:106
7583 msgid "Installing new services"
7584 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
7586 #: dlls/msi/msi.rc:107
7587 msgid "Installing system catalog"
7588 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
7590 #: dlls/msi/msi.rc:108
7591 msgid "Validating install"
7592 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
7594 #: dlls/msi/msi.rc:109
7595 msgid "Evaluating launch conditions"
7598 #: dlls/msi/msi.rc:110
7599 msgid "Migrating feature states from related applications"
7602 #: dlls/msi/msi.rc:111
7603 msgid "Moving files"
7606 #: dlls/msi/msi.rc:112
7607 msgid "Publishing assembly information"
7610 #: dlls/msi/msi.rc:113
7611 msgid "Unpublishing assembly information"
7614 #: dlls/msi/msi.rc:114
7615 msgid "Patching files"
7618 #: dlls/msi/msi.rc:115
7619 msgid "Updating component registration"
7622 #: dlls/msi/msi.rc:116
7623 msgid "Publishing Qualified Components"
7626 #: dlls/msi/msi.rc:117
7627 msgid "Publishing Product Features"
7630 #: dlls/msi/msi.rc:118
7631 msgid "Publishing product information"
7634 #: dlls/msi/msi.rc:119
7635 msgid "Registering Class servers"
7636 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7638 #: dlls/msi/msi.rc:120
7640 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7641 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7643 #: dlls/msi/msi.rc:121
7644 msgid "Registering extension servers"
7645 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7647 #: dlls/msi/msi.rc:122
7648 msgid "Registering fonts"
7649 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
7651 #: dlls/msi/msi.rc:123
7652 msgid "Registering MIME info"
7653 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
7655 #: dlls/msi/msi.rc:124
7657 msgid "Registering product"
7658 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7660 #: dlls/msi/msi.rc:125
7662 msgid "Registering program identifiers"
7663 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7665 #: dlls/msi/msi.rc:126
7667 msgid "Registering type libraries"
7668 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7670 #: dlls/msi/msi.rc:127
7671 msgid "Registering user"
7672 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
7674 #: dlls/msi/msi.rc:128
7675 msgid "Removing duplicated files"
7678 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7679 msgid "Updating environment strings"
7682 #: dlls/msi/msi.rc:130
7683 msgid "Removing applications"
7684 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
7686 #: dlls/msi/msi.rc:131
7687 msgid "Removing files"
7688 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
7690 #: dlls/msi/msi.rc:132
7691 msgid "Removing folders"
7692 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
7694 #: dlls/msi/msi.rc:133
7695 msgid "Removing INI files entries"
7696 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
7698 #: dlls/msi/msi.rc:134
7699 msgid "Removing ODBC components"
7700 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
7702 #: dlls/msi/msi.rc:135
7703 msgid "Removing system registry values"
7704 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
7706 #: dlls/msi/msi.rc:136
7707 msgid "Removing shortcuts"
7708 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
7710 #: dlls/msi/msi.rc:138
7711 msgid "Registering modules"
7712 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
7714 #: dlls/msi/msi.rc:139
7715 msgid "Unregistering modules"
7716 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7718 #: dlls/msi/msi.rc:140
7719 msgid "Initializing ODBC directories"
7722 #: dlls/msi/msi.rc:141
7723 msgid "Starting services"
7724 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
7726 #: dlls/msi/msi.rc:142
7727 msgid "Stopping services"
7728 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
7730 #: dlls/msi/msi.rc:143
7731 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7734 #: dlls/msi/msi.rc:144
7735 msgid "Unpublishing Product Features"
7738 #: dlls/msi/msi.rc:145
7739 msgid "Unpublishing product information"
7742 #: dlls/msi/msi.rc:146
7743 msgid "Unregister Class servers"
7744 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
7746 #: dlls/msi/msi.rc:147
7747 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7748 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7750 #: dlls/msi/msi.rc:148
7751 msgid "Unregistering extension servers"
7752 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7754 #: dlls/msi/msi.rc:149
7755 msgid "Unregistering fonts"
7756 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7758 #: dlls/msi/msi.rc:150
7759 msgid "Unregistering MIME info"
7760 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7762 #: dlls/msi/msi.rc:151
7764 msgid "Unregistering program identifiers"
7765 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7767 #: dlls/msi/msi.rc:152
7768 msgid "Unregistering type libraries"
7769 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7771 #: dlls/msi/msi.rc:154
7772 msgid "Writing INI files values"
7775 #: dlls/msi/msi.rc:155
7776 msgid "Writing system registry values"
7779 #: dlls/msi/msi.rc:161
7780 msgid "Free space: [1]"
7781 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
7783 #: dlls/msi/msi.rc:162
7784 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7785 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
7787 #: dlls/msi/msi.rc:163
7791 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7793 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
7795 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7796 msgid "Shortcut: [1]"
7797 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
7799 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7800 msgid "Service: [1]"
7803 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7804 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7805 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
7807 #: dlls/msi/msi.rc:168
7808 msgid "Found application: [1]"
7809 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
7811 #: dlls/msi/msi.rc:169
7812 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7813 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
7815 #: dlls/msi/msi.rc:171
7816 msgid "Service: [2]"
7819 #: dlls/msi/msi.rc:172
7820 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7821 msgstr "ගොනුව: [1], පරායත්ති: [2]"
7823 #: dlls/msi/msi.rc:173
7824 msgid "Application: [1]"
7827 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7828 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7831 #: dlls/msi/msi.rc:177
7832 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7833 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [2], තරම: [3]"
7835 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7836 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7839 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7840 msgid "Feature: [1]"
7841 msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
7843 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7844 msgid "Class Id: [1]"
7845 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
7847 #: dlls/msi/msi.rc:181
7848 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7849 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
7851 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7852 msgid "Extension: [1]"
7855 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7857 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
7859 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7860 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7861 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
7863 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7865 msgstr "ProgId: [1]"
7867 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7871 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7872 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7873 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
7875 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7876 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7877 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
7879 #: dlls/msi/msi.rc:189
7880 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7881 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
7883 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7884 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7885 msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
7887 #: dlls/msi/msi.rc:193
7888 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7889 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
7891 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7892 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7893 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
7895 #: dlls/msi/msi.rc:202
7896 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7897 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7899 #: dlls/msi/msi.rc:210
7900 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7901 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
7903 #: dlls/msi/msi.rc:72
7904 msgid "{{Fatal error: }}"
7905 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
7907 #: dlls/msi/msi.rc:73
7908 msgid "{{Error [1]. }}"
7909 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
7911 #: dlls/msi/msi.rc:74
7912 msgid "Warning [1]."
7913 msgstr "අවවාදය [1]."
7915 #: dlls/msi/msi.rc:75
7919 #: dlls/msi/msi.rc:76
7921 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7922 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7923 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7926 #: dlls/msi/msi.rc:77
7927 msgid "{{Disk full: }}"
7928 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
7930 #: dlls/msi/msi.rc:78
7931 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7932 msgstr "ක්රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
7934 #: dlls/msi/msi.rc:79
7935 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7936 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
7938 #: dlls/msi/msi.rc:82
7939 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7940 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය] [වෙලාව] ==="
7942 #: dlls/msi/msi.rc:80
7943 msgid "Action start [Time]: [1]."
7944 msgstr "ක්රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
7946 #: dlls/msi/msi.rc:81
7947 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7948 msgstr "ක්රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
7950 #: dlls/msi/msi.rc:84
7951 msgid "Please insert the disk: [2]"
7952 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
7954 #: dlls/msi/msi.rc:85
7956 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7957 "that you can access it."
7960 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
7961 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7962 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
7964 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
7966 "Wine MS-RLE video codec\n"
7967 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7969 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
7970 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7972 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
7973 msgid "Video Compression"
7974 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
7976 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
7977 msgid "&Compressor:"
7978 msgstr "&Compressor:"
7980 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
7981 msgid "Con&figure..."
7982 msgstr "වින්යාසය කරන්න... (&F)"
7984 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
7988 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
7989 msgid "Compression &Quality:"
7990 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
7992 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
7993 msgid "&Key Frame Every"
7994 msgstr "&Key Frame Every"
7996 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
7998 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8000 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8004 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8005 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8006 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8008 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8009 msgid "Wine Video 1 video codec"
8010 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8013 msgid "unknown object"
8014 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8026 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8058 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8062 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8066 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8072 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8092 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8102 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8112 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8113 msgid "column header"
8114 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8118 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8137 msgid "help balloon"
8138 msgstr "උදව් බැලූනය"
8140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8150 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8154 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8157 msgid "outline item"
8158 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8165 msgid "property page"
8166 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8178 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8186 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8189 msgid "check button"
8190 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8193 msgid "radio button"
8194 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8198 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8205 msgid "progress bar"
8206 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8213 msgid "hot key field"
8214 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8222 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8237 msgid "drop down button"
8240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8242 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8245 msgid "grid drop down button"
8246 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8253 msgid "page tab list"
8254 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8261 msgid "split button"
8262 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8269 msgid "outline button"
8270 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8273 msgctxt "object state"
8277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8278 msgctxt "object state"
8282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8283 msgctxt "object state"
8287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8288 msgctxt "object state"
8290 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8293 msgctxt "object state"
8297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8298 msgctxt "object state"
8302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8303 msgctxt "object state"
8307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8308 msgctxt "object state"
8310 msgstr "කියවීම පමණි"
8312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8313 msgctxt "object state"
8317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8318 msgctxt "object state"
8322 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8323 msgctxt "object state"
8325 msgstr "ප්රසාරණය කරන ලද"
8327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8328 msgctxt "object state"
8330 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8333 msgctxt "object state"
8335 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8338 msgctxt "object state"
8342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8343 msgctxt "object state"
8347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8348 msgctxt "object state"
8352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8353 msgctxt "object state"
8357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8358 msgctxt "object state"
8360 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8363 msgctxt "object state"
8367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8368 msgctxt "object state"
8372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8373 msgctxt "object state"
8374 msgid "self voicing"
8377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8378 msgctxt "object state"
8382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8383 msgctxt "object state"
8385 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8388 msgctxt "object state"
8392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8393 msgctxt "object state"
8397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8398 msgctxt "object state"
8399 msgid "multi selectable"
8402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8403 msgctxt "object state"
8404 msgid "extended selectable"
8407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8408 msgctxt "object state"
8412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8413 msgctxt "object state"
8414 msgid "alert medium"
8415 msgstr "ඇඟවුම මධ්යම"
8417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8418 msgctxt "object state"
8422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8423 msgctxt "object state"
8425 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
8427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8428 msgctxt "object state"
8430 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
8432 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8436 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8440 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8444 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8448 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8454 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8456 #| msgid "Select the format you want to use:"
8457 msgid "Select the data you want to connect to:"
8458 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8460 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8462 #| msgid "Connections"
8466 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8468 #| msgid "Select the format you want to use:"
8469 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8470 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8472 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8473 msgid "1. Specify the source of data:"
8476 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8478 #| msgid "Please enter your name"
8479 msgid "Use &data source name"
8480 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
8482 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8484 #| msgid "Connection is being made"
8485 msgid "Use c&onnection string"
8486 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
8488 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8490 #| msgid "Connections"
8491 msgid "&Connection string:"
8494 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8498 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
8500 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8501 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8504 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8506 #| msgid "&User name:"
8508 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
8510 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8512 #| msgid "&Blank page"
8513 msgid "&Blank password"
8514 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
8516 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8518 #| msgid "Wrong password.\n"
8519 msgid "Allow &saving password"
8520 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
8522 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8523 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8526 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8528 #| msgid "Connections"
8529 msgid "&Test Connection"
8532 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8536 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8538 #| msgid "Network share"
8539 msgid "Network settings"
8542 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8544 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
8545 msgid "&Impersonation level:"
8546 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
8548 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8549 msgid "P&rotection level:"
8552 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8554 #| msgid "Connected"
8558 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8564 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8570 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8574 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
8576 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8578 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8579 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8582 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8585 msgid "&Edit Value..."
8586 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
8588 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8590 #| msgid "Properties"
8591 msgid "Data Link Error"
8594 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8596 #| msgid "Please select a file."
8597 msgid "Please select a provider."
8598 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
8600 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8602 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8606 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8608 #| msgid "Properties"
8609 msgid "Data Link Properties"
8612 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8613 msgid "OLE DB Provider(s)"
8616 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8622 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8628 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8629 msgid "Share Deny None"
8632 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8633 msgid "Share Deny Read"
8636 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8637 msgid "Share Deny Write"
8640 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8641 msgid "Share Exclusive"
8644 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8648 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8649 msgid "Insert Object"
8650 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
8652 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8653 msgid "Object Type:"
8654 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
8656 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8660 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8662 msgstr "හදන්න අලුත්"
8664 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8665 msgid "Create Control"
8666 msgstr "පාලකය හදන්න"
8668 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8669 msgid "Create From File"
8670 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
8672 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8673 msgid "&Add Control..."
8674 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
8676 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8677 msgid "Display As Icon"
8678 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
8680 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8682 msgstr "පිරික්සන්න..."
8684 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8688 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8689 msgid "Paste Special"
8690 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
8692 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8696 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8700 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:33 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8704 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8706 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
8708 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8710 msgstr "පරිදි (&A):"
8712 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8713 msgid "&Display As Icon"
8714 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
8716 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8717 msgid "Change &Icon..."
8718 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
8720 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8721 msgid "Insert a new %s object into your document"
8722 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
8724 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8726 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8727 "may activate it using the program which created it."
8730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8736 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8740 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8742 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
8744 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8746 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
8748 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8749 msgid "%1 %2 &Object"
8750 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
8752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8754 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
8756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8758 msgstr "වස්තුව (&O)"
8760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8761 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8766 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8767 "activate it using %s."
8770 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8772 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8773 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8776 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8778 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8779 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8783 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8785 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8786 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8792 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8793 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8794 "be reflected in your document."
8797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8798 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8802 msgid "Unknown Type"
8803 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
8805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8806 msgid "Unknown Source"
8807 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
8809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8810 msgid "the program which created it"
8811 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
8813 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8815 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
8817 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8818 msgid "SCANNING... Please Wait"
8819 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
8821 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8822 msgctxt "unit: pixels"
8826 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8827 msgctxt "unit: bits"
8831 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8833 msgctxt "unit: dots/inch"
8837 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8838 msgctxt "unit: percent"
8842 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8843 msgctxt "unit: microseconds"
8847 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8848 msgid "Settings for %s"
8849 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
8851 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8853 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්රතාව"
8855 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8859 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8860 msgid "Flow Control"
8863 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8867 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8869 msgstr "නවත්තන බිටු"
8871 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8872 msgid "Copying Files..."
