rpcrt4: Export NdrpClientCall2.
[wine.git] / po / ka.po
blob1c11bd0db52b464d4cdb3d28ed3e5a927aabd181
1 # Georgian translation for Wine.
3 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-07-09 16:32+0200\n"
10 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
11 "Language-Team: Georgian\n"
12 "Language: ka\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "უსაფრთხოება"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 msgid "&Group or user names:"
26 msgstr "&ჯგუფის ან მომხმარებლის სახელები:"
28 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
29 msgid "Allow"
30 msgstr "დაშვება"
32 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
33 msgid "Deny"
34 msgstr "უარყოფა"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
37 msgid "Permissions for %1"
38 msgstr "%1-ის წვდომები"
40 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
41 msgid "Install/Uninstall"
42 msgstr "დაყენება/წაშლა"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
45 msgid ""
46 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
47 "drive, click Install."
48 msgstr ""
49 "ახალი პროგრამის დისკეტიდან, CD-ROM-დან ან თქვენი დისკიდან დასაყენებლად - "
50 "დაყენებაზე დააწკაპუნეთ."
52 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
53 msgid "&Install..."
54 msgstr "&დაყენება..."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
57 msgid ""
58 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
59 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
60 "Remove."
61 msgstr ""
62 "შემდეგი პროგრამა შეიძლება ავტომატურად წაიშალოს. იმისათვის, რომ წაშალოთ "
63 "პროგრამა ან შეცვალოთ მისი კომპონენტები, აირჩიეთ სიიდან და შეცვლა/წაშლაზე "
64 "დააწკაპუნეთ."
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
67 msgid "&Support Information"
68 msgstr "&მხარდაჭერის ინფორმაცია"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
71 #: programs/regedit/regedit.rc:237
72 msgid "&Modify..."
73 msgstr "&ჩასწორება..."
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
79 msgid "&Remove"
80 msgstr "&წაშლა"
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
83 msgid "Support Information"
84 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
104 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
105 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
106 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
107 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
108 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
109 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
110 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
111 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
112 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
115 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
116 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
117 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
120 msgid "OK"
121 msgstr "დიახ"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
125 msgstr ""
126 "%s-სთვის ტექნიკური მხარდაჭერისთვის შეგიძლიათ შემდეგი ინფორმაცია გამოიყენოთ:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
129 msgid "Publisher:"
130 msgstr "გამომცემელი:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
133 msgid "Version:"
134 msgstr "ვერსია:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
137 msgid "Contact:"
138 msgstr "კონტაქტი:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
141 msgid "Support Information:"
142 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
145 msgid "Support Telephone:"
146 msgstr "მხარდაჭერის ტელეფონი:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
149 msgid "Readme:"
150 msgstr "წამიკითხე:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
153 msgid "Product Updates:"
154 msgstr "პროდუქტის განახლებები:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
157 msgid "Comments:"
158 msgstr "კომენტარები:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
161 msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgstr "Wine Gecko-ის დაყენება"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
165 msgid ""
166 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
167 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
168 "install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine-მა ვერ იპოვა Gecko-ის პაკეტი, რომელიც აპლიკაციებში HTML-ის ჩაშენების "
175 "სწორად მუშაობისთვის აუცილებელია. შეგვიძლია, გადმოვწეროთ და დავაყენოთ ის.\n"
176 "\n"
177 "დაიმახსოვრეთ: ყოველთვის ჯობს, თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. "
178 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki."
179 "winehq.org/Gecko</a>."
181 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
182 msgid "&Install"
183 msgstr "&დაყენება"
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
186 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
187 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
188 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
196 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
197 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
198 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
199 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
200 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
203 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
204 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279
205 #: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314
206 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
207 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
208 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
209 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
210 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
211 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
212 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
213 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
214 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
215 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
216 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
217 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
218 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
221 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
222 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "გაუქმება"
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
229 msgid "Wine Mono Installer"
230 msgstr "Wine Mono-ის დაყენება"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
233 msgid ""
234 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
235 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "it for you.\n"
237 "\n"
238 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
239 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "details."
241 msgstr ""
242 "Wine-მა ვერ იპოვა პაკეტი wine-mono, რომელიც .NET აპლიკაციების სწორად "
243 "სამუშაოდაა საჭირო. Wine-ს შეუძლია, ის ავტომატურად გადმოწეროს და დააყენოს.\n"
244 "\n"
245 "გაითვალისწინეთ: ყოველთვის სჯობს თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. მეტი "
246 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki."
247 "winehq.org/Mono</a>."
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
250 msgid "Add/Remove Programs"
251 msgstr "პროგრამების წაშლა/დაყენება"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
254 msgid ""
255 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
256 "computer."
257 msgstr ""
258 "საშუალებას გაძლევთ, ახალი პროგრამები დააყენოთ ან წაშალოთ ისინი თქვენი "
259 "კომპიუტერიდან."
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
263 msgid "Applications"
264 msgstr "აპლიკაციები"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
267 msgid ""
268 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
269 "entry for this program from the registry?"
270 msgstr ""
271 "წაშლის პროგრამის, '%s'-ის გაშვების შეცდომა. გნებავთ რეესტრიდან ამ პროგრამის "
272 "წაშლის ჩანაწერის წაშლა?"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
275 msgid "Not specified"
276 msgstr "მითითებული არაა"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
279 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243
280 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
281 msgid "Name"
282 msgstr "სახელი"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
285 msgid "Publisher"
286 msgstr "გამომცემელი"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
289 msgid "Version"
290 msgstr "ვერსია"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
293 msgid "Installation programs"
294 msgstr "დაყენების პროგრამები"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
297 msgid "Programs (*.exe)"
298 msgstr "პროგრამები (*.exe)"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
302 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
303 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
305 msgid "All files (*.*)"
306 msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
309 msgid "&Modify/Remove"
310 msgstr "&შეცვლა/წაშლა"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
313 msgid "Downloading..."
314 msgstr "გადმოწერა..."
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
317 msgid "Installing..."
318 msgstr "დაყენება..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
321 msgid ""
322 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
323 "file."
324 msgstr ""
325 "გადმოწერილი ფაილის მოულოდნელი საკონტროლო ჯამი. დაზიანებული ფაილის დაყენება "
326 "არ მოხდება."
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
329 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
330 msgstr "მოიცადეთ, სანამ წაშლა/შეცვლის პროცესი დასრულდება."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრები"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "&აირჩიეთ ნაკადი:"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "&მორგება..."
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&მონაცვლეობა ყოველ"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "კადრი"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "მიმდინარე ფორმატი:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "ტალღის ფორმა: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "ტალღოვანი"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "ყველა მულტიმედია ფაილი"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "ვიდეო"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "აუდიო"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI-ის-ნაგულისხმები-დამმუშავებელი"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "შეუკუმშავი"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "გაუქმება..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 დარჩენილი"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 და %3!u! %4 დარჩენილია"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "წამი"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "წუთი"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "საათი"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s-ის თვისებები"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&გადატარება"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
418 #: dlls/user32/user32.rc:81
419 msgid "Help"
420 msgstr "დახმარება"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
423 msgid "Wizard"
424 msgstr "ოსტატი"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
427 msgid "< &Back"
428 msgstr "< &უკან"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
431 msgid "&Next >"
432 msgstr "&შემდეგი >"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
435 msgid "Finish"
436 msgstr "დასრულება"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
439 msgid "Customize Toolbar"
440 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
444 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
445 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
446 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
447 msgid "&Close"
448 msgstr "&დახურვა"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
451 msgid "R&eset"
452 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
460 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
461 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44
462 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
463 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
464 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
465 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
466 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
467 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
469 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
471 msgid "&Help"
472 msgstr "&დახმარება"
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgid "Move &Up"
476 msgstr "აწევა"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgid "Move &Down"
480 msgstr "ჩამოწევა"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
483 msgid "A&vailable buttons:"
484 msgstr "&ხელმისაწვდომი ღილაკები:"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
487 msgid "&Add ->"
488 msgstr "&დამატება ->"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
491 msgid "<- &Remove"
492 msgstr "<- &წაშლა"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
495 msgid "&Toolbar buttons:"
496 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლის ღილაკები:"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
499 msgid "Separator"
500 msgstr "გამყოფი"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
503 msgctxt "hotkey"
504 msgid "None"
505 msgstr "არაფერი"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311
508 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
509 msgid "&Yes"
510 msgstr "&დიახ"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313
513 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
514 msgid "&No"
515 msgstr "&არა"
517 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
518 #: dlls/user32/user32.rc:76
519 msgid "&Retry"
520 msgstr "&თავიდან ცდა"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "დეტალების დამალვა"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 msgid "See details"
528 msgstr "დეტალების ჩვენება"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
531 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
532 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
534 msgid "Close"
535 msgstr "დახურვა"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
538 msgid "Today:"
539 msgstr "დღეს:"
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
542 msgid "Go to today"
543 msgstr "დღევანდელზე გადასვლა"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
548 msgid "Open"
549 msgstr "გახსნა"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
552 msgid "File &Name:"
553 msgstr "ფაილის &სახელი:"
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
556 msgid "&Directories:"
557 msgstr "&საქაღალდეები:"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
560 msgid "List Files of &Type:"
561 msgstr "ფაილის &ტიპების სია:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
564 msgid "Dri&ves:"
565 msgstr "დისკ&ები:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
568 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
569 #: programs/winefile/winefile.rc:172
570 msgid "&Read Only"
571 msgstr "&მხოლოდ-კითხვადი"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
574 msgid "Save As..."
575 msgstr "შენახვა, როგორც..."
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
578 msgid "Save As"
579 msgstr "შენახვა, როგორც"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
583 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
584 msgid "Print"
585 msgstr "დაბეჭდვა"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
588 msgid "Printer:"
589 msgstr "პრინტერი:"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
592 msgid "Print range"
593 msgstr "ბეჭდვის დიაპაზონი"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
596 #: programs/regedit/regedit.rc:273
597 msgid "&All"
598 msgstr "&All"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
601 msgid "S&election"
602 msgstr "&არჩევანი"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
605 msgid "&Pages"
606 msgstr "&გვერდები"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
609 msgid "&Setup"
610 msgstr "&მორგება"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
613 msgid "&From:"
614 msgstr "&საიდან:"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
617 msgid "&To:"
618 msgstr "&ვის:"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
621 msgid "Print &Quality:"
622 msgstr "ბეჭდვის &ხარისხი:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
625 msgid "Print to Fi&le"
626 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
629 msgid "Condensed"
630 msgstr "შესქელებული"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
633 msgid "Print Setup"
634 msgstr "ბეჭდვის მორგება"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
638 msgid "Printer"
639 msgstr "პრინტერი"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
642 msgid "&Default Printer"
643 msgstr "&ნაგულისხმები პრინტერი"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
646 msgid "[none]"
647 msgstr "[არცერთი]"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
650 msgid "Specific &Printer"
651 msgstr "&მითითებული პრინტერი"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
655 msgid "Orientation"
656 msgstr "ორიენტაცია"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
659 msgid "Po&rtrait"
660 msgstr "&პორტრეტი"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
663 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
664 msgid "&Landscape"
665 msgstr "&ლანდშაფტი"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
669 msgid "Paper"
670 msgstr "ქაღალდი"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
673 msgid "Si&ze"
674 msgstr "&ზომა"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
677 msgid "&Source"
678 msgstr "&წყარო"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
681 msgid "Font"
682 msgstr "ფონტი"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
685 msgid "&Font:"
686 msgstr "&ფონტი:"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
689 msgid "Font St&yle:"
690 msgstr "ფონტის &სტილი:"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
694 msgid "&Size:"
695 msgstr "&ზომა:"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
698 msgid "Effects"
699 msgstr "ეფექტები"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
702 msgid "Stri&keout"
703 msgstr "გამონა&თება"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
706 msgid "&Underline"
707 msgstr "&ხაზგასმა"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
710 msgid "&Color:"
711 msgstr "&ფერი:"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
714 msgid "Sample"
715 msgstr "მაგალითი"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
718 msgid "Scr&ipt:"
719 msgstr "&სკრიპტი:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
722 msgid "Color"
723 msgstr "ფერი"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
726 msgid "&Basic Colors:"
727 msgstr "&ძირითადი ფერები:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
730 msgid "&Custom Colors:"
731 msgstr "&ფერების ხელით მითითება:"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
734 msgid "|S&olid"
735 msgstr "|&მყარი"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
738 msgid "&Red:"
739 msgstr "&წითელი:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
742 msgid "&Green:"
743 msgstr "&მწვანე:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
746 msgid "&Blue:"
747 msgstr "&ლურჯი:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
750 msgid "&Hue:"
751 msgstr "&ტონი:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
754 msgctxt "Saturation"
755 msgid "&Sat:"
756 msgstr "&ნაჯერობა:"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
759 msgctxt "Luminance"
760 msgid "&Lum:"
761 msgstr "&ნათება:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
764 msgid "&Add to Custom Colors"
765 msgstr "&ხელით მითითებული ფერების ადამატება"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
768 msgid "&Define Custom Colors >>"
769 msgstr "&ხელით აღწერილი ფერები >>"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
772 msgctxt "Solid"
773 msgid "&o"
774 msgstr "&ა"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
777 #: programs/regedit/regedit.rc:290
778 msgid "Find"
779 msgstr "მოძებნა"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
782 msgid "Fi&nd What:"
783 msgstr "&რა ვეძებო:"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
786 msgid "Match &Whole Word Only"
787 msgstr "&სიტყვების სრული დამთხვევა"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
790 msgid "Match &Case"
791 msgstr "&რეგისტრის დამთხვევა"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
794 msgid "Direction"
795 msgstr "მიმართულება"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
798 msgid "&Up"
799 msgstr "&მაღლა"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
802 msgid "&Down"
803 msgstr "&ქვემოთ"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
806 msgid "&Find Next"
807 msgstr "&მომდევნოს მოძებნა"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
810 msgid "Replace"
811 msgstr "ჩანაცვლება"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
814 msgid "Re&place With:"
815 msgstr "&ჩასანაცვლებელი ტექსტი:"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
818 msgid "&Replace"
819 msgstr "&ჩანაცვლება"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
822 msgid "Replace &All"
823 msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
826 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
827 #: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31
828 #: programs/conhost/conhost.rc:34
829 msgid "&Properties"
830 msgstr "&თვისებები"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
833 msgid "Print to fi&le"
834 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
837 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
838 msgid "&Name:"
839 msgstr "&სახელი:"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
842 msgid "Status:"
843 msgstr "სტატუსი:"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
846 msgid "Type:"
847 msgstr "ტიპი:"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
850 msgid "Where:"
851 msgstr "სად:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
854 msgid "Comment:"
855 msgstr "კომენტარი:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
858 msgid "Pa&ges"
859 msgstr "&გვერდები"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
862 msgid "&Selection"
863 msgstr "&მონიშნული"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
866 msgid "&from:"
867 msgstr "&ვისგან:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
870 msgid "&to:"
871 msgstr "&ვის:"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
874 msgid "Copies"
875 msgstr "ასლები"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
878 msgid "Number of &copies:"
879 msgstr "&ასლების რიცხვი:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
882 msgid "C&ollate"
883 msgstr "&დაშლა"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
886 msgid "Si&ze:"
887 msgstr "&ზომა:"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
890 msgid "&Source:"
891 msgstr "&წყარო:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
894 msgid "P&ortrait"
895 msgstr "პორ&ტრეტი"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
898 msgid "L&andscape"
899 msgstr "&ლანდშაფტი"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
902 msgid "Setup Page"
903 msgstr "გვერდის მორგება"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
906 msgid "&Tray:"
907 msgstr "&თარო:"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
910 msgid "&Portrait"
911 msgstr "&პორტრეტი"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
914 msgid "L&eft:"
915 msgstr "&მარცხენა:"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
918 msgid "&Right:"
919 msgstr "მა&რჯვენა:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
922 msgid "T&op:"
923 msgstr "&ზედა:"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
926 msgid "&Bottom:"
927 msgstr "&ქვედა:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
930 msgid "P&rinter..."
931 msgstr "&პრინტერი..."
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
934 msgid "Look &in:"
935 msgstr "ჩახედვა:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
938 msgid "File &name:"
939 msgstr "ფაილის &სახელი:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
942 msgid "Files of &type:"
943 msgstr "ფაილი ტიპით:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
946 msgid "Open as &read-only"
947 msgstr "&მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმში გახსნა"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
951 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
952 msgid "&Open"
953 msgstr "&გახსნა"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
956 msgid "File name:"
957 msgstr "ფაილის სახელი:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
960 msgid "Files of type:"
961 msgstr "ტიპები:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
964 msgid "File not found"
965 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
968 msgid "Please verify that the correct file name was given"
969 msgstr "შეამოწმეთ, მითითებული ფაილის სახელი სწორია, თუ არა"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
972 msgid ""
973 "File does not exist.\n"
974 "Do you want to create file?"
975 msgstr ""
976 "ფაილი არ არსებობს.\n"
977 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
980 msgid ""
981 "File already exists.\n"
982 "Do you want to replace it?"
983 msgstr ""
984 "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
985 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
988 msgid "Invalid character(s) in path"
989 msgstr "ბილიკი არასწორ სიმბოლო(ებ)ს შეიცავს"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
992 msgid ""
993 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
994 "                          / : < > |"
995 msgstr ""
996 "ფაილის სახელი არ შეიძლება, შემდეგ სიმბოლოებს შეიცავდეს:\n"
997 "                          / : < > |"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1000 msgid "Path does not exist"
1001 msgstr "ბილიკი არ არსებობს"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1004 msgid "File does not exist"
1005 msgstr "ფაილი არ არსებობს"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1008 msgid "The selection contains a non-folder object"
1009 msgstr "არჩეული არა-საქაღალდის ტიპის ობიექტს შეიცავს"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1012 msgid "Up One Level"
1013 msgstr "1 დონით მაღლა"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1016 msgid "Create New Folder"
1017 msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1020 msgid "List"
1021 msgstr "სია"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1024 msgid "Details"
1025 msgstr "დეტალები"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1028 msgid "Browse to Desktop"
1029 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გადასვლა"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1032 msgid "Regular"
1033 msgstr "ჩვეულებრივი"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1036 msgid "Bold"
1037 msgstr "გასქელება"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1040 msgid "Italic"
1041 msgstr "დახრა"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1044 msgid "Bold Italic"
1045 msgstr "დახრილი მუქი"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1048 msgid "Black"
1049 msgstr "შავი"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1052 msgid "Maroon"
1053 msgstr "ბორდოსფერი"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1056 msgid "Green"
1057 msgstr "მწვანე"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1060 msgid "Olive"
1061 msgstr "ზეთისხილისფერი"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1064 msgid "Navy"
1065 msgstr "მუქი ლურჯი"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1068 msgid "Purple"
1069 msgstr "იისფერი"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1072 msgid "Teal"
1073 msgstr "მომწვანო ლურჯი"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1076 msgid "Gray"
1077 msgstr "ნაცრისფერი"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1080 msgid "Silver"
1081 msgstr "ვერცხლი"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1084 msgid "Red"
1085 msgstr "წითელი"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1088 msgid "Lime"
1089 msgstr "ლიმონის ფერი"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1092 msgid "Yellow"
1093 msgstr "ყვითელი"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1096 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1097 msgid "Blue"
1098 msgstr "ლურჯი"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1101 msgid "Fuchsia"
1102 msgstr "ფუქსიისფერი"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1105 msgid "Aqua"
1106 msgstr "წყლის ფერი"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1109 msgid "White"
1110 msgstr "თეთრი"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1113 msgid "Unreadable Entry"
1114 msgstr "წაუკითხვადი ელემენტი"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1117 msgid ""
1118 "This value does not lie within the page range.\n"
1119 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1120 msgstr ""
1121 "მნიშვნელობა გვერდების დიაპაზონს გარეთაა.\n"
1122 "შეიყვანეთ მნიშვნელობა დიაპაზონიდან %1!d! - %2!d!."
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1125 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1126 msgstr "'საიდან' ველი 'სადამდე' ველზე მეტი ვერ იქნება."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1129 msgid ""
1130 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1131 "Please reenter margins."
1132 msgstr ""
1133 "ზღვრები იკვეთება ან გვერდის საზღვრებს გარეთაა.\n"
1134 "თავიდან შეიყვანეთ ზღვრები."
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1137 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1138 msgstr "ველი 'ასლების რაოდენობა' არ შეიძლება, ცარიელი იყოს."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1141 msgid ""
1142 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1143 "Please enter a value between 1 and %d."
1144 msgstr ""
1145 "ასლების რაოდენობა თქვენი პრინტერისთვის მეტისმეტად დიდია.\n"
1146 "დასაშვები დიაპაზონია 1-%d."
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1149 msgid "A printer error occurred."
1150 msgstr "აღმოჩენილია პრინტერის შეცდომა."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1153 msgid "No default printer defined."
1154 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი მითითებული არაა."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1157 msgid "Cannot find the printer."
1158 msgstr "პრინტერის პოვნა შეუძლებელია."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1161 msgid "Out of memory."
1162 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1165 msgid "An error occurred."
1166 msgstr "შეცდომა."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1169 msgid "Unknown printer driver."
1170 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1173 msgid ""
1174 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1175 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1176 msgstr ""
1177 "სანამ ისეთ პარამეტრებს, როგორიცაა გვერდის მორგება ან დოკუმენტის დაბეჭდვა, "
1178 "მიუთითებთ, აუცილებელია, პრინტერი დააყენოთ. დააყენეთ და თავიდან სცადეთ."
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1181 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1182 msgstr "ფონტის ზომა %1!d!-სა და %2!d! წერტილს შორის უნდა იყოს."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1185 msgid "&Save"
1186 msgstr "&შენახვა"
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1189 msgid "Save &in:"
1190 msgstr "შენახვა &ფაილში:"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1193 msgid "Save"
1194 msgstr "შენახვა"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1197 msgid "Open File"
1198 msgstr "ფაილის გახსნა"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1201 msgid "Select Folder"
1202 msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1205 msgid "Font size has to be a number."
1206 msgstr "ფონტის ზომა რიცხვს უნდა წარმოადგენდეს."
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1209 msgid "Ready"
1210 msgstr "მზადაა"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1213 msgid "Paused; "
1214 msgstr "შეჩერებულია; "
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1217 msgid "Error; "
1218 msgstr "შეცდომა; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1221 msgid "Pending deletion; "
1222 msgstr "ელოდება წაშლას; "
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1225 msgid "Paper jam; "
1226 msgstr "გაჭედილი ქაღალდი; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1229 msgid "Out of paper; "
1230 msgstr "ქაღალდი გათავდა; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1233 msgid "Feed paper manual; "
1234 msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1237 msgid "Paper problem; "
1238 msgstr "ქაღალდის პრობლემა; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1241 msgid "Printer offline; "
1242 msgstr "პრინტერი გამორთულია; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1245 msgid "I/O Active; "
1246 msgstr "I/O აქტიური; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1249 msgid "Busy; "
1250 msgstr "დაკავებულია; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1253 msgid "Printing; "
1254 msgstr "ბეჭდავს; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1257 msgid "Output tray is full; "
1258 msgstr "გამოტანის თარო სავსეა; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1261 msgid "Not available; "
1262 msgstr "მიუწვდომელია; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1265 msgid "Waiting; "
1266 msgstr "მოლოდინი; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1269 msgid "Processing; "
1270 msgstr "დამუშავება; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1273 msgid "Initializing; "
1274 msgstr "ინიციალიზაცია; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1277 msgid "Warming up; "
1278 msgstr "გათბობა; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1281 msgid "Toner low; "
1282 msgstr "ტონერი ცოტაღაა; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1285 msgid "No toner; "
1286 msgstr "ტონერი გათავდა; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1289 msgid "Page punt; "
1290 msgstr "არდაბეჭდილი გვერდი; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1293 msgid "Interrupted by user; "
1294 msgstr "შეწყდა მომხმარებლის მიერ; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1297 msgid "Out of memory; "
1298 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1301 msgid "The printer door is open; "
1302 msgstr "პრინტერის კარი ღიაა; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1305 msgid "Print server unknown; "
1306 msgstr "პრინტერის სერვერი უცნობია; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1309 msgid "Power save mode; "
1310 msgstr "ენერგიის დაზოგვის რეჟიმი; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1313 msgid "Default Printer; "
1314 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1317 msgid "There are %d documents in the queue"
1318 msgstr "რიგში %d დოკუმენტია"
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1321 msgid "Margins [inches]"
1322 msgstr "ზღვრები [დუიმი]"
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1325 msgid "Margins [mm]"
1326 msgstr "ზღვრები [მმ]"
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1329 msgctxt "unit: millimeters"
1330 msgid "mm"
1331 msgstr "მმ"
1333 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1334 msgid "Properties"
1335 msgstr "პარამეტრები"
1337 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1338 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1339 msgid "Options"
1340 msgstr "მორგება"
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1343 msgid "Default"
1344 msgstr "ნაგულისხმები"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:45
1347 msgid "&User name:"
1348 msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1351 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1352 msgid "&Password:"
1353 msgstr "&პაროლი:"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:50
1356 msgid "&Remember my password"
1357 msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:30
1360 msgid "Connect to %s"
1361 msgstr "%s-სთან დაკავშირება"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:31
1364 msgid "Connecting to %s"
1365 msgstr "%s-სთან მიერთება"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:32
1368 msgid "Logon unsuccessful"
1369 msgstr "შესვლის შეცდომა"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:33
1372 msgid ""
1373 "Make sure that your user name\n"
1374 "and password are correct."
1375 msgstr ""
1376 "დარწმუნდით, რომ თქვენი მომხმარებლის\n"
1377 "სახელი და პაროლი სწორია."
1379 #: dlls/credui/credui.rc:35
1380 msgid ""
1381 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1382 "\n"
1383 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1384 "entering your password."
1385 msgstr ""
1386 "Caps Lock-ის ჩართვამ შეიძლება პაროლი არასწორად აგაკრეფინოთ.\n"
1387 "\n"
1388 "პაროლის შეყვანამდე მის გამოსართავად Caps Lock ღილაკს\n"
1389 "კლავიატურაზე ერთხელ დააწექით."
1391 #: dlls/credui/credui.rc:34
1392 msgid "Caps Lock is On"
1393 msgstr "CapsLock ჩართულია"
1395 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1396 msgid "Authority Key Identifier"
1397 msgstr "ავტორიტეტის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1400 msgid "Key Attributes"
1401 msgstr "გასაღების ატრიბუტები"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1404 msgid "Key Usage Restriction"
1405 msgstr "გასაღების გამოყენების შეზღუდვა"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1408 msgid "Subject Alternative Name"
1409 msgstr "სათაურის სხვა სახელები"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1412 msgid "Issuer Alternative Name"
1413 msgstr "გამომცემლის სხვა სახელი"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1416 msgid "Basic Constraints"
1417 msgstr "საბაზისო შეზღუდვები"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1420 msgid "Key Usage"
1421 msgstr "გასაღების გამოყენება"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1424 msgid "Certificate Policies"
1425 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკები"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1428 msgid "Subject Key Identifier"
1429 msgstr "სათაურის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1432 msgid "CRL Reason Code"
1433 msgstr "CRL მიზეზის კოდი"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1436 msgid "CRL Distribution Points"
1437 msgstr "CRL განაწილების წერტილები"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1440 msgid "Enhanced Key Usage"
1441 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1444 msgid "Authority Information Access"
1445 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1448 msgid "Certificate Extensions"
1449 msgstr "სერტიფიკატის გაფართოებები"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1452 msgid "Next Update Location"
1453 msgstr "შემდეგი განახლების მდებარეობა"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1456 msgid "Yes or No Trust"
1457 msgstr "ენდობით თუ არა"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1460 msgid "Email Address"
1461 msgstr "ელფოსტის მისამართი"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1464 msgid "Unstructured Name"
1465 msgstr "უსტრუქტურო სახელი"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1468 msgid "Content Type"
1469 msgstr "შემცველობის ტიპი"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1472 msgid "Message Digest"
1473 msgstr "შეტყობინების დაიჯესტი"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1476 msgid "Signing Time"
1477 msgstr "ხელმოწერის დრო"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1480 msgid "Counter Sign"
1481 msgstr "მეორე ხელმოწერა"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1484 msgid "Challenge Password"
1485 msgstr "გამოწვევის პაროლი"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1488 msgid "Unstructured Address"
1489 msgstr "უსტრუქტურო მისამართი"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1492 msgid "S/MIME Capabilities"
1493 msgstr "S/MIME-ის შესაძლებლობები"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1496 msgid "Prefer Signed Data"
1497 msgstr "ხელმოწერილი მონაცემები პრიორიტეტულია"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1500 msgctxt "Certification Practice Statement"
1501 msgid "CPS"
1502 msgstr "CPS"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1505 msgid "User Notice"
1506 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1509 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1510 msgstr "ონლაინ სერტიფიკატის სტატუსის პროტოკოლი"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1513 msgid "Certification Authority Issuer"
1514 msgstr "სერტიფიკატის ავტორიტეტის გამომცემელი"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1517 msgid "Certification Template Name"
1518 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სახელი"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1521 msgid "Certificate Type"
1522 msgstr "სერტიფიკატის ტიპი"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1525 msgid "Certificate Manifold"
1526 msgstr "სერტიფიკატის ასლი"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1529 msgid "Netscape Cert Type"
1530 msgstr "Netscape ტიპის სერტიფიკატი"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1533 msgid "Netscape Base URL"
1534 msgstr "Netscape საბაზისო URL"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1537 msgid "Netscape Revocation URL"
1538 msgstr "Netscape გაუქმების URL"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1541 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1542 msgstr "Netscape CA გაუქმების URL"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1545 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1546 msgstr "Netscape სერტიფიკატის განახლების URL"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1549 msgid "Netscape CA Policy URL"
1550 msgstr "Netscape CA პოლიტიკის URL"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1553 msgid "Netscape SSL ServerName"
1554 msgstr "Netscape SSL სერვერის სახელი"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1557 msgid "Netscape Comment"
1558 msgstr "Netscape კომენტარი"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1561 msgid "Country/Region"
1562 msgstr "ქვეყანა / რეგიონი"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1565 msgid "Organization"
1566 msgstr "ორგანიზაცია"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1569 msgid "Organizational Unit"
1570 msgstr "ორგანიზაციული ერთეული"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1573 msgid "Common Name"
1574 msgstr "სახელი"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1577 msgid "Locality"
1578 msgstr "რაიონი"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1581 msgid "State or Province"
1582 msgstr "რეგიონი ან მხარე"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1585 msgid "Title"
1586 msgstr "სათაური"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1589 msgid "Given Name"
1590 msgstr "სახელი"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1593 msgid "Initials"
1594 msgstr "ინიციალები"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1597 msgid "Surname"
1598 msgstr "გვარი"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1601 msgid "Domain Component"
1602 msgstr "დომენის კომპონენტი"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1605 msgid "Street Address"
1606 msgstr "ქუჩის მისამართი"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1609 msgid "Serial Number"
1610 msgstr "სერიული ნომერი"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1613 msgid "CA Version"
1614 msgstr "CA ვერსია"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1617 msgid "Cross CA Version"
1618 msgstr "ჯვარედინი CA-ის ვერსია"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1621 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1622 msgstr "სერიალიზებული ხელმოწერის სერიული ნომერი"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1625 msgid "Principal Name"
1626 msgstr "პრინციპალის სახელი"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1629 msgid "Windows Product Update"
1630 msgstr "Windows-ის პროდუქტების განახლება"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1633 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1634 msgstr "გაწევრებისთვის გამოყენებული სახელი-მნიშვნელობის წყვილი"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1637 msgid "OS Version"
1638 msgstr "ოს-ის ვერსია"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1641 msgid "Enrollment CSP"
1642 msgstr "გაწევრების CSP"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1645 msgid "CRL Number"
1646 msgstr "CRL რიცხვი"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1649 msgid "Delta CRL Indicator"
1650 msgstr "Delta CRL-ის ინდიკატორი"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1653 msgid "Issuing Distribution Point"
1654 msgstr "გამომცემლის განაწილების წერტილი"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1657 msgid "Freshest CRL"
1658 msgstr "უახლესი CRL"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1661 msgid "Name Constraints"
1662 msgstr "სახელის შეზღუდვები"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1665 msgid "Policy Mappings"
1666 msgstr "პოლიტიკის მიბმები"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1669 msgid "Policy Constraints"
1670 msgstr "პოლიტიკის შეზღუდვები"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1673 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1674 msgstr "ჯვარედინი-სერტიფიკატი განაწილების წერტილები"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1677 msgid "Application Policies"
1678 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკები"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1681 msgid "Application Policy Mappings"
1682 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის მიბმები"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1685 msgid "Application Policy Constraints"
1686 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის შეზღუდვები"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1689 msgid "CMC Data"
1690 msgstr "CMC-ის მონაცემები"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1693 msgid "CMC Response"
1694 msgstr "CMC-ის პასუხი"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1697 msgid "Unsigned CMC Request"
1698 msgstr "ხელმოუწერელი CMC მოთხოვნა"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1701 msgid "CMC Status Info"
1702 msgstr "CMC-ის სტატუსის ინფორმაცია"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1705 msgid "CMC Extensions"
1706 msgstr "CMC-ის გაფართოებები"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1709 msgid "CMC Attributes"
1710 msgstr "CMC-ის ატრიბუტები"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1713 msgid "PKCS 7 Data"
1714 msgstr "PKCS 7-ის მონაცემები"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1717 msgid "PKCS 7 Signed"
1718 msgstr "ხელმოწერილია PKCS 7-ით"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1721 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1722 msgstr "დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1725 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1726 msgstr "ხელმოწერილია და დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1729 msgid "PKCS 7 Digested"
1730 msgstr "PKCS 7 დაიჯესტით"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1733 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1734 msgstr "დაშიფრულია PKCS 7-ით"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1737 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1738 msgstr "წინა CA სერტიფიკატის ჰეში"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1741 msgid "Virtual Base CRL Number"
1742 msgstr "ვირტუალური საბაზისო CRL ნომერი"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1745 msgid "Next CRL Publish"
1746 msgstr "შემდეგი CRL გამოცემა"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1749 msgid "CA Encryption Certificate"
1750 msgstr "CA დაშიფვრის სერტიფიკატი"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1753 msgid "Key Recovery Agent"
1754 msgstr "გასაღების აღდგენის აგენტი"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1757 msgid "Certificate Template Information"
1758 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის ინფორმაცია"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1761 msgid "Enterprise Root OID"
1762 msgstr "საწარმოო Root OID"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1765 msgid "Dummy Signer"
1766 msgstr "შტერი ხელმომწერი"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1769 msgid "Encrypted Private Key"
1770 msgstr "დაშიფრული პირადი გასაღები"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1773 msgid "Published CRL Locations"
1774 msgstr "გამოცემული CRL მდებარეობები"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1777 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1778 msgstr "სერტიფიკატის ჯაჭვის პოლიტიკის ნაძალადევი გამოყენება"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1781 msgid "Transaction Id"
1782 msgstr "ტრანსაქციის ID"
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1785 msgid "Sender Nonce"
1786 msgstr "გამგზავნის ჭდე"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1789 msgid "Recipient Nonce"
1790 msgstr "მიმღების ჭდე"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1793 msgid "Reg Info"
1794 msgstr "რეგ. ინფორმაცია"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1797 msgid "Get Certificate"
1798 msgstr "სერტიფიკატის მიღება"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1801 msgid "Get CRL"
1802 msgstr "CRL-ის მიღება"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1805 msgid "Revoke Request"
1806 msgstr "მოთხოვნის გაუქმება"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1809 msgid "Query Pending"
1810 msgstr "მოთხოვნა რიგშია"
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1813 msgid "Certificate Trust List"
1814 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1817 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1818 msgstr "დაარქივებული გასაღების სერტიფიკატის ჰეში"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1821 msgid "Private Key Usage Period"
1822 msgstr "პირადი გასაღების გამოყენების პერიოდი"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1825 msgid "Client Information"
1826 msgstr "კლიენტის ინფორმაცია"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1829 msgid "Server Authentication"
1830 msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1833 msgid "Client Authentication"
1834 msgstr "კლიენტის ავთენტიკაცია"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1837 msgid "Code Signing"
1838 msgstr "კოდის ხელმოწერა"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1841 msgid "Secure Email"
1842 msgstr "დაცული ელფოსტა"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1845 msgid "Time Stamping"
1846 msgstr "დროის შტამპები"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1849 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1850 msgstr "Microsoft-ის ნდობის სიის ხელმოწერა"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1853 msgid "Microsoft Time Stamping"
1854 msgstr "Microsoft-ის დროის შტამპები"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1857 msgid "IP security end system"
1858 msgstr "IPSec-ის სამიზნე სისტემა"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1861 msgid "IP security tunnel termination"
1862 msgstr "IPsec-ის გვირაბის დასრულება"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1865 msgid "IP security user"
1866 msgstr "IPsec-ის მომხმარებელი"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1869 msgid "Encrypting File System"
1870 msgstr "ფაილური სისტემის დაშიფვრა"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1873 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1874 msgstr "Windows-ის აპარატურის დრაივერების გადამოწმება"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1877 msgid "Windows System Component Verification"
1878 msgstr "Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1881 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1882 msgstr "OEM Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1885 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1886 msgstr "ჩაშენებული Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1889 msgid "Key Pack Licenses"
1890 msgstr "გასაღების პაკეტების ლიცენზია"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1893 msgid "License Server Verification"
1894 msgstr "ლიცენზიის სერვერის გადამოწმება"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1897 msgid "Smart Card Logon"
1898 msgstr "ჭკვიანი ბარათით შესვლა"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1901 msgid "Digital Rights"
1902 msgstr "ციფრულიუფლებები"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1905 msgid "Qualified Subordination"
1906 msgstr "ხელმოწერა დაქვემდებარების მიხედვით"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1909 msgid "Key Recovery"
1910 msgstr "გასაღების აღდგენა"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1913 msgid "Document Signing"
1914 msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერია"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1917 msgid "IP security IKE intermediate"
1918 msgstr "შუალედური IKE-ი IPsec-ში"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1921 msgid "File Recovery"
1922 msgstr "ფაილის აღდგენა"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1925 msgid "Root List Signer"
1926 msgstr "ძირითადი სიის ხელმომწერი"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1929 msgid "All application policies"
1930 msgstr "ყველა აპლიკაციის პოლიტიკა"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1933 msgid "Directory Service Email Replication"
1934 msgstr "დირექტორიის სერვისის ელფოსტით რეპლიკაცია"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1937 msgid "Certificate Request Agent"
1938 msgstr "სერტიფიკატის მოთხოვნის აგენტი"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1941 msgid "Lifetime Signing"
1942 msgstr "სიცოცხლის დროის ხელმოწერა"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1945 msgid "All issuance policies"
1946 msgstr "ყველა გამოცემის პოლიტიკა"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1949 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1950 msgstr "სანდო ძირითადი სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1953 msgid "Personal"
1954 msgstr "პერსონალური"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1957 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1958 msgstr "შუალედური სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1961 msgid "Other People"
1962 msgstr "სხვა მონაწილეები"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1965 msgid "Trusted Publishers"
1966 msgstr "სანდო გამომცემლები"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1969 msgid "Untrusted Certificates"
1970 msgstr "არასანდო სერტიფიკატები"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1973 msgid "KeyID="
1974 msgstr "გასაღების ID="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1977 msgid "Certificate Issuer"
1978 msgstr "სერთიფიკატის გამცემი"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1981 msgid "Certificate Serial Number="
1982 msgstr "სერტიფიკატის სერიული ნომერი="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1985 msgid "Other Name="
1986 msgstr "სხვა სახელი="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1989 msgid "Email Address="
1990 msgstr "ელფოსტის მისამართი="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1993 msgid "DNS Name="
1994 msgstr "DNS სახელი="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1997 msgid "Directory Address"
1998 msgstr "დირექტორიის მისამართი"
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2001 msgid "URL="
2002 msgstr "URL="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2005 msgid "IP Address="
2006 msgstr "IP მისამართი="
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2009 msgid "Mask="
2010 msgstr "ნიღაბი="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2013 msgid "Registered ID="
2014 msgstr "რეგისტრაციის ID="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2017 msgid "Unknown Key Usage"
2018 msgstr "უცნობი გასაღების გამოყენება"
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2021 msgid "Subject Type="
2022 msgstr "სათაურის ტიპი="
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2025 msgctxt "Certificate Authority"
2026 msgid "CA"
2027 msgstr "CA"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2030 msgid "End Entity"
2031 msgstr "ბოლო ელემენტი"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2034 msgid "Path Length Constraint="
2035 msgstr "ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2038 msgctxt "path length"
2039 msgid "None"
2040 msgstr "არაფერი"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2043 msgid "Information Not Available"
2044 msgstr "ინფორმაცია მიუწვდომელია"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2047 msgid "Authority Info Access"
2048 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2051 msgid "Access Method="
2052 msgstr "წვდომის მეთოდი="
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2055 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2056 msgid "OCSP"
2057 msgstr "OCSP"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2060 msgid "CA Issuers"
2061 msgstr "CA-ის გამომცემლები"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2064 msgid "Unknown Access Method"
2065 msgstr "უცნობი წვდომის მეთოდი"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2068 msgid "Alternative Name"
2069 msgstr "ალტერნატიული სახელი"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2072 msgid "CRL Distribution Point"
2073 msgstr "CRL განაწილების წერტილი"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2076 msgid "Distribution Point Name"
2077 msgstr "განაწილების წერტილის სახელი"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2080 msgid "Full Name"
2081 msgstr "სრული სახელი"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2084 msgid "RDN Name"
2085 msgstr "RDN სახელი"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2088 msgid "CRL Reason="
2089 msgstr "CRL-ის მიზეზი="
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2092 msgid "CRL Issuer"
2093 msgstr "CRL-ის გამომცემელი"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2096 msgid "Key Compromise"
2097 msgstr "გასაღების კომპრომისი"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2100 msgid "CA Compromise"
2101 msgstr "CA-ის კომპრომისი"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2104 msgid "Affiliation Changed"
2105 msgstr "დაქვემდებარება შეიცვალა"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2108 msgid "Superseded"
2109 msgstr "გადაფარულა"
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2112 msgid "Operation Ceased"
2113 msgstr "ოპერაცია დასრულდა"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2116 msgid "Certificate Hold"
2117 msgstr "სერტიფიკატის შეჩერება"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2120 msgid "Financial Information="
2121 msgstr "ფინანსური ინფორმაცია="
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2124 msgid "Available"
2125 msgstr "ხელმისაწვდომია"
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2128 msgid "Not Available"
2129 msgstr "მიუწვდომელია"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2132 msgid "Meets Criteria="
2133 msgstr "ჯდება მოთხოვნებში="
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2136 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2137 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2138 msgid "Yes"
2139 msgstr "დიახ"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2142 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2143 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2144 msgid "No"
2145 msgstr "არა"
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2148 msgid "Digital Signature"
2149 msgstr "ციფრული ხელმოწერა"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2152 msgid "Non-Repudiation"
2153 msgstr "არ გაანულო"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2156 msgid "Key Encipherment"
2157 msgstr "გასაღების დაშიფვრა"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2160 msgid "Data Encipherment"
2161 msgstr "მონაცემების დაშიფვრა"
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2164 msgid "Key Agreement"
2165 msgstr "გასაღების შეთანხმება"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2168 msgid "Certificate Signing"
2169 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა"
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2172 msgid "Off-line CRL Signing"
2173 msgstr "გათიშული CRL ხელმოწერა"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2176 msgid "CRL Signing"
2177 msgstr "CRL ხელმოწერა"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2180 msgid "Encipher Only"
2181 msgstr "მხოლოდ შიფრაცია"
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2184 msgid "Decipher Only"
2185 msgstr "მხოლოდ გაშიფვრა"
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2188 msgid "SSL Client Authentication"
2189 msgstr "SSL კლიენტის ავთენტიკაცია"
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2192 msgid "SSL Server Authentication"
2193 msgstr "SSL სერვერის ავთენტიკაცია"
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2196 msgid "S/MIME"
2197 msgstr "S/MIME"
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2200 msgid "Signature"
2201 msgstr "ხელმოწერა"
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2204 msgid "SSL CA"
2205 msgstr "SSL CA"
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2208 msgid "S/MIME CA"
2209 msgstr "S/MIME CA"
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2212 msgid "Signature CA"
2213 msgstr "ხელმოწერის CA"
2215 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2216 msgid "Certificate Policy"
2217 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკა"
2219 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2220 msgid "Policy Identifier: "
2221 msgstr "პოლიტიკის იდენტიფიკატორი: "
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2224 msgid "Policy Qualifier Info"
2225 msgstr "ინფორმაცია პოლიტიკის აღმწერის შესახებ"
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2228 msgid "Policy Qualifier Id="
2229 msgstr "პოლიტიკის აღმწერის ID"
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2232 msgid "Qualifier"
2233 msgstr "სპეციფიკატორი"
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2236 msgid "Notice Reference"
2237 msgstr "გაფრთხილების მიმართვა"
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2240 msgid "Organization="
2241 msgstr "ორგანიზაცია="
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2244 msgid "Notice Number="
2245 msgstr "გაფრთხილების ნომერი="
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2248 msgid "Notice Text="
2249 msgstr "გაფრთხილების ტექსტი="
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2252 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350
2253 #: dlls/shell32/shell32.rc:379
2254 msgid "General"
2255 msgstr "ზოგადი"
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2258 msgid "&Install Certificate..."
2259 msgstr "&სერტიფიკატის დაყენება..."
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2262 msgid "Issuer &Statement"
2263 msgstr "გამომცემლის &შეტყობინება"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2266 msgid "&Show:"
2267 msgstr "&ჩვენება:"
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2270 msgid "&Edit Properties..."
2271 msgstr "&თვისებების ჩასწორება..."
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2274 msgid "&Copy to File..."
2275 msgstr "&ფაილში კოპირება..."
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2278 msgid "Certification Path"
2279 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2282 msgid "Certification path"
2283 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2286 msgid "&View Certificate"
2287 msgstr "&სერტიფიკატის ნახვა"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2290 msgid "Certificate &status:"
2291 msgstr "სერტიფიკატის &სტატუსი:"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2294 msgid "Disclaimer"
2295 msgstr "უარყოფა"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2298 msgid "More &Info"
2299 msgstr "მეტი &ინფორმაცია"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2302 msgid "&Friendly name:"
2303 msgstr "&მეგობრული სახელი:"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2306 #: programs/progman/progman.rc:170
2307 msgid "&Description:"
2308 msgstr "&აღწერა:"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2311 msgid "Certificate purposes"
2312 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულებები"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2315 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2316 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &ჩართვა"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2319 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2320 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &გამორთვა"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2323 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2324 msgstr "ამ &სერტიფიკატისთვის მხოლოდ ამ დანიშნულებების დაშვება:"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2327 msgid "Add &Purpose..."
2328 msgstr "დანიშნულების &დამატება..."
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2331 msgid "Add Purpose"
2332 msgstr "დანიშნულების დამატება"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2335 msgid ""
2336 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2337 msgstr ""
2338 "შეიყვანეთ დასამატებელი ობიექტის იდენტიფიკატორი(OID) სერტიფიკატის "
2339 "დანიშნულებისთვის:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2342 msgid "Select Certificate Store"
2343 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატების საცავი"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2346 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2347 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის საცავი გნებავთ გამოიყენოთ:"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2350 msgid "&Show physical stores"
2351 msgstr "&ფიზიკური საცავების ჩვენება"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2356 msgid "Certificate Import Wizard"
2357 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2360 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2361 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2364 msgid ""
2365 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2366 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2367 "\n"
2368 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2369 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2370 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2371 "lists, and certificate trust lists.\n"
2372 "\n"
2373 "To continue, click Next."
2374 msgstr ""
2375 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2376 "სერტიფიკატების საცავის შეტანაში დაგეხმარებათ.\n"
2377 "\n"
2378 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2379 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2380 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2381 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2382 "\n"
2383 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2386 msgid "&File name:"
2387 msgstr "&ფაილის სახელი:"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2391 msgid "B&rowse..."
2392 msgstr "არჩე&ვა..."
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2395 msgid ""
2396 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2397 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2398 msgstr ""
2399 "შენიშვნა: შემდეგი ფაილის ფორმატები შეიძლება ერთზე მეტ სერტიფიკატს, "
2400 "სერტიფიკატი გაუქმების ან სერტიფიკატის სანდოობის სიას შეიცავდეს:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2403 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2405 "კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2408 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2409 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2413 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2414 msgstr "Microsoft-ის სერიალიზებული სერტიფიკატის საცავი (*.sst)"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2417 msgid ""
2418 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2419 "location for the certificates."
2420 msgstr ""
2421 "Wine-ს შეუძლია, სერტიფიკატების საცავი ავტომატურად აირჩიოთ, ან სერტიფიკატების "
2422 "მდებარეობა ხელით, თქვენ მიუთითეთ."
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2425 msgid "&Automatically select certificate store"
2426 msgstr "&ავტომატურად აირჩიეთ სერტიფიკატის საცავი"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2429 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2430 msgstr "&ყველა სერტიფიკატის შემდეგ საცავში მოთავსება:"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2433 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2434 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატის დასრულება"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2438 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2441 msgid "You have specified the following settings:"
2442 msgstr "მიუთითეთ შემდეგი პარამეტრები:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2445 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2446 msgid "Certificates"
2447 msgstr "სერტიფიკატები"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2450 msgid "I&ntended purpose:"
2451 msgstr "&სამიზნე დანიშნულება:"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2454 msgid "&Import..."
2455 msgstr "&შემოტანა..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2458 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2459 msgid "&Export..."
2460 msgstr "&გატანა..."
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2463 msgid "&Advanced..."
2464 msgstr "&დამატებით..."
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2467 msgid "Certificate intended purposes"
2468 msgstr "სერტიფიკატის დაპირებული დანიშნულებები"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2471 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117
2472 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2473 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2474 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2475 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2476 msgid "&View"
2477 msgstr "_ხედი"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2480 msgid "Advanced Options"
2481 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2484 msgid "Certificate purpose"
2485 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულება"
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2488 msgid ""
2489 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2490 msgstr "დამატებით დანიშნულებების არჩევისას აირჩიეთ ერთი ან მეტი დანიშნულება."
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2493 msgid "&Certificate purposes:"
2494 msgstr "&სერტიფიკატის დანიშნულებები:"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2500 msgid "Certificate Export Wizard"
2501 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2504 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2505 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2508 msgid ""
2509 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2510 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2511 "\n"
2512 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2513 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2514 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2515 "lists, and certificate trust lists.\n"
2516 "\n"
2517 "To continue, click Next."
2518 msgstr ""
2519 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2520 "სერტიფიკატების საცავის ფაილში გატანაში დაგეხმარებათ.\n"
2521 "\n"
2522 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2523 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2524 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2525 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2526 "\n"
2527 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2530 msgid ""
2531 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2532 "to protect the private key on a later page."
2533 msgstr ""
2534 "თუ აირჩევთ პირადი გასაღების გატანას, შემდეგ გვერდზე ამ გასაღების დასაცავად "
2535 "პაროლს გკითხავთ."
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2538 msgid "Do you wish to export the private key?"
2539 msgstr "გნებავთ პირადი გასაღების გატანა?"
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2542 msgid "&Yes, export the private key"
2543 msgstr "&დიახ, გაიტანე პირადი გასაღები"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2546 msgid "N&o, do not export the private key"
2547 msgstr "&არა, არ გაიტანო პირადი გასაღები"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2550 msgid "&Confirm password:"
2551 msgstr "&დაადასტურეთ პაროლი:"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2554 msgid "Select the format you want to use:"
2555 msgstr "აირჩიეთ, რომელი ფორმატი გნებავთ, გამოიყენოთ:"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2558 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2559 msgstr "&DER-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2562 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2563 msgstr "Ba&se64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer):"
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2566 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2567 msgstr ""
2568 "&კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2571 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr ""
2573 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2576 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2577 msgstr "&პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2580 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2581 msgstr ""
2582 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2585 msgid "&Enable strong encryption"
2586 msgstr "ძლიერი დაშიფვრის &ჩართვა"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2589 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2590 msgstr "წარმატებული გატანის შემთხვევაში პირადი &გასაღების წაშლა"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2593 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2594 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატის დასრულება"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2597 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2598 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2601 msgid "Select Certificate"
2602 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2605 msgid "Select a certificate you want to use"
2606 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის გამოყენება გნებავთ"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2609 msgid "Certificate"
2610 msgstr "სერტიფიკატი"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2613 msgid "Certificate Information"
2614 msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2617 msgid ""
2618 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2619 "altered or corrupted."
2620 msgstr ""
2621 "ამ სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია. სერტიფიკატი შეცვლილი ან დაზიანებულია."
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2624 msgid ""
2625 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2626 "trusted root certificate store."
2627 msgstr ""
2628 "ეს ძირითადი სერტიფიკატი სანდო არაა. მის სანდოდ გამოსაცხადებლად ის თქვენი "
2629 "სისტემის სანდო ძირითადი სერტიფიკატების საცავში შეინახეთ."
