rpcrt4: Export NdrpClientCall2.
[wine.git] / po / hr.po
bloba7009e35a7c021dbb895142f06ed1246d8ee6027
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
107 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
108 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
114 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
115 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
211 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
213 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
214 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
215 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
216 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
217 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
218 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
219 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
220 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
221 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
224 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
225 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
332 msgstr ""
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
343 msgid "&Options..."
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
351 msgid "frames"
352 msgstr "okvira"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
359 msgid "Waveform: %s"
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
363 msgid "Waveform"
364 msgstr "Valni oblik"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
371 msgid "video"
372 msgstr "video zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
375 msgid "audio"
376 msgstr "audio zapis"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
383 msgid "uncompressed"
384 msgstr "nesažeto"
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
387 msgid "Canceling..."
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
396 msgstr ""
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #, fuzzy
400 #| msgid "&Seconds"
401 msgid "seconds"
402 msgstr "&Sekunde"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr ""
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr ""
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "&Primijeni"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
422 #: dlls/user32/user32.rc:81
423 msgid "Help"
424 msgstr "Pomoć"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr "Čarobnjak"
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< &Nazad"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "N&aprijed >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "Kraj"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
449 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
450 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&Zatvori"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&Poništi"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "&Pomoć"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "Pomakni &gore"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "Pomakni &dolje"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "&Dostupna gumbi:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "D&odaj ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- &Ukloni"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "Razdvajač"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "Ništa"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&Da"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
518 msgid "&No"
519 msgstr "&Ne"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
522 #: dlls/user32/user32.rc:76
523 msgid "&Retry"
524 msgstr "Pokušaj &ponovo"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Hide &Tabs"
529 msgid "Hide details"
530 msgstr "Sakrij karti&ce"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
533 #, fuzzy
534 #| msgid "Details"
535 msgid "See details"
536 msgstr "Detalji"
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
539 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
540 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
542 msgid "Close"
543 msgstr "Zatvori"
545 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
546 msgid "Today:"
547 msgstr "Danas:"
549 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
550 msgid "Go to today"
551 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "Otvori"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&Naziv datoteke:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "Direk&toriji:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "Po&goni:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "Samo za č&itanje"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "Spremi kao..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "Spremi kao"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "Ispis"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "Pisač:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "Ispis područja"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:273
605 msgid "&All"
606 msgstr "&Sve"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "Oda&bir"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&Strane"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "&Postavke"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&Od:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "D&o:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "Ispis u da&toteku"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "Kondenzirano"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "Postavke ispisa"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "Pisač"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[bez]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "Odr&eđen pisač"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "Orijentacija"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "Por&tret"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "Pej&zaž"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "Papir"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "Veli&čina"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "&Izvor"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "Font"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&Font:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "Sti&l Fonta:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&Veličina:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "Efekti"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "Pre&crtano"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "Po&dcrtano"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&Boja:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "Primjer"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "S&kripta:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "Boja"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "Osnov&ne boje:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "Mje&šane boje:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&Crvena:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&Zelena:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "Pl&ava:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "Nijan&sa:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 msgctxt "Saturation"
763 msgid "&Sat:"
764 msgstr "&Zasićenje:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
767 msgctxt "Luminance"
768 msgid "&Lum:"
769 msgstr "Osvijetljenos&t:"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
772 msgid "&Add to Custom Colors"
773 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
776 msgid "&Define Custom Colors >>"
777 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
780 #, fuzzy
781 #| msgid "&No"
782 msgctxt "Solid"
783 msgid "&o"
784 msgstr "&Ne"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
787 #: programs/regedit/regedit.rc:290
788 msgid "Find"
789 msgstr "Pronađi"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
792 msgid "Fi&nd What:"
793 msgstr "P&ronađi što:"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
796 msgid "Match &Whole Word Only"
797 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
800 msgid "Match &Case"
801 msgstr "Odgovara &veličina slova"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
804 msgid "Direction"
805 msgstr "Smjer"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
808 msgid "&Up"
809 msgstr "&Gore"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
812 msgid "&Down"
813 msgstr "&Dolje"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
816 msgid "&Find Next"
817 msgstr "Prona&đi sljedeće"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
820 msgid "Replace"
821 msgstr "Zamijeni"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
824 msgid "Re&place With:"
825 msgstr "Zamijen&i sa:"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
828 msgid "&Replace"
829 msgstr "&Zamijeni"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
832 msgid "Replace &All"
833 msgstr "Zamijeni &sve"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
836 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
837 #: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31
838 #: programs/conhost/conhost.rc:34
839 msgid "&Properties"
840 msgstr "&Svojstva"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
843 msgid "Print to fi&le"
844 msgstr "Ispis u da&toteku"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
847 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
848 msgid "&Name:"
849 msgstr "&Naziv:"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
852 msgid "Status:"
853 msgstr "Status:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
856 msgid "Type:"
857 msgstr "Tip:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
860 msgid "Where:"
861 msgstr "Gdje:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
864 msgid "Comment:"
865 msgstr "Komentar:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
868 msgid "Pa&ges"
869 msgstr "Stranic&e"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
872 msgid "&Selection"
873 msgstr "Sele&kcija"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
876 msgid "&from:"
877 msgstr "&od:"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
880 msgid "&to:"
881 msgstr "&do:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
884 msgid "Copies"
885 msgstr "Kopije"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
888 msgid "Number of &copies:"
889 msgstr "Broj kopija:"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
892 msgid "C&ollate"
893 msgstr "Sra&vniti"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
896 msgid "Si&ze:"
897 msgstr "Veli&čina:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
900 msgid "&Source:"
901 msgstr "Izvor:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
904 msgid "P&ortrait"
905 msgstr "&Portret"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
908 msgid "L&andscape"
909 msgstr "Pej&zaž"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
912 msgid "Setup Page"
913 msgstr "Stranica postavki"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
916 msgid "&Tray:"
917 msgstr "La&dica:"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
920 msgid "&Portrait"
921 msgstr "&Portret"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
924 msgid "L&eft:"
925 msgstr "&Lijevo:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
928 msgid "&Right:"
929 msgstr "&Desno:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
932 msgid "T&op:"
933 msgstr "Vr&h:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
936 msgid "&Bottom:"
937 msgstr "D&no:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
940 msgid "P&rinter..."
941 msgstr "Pisa&č..."
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
944 msgid "Look &in:"
945 msgstr "Pogledaj &u:"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
948 msgid "File &name:"
949 msgstr "Naziv &datoteke:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
952 msgid "Files of &type:"
953 msgstr "D&atoteke tipa:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
956 msgid "Open as &read-only"
957 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
961 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
962 msgid "&Open"
963 msgstr "&Otvori"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
966 msgid "File name:"
967 msgstr "Nazi&v datoteke:"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
970 msgid "Files of type:"
971 msgstr "Datoteke tipa:"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
974 msgid "File not found"
975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
978 msgid "Please verify that the correct file name was given"
979 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
982 msgid ""
983 "File does not exist.\n"
984 "Do you want to create file?"
985 msgstr ""
986 "Datoteka ne postoji.\n"
987 "Želite li je napraviti?"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
990 msgid ""
991 "File already exists.\n"
992 "Do you want to replace it?"
993 msgstr ""
994 "Datoteka već postoji.\n"
995 "Želite li je zamjeniti?"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
998 msgid "Invalid character(s) in path"
999 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1002 msgid ""
1003 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1004 "                          / : < > |"
1005 msgstr ""
1006 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1007 "                          / : < > |"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1010 msgid "Path does not exist"
1011 msgstr "Putanja ne postoji"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1014 msgid "File does not exist"
1015 msgstr "Datoteka ne postoji"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1018 msgid "The selection contains a non-folder object"
1019 msgstr ""
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1022 msgid "Up One Level"
1023 msgstr "Jedna razina gore"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1026 msgid "Create New Folder"
1027 msgstr "Napravi novu mapu"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1030 msgid "List"
1031 msgstr "Popis"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1034 msgid "Details"
1035 msgstr "Detalji"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1038 msgid "Browse to Desktop"
1039 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1042 msgid "Regular"
1043 msgstr "Obično"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1046 msgid "Bold"
1047 msgstr "Podebljano"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1050 msgid "Italic"
1051 msgstr "Ukošeno"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1054 msgid "Bold Italic"
1055 msgstr "Podebljano ukošeno"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1058 msgid "Black"
1059 msgstr "Crna"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1062 msgid "Maroon"
1063 msgstr "Kestenjasta"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1066 msgid "Green"
1067 msgstr "Zelena"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1070 msgid "Olive"
1071 msgstr "Maslinasta"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1074 msgid "Navy"
1075 msgstr "Tamno plava"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1078 msgid "Purple"
1079 msgstr "Ljubičasta"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1082 msgid "Teal"
1083 msgstr "Zelenkasta"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1086 msgid "Gray"
1087 msgstr "Siva"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1090 msgid "Silver"
1091 msgstr "Srebrna"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1094 msgid "Red"
1095 msgstr "Crvena"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1098 msgid "Lime"
1099 msgstr "Limun zelena"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1102 msgid "Yellow"
1103 msgstr "Žuta"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1106 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1107 msgid "Blue"
1108 msgstr "Plava"
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1111 msgid "Fuchsia"
1112 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1115 msgid "Aqua"
1116 msgstr "Svjetlo plava"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1119 msgid "White"
1120 msgstr "Bijela"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1123 msgid "Unreadable Entry"
1124 msgstr "Unos je nečitljiv"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1127 msgid ""
1128 "This value does not lie within the page range.\n"
1129 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1130 msgstr ""
1131 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1132 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1135 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1136 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1139 msgid ""
1140 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1141 "Please reenter margins."
1142 msgstr ""
1143 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1144 "Ponovo unesite margine."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1147 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1148 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1151 msgid ""
1152 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1153 "Please enter a value between 1 and %d."
1154 msgstr ""
1155 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1156 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1159 msgid "A printer error occurred."
1160 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1163 msgid "No default printer defined."
1164 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1167 msgid "Cannot find the printer."
1168 msgstr "Pisač nije pronađen."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1171 msgid "Out of memory."
1172 msgstr "Nema više memorije."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1175 msgid "An error occurred."
1176 msgstr "Došlo je do pogreške."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1179 msgid "Unknown printer driver."
1180 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1183 msgid ""
1184 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1185 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1186 msgstr ""
1187 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1188 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1191 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1192 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1195 msgid "&Save"
1196 msgstr "&Spremi"
1198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1199 msgid "Save &in:"
1200 msgstr "Spremi &u:"
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1203 msgid "Save"
1204 msgstr "Spremi"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1207 msgid "Open File"
1208 msgstr "Otvori datoteku"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1211 #, fuzzy
1212 #| msgid "New Folder"
1213 msgid "Select Folder"
1214 msgstr "Nova mapa"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1217 msgid "Font size has to be a number."
1218 msgstr ""
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1221 msgid "Ready"
1222 msgstr "Spremno"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1225 msgid "Paused; "
1226 msgstr "Pauzirano; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1229 msgid "Error; "
1230 msgstr "Greška; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1233 msgid "Pending deletion; "
1234 msgstr "Čeka na brisanje; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1237 msgid "Paper jam; "
1238 msgstr "Zastoj papira; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1241 msgid "Out of paper; "
1242 msgstr "Nema papira; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1245 msgid "Feed paper manual; "
1246 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1249 msgid "Paper problem; "
1250 msgstr "Problem s papirom; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1253 msgid "Printer offline; "
1254 msgstr "Pisač nije povezan; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1257 msgid "I/O Active; "
1258 msgstr "U/I aktivan; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1261 msgid "Busy; "
1262 msgstr "Zauzet; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1265 msgid "Printing; "
1266 msgstr "Ispisivanje; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1269 msgid "Output tray is full; "
1270 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1273 msgid "Not available; "
1274 msgstr "Nedostupno; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1277 msgid "Waiting; "
1278 msgstr "Čekanje; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1281 msgid "Processing; "
1282 msgstr "Obrađivanje; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1285 msgid "Initializing; "
1286 msgstr "Pokretanje; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1289 msgid "Warming up; "
1290 msgstr "Zagrijavanje; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1293 msgid "Toner low; "
1294 msgstr "Toner je pri kraju; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1297 msgid "No toner; "
1298 msgstr "Nema tonera; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1301 msgid "Page punt; "
1302 msgstr ""
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1305 msgid "Interrupted by user; "
1306 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1309 msgid "Out of memory; "
1310 msgstr "Nema više memorije; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1313 msgid "The printer door is open; "
1314 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1317 msgid "Print server unknown; "
1318 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1321 msgid "Power save mode; "
1322 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1325 msgid "Default Printer; "
1326 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1329 msgid "There are %d documents in the queue"
1330 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1333 msgid "Margins [inches]"
1334 msgstr "Margine (u inčima)"
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1337 msgid "Margins [mm]"
1338 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1341 msgctxt "unit: millimeters"
1342 msgid "mm"
1343 msgstr "mm"
1345 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1346 msgid "Properties"
1347 msgstr "Svojstva"
1349 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1350 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1351 msgid "Options"
1352 msgstr "Postavke"
1354 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Defaults"
1357 msgid "Default"
1358 msgstr "Podrazumijevano"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:45
1361 msgid "&User name:"
1362 msgstr "&Korisničko ime:"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1365 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1366 msgid "&Password:"
1367 msgstr "&Lozinka:"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:50
1370 msgid "&Remember my password"
1371 msgstr "&Zapamti lozinku"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:30
1374 msgid "Connect to %s"
1375 msgstr "Poveži se sa %s"
1377 #: dlls/credui/credui.rc:31
1378 msgid "Connecting to %s"
1379 msgstr "Povezivanje na %s"
1381 #: dlls/credui/credui.rc:32
1382 msgid "Logon unsuccessful"
1383 msgstr "Neusjpešna prijava"
1385 #: dlls/credui/credui.rc:33
1386 msgid ""
1387 "Make sure that your user name\n"
1388 "and password are correct."
1389 msgstr ""
1390 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1391 "lozinke koje ste unijeli."
1393 #: dlls/credui/credui.rc:35
1394 msgid ""
1395 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1396 "\n"
1397 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1398 "entering your password."
1399 msgstr ""
1400 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1401 "\n"
1402 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1403 "prije unošenja lozinke."
1405 #: dlls/credui/credui.rc:34
1406 msgid "Caps Lock is On"
1407 msgstr "Caps Lock je uključen"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1410 msgid "Authority Key Identifier"
1411 msgstr ""
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1414 msgid "Key Attributes"
1415 msgstr "Atributi ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1418 msgid "Key Usage Restriction"
1419 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1422 msgid "Subject Alternative Name"
1423 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1426 msgid "Issuer Alternative Name"
1427 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1430 msgid "Basic Constraints"
1431 msgstr "Osnovna ograničenja"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1434 msgid "Key Usage"
1435 msgstr "Uporaba ključa"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1438 msgid "Certificate Policies"
1439 msgstr "Pravila certifikata"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1442 msgid "Subject Key Identifier"
1443 msgstr ""
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1446 msgid "CRL Reason Code"
1447 msgstr "CRL broj razloga"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1450 msgid "CRL Distribution Points"
1451 msgstr "CRL točke distribucije"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1454 msgid "Enhanced Key Usage"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1458 msgid "Authority Information Access"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1462 msgid "Certificate Extensions"
1463 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1466 msgid "Next Update Location"
1467 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1470 msgid "Yes or No Trust"
1471 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1474 msgid "Email Address"
1475 msgstr "Email Adresa"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1478 msgid "Unstructured Name"
1479 msgstr "Nestrukturirano ime"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1482 msgid "Content Type"
1483 msgstr "Vrsta sadržaja"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1486 msgid "Message Digest"
1487 msgstr "Probava poruke"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1490 msgid "Signing Time"
1491 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1494 msgid "Counter Sign"
1495 msgstr "Brojač prijava"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1498 msgid "Challenge Password"
1499 msgstr "Lozinka izazova"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1502 msgid "Unstructured Address"
1503 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1506 msgid "S/MIME Capabilities"
1507 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1510 msgid "Prefer Signed Data"
1511 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1514 msgctxt "Certification Practice Statement"
1515 msgid "CPS"
1516 msgstr "CPS"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1519 msgid "User Notice"
1520 msgstr "Obavijest korisniku"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1523 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1527 msgid "Certification Authority Issuer"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1531 msgid "Certification Template Name"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1535 msgid "Certificate Type"
1536 msgstr "Tip certifikata"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1539 msgid "Certificate Manifold"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1543 msgid "Netscape Cert Type"
1544 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1547 msgid "Netscape Base URL"
1548 msgstr "Netscape osnovni URL"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1551 msgid "Netscape Revocation URL"
1552 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1555 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1556 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1559 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1560 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1563 msgid "Netscape CA Policy URL"
1564 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1567 msgid "Netscape SSL ServerName"
1568 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1571 msgid "Netscape Comment"
1572 msgstr "Netscape komentar"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1575 msgid "Country/Region"
1576 msgstr "Država/regija"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1579 msgid "Organization"
1580 msgstr "Organizacija"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1583 msgid "Organizational Unit"
1584 msgstr "Organizacijska jedinica"
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1587 msgid "Common Name"
1588 msgstr "Zajednički naziv"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1591 msgid "Locality"
1592 msgstr "Lokalitet"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1595 msgid "State or Province"
1596 msgstr "Država ili pokrajina"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1599 msgid "Title"
1600 msgstr "Naziv"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1603 msgid "Given Name"
1604 msgstr "Dano ime"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1607 msgid "Initials"
1608 msgstr "Inicijali"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1611 msgid "Surname"
1612 msgstr "Prezime"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1615 msgid "Domain Component"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1619 msgid "Street Address"
1620 msgstr "Ulična adresa"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1623 msgid "Serial Number"
1624 msgstr "Serijski broj"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1627 msgid "CA Version"
1628 msgstr "CA verzija"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1631 msgid "Cross CA Version"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1635 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1639 msgid "Principal Name"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1643 msgid "Windows Product Update"
1644 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1647 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1651 msgid "OS Version"
1652 msgstr "OS verzija"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1655 msgid "Enrollment CSP"
1656 msgstr "CSP upisa"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1659 msgid "CRL Number"
1660 msgstr "CRL broj"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1663 msgid "Delta CRL Indicator"
1664 msgstr "Delta CRL indikator"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1667 msgid "Issuing Distribution Point"
1668 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1671 msgid "Freshest CRL"
1672 msgstr "Najsvježiji CRL"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1675 msgid "Name Constraints"
1676 msgstr "Ograničenja imena"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1679 msgid "Policy Mappings"
1680 msgstr "Pravila mapiranja"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1683 msgid "Policy Constraints"
1684 msgstr "Pravila ograničenja"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1687 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1691 msgid "Application Policies"
1692 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1695 msgid "Application Policy Mappings"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1699 msgid "Application Policy Constraints"
1700 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1703 msgid "CMC Data"
1704 msgstr "CMC Podaci"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1707 msgid "CMC Response"
1708 msgstr "CMC Odgovor"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1711 msgid "Unsigned CMC Request"
1712 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1715 msgid "CMC Status Info"
1716 msgstr "CMC informacije o statusu"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1719 msgid "CMC Extensions"
1720 msgstr "CMC ekstenzije"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1723 msgid "CMC Attributes"
1724 msgstr "CMC atributi"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1727 msgid "PKCS 7 Data"
1728 msgstr "PKCS 7 podaci"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1731 msgid "PKCS 7 Signed"
1732 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1735 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1736 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1739 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1743 msgid "PKCS 7 Digested"
1744 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1747 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1748 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1751 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1752 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1755 msgid "Virtual Base CRL Number"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1759 msgid "Next CRL Publish"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1763 msgid "CA Encryption Certificate"
1764 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1767 msgid "Key Recovery Agent"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1771 msgid "Certificate Template Information"
1772 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1775 msgid "Enterprise Root OID"
1776 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1779 msgid "Dummy Signer"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1783 msgid "Encrypted Private Key"
1784 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1787 msgid "Published CRL Locations"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1791 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1795 msgid "Transaction Id"
1796 msgstr "Id transakcije"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1799 msgid "Sender Nonce"
1800 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1803 msgid "Recipient Nonce"
1804 msgstr "Nuncij primatelja"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1807 msgid "Reg Info"
1808 msgstr "Reg informacije"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1811 msgid "Get Certificate"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1815 msgid "Get CRL"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1819 msgid "Revoke Request"
1820 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1823 msgid "Query Pending"
1824 msgstr "Upit u tijeku"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1827 msgid "Certificate Trust List"
1828 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1831 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1832 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1835 msgid "Private Key Usage Period"
1836 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1839 msgid "Client Information"
1840 msgstr "Informacije o klijentu"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1843 msgid "Server Authentication"
1844 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1847 msgid "Client Authentication"
1848 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1851 msgid "Code Signing"
1852 msgstr "Potpisivanje kodom"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1855 msgid "Secure Email"
1856 msgstr "Siguran Email"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1859 msgid "Time Stamping"
1860 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1863 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1867 msgid "Microsoft Time Stamping"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1871 msgid "IP security end system"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1875 msgid "IP security tunnel termination"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1879 msgid "IP security user"
1880 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1883 msgid "Encrypting File System"
1884 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1887 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1888 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1891 msgid "Windows System Component Verification"
1892 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1895 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1896 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1899 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1900 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1903 msgid "Key Pack Licenses"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1907 msgid "License Server Verification"
1908 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1911 msgid "Smart Card Logon"
1912 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1915 msgid "Digital Rights"
1916 msgstr "Digitalna prava"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1919 msgid "Qualified Subordination"
1920 msgstr ""
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1923 msgid "Key Recovery"
1924 msgstr "Povrat ključa"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1927 msgid "Document Signing"
1928 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1931 msgid "IP security IKE intermediate"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1935 msgid "File Recovery"
1936 msgstr "Povrat datoteka"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1939 msgid "Root List Signer"
1940 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1943 msgid "All application policies"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1947 msgid "Directory Service Email Replication"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1951 msgid "Certificate Request Agent"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1955 msgid "Lifetime Signing"
1956 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1959 msgid "All issuance policies"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1963 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1967 msgid "Personal"
1968 msgstr "Osobno"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1971 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1975 msgid "Other People"
1976 msgstr "Druge osobe"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1979 msgid "Trusted Publishers"
1980 msgstr "Pouzdani izdavači"
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1983 msgid "Untrusted Certificates"
1984 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1987 msgid "KeyID="
1988 msgstr "KeyID="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1991 msgid "Certificate Issuer"
1992 msgstr "Izdavač certifikata"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1995 msgid "Certificate Serial Number="
1996 msgstr "Serijski broj certifikata"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1999 msgid "Other Name="
2000 msgstr "Drugo ime="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2003 msgid "Email Address="
2004 msgstr "Email adresa="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2007 msgid "DNS Name="
2008 msgstr "DNS ime="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2011 msgid "Directory Address"
2012 msgstr "Adresa direktorija"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2015 msgid "URL="
2016 msgstr "URL="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2019 msgid "IP Address="
2020 msgstr "IP adresa="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2023 msgid "Mask="
2024 msgstr "Maska="
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2027 msgid "Registered ID="
2028 msgstr "Registrirani ID="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2031 msgid "Unknown Key Usage"
2032 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2035 msgid "Subject Type="
2036 msgstr "Vrsta subjekta="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2039 msgctxt "Certificate Authority"
2040 msgid "CA"
2041 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2044 msgid "End Entity"
2045 msgstr "Entitet kraja"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2048 msgid "Path Length Constraint="
2049 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2052 msgctxt "path length"
2053 msgid "None"
2054 msgstr "Ništa"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2058 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2066 msgstr "Pristupna metoda="
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2070 msgid "OCSP"
2071 msgstr "OCSP"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgid "CA Issuers"
2075 msgstr "Izdavatelji CA"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2079 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2083 msgstr "Alternativno ime"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2087 msgstr "CRL distribucijska točka"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2091 msgstr "Ime distribucijske točke"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2094 msgid "Full Name"
2095 msgstr "Puno ime"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2098 msgid "RDN Name"
2099 msgstr "RDN ime"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgid "CRL Reason="
2103 msgstr "CRL razlog="
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgid "CRL Issuer"
2107 msgstr "CRL izdavač"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgid "Superseded"
2123 msgstr "Nadomjestio"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2127 msgstr "Operacija prestala"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2135 msgstr "Financijske informacije"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2138 msgid "Available"
2139 msgstr "Dostupno"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2143 msgstr "Nije dostupno"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2147 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2152 msgid "Yes"
2153 msgstr "Da"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2158 msgid "No"
2159 msgstr "Ne"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2163 msgstr "Digitalni potpis"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2167 msgstr ""
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2171 msgstr "Šifriranje ključa"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2175 msgstr "Šifriranje podataka"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2183 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgid "CRL Signing"
2191 msgstr "CRL potpisivanje"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2195 msgstr "Samo šifriraj"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2199 msgstr "Samo dešifriraj"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2203 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2207 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2210 msgid "S/MIME"
2211 msgstr "S/MIME"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2214 msgid "Signature"
2215 msgstr "Potpis"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2218 msgid "SSL CA"
2219 msgstr "SSL CA"
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2222 msgid "S/MIME CA"
2223 msgstr "S/MIME CA"
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2227 msgstr "Potpis CA"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgid "Qualifier"
2247 msgstr "Kvalifikator"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2255 msgstr "Organizacija="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2259 msgstr "Broj obavijesti="
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2263 msgstr "Tekst obavijesti="
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:379
2268 msgid "General"
2269 msgstr "Opće"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2272 msgid "&Install Certificate..."
2273 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2276 msgid "Issuer &Statement"
2277 msgstr "Izjava i&zdavača"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2280 msgid "&Show:"
2281 msgstr "&Prikaži:"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2284 msgid "&Edit Properties..."
2285 msgstr "&Uredi svojstva..."
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2288 msgid "&Copy to File..."
2289 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2292 msgid "Certification Path"
2293 msgstr "Putanja certifikacije"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2296 msgid "Certification path"
2297 msgstr "Putanja certifikacije"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 msgid "Certificate &status:"
2305 msgstr "Status certifikata:"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2308 msgid "Disclaimer"
2309 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2312 msgid "More &Info"
2313 msgstr "Više &informacija"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2316 msgid "&Friendly name:"
2317 msgstr ""
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2320 #: programs/progman/progman.rc:170
2321 msgid "&Description:"
2322 msgstr "&Opis:"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2325 msgid "Certificate purposes"
2326 msgstr "Namjene certifikata"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2329 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2330 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2333 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2334 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2337 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2338 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2341 msgid "Add &Purpose..."
2342 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2345 msgid "Add Purpose"
2346 msgstr "Dodaj namjenu"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2349 msgid ""
2350 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2351 msgstr ""
2352 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2355 msgid "Select Certificate Store"
2356 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2359 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2360 msgstr ""
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2363 msgid "&Show physical stores"
2364 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2369 msgid "Certificate Import Wizard"
2370 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2373 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2374 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2377 msgid ""
2378 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2379 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2380 "\n"
2381 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2382 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2383 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2384 "lists, and certificate trust lists.\n"
2385 "\n"
2386 "To continue, click Next."
2387 msgstr ""
2388 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2389 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2390 "\n"
2391 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2392 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2393 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2394 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2395 "\n"
2396 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2399 msgid "&File name:"
2400 msgstr "Naziv &datoteke:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2404 msgid "B&rowse..."
2405 msgstr "N&ađi..."
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 msgid ""
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 msgstr ""
2412 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2413 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2416 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2417 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2420 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2421 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2425 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2426 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2429 msgid ""
2430 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2431 "location for the certificates."
2432 msgstr ""
2433 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2434 "lokaciju za certifikate."
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2437 msgid "&Automatically select certificate store"
2438 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2441 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2442 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2445 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2446 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2449 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2450 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2453 msgid "You have specified the following settings:"
2454 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2457 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2458 msgid "Certificates"
2459 msgstr "Certifikati"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2462 msgid "I&ntended purpose:"
2463 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2466 msgid "&Import..."
2467 msgstr "&Uvoz..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2471 msgid "&Export..."
2472 msgstr "&Izvoz..."
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 msgid "&Advanced..."
2476 msgstr "&Napredno..."
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2479 msgid "Certificate intended purposes"
2480 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2483 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117
2484 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2485 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2486 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2487 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2488 msgid "&View"
2489 msgstr "&Prikaz"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2492 msgid "Advanced Options"
2493 msgstr "Napredne postavke"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2496 msgid "Certificate purpose"
2497 msgstr "Namjena certifikata"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2500 msgid ""
2501 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2502 msgstr ""
2503 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2504 "označena."
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2507 msgid "&Certificate purposes:"
2508 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2514 msgid "Certificate Export Wizard"
2515 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2518 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2519 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2522 msgid ""
2523 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2524 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2525 "\n"
2526 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2527 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2528 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2529 "lists, and certificate trust lists.\n"
2530 "\n"
2531 "To continue, click Next."
2532 msgstr ""
2533 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2534 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2535 "\n"
2536 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2537 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2538 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2539 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2540 "\n"
2541 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2544 msgid ""
2545 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2546 "to protect the private key on a later page."