8873 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
8875 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8876 msgid "Destination:"
8879 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8880 msgid "Files Needed"
8883 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8885 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8886 "make sure the correct drive is selected below"
8889 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8890 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8893 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8894 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8895 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
8897 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8901 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8902 msgid "Copy files from:"
8905 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8906 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8914 msgid "&Save Background As..."
8917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8918 msgid "Set As Back&ground"
8921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8922 msgid "&Copy Background"
8923 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
8925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8926 msgid "Set as &Desktop Item"
8929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8930 msgid "Create Shor&tcut"
8931 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
8933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8934 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8936 msgid "Add to &Favorites..."
8939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8941 msgstr "සංකේතනය (&E)"
8943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8945 msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)"
8947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8950 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
8952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8954 msgid "Open Link in &New Window"
8955 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
8957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8959 msgid "Save Target &As..."
8960 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
8962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
8963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
8964 msgid "&Print Target"
8965 msgstr "ඉලක්කය මුද්රණය කරන්න"
8967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
8968 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
8969 msgid "S&how Picture"
8970 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
8972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
8973 msgid "&Save Picture As..."
8974 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
8976 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
8977 msgid "&E-mail Picture..."
8978 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
8980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
8981 msgid "Pr&int Picture..."
8982 msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)"
8984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
8985 msgid "&Go to My Pictures"
8986 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
8988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
8989 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
8990 msgid "Set as Back&ground"
8993 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
8994 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
8995 msgid "Set as &Desktop Item..."
8998 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
8999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9000 msgid "Copy Shor&tcut"
9001 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9006 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9010 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9013 #: dlls/user32/user32.rc:63
9015 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9019 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9038 msgid "&Cell Properties"
9039 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9042 msgid "&Table Properties"
9043 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9046 msgid "Open in &New Window"
9047 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9054 msgid "&Save Video As..."
9057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9059 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9063 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9070 msgid "Resource Failures"
9073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9074 msgid "Dump Tracking Info"
9077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9094 msgid "Dump DisplayTree"
9097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9098 msgid "Dump FormatCaches"
9101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9102 msgid "Dump LayoutRects"
9105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9106 msgid "Memory Monitor"
9107 msgstr "මතක මොනිටරය"
9109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9110 msgid "Performance Meters"
9111 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9115 msgstr "HTML සුරකින්න"
9117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9118 msgid "&Browse View"
9121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9127 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9147 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9151 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9159 msgstr "දකුණ අග්රය"
9161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9167 msgstr "පිටුව දකුණට"
9169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9171 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9174 msgid "Scroll Right"
9175 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9178 msgid "Wine Internet Explorer"
9179 msgstr "Wine Internet Explorer"
9181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9183 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9185 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9186 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9189 msgid "Lar&ge Icons"
9190 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9192 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9193 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9196 msgid "S&mall Icons"
9197 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9199 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9200 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9202 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9204 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9205 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9209 msgstr "විස්තර (&D)"
9211 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9212 msgid "Arrange &Icons"
9213 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9215 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9219 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9221 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9223 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9225 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9227 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9229 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9231 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9232 msgid "&Auto Arrange"
9235 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9236 msgid "Line up Icons"
9237 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9239 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9240 msgid "Paste as Link"
9241 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9243 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9248 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9250 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9252 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9254 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9256 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9260 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9261 msgctxt "recycle bin"
9263 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9265 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9269 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9271 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9273 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9277 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9278 msgid "Create &Link"
9279 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9281 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9283 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9285 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9286 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9287 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9288 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9291 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9293 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9294 msgid "&About Control Panel"
9295 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9297 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9298 msgid "Browse for Folder"
9299 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9301 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9305 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9306 msgid "&Make New Folder"
9307 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9309 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9313 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9315 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9317 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9321 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9322 msgid "Wine &license"
9323 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9325 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9326 msgid "Running on %s"
9327 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9329 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9330 msgid "Wine was brought to you by:"
9331 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9333 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9335 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9337 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9339 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9340 "will open it for you."
9343 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9345 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9347 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9348 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9351 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9353 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9355 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9357 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9358 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9362 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9363 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9367 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9368 msgid "Creation date:"
9371 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9375 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9376 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9380 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9381 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9383 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9385 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9387 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9389 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9391 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9393 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9394 msgid "Last modified:"
9395 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
9397 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9398 msgid "Last accessed:"
9399 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
9401 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9402 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9406 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9410 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9414 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9415 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9419 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9420 msgid "Size available"
9423 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9427 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9431 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9435 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9436 msgid "Original location"
9437 msgstr "මුල් පිහිටුම"
9439 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9440 msgid "Date deleted"
9443 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9444 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9445 msgctxt "display name"
9449 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9451 msgstr "මගේ පරිගණකය"
9453 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9454 msgid "Control Panel"
9455 msgstr "පාලක පුවරුව"
9457 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9461 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9465 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9466 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9469 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9473 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9474 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9475 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
9477 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9479 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
9481 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9482 msgid "My Documents"
9485 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9487 msgstr "ප්රියතමයන්"
9489 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9493 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9495 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
9497 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9501 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9505 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9510 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9514 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9518 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9522 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9526 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9527 msgid "Program Files"
9528 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු"
9530 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9532 msgstr "මගේ පින්තූර"
9534 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9535 msgid "Common Files"
9538 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9539 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9543 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9544 msgid "Administrative Tools"
9545 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
9547 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9551 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9555 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9559 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9560 msgid "Program Files (x86)"
9561 msgstr "ක්රමලේඛ ගොනු (x86)"
9563 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9567 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9571 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9573 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
9575 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9577 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
9579 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9583 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9587 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9588 msgid "Sample Music"
9589 msgstr "නියැදි සංගීත"
9591 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9592 msgid "Sample Pictures"
9593 msgstr "නියැදි පින්තූර"
9595 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9596 msgid "Sample Playlists"
9597 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
9599 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9600 msgid "Sample Videos"
9601 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
9603 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9605 msgstr "සුරැකි ක්රීඩා"
9607 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9611 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9615 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9619 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9620 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9621 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
9623 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9624 msgid "Error during creation of a new folder"
9625 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
9627 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9628 msgid "Confirm file deletion"
9629 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
9631 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9632 msgid "Confirm folder deletion"
9633 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
9635 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9636 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9637 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
9639 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9640 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9641 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
9643 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9644 msgid "Confirm file overwrite"
9647 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9649 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9651 "Do you want to replace it?"
9654 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9655 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9656 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
9658 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9660 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9661 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9663 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9664 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9665 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9667 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9668 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9669 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9671 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9672 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9673 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
9675 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9677 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9679 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9680 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9684 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9685 msgid "Wine Control Panel"
9686 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9689 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9693 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9697 msgid "Executable files (*.exe)"
9698 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9701 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9702 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9705 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9709 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9713 msgid "Confirm deletion"
9714 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
9716 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9718 "A file already exists at the path %1.\n"
9720 "Do you want to replace it?"
9722 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9724 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9726 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9728 "A folder already exists at the path %1.\n"
9730 "Do you want to replace it?"
9732 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9734 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9736 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9737 msgid "Confirm overwrite"
9740 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9742 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9743 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9744 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9745 "any later version.\n"
9747 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9748 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9749 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9752 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9753 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9754 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9756 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9757 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9758 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9759 "any later version.\n"
9761 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9762 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9763 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9766 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9767 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9768 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9770 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9771 msgid "Wine License"
9772 msgstr "Wine බලපත්රය"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9778 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9779 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9780 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9784 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9785 msgid "Don't show me th&is message again"
9786 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
9788 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9792 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9793 msgctxt "time unit: hours"
9797 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9798 msgctxt "time unit: minutes"
9802 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9803 msgctxt "time unit: seconds"
9807 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9808 msgid "Select Source"
9809 msgstr "මූලය තෝරන්න"
9811 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
9812 msgid "China Standard Time"
9813 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
9815 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
9816 msgid "China Daylight Time"
9817 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9819 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9820 msgid "North Asia Standard Time"
9821 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9823 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9824 msgid "North Asia Daylight Time"
9825 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9827 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
9828 msgid "Georgian Standard Time"
9829 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
9831 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
9832 msgid "Georgian Daylight Time"
9833 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9835 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
9836 msgid "Nepal Standard Time"
9837 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
9839 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
9840 msgid "Nepal Daylight Time"
9841 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9843 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
9844 msgid "Cape Verde Standard Time"
9845 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
9847 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
9848 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9849 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9851 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
9853 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
9854 msgid "Haiti Standard Time"
9855 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9857 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
9859 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
9860 msgid "Haiti Daylight Time"
9861 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9863 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9864 msgid "Central European Standard Time"
9865 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9867 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9868 msgid "Central European Daylight Time"
9869 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9871 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
9872 msgid "Morocco Standard Time"
9873 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
9875 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
9876 msgid "Morocco Daylight Time"
9877 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9879 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
9880 msgid "Central Europe Standard Time"
9881 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9883 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
9884 msgid "Central Europe Daylight Time"
9885 msgstr "මධ්යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9887 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9888 msgid "Iran Standard Time"
9889 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
9891 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9892 msgid "Iran Daylight Time"
9893 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9895 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9896 msgid "Namibia Standard Time"
9897 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
9899 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9900 msgid "Namibia Daylight Time"
9901 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9903 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
9904 msgid "Tonga Standard Time"
9905 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
9907 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
9908 msgid "Tonga Daylight Time"
9909 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9911 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
9912 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9913 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9915 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
9916 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9917 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9919 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
9920 msgid "GMT Standard Time"
9921 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
9923 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
9924 msgid "GMT Daylight Time"
9925 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9927 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
9928 msgid "Central Asia Standard Time"
9929 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9931 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
9932 msgid "Central Asia Daylight Time"
9933 msgstr "මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9935 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9936 msgid "Arabic Standard Time"
9937 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
9939 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
9940 msgid "Arabic Daylight Time"
9941 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9943 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
9944 msgid "Magadan Standard Time"
9945 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
9947 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
9948 msgid "Magadan Daylight Time"
9949 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9951 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
9952 msgid "Newfoundland Standard Time"
9953 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
9955 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
9956 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9957 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9959 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
9960 msgid "West Pacific Standard Time"
9961 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
9963 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
9964 msgid "West Pacific Daylight Time"
9965 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9967 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
9968 msgid "Pacific Standard Time"
9969 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
9971 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
9972 msgid "Pacific Daylight Time"
9973 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9975 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
9976 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9977 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
9979 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
9980 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9981 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9983 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
9984 msgid "Samoa Standard Time"
9985 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
9987 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
9988 msgid "Samoa Daylight Time"
9989 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9991 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9992 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9993 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
9995 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9996 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9997 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9999 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10000 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10001 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10003 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10004 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10005 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10007 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10008 msgid "Middle East Standard Time"
10009 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10011 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10012 msgid "Middle East Daylight Time"
10013 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10015 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10016 msgid "Tokyo Standard Time"
10017 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10019 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10020 msgid "Tokyo Daylight Time"
10021 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10023 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10024 msgid "Line Islands Standard Time"
10025 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10027 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10028 msgid "Line Islands Daylight Time"
10029 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10031 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10032 msgid "Jordan Standard Time"
10033 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10035 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10036 msgid "Jordan Daylight Time"
10037 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10039 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10040 msgid "Central Standard Time"
10041 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව"
10043 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10044 msgid "Central Daylight Time"
10045 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10047 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10048 msgid "Azores Standard Time"
10049 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10051 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10052 msgid "Azores Daylight Time"
10053 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10055 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10056 msgid "North Asia East Standard Time"
10057 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10059 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10060 msgid "North Asia East Daylight Time"
10061 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10063 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10064 msgid "Argentina Standard Time"
10065 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10067 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10068 msgid "Argentina Daylight Time"
10069 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10071 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10073 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10074 msgid "Marquesas Standard Time"
10075 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10077 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10079 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10080 msgid "Marquesas Daylight Time"
10081 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10083 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10084 msgid "Myanmar Standard Time"
10085 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
10087 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10088 msgid "Myanmar Daylight Time"
10089 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10091 #: dlls/tzres/tzres.rc:222 dlls/tzres/tzres.rc:223
10092 msgid "Coordinated Universal Time"
10093 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10095 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10096 msgid "India Standard Time"
10097 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
10099 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10100 msgid "India Daylight Time"
10101 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10103 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10104 msgid "GTB Standard Time"
10105 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
10107 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10108 msgid "GTB Daylight Time"
10109 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10111 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10112 msgid "Turkey Standard Time"
10113 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10115 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10116 msgid "Turkey Daylight Time"
10117 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10119 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10120 msgid "Fiji Standard Time"
10121 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
10123 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10124 msgid "Fiji Daylight Time"
10125 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10127 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10128 msgid "Canada Central Standard Time"
10129 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
10131 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10132 msgid "Canada Central Daylight Time"
10133 msgstr "මධ්යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10135 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10136 msgid "Taipei Standard Time"
10137 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
10139 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10140 msgid "Taipei Daylight Time"
10141 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10143 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10144 msgid "W. Europe Standard Time"
10145 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10147 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10148 msgid "W. Europe Daylight Time"
10149 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10151 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10152 msgid "Montevideo Standard Time"
10153 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
10155 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10156 msgid "Montevideo Daylight Time"
10157 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10159 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10160 msgid "Pakistan Standard Time"
10161 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10163 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10164 msgid "Pakistan Daylight Time"
10165 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10167 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10168 msgid "Caucasus Standard Time"
10169 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
10171 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10172 msgid "Caucasus Daylight Time"
10173 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10175 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10176 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10177 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10179 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10180 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10181 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10183 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10184 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10185 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10187 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10188 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10189 msgstr "උතුරු මධ්යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10191 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10192 msgid "Eastern Standard Time"
10193 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
10195 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10196 msgid "Eastern Daylight Time"
10197 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
10199 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10200 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10201 msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10203 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10204 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10205 msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10207 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10208 msgid "Atlantic Standard Time"
10209 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10211 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10212 msgid "Atlantic Daylight Time"