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2632 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2633 msgstr "ამ სერტიფიკატის გადამოწმება სანდო root სერტიფიკატით შეუძლებელია."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2636 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2637 msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის პოვნა შეუძლებელია."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2640 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2641 msgstr "ამ სერტიფიკატის ყველა დანიშნულების გადამოწმება შეუძლებელია."
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2644 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2645 msgstr "სერტიფიკატი განკუთვნილია შემდეგი მიზნებისთვის:"
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2648 msgid "Issued to: "
2649 msgstr "გამოცემულია ვისთვის: "
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2652 msgid "Issued by: "
2653 msgstr "გამომცემელი: "
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2656 msgid "Valid from "
2657 msgstr "Ძალაშია თარიღიდან "
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2660 msgid " to "
2661 msgstr " თარიღამდე "
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2664 msgid "This certificate has an invalid signature."
2665 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2668 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2669 msgstr "სერტიფიკატის ვადა ამოიწურა ან ჯერ სწორი არაა."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2672 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2673 msgstr "სერტიფიკატის სისწორი პერიოდი გამომცემლისას ცდება."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2676 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2677 msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია გამომცემლის მიერ."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2680 msgid "This certificate is OK."
2681 msgstr "სერტიფიკატი უნაკლოა."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2684 msgid "Field"
2685 msgstr "ველი"
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2688 msgid "Value"
2689 msgstr "მნიშვნელობა"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2693 msgid "<All>"
2694 msgstr "<ყველა>"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2697 msgid "Version 1 Fields Only"
2698 msgstr "მხოლოდ პირველი ვერსიის ველები"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2701 msgid "Extensions Only"
2702 msgstr "მხოლოდ გაფართოებები"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2705 msgid "Critical Extensions Only"
2706 msgstr "მხოლოდ კრიტიკული გაფართოებები"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2709 msgid "Properties Only"
2710 msgstr "მხოლოდ თვისებები"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2713 msgid "Serial number"
2714 msgstr "სერიული ნომერი"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2717 msgid "Issuer"
2718 msgstr "გამომცემელი"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2721 msgid "Valid from"
2722 msgstr "Ძალაშია"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2725 msgid "Valid to"
2726 msgstr "მართებულობის ვადა"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2729 msgid "Subject"
2730 msgstr "თემა"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2733 msgid "Public key"
2734 msgstr "საჯარო გასაღები"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2737 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2738 msgstr "%1 (%2!d! ბიტი)"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2741 msgid "SHA1 hash"
2742 msgstr "SHA1 ჰეში"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2745 msgid "Enhanced key usage (property)"
2746 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2749 msgid "Friendly name"
2750 msgstr "მეგობრული სახელი"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244
2753 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2754 msgid "Description"
2755 msgstr "აღწერა"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2758 msgid "Certificate Properties"
2759 msgstr "სერტიფიკატის თვისებები"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2762 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2763 msgstr "შეიყვანეთ OID-ი ფორმატით 1.2.3.4"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2766 msgid "The OID you entered already exists."
2767 msgstr "შეყვანილი OID-ი უკვე არსებობს."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2770 msgid "Please select a certificate store."
2771 msgstr "აირჩიეთ საცავი."
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2774 msgid ""
2775 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2776 "select another file."
2777 msgstr ""
2778 "ფაილი შეიცავს ობიექტს, რომელიც მითითებულ პირობებში არ ჯდება. აირჩიეთ სხვა "
2779 "ფაილი."
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2782 msgid "File to Import"
2783 msgstr "შემოსატანი ფაილი"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2786 msgid "Specify the file you want to import."
2787 msgstr "მიუთითეთ შემოსატანი ფაილი."
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2790 msgid "Certificate Store"
2791 msgstr "სერტიფიკატის საცავი"
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2794 msgid ""
2795 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2796 "lists, and certificate trust lists."
2797 msgstr ""
2798 "სერტიფიკატის საცავები სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმების სიების და "
2799 "სერტიფიკატის სანდო სიების კოლექციებია."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2802 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2803 msgstr "X.509 სერტიფიკატი (*.cer; *.crt)"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2806 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2807 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2810 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2811 msgstr "სერტიფიკატის გაუქმების სია (*.crl)"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2814 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2815 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია (*.stl)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2818 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2819 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინებები (*.spc; *.p7b)"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2822 msgid "Please select a file."
2823 msgstr "აირჩიეთ ფაილი."
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2826 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2827 msgstr "მითითებული ფაილის ფორმატი უცნობია. სხვა ფაილი სცადეთ."
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2830 msgid "Could not open "
2831 msgstr "ვერ გავხსენი "
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2834 msgid "Determined by the program"
2835 msgstr "დადგენილია პროგრამის მიერ"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2838 msgid "Please select a store"
2839 msgstr "აირჩიეთ საცავი"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2842 msgid "Certificate Store Selected"
2843 msgstr "არჩეული სერტიფიკატის საცავი"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2846 msgid "Automatically determined by the program"
2847 msgstr "ავტომატურად დადგენილია პროგრამის მიერ"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134
2850 msgid "File"
2851 msgstr "ფაილი"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2854 msgid "Content"
2855 msgstr "შემცველობა"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2858 msgid "Certificate Revocation List"
2859 msgstr "სერტიფიკარის გაუქმების სია"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2862 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2863 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2866 msgid "Personal Information Exchange"
2867 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2870 msgid "The import was successful."
2871 msgstr "შემოტანა წარმატებულია."
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2874 msgid "The import failed."
2875 msgstr "შემოტანის შეცდომა."
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2878 msgid "Arial"
2879 msgstr "Arial"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2882 msgid "<Advanced Purposes>"
2883 msgstr "<დამატებითი დანიშნულებები>"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2886 msgid "Issued To"
2887 msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2890 msgid "Issued By"
2891 msgstr "გამომცემელი"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2894 msgid "Expiration Date"
2895 msgstr "_ვადა"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2898 msgid "Friendly Name"
2899 msgstr "მეგობრული სახელი"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2902 msgid "<None>"
2903 msgstr "<არცერთი>"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2906 msgid ""
2907 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2908 "sign messages with it.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2910 msgstr ""
2911 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2912 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2915 msgid ""
2916 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2917 "sign messages with them.\n"
2918 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2919 msgstr ""
2920 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ "
2921 "შეძლებთ.\n"
2922 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2925 msgid ""
2926 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2927 "verify messages signed with it.\n"
2928 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2929 msgstr ""
2930 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2931 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2932 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2935 msgid ""
2936 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2937 "verify messages signed with them.\n"
2938 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2939 msgstr ""
2940 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2941 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2942 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2945 msgid ""
2946 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2947 "trusted.\n"
2948 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2949 msgstr ""
2950 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტის მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2951 "იქნება.\n"
2952 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 msgid ""
2956 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "trusted.\n"
2958 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 msgstr ""
2960 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტების მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2961 "იქნება.\n"
2962 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2965 msgid ""
2966 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2967 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2968 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2972 msgid ""
2973 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2974 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2975 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2976 msgstr ""
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2979 msgid ""
2980 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2981 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2985 msgid ""
2986 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2987 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2991 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატი წაშლა?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2995 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2996 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატების წაშლა?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2999 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3000 msgstr "დაშორებული კომპიუტერის იდენტიფიკაციის განსაზღვრა"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3003 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3004 msgstr "თქვენი იდენტიფიკაციის დამტკიცება დაშორებული კომპიუტერისთვის"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 msgid ""
3008 "Ensures software came from software publisher\n"
3009 "Protects software from alteration after publication"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3013 msgid "Protects e-mail messages"
3014 msgstr "იცავს ელფოსტის შეტყობინებებს"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3017 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3018 msgstr "ინტერნეტში დაცული კომუნიკაციის საშუალება"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3021 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3022 msgstr "საშუალებას გაძლევთ მონაცემების ხელმოწერა მიმდინარე დროით"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3025 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3026 msgstr "საშუალებას გ"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3029 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3030 msgstr "დისკზე არსებული მონაცემების დაშიფვრის დაშვება"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3033 msgid "Private Key Archival"
3034 msgstr "პირადი გასაღებების დაარქივება"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3037 msgid "Export Format"
3038 msgstr "გატანის ფორმატი"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3041 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3042 msgstr "აირჩიეთ ფორმატი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3045 msgid "Export Filename"
3046 msgstr "გატანის ფაილის სახელი"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3049 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3050 msgstr "მიუთითეთ ფაილის სახელი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3053 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3054 msgstr "მითითებული ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3057 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3058 msgstr "DER-ით დაშიფრული ბინარული X.509 (*.cer)"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3061 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3062 msgstr "Base64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3065 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3066 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება (*.p7b)"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3069 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3070 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx)"
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3073 msgid "File Format"
3074 msgstr "ფაილის ფორმატი"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3077 msgid "Include all certificates in certificate path"
3078 msgstr "სერტიფიკატის ბილიკში ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3081 msgid "Export keys"
3082 msgstr "გასაღებების გატანა"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3085 msgid "The export was successful."
3086 msgstr "გატანა წარმატებულია."
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3089 msgid "The export failed."
3090 msgstr "გატანის შეცდომა."
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3093 msgid "Export Private Key"
3094 msgstr "პირადი გასაღების გატანა"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3097 msgid ""
3098 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3099 "certificate."
3100 msgstr ""
3101 "სერტიფიკატი შეიცავს პირად გასაღებს, რომელიც სერტიფიკატთან ერთად შეგიძლიათ, "
3102 "გაიტანოთ."
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3105 msgid "Enter Password"
3106 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3109 msgid "You may password-protect a private key."
3110 msgstr "პირადი გასაღები შეგიძლიათ პაროლით დაიცვათ."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3113 msgid "The passwords do not match."
3114 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3117 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3118 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღების გახსნა შეუძლებელია."
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3121 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3122 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღები გატანადი არაა."
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3125 msgid "Intended Use"
3126 msgstr "გამოყენების მიზანი"
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147
3129 msgid "Location"
3130 msgstr "მდებარეობა"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3133 msgid "Select a certificate"
3134 msgstr "აირჩეთ სერტიფიკატი"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3137 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3138 msgid "Not yet implemented"
3139 msgstr "განხორციელებული არაა"
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3142 msgid "Configure Devices"
3143 msgstr "მოწყობილობების გამართვა"
3145 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3146 msgid "Reset"
3147 msgstr "განულება"
3149 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3150 msgid "Player"
3151 msgstr "მოთამაშე"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3154 msgid "Device"
3155 msgstr "მოწყობილობა"
3157 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3158 msgid "Actions"
3159 msgstr "მოქმედებები"
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3162 msgid "Mapping"
3163 msgstr "მიბმა"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3166 msgid "Show Assigned First"
3167 msgstr "ჯერ მინიჭებულების ჩვენება"
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3170 msgid "Action"
3171 msgstr "ქმედება"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3174 msgid "Object"
3175 msgstr "ობიექტი"
3177 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3178 msgid "Regional Setting"
3179 msgstr "რეგიონის მორგება"
3181 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3182 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3183 msgstr "%1!u!მბ გამოყენებულია, %2!u!მბ ხელმისაწვდომია"
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3186 msgid "Western"
3187 msgstr "დასავლური"
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3190 msgid "Central European"
3191 msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3194 msgid "Cyrillic"
3195 msgstr "კირილიცა"
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3198 msgid "Greek"
3199 msgstr "ბერძნული"
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3202 msgid "Turkish"
3203 msgstr "თურქული"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3206 msgid "Hebrew"
3207 msgstr "ივრითი"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3210 msgid "Arabic"
3211 msgstr "არაბული"
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3214 msgid "Baltic"
3215 msgstr "ბალტიისპირეთის"
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3218 msgid "Vietnamese"
3219 msgstr "ვიეტნამური"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3222 msgid "Thai"
3223 msgstr "ტაილანდური"
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3226 msgid "Japanese"
3227 msgstr "იაპონური"
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3230 msgid "CHINESE_GB2312"
3231 msgstr "CHINESE_GB2312"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3234 msgid "Hangul"
3235 msgstr "ჰანგული"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3238 msgid "CHINESE_BIG5"
3239 msgstr "CHINESE_BIG5"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3242 msgid "Hangul(Johab)"
3243 msgstr "Hangul(Johab)"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3246 msgid "Symbol"
3247 msgstr "სიმბოლო"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3250 msgid "OEM/DOS"
3251 msgstr "OEM/DOS"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3255 msgid "Other"
3256 msgstr "სხვა"
3258 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3259 msgid "Files on Camera"
3260 msgstr "ფაილები კამერაზე"
3262 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3263 msgid "Import Selected"
3264 msgstr "მონიშნულის შემოტანა"
3266 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3267 msgid "Preview"
3268 msgstr "მინიატურა"
3270 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3271 msgid "Import All"
3272 msgstr "ყველას შემოტანა"
3274 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3275 msgid "Skip This Dialog"
3276 msgstr "ამ ფანჯრის გამოტოვება"
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3279 msgid "Exit"
3280 msgstr "გასვლა"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3283 msgid "Transferring"
3284 msgstr "გადაგზავნა"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3287 msgid "Transferring... Please Wait"
3288 msgstr "მიმოცვლა... მოითმინეთ"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3291 msgid "Connecting to camera"
3292 msgstr "კამერასთან მიერთება"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3295 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3296 msgstr "კამერასთან მიერთება... გთხოვთ მოითმინოთ"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3299 msgid "S&ync"
3300 msgstr "სინქრონიზაცია"
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3304 msgid "&Back"
3305 msgstr "&უკან"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3308 msgid "&Forward"
3309 msgstr "&წინ"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3312 msgctxt "table of contents"
3313 msgid "&Home"
3314 msgstr "&სახლი"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3317 msgid "&Stop"
3318 msgstr "გაჩერება"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3321 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3322 msgid "&Refresh"
3323 msgstr "&განახლება"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3326 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3327 msgid "&Print..."
3328 msgstr "&ბეჭდვა..."
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3333 msgid "Select &All"
3334 msgstr "&ყველას არჩევა"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3337 msgid "&View Source"
3338 msgstr "&წყაროს ნახვა"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3341 msgid "Proper&ties"
3342 msgstr "&თვისებები"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3347 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3348 msgid "Cu&t"
3349 msgstr "ამ&ოჭრა"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3355 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3356 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3357 msgid "&Copy"
3358 msgstr "&კოპირება"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3361 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3362 msgid "Paste"
3363 msgstr "ჩასმა"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3366 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
3367 msgid "&Print"
3368 msgstr "&ბეჭდვა"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3371 msgid "&Contents"
3372 msgstr "&შემცველობა"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3375 msgid "I&ndex"
3376 msgstr "&ინდექსი"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3379 msgid "&Search"
3380 msgstr "&ძებნა"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3383 msgid "Favor&ites"
3384 msgstr "&სანიშნები"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3387 msgid "Hide &Tabs"
3388 msgstr "&ჩანართების დამალვა"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3391 msgid "Show &Tabs"
3392 msgstr "&ჩანართების ჩვენება"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3395 msgid "Show"
3396 msgstr "ჩვენება"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3399 msgid "Hide"
3400 msgstr "დამალვა"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3404 msgid "Stop"
3405 msgstr "შეჩერება"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3408 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3409 msgid "Refresh"
3410 msgstr "განახლება"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3413 msgid "Back"
3414 msgstr "უკან"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3417 msgctxt "table of contents"
3418 msgid "Home"
3419 msgstr "საწყისი"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3422 msgid "Sync"
3423 msgstr "სინქრონიზაცია"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3426 msgid "Forward"
3427 msgstr "წინ"
3429 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3430 msgid "Cinepak Video codec"
3431 msgstr "Cinepak-ის ვიდეო კოდეკი"
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111
3434 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3435 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3437 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3439 msgid "&File"
3440 msgstr "&ფაილი"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3443 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3444 msgid "&New"
3445 msgstr "&ახალი"
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3448 msgid "&Window"
3449 msgstr "&ფანჯარა"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3452 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3453 msgid "&Open..."
3454 msgstr "&გახსნა..."
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3458 msgid "Save &as..."
3459 msgstr "&შენახვა როგორც..."
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3462 msgid "Print &format..."
3463 msgstr "ბეჭდვის &ფორმატი..."
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3466 msgid "Pr&int..."
3467 msgstr "დაბეჭდვა.."
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3470 msgid "Print previe&w"
3471 msgstr "&დასაბეჭდის გადახედვა"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3474 msgid "&Toolbars"
3475 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3478 msgid "&Standard bar"
3479 msgstr "&სტანდარტ. ზოლი"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3482 msgid "&Address bar"
3483 msgstr "&მისამართის ზოლი"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3486 msgid "&Favorites"
3487 msgstr "&სანიშნები"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3490 msgid "&Add to Favorites..."
3491 msgstr "&რჩეულებში დამატება..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3494 msgid "&About Internet Explorer"
3495 msgstr "Internet Explorer-ის &შესახებ"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3498 msgid "Open URL"
3499 msgstr "URL-ის გახსნა"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3502 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3503 msgstr "მიუთითეთ URL, რომელიც გნებავთ, Internet Explorer-ში გახსნათ"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3506 msgid "Open:"
3507 msgstr "გახსნა:"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3510 msgctxt "home page"
3511 msgid "Home"
3512 msgstr "საწყისი"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3515 msgid "Print..."
3516 msgstr "დაბეჭდვა..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3519 msgid "Address"
3520 msgstr "მისამართი"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3523 msgid "Searching for %s"
3524 msgstr "ძებნა: %s"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3527 msgid "Start downloading %s"
3528 msgstr "%s-ის გადმოწერის დასაწყისი"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3531 msgid "Downloading %s"
3532 msgstr "გადმოწერა - %s"
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3535 msgid "Asking for %s"
3536 msgstr "%s-ის მოთხოვნა"
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3539 msgid "Home page"
3540 msgstr "საწყისი გვერდი"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3543 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3544 msgstr ""
3545 "შეგიძლიათ აირჩიოთ მისამართი, რომელიც საწყის გვერდად იქნება გამოყენებული."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3548 msgid "&Current page"
3549 msgstr "&მიმდინარე გვერდი"
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3552 msgid "&Default page"
3553 msgstr "&ნაგულისხმები გვერდი"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3556 msgid "&Blank page"
3557 msgstr "&სუფთა გვერდი"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3560 msgid "Browsing history"
3561 msgstr "ბრაუზერის ისტორია"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3564 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3565 msgstr "შეგიძლიათ წაშალოთ დაკეშილი გვერები, ქუქიები და სხვა მონაცემები."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3568 msgid "Delete &files..."
3569 msgstr "&ფაილების წაშლა..."
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3572 msgid "&Settings..."
3573 msgstr "&მორგება..."
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3576 msgid "Delete browsing history"
3577 msgstr "ბრაუზერის ისტორიის წაშლა"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3580 msgid ""
3581 "Temporary internet files\n"
3582 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3583 msgstr ""
3584 "დროებით ინტერნეტის ფაილები\n"
3585 "ვებგვერდების, გამოსახულებებისა და სერტიფიკაის დაკეშილი ასლები."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3588 msgid ""
3589 "Cookies\n"
3590 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3591 "preferences and login information."
3592 msgstr ""
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3595 msgid ""
3596 "History\n"
3597 "List of websites you have accessed."
3598 msgstr ""
3599 "ისტორია\n"
3600 "ვებგვერდების სია, რომელსაც ეწვიეთ."
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3603 msgid ""
3604 "Form data\n"
3605 "Usernames and other information you have entered into forms."
3606 msgstr ""
3607 "ფორმის მონაცემები\n"
3608 "მომხმარებლის სახელი და სხვა მონაცემები, რომლითაც ფორმებს ავსებთ."
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3611 msgid ""
3612 "Passwords\n"
3613 "Saved passwords you have entered into forms."
3614 msgstr ""
3615 "პაროლები\n"
3616 "ფორმაში შეყვანილი შენახული პაროლები."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3619 msgid "Delete"
3620 msgstr "წაშლა"
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3623 msgid ""
3624 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3625 "certificate authorities and publishers."
3626 msgstr ""
3627 "სერტიფიკატები პირადად თქვენი და სერტიფიკატის ავტორიტეტებისა და გამომცემლების "
3628 "იდენტიფიკაციისთვის გამოიყენება."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3631 msgid "Certificates..."
3632 msgstr "სერტიფიკატები..."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3635 msgid "Publishers..."
3636 msgstr "გამომცემლები..."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3639 msgid "Connections"
3640 msgstr "კავშირები"
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3643 msgid "Automatic configuration"
3644 msgstr "ავტომატური მორგება"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3647 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3648 msgstr "ვებ-პროქსის ავტომატური ამოცნობის (WPAD) გამოყენება"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3651 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3652 msgstr "პროქსის ავტოკონფიგურაციის (PAC) სკრიპტის გამოყენება"
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3655 msgid "Address:"
3656 msgstr "მისამართი:"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3659 msgid "Proxy server"
3660 msgstr "პროქსი სერვერი"
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3663 msgid "Use a proxy server"
3664 msgstr "პროქსი სერვერის გამოყენება"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3667 msgid "Port:"
3668 msgstr "პორტი:"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3671 msgid "Internet Settings"
3672 msgstr "ინტერნეტის მორგება"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3675 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3676 msgstr "Wine-ის ინტერნეტ-ბრაუზერის და შესაბამისი პარამეტრების მორგება"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3679 msgid "Security settings for zone: "
3680 msgstr "ზონის უსაფრთხოების პარამეტრები: "
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3683 msgid "Custom"
3684 msgstr "ხელით"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3687 msgid "Very Low"
3688 msgstr "ძალიან დაბალი"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3691 msgid "Low"
3692 msgstr "დაბალი"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3695 msgid "Medium"
3696 msgstr "საშუალო"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3699 msgid "Increased"
3700 msgstr "გაზრდილია"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3703 msgid "High"
3704 msgstr "მაღალი"
3706 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3707 msgid "Indeo5"
3708 msgstr "Indeo5"
3710 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3711 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3712 msgstr "ვიდეო კოდეკი Indeo Video Interactive version 5"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3715 msgid "Joysticks"
3716 msgstr "ჯოისტიკები"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3719 msgid "&Disable"
3720 msgstr "გამო&რთვა"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3723 msgid "&Reset"
3724 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3727 msgid "&Enable"
3728 msgstr "ჩარ&თვა"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3731 msgid "&Override"
3732 msgstr "&გადაფარვა"
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3735 msgid "Connected"
3736 msgstr "დაკავშირებულია"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3739 msgid "Connected (xinput device)"
3740 msgstr "მიერთებულია (xinput მოწყობილობა)"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3743 msgid "Disabled"
3744 msgstr "გამოირთო"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3747 msgid ""
3748 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3749 "updated here until you restart this applet."
3750 msgstr ""
3751 "მოწყობილობის გათიშვის ან ჩართვისას, სანამ ამ აპლეტს არ გადატვირთავთ,"
3752 "მიერთებული ჯოისტიკები არ განახლდება."
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3755 msgid "DInput"
3756 msgstr "DInput"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3759 msgid "Axes"
3760 msgstr "ღერძები"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3763 msgid "POVs"
3764 msgstr "POV-ები"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3767 msgid "Buttons"
3768 msgstr "ღილაკები"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3771 msgid "Force Feedback Effect"
3772 msgstr "უკუკავშირის ეფექტის დაძალება"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3775 msgid ""
3776 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3777 "direction can be changed with the controller axis."
3778 msgstr ""
3779 "არჩეული ეფექტის გასააქტიურებლად კონტროლერზე ნებისმიერ ღილაკს დააწექით. "
3780 "ეფექტის მიმართულება კონტროლერის ღერძით შეგიძლიათ."
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3783 msgid "XInput"
3784 msgstr "XInput"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3787 msgid "User #0"
3788 msgstr "მომხმარებელი #0"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3791 msgid "User #1"
3792 msgstr "მომხმარებელი #1"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3795 msgid "User #2"
3796 msgstr "მომხმარებელი #2"
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3799 msgid "User #3"
3800 msgstr "მომხმარებელი #3"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3803 msgid ""
3804 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3805 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3809 msgid ""
3810 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3811 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3815 msgid ""
3816 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3817 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3818 msgstr ""
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3821 msgid ""
3822 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3823 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3824 msgstr ""
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3827 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3828 msgid "Rumble"
3829 msgstr ""
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3832 msgid "Game Controllers"
3833 msgstr "თამაშის კონტროლერები"
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3836 msgid "Test and configure game controllers."
3837 msgstr "დატესტეთ და მოირგეთ თამაშის კონტროლერები."
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3840 msgid "Error converting object to primitive type"
3841 msgstr "ობიექტის პრიმიტივის ტიპში გადაყვანის შეცდომა"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3844 msgid "Invalid procedure call or argument"
3845 msgstr "აარასწორი პროცედურის გამოძახება ან არგუმენტი"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3848 msgid "Subscript out of range"
3849 msgstr "ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3852 msgid "Out of stack space"
3853 msgstr "სტეკის სივრცე გადაივსო"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3856 msgid "Object required"
3857 msgstr "ობიექტი მიღებულია"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3860 msgid "Automation server can't create object"
3861 msgstr "ავტომატიზაციის სერვერს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3864 msgid "Object doesn't support this property or method"
3865 msgstr "ობიექტს თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3868 msgid "Object doesn't support this action"
3869 msgstr "ობიექტს ამ ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3872 msgid "Argument not optional"
3873 msgstr "არგუმენტი არასავალდებულო არაა"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3876 msgid "Syntax error"
3877 msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3880 msgid "Expected ';'"
3881 msgstr "მოველოდი ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3884 msgid "Expected '('"
3885 msgstr "მოველოდი '('"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3888 msgid "Expected ')'"
3889 msgstr "მოველოდი ')'"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3892 msgid "Expected identifier"
3893 msgstr "მოველოდი იდენტიფიკატორს"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3896 msgid "Expected '='"
3897 msgstr "მოველოდი '='"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3900 msgid "Invalid character"
3901 msgstr "არასწორი სიმბოლო"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3904 msgid "Unterminated string constant"
3905 msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი კონსტანტა"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3908 msgid "'return' statement outside of function"
3909 msgstr "გამოსახულება 'return' ფუნქციის გარეთაა"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3912 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3913 msgstr "'break' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3916 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3917 msgstr "'continue' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3920 msgid "Label redefined"
3921 msgstr "ჭდე თავიდან აღიწერა"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3924 msgid "Label not found"
3925 msgstr "ჭდე ვერ ვიპოვე"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3928 msgid "Expected '@end'"
3929 msgstr "მოველოდი '@end'"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3932 msgid "Conditional compilation is turned off"
3933 msgstr "პირობითი აგება გამორთულია"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3936 msgid "Expected '@'"
3937 msgstr "მოველოდი '@'"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
3940 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3941 msgstr "Microsoft JScript აგების შეცდომა"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
3944 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3945 msgstr "Microsoft JScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3948 msgid "Unknown runtime error"
3949 msgstr "უცნობი გაშვების გარემოს შეცდომა"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3952 msgid "Number expected"
3953 msgstr "მოველოდი რიცხვს"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3956 msgid "Function expected"
3957 msgstr "მოველოდი ფუნქციას"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3960 msgid "'[object]' is not a date object"
3961 msgstr "'[object]' თარიღის ობიექტი არაა"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3964 msgid "Object expected"
3965 msgstr "მოველოდი ობიექტს"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3968 msgid "Illegal assignment"
3969 msgstr "დაუშვებელი მინიჭება"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3972 msgid "'|' is undefined"
3973 msgstr "'|' აღწერილი არაა"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3976 msgid "Boolean object expected"
3977 msgstr "მოველოდი ლოგიკურ ობიექტს"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3980 msgid "Cannot delete '|'"
3981 msgstr "'|'-ის წაშლა შეუძლებელია"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3984 msgid "VBArray object expected"
3985 msgstr "მოველოდი VBArray ობიექტს"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3988 msgid "JScript object expected"
3989 msgstr "მოველოდი JScript ობიექტს"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3992 msgid "Enumerator object expected"
3993 msgstr "მოველოდი ჩამომთვლელ ობიექტს"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3996 msgid "Regular Expression object expected"
3997 msgstr "მოველოდი რეგულარული გამოსახულების ობიექტს"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4000 msgid "Syntax error in regular expression"
4001 msgstr "რეგულარული გამოსახულების სინტაქსი არასწორია"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4004 msgid "Unexpected quantifier"
4005 msgstr "ოველოდი იდენტიფიკატორს"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4008 msgid "Exception thrown and not caught"
4009 msgstr "გამონაკლისი გამოტანილია, მაგრამ არა ჩაჭერილი"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4012 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4013 msgstr "დასაშიფრი URI არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4016 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4017 msgstr "გასაშიფრი URI არასწორია"
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4020 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4021 msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დასაშვებ დიაპაზონს გარეთაა"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4024 msgid "Precision is out of range"
4025 msgstr "სიზუსტე დიაპაზონს გარეთაა"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4028 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4029 msgstr "მასივის სიგრძე სასრული დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4032 msgid "Array object expected"
4033 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4036 msgid ""
4037 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4038 "this object"
4039 msgstr ""
4040 "ამ ობიექტზე თვისების აღმწერის ატრიბუტს 'ჩაწერადი' ჭეშმარიტზე ვერ დააყენებთ"
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cyclic __proto__ value"
4044 msgstr "ჩაციკლული __proto__ -ის მნიშვნელობა"
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4048 msgstr "არაგაფართოებადი ობიექტის თვისების შექმნა შეუძლებელია"
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4051 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4052 msgstr "თვისებას \"|\" ვერ აღწერთ: ობიექტი გაფართოებადი არაა"
4054 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4055 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4056 msgstr "არამორგებადი თვისების '|' თავიდან აღწერა შეუძლებელია"
4058 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4059 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4060 msgstr "არაჩაწერადი თვისების '|' შეცვლა შეუძლებელია"
4062 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4063 #, fuzzy
4064 #| msgid "'this' is not a | object"
4065 msgid "'this' is not a DataView object"
4066 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4068 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4069 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4070 msgstr ""
4072 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4073 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4074 msgstr ""
4076 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4077 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4078 msgstr ""
4080 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4081 msgid "'this' is not a | object"
4082 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4084 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "'this' is not a | object"
4087 msgid "'key' is not an object"
4088 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4090 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Array object expected"
4093 msgid "ArrayBuffer object expected"
4094 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4096 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4097 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4098 msgstr ""
4100 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4101 msgid "Wine kernel DLL"
4102 msgstr "Wine-ის ბირთვის DLL"
4104 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4105 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4106 msgid "Wine"
4107 msgstr "Wine"
4109 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4110 msgid "Western Europe and United States"
4111 msgstr "დას ევროპა და აშშ"
4113 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4114 msgid "Central Europe"
4115 msgstr "ცენტრალური ევროპა"
4117 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4118 msgid "Turkic"
4119 msgstr "თურქული"
4121 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4122 msgid "Korean"
4123 msgstr "კორეული"
4125 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4126 msgid "Traditional Chinese"
4127 msgstr "ტრადიციული ჩინური"
4129 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4130 msgid "Simplified Chinese"
4131 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
4133 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4134 msgid "Indic"
4135 msgstr "ინდური"
4137 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4138 msgid "Georgian"
4139 msgstr "ქართული"
4141 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4142 msgid "Armenian"
4143 msgstr "სომხური"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4146 msgid "Success.\n"
4147 msgstr "წარმატებულია.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4150 msgid "Invalid function.\n"
4151 msgstr "არასწორი ფუნქცია.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4154 msgid "File not found.\n"
4155 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4158 msgid "Path not found.\n"
4159 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4162 msgid "Too many open files.\n"
4163 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4166 msgid "Access denied.\n"
4167 msgstr "წვდომა აკრძალულია.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4170 msgid "Invalid handle.\n"
4171 msgstr "არასწორი დამმუშავებელი.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4174 msgid "Memory trashed.\n"
4175 msgstr "დაზიანებულია პროგრამის სამსახურეობრივი მეხსიერება.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4178 msgid "Not enough memory.\n"
4179 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4182 msgid "Invalid block.\n"
4183 msgstr "არასწორი ბლოკი\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4186 msgid "Bad environment.\n"
4187 msgstr "ცუდი გარემო.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4190 msgid "Bad format.\n"
4191 msgstr "ცუდი ფორმატი.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4194 msgid "Invalid access.\n"
4195 msgstr "არასწორი წვდომა.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4198 msgid "Invalid data.\n"
4199 msgstr "არასწორი მონაცემები.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4202 msgid "Out of memory.\n"
4203 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4206 msgid "Invalid drive.\n"
4207 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4210 msgid "Can't delete current directory.\n"
4211 msgstr "მიმდინარე საქაღალდის წაშლა შეუძლებელია.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4214 msgid "Not same device.\n"
4215 msgstr "იგივე მოწყობილობა არაა.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4218 msgid "No more files.\n"
4219 msgstr "მეტი ფაილი არ დარჩა.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4222 msgid "Write protected.\n"
4223 msgstr "დაცულია ჩაწერისგან.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4226 msgid "Bad unit.\n"
4227 msgstr "არასწორი ერთეული.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4230 msgid "Not ready.\n"
4231 msgstr "მზად არაა.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4234 msgid "Bad command.\n"
4235 msgstr "არასწორი ბრძანება.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4238 msgid "CRC error.\n"
4239 msgstr "CRC-ის შეცდომა.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4242 msgid "Bad length.\n"
4243 msgstr "არასწორი სიგრძე.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4246 msgid "Seek error.\n"
4247 msgstr "გადახვევის შეცდომა.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4250 msgid "Not DOS disk.\n"
4251 msgstr "არ წარმოადგენს DOS-ის დისკს.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4254 msgid "Sector not found.\n"
4255 msgstr "სექტორი ვერ ვიპოვე.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4258 msgid "Out of paper.\n"
4259 msgstr "ქაღალდი გათავდა.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4262 msgid "Write fault.\n"
4263 msgstr "ჩაწერის შეცდომა.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4266 msgid "Read fault.\n"
4267 msgstr "წაკითხვის შეცდომა.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4270 msgid "General failure.\n"
4271 msgstr "ზოგადი შეცდომა.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4274 msgid "Sharing violation.\n"
4275 msgstr "გაზიარების დარღვევა.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4278 msgid "Lock violation.\n"
4279 msgstr "ბლოკის დარღვევა.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4282 msgid "Wrong disk.\n"
4283 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4286 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4287 msgstr "გაზიარების ბუფერი გადავსებულია.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4290 msgid "End of file.\n"
4291 msgstr "ფაილის დასასრული.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4294 msgid "Disk full.\n"
4295 msgstr "დისკი გადავსებულია.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4298 msgid "Request not supported.\n"
4299 msgstr "მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4302 msgid "Remote machine not listening.\n"
4303 msgstr "დაშორებული მანქანა არ უსმენს.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4306 msgid "Duplicate network name.\n"
4307 msgstr "დუბლირებული ქსელური სახელი.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4310 msgid "Bad network path.\n"
4311 msgstr "არასწორი ქსელის ბილიკი.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4314 msgid "Network busy.\n"
4315 msgstr "ქსელი დაკავებულია.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4318 msgid "Device does not exist.\n"
4319 msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4322 msgid "Too many commands.\n"
4323 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანება.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4326 msgid "Adapter hardware error.\n"
4327 msgstr "ადაპტერის აპარატურული შეცდომა.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4330 msgid "Bad network response.\n"
4331 msgstr "არასწორი ქსელის პასუხი.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4334 msgid "Unexpected network error.\n"
4335 msgstr "გაუთვალისწინებელი ქსელის შეცდომა.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4338 msgid "Bad remote adapter.\n"
4339 msgstr "არასწორი დაშორებული ადაპტერი.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4342 msgid "Print queue full.\n"
4343 msgstr "ბეჭდვის რიგი სავსეა.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4346 msgid "No spool space.\n"
4347 msgstr "ბეჭდვის რიგში ჩასასმელი ფაილებისთვის დისკზე ადგილი აღარაა.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4350 msgid "Print canceled.\n"
4351 msgstr "ბეჭდვა გაუქმდა.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4354 msgid "Network name deleted.\n"
4355 msgstr "ქსელის სახელი წაიშალა.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4358 msgid "Network access denied.\n"
4359 msgstr "ქსელური წვდომა აკრძალულია.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4362 msgid "Bad device type.\n"
4363 msgstr "არასწორი მოწყობილობის ტიპი.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4366 msgid "Bad network name.\n"
4367 msgstr "არასწორი ქსელური სახელი.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4370 msgid "Too many network names.\n"
4371 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სახელი.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4374 msgid "Too many network sessions.\n"
4375 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სესია.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4378 msgid "Sharing paused.\n"
4379 msgstr "გაზიარება შეჩერებულია.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4382 msgid "Request not accepted.\n"
4383 msgstr "მოთხოვნა მიღებული არაა.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4386 msgid "Redirector paused.\n"
4387 msgstr "გადამმისართებელი შეჩერებულა.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4390 msgid "File exists.\n"
4391 msgstr "ფაილი არსებობს.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4394 msgid "Cannot create.\n"
4395 msgstr "ვერ შევქმენი.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4398 msgid "Int24 failure.\n"
4399 msgstr "Int24-ის შეცდომა.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4402 msgid "Out of structures.\n"
4403 msgstr "სტრუქტურების რაოდენობა გადაჭარბებულია.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4406 msgid "Already assigned.\n"
4407 msgstr "უკვე მინიჭებულია.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4410 msgid "Invalid password.\n"
4411 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4414 msgid "Invalid parameter.\n"
4415 msgstr "არასწორი პარამეტრი.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4418 msgid "Net write fault.\n"
4419 msgstr "ქსელში ჩაწერის შეცდომა.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4422 msgid "No process slots.\n"
4423 msgstr "პროცესის სლოტები გადავსებულია.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4426 msgid "Too many semaphores.\n"
4427 msgstr "მეტისმეტად ბევრი სემაფორა.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4430 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4431 msgstr "ექსკლუზიური სემაფორები უკვე გამოიყენება.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4434 msgid "Semaphore is set.\n"
4435 msgstr "სემაფორა დაყენებული არაა.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4438 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4439 msgstr "სემაფორების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4442 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4443 msgstr "არასწორი წყვეტის დროსთან.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4446 msgid "Semaphore owner died.\n"
4447 msgstr "სემაფორის მფლობელი ავარიულად დასრულდა.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4450 msgid "Semaphore user limit.\n"
4451 msgstr "მომხმარებლის სემაფორის ლიმიტი.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4454 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4455 msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში %1.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4458 msgid "Drive locked.\n"
4459 msgstr "დისკი დაბლოკილია.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4462 msgid "Broken pipe.\n"
4463 msgstr "გაფუჭებული ფაიფი.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4466 msgid "Open failed.\n"
4467 msgstr "გახსნის შეცდომა.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4470 msgid "Buffer overflow.\n"
4471 msgstr "ბაფერის გადავსება.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4474 msgid "No more search handles.\n"
4475 msgstr "მეტი ძებნის დამმუშავებელი არ მაქვს.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4478 msgid "Invalid target handle.\n"
4479 msgstr "არასწორი სამიზნის დამმუშავებელი.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4482 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4483 msgstr "არასწორი IOCTL.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4486 msgid "Invalid verify switch.\n"
4487 msgstr "VERIFY ალმის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4490 msgid "Bad driver level.\n"
4491 msgstr "არასწორი დრაივერის ვერსია.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4494 msgid "Call not implemented.\n"
4495 msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4498 msgid "Semaphore timeout.\n"
4499 msgstr "სემაფორის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4502 msgid "Insufficient buffer.\n"
4503 msgstr "არასაკმარისი ბუფერი.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4506 msgid "Invalid name.\n"
4507 msgstr "არასწორი სახელი.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4510 msgid "Invalid level.\n"
4511 msgstr "არასწორი დონე.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4514 msgid "No volume label.\n"
4515 msgstr "ტომის ჭდის გარეშე.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4518 msgid "Module not found.\n"
4519 msgstr "მოდული ვერ ვიპოვე.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4522 msgid "Procedure not found.\n"
4523 msgstr "პროცედურა ვერ ვიპოვე.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4526 msgid "No children to wait for.\n"
4527 msgstr "მოსალოდნელი შვილების გარეშე.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4530 msgid "Child process has not completed.\n"
4531 msgstr "შვილი პროცესი არ დასრულებულა.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4534 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4535 msgstr "პირდაპირი წვდომის დამმუშავებლის ასეთი გამოყენება არასწორია.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4538 msgid "Negative seek.\n"
4539 msgstr "უარყოფითი გადახვევა.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4542 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4543 msgstr "ბრძანებას JOIN ვერ გამოიყენებთ.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4546 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4547 msgstr "დისკი უკვე გაერთიანებულია JOIN-ით.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4550 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4551 msgstr "დისკი გამოტანილია SUBST-ით.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4554 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4555 msgstr "დისკი JOIN-ით გაერთიანებული არაა.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4558 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4559 msgstr "დისკი SUBST-ით გამოტანილი არაა.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4562 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4563 msgstr "JOIN-იანი დისკის JOIN-ის მცდელობა.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4566 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4567 msgstr "SUBST-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4570 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4571 msgstr "JOIN-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4574 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4575 msgstr "SUBST-ის მცდელობა JOIN-იან დისკზე.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4578 msgid "Drive is busy.\n"
4579 msgstr "წამყვანი დაკავებულია.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4582 msgid "Same drive.\n"
4583 msgstr "იგივე წამყვანი\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4586 msgid "Not top-level directory.\n"
4587 msgstr "ყველაზე ზედა დონის საქაღალდეს არ წარმოადგენს.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4590 msgid "Directory is not empty.\n"
4591 msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4594 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4595 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4598 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4599 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც JOIN.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4602 msgid "Path is busy.\n"
4603 msgstr "ბილიკი დაკავებულია\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4606 msgid "Already a SUBST target.\n"
4607 msgstr "უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST სამიზნე.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4610 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4611 msgstr "სისტემური ტრეისი მითითებული არაა ან აკრძალულია.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4614 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4615 msgstr "მოვლენების რაოდენობა DosMuxSemWait-სთვის არასწორია.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4618 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4619 msgstr "DosMuxSemWait-ის მეტისმეტად ბევრი მომლოდინე.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4622 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4623 msgstr "DosSemMuxWait-ის სია არასწორია.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4626 msgid "Volume label too long.\n"
4627 msgstr "ტომის ჭდე მეტისმეტად გრძელია.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4630 msgid "Too many TCBs.\n"
4631 msgstr "მეტისმეტად ბევრი TCB.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4634 msgid "Signal refused.\n"
4635 msgstr "სიგნალი უარყოფილია.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4638 msgid "Segment discarded.\n"
4639 msgstr "სეგმენტი მოცილებულია.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4642 msgid "Segment not locked.\n"
4643 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილი არაა.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4646 msgid "Bad thread ID address.\n"
4647 msgstr "არასწორი ნაკადის ID-ის მისამართი.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4650 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4651 msgstr "DoExecPgm-ის არასწორი არგუმენტები.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4654 msgid "Path is invalid.\n"
4655 msgstr "ბილიკი არასწორია.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4658 msgid "Signal pending.\n"
4659 msgstr "სიგნალი რიგშია.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4662 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4663 msgstr "მიღწეულია სისტემის ნაკადების რაოდენობის ლიმიტი.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4666 msgid "Lock failed.\n"
4667 msgstr "დაბლოკვის შეცდომა.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4670 msgid "Resource in use.\n"
4671 msgstr "რესურსი გამოიყენება.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4674 msgid "Cancel violation.\n"
4675 msgstr "გაუქმების დარღვევა.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4678 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4679 msgstr "ატომური დაბლოკვები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4682 msgid "Invalid segment number.\n"
4683 msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4686 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4687 msgstr "არასწორი ფუნქცია ნომრით %1.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4690 msgid "File already exists.\n"
4691 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4694 msgid "Invalid flag number.\n"
4695 msgstr "ალმის ნომერი არასწორია.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4698 msgid "Semaphore name not found.\n"
4699 msgstr "სემაფორის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4702 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4703 msgstr "%1-ის კოდის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4706 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4707 msgstr "%1-ის სტეკის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4710 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4711 msgstr "%1-ის მოდულის არასწორი ტიპი.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4714 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4715 msgstr "%1-ის არასწორი EXE-ის სიგნატურა.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4718 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4719 msgstr "EXE ფაილი %1 მონიშნულია, როგორც არასწორი.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4722 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4723 msgstr "%1-ის არასწორი EXE ფაილის ფორმატი.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4726 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4727 msgstr "იტერაციის მონაცემები %1-ში 64კ-ს სცილდება.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4730 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4731 msgstr "არასწორი MinAllocSize %1-ში.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4734 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4735 msgstr "დინ. ბმა არასწორი რგოლიდან.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4738 msgid "IOPL not enabled.\n"
4739 msgstr "IOPL ჩართული არაა.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4742 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4743 msgstr "არასწორი SEGDPL %1-ში.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4746 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4747 msgstr "ავტომატური მონაცემების სეგმენტი 64კბ-ზე დიდია.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4750 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4751 msgstr "მეორე რგოლის სეგმენტი გადატანადი უნდა იყოს.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4754 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4755 msgstr "გადატანის ჯაჭვი %1-შ სეგმენტის ზღვარს აღემატება.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4758 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4759 msgstr "უსასრულო მარყუჟი გადატანის ჯაჭვში %1-ში.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4762 msgid "Environment variable not found.\n"
4763 msgstr "გარემოს ცვლადი ვერ ვიპოვე.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4766 msgid "No signal sent.\n"
4767 msgstr "სიგნალი არ გაგზავნილა.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4770 msgid "File name is too long.\n"
4771 msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4774 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4775 msgstr "მეორე რგოლის სტეკი გამოიყენება.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4778 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4779 msgstr "ფაილის სახელის ვაილდკარდების შეცდომა.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4782 msgid "Invalid signal number.\n"
4783 msgstr "არასწორი სიგნალის ნომერი.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4786 msgid "Error setting signal handler.\n"
4787 msgstr "სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4790 msgid "Segment locked.\n"
4791 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილია.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4794 msgid "Too many modules.\n"
4795 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოდული.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4798 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4799 msgstr "LoadModule-ის გამოძახებების ერთმანეთში ჩალაგება დაუშვებელია.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4802 msgid "Machine type mismatch.\n"
4803 msgstr "მანქანის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4806 msgid "Bad pipe.\n"
4807 msgstr "არასწორი ფაიფი.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4810 msgid "Pipe busy.\n"
4811 msgstr "ფაიფი დაკავებულია.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4814 msgid "Pipe closed.\n"
4815 msgstr "ფაიფი დაიხურა.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4818 msgid "Pipe not connected.\n"
4819 msgstr "ფაიფი მიერთებული არაა.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4822 msgid "More data available.\n"
4823 msgstr "ხელმისაწვდომია მეტი მონაცემი.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4826 msgid "Session canceled.\n"
4827 msgstr "სესია გაუქმდა.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4830 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4831 msgstr "არასწორი გაფართოებული ატრიბუტის სახელი.\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4834 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4835 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების სია მუდმივი არაა.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4838 msgid "No more data available.\n"
4839 msgstr "მეტი მონაცემი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4842 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4843 msgstr "კოპირების API-ის გამოყენება შეუძლებელია.\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4846 msgid "Directory name invalid.\n"
4847 msgstr "დირექტორიის სახელი არასწორია.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4850 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4851 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები არ ეტევა.\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4854 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4855 msgstr ""
4856 "გაფართოებული ატრიბუტების ფაილი დაზიანებულია.\n"
4857 "\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4860 msgid "Extended attribute table full.\n"
4861 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების ცხრილი სავსეა.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4864 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4865 msgstr "არასწორი გაფართებული ატრიბუტების დამმუშავებელი.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4868 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4869 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4872 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4873 msgstr "Mutex-ის გამომძახებელი მისი მფლობელი არაა..\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4876 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4877 msgstr "სემაფორების გათავისუფლების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4880 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4881 msgstr "Read/WriteProcessMemory მხოლოდ ნაწილობრივაა დასრულებული.\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4884 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4885 msgstr "ოპერაციის ბლოკი მიღებული არაა.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4888 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4889 msgstr "იღებული ოპერაციის ბლოკი არასწორია.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4892 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4893 msgstr "შეტყობინება 0x%1 ფაილში %2 აღმოჩენილი არაა.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4896 msgid "Invalid address.\n"
4897 msgstr "არასწორი მისამართი.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4900 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4901 msgstr "არითმეტიკული გადავსება.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4904 msgid "Pipe connected.\n"
4905 msgstr "ფაიფი მიერთებულია.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4908 msgid "Pipe listening.\n"
4909 msgstr "ფაიფი უსმენს\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4912 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4913 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის წვდომა აკრძალულია\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4916 msgid "I/O operation aborted.\n"
4917 msgstr "შეტანა/გამოტანის ოპერაცია გაუქმდა.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4920 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4921 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დაუსრულებელია.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4924 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4925 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დარჩენილია.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4928 msgid "No access to memory location.\n"
4929 msgstr "მეხსიერების მოთხოვნილ მისამართთან წვდომა აკრძალულია.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4932 msgid "Swap error.\n"
4933 msgstr "სვოპის შეცდომა.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4936 msgid "Stack overflow.\n"
4937 msgstr "სტეკის გადავსება.\n"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4940 msgid "Invalid message.\n"
4941 msgstr "არასწორი შეტყობინება.\n"
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4944 msgid "Cannot complete.\n"
4945 msgstr "დასრულების შეცდომა.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4948 msgid "Invalid flags.\n"
4949 msgstr "არასწორი ალმები.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4952 msgid "Unrecognized volume.\n"
4953 msgstr "უცნობი ტომი.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4956 msgid "File invalid.\n"
4957 msgstr "ფაილი არასწორია.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4960 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4961 msgstr "მთელ ეკრანზე გაშვება შეუძლებელია.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4964 msgid "Nonexistent token.\n"
4965 msgstr "არარსებული კოდი.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4968 msgid "Registry corrupt.\n"
4969 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4972 msgid "Invalid key.\n"
4973 msgstr "არასწორი გასაღები.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4976 msgid "Can't open registry key.\n"
4977 msgstr "რეესტრის გასაღების გახსნის შეცდომა.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4980 msgid "Can't read registry key.\n"
4981 msgstr "რეესტრის გასაღების წაკითხვის შეცდომა.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4984 msgid "Can't write registry key.\n"
4985 msgstr "რეესტრის გასაღების ჩაწერის შეცდომა.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4988 msgid "Registry has been recovered.\n"
4989 msgstr "რეესტრი აღდგა.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4992 msgid "Registry is corrupt.\n"
4993 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4996 msgid "I/O to registry failed.\n"
4997 msgstr "რეესტრში შეტანა/გამოტანის შეცდომა.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5000 msgid "Not registry file.\n"
5001 msgstr "რეესტრის ფაილი ვერ ვიპოვე.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5004 msgid "Key deleted.\n"
5005 msgstr "გასაღები წაიშალა.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5008 msgid "No registry log space.\n"
5009 msgstr "რეესტრის ჟურნალისთვის ადგილი არაა.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5012 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5013 msgstr "რეესტრის გასაღებს ქვეგასაღებები გააჩნია.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5016 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5017 msgstr "ქვეგასაღები ცვალებადი არ უნდა იყოს.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5020 msgid "Notify change request in progress.\n"
5021 msgstr "ცვლილების მოთხოვნის მიმდინარეობის გაფრთხილება.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5024 msgid "Dependent services are running.\n"
5025 msgstr "დამოკიდებული სერვისები გაშვებულია.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5028 msgid "Invalid service control.\n"
5029 msgstr "არასწორი სერვისის კონტროლი.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5032 msgid "Service request timeout.\n"
5033 msgstr "სერვისის მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5036 msgid "Cannot create service thread.\n"
5037 msgstr "სერვისის ნაკადის შექმნის შეცდომა.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5040 msgid "Service database locked.\n"
5041 msgstr "სერვისის ბაზა დაბლოკილია.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5044 msgid "Service already running.\n"
5045 msgstr "სერვისი უკვე გაშვებულია.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5048 msgid "Invalid service account.\n"
5049 msgstr "არასწორი სერვისის ანგარიში.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5052 msgid "Service is disabled.\n"
5053 msgstr "სერვისი გამორთულია.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5056 msgid "Circular dependency.\n"
5057 msgstr "წრიული დამოკიდებულება.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5060 msgid "Service does not exist.\n"
5061 msgstr "სერვისი არ არსებობს.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5064 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5065 msgstr "სერვისს ამ საკონტროლო შეტყობინების მხარდაჭერა არ გააჩნია.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5068 msgid "Service not active.\n"
5069 msgstr "სერვისი აქტიური არაა.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5072 msgid "Service controller connect failed.\n"
5073 msgstr "სერვისი კონტროლერთან დაკავშირების შეცდომა.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5076 msgid "Exception in service.\n"
5077 msgstr "გამონაკლისი სერვისში.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5080 msgid "Database does not exist.\n"
5081 msgstr "ბაზა არ არსებობს.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5084 msgid "Service-specific error.\n"
5085 msgstr "სერვისის-საკუთარი შეცდომა.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5088 msgid "Process aborted.\n"
5089 msgstr "პროცესი ავარიულად დასრულდა.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5092 msgid "Service dependency failed.\n"
5093 msgstr "სერვისის დამოკიდებულების შეცდომა.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5096 msgid "Service login failed.\n"
5097 msgstr "სერვისის მომხმარებლის შეცდომა.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5100 msgid "Service start-hang.\n"
5101 msgstr "სერვისი გაშვებისას დაეკიდა.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5104 msgid "Invalid service lock.\n"
5105 msgstr "არასწორი სერვისის ბლოკი.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5108 msgid "Service marked for delete.\n"
5109 msgstr "წასაშლელად მონიშნული სერვისი.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5112 msgid "Service exists.\n"
5113 msgstr "სერვისი არსებობს.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5116 msgid "System running last-known-good config.\n"
5117 msgstr "სისტემა ბოლო-კარგი-კონფიგურაციითაა გაშვებული.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5120 msgid "Service dependency deleted.\n"
5121 msgstr "სერვისის დამოკიდებულება წაიშალა.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5124 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5125 msgstr "ჩატვირთვა უკვე დაიწყო, როგორც ბოლო-კარგი-კონფიგურაცია.\n"
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5128 msgid "Service not started since last boot.\n"
5129 msgstr "ბოლო ჩატვირთვისას სერვისი არ გაეშვა.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5132 msgid "Duplicate service name.\n"
5133 msgstr "დუბლირებული სერვისის სახელი.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5136 msgid "Different service account.\n"
5137 msgstr "განსხვავებული სერვისის ანგარიში.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5140 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5141 msgstr "დრაივერის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5144 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5145 msgstr "პროცესის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5148 msgid "No recovery program for service.\n"
5149 msgstr "სერვისის აღდგენის პროგრამა ვერ ვიპოვე.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5152 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5153 msgstr "სერვისი .exe ფაილის მიერ არაა მოწოდებული.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5156 msgid "End of media.\n"
5157 msgstr "მედიის დასსრული.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5160 msgid "Filemark detected.\n"
5161 msgstr "აღმოჩენილია ფაილის ნიშანი.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5164 msgid "Beginning of media.\n"
5165 msgstr "მედიის დასაწყისი.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5168 msgid "Setmark detected.\n"
5169 msgstr "აღმოჩენილია ფაილების სეტის ნიშანი.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5172 msgid "No data detected.\n"
5173 msgstr "მონაცემების გარეშე.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5176 msgid "Partition failure.\n"
5177 msgstr "დანაყოფის შეცდომა.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5180 msgid "Invalid block length.\n"
5181 msgstr "არასწორი ბლოკის სიგრძე.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5184 msgid "Device not partitioned.\n"
5185 msgstr "მოწყობილობა დაყოფილი არაა.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5188 msgid "Unable to lock media.\n"
5189 msgstr "მედიის დაბლოკვის შეცდომა.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5192 msgid "Unable to unload media.\n"
5193 msgstr "მედიის გამოტვირთვის შეცდომა.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5196 msgid "Media changed.\n"
5197 msgstr "მედია შეიცვალა.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5200 msgid "I/O bus reset.\n"
5201 msgstr "შეტანა/გამოტანის მატარებელი განულდა.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5204 msgid "No media in drive.\n"
5205 msgstr "ამძრავში დისკი არ დევს.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5208 msgid "No Unicode translation.\n"