2547 msgstr ""
2548 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2549 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2552 msgid "Do you wish to export the private key?"
2553 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2556 msgid "&Yes, export the private key"
2557 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2560 msgid "N&o, do not export the private key"
2561 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2564 msgid "&Confirm password:"
2565 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2569 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2573 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2577 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2581 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2585 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2589 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2593 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2597 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2601 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Select Certificate Store"
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "Select the format you want to use:"
2620 msgid "Select a certificate you want to use"
2621 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2624 msgid "Certificate"
2625 msgstr "Certifikat"
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2628 msgid "Certificate Information"
2629 msgstr "Informacije certifikata"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2632 msgid ""
2633 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2634 "altered or corrupted."
2635 msgstr ""
2636 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2637 "oštećen."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2640 msgid ""
2641 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2642 "trusted root certificate store."
2643 msgstr ""
2644 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2645 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2648 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2649 msgstr ""
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2652 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2653 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2656 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2657 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2660 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2661 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2664 msgid "Issued to: "
2665 msgstr "Izdan osobi: "
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2668 msgid "Issued by: "
2669 msgstr "Izdavač: "
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2672 msgid "Valid from "
2673 msgstr "Valjano od "
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2676 msgid " to "
2677 msgstr " do "
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2680 msgid "This certificate has an invalid signature."
2681 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2684 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2685 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2688 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2689 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2692 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2693 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2696 msgid "This certificate is OK."
2697 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2700 msgid "Field"
2701 msgstr "Polje"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2704 msgid "Value"
2705 msgstr "Vrijednost"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2709 msgid "<All>"
2710 msgstr "<Svi>"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2713 msgid "Version 1 Fields Only"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2717 msgid "Extensions Only"
2718 msgstr "Samo ekstenzije"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2721 msgid "Critical Extensions Only"
2722 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2725 msgid "Properties Only"
2726 msgstr "Samo svojstva"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2729 msgid "Serial number"
2730 msgstr "Serijski broj"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2733 msgid "Issuer"
2734 msgstr "Izdavatelj"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2737 msgid "Valid from"
2738 msgstr "Valjano od"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2741 msgid "Valid to"
2742 msgstr "Valjano do"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2745 msgid "Subject"
2746 msgstr "Subjekt"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2749 msgid "Public key"
2750 msgstr "Javni ključ"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2753 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2754 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2757 msgid "SHA1 hash"
2758 msgstr "SHA1 hash"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2761 msgid "Enhanced key usage (property)"
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2765 msgid "Friendly name"
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244
2769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2770 msgid "Description"
2771 msgstr "Opis"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Svojstva certifikata"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2779 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2783 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2787 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 msgid ""
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2793 msgstr ""
2794 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2795 "odaberite drugu datoteku."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2798 msgid "File to Import"
2799 msgstr "Datoteka za uvoz"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2802 msgid "Specify the file you want to import."
2803 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2806 msgid "Certificate Store"
2807 msgstr "Spremnik certifikata"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2810 msgid ""
2811 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2812 "lists, and certificate trust lists."
2813 msgstr ""
2814 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2815 "popisa pouzdanih certifikata."
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2818 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2819 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2822 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2823 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2826 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2827 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2830 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2831 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2834 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2835 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2838 msgid "Please select a file."
2839 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2842 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2843 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2846 msgid "Could not open "
2847 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2850 msgid "Determined by the program"
2851 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2854 msgid "Please select a store"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2858 msgid "Certificate Store Selected"
2859 msgstr ""
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2862 msgid "Automatically determined by the program"
2863 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134
2866 msgid "File"
2867 msgstr "Datoteka"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2870 msgid "Content"
2871 msgstr "Sadržaj"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2874 msgid "Certificate Revocation List"
2875 msgstr "Certificate Revocation List"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2878 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2879 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2882 msgid "Personal Information Exchange"
2883 msgstr "Personal Information Exchange"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2886 msgid "The import was successful."
2887 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2890 msgid "The import failed."
2891 msgstr "Uvoz neuspješan."
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2894 msgid "Arial"
2895 msgstr "Arial"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2898 msgid "<Advanced Purposes>"
2899 msgstr "<Napredne namjene>"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2902 msgid "Issued To"
2903 msgstr "Izdan osobi"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2906 msgid "Issued By"
2907 msgstr "Izdavatelj"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2910 msgid "Expiration Date"
2911 msgstr "Datum isticanja"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2914 msgid "Friendly Name"
2915 msgstr ""
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2918 msgid "<None>"
2919 msgstr "<Ništa>"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2922 msgid ""
2923 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2924 "sign messages with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 msgstr ""
2927 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2928 "poruke s njim.\n"
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2934 "sign messages with them.\n"
2935 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgstr ""
2937 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2938 "poruke s njima.\n"
2939 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2941 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2942 msgid ""
2943 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2944 "verify messages signed with it.\n"
2945 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2946 msgstr ""
2947 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2948 "s njim.\n"
2949 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2952 #, fuzzy
2953 #| msgid ""
2954 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2955 #| "or verify messages signed with it.\n"
2956 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgid ""
2958 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2959 "verify messages signed with them.\n"
2960 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2961 msgstr ""
2962 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2963 "poruke s njima.\n"
2964 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 msgid ""
2975 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 msgid ""
2982 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2983 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 msgid ""
2989 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2990 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 msgid ""
2996 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 msgstr ""
2999 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3000 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3003 msgid ""
3004 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3005 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 msgstr ""
3007 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3008 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3011 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3012 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3015 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3016 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3019 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3020 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3023 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3024 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3027 msgid ""
3028 "Ensures software came from software publisher\n"
3029 "Protects software from alteration after publication"
3030 msgstr ""
3031 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3032 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3035 msgid "Protects e-mail messages"
3036 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3039 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3040 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3043 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3044 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3047 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3048 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3051 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3052 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3055 msgid "Private Key Archival"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3059 msgid "Export Format"
3060 msgstr "Format izvoza"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3063 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3064 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3067 msgid "Export Filename"
3068 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3071 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3072 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3075 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3076 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3079 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3080 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3083 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3084 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3087 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3088 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3091 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3092 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3095 msgid "File Format"
3096 msgstr "Format datoteke"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3099 msgid "Include all certificates in certificate path"
3100 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3103 msgid "Export keys"
3104 msgstr "Izvoz ključeva"
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3107 msgid "The export was successful."
3108 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3111 msgid "The export failed."
3112 msgstr "Neuspješan izvoz."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3115 msgid "Export Private Key"
3116 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3119 msgid ""
3120 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3121 "certificate."
3122 msgstr ""
3123 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3124 "certifikatom."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3127 msgid "Enter Password"
3128 msgstr "Unesite lozinku"
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3131 msgid "You may password-protect a private key."
3132 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3135 msgid "The passwords do not match."
3136 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3138 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3139 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3140 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3143 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3144 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3147 #, fuzzy
3148 #| msgid "I&ntended purpose:"
3149 msgid "Intended Use"
3150 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3152 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147
3153 msgid "Location"
3154 msgstr "Lokacija"
3156 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid "Select Certificate Store"
3159 msgid "Select a certificate"
3160 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3162 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3163 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3164 msgid "Not yet implemented"
3165 msgstr "Nije još implementirano"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3168 msgid "Configure Devices"
3169 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3172 msgid "Reset"
3173 msgstr "Poništi"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3176 msgid "Player"
3177 msgstr "Reproduciratelj"
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3180 msgid "Device"
3181 msgstr "Uređaj"
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3184 msgid "Actions"
3185 msgstr "Akcije"
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3188 msgid "Mapping"
3189 msgstr "Mapiranje"
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3192 msgid "Show Assigned First"
3193 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3195 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3196 msgid "Action"
3197 msgstr "Akcija"
3199 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3200 msgid "Object"
3201 msgstr "Objekt"
3203 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3204 msgid "Regional Setting"
3205 msgstr "Regionalne postavke"
3207 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3209 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgid "Western"
3213 msgstr "zapadnoeuropsko"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3217 msgstr "srednjoeuropsko"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3220 msgid "Cyrillic"
3221 msgstr "čirilićno"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 msgid "Greek"
3225 msgstr "grčko"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3228 msgid "Turkish"
3229 msgstr "tursko"
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3232 msgid "Hebrew"
3233 msgstr "hebrejsko"
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3236 msgid "Arabic"
3237 msgstr "arapsko"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3240 msgid "Baltic"
3241 msgstr "baltičko"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 msgid "Vietnamese"
3245 msgstr "vijetnamsko"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3248 msgid "Thai"
3249 msgstr "tajlandsko"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3252 msgid "Japanese"
3253 msgstr "japansko"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3256 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3260 msgid "Hangul"
3261 msgstr "hangulsko"
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3264 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 msgstr "CHINESE_BIG5"
3267 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3268 msgid "Hangul(Johab)"
3269 msgstr "hangulsko (Johab)"
3271 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3272 msgid "Symbol"
3273 msgstr "Simbol"
3275 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3276 msgid "OEM/DOS"
3277 msgstr "DEM/DO5"
3279 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3281 msgid "Other"
3282 msgstr "Ostalo"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3285 msgid "Files on Camera"
3286 msgstr "Datoteke na kameri"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3289 msgid "Import Selected"
3290 msgstr "Uvezi izabrano"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3293 msgid "Preview"
3294 msgstr "Pregled"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3297 msgid "Import All"
3298 msgstr "Uvezi sve"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3301 msgid "Skip This Dialog"
3302 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3305 msgid "Exit"
3306 msgstr "Izlaz"
3308 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3309 msgid "Transferring"
3310 msgstr "Prijenos"
3312 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3313 msgid "Transferring... Please Wait"
3314 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3316 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3317 msgid "Connecting to camera"
3318 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3320 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3325 msgid "S&ync"
3326 msgstr "Usk&ladi"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3330 msgid "&Back"
3331 msgstr "&Nazad"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3334 msgid "&Forward"
3335 msgstr "Na&prijed"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3338 msgctxt "table of contents"
3339 msgid "&Home"
3340 msgstr "&Početna"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3343 msgid "&Stop"
3344 msgstr "Zaus&tavi"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3347 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3348 msgid "&Refresh"
3349 msgstr "&Osvježi"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3352 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3353 msgid "&Print..."
3354 msgstr "&Ispis..."
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3359 msgid "Select &All"
3360 msgstr "Označi &sve"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3363 msgid "&View Source"
3364 msgstr "&Prikaži izvor"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "Properties"
3369 msgid "Proper&ties"
3370 msgstr "Svojstva"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3375 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3376 msgid "Cu&t"
3377 msgstr "&Izreži"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3383 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3384 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3385 msgid "&Copy"
3386 msgstr "&Kopiraj"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3389 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3390 msgid "Paste"
3391 msgstr "Zalijepi"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3394 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
3395 msgid "&Print"
3396 msgstr "&Ipiši"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3399 msgid "&Contents"
3400 msgstr "Sadr&žaj"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3403 msgid "I&ndex"
3404 msgstr "&Popis"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3407 msgid "&Search"
3408 msgstr "&Pretraga"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3411 msgid "Favor&ites"
3412 msgstr "&Omiljeno"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3415 msgid "Hide &Tabs"
3416 msgstr "Sakrij karti&ce"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3419 msgid "Show &Tabs"
3420 msgstr "Prikaži kartic&e"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3423 msgid "Show"
3424 msgstr "Prikaži"
3426 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3427 msgid "Hide"
3428 msgstr "Sakrij"
3430 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3431 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3432 msgid "Stop"
3433 msgstr "Zaustavi"
3435 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3436 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3437 msgid "Refresh"
3438 msgstr "Osvježi"
3440 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3441 msgid "Back"
3442 msgstr "Nazad"
3444 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3445 msgctxt "table of contents"
3446 msgid "Home"
3447 msgstr "Početna"
3449 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3450 msgid "Sync"
3451 msgstr "Uskladi"
3453 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3454 msgid "Forward"
3455 msgstr "Naprijed"
3457 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3458 msgid "Cinepak Video codec"
3459 msgstr "Cinepak Video codec"
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111
3462 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3463 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3465 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3467 msgid "&File"
3468 msgstr "&Datoteka"
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3471 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3472 msgid "&New"
3473 msgstr "&Novo"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3476 msgid "&Window"
3477 msgstr "&Prozor"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3481 msgid "&Open..."
3482 msgstr "&Otvori..."
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3485 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3486 msgid "Save &as..."
3487 msgstr "Spremi &kao..."
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3490 msgid "Print &format..."
3491 msgstr "Format &ispisa..."
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3494 msgid "Pr&int..."
3495 msgstr "I&spis..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3498 msgid "Print previe&w"
3499 msgstr "Pregled isp&isa"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3502 msgid "&Toolbars"
3503 msgstr "&Alatne trake"
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3506 msgid "&Standard bar"
3507 msgstr "&Standardna traka"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3510 msgid "&Address bar"
3511 msgstr "&Traka za navigaciju"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3514 msgid "&Favorites"
3515 msgstr "&Omiljeno"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3518 msgid "&Add to Favorites..."
3519 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3522 msgid "&About Internet Explorer"
3523 msgstr "&O Internet Exploreru"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3526 msgid "Open URL"
3527 msgstr "Otvaranje adrese"
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3530 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3531 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3534 msgid "Open:"
3535 msgstr "Otvori:"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3538 msgctxt "home page"
3539 msgid "Home"
3540 msgstr "Početna"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3543 msgid "Print..."
3544 msgstr "Ispis..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3547 msgid "Address"
3548 msgstr "Adresa"
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3551 msgid "Searching for %s"
3552 msgstr "Pretražujem za %s"
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3559 msgid "Downloading %s"
3560 msgstr "Preuzimam %s"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3563 msgid "Asking for %s"
3564 msgstr "Molba za %s"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3567 msgid "Home page"
3568 msgstr "Početna strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3571 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3572 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3575 msgid "&Current page"
3576 msgstr "&Trenutna strana"
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3579 msgid "&Default page"
3580 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3583 msgid "&Blank page"
3584 msgstr "Prazna &strana"
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3587 msgid "Browsing history"
3588 msgstr "Povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3591 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3592 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3594 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3595 msgid "Delete &files..."
3596 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3599 msgid "&Settings..."
3600 msgstr "&Postavke..."
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3603 msgid "Delete browsing history"
3604 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3606 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3607 msgid ""
3608 "Temporary internet files\n"
3609 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3610 msgstr ""
3611 "Privremente internet datoteke\n"
3612 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3614 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3615 msgid ""
3616 "Cookies\n"
3617 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3618 "preferences and login information."
3619 msgstr ""
3620 "Kolačići\n"
3621 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3622 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 msgid ""
3626 "History\n"
3627 "List of websites you have accessed."
3628 msgstr ""
3629 "Povijest\n"
3630 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3633 msgid ""
3634 "Form data\n"
3635 "Usernames and other information you have entered into forms."
3636 msgstr ""
3637 "Podaci forme\n"
3638 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3641 msgid ""
3642 "Passwords\n"
3643 "Saved passwords you have entered into forms."
3644 msgstr ""
3645 "Lozinke\n"
3646 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3649 msgid "Delete"
3650 msgstr "Izbriši"
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3653 msgid ""
3654 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3655 "certificate authorities and publishers."
3656 msgstr ""
3657 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3658 "autoriteta i izdavače certifikata."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3661 msgid "Certificates..."
3662 msgstr "Certifikati..."
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3665 msgid "Publishers..."
3666 msgstr "Izdavači..."
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3669 #, fuzzy
3670 #| msgid "LAN Connection"
3671 msgid "Connections"
3672 msgstr "LAN veza"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3675 #, fuzzy
3676 #| msgid "Wine configuration"
3677 msgid "Automatic configuration"
3678 msgstr "Wine konfiguracija"
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3681 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3682 msgstr ""
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3685 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Address"
3691 msgid "Address:"
3692 msgstr "Adresa"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3695 #, fuzzy
3696 #| msgid "&Local server"
3697 msgid "Proxy server"
3698 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3701 msgid "Use a proxy server"
3702 msgstr ""
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3705 #, fuzzy
3706 #| msgid "No Ports"
3707 msgid "Port:"
3708 msgstr "Nema vratiju"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3711 msgid "Internet Settings"
3712 msgstr "Postavke interneta"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3715 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3716 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3719 msgid "Security settings for zone: "
3720 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3723 msgid "Custom"
3724 msgstr "Prilagođene"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3727 msgid "Very Low"
3728 msgstr "Vrlo niske"
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3731 msgid "Low"
3732 msgstr "Niske"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3735 msgid "Medium"
3736 msgstr "Srednje"
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3739 msgid "Increased"
3740 msgstr "Povećane"
3742 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3743 msgid "High"
3744 msgstr "Visoke"
3746 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3747 #, fuzzy
3748 #| msgid "Index"
3749 msgid "Indeo5"
3750 msgstr "Indeks"
3752 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3753 #, fuzzy
3754 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3755 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3756 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3759 msgid "Joysticks"
3760 msgstr "Joystici"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3763 msgid "&Disable"
3764 msgstr "&Isključi"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3767 #, fuzzy
3768 #| msgid "Reset"
3769 msgid "&Reset"
3770 msgstr "Poništi"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3773 msgid "&Enable"
3774 msgstr "&Uključi"
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Edit Override"
3779 msgid "&Override"
3780 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3783 msgid "Connected"
3784 msgstr "Povezan"
3786 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3787 #, fuzzy
3788 #| msgid "Voice input device:"
3789 msgid "Connected (xinput device)"
3790 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3793 msgid "Disabled"
3794 msgstr "Isključen"
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3797 msgid ""
3798 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3799 "updated here until you restart this applet."
3800 msgstr ""
3801 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3802 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3805 msgid "DInput"
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3809 msgid "Axes"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3813 msgid "POVs"
3814 msgstr ""
3816 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3817 msgid "Buttons"
3818 msgstr "Gumbi"
3820 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Test Force Feedback"
3823 msgid "Force Feedback Effect"
3824 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3826 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3827 msgid ""
3828 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3829 "direction can be changed with the controller axis."
3830 msgstr ""
3831 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3832 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3834 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3835 msgid "XInput"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3839 #, fuzzy
3840 #| msgid "User"
3841 msgid "User #0"
3842 msgstr "Korisničko ime"
3844 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3845 #, fuzzy
3846 #| msgid "User"
3847 msgid "User #1"
3848 msgstr "Korisničko ime"
3850 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid "User"
3853 msgid "User #2"
3854 msgstr "Korisničko ime"
3856 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "User"
3859 msgid "User #3"
3860 msgstr "Korisničko ime"
3862 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3863 msgid ""
3864 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3865 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3869 msgid ""
3870 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3871 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3875 msgid ""
3876 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3877 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3878 msgstr ""
3880 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3881 msgid ""
3882 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3883 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3887 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3888 msgid "Rumble"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3892 msgid "Game Controllers"
3893 msgstr "Igraći upravljači"
3895 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3896 msgid "Test and configure game controllers."
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3900 msgid "Error converting object to primitive type"
3901 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3904 msgid "Invalid procedure call or argument"
3905 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3908 msgid "Subscript out of range"
3909 msgstr "Potpis je van dometa"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Out of paper; "
3914 msgid "Out of stack space"
3915 msgstr "Nema papira; "
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3918 msgid "Object required"
3919 msgstr "Potreban objekt"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3922 msgid "Automation server can't create object"
3923 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3926 msgid "Object doesn't support this property or method"
3927 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3930 msgid "Object doesn't support this action"
3931 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3934 msgid "Argument not optional"
3935 msgstr "Argument nije opcionalan"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3938 msgid "Syntax error"
3939 msgstr "Greška u sintaksi"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3942 msgid "Expected ';'"
3943 msgstr "Očekivano ';'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3946 msgid "Expected '('"
3947 msgstr "Očekivano '('"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3950 msgid "Expected ')'"
3951 msgstr "Očekivano ')'"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Expected an operand.\n"
3956 msgid "Expected identifier"
3957 msgstr "Očekivan operand.\n"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Expected ';'"
3962 msgid "Expected '='"
3963 msgstr "Očekivano ';'"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3966 msgid "Invalid character"
3967 msgstr "Neispravan znak"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3970 msgid "Unterminated string constant"
3971 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3974 msgid "'return' statement outside of function"
3975 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3978 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3979 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3982 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3983 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3986 msgid "Label redefined"
3987 msgstr "Oznaka redefinirana"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3990 msgid "Label not found"
3991 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3994 #, fuzzy
3995 #| msgid "Expected ';'"
3996 msgid "Expected '@end'"
3997 msgstr "Očekivano ';'"
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
4000 msgid "Conditional compilation is turned off"
4001 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4004 #, fuzzy
4005 #| msgid "Expected ';'"
4006 msgid "Expected '@'"
4007 msgstr "Očekivano ';'"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
4010 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4011 msgstr ""
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
4014 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4015 msgstr ""
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid "Unknown error"
4020 msgid "Unknown runtime error"
4021 msgstr "Nepoznata greška"
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4024 msgid "Number expected"
4025 msgstr "Očekivan broj"
4027 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4028 msgid "Function expected"
4029 msgstr "Očekivana funkcija"
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4032 msgid "'[object]' is not a date object"
4033 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4036 msgid "Object expected"
4037 msgstr "Očekivan objekt"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4040 msgid "Illegal assignment"
4041 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4044 msgid "'|' is undefined"
4045 msgstr "'|' nije definiran"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4048 msgid "Boolean object expected"
4049 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4052 msgid "Cannot delete '|'"
4053 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4056 msgid "VBArray object expected"
4057 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4060 msgid "JScript object expected"
4061 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Array object expected"
4066 msgid "Enumerator object expected"
4067 msgstr "Očekivan niz objekata"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Boolean object expected"
4072 msgid "Regular Expression object expected"
4073 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4076 msgid "Syntax error in regular expression"
4077 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4080 #, fuzzy
4081 #| msgid "Expected an operand.\n"
4082 msgid "Unexpected quantifier"
4083 msgstr "Očekivan operand.\n"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4086 msgid "Exception thrown and not caught"
4087 msgstr ""
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4090 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4091 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4094 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4095 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4098 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4099 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4102 msgid "Precision is out of range"
4103 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4106 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4107 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4110 msgid "Array object expected"
4111 msgstr "Očekivan niz objekata"
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4114 msgid ""
4115 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4116 "this object"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4120 msgid "Cyclic __proto__ value"
4121 msgstr ""
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4124 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4125 msgstr ""
4127 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4128 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4132 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4136 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4142 msgid "'this' is not a DataView object"
4143 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4145 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4146 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4147 msgstr ""
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4150 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4151 msgstr ""
4153 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4154 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4158 #, fuzzy
4159 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4160 msgid "'this' is not a | object"
4161 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4163 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4166 msgid "'key' is not an object"
4167 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4169 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4170 #, fuzzy
4171 #| msgid "Array object expected"
4172 msgid "ArrayBuffer object expected"
4173 msgstr "Očekivan niz objekata"
4175 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4176 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4177 msgstr ""
4179 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4180 msgid "Wine kernel DLL"
4181 msgstr ""
4183 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4184 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4185 msgid "Wine"
4186 msgstr "Wine"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4189 msgid "Western Europe and United States"
4190 msgstr ""
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4193 #, fuzzy
4194 #| msgid "Central European"
4195 msgid "Central Europe"
4196 msgstr "srednjoeuropsko"
4198 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4199 #, fuzzy
4200 #| msgid "Turkish"
4201 msgid "Turkic"
4202 msgstr "tursko"
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4205 msgid "Korean"
4206 msgstr ""
4208 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4209 #, fuzzy
4210 #| msgid "Operation Ceased"
4211 msgid "Traditional Chinese"
4212 msgstr "Operacija prestala"
4214 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4215 msgid "Simplified Chinese"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4219 msgid "Indic"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4223 msgid "Georgian"
4224 msgstr ""
4226 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4227 msgid "Armenian"
4228 msgstr ""
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4231 msgid "Success.\n"
4232 msgstr "Uspjeh.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4235 msgid "Invalid function.\n"
4236 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4239 msgid "File not found.\n"
4240 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4243 msgid "Path not found.\n"
4244 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4247 msgid "Too many open files.\n"
4248 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4251 msgid "Access denied.\n"
4252 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4255 msgid "Invalid handle.\n"
4256 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4259 msgid "Memory trashed.\n"
4260 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4263 msgid "Not enough memory.\n"
4264 msgstr "Nema više memorije.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4267 msgid "Invalid block.\n"
4268 msgstr "Neispravan blok.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4271 msgid "Bad environment.\n"
4272 msgstr "Loša okolina.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4275 msgid "Bad format.\n"
4276 msgstr "Loš format.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4279 msgid "Invalid access.\n"
4280 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4283 msgid "Invalid data.\n"
4284 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4287 msgid "Out of memory.\n"
4288 msgstr "Nema više memorije.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4291 msgid "Invalid drive.\n"
4292 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4295 msgid "Can't delete current directory.\n"
4296 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4299 msgid "Not same device.\n"
4300 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4303 msgid "No more files.\n"
4304 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4307 msgid "Write protected.\n"
4308 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4311 msgid "Bad unit.\n"
4312 msgstr "Loša jedinica.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4315 msgid "Not ready.\n"
4316 msgstr "Nespreman.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4319 msgid "Bad command.\n"
4320 msgstr "Loša naredba.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4323 msgid "CRC error.\n"
4324 msgstr "CRC pogreška.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4327 msgid "Bad length.\n"
4328 msgstr "Loša duljina.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4331 msgid "Seek error.\n"
4332 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4335 msgid "Not DOS disk.\n"
4336 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4339 msgid "Sector not found.\n"
4340 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4343 msgid "Out of paper.\n"
4344 msgstr "Nema papira.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4347 msgid "Write fault.\n"
4348 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4351 msgid "Read fault.\n"
4352 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4355 msgid "General failure.\n"
4356 msgstr "Opća greška.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4359 msgid "Sharing violation.\n"
4360 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4363 msgid "Lock violation.\n"
4364 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4367 msgid "Wrong disk.\n"
4368 msgstr "Krivi disk.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4371 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4375 msgid "End of file.\n"
4376 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4379 msgid "Disk full.\n"
4380 msgstr "Disk pun.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4383 msgid "Request not supported.\n"
4384 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4387 msgid "Remote machine not listening.\n"
4388 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4391 msgid "Duplicate network name.\n"
4392 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4395 msgid "Bad network path.\n"
4396 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4399 msgid "Network busy.\n"
4400 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4403 msgid "Device does not exist.\n"
4404 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4407 msgid "Too many commands.\n"
4408 msgstr "Previše naredbi.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4411 msgid "Adapter hardware error.\n"
4412 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4415 msgid "Bad network response.\n"
4416 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4419 msgid "Unexpected network error.\n"
4420 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4423 msgid "Bad remote adapter.\n"
4424 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4427 msgid "Print queue full.\n"
4428 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4431 msgid "No spool space.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4435 msgid "Print canceled.\n"
4436 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4439 msgid "Network name deleted.\n"
4440 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4443 msgid "Network access denied.\n"
4444 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4447 msgid "Bad device type.\n"
4448 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4451 msgid "Bad network name.\n"
4452 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4455 msgid "Too many network names.\n"
4456 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4459 msgid "Too many network sessions.\n"
4460 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4463 msgid "Sharing paused.\n"
4464 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4467 msgid "Request not accepted.\n"
4468 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4471 msgid "Redirector paused.\n"
4472 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4475 msgid "File exists.\n"
4476 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4479 msgid "Cannot create.\n"
4480 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4483 msgid "Int24 failure.\n"
4484 msgstr "Int24 greška.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4487 msgid "Out of structures.\n"
4488 msgstr "Nema više struktura.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4491 msgid "Already assigned.\n"
4492 msgstr "Već pridruženo.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4495 msgid "Invalid password.\n"
4496 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4499 msgid "Invalid parameter.\n"
4500 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4503 msgid "Net write fault.\n"
4504 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4507 msgid "No process slots.\n"
4508 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4511 msgid "Too many semaphores.\n"
4512 msgstr "Previše semafora.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4515 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4516 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4519 msgid "Semaphore is set.\n"
4520 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4523 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4524 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4527 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4528 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4531 msgid "Semaphore owner died.\n"
4532 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4535 msgid "Semaphore user limit.\n"
4536 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4539 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4540 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4543 msgid "Drive locked.\n"
4544 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4547 msgid "Broken pipe.\n"
4548 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4551 msgid "Open failed.\n"
4552 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4555 msgid "Buffer overflow.\n"
4556 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4559 msgid "No more search handles.\n"
4560 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4563 msgid "Invalid target handle.\n"
4564 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4567 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4568 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4571 msgid "Invalid verify switch.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4575 msgid "Bad driver level.\n"
4576 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4579 msgid "Call not implemented.\n"
4580 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4583 msgid "Semaphore timeout.\n"
4584 msgstr "Semafor istekao.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4587 msgid "Insufficient buffer.\n"
4588 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4591 msgid "Invalid name.\n"
4592 msgstr "Neispravno ime.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4595 msgid "Invalid level.\n"
4596 msgstr "Neispravna razina.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4599 msgid "No volume label.\n"
4600 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4603 msgid "Module not found.\n"
4604 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4607 msgid "Procedure not found.\n"
4608 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4611 msgid "No children to wait for.\n"
4612 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4615 msgid "Child process has not completed.\n"
4616 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4619 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4620 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4623 msgid "Negative seek.\n"
4624 msgstr "Traženje unazad.\n"
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4627 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4628 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4631 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4632 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4635 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4636 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4639 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4640 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4643 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4644 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4647 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4651 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4655 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4659 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4663 msgid "Drive is busy.\n"
4664 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4667 msgid "Same drive.\n"
4668 msgstr "Isti pogon.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4671 msgid "Not top-level directory.\n"
4672 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4675 msgid "Directory is not empty.\n"
4676 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4679 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4680 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4683 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4684 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4687 msgid "Path is busy.\n"
4688 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4691 msgid "Already a SUBST target.\n"
4692 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4695 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4696 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4699 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4700 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4703 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4704 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4707 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4708 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4711 msgid "Volume label too long.\n"
4712 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4715 msgid "Too many TCBs.\n"
4716 msgstr "Previše TCBa.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4719 msgid "Signal refused.\n"
4720 msgstr "Signal odbijen.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4723 msgid "Segment discarded.\n"
4724 msgstr "Signal odbačen.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4727 msgid "Segment not locked.\n"
4728 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4731 msgid "Bad thread ID address.\n"
4732 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4735 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4736 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4739 msgid "Path is invalid.\n"
4740 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4743 msgid "Signal pending.\n"
4744 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4747 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4748 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4751 msgid "Lock failed.\n"
4752 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4755 msgid "Resource in use.\n"
4756 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4759 msgid "Cancel violation.\n"
4760 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4763 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4767 msgid "Invalid segment number.\n"
4768 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4771 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4772 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4775 msgid "File already exists.\n"
4776 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4779 msgid "Invalid flag number.\n"
4780 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4783 msgid "Semaphore name not found.\n"
4784 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4787 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4788 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4791 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4792 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4795 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4796 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4799 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4800 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4803 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4804 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4807 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4808 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4811 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4815 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4816 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4819 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4820 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4823 msgid "IOPL not enabled.\n"
4824 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4827 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4828 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4831 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4832 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4835 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4836 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4839 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4840 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4843 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4844 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4847 msgid "Environment variable not found.\n"
4848 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4851 msgid "No signal sent.\n"
4852 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4855 msgid "File name is too long.\n"
4856 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4859 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4860 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4863 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4864 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4867 msgid "Invalid signal number.\n"