10213 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10215 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10216 msgid "Mountain Standard Time"
10217 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10219 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10220 msgid "Mountain Daylight Time"
10221 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10223 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10224 msgid "US Eastern Standard Time"
10225 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
10227 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10228 msgid "US Eastern Daylight Time"
10229 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10231 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10233 #| msgid "Korea Standard Time"
10234 msgid "North Korea Standard Time"
10235 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10237 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10239 #| msgid "Korea Daylight Time"
10240 msgid "North Korea Daylight Time"
10241 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10243 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10244 msgid "Tasmania Standard Time"
10245 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
10247 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10248 msgid "Tasmania Daylight Time"
10249 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10251 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10252 msgid "Central America Standard Time"
10253 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10255 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10256 msgid "Central America Daylight Time"
10257 msgstr "මධ්යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10259 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10260 msgid "US Mountain Standard Time"
10261 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10263 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10264 msgid "US Mountain Daylight Time"
10265 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10267 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10268 msgid "South Africa Standard Time"
10269 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10271 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10272 msgid "South Africa Daylight Time"
10273 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10275 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10276 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10277 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10279 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10280 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10281 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10283 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10284 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10285 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
10287 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10288 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10289 msgstr "ශ්රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10291 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10292 msgid "Afghanistan Standard Time"
10293 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10295 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10296 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10297 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10299 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10300 msgid "Yakutsk Standard Time"
10301 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
10303 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10304 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10305 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10307 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10308 msgid "SA Eastern Standard Time"
10309 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10311 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10312 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10313 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10315 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10316 msgid "Arab Standard Time"
10317 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10319 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10320 msgid "Arab Daylight Time"
10321 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10323 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10324 msgid "Arabian Standard Time"
10325 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
10327 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10328 msgid "Arabian Daylight Time"
10329 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10331 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10332 msgid "Russian Standard Time"
10333 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10335 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10336 msgid "Russian Daylight Time"
10337 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10339 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10340 msgid "Romance Standard Time"
10341 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
10343 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10344 msgid "Romance Daylight Time"
10345 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10347 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10348 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10349 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
10351 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10352 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10353 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10355 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10356 msgid "Syria Standard Time"
10357 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10359 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10360 msgid "Syria Daylight Time"
10361 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10363 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10364 msgid "AUS Central Standard Time"
10365 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10367 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10368 msgid "AUS Central Daylight Time"
10369 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10371 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10372 msgid "Greenwich Standard Time"
10373 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
10375 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10376 msgid "Greenwich Daylight Time"
10377 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10379 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10380 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10381 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
10383 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10384 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10385 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10387 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10388 msgid "Israel Standard Time"
10389 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
10391 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10392 msgid "Israel Daylight Time"
10393 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10396 msgid "Bangladesh Standard Time"
10397 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10400 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10401 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10404 msgid "SA Pacific Standard Time"
10405 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10408 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10409 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10412 msgid "West Asia Standard Time"
10413 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10416 msgid "West Asia Daylight Time"
10417 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10419 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10420 msgid "Alaskan Standard Time"
10421 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
10423 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10424 msgid "Alaskan Daylight Time"
10425 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10428 msgid "Paraguay Standard Time"
10429 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10432 msgid "Paraguay Daylight Time"
10433 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10436 msgid "Dateline Standard Time"
10437 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10440 msgid "Dateline Daylight Time"
10441 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10444 msgid "Libya Standard Time"
10445 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10447 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10448 msgid "Libya Daylight Time"
10449 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10451 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10452 msgid "Bahia Standard Time"
10453 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10456 msgid "Bahia Daylight Time"
10457 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10460 msgid "Venezuela Standard Time"
10461 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10464 msgid "Venezuela Daylight Time"
10465 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10469 #| msgid "Mountain Standard Time"
10470 msgid "Bougainville Standard Time"
10471 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10473 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10475 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10476 msgid "Bougainville Daylight Time"
10477 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10479 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10480 msgid "Hawaiian Standard Time"
10481 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10483 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10484 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10485 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10487 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10488 msgid "SE Asia Standard Time"
10489 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10492 msgid "SE Asia Daylight Time"
10493 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10496 msgid "New Zealand Standard Time"
10497 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10500 msgid "New Zealand Daylight Time"
10501 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10505 #| msgid "Argentina Standard Time"
10506 msgid "Aleutian Standard Time"
10507 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10511 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10512 msgid "Aleutian Daylight Time"
10513 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10516 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10517 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10520 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10521 msgstr "මධ්යම බ්රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10524 msgid "Belarus Standard Time"
10525 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10528 msgid "Belarus Daylight Time"
10529 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10532 msgid "SA Western Standard Time"
10533 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10536 msgid "SA Western Daylight Time"
10537 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10540 msgid "Greenland Standard Time"
10541 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10544 msgid "Greenland Daylight Time"
10545 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10548 msgid "Easter Island Standard Time"
10549 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10552 msgid "Easter Island Daylight Time"
10553 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10556 msgid "Egypt Standard Time"
10557 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10560 msgid "Egypt Daylight Time"
10561 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10564 msgid "Mauritius Standard Time"
10565 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10568 msgid "Mauritius Daylight Time"
10569 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10572 msgid "Vladivostok Standard Time"
10573 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10576 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10577 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10580 msgid "Singapore Standard Time"
10581 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10584 msgid "Singapore Daylight Time"
10585 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10587 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10588 msgid "Korea Standard Time"
10589 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10591 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10592 msgid "Korea Daylight Time"
10593 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10595 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10597 #| msgid "Easter Island Standard Time"
10598 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10599 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10603 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10604 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10605 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10608 msgid "E. Africa Standard Time"
10609 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10612 msgid "E. Africa Daylight Time"
10613 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10616 msgid "FLE Standard Time"
10617 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
10619 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10620 msgid "FLE Daylight Time"
10621 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10623 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10624 msgid "E. South America Standard Time"
10625 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10627 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10628 msgid "E. South America Daylight Time"
10629 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10632 msgid "Central Pacific Standard Time"
10633 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10636 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10637 msgstr "මධ්යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10640 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10641 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10644 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10645 msgstr "බටහිර මධ්යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10648 msgid "Pacific SA Standard Time"
10649 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10652 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10653 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10656 msgid "E. Australia Standard Time"
10657 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10660 msgid "E. Australia Daylight Time"
10661 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10664 msgid "W. Australia Standard Time"
10665 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10668 msgid "W. Australia Daylight Time"
10669 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10671 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10672 msgid "Security Warning"
10673 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
10675 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10676 msgid "Do you want to install this software?"
10677 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
10679 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10680 msgid "Don't install"
10681 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
10683 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10685 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10686 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10689 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10690 msgid "Installation of component failed: %08x"
10691 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
10693 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10694 msgid "Install (%d)"
10695 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
10697 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10699 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
10701 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10707 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10709 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
10711 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10712 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:91
10716 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10718 msgstr "හකුළන්න (&N)"
10720 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10724 msgstr "විහිදන්න (&X)"
10726 #: dlls/user32/user32.rc:36
10727 msgid "&Close\tAlt+F4"
10728 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
10730 #: dlls/user32/user32.rc:38
10731 msgid "&About Wine"
10732 msgstr "Wine ගැන (&A)"
10734 #: dlls/user32/user32.rc:49
10735 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10736 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
10738 #: dlls/user32/user32.rc:51
10739 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10740 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
10742 #: dlls/user32/user32.rc:81
10744 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
10746 #: dlls/user32/user32.rc:85
10748 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
10750 #: dlls/user32/user32.rc:86
10752 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
10754 #: dlls/user32/user32.rc:87
10756 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
10758 #: dlls/user32/user32.rc:94
10759 msgid "Select Window"
10760 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
10762 #: dlls/user32/user32.rc:72
10763 msgid "&More Windows..."
10764 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
10766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10772 #| msgid "Out of memory."
10773 msgid "Out of memory"
10774 msgstr "මතකය ඉවරයි."
10776 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10777 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10780 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10782 #| msgid "Data type mismatch.\n"
10783 msgid "Type mismatch"
10784 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
10786 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10788 #| msgid "I/O device error.\n"
10789 msgid "Device I/O error"
10790 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
10792 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10794 #| msgid "File already exists.\n"
10795 msgid "File already exists"
10796 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
10798 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10800 #| msgid "Disk full.\n"
10802 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
10804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10806 #| msgid "Too many open files.\n"
10807 msgid "Too many files"
10808 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
10810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10812 #| msgid "Access denied.\n"
10813 msgid "Permission denied"
10814 msgstr "ප්රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
10816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10817 msgid "Path/File access error"
10820 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10822 #| msgid "Path not found.\n"
10823 msgid "Path not found"
10824 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10826 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10827 msgid "Object variable not set"
10830 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10832 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
10833 msgid "Invalid use of Null"
10834 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
10836 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10837 msgid "Can't create necessary temporary file"
10840 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10841 msgid "ActiveX component can't create object"
10844 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10845 msgid "Class doesn't support Automation"
10848 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10849 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10852 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10853 msgid "Object doesn't support named arguments"
10856 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10857 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10862 #| msgid "Element not found.\n"
10863 msgid "Named argument not found"
10864 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10867 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10870 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10871 msgid "Object not a collection"
10874 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10875 msgid "Specified DLL function not found"
10878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
10879 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
10882 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
10883 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
10886 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
10887 msgid "Invalid or unqualified reference"
10890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
10891 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
10894 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
10895 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
10898 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
10902 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
10903 msgid "Hide Others"
10904 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
10906 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
10908 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
10910 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
10912 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
10914 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
10918 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
10922 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
10926 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
10930 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
10931 msgid "Enter Full Screen"
10932 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
10934 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
10935 msgid "Bring All to Front"
10936 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
10938 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
10939 msgid "Paper Si&ze:"
10940 msgstr "කඩදාසි තරම:"
10942 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
10946 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
10950 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
10952 msgstr "බල ප්රදේශය"
10954 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
10955 msgid "Authentication Required"
10956 msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
10958 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
10962 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
10963 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10964 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්රශ්නයක් තියෙනවා."
10966 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
10967 msgid "Do you want to continue anyway?"
10970 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
10971 msgid "LAN Connection"
10972 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
10974 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
10975 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10978 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
10979 msgid "The date on the certificate is invalid."
10980 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
10982 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
10983 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10986 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
10988 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10991 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
10992 msgid "Effective Date"
10995 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
10997 #| msgid "Security"
10998 msgid "Security Protocol"
11001 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11003 #| msgid "Signature"
11004 msgid "Signature Type"
11007 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11009 #| msgid "Encrypting File System"
11010 msgid "Encryption Type"
11011 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
11013 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11014 msgid "Privacy Strength"
11017 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11021 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11022 msgid "The request has timed out.\n"
11025 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11026 msgid "An internal error has occurred.\n"
11027 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
11029 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11030 msgid "The URL is invalid.\n"
11031 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
11033 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11034 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11037 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11038 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11041 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11042 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11045 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11047 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11048 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11051 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11052 msgid "The requested item could not be located.\n"
11055 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11056 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11059 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11060 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11063 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11065 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11066 "certificate is expired.\n"
11069 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11070 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11073 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11074 msgid "The specified command was carried out."
11077 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11078 msgid "Undefined external error."
11081 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11082 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11085 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11086 msgid "The driver was not enabled."
11089 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11091 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11095 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11096 msgid "The specified device handle is invalid."
11099 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11100 msgid "There is no driver installed on your system!"
11103 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11105 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11106 "increase available memory, and then try again."
11109 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11111 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11112 "which functions and messages the driver supports."
11115 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11116 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11119 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11120 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11123 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11124 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11127 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11129 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11130 "Capabilities function to determine the supported formats."
11133 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11135 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11136 "device, or wait until the data is finished playing."
11139 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11141 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11142 "header, and then try again."
11145 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11147 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11148 "and then try again."
11151 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11153 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11154 "header, and then try again."
11157 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11159 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11160 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11163 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11165 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11166 "transmitted, and then try again."
11169 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11171 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11175 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11177 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11178 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11181 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11182 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11185 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11186 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11189 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11190 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11193 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11195 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11196 "or contact the device manufacturer."
11199 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11200 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11203 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11205 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11209 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11211 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11214 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11215 msgid "No command was specified."
11218 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11220 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11221 "size of the buffer."
11224 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11226 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11230 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11231 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11234 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11236 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11237 "manufacturer about obtaining a new driver."
11240 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11242 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11243 "manufacturer about obtaining a new driver."
11246 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11247 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11250 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11251 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11254 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11256 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11259 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11260 msgid "The device driver is not ready."
11261 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
11263 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11264 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11267 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11269 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11273 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11274 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11277 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11279 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11280 "separately to determine which devices caused the error."
11283 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11284 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11287 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11288 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11291 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11292 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11295 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11297 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11298 "still connected to the network."
11301 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11303 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11304 "device name is spelled correctly."
11307 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11309 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11313 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11315 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11319 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11320 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11323 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11325 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11326 "parameter with each 'open' command."
11329 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11331 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11332 "Please supply one."
11335 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11337 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11338 "documentation for valid formats."
11341 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11343 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11347 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11348 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11351 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11353 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11354 "may be corrupt, or not in the correct format."
11357 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11358 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11361 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11362 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11363 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
11365 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11366 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11369 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11370 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11373 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11374 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11377 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11379 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11380 "sequence, and then try again."
11383 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11385 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11386 "the device is closed, and then try again."
11389 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11391 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11392 "characters, followed by a period and an extension."
11395 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11397 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11400 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11402 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11403 "in Control Panel to install the device."
11406 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11408 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11409 "restarting your computer."
11412 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11414 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11415 "cannot change directories."
11418 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11420 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11424 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11425 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11428 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11429 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11432 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11434 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11437 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11439 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11440 "until a wave device is free, and then try again."
11443 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11445 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11446 "until the device is free, and then try again."
11449 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11451 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11452 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11455 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11457 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11458 "until the device is free, and then try again."
11461 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11462 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11465 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11466 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11469 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11471 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11472 "the Drivers option to install the wave device."
11475 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11477 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11481 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11483 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11484 "the Drivers option to install the wave device."
11487 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11489 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11493 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11495 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11496 "You can't use them together."
11499 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11501 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11505 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11507 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11508 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11511 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11512 msgid "An error occurred with the specified port."