5209 msgstr "უნიკოდის თარგმანის გარეშე.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5212 msgid "DLL initialization failed.\n"
5213 msgstr "DLL-ის ინიციალიზაციის შეცდომა.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5216 msgid "Shutdown in progress.\n"
5217 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5220 msgid "No shutdown in progress.\n"
5221 msgstr "გამორთვა არ მიმდინარეობს.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5224 msgid "I/O device error.\n"
5225 msgstr "შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცდომა.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5228 msgid "No serial devices found.\n"
5229 msgstr "სერიული მოწყობილობა ვერ ვიპოვე.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5232 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5233 msgstr "გაზიარებული IRQ დაკავებულია.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5236 msgid "Serial I/O completed.\n"
5237 msgstr "სერიული I/O დასრულდა.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5240 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5241 msgstr "სერიული I/O-ის მთვლელის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5244 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5245 msgstr "დისკეტის ID-ის მისამართის ნიშანი ვერ ვიპოვე.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5248 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5249 msgstr "დისკეტამ ცილინდრების არასწორი რაოდენობა დააბრუნა.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5252 msgid "Unknown floppy error.\n"
5253 msgstr "უცნობი დისკეტის შეცდომა.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5256 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5257 msgstr "დისკეტის რეგისტრები არამდგრადია.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5260 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5261 msgstr "მყარი დისკის თავიდან კალიბრაციის შეცდომა.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5264 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5265 msgstr "მყარი დისკის ოპერაციის შეცდომა.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5268 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5269 msgstr "მყარ დისკის განულების შეცდომა.\n"
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5272 msgid "End of tape media.\n"
5273 msgstr "მაგნიტური ლენტის ბოლო.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5276 msgid "Not enough server memory.\n"
5277 msgstr "სერვერის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n"
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5280 msgid "Possible deadlock.\n"
5281 msgstr "შესაძლო ურთიერთბლოკირება.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5284 msgid "Incorrect alignment.\n"
5285 msgstr "არასწორი სწორება.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5288 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5289 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვა აკრძალულია.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5292 msgid "Set-power-state failed.\n"
5293 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვის შეცდომა.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5296 msgid "Too many links.\n"
5297 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5300 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5301 msgstr "საჭიროებს Windows-ის უფრო ახალ ვერსიას.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5304 msgid "Wrong operating system.\n"
5305 msgstr "არასწორი ოპერაციული სისტემა.\n"
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5308 msgid "Single-instance application.\n"
5309 msgstr "ერთ-გაშვებულ-ასლიანი აპლიკაცია.\n"
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5312 msgid "Real-mode application.\n"
5313 msgstr "რეალური-რეჟიმის აპლიკაცია\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5316 msgid "Invalid DLL.\n"
5317 msgstr "არასწორი DLL.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5320 msgid "No associated application.\n"
5321 msgstr "ასოცირებული აპლიკაციის გარეშე.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5324 msgid "DDE failure.\n"
5325 msgstr "DDE-ის შეცდომა.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5328 msgid "DLL not found.\n"
5329 msgstr "DLL-ი ვერ ვიპოვე.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5332 msgid "Out of user handles.\n"
5333 msgstr "მომხმარებლების დამმუშავებლები გადავსებულია.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5336 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5337 msgstr "შეტყობინება მხოლოდ სინქრონულ გამოძახებებში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5340 msgid "The source element is empty.\n"
5341 msgstr "საწყისი ელემენტი ცარიელია.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5344 msgid "The destination element is full.\n"
5345 msgstr "სამიზნე ელემენტი სავსეა.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5348 msgid "The element address is invalid.\n"
5349 msgstr "ელემენტის მისამართი არასწორია.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5352 msgid "The magazine is not present.\n"
5353 msgstr "ჟურნალი არ არსებობს.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5356 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5357 msgstr "მოწყობილობას თავიდან ინიციალიზაცია სჭირდება.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5360 msgid "The device requires cleaning.\n"
5361 msgstr "მოწყობილობას გაწმენდა სჭირდება.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5364 msgid "The device door is open.\n"
5365 msgstr "მოწყობილობის კარი ღიაა.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5368 msgid "The device is not connected.\n"
5369 msgstr "მოწყობილობა მიერთებული არაა.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5372 msgid "Element not found.\n"
5373 msgstr "ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5376 msgid "No match found.\n"
5377 msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5380 msgid "Property set not found.\n"
5381 msgstr "თვისებების სეტი ვერ ვიპოვე.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5384 msgid "Point not found.\n"
5385 msgstr "წერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5388 msgid "No running tracking service.\n"
5389 msgstr "ტრეკინგის სერვისი გაშვებული არაა.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5392 msgid "No such volume ID.\n"
5393 msgstr "ასეთი ტომის ID ვერ ვიპოვე.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5396 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5397 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის წაშლის შეცდომა.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5400 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5401 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის მითითებულ ადგილას გადატანა შეუძლებელია.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5404 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5405 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის გადატანის შეცდომა.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5408 msgid "The journal is being deleted.\n"
5409 msgstr "მიმდინარეობს ჟურნალის წაშლა.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5412 msgid "The journal is not active.\n"
5413 msgstr "ჟურნალი აქტიურ არაა.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5416 msgid "Potential matching file found.\n"
5417 msgstr "აღმოჩენილია დიდი შანსით დამთხვევის ქონე ფაილი.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5420 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5421 msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი წაიშალა.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5424 msgid "Invalid device name.\n"
5425 msgstr "არასწორი მოწყობილობის სახელი.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5428 msgid "Connection unavailable.\n"
5429 msgstr "მიერთება მიუწვდომელია.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5432 msgid "Device already remembered.\n"
5433 msgstr "მოწყობილობა უკვე დამახსოვრებულია.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5436 msgid "No network or bad path.\n"
5437 msgstr "ქსელის გარეშე ან არასწორი ბილიკი.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5440 msgid "Invalid network provider name.\n"
5441 msgstr "არასწორი ქსელის პროვაიდერის სახელი.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5444 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5445 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5448 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5449 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილი დაზიანებულია.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5452 msgid "Not a container.\n"
5453 msgstr "კონტეინერს არ წარმოადგენს.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5456 msgid "Extended error.\n"
5457 msgstr "გაფართოებული შეცდომა.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5460 msgid "Invalid group name.\n"
5461 msgstr "არასწორი ჯგუფის სახელი.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5464 msgid "Invalid computer name.\n"
5465 msgstr "არასწორი კომპიუტერის სახელი.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5468 msgid "Invalid event name.\n"
5469 msgstr "არასწორი მოვლენის სახელი.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5472 msgid "Invalid domain name.\n"
5473 msgstr "არასწორი დომენის სახელი.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5476 msgid "Invalid service name.\n"
5477 msgstr "არასწორი სერვისის სახელი.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5480 msgid "Invalid network name.\n"
5481 msgstr "არასწორი ქსელის სახელი.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5484 msgid "Invalid share name.\n"
5485 msgstr "არასწორი გაზიარებულის სახელი.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5488 msgid "Invalid message name.\n"
5489 msgstr "არასწორი შეტყობინების სახელი.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5492 msgid "Invalid message destination.\n"
5493 msgstr "არასწორი შეტყობინების დანიშნულება.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5496 msgid "Session credential conflict.\n"
5497 msgstr "სესიის ავტორიზაციის დეტალების კონფლიქტი.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5500 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5501 msgstr "გადაცილებულია დაშორებული სესიის ზღვარი.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5504 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5505 msgstr "დუბლირებული დომენის ან სამუშაო ჯგუფის სახელი.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5508 msgid "No network.\n"
5509 msgstr "ქსელის გარეშე.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5512 msgid "Operation canceled by user.\n"
5513 msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5516 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5517 msgstr "ფაილს მომხმარებელზე-მიმაგრებული სექცია გააჩნია.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5520 msgid "Connection refused.\n"
5521 msgstr "დაკავშირება უარყოფილია.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5524 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5525 msgstr "შეერთება წარმატებით დაიხურა.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5528 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5529 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან უკვე ასოცირებულია.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5532 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5533 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან ასოცირებული არაა.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5536 msgid "Connection invalid.\n"
5537 msgstr "მიერთება არასწორია.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5540 msgid "Connection is active.\n"
5541 msgstr "შეერთება აქტიურია.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5544 msgid "Network unreachable.\n"
5545 msgstr "ქსელი მიუწვდომელია.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5548 msgid "Host unreachable.\n"
5549 msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5552 msgid "Protocol unreachable.\n"
5553 msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5556 msgid "Port unreachable.\n"
5557 msgstr "პორტი მიუწვდომელია.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5560 msgid "Request aborted.\n"
5561 msgstr "მოთხოვნა შეწყვეტილია.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5564 msgid "Connection aborted.\n"
5565 msgstr "მიერთება შეწყვეტილია.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5568 msgid "Please retry operation.\n"
5569 msgstr "ოპერაცია თავიდან სცადეთ.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5572 msgid "Connection count limit reached.\n"
5573 msgstr "მიღწეულია მიერთებების რაოდენობის ზღვარი.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5576 msgid "Login time restriction.\n"
5577 msgstr "შესვლის დროის შეზღუდვა.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5580 msgid "Login workstation restriction.\n"
5581 msgstr "სამუშაო მანქანაზე შესვლის შეზღუდვა.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5584 msgid "Incorrect network address.\n"
5585 msgstr "არასწორი ქსელური მისამართი.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5588 msgid "Service already registered.\n"
5589 msgstr "სერვისი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5592 msgid "Service not found.\n"
5593 msgstr "სერვისი ვერ ვიპოვე.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5596 msgid "User not authenticated.\n"
5597 msgstr "მომხმარებელი ავთენტიფიცირებული არაა.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5600 msgid "User not logged on.\n"
5601 msgstr "მომხმარებელი შესული არაა.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5604 msgid "Continue work in progress.\n"
5605 msgstr "მიმდინარე სამუშაოს გაგრძელება.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5608 msgid "Already initialized.\n"
5609 msgstr "უკვე ინიციალიზებულია.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5612 msgid "No more local devices.\n"
5613 msgstr "მეტი ლოკალური დისკი აღმოჩენილი არაა.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5616 msgid "The site does not exist.\n"
5617 msgstr "საიტი არ არსებობს.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5620 msgid "The domain controller already exists.\n"
5621 msgstr "დომენის კონტროლერი უკვე არსებობს.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5624 msgid "Supported only when connected.\n"
5625 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ მაშინ, როცა მიერთებულია.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5628 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5629 msgstr "ოპერაციის შესრულება მაშინაც კი, როცა არაფერი შეცვლილა.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5632 msgid "The user profile is invalid.\n"
5633 msgstr "მომხმარებლის პროფილი არასწორია.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5636 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5637 msgstr "მცირე ბიზნესის სერვერზე მხარდაჭერილი არაა.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5640 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5641 msgstr "ყველა უფლება მინიჭებული არაა.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5644 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5645 msgstr "ზოგიერთი უსაფრთხოების ID მიბმული არა.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5648 msgid "No quotas for account.\n"
5649 msgstr "ანგარიშისთვის კვოტები არ არსებობს.\n"
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5652 msgid "Local user session key.\n"
5653 msgstr "ლოკალური მომხმარებლის სესიის გასაღები.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5656 msgid "Password too complex for LM.\n"
5657 msgstr "LM-ის პაროლი მეტისმეტად რთულია.\n"
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5660 msgid "Unknown revision.\n"
5661 msgstr "უცნობი რევიზია.\n"
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5664 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5665 msgstr "შეუთავსებელი რევიზიის დონეები.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5668 msgid "Invalid owner.\n"
5669 msgstr "არასწორი მფლობელი.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5672 msgid "Invalid primary group.\n"
5673 msgstr ""
5674 "არასწორი ძირითად ჯგუფი\n"
5675 ".\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5678 msgid "No impersonation token.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5682 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5683 msgstr "აუცილებელი ჯგუფის გათიშვა შეუძლებელია.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5686 msgid "No logon servers available.\n"
5687 msgstr "შესვლის სერვერები ხელმისაწვდომი არაა.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5690 msgid "No such logon session.\n"
5691 msgstr "შევლის ასეთი სესია ვერ ვიპოვე.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5694 msgid "No such privilege.\n"
5695 msgstr "ასეთი პრივილეგია ვერ ვიპოვე.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5698 msgid "Privilege not held.\n"
5699 msgstr "კლიენტს პრივილეგია არ გააჩნია.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5702 msgid "Invalid account name.\n"
5703 msgstr "არასწორი ანგარიშის სახელი.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5706 msgid "User already exists.\n"
5707 msgstr "მოხმარებელი უკვე არსებობს.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5710 msgid "No such user.\n"
5711 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5714 msgid "Group already exists.\n"
5715 msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5718 msgid "No such group.\n"
5719 msgstr "ასეთი ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5722 msgid "User already in group.\n"
5723 msgstr "მომხმარებელი ამ ჯგუფში უკვე იმყოფება.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5726 msgid "User not in group.\n"
5727 msgstr "მომხმარებელი ჯგუფში არაა.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5730 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5731 msgstr "ადმინისტრატორის ბოლო ჯგუფს ვერ წაშლით.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5734 msgid "Wrong password.\n"
5735 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5738 msgid "Ill-formed password.\n"
5739 msgstr "ცუდი პაროლი.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5742 msgid "Password restriction.\n"
5743 msgstr "პაროლის შეზღუდვა.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5746 msgid "Logon failure.\n"
5747 msgstr "შესვლის შეცდომა.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5750 msgid "Account restriction.\n"
5751 msgstr "ანგარიშის შეზღუდვა.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5754 msgid "Invalid logon hours.\n"
5755 msgstr "არასწორი შესვლის დრო.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5758 msgid "Invalid workstation.\n"
5759 msgstr "არასწორი სამუშაო მანქანა\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5762 msgid "Password expired.\n"
5763 msgstr "პაროლი ვადაგასულია.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5766 msgid "Account disabled.\n"
5767 msgstr "ანგარიში გათიშულია.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5770 msgid "No security ID mapped.\n"
5771 msgstr "უსაფრთხოების ID მიბმული არაა.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5774 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5775 msgstr "მოთხოვნილია მეტისმეტად ბევრი LUID.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5778 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5779 msgstr "LUID-ები გადავსებულია.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5782 msgid "Invalid sub authority.\n"
5783 msgstr "არასწორი ქვე-ავტორიტეტი.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5786 msgid "Invalid ACL.\n"
5787 msgstr "არასწორი ACL.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5790 msgid "Invalid SID.\n"
5791 msgstr "არასწორი SID.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5794 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5795 msgstr "არასწორი უსაფრთხოების დესკრიპტორი.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5798 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5799 msgstr "არასწორი მემკვიდრეობითი ACL.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5802 msgid "Server disabled.\n"
5803 msgstr "სერვერი გამორთულია.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5806 msgid "Server not disabled.\n"
5807 msgstr "სერვერი გამორთული არაა.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5810 msgid "Invalid ID authority.\n"
5811 msgstr "არასწორი ID-ის ავტორიტეტი.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5814 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5815 msgstr "დაუფლებული ადგილი გადავსებულია.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5818 msgid "Invalid group attributes.\n"
5819 msgstr "არასწორი ჯგუფის ატრიბუტები.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5822 msgid "Bad impersonation level.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5826 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5827 msgstr "ანონიმური უსაფრთხოების კოდის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5830 msgid "Bad validation class.\n"
5831 msgstr "არასწორი გადამოწმების კლასი.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5834 msgid "Bad token type.\n"
5835 msgstr "არასწორი კოდის ტიპი.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5838 msgid "No security on object.\n"
5839 msgstr "ობიექტის უსაფრთხოების გარეშე.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5842 msgid "Can't access domain information.\n"
5843 msgstr "დომენის ინფორმაციასთან წვდომა აკრძალულია.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5846 msgid "Invalid server state.\n"
5847 msgstr "არასწორი სერვერის მდგომარეობა.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5850 msgid "Invalid domain state.\n"
5851 msgstr "არასწორი დომენის მდგომარეობა.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5854 msgid "Invalid domain role.\n"
5855 msgstr "არასწორი დომენის როლი.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5858 msgid "No such domain.\n"
5859 msgstr "ასეთი დომენი არ არსებობს.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5862 msgid "Domain already exists.\n"
5863 msgstr "დომენი უკვე არსებობს.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5866 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5867 msgstr "დომენების ზღვარი გადაჭარბებულია.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5870 msgid "Internal database corruption.\n"
5871 msgstr "შიდა ბაზა დაზიანებულია.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5874 msgid "Internal error.\n"
5875 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5878 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5879 msgstr "ზოგადი წვდომის ტიპები მიბმული არაა.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5882 msgid "Bad descriptor format.\n"
5883 msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ფორმატი.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5886 msgid "Not a logon process.\n"
5887 msgstr "არ წარმოადგენს შესვლის პროცესს.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5890 msgid "Logon session ID exists.\n"
5891 msgstr "შევლის სესიის ID არსებობს.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5894 msgid "Unknown authentication package.\n"
5895 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის პაკეტი.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5898 msgid "Bad logon session state.\n"
5899 msgstr "არასწორი შესვლის სესიის მდგომარეობა.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5902 msgid "Logon session ID collision.\n"
5903 msgstr "შესვლის სესიის ID დაზიანებულია.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5906 msgid "Invalid logon type.\n"
5907 msgstr "არასწორი შესვლის ტიპი.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5910 msgid "Cannot impersonate.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5914 msgid "Invalid transaction state.\n"
5915 msgstr "არასწორი ტრანზაქციის მდგომარეობა.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5918 msgid "Security DB commit failure.\n"
5919 msgstr "უსაფრთხოების ბაზაში ჩაწერის შეცდომა.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5922 msgid "Account is built-in.\n"
5923 msgstr "ანგარიში ჩაშენებულია.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5926 msgid "Group is built-in.\n"
5927 msgstr "ჯგუფი ჩაშენებულია.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5930 msgid "User is built-in.\n"
5931 msgstr "მომხმარებელი ჩაშენებულია.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5934 msgid "Group is primary for user.\n"
5935 msgstr "მომხმარებლისთვის ჯგუფი ძირითადია.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5938 msgid "Token already in use.\n"
5939 msgstr "კოდი უკვე გამოიყენება.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5942 msgid "No such local group.\n"
5943 msgstr "ასეთი ლოკალური ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5946 msgid "User not in local group.\n"
5947 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრი არაა.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5950 msgid "User already in local group.\n"
5951 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრს უკვე წარმოადგენს.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5954 msgid "Local group already exists.\n"
5955 msgstr "ლოკალური ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5958 msgid "Logon type not granted.\n"
5959 msgstr "შესვლის ტიპი მინიჭებული არაა.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5962 msgid "Too many secrets.\n"
5963 msgstr "მეტისმეტად ბევრი საიდუმლო.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5966 msgid "Secret too long.\n"
5967 msgstr "საიდუმლო მეტისმეტად გრძელია.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5970 msgid "Internal security DB error.\n"
5971 msgstr "შიდა უსაფრთხოების ბაზის შეცდომა.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5974 msgid "Too many context IDs.\n"
5975 msgstr "მეტისმეტად ბევრი კონტექსტის ID.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5978 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5979 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული NT პაროლი.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5982 msgid "No such member.\n"
5983 msgstr "ასეთი წევრი არ არსებობს.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5986 msgid "Invalid member.\n"
5987 msgstr "არასწორი წევრი.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5990 msgid "Too many SIDs.\n"
5991 msgstr "მეტისმეტად ბევრი SID.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5994 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5995 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული LM პაროლი.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5998 msgid "No inheritable components.\n"
5999 msgstr "მემკვიდრეობით გადმოცემადი კომპონენტების გარეშე.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6002 msgid "File or directory corrupt.\n"
6003 msgstr "ფაილი ან საქაღალდე დაზიანებულია.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6006 msgid "Disk is corrupt.\n"
6007 msgstr "დისკი დაზიანებულია.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6010 msgid "No user session key.\n"
6011 msgstr "მომხმარებლის სესიის გასაღების გარეშე.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6014 msgid "License quota exceeded.\n"
6015 msgstr "ლიცენზიის კვოტა გადაცილებულია.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6018 msgid "Wrong target name.\n"
6019 msgstr "არასწორი სამიზნის სახელი.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6022 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6023 msgstr "ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6026 msgid "Time skew between client and server.\n"
6027 msgstr "დროის აცდენა კლიენტსა და სერვერს შორის.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6030 msgid "Invalid window handle.\n"
6031 msgstr "არასწორი ფანჯრის დამმუშავებელი.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6034 msgid "Invalid menu handle.\n"
6035 msgstr "არასწორი მენიუს დამმუშავებელი.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6038 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6039 msgstr "არასწორი კურსორის დამმუშავებელი.\n"
6041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6042 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6043 msgstr "არასწორი ამაჩქარებლის ცხრილის დამმუშავებელი.\n"
6045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6046 msgid "Invalid hook handle.\n"
6047 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის დამმუშავებელი.\n"
6049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6050 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6051 msgstr "არასწორი DWP-ი დამმუშავებელი.\n"
6053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6054 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6055 msgstr "ზედა დონის შვილი ფანჯრის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6058 msgid "Can't find window class.\n"
6059 msgstr "ფანჯრის კლასი ვერ ვიპოვე.\n"
6061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6062 msgid "Window owned by another thread.\n"
6063 msgstr "ფანჯრის მფლობელი სხვა ნაკადია.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6066 msgid "Hotkey already registered.\n"
6067 msgstr "ღილაკის მალსახმობი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6070 msgid "Class already exists.\n"
6071 msgstr ""
6072 "კლასი უკვე არსებობს.\n"
6073 "\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6076 msgid "Class does not exist.\n"
6077 msgstr "კლასი არ არსებობს.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6080 msgid "Class has open windows.\n"
6081 msgstr "კლასს ღია ფანჯრები გააჩნია.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6084 msgid "Invalid index.\n"
6085 msgstr "არასწორი ინდექსი.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6088 msgid "Invalid icon handle.\n"
6089 msgstr "არასწორი ხატულის დამმუშავებელი.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6092 msgid "Private dialog index.\n"
6093 msgstr "პირადი ფანჯრის ინდექსი.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6096 msgid "List box ID not found.\n"
6097 msgstr "ჩამოშლადი სიის ID ვერ ვიპოვე.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6100 msgid "No wildcard characters.\n"
6101 msgstr "ვაილდკარდის ტიპის სიმბოლოების გარეშე.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6104 msgid "Clipboard not open.\n"
6105 msgstr "ბუფერი ღია არაა.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6108 msgid "Hotkey not registered.\n"
6109 msgstr "ღილაკის მალსახმობი რეგისტრირებული არაა.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6112 msgid "Not a dialog window.\n"
6113 msgstr "დიალოგის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6116 msgid "Control ID not found.\n"
6117 msgstr "საკონტროლო ID აღმოჩენილი არაა.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6120 msgid "Invalid combo box message.\n"
6121 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6124 msgid "Not a combo box window.\n"
6125 msgstr "ჩამოშლადი სიის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6128 msgid "Invalid edit height.\n"
6129 msgstr "არასწორი ჩასწორების სიმაღლე.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6132 msgid "DC not found.\n"
6133 msgstr "DC ვერ ვიპოვე.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6136 msgid "Invalid hook filter.\n"
6137 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ფილტრი.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6140 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6141 msgstr "არასწორი ფილტრის პროცედურა.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6144 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6145 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურას მოდულის დამმუშავებელი ესაჭიროება.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6148 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6149 msgstr "მხოლოდ-გლობალური დამმუშავებლის პროცედურა.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6152 msgid "Journal hook already set.\n"
6153 msgstr "ჟურნალის დამმუშავებელი უკვე დაყენებულია.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6156 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6157 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურა დაყენებული არაა.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6160 msgid "Invalid list box message.\n"
6161 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6164 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6165 msgstr "გაგზავნილია არასწორი LB_SETCOUNT.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6168 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6169 msgstr "სიის ელემენტს ტაბულაციის პოზიციები არ გააჩნია.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6172 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6173 msgstr "სხვა ნაკადის მფლობელობაში მყოფი ობიექტის განადგურება შეუძლებელია.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6176 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6177 msgstr "შვილი ფანჯრის მენიუები დაშვებული არაა.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6180 msgid "Window has no system menu.\n"
6181 msgstr "ფანჯარას სისტემური მენიუ არ გააჩნია\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6184 msgid "Invalid message box style.\n"
6185 msgstr "არასწორი შეტყობინების ფანჯრის სტილი.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6188 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6189 msgstr "არასწორი SPI-ის პარამეტრი.\n"
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6192 msgid "Screen already locked.\n"
6193 msgstr "ეკრანი უკვე დაბლოკილია.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6196 msgid "Window handles have different parents.\n"
6197 msgstr "ფანჯრის დამმუშავებლებს სხვადასხვა მშობელი გააჩნიათ.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6200 msgid "Not a child window.\n"
6201 msgstr "შვილის ფანჯარა არაა.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6204 msgid "Invalid GW command.\n"
6205 msgstr "არასწორი GW-ის ბრძანება.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6208 msgid "Invalid thread ID.\n"
6209 msgstr "არასწორი ნაკადის ID.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6212 msgid "Not an MDI child window.\n"
6213 msgstr "არ წარმოადგენს MDI შვილ ფანჯარას.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6216 msgid "Popup menu already active.\n"
6217 msgstr "მხტუნარას მენიუ უკვე აქტიურია.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6220 msgid "No scrollbars.\n"
6221 msgstr "ჩოჩიების გარეშე.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6224 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6225 msgstr "არასწორი ჩოჩიის დიაპაზონი.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6228 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6229 msgstr "არასწორი ShowWin ბრძანება.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6232 msgid "No system resources.\n"
6233 msgstr "სისტემური რესურსების გარეშე.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6236 msgid "No non-paged system resources.\n"
6237 msgstr "არ-დასვოპილი სისტემური რესურსები არსებობს.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6240 msgid "No paged system resources.\n"
6241 msgstr "დასვოპილი სისტემური რესურსები არ არსბობს.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6244 msgid "No working set quota.\n"
6245 msgstr "სამუშაო ნაკრების კვოტის გარეშე.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6248 msgid "No page file quota.\n"
6249 msgstr "სვოპის ფაილის კვოტის გარეშე.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6252 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6256 msgid "Menu item not found.\n"
6257 msgstr "მენიუს ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6260 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6261 msgstr "არასწორი კლავიატურის დამმუშავებელი.\n"
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6264 msgid "Hook type not allowed.\n"
6265 msgstr "კაუჭის ტიპი დაშვებულიარაა.\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6268 msgid "Interactive window station required.\n"
6269 msgstr "აუცილებელია ინტერაქტიური ფანჯრის სადგური.\n"
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6272 msgid "Timeout.\n"
6273 msgstr "ვადა ამოიწურა.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6276 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6277 msgstr "არასწორი მონიტორის დამმუშავებელი.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6280 msgid "Event log file corrupt.\n"
6281 msgstr "მოვლენების ჟურნალის ფაილი დაზიანებულია.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6284 msgid "Event log can't start.\n"
6285 msgstr "მოვლენების ჟურნალი ვერ გაეშვა.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6288 msgid "Event log file full.\n"
6289 msgstr ""
6290 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი სავსეა.\n"
6291 "\n"
6293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6294 msgid "Event log file changed.\n"
6295 msgstr ""
6296 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი შეიცვალა.\n"
6297 "\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6300 msgid "Installer service failed.\n"
6301 msgstr "დაყენების სერვისი ავარიულად დასრულდა.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6304 msgid "Installation aborted by user.\n"
6305 msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6308 msgid "Installation failure.\n"
6309 msgstr "დაყენების შეცდომა.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6312 msgid "Installation suspended.\n"
6313 msgstr "დაყენება შეჩერდა.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6316 msgid "Unknown product.\n"
6317 msgstr "უცნობი პროდუქტი.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6320 msgid "Unknown feature.\n"
6321 msgstr "უცნობი ფუნქცია.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6324 msgid "Unknown component.\n"
6325 msgstr "უცნობი კომპონენტი.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6328 msgid "Unknown property.\n"
6329 msgstr "უცნობი თვისება.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6332 msgid "Invalid handle state.\n"
6333 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის მდგომარეობა.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6336 msgid "Bad configuration.\n"
6337 msgstr "არასწორი კონფიგურაცია.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6340 msgid "Index is missing.\n"
6341 msgstr "ინდექსი ვერ ვიპოვე.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6344 msgid "Installation source is missing.\n"
6345 msgstr "დაყენების წყარო მითითებულიარაა.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6348 msgid "Wrong installation package version.\n"
6349 msgstr "არასწორი დასაყენებელი პაკეტის ვერსია.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6352 msgid "Product uninstalled.\n"
6353 msgstr "პროდუქტი წაიშალა.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6356 msgid "Invalid query syntax.\n"
6357 msgstr "არასწორი მოთხოვნის სინტაქსი.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6360 msgid "Invalid field.\n"
6361 msgstr "არასწორი ველი.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6364 msgid "Device removed.\n"
6365 msgstr "მოწყობილობა წაშლილია.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6368 msgid "Installation already running.\n"
6369 msgstr "დაყენება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6372 msgid "Installation package failed to open.\n"
6373 msgstr "დასაყენებელი პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6376 msgid "Installation package is invalid.\n"
6377 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი არასწორია.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6380 msgid "Installer user interface failed.\n"
6381 msgstr "დამყენებლის მომხმარებლის ინტერფეისის შეცდომა.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6384 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6385 msgstr "დაყენების ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6388 msgid "Installation language not supported.\n"
6389 msgstr "დაყენების ენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6392 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6393 msgstr "დაყენების გარდაქმნის გადატარების შეცდომა.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6396 msgid "Installation package rejected.\n"
6397 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი უარყოფილია.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6400 msgid "Function could not be called.\n"
6401 msgstr "ფუნქცის გამოძახების შეცდომა.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6404 msgid "Function failed.\n"
6405 msgstr "ფუნქციის შეცდომა.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6408 msgid "Invalid table.\n"
6409 msgstr "არასწორი ცხრილი.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6412 msgid "Data type mismatch.\n"
6413 msgstr "მონაცემების ტიპი არ ემთხვევა.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6416 msgid "Unsupported type.\n"
6417 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6420 msgid "Creation failed.\n"
6421 msgstr "შექმნის შეცდომა.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6424 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6425 msgstr "დროებითი საქაღალდე ჩაწერადი არაა.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6428 msgid "Installation platform not supported.\n"
6429 msgstr "დასაყენებელი პლატფორმა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6432 msgid "Installer not used.\n"
6433 msgstr ""
6434 "დამყენებელი არ გამოიყენება.\n"
6435 "\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6438 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6439 msgstr "პაჩის პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6442 msgid "Invalid patch package.\n"
6443 msgstr "არასწორი პაჩის პაკეტი.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6446 msgid "Unsupported patch package.\n"
6447 msgstr "პაჩის პაკეტი მხარდაჭერილი არაა.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6450 msgid "Another version is installed.\n"
6451 msgstr "დაყენებულია სხვა ვერსია.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6454 msgid "Invalid command line.\n"
6455 msgstr "არასწორი ბრძანებების სტრიქონი.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6458 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6459 msgstr "დაშორებული დაყენება მხარდაჭერილი არაა.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6462 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6463 msgstr "გადატვირთვა წარმატებული დაყენების შემდეგ.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6466 msgid "Invalid string binding.\n"
6467 msgstr "არასწორი სტრიქონის მიბმა.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6470 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6471 msgstr "მიბმის არასწორი ტიპი.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6474 msgid "Invalid binding.\n"
6475 msgstr "არასწორი მიბმა.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6478 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6479 msgstr "RPC პროტოკოლის მიმდევრობა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6482 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6483 msgstr "არასწორი RPC პროტოკოლის მიმდევრობა.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6486 msgid "Invalid string UUID.\n"
6487 msgstr "არასწორი სტრიქონის UUID.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6490 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6491 msgstr "არასწორი ბოლოწერტილის ფორმატი.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6494 msgid "Invalid network address.\n"
6495 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართი.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6498 msgid "No endpoint found.\n"
6499 msgstr "ბოლოწერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6502 msgid "Invalid timeout value.\n"
6503 msgstr "მოლოდინის დროის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6506 msgid "Object UUID not found.\n"
6507 msgstr "ობიექტის UUID ვერ ვიპოვე.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6510 msgid "UUID already registered.\n"
6511 msgstr "UUID-ი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6514 msgid "UUID type already registered.\n"
6515 msgstr "UUID-ის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6518 msgid "Server already listening.\n"
6519 msgstr "სერვერი უკვე უსმენს.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6522 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6523 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობები რეგისტრირებული არაა.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6526 msgid "RPC server not listening.\n"
6527 msgstr "RPC სერვერი არ უსმენს.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6530 msgid "Unknown manager type.\n"
6531 msgstr "უცნობი მმართელის ტიპი.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6534 msgid "Unknown interface.\n"
6535 msgstr "უცნობი ინტერფეისი.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6538 msgid "No bindings.\n"
6539 msgstr "მიბმების გარეშე.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6542 msgid "No protocol sequences.\n"
6543 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობების გარეშე.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6546 msgid "Can't create endpoint.\n"
6547 msgstr "ბოლო წერტილის შექმნა შეუძლებელა.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6550 msgid "Out of resources.\n"
6551 msgstr "არასაკმარისი რესურსები.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6554 msgid "RPC server unavailable.\n"
6555 msgstr "RPC სერვერი მიუწვდომელია.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6558 msgid "RPC server too busy.\n"
6559 msgstr "RPC სერვერი ძალიან დატვირთულია.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6562 msgid "Invalid network options.\n"
6563 msgstr "არასწორი ქსელის პარამეტრები.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6566 msgid "No RPC call active.\n"
6567 msgstr "აქტიური RPC გამოძახებების გარეშე.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6570 msgid "RPC call failed.\n"
6571 msgstr "RPC გამოძახების შეცდომა.\n"
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6574 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6575 msgstr "RPC გამოძახება ავარიულად დასრულდა და არ შესრულებულა.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6578 msgid "RPC protocol error.\n"
6579 msgstr ""
6580 "RPC პროტოკოლის შეცდომა.\n"
6581 "\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6584 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6585 msgstr "მხარდაუჭერელი მიმოცვლის სინტაქსი.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6588 msgid "Invalid tag.\n"
6589 msgstr "არასწორი ჭდე.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6592 msgid "Invalid array bounds.\n"
6593 msgstr "არასწორი მასივის საზღვრები.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6596 msgid "No entry name.\n"
6597 msgstr "ჩანაწერის სახელის გარეშე.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6600 msgid "Invalid name syntax.\n"
6601 msgstr "სახელის არასწორი სინტაქსი.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6604 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6605 msgstr "მხარდაუჭერელი სახელის სინტაქსი.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6608 msgid "No network address.\n"
6609 msgstr "ქსელის მისამართის გარეშე.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6612 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6613 msgstr "დუბლირებული ბოლოწერტილი.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6616 msgid "Unknown authentication type.\n"
6617 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის ტიპი.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6620 msgid "Maximum calls too low.\n"
6621 msgstr "მაქსიმალური გამოძახებები ძალიან დაბალია.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6624 msgid "String too long.\n"
6625 msgstr "სტრიქონი ძალიან გრძელია.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6628 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6629 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობა ვერ ვიპოვე.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6632 msgid "Procedure number out of range.\n"
6633 msgstr "პროცედურის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6636 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6637 msgstr "მიბმას ავთენტიკაციის დეტალები მითითებული არ აქვს.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6640 msgid "Unknown authentication service.\n"
6641 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის სერვისი.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6644 msgid "Unknown authentication level.\n"
6645 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის დონე.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6648 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6649 msgstr "უცნობი იდენტიფიკატორი.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6652 msgid "Unknown authorization service.\n"
6653 msgstr "უცნობი ავტორიზაციის სერვისი.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6656 msgid "Invalid entry.\n"
6657 msgstr "არასწორი ჩანაწერი.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6660 msgid "Can't perform operation.\n"
6661 msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6664 msgid "Endpoints not registered.\n"
6665 msgstr "ბოლოწერტილები რეგისტრირებული არაა.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6668 msgid "Nothing to export.\n"
6669 msgstr "გასატანი არაფერია.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6672 msgid "Incomplete name.\n"
6673 msgstr "დაუსრულებელი სახელი.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6676 msgid "Invalid version option.\n"
6677 msgstr "არასწორი ვერსიის პარამეტრი.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6680 msgid "No more members.\n"
6681 msgstr "მეტი წევრი აღარაა.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6684 msgid "Not all objects unexported.\n"
6685 msgstr "გატანა ყველა ობიექტისთვის არ გაუქმებულა.\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6688 msgid "Interface not found.\n"
6689 msgstr "ინტერფეისი ვერ ვიპოვე.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6692 msgid "Entry already exists.\n"
6693 msgstr "ჩანაწერი უკვე არსებობს.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6696 msgid "Entry not found.\n"
6697 msgstr "ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6700 msgid "Name service unavailable.\n"
6701 msgstr "სახელის სერვისი მიუწვდომელია.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6704 msgid "Invalid network address family.\n"
6705 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართის ოჯახი.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6708 msgid "Operation not supported.\n"
6709 msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6712 msgid "No security context available.\n"
6713 msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6716 msgid "RPCInternal error.\n"
6717 msgstr "RPC-ის შიდა შეცდომა\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6720 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6721 msgstr "RPC: ნულზე გაყოფა.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6724 msgid "Address error.\n"
6725 msgstr "მისამართის შეცდომა.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6728 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6729 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6732 msgid "Floating-point underflow.\n"
6733 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6736 msgid "Floating-point overflow.\n"
6737 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6740 msgid "No more entries.\n"
6741 msgstr "მეტი ჩანაწერი აღარაა.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6744 msgid "Character translation table open failed.\n"
6745 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის გახსნის შეცდომა.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6748 msgid "Character translation table file too small.\n"
6749 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის ფაილი მეტისმეტად პატარაა.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6752 msgid "Null context handle.\n"
6753 msgstr "ნულოვანი კონტექსტის დამუშავება.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6756 msgid "Context handle damaged.\n"
6757 msgstr "კონტექსტის დამმუშავებელი დაზიანებულია.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6760 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6761 msgstr "მიბმის დამმუშავებელი არ ემთხვევა.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6764 msgid "Cannot get call handle.\n"
6765 msgstr "გამოძახების დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
6767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6768 msgid "Null reference pointer.\n"
6769 msgstr "ნულოვანი მითითების მაჩვენებელი.\n"
6771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6772 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6773 msgstr "ჩამონათვალის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6776 msgid "Byte count too small.\n"
6777 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მეტისმეტად მცირეა.\n"
6779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6780 msgid "Bad stub data.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6784 msgid "Invalid user buffer.\n"
6785 msgstr "არასწორი მომხმარებლის ბუფერი.\n"
6787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6788 msgid "Unrecognized media.\n"
6789 msgstr "უცნობი მედია.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6792 msgid "No trust secret.\n"
6793 msgstr "ნდობის საიდუმლოს გარეშე.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6796 msgid "No trust SAM account.\n"
6797 msgstr ""
6798 "ნდობის SAM ანგარიშის გარეშე\n"
6799 ".\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6802 msgid "Trusted domain failure.\n"
6803 msgstr "სანდო დომენის შეცდომა.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6806 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6807 msgstr "სანდო ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6810 msgid "Trust logon failure.\n"
6811 msgstr "სანდო შეცვლის შეცდომა.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6814 msgid "RPC call already in progress.\n"
6815 msgstr "RPC-ის გამოძახება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6818 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6819 msgstr "სერვისი NETLOGON გაშვებული არაა.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6822 msgid "Account expired.\n"
6823 msgstr "ანგარიშის ვადა გასულია.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6826 msgid "Redirector has open handles.\n"
6827 msgstr "გადამმისამართებელს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6830 msgid "Printer driver already installed.\n"
6831 msgstr "პრინტერის დრაივერი უკვე დაყენებულა.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6834 msgid "Unknown port.\n"
6835 msgstr "უცნობი პორტი.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6838 msgid "Unknown printer driver.\n"
6839 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6842 msgid "Unknown print processor.\n"
6843 msgstr "უცნობი პრინტერის პროცესორი.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6846 msgid "Invalid separator file.\n"
6847 msgstr "არასწორი გამყოფი ფაილი.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6850 msgid "Invalid priority.\n"
6851 msgstr "არასწორი პრიორიტეტი.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6854 msgid "Invalid printer name.\n"
6855 msgstr "არასწორი პრინტერის სახელი.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6858 msgid "Printer already exists.\n"
6859 msgstr "პრინტერი უკვე არსებობს.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6862 msgid "Invalid printer command.\n"
6863 msgstr "არასწორი პრინტერის ბრძანება.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6866 msgid "Invalid data type.\n"
6867 msgstr "არასწორი მონაცემების ტიპი.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6870 msgid "Invalid environment.\n"
6871 msgstr "არასწორი გარემო.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6874 msgid "No more bindings.\n"
6875 msgstr "მეტი მიბმა აღარაა.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6878 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6879 msgstr "დომენთაშორისი სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6882 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6883 msgstr "სამუშაო მანქანის სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6886 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6887 msgstr "სერვერის სანდო ანგარიშის შესვლა შეუძლებელია.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6890 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6891 msgstr "დომენის ნდობის ინფორმაცია არამდგრადია.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6894 msgid "Server has open handles.\n"
6895 msgstr "სერვერს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6898 msgid "Resource data not found.\n"
6899 msgstr "რესურსის მონაცემები ვერ ვიპოვე.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6902 msgid "Resource type not found.\n"
6903 msgstr "რესურსის ტიპი ვერ ვიპოვე.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6906 msgid "Resource name not found.\n"
6907 msgstr "რესურსის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6910 msgid "Resource language not found.\n"
6911 msgstr "რესურსის ენა ვერ ვიპოვე.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6914 msgid "Not enough quota.\n"
6915 msgstr "კვოტა საკმარისი არაა.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6918 msgid "No interfaces.\n"
6919 msgstr "ინტერფეისების გარეშე.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6922 msgid "RPC call canceled.\n"
6923 msgstr "RPC-ის გამოძახება გაუქმდა.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6926 msgid "Binding incomplete.\n"
6927 msgstr "მიბმა არასრულია.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6930 msgid "RPC comm failure.\n"
6931 msgstr "RPC ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6934 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6935 msgstr "მხარდაუჭერელი ავტორიზაციის დონე.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6938 msgid "No principal name registered.\n"
6939 msgstr "პრინციპალის სახელი რეგისტრირებული არაა.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6942 msgid "Not an RPC error.\n"
6943 msgstr "RPC შეცდომას არ წარმოადგენს.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6946 msgid "UUID is local only.\n"
6947 msgstr "UUID-ი მხოლოდ ლოკალურია.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6950 msgid "Security package error.\n"
6951 msgstr "უსაფრთხოების პაკეტის შეცდომა.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6954 msgid "Thread not canceled.\n"
6955 msgstr "ნაკადი არ გაუქმებულა.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6958 msgid "Invalid handle operation.\n"
6959 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ოპერაცია.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6962 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6963 msgstr ""
6964 "არასწორი სერიალიზებული პაკეტის ვერსია\n"
6965 ".\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6968 msgid "Wrong stub version.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6972 msgid "Invalid pipe object.\n"
6973 msgstr "არასწორი ფაიფის ობიექტი.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6976 msgid "Wrong pipe order.\n"
6977 msgstr "არასწორი ფაიფის მიმდევრობა.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6980 msgid "Wrong pipe version.\n"
6981 msgstr "არასწორი ფაიფის ვერსია.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6984 msgid "Group member not found.\n"
6985 msgstr "ჯგუფის წევრი ვერ ვიპოვე.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6988 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6989 msgstr "ბოლოწერტილის მიმბმელი ბაზის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6992 msgid "Invalid object.\n"
6993 msgstr "არასწორი ობიექტი.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6996 msgid "Invalid time.\n"
6997 msgstr "არასწორი დრო.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7000 msgid "Invalid form name.\n"
7001 msgstr "არასწორი ფორმის სახელი.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7004 msgid "Invalid form size.\n"
7005 msgstr "არასწორი ფორმის ზომა.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7008 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7009 msgstr "პრინტერის დესკრიპტორს უკვე ველოდები.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7012 msgid "Printer deleted.\n"
7013 msgstr "პრინტერი წაიშალა.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7016 msgid "Invalid printer state.\n"
7017 msgstr "არასწორი პრინტერის მდგომარეობა.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7020 msgid "User must change password.\n"
7021 msgstr "მომხმარებელმა პაროლი უნდა შეცვალოს.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7024 msgid "Domain controller not found.\n"
7025 msgstr "დომენის კონტროლერი ვერ ვიპოვე.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7028 msgid "Account locked out.\n"
7029 msgstr "ანგარიში დაბლოკილია.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7032 msgid "Invalid pixel format.\n"
7033 msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7036 msgid "Invalid driver.\n"
7037 msgstr "არასწორი დრაივერი.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7040 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7041 msgstr "არასწორი ობიექტის ამომხსნელის სეტი.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7044 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7045 msgstr "RPC-ის გაგზავნა დაუსრულებელია.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7048 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7049 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის დამმუშავებელი.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7052 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7053 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის გამოძახება.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7056 msgid "RPC pipe closed.\n"
7057 msgstr "RPC-ის ფაიფი დაიხურა.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7060 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7061 msgstr "RPC არხის მიმდევრობის შეცდომა.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7064 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7065 msgstr "RPC ფაიფზე მონაცემების გარეშე.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7068 msgid "No site name available.\n"
7069 msgstr "საიტის სახელი მიუწვდომელია.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7072 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7073 msgstr "ფაილთან წვდომა აკრძალულია.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7076 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7077 msgstr "ფაილის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7080 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7081 msgstr "RPC-ის ჩანაწერის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7084 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7085 msgstr "ყველა ობიექტის გატანა შეუძლებელი აღმოჩნდა.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7088 msgid "The interface could not be exported.\n"
7089 msgstr "ინტერფეისის გატანა შეუძლებელია.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7092 msgid "The profile could not be added.\n"
7093 msgstr "პროფილის დამატება შეუძლებელია.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7096 msgid "The profile element could not be added.\n"
7097 msgstr "პროფილის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7100 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7101 msgstr "პროფილის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7104 msgid "The group element could not be added.\n"
7105 msgstr "ჯგუფის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7108 msgid "The group element could not be removed.\n"
7109 msgstr "ჯგუფის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7112 msgid "The username could not be found.\n"
7113 msgstr "მომხმარებლის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7116 msgid "This network connection does not exist.\n"
7117 msgstr "ეს ქსელური შეერთება არ არსებობს.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7120 msgid "Call interrupted.\n"
7121 msgstr "გამოძახება შეწყდა.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7124 msgid "Invalid file handle.\n"
7125 msgstr "არასწორი ფაილის დამმუშავებელი.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7128 msgid "Invalid pointer address.\n"
7129 msgstr "არასწორი მაჩვენებლის მისამართი.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7132 msgid "Invalid argument.\n"
7133 msgstr "არასწორი არგუმენტი.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7136 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7140 msgid "Connection reset by peer.\n"
7141 msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7144 msgid "Host not found.\n"
7145 msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7148 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7149 msgstr "არაავტორიტეტული ჰოსტი ვერ ვიპოვე.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7152 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7153 msgstr "აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7156 msgid "Name valid, no data record.\n"
7157 msgstr "სახელი სწორია, მონაცემების ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
7159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7160 msgid "Not implemented.\n"
7161 msgstr "განხორციელებული არაა.\n"
7163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7164 msgid "Call failed.\n"
7165 msgstr "გამოძახების შეცდომა.\n"
7167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7168 msgid "No Signature found in file.\n"
7169 msgstr "ფაილში ხელმოწერა ვერ ვიპოვე.\n"
7171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7172 msgid "Invalid call.\n"
7173 msgstr "არასწორი გამოძახება.\n"
7175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7176 msgid "Resource is not currently available.\n"
7177 msgstr "რესურსი ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7179 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7180 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7181 msgid "Normal"
7182 msgstr "ჩვეულებრივი"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7185 msgid "Letter"
7186 msgstr "წერილი"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7189 msgid "Letter Small"
7190 msgstr "პატარა წერილი"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7193 msgid "Tabloid"
7194 msgstr "ტაბლოიდი"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7197 msgid "Ledger"
7198 msgstr "Ledger"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7201 msgid "Legal"
7202 msgstr "იურიდიული"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7205 msgid "Statement"
7206 msgstr "ინსტრუქცია"
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7209 msgid "Executive"
7210 msgstr "აღმასრულებელი"
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7213 msgid "A3"
7214 msgstr "A3"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7217 msgid "A4"
7218 msgstr "A4"
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7221 msgid "A4 Small"
7222 msgstr "A4 პატარა"
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7225 msgid "A5"
7226 msgstr "A5"
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7229 msgid "B4 (JIS)"
7230 msgstr "B4 (JIS)"
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7233 msgid "B5 (JIS)"
7234 msgstr "B5 (JIS)"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7237 msgid "Folio"
7238 msgstr "ფოლიო"
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7241 msgid "Quarto"
7242 msgstr "კვარტო"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7245 msgid "10x14"
7246 msgstr "10x14"
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7249 msgid "11x17"
7250 msgstr "11x17"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7253 msgid "Note"
7254 msgstr "შენიშვნა"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7257 msgid "Envelope #9"
7258 msgstr "კონვერტი #9"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7261 msgid "Envelope #10"
7262 msgstr "კონვერტი #10"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7265 msgid "Envelope #11"
7266 msgstr "კონვერტი #11"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7269 msgid "Envelope #12"
7270 msgstr "კონვერტი #12"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7273 msgid "Envelope #14"
7274 msgstr "კონვერტი #14"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7277 msgid "C size sheet"
7278 msgstr "C ზომის ფურცელი"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7281 msgid "D size sheet"
7282 msgstr "D ზომის ფურცელი"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7285 msgid "E size sheet"
7286 msgstr "E ზომის ფურცელი"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7289 msgid "Envelope DL"
7290 msgstr "კონვერტი DL"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7293 msgid "Envelope C5"
7294 msgstr "კონვერტი C5"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7297 msgid "Envelope C3"
7298 msgstr "კონვერტი C3"
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7301 msgid "Envelope C4"
7302 msgstr "კონვერტი C4"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7305 msgid "Envelope C6"
7306 msgstr "კონვერტი C6"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7309 msgid "Envelope C65"
7310 msgstr "კონვერტი C65"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7313 msgid "Envelope B4"
7314 msgstr "კონვერტი B4"
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7317 msgid "Envelope B5"
7318 msgstr "კონვერტი B5"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7321 msgid "Envelope B6"
7322 msgstr "კონვერტი B6"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7325 msgid "Envelope"
7326 msgstr "კონვერტი"
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7329 msgid "Envelope Monarch"
7330 msgstr "კონვერტი მონარქის"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7333 msgid "6 3/4 Envelope"
7334 msgstr "6 3/4 კონვერტი"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7337 msgid "US Std Fanfold"
7338 msgstr "US Std Fanfold"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7341 msgid "German Std Fanfold"
7342 msgstr "გერმანული Std Fanfold"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7345 msgid "German Legal Fanfold"
7346 msgstr "გერმანული ოფიციალური Fanfold"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7349 msgid "B4 (ISO)"
7350 msgstr "B4 (ISO)"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7353 msgid "Japanese Postcard"
7354 msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7357 msgid "9x11"
7358 msgstr "9x11"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7361 msgid "10x11"
7362 msgstr "10x11"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7365 msgid "15x11"
7366 msgstr "15x11"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7369 msgid "Envelope Invite"
7370 msgstr "მოსაწვევის კონვერტი"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7373 msgid "Letter Extra"
7374 msgstr "წერილი ექსტრა"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7377 msgid "Legal Extra"
7378 msgstr "იურიდიული ექსტრა"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7381 msgid "Tabloid Extra"
7382 msgstr "ექსტრა ტაბლოიდი"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7385 msgid "A4 Extra"
7386 msgstr "A4 ექსტრა"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7389 msgid "Letter Transverse"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7393 msgid "A4 Transverse"
7394 msgstr "განივი A4"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7397 msgid "Letter Extra Transverse"
7398 msgstr "განივი დამატებით წერტილი"
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7401 msgid "Super A"
7402 msgstr "Super A"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7405 msgid "Super B"
7406 msgstr "Super B"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7409 msgid "Letter Plus"
7410 msgstr "წერილი პლუსი"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7413 msgid "A4 Plus"
7414 msgstr "A4 პლუსი"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7417 msgid "A5 Transverse"
7418 msgstr "განივი A5"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7421 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7422 msgstr "განივი B5 (JIS)"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7425 msgid "A3 Extra"
7426 msgstr "A3 ექსტრა"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7429 msgid "A5 Extra"
7430 msgstr "A5 ექსტრა"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7433 msgid "B5 (ISO) Extra"
7434 msgstr "დამატებითი B5 (ISO)"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7437 msgid "A2"
7438 msgstr "A2"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7441 msgid "A3 Transverse"
7442 msgstr "განივი A3"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7445 msgid "A3 Extra Transverse"
7446 msgstr "განივით დამატებითი A3"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7449 msgid "Japanese Double Postcard"
7450 msgstr "იაპონური ორმაგი ღი ბარათი"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7453 msgid "A6"
7454 msgstr "A6"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7457 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7458 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7461 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7462 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #3"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7465 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7466 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #3"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7469 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7470 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #4"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7473 msgid "Letter Rotated"
7474 msgstr "შემობრუნებული წერტილი"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7477 msgid "A3 Rotated"
7478 msgstr "შემობრუნებული A3"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7481 msgid "A4 Rotated"
7482 msgstr "შემობრუნებული A4"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7485 msgid "A5 Rotated"
7486 msgstr "შემობრუნებული A5"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7489 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7490 msgstr "შემობრუნებული B4 (JIS)"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7493 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7494 msgstr "შემობრუნებული B5 (JIS)"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7497 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7498 msgstr "შემობრუნებული იაპონური საფოსტო პარათი"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7501 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7502 msgstr "შემობრუნებული ორმაგი იაპონური საფოსტო პარათი"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7505 msgid "A6 Rotated"
7506 msgstr "შემობრუნებული A6"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7509 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7510 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7513 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7514 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7517 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7518 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #3"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7521 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7522 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #4"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7525 msgid "B6 (JIS)"
7526 msgstr "B6 (JIS)"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7529 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7530 msgstr "შემობრუნებული B6 (JIS)"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7533 msgid "12x11"
7534 msgstr "12x11"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7537 msgid "Japan Envelope You #4"
7538 msgstr "იაპონური კონვერტი იუ #4"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7541 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7542 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7545 msgid "PRC 16K"
7546 msgstr "PRC 16K"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7549 msgid "PRC 32K"
7550 msgstr "PRC 32K"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7553 msgid "PRC 32K(Big)"
7554 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7557 msgid "PRC Envelope #1"
7558 msgstr "PRC კონვერტი #1"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7561 msgid "PRC Envelope #2"
7562 msgstr "PRC კონვერტი #2"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7565 msgid "PRC Envelope #3"
7566 msgstr "PRC კონვერტი #3"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7569 msgid "PRC Envelope #4"
7570 msgstr "PRC კონვერტი #4"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7573 msgid "PRC Envelope #5"
7574 msgstr "PRC კონვერტი #5"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7577 msgid "PRC Envelope #6"
7578 msgstr "PRC კონვერტი #6"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7581 msgid "PRC Envelope #7"
7582 msgstr "PRC კონვერტი #7"
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7585 msgid "PRC Envelope #8"
7586 msgstr "PRC კონვერტი #8"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7589 msgid "PRC Envelope #9"
7590 msgstr "PRC კონვერტი #9"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7593 msgid "PRC Envelope #10"
7594 msgstr "PRC კონვერტი #10"
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7597 msgid "PRC 16K Rotated"
7598 msgstr "PRC 16K შემობრუნებული"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7601 msgid "PRC 32K Rotated"
7602 msgstr "PRC 32K შემობრუნებული"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7605 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7606 msgstr "PRC 32K(დიდი) შემობრუნებული"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7609 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7610 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #1"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7613 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7614 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #2"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7617 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7618 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #3"
7620 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7621 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7622 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #4"
7624 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7625 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7626 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #5"
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7629 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7630 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #6"
7632 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7633 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7634 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #7"
7636 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7637 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7638 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #8"
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7641 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7642 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #9"
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7645 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7646 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #10"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7649 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7650 msgid "Local Port"
7651 msgstr "ლოკალური პორტი"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7654 msgid "Local Monitor"
7655 msgstr "ლოკალური მონიტორი"
7657 #: dlls/localui/localui.rc:39
7658 msgid "Add a Local Port"
7659 msgstr "ლოკალური პორტის დამატება"
7661 #: dlls/localui/localui.rc:42
7662 msgid "&Enter the port name to add:"
7663 msgstr "&შეიყვანეთ დასამატებელი პორტის სახელი:"
7665 #: dlls/localui/localui.rc:51
7666 msgid "Configure LPT Port"
7667 msgstr "LTP პორტის მორგება"
7669 #: dlls/localui/localui.rc:54
7670 msgid "Timeout (seconds)"
7671 msgstr "ვადა წამებში"
7673 #: dlls/localui/localui.rc:55
7674 msgid "&Transmission Retry:"
7675 msgstr "&მიმოცვლის თავიდან ცდა:"
7677 #: dlls/localui/localui.rc:32
7678 msgid "'%s' is not a valid port name"
7679 msgstr "'%s' სწორი პორტის სახელი არაა"
7681 #: dlls/localui/localui.rc:33
7682 msgid "Port %s already exists"
7683 msgstr "პორტი %s უკვე არსებობს"
7685 #: dlls/localui/localui.rc:34
7686 msgid "This port has no options to configure"
7687 msgstr "პორტს მოსარგები პარამეტრები არა გააჩნია"
7689 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7690 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7691 msgstr ""
7692 "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან MAPI კლიენტი დაყენებული არ გაქვთ."