4868 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4871 msgid "Error setting signal handler.\n"
4872 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4875 msgid "Segment locked.\n"
4876 msgstr "Segment zaključan.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4879 msgid "Too many modules.\n"
4880 msgstr "Previše modula.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4883 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4884 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4887 msgid "Machine type mismatch.\n"
4888 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4891 msgid "Bad pipe.\n"
4892 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4895 msgid "Pipe busy.\n"
4896 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4899 msgid "Pipe closed.\n"
4900 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4903 msgid "Pipe not connected.\n"
4904 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4907 msgid "More data available.\n"
4908 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4911 msgid "Session canceled.\n"
4912 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4915 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4916 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4919 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4920 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4923 msgid "No more data available.\n"
4924 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4927 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4928 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4931 msgid "Directory name invalid.\n"
4932 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4935 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4936 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4939 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4940 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4943 msgid "Extended attribute table full.\n"
4944 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4947 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4948 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4951 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4952 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4955 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4956 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4959 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4960 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4963 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4964 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4967 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4968 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4971 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4972 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4975 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4976 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4979 msgid "Invalid address.\n"
4980 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4983 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4984 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4987 msgid "Pipe connected.\n"
4988 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4991 msgid "Pipe listening.\n"
4992 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4995 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4996 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4999 msgid "I/O operation aborted.\n"
5000 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5003 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5004 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5007 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5008 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5011 msgid "No access to memory location.\n"
5012 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5015 msgid "Swap error.\n"
5016 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5019 msgid "Stack overflow.\n"
5020 msgstr "Preljev stoga.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5023 msgid "Invalid message.\n"
5024 msgstr "Neispravna poruka.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5027 msgid "Cannot complete.\n"
5028 msgstr "No može se dovršiti.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5031 msgid "Invalid flags.\n"
5032 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5035 msgid "Unrecognized volume.\n"
5036 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5039 msgid "File invalid.\n"
5040 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5043 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5044 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5047 msgid "Nonexistent token.\n"
5048 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5051 msgid "Registry corrupt.\n"
5052 msgstr "Registar oštećen.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5055 msgid "Invalid key.\n"
5056 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5059 msgid "Can't open registry key.\n"
5060 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5063 msgid "Can't read registry key.\n"
5064 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5067 msgid "Can't write registry key.\n"
5068 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5071 msgid "Registry has been recovered.\n"
5072 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5075 msgid "Registry is corrupt.\n"
5076 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5079 msgid "I/O to registry failed.\n"
5080 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5083 msgid "Not registry file.\n"
5084 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5087 msgid "Key deleted.\n"
5088 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5091 msgid "No registry log space.\n"
5092 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5095 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5096 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5099 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5100 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5103 msgid "Notify change request in progress.\n"
5104 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5107 msgid "Dependent services are running.\n"
5108 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5111 msgid "Invalid service control.\n"
5112 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5115 msgid "Service request timeout.\n"
5116 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5119 msgid "Cannot create service thread.\n"
5120 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5123 msgid "Service database locked.\n"
5124 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5127 msgid "Service already running.\n"
5128 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5131 msgid "Invalid service account.\n"
5132 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5135 msgid "Service is disabled.\n"
5136 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5139 msgid "Circular dependency.\n"
5140 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5143 msgid "Service does not exist.\n"
5144 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5147 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5148 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5151 msgid "Service not active.\n"
5152 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5155 msgid "Service controller connect failed.\n"
5156 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5159 msgid "Exception in service.\n"
5160 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5163 msgid "Database does not exist.\n"
5164 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5167 msgid "Service-specific error.\n"
5168 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5171 msgid "Process aborted.\n"
5172 msgstr "Proces prekinut.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5175 msgid "Service dependency failed.\n"
5176 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5179 msgid "Service login failed.\n"
5180 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5183 msgid "Service start-hang.\n"
5184 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5187 msgid "Invalid service lock.\n"
5188 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5191 msgid "Service marked for delete.\n"
5192 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5195 msgid "Service exists.\n"
5196 msgstr "Servis postoji.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5199 msgid "System running last-known-good config.\n"
5200 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5203 msgid "Service dependency deleted.\n"
5204 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5207 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5208 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5211 msgid "Service not started since last boot.\n"
5212 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5215 msgid "Duplicate service name.\n"
5216 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5219 msgid "Different service account.\n"
5220 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5223 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5224 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5227 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5228 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5231 msgid "No recovery program for service.\n"
5232 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5235 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5236 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5239 msgid "End of media.\n"
5240 msgstr "Kraj medija.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5243 msgid "Filemark detected.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5247 msgid "Beginning of media.\n"
5248 msgstr "Početak medija.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5251 msgid "Setmark detected.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5255 msgid "No data detected.\n"
5256 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5259 msgid "Partition failure.\n"
5260 msgstr "Greška particije.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5263 msgid "Invalid block length.\n"
5264 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5267 msgid "Device not partitioned.\n"
5268 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5271 msgid "Unable to lock media.\n"
5272 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5275 msgid "Unable to unload media.\n"
5276 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5279 msgid "Media changed.\n"
5280 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5283 msgid "I/O bus reset.\n"
5284 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5287 msgid "No media in drive.\n"
5288 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5291 msgid "No Unicode translation.\n"
5292 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5295 #, fuzzy
5296 #| msgid "DLL init failed.\n"
5297 msgid "DLL initialization failed.\n"
5298 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5301 msgid "Shutdown in progress.\n"
5302 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5305 msgid "No shutdown in progress.\n"
5306 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5309 msgid "I/O device error.\n"
5310 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5313 msgid "No serial devices found.\n"
5314 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5317 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5318 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5321 msgid "Serial I/O completed.\n"
5322 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5325 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5326 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5329 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5330 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5333 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5334 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5337 msgid "Unknown floppy error.\n"
5338 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5341 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5342 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5345 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5346 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5349 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5350 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5353 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5354 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5357 msgid "End of tape media.\n"
5358 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5361 msgid "Not enough server memory.\n"
5362 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5365 msgid "Possible deadlock.\n"
5366 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5369 msgid "Incorrect alignment.\n"
5370 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5373 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5374 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5377 msgid "Set-power-state failed.\n"
5378 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5381 msgid "Too many links.\n"
5382 msgstr "Previše poveznica.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5385 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5386 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5389 msgid "Wrong operating system.\n"
5390 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5393 msgid "Single-instance application.\n"
5394 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5397 msgid "Real-mode application.\n"
5398 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5401 msgid "Invalid DLL.\n"
5402 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5405 msgid "No associated application.\n"
5406 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5409 msgid "DDE failure.\n"
5410 msgstr "DDE greška.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5413 msgid "DLL not found.\n"
5414 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5417 msgid "Out of user handles.\n"
5418 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5421 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5422 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5425 msgid "The source element is empty.\n"
5426 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5429 msgid "The destination element is full.\n"
5430 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5433 msgid "The element address is invalid.\n"
5434 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5437 msgid "The magazine is not present.\n"
5438 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5441 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5442 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5445 msgid "The device requires cleaning.\n"
5446 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5449 msgid "The device door is open.\n"
5450 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5453 msgid "The device is not connected.\n"
5454 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5457 msgid "Element not found.\n"
5458 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5461 msgid "No match found.\n"
5462 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5465 msgid "Property set not found.\n"
5466 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5469 msgid "Point not found.\n"
5470 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5473 msgid "No running tracking service.\n"
5474 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5477 msgid "No such volume ID.\n"
5478 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5481 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5482 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5485 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5486 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5489 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5490 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5493 msgid "The journal is being deleted.\n"
5494 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5497 msgid "The journal is not active.\n"
5498 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5501 msgid "Potential matching file found.\n"
5502 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5505 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5506 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5509 msgid "Invalid device name.\n"
5510 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5513 msgid "Connection unavailable.\n"
5514 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5517 msgid "Device already remembered.\n"
5518 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5521 msgid "No network or bad path.\n"
5522 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5525 msgid "Invalid network provider name.\n"
5526 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5529 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5530 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5533 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5534 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5537 msgid "Not a container.\n"
5538 msgstr "Nije spremnik.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5541 msgid "Extended error.\n"
5542 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5545 msgid "Invalid group name.\n"
5546 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5549 msgid "Invalid computer name.\n"
5550 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5553 msgid "Invalid event name.\n"
5554 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5557 msgid "Invalid domain name.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5561 msgid "Invalid service name.\n"
5562 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5565 msgid "Invalid network name.\n"
5566 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5569 msgid "Invalid share name.\n"
5570 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5573 msgid "Invalid message name.\n"
5574 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5577 msgid "Invalid message destination.\n"
5578 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5581 msgid "Session credential conflict.\n"
5582 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5585 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5586 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5589 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5593 msgid "No network.\n"
5594 msgstr "Nema mreže.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5597 msgid "Operation canceled by user.\n"
5598 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5601 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5602 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5605 msgid "Connection refused.\n"
5606 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5609 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5610 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5613 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5614 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5617 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5618 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5621 msgid "Connection invalid.\n"
5622 msgstr "Neispravna veza.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5625 msgid "Connection is active.\n"
5626 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5629 msgid "Network unreachable.\n"
5630 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5633 msgid "Host unreachable.\n"
5634 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5637 msgid "Protocol unreachable.\n"
5638 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5641 msgid "Port unreachable.\n"
5642 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5645 msgid "Request aborted.\n"
5646 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5649 msgid "Connection aborted.\n"
5650 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5653 msgid "Please retry operation.\n"
5654 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5657 msgid "Connection count limit reached.\n"
5658 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5661 msgid "Login time restriction.\n"
5662 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5665 msgid "Login workstation restriction.\n"
5666 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5669 msgid "Incorrect network address.\n"
5670 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5673 msgid "Service already registered.\n"
5674 msgstr "Servis već registriran.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5677 msgid "Service not found.\n"
5678 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5681 msgid "User not authenticated.\n"
5682 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5685 msgid "User not logged on.\n"
5686 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5689 msgid "Continue work in progress.\n"
5690 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5693 msgid "Already initialized.\n"
5694 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5697 msgid "No more local devices.\n"
5698 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5701 msgid "The site does not exist.\n"
5702 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5705 msgid "The domain controller already exists.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5709 msgid "Supported only when connected.\n"
5710 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5713 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5714 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5717 msgid "The user profile is invalid.\n"
5718 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5721 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5722 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5725 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5726 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5729 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5730 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5733 msgid "No quotas for account.\n"
5734 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5737 msgid "Local user session key.\n"
5738 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5741 msgid "Password too complex for LM.\n"
5742 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5745 msgid "Unknown revision.\n"
5746 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5749 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5750 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5753 msgid "Invalid owner.\n"
5754 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5757 msgid "Invalid primary group.\n"
5758 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5761 msgid "No impersonation token.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5765 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5766 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5769 msgid "No logon servers available.\n"
5770 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5773 msgid "No such logon session.\n"
5774 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5777 msgid "No such privilege.\n"
5778 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5781 msgid "Privilege not held.\n"
5782 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5785 msgid "Invalid account name.\n"
5786 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5789 msgid "User already exists.\n"
5790 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5793 msgid "No such user.\n"
5794 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5797 msgid "Group already exists.\n"
5798 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5801 msgid "No such group.\n"
5802 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5805 msgid "User already in group.\n"
5806 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5809 msgid "User not in group.\n"
5810 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5813 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5814 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5817 msgid "Wrong password.\n"
5818 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5821 msgid "Ill-formed password.\n"
5822 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5825 msgid "Password restriction.\n"
5826 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5829 msgid "Logon failure.\n"
5830 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5833 msgid "Account restriction.\n"
5834 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5837 msgid "Invalid logon hours.\n"
5838 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5841 msgid "Invalid workstation.\n"
5842 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5845 msgid "Password expired.\n"
5846 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5849 msgid "Account disabled.\n"
5850 msgstr "Račun isključen.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5853 msgid "No security ID mapped.\n"
5854 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5857 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5858 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5861 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5862 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5865 msgid "Invalid sub authority.\n"
5866 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5869 msgid "Invalid ACL.\n"
5870 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5873 msgid "Invalid SID.\n"
5874 msgstr "Neispravan SID.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5877 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5878 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5881 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5882 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5885 msgid "Server disabled.\n"
5886 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5889 msgid "Server not disabled.\n"
5890 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5893 msgid "Invalid ID authority.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5897 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5898 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5901 msgid "Invalid group attributes.\n"
5902 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5905 msgid "Bad impersonation level.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5909 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5910 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5913 msgid "Bad validation class.\n"
5914 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5917 msgid "Bad token type.\n"
5918 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5921 msgid "No security on object.\n"
5922 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5925 msgid "Can't access domain information.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5929 msgid "Invalid server state.\n"
5930 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5933 msgid "Invalid domain state.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5937 msgid "Invalid domain role.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5941 msgid "No such domain.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5945 msgid "Domain already exists.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5949 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5953 msgid "Internal database corruption.\n"
5954 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5957 msgid "Internal error.\n"
5958 msgstr "Interna greška.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5961 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5962 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5965 msgid "Bad descriptor format.\n"
5966 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5969 msgid "Not a logon process.\n"
5970 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5973 msgid "Logon session ID exists.\n"
5974 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5977 msgid "Unknown authentication package.\n"
5978 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5981 msgid "Bad logon session state.\n"
5982 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5985 msgid "Logon session ID collision.\n"
5986 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5989 msgid "Invalid logon type.\n"
5990 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5993 msgid "Cannot impersonate.\n"
5994 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5997 msgid "Invalid transaction state.\n"
5998 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6001 msgid "Security DB commit failure.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6005 msgid "Account is built-in.\n"
6006 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6009 msgid "Group is built-in.\n"
6010 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6013 msgid "User is built-in.\n"
6014 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6017 msgid "Group is primary for user.\n"
6018 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6021 msgid "Token already in use.\n"
6022 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6025 msgid "No such local group.\n"
6026 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6029 msgid "User not in local group.\n"
6030 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6033 msgid "User already in local group.\n"
6034 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6037 msgid "Local group already exists.\n"
6038 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6041 msgid "Logon type not granted.\n"
6042 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6045 msgid "Too many secrets.\n"
6046 msgstr "Previše tajni.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6049 msgid "Secret too long.\n"
6050 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6053 msgid "Internal security DB error.\n"
6054 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6057 msgid "Too many context IDs.\n"
6058 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6061 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6065 msgid "No such member.\n"
6066 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6069 msgid "Invalid member.\n"
6070 msgstr "Neispravan član.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6073 msgid "Too many SIDs.\n"
6074 msgstr "Previše SIDova.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6077 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6081 msgid "No inheritable components.\n"
6082 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6085 msgid "File or directory corrupt.\n"
6086 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6089 msgid "Disk is corrupt.\n"
6090 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6093 msgid "No user session key.\n"
6094 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6097 msgid "License quota exceeded.\n"
6098 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6101 msgid "Wrong target name.\n"
6102 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6105 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6106 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6109 msgid "Time skew between client and server.\n"
6110 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6113 msgid "Invalid window handle.\n"
6114 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6117 msgid "Invalid menu handle.\n"
6118 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6121 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6122 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6125 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6126 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6129 msgid "Invalid hook handle.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6133 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6134 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6137 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6138 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6141 msgid "Can't find window class.\n"
6142 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6145 msgid "Window owned by another thread.\n"
6146 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6149 msgid "Hotkey already registered.\n"
6150 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6153 msgid "Class already exists.\n"
6154 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6157 msgid "Class does not exist.\n"
6158 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6161 msgid "Class has open windows.\n"
6162 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6165 msgid "Invalid index.\n"
6166 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6169 msgid "Invalid icon handle.\n"
6170 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6173 msgid "Private dialog index.\n"
6174 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6177 msgid "List box ID not found.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6181 msgid "No wildcard characters.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6185 msgid "Clipboard not open.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6189 msgid "Hotkey not registered.\n"
6190 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6193 msgid "Not a dialog window.\n"
6194 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6197 msgid "Control ID not found.\n"
6198 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6201 msgid "Invalid combo box message.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6205 msgid "Not a combo box window.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6209 msgid "Invalid edit height.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6213 msgid "DC not found.\n"
6214 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6217 msgid "Invalid hook filter.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6221 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6225 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6229 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6233 msgid "Journal hook already set.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6237 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6241 msgid "Invalid list box message.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6245 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6246 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6249 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6253 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6254 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6257 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6261 msgid "Window has no system menu.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6265 msgid "Invalid message box style.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6269 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6270 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6273 msgid "Screen already locked.\n"
6274 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6277 msgid "Window handles have different parents.\n"
6278 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6281 msgid "Not a child window.\n"
6282 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6285 msgid "Invalid GW command.\n"
6286 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6289 msgid "Invalid thread ID.\n"
6290 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6293 msgid "Not an MDI child window.\n"
6294 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6297 msgid "Popup menu already active.\n"
6298 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6301 msgid "No scrollbars.\n"
6302 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6305 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6306 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6309 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6310 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6313 msgid "No system resources.\n"
6314 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6317 msgid "No non-paged system resources.\n"
6318 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6321 msgid "No paged system resources.\n"
6322 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6325 msgid "No working set quota.\n"
6326 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6329 msgid "No page file quota.\n"
6330 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6333 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6337 msgid "Menu item not found.\n"
6338 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6341 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6342 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6345 msgid "Hook type not allowed.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6349 msgid "Interactive window station required.\n"
6350 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6353 msgid "Timeout.\n"
6354 msgstr "Istek vremena.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6357 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6358 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6361 msgid "Event log file corrupt.\n"
6362 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6365 msgid "Event log can't start.\n"
6366 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6369 msgid "Event log file full.\n"
6370 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6373 msgid "Event log file changed.\n"
6374 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6377 msgid "Installer service failed.\n"
6378 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6381 msgid "Installation aborted by user.\n"
6382 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6385 msgid "Installation failure.\n"
6386 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6389 msgid "Installation suspended.\n"
6390 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6393 msgid "Unknown product.\n"
6394 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6397 msgid "Unknown feature.\n"
6398 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6401 msgid "Unknown component.\n"
6402 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6405 msgid "Unknown property.\n"
6406 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6409 msgid "Invalid handle state.\n"
6410 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6413 msgid "Bad configuration.\n"
6414 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6417 msgid "Index is missing.\n"
6418 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6421 msgid "Installation source is missing.\n"
6422 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6425 msgid "Wrong installation package version.\n"
6426 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6429 msgid "Product uninstalled.\n"
6430 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6433 msgid "Invalid query syntax.\n"
6434 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6437 msgid "Invalid field.\n"
6438 msgstr "Neispravno polje.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6441 msgid "Device removed.\n"
6442 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6445 msgid "Installation already running.\n"
6446 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6449 msgid "Installation package failed to open.\n"
6450 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6453 msgid "Installation package is invalid.\n"
6454 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6457 msgid "Installer user interface failed.\n"
6458 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6461 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6462 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6465 msgid "Installation language not supported.\n"
6466 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6469 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6470 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6473 msgid "Installation package rejected.\n"
6474 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6477 msgid "Function could not be called.\n"
6478 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6481 msgid "Function failed.\n"
6482 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6485 msgid "Invalid table.\n"
6486 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6489 msgid "Data type mismatch.\n"
6490 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6493 msgid "Unsupported type.\n"
6494 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6497 msgid "Creation failed.\n"
6498 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6501 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6502 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6505 msgid "Installation platform not supported.\n"
6506 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6509 msgid "Installer not used.\n"
6510 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6513 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6514 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6517 msgid "Invalid patch package.\n"
6518 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6521 msgid "Unsupported patch package.\n"
6522 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6525 msgid "Another version is installed.\n"
6526 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6529 msgid "Invalid command line.\n"
6530 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6533 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6534 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6537 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6538 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6541 msgid "Invalid string binding.\n"
6542 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6545 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6546 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6549 msgid "Invalid binding.\n"
6550 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6553 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6554 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6557 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6558 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6561 msgid "Invalid string UUID.\n"
6562 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6565 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6566 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6569 msgid "Invalid network address.\n"
6570 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6573 msgid "No endpoint found.\n"
6574 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6577 msgid "Invalid timeout value.\n"
6578 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6581 msgid "Object UUID not found.\n"
6582 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6585 msgid "UUID already registered.\n"
6586 msgstr "UUID već registriran.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6589 msgid "UUID type already registered.\n"
6590 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6593 msgid "Server already listening.\n"
6594 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6597 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6598 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6601 msgid "RPC server not listening.\n"
6602 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6605 msgid "Unknown manager type.\n"
6606 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6609 msgid "Unknown interface.\n"
6610 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6613 msgid "No bindings.\n"
6614 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6617 msgid "No protocol sequences.\n"
6618 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6621 msgid "Can't create endpoint.\n"
6622 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6625 msgid "Out of resources.\n"
6626 msgstr "Nema više resursa.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6629 msgid "RPC server unavailable.\n"
6630 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6633 msgid "RPC server too busy.\n"
6634 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6637 msgid "Invalid network options.\n"
6638 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6641 msgid "No RPC call active.\n"
6642 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6645 msgid "RPC call failed.\n"
6646 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6649 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6650 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6653 msgid "RPC protocol error.\n"
6654 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6657 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6658 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6661 msgid "Invalid tag.\n"
6662 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6665 msgid "Invalid array bounds.\n"
6666 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6669 msgid "No entry name.\n"
6670 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6673 msgid "Invalid name syntax.\n"
6674 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6677 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6678 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6681 msgid "No network address.\n"
6682 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6685 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6686 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6689 msgid "Unknown authentication type.\n"
6690 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6693 msgid "Maximum calls too low.\n"
6694 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6697 msgid "String too long.\n"
6698 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6701 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6702 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6705 msgid "Procedure number out of range.\n"
6706 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6709 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6710 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6713 msgid "Unknown authentication service.\n"
6714 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6717 msgid "Unknown authentication level.\n"
6718 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6721 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6722 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6725 msgid "Unknown authorization service.\n"
6726 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6729 msgid "Invalid entry.\n"
6730 msgstr "Neispravan unos.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6733 msgid "Can't perform operation.\n"
6734 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6737 msgid "Endpoints not registered.\n"
6738 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6741 msgid "Nothing to export.\n"
6742 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6745 msgid "Incomplete name.\n"
6746 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6749 msgid "Invalid version option.\n"
6750 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6753 msgid "No more members.\n"
6754 msgstr "Nema više članova.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6757 msgid "Not all objects unexported.\n"
6758 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6761 msgid "Interface not found.\n"
6762 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6765 msgid "Entry already exists.\n"
6766 msgstr "Unos već postoji.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6769 msgid "Entry not found.\n"
6770 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6773 msgid "Name service unavailable.\n"
6774 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6777 msgid "Invalid network address family.\n"
6778 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6781 msgid "Operation not supported.\n"
6782 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6785 msgid "No security context available.\n"
6786 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6789 msgid "RPCInternal error.\n"
6790 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6793 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6794 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6797 msgid "Address error.\n"
6798 msgstr "Greška u adresi.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6801 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6802 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6805 msgid "Floating-point underflow.\n"
6806 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6809 msgid "Floating-point overflow.\n"
6810 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6813 msgid "No more entries.\n"
6814 msgstr "Nema više unosa.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6817 msgid "Character translation table open failed.\n"
6818 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6821 msgid "Character translation table file too small.\n"
6822 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6825 msgid "Null context handle.\n"
6826 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6829 msgid "Context handle damaged.\n"
6830 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6833 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6834 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6837 msgid "Cannot get call handle.\n"
6838 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6841 msgid "Null reference pointer.\n"
6842 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6845 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6846 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6849 msgid "Byte count too small.\n"
6850 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6853 msgid "Bad stub data.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6857 msgid "Invalid user buffer.\n"
6858 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6861 msgid "Unrecognized media.\n"
6862 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6865 msgid "No trust secret.\n"
6866 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6869 msgid "No trust SAM account.\n"
6870 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6873 msgid "Trusted domain failure.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6877 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6878 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6881 msgid "Trust logon failure.\n"
6882 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6885 msgid "RPC call already in progress.\n"
6886 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6889 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6890 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6893 msgid "Account expired.\n"
6894 msgstr "Račun istekao.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6897 msgid "Redirector has open handles.\n"
6898 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6901 msgid "Printer driver already installed.\n"
6902 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6905 msgid "Unknown port.\n"
6906 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6909 msgid "Unknown printer driver.\n"
6910 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6913 msgid "Unknown print processor.\n"
6914 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6917 msgid "Invalid separator file.\n"
6918 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6921 msgid "Invalid priority.\n"
6922 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6925 msgid "Invalid printer name.\n"
6926 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6929 msgid "Printer already exists.\n"
6930 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6933 msgid "Invalid printer command.\n"
6934 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6937 msgid "Invalid data type.\n"
6938 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6941 msgid "Invalid environment.\n"
6942 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6945 msgid "No more bindings.\n"
6946 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6949 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6953 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6957 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6961 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6965 msgid "Server has open handles.\n"
6966 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6969 msgid "Resource data not found.\n"
6970 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6973 msgid "Resource type not found.\n"
6974 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6977 msgid "Resource name not found.\n"
6978 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6981 msgid "Resource language not found.\n"
6982 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6985 msgid "Not enough quota.\n"
6986 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6989 msgid "No interfaces.\n"
6990 msgstr "Nema sučelja.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6993 msgid "RPC call canceled.\n"
6994 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6997 msgid "Binding incomplete.\n"
6998 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7001 msgid "RPC comm failure.\n"
7002 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7005 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7006 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7009 msgid "No principal name registered.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7013 msgid "Not an RPC error.\n"
7014 msgstr "Nije RPC greška.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7017 msgid "UUID is local only.\n"
7018 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7021 msgid "Security package error.\n"
7022 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7025 msgid "Thread not canceled.\n"
7026 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7029 msgid "Invalid handle operation.\n"
7030 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7033 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7034 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7037 msgid "Wrong stub version.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7041 msgid "Invalid pipe object.\n"
7042 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7045 msgid "Wrong pipe order.\n"
7046 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7049 msgid "Wrong pipe version.\n"
7050 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7053 msgid "Group member not found.\n"
7054 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7057 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7058 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7061 msgid "Invalid object.\n"
7062 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7065 msgid "Invalid time.\n"
7066 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7069 msgid "Invalid form name.\n"
7070 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7073 msgid "Invalid form size.\n"
7074 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7077 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7078 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7081 msgid "Printer deleted.\n"
7082 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7085 msgid "Invalid printer state.\n"
7086 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7089 msgid "User must change password.\n"
7090 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7093 msgid "Domain controller not found.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7097 msgid "Account locked out.\n"
7098 msgstr "Račun izbačen.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7101 msgid "Invalid pixel format.\n"
7102 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7105 msgid "Invalid driver.\n"
7106 msgstr "Neispravan driver.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7109 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7113 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7114 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7117 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7118 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7121 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7122 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7125 msgid "RPC pipe closed.\n"
7126 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7129 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7133 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7134 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7137 msgid "No site name available.\n"
7138 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7141 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7142 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7145 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7146 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7149 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7150 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7153 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7154 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7157 msgid "The interface could not be exported.\n"
7158 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7161 msgid "The profile could not be added.\n"
7162 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7165 msgid "The profile element could not be added.\n"
7166 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7169 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7170 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7173 msgid "The group element could not be added.\n"
7174 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7177 msgid "The group element could not be removed.\n"
7178 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7181 msgid "The username could not be found.\n"
7182 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "The site does not exist.\n"
7187 msgid "This network connection does not exist.\n"
7188 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7193 msgid "Call interrupted.\n"
7194 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Invalid handle.\n"
7199 msgid "Invalid file handle.\n"
7200 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Invalid network address.\n"
7205 msgid "Invalid pointer address.\n"
7206 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Invalid name.\n"
7211 msgid "Invalid argument.\n"
7212 msgstr "Neispravno ime.\n"
7214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7215 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7216 msgstr ""
7218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Connection refused.\n"
7221 msgid "Connection reset by peer.\n"
7222 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "Point not found.\n"
7227 msgid "Host not found.\n"
7228 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "File not found.\n"
7233 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "A printer error occurred."