11515 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11517 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11518 "these applications, and then try again."
11521 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11522 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11525 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11527 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11528 "Control Panel to install a MIDI driver."
11531 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11532 msgid "There is no display window."
11535 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11536 msgid "Could not create or use window."
11537 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
11539 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11541 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11542 "check your disk or network connection."
11545 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11547 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11548 "are still connected to the network."
11551 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11552 msgid "Wine Sound Mapper"
11553 msgstr "Wine Sound Mapper"
11555 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11559 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11560 msgid "Master Volume"
11563 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11565 msgstr "නිහඬ කරන්න"
11567 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11568 msgid "Print to File"
11569 msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට"
11571 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11572 msgid "&Output File Name:"
11575 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11576 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11579 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11580 msgid "Unable to create the output file."
11583 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11585 msgstr "සාර්ථකත්වය"
11587 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11588 msgid "Operations Error"
11589 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
11591 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11592 msgid "Protocol Error"
11593 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
11595 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11596 msgid "Time Limit Exceeded"
11597 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11599 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11600 msgid "Size Limit Exceeded"
11601 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11603 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11604 msgid "Compare False"
11607 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11608 msgid "Compare True"
11611 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11612 msgid "Authentication Method Not Supported"
11615 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11616 msgid "Strong Authentication Required"
11619 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11620 msgid "Referral (v2)"
11621 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
11623 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11625 msgstr "යොමු කිරීම"
11627 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11628 msgid "Administration Limit Exceeded"
11631 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11632 msgid "Unavailable Critical Extension"
11635 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11636 msgid "Confidentiality Required"
11637 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
11639 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11640 msgid "SASL Bind in Progress"
11643 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11644 msgid "No Such Attribute"
11645 msgstr "මෙහෙම උපලක්ෂණයක් නැහැ"
11647 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11648 msgid "Undefined Type"
11649 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
11651 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11652 msgid "Inappropriate Matching"
11655 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11656 msgid "Constraint Violation"
11659 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11660 msgid "Attribute Or Value Exists"
11663 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11664 msgid "Invalid Syntax"
11665 msgstr "අවලංගු රීති"
11667 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11668 msgid "No Such Object"
11669 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
11671 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11672 msgid "Alias Problem"
11673 msgstr "අන්වර්ථය ප්රශ්නයක්"
11675 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11676 msgid "Invalid DN Syntax"
11677 msgstr "අවලංගු DN රීති"
11679 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11683 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11684 msgid "Alias Dereference Problem"
11687 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11688 msgid "Inappropriate Authentication"
11691 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11692 msgid "Invalid Credentials"
11693 msgstr "අවලංගු අක්තපත්ර"
11695 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11696 msgid "Insufficient Rights"
11699 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11701 msgstr "කාර්යබහුලයි"
11703 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11704 msgid "Unavailable"
11707 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11708 msgid "Unwilling To Perform"
11711 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11712 msgid "Loop Detected"
11713 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
11715 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11716 msgid "Sort Control Missing"
11719 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11720 msgid "Index range error"
11723 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11724 msgid "Naming Violation"
11727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11728 msgid "Object Class Violation"
11731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11732 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11736 msgid "Not allowed on RDN"
11739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11740 msgid "Already Exists"
11741 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
11743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11744 msgid "No Object Class Mods"
11747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11748 msgid "Results Too Large"
11749 msgstr "ප්රතිඵල් ලොකු වැඩි"
11751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11752 msgid "Affects Multiple DSAs"
11755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11756 msgid "Server Down"
11759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11760 msgid "Local Error"
11761 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
11763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11764 msgid "Encoding Error"
11765 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
11767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11768 msgid "Decoding Error"
11769 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
11771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11775 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11776 msgid "Auth Unknown"
11777 msgstr "සත්යාපනය දන්නෙ නැහැ"
11779 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11780 msgid "Filter Error"
11781 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
11783 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11784 msgid "User Canceled"
11785 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
11787 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11788 msgid "Parameter Error"
11789 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
11791 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11795 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11796 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11797 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
11799 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11800 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11803 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11804 msgid "Specified control was not found in message"
11807 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11808 msgid "No result present in message"
11809 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්රතිඵලක් නැහැ"
11811 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11812 msgid "More results returned"
11813 msgstr "තව ප්රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
11815 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11816 msgid "Loop while handling referrals"
11819 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11820 msgid "Referral hop limit exceeded"
11823 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11825 "Not Yet Implemented\n"
11831 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11832 msgid "%1: File Not Found\n"
11833 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
11835 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11837 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11840 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11845 " + Sets an attribute.\n"
11846 " - Clears an attribute.\n"
11847 " R Read-only file attribute.\n"
11848 " A Archive file attribute.\n"
11849 " S System file attribute.\n"
11850 " H Hidden file attribute.\n"
11851 " [drive:][path][filename]\n"
11852 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11853 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11854 " /D Processes folders as well.\n"
11856 "ATTRIB - ගොනු උපලක්ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
11859 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11864 " + උපලක්ෂණයක් දානවා.\n"
11865 " - උපලක්ෂණයක් මකනවා.\n"
11866 " R කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11867 " A සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11868 " S පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11869 " H හංගපු ගොනුවක උපලක්ෂණයක්.\n"
11870 " [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11871 " සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
11872 " /S මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
11873 " /D ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
11875 #: programs/clock/clock.rc:32
11877 msgstr "ප්රතිසම (&L)"
11879 #: programs/clock/clock.rc:33
11881 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
11883 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
11884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
11885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
11887 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
11889 #: programs/clock/clock.rc:37
11890 msgid "&Without Titlebar"
11891 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
11893 #: programs/clock/clock.rc:39
11895 msgstr "තප්පර (&S)"
11897 #: programs/clock/clock.rc:40
11901 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
11902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
11903 msgid "&Always on Top"
11904 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
11906 #: programs/clock/clock.rc:45
11907 msgid "&About Clock"
11908 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
11910 #: programs/clock/clock.rc:51
11914 #: programs/cmd/cmd.rc:40
11916 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11917 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11918 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11921 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11922 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11925 #: programs/cmd/cmd.rc:44
11927 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11928 "default directory.\n"
11930 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
11931 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
11933 #: programs/cmd/cmd.rc:47
11934 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11935 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
11937 #: programs/cmd/cmd.rc:50
11938 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11939 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
11941 #: programs/cmd/cmd.rc:53
11942 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11943 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
11945 #: programs/cmd/cmd.rc:56
11946 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11947 msgstr "CTTY ආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
11949 #: programs/cmd/cmd.rc:59
11950 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11951 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
11953 #: programs/cmd/cmd.rc:62
11954 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11955 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
11957 #: programs/cmd/cmd.rc:65
11958 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11959 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
11961 #: programs/cmd/cmd.rc:75
11963 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11965 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11966 "the terminal device before they are executed.\n"
11968 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11969 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11970 "preceding it with an @ sign.\n"
11973 #: programs/cmd/cmd.rc:78
11974 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11975 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
11977 #: programs/cmd/cmd.rc:85
11980 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11982 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11984 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11986 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11988 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
11990 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11992 #: programs/cmd/cmd.rc:97
11994 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11997 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11998 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11999 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12000 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12001 "terminates the batch file execution.\n"
12003 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12006 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12009 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12010 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12012 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
12013 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12015 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12017 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12019 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12020 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12021 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12023 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12024 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12027 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12029 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12031 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12032 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12033 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12036 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12037 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12038 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12040 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12041 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12042 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12044 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12046 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12048 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12049 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12051 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12054 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12056 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12058 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12059 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12062 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12063 "variable, for example:\n"
12064 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12067 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12069 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12071 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12072 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12075 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12077 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12079 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12080 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12082 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12084 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12085 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12086 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12087 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12089 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12090 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12091 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12092 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12094 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12095 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12098 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12100 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12101 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12104 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12105 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12106 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12108 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12109 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12110 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12112 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12113 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12114 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12116 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12117 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12118 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12120 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12122 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12124 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12126 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12128 "SET <variable>=<value>\n"
12130 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12131 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12133 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12134 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12135 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12136 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12139 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12141 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12142 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12143 "called from the command line.\n"
12146 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12149 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12150 "with that suffix.\n"
12152 "start [options] program_filename [...]\n"
12153 "start [options] document_filename\n"
12156 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12157 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12158 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12159 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12160 "/min Start the program minimized.\n"
12161 "/max Start the program maximized.\n"
12162 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12163 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12164 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12165 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12166 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12167 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12168 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12169 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12170 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12172 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12174 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12175 "/? Display this help and exit.\n"
12177 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12178 "with that suffix.\n"
12180 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
12181 "start [විකල්ප] document_filename\n"
12184 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12185 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12186 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12187 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12188 "/min Start the program minimized.\n"
12189 "/max Start the program maximized.\n"
12190 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12191 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12192 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12193 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12194 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12195 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12196 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12197 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12198 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12200 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12202 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12203 "/? මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
12205 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12206 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12209 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12210 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12211 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
12213 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12216 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12217 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12219 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
12220 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12222 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12224 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12226 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12227 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12228 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12230 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12233 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12234 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12235 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
12237 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12238 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12241 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12243 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12244 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12247 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12249 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12251 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12252 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12253 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12254 "settings are restored.\n"
12257 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12260 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12261 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12263 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12264 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12266 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12267 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12268 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
12270 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12272 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12274 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12276 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12277 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12278 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12279 "association, if any.\n"
12282 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12284 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12286 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12288 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12289 "currently defined.\n"
12290 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12292 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12293 "associated to the specified file type.\n"
12296 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12297 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12300 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12302 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12303 "from a selectable list.\n"
12304 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12307 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12310 "Create a symbolic link.\n"
12312 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12315 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12316 "/h Create a hard link.\n"
12317 "/j Create a directory junction.\n"
12318 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12319 "target is the path that link_name points to.\n"
12321 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12323 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
12326 "/d ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12327 "/h තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
12328 "/j Create a directory junction.\n"
12329 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12330 "target is the path that link_name points to.\n"
12332 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12334 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12335 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12338 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12341 "CMD built-in commands are:\n"
12342 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12343 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12344 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12345 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12346 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12347 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12348 "COPY\t\tCopy file\n"
12349 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12350 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12351 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12352 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12353 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12354 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12355 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12356 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12357 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12358 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12359 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12360 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12361 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12362 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12363 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12364 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12365 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12366 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12367 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12368 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12369 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12370 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12371 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12372 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12373 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12374 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12375 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12376 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12377 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12379 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12381 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
12382 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12383 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12384 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12385 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
12386 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12387 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
12388 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
12389 "CTTY\t\tආදාන/ප්රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
12390 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12391 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
12392 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12393 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12394 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12395 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12396 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12397 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
12398 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
12399 "MORE\t\tප්රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
12400 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12401 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12402 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12403 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12404 "PROMPT\t\tවිධාන ප්රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
12405 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12406 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
12407 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
12408 "SET\t\tපරිසර විචල්ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
12409 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12410 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12411 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12412 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12413 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12414 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
12415 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12416 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12417 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
12419 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
12421 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12422 msgid "Are you sure?"
12423 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
12425 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12430 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12435 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12436 msgid "File association missing for extension %1\n"
12439 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12440 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12443 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12444 msgid "Overwrite %1?"
12445 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
12447 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12451 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12452 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12455 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12456 msgid "Argument missing\n"
12457 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
12459 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12460 msgid "Syntax error\n"
12461 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
12463 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12464 msgid "No help available for %1\n"
12465 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
12467 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12468 msgid "Target to GOTO not found\n"
12469 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
12471 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12472 msgid "Current Date is %1\n"
12473 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
12475 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12476 msgid "Current Time is %1\n"
12477 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
12479 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12480 msgid "Enter new date: "
12481 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
12483 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12484 msgid "Enter new time: "
12485 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
12487 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12488 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12489 msgstr "පරිසරය විචල්යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
12491 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12492 msgid "Failed to open '%1'\n"
12493 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
12495 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12496 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12499 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12504 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12506 msgstr "%1 මකන්නද?"