7694 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7695 msgid "Send Mail"
7696 msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7699 msgid "Begin request has already been made.\n"
7700 msgstr "დაწყების მოთხოვნა უკვე განხორციელებულია.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7703 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7704 msgstr ""
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7707 msgid "Clock was stopped\n"
7708 msgstr "საათი გაჩერდა.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7711 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7712 msgstr "პლატფორმა Media Foundation ინიციალიზებული არაა.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7715 msgid "Buffer is too small.\n"
7716 msgstr "ბუფერი მეტისმეტად პატარაა.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7719 msgid "Invalid request.\n"
7720 msgstr "არასწორი მოთხოვნა.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7723 msgid "Invalid stream number.\n"
7724 msgstr "არასწორი ნაკადის ნომერი.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7727 msgid "Invalid media type.\n"
7728 msgstr "არასწორი მედიის ტიპი.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7731 msgid "No more input is accepted.\n"
7732 msgstr "მეტ შეტანას ვერ ვიზამ.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7735 msgid "Object is not initialized.\n"
7736 msgstr "ობიექტი ინიციალიზებული არაა.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7739 msgid "Representation is not supported.\n"
7740 msgstr "წარმოდგენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7743 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7744 msgstr "ნარჩევი მედიის ტიპების სიაში მეტი ტიპი აღარაა.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7747 msgid "Unsupported service.\n"
7748 msgstr "მხარდაუჭერელი მოწყობილოვა.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7751 msgid "Unexpected error.\n"
7752 msgstr "მოულოდნელი შეცდომა.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7755 msgid "Invalid type.\n"
7756 msgstr "არასწორი ტიპი.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7759 msgid "Invalid file format.\n"
7760 msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7763 msgid "Invalid timestamp.\n"
7764 msgstr "არასწორი დროის შტამპი.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7767 msgid "Unsupported scheme.\n"
7768 msgstr "მხარდაუჭერელი სქემა.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7771 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7772 msgstr "მხარდაუჭერელი ბაიტების ნაკადის ტიპი.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7775 msgid "Unsupported time format.\n"
7776 msgstr "მხარდაუჭერელი დროის ფორმატი.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7779 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7780 msgstr "სემპლისთვის დროის შტამპი დაყენებული არაა.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7783 msgid "No duration set for the sample.\n"
7784 msgstr "სემპლისთვის ხანგრძლივობა დაყენებული არაა.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7787 msgid "Invalid stream data.\n"
7788 msgstr "არასწორი ნაკადის მონაცემები.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7791 msgid "Realtime support is not available.\n"
7792 msgstr "რეალურ დროში მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7795 msgid "Unsupported rate.\n"
7796 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირე.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7799 msgid "Unsupported thinning.\n"
7800 msgstr "მხარდაუჭერელი დათხელება.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7803 msgid "Reversing is not supported.\n"
7804 msgstr "შებრუნება მხარდაუჭერელია.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7807 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7808 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირის გარდაქმნა.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7811 msgid "Rate change was preempted.\n"
7812 msgstr "სიხშირის ცვლილება წინასწარ გამოვიცანი.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7815 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7816 msgstr "ობიექტის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7819 msgid "Value is not available.\n"
7820 msgstr "მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7823 msgid "Clock is not available.\n"
7824 msgstr "საათი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7827 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7828 msgstr "ერთზე მეტი გამომწერი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7831 msgid "The timer was orphaned.\n"
7832 msgstr "ტაიმერი მიტოვებულია.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7835 msgid "State transition is pending.\n"
7836 msgstr "მდგომარეობის გადასვლა რიგშია.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7839 msgid "Unsupported state transition.\n"
7840 msgstr "მხარდაუჭერელი მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7843 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7844 msgstr "აღმოჩენილია აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7847 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7848 msgstr "სემპლს მეტისმეტად ბევრი ბუფერი გააჩნია.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7851 msgid "Sample is not writable.\n"
7852 msgstr "სემპლი ჩაწერადი არაა.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7855 msgid "Key is invalid.\n"
7856 msgstr "გასაღები არასწორია.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7859 msgid "Bad startup version.\n"
7860 msgstr "არასწორი გაშვების ვერსია.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7863 msgid "Unsupported caption.\n"
7864 msgstr "მხარდაუჭერელი წარწერა.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7867 msgid "Invalid position.\n"
7868 msgstr "არასწორი მდებარეობა.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7871 msgid "Attribute is not found.\n"
7872 msgstr "ატრიბუტი ვერ ვიპოვე.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7875 msgid "Property type is not allowed.\n"
7876 msgstr "თვისების ტიპი დაშვებული არაა.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7879 msgid "Property type is not supported.\n"
7880 msgstr "თვისების ტიპი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7883 msgid "Property is empty.\n"
7884 msgstr "თვისება ცარიელია.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7887 msgid "Property is not empty.\n"
7888 msgstr "თვისება ცარიელი არაა.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7891 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7892 msgstr "ვექტორული თვისება დაშვებული არაა.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7895 msgid "Vector property is required.\n"
7896 msgstr "ვექტორული თვისების ქონა აუცილებელია.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7899 msgid "Operation was cancelled.\n"
7900 msgstr "ოპერაცია გაუქმდა.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7903 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7904 msgstr "მონაცემების ნაკადი გადახვევადი არაა.\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7907 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7908 msgstr "დაცულ რეჟიმში პლატფორმა გამორთულია.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7911 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7912 msgstr "მონაცემების ნაკადის დამუშავების შეცდომა.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7915 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7916 msgstr ""
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7919 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7920 msgstr "უცნობი მონაცემების ნაკადის სიგრძე.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7923 msgid "Invalid work queue index.\n"
7924 msgstr "არასწორი სამუშაოს რიგის ინდექსი.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7927 msgid "No events available.\n"
7928 msgstr "ხელმისაწვდომი მოვლენების გარეშე.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7931 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7932 msgstr "არასწორი მედიის წყაროს მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7935 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7936 msgstr "მიღწეულია მედიის ნაკადის ბოლო.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7939 msgid "Shutdown() was called.\n"
7940 msgstr "გამოძახებულია Shutdown().\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7943 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7944 msgstr "მედიის ნაკადს ხანგრძლივობა მითითებული არ აქვს.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7947 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7948 msgstr "მედიის ფორმატი ამოცნობილი, მაგრამ არასწორია.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7951 msgid "Property wasn't found.\n"
7952 msgstr "თვისება ნაპოვნი არაა.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7955 msgid "Property is read-only.\n"
7956 msgstr "თვისება მხოლოდ-კითხვადია.\n"
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7959 msgid "Property is not allowed.\n"
7960 msgstr "თვისება დაშვებული არაა.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7963 msgid "Media source is not started.\n"
7964 msgstr "მედიის წყარო გაშვებული არაა.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7967 msgid "Unsupported media format.\n"
7968 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის ფორმატი.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7971 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7972 msgstr "მედიის წყაროს მდგომარეობა არასწორია.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7975 msgid "No media streams were selected.\n"
7976 msgstr "მედიის ნაკადი არჩეული არაა.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7979 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7980 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის წყაროს მახასიათებლები.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7983 msgid "Stream sink was removed.\n"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7987 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7991 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7992 msgstr ""
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7995 msgid "Stream sink already exists.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7999 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8000 msgstr "სემპლის გამოყოფა გაუქმდა.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8003 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8004 msgstr "სემპლის გამომყოფი ცარიელია.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8007 msgid "Sink was already stopped.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8011 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8015 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8016 msgstr ""
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8019 msgid "Metadata was too long.\n"
8020 msgstr "მეტამონაცემები მეტისმეტად გრძელია.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8023 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8024 msgstr ""
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8027 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8031 msgid "Optional node is invalid.\n"
8032 msgstr "არასავალდებულო კვანძი არასწორია.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8035 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8036 msgstr "გამშიფრავი ვერ ვიპოვე.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8039 msgid "Codec was not found.\n"
8040 msgstr "კოდეკი ვერ ვიპოვე.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8043 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8044 msgstr "ტოპოლოგიის კვანძების მიერთების შეცდომა.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8047 msgid "Topology request is not supported.\n"
8048 msgstr "ტოპოლოგის მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8051 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8052 msgstr "არასწორი ტოპოლოგიის დროის ატრიბუტები.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8055 msgid "Found loops in topology.\n"
8056 msgstr "ტოპოლოგიაში აღმოჩენილია მარყუჟები.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8059 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8060 msgstr "პრეზენტაციის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8063 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8064 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არმოჩენილი არაა.\n"
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8067 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8068 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არჩეული არაა.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8071 msgid "Source is missing.\n"
8072 msgstr "წყარო ვერ ვიპოვე.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8075 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8076 msgstr ""
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8079 msgid "Clock has no time source set.\n"
8080 msgstr "დროის წყარო მითითებული არაა.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8083 msgid "Clock state was already set.\n"
8084 msgstr "საათის მდგომარეობა უკვე დაყენებული იყო.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8087 msgid "Clock is not simple\n"
8088 msgstr "საათი მარტივი არაა.\n"
8090 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8091 msgid "Enter Network Password"
8092 msgstr "შეიყვანეთ ქსელის პაროლი"
8094 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8095 msgid "Please enter your username and password:"
8096 msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"
8098 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8099 msgid "Proxy"
8100 msgstr "პროქსი"
8102 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8103 msgid "User"
8104 msgstr "მომხმარებელი"
8106 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8107 msgid "Password"
8108 msgstr "პაროლი"
8110 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8111 msgid "&Save this password (insecure)"
8112 msgstr "&ამ პაროლის შენახვა (დაუცველი)"
8114 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8115 msgid "Entire Network"
8116 msgstr "მთელი ქსელი"
8118 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8119 msgid "Sound Selection"
8120 msgstr "ხმის არჩევა"
8122 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8123 msgid "&Save As..."
8124 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
8126 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8127 msgid "&Format:"
8128 msgstr "&ფორმატი:"
8130 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8131 msgid "&Attributes:"
8132 msgstr "&ატრიბუტები:"
8134 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8135 msgid "Hyperlink"
8136 msgstr "ჰიპერბმული"
8138 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8139 msgid "Hyperlink Information"
8140 msgstr "ჰიპერბმულის ინფორმაცია"
8142 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8143 msgid "&Type:"
8144 msgstr "&ტიპი:"
8146 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8147 msgid "&URL:"
8148 msgstr "&URL:"
8150 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8151 msgid "HTML Document"
8152 msgstr "HTML დოკუმენტი"
8154 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8155 msgid "Downloading from %s..."
8156 msgstr "გადმოწერა %s-დან..."
8158 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8159 msgid "Done"
8160 msgstr "დასრულდა"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:31
8163 msgid ""
8164 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8165 "file path and try again."
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/msi/msi.rc:32
8169 msgid "path %s not found"
8170 msgstr "ბილიკი %s ვერ ვიპოვე"
8172 #: dlls/msi/msi.rc:33
8173 msgid "insert disk %s"
8174 msgstr "ჩადეთ დისკი %s"
8176 #: dlls/msi/msi.rc:34
8177 msgid ""
8178 "Windows Installer %s\n"
8179 "\n"
8180 "Usage:\n"
8181 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8182 "\n"
8183 "Install a product:\n"
8184 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8185 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8186 "\t/a package [property]\n"
8187 "Repair an installation:\n"
8188 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8189 "Uninstall a product:\n"
8190 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8191 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8192 "Advertise a product:\n"
8193 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8194 "Apply a patch:\n"
8195 "\t/p patch_package [property]\n"
8196 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8197 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8198 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8199 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8200 "Register the MSI Service:\n"
8201 "\t/y\n"
8202 "Unregister the MSI Service:\n"
8203 "\t/z\n"
8204 "Display this help:\n"
8205 "\t/help\n"
8206 "\t/?\n"
8207 msgstr ""
8209 #: dlls/msi/msi.rc:61
8210 msgid "enter which folder contains %s"
8211 msgstr "შეიყვანეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:62
8214 msgid "install source for feature missing"
8215 msgstr "თვისების დაყენების წყარო მითითებული არაა"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:63
8218 msgid "network drive for feature missing"
8219 msgstr "თვისებისთვის ქსელური დისკი მითითებული არაა"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:64
8222 msgid "feature from:"
8223 msgstr "თვისების წყარო:"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:65
8226 msgid "choose which folder contains %s"
8227 msgstr "აირჩიეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8230 msgid "New Folder"
8231 msgstr "ახალი საქაღალდე"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:91
8234 msgid "Allocating registry space"
8235 msgstr "რეესტრის ადგილის გამოყოფა"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:92
8238 msgid "Searching for installed applications"
8239 msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:93
8242 msgid "Binding executables"
8243 msgstr "გამშვებების მიბმა"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8246 msgid "Searching for qualifying products"
8247 msgstr "შესაბამისი პროდუქტების ძებნა"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8250 msgid "Computing space requirements"
8251 msgstr "ადგილის მოთხოვნების გამოთვლა"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:97
8254 msgid "Creating folders"
8255 msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:98
8258 msgid "Creating shortcuts"
8259 msgstr "მალსახმობების შექმნა"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:99
8262 msgid "Deleting services"
8263 msgstr "სერვისების წაშლა"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:100
8266 msgid "Creating duplicate files"
8267 msgstr "ფაილების დუბლიკატების შექმნა"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:102
8270 msgid "Searching for related applications"
8271 msgstr "დაკავშირებული აპლიკაციების ძიება"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:103
8274 msgid "Copying network install files"
8275 msgstr "ქსელური დაყენების ფაილების კოპირება"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:104
8278 msgid "Copying new files"
8279 msgstr "ახალი ფაილების კოპირება"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:105
8282 msgid "Installing ODBC components"
8283 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:106
8286 msgid "Installing new services"
8287 msgstr "ახალი სერვისების დაყენება"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:107
8290 msgid "Installing system catalog"
8291 msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:108
8294 msgid "Validating install"
8295 msgstr "დაყენების გადამოწმება"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:109
8298 msgid "Evaluating launch conditions"
8299 msgstr "გაშვების პირობების დამოწმება"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:110
8302 msgid "Migrating feature states from related applications"
8303 msgstr "მდგომარეობის მდგომარეობების მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:111
8306 msgid "Moving files"
8307 msgstr "ფაილების გადატანა"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:112
8310 msgid "Publishing assembly information"
8311 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:113
8314 msgid "Unpublishing assembly information"
8315 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8317 #: dlls/msi/msi.rc:114
8318 msgid "Patching files"
8319 msgstr "ფაილების დაპაჩვა"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:115
8322 msgid "Updating component registration"
8323 msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება"
8325 #: dlls/msi/msi.rc:116
8326 msgid "Publishing Qualified Components"
8327 msgstr "კომპონენტების გამოქვეყნება"
8329 #: dlls/msi/msi.rc:117
8330 msgid "Publishing Product Features"
8331 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნება"
8333 #: dlls/msi/msi.rc:118
8334 msgid "Publishing product information"
8335 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:119
8338 msgid "Registering Class servers"
8339 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაცია"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:120
8342 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8343 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:121
8346 msgid "Registering extension servers"
8347 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაცია"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:122
8350 msgid "Registering fonts"
8351 msgstr "ფონტების რეგისტრაცია"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:123
8354 msgid "Registering MIME info"
8355 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:124
8358 msgid "Registering product"
8359 msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:125
8362 msgid "Registering program identifiers"
8363 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:126
8366 msgid "Registering type libraries"
8367 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:127
8370 msgid "Registering user"
8371 msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:128
8374 msgid "Removing duplicated files"
8375 msgstr "დუბლირებული ფაილების წაშლა"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8378 msgid "Updating environment strings"
8379 msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:130
8382 msgid "Removing applications"
8383 msgstr "აპლიკაციების წაშლა"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:131
8386 msgid "Removing files"
8387 msgstr "ფაილების წაშლა"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:132
8390 msgid "Removing folders"
8391 msgstr "საქაღალდეების წაშლა"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:133
8394 msgid "Removing INI files entries"
8395 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების წაშლა"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:134
8398 msgid "Removing ODBC components"
8399 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:135
8402 msgid "Removing system registry values"
8403 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:136
8406 msgid "Removing shortcuts"
8407 msgstr "მალსახმობების წაშლა"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:138
8410 msgid "Registering modules"
8411 msgstr "მოდულების რეგისტრაცია"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:139
8414 msgid "Unregistering modules"
8415 msgstr "მოდულების რეგისტრაციის გაუქმება"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:140
8418 msgid "Initializing ODBC directories"
8419 msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:141
8422 msgid "Starting services"
8423 msgstr "სერვისების გაშვება"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:142
8426 msgid "Stopping services"
8427 msgstr "სერვისების გაჩერება"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:143
8430 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8431 msgstr "გამოქვეყნებული კომპონენტების გამოცემის გაუქმება"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:144
8434 msgid "Unpublishing Product Features"
8435 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნების გაუქმება"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:145
8438 msgid "Unpublishing product information"
8439 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:146
8442 msgid "Unregister Class servers"
8443 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:147
8446 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8447 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:148
8450 msgid "Unregistering extension servers"
8451 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:149
8454 msgid "Unregistering fonts"
8455 msgstr "ფონტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:150
8458 msgid "Unregistering MIME info"
8459 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:151
8462 msgid "Unregistering program identifiers"
8463 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:152
8466 msgid "Unregistering type libraries"
8467 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:154
8470 msgid "Writing INI files values"
8471 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების ჩაწერა"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:155
8474 msgid "Writing system registry values"
8475 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:161
8478 msgid "Free space: [1]"
8479 msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:162
8482 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8483 msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:163
8486 msgid "File: [1]"
8487 msgstr "ფაილი: [1]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8490 msgid "Folder: [1]"
8491 msgstr "საქაღალდე: [1]"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8494 msgid "Shortcut: [1]"
8495 msgstr "მალსახმობი: [1]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8498 msgid "Service: [1]"
8499 msgstr "სერვისი: [1]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8502 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8503 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [9],  ზომა: [6]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:168
8506 msgid "Found application: [1]"
8507 msgstr "ნაპოვნია აპლიკაცია: [1]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:169
8510 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8511 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:171
8514 msgid "Service: [2]"
8515 msgstr "სერვისი: [2]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:172
8518 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8519 msgstr "ფაილი: [1],   დამოკიდებულება: [2]"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:173
8522 msgid "Application: [1]"
8523 msgstr "აპლიკაცია: [1]"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8526 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8527 msgstr "აპლიკაციის კონტექსტი: [1], აგების სახელი: [2]"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:177
8530 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8531 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  ზომა: [3]"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8534 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8535 msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8538 msgid "Feature: [1]"
8539 msgstr "თვისება: [1]"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8542 msgid "Class Id: [1]"
8543 msgstr "კლასის ID: [1]"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:181
8546 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8547 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებელი: [3], RSN: [4]}}"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8550 msgid "Extension: [1]"
8551 msgstr "გაფართოება: [1]"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8554 msgid "Font: [1]"
8555 msgstr "ფონტი: [1]"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8558 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8559 msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8562 msgid "ProgId: [1]"
8563 msgstr "პროგd: [1]"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8566 msgid "LibID: [1]"
8567 msgstr "ბიბლID: [1]"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8570 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8571 msgstr "ფაილი: [1], საქაღლდე: [9]"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8574 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8575 msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:189
8578 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8579 msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8582 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8583 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
8585 #: dlls/msi/msi.rc:193
8586 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8587 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8590 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8591 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2]"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:202
8594 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8595 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისType: [2]}}"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:210
8598 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8599 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]"
8601 #: dlls/msi/msi.rc:72
8602 msgid "{{Fatal error: }}"
8603 msgstr "{{ფატალური შეცდომა: }}"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:73
8606 msgid "{{Error [1]. }}"
8607 msgstr "{{შეცდომა [1]. }}"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:74
8610 msgid "Warning [1]."
8611 msgstr "გაფრთხილება [1]."
8613 #: dlls/msi/msi.rc:75
8614 msgid "Info [1]."
8615 msgstr "ინფორმაცია [1]."
8617 #: dlls/msi/msi.rc:76
8618 msgid ""
8619 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8620 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8621 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8622 msgstr ""
8624 #: dlls/msi/msi.rc:77
8625 msgid "{{Disk full: }}"
8626 msgstr "{{დისკი სავსეა: }}"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:78
8629 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8630 msgstr "ქმედება [დრო]: [1]. [2]"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:79
8633 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8634 msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]{, [3]}"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:82
8637 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8638 msgstr "=== ჟურნალის დასაწყისი: [თარიღი]  [დრო] ==="
8640 #: dlls/msi/msi.rc:80
8641 msgid "Action start [Time]: [1]."
8642 msgstr "ქმედების დასაწყისი [დრო]: [1]."
8644 #: dlls/msi/msi.rc:81
8645 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8646 msgstr "ქმედების დასასრული [დრო]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]."
8648 #: dlls/msi/msi.rc:84
8649 msgid "Please insert the disk: [2]"
8650 msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:85
8653 msgid ""
8654 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8655 "that you can access it."
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8659 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8660 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE"
8662 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8663 msgid ""
8664 "Wine MS-RLE video codec\n"
8665 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8666 msgstr ""
8667 "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE\n"
8668 "2002 by Michael Guennewig, ყველა უფლება დაცულია"
8670 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8671 msgid "Video Compression"
8672 msgstr "ვიდეო შეკუმშვა"
8674 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8675 msgid "&Compressor:"
8676 msgstr "&შემკუმშავი:"
8678 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8679 msgid "Con&figure..."
8680 msgstr "&მორგება..."
8682 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8683 msgid "&About"
8684 msgstr "შ&ესახებ"
8686 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8687 msgid "Compression &Quality:"
8688 msgstr "შეკუმშვის &ხარისხი:"
8690 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8691 msgid "&Key Frame Every"
8692 msgstr "&ძირითადი კადრი ყოველ"
8694 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8695 msgid "&Data Rate"
8696 msgstr "&მონაცემების სიხშირე"
8698 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8699 msgid "kB/s"
8700 msgstr "კბ/წმ"
8702 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8703 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8704 msgstr "სრული კადრები (შეკუმშვის გარეშე)"
8706 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8707 msgid "Wine Video 1 video codec"
8708 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine Video 1"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8711 msgid "unknown object"
8712 msgstr "უცნობი ობიექტი"
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8715 msgid "title bar"
8716 msgstr "სათაურის ზოლი"
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8719 msgid "menu bar"
8720 msgstr "მენიუს  ზოლი"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8723 msgid "scroll bar"
8724 msgstr "ჩოჩიას ზოლი"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8727 msgid "grip"
8728 msgstr "მოჭიდება"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8731 msgid "sound"
8732 msgstr "ხმა"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8735 msgid "cursor"
8736 msgstr "კურსორი"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8739 msgid "caret"
8740 msgstr "კარეტა"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8743 msgid "alert"
8744 msgstr "გაფრთხილება"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8747 msgid "window"
8748 msgstr "ფანჯარა"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8751 msgid "client"
8752 msgstr "კლიენტი"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8755 msgid "popup menu"
8756 msgstr "მოტივტივე მენიუ"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8759 msgid "menu item"
8760 msgstr "მენიუს პუნქტი"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8763 msgid "tool tip"
8764 msgstr "მინიშნება"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8767 msgid "application"
8768 msgstr "აპლიკაცია"
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8771 msgid "document"
8772 msgstr "დოკუმენტი"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8775 msgid "pane"
8776 msgstr "პანელი"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8779 msgid "chart"
8780 msgstr "განგაში"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8783 msgid "dialog"
8784 msgstr "ფანჯარა"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8787 msgid "border"
8788 msgstr "საზღვარი"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8791 msgid "grouping"
8792 msgstr "დაჯგუფება"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8795 msgid "separator"
8796 msgstr "გამყოფი"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8799 msgid "tool bar"
8800 msgstr "ხელსაწყოს ზოლი"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8803 msgid "status bar"
8804 msgstr "სტატუსის ზოლი"
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8807 msgid "table"
8808 msgstr "ცხრილი"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8811 msgid "column header"
8812 msgstr "სვეტის თავსართი"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8815 msgid "row header"
8816 msgstr "მწკრივის თავსართი"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8819 msgid "column"
8820 msgstr "სვეტი"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8823 msgid "row"
8824 msgstr "მწკრივი"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8827 msgid "cell"
8828 msgstr "უჯრედი"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8831 msgid "link"
8832 msgstr "ბმული"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8835 msgid "help balloon"
8836 msgstr "დახმარების ბუშტი"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8839 msgid "character"
8840 msgstr "სიმბოლო"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8843 msgid "list"
8844 msgstr "სა"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8847 msgid "list item"
8848 msgstr "სიის ჩანაწერი"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8851 msgid "outline"
8852 msgstr "კონტური"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8855 msgid "outline item"
8856 msgstr "კონტურის ელემენტი"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8859 msgid "page tab"
8860 msgstr "დაფა"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8863 msgid "property page"
8864 msgstr "თვისების გვერდი"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8867 msgid "indicator"
8868 msgstr "მაჩვენებელი"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8871 msgid "graphic"
8872 msgstr "გრაფიკა"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8875 msgid "static text"
8876 msgstr "სტატიკური ტექსტი"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8879 msgid "text"
8880 msgstr "ტექსტი"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8883 msgid "push button"
8884 msgstr "ღილაკი"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8887 msgid "check button"
8888 msgstr "თოლია"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8891 msgid "radio button"
8892 msgstr "ინდიკატორი"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8895 msgid "combo box"
8896 msgstr "combo box"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8899 msgid "drop down"
8900 msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8903 msgid "progress bar"
8904 msgstr "მიმდინარეობა"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8907 msgid "dial"
8908 msgstr "დარეკვა"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8911 msgid "hot key field"
8912 msgstr "ღილაკის მალსახმობის ველი"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8915 msgid "slider"
8916 msgstr "ცოცია"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8919 msgid "spin box"
8920 msgstr "ასარჩევი ზოლი"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8923 msgid "diagram"
8924 msgstr "დიაგრამა"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8927 msgid "animation"
8928 msgstr "ანიმაცია"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8931 msgid "equation"
8932 msgstr "ტოლობა"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8935 msgid "drop down button"
8936 msgstr "ჩამოსაშლელი ღილაკი"
8938 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8939 msgid "menu button"
8940 msgstr "მენიუს ღილაკი"
8942 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8943 msgid "grid drop down button"
8944 msgstr "ღილაკი ჩამოსაშლელი ბადით"
8946 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8947 msgid "white space"
8948 msgstr "თეთრი გამოტოვება"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8951 msgid "page tab list"
8952 msgstr "დაფების სია"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8955 msgid "clock"
8956 msgstr "საათი"
8958 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8959 msgid "split button"
8960 msgstr "გაყოფის ღილაკი"
8962 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8963 msgid "IP address"
8964 msgstr "IP მისამართი"
8966 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8967 msgid "outline button"
8968 msgstr "კონტურის ღილაკი"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8971 msgctxt "object state"
8972 msgid "normal"
8973 msgstr "ნორმალური"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8976 msgctxt "object state"
8977 msgid "unavailable"
8978 msgstr "მიუწვდომელი"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8981 msgctxt "object state"
8982 msgid "selected"
8983 msgstr "მონიშნული"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8986 msgctxt "object state"
8987 msgid "focused"
8988 msgstr "ფოკუსის მქონე"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8991 msgctxt "object state"
8992 msgid "pressed"
8993 msgstr "დაწოლილი"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8996 msgctxt "object state"
8997 msgid "checked"
8998 msgstr "ჩართულია"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9001 msgctxt "object state"
9002 msgid "mixed"
9003 msgstr "შერეული"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9006 msgctxt "object state"
9007 msgid "read only"
9008 msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9011 msgctxt "object state"
9012 msgid "hot tracked"
9013 msgstr "დევნებადი"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9016 msgctxt "object state"
9017 msgid "default"
9018 msgstr "ნაგულისხმები"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9021 msgctxt "object state"
9022 msgid "expanded"
9023 msgstr "გაფართოებული"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9026 msgctxt "object state"
9027 msgid "collapsed"
9028 msgstr "აკეცილი"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9031 msgctxt "object state"
9032 msgid "busy"
9033 msgstr "დაკავებული"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9036 msgctxt "object state"
9037 msgid "floating"
9038 msgstr "მცურავი"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9041 msgctxt "object state"
9042 msgid "marqueed"
9043 msgstr "მოძრავი სტრიქონი"
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9046 msgctxt "object state"
9047 msgid "animated"
9048 msgstr "ანიმირებული"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9051 msgctxt "object state"
9052 msgid "invisible"
9053 msgstr "უხილავი"
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9056 msgctxt "object state"
9057 msgid "offscreen"
9058 msgstr "ეკრანის გარეთ"
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9061 msgctxt "object state"
9062 msgid "sizeable"
9063 msgstr "გაზომვადი"
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9066 msgctxt "object state"
9067 msgid "moveable"
9068 msgstr "გადატანადი"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9071 msgctxt "object state"
9072 msgid "self voicing"
9073 msgstr "მოლაპარაკე"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9076 msgctxt "object state"
9077 msgid "focusable"
9078 msgstr "ფოკუსირებადი"
9080 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9081 msgctxt "object state"
9082 msgid "selectable"
9083 msgstr "მონიშვნადი"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9086 msgctxt "object state"
9087 msgid "linked"
9088 msgstr "მიბმული"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9091 msgctxt "object state"
9092 msgid "traversed"
9093 msgstr "გადაკვეთილი"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9096 msgctxt "object state"
9097 msgid "multi selectable"
9098 msgstr "მრავალჯერ მონიშვნადი"
9100 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9101 msgctxt "object state"
9102 msgid "extended selectable"
9103 msgstr "გაფართოებულად მონიშვნადი"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9106 msgctxt "object state"
9107 msgid "alert low"
9108 msgstr "გაფრთხილება დაბალზე"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9111 msgctxt "object state"
9112 msgid "alert medium"
9113 msgstr "გაფრთხილება საშუალოზე"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9116 msgctxt "object state"
9117 msgid "alert high"
9118 msgstr "გაფრთხილება მაღალზე"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9121 msgctxt "object state"
9122 msgid "protected"
9123 msgstr "დაცული"
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9126 msgctxt "object state"
9127 msgid "has popup"
9128 msgstr "აქვს მხტუნარა"
9130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9131 msgid "True"
9132 msgstr "ჭეშმარიტი"
9134 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9135 msgid "False"
9136 msgstr "მცდარი"
9138 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9139 msgid "On"
9140 msgstr "ჩართული"
9142 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9143 msgid "Off"
9144 msgstr "გამორთ"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9147 msgid "Provider"
9148 msgstr "პროვაიდერი"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9151 msgid "Select the data you want to connect to:"
9152 msgstr "მიუთითეთ მონაცემების, რომელსაც გნებავთ, მიუერთდეთ:"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9155 msgid "Connection"
9156 msgstr "კავშირი"
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9159 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9160 msgstr "ODBC-ის მონაცემებთან დასაკავშირებლად საჭიროა შემდეგი:"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9163 msgid "1. Specify the source of data:"
9164 msgstr "1. მიუთითეთ მონაცემების წყარო:"
9166 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9167 msgid "Use &data source name"
9168 msgstr "მონაცემების &წყაროს გაოყენება"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9171 msgid "Use c&onnection string"
9172 msgstr "&მიერთების სტრიქონის გამოყენება"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9175 msgid "&Connection string:"
9176 msgstr "&მიერთების სტრიქონი:"
9178 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9179 msgid "B&uild..."
9180 msgstr "&აგება.."
9182 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9183 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9184 msgstr "2. შეიყვანეთ სერვერზე შესვლის ინფორმაცია"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9187 msgid "User &name:"
9188 msgstr "მომხმარებლის &სახელი:"
9190 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9191 msgid "&Blank password"
9192 msgstr "&პაროლის დაცარიელება"
9194 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9195 msgid "Allow &saving password"
9196 msgstr "&პაროლის შენახვის დაშვება"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9199 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9200 msgstr "3. შეიყვანეთ საწყისი გამოსაყენებელი კატალოგი:"
9202 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9203 msgid "&Test Connection"
9204 msgstr "&შეერთების შემოწმება"
9206 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9207 msgid "Advanced"
9208 msgstr "დაწინაურებული"
9210 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9211 msgid "Network settings"
9212 msgstr "ქსელის მორგება"
9214 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9215 msgid "&Impersonation level:"
9216 msgstr ""
9218 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9219 msgid "P&rotection level:"
9220 msgstr "&დაცვის დონე:"
9222 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9223 msgid "Connect:"
9224 msgstr "მიერთება:"
9226 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9227 msgid "seconds."
9228 msgstr "წამი."
9230 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9231 msgid "A&ccess:"
9232 msgstr "&წვდომა:"
9234 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9235 msgid "All"
9236 msgstr "ყველა"
9238 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9239 msgid ""
9240 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9241 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9242 msgstr ""
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9245 msgid "&Edit Value..."
9246 msgstr "&მნიშვნელობის ჩასწორება..."
9248 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9249 msgid "Data Link Error"
9250 msgstr "მონაცემების გადაცემის შეცდომა"
9252 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9253 msgid "Please select a provider."
9254 msgstr "აირჩიეთ მომწოდებელი."
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9257 msgid ""
9258 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9259 "properly."
9260 msgstr ""
9261 "მომწოდებელი ხელმისაწვდომი აღარაა. დარწმუნდით, რომ მომწოდებელი სწორად აყენია."
9263 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9264 msgid "Data Link Properties"
9265 msgstr "მონაცემების გადაცემის თვისებები"
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9268 msgid "OLE DB Provider(s)"
9269 msgstr "OLE DB მომწოდებლები"
9271 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9272 msgid "Read"
9273 msgstr "წაკითხვა"
9275 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9276 msgid "ReadWrite"
9277 msgstr "ჩაწერაწაკითხვადი"
9279 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9280 msgid "Share Deny None"
9281 msgstr "გაზიარებულზე არაფრის უარყოფა"
9283 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9284 msgid "Share Deny Read"
9285 msgstr "გაზიარებულზე წაკითხვის უარყოფა"
9287 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9288 msgid "Share Deny Write"
9289 msgstr "გაზიარებულზე ჩაწერის უარყოფა"
9291 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9292 msgid "Share Exclusive"
9293 msgstr "ექსკლუზიური გაზიარება"
9295 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9296 msgid "Write"
9297 msgstr "ჩასწორება"
9299 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9300 msgid "Insert Object"
9301 msgstr "ობიექტის ჩასმა"
9303 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9304 msgid "Object Type:"
9305 msgstr "ობიექტის ტიპი:"
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9308 msgid "Result"
9309 msgstr "შედეგი"
9311 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9312 msgid "Create New"
9313 msgstr "ახლის შექმნა"
9315 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9316 msgid "Create Control"
9317 msgstr "კონტროლის შექმნა"
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9320 msgid "Create From File"
9321 msgstr "ფაილიდან შექმნა"
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9324 msgid "&Add Control..."
9325 msgstr "&კონტროლის დამატება..."
9327 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9328 msgid "Display As Icon"
9329 msgstr "ხატულის სახით ჩვენება"
9331 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9332 msgid "Browse..."
9333 msgstr "ნუსხა..."
9335 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9336 msgid "File:"
9337 msgstr "ფაილი:"
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9340 msgid "Paste Special"
9341 msgstr "სპეციალური ჩასმა"
9343 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9344 msgid "Source:"
9345 msgstr "წყარო:"
9347 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99
9351 #: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37
9352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:114
9353 msgid "&Paste"
9354 msgstr "&ჩასმა"
9356 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9357 msgid "Paste &Link"
9358 msgstr "&ბმულის ჩასმა"
9360 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9361 msgid "&As:"
9362 msgstr "&როგორც:"
9364 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9365 msgid "&Display As Icon"
9366 msgstr "&ხატულის სახით ჩვენება"
9368 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9369 msgid "Change &Icon..."
9370 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
9372 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9373 msgid "Insert a new %s object into your document"
9374 msgstr "თქვენს დოკუმენტში ახალი %s ობიექტის დამატება"
9376 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9377 msgid ""
9378 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9379 "may activate it using the program which created it."
9380 msgstr ""
9382 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9383 msgid "Browse"
9384 msgstr "დათვალიერება"
9386 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9387 msgid ""
9388 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9389 "control."
9390 msgstr ""
9392 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9393 msgid "Add Control"
9394 msgstr "კონტროლის დამატება"
9396 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9397 msgid "&Convert..."
9398 msgstr "&გარდაქმნა..."
9400 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9401 msgid "%1 %2 &Object"
9402 msgstr "%1 %2 &ობიექტი"
9404 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9405 msgid "%1 &Object"
9406 msgstr "%1 &ობიექტი"
9408 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9409 msgid "&Object"
9410 msgstr "&ობიექტი"
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9413 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9414 msgstr ""
9416 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9417 msgid ""
9418 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9419 "activate it using %s."
9420 msgstr ""
9422 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9423 msgid ""
9424 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9425 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9426 msgstr ""
9428 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9429 msgid ""
9430 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9431 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9432 "your document."
9433 msgstr ""
9435 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9436 msgid ""
9437 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9438 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9439 "in your document."
9440 msgstr ""
9442 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9443 msgid ""
9444 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9445 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9446 "be reflected in your document."
9447 msgstr ""
9449 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9450 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9451 msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა დოკუმენტში."
9453 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9454 msgid "Unknown Type"
9455 msgstr "უცნობი ტიპი"
9457 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9458 msgid "Unknown Source"
9459 msgstr "უცნობი წყარო"
9461 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9462 msgid "the program which created it"
9463 msgstr "პროგრამა, რომელმაც ის შექმნა"
9465 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9466 msgid "Scanning"
9467 msgstr "სკანირება"
9469 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9470 msgid "SCANNING... Please Wait"
9471 msgstr "სკანირება.. გთხოვთ მოითმინოთ"
9473 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9474 msgctxt "unit: pixels"
9475 msgid "px"
9476 msgstr "px"
9478 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9479 msgctxt "unit: bits"
9480 msgid "b"
9481 msgstr "ბ"
9483 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
9484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9485 msgctxt "unit: dots/inch"
9486 msgid "dpi"
9487 msgstr "dpi"
9489 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9490 msgctxt "unit: percent"
9491 msgid "%"
9492 msgstr "%"
9494 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9495 msgctxt "unit: microseconds"
9496 msgid "us"
9497 msgstr "us"
9499 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9500 msgid "Settings for %s"
9501 msgstr "%s-ის მორგება"
9503 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9504 msgid "Baud Rate"
9505 msgstr "ბოდების სიჩქარე"
9507 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9508 msgid "Parity"
9509 msgstr "პარიტეტი"
9511 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9512 msgid "Flow Control"
9513 msgstr "დინების კონტროლი"
9515 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9516 msgid "Data Bits"
9517 msgstr "მონაცემების ბიტები"
9519 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9520 msgid "Stop Bits"
9521 msgstr "სტოპ ბიტები"
9523 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9524 msgid "Copying Files..."
9525 msgstr "ფაილების კოპირება…"
9527 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9528 msgid "Destination:"
9529 msgstr "დანიშნულება:"
9531 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9532 msgid "Files Needed"
9533 msgstr "საჭირო ფაილები"
9535 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9536 msgid ""
9537 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9538 "make sure the correct drive is selected below"
9539 msgstr ""
9540 "ჩადეთ მწარმოებლის დისკი და დარწმუნდით, რომ ქვემოთ მითითებული ამძრავი სწორია"
9542 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9543 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9544 msgstr "დააკოპირეთ მწარმოებლის ფაილები ბმულიდან:"
9546 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9547 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9548 msgstr "საჭიროა ფაილი '%1' '%2'-ზე"
9550 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9551 msgid "Unknown"
9552 msgstr "უცნობი"
9554 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9555 msgid "Copy files from:"
9556 msgstr "ფაილის დაკოპირება წყაროდან:"
9558 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9559 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9560 msgstr "აკრიფეთ ბილიკი, სადაც ფაილია და დიახ-ზე დააწკაპუნეთ."
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9563 msgid "F&orward"
9564 msgstr "&გადაგზავნა"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9567 msgid "&Save Background As..."
9568 msgstr "&ფონის შენახვა, როგორც..."
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9571 msgid "Set As Back&ground"
9572 msgstr "&ფონის სურათად დაყენება"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9575 msgid "&Copy Background"
9576 msgstr "&ფონის სურათის კოპირება"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9579 msgid "Set as &Desktop Item"
9580 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება"
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9583 msgid "Create Shor&tcut"
9584 msgstr "&მალსახმობის შექმნა"
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9587 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9589 msgid "Add to &Favorites..."
9590 msgstr "&სანიშნებში დამატება..."
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9593 msgid "&Encoding"
9594 msgstr "&კოდირება"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9597 msgid "Pr&int"
9598 msgstr "&დაბეჭდვა"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9602 msgid "&Open Link"
9603 msgstr "&ბმულის გახსნა"
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9607 msgid "Open Link in &New Window"
9608 msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9611 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9612 msgid "Save Target &As..."
9613 msgstr "სამიზნის შენახვა, &როგორც..."
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9617 msgid "&Print Target"
9618 msgstr "&სამიზნის დაბეჭდვა"
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9622 msgid "S&how Picture"
9623 msgstr "&სურათის ჩვენება"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9626 msgid "&Save Picture As..."
9627 msgstr "სურათის &შენახვა, როგორც..."
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9630 msgid "&E-mail Picture..."
9631 msgstr "სურათის ელფოსტით &გაგზავნა..."
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9634 msgid "Pr&int Picture..."
9635 msgstr "სურათის &დაბეჭდვა..."
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9638 msgid "&Go to My Pictures"
9639 msgstr "&ჩემს სურათებზე გადასვლა"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9643 msgid "Set as Back&ground"
9644 msgstr "&ფონად დაყენება"
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9647 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9648 msgid "Set as &Desktop Item..."
9649 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება..."
9651 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9653 msgid "Copy Shor&tcut"
9654 msgstr "&მალსახმობის კოპირება"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9658 msgid "P&roperties"
9659 msgstr "%თვისებები"
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9662 msgid "&Undo"
9663 msgstr "&დაბრუნება"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102
9666 #: dlls/user32/user32.rc:63
9667 msgid "&Delete"
9668 msgstr "&წაშლა"
9670 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
9671 msgid "&Select"
9672 msgstr "არ&ჩევა"
9674 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9675 msgid "&Cell"
9676 msgstr "&უჯრედი"
9678 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9679 msgid "&Row"
9680 msgstr "&მწკრივი"
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9683 msgid "&Column"
9684 msgstr "&სვეტი"
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9687 msgid "&Table"
9688 msgstr "&ცხრილი"
9690 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9691 msgid "&Cell Properties"
9692 msgstr "&უჯრედის თვისებები"
9694 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9695 msgid "&Table Properties"
9696 msgstr "&ცხრილის თვისებები"
9698 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9699 msgid "Open in &New Window"
9700 msgstr "&ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9702 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9703 msgid "Cut"
9704 msgstr "ამოჭრა"
9706 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9707 msgid "&Save Video As..."