7239 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7240 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7243 msgid "Name valid, no data record.\n"
7244 msgstr ""
7246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "Not implemented"
7249 msgid "Not implemented.\n"
7250 msgstr "Nije još implementirano"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "RPC call failed.\n"
7255 msgid "Call failed.\n"
7256 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7261 msgid "No Signature found in file.\n"
7262 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "Invalid level.\n"
7267 msgid "Invalid call.\n"
7268 msgstr "Neispravna razina.\n"
7270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Help not available."
7273 msgid "Resource is not currently available.\n"
7274 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7276 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7277 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7278 msgid "Normal"
7279 msgstr "Normalan"
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7282 #, fuzzy
7283 #| msgctxt "Drive letter"
7284 #| msgid "Letter"
7285 msgid "Letter"
7286 msgstr "Slovo"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7289 #, fuzzy
7290 #| msgctxt "Drive letter"
7291 #| msgid "Letter"
7292 msgid "Letter Small"
7293 msgstr "Slovo"
7295 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "&Table"
7298 msgid "Tabloid"
7299 msgstr "&Tablica"
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7302 msgid "Ledger"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7306 msgid "Legal"
7307 msgstr ""
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "State"
7312 msgid "Statement"
7313 msgstr "Stanje"
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "&Execute..."
7318 msgid "Executive"
7319 msgstr "&Izvrši..."
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7322 #, fuzzy
7323 #| msgctxt "All key"
7324 #| msgid "A"
7325 msgid "A3"
7326 msgstr "S"
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7329 #, fuzzy
7330 #| msgctxt "All key"
7331 #| msgid "A"
7332 msgid "A4"
7333 msgstr "S"
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid "Small"
7338 msgid "A4 Small"
7339 msgstr "Mali"
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7342 #, fuzzy
7343 #| msgctxt "All key"
7344 #| msgid "A"
7345 msgid "A5"
7346 msgstr "S"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7349 msgid "B4 (JIS)"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7353 msgid "B5 (JIS)"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7357 msgid "Folio"
7358 msgstr ""
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7361 msgid "Quarto"
7362 msgstr ""
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7365 msgid "10x14"
7366 msgstr ""
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7369 msgid "11x17"
7370 msgstr ""
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid "Notepad"
7375 msgid "Note"
7376 msgstr "Notepad"
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7379 msgid "Envelope #9"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7383 msgid "Envelope #10"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7387 msgid "Envelope #11"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7391 msgid "Envelope #12"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7395 msgid "Envelope #14"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7399 msgid "C size sheet"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7403 msgid "D size sheet"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7407 msgid "E size sheet"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7411 msgid "Envelope DL"
7412 msgstr ""
7414 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7415 msgid "Envelope C5"
7416 msgstr ""
7418 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7419 msgid "Envelope C3"
7420 msgstr ""
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7423 msgid "Envelope C4"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7427 msgid "Envelope C6"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7431 msgid "Envelope C65"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7435 msgid "Envelope B4"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7439 msgid "Envelope B5"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7443 msgid "Envelope B6"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7449 msgid "Envelope"
7450 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7453 msgid "Envelope Monarch"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7459 msgid "6 3/4 Envelope"
7460 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7463 msgid "US Std Fanfold"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7467 msgid "German Std Fanfold"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7471 msgid "German Legal Fanfold"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7475 msgid "B4 (ISO)"
7476 msgstr ""
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Japanese"
7481 msgid "Japanese Postcard"
7482 msgstr "japansko"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7485 msgid "9x11"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7489 msgid "10x11"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7493 msgid "15x11"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7497 msgid "Envelope Invite"
7498 msgstr ""
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7501 #, fuzzy
7502 #| msgctxt "Drive letter"
7503 #| msgid "Letter"
7504 msgid "Letter Extra"
7505 msgstr "Slovo"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7508 msgid "Legal Extra"
7509 msgstr ""
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7512 msgid "Tabloid Extra"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "E&xtras"
7518 msgid "A4 Extra"
7519 msgstr "Dodac&i"
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7522 msgid "Letter Transverse"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7526 msgid "A4 Transverse"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7530 msgid "Letter Extra Transverse"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7534 msgid "Super A"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7538 msgid "Super B"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7542 #, fuzzy
7543 #| msgctxt "Drive letter"
7544 #| msgid "Letter"
7545 msgid "Letter Plus"
7546 msgstr "Slovo"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7549 msgid "A4 Plus"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7553 msgid "A5 Transverse"
7554 msgstr ""
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7557 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7558 msgstr ""
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "E&xtras"
7563 msgid "A3 Extra"
7564 msgstr "Dodac&i"
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "E&xtras"
7569 msgid "A5 Extra"
7570 msgstr "Dodac&i"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7573 msgid "B5 (ISO) Extra"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7577 #, fuzzy
7578 #| msgctxt "All key"
7579 #| msgid "A"
7580 msgid "A2"
7581 msgstr "S"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7584 msgid "A3 Transverse"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7588 msgid "A3 Extra Transverse"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7592 msgid "Japanese Double Postcard"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7596 #, fuzzy
7597 #| msgctxt "All key"
7598 #| msgid "A"
7599 msgid "A6"
7600 msgstr "S"
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7603 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7607 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7611 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7615 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7619 msgid "Letter Rotated"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7623 msgid "A3 Rotated"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7627 msgid "A4 Rotated"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7631 msgid "A5 Rotated"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7635 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7639 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7643 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7647 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7651 msgid "A6 Rotated"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7655 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7659 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7660 msgstr ""
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7663 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7664 msgstr ""
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7667 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7671 msgid "B6 (JIS)"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7675 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7679 msgid "12x11"
7680 msgstr ""
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7683 msgid "Japan Envelope You #4"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7687 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7691 msgid "PRC 16K"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7695 msgid "PRC 32K"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7699 msgid "PRC 32K(Big)"
7700 msgstr ""
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #1"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #2"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #3"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7723 msgid "PRC Envelope #4"
7724 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7729 msgid "PRC Envelope #5"
7730 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7735 msgid "PRC Envelope #6"
7736 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7741 msgid "PRC Envelope #7"
7742 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #8"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #9"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #10"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7763 msgid "PRC 16K Rotated"
7764 msgstr ""
7766 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7767 msgid "PRC 32K Rotated"
7768 msgstr ""
7770 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7771 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7772 msgstr ""
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7795 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7796 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7801 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7802 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7807 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7808 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7810 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7811 #, fuzzy
7812 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7813 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7814 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7819 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7820 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7822 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7825 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7826 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7831 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7832 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7834 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7835 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7836 msgid "Local Port"
7837 msgstr "Lokalna vrata"
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7840 msgid "Local Monitor"
7841 msgstr "Lokalni monitor"
7843 #: dlls/localui/localui.rc:39
7844 msgid "Add a Local Port"
7845 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7847 #: dlls/localui/localui.rc:42
7848 msgid "&Enter the port name to add:"
7849 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7851 #: dlls/localui/localui.rc:51
7852 msgid "Configure LPT Port"
7853 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7855 #: dlls/localui/localui.rc:54
7856 msgid "Timeout (seconds)"
7857 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7859 #: dlls/localui/localui.rc:55
7860 msgid "&Transmission Retry:"
7861 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7863 #: dlls/localui/localui.rc:32
7864 msgid "'%s' is not a valid port name"
7865 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7867 #: dlls/localui/localui.rc:33
7868 msgid "Port %s already exists"
7869 msgstr "Port %s već postoji"
7871 #: dlls/localui/localui.rc:34
7872 msgid "This port has no options to configure"
7873 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7875 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7876 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7877 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7879 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7880 msgid "Send Mail"
7881 msgstr "Pošalji poruku"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7884 msgid "Begin request has already been made.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7890 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7891 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Class already exists.\n"
7896 msgid "Clock was stopped\n"
7897 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7902 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7903 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Byte count too small.\n"
7908 msgid "Buffer is too small.\n"
7909 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7914 msgid "Invalid request.\n"
7915 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7920 msgid "Invalid stream number.\n"
7921 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Invalid data type.\n"
7926 msgid "Invalid media type.\n"
7927 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "No more entries.\n"
7932 msgid "No more input is accepted.\n"
7933 msgstr "Nema više unosa.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7938 msgid "Object is not initialized.\n"
7939 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "Operation not supported.\n"
7944 msgid "Representation is not supported.\n"
7945 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7948 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported service.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7960 msgid "Unexpected error.\n"
7961 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Invalid time.\n"
7966 msgid "Invalid type.\n"
7967 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7969 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7972 msgid "Invalid file format.\n"
7973 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7975 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "Invalid time.\n"
7978 msgid "Invalid timestamp.\n"
7979 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7981 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Unsupported type.\n"
7984 msgid "Unsupported scheme.\n"
7985 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7987 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "Unsupported type.\n"
7990 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7991 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Unsupported type.\n"
7996 msgid "Unsupported time format.\n"
7997 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7999 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8000 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8004 msgid "No duration set for the sample.\n"
8005 msgstr ""
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Invalid data.\n"
8010 msgid "Invalid stream data.\n"
8011 msgstr "Neispravni podaci.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Help not available."
8016 msgid "Realtime support is not available.\n"
8017 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Unsupported type.\n"
8022 msgid "Unsupported rate.\n"
8023 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Unsupported type.\n"
8028 msgid "Unsupported thinning.\n"
8029 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Request not supported.\n"
8034 msgid "Reversing is not supported.\n"
8035 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8040 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8041 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8044 msgid "Rate change was preempted.\n"
8045 msgstr ""
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8050 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8051 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Help not available."
8056 msgid "Value is not available.\n"
8057 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Help not available."
8062 msgid "Clock is not available.\n"
8063 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8068 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8069 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "The driver was not enabled."
8074 msgid "The timer was orphaned.\n"
8075 msgstr "Driver nije bio uključen."
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8080 msgid "State transition is pending.\n"
8081 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8086 msgid "Unsupported state transition.\n"
8087 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "A printer error occurred."
8092 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8093 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8096 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8102 msgid "Sample is not writable.\n"
8103 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Path is invalid.\n"
8108 msgid "Key is invalid.\n"
8109 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Bad network response.\n"
8114 msgid "Bad startup version.\n"
8115 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Unsupported type.\n"
8120 msgid "Unsupported caption.\n"
8121 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8126 msgid "Invalid position.\n"
8127 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "File not found.\n"
8132 msgid "Attribute is not found.\n"
8133 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Property set not found.\n"
8138 msgid "Property type is not allowed.\n"
8139 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Operation not supported.\n"
8144 msgid "Property type is not supported.\n"
8145 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8150 msgid "Property is empty.\n"
8151 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8156 msgid "Property is not empty.\n"
8157 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Property set not found.\n"
8162 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8163 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8166 msgid "Vector property is required.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8172 msgid "Operation was cancelled.\n"
8173 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "Server not disabled.\n"
8178 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8179 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8181 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8182 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8183 msgstr ""
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8188 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8189 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8192 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8193 msgstr ""
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Unknown interface.\n"
8198 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8199 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8201 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Invalid index.\n"
8204 msgid "Invalid work queue index.\n"
8205 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "No logon servers available.\n"
8210 msgid "No events available.\n"
8211 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8216 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8217 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8222 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8223 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8226 msgid "Shutdown() was called.\n"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8232 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8233 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8236 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8237 msgstr ""
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Property set not found.\n"
8242 msgid "Property wasn't found.\n"
8243 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8248 msgid "Property is read-only.\n"
8249 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Property set not found.\n"
8254 msgid "Property is not allowed.\n"
8255 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Resource in use.\n"
8260 msgid "Media source is not started.\n"
8261 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Unsupported type.\n"
8266 msgid "Unsupported media format.\n"
8267 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "Resource in use.\n"
8272 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8273 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "No data detected.\n"
8278 msgid "No media streams were selected.\n"
8279 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "Unsupported type.\n"
8284 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8285 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8288 msgid "Stream sink was removed.\n"
8289 msgstr ""
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8292 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8298 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8299 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "Printer already exists.\n"
8304 msgid "Stream sink already exists.\n"
8305 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8310 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8311 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8316 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8317 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Class already exists.\n"
8322 msgid "Sink was already stopped.\n"
8323 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8326 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8327 msgstr ""
8329 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "No data detected.\n"
8332 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8333 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "File name is too long.\n"
8338 msgid "Metadata was too long.\n"
8339 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8341 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8342 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8343 msgstr ""
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8346 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8347 msgstr ""
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Connection invalid.\n"
8352 msgid "Optional node is invalid.\n"
8353 msgstr "Neispravna veza.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "Cannot find the printer."
8358 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8359 msgstr "Pisač nije pronađen."
8361 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Module not found.\n"
8364 msgid "Codec was not found.\n"
8365 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8370 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8371 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Request not supported.\n"
8376 msgid "Topology request is not supported.\n"
8377 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8379 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8382 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8383 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8386 msgid "Found loops in topology.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8392 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8393 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "Index is missing.\n"
8398 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8399 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "The device is not connected.\n"
8404 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8405 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8407 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Index is missing.\n"
8410 msgid "Source is missing.\n"
8411 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8413 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8414 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8415 msgstr ""
8417 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8418 msgid "Clock has no time source set.\n"
8419 msgstr ""
8421 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "Class already exists.\n"
8424 msgid "Clock state was already set.\n"
8425 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8427 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8428 #, fuzzy
8429 #| msgid "Help not available."
8430 msgid "Clock is not simple\n"
8431 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8433 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8434 msgid "Enter Network Password"
8435 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8437 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8438 msgid "Please enter your username and password:"
8439 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8441 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8442 msgid "Proxy"
8443 msgstr "Posrednik"
8445 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8446 msgid "User"
8447 msgstr "Korisničko ime"
8449 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8450 msgid "Password"
8451 msgstr "Lozinka"
8453 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8454 msgid "&Save this password (insecure)"
8455 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8457 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8458 msgid "Entire Network"
8459 msgstr "Cijela mreža"
8461 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8462 msgid "Sound Selection"
8463 msgstr "Izbor zvuka"
8465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8466 msgid "&Save As..."
8467 msgstr "&Spremi kao..."
8469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8470 msgid "&Format:"
8471 msgstr "&Format:"
8473 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8474 msgid "&Attributes:"
8475 msgstr "&Atributi:"
8477 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8478 msgid "Hyperlink"
8479 msgstr "Hiperveza"
8481 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8482 msgid "Hyperlink Information"
8483 msgstr "Podaci o hipervezi"
8485 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8486 msgid "&Type:"
8487 msgstr "&Tip:"
8489 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8490 msgid "&URL:"
8491 msgstr "&Adresa:"
8493 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8494 msgid "HTML Document"
8495 msgstr "HTML dokument"
8497 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8498 msgid "Downloading from %s..."
8499 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8501 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8502 msgid "Done"
8503 msgstr "Završeno"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:31
8506 msgid ""
8507 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8508 "file path and try again."
8509 msgstr ""
8510 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8511 "pokušajte ponovo."
8513 #: dlls/msi/msi.rc:32
8514 msgid "path %s not found"
8515 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:33
8518 msgid "insert disk %s"
8519 msgstr "ubacite disk %s"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:34
8522 msgid ""
8523 "Windows Installer %s\n"
8524 "\n"
8525 "Usage:\n"
8526 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8527 "\n"
8528 "Install a product:\n"
8529 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8530 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8531 "\t/a package [property]\n"
8532 "Repair an installation:\n"
8533 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8534 "Uninstall a product:\n"
8535 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8536 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8537 "Advertise a product:\n"
8538 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8539 "Apply a patch:\n"
8540 "\t/p patch_package [property]\n"
8541 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8542 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8543 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8544 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8545 "Register the MSI Service:\n"
8546 "\t/y\n"
8547 "Unregister the MSI Service:\n"
8548 "\t/z\n"
8549 "Display this help:\n"
8550 "\t/help\n"
8551 "\t/?\n"
8552 msgstr ""
8553 "Windows instalacija programa %s\n"
8554 "\n"
8555 "Uporaba:\n"
8556 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8557 "\n"
8558 "Instalacija proizvoda:\n"
8559 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8560 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8561 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8562 "Popravak instalacije:\n"
8563 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8564 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8565 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8566 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8567 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8568 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8569 "Prijmena zakrpe:\n"
8570 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8571 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8572 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8573 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8574 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8575 "Registracija MSI usluge:\n"
8576 "\t/y\n"
8577 "Odjava MSI usluge:\n"
8578 "\t/z\n"
8579 "Prikaži pomoć:\n"
8580 "\t/help\n"
8581 "\t/?\n"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:61
8584 msgid "enter which folder contains %s"
8585 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:62
8588 msgid "install source for feature missing"
8589 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:63
8592 msgid "network drive for feature missing"
8593 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:64
8596 msgid "feature from:"
8597 msgstr "mogućnost od:"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:65
8600 msgid "choose which folder contains %s"
8601 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8604 msgid "New Folder"
8605 msgstr "Nova mapa"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:91
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "No registry log space.\n"
8610 msgid "Allocating registry space"
8611 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:92
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "Single-instance application.\n"
8616 msgid "Searching for installed applications"
8617 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:93
8620 msgid "Binding executables"
8621 msgstr ""
8623 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "Searching for %s"
8626 msgid "Searching for qualifying products"
8627 msgstr "Pretražujem za %s"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8630 msgid "Computing space requirements"
8631 msgstr ""
8633 #: dlls/msi/msi.rc:97
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "New Folder"
8636 msgid "Creating folders"
8637 msgstr "Nova mapa"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:98
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Create Shor&tcut"
8642 msgid "Creating shortcuts"
8643 msgstr "Napravi &prečicu"
8645 #: dlls/msi/msi.rc:99
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Exception in service.\n"
8648 msgid "Deleting services"
8649 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:100
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Creation date"
8654 msgid "Creating duplicate files"
8655 msgstr "Datum stvaranja"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:102
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "No associated application.\n"
8660 msgid "Searching for related applications"
8661 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:103
8664 msgid "Copying network install files"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/msi/msi.rc:104
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Copying Files..."
8670 msgid "Copying new files"
8671 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8673 #: dlls/msi/msi.rc:105
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8676 msgid "Installing ODBC components"
8677 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:106
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Installer service failed.\n"
8682 msgid "Installing new services"
8683 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8685 #: dlls/msi/msi.rc:107
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "Install/Uninstall"
8688 msgid "Installing system catalog"
8689 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:108
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8694 msgid "Validating install"
8695 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:109
8698 msgid "Evaluating launch conditions"
8699 msgstr ""
8701 #: dlls/msi/msi.rc:110
8702 msgid "Migrating feature states from related applications"
8703 msgstr ""
8705 #: dlls/msi/msi.rc:111
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "Icon files"
8708 msgid "Moving files"
8709 msgstr "Datoteke ikona"
8711 #: dlls/msi/msi.rc:112
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Version information"
8714 msgid "Publishing assembly information"
8715 msgstr "Informacij o verziji"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:113
8718 msgid "Unpublishing assembly information"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:114
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Icon files"
8724 msgid "Patching files"
8725 msgstr "Datoteke ikona"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:115
8728 msgid "Updating component registration"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:116
8732 msgid "Publishing Qualified Components"
8733 msgstr ""
8735 #: dlls/msi/msi.rc:117
8736 msgid "Publishing Product Features"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:118
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Client Information"
8742 msgid "Publishing product information"
8743 msgstr "Informacije o klijentu"
8745 #: dlls/msi/msi.rc:119
8746 msgid "Registering Class servers"
8747 msgstr ""
8749 #: dlls/msi/msi.rc:120
8750 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:121
8754 msgid "Registering extension servers"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:122
8758 msgid "Registering fonts"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:123
8762 msgid "Registering MIME info"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:124
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8768 msgid "Registering product"
8769 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:125
8772 msgid "Registering program identifiers"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/msi/msi.rc:126
8776 msgid "Registering type libraries"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:127
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "Resource in use.\n"
8782 msgid "Registering user"
8783 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8785 #: dlls/msi/msi.rc:128
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "&Remove doubles"
8788 msgid "Removing duplicated files"
8789 msgstr "&Ukloni duplikate"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Applying font settings"
8794 msgid "Updating environment strings"
8795 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8797 #: dlls/msi/msi.rc:130
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "&Remove application"
8800 msgid "Removing applications"
8801 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:131
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Icon files"
8806 msgid "Removing files"
8807 msgstr "Datoteke ikona"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:132
8810 msgid "Removing folders"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:133
8814 msgid "Removing INI files entries"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:134
8818 msgid "Removing ODBC components"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/msi/msi.rc:135
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "Could not open the file."
8824 msgid "Removing system registry values"
8825 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8827 #: dlls/msi/msi.rc:136
8828 msgid "Removing shortcuts"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/msi/msi.rc:138
8832 msgid "Registering modules"
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/msi/msi.rc:139
8836 msgid "Unregistering modules"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:140
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Initializing; "
8842 msgid "Initializing ODBC directories"
8843 msgstr "Pokretanje; "
8845 #: dlls/msi/msi.rc:141
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8848 msgid "Starting services"
8849 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:142
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Exception in service.\n"
8854 msgid "Stopping services"
8855 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:143
8858 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:144
8862 msgid "Unpublishing Product Features"
8863 msgstr ""
8865 #: dlls/msi/msi.rc:145
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Client Information"
8868 msgid "Unpublishing product information"
8869 msgstr "Informacije o klijentu"
8871 #: dlls/msi/msi.rc:146
8872 msgid "Unregister Class servers"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/msi/msi.rc:147
8876 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/msi/msi.rc:148
8880 msgid "Unregistering extension servers"
8881 msgstr ""
8883 #: dlls/msi/msi.rc:149
8884 msgid "Unregistering fonts"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:150
8888 msgid "Unregistering MIME info"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:151
8892 msgid "Unregistering program identifiers"
8893 msgstr ""
8895 #: dlls/msi/msi.rc:152
8896 msgid "Unregistering type libraries"
8897 msgstr ""
8899 #: dlls/msi/msi.rc:154
8900 msgid "Writing INI files values"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:155
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Warning: system library"
8906 msgid "Writing system registry values"
8907 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:161
8910 msgid "Free space: [1]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:162
8914 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:163
8918 msgid "File: [1]"
8919 msgstr "Datoteka: [1]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8922 msgid "Folder: [1]"
8923 msgstr "Mapa: [1]"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8926 msgid "Shortcut: [1]"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "De&vice:"
8932 msgid "Service: [1]"
8933 msgstr "U&ređaj:"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8936 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:168
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "application"
8942 msgid "Found application: [1]"
8943 msgstr "program"
8945 #: dlls/msi/msi.rc:169
8946 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:171
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "De&vice:"
8952 msgid "Service: [2]"
8953 msgstr "U&ređaj:"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:172
8956 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:173
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Applications"
8962 msgid "Application: [1]"
8963 msgstr "Aplikacije"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8966 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8967 msgstr ""
8969 #: dlls/msi/msi.rc:177
8970 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8974 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8978 msgid "Feature: [1]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8982 msgid "Class Id: [1]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:181
8986 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "Extensions Only"
8992 msgid "Extension: [1]"
8993 msgstr "Samo ekstenzije"
8995 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8996 msgid "Font: [1]"
8997 msgstr "Font: [1]"
8999 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9000 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9004 msgid "ProgId: [1]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9008 msgid "LibID: [1]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9012 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9016 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:189
9020 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9024 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9025 msgstr ""
9027 #: dlls/msi/msi.rc:193
9028 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9032 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/msi/msi.rc:202
9036 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/msi/msi.rc:210
9040 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/msi/msi.rc:72
9044 msgid "{{Fatal error: }}"
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/msi/msi.rc:73
9048 msgid "{{Error [1]. }}"
9049 msgstr ""
9051 #: dlls/msi/msi.rc:74
9052 msgid "Warning [1]."
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/msi/msi.rc:75
9056 msgid "Info [1]."
9057 msgstr ""
9059 #: dlls/msi/msi.rc:76
9060 msgid ""
9061 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9062 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9063 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/msi/msi.rc:77
9067 msgid "{{Disk full: }}"
9068 msgstr "{{Disk pun: }}"
9070 #: dlls/msi/msi.rc:78
9071 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9072 msgstr ""
9074 #: dlls/msi/msi.rc:79
9075 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9076 msgstr ""
9078 #: dlls/msi/msi.rc:82
9079 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9080 msgstr ""
9082 #: dlls/msi/msi.rc:80
9083 msgid "Action start [Time]: [1]."
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/msi/msi.rc:81
9087 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/msi/msi.rc:84
9091 msgid "Please insert the disk: [2]"
9092 msgstr ""
9094 #: dlls/msi/msi.rc:85
9095 msgid ""
9096 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9097 "that you can access it."
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9101 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9102 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9104 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9105 msgid ""
9106 "Wine MS-RLE video codec\n"
9107 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9108 msgstr ""
9109 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9110 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9113 msgid "Video Compression"
9114 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9117 msgid "&Compressor:"
9118 msgstr "&Kompresor:"
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9121 msgid "Con&figure..."
9122 msgstr "&Podesi..."