12508 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12509 msgid "Echo is %1\n"
12510 msgstr "Echo is %1\n"
12512 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12513 msgid "Verify is %1\n"
12514 msgstr "Verify is %1\n"
12516 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12517 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12518 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
12520 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12521 msgid "Parameter error\n"
12522 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
12524 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12526 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12529 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
12532 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12533 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12536 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12537 msgid "PATH not found\n"
12538 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
12540 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12541 msgid "Press any key to continue... "
12544 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12545 msgid "Wine Command Prompt"
12546 msgstr "Wine විධාන ප්රේරකය"
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12549 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12550 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12556 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12557 msgid "The input line is too long.\n"
12558 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
12560 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12561 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12562 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
12564 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12565 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12566 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
12568 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
12572 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12573 msgid " (Yes|No|All)"
12574 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
12576 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12578 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12581 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12582 msgid "Division by zero error.\n"
12583 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
12585 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12586 msgid "Expected an operand.\n"
12587 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
12589 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12590 msgid "Expected an operator.\n"
12591 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12594 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12595 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12597 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12599 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12600 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12603 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12604 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12605 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
12607 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12608 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12609 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
12611 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12612 msgid "Wine Explorer"
12613 msgstr "Wine Explorer"
12615 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12619 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12621 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
12623 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12625 "- Supported Commands -\n"
12627 "hardlink hardlink management\n"
12630 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12632 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12634 "create create a hardlink\n"
12637 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12638 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12641 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12642 msgid "Usage: hostname\n"
12643 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
12645 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12646 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12647 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
12649 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12650 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12651 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
12653 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12655 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12657 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
12659 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12660 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12661 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12663 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12664 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12665 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
12667 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12668 msgid "%1 adapter %2\n"
12669 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
12671 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12675 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12676 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12679 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12680 msgid "IPv4 address"
12681 msgstr "IPv4 යොමුව"
12683 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12687 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
12689 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
12691 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
12695 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
12696 msgid "Peer-to-peer"
12699 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
12703 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
12707 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
12708 msgid "IP routing enabled"
12711 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
12712 msgid "Physical address"
12713 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
12715 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
12716 msgid "DHCP enabled"
12717 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
12719 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
12720 msgid "Default gateway"
12721 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
12723 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
12724 msgid "IPv6 address"
12725 msgstr "IPv6 යොමුව"
12727 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
12728 msgid "System Information"
12729 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
12731 #: programs/net/net.rc:30
12733 "The syntax of this command is:\n"
12735 "NET command [arguments]\n"
12737 "NET command /HELP\n"
12739 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12741 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
12743 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
12745 "NET විධානය /HELP\n"
12747 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
12749 #: programs/net/net.rc:31
12751 "The syntax of this command is:\n"
12753 "NET START [service]\n"
12755 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12756 "'service' is the name of the service to start.\n"
12758 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
12760 "NET START [සේවාව]\n"
12762 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
12765 #: programs/net/net.rc:32
12767 "The syntax of this command is:\n"
12769 "NET STOP service\n"
12771 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12773 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
12777 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
12779 #: programs/net/net.rc:33
12780 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12781 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
12783 #: programs/net/net.rc:34
12784 msgid "Could not stop service %1\n"
12785 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
12787 #: programs/net/net.rc:35
12788 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12791 #: programs/net/net.rc:36
12792 msgid "Could not get handle to service.\n"
12793 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
12795 #: programs/net/net.rc:37
12796 msgid "The %1 service is starting.\n"
12797 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
12799 #: programs/net/net.rc:38
12800 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12801 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
12803 #: programs/net/net.rc:39
12804 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12805 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
12807 #: programs/net/net.rc:40
12808 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12809 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
12811 #: programs/net/net.rc:41
12812 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12813 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
12815 #: programs/net/net.rc:42
12816 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12817 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
12819 #: programs/net/net.rc:44
12820 msgid "There are no entries in the list.\n"
12823 #: programs/net/net.rc:45
12826 "Status Local Remote\n"
12827 "---------------------------------------------------------------\n"
12830 "තත්වය පෙදෙසි දුරස්ථ\n"
12831 "---------------------------------------------------------------\n"
12833 #: programs/net/net.rc:46
12834 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12837 #: programs/net/net.rc:48
12841 #: programs/net/net.rc:49
12842 msgid "Disconnected"
12843 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
12845 #: programs/net/net.rc:50
12846 msgid "A network error occurred"
12847 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
12849 #: programs/net/net.rc:51
12850 msgid "Connection is being made"
12851 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
12853 #: programs/net/net.rc:52
12854 msgid "Reconnecting"
12857 #: programs/net/net.rc:43
12858 msgid "The following services are running:\n"
12861 #: programs/netstat/netstat.rc:30
12862 msgid "Active Connections"
12865 #: programs/netstat/netstat.rc:31
12869 #: programs/netstat/netstat.rc:32
12870 msgid "Local Address"
12871 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
12873 #: programs/netstat/netstat.rc:33
12874 msgid "Foreign Address"
12875 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
12877 #: programs/netstat/netstat.rc:34
12881 #: programs/netstat/netstat.rc:35
12882 msgid "Interface Statistics"
12883 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්යාලේඛන"
12885 #: programs/netstat/netstat.rc:36
12889 #: programs/netstat/netstat.rc:37
12893 #: programs/netstat/netstat.rc:38
12897 #: programs/netstat/netstat.rc:39
12898 msgid "Unicast packets"
12901 #: programs/netstat/netstat.rc:40
12902 msgid "Non-unicast packets"
12905 #: programs/netstat/netstat.rc:41
12909 #: programs/netstat/netstat.rc:42
12913 #: programs/netstat/netstat.rc:43
12914 msgid "Unknown protocols"
12915 msgstr "දන්නේ නැති ප්රොටොකෝල"
12917 #: programs/netstat/netstat.rc:44
12918 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12919 msgstr "TCP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
12921 #: programs/netstat/netstat.rc:45
12922 msgid "Active Opens"
12925 #: programs/netstat/netstat.rc:46
12926 msgid "Passive Opens"
12929 #: programs/netstat/netstat.rc:47
12930 msgid "Failed Connection Attempts"
12933 #: programs/netstat/netstat.rc:48
12934 msgid "Reset Connections"
12937 #: programs/netstat/netstat.rc:49
12938 msgid "Current Connections"
12941 #: programs/netstat/netstat.rc:50
12942 msgid "Segments Received"
12943 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
12945 #: programs/netstat/netstat.rc:51
12946 msgid "Segments Sent"
12947 msgstr "යවපු කොටස්"
12949 #: programs/netstat/netstat.rc:52
12950 msgid "Segments Retransmitted"
12951 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
12953 #: programs/netstat/netstat.rc:53
12954 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12955 msgstr "UDP සංඛ්යාලේඛන IPv4 වලට"
12957 #: programs/netstat/netstat.rc:54
12958 msgid "Datagrams Received"
12961 #: programs/netstat/netstat.rc:55
12965 #: programs/netstat/netstat.rc:56
12966 msgid "Receive Errors"
12969 #: programs/netstat/netstat.rc:57
12970 msgid "Datagrams Sent"
12973 #: programs/notepad/notepad.rc:30
12974 msgid "&New\tCtrl+N"
12975 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
12977 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
12978 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12979 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
12981 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
12982 msgid "&Save\tCtrl+S"
12983 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
12985 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
12986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
12987 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12988 msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
12990 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
12991 msgid "Page Se&tup..."
12992 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
12994 #: programs/notepad/notepad.rc:37
12995 msgid "P&rinter Setup..."
12996 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&R)"
12998 #: programs/notepad/notepad.rc:41 programs/regedit/regedit.rc:43
12999 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13002 msgstr "සකසන්න (&E)"
13004 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13005 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13006 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
13008 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13009 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13010 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
13012 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13013 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13014 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
13016 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13017 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13018 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
13020 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13021 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13022 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13023 msgid "&Delete\tDel"
13024 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
13026 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13027 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13028 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
13030 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13031 msgid "&Time/Date\tF5"
13032 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
13034 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13035 msgid "&Wrap long lines"
13036 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
13038 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13039 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13040 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
13042 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13043 msgid "&Search next\tF3"
13044 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
13046 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13047 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13048 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
13050 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13051 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13052 msgid "&Contents\tF1"
13053 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
13055 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13056 msgid "&About Notepad"
13057 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
13059 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13061 msgstr "පිටු පිහිටුම"
13063 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13065 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
13067 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13069 msgstr "පාදකය (&F):"
13071 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13072 msgid "Margins (millimeters)"
13073 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
13075 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13079 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13083 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13087 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13088 msgctxt "accelerator Select All"
13092 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13093 msgctxt "accelerator Copy"
13097 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13099 msgctxt "accelerator Find"
13103 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13104 msgctxt "accelerator Replace"
13108 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13109 msgctxt "accelerator New"
13113 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13114 msgctxt "accelerator Open"
13118 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13120 msgctxt "accelerator Print"
13124 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13125 msgctxt "accelerator Save"
13129 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13130 msgctxt "accelerator Paste"
13134 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13135 msgctxt "accelerator Cut"
13139 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13140 msgctxt "accelerator Undo"
13144 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13148 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13150 msgstr "සටහන්පුවරුව"
13152 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13153 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13157 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13161 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13162 msgid "Text files (*.txt)"
13163 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
13165 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13167 "File '%s' does not exist.\n"
13169 "Do you want to create a new file?"
13171 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
13173 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
13175 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13177 "File '%s' has been modified.\n"
13179 "Would you like to save the changes?"
13181 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
13183 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
13185 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13186 msgid "'%s' could not be found."
13187 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
13189 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13190 msgid "Unicode (UTF-16)"
13191 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
13193 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13194 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13195 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
13197 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13198 msgid "Unicode (UTF-8)"
13199 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
13201 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13204 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13205 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13206 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13207 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13211 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13212 msgid "&Bind to file..."
13215 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13216 msgid "&View TypeLib..."
13217 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
13219 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13220 msgid "&System Configuration"
13221 msgstr "පද්ධති වින්යාසය (&S)"
13223 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13224 msgid "&Run the Registry Editor"
13225 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
13227 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13228 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13229 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
13231 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13233 msgid "&In-process server"
13236 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13237 msgid "In-process &handler"
13240 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13241 msgid "&Local server"
13242 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
13244 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13245 msgid "&Remote server"
13246 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
13248 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13249 msgid "View &Type information"
13250 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
13252 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13253 msgid "Create &Instance"
13254 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
13256 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13257 msgid "Create Instance &On..."
13258 msgstr "ප්රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
13260 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13261 msgid "&Release Instance"
13264 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13265 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13266 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
13268 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13269 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13272 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13273 msgid "&Expert mode"
13274 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
13276 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13277 msgid "&Hidden component categories"
13280 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13281 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13284 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
13286 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13287 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13289 msgid "&Status Bar"
13290 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
13292 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13293 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13294 msgid "&Refresh\tF5"
13295 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
13297 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13298 msgid "&About OleView"
13299 msgstr "OleView ගැන (&A)"
13301 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13302 msgid "&Save as..."
13303 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
13305 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13306 msgid "&Group by type kind"
13309 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13310 msgid "Connect to another machine"
13313 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13314 msgid "&Machine name:"
13315 msgstr "යන්ත්රය නම (&M):"
13317 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13318 msgid "System Configuration"
13319 msgstr "පද්ධති වින්යාසය"
13321 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13322 msgid "System Settings"
13323 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
13325 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13326 msgid "&Enable Distributed COM"
13327 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
13329 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13330 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13331 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
13333 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13335 "These settings change only registry values.\n"
13336 "They have no effect on Wine performance."
13339 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13340 msgid "Default Interface Viewer"
13343 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13345 msgstr "අතුරුමුහුණත"
13347 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13351 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13352 msgid "&View Type Info"
13353 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
13355 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13356 msgid "IPersist Interface Viewer"
13357 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13359 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13360 msgid "Class Name:"
13361 msgstr "පන්තිය නම:"
13363 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13367 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13368 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13369 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13371 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13375 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13376 msgid "ITypeLib viewer"
13377 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
13379 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13380 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13381 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
13383 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13384 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13385 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13387 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13388 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13391 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13392 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13395 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13396 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13399 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13400 msgid "Run the Wine registry editor"
13401 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
13403 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13404 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13407 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13408 msgid "Create an instance of the selected object"
13411 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13412 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13415 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13416 msgid "Release the currently selected object instance"
13419 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13420 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13423 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13424 msgid "Display the viewer for the selected item"
13427 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13428 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13431 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13433 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13436 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13437 msgid "Show or hide the toolbar"
13438 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13440 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13441 msgid "Show or hide the status bar"
13442 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13444 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13445 msgid "Refresh all lists"
13446 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
13448 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13449 msgid "Display program information, version number and copyright"
13452 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13453 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13456 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13457 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13460 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13461 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13462 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
13464 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13465 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13466 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
13468 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13469 msgid "ObjectClasses"
13470 msgstr "ObjectClasses"
13472 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13473 msgid "Grouped by Component Category"
13476 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13477 msgid "OLE 1.0 Objects"
13478 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
13480 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13481 msgid "COM Library Objects"
13482 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
13484 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13485 msgid "All Objects"
13486 msgstr "සියලු වස්තු"
13488 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13489 msgid "Application IDs"
13492 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13493 msgid "Type Libraries"
13494 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
13496 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13500 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13502 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
13504 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13508 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13509 msgid "Implementation"
13512 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13516 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13517 msgid "CoGetClassObject failed."
13518 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
13520 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13521 msgid "Unknown error"
13522 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
13524 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13528 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13529 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13530 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
13532 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13533 msgid "Inherited Interfaces"
13534 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
13536 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13537 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13538 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
13540 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13541 msgid "Close window"
13542 msgstr "කවුළුව වහන්න"
13544 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13545 msgid "Group typeinfos by kind"
13548 #: programs/progman/progman.rc:33
13550 msgstr "අලුත්... (&N)"
13552 #: programs/progman/progman.rc:34
13553 msgid "O&pen\tEnter"
13554 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
13556 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13557 msgid "&Move...\tF7"
13558 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
13560 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13561 msgid "&Copy...\tF8"
13562 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
13564 #: programs/progman/progman.rc:38
13565 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13566 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
13568 #: programs/progman/progman.rc:40
13569 msgid "&Execute..."
13570 msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
13572 #: programs/progman/progman.rc:42
13573 msgid "E&xit Windows"
13574 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
13576 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13577 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13579 msgstr "අභිරුචි (&O)"
13581 #: programs/progman/progman.rc:45
13582 msgid "&Arrange automatically"
13585 #: programs/progman/progman.rc:46
13586 msgid "&Minimize on run"
13589 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13590 msgid "&Save settings on exit"
13591 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
13593 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13596 msgstr "කවුළු (&W)"
13598 #: programs/progman/progman.rc:50
13599 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13602 #: programs/progman/progman.rc:51
13603 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13604 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
13606 #: programs/progman/progman.rc:52
13607 msgid "&Arrange Icons"
13610 #: programs/progman/progman.rc:57
13611 msgid "&About Program Manager"
13612 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
13614 #: programs/progman/progman.rc:103
13615 msgid "Program &group"
13616 msgstr "ක්රමලේඛ සමූහය (&G)"
13618 #: programs/progman/progman.rc:105
13622 #: programs/progman/progman.rc:116
13623 msgid "Move Program"
13624 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න"
13626 #: programs/progman/progman.rc:118
13627 msgid "Move program:"
13628 msgstr "ක්රමලේඛය ගෙනයන්න:"
13630 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13631 msgid "From group:"
13634 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13638 #: programs/progman/progman.rc:134
13639 msgid "Copy Program"
13640 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
13642 #: programs/progman/progman.rc:136
13643 msgid "Copy program:"
13644 msgstr "ක්රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
13646 #: programs/progman/progman.rc:152
13647 msgid "Program Group Attributes"
13650 #: programs/progman/progman.rc:156
13651 msgid "&Group file:"
13652 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
13654 #: programs/progman/progman.rc:168
13655 msgid "Program Attributes"
13658 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13659 msgid "&Command line:"
13660 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
13662 #: programs/progman/progman.rc:174
13663 msgid "&Working directory:"
13666 #: programs/progman/progman.rc:176
13667 msgid "&Key combination:"
13670 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13671 msgid "&Minimize at launch"
13674 #: programs/progman/progman.rc:183
13675 msgid "Change &icon..."