9708 msgstr "&ვიდეოს შენახვა, როგორც…"
9710 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9711 msgid "Play"
9712 msgstr "დაკვრა"
9714 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9715 msgid "Rewind"
9716 msgstr "გადახვევა"
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9719 msgid "Trace Tags"
9720 msgstr "ტრეისის ჭდეები"
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9723 msgid "Resource Failures"
9724 msgstr "რესურსის ჭდეები"
9726 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9727 msgid "Dump Tracking Info"
9728 msgstr "ტრეკინგის ინფორმაციის გამოტანა"
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9731 msgid "Debug Break"
9732 msgstr "გამარტვის დასრულება"
9734 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9735 msgid "Debug View"
9736 msgstr "გამართვის ხედი"
9738 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9739 msgid "Dump Tree"
9740 msgstr "ხის გამოტანა"
9742 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9743 msgid "Dump Lines"
9744 msgstr "ხაზები გამოტანა"
9746 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9747 msgid "Dump DisplayTree"
9748 msgstr "DisplayTree-ის გამოტანა"
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9751 msgid "Dump FormatCaches"
9752 msgstr "FormatCaches-ის გამოტანა"
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9755 msgid "Dump LayoutRects"
9756 msgstr "LayoutRects-ის გამოტანა"
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9759 msgid "Memory Monitor"
9760 msgstr "მეხსიერების მონიტორინგი"
9762 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9763 msgid "Performance Meters"
9764 msgstr "წარმადობის გაზომვა"
9766 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9767 msgid "Save HTML"
9768 msgstr "HTML-ის შენახვა"
9770 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9771 msgid "&Browse View"
9772 msgstr "ხედის &დათვალიერება"
9774 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9775 msgid "&Edit View"
9776 msgstr "ხედის &ჩასწორება"
9778 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9779 msgid "Scroll Here"
9780 msgstr "აქ ჩამოქაჩვა"
9782 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9783 msgid "Top"
9784 msgstr "თავში"
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9787 msgid "Bottom"
9788 msgstr "ბოლოში"
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9791 msgid "Page Up"
9792 msgstr "ღილაკი Page Up"
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9795 msgid "Page Down"
9796 msgstr "ღილაკი Page Down"
9798 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9799 msgid "Scroll Up"
9800 msgstr "მაღლა აქაჩვა"
9802 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9803 msgid "Scroll Down"
9804 msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა"
9806 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9807 msgid "Left Edge"
9808 msgstr "მარცხენა კიდე"
9810 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9811 msgid "Right Edge"
9812 msgstr "მარჯვენა კიდე"
9814 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9815 msgid "Page Left"
9816 msgstr "მარცხენა გვერდი"
9818 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9819 msgid "Page Right"
9820 msgstr "მარჯვენა გვერდი"
9822 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9823 msgid "Scroll Left"
9824 msgstr "მარცხნივ გაწევა"
9826 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9827 msgid "Scroll Right"
9828 msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
9830 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9831 msgid "Wine Internet Explorer"
9832 msgstr "Wine Internet Explorer"
9834 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9835 msgid "&w&bPage &p"
9836 msgstr "&w&bგვერდი &p"
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
9840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9842 msgid "Lar&ge Icons"
9843 msgstr "&დიდი ხატულები"
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
9847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9849 msgid "S&mall Icons"
9850 msgstr "&პატარა ხატულები"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
9854 msgid "&List"
9855 msgstr "&სია"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9861 msgid "&Details"
9862 msgstr "&დეტალები"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9865 msgid "Arrange &Icons"
9866 msgstr "&ხატულების დალაგება"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9869 msgid "By &Name"
9870 msgstr "&სახელით"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9873 msgid "By &Type"
9874 msgstr "&ტიპით"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9877 msgid "By &Size"
9878 msgstr "&ზომით"
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9881 msgid "By &Date"
9882 msgstr "&თარიღით"
9884 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9885 msgid "&Auto Arrange"
9886 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
9888 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9889 msgid "Line up Icons"
9890 msgstr "ხატულების დალაგება"
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9893 msgid "Paste as Link"
9894 msgstr "ბმულად ჩასმა"
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9898 msgid "New"
9899 msgstr "ახალი"
9901 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240
9902 msgid "New &Folder"
9903 msgstr "ახალი &საქაღალდე"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9906 msgid "New &Link"
9907 msgstr "ახალი &ბმული"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9910 msgctxt "recycle bin"
9911 msgid "&Restore"
9912 msgstr "ა&ღდგენა"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9915 msgid "&Erase"
9916 msgstr "&წაშლა"
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
9919 msgid "C&ut"
9920 msgstr "&ამოჭრა"
9922 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9923 msgid "Create &Link"
9924 msgstr "&ბმულის შექმნა"
9926 #: dlls/shell32/shell32.rc:103
9927 msgid "&Rename"
9928 msgstr "&სახელის გადარქმევა"
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39
9931 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9932 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9933 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9935 msgid "E&xit"
9936 msgstr "&გამოსვლა"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:127
9939 msgid "&About Control Panel"
9940 msgstr "მართვის პანელის &შესახებ"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290
9943 msgid "Browse for Folder"
9944 msgstr "საქაღალდის დათვალიერება"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:295
9947 msgid "Folder:"
9948 msgstr "საქაღალდე:"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:301
9951 msgid "&Make New Folder"
9952 msgstr "&ახალი საქაღალდის შექმნა"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9955 msgid "Message"
9956 msgstr "შეტყობინება"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:312
9959 msgid "Yes to &all"
9960 msgstr "&დიახ ყველაფერზე"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9963 msgid "About %s"
9964 msgstr "%s-ის შესახებ"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
9967 msgid "Wine &license"
9968 msgstr "Wine-ის &ლიცენზია"
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
9971 msgid "Running on %s"
9972 msgstr "გაშვებულია %s-ze"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
9975 msgid "Wine was brought to you by:"
9976 msgstr "Wine თქვენამდე მოიტანეს:"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9979 msgid "Run"
9980 msgstr "გაშვება"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
9983 msgid ""
9984 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9985 "will open it for you."
9986 msgstr ""
9987 "აკრიფეთ პროგრამის, საქაღალდის, დოკუმენტის ან ინტერნეტ-რესურსის სახელი და "
9988 "Wine-ი მას გაგიხსნით."
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:341
9991 msgid "&Open:"
9992 msgstr "&გახსნა:"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182
9995 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
9997 msgid "&Browse..."
9998 msgstr "&მოძებნა..."
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386
10001 msgid "File type:"
10002 msgstr "ფაილის ტიპი:"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10005 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10006 msgid "Location:"
10007 msgstr "მდებარეობა:"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10010 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10011 msgid "Size:"
10012 msgstr "Size:"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400
10015 msgid "Creation date:"
10016 msgstr "შექმნის თარიღი:"
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10019 msgid "Attributes:"
10020 msgstr "ატრიბუტები:"
10022 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10023 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10024 msgid "H&idden"
10025 msgstr "&დამალული"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411
10028 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10029 msgid "&Archive"
10030 msgstr "&დაარქივება"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:388
10033 msgid "Open with:"
10034 msgstr "გამხსნელი პროგრამა:"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:391
10037 msgid "&Change..."
10038 msgstr "&შეცვლა..."
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10041 msgid "Last modified:"
10042 msgstr "შეცვლილი თარიღი:"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:404
10045 msgid "Last accessed:"
10046 msgstr "ბოლო წვდომა:"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139
10049 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10050 msgid "Size"
10051 msgstr "ზომა"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151
10054 msgid "Type"
10055 msgstr "ტიპი"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:137
10058 msgid "Modified"
10059 msgstr "შეცვლილია"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171
10062 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10063 msgid "Attributes"
10064 msgstr "ატრიბუტები"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10067 msgid "Size available"
10068 msgstr "ზომა ხელმისაწვდომია"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10071 msgid "Comments"
10072 msgstr "კომენტარები"
10074 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10075 msgid "Original location"
10076 msgstr "საწყისი მდებარეობა"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:144
10079 msgid "Date deleted"
10080 msgstr "წაშლის თარიღი"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10083 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10084 msgctxt "display name"
10085 msgid "Desktop"
10086 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10088 #: dlls/shell32/shell32.rc:152 programs/regedit/regedit.rc:243
10089 msgid "My Computer"
10090 msgstr "ჩემი კომპიუტერი"
10092 #: dlls/shell32/shell32.rc:154
10093 msgid "Control Panel"
10094 msgstr "მართვის პანელი"
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
10097 msgid "Ne&w"
10098 msgstr ""
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10101 msgid "E&xplore"
10102 msgstr "&დათვალიერება"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10105 msgid "Run as &Administrator"
10106 msgstr ""
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10109 msgid "Restart"
10110 msgstr "გადატვირთვა"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10113 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10114 msgstr "გნებავთ Windows-ის გადატვირთვის სიმულაცია?"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10117 msgid "Shutdown"
10118 msgstr "გამორთვა"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10121 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10122 msgstr "გნებავთ გამორთოთ თქვენი Wine-ის სესია?"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10125 msgid "Programs"
10126 msgstr "პროგრამები"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235
10130 msgid "Documents"
10131 msgstr "დოკუმენტები"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10134 msgid "Favorites"
10135 msgstr "სანიშნები"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10138 msgid "StartUp"
10139 msgstr "გაშვება"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10142 msgid "Start Menu"
10143 msgstr "Start Menu"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10146 msgid "Music"
10147 msgstr "მუსიკა"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10150 msgid "Videos"
10151 msgstr "ვიდეო"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10154 msgctxt "directory"
10155 msgid "Desktop"
10156 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10159 msgid "NetHood"
10160 msgstr "NetHood"
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10163 msgid "Templates"
10164 msgstr "შაბლონები"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10167 msgid "PrintHood"
10168 msgstr "PrintHood"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10171 msgid "History"
10172 msgstr "ისტორია"
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10175 msgid "Program Files"
10176 msgstr "პროგრამის ფაილები"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10179 msgid "Pictures"
10180 msgstr "სურათები"
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10183 msgid "Common Files"
10184 msgstr "საერთო ფაილები"
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10187 msgid "Administrative Tools"
10188 msgstr "ადმინისტრატორის ხელსაწყოები"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10191 msgid "Program Files (x86)"
10192 msgstr "პროგრამის ფაილები (x86)"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10195 msgid "Contacts"
10196 msgstr "კონტაქტები"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10199 msgid "Links"
10200 msgstr "ბმულები"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10203 msgid "Slide Shows"
10204 msgstr "სლაიდშოუები"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10207 msgid "Playlists"
10208 msgstr "დასაკრავი სიები"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10211 msgid "Status"
10212 msgstr "სტატუსი"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10215 msgid "Model"
10216 msgstr "მოდელი"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10219 msgid "Sample Music"
10220 msgstr "მუსიკის მაგალითები"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10223 msgid "Sample Pictures"
10224 msgstr "სურათის მაგალითები"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10227 msgid "Sample Playlists"
10228 msgstr "დასაკრავი სიის მაგალითები"
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10231 msgid "Sample Videos"
10232 msgstr "ვიდეოს მაგალითები"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10235 msgid "Saved Games"
10236 msgstr "შენახული თამაშები"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10239 msgid "Searches"
10240 msgstr "ძებნები"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10243 msgid "Users"
10244 msgstr "მომხმარებლები"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10247 msgid "Downloads"
10248 msgstr "გადმოწერები"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10251 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10252 msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: წვდომა აკრძალულია."
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10255 msgid "Error during creation of a new folder"
10256 msgstr "შეცდომა ახალი საქაღალდის შექმნისას"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10259 msgid "Confirm file deletion"
10260 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის წაშლა"
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10263 msgid "Confirm folder deletion"
10264 msgstr "დაადასტურეთ საქაღალდის წაშლა"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10267 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10268 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ '%1'?"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10271 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10272 msgstr "ნამდვილად გნებავთ %1 ჩანაწერის სამუდამოდ წაშლა ?"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10275 msgid "Confirm file overwrite"
10276 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის ჩანაცვლება"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10279 msgid ""
10280 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10281 "\n"
10282 "Do you want to replace it?"
10283 msgstr ""
10284 "ეს საქაღალდე ფაილს სახელით '%1' უკვე შეიცავს.\n"
10285 "\n"
10286 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10289 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10290 msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული ელემენტ(ებ)-ის წაშლა?"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10293 msgid ""
10294 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10295 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის და მისი შემცველობის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10298 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10299 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10302 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10303 msgstr "მართლა გნებავთ ამ %1 ელემენტის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10306 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10307 msgstr ""
10308 "ელემენტს '%1' ნაგვის ყუთში ვერ გადავიტან. მართლა გნებავთ ის სამუდამოდ "
10309 "წაშალოთ?"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10312 msgid ""
10313 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10314 "\n"
10315 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10316 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10317 "the folder?"
10318 msgstr ""
10320 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10321 msgid "Wine Control Panel"
10322 msgstr "Wine-ის მართვის პანელი"
10324 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10325 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10326 msgstr "გაშვების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10328 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10329 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10330 msgstr "დათვალიერების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10332 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10333 msgid "Executable files (*.exe)"
10334 msgstr "გამშვები ფაილები (*.exe)"
10336 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10337 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10338 msgstr "ამ ტიპის ფაილის გასახსნელად Windows-ის პროგრამა მითითებული არაა."
10340 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10341 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10342 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ '%1'?"
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10345 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10346 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ ეს '%1' ელემენტი?"
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10349 msgid "Confirm deletion"
10350 msgstr "წაშლის დადასტურება"
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10353 msgid ""
10354 "A file already exists at the path %1.\n"
10355 "\n"
10356 "Do you want to replace it?"
10357 msgstr ""
10358 "ბილიკზე %1 ფაილი უკვე არსებობს.\n"
10359 "\n"
10360 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10363 msgid ""
10364 "A folder already exists at the path %1.\n"
10365 "\n"
10366 "Do you want to replace it?"
10367 msgstr ""
10368 "ბილიკზე %1 საქაღალდე უკვე არსებობს.\n"
10369 "\n"
10370 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
10373 msgid "Confirm overwrite"
10374 msgstr "გადაწერის დადასტურება"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:270
10377 msgid ""
10378 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10379 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10380 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10381 "any later version.\n"
10382 "\n"
10383 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10384 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10385 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10386 "details.\n"
10387 "\n"
10388 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10389 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10390 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10391 msgstr ""
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:258
10394 msgid "Wine License"
10395 msgstr "Wine-ის ლიცენზია"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10398 msgid "Trash"
10399 msgstr "ნაგავი"
10401 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10402 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10403 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10404 msgid "Error"
10405 msgstr "შეცდომა"
10407 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10408 msgid "Don't show me th&is message again"
10409 msgstr "&ეს შეტყობინება აღარ მაჩვენო"
10411 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10412 msgid "%d bytes"
10413 msgstr "%d ბაიტი"
10415 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10416 msgctxt "time unit: hours"
10417 msgid " hr"
10418 msgstr " სთ"
10420 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10421 msgctxt "time unit: minutes"
10422 msgid " min"
10423 msgstr " წთ"
10425 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10426 msgctxt "time unit: seconds"
10427 msgid " sec"
10428 msgstr " წმ"
10430 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10431 msgid "Select Source"
10432 msgstr "წყაროს არჩევა"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10435 msgctxt "maximum 31 characters"
10436 msgid "China Standard Time"
10437 msgstr "ჩინეთის სტანდარტ. დრო"
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10440 msgctxt "maximum 31 characters"
10441 msgid "China Daylight Time"
10442 msgstr "ჩინური ზაფხულის დრო"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10445 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10446 msgstr "(UTC+08:00) პეკინი, ჩუნცინი, ჰონგ კონგი, ურუმჩი"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10449 msgctxt "maximum 31 characters"
10450 msgid "North Asia Standard Time"
10451 msgstr "ჩრდეთ აზიის სტანდარტ. დრო"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10454 msgctxt "maximum 31 characters"
10455 msgid "North Asia Daylight Time"
10456 msgstr "ჩრდეთ აზიის ზაფხულის დრო"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10459 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10460 msgstr "(UTC+07:00) კრასნოიარსი"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10463 msgctxt "maximum 31 characters"
10464 msgid "Georgian Standard Time"
10465 msgstr "საქართველოს სტანდარტ. დრო"
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10468 msgctxt "maximum 31 characters"
10469 msgid "Georgian Daylight Time"
10470 msgstr "სტანდარტ. ზაფხულის დრო"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10473 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10474 msgstr "(UTC+04:00) თბილისი"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10477 msgctxt "maximum 31 characters"
10478 msgid "UTC+12"
10479 msgstr "UTC+12"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10482 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10483 msgstr "(UTC+12:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+12"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10486 msgctxt "maximum 31 characters"
10487 msgid "Nepal Standard Time"
10488 msgstr "ნეპალის სტანდარტ. დრო"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10491 msgctxt "maximum 31 characters"
10492 msgid "Nepal Daylight Time"
10493 msgstr "ნეპალის დღი დრო"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10496 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10497 msgstr "(UTC+05:45) კატმანდუ"
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10500 msgctxt "maximum 31 characters"
10501 msgid "Cape Verde Standard Time"
10502 msgstr "კაბო-ვერდეს სტანდარტ. დრო"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10505 msgctxt "maximum 31 characters"
10506 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10507 msgstr "კაბო-ვერდეს ზაფხულის დრო"
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10510 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10511 msgstr "(UTC-01:00) კაბო ვერდეს კუნძ."
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10514 msgctxt "maximum 31 characters"
10515 msgid "Haiti Standard Time"
10516 msgstr "ჰაიტის სტანდარტ. დრო"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10519 msgctxt "maximum 31 characters"
10520 msgid "Haiti Daylight Time"
10521 msgstr "ჰაიტის ზაფხულის დრო"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10524 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10525 msgstr "(UTC-05:00) ჰაიტი"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10528 msgctxt "maximum 31 characters"
10529 msgid "Central European Standard Time"
10530 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10533 msgctxt "maximum 31 characters"
10534 msgid "Central European Daylight Time"
10535 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10538 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10539 msgstr "(UTC+01:00) სარაევო, სკოპიე, ვარშავა, ზაგრები"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10542 msgctxt "maximum 31 characters"
10543 msgid "Morocco Standard Time"
10544 msgstr "მოროკოს სტანდარტ. დრო"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10547 msgctxt "maximum 31 characters"
10548 msgid "Morocco Daylight Time"
10549 msgstr "მოროკოს ზაფხულის დრო"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10552 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10553 msgstr "(UTC+01:00) კასაბლანკა"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10556 msgctxt "maximum 31 characters"
10557 msgid "UTC-08"
10558 msgstr "UTC-08"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10561 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10562 msgstr "(UTC-08:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-08"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10565 msgctxt "maximum 31 characters"
10566 msgid "Altai Standard Time"
10567 msgstr "ალტაის სტანდარტ. დრო"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10570 msgctxt "maximum 31 characters"
10571 msgid "Altai Daylight Time"
10572 msgstr "ალტაის ზაფხულის დრო"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10575 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10576 msgstr "(UTC+07:00) ბარნაული, გორნო ალტაისკი"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10579 msgctxt "maximum 31 characters"
10580 msgid "Central Europe Standard Time"
10581 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10584 msgctxt "maximum 31 characters"
10585 msgid "Central Europe Daylight Time"
10586 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10589 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10590 msgstr "(UTC+01:00) ბელგრადი, ბრატისლავა, ბუდაპეშტი, ლიუბლიანა, პრაღა"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10593 msgctxt "maximum 31 characters"
10594 msgid "Iran Standard Time"
10595 msgstr "ირანის სტანდარტ. დრო"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10598 msgctxt "maximum 31 characters"
10599 msgid "Iran Daylight Time"
10600 msgstr "ირანის ზაფხულის დრო"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10603 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10604 msgstr "(UTC+03:30) თეირანი"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10607 msgctxt "maximum 31 characters"
10608 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10609 msgstr "სენ პიერის სტანდარტ. დრო"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10612 msgctxt "maximum 31 characters"
10613 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10614 msgstr "სენ პიერის ზაფხულის დრო"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10617 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10618 msgstr "(UTC-03:00) წმინდა პიერი და მიქელონი"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10621 msgctxt "maximum 31 characters"
10622 msgid "Sao Tome Standard Time"
10623 msgstr "საო ტომეს სტანდარტ. დრო"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10626 msgctxt "maximum 31 characters"
10627 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10628 msgstr "საო ტომეს ზაფხულის დრო"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10631 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10632 msgstr "(UTC+00:00) საო ტომე"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10635 msgctxt "maximum 31 characters"
10636 msgid "Namibia Standard Time"
10637 msgstr "ნამიბიის სტანდარტ. დრო"
10639 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10640 msgctxt "maximum 31 characters"
10641 msgid "Namibia Daylight Time"
10642 msgstr "ნაბიბის ზაფხულის დრო"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10645 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10646 msgstr "(UTC+02:00) ვინდჰუკი"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10649 msgctxt "maximum 31 characters"
10650 msgid "Tonga Standard Time"
10651 msgstr "ტონას სტანდარტ. დრო"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10654 msgctxt "maximum 31 characters"
10655 msgid "Tonga Daylight Time"
10656 msgstr "ტონას ზაფხულის დრო"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10659 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10660 msgstr "(UTC+13:00) ნუკუალოფა"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10663 msgctxt "maximum 31 characters"
10664 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10665 msgstr "მთის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10668 msgctxt "maximum 31 characters"
10669 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10670 msgstr "მთის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10673 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10674 msgstr "(UTC-07:00) ჩიხუახუა, ლა პასი, მასატლანი"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10677 msgctxt "maximum 31 characters"
10678 msgid "GMT Standard Time"
10679 msgstr "GMT სტანდარტ. დრო"
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10682 msgctxt "maximum 31 characters"
10683 msgid "GMT Daylight Time"
10684 msgstr "GMT ზაფხულის დრო"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10687 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10688 msgstr "(UTC+00:00) დაბლინი, ედინბურგი, ლისაბონი, ლონდონი"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10691 msgctxt "maximum 31 characters"
10692 msgid "South Sudan Standard Time"
10693 msgstr "სამხ სუდანის სტანდარტ. დრო"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10696 msgctxt "maximum 31 characters"
10697 msgid "South Sudan Daylight Time"
10698 msgstr "სამხ სუდანის ზაფხულის დრო"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10701 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10702 msgstr "(UTC+02:00) ჯუბა"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10705 msgctxt "maximum 31 characters"
10706 msgid "Central Asia Standard Time"
10707 msgstr "ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10710 msgctxt "maximum 31 characters"
10711 msgid "Central Asia Daylight Time"
10712 msgstr "ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10715 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10716 msgstr "(UTC+06:00) ასტანა"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10719 msgctxt "maximum 31 characters"
10720 msgid "Lord Howe Standard Time"
10721 msgstr "ლორდ ჰაუს სტანდარტ. დრო"
10723 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10724 msgctxt "maximum 31 characters"
10725 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10726 msgstr "ლორდ ჰაუს ზაფხულის დრო"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10729 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10730 msgstr "ლორდ ჰაუს კუნძული"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10733 msgctxt "maximum 31 characters"
10734 msgid "Arabic Standard Time"
10735 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10738 msgctxt "maximum 31 characters"
10739 msgid "Arabic Daylight Time"
10740 msgstr "არაბული ზაფხულის დრო"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10743 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10744 msgstr "(UTC+03:00) ბაღდადი"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10747 msgctxt "maximum 31 characters"
10748 msgid "UTC+13"
10749 msgstr "UTC+13"
10751 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10752 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10753 msgstr "(UTC+13:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+13"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10756 msgctxt "maximum 31 characters"
10757 msgid "Magadan Standard Time"
10758 msgstr "მაგადანის სტანდარტ. დრო"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10761 msgctxt "maximum 31 characters"
10762 msgid "Magadan Daylight Time"
10763 msgstr "მაგადანის ზაფხულის დრო"
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10766 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10767 msgstr "(UTC+11:00) მაგადანი"
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10770 msgctxt "maximum 31 characters"
10771 msgid "Newfoundland Standard Time"
10772 msgstr "ნიუფაუნდლენდის სტანდარტ. დრო"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10775 msgctxt "maximum 31 characters"
10776 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10777 msgstr "ნიუფაუნდლენდის ზაფხულის დრო"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10780 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10781 msgstr "(UTC-03:30) ნიუფაუნდლენდი"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10784 msgctxt "maximum 31 characters"
10785 msgid "Sudan Standard Time"
10786 msgstr "სუდანის სტანდარტ. დრო"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10789 msgctxt "maximum 31 characters"
10790 msgid "Sudan Daylight Time"
10791 msgstr "სუდანის ზაფხულის დრო"
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10794 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10795 msgstr "(UTC+02:00) ხარტუმი"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10798 msgctxt "maximum 31 characters"
10799 msgid "West Pacific Standard Time"
10800 msgstr "დას წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10803 msgctxt "maximum 31 characters"
10804 msgid "West Pacific Daylight Time"
10805 msgstr "დას წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10808 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10809 msgstr "(UTC+10:00) გუამი, პორტ მორესბი"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10812 msgctxt "maximum 31 characters"
10813 msgid "Pacific Standard Time"
10814 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10817 msgctxt "maximum 31 characters"
10818 msgid "Pacific Daylight Time"
10819 msgstr "წყნარი ოჯეანის ზაფხულის დრო"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10822 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10823 msgstr "(UTC-08:00) წყნარი ოკეანის დრო (აშშ და კანადა)"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10826 msgctxt "maximum 31 characters"
10827 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10828 msgstr "აზერბაიჯანის სტანდარტ. დრო"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10831 msgctxt "maximum 31 characters"
10832 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10833 msgstr "აზერბაიჯანის ზაფხულის დრო"
10835 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10836 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10837 msgstr "(UTC+04:00) ბაქო"
10839 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10840 msgctxt "maximum 31 characters"
10841 msgid "Magallanes Standard Time"
10842 msgstr "მაგელანების სტანდარტ. დრო"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10845 msgctxt "maximum 31 characters"
10846 msgid "Magallanes Daylight Time"
10847 msgstr "მაგელანების ზაფხულის დრო"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10850 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10851 msgstr "(UTC-03:00) პუნტა არენასი"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10854 msgctxt "maximum 31 characters"
10855 msgid "Samoa Standard Time"
10856 msgstr "სამოას სტანდარტ. დრო"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10859 msgctxt "maximum 31 characters"
10860 msgid "Samoa Daylight Time"
10861 msgstr "სამოას ზაფხულის დრო"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10864 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10865 msgstr "(UTC+13:00) სამოა"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10868 msgctxt "maximum 31 characters"
10869 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10870 msgstr "კალინინგრადის სტანდარტ. დრო"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10873 msgctxt "maximum 31 characters"
10874 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10875 msgstr "კალინინგრადის ზაფხულის დრო"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10878 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10879 msgstr "(UTC+02:00) კალინინგრადი"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10882 msgctxt "maximum 31 characters"
10883 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10884 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10886 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10887 msgctxt "maximum 31 characters"
10888 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10889 msgstr "წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10892 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10893 msgstr "(UTC-08:00) ქვემო კალიფორნია"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10896 msgctxt "maximum 31 characters"
10897 msgid "Middle East Standard Time"
10898 msgstr "შუა აღმის სტანდარტ. დრო"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10901 msgctxt "maximum 31 characters"
10902 msgid "Middle East Daylight Time"
10903 msgstr "შუა აღმის ზაფხულის დრო"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10906 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10907 msgstr "(UTC+02:00) ბეირუთი"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10910 msgctxt "maximum 31 characters"
10911 msgid "Tokyo Standard Time"
10912 msgstr "ტოკიოს სტანდარტ. დრო"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Tokyo Daylight Time"
10917 msgstr "ტოკიოს ზაფხულის დრო"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10920 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10921 msgstr "(UTC+09:00) ოსაკა, საპორო, ტოკიო"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "Line Islands Standard Time"
10926 msgstr "ლაინის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10929 msgctxt "maximum 31 characters"
10930 msgid "Line Islands Daylight Time"
10931 msgstr "ლაინის კუნძულების ზაფხულის დრო"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10934 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10935 msgstr "(UTC+14:00) შობის კუნძული (კირიბატი)"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10938 msgctxt "maximum 31 characters"
10939 msgid "Cuba Standard Time"
10940 msgstr "კუბის სტანდარტ. დრო"
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10943 msgctxt "maximum 31 characters"
10944 msgid "Cuba Daylight Time"
10945 msgstr "კუბის ზაფხულის დრო"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10948 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10949 msgstr "(UTC-05:00) ჰავანა"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Jordan Standard Time"
10954 msgstr "იორდანიის სტანდარტ. დრო"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10957 msgctxt "maximum 31 characters"
10958 msgid "Jordan Daylight Time"
10959 msgstr "იორდანიის ზაფხულის დრო"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10962 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10963 msgstr "(UTC+02:00) ამანი"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10966 msgctxt "maximum 31 characters"
10967 msgid "Central Standard Time"
10968 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10971 msgctxt "maximum 31 characters"
10972 msgid "Central Daylight Time"
10973 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10976 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10977 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური დრო (აშშ და კანადა)"
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10981 msgid "Russia Time Zone 3"
10982 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 3"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10985 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10986 msgstr "(UTC+04:00) იჟევსკი, სამარა"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10989 msgctxt "maximum 31 characters"
10990 msgid "Volgograd Standard Time"
10991 msgstr "ვოლგოგრადის სტანდარტ. დრო"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10994 msgctxt "maximum 31 characters"
10995 msgid "Volgograd Daylight Time"
10996 msgstr "ვოლგოგრადის ზაფხულის დრო"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10999 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11000 msgstr "(UTC+04:00) ვოლგოგრადი"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "Azores Standard Time"
11005 msgstr "აზორების სტანდარტ. დრო"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11008 msgctxt "maximum 31 characters"
11009 msgid "Azores Daylight Time"
11010 msgstr "აზორების ზაფხულის დრო"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11013 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11014 msgstr "(UTC-01:00) აზორები"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "North Asia East Standard Time"
11019 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11022 msgctxt "maximum 31 characters"
11023 msgid "North Asia East Daylight Time"
11024 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11027 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11028 msgstr "(UTC+08:00) ირკუტსკი"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "UTC-11"
11033 msgstr "UTC-11"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11036 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11037 msgstr "(UTC-11:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-11"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "Argentina Standard Time"
11042 msgstr "არგენტინის სტანდარტ. დრო"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Argentina Daylight Time"
11047 msgstr "არგენტინის ზაფხულის დრო"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11050 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11051 msgstr "(UTC-03:00) ბუენოს აირეს სითი"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11054 msgctxt "maximum 31 characters"
11055 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11056 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11061 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11064 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11065 msgstr "(UTC-05:00) ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულები"
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Marquesas Standard Time"
11070 msgstr "მარკიზის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Marquesas Daylight Time"
11075 msgstr "მარკიზის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11078 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11079 msgstr "(UTC-09:30) მარკიზის კუნძულები"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Myanmar Standard Time"
11084 msgstr "მიანმარის სტანდარტ. დრო"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Myanmar Daylight Time"
11089 msgstr "მიანმარის ზაფხულის დრო"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11092 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11093 msgstr "(UTC+06:30) იანგონი (რანგუნი)"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Coordinated Universal Time"
11098 msgstr "მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11101 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11102 msgstr "(UTC) მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "India Standard Time"
11107 msgstr "ინდოეთის სტანდარტ. დრო"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "India Daylight Time"
11112 msgstr "ინდოეთის ზაფხულის დრო"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11115 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11116 msgstr "(UTC+05:30) ჩენნაი, კოლკატა, მუმბაი, ნიუ დელი"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "GTB Standard Time"
11121 msgstr "GTB-ის სტანდარტ. დრო"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "GTB Daylight Time"
11126 msgstr "GTB-ის ზაფხულის დრო"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11129 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11130 msgstr "(UTC+02:00) ათენი, ბუდაპეშტი"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11133 msgctxt "maximum 31 characters"
11134 msgid "Turkey Standard Time"
11135 msgstr "თურქეთის სტანდარტ. დრო"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Turkey Daylight Time"
11140 msgstr "თურქეთის ზაფხულის დრო"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11143 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11144 msgstr "(UTC+03:00) სტამბოლი"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Astrakhan Standard Time"
11149 msgstr "ასტრახანის სტანდარტ. დრო"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11154 msgstr "ასტრახანის ზაფხულის დრო"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11157 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11158 msgstr "(UTC+04:00) ასტრახანი, ულიანოვსკი"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Fiji Standard Time"
11163 msgstr "ფიჯის სტანდარტ. დრო"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Fiji Daylight Time"
11168 msgstr "ფიჯის ზაფხულის დრო"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11171 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11172 msgstr "(UTC+12:00) ფიჯი"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Canada Central Standard Time"
11177 msgstr "კანადის ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11180 msgctxt "maximum 31 characters"
11181 msgid "Canada Central Daylight Time"
11182 msgstr "კანადის ცენტრალური ზაფხულის დრო"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11185 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11186 msgstr "(UTC-06:00) სასკაჩევანი"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Yukon Standard Time"
11191 msgstr "იუკონის სტანდარტ. დრო"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11194 msgctxt "maximum 31 characters"
11195 msgid "Yukon Daylight Time"
11196 msgstr "იუკონის ზაფხულის დრო"
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11199 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11200 msgstr "(UTC-07:00) იუონი"
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11203 msgctxt "maximum 31 characters"
11204 msgid "Taipei Standard Time"
11205 msgstr "ტაიპეის სტანდარტ. დრო"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Taipei Daylight Time"
11210 msgstr "ტაიპეის ზაფხულის დრო"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11213 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11214 msgstr "(UTC+08:00) ტაიპეი"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11217 msgctxt "maximum 31 characters"
11218 msgid "W. Europe Standard Time"
11219 msgstr "დას. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "W. Europe Daylight Time"
11224 msgstr "დას. ევროპის ზაფხულის დრო"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11227 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11228 msgstr "(UTC+01:00) ამსტერდამი, ბერლინი, ბერნი, რომი, სტოკჰოლმი, ვენა"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Montevideo Standard Time"
11233 msgstr "მონტევიდეოს სტანდარტ. დრო"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Montevideo Daylight Time"
11238 msgstr "მონტევიდეოს ზაფხულის დრო"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11241 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11242 msgstr "(UTC-03:00) მონტევიდეო"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Pakistan Standard Time"
11247 msgstr "პაკისტანის სტანდარტ. დრო"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "Pakistan Daylight Time"
11252 msgstr "პაკისტანის ზაფხულის დრო"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11255 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11256 msgstr "(UTC+05:00) ისლამაბადი, კარაჩი"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11259 msgctxt "maximum 31 characters"
11260 msgid "Tomsk Standard Time"
11261 msgstr "ტომსკის სტანდარტ. დრო"
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Tomsk Daylight Time"
11266 msgstr "ტომსკის ზაფხულის დრო"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11269 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11270 msgstr "(UTC+07:00) ტომსკი"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11273 msgctxt "maximum 31 characters"
11274 msgid "Caucasus Standard Time"
11275 msgstr "კავკასიის სტანდარტ. დრო"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Caucasus Daylight Time"
11280 msgstr "კავკასიის ზაფხულის დრო"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11283 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11284 msgstr "(UTC+04:00) ერევანი"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11289 msgstr "ავსტ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11294 msgstr "ავსტ. აღმ. ზაფხულის დრო"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11297 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11298 msgstr "(UTC+10:00) კანბერა, მელბურნი, სიდნეი"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11301 msgctxt "maximum 31 characters"
11302 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11303 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11308 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11311 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11312 msgstr "(UTC+07:00) ნოვოსიბირსკი"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11315 msgctxt "maximum 31 characters"
11316 msgid "Eastern Standard Time"
11317 msgstr "აღმის სტანდარტ. დრო"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "Eastern Daylight Time"
11322 msgstr "აღმის ზაფხულის დრო"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11325 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11326 msgstr "(UTC-05:00) აღმის დრო (აშშ და კანადა)"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11329 msgctxt "maximum 31 characters"
11330 msgid "Transbaikal Standard Time"
11331 msgstr "ტრანსბაიკალის სტანდარტ. დრო"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11336 msgstr "ტრანსბაიკალის ზაფხულის დრო"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11339 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11340 msgstr "(UTC+09:00) ჩიტა"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "E. Europe Standard Time"
11345 msgstr "აღმ. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "E. Europe Daylight Time"
11350 msgstr "აღმ. ევროპის ზაფხულის დრო"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11353 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11354 msgstr "(UTC+02:00) ჩისინაუ"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11359 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11362 msgctxt "maximum 31 characters"
11363 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11364 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11367 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11368 msgstr "(UTC-06:00) გვადალახარა, მექსიკო სითი, მონტერეი"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Saratov Standard Time"
11373 msgstr "სარატოვის სტანდარტ. დრო"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11376 msgctxt "maximum 31 characters"
11377 msgid "Saratov Daylight Time"
11378 msgstr "სარატოვის ზაფხულის დრო"
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11381 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11382 msgstr "(UTC+04:00) სარატოვი"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Atlantic Standard Time"
11387 msgstr "ატლანტიკის სტანდარტ. დრო"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Atlantic Daylight Time"
11392 msgstr "ატლანტიკის ზაფხულის დრო"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11395 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11396 msgstr "(UTC-04:00) ატლანტიკის დრო (კანადა)"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Mountain Standard Time"
11401 msgstr "მონტანას სტანდარტ. დრო"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11404 msgctxt "maximum 31 characters"
11405 msgid "Mountain Daylight Time"
11406 msgstr "მონტანას ზაფხულის დრო"
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11409 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11410 msgstr "(UTC-07:00) მონტანას დრო (აშშ და კანადა)"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "US Eastern Standard Time"
11415 msgstr "აშშ აღმი სტანდარტ. დრო"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "US Eastern Daylight Time"
11420 msgstr "აშშ აღმი ზაფხულის დრო"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11423 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11424 msgstr "(UTC-05:00) ინდიანა (აღმი)"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Sakhalin Standard Time"
11429 msgstr "სახალინის სტანდარტ. დრო"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11434 msgstr "სახალინის ზაფხულის დრო"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11437 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11438 msgstr "(UTC+11:00) სახალინი"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11441 msgctxt "maximum 31 characters"
11442 msgid "North Korea Standard Time"
11443 msgstr "ჩრდეთ კორეის სტანდარტ. დრო"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "North Korea Daylight Time"
11448 msgstr "ჩრდეთ კორეის ზაფხულის დრო"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11451 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11452 msgstr "(UTC+09:00) ფხენიანი"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11455 msgctxt "maximum 31 characters"
11456 msgid "Tasmania Standard Time"
11457 msgstr "ტასმანიის სტანდარტ. დრო"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "Tasmania Daylight Time"
11462 msgstr "ტანსმანიის ზაფხულის დრო"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11465 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11466 msgstr "(UTC+10:00) ჰობარტი"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Central America Standard Time"
11471 msgstr "ცენტრალური ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "Central America Daylight Time"
11476 msgstr "ცენტრალური ამერიკის ზაფხულის დრო"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11479 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11480 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური ამერიკა"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11483 msgctxt "maximum 31 characters"
11484 msgid "UTC-02"
11485 msgstr "UTC-02"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11488 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11489 msgstr "(UTC-02:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-02"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "US Mountain Standard Time"
11494 msgstr "აშშ მთის სტანდარტ. დრო"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11497 msgctxt "maximum 31 characters"
11498 msgid "US Mountain Daylight Time"
11499 msgstr "აშშ მთის ზაფხულის დრო"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11502 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11503 msgstr "(UTC-07:00) არიზონა"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11506 msgctxt "maximum 31 characters"
11507 msgid "South Africa Standard Time"
11508 msgstr "სამხ ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "South Africa Daylight Time"
11513 msgstr "სამრეთ ამერიკის ზაფხულის დრო"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11516 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11517 msgstr "(UTC+02:00) ჰარარე, პრეტორია"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11522 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის სტანდარტ. დრო"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11527 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის ზაფხულის დრო"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11530 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11531 msgstr "(UTC+09:30) ადელაიდე"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "UTC-09"
11536 msgstr "UTC-09"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11539 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11540 msgstr "(UTC-09:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-09"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11545 msgstr "შრი ლანკას სტანდარტ. დრო"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11550 msgstr "შრი ლანკას ზაფხულის დრო"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11553 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11554 msgstr "(UTC+05:30) შრი-ჯაიავარდენეპურა-კოტე"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Afghanistan Standard Time"
11559 msgstr "ავღანეთს სტანდარტ. დრო"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11562 msgctxt "maximum 31 characters"
11563 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11564 msgstr "ავღანეთის ზაფხულის დრო"
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11567 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11568 msgstr "(UTC+04:30) ქაბური"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Yakutsk Standard Time"
11573 msgstr "იაკუტსკის სტანდარტ. დრო"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11578 msgstr "იაკუტსკის ზაფხულის დრო"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11581 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11582 msgstr "(UTC+09:00) იაკუტსკი"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11585 msgctxt "maximum 31 characters"
11586 msgid "SA Eastern Standard Time"
11587 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11592 msgstr "აღმ. აფრ. ზაფხულის დრო"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11595 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11596 msgstr "(UTC-03:00) კაიენა, ფორტალეზა"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11599 msgctxt "maximum 31 characters"
11600 msgid "Arab Standard Time"
11601 msgstr "არაბეთის სტანდარტ. დრო"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Arab Daylight Time"
11606 msgstr "არაბეთის ზაფხულის დრო"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11609 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11610 msgstr "(UTC+03:00) ქუვეითი, ერ-რიადი"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Arabian Standard Time"
11615 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Arabian Daylight Time"
11620 msgstr "არაბული ზაფხულს დრო"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11623 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11624 msgstr "(UTC+04:00) აბუ დაბი, მუსკატი"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "Tocantins Standard Time"
11629 msgstr "ტოკანტინსის სტანდარტ. დრო"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11632 msgctxt "maximum 31 characters"
11633 msgid "Tocantins Daylight Time"
11634 msgstr "ტოკანტინსის ზაფხულის დრო"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11637 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11638 msgstr "(UTC-03:00) არაგვაინა"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11641 msgctxt "maximum 31 characters"
11642 msgid "Russian Standard Time"
11643 msgstr "რუსეთის სტანდარტ. დრო"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "Russian Daylight Time"
11648 msgstr "რუსული ზაფხულის დრო"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11651 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11652 msgstr "(UTC+03:00) მოსკოვი, სანქტ-პეტერბურგი"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11657 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11660 msgctxt "maximum 31 characters"
11661 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11662 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ.  ზაფხულის დრო"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11665 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11666 msgstr "(UTC+08:45) ეუკლა"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Romance Standard Time"
11671 msgstr "რომანსის სტანდარტ. დრო"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Romance Daylight Time"
11676 msgstr "რომანსის ზაფხულის დრო"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11679 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11680 msgstr "(UTC+01:00) ბრიუსელი, კოპენჰაგენი, მადრიდი, პარიზი"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11683 msgctxt "maximum 31 characters"
11684 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11685 msgstr "ეკატერინბურგის სტანდარტ. დრო"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11688 msgctxt "maximum 31 characters"
11689 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11690 msgstr "ეკატერინბურგის ზაფხულის დრო"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11693 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11694 msgstr "(UTC+05:00) ეკატერინბურგ"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Russia Time Zone 11"
11699 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 11"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11702 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11703 msgstr "(UTC+12:00) ანადიდი, პეტროპავლოვსკ-კამჩატსკი"
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11706 msgctxt "maximum 31 characters"
11707 msgid "West Bank Standard Time"
11708 msgstr "იორდ. დას. სტანდარტ. დრო"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "West Bank Daylight Time"
11713 msgstr "იორდ. დას. ზაფხულის დრო"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11716 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11717 msgstr "(UTC+02:00) ღაზა, ჰებრონი"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Syria Standard Time"
11722 msgstr "სირიის სტანდარტ. დრო"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Syria Daylight Time"
11727 msgstr "სირიის ზაფხულის დრო"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11730 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11731 msgstr "(UTC+02:00) დამასკო"
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "AUS Central Standard Time"
11736 msgstr "ავსტ. ცენტრ. სტანდარტული დრო"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "AUS Central Daylight Time"
11741 msgstr "ავსტ. ცენტრ. ზაფხულის დრო"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11744 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11745 msgstr "(UTC+09:30) დარვინი"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Greenwich Standard Time"
11750 msgstr "გრინვიჩის სტანდარტ. დრო"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Greenwich Daylight Time"
11755 msgstr "გრინვიჩის ზაფხულის დრო"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11758 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11759 msgstr "(UTC+00:00) მონროვია, რეიკიავიკი"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11764 msgstr "ულაანბატორის სტანდარტ. დრო"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11767 msgctxt "maximum 31 characters"
11768 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11769 msgstr "ულაანბატორის ზაფხულის დრო"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11772 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11773 msgstr "(UTC+08:00) ულაანბატორი"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Norfolk Standard Time"
11778 msgstr "ნორფოლკის სტანდარტ. დრო"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11781 msgctxt "maximum 31 characters"
11782 msgid "Norfolk Daylight Time"
11783 msgstr "ნორფოლკის ზაფხულის დრო"
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11786 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11787 msgstr "(UTC+11:00) ნორფოლკის კუნძული"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Israel Standard Time"
11792 msgstr "ისრაელის სტანდარტ. დრო"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Israel Daylight Time"
11797 msgstr "ისრაელის ზაფხულის დრო"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11800 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11801 msgstr "(UTC+02:00) იერუსალიმი"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Bangladesh Standard Time"
11806 msgstr "ბანგლადეშის სტანდარტ. დრო"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11811 msgstr "ბანგლადეშის ზაფხულის დრო"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11814 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11815 msgstr "(UTC+06:00) დაკა"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "SA Pacific Standard Time"
11820 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. სტანდარტული დრო"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11825 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. ზაფხულის დრო"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11828 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11829 msgstr "(UTC-05:00) ბოგოტა, ლიმა, კიტო, რიუ-ბრანკუ"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11832 msgctxt "maximum 31 characters"
11833 msgid "West Asia Standard Time"
11834 msgstr "აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "West Asia Daylight Time"
11839 msgstr "აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11842 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11843 msgstr "(UTC+05:00) აშღაბათი, ტაშკენტი"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11846 msgctxt "maximum 31 characters"
11847 msgid "Alaskan Standard Time"
11848 msgstr "ალიასკის სტანდარტ. დრო"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "Alaskan Daylight Time"
11853 msgstr "ალიასკის ზაფხულის დრო"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11856 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11857 msgstr "(UTC-09:00) ალიასკა"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11860 msgctxt "maximum 31 characters"
11861 msgid "Paraguay Standard Time"
11862 msgstr "პარაგვაის სტანდარტ. დრო"
11864 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Paraguay Daylight Time"
11867 msgstr "პარაგვაის ზაფხულის დრო"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11870 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11871 msgstr "(UTC-04:00) ასუნსიონი"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "Dateline Standard Time"
11876 msgstr "თარიღის ხაზის სტანდარტ. დრო"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Dateline Daylight Time"
11881 msgstr "თარიღის ხაზის ზაფხულის"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11884 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11885 msgstr "(UTC-12:00) საერთაშორისო თარიღის ხაზის აღმოსავლეთით"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11888 msgctxt "maximum 31 characters"
11889 msgid "Libya Standard Time"
11890 msgstr "ლიბიის სტანდარტ. დრო"
11892 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11893 msgctxt "maximum 31 characters"
11894 msgid "Libya Daylight Time"
11895 msgstr "ლიბიის ზაფხულის დრო"
11897 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11898 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11899 msgstr "(UTC+02:00) ტრიპოლი"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Bahia Standard Time"
11904 msgstr "ბაიის სტანდარტ. დრო"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Bahia Daylight Time"
11909 msgstr "ბაიის ზაფხულის დრო"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11912 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11913 msgstr "(UTC-03:00) სალვადორი"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Venezuela Standard Time"
11918 msgstr "ვენესუელის სტანდარტ. დრო"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11921 msgctxt "maximum 31 characters"
11922 msgid "Venezuela Daylight Time"
11923 msgstr "ვენესუელის ზაფხულის დრო"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11926 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11927 msgstr "(UTC-04:00) კარაკასი"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Bougainville Standard Time"
11932 msgstr "ბუგანვილეს სტანდარტ. დრო"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Bougainville Daylight Time"
11937 msgstr "ბუგანვილეს ზაფხულის დრო"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11940 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11941 msgstr "(UTC+11:00) ბუგანვილეს კუნძული"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Hawaiian Standard Time"
11946 msgstr "ჰავაის სტანდარტ. დრო"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11949 msgctxt "maximum 31 characters"
11950 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11951 msgstr "ჰავაის ზაფხულის დრო"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11954 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11955 msgstr "(UTC-10:00) ჰავაი"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "SE Asia Standard Time"
11960 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის სტანდარტ. დრო"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "SE Asia Daylight Time"
11965 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის ზაფხულის დრო"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11968 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11969 msgstr "(UTC+07:00) ბანკოკი, ჰანოი, ჯაკარტა"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11972 msgctxt "maximum 31 characters"
11973 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11974 msgstr "ყიზილორდას სტანდარტ. დრო"
11976 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11979 msgstr "ყიზილორდას ზაფხულის დრო"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11982 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11983 msgstr "(UTC+05:00) ყიზილორდა"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11986 msgctxt "maximum 31 characters"
11987 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11988 msgstr "აღმ. მონღოლეთის სტანდარტ. დრო"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11993 msgstr "აღმ. მონღოლეთის ზაფხულის დრო"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11996 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11997 msgstr "(UTC+07:00) ხოვდი"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "New Zealand Standard Time"
12002 msgstr "ახალი ზელანდიის სტანდარტ. დრო"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "New Zealand Daylight Time"
12007 msgstr "ახალი ზელანდიის ზაფხულის დრო"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12010 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12011 msgstr "(UTC+12:00) ოუქლენდი, უელინგტონი"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12014 msgctxt "maximum 31 characters"
12015 msgid "Aleutian Standard Time"
12016 msgstr "ალეუტის სტანდარტული დრო"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12019 msgctxt "maximum 31 characters"
12020 msgid "Aleutian Daylight Time"
12021 msgstr "ალეუტის ზაფხულის დრო"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12024 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12025 msgstr "(UTC-10:00) ალეუტის კუნძულები"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12028 msgctxt "maximum 31 characters"
12029 msgid "Omsk Standard Time"
12030 msgstr "ომსკის სტანდარტ. დრო"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12033 msgctxt "maximum 31 characters"
12034 msgid "Omsk Daylight Time"
12035 msgstr "ომსკის ზაფხულის დრო"
12037 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12038 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12039 msgstr "(UTC+06:00) ომსკი"
12041 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12044 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის სტანდარტ. დრო"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12047 msgctxt "maximum 31 characters"
12048 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12049 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის ზაფხულის დრო"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12052 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12053 msgstr "(UTC-04:00) კუიაბა"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Belarus Standard Time"
12058 msgstr "ბელარუსის სტანდარტ. დრო"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Belarus Daylight Time"
12063 msgstr "ბელარუსის ზაფხულის დრო"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12066 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12067 msgstr "(UTC+03:00) მინსკი"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "SA Western Standard Time"
12072 msgstr "სამხ. აზიის. დას. სტანდარტ. დრო"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12075 msgctxt "maximum 31 characters"
12076 msgid "SA Western Daylight Time"
12077 msgstr "სამხ. აზიის. დას. ზაფხულის დრო"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12080 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12081 msgstr "(UTC-04:00) ჯორჯთაუნი, ლა-პასი, სან-ხუანი"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Greenland Standard Time"
12086 msgstr "გრენლანდიის სტანდარტული დრო"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Greenland Daylight Time"
12091 msgstr "გრენლანდიის ზაფხულის დრო"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12094 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12095 msgstr "(UTC-03:00) გრენლანდია"
12097 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12098 msgctxt "maximum 31 characters"
12099 msgid "Easter Island Standard Time"
12100 msgstr "აღდგომის კუნძულის სტანდარტ. დრო"
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Easter Island Daylight Time"
12105 msgstr "აღდგომის კუნძულის ზაფხულის დრო"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12108 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12109 msgstr "(UTC-06:00) აღდგომის კუნძული"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12112 msgctxt "maximum 31 characters"
12113 msgid "Russia Time Zone 10"
12114 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 10"
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12117 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12118 msgstr "(UTC+11:00) ჩოკურდახი"
12120 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Egypt Standard Time"
12123 msgstr "ეგვიპტის სტანდარტ. დრო"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "Egypt Daylight Time"
12128 msgstr "ეგვიპტის ზაფხულის დრო"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12131 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12132 msgstr "(UTC+02:00) ქაირო"
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12137 msgstr "აღმ. სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12140 msgctxt "maximum 31 characters"
12141 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12142 msgstr "აღმ. ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12145 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12146 msgstr "(UTC-05:00) ჩეტუმალი"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "Mauritius Standard Time"
12151 msgstr "მავრიკის სტანდარტული დრო"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Mauritius Daylight Time"
12156 msgstr "მავრიკის ზაფხულის დრო"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12159 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12160 msgstr "(UTC+04:00) პორტ ლუისი"
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12163 msgctxt "maximum 31 characters"
12164 msgid "Vladivostok Standard Time"
12165 msgstr "ვლადივოსტოკის სტანდარტული დრო"
12167 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12170 msgstr "ვლადივოსტოკის ზაფხულის დრო"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12173 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12174 msgstr "(UTC+10:00) ვლადივოსტოკი"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12177 msgctxt "maximum 31 characters"
12178 msgid "Singapore Standard Time"
12179 msgstr "სინგაპურის სტანდარტული დრო"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "Singapore Daylight Time"
12184 msgstr "სინგაპურის ზაფხულის დრო"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12187 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12188 msgstr "(UTC+08:00) კუალა ლუმპური, სინგაპური"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12191 msgctxt "maximum 31 characters"
12192 msgid "Korea Standard Time"
12193 msgstr "კორეის სტანდარტული დრო"
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Korea Daylight Time"
12198 msgstr "კორეის ზაფხულის დრო"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12201 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12202 msgstr "(UTC+09:00) სეული"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12207 msgstr "ჩატემის კუნძ. სტანდარტ. დრო"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12212 msgstr "ჩატემის კუნძ. ზაფხულის დრო"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12215 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12216 msgstr "(UTC+12:45) ჩატემის კუნძულები"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12219 msgctxt "maximum 31 characters"
12220 msgid "E. Africa Standard Time"
12221 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12223 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12224 msgctxt "maximum 31 characters"
12225 msgid "E. Africa Daylight Time"
12226 msgstr "აღმ. აფრ.  ზაფხულის დრო"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12229 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12230 msgstr "(UTC+03:00) ნაირობი"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12233 msgctxt "maximum 31 characters"
12234 msgid "FLE Standard Time"
12235 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "FLE Daylight Time"
12240 msgstr "FLE-ის ზაფხულის დრო"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12243 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12244 msgstr "(UTC+02:00) ჰელსინკი, კიევი, რიგა, სოფია, ტალინი, ვილნიუსი"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "E. South America Standard Time"
12249 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. სტანდარტ. დრო"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "E. South America Daylight Time"
12254 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. ზაფხულის დრო"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12257 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12258 msgstr "(UTC-03:00) ბრაზილია"
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "Central Pacific Standard Time"
12263 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. სტანდარტ. დრო"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12268 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. ზაფხულის დრო"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12271 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12272 msgstr "(UTC+11:00) სოლომონის კუნძულები, ახალი კალედონია"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12277 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12282 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. ზაფხულის დრო"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12285 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12286 msgstr "(UTC+01:00) დასავლეთ-ცენტრალური აფრიკა"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12289 msgctxt "maximum 31 characters"
12290 msgid "Pacific SA Standard Time"
12291 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. სტანდ. დრო"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12296 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. ზაფხულის დრო"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12299 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12300 msgstr "(UTC-04:00) სანტიაგო"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12303 msgctxt "maximum 31 characters"
12304 msgid "E. Australia Standard Time"
12305 msgstr "აღმ. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "E. Australia Daylight Time"
12310 msgstr "აღმ. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12313 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12314 msgstr "(UTC+10:00) ბრიზბანი"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "W. Australia Standard Time"
12319 msgstr "დას. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12322 msgctxt "maximum 31 characters"
12323 msgid "W. Australia Daylight Time"
12324 msgstr "დას. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12327 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12328 msgstr "(UTC+08:00) პერთი"
12330 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12331 msgid "Security Warning"
12332 msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება"
12334 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12335 msgid "Do you want to install this software?"