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9125 msgid "&About"
9126 msgstr "&O programu"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9129 msgid "Compression &Quality:"
9130 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9133 msgid "&Key Frame Every"
9134 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9136 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9137 msgid "&Data Rate"
9138 msgstr "&Protok podataka"
9140 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9141 msgid "kB/s"
9142 msgstr "KB/s"
9144 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9145 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9146 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9148 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9149 msgid "Wine Video 1 video codec"
9150 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9153 msgid "unknown object"
9154 msgstr "nepoznat objekt"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9157 msgid "title bar"
9158 msgstr "naslovna linija"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9161 msgid "menu bar"
9162 msgstr "linija izbornika"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9165 msgid "scroll bar"
9166 msgstr "traka za pomicanje"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9169 msgid "grip"
9170 msgstr "ručka"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9173 msgid "sound"
9174 msgstr "zvuk"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9177 msgid "cursor"
9178 msgstr "pokazivač"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9181 msgid "caret"
9182 msgstr "znak za umetanje"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9185 msgid "alert"
9186 msgstr "upozorenje"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9189 msgid "window"
9190 msgstr "prozor"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9193 msgid "client"
9194 msgstr "klijent"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9197 msgid "popup menu"
9198 msgstr "iskočni meni"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9201 msgid "menu item"
9202 msgstr "stavka izbornika"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9205 msgid "tool tip"
9206 msgstr "oblačić"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9209 msgid "application"
9210 msgstr "program"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9213 msgid "document"
9214 msgstr "dokument"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9217 msgid "pane"
9218 msgstr "okno"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9221 msgid "chart"
9222 msgstr "grafikon"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9225 msgid "dialog"
9226 msgstr "dijalog"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9229 msgid "border"
9230 msgstr "granica"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9233 msgid "grouping"
9234 msgstr "grupiranje"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9237 msgid "separator"
9238 msgstr "razdvajač"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9241 msgid "tool bar"
9242 msgstr "alatna traka"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9245 msgid "status bar"
9246 msgstr "statusna linija"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9249 msgid "table"
9250 msgstr "tablica"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9253 msgid "column header"
9254 msgstr "zaglavlje stupca"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9257 msgid "row header"
9258 msgstr "zaglavlje reda"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9261 msgid "column"
9262 msgstr "stupac"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9265 msgid "row"
9266 msgstr "red"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9269 msgid "cell"
9270 msgstr "ćelija"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9273 msgid "link"
9274 msgstr "veza"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9277 msgid "help balloon"
9278 msgstr "pomoćni oblačić"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9281 msgid "character"
9282 msgstr "znak"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9285 msgid "list"
9286 msgstr "popis"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9289 msgid "list item"
9290 msgstr "popis stavki"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9293 msgid "outline"
9294 msgstr "boris"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9297 msgid "outline item"
9298 msgstr "stavka obrisa"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9301 msgid "page tab"
9302 msgstr "kartica za jezik"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9305 msgid "property page"
9306 msgstr "svojstva strane"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9309 msgid "indicator"
9310 msgstr "pokazivač"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9313 msgid "graphic"
9314 msgstr "grafika"
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9317 msgid "static text"
9318 msgstr "statičan tekst"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9321 msgid "text"
9322 msgstr "tekst"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9325 msgid "push button"
9326 msgstr "gumb prekidača"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9329 msgid "check button"
9330 msgstr "gumb za označavanje"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9333 msgid "radio button"
9334 msgstr "isključiv gumb"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9337 msgid "combo box"
9338 msgstr ""
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9341 msgid "drop down"
9342 msgstr "padajući meni"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9345 msgid "progress bar"
9346 msgstr "linija toka"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9349 msgid "dial"
9350 msgstr ""
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9353 msgid "hot key field"
9354 msgstr "polje za prečice"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9357 msgid "slider"
9358 msgstr "klizač"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9361 msgid "spin box"
9362 msgstr "vrteći gumb"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9365 msgid "diagram"
9366 msgstr "dijagram"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9369 msgid "animation"
9370 msgstr "animacija"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9373 msgid "equation"
9374 msgstr "jednadžba"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9377 msgid "drop down button"
9378 msgstr "padajući gumb"
9380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9381 msgid "menu button"
9382 msgstr "gumb izbornika"
9384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9385 msgid "grid drop down button"
9386 msgstr ""
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9389 msgid "white space"
9390 msgstr "razmak"
9392 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9393 msgid "page tab list"
9394 msgstr "popis kartica"
9396 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9397 msgid "clock"
9398 msgstr "sat"
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9401 msgid "split button"
9402 msgstr "gumb za dijeljenje"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9405 msgid "IP address"
9406 msgstr "IP adresa"
9408 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9409 msgid "outline button"
9410 msgstr "gumb obrisa"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Normal"
9415 msgctxt "object state"
9416 msgid "normal"
9417 msgstr "Normalan"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Unavailable"
9422 msgctxt "object state"
9423 msgid "unavailable"
9424 msgstr "Nedostupno"
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Select"
9429 msgctxt "object state"
9430 msgid "selected"
9431 msgstr "Izaberi"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "Paused"
9436 msgctxt "object state"
9437 msgid "focused"
9438 msgstr "Pauzirano"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "&Compressed"
9443 msgctxt "object state"
9444 msgid "pressed"
9445 msgstr "Sažeto"
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9448 msgctxt "object state"
9449 msgid "checked"
9450 msgstr ""
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "Mixed"
9455 msgctxt "object state"
9456 msgid "mixed"
9457 msgstr "Izmješano"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "&Read Only"
9462 msgctxt "object state"
9463 msgid "read only"
9464 msgstr "Samo za č&itanje"
9466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9467 msgctxt "object state"
9468 msgid "hot tracked"
9469 msgstr ""
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "Defaults"
9474 msgctxt "object state"
9475 msgid "default"
9476 msgstr "Podrazumijevano"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9479 msgctxt "object state"
9480 msgid "expanded"
9481 msgstr ""
9483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9484 msgctxt "object state"
9485 msgid "collapsed"
9486 msgstr ""
9488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "busy"
9491 msgstr ""
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "floating"
9496 msgstr ""
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9499 msgctxt "object state"
9500 msgid "marqueed"
9501 msgstr ""
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "animation"
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "animated"
9508 msgstr "animacija"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "invisible"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "offscreen"
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "&enable"
9523 msgctxt "object state"
9524 msgid "sizeable"
9525 msgstr "uklju&či"
9527 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "&enable"
9530 msgctxt "object state"
9531 msgid "moveable"
9532 msgstr "uklju&či"
9534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9535 msgctxt "object state"
9536 msgid "self voicing"
9537 msgstr ""
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "Paused"
9542 msgctxt "object state"
9543 msgid "focusable"
9544 msgstr "Pauzirano"
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "table"
9549 msgctxt "object state"
9550 msgid "selectable"
9551 msgstr "tablica"
9553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "link"
9556 msgctxt "object state"
9557 msgid "linked"
9558 msgstr "veza"
9560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9561 msgctxt "object state"
9562 msgid "traversed"
9563 msgstr ""
9565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "table"
9568 msgctxt "object state"
9569 msgid "multi selectable"
9570 msgstr "tablica"
9572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Please select a file."
9575 msgctxt "object state"
9576 msgid "extended selectable"
9577 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9579 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "alert"
9582 msgctxt "object state"
9583 msgid "alert low"
9584 msgstr "upozorenje"
9586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "alert"
9589 msgctxt "object state"
9590 msgid "alert medium"
9591 msgstr "upozorenje"
9593 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "alert"
9596 msgctxt "object state"
9597 msgid "alert high"
9598 msgstr "upozorenje"
9600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Write protected.\n"
9603 msgctxt "object state"
9604 msgid "protected"
9605 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9607 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9608 msgctxt "object state"
9609 msgid "has popup"
9610 msgstr ""
9612 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9613 msgid "True"
9614 msgstr "Točno"
9616 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9617 msgid "False"
9618 msgstr "Netočno"
9620 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9621 msgid "On"
9622 msgstr "Uključeno"
9624 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9625 msgid "Off"
9626 msgstr "Isključeno"
9628 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "video"
9631 msgid "Provider"
9632 msgstr "video zapis"
9634 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Select the format you want to use:"
9637 msgid "Select the data you want to connect to:"
9638 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9640 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "LAN Connection"
9643 msgid "Connection"
9644 msgstr "LAN veza"
9646 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Select the format you want to use:"
9649 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9650 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9652 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9653 msgid "1. Specify the source of data:"
9654 msgstr ""
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "Please enter your name"
9659 msgid "Use &data source name"
9660 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Reconnecting"
9665 msgid "Use c&onnection string"
9666 msgstr "Ponovno povezivanje"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "LAN Connection"
9671 msgid "&Connection string:"
9672 msgstr "LAN veza"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "&Add..."
9677 msgid "B&uild..."
9678 msgstr "&Dodaj..."
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9681 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9682 msgstr ""
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "&User name:"
9687 msgid "User &name:"
9688 msgstr "&Korisničko ime:"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "&Blank page"
9693 msgid "&Blank password"
9694 msgstr "Prazna &strana"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "Wrong password.\n"
9699 msgid "Allow &saving password"
9700 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9702 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9703 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9704 msgstr ""
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "Current Connections"
9709 msgid "&Test Connection"
9710 msgstr "Trenutne veze"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9713 msgid "Advanced"
9714 msgstr "Napredan"
9716 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9717 #, fuzzy
9718 #| msgid "Network share"
9719 msgid "Network settings"
9720 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9722 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9723 msgid "&Impersonation level:"
9724 msgstr ""
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9727 msgid "P&rotection level:"
9728 msgstr ""
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "Connected"
9733 msgid "Connect:"
9734 msgstr "Povezan"
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "&Seconds"
9739 msgid "seconds."
9740 msgstr "&Sekunde"
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Success"
9745 msgid "A&ccess:"
9746 msgstr "Uspjeh"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "&All"
9751 msgid "All"
9752 msgstr "&Sve"
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9755 msgid ""
9756 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9757 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9758 msgstr ""
9760 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "&Edit..."
9763 msgid "&Edit Value..."
9764 msgstr "&Izmjeni..."
9766 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "Properties"
9769 msgid "Data Link Error"
9770 msgstr "Svojstva"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Please select a file."
9775 msgid "Please select a provider."
9776 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9779 msgid ""
9780 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9781 "properly."
9782 msgstr ""
9784 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Properties"
9787 msgid "Data Link Properties"
9788 msgstr "Svojstva"
9790 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9791 msgid "OLE DB Provider(s)"
9792 msgstr ""
9794 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9795 #, fuzzy
9796 #| msgid "Ready"
9797 msgid "Read"
9798 msgstr "Spremno"
9800 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9801 #, fuzzy
9802 #| msgid "Readme:"
9803 msgid "ReadWrite"
9804 msgstr "Pročitaj me:"
9806 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9807 msgid "Share Deny None"
9808 msgstr ""
9810 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9811 msgid "Share Deny Read"
9812 msgstr ""
9814 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9815 msgid "Share Deny Write"
9816 msgstr ""
9818 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9819 msgid "Share Exclusive"
9820 msgstr ""
9822 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "I/O Writes"
9825 msgid "Write"
9826 msgstr "U/I pisanja"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9829 msgid "Insert Object"
9830 msgstr "Unos objekta"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9833 msgid "Object Type:"
9834 msgstr "Vrsta objekta:"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9837 msgid "Result"
9838 msgstr "Rezultat"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9841 msgid "Create New"
9842 msgstr "Napravi novo"
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9845 msgid "Create Control"
9846 msgstr "Napravi kontrolu"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9849 msgid "Create From File"
9850 msgstr "Napravi iz datoteke"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9853 msgid "&Add Control..."
9854 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9857 msgid "Display As Icon"
9858 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9861 msgid "Browse..."
9862 msgstr "Potraži..."
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9865 msgid "File:"
9866 msgstr "Datoteka:"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9869 msgid "Paste Special"
9870 msgstr "Posebno lijepljenje"
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9873 msgid "Source:"
9874 msgstr "Izvor:"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9878 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99
9880 #: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37
9881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:114
9882 msgid "&Paste"
9883 msgstr "&Zalijepi"
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9886 msgid "Paste &Link"
9887 msgstr "Zalijepi &vezu"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9890 msgid "&As:"
9891 msgstr "&Kao:"
9893 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9894 msgid "&Display As Icon"
9895 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9897 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9898 msgid "Change &Icon..."
9899 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9901 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9902 msgid "Insert a new %s object into your document"
9903 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9905 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9906 msgid ""
9907 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9908 "may activate it using the program which created it."
9909 msgstr ""
9910 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9911 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9913 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9914 msgid "Browse"
9915 msgstr "Potraži"
9917 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9918 msgid ""
9919 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9920 "control."
9921 msgstr ""
9922 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9923 "uspjelo."
9925 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9926 msgid "Add Control"
9927 msgstr "Dodaj kontrolu"
9929 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "&Font..."
9932 msgid "&Convert..."
9933 msgstr "&Font..."
9935 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9936 #, fuzzy
9937 #| msgid "&Object"
9938 msgid "%1 %2 &Object"
9939 msgstr "&Objekt"
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid "&Object"
9944 msgid "%1 &Object"
9945 msgstr "&Objekt"
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9948 msgid "&Object"
9949 msgstr "&Objekt"
9951 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9952 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9953 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9955 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9956 msgid ""
9957 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9958 "activate it using %s."
9959 msgstr ""
9960 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9961 "%s."
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9964 msgid ""
9965 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9966 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9967 msgstr ""
9968 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9969 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9972 msgid ""
9973 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9974 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9975 "your document."
9976 msgstr ""
9977 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9978 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9979 "dokumentu."
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9982 msgid ""
9983 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9984 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9985 "in your document."
9986 msgstr ""
9987 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9988 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9990 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9991 msgid ""
9992 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9993 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9994 "be reflected in your document."
9995 msgstr ""
9996 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9997 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9998 "reflektirati u vaš dokument."
10000 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
10001 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
10002 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
10004 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10005 msgid "Unknown Type"
10006 msgstr "Nepoznata vrsta"
10008 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10009 msgid "Unknown Source"
10010 msgstr "Nepoznat izvor"
10012 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10013 msgid "the program which created it"
10014 msgstr "program koji ga je napravio"
10016 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10017 msgid "Scanning"
10018 msgstr "Pretraga"
10020 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10021 msgid "SCANNING... Please Wait"
10022 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
10024 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10025 msgctxt "unit: pixels"
10026 msgid "px"
10027 msgstr "px"
10029 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10030 msgctxt "unit: bits"
10031 msgid "b"
10032 msgstr "b"
10034 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10036 msgctxt "unit: dots/inch"
10037 msgid "dpi"
10038 msgstr "dpi"
10040 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10041 msgctxt "unit: percent"
10042 msgid "%"
10043 msgstr "%"
10045 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10046 msgctxt "unit: microseconds"
10047 msgid "us"
10048 msgstr "µs"
10050 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10051 msgid "Settings for %s"
10052 msgstr "Svojstva za %s"
10054 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10055 msgid "Baud Rate"
10056 msgstr "Broj bauda"
10058 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10059 msgid "Parity"
10060 msgstr "Paritet"
10062 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10063 msgid "Flow Control"
10064 msgstr "Kontrola protoka"
10066 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10067 msgid "Data Bits"
10068 msgstr "Bitovi podataka"
10070 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10071 msgid "Stop Bits"
10072 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10074 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10075 msgid "Copying Files..."
10076 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10078 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10079 msgid "Destination:"
10080 msgstr "Odredište:"
10082 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10083 msgid "Files Needed"
10084 msgstr "Potrebne datoteke"
10086 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10087 msgid ""
10088 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10089 "make sure the correct drive is selected below"
10090 msgstr ""
10091 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10092 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10094 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10095 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10096 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10098 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10099 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10100 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10102 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10103 msgid "Unknown"
10104 msgstr "Nepoznato"
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10107 msgid "Copy files from:"
10108 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10111 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10112 msgstr ""
10113 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10116 msgid "F&orward"
10117 msgstr "N&aprijed"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10120 msgid "&Save Background As..."
10121 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10124 msgid "Set As Back&ground"
10125 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10128 msgid "&Copy Background"
10129 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10132 msgid "Set as &Desktop Item"
10133 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10136 msgid "Create Shor&tcut"
10137 msgstr "Napravi &prečicu"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10142 msgid "Add to &Favorites..."
10143 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10146 msgid "&Encoding"
10147 msgstr "&Kodiranje"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10150 msgid "Pr&int"
10151 msgstr "&Ispis"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10155 msgid "&Open Link"
10156 msgstr "&Otvori vezu"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10160 msgid "Open Link in &New Window"
10161 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10165 msgid "Save Target &As..."
10166 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10169 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10170 msgid "&Print Target"
10171 msgstr "&Ispiši objkat"
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10175 msgid "S&how Picture"
10176 msgstr "&Prikaži sliku"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10179 msgid "&Save Picture As..."
10180 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10183 msgid "&E-mail Picture..."
10184 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10187 msgid "Pr&int Picture..."
10188 msgstr "Ispiši &sliku..."
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10191 msgid "&Go to My Pictures"
10192 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10196 msgid "Set as Back&ground"
10197 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10201 msgid "Set as &Desktop Item..."
10202 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10206 msgid "Copy Shor&tcut"
10207 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10211 msgid "P&roperties"
10212 msgstr "&Svojstva"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10215 msgid "&Undo"
10216 msgstr ""
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102
10219 #: dlls/user32/user32.rc:63
10220 msgid "&Delete"
10221 msgstr "Iz&briši"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
10224 msgid "&Select"
10225 msgstr "&Izaberi"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10228 msgid "&Cell"
10229 msgstr "&Ćelija"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10232 msgid "&Row"
10233 msgstr "&Red"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10236 msgid "&Column"
10237 msgstr "&Stupac"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10240 msgid "&Table"
10241 msgstr "&Tablica"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10244 msgid "&Cell Properties"
10245 msgstr "Svojstva &ćelije"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10248 msgid "&Table Properties"
10249 msgstr "Svojstva &tablice"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10252 msgid "Open in &New Window"
10253 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10256 msgid "Cut"
10257 msgstr "Odreži"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10260 msgid "&Save Video As..."
10261 msgstr "&Spremi video kao..."
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10264 msgid "Play"
10265 msgstr "Reproduciraj"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10268 msgid "Rewind"
10269 msgstr "Premotaj"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10272 msgid "Trace Tags"
10273 msgstr "Prateće oznake"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10276 msgid "Resource Failures"
10277 msgstr "Neuspjesi resursa"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10280 msgid "Dump Tracking Info"
10281 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10284 msgid "Debug Break"
10285 msgstr "Prekid"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10288 msgid "Debug View"
10289 msgstr "Prikaz"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10292 msgid "Dump Tree"
10293 msgstr "Ispiši stablo"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10296 msgid "Dump Lines"
10297 msgstr "Ispiši linije"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10300 msgid "Dump DisplayTree"
10301 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10304 msgid "Dump FormatCaches"
10305 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10308 msgid "Dump LayoutRects"
10309 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10312 msgid "Memory Monitor"
10313 msgstr "Nadgledanje memorije"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10316 msgid "Performance Meters"
10317 msgstr "Metrike performansi"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10320 msgid "Save HTML"
10321 msgstr "Spremi HTML"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10324 msgid "&Browse View"
10325 msgstr "&Razgledanje"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10328 msgid "&Edit View"
10329 msgstr "&Uređivanje"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10332 msgid "Scroll Here"
10333 msgstr "Pomakni ovdje"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10336 msgid "Top"
10337 msgstr "Vrh"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10340 msgid "Bottom"
10341 msgstr "Dno"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10344 msgid "Page Up"
10345 msgstr "Stranica gore"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10348 msgid "Page Down"
10349 msgstr "Stranice dolje"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10352 msgid "Scroll Up"
10353 msgstr "Pomakni gore"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10356 msgid "Scroll Down"
10357 msgstr "Pomakni dolje"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10360 msgid "Left Edge"
10361 msgstr "Lijevi rub"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10364 msgid "Right Edge"
10365 msgstr "Desni rub"
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10368 msgid "Page Left"
10369 msgstr "Stranica lijevo"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10372 msgid "Page Right"
10373 msgstr "Stranica desno"
10375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10376 msgid "Scroll Left"
10377 msgstr "Pomakni lijevo"
10379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10380 msgid "Scroll Right"
10381 msgstr "Pomakni desno"
10383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10384 msgid "Wine Internet Explorer"
10385 msgstr "Wine Internet Explorer"
10387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10388 msgid "&w&bPage &p"
10389 msgstr "&w&bStrana &p"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10395 msgid "Lar&ge Icons"
10396 msgstr "&Velike ikone"
10398 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10402 msgid "S&mall Icons"
10403 msgstr "&Male ikone"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10406 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10407 msgid "&List"
10408 msgstr "&Popis"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10414 msgid "&Details"
10415 msgstr "&Detalji"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10418 msgid "Arrange &Icons"
10419 msgstr "Posloži &ikonice"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10422 msgid "By &Name"
10423 msgstr "Po &nazivu"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10426 msgid "By &Type"
10427 msgstr "Po &vrsti"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10430 msgid "By &Size"
10431 msgstr "Po &veličini"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10434 msgid "By &Date"
10435 msgstr "Po &datumu"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10438 msgid "&Auto Arrange"
10439 msgstr "&Automatski posloži"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10442 msgid "Line up Icons"
10443 msgstr "Poravnaj ikone"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10446 msgid "Paste as Link"
10447 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10451 msgid "New"
10452 msgstr "Novo"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240
10455 msgid "New &Folder"
10456 msgstr "Nova &mapa"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10459 msgid "New &Link"
10460 msgstr "Nova &veza"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10463 msgctxt "recycle bin"
10464 msgid "&Restore"
10465 msgstr "&Povrati"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10468 msgid "&Erase"
10469 msgstr "Iz&briši"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10472 msgid "C&ut"
10473 msgstr "&Odreži"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10476 msgid "Create &Link"
10477 msgstr "Napravi &vezu"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:103
10480 msgid "&Rename"
10481 msgstr "Pr&eimenuj"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39
10484 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10485 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10486 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10488 msgid "E&xit"
10489 msgstr "I&zlaz"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:127
10492 msgid "&About Control Panel"
10493 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290
10496 msgid "Browse for Folder"
10497 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:295
10500 msgid "Folder:"
10501 msgstr "Mapa:"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:301
10504 msgid "&Make New Folder"
10505 msgstr "&Napravi novu mapu"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10508 msgid "Message"
10509 msgstr "Poruka"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:312
10512 msgid "Yes to &all"
10513 msgstr "Da za &sve"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10516 msgid "About %s"
10517 msgstr "O %s"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
10520 msgid "Wine &license"
10521 msgstr "Wine &licenca"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
10524 msgid "Running on %s"
10525 msgstr "Radi na %s"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
10528 msgid "Wine was brought to you by:"
10529 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10532 #, fuzzy
10533 #| msgid "&Run..."
10534 msgid "Run"
10535 msgstr "Pok&reni..."
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
10538 msgid ""
10539 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10540 "will open it for you."
10541 msgstr ""
10542 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10543 "otvoriti."
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:341
10546 msgid "&Open:"
10547 msgstr "&Otvori:"
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182
10550 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10552 msgid "&Browse..."
10553 msgstr "&Nađi..."
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "File type"
10558 msgid "File type:"
10559 msgstr "Vrsta datoteke"
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10562 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10563 msgid "Location:"
10564 msgstr "Lokacija:"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10567 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10568 msgid "Size:"
10569 msgstr "Veličina:"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Creation date"
10574 msgid "Creation date:"
10575 msgstr "Datum stvaranja"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "&Attributes:"
10580 msgid "Attributes:"
10581 msgstr "&Atributi:"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10584 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10585 msgid "H&idden"
10586 msgstr "Skriv&eno"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411
10589 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10590 msgid "&Archive"
10591 msgstr "Arhi&va"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:388
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Open:"
10596 msgid "Open with:"
10597 msgstr "Otvori:"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:391
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Change &Icon..."
10602 msgid "&Change..."
10603 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Modified"
10608 msgid "Last modified:"
10609 msgstr "Izmjenjeno"
10611 #: dlls/shell32/shell32.rc:404
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Last Change:"
10614 msgid "Last accessed:"
10615 msgstr "Zadnja promjena:"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139
10618 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10619 msgid "Size"
10620 msgstr "Veličina"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151
10623 msgid "Type"
10624 msgstr "Vrsta"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:137
10627 msgid "Modified"
10628 msgstr "Izmjenjeno"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171
10631 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10632 msgid "Attributes"
10633 msgstr "Osobine"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10636 msgid "Size available"
10637 msgstr "Dostupno"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10640 msgid "Comments"
10641 msgstr "Komentari"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10644 msgid "Original location"
10645 msgstr "Originalna lokacija"
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:144
10648 msgid "Date deleted"
10649 msgstr "Datum brisanja"
10651 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10652 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10653 msgctxt "display name"
10654 msgid "Desktop"
10655 msgstr "Radna površina"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:152 programs/regedit/regedit.rc:243
10658 msgid "My Computer"
10659 msgstr "Moje računalo"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:154
10662 msgid "Control Panel"
10663 msgstr "Upravljački panel"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
10666 msgid "Ne&w"
10667 msgstr ""
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10670 msgid "E&xplore"
10671 msgstr "&Pretraži"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10674 msgid "Run as &Administrator"
10675 msgstr ""
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10678 msgid "Restart"
10679 msgstr "Ponovno pokretanje"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10682 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10683 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10686 msgid "Shutdown"
10687 msgstr "Gašenje"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10690 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10691 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10694 msgid "Programs"
10695 msgstr "Programi"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235
10699 msgid "Documents"
10700 msgstr "Dokumenti"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10703 msgid "Favorites"
10704 msgstr "Omiljeno"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10707 msgid "StartUp"
10708 msgstr ""
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10711 msgid "Start Menu"
10712 msgstr "'Start' izbornik"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10715 msgid "Music"
10716 msgstr "Glazba"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10719 msgid "Videos"
10720 msgstr "Video"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10723 msgctxt "directory"
10724 msgid "Desktop"
10725 msgstr "Radna površina"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10728 msgid "NetHood"
10729 msgstr ""
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10732 msgid "Templates"
10733 msgstr "Predlošci"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10736 msgid "PrintHood"
10737 msgstr "Pisači"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10740 msgid "History"
10741 msgstr "Povijest"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10744 msgid "Program Files"
10745 msgstr "Programske datoteke"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10748 msgid "Pictures"
10749 msgstr "Slike"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10752 msgid "Common Files"
10753 msgstr "Zajedničke datoteke"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10756 msgid "Administrative Tools"
10757 msgstr "Administrativni alati"
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10760 msgid "Program Files (x86)"
10761 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10764 msgid "Contacts"
10765 msgstr "Kontakti"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10768 msgid "Links"
10769 msgstr "Veze"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10772 msgid "Slide Shows"
10773 msgstr "Prezentacije"
10775 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10776 msgid "Playlists"
10777 msgstr "Playliste"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10780 msgid "Status"
10781 msgstr "Stanje"
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10784 msgid "Model"
10785 msgstr "Model"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10788 msgid "Sample Music"
10789 msgstr "Primjeri glazbe"
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10792 msgid "Sample Pictures"
10793 msgstr "Primjeri slika"
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10796 msgid "Sample Playlists"
10797 msgstr "Primjeri playlista"
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10800 msgid "Sample Videos"
10801 msgstr "Primjeri videa"
10803 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10804 msgid "Saved Games"
10805 msgstr "Spremljene igre"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10808 msgid "Searches"
10809 msgstr "Pretrage"
10811 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10812 msgid "Users"
10813 msgstr "Korisnici"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10816 msgid "Downloads"
10817 msgstr "Preuzimanja"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10820 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10821 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10824 msgid "Error during creation of a new folder"
10825 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10828 msgid "Confirm file deletion"
10829 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10831 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10832 msgid "Confirm folder deletion"
10833 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10835 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10836 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10837 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10839 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10840 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10841 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10843 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10844 msgid "Confirm file overwrite"
10845 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10847 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10848 msgid ""
10849 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10850 "\n"
10851 "Do you want to replace it?"
10852 msgstr ""
10853 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10854 "\n"
10855 "Želite li je zamjeniti?"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10858 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10859 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10862 msgid ""
10863 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10864 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10867 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10868 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10870 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10871 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10872 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10875 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10876 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10879 msgid ""
10880 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10881 "\n"
10882 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10883 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10884 "the folder?"
10885 msgstr ""
10886 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10887 "\n"
10888 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10889 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10890 "mapu?"
10892 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10893 msgid "Wine Control Panel"
10894 msgstr "Wine upravljački panel"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10899 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10900 msgstr ""
10901 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10903 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10904 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10905 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10907 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10908 msgid "Executable files (*.exe)"
10909 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10911 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10912 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10913 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10915 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10916 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10917 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10919 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10920 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10921 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10923 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10924 msgid "Confirm deletion"
10925 msgstr "Potvrda brisanja"
10927 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10928 msgid ""
10929 "A file already exists at the path %1.\n"
10930 "\n"
10931 "Do you want to replace it?"
10932 msgstr ""
10933 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10934 "\n"
10935 "Želite li je zamjeniti?"
10937 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10938 msgid ""
10939 "A folder already exists at the path %1.\n"
10940 "\n"
10941 "Do you want to replace it?"
10942 msgstr ""
10943 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10944 "\n"
10945 "Želite li je zamjeniti?"