13676 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
13678 #: programs/progman/progman.rc:192
13679 msgid "Change Icon"
13680 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
13682 #: programs/progman/progman.rc:194
13684 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
13686 #: programs/progman/progman.rc:196
13687 msgid "Current &icon:"
13688 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
13690 #: programs/progman/progman.rc:210
13691 msgid "Execute Program"
13694 #: programs/progman/progman.rc:63
13695 msgid "Program Manager"
13696 msgstr "ක්රමලේඛ කළමනාකාරකය"
13698 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
13702 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
13703 msgid "Information"
13706 #: programs/progman/progman.rc:68
13707 msgid "Delete group `%s'?"
13708 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
13710 #: programs/progman/progman.rc:69
13711 msgid "Delete program `%s'?"
13712 msgstr "`%s' ක්රමලේඛය මකන්නද?"
13714 #: programs/progman/progman.rc:70
13715 msgid "Not implemented"
13718 #: programs/progman/progman.rc:71
13719 msgid "Error reading `%s'."
13720 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
13722 #: programs/progman/progman.rc:72
13723 msgid "Error writing `%s'."
13724 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
13726 #: programs/progman/progman.rc:75
13728 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13729 "Should it be tried further on?"
13732 #: programs/progman/progman.rc:77
13733 msgid "Help not available."
13734 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
13736 #: programs/progman/progman.rc:78
13737 msgid "Unknown feature in %s"
13738 msgstr "දන්නේ නැති විශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
13740 #: programs/progman/progman.rc:79
13741 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13742 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
13744 #: programs/progman/progman.rc:80
13745 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13748 #: programs/progman/progman.rc:84
13749 msgid "Libraries (*.dll)"
13750 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
13752 #: programs/progman/progman.rc:85
13754 msgstr "අයිකන ගොනු"
13756 #: programs/progman/progman.rc:86
13757 msgid "Icons (*.ico)"
13758 msgstr "අයිකන (*.ico)"
13760 #: programs/reg/reg.rc:35
13763 " REG [operation] [parameters]\n"
13765 "Supported operations:\n"
13766 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13768 "For help on a specific operation, type:\n"
13769 " REG [operation] /?\n"
13773 " REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
13775 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
13776 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13778 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
13779 " REG [මෙහෙයුම] /?\n"
13782 #: programs/reg/reg.rc:36
13784 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13787 "REG ADD යතුර_නම [/v අගය_නම | /ve] [/t වර්ගය] [/s වෙන්කරණය] [/d දත්ත] [/f]\n"
13789 #: programs/reg/reg.rc:37
13790 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13791 msgstr "REG DELETE යතුර_නම [/v අගය_නම | /ve | /va] [/f]\n"
13793 #: programs/reg/reg.rc:38
13794 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13795 msgstr "REG QUERY යතුර_නම [/v අගය_නම | /ve] [/s]\n"
13797 #: programs/reg/reg.rc:39
13798 msgid "The operation completed successfully\n"
13799 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
13801 #: programs/reg/reg.rc:40
13802 msgid "reg: Invalid key name\n"
13803 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
13805 #: programs/reg/reg.rc:41
13806 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13807 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
13809 #: programs/reg/reg.rc:42
13810 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13813 #: programs/reg/reg.rc:43
13815 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13818 #: programs/reg/reg.rc:44
13819 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13820 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
13822 #: programs/reg/reg.rc:45
13823 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13824 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු පූර්ණාංකයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
13826 #: programs/reg/reg.rc:46
13827 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13828 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
13830 #: programs/reg/reg.rc:47
13831 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13834 #: programs/reg/reg.rc:48
13835 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13836 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
13838 #: programs/reg/reg.rc:52
13839 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13840 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
13842 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
13844 msgstr "(පෙරනිමිය)"
13846 #: programs/reg/reg.rc:54
13847 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13850 #: programs/reg/reg.rc:55
13851 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13854 #: programs/reg/reg.rc:56
13855 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13858 #: programs/reg/reg.rc:57
13859 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13860 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
13862 #: programs/reg/reg.rc:58
13864 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13868 #: programs/reg/reg.rc:59
13870 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13874 #: programs/reg/reg.rc:60
13875 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13878 #: programs/reg/reg.rc:61
13879 msgid "reg: Invalid syntax. "
13880 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
13882 #: programs/reg/reg.rc:62
13883 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13884 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
13886 #: programs/reg/reg.rc:63
13887 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13888 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
13890 #: programs/reg/reg.rc:64
13891 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13892 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
13894 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
13895 msgid "(value not set)"
13898 #: programs/reg/reg.rc:66
13899 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13900 msgstr "REG IMPORT ගොනුව.reg\n"
13902 #: programs/reg/reg.rc:67
13903 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13904 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
13906 #: programs/reg/reg.rc:68
13907 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13908 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
13910 #: programs/reg/reg.rc:69
13911 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13912 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
13914 #: programs/reg/reg.rc:70
13915 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13916 msgstr "REG EXPORT යතුර_නම ගොනුව.reg [/y]\n"
13918 #: programs/reg/reg.rc:71
13919 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13920 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
13922 #: programs/reg/reg.rc:72
13923 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13924 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
13926 #: programs/regedit/regedit.rc:34
13928 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
13930 #: programs/regedit/regedit.rc:36
13931 msgid "&Import Registry File..."
13932 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
13934 #: programs/regedit/regedit.rc:37
13935 msgid "&Export Registry File..."
13936 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
13938 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
13939 #: programs/regedit/regedit.rc:121
13943 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
13944 #: programs/regedit/regedit.rc:123
13945 msgid "&String Value"
13946 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
13948 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
13949 #: programs/regedit/regedit.rc:124
13950 msgid "&Binary Value"
13951 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
13953 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
13954 #: programs/regedit/regedit.rc:125
13955 msgid "&DWORD Value"
13956 msgstr "DWORD අගය (&D)"
13958 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
13959 #: programs/regedit/regedit.rc:126
13960 msgid "&Multi-String Value"
13961 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
13963 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
13964 #: programs/regedit/regedit.rc:127
13965 msgid "&Expandable String Value"
13966 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
13968 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
13969 #: programs/regedit/regedit.rc:137
13970 msgid "&Rename\tF2"
13971 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
13973 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
13974 msgid "&Copy Key Name"
13975 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
13977 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
13978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
13979 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13980 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
13982 #: programs/regedit/regedit.rc:62
13983 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13984 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
13986 #: programs/regedit/regedit.rc:66
13987 msgid "Status &Bar"
13988 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
13990 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
13992 msgstr "බෙදන්න (&L)"
13994 #: programs/regedit/regedit.rc:75
13995 msgid "&Remove Favorite..."
13996 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
13998 #: programs/regedit/regedit.rc:80
13999 msgid "&About Registry Editor"
14000 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
14002 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14003 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14007 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14008 msgid "Modify &Binary Data..."
14011 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14012 msgid "Export registry"
14013 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
14015 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14016 msgid "S&elected branch:"
14019 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14023 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14025 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
14027 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14031 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14032 msgid "Value names"
14033 msgstr "අගයන් වල නම්"
14035 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14036 msgid "Value content"
14037 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
14039 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14040 msgid "Whole string only"
14041 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
14043 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14044 msgid "Add Favorite"
14045 msgstr "ප්රියතමය එක් කරන්න"
14047 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14051 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14052 msgid "Remove Favorite"
14053 msgstr "ප්රියතමය ඉවත් කරන්න"
14055 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14056 msgid "Edit String"
14057 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
14059 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14060 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14061 msgid "Value name:"
14064 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14065 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14066 msgid "Value data:"
14067 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
14069 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14071 msgstr "DWORD සකසන්න"
14073 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14077 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14078 msgid "Hexadecimal"
14079 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
14081 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14085 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14086 msgid "Edit Binary"
14089 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14090 msgid "Edit Multi-String"
14093 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14094 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14097 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14098 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14101 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14102 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14105 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14106 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14109 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14111 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14114 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14115 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14118 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14122 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14123 msgid "Registry Editor"
14124 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
14126 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14127 msgid "Import Registry File"
14128 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
14130 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14131 msgid "Export Registry File"
14132 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14134 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14135 msgid "Registry files (*.reg)"
14136 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
14138 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14139 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14140 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
14142 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14143 msgid "(cannot display value)"
14144 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
14146 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14147 msgid "(unknown %d)"
14148 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
14150 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14151 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14152 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
14154 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14155 msgid "Unable to create a new registry key."
14156 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
14158 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14159 msgid "Unable to create a new registry value."
14160 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
14162 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14164 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14165 "The specified key name already exists."
14168 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14170 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14171 "The specified value name already exists."
14174 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14175 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14178 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14179 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14182 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14183 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14186 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14188 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14191 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14192 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14195 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14199 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14202 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14203 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14204 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14205 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14206 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14207 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14208 " /D Delete a specified registry key.\n"
14209 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14210 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14211 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14212 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14213 " /? Display this information and exit.\n"
14214 " [filename] The location of the file containing registry information "
14216 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14218 " file location where registry information will be exported.\n"
14219 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14221 "Usage examples:\n"
14222 " regedit \"import.reg\"\n"
14223 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14224 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14227 " regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
14230 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
14231 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14232 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14233 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14234 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14235 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14236 " /D Delete a specified registry key.\n"
14237 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14238 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14239 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14240 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14241 " /? මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
14242 " [ගොනුව නම] The location of the file containing registry information to\n"
14243 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14245 " file location where registry information will be exported.\n"
14246 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14249 " regedit \"import.reg\"\n"
14250 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14251 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14253 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14254 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14255 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
14257 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14258 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14259 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14261 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14263 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14266 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14268 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14271 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14272 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14273 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14275 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14276 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14277 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
14279 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14281 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14284 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14285 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14286 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
14288 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14289 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14290 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
14292 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14294 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14295 "encountered at '%1'.\n"
14297 "regedit: හෙක්සදෙසිමල් දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
14299 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14300 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14301 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14303 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14304 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14305 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
14307 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14309 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14312 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14313 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14314 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
14316 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14318 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14321 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14322 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14323 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
14325 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14327 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14328 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
14330 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14331 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14334 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14335 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14336 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14338 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14340 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14343 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14344 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14345 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14347 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14348 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14349 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
14351 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14352 msgid "Quits the Registry Editor"
14353 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
14355 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14356 msgid "Adds keys to the favorites list"
14359 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14360 msgid "Removes keys from the favorites list"
14363 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14364 msgid "Shows or hides the status bar"
14365 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
14367 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14368 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14371 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14372 msgid "Refreshes the window"
14373 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
14375 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14376 msgid "Deletes the selection"
14377 msgstr "තේරීම මකනවා"
14379 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14380 msgid "Renames the selection"
14381 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
14383 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14384 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14387 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14388 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14391 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14392 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14395 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14396 msgid "Modifies the value's data"
14397 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
14399 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14400 msgid "Adds a new key"
14401 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
14403 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14404 msgid "Adds a new string value"
14405 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
14407 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14408 msgid "Adds a new binary value"
14409 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
14411 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14412 msgid "Adds a new 32-bit value"
14413 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
14415 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14416 msgid "Imports a text file into the registry"
14419 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14420 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14423 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14424 msgid "Prints all or part of the registry"
14427 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14428 msgid "Opens Registry Editor Help"
14431 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14432 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14435 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14436 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14439 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14440 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14441 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
14443 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14444 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14445 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
14447 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14448 msgid "Confirm Value Delete"
14449 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
14451 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14452 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14455 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14456 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14457 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
14459 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14460 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14463 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14464 msgid "New Key #%d"
14465 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
14467 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14468 msgid "New Value #%d"
14469 msgstr "අලුත් අගය #%d"
14471 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14472 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14475 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14476 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14479 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14480 msgid "Adds a new multi-string value"
14483 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14484 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14487 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14488 msgid "Adds a new expandable string value"
14491 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14492 msgid "Confirm Key Delete"
14493 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
14495 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14497 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14500 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14501 msgid "Expands or collapses the selected node"
14504 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14508 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14510 "Wine DLL Registration Utility\n"
14512 "Provides DLL registration services.\n"
14516 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14519 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14522 " [/u] Unregister a server.\n"
14523 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14524 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14525 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14526 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14530 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14533 " [/u] Unregister a server.\n"
14534 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14535 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14536 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14537 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14540 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
14542 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14545 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
14548 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
14549 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14550 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
14552 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
14553 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14554 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
14556 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
14557 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14558 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
14560 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
14561 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14562 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
14564 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
14565 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14566 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
14568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
14569 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14570 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
14572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
14573 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14574 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
14576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
14577 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14578 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
14580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
14581 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14582 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
14584 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
14585 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14586 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
14588 #: programs/start/start.rc:58
14590 "Application could not be started, or no application associated with the "
14591 "specified file.\n"
14592 "ShellExecuteEx failed"
14595 #: programs/start/start.rc:60
14596 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14599 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
14600 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14601 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14603 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
14604 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14605 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
14607 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
14608 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14609 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
14611 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
14612 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14613 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
14615 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
14616 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14617 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
14619 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
14620 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14621 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
14623 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
14624 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14627 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
14629 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14632 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
14633 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14636 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
14637 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14640 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
14641 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14642 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
14644 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
14646 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14649 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
14650 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14651 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
14653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
14654 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14655 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
14657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
14658 msgid "&New Task (Run...)"
14659 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
14661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
14662 msgid "E&xit Task Manager"
14663 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
14665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
14666 msgid "&Minimize On Use"
14667 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
14669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
14670 msgid "&Hide When Minimized"
14671 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
14673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
14674 msgid "&Show 16-bit tasks"
14675 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
14677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
14678 msgid "&Refresh Now"
14679 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
14681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
14682 msgid "&Update Speed"
14685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
14689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
14693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
14697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
14701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
14702 msgid "&Select Columns..."
14703 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
14705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
14706 msgid "&CPU History"
14707 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
14709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
14710 msgid "&One Graph, All CPUs"
14713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
14714 msgid "One Graph &Per CPU"
14717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
14718 msgid "&Show Kernel Times"
14719 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
14721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
14722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
14723 msgid "Tile &Horizontally"
14726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
14727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
14728 msgid "Tile &Vertically"
14731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
14732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
14734 msgstr "හකුළන්න (&M)"
14736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
14737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
14741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
14742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
14743 msgid "&Bring To Front"
14744 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
14746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
14747 msgid "&About Task Manager"
14748 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
14750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
14754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
14756 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
14758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
14759 msgid "&Go To Process"
14762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
14763 msgid "&End Process"
14766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
14767 msgid "End Process &Tree"
14770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
14772 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
14774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
14775 msgid "Set &Priority"
14776 msgstr "ප්රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
14778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
14782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
14783 msgid "&Above Normal"
14786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
14787 msgid "&Below Normal"
14790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
14791 msgid "Set &Affinity..."