12336 msgstr "გნებავთ, დააყენოთ ეს პროგრამა?"
12338 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12339 msgid "Don't install"
12340 msgstr "არ დააყენო"
12342 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12343 msgid ""
12344 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12345 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12349 msgid "Installation of component failed: %08x"
12350 msgstr "კომპონენტის დაყენების შეცდომა: %08x"
12352 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12353 msgid "Install (%d)"
12354 msgstr "დაყენება (%d)"
12356 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12357 msgid "Install"
12358 msgstr "დაყენება"
12360 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12362 msgctxt "window"
12363 msgid "&Restore"
12364 msgstr "ა&ღდგენა"
12366 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12367 msgid "&Move"
12368 msgstr "&გადატანა"
12370 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12371 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12372 msgid "&Size"
12373 msgstr "&ზომა"
12375 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12376 msgid "Mi&nimize"
12377 msgstr "&ჩაკეცვა"
12379 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12382 msgid "Ma&ximize"
12383 msgstr "&აკეცვა"
12385 #: dlls/user32/user32.rc:36
12386 msgid "&Close\tAlt+F4"
12387 msgstr "&დახურვა\tAlt+F4"
12389 #: dlls/user32/user32.rc:38
12390 msgid "&About Wine"
12391 msgstr "&Wine-ის შესახებ"
12393 #: dlls/user32/user32.rc:49
12394 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12395 msgstr "&დახურვა\tCtrl+F4"
12397 #: dlls/user32/user32.rc:51
12398 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12399 msgstr "შემდეგ&ი\tCtrl+F6"
12401 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
12402 msgid "&Abort"
12403 msgstr "გაუქმება"
12405 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
12406 msgid "&Ignore"
12407 msgstr "იგნორი"
12409 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
12410 msgid "&Try Again"
12411 msgstr "&კიდევ სცადეთ"
12413 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
12414 msgid "&Continue"
12415 msgstr "&გაგრძელება"
12417 #: dlls/user32/user32.rc:105
12418 msgid "Select Window"
12419 msgstr "ფანჯრის არჩევა"
12421 #: dlls/user32/user32.rc:72
12422 msgid "&More Windows..."
12423 msgstr "&მეტი ფანჯარა..."
12425 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12426 msgid "Overflow"
12427 msgstr "გადავსება"
12429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12430 msgid "Out of memory"
12431 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
12433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12434 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12435 msgstr "მასივი ფიქსირებული ან დროებით დაბლოკილია"
12437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12438 msgid "Type mismatch"
12439 msgstr "ტიპი არ ემთხვევა"
12441 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12442 msgid "Device I/O error"
12443 msgstr "მოწყობილობის შეტანა/გამოტანის შეცდომა"
12445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12446 msgid "File already exists"
12447 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
12449 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12450 msgid "Disk full"
12451 msgstr "დისკი გადავსებულია"
12453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12454 msgid "Too many files"
12455 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი"
12457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12458 msgid "Permission denied"
12459 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
12461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12462 msgid "Path/File access error"
12463 msgstr "ბილიკთან/ფაილთან წვდომის შეცდომა"
12465 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12466 msgid "Path not found"
12467 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე"
12469 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12470 msgid "Object variable not set"
12471 msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა"
12473 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12474 msgid "Invalid use of Null"
12475 msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობის არასწორი გამოყენება"
12477 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12478 msgid "Can't create necessary temporary file"
12479 msgstr "საჭირო დროებით ფაილის შექმნის შეცდომა"
12481 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12482 msgid "ActiveX component can't create object"
12483 msgstr "ActiveX კომპონენტს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
12485 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12486 msgid "Class doesn't support Automation"
12487 msgstr "კლასს ავტომატიზაცის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12490 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12491 msgstr "ფაილის ან კლასის სახელი ავტომატიზაციის ოპერაციისას აღმოჩენილი არაა"
12493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12494 msgid "Object doesn't support named arguments"
12495 msgstr "ობიექტს სახელიანი არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12498 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12499 msgstr "ობიექტს მიმდინარე ენის პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12502 msgid "Named argument not found"
12503 msgstr "მითითებული არგუმენტი ვერ ვიპოვე"
12505 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12506 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12507 msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა ან არასწორი თვისების მინიჭება"
12509 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12510 msgid "Object not a collection"
12511 msgstr "ობიექტი კოლექცია არაა"
12513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12514 msgid "Specified DLL function not found"
12515 msgstr "მითითებული DLL-ის ფუნქცია ვერ ვიპოვე"
12517 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12518 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12519 msgstr ""
12520 "ცვლადი იყენებს ავტომატიზაციის ტიპს, რომელიც VBScript-ში მარდაჭერილი არაა"
12522 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12523 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12524 msgstr "დაშორებული სერვერის მანქანა არ არსებობს ან ხელმიუწვდომელია"
12526 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12527 msgid "Invalid or unqualified reference"
12528 msgstr ""
12530 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12531 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12532 msgstr "Microsoft VBScript აგების შეცდომა"
12534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12535 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12536 msgstr "Microsoft VBScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
12538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12539 msgid "Hide %@"
12540 msgstr "%@-ის დამალვა"
12542 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12543 msgid "Hide Others"
12544 msgstr "სხვების დამალვა"
12546 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12547 msgid "Show All"
12548 msgstr "ყველას ჩვენება"
12550 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12551 msgid "Quit %@"
12552 msgstr "%@-დან გასვლა"
12554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12555 msgid "Quit"
12556 msgstr "გასვლა"
12558 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12559 msgid "Window"
12560 msgstr "ფანჯარა"
12562 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12563 msgid "Minimize"
12564 msgstr "ჩაკეცვა"
12566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12567 msgid "Zoom"
12568 msgstr "გადიდება"
12570 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12571 msgid "Enter Full Screen"
12572 msgstr "სრული ეკრანი"
12574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12575 msgid "Bring All to Front"
12576 msgstr "ყველას წინ გამოტანა"
12578 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12579 msgid "Paper Si&ze:"
12580 msgstr "&ფურცლის ზომა:"
12582 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12583 msgid "Duplex:"
12584 msgstr "დუპლექსი:"
12586 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "&Tray:"
12589 msgid "Paper &Tray:"
12590 msgstr "&თარო:"
12592 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12593 msgid "Realm"
12594 msgstr "რეალმი"
12596 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12597 msgid "Authentication Required"
12598 msgstr "საჭიროა იდენტიფიკაცია"
12600 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
12601 msgid "Server"
12602 msgstr "სერვერი"
12604 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12605 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12606 msgstr "ამ საიტის სერტიფიკატთან პრობლემებია."
12608 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12609 msgid "Do you want to continue anyway?"
12610 msgstr "მაინც გნებავთ, გააგრძელოთ?"
12612 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12613 msgid "LAN Connection"
12614 msgstr "LAN-მიერთება"
12616 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12617 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12618 msgstr "სერტიფიკატი უცნობი ან არასანდო გამომცემლის მიერაა გამოცემული."
12620 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12621 msgid "The date on the certificate is invalid."
12622 msgstr "სერტიფიკატის თარიღი არასწორია."
12624 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12625 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12626 msgstr "სერტიფიკატში მითითებული სახელი საიტისას არ ემთხვევა."
12628 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12629 msgid ""
12630 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12631 msgstr "სერტიფიკატს სულ ცოტა ერთი მიუთითებელი უსაფრთხოების პრობლემა გააჩნია."
12633 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12634 msgid "Effective Date"
12635 msgstr ""
12637 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12638 msgid "Security Protocol"
12639 msgstr "უსაფრთხოების პროტოკოლი"
12641 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12642 msgid "Signature Type"
12643 msgstr "ხელმოწერის ტიპი"
12645 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12646 msgid "Encryption Type"
12647 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
12649 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12650 msgid "Privacy Strength"
12651 msgstr "კონფიდენციალობის სიგრძე"
12653 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12654 msgid "bits"
12655 msgstr "ბიტი"
12657 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12658 msgid "The request has timed out.\n"
12659 msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
12661 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12662 msgid "An internal error has occurred.\n"
12663 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
12665 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12666 msgid "The URL is invalid.\n"
12667 msgstr "URL არასწორია.\n"
12669 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12670 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12671 msgstr "URL-ის სქემა უცნობია ან მხარდაჭერილი არაა.\n"
12673 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12674 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12675 msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
12677 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12678 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12679 msgstr "მოთხოვნილი ოპერაცია არასწორია.\n"
12681 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12682 msgid ""
12683 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12684 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12685 msgstr ""
12687 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12688 msgid "The requested item could not be located.\n"
12689 msgstr "მოთხოვნილი ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია.\n"
12691 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12692 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12693 msgstr "სერვერთან მიერთების მცდელობა ჩაიშალა.\n"
12695 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12696 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12697 msgstr "სერვერთან მიერთება შეწყვეტილია.\n"
12699 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12700 msgid ""
12701 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12702 "certificate is expired.\n"
12703 msgstr ""
12704 "სერვერიდან მიღებული SSL სერტიფიკატი არასწორია. სერტიფიკატის ვადა "
12705 "ამოწურულია.\n"
12707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12708 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12709 msgstr "SSL სერტიფიკატის საერთო სახელი (ჰოსტი სახელის ველი) არასწორია.\n"
12711 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12712 msgid "The specified command was carried out."
12713 msgstr "მითითებული ბრძანება შესრულდა."
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12716 msgid "Undefined external error."
12717 msgstr "აღუწერელი გარე შეცდომა."
12719 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12720 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12721 msgstr ""
12722 "გამოყენებული მოწყობილობის ID თქვენი სისტემისთვის დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12724 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12725 msgid "The driver was not enabled."
12726 msgstr "დრაივერი ჩართული იყო."
12728 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12729 msgid ""
12730 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12731 "again."
12732 msgstr ""
12733 "მითითებული მოწყობილობა უკვე გამოიყენება. დაელოდეთ, სანამ გათავისუფლდება და "
12734 "თავიდან სცადეთ."
12736 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12737 msgid "The specified device handle is invalid."
12738 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დამმუშავებელი არასწორია."
12740 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12741 msgid "There is no driver installed on your system!"
12742 msgstr "თქვენს სისტემაში დრაივერი დაყენებული არაა!"
12744 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12745 msgid ""
12746 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12747 "increase available memory, and then try again."
12748 msgstr ""
12749 "ამ ამოცანისთვის საკმარისი მეხსიერება ხელმისაწვდომი არაა. გაათავისუფლეთ "
12750 "მეხსიერება ერთი ან მეტი აპლიკაციის დახურვით და თავიდან სცადეთ."
12752 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12753 msgid ""
12754 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12755 "which functions and messages the driver supports."
12756 msgstr ""
12758 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12759 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12760 msgstr "მითითებული შეცდომის ნომერი სისტემაში აღწერილი არაა."
12762 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12763 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12764 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი ალამი გადაეცა."
12766 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12767 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12768 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი პარამეტრი გადაეცა."
12770 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12771 msgid ""
12772 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12773 "Capabilities function to determine the supported formats."
12774 msgstr ""
12775 "მითითებულ ფორმატი მხარდაჭერილი არაა ან გადაყვანა შეუძლებელია. მხარდაჭერილი "
12776 "ფორმატების გასარკვევად შესაძლებლობების ფუნქციით ისარგებლეთ."
12778 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12779 msgid ""
12780 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12781 "device, or wait until the data is finished playing."
12782 msgstr ""
12784 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12785 msgid ""
12786 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12787 "header, and then try again."
12788 msgstr ""
12790 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12791 msgid ""
12792 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12793 "and then try again."
12794 msgstr ""
12796 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12797 msgid ""
12798 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12799 "header, and then try again."
12800 msgstr ""
12802 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12803 msgid ""
12804 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12805 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12806 msgstr ""
12808 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12809 msgid ""
12810 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12811 "transmitted, and then try again."
12812 msgstr ""
12814 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12815 msgid ""
12816 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12817 "on the system."
12818 msgstr ""
12820 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12821 msgid ""
12822 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12823 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12824 msgstr ""
12826 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12827 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12828 msgstr ""
12829 "არასწორი MCI მოწყობილობის ID. გამოიყენეთ MCI მოწყობილობისას გამოტანილი ID."
12831 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12832 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12833 msgstr "დრაივერი მითითებული ბრძანების პარამეტრს ვერ ცნობს."
12835 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12836 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12837 msgstr "დრაივერი მითითებულ ბრძანებას ვერ ცნობს."
12839 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12840 msgid ""
12841 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12842 "or contact the device manufacturer."
12843 msgstr ""
12845 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12846 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12847 msgstr "მითითებული მოწყობილობა ღია არაა ან MCI ვერ ცნობს."
12849 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12850 msgid ""
12851 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12852 "unique alias."
12853 msgstr ""
12854 "მოწყობილობის სახელი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება, როგორც ფსევდონიმი. "
12855 "გამოიყენეთ უნიკალური ფსევდონიმი."
12857 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12858 msgid ""
12859 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12860 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დრაივერის ჩატვირთვის მიუდევნებელი შეცდომა."
12862 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12863 msgid "No command was specified."
12864 msgstr "ბრძანება მითითებული არაა."
12866 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12867 msgid ""
12868 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12869 "size of the buffer."
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12873 msgid ""
12874 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12875 "one."
12876 msgstr "მითითებულ ბრძანებას სტრიქონის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
12878 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12879 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12880 msgstr "მითითებული მთელი რიცხვი ამ ბრძანებისთვის არასწორია."
12882 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12883 msgid ""
12884 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12885 "manufacturer about obtaining a new driver."
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12889 msgid ""
12890 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12891 "manufacturer about obtaining a new driver."
12892 msgstr ""
12894 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12895 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12896 msgstr "მითითებულ ბრძანებას პარამეტრი ესაჭიროება. გადაეცით ის."
12898 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12899 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12900 msgstr ""
12901 "MCI მოწყობილობას, რომელსაც იყენებთ, მითითებული ბრძანების მხარდაჭერა არ "
12902 "გააჩნია."
12904 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12905 msgid ""
12906 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12907 msgstr ""
12908 "მითითებული ფაილი ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ბილიკი და ფაილის სახელი სწორია."
12910 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12911 msgid "The device driver is not ready."
12912 msgstr "მოწყობილობის დრაივერი მზად არაა."
12914 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12915 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12916 msgstr "MCI-ის ინიციალიზაციის შეცდომა. სცადეთ, გადატვირთოთ Windows-ი."
12918 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12919 msgid ""
12920 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12921 "access error."
12922 msgstr ""
12923 "მოწყობილობის დრაივერის პრობლემა. დრაივერი დაიხურა. შეცდომასთან წვდომა "
12924 "შეუძლებელია."
12926 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12927 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12928 msgstr "მითითებულ ბრძანებას მოწყობილობის სახელად 'all' (ყველა) ვერ გადასცემთ."
12930 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12931 msgid ""
12932 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12933 "separately to determine which devices caused the error."
12934 msgstr ""
12936 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12937 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12938 msgstr ""
12939 "მითითბული ფაილის სახელის გაფართოებიდან მოწყობილობის ტიპის დადგენა "
12940 "შეუძლებელია."
12942 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12943 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12944 msgstr ""
12945 "მითითებული ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12947 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12948 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12949 msgstr "მითითებულ პარამეტრებს ერთად ვერ გამოიყენებთ."
12951 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12952 msgid ""
12953 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12954 "still connected to the network."
12955 msgstr ""
12957 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12958 msgid ""
12959 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12960 "device name is spelled correctly."
12961 msgstr ""
12963 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12964 msgid ""
12965 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12966 "again."
12967 msgstr ""
12968 "მიმდინარეობს მითითებული მოწყობილობის დახურვა. მოითმინეთ რამდენიმე წამი და "
12969 "თავიდან სცადეთ."
12971 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12972 msgid ""
12973 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12974 "alias."
12975 msgstr ""
12976 "მითითებული ფსევდონიმიმი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება. გამოიყენეთ "
12977 "უნიკალური ფსევდონიმი."
12979 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12980 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12981 msgstr "ამ ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი არასწორია."
12983 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12984 msgid ""
12985 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12986 "parameter with each 'open' command."
12987 msgstr ""
12989 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12990 msgid ""
12991 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12992 "Please supply one."
12993 msgstr ""
12994 "მითითებული ბრძანება მოითხოვს ფსევდონის, ფაილს, დრაივერს ან მოწყობილობის "
12995 "სახელს. ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია."
12997 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12998 msgid ""
12999 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13000 "documentation for valid formats."
13001 msgstr ""
13002 "დროის ფორმატის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია. სწორი ფორმატებისთვის იხილეთ "
13003 "MCI-ის დოკუმენტაცია."
13005 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13006 msgid ""
13007 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13008 "supply one."
13009 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობას დამხურავი ორმაგი ბრჭყალი აკლია. მიუთითეთ ის."
13011 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13012 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13013 msgstr ""
13014 "პარამეტრი ან მნიშვნელობა ორჯერ გაქვთ მითითებული. ის მხოლოდ ერთხელ უნდა "
13015 "მიუთითო."
13017 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13018 msgid ""
13019 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13020 "may be corrupt, or not in the correct format."
13021 msgstr ""
13023 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13024 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13025 msgstr "MCI-ზე გადაცემული პარამეტრის ბლოკი ცარიელია."
13027 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13028 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13029 msgstr "უსახელო ფალის შენახვა შეუძლებელია. მიუთითეთ ფაილის სახელი."
13031 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13032 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13033 msgstr "როცა იყენებთ პარამეტრს 'New', ფსევდონიმის მითითება აუცილებელია."
13035 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13036 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13037 msgstr "ავტომატურად გახსნილ მოწყობილობებზე 'გაფრთხილების' ალამს ვერ მოიყენებთ."
13039 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13040 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13041 msgstr "ფაილის სახელს მითითებულ მოწყობილობასთან ერთად ვერ გამოიყენებთ."
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13044 msgid ""
13045 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13046 "sequence, and then try again."
13047 msgstr ""
13049 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13050 msgid ""
13051 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13052 "the device is closed, and then try again."
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13056 msgid ""
13057 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13058 "characters, followed by a period and an extension."
13059 msgstr ""
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13062 msgid ""
13063 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13064 msgstr ""
13066 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13067 msgid ""
13068 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13069 "in Control Panel to install the device."
13070 msgstr ""
13072 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13073 msgid ""
13074 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13075 "restarting your computer."
13076 msgstr ""
13078 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13079 msgid ""
13080 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13081 "cannot change directories."
13082 msgstr ""
13084 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13085 msgid ""
13086 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13087 "change drives."
13088 msgstr ""
13090 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13091 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13092 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 79 სიმბოლოზე მოკლეა."
13094 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13095 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13096 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 69 სიმბოლოზე მოკლეა."
13098 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13099 msgid ""
13100 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13101 msgstr ""
13102 "მითითებულ ბრძანებას მთელი რიცხვის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13105 msgid ""
13106 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13107 "until a wave device is free, and then try again."
13108 msgstr ""
13110 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13111 msgid ""
13112 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13113 "until the device is free, and then try again."
13114 msgstr ""
13116 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13117 msgid ""
13118 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13119 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13120 msgstr ""
13122 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13123 msgid ""
13124 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13125 "until the device is free, and then try again."
13126 msgstr ""
13128 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13129 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13133 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13134 msgstr ""
13136 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13137 msgid ""
13138 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13139 "the Drivers option to install the wave device."
13140 msgstr ""
13142 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13143 msgid ""
13144 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13145 "format."
13146 msgstr ""
13147 "მოწყობილობა, რომელზეც დაკვრას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს ვერ "
13148 "ცნობს."
13150 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13151 msgid ""
13152 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13153 "the Drivers option to install the wave device."
13154 msgstr ""
13156 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13157 msgid ""
13158 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13159 "format."
13160 msgstr ""
13161 "მოწყობილობა, რომლიდანაც ჩაწერას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს "
13162 "ვერ ცნობს."
13164 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13165 msgid ""
13166 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13167 "You can't use them together."
13168 msgstr ""
13170 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13171 msgid ""
13172 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13173 "try again."
13174 msgstr ""
13176 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13177 msgid ""
13178 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13179 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13180 msgstr ""
13182 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13183 msgid "An error occurred with the specified port."
13184 msgstr "მითითებული პორტის შეცდომა."
13186 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13187 msgid ""
13188 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13189 "these applications, and then try again."
13190 msgstr ""
13192 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13193 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13194 msgstr "სისტემას ამჟამად მითითებული MIDI პორტი არ გააჩნია."
13196 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13197 msgid ""
13198 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13199 "Control Panel to install a MIDI driver."
13200 msgstr ""
13202 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13203 msgid "There is no display window."
13204 msgstr "საჩვენებელი ფანჯრის გარეშე."
13206 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13207 msgid "Could not create or use window."
13208 msgstr "ფანჯრის შექმნა ან გამოყენება შეუძლებელია."
13210 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13211 msgid ""
13212 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13213 "check your disk or network connection."
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13217 msgid ""
13218 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13219 "are still connected to the network."
13220 msgstr ""
13222 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13223 msgid "Wine Sound Mapper"
13224 msgstr "Wine-ის ხმის გადამყვანი"
13226 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13227 msgid "Volume"
13228 msgstr "საცავი"
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13231 msgid "Master Volume"
13232 msgstr "მთავარი ხმა"
13234 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13235 msgid "Mute"
13236 msgstr "დადუმება"
13238 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13239 msgid "Print to File"
13240 msgstr "ფაილში ბეჭდვა"
13242 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13243 msgid "&Output File Name:"
13244 msgstr "&გამოტანის ფაილის სახელი:"
13246 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13247 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13248 msgstr "გამოტანის ფაილი უკვე არსებობს. თავზე გადასაწერად დააწექით 'დიახ'."
13250 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13251 msgid "Unable to create the output file."
13252 msgstr "გამოტანის ფაილის შექმნის შეცდომა."
13254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13255 msgid "Success"
13256 msgstr "წარმატება"
13258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13259 msgid "Operations Error"
13260 msgstr "ოპერაციის შეცდომა"
13262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13263 msgid "Protocol Error"
13264 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა"
13266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13267 msgid "Time Limit Exceeded"
13268 msgstr "დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13271 msgid "Size Limit Exceeded"
13272 msgstr "ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13275 msgid "Compare False"
13276 msgstr "შედარება მცდარია"
13278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13279 msgid "Compare True"
13280 msgstr "შედარება ჭეშმარიტია"
13282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13283 msgid "Authentication Method Not Supported"
13284 msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაჭერილი არაა"
13286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13287 msgid "Strong Authentication Required"
13288 msgstr "აუცილებელია ძლიერი ავთენტიკაცია"
13290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13291 msgid "Referral (v2)"
13292 msgstr "მიმართვა (v2)"
13294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13295 msgid "Referral"
13296 msgstr "მიმართვა"
13298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13299 msgid "Administration Limit Exceeded"
13300 msgstr "ადმინისტრატიული ლიმიტი გადაცილებულია"
13302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13303 msgid "Unavailable Critical Extension"
13304 msgstr "კრიტიკული გაფართოება მიუწვდომელია"
13306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13307 msgid "Confidentiality Required"
13308 msgstr "კონფიდენციალობას მოითხოვს"
13310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13311 msgid "SASL Bind in Progress"
13312 msgstr "მიმდინარეობს SASL მიბმა"
13314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13315 msgid "No Such Attribute"
13316 msgstr "ასეთი ატრიბუტი არ არსებობს"
13318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13319 msgid "Undefined Type"
13320 msgstr "აღუწერელი ტიპი"
13322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13323 msgid "Inappropriate Matching"
13324 msgstr "არასწორი დამთხვევა"
13326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13327 msgid "Constraint Violation"
13328 msgstr "შეზღუდვების დარღვევა"
13330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13331 msgid "Attribute Or Value Exists"
13332 msgstr "ატრიბუტი ან მნიშვნელობა უკვე არსებობს"
13334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13335 msgid "Invalid Syntax"
13336 msgstr "არასწორი სინტაქსი"
13338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13339 msgid "No Such Object"
13340 msgstr "ასეთი ობიექტის გარეშე"
13342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13343 msgid "Alias Problem"
13344 msgstr "მეტსახელის პრობლემა"
13346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13347 msgid "Invalid DN Syntax"
13348 msgstr "DN-ის არასწორი სინტაქსი"
13350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13351 msgid "Is Leaf"
13352 msgstr "ფოთოლია"
13354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13355 msgid "Alias Dereference Problem"
13356 msgstr "მეტსახელის მიბმის მოხსნის პრობლემა"
13358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13359 msgid "Inappropriate Authentication"
13360 msgstr "შეუფერებელი ავთენტიკაცია"
13362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13363 msgid "Invalid Credentials"
13364 msgstr "არასწორი ავტორიზაციის დეტალები"
13366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13367 msgid "Insufficient Rights"
13368 msgstr "არასაკმარისი უფლებები"
13370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13371 msgid "Busy"
13372 msgstr "დაკავებულია"
13374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13375 msgid "Unavailable"
13376 msgstr "მიუწვდომელია"
13378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13379 msgid "Unwilling To Perform"
13380 msgstr "სერვერს შესრულების სურვილი არ აქვს"
13382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13383 msgid "Loop Detected"
13384 msgstr "აღმოჩენილია მარყუჟი"
13386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13387 msgid "Sort Control Missing"
13388 msgstr "დალაგების კონტროლი აღმოჩენილი არაა"
13390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13391 msgid "Index range error"
13392 msgstr "ინდექსის დიაპაზონის შეცდომა"
13394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13395 msgid "Naming Violation"
13396 msgstr "სახელის შეზღუდვის დარღვევა"
13398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13399 msgid "Object Class Violation"
13400 msgstr "ობიექტის კლასის დარღვევა"
13402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13403 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13404 msgstr "დაუშვებელია არა-ფოთოლზე"
13406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13407 msgid "Not allowed on RDN"
13408 msgstr "RDN-ზე დაუშვებელია"
13410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13411 msgid "Already Exists"
13412 msgstr "უკვე არსებობს"
13414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13415 msgid "No Object Class Mods"
13416 msgstr "ობიექტის კლასის რეჟიმების გარეშე"
13418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13419 msgid "Results Too Large"
13420 msgstr "შედეგი ძალიან დიდია"
13422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13423 msgid "Affects Multiple DSAs"
13424 msgstr "გავლენას ბევრ DSA-ზე მოახდენს"
13426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13427 msgid "Server Down"
13428 msgstr "სერვერი გამორთულია"
13430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13431 msgid "Local Error"
13432 msgstr "ლოკალური შეცდომა"
13434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13435 msgid "Encoding Error"
13436 msgstr "დაშიფვრის შეცდომა"
13438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13439 msgid "Decoding Error"
13440 msgstr "დეკოდერის შეცდომა"
13442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13443 msgid "Timeout"
13444 msgstr "ვადა"
13446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13447 msgid "Auth Unknown"
13448 msgstr "ავთენტიკაცია უცნობია"
13450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13451 msgid "Filter Error"
13452 msgstr "ფილტრის შეცდომა"
13454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13455 msgid "User Canceled"
13456 msgstr "მომხმარებელმა გააუქმა"
13458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13459 msgid "Parameter Error"
13460 msgstr "პარამეტრის შეცდომა"
13462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13463 msgid "No Memory"
13464 msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა"
13466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13467 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13468 msgstr "LDAP სერვერთან დაკავშირებს შეცდომა"
13470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13471 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13472 msgstr "ამ ვერსიის LDAP პროტოკოლს ოპერაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
13474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13475 msgid "Specified control was not found in message"
13476 msgstr "მითითებული კონტროლი შეტყობინებაში აღმოჩენილი არაა"
13478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13479 msgid "No result present in message"
13480 msgstr "შეტყობინება შედეგს არ შეიცავს"
13482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13483 msgid "More results returned"
13484 msgstr "დაბრუნდა მეტი შედეგი"
13486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13487 msgid "Loop while handling referrals"
13488 msgstr "მარყუჟი მიმართვების დამუშავებისას"
13490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13491 msgid "Referral hop limit exceeded"
13492 msgstr ""
13494 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13495 msgid ""
13496 "Not Yet Implemented\n"
13497 "\n"
13498 msgstr ""
13499 "ჯერ განხორციელებული არაა\n"
13500 "\n"
13502 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13503 msgid "%1: File Not Found\n"
13504 msgstr "%1: ფაილი ვერ ვიპოვე\n"
13506 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13507 msgid ""
13508 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13509 "\n"
13510 "Syntax:\n"
13511 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13512 "       [/S [/D]]\n"
13513 "\n"
13514 "Where:\n"
13515 "\n"
13516 "  +   Sets an attribute.\n"
13517 "  -   Clears an attribute.\n"
13518 "  R   Read-only file attribute.\n"
13519 "  A   Archive file attribute.\n"
13520 "  S   System file attribute.\n"
13521 "  H   Hidden file attribute.\n"
13522 "  [drive:][path][filename]\n"
13523 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13524 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13525 "  /D  Processes folders as well.\n"
13526 msgstr ""
13528 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13529 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13530 msgstr "აქტიური კოდის გვერდი: %1!u!\n"
13532 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13533 msgid "Invalid code page\n"
13534 msgstr "არასწორი კოდის გვერდი\n"
13536 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13537 msgid ""
13538 "CHCP [number]\n"
13539 "\n"
13540 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13541 "\n"
13542 "  number   The console code page to activate.\n"
13543 "\n"
13544 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13545 "\n"
13546 msgstr ""
13548 #: programs/clock/clock.rc:32
13549 msgid "Ana&log"
13550 msgstr "&ანალოგური"
13552 #: programs/clock/clock.rc:33
13553 msgid "Digi&tal"
13554 msgstr "&ციფრული"
13556 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13558 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13559 msgid "&Font..."
13560 msgstr "ფონტი..."
13562 #: programs/clock/clock.rc:37
13563 msgid "&Without Titlebar"
13564 msgstr "&ქუდის ზოლის გარეშე"
13566 #: programs/clock/clock.rc:39
13567 msgid "&Seconds"
13568 msgstr "&წამი"
13570 #: programs/clock/clock.rc:40
13571 msgid "&Date"
13572 msgstr "&თარიღი"
13574 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13576 msgid "&Always on Top"
13577 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
13579 #: programs/clock/clock.rc:45
13580 msgid "&About Clock"
13581 msgstr "&საათის შესახებ"
13583 #: programs/clock/clock.rc:51
13584 msgid "Clock"
13585 msgstr "საათი"
13587 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13588 msgid ""
13589 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13590 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13591 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13592 "procedure.\n"
13593 "\n"
13594 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13595 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13596 msgstr ""
13598 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13599 msgid ""
13600 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13601 "default directory.\n"
13602 msgstr ""
13604 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13605 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13606 msgstr "CHDIR <საქაღალდე> მიმდინარე ნაგულისხმები საქაღალდის შეცვლა.\n"
13608 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13609 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13610 msgstr "CLS კონსოლის ეკრანის გასუფთავება.\n"
13612 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13613 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13614 msgstr "COPY <ფაილის სახელი> ფაილის კოპირება.\n"
13616 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13617 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13618 msgstr "CTTY შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცვლა.\n"
13620 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13621 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13622 msgstr "DATE სისტემური თარიღის ჩვენება ან შეცვლა.\n"
13624 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13625 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13626 msgstr "DEL <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13628 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13629 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13630 msgstr "DIR საქაღალდის შემცველობის გამოტანა.\n"
13632 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13633 msgid ""
13634 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13635 "\n"
13636 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13637 "the terminal device before they are executed.\n"
13638 "\n"
13639 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13640 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13641 "preceding it with an @ sign.\n"
13642 msgstr ""
13644 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13645 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13646 msgstr "ERASE <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13648 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13649 msgid ""
13650 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13651 "\n"
13652 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13653 "\n"
13654 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13655 msgstr ""
13657 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13658 msgid ""
13659 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13660 "file.\n"
13661 "\n"
13662 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13663 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13664 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13665 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13666 "terminates the batch file execution.\n"
13667 "\n"
13668 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13669 msgstr ""
13671 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13672 msgid ""
13673 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13674 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13675 msgstr ""
13677 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13678 msgid ""
13679 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13680 "\n"
13681 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13682 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13683 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13684 "\n"
13685 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13686 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13687 msgstr ""
13689 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13690 msgid ""
13691 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13692 "\n"
13693 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13694 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13695 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13696 msgstr ""
13698 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13699 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13700 msgstr "MD <სახელი> MKDIR-ის მოკლე ვერსიაა. ქმნის ქვესაქაღალდეს.\n"
13702 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13703 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13704 msgstr "MKDIR <სახელი> ქვესაქაღალდის შექმნა.\n"
13706 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13707 msgid ""
13708 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13709 "\n"
13710 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13711 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13712 "\n"
13713 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13714 msgstr ""
13716 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13717 msgid ""
13718 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13719 "\n"
13720 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13721 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13722 "value.\n"
13723 "\n"
13724 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13725 "variable, for example:\n"
13726 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13727 msgstr ""
13729 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13730 msgid ""
13731 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13732 "\n"
13733 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13734 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13735 msgstr ""
13737 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13738 msgid ""
13739 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13740 "\n"
13741 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13742 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13743 "\n"
13744 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13745 "\n"
13746 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13747 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13748 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13749 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13750 "\n"
13751 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13752 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13753 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13754 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13755 "\n"
13756 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13757 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13758 msgstr ""
13760 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13761 msgid ""
13762 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13763 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13764 msgstr ""
13766 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13767 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13768 msgstr ""
13769 "REN <ფაილისსახელი> RENAME-ის მოკლე ვერსია. ის ფაილებს სახელს არქმევს.\n"
13771 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13772 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13773 msgstr "RENAME <ფაილისსახელი> ფაილის სახელის გადარქმევა.\n"
13775 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13776 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13777 msgstr "RD <საქაღალდე> RMDIR-ის მოკლე ვერსია. ის საქაღალდეებს შლის.\n"
13779 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13780 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13781 msgstr "RMDIR <საქაღალდე> საქაღალდის წაშლა.\n"
13783 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13784 msgid ""
13785 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13786 "\n"
13787 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13788 "\n"
13789 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13790 "\n"
13791 "SET <variable>=<value>\n"
13792 "\n"
13793 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13794 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13795 "\n"
13796 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13797 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13798 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13799 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13800 msgstr ""
13802 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13803 msgid ""
13804 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13805 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13806 "called from the command line.\n"
13807 msgstr ""
13809 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13810 msgid ""
13811 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13812 "with that suffix.\n"
13813 "Usage:\n"
13814 "start [options] program_filename [...]\n"
13815 "start [options] document_filename\n"
13816 "\n"
13817 "Options:\n"
13818 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13819 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13820 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13821 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13822 "/min           Start the program minimized.\n"
13823 "/max           Start the program maximized.\n"
13824 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13825 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13826 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13827 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13828 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13829 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13830 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13831 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13832 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13833 "exit code.\n"
13834 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13835 "Explorer.\n"
13836 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13837 "/?             Display this help and exit.\n"
13838 msgstr ""
13840 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13841 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13842 msgstr "TIME მიმდინარე სისტემური დროის ჩვენება ან დაყენება.\n"
13844 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13845 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13846 msgstr "TITLE <სტრიქონი> cmd-ის ფანჯრის ტექსტის დაყენება.\n"
13848 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13849 msgid ""
13850 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13851 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13852 msgstr ""
13854 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13855 msgid ""
13856 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13857 "\n"
13858 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13859 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13860 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13861 "\n"
13862 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13863 msgstr ""
13865 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13866 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13867 msgstr ""
13869 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13870 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13871 msgstr "VOL დისკის მოწყობილობის ტომის ჭდეს გაჩვენებთ.\n"
13873 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13874 msgid ""
13875 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13876 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13877 msgstr ""
13879 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13880 msgid ""
13881 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13882 "\n"
13883 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13884 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13885 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13886 "settings are restored.\n"
13887 msgstr ""
13889 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13890 msgid ""
13891 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13892 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13893 msgstr ""
13895 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13896 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13897 msgstr ""
13899 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13900 msgid ""
13901 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13902 "\n"
13903 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13904 "\n"
13905 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13906 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13907 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13908 "association, if any.\n"
13909 msgstr ""
13911 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13912 msgid ""
13913 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13914 "\n"
13915 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13916 "\n"
13917 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13918 "currently defined.\n"
13919 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13920 "if any.\n"
13921 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13922 "associated to the specified file type.\n"
13923 msgstr ""
13925 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13926 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13927 msgstr "MORE ფაილების ან ფაიფით გადმოცემული მონაცემების ჩვენება გვერდებად.\n"
13929 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13930 msgid ""
13931 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13932 "from a selectable list.\n"
13933 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13934 msgstr ""
13936 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13937 msgid ""
13938 "Create a symbolic link.\n"
13939 "\n"
13940 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13941 "\n"
13942 "Options:\n"
13943 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13944 "/h             Create a hard link.\n"
13945 "/j             Create a directory junction.\n"
13946 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13947 "target is the path that link_name points to.\n"
13948 msgstr ""
13950 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13951 msgid ""
13952 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13953 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13954 msgstr ""
13956 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13957 msgid ""
13958 "CMD built-in commands are:\n"
13959 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13960 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13961 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13962 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13963 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13964 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13965 "COPY\t\tCopy file\n"
13966 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13967 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13968 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13969 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13970 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13971 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13972 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13973 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13974 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13975 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13976 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13977 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13978 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13979 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13980 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13981 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13982 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13983 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13984 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13985 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13986 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13987 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13988 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13989 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13990 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13991 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13992 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13993 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13994 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13995 "\n"
13996 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13997 msgstr ""
13999 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14000 msgid "Are you sure?"
14001 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14004 msgctxt "Yes key"
14005 msgid "Y"
14006 msgstr "დ"
14008 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14009 msgctxt "No key"
14010 msgid "N"
14011 msgstr "ა"
14013 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14014 msgid "File association missing for extension %1\n"
14015 msgstr "ფაილის ასოციაცია გაფართოებისთვის %1 ვერ ვიპოვე\n"
14017 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14018 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14019 msgstr "ფაილის ტიპთან '%1' გახსნის პროგრამა ასოცირებული არაა\n"
14021 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14022 msgid "Overwrite %1?"
14023 msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?"
14025 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14026 msgid "More..."
14027 msgstr "მეტი..."
14029 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14030 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14031 msgstr ""
14033 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14034 msgid "Argument missing\n"
14035 msgstr "ნაკლული არგუმენტი\n"
14037 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14038 msgid "Syntax error\n"
14039 msgstr "სინტაქსური შეცდომა\n"
14041 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14042 msgid "No help available for %1\n"
14043 msgstr "%1-სთვის დახმარება ხელმისაწვდომი არაა\n"
14045 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14046 msgid "Target to GOTO not found\n"
14047 msgstr "GOTO-ის სამიზნე აღმოჩენილი არაა\n"
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14050 msgid "Current Date is %1\n"
14051 msgstr "მიმდინარე თარიღია %1\n"
14053 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14054 msgid "Current Time is %1\n"
14055 msgstr "მიმდინარე დროა %1\n"
14057 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14058 msgid "Enter new date: "
14059 msgstr "შეიყვანეთ ახალი თარიღი: "
14061 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14062 msgid "Enter new time: "
14063 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14065 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14066 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14067 msgstr "გარემოს ცვლადი %1 აღწერილი არაა\n"
14069 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14070 msgid "Failed to open '%1'\n"
14071 msgstr "'%1'-ის გახსნის შეცდომა\n"
14073 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14074 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14075 msgstr "სკრიპტის ჭდის გამოყენება შეუძლებელია სკრიპტის გარედან\n"
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14078 msgctxt "All key"
14079 msgid "A"
14080 msgstr "ა"
14082 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14083 msgid "Delete %1?"
14084 msgstr "წავშალო '%1'?"
14086 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14087 msgid "Echo is %1\n"
14088 msgstr "Echo-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14090 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14091 msgid "Verify is %1\n"
14092 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14094 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14095 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14096 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობა მხოლოდ ON ან OFF შეიძლება, იყოს\n"
14098 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14099 msgid "Parameter error\n"
14100 msgstr "პარამეტრის შეცდომა\n"
14102 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14103 msgid ""
14104 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14105 "\n"
14106 msgstr ""
14107 "ტომის სერიული ნომერია %1!04x!-%2!04x!\n"
14108 "\n"
14110 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14111 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14112 msgstr "ტომის ჭდე (11 სიმბოლო, <Enter> ცარიელისთვის)?"
14114 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14115 msgid "PATH not found\n"
14116 msgstr "PATH ვერ ვიპოვე\n"
14118 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14119 msgid "Press any key to continue... "
14120 msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს... "
14122 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14123 msgid "Wine Command Prompt"
14124 msgstr "Wine-ის ბრძანების სტრიქონი"
14126 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14127 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14128 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14130 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14131 msgid "More? "
14132 msgstr "მეტი? "
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14135 msgid "The input line is too long.\n"
14136 msgstr "შეყვანის ხაზი ძალიან გრძელია.\n"
14138 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14139 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14140 msgstr "ამძრავში დევს ტომი %1!c! არის %2\n"
14142 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14143 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14144 msgstr "ტომს ამძრავში %1!c! ჭდე არ აქვს.\n"
14146 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14147 msgid " (Yes|No)"
14148 msgstr " (დიახ|არა)"
14150 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14151 msgid " (Yes|No|All)"
14152 msgstr " (დიახ|არა|ყველა)"
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14155 msgid ""
14156 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14157 msgstr ""
14159 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14160 msgid "Division by zero error.\n"
14161 msgstr "ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
14163 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14164 msgid "Expected an operand.\n"
14165 msgstr "მოველოდი ოპერანდს.\n"
14167 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14168 msgid "Expected an operator.\n"
14169 msgstr "მოველოდი ოპერატორს.\n"
14171 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14172 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14173 msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა.\n"
14175 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14176 msgid ""
14177 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14178 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14179 msgstr ""
14181 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14182 msgid "Cursor size"
14183 msgstr "კურსორის ზომა"
14185 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14186 msgid "&Small"
14187 msgstr "&პატარა"
14189 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14190 msgid "&Medium"
14191 msgstr "&საშუალო"
14193 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14194 msgid "&Large"
14195 msgstr "&დიდი"
14197 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14198 msgid "Command history"
14199 msgstr "ბრძანებების ისტორია"
14201 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14202 msgid "&Buffer size:"
14203 msgstr "&ბუფერის ზომა:"
14205 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14206 msgid "&Remove duplicates"
14207 msgstr "&დუბლიკატების წაშლა"
14209 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14210 msgid "Popup menu"
14211 msgstr "მხტუნარა მენიუ"
14213 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14214 msgid "&Control"
14215 msgstr "&Control"
14217 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14218 msgid "S&hift"
14219 msgstr "S&hift"
14221 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14222 msgid "Console"
14223 msgstr "კონსოლი"
14225 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14226 msgid "&Quick Edit mode"
14227 msgstr "&სწრაფი ჩასწორების რეჟიმი"
14229 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14230 msgid "&Insert mode"
14231 msgstr "&ჩასმის რეჟიმი"
14233 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14234 msgid "&Font"
14235 msgstr "&ფონტი"
14237 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14238 msgid "&Color"
14239 msgstr "&ფერი"
14241 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14242 msgid "Configuration"
14243 msgstr "მორგება"
14245 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14246 msgid "Buffer zone"
14247 msgstr "ბუფერული ზონა"
14249 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14250 msgid "&Width:"
14251 msgstr "&სიგანე:"
14253 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14254 msgid "&Height:"
14255 msgstr "&სიმაღლე:"
14257 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14258 msgid "Window size"
14259 msgstr "ფანჯრის ზომა"
14261 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14262 msgid "W&idth:"
14263 msgstr "&სიგანე:"
14265 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14266 msgid "H&eight:"
14267 msgstr "&სიმაღლე:"
14269 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14270 msgid "End of program"
14271 msgstr "პროგრამის დასრულება"
14273 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14274 msgid "&Close console"
14275 msgstr "&კონსოლის დახურვა"
14277 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14278 msgid "Edition"
14279 msgstr "გამოცემა"
14281 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14282 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14284 msgid "&Edit"
14285 msgstr "&ჩასწორება"
14287 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14288 msgid "Set &Defaults"
14289 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების დაყენება"
14291 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14292 msgid "&Mark"
14293 msgstr "&დანიშვნა"
14295 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14296 msgid "&Select all"
14297 msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
14299 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14300 msgid "Sc&roll"
14301 msgstr "&გადაწევა"
14303 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14304 msgid "S&earch"
14305 msgstr "&ძებნა"
14307 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14308 msgid "Setup - Default settings"
14309 msgstr "მორგება - ნაგულისხმები პარამეტრები"
14311 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14312 msgid "Setup - Current settings"
14313 msgstr "მორგება - მიმდინარე პარამეტრები"
14315 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14316 msgid "Configuration error"
14317 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
14319 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14320 msgid ""
14321 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14322 "the window."
14323 msgstr ""
14325 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14326 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14327 msgstr "თითოეული სიმბოლო %1!u! პიქსელი სიგანის და %2!u! პიქსელი სიმაღლისაა"
14329 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14330 msgid "This is a test"
14331 msgstr "ეს ტესტია"
14333 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14334 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14335 msgstr "DirectX-ის დიაგნოსტიკის პროგრამა"
14337 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14338 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14339 msgstr ""
14340 "გამოყენება: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ფაილისსახელი | /x ფაილისსახელი]"
14342 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14343 msgid "Wine Explorer"
14344 msgstr "Wine Explorer"
14346 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14347 msgid "Start"
14348 msgstr "დაწყება"
14350 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14351 msgid "&Run..."
14352 msgstr "&გაშვება..."
14354 #: programs/explorer/explorer.rc:36
14355 #, fuzzy
14356 #| msgid "E&xit Windows"
14357 msgid "E&xit desktop"
14358 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
14360 #: programs/explorer/explorer.rc:37
14361 #, fuzzy
14362 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14363 msgid ""
14364 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
14365 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
14367 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14368 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14369 msgstr "გამოყენება: findstr /პარამეტრების სტრიქონი\n"
14371 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14372 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14373 msgstr "FINDSTR: არასორი ბრძანების სტრიქონი\n"
14375 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14376 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14377 msgstr "FINDSTR: %s-ის გახსნის შეცდომა\n"
14379 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14380 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14381 msgstr "FINDSTR: /%c გამოტოვებულია\n"
14383 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14384 msgid ""
14385 "- Supported Commands -\n"
14386 "\n"
14387 "hardlink      hardlink management\n"
14388 msgstr ""
14389 "- მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14390 "\n"
14391 "hardlink      მაგარიბმულის მართვა\n"
14393 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14394 msgid ""
14395 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14396 "\n"
14397 "create        create a hardlink\n"
14398 msgstr ""
14399 "- Hardlink - მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14400 "\n"
14401 "create        მაგარიბმულის შექმნა\n"
14403 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14404 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14405 msgstr "სინტაქსი: fsutil hardlink create <ახალი> <არსებული>\n"
14407 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14408 msgid "Usage: hostname\n"
14409 msgstr "გამოყენება: hostname\n"
14411 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14412 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14413 msgstr "შეცდომა: არასწორი პარამეტრი '%c'.\n"
14415 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14416 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14417 msgstr "შეცდომა: ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა: %u.\n"
14419 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14420 msgid ""
14421 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14422 "utility.\n"
14423 msgstr "შეცდომა: ბრძანებით 'hostname' ჰოსტის სახელს ვერ შეცვლით.\n"
14425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14426 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14427 msgstr "გამოყენება: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14430 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14431 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია\n"
14433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14434 msgid "%1 adapter %2\n"
14435 msgstr "%1 ადაპტერი %2\n"
14437 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14438 msgid "Ethernet"
14439 msgstr "Ethernet"
14441 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14442 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14443 msgstr "მიერთებაზე-დამოკიდებული DNS სუფიქსი"
14445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14446 msgid "IPv4 address"
14447 msgstr "IPv4 მისამართი"
14449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14450 msgid "Hostname"
14451 msgstr "ჰოსტის სახელი"
14453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14454 msgid "Node type"
14455 msgstr "კვანძის ტიპი"
14457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14458 msgid "Broadcast"
14459 msgstr "გამოცხადება"
14461 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14462 msgid "Peer-to-peer"
14463 msgstr "ერთრანგიანი"
14465 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14466 msgid "Mixed"
14467 msgstr "შერეული"
14469 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14470 msgid "Hybrid"
14471 msgstr "ჰიბრიდი"
14473 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14474 msgid "IP routing enabled"
14475 msgstr "IP რაუტინგი ჩართულია"
14477 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14478 msgid "Physical address"
14479 msgstr "ფიზიკური მისამართი"
14481 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14482 msgid "DHCP enabled"
14483 msgstr "DHCP ჩართულია"
14485 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14486 msgid "Default gateway"
14487 msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
14489 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14490 msgid "IPv6 address"
14491 msgstr "IPv6 მისამართი"
14493 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14494 msgid "Primary DNS suffix"
14495 msgstr "ძირითადი DNS სუფიქსი"
14497 #: programs/klist/klist.rc:28
14498 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
14499 msgstr ""
14501 #: programs/klist/klist.rc:29
14502 #, fuzzy
14503 #| msgid "Unknown error"
14504 msgid "Unknown error\n"
14505 msgstr "უცნობი შეცდომა"
14507 #: programs/klist/klist.rc:30
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Start Menu"
14510 msgid "Start Time"
14511 msgstr "Start Menu"
14513 #: programs/klist/klist.rc:31
14514 #, fuzzy
14515 #| msgctxt "maximum 31 characters"
14516 #| msgid "FLE Standard Time"
14517 msgid "End Time"
14518 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
14520 #: programs/klist/klist.rc:32
14521 #, fuzzy
14522 #| msgid "Enter new time: "
14523 msgid "Renew Time"
14524 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14526 #: programs/klist/klist.rc:33
14527 msgid "Ticket Flags"
14528 msgstr ""
14530 #: programs/klist/klist.rc:34
14531 msgid "Cached Tickets"
14532 msgstr ""
14534 #: programs/klist/klist.rc:36
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Encryption Type"
14537 msgid "KerbTicket Encryption Type"
14538 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
14540 #: programs/klist/klist.rc:37
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "Current Connections"
14543 msgid "Current LogonId is"
14544 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14546 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14547 msgid "System Information"
14548 msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
14550 #: programs/net/net.rc:30
14551 msgid ""
14552 "The syntax of this command is:\n"
14553 "\n"
14554 "NET command [arguments]\n"
14555 "    -or-\n"
14556 "NET command /HELP\n"
14557 "\n"
14558 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14559 msgstr ""
14561 #: programs/net/net.rc:31
14562 msgid ""
14563 "The syntax of this command is:\n"
14564 "\n"
14565 "NET START [service]\n"
14566 "\n"
14567 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14568 "'service' is the name of the service to start.\n"
14569 msgstr ""
14571 #: programs/net/net.rc:32
14572 msgid ""
14573 "The syntax of this command is:\n"
14574 "\n"
14575 "NET STOP service\n"
14576 "\n"
14577 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14578 msgstr ""
14580 #: programs/net/net.rc:33
14581 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14582 msgstr "დამოკიდებული სერვისის გამორთვა: %1\n"
14584 #: programs/net/net.rc:34
14585 msgid "Could not stop service %1\n"
14586 msgstr "შეცდომა სერვისის (%1) გაჩერებისას\n"
14588 #: programs/net/net.rc:35
14589 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14590 msgstr "სერვისის კონტროლის მმართველის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
14592 #: programs/net/net.rc:36
14593 msgid "Could not get handle to service.\n"
14594 msgstr "სერვისის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა\n"
14596 #: programs/net/net.rc:37
14597 msgid "The %1 service is starting.\n"
14598 msgstr "სერვისი %1 ეშვება.\n"
14600 #: programs/net/net.rc:38
14601 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14602 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაეშვა.\n"
14604 #: programs/net/net.rc:39
14605 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14606 msgstr "სერვისის %1 გაშვების შეცდომა.\n"
14608 #: programs/net/net.rc:40
14609 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14610 msgstr "მიმდინარეობს სერვისის %1 გაჩერება.\n"
14612 #: programs/net/net.rc:41
14613 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14614 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაჩერდა.\n"
14616 #: programs/net/net.rc:42
14617 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14618 msgstr "სერვისის %1 გაჩერებს შეცდომა.\n"
14620 #: programs/net/net.rc:45
14621 msgid "There are no entries in the list.\n"
14622 msgstr "სიაში ჩანაწერები არ არსებობს.\n"
14624 #: programs/net/net.rc:46
14625 msgid ""
14626 "\n"
14627 "Status  Local   Remote\n"
14628 "---------------------------------------------------------------\n"
14629 msgstr ""
14630 "\n"
14631 "სტატუსი  ლოკალური   დაშორებული\n"
14632 "---------------------------------------------------------------\n"
14634 #: programs/net/net.rc:47
14635 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14636 msgstr "%1      %2      %3      ღია რესურსები: %4!u!\n"
14638 #: programs/net/net.rc:49
14639 msgid "Paused"
14640 msgstr "დაპაუზებულია"
14642 #: programs/net/net.rc:50
14643 msgid "Disconnected"
14644 msgstr "გათიშულია"
14646 #: programs/net/net.rc:51
14647 msgid "A network error occurred"
14648 msgstr "აღმოჩენილია ქსელური შეცდომა"
14650 #: programs/net/net.rc:52
14651 msgid "Connection is being made"
14652 msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება"
14654 #: programs/net/net.rc:53
14655 msgid "Reconnecting"
14656 msgstr "თავიდან დაკავშირება"
14658 #: programs/net/net.rc:43
14659 msgid "The following services are running:\n"
14660 msgstr "გაშვებულია შემდეგი სერვისები:\n"
14662 #: programs/net/net.rc:44
14663 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
14664 msgstr ""
14666 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14667 msgid "Active Connections"
14668 msgstr "აქტიური შეერთებები"
14670 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14671 msgid "Proto"
14672 msgstr "პროტო"
14674 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14675 msgid "Local Address"
14676 msgstr "ლოკალური მისამართი"
14678 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14679 msgid "Foreign Address"
14680 msgstr "უცხო მისამართი"
14682 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14683 msgid "State"
14684 msgstr "მდგომარეობა"
14686 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14687 msgid "Interface Statistics"
14688 msgstr "ინტერფეისის სტატისტიკა"
14690 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14691 msgid "Sent"
14692 msgstr "გაგზავნილია"
14694 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14695 msgid "Received"
14696 msgstr "მიღებულია"
14698 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14699 msgid "Bytes"
14700 msgstr "ბაიტი"
14702 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14703 msgid "Unicast packets"
14704 msgstr "ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14706 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14707 msgid "Non-unicast packets"
14708 msgstr "არა-ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14710 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14711 msgid "Discards"
14712 msgstr "მოცილებულები"
14714 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14715 msgid "Errors"
14716 msgstr "შედომები"
14718 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14719 msgid "Unknown protocols"
14720 msgstr "უცნობი პროტოკოლები"
14722 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14723 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14724 msgstr "TCP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14726 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14727 msgid "Active Opens"
14728 msgstr "აქტიური მიერთებები"
14730 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14731 msgid "Passive Opens"
14732 msgstr "პასიური მიერთებები"
14734 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14735 msgid "Failed Connection Attempts"
14736 msgstr "შეცდომის მქონე მიერთების მცდელობები"
14738 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14739 msgid "Reset Connections"
14740 msgstr "შეერთებების განულება"
14742 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14743 msgid "Current Connections"
14744 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14746 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14747 msgid "Segments Received"
14748 msgstr "მიღებული სეგმენტი"
14750 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14751 msgid "Segments Sent"
14752 msgstr "გაგზავნილი სეგმენტი"
14754 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14755 msgid "Segments Retransmitted"
14756 msgstr "გადაგზავნილი სეგმენტი"
14758 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14759 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14760 msgstr "UDP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14762 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14763 msgid "Datagrams Received"
14764 msgstr "მიღებული დატაგრამა"
14766 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14767 msgid "No Ports"
14768 msgstr "პორტების გარეშე"
14770 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14771 msgid "Receive Errors"
14772 msgstr "მიღების შეცდომები"
14774 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14775 msgid "Datagrams Sent"
14776 msgstr "გაგზავნილი დატაგრამა"
14778 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14779 msgid "&New\tCtrl+N"
14780 msgstr "&ახალი\tCtrl+N"
14782 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14783 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14784 msgstr "&გახსნა...\tCtrl+O"
14786 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14787 msgid "&Save\tCtrl+S"
14788 msgstr "&შენახვა\tCtrl+S"
14790 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14792 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14793 msgstr "&დაბეჭდვა...\tCtrl+P"
14795 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14796 msgid "Page Se&tup..."