10947 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
10948 msgid "Confirm overwrite"
10949 msgstr "Potvrda zamjene"
10951 #: dlls/shell32/shell32.rc:270
10952 msgid ""
10953 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10954 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10955 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10956 "any later version.\n"
10957 "\n"
10958 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10959 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10960 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10961 "details.\n"
10962 "\n"
10963 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10964 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10965 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10966 msgstr ""
10967 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10968 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10969 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10970 "\n"
10971 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10972 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10973 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10974 "detalja.\n"
10975 "\n"
10976 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10977 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10978 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10980 #: dlls/shell32/shell32.rc:258
10981 msgid "Wine License"
10982 msgstr "Wine licenca"
10984 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10985 msgid "Trash"
10986 msgstr "Smeće"
10988 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10989 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10990 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10991 msgid "Error"
10992 msgstr "Greška"
10994 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10995 msgid "Don't show me th&is message again"
10996 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10998 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10999 msgid "%d bytes"
11000 msgstr "%d okteta"
11002 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11003 msgctxt "time unit: hours"
11004 msgid " hr"
11005 msgstr " sati"
11007 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11008 msgctxt "time unit: minutes"
11009 msgid " min"
11010 msgstr " min"
11012 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11013 msgctxt "time unit: seconds"
11014 msgid " sec"
11015 msgstr " s"
11017 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "New Folder"
11020 msgid "Select Source"
11021 msgstr "Nova mapa"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Date and time"
11026 msgctxt "maximum 31 characters"
11027 msgid "China Standard Time"
11028 msgstr "Datum i vrijeme"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Date and time"
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "China Daylight Time"
11035 msgstr "Datum i vrijeme"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11038 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11039 msgstr ""
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11042 #, fuzzy
11043 #| msgid "&Standard bar"
11044 msgctxt "maximum 31 characters"
11045 msgid "North Asia Standard Time"
11046 msgstr "&Standardna traka"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Date and time"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "North Asia Daylight Time"
11053 msgstr "Datum i vrijeme"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11056 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Date and time"
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "Georgian Standard Time"
11064 msgstr "Datum i vrijeme"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Date and time"
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "Georgian Daylight Time"
11071 msgstr "Datum i vrijeme"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11074 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11075 msgstr ""
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "UTC+12"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11083 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Date and time"
11089 msgctxt "maximum 31 characters"
11090 msgid "Nepal Standard Time"
11091 msgstr "Datum i vrijeme"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Date and time"
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Nepal Daylight Time"
11098 msgstr "Datum i vrijeme"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11101 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Date and time"
11107 msgctxt "maximum 31 characters"
11108 msgid "Cape Verde Standard Time"
11109 msgstr "Datum i vrijeme"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Date and time"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11116 msgstr "Datum i vrijeme"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11119 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Date and time"
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Haiti Standard Time"
11127 msgstr "Datum i vrijeme"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Date and time"
11132 msgctxt "maximum 31 characters"
11133 msgid "Haiti Daylight Time"
11134 msgstr "Datum i vrijeme"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11137 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Central European"
11143 msgctxt "maximum 31 characters"
11144 msgid "Central European Standard Time"
11145 msgstr "srednjoeuropsko"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Central European"
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Central European Daylight Time"
11152 msgstr "srednjoeuropsko"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11155 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "&Standard bar"
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Morocco Standard Time"
11163 msgstr "&Standardna traka"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Date and time"
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Morocco Daylight Time"
11170 msgstr "Datum i vrijeme"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11173 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "UTC-08"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11182 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Date and time"
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "Altai Standard Time"
11190 msgstr "Datum i vrijeme"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Date and time"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Altai Daylight Time"
11197 msgstr "Datum i vrijeme"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11200 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Central European"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Central Europe Standard Time"
11208 msgstr "srednjoeuropsko"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Central European"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Central Europe Daylight Time"
11215 msgstr "srednjoeuropsko"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11218 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "Date and time"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Iran Standard Time"
11226 msgstr "Datum i vrijeme"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "Date and time"
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Iran Daylight Time"
11233 msgstr "Datum i vrijeme"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11236 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Date and time"
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11244 msgstr "Datum i vrijeme"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Date and time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11251 msgstr "Datum i vrijeme"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "Date and time"
11256 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11257 msgstr "Datum i vrijeme"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "&Standard bar"
11262 msgctxt "maximum 31 characters"
11263 msgid "Sao Tome Standard Time"
11264 msgstr "&Standardna traka"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Date and time"
11269 msgctxt "maximum 31 characters"
11270 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11271 msgstr "Datum i vrijeme"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11274 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11275 msgstr ""
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Date and time"
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Namibia Standard Time"
11282 msgstr "Datum i vrijeme"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Date and time"
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "Namibia Daylight Time"
11289 msgstr "Datum i vrijeme"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11292 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11293 msgstr ""
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Date and time"
11298 msgctxt "maximum 31 characters"
11299 msgid "Tonga Standard Time"
11300 msgstr "Datum i vrijeme"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Date and time"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Tonga Daylight Time"
11307 msgstr "Datum i vrijeme"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11310 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Date and time"
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11318 msgstr "Datum i vrijeme"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Date and time"
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11325 msgstr "Datum i vrijeme"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11328 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11329 msgstr ""
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11332 #, fuzzy
11333 #| msgid "&Standard bar"
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "GMT Standard Time"
11336 msgstr "&Standardna traka"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Date and time"
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "GMT Daylight Time"
11343 msgstr "Datum i vrijeme"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11346 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11350 #, fuzzy
11351 #| msgid "Date and time"
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "South Sudan Standard Time"
11354 msgstr "Datum i vrijeme"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Date and time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "South Sudan Daylight Time"
11361 msgstr "Datum i vrijeme"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11364 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11365 msgstr ""
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11368 #, fuzzy
11369 #| msgid "Central European"
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "Central Asia Standard Time"
11372 msgstr "srednjoeuropsko"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Central European"
11377 msgctxt "maximum 31 characters"
11378 msgid "Central Asia Daylight Time"
11379 msgstr "srednjoeuropsko"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11382 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "&Standard bar"
11388 msgctxt "maximum 31 characters"
11389 msgid "Lord Howe Standard Time"
11390 msgstr "&Standardna traka"
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "Date and time"
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11397 msgstr "Datum i vrijeme"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11400 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11401 msgstr ""
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11404 #, fuzzy
11405 #| msgid "Date and time"
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Arabic Standard Time"
11408 msgstr "Datum i vrijeme"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Date and time"
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Arabic Daylight Time"
11415 msgstr "Datum i vrijeme"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11418 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11419 msgstr ""
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11422 msgctxt "maximum 31 characters"
11423 msgid "UTC+13"
11424 msgstr ""
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11427 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Date and time"
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Magadan Standard Time"
11435 msgstr "Datum i vrijeme"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Date and time"
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "Magadan Daylight Time"
11442 msgstr "Datum i vrijeme"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11445 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11446 msgstr ""
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Date and time"
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "Newfoundland Standard Time"
11453 msgstr "Datum i vrijeme"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Date and time"
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11460 msgstr "Datum i vrijeme"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11463 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11464 msgstr ""
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Date and time"
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Sudan Standard Time"
11471 msgstr "Datum i vrijeme"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11474 #, fuzzy
11475 #| msgid "Date and time"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Sudan Daylight Time"
11478 msgstr "Datum i vrijeme"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11481 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11482 msgstr ""
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Date and time"
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "West Pacific Standard Time"
11489 msgstr "Datum i vrijeme"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Date and time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "West Pacific Daylight Time"
11496 msgstr "Datum i vrijeme"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11499 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Date and time"
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Pacific Standard Time"
11507 msgstr "Datum i vrijeme"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Date and time"
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "Pacific Daylight Time"
11514 msgstr "Datum i vrijeme"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11517 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Date and time"
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11525 msgstr "Datum i vrijeme"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Date and time"
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11532 msgstr "Datum i vrijeme"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11535 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Date and time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Magallanes Standard Time"
11543 msgstr "Datum i vrijeme"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Date and time"
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Magallanes Daylight Time"
11550 msgstr "Datum i vrijeme"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11553 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11554 msgstr ""
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Samoa Standard Time"
11561 msgstr "Datum i vrijeme"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "Date and time"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Samoa Daylight Time"
11568 msgstr "Datum i vrijeme"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11571 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "&Standard bar"
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11579 msgstr "&Standardna traka"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "Date and time"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11586 msgstr "Datum i vrijeme"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11589 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Date and time"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11597 msgstr "Datum i vrijeme"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Date and time"
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11604 msgstr "Datum i vrijeme"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11607 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "&Standard bar"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Middle East Standard Time"
11615 msgstr "&Standardna traka"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Date and time"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Middle East Daylight Time"
11622 msgstr "Datum i vrijeme"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11625 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11626 msgstr ""
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "&Standard bar"
11631 msgctxt "maximum 31 characters"
11632 msgid "Tokyo Standard Time"
11633 msgstr "&Standardna traka"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Date and time"
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Tokyo Daylight Time"
11640 msgstr "Datum i vrijeme"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11643 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11647 #, fuzzy
11648 #| msgid "Date and time"
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Line Islands Standard Time"
11651 msgstr "Datum i vrijeme"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Date and time"
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Line Islands Daylight Time"
11658 msgstr "Datum i vrijeme"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11661 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11662 msgstr ""
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Date and time"
11667 msgctxt "maximum 31 characters"
11668 msgid "Cuba Standard Time"
11669 msgstr "Datum i vrijeme"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Date and time"
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Cuba Daylight Time"
11676 msgstr "Datum i vrijeme"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11679 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Date and time"
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Jordan Standard Time"
11687 msgstr "Datum i vrijeme"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "Date and time"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Jordan Daylight Time"
11694 msgstr "Datum i vrijeme"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11697 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11698 msgstr ""
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Central European"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Central Standard Time"
11705 msgstr "srednjoeuropsko"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Central European"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Central Daylight Time"
11712 msgstr "srednjoeuropsko"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11715 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11716 msgstr ""
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11719 msgctxt "maximum 31 characters"
11720 msgid "Russia Time Zone 3"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11724 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "&Standard bar"
11730 msgctxt "maximum 31 characters"
11731 msgid "Volgograd Standard Time"
11732 msgstr "&Standardna traka"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Date and time"
11737 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 msgid "Volgograd Daylight Time"
11739 msgstr "Datum i vrijeme"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11742 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "&Standard bar"
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Azores Standard Time"
11750 msgstr "&Standardna traka"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Date and time"
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Azores Daylight Time"
11757 msgstr "Datum i vrijeme"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11760 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "&Standard bar"
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "North Asia East Standard Time"
11768 msgstr "&Standardna traka"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "Date and time"
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "North Asia East Daylight Time"
11775 msgstr "Datum i vrijeme"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11778 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "UTC-11"
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11787 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11788 msgstr ""
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Date and time"
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Argentina Standard Time"
11795 msgstr "Datum i vrijeme"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Date and time"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "Argentina Daylight Time"
11802 msgstr "Datum i vrijeme"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11805 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "&Standard bar"
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11813 msgstr "&Standardna traka"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Date and time"
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11820 msgstr "Datum i vrijeme"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11823 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11824 msgstr ""
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "&Standard bar"
11829 msgctxt "maximum 31 characters"
11830 msgid "Marquesas Standard Time"
11831 msgstr "&Standardna traka"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Date and time"
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Marquesas Daylight Time"
11838 msgstr "Datum i vrijeme"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11841 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Date and time"
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Myanmar Standard Time"
11849 msgstr "Datum i vrijeme"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Date and time"
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Myanmar Daylight Time"
11856 msgstr "Datum i vrijeme"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11859 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "Coordinated Universal Time"
11865 msgstr ""
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11868 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11869 msgstr ""
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Date and time"
11874 msgctxt "maximum 31 characters"
11875 msgid "India Standard Time"
11876 msgstr "Datum i vrijeme"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Date and time"
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "India Daylight Time"
11883 msgstr "Datum i vrijeme"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11886 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "&Standard bar"
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "GTB Standard Time"
11894 msgstr "&Standardna traka"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Date and time"
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "GTB Daylight Time"
11901 msgstr "Datum i vrijeme"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11904 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Date and time"
11910 msgctxt "maximum 31 characters"
11911 msgid "Turkey Standard Time"
11912 msgstr "Datum i vrijeme"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Date and time"
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "Turkey Daylight Time"
11919 msgstr "Datum i vrijeme"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11922 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Date and time"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Astrakhan Standard Time"
11930 msgstr "Datum i vrijeme"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Date and time"
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11937 msgstr "Datum i vrijeme"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11940 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Date and time"
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Fiji Standard Time"
11948 msgstr "Datum i vrijeme"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Date and time"
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "Fiji Daylight Time"
11955 msgstr "Datum i vrijeme"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11958 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11959 msgstr ""
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Central European"
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Canada Central Standard Time"
11966 msgstr "srednjoeuropsko"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Central European"
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Canada Central Daylight Time"
11973 msgstr "srednjoeuropsko"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11976 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Date and time"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Yukon Standard Time"
11984 msgstr "Datum i vrijeme"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Date and time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Yukon Daylight Time"
11991 msgstr "Datum i vrijeme"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11994 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11995 msgstr ""
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Date and time"
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Taipei Standard Time"
12002 msgstr "Datum i vrijeme"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Date and time"
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Taipei Daylight Time"
12009 msgstr "Datum i vrijeme"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12012 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Central European"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "W. Europe Standard Time"
12020 msgstr "srednjoeuropsko"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Central European"
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "W. Europe Daylight Time"
12027 msgstr "srednjoeuropsko"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12030 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12031 msgstr ""
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Date and time"
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "Montevideo Standard Time"
12038 msgstr "Datum i vrijeme"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Date and time"
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Montevideo Daylight Time"
12045 msgstr "Datum i vrijeme"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12048 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12049 msgstr ""
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Date and time"
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Pakistan Standard Time"
12056 msgstr "Datum i vrijeme"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Date and time"
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Pakistan Daylight Time"
12063 msgstr "Datum i vrijeme"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12066 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12067 msgstr ""
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "&Standard bar"
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Tomsk Standard Time"
12074 msgstr "&Standardna traka"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Date and time"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Tomsk Daylight Time"
12081 msgstr "Datum i vrijeme"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12084 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Date and time"
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Caucasus Standard Time"
12092 msgstr "Datum i vrijeme"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Date and time"
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Caucasus Daylight Time"
12099 msgstr "Datum i vrijeme"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12102 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12103 msgstr ""
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Date and time"
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12110 msgstr "Datum i vrijeme"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Date and time"
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12117 msgstr "Datum i vrijeme"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12120 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Central European"
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12128 msgstr "srednjoeuropsko"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Central European"
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12135 msgstr "srednjoeuropsko"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12138 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Date and time"
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "Eastern Standard Time"
12146 msgstr "Datum i vrijeme"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Date and time"
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "Eastern Daylight Time"
12153 msgstr "Datum i vrijeme"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12156 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Date and time"
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Transbaikal Standard Time"
12164 msgstr "Datum i vrijeme"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Date and time"
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12171 msgstr "Datum i vrijeme"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12174 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Central European"
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "E. Europe Standard Time"
12182 msgstr "srednjoeuropsko"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Central European"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "E. Europe Daylight Time"
12189 msgstr "srednjoeuropsko"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12192 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Date and time"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12200 msgstr "Datum i vrijeme"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Date and time"
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12207 msgstr "Datum i vrijeme"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12210 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12211 msgstr ""
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Date and time"
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Saratov Standard Time"
12218 msgstr "Datum i vrijeme"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Date and time"
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "Saratov Daylight Time"
12225 msgstr "Datum i vrijeme"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12228 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12229 msgstr ""
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Date and time"
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Atlantic Standard Time"
12236 msgstr "Datum i vrijeme"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Date and time"
12241 msgctxt "maximum 31 characters"
12242 msgid "Atlantic Daylight Time"
12243 msgstr "Datum i vrijeme"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12246 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12247 msgstr ""
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Date and time"
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Mountain Standard Time"
12254 msgstr "Datum i vrijeme"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Date and time"
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Mountain Daylight Time"
12261 msgstr "Datum i vrijeme"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12264 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12265 msgstr ""
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Date and time"
12270 msgctxt "maximum 31 characters"
12271 msgid "US Eastern Standard Time"
12272 msgstr "Datum i vrijeme"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Date and time"
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "US Eastern Daylight Time"
12279 msgstr "Datum i vrijeme"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12282 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12283 msgstr ""
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Date and time"
12288 msgctxt "maximum 31 characters"
12289 msgid "Sakhalin Standard Time"
12290 msgstr "Datum i vrijeme"
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Date and time"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12297 msgstr "Datum i vrijeme"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12300 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12301 msgstr ""
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "&Standard bar"
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "North Korea Standard Time"
12308 msgstr "&Standardna traka"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Date and time"
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "North Korea Daylight Time"
12315 msgstr "Datum i vrijeme"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12318 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12319 msgstr ""
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Date and time"
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "Tasmania Standard Time"
12326 msgstr "Datum i vrijeme"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Date and time"
12331 msgctxt "maximum 31 characters"
12332 msgid "Tasmania Daylight Time"
12333 msgstr "Datum i vrijeme"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12336 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12337 msgstr ""
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Central European"
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "Central America Standard Time"
12344 msgstr "srednjoeuropsko"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Central European"
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "Central America Daylight Time"
12351 msgstr "srednjoeuropsko"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12354 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12355 msgstr ""
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12358 msgctxt "maximum 31 characters"
12359 msgid "UTC-02"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12363 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Date and time"
12369 msgctxt "maximum 31 characters"
12370 msgid "US Mountain Standard Time"
12371 msgstr "Datum i vrijeme"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Date and time"
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "US Mountain Daylight Time"
12378 msgstr "Datum i vrijeme"
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12381 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Date and time"
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "South Africa Standard Time"
12389 msgstr "Datum i vrijeme"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Date and time"
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "South Africa Daylight Time"
12396 msgstr "Datum i vrijeme"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12399 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12400 msgstr ""
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Date and time"
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12407 msgstr "Datum i vrijeme"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Date and time"
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12414 msgstr "Datum i vrijeme"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12417 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12418 msgstr ""
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12421 msgctxt "maximum 31 characters"
12422 msgid "UTC-09"
12423 msgstr ""
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12426 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12427 msgstr ""
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Date and time"
12432 msgctxt "maximum 31 characters"
12433 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12434 msgstr "Datum i vrijeme"
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Date and time"
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12441 msgstr "Datum i vrijeme"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12444 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12445 msgstr ""
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Date and time"
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Afghanistan Standard Time"
12452 msgstr "Datum i vrijeme"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Date and time"
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12459 msgstr "Datum i vrijeme"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12462 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12463 msgstr ""
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Date and time"
12468 msgctxt "maximum 31 characters"
12469 msgid "Yakutsk Standard Time"
12470 msgstr "Datum i vrijeme"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12477 msgstr "Datum i vrijeme"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12480 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12481 msgstr ""
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Date and time"
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "SA Eastern Standard Time"
12488 msgstr "Datum i vrijeme"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Date and time"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12495 msgstr "Datum i vrijeme"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12498 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12499 msgstr ""
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Date and time"
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "Arab Standard Time"
12506 msgstr "Datum i vrijeme"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Date and time"
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "Arab Daylight Time"
12513 msgstr "Datum i vrijeme"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12516 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12517 msgstr ""
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Date and time"
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "Arabian Standard Time"
12524 msgstr "Datum i vrijeme"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Date and time"
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "Arabian Daylight Time"
12531 msgstr "Datum i vrijeme"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12534 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12535 msgstr ""
12537 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Date and time"
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "Tocantins Standard Time"
12542 msgstr "Datum i vrijeme"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Date and time"
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Tocantins Daylight Time"
12549 msgstr "Datum i vrijeme"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12552 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12553 msgstr ""
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Date and time"
12558 msgctxt "maximum 31 characters"
12559 msgid "Russian Standard Time"
12560 msgstr "Datum i vrijeme"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Date and time"
12565 msgctxt "maximum 31 characters"
12566 msgid "Russian Daylight Time"
12567 msgstr "Datum i vrijeme"
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12570 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12571 msgstr ""
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "Central European"
12576 msgctxt "maximum 31 characters"
12577 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12578 msgstr "srednjoeuropsko"
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Central European"
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12585 msgstr "srednjoeuropsko"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12588 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12589 msgstr ""
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Date and time"
12594 msgctxt "maximum 31 characters"
12595 msgid "Romance Standard Time"
12596 msgstr "Datum i vrijeme"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Date and time"
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "Romance Daylight Time"
12603 msgstr "Datum i vrijeme"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12606 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12607 msgstr ""
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Date and time"
12612 msgctxt "maximum 31 characters"
12613 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12614 msgstr "Datum i vrijeme"
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Date and time"
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12621 msgstr "Datum i vrijeme"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12624 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12625 msgstr ""
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12628 msgctxt "maximum 31 characters"
12629 msgid "Russia Time Zone 11"
12630 msgstr ""
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12633 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12634 msgstr ""
12636 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Date and time"
12639 msgctxt "maximum 31 characters"
12640 msgid "West Bank Standard Time"
12641 msgstr "Datum i vrijeme"
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Date and time"
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "West Bank Daylight Time"
12648 msgstr "Datum i vrijeme"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12651 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12652 msgstr ""
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Date and time"
12657 msgctxt "maximum 31 characters"
12658 msgid "Syria Standard Time"
12659 msgstr "Datum i vrijeme"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Date and time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "Syria Daylight Time"
12666 msgstr "Datum i vrijeme"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12669 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12670 msgstr ""
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Central European"
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "AUS Central Standard Time"
12677 msgstr "srednjoeuropsko"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Central European"
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "AUS Central Daylight Time"
12684 msgstr "srednjoeuropsko"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12687 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12688 msgstr ""
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "&Standard bar"
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "Greenwich Standard Time"
12695 msgstr "&Standardna traka"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Date and time"
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "Greenwich Daylight Time"
12702 msgstr "Datum i vrijeme"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12705 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12706 msgstr ""
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Date and time"
12711 msgctxt "maximum 31 characters"
12712 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12713 msgstr "Datum i vrijeme"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Date and time"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12720 msgstr "Datum i vrijeme"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12723 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12724 msgstr ""
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "&Standard bar"
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Norfolk Standard Time"
12731 msgstr "&Standardna traka"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Date and time"
12736 msgctxt "maximum 31 characters"
12737 msgid "Norfolk Daylight Time"
12738 msgstr "Datum i vrijeme"
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12741 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12742 msgstr ""
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Date and time"
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Israel Standard Time"
12749 msgstr "Datum i vrijeme"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Date and time"
12754 msgctxt "maximum 31 characters"
12755 msgid "Israel Daylight Time"
12756 msgstr "Datum i vrijeme"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12759 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12760 msgstr ""
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Date and time"
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Bangladesh Standard Time"
12767 msgstr "Datum i vrijeme"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Date and time"
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12774 msgstr "Datum i vrijeme"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12777 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12778 msgstr ""
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Date and time"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "SA Pacific Standard Time"
12785 msgstr "Datum i vrijeme"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Date and time"
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12792 msgstr "Datum i vrijeme"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12795 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12796 msgstr ""
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Date and time"
12801 msgctxt "maximum 31 characters"
12802 msgid "West Asia Standard Time"
12803 msgstr "Datum i vrijeme"
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Date and time"
12808 msgctxt "maximum 31 characters"
12809 msgid "West Asia Daylight Time"
12810 msgstr "Datum i vrijeme"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12813 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12814 msgstr ""
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Date and time"
12819 msgctxt "maximum 31 characters"
12820 msgid "Alaskan Standard Time"
12821 msgstr "Datum i vrijeme"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Date and time"
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "Alaskan Daylight Time"
12828 msgstr "Datum i vrijeme"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12831 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12832 msgstr ""
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Date and time"
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "Paraguay Standard Time"
12839 msgstr "Datum i vrijeme"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Date and time"
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "Paraguay Daylight Time"
12846 msgstr "Datum i vrijeme"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12849 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12850 msgstr ""
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Date and time"
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "Dateline Standard Time"
12857 msgstr "Datum i vrijeme"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Date and time"
12862 msgctxt "maximum 31 characters"
12863 msgid "Dateline Daylight Time"
12864 msgstr "Datum i vrijeme"
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12867 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12868 msgstr ""
12870 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Date and time"
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "Libya Standard Time"
12875 msgstr "Datum i vrijeme"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Date and time"
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "Libya Daylight Time"
12882 msgstr "Datum i vrijeme"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12885 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Date and time"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Bahia Standard Time"
12893 msgstr "Datum i vrijeme"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Date and time"
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "Bahia Daylight Time"
12900 msgstr "Datum i vrijeme"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12903 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12904 msgstr ""
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Date and time"
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "Venezuela Standard Time"
12911 msgstr "Datum i vrijeme"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Date and time"
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "Venezuela Daylight Time"
12918 msgstr "Datum i vrijeme"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12921 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12922 msgstr ""
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Date and time"
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "Bougainville Standard Time"
12929 msgstr "Datum i vrijeme"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Date and time"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Bougainville Daylight Time"
12936 msgstr "Datum i vrijeme"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12939 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12940 msgstr ""
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Date and time"
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Hawaiian Standard Time"
12947 msgstr "Datum i vrijeme"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Date and time"
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12954 msgstr "Datum i vrijeme"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12957 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12958 msgstr ""
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Date and time"
12963 msgctxt "maximum 31 characters"
12964 msgid "SE Asia Standard Time"
12965 msgstr "Datum i vrijeme"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "Date and time"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "SE Asia Daylight Time"
12972 msgstr "Datum i vrijeme"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12975 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12976 msgstr ""
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "&Standard bar"
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12983 msgstr "&Standardna traka"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Date and time"
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12990 msgstr "Datum i vrijeme"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12993 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12994 msgstr ""
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Date and time"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "W. Mongolia Standard Time"
13001 msgstr "Datum i vrijeme"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Date and time"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
13008 msgstr "Datum i vrijeme"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13011 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Date and time"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "New Zealand Standard Time"
13019 msgstr "Datum i vrijeme"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Date and time"
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "New Zealand Daylight Time"
13026 msgstr "Datum i vrijeme"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13029 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Date and time"
13035 msgctxt "maximum 31 characters"
13036 msgid "Aleutian Standard Time"
13037 msgstr "Datum i vrijeme"
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Date and time"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "Aleutian Daylight Time"
13044 msgstr "Datum i vrijeme"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13047 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13048 msgstr ""
13050 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "&Standard bar"
13053 msgctxt "maximum 31 characters"
13054 msgid "Omsk Standard Time"
13055 msgstr "&Standardna traka"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Date and time"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Omsk Daylight Time"
13062 msgstr "Datum i vrijeme"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13065 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13066 msgstr ""
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "Central European"
13071 msgctxt "maximum 31 characters"
13072 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13073 msgstr "srednjoeuropsko"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Central European"
13078 msgctxt "maximum 31 characters"
13079 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13080 msgstr "srednjoeuropsko"
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13083 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13084 msgstr ""
13086 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "&Standard bar"
13089 msgctxt "maximum 31 characters"
13090 msgid "Belarus Standard Time"
13091 msgstr "&Standardna traka"
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Date and time"
13096 msgctxt "maximum 31 characters"
13097 msgid "Belarus Daylight Time"
13098 msgstr "Datum i vrijeme"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13101 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13102 msgstr ""
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Date and time"
13107 msgctxt "maximum 31 characters"
13108 msgid "SA Western Standard Time"
13109 msgstr "Datum i vrijeme"
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Date and time"
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "SA Western Daylight Time"
13116 msgstr "Datum i vrijeme"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13119 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13120 msgstr ""
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Date and time"
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "Greenland Standard Time"
13127 msgstr "Datum i vrijeme"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "Date and time"
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "Greenland Daylight Time"
13134 msgstr "Datum i vrijeme"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13137 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13138 msgstr ""
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "Date and time"
13143 msgctxt "maximum 31 characters"
13144 msgid "Easter Island Standard Time"
13145 msgstr "Datum i vrijeme"
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Date and time"
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "Easter Island Daylight Time"
13152 msgstr "Datum i vrijeme"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13155 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13156 msgstr ""
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13159 msgctxt "maximum 31 characters"
13160 msgid "Russia Time Zone 10"
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13164 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13165 msgstr ""
13167 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "&Standard bar"
13170 msgctxt "maximum 31 characters"
13171 msgid "Egypt Standard Time"
13172 msgstr "&Standardna traka"
13174 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Date and time"
13177 msgctxt "maximum 31 characters"
13178 msgid "Egypt Daylight Time"
13179 msgstr "Datum i vrijeme"
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13182 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13183 msgstr ""
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Date and time"
13188 msgctxt "maximum 31 characters"
13189 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13190 msgstr "Datum i vrijeme"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Date and time"
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13197 msgstr "Datum i vrijeme"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13200 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13201 msgstr ""
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "Date and time"
13206 msgctxt "maximum 31 characters"
13207 msgid "Mauritius Standard Time"
13208 msgstr "Datum i vrijeme"
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Date and time"
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "Mauritius Daylight Time"
13215 msgstr "Datum i vrijeme"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13218 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13219 msgstr ""
13221 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "&Standard bar"
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "Vladivostok Standard Time"
13226 msgstr "&Standardna traka"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Date and time"
13231 msgctxt "maximum 31 characters"
13232 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13233 msgstr "Datum i vrijeme"
13235 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13236 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13237 msgstr ""
13239 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "&Standard bar"
13242 msgctxt "maximum 31 characters"
13243 msgid "Singapore Standard Time"
13244 msgstr "&Standardna traka"
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Date and time"
13249 msgctxt "maximum 31 characters"
13250 msgid "Singapore Daylight Time"
13251 msgstr "Datum i vrijeme"
13253 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13254 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13255 msgstr ""
13257 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "&Standard bar"
13260 msgctxt "maximum 31 characters"
13261 msgid "Korea Standard Time"
13262 msgstr "&Standardna traka"
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Date and time"
13267 msgctxt "maximum 31 characters"
13268 msgid "Korea Daylight Time"
13269 msgstr "Datum i vrijeme"
13271 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13272 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Date and time"
13278 msgctxt "maximum 31 characters"
13279 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13280 msgstr "Datum i vrijeme"
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Date and time"
13285 msgctxt "maximum 31 characters"
13286 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13287 msgstr "Datum i vrijeme"
13289 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13290 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Central European"
13296 msgctxt "maximum 31 characters"
13297 msgid "E. Africa Standard Time"
13298 msgstr "srednjoeuropsko"
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Central European"
13303 msgctxt "maximum 31 characters"
13304 msgid "E. Africa Daylight Time"
13305 msgstr "srednjoeuropsko"
13307 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13308 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13309 msgstr ""
13311 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "&Standard bar"
13314 msgctxt "maximum 31 characters"
13315 msgid "FLE Standard Time"
13316 msgstr "&Standardna traka"
13318 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Date and time"
13321 msgctxt "maximum 31 characters"
13322 msgid "FLE Daylight Time"
13323 msgstr "Datum i vrijeme"
13325 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13326 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "Date and time"
13332 msgctxt "maximum 31 characters"
13333 msgid "E. South America Standard Time"
13334 msgstr "Datum i vrijeme"
13336 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Date and time"
13339 msgctxt "maximum 31 characters"
13340 msgid "E. South America Daylight Time"
13341 msgstr "Datum i vrijeme"
13343 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13344 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Central European"
13350 msgctxt "maximum 31 characters"
13351 msgid "Central Pacific Standard Time"
13352 msgstr "srednjoeuropsko"
13354 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Central European"
13357 msgctxt "maximum 31 characters"
13358 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13359 msgstr "srednjoeuropsko"
13361 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13362 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13363 msgstr ""
13365 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Central European"
13368 msgctxt "maximum 31 characters"
13369 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13370 msgstr "srednjoeuropsko"
13372 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Central European"
13375 msgctxt "maximum 31 characters"
13376 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13377 msgstr "srednjoeuropsko"
13379 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13380 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13381 msgstr ""
13383 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Date and time"
13386 msgctxt "maximum 31 characters"
13387 msgid "Pacific SA Standard Time"
13388 msgstr "Datum i vrijeme"
13390 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Date and time"
13393 msgctxt "maximum 31 characters"
13394 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13395 msgstr "Datum i vrijeme"
13397 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13398 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13399 msgstr ""
13401 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Date and time"
13404 msgctxt "maximum 31 characters"
13405 msgid "E. Australia Standard Time"
13406 msgstr "Datum i vrijeme"
13408 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Date and time"
13411 msgctxt "maximum 31 characters"
13412 msgid "E. Australia Daylight Time"
13413 msgstr "Datum i vrijeme"
13415 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13416 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13417 msgstr ""
13419 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "Date and time"
13422 msgctxt "maximum 31 characters"
13423 msgid "W. Australia Standard Time"
13424 msgstr "Datum i vrijeme"
13426 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Date and time"
13429 msgctxt "maximum 31 characters"
13430 msgid "W. Australia Daylight Time"
13431 msgstr "Datum i vrijeme"
13433 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13434 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13435 msgstr ""
13437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13438 msgid "Security Warning"
13439 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13441 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13442 msgid "Do you want to install this software?"