14794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
14795 msgid "Edit Debug &Channels..."
14798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
14799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
14800 msgid "Task Manager"
14801 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
14803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
14804 msgid "&New Task..."
14805 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
14807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
14808 msgid "&Show processes from all users"
14811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
14813 msgstr "CPU භාවිතය"
14815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
14817 msgstr "මතක භාවිතය"
14819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
14823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
14824 msgid "Commit charge (K)"
14827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
14828 msgid "Physical memory (K)"
14829 msgstr "භෞතික මතක (K)"
14831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
14832 msgid "Kernel memory (K)"
14833 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
14835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
14839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
14843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
14845 msgstr "ක්රියාවලියන්"
14847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
14848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
14852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
14856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
14860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
14861 msgid "System Cache"
14864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
14868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
14870 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
14872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
14873 msgid "CPU usage history"
14874 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
14876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
14877 msgid "Memory usage history"
14878 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
14880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
14881 msgid "Debug Channels"
14882 msgstr "නිදොසන චැනල"
14884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
14885 msgid "Processor Affinity"
14886 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
14888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
14890 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14891 "allowed to execute on."
14894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
14898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
14902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
14906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
14910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
14914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
14918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
14922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
14926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
14930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
14934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
14938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
14942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
14946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
14950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
14954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
14958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
14962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
14966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
14970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
14974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
14978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
14982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
14986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
14990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
14994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
14998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15023 msgid "Select Columns"
15024 msgstr "තීරු තෝරන්න"
15026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15028 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15032 msgid "&Image Name"
15035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15036 msgid "&PID (Process Identifier)"
15039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15041 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
15043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15045 msgstr "CPU කාලය (&E)"
15047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15048 msgid "&Memory Usage"
15049 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
15051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15052 msgid "Memory Usage &Delta"
15053 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
15055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15056 msgid "Pea&k Memory Usage"
15057 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
15059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15060 msgid "Page &Faults"
15061 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
15063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15064 msgid "&USER Objects"
15067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15072 msgid "I/O Read Bytes"
15075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15076 msgid "&Session ID"
15077 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
15079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15081 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
15083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15084 msgid "Page F&aults Delta"
15085 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
15087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15088 msgid "&Virtual Memory Size"
15091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15092 msgid "Pa&ged Pool"
15095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15096 msgid "N&on-paged Pool"
15099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15101 msgid "Base P&riority"
15102 msgstr "ප්රමුඛතාවය"
15104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15105 msgid "&Handle Count"
15106 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
15108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15109 msgid "&Thread Count"
15110 msgstr "පොට ගණන (&T)"
15112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15113 msgid "GDI Objects"
15116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15121 msgid "I/O Write Bytes"
15124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15129 msgid "I/O Other Bytes"
15132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15133 msgid "Create New Task"
15134 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
15136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15137 msgid "Runs a new program"
15140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15141 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15145 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15149 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15153 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15157 msgid "Displays tasks by using large icons"
15160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15161 msgid "Displays tasks by using small icons"
15164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15165 msgid "Displays information about each task"
15168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15169 msgid "Updates the display twice per second"
15170 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
15172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15173 msgid "Updates the display every two seconds"
15174 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
15176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15177 msgid "Updates the display every four seconds"
15178 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
15180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15181 msgid "Does not automatically update"
15184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15185 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15189 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15193 msgid "Minimizes the windows"
15194 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
15196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15197 msgid "Maximizes the windows"
15198 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
15200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15201 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15205 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15209 msgid "Displays Task Manager help topics"
15212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15213 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15217 msgid "Exits the Task Manager application"
15220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15221 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15222 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
15224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15225 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15229 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15233 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15237 msgid "Each CPU has its own history graph"
15240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15241 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15245 msgid "Tells the selected tasks to close"
15248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15249 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15253 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15257 msgid "Removes the process from the system"
15260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15261 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15265 msgid "Attaches the debugger to this process"
15268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15269 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15273 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15277 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15281 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15285 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15289 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15293 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15297 msgid "Controls Debug Channels"
15300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15301 msgid "Performance"
15302 msgstr "කාර්ය සාධනය"
15304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15305 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15306 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
15308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15309 msgid "Processes: %d"
15310 msgstr "ක්රියාවලියන්: %d"
15312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15313 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15314 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
15316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15334 msgstr "මතක භාවිතය"
15336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15338 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
15340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15341 msgid "Peak Mem Usage"
15342 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
15344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15345 msgid "Page Faults"
15346 msgstr "පිටු වැරදි"
15348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15349 msgid "USER Objects"
15352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15354 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
15356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15358 msgstr "පරිශීලක නම"
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15366 msgstr "VM ප්රමාණය"
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15370 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15381 msgid "Task Manager Warning"
15382 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
15384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15387 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15388 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15389 "sure you want to change the priority class?"
15392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15393 msgid "Unable to Change Priority"
15394 msgstr "ප්රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
15396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15399 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15400 "results including loss of data and system instability. The\n"
15401 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15402 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15403 "terminate the process?"
15406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15407 msgid "Unable to Terminate Process"
15410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15413 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15414 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15418 msgid "Unable to Debug Process"
15421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15422 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15426 msgid "Invalid Option"
15427 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
15429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15430 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15434 msgid "System Idle Process"
15437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15438 msgid "Not Responding"
15439 msgstr "ප්රතිචාර නොදක්වයි"
15441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15443 msgstr "ධාවනය කරනවා"
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15449 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15450 msgid "Wine Application Uninstaller"
15451 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
15453 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15455 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15457 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15460 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15461 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15462 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
15464 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15466 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15467 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15469 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
15470 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15471 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
15473 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
15475 "Wine Application Uninstaller\n"
15477 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15480 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
15482 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
15485 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
15488 " uninstaller [options]\n"
15491 " --help\t Display this information.\n"
15492 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15493 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15494 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15495 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15499 " uninstaller [විකල්ප]\n"
15502 " --help\t මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
15503 " --list\t මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
15504 " --remove {GUID} තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
15505 "\t\t '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
15506 " [විකල්ප නෑ] ක්රමලේඛනයේ චිත්රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
15509 #: programs/view/view.rc:36
15511 msgstr "පෑන් කරන්න"
15513 #: programs/view/view.rc:38
15514 msgid "&Scale to Window"
15515 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
15517 #: programs/view/view.rc:40
15521 #: programs/view/view.rc:41
15525 #: programs/view/view.rc:49
15526 msgid "Regular Metafile Viewer"
15527 msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
15529 #: programs/view/view.rc:50
15530 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15531 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
15533 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
15534 msgid "Waiting for Program"
15535 msgstr "ක්රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
15537 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
15538 msgid "Terminate Process"
15539 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
15541 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
15543 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15546 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15549 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
15550 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15551 msgstr "Wine වින්යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
15553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
15555 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15556 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15557 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15558 "option) any later version."
15560 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15561 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15562 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15563 "option) any later version."
15565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
15566 msgid "Windows registration information"
15567 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
15569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
15571 msgstr "හිමිකරු (&O):"
15573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
15574 msgid "Organi&zation:"
15575 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
15577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
15578 msgid "Application settings"
15579 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
15581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
15583 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15584 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15585 "or per-application settings in those tabs as well."
15588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
15589 msgid "Add appli&cation..."
15590 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
15592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
15593 msgid "&Remove application"
15594 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
15596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
15597 msgid "&Windows Version:"
15598 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
15600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
15601 msgid "Window settings"
15602 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
15604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
15605 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
15609 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
15613 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
15617 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15618 msgstr "අතථ්ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
15620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
15621 msgid "Desktop &size:"
15624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
15625 msgid "Screen resolution"
15626 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
15628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
15629 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
15633 msgid "DLL overrides"
15636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
15638 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15639 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
15644 msgid "&New override for library:"
15647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
15649 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
15651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
15652 msgid "Existing &overrides:"
15655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
15657 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
15659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
15660 msgid "Edit Override"
15661 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
15663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
15667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
15668 msgid "&Builtin (Wine)"
15669 msgstr "&Builtin (Wine)"
15671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
15672 msgid "&Native (Windows)"
15673 msgstr "&Native (Windows)"
15675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
15676 msgid "Buil&tin then Native"
15677 msgstr "Buil&tin then Native"
15679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
15680 msgid "Nati&ve then Builtin"
15681 msgstr "Nati&ve then Builtin"
15683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
15684 msgid "Select Drive Letter"
15685 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
15687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
15688 msgid "Drive configuration"
15689 msgstr "ධාවක වින්යාසය"
15691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
15693 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
15699 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
15701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
15705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
15706 msgid "Show Advan&ced"
15707 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
15709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
15711 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
15713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
15715 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
15717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
15719 msgstr "ලේබලය (&L):"
15721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
15723 msgstr "අනුක්රම (&E):"
15725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
15726 msgid "&Show dot files"
15727 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
15729 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
15730 msgid "Driver diagnostics"
15731 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
15733 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
15737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
15738 msgid "Output device:"
15739 msgstr "ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
15741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
15742 msgid "Voice output device:"
15743 msgstr "හඬ ප්රතිදාන ආම්පන්නය:"
15745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
15746 msgid "Input device:"
15747 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
15749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
15750 msgid "Voice input device:"
15751 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
15753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
15754 msgid "&Test Sound"
15755 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණ කරන්න (&T)"
15757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
15758 msgid "Speaker configuration"
15759 msgstr "ස්පීකර වින්යාසය"
15761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
15765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
15769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
15771 msgstr "තේමාව (&T):"
15773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
15774 msgid "&Install theme..."
15775 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
15777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
15779 msgstr "අයිතමය (&E):"
15781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
15785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
15789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
15790 msgid "Manage file &associations"
15793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
15797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
15801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
15805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
15809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
15810 msgid "Select the Unix target directory, please."
15811 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
15813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
15814 msgid "Hide Advan&ced"
15815 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
15817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
15819 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
15821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
15825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
15826 msgid "Desktop Integration"
15827 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
15829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
15833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
15837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
15838 msgid "Wine configuration"
15839 msgstr "Wine වින්යාසය"
15841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
15842 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15843 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
15845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
15846 msgid "Select a theme file"
15847 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
15849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
15853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
15857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
15858 msgid "Wine configuration for %s"
15859 msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
15861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
15862 msgid "Selected driver: %s"
15863 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
15865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
15867 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
15869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
15870 msgid "Audio test failed!"
15871 msgstr "ශ්රව්ය පරික්ෂණය අසාර්ථක උනා!"
15873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
15874 msgid "(System default)"
15875 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
15877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
15878 msgid "5.1 Surround"
15879 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
15881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
15882 msgid "Quadraphonic"
15883 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
15885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
15889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
15893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
15895 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15896 "Are you sure you want to do this?"
15899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
15900 msgid "Warning: system library"
15901 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
15903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
15907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
15911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
15912 msgid "native, builtin"
15913 msgstr "native, builtin"
15915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
15916 msgid "builtin, native"
15917 msgstr "builtin, native"
15919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
15923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
15924 msgid "Default Settings"
15925 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
15927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
15928 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15929 msgstr "Wine ක්රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
15931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
15932 msgid "Use global settings"
15933 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
15935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
15936 msgid "Select an executable file"
15937 msgstr "ක්රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
15939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
15941 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
15943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
15944 msgid "Local hard disk"
15945 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
15947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
15948 msgid "Network share"
15951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
15952 msgid "Floppy disk"
15953 msgstr "නම්ය ඩිස්කය"
15955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
15959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
15961 "You cannot add any more drives.\n"
15963 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
15967 msgid "System drive"
15968 msgstr "පද්ධති තැටිය"
15970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
15972 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15974 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15975 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
15979 msgctxt "Drive letter"
15983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
15984 msgid "Target folder"
15985 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
15987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
15989 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15991 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15993 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
15995 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
15997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
15998 msgid "Controls Background"
15999 msgstr "පාලක පසුබිම"
16001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16002 msgid "Controls Text"
16005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16006 msgid "Menu Background"
16007 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
16009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16011 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
16013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16015 msgstr "අනුචලන තීරුව"
16017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16018 msgid "Selection Background"
16019 msgstr "තේරීම පසුබිම"
16021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16022 msgid "Selection Text"
16025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16026 msgid "Tooltip Background"
16027 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
16029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16030 msgid "Tooltip Text"
16031 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
16033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16034 msgid "Window Background"
16035 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
16037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16038 msgid "Window Text"
16039 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
16041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16042 msgid "Active Title Bar"
16043 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
16045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16046 msgid "Active Title Text"
16047 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
16049 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16050 msgid "Inactive Title Bar"
16051 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
16053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16054 msgid "Inactive Title Text"
16055 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
16057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16058 msgid "Message Box Text"
16059 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
16061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16062 msgid "Application Workspace"
16063 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
16065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16066 msgid "Window Frame"
16067 msgstr "කවුළුව රාමුව"
16069 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16070 msgid "Active Border"
16071 msgstr "සක්රිය දාරය"
16073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16074 msgid "Inactive Border"
16075 msgstr "අක්රිය දාරය"
16077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16078 msgid "Controls Shadow"
16079 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
16081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16086 msgid "Controls Highlight"
16087 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
16089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16090 msgid "Controls Dark Shadow"
16091 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
16093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16094 msgid "Controls Light"
16097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16098 msgid "Controls Alternate Background"
16099 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
16101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16102 msgid "Hot Tracked Item"
16105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16106 msgid "Active Title Bar Gradient"
16107 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16110 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16111 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16114 msgid "Menu Highlight"
16115 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
16117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16119 msgstr "මෙනු තීරුව"
16121 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:61
16122 msgid "Cursor size"
16123 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
16125 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:62
16129 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:63
16131 msgstr "මධ්යම (&M)"
16133 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:64
16137 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:66
16138 msgid "Command history"
16139 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
16141 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:67
16142 msgid "&Buffer size:"
16143 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
16145 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:70
16146 msgid "&Remove duplicates"
16149 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:72
16151 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
16153 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:73
16157 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:74
16161 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:76
16165 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:77
16166 msgid "&Quick Edit mode"
16169 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:78
16170 msgid "&Insert mode"
16171 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
16173 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:86
16175 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
16177 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:88
16181 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:99
16182 msgid "Configuration"
16185 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:102
16186 msgid "Buffer zone"
16187 msgstr "බෆරය කලාපය"
16189 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:103
16193 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:106
16197 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:110
16198 msgid "Window size"
16199 msgstr "කවුළු ප්රමාණය"
16201 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:111
16205 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:114
16209 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:118
16210 msgid "End of program"
16213 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:119
16214 msgid "&Close console"
16215 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
16217 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:121
16221 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:127
16222 msgid "Console parameters"
16223 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
16225 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:130
16226 msgid "Retain these settings for later sessions"
16229 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:131
16230 msgid "Modify only current session"
16231 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
16233 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16234 msgid "Set &Defaults"
16237 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:31
16239 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
16241 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:34
16242 msgid "&Select all"
16243 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
16245 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:35
16247 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
16249 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:36
16251 msgstr "සොයන්න (&E)"
16253 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:39
16254 msgid "Setup - Default settings"
16255 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
16257 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:40
16258 msgid "Setup - Current settings"
16259 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
16261 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:41
16262 msgid "Configuration error"
16263 msgstr "වින්යාසයේ දෝෂයක්"
16265 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:42
16267 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16271 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:37
16272 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16275 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:38
16276 msgid "This is a test"
16277 msgstr "මේ පරික්ෂණයක්"
16279 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:44
16280 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16281 msgstr "wineconsole: සිද්ධිය id එක විශ්ලේෂණය කරන්න බැරි උනා\n"
16283 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:45
16284 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16285 msgstr "wineconsole: අවලංගු බැකන්ඩ් එකක්\n"
16287 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:46
16288 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16289 msgstr "wineconsole: හඳුනගත්තු නැති විධාන රේඛා විකල්පය\n"
16291 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:47
16292 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16293 msgstr "ක්රමලේඛයක් ධාවන කරනවා Wine කොන්සෝලයක් ඇතුලේ\n"
16295 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:48
16297 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16298 "The command is invalid.\n"
16300 "wineconsole: %s ක්රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
16301 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
16303 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:50
16307 " wineconsole [options] <command>\n"
16313 " wineconsole [විකල්ප] <විධානය>\n"
16317 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:51
16318 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16319 msgstr " <විධානය> Wine ක්රමලේඛය කොන්සෝලය ඇතුලේ ධාවන කරන්න.\n"
16321 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:52
16325 " wineconsole cmd\n"
16326 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16331 " wineconsole cmd\n"
16332 "Wine විධාන ප්රේරකය ධාවන කරනවා Wine කොන්සෝලයක් ඇතුලේ.\n"
16335 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16336 msgid "Program Error"
16337 msgstr "ක්රමලේඛයේ දෝෂයක්"
16339 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16341 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16342 "sorry for the inconvenience."