14797 msgstr "&გვერდის მორგება..."
14799 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14800 msgid "P&rinter Setup..."
14801 msgstr "&პრინტერის მორგება..."
14803 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14804 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14805 msgstr "&დაბრუნება\tCtrl+Z"
14807 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14808 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14809 msgstr "ამო&ჭრა\tCtrl+X"
14811 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14812 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14813 msgstr "&კოპირება\tCtrl+C"
14815 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14816 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14817 msgstr "&ჩასმა\tCtrl+V"
14819 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14820 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14821 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14822 msgid "&Delete\tDel"
14823 msgstr "&წაშლა\tDel"
14825 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14826 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14827 msgstr "ყველას &მონიშვნა\tCtrl+A"
14829 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14830 msgid "&Time/Date\tF5"
14831 msgstr "&დრო/თარიღი\tF5"
14833 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14834 msgid "&Wrap long lines"
14835 msgstr "&გრძელი ხაზების გადატანა"
14837 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14838 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14839 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
14841 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14842 msgid "&Search next\tF3"
14843 msgstr "&შემდეგის ძებნა\tF3"
14845 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14846 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14847 msgstr "&ჩანაცვლება...\tCtrl+H"
14849 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14850 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14851 msgstr "&გადასვლა...\tCtrl+G"
14853 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14854 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14856 msgid "&Status Bar"
14857 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
14859 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14860 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14861 msgid "&Contents\tF1"
14862 msgstr "&შემცველობა\tF1"
14864 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14865 msgid "&About Notepad"
14866 msgstr "&Notepad-ის შესახებ"
14868 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14869 msgid "Page Setup"
14870 msgstr "გვერდის პარამეტრები"
14872 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14873 msgid "&Header:"
14874 msgstr "&თავსართი:"
14876 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14877 msgid "&Footer:"
14878 msgstr "&ქვედა კოლონტიტული:"
14880 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14881 msgid "Margins (millimeters)"
14882 msgstr "ზღვრები (მმ)"
14884 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14885 msgid "&Left:"
14886 msgstr "&მარცხენა:"
14888 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14889 msgid "&Top:"
14890 msgstr "&ზედა:"
14892 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14893 msgid "Go To Line"
14894 msgstr "ხაზზე გადასვლა"
14896 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14897 msgid "&Line Number:"
14898 msgstr "&ხაზის ნომერი:"
14900 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14901 msgid "Go To"
14902 msgstr "გადასვლა"
14904 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14905 msgid "Encoding:"
14906 msgstr "კოდირება:"
14908 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14909 msgctxt "accelerator Select All"
14910 msgid "A"
14911 msgstr "A"
14913 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14914 msgctxt "accelerator Copy"
14915 msgid "C"
14916 msgstr "C"
14918 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14920 msgctxt "accelerator Find"
14921 msgid "F"
14922 msgstr "F"
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14925 msgctxt "accelerator Replace"
14926 msgid "H"
14927 msgstr "H"
14929 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14930 msgctxt "accelerator New"
14931 msgid "N"
14932 msgstr "N"
14934 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14935 msgctxt "accelerator Open"
14936 msgid "O"
14937 msgstr "O"
14939 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
14940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14941 msgctxt "accelerator Print"
14942 msgid "P"
14943 msgstr "P"
14945 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14946 msgctxt "accelerator Save"
14947 msgid "S"
14948 msgstr "S"
14950 #: programs/notepad/notepad.rc:159
14951 msgctxt "accelerator Paste"
14952 msgid "V"
14953 msgstr "V"
14955 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14956 msgctxt "accelerator Cut"
14957 msgid "X"
14958 msgstr "X"
14960 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14961 msgctxt "accelerator Undo"
14962 msgid "Z"
14963 msgstr "Z"
14965 #: programs/notepad/notepad.rc:162
14966 msgctxt "accelerator GoTo"
14967 msgid "G"
14968 msgstr "G"
14970 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14971 msgid "Page &p"
14972 msgstr "&p-ე გვერდი"
14974 #: programs/notepad/notepad.rc:76
14975 msgid "Notepad"
14976 msgstr "Notepad"
14978 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
14979 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14980 msgid "ERROR"
14981 msgstr "შეცდომა"
14983 #: programs/notepad/notepad.rc:79
14984 msgid "Untitled"
14985 msgstr "უსახელო"
14987 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14988 msgid "Text files (*.txt)"
14989 msgstr "ტექსტური ფაილები (*.txt)"
14991 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14992 msgid ""
14993 "File '%s' does not exist.\n"
14994 "\n"
14995 "Do you want to create a new file?"
14996 msgstr ""
14997 "ფაილი არ არსებობს.\n"
14998 "\n"
14999 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
15001 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15002 msgid ""
15003 "File '%s' has been modified.\n"
15004 "\n"
15005 "Would you like to save the changes?"
15006 msgstr ""
15007 "ფაილი '%s' შეიცვალა.\n"
15008 "\n"
15009 "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
15011 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15012 msgid "'%s' could not be found."
15013 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე."
15015 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15016 msgid "Unicode (UTF-16)"
15017 msgstr "უნიკოდი (UTF-16)"
15019 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15020 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15021 msgstr "უნიკოდი (UTF-16 მსხვილბოლოიანი)"
15023 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15024 msgid "Unicode (UTF-8)"
15025 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15027 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15028 msgid ""
15029 "%1\n"
15030 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15031 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15032 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15033 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15034 "Continue?"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15038 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15039 msgstr "ხზ %ld, სვტ %ld"
15041 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15042 msgid "&Bind to file..."
15043 msgstr "&ფაილზე მიბმა..."
15045 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15046 msgid "&View TypeLib..."
15047 msgstr "&TypeLib-ის ნახვა..."
15049 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15050 msgid "&System Configuration"
15051 msgstr "&სისტემის მორგება"
15053 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15054 msgid "&Run the Registry Editor"
15055 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15057 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15058 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15059 msgstr "&ალამი CoCreateInstance"
15061 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15062 msgid "&In-process server"
15063 msgstr "&პროცესშიდა სერვერი"
15065 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15066 msgid "In-process &handler"
15067 msgstr "პროცესშიდა &დამმუშავებელი"
15069 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15070 msgid "&Local server"
15071 msgstr "&ლოკალური სერვერი"
15073 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15074 msgid "&Remote server"
15075 msgstr "&დაშორებული სერვერი"
15077 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15078 msgid "View &Type information"
15079 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15081 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15082 msgid "Create &Instance"
15083 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა"
15085 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15086 msgid "Create Instance &On..."
15087 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა სამიზნეზე..."
15089 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15090 msgid "&Release Instance"
15091 msgstr "გაშვებული ასლის &მოცილება"
15093 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15094 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15095 msgstr "&CLSID-ის ბუფერში კოპირება"
15097 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15098 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15099 msgstr "&HTML ობიექტის ჭდის ბუფერში კოპირება"
15101 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15102 msgid "&Expert mode"
15103 msgstr "&ექსპერტის რეჟიმი"
15105 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15106 msgid "&Hidden component categories"
15107 msgstr "&დამალული კომპონენტის კატეგორიები"
15109 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15110 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15112 msgid "&Toolbar"
15113 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლი"
15115 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15116 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15117 msgid "&Refresh\tF5"
15118 msgstr "&განახლება\tF5"
15120 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15121 msgid "&About OleView"
15122 msgstr "&OleView-ის შესახებ"
15124 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15125 msgid "&Save as..."
15126 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
15128 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15129 msgid "&Group by type kind"
15130 msgstr "&ტიპით დაჯგუფება"
15132 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15133 msgid "Connect to another machine"
15134 msgstr "სხვა მანქანასთან მიერთება"
15136 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15137 msgid "&Machine name:"
15138 msgstr "&მანქანის სახელი:"
15140 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15141 msgid "System Configuration"
15142 msgstr "სისტემის მორგება"
15144 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15145 msgid "System Settings"
15146 msgstr "სისტემის მორგება"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15149 msgid "&Enable Distributed COM"
15150 msgstr "&განაწილებული COM-ის ჩართვა"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15153 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15154 msgstr "&დაშორებული შეერთებების დაშვება (მხოლოდ Win95)"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15157 msgid ""
15158 "These settings change only registry values.\n"
15159 "They have no effect on Wine performance."
15160 msgstr ""
15162 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15163 msgid "Default Interface Viewer"
15164 msgstr "ნაგულისხმები ინტერფეისის მნახველი"
15166 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15167 msgid "Interface"
15168 msgstr "ინტერფეისი"
15170 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15171 msgid "IID:"
15172 msgstr "IID:"
15174 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15175 msgid "&View Type Info"
15176 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15178 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15179 msgid "IPersist Interface Viewer"
15180 msgstr "IPersist-ის ინტერფეისი"
15182 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15183 msgid "Class Name:"
15184 msgstr "კლასის სახელი:"
15186 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15187 msgid "CLSID:"
15188 msgstr "CLSID:"
15190 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15191 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15192 msgstr "IPersistStream-ის ინტერფეისი"
15194 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15195 msgid "OleView"
15196 msgstr "OleView"
15198 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15199 msgid "ITypeLib viewer"
15200 msgstr "ITypeLib-ის ნახვა"
15202 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15203 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15204 msgstr "OleView - OLE/COM ობიექტების ნახვა"
15206 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15207 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15208 msgstr "TypeLib-ის ფაილები (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15210 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15211 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15212 msgstr "ფაილზე File Moniker-ით მიბმა"
15214 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15215 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15216 msgstr "TypeLib ფაილის გახსნა და მისი შემცველობის ნახვა"
15218 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15219 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15220 msgstr "მანქანაზე განაწილებული COM-ის პარამეტრების შეცვლა"
15222 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15223 msgid "Run the Wine registry editor"
15224 msgstr "Wine-ის რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15226 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15227 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15228 msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა, ცვლილებების შენახვის კითხვა"
15230 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15231 msgid "Create an instance of the selected object"
15232 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15234 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15235 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15236 msgstr "მითითებულ მანქანაზე მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15238 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15239 msgid "Release the currently selected object instance"
15240 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის წაშლა"
15242 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15243 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15244 msgstr "მონიშნული ობიექტის GUID-ის ბუფერში კოპირება"
15246 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15247 msgid "Display the viewer for the selected item"
15248 msgstr "მონიშნული ელემენტის დამთვალიერებლის ჩვენება"
15250 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15251 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15252 msgstr "ჩვენების დამწყებისა და ექსპერტის რეჟიმებს შორისგადართვა"
15254 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15255 msgid ""
15256 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15257 msgstr ""
15258 "კომპონენტების კატეგორიების, რომლებიც წესით ხილული არ უნდა იყოს, ხილვადობის "
15259 "გადართვა"
15261 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15262 msgid "Show or hide the toolbar"
15263 msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
15265 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15266 msgid "Show or hide the status bar"
15267 msgstr "სტატუსის ზოლის დამალვა/ჩვენება"
15269 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15270 msgid "Refresh all lists"
15271 msgstr "ყველა სიის განახლება"
15273 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15274 msgid "Display program information, version number and copyright"
15275 msgstr "პროგრამის ინფორმაციის, ვერსიის ნომრის და საავტორო უფლებების ჩვენება"
15277 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15278 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15282 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15286 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15287 msgstr ""
15289 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15290 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15291 msgstr ""
15293 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15294 msgid "ObjectClasses"
15295 msgstr "ობიექტის კლასები"
15297 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15298 msgid "Grouped by Component Category"
15299 msgstr "კომპონენტის კატეგორიით დაჯგუფება"
15301 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15302 msgid "OLE 1.0 Objects"
15303 msgstr "OLE 1.0 ობიექტები"
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15306 msgid "COM Library Objects"
15307 msgstr "COM ბიბლიოთეკის ობიექტები"
15309 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15310 msgid "All Objects"
15311 msgstr "ყველა ობიექტი"
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15314 msgid "Application IDs"
15315 msgstr "აპლიკაციის ID-ები"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15318 msgid "Type Libraries"
15319 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკები"
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15322 msgid "ver."
15323 msgstr "ვერს."
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15326 msgid "Interfaces"
15327 msgstr "ინტერფეისები"
15329 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15330 msgid "Registry"
15331 msgstr "რეესტრი"
15333 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15334 msgid "Implementation"
15335 msgstr "განხორციელება"
15337 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15338 msgid "Activation"
15339 msgstr "აქტივაცია"
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15342 msgid "CoGetClassObject failed."
15343 msgstr "CoGetClassObject-ის შეცდომა."
15345 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15346 msgid "Unknown error"
15347 msgstr "უცნობი შეცდომა"
15349 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15350 msgid "bytes"
15351 msgstr "ბაიტები"
15353 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15354 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15355 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ავარიულად დასრულდა ($%2!x!)"
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15358 msgid "Inherited Interfaces"
15359 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ინტერფეისები"
15361 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15362 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15363 msgstr ".IDL ან .H ფაილად შენახვა"
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15366 msgid "Close window"
15367 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15369 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15370 msgid "Group typeinfos by kind"
15371 msgstr "Typeinfo-ების დაჯგუფება ტიპის მიხედვით"
15373 #: programs/progman/progman.rc:33
15374 msgid "&New..."
15375 msgstr "&ახალი..."
15377 #: programs/progman/progman.rc:34
15378 msgid "O&pen\tEnter"
15379 msgstr "&გახსნა\tEnter"
15381 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15382 msgid "&Move...\tF7"
15383 msgstr "&გადატანა...\tF7"
15385 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15386 msgid "&Copy...\tF8"
15387 msgstr "&კოპირება...\tF8"
15389 #: programs/progman/progman.rc:38
15390 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15391 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
15393 #: programs/progman/progman.rc:40
15394 msgid "&Execute..."
15395 msgstr "&შესრულება..."
15397 #: programs/progman/progman.rc:42
15398 msgid "E&xit Windows"
15399 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
15401 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15402 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15403 msgid "&Options"
15404 msgstr "&პარამეტრები"
15406 #: programs/progman/progman.rc:45
15407 msgid "&Arrange automatically"
15408 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
15410 #: programs/progman/progman.rc:46
15411 msgid "&Minimize on run"
15412 msgstr "&გაშვებისას ჩაკეცვა"
15414 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15415 msgid "&Save settings on exit"
15416 msgstr "&გასვლისას პარამეტრების შენახვა"
15418 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15420 msgid "&Windows"
15421 msgstr "&ფანჯრები"
15423 #: programs/progman/progman.rc:50
15424 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15425 msgstr "&გადაფარული\tShift+F5"
15427 #: programs/progman/progman.rc:51
15428 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15429 msgstr "&გვერდიგვერდ\tShift+F4"
15431 #: programs/progman/progman.rc:52
15432 msgid "&Arrange Icons"
15433 msgstr "&ხატულების დალატება"
15435 #: programs/progman/progman.rc:57
15436 msgid "&About Program Manager"
15437 msgstr "&პროგრამების მმართველის შესახებ"
15439 #: programs/progman/progman.rc:103
15440 msgid "Program &group"
15441 msgstr "პროგრამების &ჯგუფი"
15443 #: programs/progman/progman.rc:105
15444 msgid "&Program"
15445 msgstr "&პროგრამა"
15447 #: programs/progman/progman.rc:116
15448 msgid "Move Program"
15449 msgstr "პროგრამის გადატანა"
15451 #: programs/progman/progman.rc:118
15452 msgid "Move program:"
15453 msgstr "პროგრამის გადატანა:"
15455 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15456 msgid "From group:"
15457 msgstr "ჯგუფიდან:"
15459 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15460 msgid "&To group:"
15461 msgstr "&ჯგუფში:"
15463 #: programs/progman/progman.rc:134
15464 msgid "Copy Program"
15465 msgstr "პროგრამის კოპირება"
15467 #: programs/progman/progman.rc:136
15468 msgid "Copy program:"
15469 msgstr "პროგრამის კოპირება:"
15471 #: programs/progman/progman.rc:152
15472 msgid "Program Group Attributes"
15473 msgstr "პროგრამების ჯგუფის ატრიბუტები"
15475 #: programs/progman/progman.rc:156
15476 msgid "&Group file:"
15477 msgstr "&ჯგუფის ფაილი:"
15479 #: programs/progman/progman.rc:168
15480 msgid "Program Attributes"
15481 msgstr "პროგრამის ატრიბუტები"
15483 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15484 msgid "&Command line:"
15485 msgstr "&ბრძანების სტრიქონი:"
15487 #: programs/progman/progman.rc:174
15488 msgid "&Working directory:"
15489 msgstr "&სამუშაო საქაღალდე:"
15491 #: programs/progman/progman.rc:176
15492 msgid "&Key combination:"
15493 msgstr "&ღილაკების მიმდევრობა:"
15495 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15496 msgid "&Minimize at launch"
15497 msgstr "გაშვებისას &ჩაკეცვა"
15499 #: programs/progman/progman.rc:183
15500 msgid "Change &icon..."
15501 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
15503 #: programs/progman/progman.rc:192
15504 msgid "Change Icon"
15505 msgstr "ხატულის შეცვლა"
15507 #: programs/progman/progman.rc:194
15508 msgid "&Filename:"
15509 msgstr "&ფაილის სახელი:"
15511 #: programs/progman/progman.rc:196
15512 msgid "Current &icon:"
15513 msgstr "მიმდინარე &ხატულა:"
15515 #: programs/progman/progman.rc:210
15516 msgid "Execute Program"
15517 msgstr "პროგრამის შესრულება"
15519 #: programs/progman/progman.rc:63
15520 msgid "Program Manager"
15521 msgstr "პროგრამების მმართველი"
15523 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15524 msgid "WARNING"
15525 msgstr "გაფრთხილება"
15527 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15528 msgid "Information"
15529 msgstr "ინფორმაცია"
15531 #: programs/progman/progman.rc:68
15532 msgid "Delete group `%s'?"
15533 msgstr "წავშალო ჯგუფი '%s'?"
15535 #: programs/progman/progman.rc:69
15536 msgid "Delete program `%s'?"
15537 msgstr "წავშალო პროგრამა '%s'?"
15539 #: programs/progman/progman.rc:70
15540 msgid "Not implemented"
15541 msgstr "განხორციელებული არაა"
15543 #: programs/progman/progman.rc:71
15544 msgid "Error reading `%s'."
15545 msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას."
15547 #: programs/progman/progman.rc:72
15548 msgid "Error writing `%s'."
15549 msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას."
15551 #: programs/progman/progman.rc:75
15552 msgid ""
15553 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15554 "Should it be tried further on?"
15555 msgstr ""
15556 "ჯგუფის ფაილი '%s' ვერ გავხსენი.\n"
15557 "ვცადო კიდევ?"
15559 #: programs/progman/progman.rc:77
15560 msgid "Help not available."
15561 msgstr "დახმარება მიუწვდომელია."
15563 #: programs/progman/progman.rc:78
15564 msgid "Unknown feature in %s"
15565 msgstr "%s-ის უცნობი თვისება"
15567 #: programs/progman/progman.rc:79
15568 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15569 msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. თავზე არ გადამიწერია."
15571 #: programs/progman/progman.rc:80
15572 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15573 msgstr ""
15575 #: programs/progman/progman.rc:84
15576 msgid "Libraries (*.dll)"
15577 msgstr "ბიბლიოთეკები (*.dll)"
15579 #: programs/progman/progman.rc:85
15580 msgid "Icon files"
15581 msgstr "ხატულის ფაილები"
15583 #: programs/progman/progman.rc:86
15584 msgid "Icons (*.ico)"
15585 msgstr "ხატულები (*.ico)"
15587 #: programs/reg/reg.rc:139
15588 msgid "reg: Invalid syntax. "
15589 msgstr "რეე: არასწორი სინტაქსი. "
15591 #: programs/reg/reg.rc:142
15592 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15593 msgstr ""
15594 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG %1 /?\".\n"
15595 "\n"
15597 #: programs/reg/reg.rc:181
15598 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15599 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღებთან წვდომა ან მისი შექმნა აკრძალულია\n"
15601 #: programs/reg/reg.rc:116
15602 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15603 msgstr "რეე: ოპერაცია წარმატებით დასრულდა\n"
15605 #: programs/reg/reg.rc:131
15606 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15607 msgstr "რეე: რეესტრის ოპერაცია გაუქმდა\n"
15609 #: programs/reg/reg.rc:174
15610 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15611 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ ვიპოვე\n"
15613 #: programs/reg/reg.rc:120
15614 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15615 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე\n"
15617 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15618 msgid "(Default)"
15619 msgstr "(ნაგულისხმები)"
15621 #: programs/reg/reg.rc:141
15622 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15623 msgstr ""
15624 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG /?\".\n"
15625 "\n"
15627 #: programs/reg/reg.rc:35
15628 msgid ""
15629 "Usage:\n"
15630 "  REG [operation] [parameters]\n"
15631 "\n"
15632 "Supported operations:\n"
15633 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15634 "\n"
15635 "For help on a specific operation, type:\n"
15636 "  REG [operation] /?\n"
15637 "\n"
15638 msgstr ""
15640 #: programs/reg/reg.rc:67
15641 msgid ""
15642 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15643 "\n"
15644 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15645 "\n"
15646 "  <key>\n"
15647 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15648 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15649 "\n"
15650 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15651 "\n"
15652 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15653 "\n"
15654 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15655 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15656 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15657 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15658 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15659 "\n"
15660 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15661 "\n"
15662 "  /v <value_name>\n"
15663 "     The name of the registry value to add.\n"
15664 "\n"
15665 "  /ve\n"
15666 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15667 "     registry value.\n"
15668 "\n"
15669 "  /t <type>\n"
15670 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15671 "     <type> must be one of the following:\n"
15672 "\n"
15673 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15674 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15675 "\n"
15676 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15677 "\n"
15678 "  /s <separator>\n"
15679 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15680 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15681 "\n"
15682 "  /d <data>\n"
15683 "     The data to add to the new registry value.\n"
15684 "\n"
15685 "  /f\n"
15686 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15687 "\n"
15688 msgstr ""
15690 #: programs/reg/reg.rc:202
15691 msgid ""
15692 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15693 "\n"
15694 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15695 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15696 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15697 "\n"
15698 "  <key1>, <key2>\n"
15699 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15700 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15701 "\n"
15702 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15703 "\n"
15704 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15705 "\n"
15706 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15707 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15708 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15709 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15710 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15711 "\n"
15712 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15713 "\n"
15714 "  /s\n"
15715 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15716 "\n"
15717 "  /f\n"
15718 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15719 "confirmation.\n"
15720 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15721 "<key2>.\n"
15722 "\n"
15723 msgstr ""
15725 #: programs/reg/reg.rc:92
15726 msgid ""
15727 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15728 "\n"
15729 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15730 "  one or more values from a given registry key.\n"
15731 "\n"
15732 "  <key>\n"
15733 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15734 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15735 "\n"
15736 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15737 "\n"
15738 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15739 "\n"
15740 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15741 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15742 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15743 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15744 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15745 "\n"
15746 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15747 "\n"
15748 "  /v <value_name>\n"
15749 "     The name of the registry value to delete.\n"
15750 "\n"
15751 "  /ve\n"
15752 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15753 "     registry value.\n"
15754 "\n"
15755 "  /va\n"
15756 "     Delete all values from a registry key.\n"
15757 "\n"
15758 "  /f\n"
15759 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15760 "     prompting for confirmation.\n"
15761 "\n"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/reg/reg.rc:170
15765 msgid ""
15766 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15767 "\n"
15768 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15769 "  to a file.\n"
15770 "\n"
15771 "  <key>\n"
15772 "     The registry key to export.\n"
15773 "\n"
15774 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15775 "\n"
15776 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15777 "\n"
15778 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15779 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15780 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15781 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15782 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15783 "\n"
15784 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15785 "\n"
15786 "  <file>\n"
15787 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15788 "     This file must have a .reg extension.\n"
15789 "\n"
15790 "  /y\n"
15791 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15792 "\n"
15793 msgstr ""
15795 #: programs/reg/reg.rc:148
15796 msgid ""
15797 "REG IMPORT <file>\n"
15798 "\n"
15799 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15800 "\n"
15801 "  <file>\n"
15802 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15803 "\n"
15804 msgstr ""
15806 #: programs/reg/reg.rc:114
15807 msgid ""
15808 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15809 "\n"
15810 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15811 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15812 "\n"
15813 "  <key>\n"
15814 "     The registry key to query.\n"
15815 "\n"
15816 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15817 "\n"
15818 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15819 "\n"
15820 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15821 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15822 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15823 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15824 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15825 "\n"
15826 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15827 "\n"
15828 "  /v <value_name>\n"
15829 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15830 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15831 "\n"
15832 "  /ve\n"
15833 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15834 "     registry value.\n"
15835 "\n"
15836 "  /s\n"
15837 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15838 "\n"
15839 msgstr ""
15841 #: programs/reg/reg.rc:180
15842 msgid ""
15843 "  /reg:32\n"
15844 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15845 "\n"
15846 "  /reg:64\n"
15847 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15848 "\n"
15849 msgstr ""
15851 #: programs/reg/reg.rc:117
15852 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15853 msgstr "რეე: არასწორი რეესტრის გასაღები\n"
15855 #: programs/reg/reg.rc:119
15856 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15857 msgstr "რეე: დაშორებულ მანქანასთან წვდომა შეუძლებელია\n"
15859 #: programs/reg/reg.rc:172
15860 msgid "reg: Invalid system key\n"
15861 msgstr "რეე: არასწორი სისტემური გასაღები\n"
15863 #: programs/reg/reg.rc:140
15864 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15865 msgstr "რეე: არასწორი პარამეტრი [%1]. "
15867 #: programs/reg/reg.rc:122
15868 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15869 msgstr ""
15871 #: programs/reg/reg.rc:123
15872 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15873 msgstr ""
15875 #: programs/reg/reg.rc:136
15876 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15877 msgstr ""
15879 #: programs/reg/reg.rc:124
15880 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15881 msgstr "რეე: დაუმუშავებელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15883 #: programs/reg/reg.rc:121
15884 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15885 msgstr "რეე: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [%1]\n"
15887 #: programs/reg/reg.rc:125
15888 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15889 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობა '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე გადააწეროთ?"
15891 #: programs/reg/reg.rc:118
15892 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15893 msgstr "რეე: არასწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები\n"
15895 #: programs/reg/reg.rc:204
15896 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15897 msgstr "რეე: საწყისი და სამიზნე გასაღებები იგივე ვერ იქნება\n"
15899 #: programs/reg/reg.rc:205
15900 msgid ""
15901 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15902 "overwrite it?"
15903 msgstr ""
15904 "მნიშვნელობა '%1\\%2' სამიზნე გასაღებში უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე "
15905 "გადააწეროთ?"
15907 #: programs/reg/reg.rc:133
15908 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15909 msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ რეესტრის მნიშვნელობა '%1'?"
15911 #: programs/reg/reg.rc:134
15912 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15913 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
15915 #: programs/reg/reg.rc:135
15916 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15917 msgstr "მართლა გნებავთ რეესტრის გასაღები '%1' წაშალოთ?"
15919 #: programs/reg/reg.rc:137
15920 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15921 msgstr "რეე: '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია\n"
15923 #: programs/reg/reg.rc:173
15924 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15925 msgstr "ფაილი '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
15927 #: programs/reg/reg.rc:151
15928 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15929 msgstr "რეე: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
15931 #: programs/reg/reg.rc:175
15932 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15933 msgstr "რეე: რეესტრს გასაღების '%1' შემოტანის შეცდომა\n"
15935 #: programs/reg/reg.rc:150
15936 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15937 msgstr "რეე: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
15939 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
15940 msgid "(value not set)"
15941 msgstr "(მნიშვნელობა დაყენებული არაა)"
15943 #: programs/reg/reg.rc:138
15944 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15945 msgstr "ძებნა დასრულდა. დამთხვევების რაოდენობა: %1!d!\n"
15947 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15948 msgid "&Registry"
15949 msgstr "&რეესტრი"
15951 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15952 msgid "&Import Registry File..."
15953 msgstr "რეესტრის ფაილის &შემოტანა..."
15955 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15956 msgid "&Export Registry File..."
15957 msgstr "რეესტრის ფაილის &გატანა..."
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
15960 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15961 msgid "&Key"
15962 msgstr "გასა&ღები"
15964 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
15965 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15966 msgid "&String Value"
15967 msgstr "&სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობა"
15969 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15971 msgid "&Binary Value"
15972 msgstr "&ბინარული ტიპის მნიშვნელობა"
15974 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
15975 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15976 msgid "&DWORD Value"
15977 msgstr "&DWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15979 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
15980 #: programs/regedit/regedit.rc:128
15981 msgid "&QWORD Value"
15982 msgstr "&QWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15984 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
15985 #: programs/regedit/regedit.rc:129
15986 msgid "&Multi-String Value"
15987 msgstr "&მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობა"
15989 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
15990 #: programs/regedit/regedit.rc:130
15991 msgid "&Expandable String Value"
15992 msgstr "&გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობა"
15994 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
15995 #: programs/regedit/regedit.rc:140
15996 msgid "&Rename\tF2"
15997 msgstr "&გადარქმევა\tF2"
15999 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16000 msgid "&Copy Key Name"
16001 msgstr "&გასაღების სახელის კოპირება"
16003 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16005 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16006 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
16008 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16009 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16010 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16013 msgid "Status &Bar"
16014 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16017 msgid "Sp&lit"
16018 msgstr "დაყოფა"
16020 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16021 msgid "&Remove Favorite..."
16022 msgstr "&სანიშნის წაშლა..."
16024 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16025 msgid "&About Registry Editor"
16026 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის შესახებ"
16028 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16029 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16030 msgid "Expand"
16031 msgstr "გაფართოება"
16033 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16034 msgid "Modify &Binary Data..."
16035 msgstr "&ბინარული მონაცემების ჩასწორება..."
16037 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16038 msgid "Export registry"
16039 msgstr "რეესტრის გატანა"
16041 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16042 msgid "S&elected branch:"
16043 msgstr "&არჩეული ბრენჩი:"
16045 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16046 msgid "Find:"
16047 msgstr "მოძებნა:"
16049 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16050 msgid "Find in:"
16051 msgstr "ძიება:"
16053 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16054 msgid "Keys"
16055 msgstr "გასაღებები"
16057 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16058 msgid "Value names"
16059 msgstr "მნიშვნელობის სახელებში"
16061 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16062 msgid "Value content"
16063 msgstr "მნიშვნელობის შემცველობაში"
16065 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16066 msgid "Whole string only"
16067 msgstr "მხოლოდ სრული სტრიქონი"
16069 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16070 msgid "Add Favorite"
16071 msgstr "რჩეულის დამატება"
16073 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16074 msgid "Name:"
16075 msgstr "სახელი:"
16077 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16078 msgid "Remove Favorite"
16079 msgstr "სანიშნის წაშლა"
16081 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16082 msgid "Edit String"
16083 msgstr "სტრიქონის ჩასწორება"
16085 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16086 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16087 msgid "Value name:"
16088 msgstr "ტომის სახელი:"
16090 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16091 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16092 msgid "Value data:"
16093 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემები:"
16095 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16096 msgid "Edit DWORD"
16097 msgstr "DWORD-ის ჩასწორება"
16099 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16100 msgid "Base"
16101 msgstr "საბაზისო"
16103 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16104 msgid "Hexadecimal"
16105 msgstr "თექვსმეტობითი"
16107 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16108 msgid "Decimal"
16109 msgstr "ათობითი"
16111 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16112 msgid "Edit Binary"
16113 msgstr "ბინარული ელემენტის ჩასწორება"
16115 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16116 msgid "Edit Multi-String"
16117 msgstr "მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის ჩასწორება"
16119 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16120 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16121 msgstr "შეიცავს მთელ რეესტრთან სამუშაო ბრძანებებს"
16123 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16124 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16125 msgstr "შეიცავს მნიშვნელობების ან გასაღებების ჩასწორების ბრძანებებს"
16127 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16128 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16129 msgstr "შეიცავს რეესტრის ფანჯრის მორგების ბრძანებებს"
16131 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16132 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16133 msgstr "შეიცავს ხშირად გამოყენებულ გასაღებებთან წვდომის ბრძანებებს"
16135 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16136 msgid ""
16137 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16138 msgstr ""
16139 "შეიცვს რეესტრის რედაქტორის შესახებ ინფორმაციის და მისი დახმარების გამოტანის "
16140 "ბრძანებებს"
16142 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16143 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16144 msgstr "შეიცავს ახალი გასაღებების ან მნიშვნელობების შექმნის ბრძანებებს"
16146 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16147 msgid "Data"
16148 msgstr "მონაცემები"
16150 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16151 msgid "Registry Editor"
16152 msgstr "რეესტრის რედაქტორი"
16154 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16155 msgid "Import Registry File"
16156 msgstr "რეესტრის ფაილის შემოტანა"
16158 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16159 msgid "Export Registry File"
16160 msgstr "რეესტრის ფაილის გატანა"
16162 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16163 msgid "Registry files (*.reg)"
16164 msgstr "რეესტრის ფაილები (*.reg)"
16166 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16167 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16168 msgstr "Win9x/NT4 რეესტრის ფაილები (REGEDIT4)"
16170 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16171 msgid "(cannot display value)"
16172 msgstr "(მნიშვნელობის ჩვენება შეუძლებელია)"
16174 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16175 msgid "(unknown %d)"
16176 msgstr "(უცნობი %d)"
16178 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16179 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16180 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია."
16182 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16183 msgid "Unable to create a new registry key."
16184 msgstr "ახალი რეესტრის გასაღების შექმნა შეუძლებელია."
16186 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16187 msgid "Unable to create a new registry value."
16188 msgstr "ახალი რეესტრის მნიშვნელობის შექმნა შეუძლებელია."
16190 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16191 msgid ""
16192 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16193 "The specified key name already exists."
16194 msgstr ""
16195 "გასაღების სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16196 "მითითებული გასაღების სახელი უკვე არსებობს."
16198 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16199 msgid ""
16200 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16201 "The specified value name already exists."
16202 msgstr ""
16203 "მნიშვნელობის სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16204 "მითითებული მნიშვნელობის სახელი უკვე არსებობს."
16206 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16207 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16208 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია."
16210 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16211 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16212 msgstr "მონიშნული რეესტრის გასაღების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16214 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16215 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16216 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16218 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16219 msgid ""
16220 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16221 msgstr ""
16222 "გასაღებების და მნიშვნელობების, რომელსაც %1 შეიცავს, რეესტრში შერწყმა "
16223 "წარმატებით დასრულდა."
16225 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16226 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16227 msgstr "%1-ის შემოტანის შეცდომა. მითითებული ფაილი სორი რეესტრის ფაილი არაა."
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16230 msgid ""
16231 "Usage:\n"
16232 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16233 "\n"
16234 "Options:\n"
16235 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16236 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16237 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16238 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16239 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16240 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16241 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16242 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16243 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16244 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16245 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16246 "  /?             Display this information and exit.\n"
16247 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16248 "to\n"
16249 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16250 "the\n"
16251 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16252 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16253 "\n"
16254 "Usage examples:\n"
16255 "  regedit \"import.reg\"\n"
16256 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16257 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16261 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16262 msgstr "regedit: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16264 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16265 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16266 msgstr ""
16267 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"regedit /?\".\n"
16268 "\n"
16270 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16271 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16272 msgstr "regedit: ფაილის სახელი მითითებული არაა.\n"
16274 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16275 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16276 msgstr "regedit: წასაშლელი რეესტრის გასაღები მითითებული არაა.\n"
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16279 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16280 msgstr "regedit: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
16282 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16283 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16284 msgstr "regedit: ფაილის '%1' გახსნის შეცდომა.\n"
16286 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16287 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16288 msgstr "regedit: დაუმუშავებელი ქმედება.\n"
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16291 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16292 msgstr "regedit: არასაკმარისი მეხსიერება! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16295 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16296 msgstr "regedit: არასწორი თექვსმეტობითი მნიშვნელობა.\n"
16298 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16299 msgid ""
16300 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16301 "encountered at '%1'.\n"
16302 msgstr ""
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16305 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16306 msgstr "regedit: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16309 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16310 msgstr "regedit: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [0x%1!x!]\n"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16313 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16314 msgstr "regedit: მოულოდნელი ხაზის დასასრული '%1'-ში.\n"
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16317 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16318 msgstr "regedit: ხაზი '%1' ვერ ვიცანი.\n"
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16321 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16325 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16326 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' გახსნა შეუძლებელია.\n"
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16329 msgid ""
16330 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16331 msgstr ""
16333 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16334 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16335 msgstr ""
16337 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16338 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16339 msgstr "regedit: არასწორი სისტემური გასაღები [%1]\n"
16341 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16342 msgid ""
16343 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16344 msgstr ""
16345 "regedit: '%1'-ის გატანა შეუძლებელია. მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ "
16346 "ვიპოვე.\n"
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16349 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16350 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' წაშლა შეუძლებელია.\n"
16352 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16353 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16354 msgstr "regedit: ხაზი არასწორ სინტაქსს შეიცავს.\n"
16356 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16357 msgid "Quits the Registry Editor"
16358 msgstr "რეესტრის რედაქტორიდან გასვლა"
16360 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16361 msgid "Adds keys to the favorites list"
16362 msgstr "გასაღებების რჩეულების სიაში ჩამატება"
16364 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16365 msgid "Removes keys from the favorites list"
16366 msgstr "გასაღებების წაშლა რჩეულების სიიდან"
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16369 msgid "Shows or hides the status bar"
16370 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება/დამალვა"
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16373 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16374 msgstr ""
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16377 msgid "Refreshes the window"
16378 msgstr "განაახლებს ფანჯარას"
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16381 msgid "Deletes the selection"
16382 msgstr "წაშლის მონიშნულს"
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16385 msgid "Renames the selection"
16386 msgstr "მონიშნულს სახელს გადაარქმევს"
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16389 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16390 msgstr "მონიშნული გასაღების სახელის ბუფერში კოპირება"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16393 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16394 msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს გასაღებში, მნიშვნელობაში ან მონაცემებში"
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16397 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16398 msgstr "წინა ძებნაში მითითებული ტექსტის შემდეგი გამოჩენის აღმოჩენა"
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16401 msgid "Modifies the value's data"
16402 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა"
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16405 msgid "Adds a new key"
16406 msgstr "ახალი გასაღების დამატება"
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16409 msgid "Adds a new string value"
16410 msgstr "ახალი სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16413 msgid "Adds a new binary value"
16414 msgstr "ახალი ბინარული ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16416 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16417 msgid "Adds a new 32-bit value"
16418 msgstr "ახალი 32-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16421 msgid "Imports a text file into the registry"
16422 msgstr "ტექსტური ფაილის შემოტანა რეესტრში"
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16425 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16426 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16428 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16429 msgid "Prints all or part of the registry"
16430 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის გამოტანა"
16432 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16433 msgid "Opens Registry Editor Help"
16434 msgstr "რეესტრის რედაქტორის დახმარების გახსნა"
16436 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16437 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16438 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16441 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16442 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობის '%1' მოთხოვნა შეუძლებელია."
16444 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16445 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16446 msgstr "ამ ტიპის (%1!u!) რეესტრის გასაღებების ჩასწორება შეუძლებელია."
16448 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16449 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16450 msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად დიდია (%1!u!)."
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16453 msgid "Confirm Value Delete"
16454 msgstr "მნიშვნელობის წაშლის დასდასტურება"
16456 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16457 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16458 msgstr "მართლა გნებავთ, მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16461 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16462 msgstr "ძებნა დასრულდა. სტრიქონი '%1' ვერ ვიპოვე."
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16465 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16466 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
16468 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16469 msgid "New Key #%d"
16470 msgstr "ახალი გასაღები #%d"
16472 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16473 msgid "New Value #%d"
16474 msgstr "ახალ მნიშვნელობა #%d"
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16477 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16478 msgstr "რეესტრის გასაღების '%1' მოთხოვნის შეცდომა."
16480 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16481 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16482 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა ბინარულ ფორმაში"
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16485 msgid "Adds a new multi-string value"
16486 msgstr "ახალი მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის დამატება"
16488 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16489 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16490 msgstr "რეესტრის მონიშნული ბრენჩის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16492 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16493 msgid "Adds a new expandable string value"
16494 msgstr "ახალი გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობის დამატება"
16496 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16497 msgid "Confirm Key Delete"
16498 msgstr "გასაღების წაშლის დადასტურება"
16500 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16501 msgid ""
16502 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16503 msgstr ""
16504 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ეს რეესტრის გასაღები და ყველა მისი "
16505 "ქვეგასაღები წაშალოთ?"
16507 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16508 msgid "Expands or collapses the selected node"
16509 msgstr "მონიშნული კვანძის აკეცვა/ჩამოშლა"
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16512 msgid "Collapse"
16513 msgstr "ჩაკეცვა"
16515 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16516 msgid "Adds a new 64-bit value"
16517 msgstr "ახალი 64-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16519 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16520 msgid "Edit QWORD"
16521 msgstr "QWORD-ის ჩასწორება"
16523 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16524 msgid ""
16525 "Wine DLL Registration Utility\n"
16526 "\n"
16527 "Provides DLL registration services.\n"
16528 "\n"
16529 msgstr ""
16530 "Wine-ის DLL-ის რეგისტრაციის პროგრამა\n"
16531 "\n"
16532 "უზრუნველყოფს რეგისტრაციის სერვისებს.\n"
16533 "\n"
16535 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16536 msgid ""
16537 "Usage:\n"
16538 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16539 "\n"
16540 "Options:\n"
16541 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16542 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16543 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16544 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16545 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16546 "\n"
16547 msgstr ""
16548 "გამოყენება:\n"
16549 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:ბრძნსტრიქ]] Dllსახელი\n"
16550 "\n"
16551 "პარამეტრები:\n"
16552 "  [/u]  სერვერის რეგისტრაციის გაუქმება.\n"
16553 "  [/s]  ჩუმი რეჟიმი (შეტყობინებებს არ გამოვიტან).\n"
16554 "  [/i]  DllInstall-ის გამოძახება არასავალდებულო [ბრძნსტრიქ]-ით.\n"
16555 "\tროცა გამოიყენება [/u]-სთან ერთად, DllInstall წაშლის რეჟიმში გამოიძახება.\n"
16556 "  [/n]  DllRegisterServer არ გამოიძახოთ. ეს პარამეტრი [/i]-სთან ერთად უნდა "
16557 "გამოიყენოთ.\n"
16558 "\n"
16560 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16561 msgid ""
16562 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16563 "\n"
16564 msgstr ""
16565 "regsvr32: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16566 "\n"
16568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16569 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16570 msgstr "regsvr32: DLL '%1'-ის ჩატვირთვის შეცდომა\n"
16572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16573 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16574 msgstr "regsvr32: '%1!S!' DLL-ში '%2' განხორციელებული არაა\n"
16576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16577 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16578 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის შეცდომა\n"
16580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16581 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16582 msgstr "regsvr32: DLL '%1' წარმატებით დარეგისტრირდა\n"
16584 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16585 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16586 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა\n"
16588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16589 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16590 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაცია წარმატებით გაუქმდა\n"
16592 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16593 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16594 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენების შეცდომა\n"
16596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16597 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16598 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენება წარმატებით დასრულდა\n"
16600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16601 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16602 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლის შეცდომა\n"
16604 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16605 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16606 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლა წარმატებით დასრულდა\n"
16608 #: programs/start/start.rc:56
16609 msgid ""
16610 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16611 "with that suffix.\n"
16612 "Usage:\n"
16613 "start [options] program_filename [...]\n"
16614 "start [options] document_filename\n"
16615 "\n"
16616 "Options:\n"
16617 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16618 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16619 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16620 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16621 "/min           Start the program minimized.\n"
16622 "/max           Start the program maximized.\n"
16623 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16624 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16625 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16626 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16627 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16628 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16629 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16630 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16631 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16632 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16633 "code.\n"
16634 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
16635 "Explorer.\n"
16636 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16637 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16638 "/?             Display this help and exit.\n"
16639 msgstr ""
16641 #: programs/start/start.rc:58
16642 msgid ""
16643 "Application could not be started, or no application associated with the "
16644 "specified file.\n"
16645 "ShellExecuteEx failed"
16646 msgstr ""
16648 #: programs/start/start.rc:60
16649 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16650 msgstr ""
16651 "მითითებული Unix-ის ფაილის სახელის DOS-ის ფაილის სახელში თარგმნა შეუძლებელა."
16653 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16654 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16655 msgstr ""
16656 "გამოყენება: taskkill [/?] [/f] [/im პროცესისსახელი | /pid პროცესისID]\n"
16658 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16659 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16660 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია.\n"
16662 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16663 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16664 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი არასწორია.\n"
16666 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16667 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16668 msgstr "შეცდომა: პარამეტრებიდან /im და /pid ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია.\n"
16670 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16671 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16672 msgstr "შეცდომა: პარამეტრი %1 ბრძანების სტრიქონის პარამეტრს მოელის.\n"
16674 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16675 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16676 msgstr "შეცდომა: პარამეტრები /im და /pid ურთიერთგამომრიცხავია.\n"
16678 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16679 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16680 msgstr ""
16682 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16683 msgid ""
16684 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16685 msgstr ""
16687 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16688 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16689 msgstr "პროცესი PID-ით %1!u! ძალით დასრულდა.\n"
16691 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16692 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16693 msgstr "პროცესი \"%1\" PID-ით %2!u! ძალით დასრულდა.\n"
16695 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16696 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16697 msgstr "შეცდომა: პროცესი \"%1\" ვერ ვიპოვე.\n"
16699 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16700 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16701 msgstr "შეცდომა: პროცესების სიის ჩამოთვლის შეცდომა.\n"
16703 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16704 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16705 msgstr "შეცდომა: პროცესის \"%1\" დასრულება შეუძლებელია.\n"
16707 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16708 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16709 msgstr "შეცდომა: პროცესის თვითგანადგურება დაშვებული არაა.\n"
16711 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
16712 msgid ""
16713 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
16714 "terminated.\n"
16715 msgstr ""
16717 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
16718 msgid ""
16719 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
16720 msgstr ""
16722 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
16723 msgid "Wine tasklist"
16724 msgstr "Wine tasklist"
16726 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
16727 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
16728 msgstr "გამოყენება: tasklist [/?]\n"
16730 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16731 msgid "Image Name"
16732 msgstr "გამოსახულების სახელი"
16734 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16735 msgid "PID"
16736 msgstr "PID"
16738 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
16739 msgid "Session Name"
16740 msgstr "სესიის სახელი"
16742 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
16743 msgid "Session#"
16744 msgstr "სესიის#"
16746 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16747 msgid "Mem Usage"
16748 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16750 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
16751 msgid "K"
16752 msgstr "K"
16754 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
16755 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
16756 msgstr "შეცდომა: არასწორი სინტაქსი\n"
16758 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
16759 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
16760 msgstr "შეცდომა: ძებნის ფილტრი უცნობია.\n"
16762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16763 msgid "&New Task (Run...)"
16764 msgstr "&ახალი ამოცანა (გაშვება...)"
16766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16767 msgid "E&xit Task Manager"
16768 msgstr "ამოცანების მმართველიდან &გასვლა"
16770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16771 msgid "&Minimize On Use"
16772 msgstr "&ჩაკეცვა გამოყენების შემდეგ"
16774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16775 msgid "&Hide When Minimized"
16776 msgstr "&დამალვა ჩაკეცვისას"
16778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16779 msgid "&Show 16-bit tasks"
16780 msgstr "&16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
16782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16783 msgid "&Refresh Now"
16784 msgstr "&ახლა განახლება"
16786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16787 msgid "&Update Speed"
16788 msgstr "&განახლების სიჩქარე"
16790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16791 msgid "&High"
16792 msgstr "&მაღალი"
16794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16795 msgid "&Normal"
16796 msgstr "&ნორმალური"
16798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16799 msgid "&Low"
16800 msgstr "&დაბალი"
16802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16803 msgid "&Paused"
16804 msgstr "&შეჩერებული"
16806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16807 msgid "&Select Columns..."
16808 msgstr "&აირჩიეთ სვეტები..."