13443 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13445 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13446 msgid "Don't install"
13447 msgstr "Nemoj instalirati"
13449 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13450 msgid ""
13451 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13452 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13453 msgstr ""
13454 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13455 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13457 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13458 msgid "Installation of component failed: %08x"
13459 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13461 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13462 msgid "Install (%d)"
13463 msgstr "Instaliraj (%d)"
13465 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13466 msgid "Install"
13467 msgstr "Instaliraj"
13469 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13471 msgctxt "window"
13472 msgid "&Restore"
13473 msgstr "&Povrati"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13476 msgid "&Move"
13477 msgstr "Pr&emjesti"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13480 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13481 msgid "&Size"
13482 msgstr "&Veličina"
13484 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13485 msgid "Mi&nimize"
13486 msgstr "&Umanji"
13488 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13491 msgid "Ma&ximize"
13492 msgstr "U&većaj"
13494 #: dlls/user32/user32.rc:36
13495 msgid "&Close\tAlt+F4"
13496 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13498 #: dlls/user32/user32.rc:38
13499 msgid "&About Wine"
13500 msgstr "&O Wine"
13502 #: dlls/user32/user32.rc:49
13503 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13504 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13506 #: dlls/user32/user32.rc:51
13507 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13508 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13510 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13511 msgid "&Abort"
13512 msgstr "&Prekini"
13514 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13515 msgid "&Ignore"
13516 msgstr "&Zanemari"
13518 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13519 msgid "&Try Again"
13520 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13522 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13523 msgid "&Continue"
13524 msgstr "&Nastavi"
13526 #: dlls/user32/user32.rc:105
13527 msgid "Select Window"
13528 msgstr "Izaberite prozor"
13530 #: dlls/user32/user32.rc:72
13531 msgid "&More Windows..."
13532 msgstr "&Više prozora..."
13534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13535 msgid "Overflow"
13536 msgstr ""
13538 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "Out of memory."
13541 msgid "Out of memory"
13542 msgstr "Nema više memorije."
13544 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13545 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13549 #, fuzzy
13550 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13551 msgid "Type mismatch"
13552 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13554 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "I/O device error.\n"
13557 msgid "Device I/O error"
13558 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13560 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "File already exists.\n"
13563 msgid "File already exists"
13564 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13566 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13567 #, fuzzy
13568 #| msgid "Disk full.\n"
13569 msgid "Disk full"
13570 msgstr "Disk pun.\n"
13572 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "Too many open files.\n"
13575 msgid "Too many files"
13576 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13578 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Access denied.\n"
13581 msgid "Permission denied"
13582 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13584 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13585 msgid "Path/File access error"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Path not found.\n"
13591 msgid "Path not found"
13592 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13594 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "(value not set)"
13597 msgid "Object variable not set"
13598 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13603 msgid "Invalid use of Null"
13604 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13606 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13607 msgid "Can't create necessary temporary file"
13608 msgstr ""
13610 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "Automation server can't create object"
13613 msgid "ActiveX component can't create object"
13614 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13616 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "Object doesn't support this action"
13619 msgid "Class doesn't support Automation"
13620 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13622 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13623 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13624 msgstr ""
13626 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13627 #, fuzzy
13628 #| msgid "Object doesn't support this action"
13629 msgid "Object doesn't support named arguments"
13630 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13632 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13633 #, fuzzy
13634 #| msgid "Object doesn't support this action"
13635 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13636 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13638 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Element not found.\n"
13641 msgid "Named argument not found"
13642 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13644 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13645 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13646 msgstr ""
13648 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "Object Class Violation"
13651 msgid "Object not a collection"
13652 msgstr "Kršenje klase objekata"
13654 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid "Specified control was not found in message"
13657 msgid "Specified DLL function not found"
13658 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13660 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13661 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13662 msgstr ""
13664 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13665 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13666 msgstr ""
13668 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13669 msgid "Invalid or unqualified reference"
13670 msgstr ""
13672 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13673 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13674 msgstr ""
13676 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13677 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Hide"
13683 msgid "Hide %@"
13684 msgstr "Sakrij"
13686 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13687 #, fuzzy
13688 #| msgid "Other"
13689 msgid "Hide Others"
13690 msgstr "Ostalo"
13692 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Show"
13695 msgid "Show All"
13696 msgstr "Prikaži"
13698 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13699 msgid "Quit %@"
13700 msgstr ""
13702 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13703 msgid "Quit"
13704 msgstr ""
13706 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "&Window"
13709 msgid "Window"
13710 msgstr "&Prozor"
13712 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "Mi&nimize"
13715 msgid "Minimize"
13716 msgstr "&Umanji"
13718 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13719 msgid "Zoom"
13720 msgstr ""
13722 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13723 msgid "Enter Full Screen"
13724 msgstr ""
13726 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13727 msgid "Bring All to Front"
13728 msgstr ""
13730 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13731 msgid "Paper Si&ze:"
13732 msgstr "Veličina papira:"
13734 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13735 msgid "Duplex:"
13736 msgstr "Duplex:"
13738 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13739 #, fuzzy
13740 #| msgid "&Tray:"
13741 msgid "Paper &Tray:"
13742 msgstr "La&dica:"
13744 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13745 msgid "Realm"
13746 msgstr "Domena"
13748 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13749 msgid "Authentication Required"
13750 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13753 msgid "Server"
13754 msgstr "Poslužitelj"
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13757 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13758 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13760 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13761 msgid "Do you want to continue anyway?"
13762 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13764 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13765 msgid "LAN Connection"
13766 msgstr "LAN veza"
13768 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13769 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13770 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13772 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13773 msgid "The date on the certificate is invalid."
13774 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13776 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13777 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13778 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13780 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13781 msgid ""
13782 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13783 msgstr ""
13784 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13786 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13787 msgid "Effective Date"
13788 msgstr ""
13790 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Security"
13793 msgid "Security Protocol"
13794 msgstr "Sigurnost"
13796 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Signature"
13799 msgid "Signature Type"
13800 msgstr "Potpis"
13802 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Encrypting File System"
13805 msgid "Encryption Type"
13806 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13808 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13809 msgid "Privacy Strength"
13810 msgstr ""
13812 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13813 msgid "bits"
13814 msgstr ""
13816 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Service request timeout.\n"
13819 msgid "The request has timed out.\n"
13820 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13822 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "A printer error occurred."
13825 msgid "An internal error has occurred.\n"
13826 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13828 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Path is invalid.\n"
13831 msgid "The URL is invalid.\n"
13832 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13834 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13835 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "The username could not be found.\n"
13841 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13842 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13844 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13847 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13848 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13850 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13851 msgid ""
13852 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13853 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13854 msgstr ""
13856 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13859 msgid "The requested item could not be located.\n"
13860 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13862 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13863 #, fuzzy
13864 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13865 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13866 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13868 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13869 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13870 msgstr ""
13872 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13873 msgid ""
13874 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13875 "certificate is expired.\n"
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13879 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13883 msgid "The specified command was carried out."
13884 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13887 msgid "Undefined external error."
13888 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13891 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13892 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13895 msgid "The driver was not enabled."
13896 msgstr "Driver nije bio uključen."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13899 msgid ""
13900 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13901 "again."
13902 msgstr ""
13903 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13904 "pokušajte ponovno."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13907 msgid "The specified device handle is invalid."
13908 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13911 msgid "There is no driver installed on your system!"
13912 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13915 msgid ""
13916 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13917 "increase available memory, and then try again."
13918 msgstr ""
13919 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13920 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13921 "ponovno."
13923 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13924 msgid ""
13925 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13926 "which functions and messages the driver supports."
13927 msgstr ""
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13930 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13931 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13934 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13935 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13938 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13939 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13942 msgid ""
13943 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13944 "Capabilities function to determine the supported formats."
13945 msgstr ""
13947 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13948 msgid ""
13949 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13950 "device, or wait until the data is finished playing."
13951 msgstr ""
13953 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13954 msgid ""
13955 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13956 "header, and then try again."
13957 msgstr ""
13959 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13960 msgid ""
13961 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13962 "and then try again."
13963 msgstr ""
13965 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13966 msgid ""
13967 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13968 "header, and then try again."
13969 msgstr ""
13971 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13972 msgid ""
13973 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13974 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13975 msgstr ""
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13978 msgid ""
13979 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13980 "transmitted, and then try again."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13984 msgid ""
13985 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13986 "on the system."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13990 msgid ""
13991 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13992 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13996 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13997 msgstr ""
13999 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
14000 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
14004 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
14008 msgid ""
14009 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
14010 "or contact the device manufacturer."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
14014 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
14015 msgstr ""
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
14018 msgid ""
14019 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
14020 "unique alias."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
14024 msgid ""
14025 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
14026 msgstr ""
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
14029 msgid "No command was specified."
14030 msgstr ""
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
14033 msgid ""
14034 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
14035 "size of the buffer."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
14039 msgid ""
14040 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14041 "one."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14045 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14049 msgid ""
14050 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14051 "manufacturer about obtaining a new driver."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14055 msgid ""
14056 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14057 "manufacturer about obtaining a new driver."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14061 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14065 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14069 msgid ""
14070 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14071 msgstr ""
14073 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14074 msgid "The device driver is not ready."
14075 msgstr ""
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14078 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14079 msgstr ""
14081 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14082 msgid ""
14083 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14084 "access error."
14085 msgstr ""
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14088 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14089 msgstr ""
14091 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14092 msgid ""
14093 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14094 "separately to determine which devices caused the error."
14095 msgstr ""
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14098 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14099 msgstr ""
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14102 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14106 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14107 msgstr ""
14109 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14110 msgid ""
14111 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14112 "still connected to the network."
14113 msgstr ""
14115 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14116 msgid ""
14117 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14118 "device name is spelled correctly."
14119 msgstr ""
14121 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14122 msgid ""
14123 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14124 "again."
14125 msgstr ""
14127 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14128 msgid ""
14129 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14130 "alias."
14131 msgstr ""
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14134 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14135 msgstr ""
14137 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14138 msgid ""
14139 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14140 "parameter with each 'open' command."
14141 msgstr ""
14143 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14144 msgid ""
14145 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14146 "Please supply one."
14147 msgstr ""
14149 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14150 msgid ""
14151 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14152 "documentation for valid formats."
14153 msgstr ""
14155 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14156 msgid ""
14157 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14158 "supply one."
14159 msgstr ""
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14162 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14163 msgstr ""
14165 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14166 msgid ""
14167 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14168 "may be corrupt, or not in the correct format."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14172 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14173 msgstr ""
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14176 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14177 msgstr ""
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14180 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14184 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14185 msgstr ""
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14188 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14189 msgstr ""
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14192 msgid ""
14193 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14194 "sequence, and then try again."
14195 msgstr ""
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14198 msgid ""
14199 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14200 "the device is closed, and then try again."
14201 msgstr ""
14203 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14204 msgid ""
14205 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14206 "characters, followed by a period and an extension."
14207 msgstr ""
14209 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14210 msgid ""
14211 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14212 msgstr ""
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14215 msgid ""
14216 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14217 "in Control Panel to install the device."
14218 msgstr ""
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14221 msgid ""
14222 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14223 "restarting your computer."
14224 msgstr ""
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14227 msgid ""
14228 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14229 "cannot change directories."
14230 msgstr ""
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14233 msgid ""
14234 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14235 "change drives."
14236 msgstr ""
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14239 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14243 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14244 msgstr ""
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14247 msgid ""
14248 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14249 msgstr ""
14251 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14252 msgid ""
14253 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14254 "until a wave device is free, and then try again."
14255 msgstr ""
14257 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14258 msgid ""
14259 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14260 "until the device is free, and then try again."
14261 msgstr ""
14263 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14264 msgid ""
14265 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14266 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14267 msgstr ""
14269 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14270 msgid ""
14271 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14272 "until the device is free, and then try again."
14273 msgstr ""
14275 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14276 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14277 msgstr ""
14279 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14280 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14281 msgstr ""
14283 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14284 msgid ""
14285 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14286 "the Drivers option to install the wave device."
14287 msgstr ""
14289 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14290 msgid ""
14291 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14292 "format."
14293 msgstr ""
14295 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14296 msgid ""
14297 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14298 "the Drivers option to install the wave device."
14299 msgstr ""
14301 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14302 msgid ""
14303 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14304 "format."
14305 msgstr ""
14307 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14308 msgid ""
14309 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14310 "You can't use them together."
14311 msgstr ""
14313 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid ""
14316 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14317 #| "try again."
14318 msgid ""
14319 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14320 "try again."
14321 msgstr ""
14322 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14323 "pokušajte ponovno."
14325 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14326 msgid ""
14327 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14328 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14329 msgstr ""
14331 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14332 msgid "An error occurred with the specified port."
14333 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14335 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14336 msgid ""
14337 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14338 "these applications, and then try again."
14339 msgstr ""
14341 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14342 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14343 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14345 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14346 msgid ""
14347 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14348 "Control Panel to install a MIDI driver."
14349 msgstr ""
14351 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14352 msgid "There is no display window."
14353 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14355 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14356 msgid "Could not create or use window."
14357 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14359 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14360 msgid ""
14361 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14362 "check your disk or network connection."
14363 msgstr ""
14365 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14366 msgid ""
14367 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14368 "are still connected to the network."
14369 msgstr ""
14371 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14372 #, fuzzy
14373 #| msgid "Wine Mono Installer"
14374 msgid "Wine Sound Mapper"
14375 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14377 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "column"
14380 msgid "Volume"
14381 msgstr "stupac"
14383 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14384 msgid "Master Volume"
14385 msgstr ""
14387 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14388 msgid "Mute"
14389 msgstr ""
14391 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14392 msgid "Print to File"
14393 msgstr "Ispis u datoteku"
14395 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14396 msgid "&Output File Name:"
14397 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14399 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14400 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14401 msgstr ""
14402 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14403 "zamjenili."
14405 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14406 msgid "Unable to create the output file."
14407 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14410 msgid "Success"
14411 msgstr "Uspjeh"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14414 msgid "Operations Error"
14415 msgstr "Greška u operacijama"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14418 msgid "Protocol Error"
14419 msgstr "Greška u protokolu"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14422 msgid "Time Limit Exceeded"
14423 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14426 msgid "Size Limit Exceeded"
14427 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14430 msgid "Compare False"
14431 msgstr "Usporedi netočno"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14434 msgid "Compare True"
14435 msgstr "Usporedi točno"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14438 msgid "Authentication Method Not Supported"
14439 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14442 msgid "Strong Authentication Required"
14443 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14446 msgid "Referral (v2)"
14447 msgstr "Upućivač (v2)"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14450 msgid "Referral"
14451 msgstr "Upućivač"
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14454 msgid "Administration Limit Exceeded"
14455 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14458 msgid "Unavailable Critical Extension"
14459 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14462 msgid "Confidentiality Required"
14463 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14466 #, fuzzy
14467 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14468 msgid "SASL Bind in Progress"
14469 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14472 msgid "No Such Attribute"
14473 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14476 msgid "Undefined Type"
14477 msgstr "Neodređena vrsta"
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14480 msgid "Inappropriate Matching"
14481 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14484 msgid "Constraint Violation"
14485 msgstr "Kršenje ograničenja"
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14488 msgid "Attribute Or Value Exists"
14489 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14492 msgid "Invalid Syntax"
14493 msgstr "Neispravna sintaksa"
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14496 msgid "No Such Object"
14497 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14500 msgid "Alias Problem"
14501 msgstr "Problem u pseudonimu"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14504 msgid "Invalid DN Syntax"
14505 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14508 msgid "Is Leaf"
14509 msgstr "je list"
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14512 msgid "Alias Dereference Problem"
14513 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14516 msgid "Inappropriate Authentication"
14517 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14520 msgid "Invalid Credentials"
14521 msgstr "Neispravni akreditivi"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14524 msgid "Insufficient Rights"
14525 msgstr "Nedovoljna prava"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14528 msgid "Busy"
14529 msgstr "Zauzeto"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14532 msgid "Unavailable"
14533 msgstr "Nedostupno"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14536 msgid "Unwilling To Perform"
14537 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14540 msgid "Loop Detected"
14541 msgstr "Pronađena je petlja"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14544 msgid "Sort Control Missing"
14545 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14548 msgid "Index range error"
14549 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14552 msgid "Naming Violation"
14553 msgstr "Kršenje imenovanja"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14556 msgid "Object Class Violation"
14557 msgstr "Kršenje klase objekata"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14560 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14561 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14564 msgid "Not allowed on RDN"
14565 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14568 msgid "Already Exists"
14569 msgstr "Već postoji"
14571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14572 msgid "No Object Class Mods"
14573 msgstr "Neme klase objekata"
14575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14576 msgid "Results Too Large"
14577 msgstr "Rezultati su preveliki"
14579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14580 msgid "Affects Multiple DSAs"
14581 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14583 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14584 msgid "Server Down"
14585 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14587 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14588 msgid "Local Error"
14589 msgstr "Lokalna greška"
14591 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14592 msgid "Encoding Error"
14593 msgstr "Greška u kodiranju"
14595 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14596 msgid "Decoding Error"
14597 msgstr "Greška u dekodiranju"
14599 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14600 msgid "Timeout"
14601 msgstr "Vrijeme isteka"
14603 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14604 msgid "Auth Unknown"
14605 msgstr "Nepoznat identitet"
14607 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14608 msgid "Filter Error"
14609 msgstr "Greška u filteru"
14611 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14612 msgid "User Canceled"
14613 msgstr "Korisnik je otkazan"
14615 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14616 msgid "Parameter Error"
14617 msgstr "Greška u parametru"
14619 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14620 msgid "No Memory"
14621 msgstr "Nema memorije"
14623 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14624 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14625 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14627 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14628 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14629 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14631 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14632 msgid "Specified control was not found in message"
14633 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14635 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14636 msgid "No result present in message"
14637 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14639 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14640 msgid "More results returned"
14641 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14643 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14644 msgid "Loop while handling referrals"
14645 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14647 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14648 msgid "Referral hop limit exceeded"
14649 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14651 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14652 msgid ""
14653 "Not Yet Implemented\n"
14654 "\n"
14655 msgstr ""
14656 "Nije još implementirano\n"
14657 "\n"
14659 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14660 msgid "%1: File Not Found\n"
14661 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14663 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14664 msgid ""
14665 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14666 "\n"
14667 "Syntax:\n"
14668 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14669 "       [/S [/D]]\n"
14670 "\n"
14671 "Where:\n"
14672 "\n"
14673 "  +   Sets an attribute.\n"
14674 "  -   Clears an attribute.\n"
14675 "  R   Read-only file attribute.\n"
14676 "  A   Archive file attribute.\n"
14677 "  S   System file attribute.\n"
14678 "  H   Hidden file attribute.\n"
14679 "  [drive:][path][filename]\n"
14680 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14681 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14682 "  /D  Processes folders as well.\n"
14683 msgstr ""
14685 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14686 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Invalid message.\n"
14692 msgid "Invalid code page\n"
14693 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14695 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14696 msgid ""
14697 "CHCP [number]\n"
14698 "\n"
14699 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14700 "\n"
14701 "  number   The console code page to activate.\n"
14702 "\n"
14703 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14704 "\n"
14705 msgstr ""
14707 #: programs/clock/clock.rc:32
14708 msgid "Ana&log"
14709 msgstr "&Analogni"
14711 #: programs/clock/clock.rc:33
14712 msgid "Digi&tal"
14713 msgstr "&Digitalni"
14715 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14718 msgid "&Font..."
14719 msgstr "&Font..."
14721 #: programs/clock/clock.rc:37
14722 msgid "&Without Titlebar"
14723 msgstr "&Bez naslovne trake"
14725 #: programs/clock/clock.rc:39
14726 msgid "&Seconds"
14727 msgstr "&Sekunde"
14729 #: programs/clock/clock.rc:40
14730 msgid "&Date"
14731 msgstr "&Datum"
14733 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14735 msgid "&Always on Top"
14736 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14738 #: programs/clock/clock.rc:45
14739 msgid "&About Clock"
14740 msgstr "&O Satu"
14742 #: programs/clock/clock.rc:51
14743 msgid "Clock"
14744 msgstr "Sat"
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14747 msgid ""
14748 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14749 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14750 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14751 "procedure.\n"
14752 "\n"
14753 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14754 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid ""
14760 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14761 #| "default directory.\n"
14762 msgid ""
14763 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14764 "default directory.\n"
14765 msgstr ""
14766 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14767 "direktorij.\n"
14769 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14770 #, fuzzy
14771 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14772 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14773 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14776 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14777 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14780 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14781 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14783 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14784 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14785 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14787 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14788 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14789 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14791 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14792 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14793 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14795 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14796 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14797 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14800 msgid ""
14801 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14802 "\n"
14803 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14804 "the terminal device before they are executed.\n"
14805 "\n"
14806 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14807 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14808 "preceding it with an @ sign.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14812 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14813 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14815 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14816 msgid ""
14817 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14818 "\n"
14819 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14820 "\n"
14821 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14822 msgstr ""
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14825 msgid ""
14826 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14827 "file.\n"
14828 "\n"
14829 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14830 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14831 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14832 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14833 "terminates the batch file execution.\n"
14834 "\n"
14835 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14836 msgstr ""
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14839 msgid ""
14840 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14841 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14842 msgstr ""
14843 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14844 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14846 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14847 msgid ""
14848 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14849 "\n"
14850 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14851 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14852 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14853 "\n"
14854 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14855 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14856 msgstr ""
14858 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14859 msgid ""
14860 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14861 "\n"
14862 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14863 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14864 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14868 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14869 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14872 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14873 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14876 msgid ""
14877 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14878 "\n"
14879 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14880 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14881 "\n"
14882 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14886 msgid ""
14887 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14888 "\n"
14889 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14890 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14891 "value.\n"
14892 "\n"
14893 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14894 "variable, for example:\n"
14895 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14899 msgid ""
14900 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14901 "\n"
14902 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14903 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14904 msgstr ""
14906 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14907 msgid ""
14908 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14909 "\n"
14910 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14911 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14912 "\n"
14913 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14914 "\n"
14915 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14916 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14917 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14918 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14919 "\n"
14920 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14921 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14922 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14923 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14924 "\n"
14925 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14926 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14930 msgid ""
14931 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14932 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14933 msgstr ""
14935 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14936 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14937 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14939 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14940 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14941 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14943 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14946 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14947 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14949 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14952 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14953 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14955 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14956 msgid ""
14957 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14958 "\n"
14959 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14960 "\n"
14961 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14962 "\n"
14963 "SET <variable>=<value>\n"
14964 "\n"
14965 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14966 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14967 "\n"
14968 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14969 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14970 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14971 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14975 msgid ""
14976 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14977 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14978 "called from the command line.\n"
14979 msgstr ""
14981 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14982 msgid ""
14983 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14984 "with that suffix.\n"
14985 "Usage:\n"
14986 "start [options] program_filename [...]\n"
14987 "start [options] document_filename\n"
14988 "\n"
14989 "Options:\n"
14990 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14991 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14992 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14993 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14994 "/min           Start the program minimized.\n"
14995 "/max           Start the program maximized.\n"
14996 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14997 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14998 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14999 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15000 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15001 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15002 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15003 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15004 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15005 "exit code.\n"
15006 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15007 "Explorer.\n"
15008 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15009 "/?             Display this help and exit.\n"
15010 msgstr ""
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:237
15013 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
15014 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
15016 #: programs/cmd/cmd.rc:240
15017 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
15018 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
15020 #: programs/cmd/cmd.rc:244
15021 msgid ""
15022 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
15023 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/cmd/cmd.rc:253
15027 msgid ""
15028 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
15029 "\n"
15030 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
15031 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
15032 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
15033 "\n"
15034 "The verify flag has no function in Wine.\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:256
15038 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
15039 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
15041 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15042 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15046 msgid ""
15047 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15048 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15052 msgid ""
15053 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15054 "\n"
15055 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15056 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15057 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15058 "settings are restored.\n"
15059 msgstr ""
15061 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15062 msgid ""
15063 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15064 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15065 msgstr ""
15066 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15067 "direktorij.\n"
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15070 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15074 msgid ""
15075 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15076 "\n"
15077 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15078 "\n"
15079 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15080 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15081 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15082 "association, if any.\n"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15086 msgid ""
15087 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15088 "\n"
15089 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15090 "\n"
15091 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15092 "currently defined.\n"
15093 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15094 "if any.\n"
15095 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15096 "associated to the specified file type.\n"
15097 msgstr ""
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15100 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15101 msgstr ""
15103 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15104 msgid ""
15105 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15106 "from a selectable list.\n"
15107 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15108 msgstr ""
15110 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15111 msgid ""
15112 "Create a symbolic link.\n"
15113 "\n"
15114 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15115 "\n"
15116 "Options:\n"
15117 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15118 "/h             Create a hard link.\n"
15119 "/j             Create a directory junction.\n"
15120 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15121 "target is the path that link_name points to.\n"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15125 msgid ""
15126 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15127 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15128 msgstr ""
15130 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15131 msgid ""
15132 "CMD built-in commands are:\n"
15133 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15134 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15135 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15136 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15137 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15138 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15139 "COPY\t\tCopy file\n"
15140 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15141 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15142 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15143 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15144 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15145 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15146 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15147 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15148 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15149 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15150 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15151 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15152 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15153 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15154 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15155 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15156 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15157 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15158 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15159 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15160 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15161 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15162 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15163 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15164 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15165 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15166 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15167 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15168 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15169 "\n"
15170 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15171 msgstr ""
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15174 msgid "Are you sure?"
15175 msgstr "Da li ste sigurni?"
15177 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15178 msgctxt "Yes key"
15179 msgid "Y"
15180 msgstr "D"
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15183 msgctxt "No key"
15184 msgid "N"
15185 msgstr "N"
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15188 msgid "File association missing for extension %1\n"
15189 msgstr ""
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15192 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15196 msgid "Overwrite %1?"
15197 msgstr "Pisati preko %1?"
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15200 msgid "More..."
15201 msgstr "Više..."
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15204 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15208 msgid "Argument missing\n"
15209 msgstr "Nedostaje argument\n"
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15212 msgid "Syntax error\n"
15213 msgstr "Sintaksna greška\n"
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15216 msgid "No help available for %1\n"
15217 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15220 msgid "Target to GOTO not found\n"
15221 msgstr ""
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15224 msgid "Current Date is %1\n"
15225 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15227 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15228 msgid "Current Time is %1\n"
15229 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15231 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15232 msgid "Enter new date: "
15233 msgstr "Unesite novi datum: "
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15236 msgid "Enter new time: "
15237 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15239 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15240 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15241 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15243 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15244 msgid "Failed to open '%1'\n"
15245 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15247 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15248 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15249 msgstr ""
15251 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15252 msgctxt "All key"
15253 msgid "A"
15254 msgstr "S"
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15257 msgid "Delete %1?"
15258 msgstr "Izbriši %1?"