16345 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16347 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16348 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16349 "Database</a> for tips about running this application."
16352 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16353 msgid "Show &Details"
16354 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
16356 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16357 msgid "Program Error Details"
16358 msgstr "ක්රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
16360 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16362 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16363 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16364 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16365 "and attach that file to the report."
16368 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16370 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16371 "the process to obtain a backtrace."
16374 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16375 msgid "(unidentified)"
16376 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
16378 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16379 msgid "Saving failed"
16380 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
16382 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16383 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16384 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16386 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16387 msgid "&Open\tEnter"
16388 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
16390 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16392 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
16394 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16395 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16396 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
16398 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16399 msgid "Cr&eate Directory..."
16400 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
16402 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16404 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
16406 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16407 msgid "Connect &Network Drive..."
16408 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
16410 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16411 msgid "&Disconnect Network Drive"
16412 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
16414 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16418 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16419 msgid "&All File Details"
16420 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
16422 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16423 msgid "&Sort by Name"
16424 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
16426 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16427 msgid "Sort &by Type"
16428 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
16430 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16431 msgid "Sort by Si&ze"
16432 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
16434 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16435 msgid "Sort by &Date"
16436 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
16438 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16439 msgid "Filter by&..."
16440 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
16442 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16444 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
16446 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16447 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16448 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
16450 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16451 msgid "New &Window"
16452 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
16454 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16455 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16456 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
16458 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16459 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16462 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16463 msgid "&About Wine File Manager"
16464 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
16466 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16467 msgid "Select destination"
16468 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
16470 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16471 msgid "By File Type"
16472 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
16474 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16476 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
16478 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16479 msgid "&Directories"
16480 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
16482 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16484 msgstr "ක්රමලේඛයන්"
16486 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16490 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16491 msgid "&Other files"
16492 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
16494 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16495 msgid "Show Hidden/&System Files"
16496 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16498 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16499 msgid "&File Name:"
16500 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
16502 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16503 msgid "Full &Path:"
16506 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16507 msgid "Last Change:"
16508 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
16510 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16511 msgid "Cop&yright:"
16512 msgstr "කතුහිමිකම:"
16514 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16516 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
16518 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16519 msgid "&Compressed"
16520 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
16522 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16523 msgid "Version information"
16524 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
16526 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16527 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16531 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16532 msgid "Applying font settings"
16535 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16536 msgid "Error while selecting new font."
16537 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
16539 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16540 msgid "Wine File Manager"
16541 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
16543 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16547 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16551 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16552 msgid "Creation date"
16555 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16556 msgid "Access date"
16557 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
16559 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16560 msgid "Modification date"
16561 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
16563 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16564 msgid "Index/Inode"
16565 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
16567 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16568 msgid "%1 of %2 free"
16571 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16573 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
16575 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16577 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
16579 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16580 msgid "Question &Marks"
16581 msgstr "ප්රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
16583 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16585 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
16587 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16589 #| msgid "Interface"
16590 msgid "&Intermediate"
16591 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16593 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16595 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
16597 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16599 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
16601 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16602 msgid "&Fastest Times"
16603 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
16605 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16606 msgid "&About WineMine"
16607 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
16609 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16610 msgid "Fastest Times"
16611 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16613 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16614 msgid "Fastest times"
16615 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16617 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16619 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
16621 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16623 #| msgid "Interface"
16624 msgid "Intermediate"
16625 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16627 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16629 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
16631 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16632 msgid "Reset Results"
16633 msgstr "ප්රතිඵල නැවත සකසන්න"
16635 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16636 msgid "Congratulations!"
16637 msgstr "සුබ පැතුම්!"
16639 #: programs/winemine/winemine.rc:82
16640 msgid "Please enter your name"
16641 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
16643 #: programs/winemine/winemine.rc:90
16644 msgid "Custom Game"
16645 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
16647 #: programs/winemine/winemine.rc:92
16651 #: programs/winemine/winemine.rc:93
16655 #: programs/winemine/winemine.rc:94
16659 #: programs/winemine/winemine.rc:34
16660 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16663 #: programs/winemine/winemine.rc:30
16667 #: programs/winemine/winemine.rc:31
16669 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
16671 #: programs/winemine/winemine.rc:32
16672 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16673 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16675 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
16676 msgid "Printer &setup..."
16677 msgstr "මුද්රකය පිහිටුම... (&S)"
16679 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
16680 msgid "&Annotate..."
16681 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
16683 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
16685 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
16687 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
16689 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
16691 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
16692 msgid "Always on &top"
16693 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
16695 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
16699 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
16703 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
16707 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
16711 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
16712 msgid "&Help on help\tF1"
16713 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
16715 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
16716 msgid "&About Wine Help"
16717 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
16719 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
16720 msgid "Annotation..."
16723 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
16725 msgstr "පිටපත් කරන්න"
16727 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
16731 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
16735 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
16739 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
16740 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16741 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
16743 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
16747 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
16749 msgstr "දර්ශකය (&I)"
16751 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
16752 msgid "Help files (*.hlp)"
16753 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
16755 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
16756 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16757 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
16759 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
16760 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16763 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
16764 msgid "Help topics: "
16765 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
16767 #: programs/wmic/wmic.rc:28
16768 msgid "Error: Command line not supported\n"
16769 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
16771 #: programs/wmic/wmic.rc:29
16772 msgid "Error: Alias not found\n"
16773 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
16775 #: programs/wmic/wmic.rc:30
16776 msgid "Error: Invalid query\n"
16777 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
16779 #: programs/wmic/wmic.rc:31
16780 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16781 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
16783 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
16784 msgid "&New...\tCtrl+N"
16785 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
16787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
16788 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16789 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
16791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
16792 msgid "&Clear\tDel"
16793 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
16795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
16796 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16797 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
16799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
16800 msgid "Find &next\tF3"
16801 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
16803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
16805 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
16807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
16809 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
16811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
16813 msgstr "අතිරේක (&X)"
16815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
16816 msgid "Selection &info"
16819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
16820 msgid "Character &format"
16821 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
16823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
16824 msgid "&Def. char format"
16825 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
16827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
16828 msgid "Paragrap&h format"
16829 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
16831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
16833 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
16835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
16836 msgid "&Format Bar"
16837 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
16839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
16841 msgstr "කෝදුව (&R)"
16843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
16845 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
16847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
16848 msgid "&Date and time..."
16849 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
16851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
16853 msgstr "හැඩතලය (&O)"
16855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
16857 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
16859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
16860 msgid "&Bullet points"
16861 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
16863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
16867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
16868 msgid "Letters - lower case"
16869 msgstr "කුඩා අකුරු"
16871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
16872 msgid "Letters - upper case"
16873 msgstr "ලොකු අකුරු"
16875 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
16876 msgid "Roman numerals - lower case"
16877 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - කුඩකුරු"
16879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
16880 msgid "Roman numerals - upper case"
16881 msgstr "රෝමානු සංඛ්යා - මහකුරු"
16883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
16884 msgid "&Paragraph..."
16887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
16889 msgstr "ටැබ... (&T)"
16891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
16892 msgid "Backgroun&d"
16893 msgstr "පසුබිම (&D)"
16895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
16896 msgid "&System\tCtrl+1"
16897 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
16899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
16900 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16901 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
16903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
16904 msgid "&About Wine Wordpad"
16905 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
16907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
16909 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
16911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
16912 msgid "Date and time"
16913 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
16915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
16916 msgid "Available formats"
16917 msgstr "තියෙන ආකෘති"
16919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
16920 msgid "New document type"
16921 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
16923 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
16924 msgid "Paragraph format"
16925 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
16927 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
16928 msgid "Indentation"
16931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
16935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
16939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
16941 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
16943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
16947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
16951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
16953 msgstr "පිමි නැවතුම"
16955 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
16957 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
16959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
16960 msgid "Remove al&l"
16961 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
16963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
16964 msgid "Line wrapping"
16967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
16968 msgid "&No line wrapping"
16969 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
16971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
16972 msgid "Wrap text by the &window border"
16973 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
16975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
16976 msgid "Wrap text by the &margin"
16977 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
16979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
16981 msgstr "මෙවලම් තීරු"
16983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
16984 msgctxt "accelerator Align Left"
16988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
16989 msgctxt "accelerator Align Center"
16993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
16994 msgctxt "accelerator Align Right"
16998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
16999 msgctxt "accelerator Redo"
17003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17004 msgctxt "accelerator Bold"
17008 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17009 msgctxt "accelerator Italic"
17013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17014 msgctxt "accelerator Underline"
17018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17019 msgid "All documents (*.*)"
17020 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
17022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17023 msgid "Text documents (*.txt)"
17024 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17027 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17028 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17031 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17032 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
17034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17035 msgid "Rich text document"
17036 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
17038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17039 msgid "Text document"
17042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17043 msgid "Unicode text document"
17044 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
17046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17047 msgid "Printer files (*.prn)"
17048 msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)"
17050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17067 msgid "Previous page"
17068 msgstr "කලින් පිටුව"
17070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17072 msgstr "පිටු දෙකක්"
17074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17076 msgstr "එක පිටුවක්"
17078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17080 msgstr "විශාල කරන්න"
17082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17084 msgstr "කුඩා කරන්න"
17086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17095 msgctxt "unit: centimeter"
17099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17100 msgctxt "unit: inch"
17104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17109 msgctxt "unit: point"
17113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17118 msgid "Save changes to '%s'?"
17119 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
17121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17122 msgid "Finished searching the document."
17123 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
17125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17126 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17127 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්රවේශන කරන්න බැරි උනා."
17129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17132 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17133 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17134 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
17136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17137 msgid "Invalid number format."
17138 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
17140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17141 msgid "OLE storage documents are not supported."
17142 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
17144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17145 msgid "Could not save the file."
17146 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
17148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17149 msgid "You do not have access to save the file."
17150 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
17152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17153 msgid "Could not open the file."
17154 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
17156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17157 msgid "You do not have access to open the file."
17158 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
17160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17161 msgid "Printing not implemented."
17162 msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ."
17164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17165 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17166 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
17168 #: programs/write/write.rc:30
17169 msgid "Starting Wordpad failed"
17170 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
17172 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17173 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17174 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17176 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17177 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17178 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17180 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17181 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17182 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
17184 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17185 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17186 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
17188 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17189 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17190 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
17192 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17194 "Is '%1' a filename or directory\n"
17196 "(F - File, D - Directory)\n"
17198 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
17200 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
17202 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17203 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17204 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
17206 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17207 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17208 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
17210 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17211 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17212 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
17214 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17215 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17216 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
17218 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17223 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17224 msgctxt "Directory key"
17228 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17231 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17234 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17235 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17239 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17241 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17242 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17243 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17244 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17245 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17246 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17247 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17248 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17249 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17250 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17251 "[/N] Copy using short names.\n"
17252 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17253 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17254 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17255 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17256 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17257 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17258 "\tarchive attribute.\n"
17259 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17260 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17261 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17262 "\t\tthan source.\n"
17265 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17268 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17269 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17273 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17275 "[/S] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
17276 "[/E] ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
17277 "[/Q] පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
17278 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17279 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17280 "[/W] අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
17281 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17282 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17283 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17284 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17285 "[/N] පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
17286 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17287 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
17288 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17289 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17290 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17291 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17292 "\tarchive attribute.\n"
17293 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
17294 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17295 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17296 "\t\tthan source.\n"