16810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16811 msgid "&CPU History"
16812 msgstr "&CPU-ის ისტორია"
16814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16815 msgid "&One Graph, All CPUs"
16816 msgstr "&ერთი გრაფიკი,ყველა CPU"
16818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16819 msgid "One Graph &Per CPU"
16820 msgstr "ცალკე გრაფიკი ყველა &CPU-სთვის"
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16823 msgid "&Show Kernel Times"
16824 msgstr "&ბირთვის დროების ჩვენება"
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16828 msgid "Tile &Horizontally"
16829 msgstr "ფილები &ჰორიზონტალურად"
16831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16833 msgid "Tile &Vertically"
16834 msgstr "ფილები &ვერტიკალურად"
16836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16838 msgid "&Minimize"
16839 msgstr "&ჩაკეცვა"
16841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16843 msgid "&Cascade"
16844 msgstr "&კასკადი"
16846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16848 msgid "&Bring To Front"
16849 msgstr "&წინ გამოტანა"
16851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16852 msgid "&About Task Manager"
16853 msgstr "ამოცანების მმართველის &შესახებ"
16855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16856 msgid "&Switch To"
16857 msgstr "&ზედ გადართვა"
16859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16860 msgid "&End Task"
16861 msgstr "&დავალების დასრულება"
16863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16864 msgid "&Go To Process"
16865 msgstr "&პროცესზე გადასვლა"
16867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16868 msgid "&End Process"
16869 msgstr "პროცესის &დასრულება"
16871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16872 msgid "End Process &Tree"
16873 msgstr "პროცესის &ხის დასრულება"
16875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16876 msgid "&Debug"
16877 msgstr "&გამართვა"
16879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16880 msgid "Set &Priority"
16881 msgstr "&პრიორიტეტის დაყენება"
16883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16884 msgid "&Realtime"
16885 msgstr "&რეალურ დროში"
16887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16888 msgid "&Above Normal"
16889 msgstr "&ნორმალურზე ზემოთ"
16891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16892 msgid "&Below Normal"
16893 msgstr "&ნორმალურზე ქვემოთ"
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16896 msgid "Set &Affinity..."
16897 msgstr "&შესაბამისობის დაყენება..."
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16900 msgid "Edit Debug &Channels..."
16901 msgstr "გამართვის &არხების ჩასწორება..."
16903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16905 msgid "Task Manager"
16906 msgstr "ამოცანების მმართველი"
16908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16909 msgid "&New Task..."
16910 msgstr "&ახალი ამოცანა..."
16912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16913 msgid "&Show processes from all users"
16914 msgstr "ყველა მომხმარებლის პროცესის &ჩვენება"
16916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16917 msgid "CPU usage"
16918 msgstr "გამოყენებული პროცესორის დრო"
16920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16921 msgid "Mem usage"
16922 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16925 msgid "Totals"
16926 msgstr "მთლიანი ჯამი"
16928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16929 msgid "Commit charge (K)"
16930 msgstr "გამოყოფილი მეხსიერება (კ)"
16932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16933 msgid "Physical memory (K)"
16934 msgstr "ფიზიკური მეხსიერება (კ)"
16936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16937 msgid "Kernel memory (K)"
16938 msgstr "ბირთვის მეხსიერება (კ)"
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16941 msgid "Handles"
16942 msgstr "დამმუშავებლები"
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16945 msgid "Threads"
16946 msgstr "ნაკადები"
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16949 msgid "Processes"
16950 msgstr "პროცესები"
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16954 msgid "Total"
16955 msgstr "სულ"
16957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16958 msgid "Limit"
16959 msgstr "ზღვარი"
16961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16962 msgid "Peak"
16963 msgstr "პიკი"
16965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16966 msgid "System Cache"
16967 msgstr "სისტემის კეში"
16969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16970 msgid "Paged"
16971 msgstr "დასვოპილი"
16973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16974 msgid "Nonpaged"
16975 msgstr "დაუსვოპავი"
16977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16978 msgid "CPU usage history"
16979 msgstr "CPU-ის გამოყენების ისტორია"
16981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16982 msgid "Memory usage history"
16983 msgstr "მეხსიერების გამოყენების ისტორია"
16985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16986 msgid "Debug Channels"
16987 msgstr "გამართვის არხები"
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16990 msgid "Processor Affinity"
16991 msgstr "პროცესორის შესაბამისობა"
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16994 msgid ""
16995 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16996 "allowed to execute on."
16997 msgstr ""
16998 "პროცესორის შესაბამისობა აკონტროლებს, რომელ CPU-ზე აქვს პროცესს გაშვების "
16999 "უფლება."
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17002 msgid "CPU 0"
17003 msgstr "CPU 0"
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17006 msgid "CPU 1"
17007 msgstr "CPU 1"
17009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17010 msgid "CPU 2"
17011 msgstr "CPU 2"
17013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17014 msgid "CPU 3"
17015 msgstr "CPU 3"
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17018 msgid "CPU 4"
17019 msgstr "CPU 4"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17022 msgid "CPU 5"
17023 msgstr "CPU 5"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17026 msgid "CPU 6"
17027 msgstr "CPU 6"
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17030 msgid "CPU 7"
17031 msgstr "CPU 7"
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17034 msgid "CPU 8"
17035 msgstr "CPU 8"
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17038 msgid "CPU 9"
17039 msgstr "CPU 9"
17041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17042 msgid "CPU 10"
17043 msgstr "CPU 10"
17045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17046 msgid "CPU 11"
17047 msgstr "CPU 11"
17049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17050 msgid "CPU 12"
17051 msgstr "CPU 12"
17053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17054 msgid "CPU 13"
17055 msgstr "CPU 13"
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17058 msgid "CPU 14"
17059 msgstr "CPU 14"
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17062 msgid "CPU 15"
17063 msgstr "CPU 15"
17065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17066 msgid "CPU 16"
17067 msgstr "CPU 16"
17069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17070 msgid "CPU 17"
17071 msgstr "CPU 17"
17073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17074 msgid "CPU 18"
17075 msgstr "CPU 18"
17077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17078 msgid "CPU 19"
17079 msgstr "CPU 19"
17081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17082 msgid "CPU 20"
17083 msgstr "CPU 20"
17085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17086 msgid "CPU 21"
17087 msgstr "CPU 21"
17089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17090 msgid "CPU 22"
17091 msgstr "CPU 22"
17093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17094 msgid "CPU 23"
17095 msgstr "CPU 23"
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17098 msgid "CPU 24"
17099 msgstr "CPU 24"
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17102 msgid "CPU 25"
17103 msgstr "CPU 25"
17105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17106 msgid "CPU 26"
17107 msgstr "CPU 26"
17109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17110 msgid "CPU 27"
17111 msgstr "CPU 27"
17113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17114 msgid "CPU 28"
17115 msgstr "CPU 28"
17117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17118 msgid "CPU 29"
17119 msgstr "CPU 29"
17121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17122 msgid "CPU 30"
17123 msgstr "CPU 30"
17125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17126 msgid "CPU 31"
17127 msgstr "CPU 31"
17129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17130 msgid "Select Columns"
17131 msgstr "აირჩიეთ სვეტები"
17133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17134 msgid ""
17135 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17136 msgstr ""
17137 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე "
17138 "გამოჩნდება."
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17141 msgid "&Image Name"
17142 msgstr "&გამოსახულების სახელი"
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17145 msgid "&PID (Process Identifier)"
17146 msgstr "&PID (პროცესის იდენტიფიკატორი)"
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17149 msgid "&CPU Usage"
17150 msgstr "&CPU-ის გამოყენება"
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17153 msgid "CPU Tim&e"
17154 msgstr "CPU-ის დრო"
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17157 msgid "&Memory Usage"
17158 msgstr "&მეხსიერების გამოყენება"
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17161 msgid "Memory Usage &Delta"
17162 msgstr "მეხსიერების გამოყენების &დელტა"
17164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17165 msgid "Pea&k Memory Usage"
17166 msgstr "მეხსიერების &პიკური გამოყენება"
17168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17169 msgid "Page &Faults"
17170 msgstr "&გვერდის შეცდომები"
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17173 msgid "&USER Objects"
17174 msgstr "&მომხმარებლის ობიექტები"
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17177 msgid "I/O Reads"
17178 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხვები"
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17181 msgid "I/O Read Bytes"
17182 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხული ბაიტი"
17184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17185 msgid "&Session ID"
17186 msgstr "&სესიის ID"
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17189 msgid "User &Name"
17190 msgstr "&მომხმარებლის სახელი"
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17193 msgid "Page F&aults Delta"
17194 msgstr "გვერდის &შეცდომების დელტა"
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17197 msgid "&Virtual Memory Size"
17198 msgstr "&ვირტუალური მეხსიერების ზომა"
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17201 msgid "Pa&ged Pool"
17202 msgstr "&დასვოპილი პული"
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17205 msgid "N&on-paged Pool"
17206 msgstr "არ-დასვოპილი &პული"
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17209 msgid "Base P&riority"
17210 msgstr "საბაზისო &პრიორიტეტი"
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17213 msgid "&Handle Count"
17214 msgstr "დამმუშავებლების &რაოდენობა"
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17217 msgid "&Thread Count"
17218 msgstr "&ნაკადების რაოდენობა"
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17221 msgid "GDI Objects"
17222 msgstr "GDI ობიექტი"
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17225 msgid "I/O Writes"
17226 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერები"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17229 msgid "I/O Write Bytes"
17230 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერილი ბაიტი"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17233 msgid "I/O Other"
17234 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა"
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17237 msgid "I/O Other Bytes"
17238 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა ბაიტი"
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17241 msgid "Create New Task"
17242 msgstr "ახალი ამოცანის შექმნა"
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17245 msgid "Runs a new program"
17246 msgstr "ახალი პროგრამის გაშვება"
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17249 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17250 msgstr "თუ ჩაკეცილი არა, ამოცანების მმართველი ყველა ფანჯარაზე წინ გამოჩნდება"
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17253 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17254 msgstr "გადართვის ოპერაციისას ამოცანების მმართველი ჩაიკეცება"
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17257 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17258 msgstr "ამოცანების მმართველის დამალვა მისი ჩაკეცვისას"
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17261 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17262 msgstr "ამოცანების მმართველის ხელით განახლება, განახლების სიხშირის მიუხედავად"
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17265 msgid "Displays tasks by using large icons"
17266 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად დიდი ხატულების გამოყენება"
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17269 msgid "Displays tasks by using small icons"
17270 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად პატარა ხატულების გამოყენება"
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17273 msgid "Displays information about each task"
17274 msgstr "თითოეული ამოცანის შესახებ ინფორმაციის გამოტანა"
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17277 msgid "Updates the display twice per second"
17278 msgstr "ეკრანის განახლება წამში ორჯერ"
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17281 msgid "Updates the display every two seconds"
17282 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ორ წამში"
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17285 msgid "Updates the display every four seconds"
17286 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ოთხ წამში"
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17289 msgid "Does not automatically update"
17290 msgstr "ავტომატური განახლების გარეშე"
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17293 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17294 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ჰორიზონტალური დალაგება"
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17297 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17298 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ვერტიკალური დალაგება"
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17301 msgid "Minimizes the windows"
17302 msgstr "ჩაკეცავს ფანჯრებს"
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17305 msgid "Maximizes the windows"
17306 msgstr "ამოკეცავს ფანჯრებს"
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17309 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17310 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების დიაგონალურად დალაგება"
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17313 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17314 msgstr "მოხდება ფანჯრის წინ გამოტანა, ზედ გადართვა კი - არა"
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17317 msgid "Displays Task Manager help topics"
17318 msgstr "ამოცანების მმართველი დახმარების თემების ჩვენება"
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17321 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17322 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17325 msgid "Exits the Task Manager application"
17326 msgstr "ამოცანების მმართველიდან გასვლა"
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17329 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17330 msgstr "შესაბამისი ntvdm.exe-ის ქვეშ გაშვებული 16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17333 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17334 msgstr ""
17335 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე გამოჩნდება"
17337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17338 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17339 msgstr "წარმადობის გრაფიკებში ბირთვის დროის ჩვენება"
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17342 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17343 msgstr "ერთი ისტორიის გრაფიკი, რომელიც CPU-ის ჯამურ დატვირთვას აჩვენებს"
17345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17346 msgid "Each CPU has its own history graph"
17347 msgstr "თითოეულ პროცესორს თავისი საკუთარი ისტორიის გრაფიკი გააჩნია"
17349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17350 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17351 msgstr "ამოცანას ჯერ წინ გამოიტანს, შემდეგ კი ზედ გადაერთვება"
17353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17354 msgid "Tells the selected tasks to close"
17355 msgstr "მონიშნული ამოცანებისთვის დახურვის სიგნალის გაგზავნა"
17357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17358 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17359 msgstr "ფოკუსის მონიშნული ამოცანის პროცესზე გადართვა"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17362 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17363 msgstr "ამოცანების მმართველის აღდგენა დამალული მდგომარეობიდან"
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17366 msgid "Removes the process from the system"
17367 msgstr "პროცესის წაშლა სისტემიდან"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17370 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17371 msgstr "პროცესის და მისი მემკვიდრეების წაშლა სისტემიდან"
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17374 msgid "Attaches the debugger to this process"
17375 msgstr "პროცესზე გამმართველის მიმაგრება"
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17378 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17379 msgstr "აკონტროლებს, რომელ პროცესორებზე შეიძლება, პროცესი გაეშვას"
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17382 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17383 msgstr "პროცესისთვის 'რეალური დროის' პრიორიტეტის მინიჭება"
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17386 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17387 msgstr "პროცესისთვის 'მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17390 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17391 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17394 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17395 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალური' პრიორიტეტის მინიჭება"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17398 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17399 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17402 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17403 msgstr "პროცესისთვის 'დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17406 msgid "Controls Debug Channels"
17407 msgstr "აკონტროლებს გამართვის არხებს"
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17410 msgid "Performance"
17411 msgstr "წარმადობა"
17413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17414 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17415 msgstr "CPU-ის გამოყენება: %3d%%"
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17418 msgid "Processes: %d"
17419 msgstr "პროცესები: %d"
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17422 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17423 msgstr "მეხს. მოხმ: %1!u!კბ / %2!u!კბ"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17426 msgid "CPU"
17427 msgstr "CPU"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17430 msgid "CPU Time"
17431 msgstr "CPU -ის დრო"
17433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17434 msgid "Mem Delta"
17435 msgstr "მეხს. დელტა"
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17438 msgid "Peak Mem Usage"
17439 msgstr "მეხს. გამოყენების პიკი"
17441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17442 msgid "Page Faults"
17443 msgstr "გვერდის შეცდომები"
17445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17446 msgid "USER Objects"
17447 msgstr "მომხმარებლის ობიექტები"
17449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17450 msgid "Session ID"
17451 msgstr "სესიის ID"
17453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17454 msgid "Username"
17455 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17458 msgid "PF Delta"
17459 msgstr "გშ დელტა"
17461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17462 msgid "VM Size"
17463 msgstr "ვმ-ის ზომა"
17465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17466 msgid "Paged Pool"
17467 msgstr "დასვოპილი პული"
17469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17470 msgid "NP Pool"
17471 msgstr "არდასვ. პული"
17473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17474 msgid "Base Pri"
17475 msgstr "საბაზისო პრი"
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17478 msgid "Task Manager Warning"
17479 msgstr "ამოცანების მმართველის გაფრთხილება"
17481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17482 msgid ""
17483 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17484 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17485 "sure you want to change the priority class?"
17486 msgstr ""
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17489 msgid "Unable to Change Priority"
17490 msgstr "პრიორიტეტის შეცვლის შცდომა"
17492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17493 msgid ""
17494 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17495 "results including loss of data and system instability. The\n"
17496 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17497 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17498 "terminate the process?"
17499 msgstr ""
17501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17502 msgid "Unable to Terminate Process"
17503 msgstr "პროცესის დასრულების შეცდომა"
17505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17506 msgid ""
17507 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17508 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17509 msgstr ""
17511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17512 msgid "Unable to Debug Process"
17513 msgstr "პროცესის გამართვის შეცდომა"
17515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17516 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17517 msgstr "პროცესს შესაბამისობა ერთ პროცესორთან მაინც უნდა ქონდეს"
17519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17520 msgid "Invalid Option"
17521 msgstr "არასწორი პარამეტრი"
17523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17524 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17525 msgstr "პროცესის შესაბამისობასთან წვდომის ან დაყენების შეცდომა"
17527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17528 msgid "System Idle Process"
17529 msgstr "სისტემის უქმეობის პროცესი"
17531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17532 msgid "Not Responding"
17533 msgstr "არ პასუხობს"
17535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17536 msgid "Running"
17537 msgstr "გაშვებულია"
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17540 msgid "Task"
17541 msgstr "დავალება"
17543 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17544 msgid "Wine Application Uninstaller"
17545 msgstr "Wine-ის აპლიკაციების წამშლელი"
17547 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17548 msgid ""
17549 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17550 "executable.\n"
17551 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17552 msgstr ""
17554 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17555 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17556 msgstr "uninstaller: აპლიკაცია GUID-ით '%1' ვერ ვიპოვე\n"
17558 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17559 msgid ""
17560 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17561 msgstr "uninstaller: პარამეტრს '--remove' აპლიკაციის GUID-ი უნდა მოსდევდეს\n"
17563 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17564 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17565 msgstr "წამშლელი: არასწორი პარამეტრი [%1]\n"
17567 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17568 msgid ""
17569 "Wine Application Uninstaller\n"
17570 "\n"
17571 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17572 "\n"
17573 msgstr ""
17575 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17576 msgid ""
17577 "Usage:\n"
17578 "  uninstaller [options]\n"
17579 "\n"
17580 "Options:\n"
17581 "  --help\t    Display this information.\n"
17582 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17583 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17584 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17585 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17586 "\n"
17587 msgstr ""
17589 #: programs/view/view.rc:36
17590 msgid "&Pan"
17591 msgstr "&პანინგი"
17593 #: programs/view/view.rc:38
17594 msgid "&Scale to Window"
17595 msgstr "ფანჯარამდე &მასშტაბირება"
17597 #: programs/view/view.rc:40
17598 msgid "&Left"
17599 msgstr "მარ&ცხენა"
17601 #: programs/view/view.rc:41
17602 msgid "&Right"
17603 msgstr "მარჯვენა"
17605 #: programs/view/view.rc:49
17606 msgid "Regular Metafile Viewer"
17607 msgstr "ჩვეულებრივი მეტაფაილების დათვალიერება"
17609 #: programs/view/view.rc:50
17610 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17611 msgstr "მეტაფაილები (*.wmf, *.emf)"
17613 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17614 msgid "Waiting for Program"
17615 msgstr "პროგრამის მოლოდინი"
17617 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17618 msgid "Terminate Process"
17619 msgstr "პროცესის დასრულება"
17621 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17622 msgid ""
17623 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17624 "responding.\n"
17625 "\n"
17626 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17627 msgstr ""
17629 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17630 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17631 msgstr "მიმდინარეობს Wine-ის კონფიგურაციის განახლება %s-ში. მოითმინეთ.."
17633 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
17634 msgid ""
17635 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17636 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17637 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17638 "option) any later version."
17639 msgstr ""
17641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
17642 msgid "Windows registration information"
17643 msgstr "Windows-ის რეგისტრაციის ინფორმაცია"
17645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
17646 msgid "&Owner:"
17647 msgstr "&მფლობელი:"
17649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
17650 msgid "Organi&zation:"
17651 msgstr "&ორგანიზაცია:"
17653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17654 msgid "Application settings"
17655 msgstr "აპლიკაციის მორგება"
17657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17658 msgid ""
17659 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17660 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17661 "or per-application settings in those tabs as well."
17662 msgstr ""
17664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
17665 msgid "Add appli&cation..."
17666 msgstr "&აპლიკაციის დამატება..."
17668 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
17669 msgid "&Remove application"
17670 msgstr "&აპლიკაციის წაშლა"
17672 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
17673 msgid "&Windows Version:"
17674 msgstr "&Windows-ის ვერსია:"
17676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17677 msgid "Window settings"
17678 msgstr "ფანჯრის მორგება"
17680 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
17681 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17682 msgstr "სრულ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრებისთვის &თაგუნას ავტომატური ჩაჭერა"
17684 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
17685 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17686 msgstr "ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების &დეკორაციის უფლების მიცემა"
17688 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
17689 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17690 msgstr "&ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების მართვის უფლების მიცემა"
17692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
17693 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17694 msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის &ემულაცია"
17696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
17697 msgid "Desktop &size:"
17698 msgstr "სამუშაო მაგიდის &ზომა:"
17700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
17701 msgid "Screen resolution"
17702 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
17705 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17706 msgstr "ეს მაგალითი ტექსტია 10-წერტილიანი ფონტით Tahoma"
17708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17709 msgid "DLL overrides"
17710 msgstr "DLL გადაფარვები"
17712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
17713 msgid ""
17714 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17715 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17716 "application)."
17717 msgstr ""
17719 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
17720 msgid "&New override for library:"
17721 msgstr "&ახალი გადაფარვა ბიბლიოთეკისთვის:"
17723 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
17724 msgid "A&dd"
17725 msgstr "&დამატება"
17727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
17728 msgid "Existing &overrides:"
17729 msgstr "არსებული გადაფარვები:"
17731 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17732 msgid "&Edit..."
17733 msgstr "რ&ედაქტირება..."
17735 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17736 msgid "Edit Override"
17737 msgstr "გადაფარვის ჩასწორება"
17739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
17740 msgid "Load order"
17741 msgstr "ჩატვირთვის მიმდევრობა"
17743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
17744 msgid "&Builtin (Wine)"
17745 msgstr "&ჩაშენებული (Wine)"
17747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
17748 msgid "&Native (Windows)"
17749 msgstr "&საკუთარი (Windows)"
17751 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
17752 msgid "Buil&tin then Native"
17753 msgstr "&ჩაშენებული, შემდეგ საკუთარი"
17755 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
17756 msgid "Nati&ve then Builtin"
17757 msgstr "ჯერ სა&კუთარი, შემდეგ ჩაშენებული"
17759 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
17760 msgid "Select Drive Letter"
17761 msgstr "აირჩიეთ დისკის ასო"
17763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
17764 msgid "Drive configuration"
17765 msgstr "დისკების მორგება"
17767 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
17768 msgid ""
17769 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17770 "edited."
17771 msgstr ""
17772 "მიმაგრებების მმართველთან მიერთების შეცდომა. დისკის კონფიგურაციას ვერ "
17773 "ჩაასწორებთ."
17775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
17776 msgid "A&dd..."
17777 msgstr "&დამატება…"
17779 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
17780 msgid "&Path:"
17781 msgstr "&ბილიკი:"
17783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17784 msgid "Show Advan&ced"
17785 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების ჩვენება"
17787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17788 msgid "De&vice:"
17789 msgstr "მოწყობილობა:"
17791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
17792 msgid "Bro&wse..."
17793 msgstr "არჩევა..."
17795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
17796 msgid "&Label:"
17797 msgstr "&ჭდე:"
17799 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
17800 msgid "S&erial:"
17801 msgstr "&სერიული ნომერი:"
17803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
17804 msgid "&Show dot files"
17805 msgstr "&წერტილიანი ფაილების ჩვენება"
17807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17808 msgid "Driver diagnostics"
17809 msgstr "დრაივერის დიაგნოსტიკა"
17811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
17812 msgid "Defaults"
17813 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
17815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
17816 msgid "Output device:"
17817 msgstr "გამოტანის მოწყობილობა:"
17819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
17820 msgid "Voice output device:"
17821 msgstr "ხმის გამოტანის მოწყობილობა:"
17823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17824 msgid "Input device:"
17825 msgstr "შეყვანის მოწყობილობა:"
17827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
17828 msgid "Voice input device:"
17829 msgstr "ხმის შეყვანის მოწყობილობა:"
17831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
17832 msgid "&Test Sound"
17833 msgstr "&ხმის ტესტი"
17835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17836 msgid "Speaker configuration"
17837 msgstr "დინამიკის მორგება"
17839 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
17840 msgid "Speakers:"
17841 msgstr "დინამიკები:"
17843 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
17844 msgid "Appearance"
17845 msgstr "გარემოს იერსახე"
17847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
17848 msgid "&Theme:"
17849 msgstr "&თემა:"
17851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
17852 #, fuzzy
17853 #| msgid "&WinRT app theme:"
17854 msgid "&WinRT theme:"
17855 msgstr "&WinRT აპის თემა:"
17857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
17858 msgid "&Install theme..."
17859 msgstr "&თემის დაყენება..."
17861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17862 msgid "It&em:"
17863 msgstr "&ელემენტი:"
17865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
17866 msgid "C&olor:"
17867 msgstr "&ფერი:"
17869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
17870 msgid "MIME types"
17871 msgstr "MIME ტიპები"
17873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
17874 #, fuzzy
17875 #| msgid "Manage file &associations"
17876 msgid "Manage file and protocol &associations"
17877 msgstr "ფაილების &ასოციაციების მართვა"
17879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
17880 msgid "Folders"
17881 msgstr "საქაღალდეები"
17883 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
17884 msgid "&Link to:"
17885 msgstr "&მიბმის სამიზნე:"
17887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17888 msgid "Libraries"
17889 msgstr "ბიბლიოთეკები"
17891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17892 msgid "Drives"
17893 msgstr "დისკები"
17895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17896 msgid "Select the Unix target directory, please."
17897 msgstr "აირჩიეთ Unix-ის სამიზნე საქაღალდე."
17899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17900 msgid "Hide Advan&ced"
17901 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების &დამალვა"
17903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17904 msgid "(No Theme)"
17905 msgstr "(თემის გარეშე)"
17907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17908 msgid "Graphics"
17909 msgstr "გრაფიკა"
17911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17912 msgid "Desktop Integration"
17913 msgstr "სამუშაო მაგიდის ინტეგრაცია"
17915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17916 msgid "Audio"
17917 msgstr "აუდიო"
17919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17920 msgid "About"
17921 msgstr "პროგრამის შესახებ"
17923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17924 msgid "Wine configuration"
17925 msgstr "Wine-ის მორგება"
17927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17928 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17929 msgstr "თემის ფაილები (*.msstyles; *.theme)"
17931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17932 msgid "Select a theme file"
17933 msgstr "აირჩიეთ თემის ფაილი"
17935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17936 msgid "Folder"
17937 msgstr "საქაღალდე"
17939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17940 msgid "Links to"
17941 msgstr "მიბმულია"
17943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17944 msgid "Wine configuration for %s"
17945 msgstr "Wine-ის კონფიგურაცია %s-სთვის"
17947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17948 msgid "Selected driver: %s"
17949 msgstr "არჩეული დრაივერი: %s"
17951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17952 msgid "(None)"
17953 msgstr "(არცერთი)"
17955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17956 msgid "Audio test failed!"
17957 msgstr "ხმის გამოცდის შეცდომა!"
17959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17960 msgid "(System default)"
17961 msgstr "(სისტემის ნაგულისხმები)"
17963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17964 msgid "5.1 Surround"
17965 msgstr "5.1 სივრცითი"
17967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17968 msgid "Quadraphonic"
17969 msgstr "კვადროფონული"
17971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17972 msgid "Stereo"
17973 msgstr "სტერეო"
17975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17976 msgid "Mono"
17977 msgstr "მონო"
17979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17980 msgid "Light"
17981 msgstr "მსუბუქი"
17983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17984 msgid "Dark"
17985 msgstr "ბნელი"
17987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17988 msgid ""
17989 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17990 "Are you sure you want to do this?"
17991 msgstr ""
17992 "ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის მიმდევრობის შეცვლა რეკომენდებული არაა.\n"
17993 "მართლა გნებავთ, ეს ქნათ?"
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17996 msgid "Warning: system library"
17997 msgstr "გაფრთხილება: სისტემური ბიბლიოთეკა"
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18000 msgid "native"
18001 msgstr "საკუთარი"
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18004 msgid "builtin"
18005 msgstr "ჩაშენებული"
18007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18008 msgid "native, builtin"
18009 msgstr "საკუთარი, ჩაშენებული"
18011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18012 msgid "builtin, native"
18013 msgstr "ჩაშენებული, საკუთარი"
18015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18016 msgid "disabled"
18017 msgstr "გამორთულია"
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18020 msgid "Default Settings"
18021 msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18024 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18025 msgstr "Wine-ის პროგრამები (*.exe; *.exe.so)"
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18028 msgid "Use global settings"
18029 msgstr "გლობალური პარამეტრების გამოყენება"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18032 msgid "Select an executable file"
18033 msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილი"
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18036 msgid "Autodetect"
18037 msgstr "ავტოამოცნობა"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18040 msgid "Local hard disk"
18041 msgstr "ლოკალური მყარი დისკი"
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18044 msgid "Network share"
18045 msgstr "ქსელური გაზიარება"
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18048 msgid "Floppy disk"
18049 msgstr "დისკეტა"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18052 msgid "CD-ROM"
18053 msgstr "CD-ROM"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18056 msgid ""
18057 "You cannot add any more drives.\n"
18058 "\n"
18059 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18060 msgstr ""
18061 "მეტ დისკს ვერ დაამატებთ.\n"
18062 "\n"
18063 "დისკს უნდა ჰქონდეს სიმბოლო მინიჭებული, A-დან Z-მდე, ასე რომ, 26-ზე მეტი ვერ "
18064 "გექნებათ."
18066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18067 msgid "System drive"
18068 msgstr "სისტემური დისკი"
18070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18071 msgid ""
18072 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18073 "\n"
18074 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18075 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18076 msgstr ""
18078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18079 msgctxt "Drive letter"
18080 msgid "Letter"
18081 msgstr "წერილი"
18083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18084 msgid "Target folder"
18085 msgstr "სამიზნე საქაღალდე"
18087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18088 msgid ""
18089 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18090 "\n"
18091 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18092 msgstr ""
18093 "C დისკი არ გაქვთ. ეს კარგი არაა.\n"
18094 "\n"
18095 "შესაქმნელად დისკების ჩანართზე 'დამატებას' დააჭირეთ.\n"
18097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18098 msgid "Controls Background"
18099 msgstr "აკონტროლებს ფონს"
18101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18102 msgid "Controls Text"
18103 msgstr "აკონტროლებს ტექსტს"
18105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18106 msgid "Menu Background"
18107 msgstr "მენიუს ფონი"
18109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18110 msgid "Menu Text"
18111 msgstr "მენიუს ტექსტი"
18113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18114 msgid "Scrollbar"
18115 msgstr "Scrollbar"
18117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18118 msgid "Selection Background"
18119 msgstr "მონიშნულის ფონი"
18121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18122 msgid "Selection Text"
18123 msgstr "მონიშნული ტექსტი"
18125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18126 msgid "Tooltip Background"
18127 msgstr "მინიშნების ფონი"
18129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18130 msgid "Tooltip Text"
18131 msgstr "მინიშნების ტექსტი"
18133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18134 msgid "Window Background"
18135 msgstr "ფანჯრის ფონი"
18137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18138 msgid "Window Text"
18139 msgstr "ფანჯრის ტექსტი"
18141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18142 msgid "Active Title Bar"
18143 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლი"
18145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18146 msgid "Active Title Text"
18147 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18150 msgid "Inactive Title Bar"
18151 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლი"
18153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18154 msgid "Inactive Title Text"
18155 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18158 msgid "Message Box Text"
18159 msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ტექსტი"
18161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18162 msgid "Application Workspace"
18163 msgstr "აპლიკაციის სამუშაო სივრცე"
18165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18166 msgid "Window Frame"
18167 msgstr "ფანჯრის ჩარჩო"
18169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18170 msgid "Active Border"
18171 msgstr "აქტიური საზღვარი"
18173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18174 msgid "Inactive Border"
18175 msgstr "არააქტიური საზღვარი"
18177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18178 msgid "Controls Shadow"
18179 msgstr "აკონტროლებს ჩრდილებს"
18181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18182 msgid "Gray Text"
18183 msgstr "ნაცრისფერი ტექსტი"
18185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18186 msgid "Controls Highlight"
18187 msgstr "აკონტროლებს გამოკვეთას"
18189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18190 msgid "Controls Dark Shadow"
18191 msgstr "აკონტროლებს მუქ ჩრდილს"
18193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18194 msgid "Controls Light"
18195 msgstr "აკონტროლებს სინალეს"
18197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18198 msgid "Controls Alternate Background"
18199 msgstr "აკონტროლებს ალტერნატიულ ფონს"
18201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18202 msgid "Hot Tracked Item"
18203 msgstr ""
18205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18206 msgid "Active Title Bar Gradient"
18207 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18210 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18211 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18214 msgid "Menu Highlight"
18215 msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
18217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18218 msgid "Menu Bar"
18219 msgstr "მენიუს  ზოლი"
18221 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18222 msgid ""
18223 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18224 "The command is invalid.\n"
18225 msgstr ""
18226 "wineconsole: პროგრამის %s გაშვების შეცდომა.\n"
18227 "ბრძანება არასწორია.\n"
18229 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18230 msgid "Program Error"
18231 msgstr "პროგრამის შეცდომა"
18233 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18234 msgid ""
18235 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18236 "sorry for the inconvenience."
18237 msgstr ""
18239 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18240 msgid ""
18241 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18242 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18243 "Database</a> for tips about running this application."
18244 msgstr ""
18246 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18247 msgid "Show &Details"
18248 msgstr "&დეტალების ჩვენება"
18250 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18251 msgid "Program Error Details"
18252 msgstr "პროგრამის შეცდომის დეტალები"
18254 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18255 msgid ""
18256 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18257 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18258 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18259 "and attach that file to the report."
18260 msgstr ""
18262 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18263 msgid ""
18264 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18265 "the process to obtain a backtrace."
18266 msgstr ""
18268 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18269 msgid "(unidentified)"
18270 msgstr "(უცნობი)"
18272 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18273 msgid "Saving failed"
18274 msgstr "შენახვის შეცდომა"
18276 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18277 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18278 msgstr "მიმდინარეობს დეტალური ინფორმაციის ჩატვირთვა. მოითმინეთ..."
18280 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18281 msgid "&Open\tEnter"
18282 msgstr "&გახსნა\tEnter"
18284 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18285 msgid "Re&name..."
18286 msgstr "&გადარქმევა..."
18288 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18289 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18290 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
18292 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18293 msgid "Cr&eate Directory..."
18294 msgstr "&საქაღალდის შექმნა..."
18296 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18297 msgid "&Disk"
18298 msgstr "&დისკი"
18300 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18301 msgid "Connect &Network Drive..."
18302 msgstr "&ქსელური დისკის მიერთება..."
18304 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18305 msgid "&Disconnect Network Drive"
18306 msgstr "ქსელური დისკის &მოხსნა"
18308 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18309 msgid "&Name"
18310 msgstr "&სახელი"
18312 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18313 msgid "&All File Details"
18314 msgstr "&ყველა ფაილის დეტალი"
18316 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18317 msgid "&Sort by Name"
18318 msgstr "&დალაგება სახელის მიხედვით"
18320 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18321 msgid "Sort &by Type"
18322 msgstr "&ტიპის მიხედვით დალაგება"
18324 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18325 msgid "Sort by Si&ze"
18326 msgstr "&ზომით დალაგება"
18328 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18329 msgid "Sort by &Date"
18330 msgstr "&თარიღით დალაგება"
18332 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18333 msgid "Filter by&..."
18334 msgstr "&გაფილტვრა..."
18336 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18337 msgid "&Drive Bar"
18338 msgstr ""
18340 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18341 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18342 msgstr "&მთლ ეკრანზე\tCtrl+Shift+S"
18344 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18345 msgid "New &Window"
18346 msgstr "&ახალი ფანჯარა"
18348 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18349 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18350 msgstr "კასკადურად\tCtrl+F5"
18352 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18353 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18354 msgstr "&ფილები ვერტიკალურად\tCtrl+F4"
18356 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18357 msgid "&About Wine File Manager"
18358 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველის &შესახებ"
18360 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18361 msgid "Select destination"
18362 msgstr "აირჩიეთ სამიზნე"
18364 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18365 msgid "By File Type"
18366 msgstr "ფაილის ტიპით"
18368 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18369 msgid "File type"
18370 msgstr "ფაილის ტიპი"
18372 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18373 msgid "&Directories"
18374 msgstr "&საქაღალდეები"
18376 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18377 msgid "&Programs"
18378 msgstr "&პროგრამები"
18380 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18381 msgid "Docu&ments"
18382 msgstr "&დოკუმენტები"
18384 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18385 msgid "&Other files"
18386 msgstr "&სხვა ფაილები"
18388 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18389 msgid "Show Hidden/&System Files"
18390 msgstr "დამალული/&სისტემური ფაილების ჩვენება"
18392 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18393 msgid "&File Name:"
18394 msgstr "&ფაილის სახელი:"
18396 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18397 msgid "Full &Path:"
18398 msgstr "სრული &ბილიკი:"
18400 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18401 msgid "Last Change:"
18402 msgstr "ბოლო ცვლილება:"
18404 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18405 msgid "Cop&yright:"
18406 msgstr "&საავტორო უფლებები:"
18408 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18409 msgid "&System"
18410 msgstr "&სისტემა"
18412 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18413 msgid "&Compressed"
18414 msgstr "&შეკუმშული"
18416 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18417 msgid "Version information"
18418 msgstr "ინფორმაცია ვერსიის შესახებ"
18420 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18421 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18422 msgid "S"
18423 msgstr "S"
18425 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18426 msgid "Applying font settings"
18427 msgstr "ფონტის პარამეტრების გადატარება"
18429 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18430 msgid "Error while selecting new font."
18431 msgstr "შეცდომა ახალი ფონტის არჩევისას."
18433 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18434 msgid "Wine File Manager"
18435 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველი"
18437 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18438 msgid "root fs"
18439 msgstr "root fs"
18441 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18442 msgid "Shell"
18443 msgstr "გარსი"
18445 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18446 msgid "Creation date"
18447 msgstr "შექმნის თარიღი"
18449 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18450 msgid "Access date"
18451 msgstr "წვდომის თარიღი"
18453 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18454 msgid "Modification date"
18455 msgstr "ცვლილების თარიღი"
18457 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18458 msgid "Index/Inode"
18459 msgstr "ინდექსი/Inode"
18461 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18462 msgid "%1 of %2 free"
18463 msgstr "%1-დან %2 თავისუფალია"
18465 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18466 msgid "&Game"
18467 msgstr "&თამაში"
18469 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18470 msgid "&New\tF2"
18471 msgstr "&ახალი\tF2"
18473 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18474 msgid "Question &Marks"
18475 msgstr "კითხვის &ნიშნები"
18477 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18478 msgid "&Beginner"
18479 msgstr "&დამწყები"
18481 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18482 msgid "&Intermediate"
18483 msgstr "&შუალედური"
18485 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18486 msgid "&Expert"
18487 msgstr "&ექსპერტი"
18489 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18490 msgid "&Custom..."
18491 msgstr "&ხელით..."
18493 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18494 msgid "&Fastest Times"
18495 msgstr "&უსწრაფესები"
18497 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18498 msgid "&About WineMine"
18499 msgstr "&WineMine-ის შესახებ"
18501 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18502 msgid "Fastest Times"
18503 msgstr "უსწრაფეები"
18505 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18506 msgid "Fastest times"
18507 msgstr "უსწრაფეები"
18509 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18510 msgid "Beginner"
18511 msgstr "დამწყები"
18513 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18514 msgid "Intermediate"
18515 msgstr "საშუალო"
18517 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18518 msgid "Expert"
18519 msgstr "ექსპერტი"
18521 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18522 msgid "Reset Results"
18523 msgstr "შედეგების განულება"
18525 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18526 msgid "Congratulations!"
18527 msgstr "გილოცავთ!"
18529 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18530 msgid "Please enter your name"
18531 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი სახელი"
18533 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18534 msgid "Custom Game"
18535 msgstr "თანაშის მორგება"
18537 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18538 msgid "Rows"
18539 msgstr "სტრიქონები"
18541 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18542 msgid "Columns"
18543 msgstr "სვეტები"
18545 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18546 msgid "Mines"
18547 msgstr "ნაღმები"
18549 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18550 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18551 msgstr "შედეგები დაიკარგება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
18553 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18554 msgid "WineMine"
18555 msgstr "WineMine"
18557 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18558 msgid "Nobody"
18559 msgstr "არავინ"
18561 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18562 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18563 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18565 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18566 msgid "Printer &setup..."
18567 msgstr "პრინტერის &მორგება..."
18569 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18570 msgid "&Annotate..."
18571 msgstr "&ანოტაცია..."
18573 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18574 msgid "&Bookmark"
18575 msgstr "&სანიშნი"
18577 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18578 msgid "&Define..."
18579 msgstr "&განსაზღვრა..."
18581 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18582 msgid "Always on &top"
18583 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
18585 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18586 msgid "Fonts"
18587 msgstr "ფონტები"
18589 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18590 msgid "Small"
18591 msgstr "პატარა"
18593 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18594 msgid "Large"
18595 msgstr "დიდი"
18597 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18598 msgid "&Help on help\tF1"
18599 msgstr "&დახმარების დახმარება\tF1"
18601 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18602 msgid "&About Wine Help"
18603 msgstr "&Wine-ის დახმარების შესახებ"
18605 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18606 msgid "Annotation..."
18607 msgstr "ანოტაცია..."
18609 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18610 msgid "Copy"
18611 msgstr "კოპირება"
18613 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18614 msgid "Index"
18615 msgstr "ინდექსი"
18617 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18618 msgid "Search"
18619 msgstr "ძებნა"
18621 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18622 msgid "Wine Help"
18623 msgstr "Wine-ის დახმარება"
18625 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18626 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18627 msgstr "შეცდომა დახმარების ფაილის ('%s') წაკითხვისას"
18629 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18630 msgid "Summary"
18631 msgstr "შეჯამება"
18633 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18634 msgid "&Index"
18635 msgstr "&ინდექსი"
18637 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18638 msgid "Help files (*.hlp)"
18639 msgstr "დახმარების ფაილები (*.hlp)"
18641 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18642 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18643 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე. გნებავთ თვითონ იპოვოთ?"
18645 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18646 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18647 msgstr "Richedt-ის განხორციელება ვერ ვიპოვე. მუშაობის დასრულება"
18649 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18650 msgid "Help topics: "
18651 msgstr "დახმარების თემები: "
18653 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18654 #, fuzzy
18655 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
18656 msgid "Error: Command not supported\n"
18657 msgstr "შეცდომა: ბრძანების სტრიქონი მხარდაჭერილიარაა\n"
18659 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18660 msgid "Error: Alias not found\n"
18661 msgstr "შეცდომა: ფსევდონიმი ვერ ვიპოვე\n"
18663 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18664 msgid "Error: Invalid query\n"
18665 msgstr "შეცდომა: არასწორი მოთხოვნა\n"
18667 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18668 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18669 msgstr "შეცდომა: PATH-ის სინტაქსი არასწორია\n"
18671 #: programs/wmic/wmic.rc:32
18672 #, fuzzy
18673 #| msgid "Bad command.\n"
18674 msgid "Supply a command\n"
18675 msgstr "არასწორი ბრძანება.\n"
18677 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18678 msgid "&New...\tCtrl+N"
18679 msgstr "&ახალი...\tCtrl+N"
18681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18682 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18683 msgstr "&გამეორება\tCtrl+Y"
18685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18686 msgid "&Clear\tDel"
18687 msgstr "გას&უფთავება\tDel"
18689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18690 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18691 msgstr "&ყველას მონიშვნა\tCtrl+A"
18693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18694 msgid "Find &next\tF3"
18695 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
18697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18698 msgid "Read-&only"
18699 msgstr "მხოლოდ-&კითხვადი"
18701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18702 msgid "&Modified"
18703 msgstr "&შეცვლილია"
18705 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18706 msgid "E&xtras"
18707 msgstr "&დამატებით"
18709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18710 msgid "Selection &info"
18711 msgstr "არჩეულის &ინფორმაცია"
18713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18714 msgid "Character &format"
18715 msgstr "სიმბოლოს &ფორმატი"
18717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18718 msgid "&Def. char format"
18719 msgstr "&სიმბოლოების ნაგ. ფორმატი"
18721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18722 msgid "Paragrap&h format"
18723 msgstr "&პარაგრაფის ფორმატი"
18725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18726 msgid "&Get text"
18727 msgstr "&ტექსტის ფორმატი"
18729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18730 msgid "&Format Bar"
18731 msgstr "&ფორმატირების ზოლი"
18733 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18734 msgid "&Ruler"
18735 msgstr "&სახაზავი"
18737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18738 msgid "&Insert"
18739 msgstr "&ჩასმა"
18741 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18742 msgid "&Date and time..."
18743 msgstr "&თარიღი და დრო..."
18745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18746 msgid "F&ormat"
18747 msgstr "&ფორმატი"
18749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18750 msgid "&Lists"
18751 msgstr "&სიები"
18753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18754 msgid "&Bullet points"
18755 msgstr "&მარკერები"
18757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18758 msgid "Numbers"
18759 msgstr "რიცხვები"
18761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18762 msgid "Letters - lower case"
18763 msgstr "ასოები - დაბალი რეგისტრი"
18765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18766 msgid "Letters - upper case"
18767 msgstr "ასოები - მაღალი რეგისტრი"
18769 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18770 msgid "Roman numerals - lower case"
18771 msgstr "რომაული რიცხვები - დაბალი რეგისტრი"
18773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18774 msgid "Roman numerals - upper case"
18775 msgstr "რომაული რიცხვები - მაღალი რეგისტრი"
18777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18778 msgid "&Paragraph..."
18779 msgstr "&პარაგრაფი..."
18781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18782 msgid "&Tabs..."
18783 msgstr "&ჩანართები..."
18785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18786 msgid "Backgroun&d"
18787 msgstr "&ფონი"
18789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18790 msgid "&System\tCtrl+1"
18791 msgstr "&სისტემა\tCtrl+1"
18793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18794 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18795 msgstr "&ღია ყვითელი\tCtrl+2"
18797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18798 msgid "&About Wine Wordpad"
18799 msgstr "&Wine Notepad-ის შესახებ"
18801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18802 msgid "Automatic"
18803 msgstr "ავტომატური"
18805 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18806 msgid "Date and time"
18807 msgstr "თარიღი და დრო"
18809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18810 msgid "Available formats"
18811 msgstr "ფორმატები"
18813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18814 msgid "New document type"
18815 msgstr "ახალი დოკუმენტის ტიპი"
18817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18818 msgid "Paragraph format"
18819 msgstr "პარაგრაფის ფორმატი"
18821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18822 msgid "Indentation"
18823 msgstr "სწორება"
18825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18826 msgid "Left"
18827 msgstr "მარცხენა"
18829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18830 msgid "Right"
18831 msgstr "მარჯვენა"
18833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18834 msgid "First line"
18835 msgstr "პირველი ხაზი"
18837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18838 msgid "Alignment"
18839 msgstr "სწორება"
18841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18842 msgid "Tabs"
18843 msgstr "დაფები"
18845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18846 msgid "Tab stops"
18847 msgstr "აბზაცები"
18849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18850 msgid "&Add"
18851 msgstr "&დამატება"
18853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18854 msgid "Remove al&l"
18855 msgstr "&ყველას წაშლა"
18857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18858 msgid "Line wrapping"
18859 msgstr "ხაზის გადატანა"
18861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18862 msgid "&No line wrapping"
18863 msgstr "ხაზის გადატანის &გარეშე"
18865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18866 msgid "Wrap text by the &window border"
18867 msgstr "ტექსტის გადატანა &ფანჯრის კიდესთან"
18869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18870 msgid "Wrap text by the &margin"
18871 msgstr "&საზღვართან ხაზის გადატანა"
18873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18874 msgid "Toolbars"
18875 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
18877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18878 msgctxt "accelerator Align Left"
18879 msgid "L"
18880 msgstr "L"
18882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18883 msgctxt "accelerator Align Center"
18884 msgid "E"
18885 msgstr "E"
18887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18888 msgctxt "accelerator Align Right"
18889 msgid "R"
18890 msgstr "R"
18892 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18893 msgctxt "accelerator Redo"
18894 msgid "Y"
18895 msgstr "Y"
18897 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18898 msgctxt "accelerator Bold"
18899 msgid "B"
18900 msgstr "B"
18902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18903 msgctxt "accelerator Italic"
18904 msgid "I"
18905 msgstr "I"
18907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18908 msgctxt "accelerator Underline"
18909 msgid "U"
18910 msgstr "U"
18912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18913 msgid "All documents (*.*)"
18914 msgstr "ყველა დოკუმენტი (*.*)"
18916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18917 msgid "Text documents (*.txt)"
18918 msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18921 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18922 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18925 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18926 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი (*.rtf)"
18928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18929 msgid "Rich text document"
18930 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი"
18932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18933 msgid "Text document"
18934 msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
18936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18937 msgid "Unicode text document"
18938 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები"
18940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18941 msgid "Printer files (*.prn)"
18942 msgstr "პრინტერის ფაილი (*.prn)"
18944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18945 msgid "Center"
18946 msgstr "ცენტრი"
18948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18949 msgid "Text"
18950 msgstr "ტექსტი"
18952 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18953 msgid "Rich text"
18954 msgstr "მდიდარი ტექსტი"
18956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18957 msgid "Next page"
18958 msgstr "შემდეგი გვერდი"
18960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18961 msgid "Previous page"
18962 msgstr "წინა გვერდი"
18964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18965 msgid "Two pages"
18966 msgstr "ორი გვერდი"
18968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18969 msgid "One page"
18970 msgstr "ერთი გვერდი"
18972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18973 msgid "Zoom in"
18974 msgstr "გადიდება"
18976 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18977 msgid "Zoom out"
18978 msgstr "და_პატარავება"
18980 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18981 msgid "Page"
18982 msgstr "გვერდი"
18984 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18985 msgid "Pages"
18986 msgstr "გვერდები"
18988 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18989 msgctxt "unit: centimeter"
18990 msgid "cm"
18991 msgstr "სმ"
18993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18994 msgctxt "unit: inch"
18995 msgid "in"
18996 msgstr "დუიმი"
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18999 msgid "inch"
19000 msgstr "დუიმი"
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19003 msgctxt "unit: point"
19004 msgid "pt"
19005 msgstr "წრტ"
19007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19008 msgid "Document"
19009 msgstr "დოკუმენტი"
19011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19012 msgid "Save changes to '%s'?"
19013 msgstr "შევინახო \"%s\"-ის ცვლილებები?"
19015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19016 msgid "Finished searching the document."
19017 msgstr "დოკუმენტში ძებნა დასრულდა."
19019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19020 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19021 msgstr "RichEdit ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის შეცდომა."
19023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19024 msgid ""
19025 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19026 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19027 msgstr ""
19029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19030 msgid "Invalid number format."
19031 msgstr "რიცხვის არასწორი ფორმატი."
19033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19034 msgid "OLE storage documents are not supported."
19035 msgstr "OLE საცავის დოკუმენტები მხარდაჭერილი არაა."
19037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19038 msgid "Could not save the file."
19039 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა."
19041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19042 msgid "You do not have access to save the file."
19043 msgstr "ფაილის ჩაწერის წვდომა არ გაქვთ."
19045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19046 msgid "Could not open the file."
19047 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა."
19049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19050 msgid "You do not have access to open the file."
19051 msgstr "ფაილის გახსნის წვდომა არ გაქვთ."
19053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19054 msgid "Printing not implemented."
19055 msgstr "ბეჭდვა განხორციელებული არაა."
19057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19058 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19059 msgstr "32 ჩანართზე მეტს ვერ დაამატებთ."
19061 #: programs/write/write.rc:30
19062 msgid "Starting Wordpad failed"
19063 msgstr "Wordpad-ის გაშვების შეცდომა"
19065 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19066 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19067 msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19069 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19070 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19071 msgstr "არასწორი პარამეტრი '%1' - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
19073 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19074 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19075 msgstr "კოპირების დასაწყებად დააწექით ღილაკს <Enter>\n"
19077 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19078 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19079 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდებოდა\n"
19081 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19082 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19083 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდა\n"
19085 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19086 msgid ""
19087 "Is '%1' a filename or directory\n"
19088 "on the target?\n"
19089 "(F - File, D - Directory)\n"
19090 msgstr ""
19092 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19093 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19094 msgstr "%1? (დიახ|არა)\n"
19096 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19097 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19098 msgstr "გადავაწერო %1? (დიახ|არა|ყველა)\n"
19100 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19101 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19102 msgstr "'%1'-ის კოპირება '%2'-ში დასრულდა შეცდომით r/c %3!d!\n"
19104 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19105 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19106 msgstr "შეცდომა \"%1\"-ის კითხვისას\n"
19108 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19109 msgctxt "File key"
19110 msgid "F"
19111 msgstr "პარ"
19113 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19114 msgctxt "Directory key"
19115 msgid "D"
19116 msgstr "რე"
19118 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19119 msgid ""
19120 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19121 "\n"
19122 "Syntax:\n"
19123 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19124 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19125 "\n"
19126 "Where:\n"
19127 "\n"
19128 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19129 "\tmore files.\n"
19130 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19131 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19132 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19133 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19134 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19135 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19136 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19137 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19138 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19139 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19140 "[/N]  Copy using short names.\n"
19141 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19142 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19143 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19144 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19145 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19146 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19147 "\tarchive attribute.\n"
19148 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19149 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19150 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19151 "\t\tthan source.\n"
19152 "\n"
19153 msgstr ""