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15261 msgid "Echo is %1\n"
15262 msgstr ""
15264 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15265 msgid "Verify is %1\n"
15266 msgstr ""
15268 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15269 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15270 msgstr ""
15272 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15273 msgid "Parameter error\n"
15274 msgstr "Greška parametra\n"
15276 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15277 msgid ""
15278 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15279 "\n"
15280 msgstr ""
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15283 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15284 msgstr ""
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15287 msgid "PATH not found\n"
15288 msgstr "PATH nije nađen\n"
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15291 msgid "Press any key to continue... "
15292 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15295 msgid "Wine Command Prompt"
15296 msgstr ""
15298 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15299 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15300 msgstr ""
15302 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15303 msgid "More? "
15304 msgstr "Više? "
15306 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15307 msgid "The input line is too long.\n"
15308 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15310 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15311 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15312 msgstr ""
15314 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15315 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15316 msgstr ""
15318 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15319 msgid " (Yes|No)"
15320 msgstr " (Da|Ne)"
15322 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15323 msgid " (Yes|No|All)"
15324 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15326 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15327 msgid ""
15328 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15329 msgstr ""
15331 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15332 msgid "Division by zero error.\n"
15333 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15335 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15336 msgid "Expected an operand.\n"
15337 msgstr "Očekivan operand.\n"
15339 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15340 msgid "Expected an operator.\n"
15341 msgstr "Očekivan operator.\n"
15343 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15344 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15345 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15347 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15348 msgid ""
15349 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15350 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15351 msgstr ""
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15354 msgid "Cursor size"
15355 msgstr "Veličina pokazivača"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15358 msgid "&Small"
15359 msgstr "&Mali"
15361 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15362 msgid "&Medium"
15363 msgstr "Sre&dnji"
15365 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15366 msgid "&Large"
15367 msgstr "&Veliki"
15369 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15370 msgid "Command history"
15371 msgstr "Povijest naredbi"
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15374 #, fuzzy
15375 #| msgid "Buffer zone"
15376 msgid "&Buffer size:"
15377 msgstr "Tampon zona"
15379 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "&Remove doubles"
15382 msgid "&Remove duplicates"
15383 msgstr "&Ukloni duplikate"
15385 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15386 msgid "Popup menu"
15387 msgstr "Iskočni izbornik"
15389 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15390 msgid "&Control"
15391 msgstr "Kont&rola"
15393 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15394 msgid "S&hift"
15395 msgstr "Po&mak"
15397 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "&Close console"
15400 msgid "Console"
15401 msgstr "&Zatvori konzolu"
15403 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Quick edit"
15406 msgid "&Quick Edit mode"
15407 msgstr "Brzo editiranje"
15409 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "&Insert"
15412 msgid "&Insert mode"
15413 msgstr "&Unesi"
15415 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15416 msgid "&Font"
15417 msgstr "Fon&t"
15419 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15420 msgid "&Color"
15421 msgstr "Bo&ja"
15423 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15424 msgid "Configuration"
15425 msgstr "Konfiguracija"
15427 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15428 msgid "Buffer zone"
15429 msgstr "Tampon zona"
15431 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15432 msgid "&Width:"
15433 msgstr "&Širina:"
15435 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15436 msgid "&Height:"
15437 msgstr "&Visina:"
15439 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15440 msgid "Window size"
15441 msgstr "Veličina rozora"
15443 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15444 msgid "W&idth:"
15445 msgstr "Š&irina:"
15447 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15448 msgid "H&eight:"
15449 msgstr "Vi&sina:"
15451 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15452 msgid "End of program"
15453 msgstr "Kraj programa"
15455 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15456 msgid "&Close console"
15457 msgstr "&Zatvori konzolu"
15459 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15460 msgid "Edition"
15461 msgstr "Edicija"
15463 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15464 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15466 msgid "&Edit"
15467 msgstr "Uređi&vanje"
15469 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15470 msgid "Set &Defaults"
15471 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15473 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15474 msgid "&Mark"
15475 msgstr "Ozna&či"
15477 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15478 msgid "&Select all"
15479 msgstr "Onzači &sve"
15481 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15482 msgid "Sc&roll"
15483 msgstr "Poma&kni"
15485 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15486 msgid "S&earch"
15487 msgstr "&Pretraga"
15489 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15490 msgid "Setup - Default settings"
15491 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15493 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15494 msgid "Setup - Current settings"
15495 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15497 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15498 msgid "Configuration error"
15499 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15501 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15502 msgid ""
15503 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15504 "the window."
15505 msgstr ""
15507 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15508 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15509 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15511 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15512 msgid "This is a test"
15513 msgstr "Ovo je proba"
15515 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15516 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15517 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15519 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15520 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15521 msgstr ""
15522 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15524 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15525 msgid "Wine Explorer"
15526 msgstr "Wine Explorer"
15528 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15529 #, fuzzy
15530 #| msgid "Start Menu"
15531 msgid "Start"
15532 msgstr "'Start' izbornik"
15534 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15535 msgid "&Run..."
15536 msgstr "Pok&reni..."
15538 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "E&xit Windows"
15541 msgid "E&xit desktop"
15542 msgstr "Izađi iz &prozora"
15544 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15547 msgid ""
15548 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15549 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15551 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15552 #, fuzzy
15553 #| msgid "Reconnecting"
15554 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15555 msgstr "Ponovno povezivanje"
15557 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "Invalid command line.\n"
15560 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15561 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15563 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15564 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15565 msgstr ""
15567 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15568 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15569 msgstr ""
15571 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15572 msgid ""
15573 "- Supported Commands -\n"
15574 "\n"
15575 "hardlink      hardlink management\n"
15576 msgstr ""
15578 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15579 msgid ""
15580 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15581 "\n"
15582 "create        create a hardlink\n"
15583 msgstr ""
15585 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15586 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15587 msgstr ""
15589 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15590 msgid "Usage: hostname\n"
15591 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15593 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15594 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15595 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15597 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15598 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15599 msgstr ""
15601 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15602 msgid ""
15603 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15604 "utility.\n"
15605 msgstr ""
15607 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15608 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15609 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15611 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15612 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15613 msgstr ""
15614 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15617 msgid "%1 adapter %2\n"
15618 msgstr "%1 adapter %2\n"
15620 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15621 msgid "Ethernet"
15622 msgstr "Eternet"
15624 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15625 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15626 msgstr ""
15628 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15629 msgid "IPv4 address"
15630 msgstr "IPv4 adresa"
15632 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15633 msgid "Hostname"
15634 msgstr "Naziv domaćina"
15636 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15637 msgid "Node type"
15638 msgstr "Vrsta čvora"
15640 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15641 msgid "Broadcast"
15642 msgstr "Emitiranje"
15644 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15645 msgid "Peer-to-peer"
15646 msgstr "Neposredna razmjena"
15648 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15649 msgid "Mixed"
15650 msgstr "Izmješano"
15652 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15653 msgid "Hybrid"
15654 msgstr "Hibridno"
15656 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15657 msgid "IP routing enabled"
15658 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15660 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15661 msgid "Physical address"
15662 msgstr "Fizička adresa"
15664 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15665 msgid "DHCP enabled"
15666 msgstr "DHCP je omogućen"
15668 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15669 msgid "Default gateway"
15670 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15672 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15673 msgid "IPv6 address"
15674 msgstr "IPv6 adresa"
15676 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15677 msgid "Primary DNS suffix"
15678 msgstr ""
15680 #: programs/klist/klist.rc:28
15681 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15682 msgstr ""
15684 #: programs/klist/klist.rc:29
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Unknown error"
15687 msgid "Unknown error\n"
15688 msgstr "Nepoznata greška"
15690 #: programs/klist/klist.rc:30
15691 #, fuzzy
15692 #| msgid "Start Menu"
15693 msgid "Start Time"
15694 msgstr "'Start' izbornik"
15696 #: programs/klist/klist.rc:31
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "&Standard bar"
15699 msgid "End Time"
15700 msgstr "&Standardna traka"
15702 #: programs/klist/klist.rc:32
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Enter new time: "
15705 msgid "Renew Time"
15706 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15708 #: programs/klist/klist.rc:33
15709 msgid "Ticket Flags"
15710 msgstr ""
15712 #: programs/klist/klist.rc:34
15713 msgid "Cached Tickets"
15714 msgstr ""
15716 #: programs/klist/klist.rc:36
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Encrypting File System"
15719 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15720 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
15722 #: programs/klist/klist.rc:37
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Current Connections"
15725 msgid "Current LogonId is"
15726 msgstr "Trenutne veze"
15728 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "System Configuration"
15731 msgid "System Information"
15732 msgstr "Konfiguracija sistema"
15734 #: programs/net/net.rc:30
15735 msgid ""
15736 "The syntax of this command is:\n"
15737 "\n"
15738 "NET command [arguments]\n"
15739 "    -or-\n"
15740 "NET command /HELP\n"
15741 "\n"
15742 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15743 msgstr ""
15744 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15745 "\n"
15746 "NET naredba [argumenti]\n"
15747 "    -ili-\n"
15748 "NET naredba /HELP\n"
15749 "\n"
15750 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15752 #: programs/net/net.rc:31
15753 msgid ""
15754 "The syntax of this command is:\n"
15755 "\n"
15756 "NET START [service]\n"
15757 "\n"
15758 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15759 "'service' is the name of the service to start.\n"
15760 msgstr ""
15761 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15762 "\n"
15763 "NET START [servis]\n"
15764 "\n"
15765 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15766 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15768 #: programs/net/net.rc:32
15769 msgid ""
15770 "The syntax of this command is:\n"
15771 "\n"
15772 "NET STOP service\n"
15773 "\n"
15774 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15775 msgstr ""
15776 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15777 "\n"
15778 "NET STOP servis\n"
15779 "\n"
15780 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15782 #: programs/net/net.rc:33
15783 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15784 msgstr ""
15786 #: programs/net/net.rc:34
15787 msgid "Could not stop service %1\n"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/net/net.rc:35
15791 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15792 msgstr ""
15794 #: programs/net/net.rc:36
15795 msgid "Could not get handle to service.\n"
15796 msgstr ""
15798 #: programs/net/net.rc:37
15799 msgid "The %1 service is starting.\n"
15800 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15802 #: programs/net/net.rc:38
15803 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15804 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15806 #: programs/net/net.rc:39
15807 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15808 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15810 #: programs/net/net.rc:40
15811 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15812 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15814 #: programs/net/net.rc:41
15815 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15816 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15818 #: programs/net/net.rc:42
15819 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15820 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15822 #: programs/net/net.rc:45
15823 msgid "There are no entries in the list.\n"
15824 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15826 #: programs/net/net.rc:46
15827 msgid ""
15828 "\n"
15829 "Status  Local   Remote\n"
15830 "---------------------------------------------------------------\n"
15831 msgstr ""
15832 "\n"
15833 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15834 "---------------------------------------------------------------\n"
15836 #: programs/net/net.rc:47
15837 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15838 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15840 #: programs/net/net.rc:49
15841 msgid "Paused"
15842 msgstr "Pauzirano"
15844 #: programs/net/net.rc:50
15845 msgid "Disconnected"
15846 msgstr "Odspojeno"
15848 #: programs/net/net.rc:51
15849 msgid "A network error occurred"
15850 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15852 #: programs/net/net.rc:52
15853 msgid "Connection is being made"
15854 msgstr "Veza se stvara"
15856 #: programs/net/net.rc:53
15857 msgid "Reconnecting"
15858 msgstr "Ponovno povezivanje"
15860 #: programs/net/net.rc:43
15861 msgid "The following services are running:\n"
15862 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15864 #: programs/net/net.rc:44
15865 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15866 msgstr ""
15868 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15869 msgid "Active Connections"
15870 msgstr "Aktivne veze"
15872 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15873 msgid "Proto"
15874 msgstr "Proto"
15876 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15877 msgid "Local Address"
15878 msgstr "Lokalna adresa"
15880 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15881 msgid "Foreign Address"
15882 msgstr "Strana adresa"
15884 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15885 msgid "State"
15886 msgstr "Stanje"
15888 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15889 msgid "Interface Statistics"
15890 msgstr "Statistike sučelja"
15892 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15893 msgid "Sent"
15894 msgstr "Poslano"
15896 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15897 msgid "Received"
15898 msgstr "Primljeno"
15900 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15901 msgid "Bytes"
15902 msgstr "okteti"
15904 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15905 msgid "Unicast packets"
15906 msgstr "Unicast paketi"
15908 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15909 msgid "Non-unicast packets"
15910 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15912 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15913 msgid "Discards"
15914 msgstr "Odbačaji"
15916 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15917 msgid "Errors"
15918 msgstr "Greške"
15920 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15921 msgid "Unknown protocols"
15922 msgstr "Nepoznati protokoli"
15924 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15925 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15926 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15928 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15929 msgid "Active Opens"
15930 msgstr ""
15932 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15933 msgid "Passive Opens"
15934 msgstr ""
15936 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15937 msgid "Failed Connection Attempts"
15938 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15940 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15941 msgid "Reset Connections"
15942 msgstr ""
15944 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15945 msgid "Current Connections"
15946 msgstr "Trenutne veze"
15948 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15949 msgid "Segments Received"
15950 msgstr "Primljeni segmenti"
15952 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15953 msgid "Segments Sent"
15954 msgstr "Poslani segmenti"
15956 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15957 msgid "Segments Retransmitted"
15958 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15960 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15961 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15962 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15964 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15965 msgid "Datagrams Received"
15966 msgstr "Primljeni satagrami"
15968 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15969 msgid "No Ports"
15970 msgstr "Nema vratiju"
15972 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15973 msgid "Receive Errors"
15974 msgstr "Greške u primanju"
15976 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15977 msgid "Datagrams Sent"
15978 msgstr "Poslani datagrami"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15981 msgid "&New\tCtrl+N"
15982 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15985 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15986 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15989 msgid "&Save\tCtrl+S"
15990 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15994 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15995 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15997 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15998 msgid "Page Se&tup..."
15999 msgstr "Postavke s&tranice..."
16001 #: programs/notepad/notepad.rc:37
16002 msgid "P&rinter Setup..."
16003 msgstr "Postavke is&pisa..."
16005 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
16006 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
16007 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
16009 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
16010 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
16011 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
16013 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
16014 msgid "&Copy\tCtrl+C"
16015 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
16017 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
16018 msgid "&Paste\tCtrl+V"
16019 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
16021 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
16022 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
16023 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
16024 msgid "&Delete\tDel"
16025 msgstr "&Izbriši\tDel"
16027 #: programs/notepad/notepad.rc:49
16028 msgid "Select &all\tCtrl+A"
16029 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
16031 #: programs/notepad/notepad.rc:50
16032 msgid "&Time/Date\tF5"
16033 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
16035 #: programs/notepad/notepad.rc:52
16036 msgid "&Wrap long lines"
16037 msgstr "&Prelomi duge linije"
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:56
16040 msgid "&Search...\tCtrl+F"
16041 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
16043 #: programs/notepad/notepad.rc:57
16044 msgid "&Search next\tF3"
16045 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
16047 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
16048 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
16049 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
16051 #: programs/notepad/notepad.rc:59
16052 #, fuzzy
16053 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
16054 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
16055 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
16057 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16060 msgid "&Status Bar"
16061 msgstr "&Statusna traka"
16063 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16064 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16065 msgid "&Contents\tF1"
16066 msgstr "&Sadržaj\tF1"
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16069 msgid "&About Notepad"
16070 msgstr "&O Notepadu"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16073 msgid "Page Setup"
16074 msgstr "Postavke stranice"
16076 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16077 msgid "&Header:"
16078 msgstr "&Zaglavlje:"
16080 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16081 msgid "&Footer:"
16082 msgstr "Podno&žje:"
16084 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16085 msgid "Margins (millimeters)"
16086 msgstr "Margine (u milimetrima)"
16088 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16089 msgid "&Left:"
16090 msgstr "&Lijevo:"
16092 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16093 msgid "&Top:"
16094 msgstr "&Vrh:"
16096 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16097 msgid "Go To Line"
16098 msgstr ""
16100 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "CRL Number"
16103 msgid "&Line Number:"
16104 msgstr "CRL broj"
16106 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16107 msgid "Go To"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16111 msgid "Encoding:"
16112 msgstr "Kodiranje:"
16114 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16115 msgctxt "accelerator Select All"
16116 msgid "A"
16117 msgstr "A"
16119 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16120 msgctxt "accelerator Copy"
16121 msgid "C"
16122 msgstr "C"
16124 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16126 msgctxt "accelerator Find"
16127 msgid "F"
16128 msgstr "F"
16130 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16131 msgctxt "accelerator Replace"
16132 msgid "H"
16133 msgstr "H"
16135 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16136 msgctxt "accelerator New"
16137 msgid "N"
16138 msgstr "N"
16140 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16141 msgctxt "accelerator Open"
16142 msgid "O"
16143 msgstr "O"
16145 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16147 msgctxt "accelerator Print"
16148 msgid "P"
16149 msgstr "P"
16151 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16152 msgctxt "accelerator Save"
16153 msgid "S"
16154 msgstr "S"
16156 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16157 msgctxt "accelerator Paste"
16158 msgid "V"
16159 msgstr "V"
16161 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16162 msgctxt "accelerator Cut"
16163 msgid "X"
16164 msgstr "X"
16166 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16167 msgctxt "accelerator Undo"
16168 msgid "Z"
16169 msgstr "Z"
16171 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16172 msgctxt "accelerator GoTo"
16173 msgid "G"
16174 msgstr ""
16176 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16177 msgid "Page &p"
16178 msgstr "Strana &p"
16180 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16181 msgid "Notepad"
16182 msgstr "Notepad"
16184 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16185 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16186 msgid "ERROR"
16187 msgstr "GREŠKA"
16189 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16190 msgid "Untitled"
16191 msgstr "Neimenovano"
16193 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16194 msgid "Text files (*.txt)"
16195 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16197 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16198 msgid ""
16199 "File '%s' does not exist.\n"
16200 "\n"
16201 "Do you want to create a new file?"
16202 msgstr ""
16203 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16204 "\n"
16205 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16207 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16208 msgid ""
16209 "File '%s' has been modified.\n"
16210 "\n"
16211 "Would you like to save the changes?"
16212 msgstr ""
16213 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16214 "\n"
16215 "Želite li spremiti izmjene?"
16217 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16218 msgid "'%s' could not be found."
16219 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16221 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16222 msgid "Unicode (UTF-16)"
16223 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16225 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16226 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16227 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16229 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16230 msgid "Unicode (UTF-8)"
16231 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16233 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16234 msgid ""
16235 "%1\n"
16236 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16237 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16238 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16239 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16240 "Continue?"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16244 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16245 msgstr ""
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16248 msgid "&Bind to file..."
16249 msgstr ""
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16252 msgid "&View TypeLib..."
16253 msgstr ""
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16256 msgid "&System Configuration"
16257 msgstr "&Podaci o sistemu"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16260 msgid "&Run the Registry Editor"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16264 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16265 msgstr ""
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16268 msgid "&In-process server"
16269 msgstr ""
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16272 msgid "In-process &handler"
16273 msgstr ""
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16276 msgid "&Local server"
16277 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16280 msgid "&Remote server"
16281 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16284 msgid "View &Type information"
16285 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16288 msgid "Create &Instance"
16289 msgstr "Napravi &instancu"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16292 msgid "Create Instance &On..."
16293 msgstr ""
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16296 msgid "&Release Instance"
16297 msgstr ""
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16300 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16301 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16304 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16308 msgid "&Expert mode"
16309 msgstr ""
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16312 msgid "&Hidden component categories"
16313 msgstr ""
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16316 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16318 msgid "&Toolbar"
16319 msgstr "&Alatna traka"
16321 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16322 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16323 msgid "&Refresh\tF5"
16324 msgstr "&Osvježi\tF5"
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16327 msgid "&About OleView"
16328 msgstr "&O OleView"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16331 msgid "&Save as..."
16332 msgstr "Spremi &kao..."
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16335 msgid "&Group by type kind"
16336 msgstr ""
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16339 msgid "Connect to another machine"
16340 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16343 msgid "&Machine name:"
16344 msgstr "&Ime uređaja:"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16347 msgid "System Configuration"
16348 msgstr "Konfiguracija sistema"
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16351 msgid "System Settings"
16352 msgstr "Postavke sistema"
16354 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16355 msgid "&Enable Distributed COM"
16356 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16358 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16359 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16360 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16362 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16363 msgid ""
16364 "These settings change only registry values.\n"
16365 "They have no effect on Wine performance."
16366 msgstr ""
16367 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16368 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16371 msgid "Default Interface Viewer"
16372 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16375 msgid "Interface"
16376 msgstr "Sučelje"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16379 msgid "IID:"
16380 msgstr "IID:"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16383 msgid "&View Type Info"
16384 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16387 msgid "IPersist Interface Viewer"
16388 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16391 msgid "Class Name:"
16392 msgstr "Ime klase:"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16395 msgid "CLSID:"
16396 msgstr "CLSID:"
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16399 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16400 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16403 msgid "OleView"
16404 msgstr "OleView"
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16407 msgid "ITypeLib viewer"
16408 msgstr "ITypeLib preglednik"
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16411 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16412 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16414 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16415 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16416 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16418 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16419 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16420 msgstr ""
16422 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16423 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16424 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16426 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16427 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16428 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16430 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16431 msgid "Run the Wine registry editor"
16432 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16434 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16435 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16436 msgstr ""
16438 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16439 msgid "Create an instance of the selected object"
16440 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16442 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16443 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16444 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16446 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16447 msgid "Release the currently selected object instance"
16448 msgstr ""
16450 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16451 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16452 msgstr ""
16454 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16455 msgid "Display the viewer for the selected item"
16456 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16458 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16459 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16463 msgid ""
16464 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16465 msgstr ""
16467 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16468 msgid "Show or hide the toolbar"
16469 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16471 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16472 msgid "Show or hide the status bar"
16473 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16475 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16476 msgid "Refresh all lists"
16477 msgstr "Osvježi sve liste"
16479 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16480 msgid "Display program information, version number and copyright"
16481 msgstr ""
16483 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16484 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16485 msgstr ""
16487 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16488 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16489 msgstr ""
16491 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16492 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16493 msgstr ""
16495 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16496 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16497 msgstr ""
16499 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16500 msgid "ObjectClasses"
16501 msgstr "ObjectClasses"
16503 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16504 msgid "Grouped by Component Category"
16505 msgstr ""
16507 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16508 msgid "OLE 1.0 Objects"
16509 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16511 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16512 msgid "COM Library Objects"
16513 msgstr ""
16515 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16516 msgid "All Objects"
16517 msgstr "Svi objekti"
16519 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16520 msgid "Application IDs"
16521 msgstr "IDevi aplikacije"
16523 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16524 msgid "Type Libraries"
16525 msgstr ""
16527 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16528 msgid "ver."
16529 msgstr "ver."
16531 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16532 msgid "Interfaces"
16533 msgstr "Sučelja"
16535 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16536 msgid "Registry"
16537 msgstr "Registar"
16539 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16540 msgid "Implementation"
16541 msgstr "Implementacija"
16543 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16544 msgid "Activation"
16545 msgstr "Aktivacija"
16547 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16548 msgid "CoGetClassObject failed."
16549 msgstr ""
16551 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16552 msgid "Unknown error"
16553 msgstr "Nepoznata greška"
16555 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16556 msgid "bytes"
16557 msgstr "okteta"
16559 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16560 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16561 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16563 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16564 msgid "Inherited Interfaces"
16565 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16567 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16568 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16569 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16571 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16572 msgid "Close window"
16573 msgstr "Zatvori prozor"
16575 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16576 msgid "Group typeinfos by kind"
16577 msgstr ""
16579 #: programs/progman/progman.rc:33
16580 msgid "&New..."
16581 msgstr "&Novo..."
16583 #: programs/progman/progman.rc:34
16584 msgid "O&pen\tEnter"
16585 msgstr "O&tvori\tEnter"
16587 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16588 msgid "&Move...\tF7"
16589 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16591 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16592 msgid "&Copy...\tF8"
16593 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16595 #: programs/progman/progman.rc:38
16596 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16597 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16599 #: programs/progman/progman.rc:40
16600 msgid "&Execute..."
16601 msgstr "&Izvrši..."
16603 #: programs/progman/progman.rc:42
16604 msgid "E&xit Windows"
16605 msgstr "Izađi iz &prozora"
16607 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16608 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16609 msgid "&Options"
16610 msgstr "&Opcije"
16612 #: programs/progman/progman.rc:45
16613 msgid "&Arrange automatically"
16614 msgstr "R&asporedi automatski"
16616 #: programs/progman/progman.rc:46
16617 msgid "&Minimize on run"
16618 msgstr ""
16620 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16621 msgid "&Save settings on exit"
16622 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16624 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16626 msgid "&Windows"
16627 msgstr "&Prozori"
16629 #: programs/progman/progman.rc:50
16630 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16631 msgstr ""
16633 #: programs/progman/progman.rc:51
16634 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16635 msgstr ""
16637 #: programs/progman/progman.rc:52
16638 msgid "&Arrange Icons"
16639 msgstr "Raspor&edi ikone"
16641 #: programs/progman/progman.rc:57
16642 msgid "&About Program Manager"
16643 msgstr "&O Program Manageru"
16645 #: programs/progman/progman.rc:103
16646 msgid "Program &group"
16647 msgstr "Programska grupa"
16649 #: programs/progman/progman.rc:105
16650 msgid "&Program"
16651 msgstr "Pro&gram"
16653 #: programs/progman/progman.rc:116
16654 msgid "Move Program"
16655 msgstr "Pomakni program"
16657 #: programs/progman/progman.rc:118
16658 msgid "Move program:"
16659 msgstr "Pomakni program:"
16661 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16662 msgid "From group:"
16663 msgstr "Iz grupe:"
16665 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16666 msgid "&To group:"
16667 msgstr "U grup&u:"
16669 #: programs/progman/progman.rc:134
16670 msgid "Copy Program"
16671 msgstr "Kopiraj program"
16673 #: programs/progman/progman.rc:136
16674 msgid "Copy program:"
16675 msgstr "Kopiraj program:"
16677 #: programs/progman/progman.rc:152
16678 msgid "Program Group Attributes"
16679 msgstr "Atributi grupe programa"
16681 #: programs/progman/progman.rc:156
16682 msgid "&Group file:"
16683 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16685 #: programs/progman/progman.rc:168
16686 msgid "Program Attributes"
16687 msgstr "Atributi programa"
16689 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16690 msgid "&Command line:"
16691 msgstr "&Naredbena linija:"
16693 #: programs/progman/progman.rc:174
16694 msgid "&Working directory:"
16695 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16697 #: programs/progman/progman.rc:176
16698 msgid "&Key combination:"
16699 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16701 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16702 msgid "&Minimize at launch"
16703 msgstr ""
16705 #: programs/progman/progman.rc:183
16706 msgid "Change &icon..."
16707 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16709 #: programs/progman/progman.rc:192
16710 msgid "Change Icon"
16711 msgstr "Promijeni ikonu"
16713 #: programs/progman/progman.rc:194
16714 msgid "&Filename:"
16715 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16717 #: programs/progman/progman.rc:196
16718 msgid "Current &icon:"
16719 msgstr "Trenutna i&kona:"
16721 #: programs/progman/progman.rc:210
16722 msgid "Execute Program"
16723 msgstr "Izvrši program"
16725 #: programs/progman/progman.rc:63
16726 msgid "Program Manager"
16727 msgstr "Program Manager"
16729 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16730 msgid "WARNING"
16731 msgstr "UPOZORENJE"
16733 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16734 msgid "Information"
16735 msgstr "Informacije"
16737 #: programs/progman/progman.rc:68
16738 msgid "Delete group `%s'?"
16739 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16741 #: programs/progman/progman.rc:69
16742 msgid "Delete program `%s'?"
16743 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16745 #: programs/progman/progman.rc:70
16746 msgid "Not implemented"
16747 msgstr "Nije još implementirano"
16749 #: programs/progman/progman.rc:71
16750 msgid "Error reading `%s'."
16751 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16753 #: programs/progman/progman.rc:72
16754 msgid "Error writing `%s'."
16755 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16757 #: programs/progman/progman.rc:75
16758 msgid ""
16759 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16760 "Should it be tried further on?"
16761 msgstr ""
16763 #: programs/progman/progman.rc:77
16764 msgid "Help not available."
16765 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16767 #: programs/progman/progman.rc:78
16768 msgid "Unknown feature in %s"
16769 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16771 #: programs/progman/progman.rc:79
16772 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16773 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16775 #: programs/progman/progman.rc:80
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16778 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16780 #: programs/progman/progman.rc:84
16781 msgid "Libraries (*.dll)"
16782 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16784 #: programs/progman/progman.rc:85
16785 msgid "Icon files"
16786 msgstr "Datoteke ikona"
16788 #: programs/progman/progman.rc:86
16789 msgid "Icons (*.ico)"
16790 msgstr "Ikone (*.ico)"
16792 #: programs/reg/reg.rc:139
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16795 msgid "reg: Invalid syntax. "
16796 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16798 #: programs/reg/reg.rc:142
16799 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/reg/reg.rc:181
16803 #, fuzzy
16804 #| msgid ""
16805 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16806 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16807 msgstr ""
16808 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16810 #: programs/reg/reg.rc:116
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16813 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16814 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16816 #: programs/reg/reg.rc:131
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16819 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16820 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16822 #: programs/reg/reg.rc:174
16823 #, fuzzy
16824 #| msgid ""
16825 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16826 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16827 msgstr ""
16828 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16830 #: programs/reg/reg.rc:120
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid ""
16833 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16834 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16835 msgstr ""
16836 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16838 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16839 msgid "(Default)"
16840 msgstr "(Podrazumijevano)"
16842 #: programs/reg/reg.rc:141
16843 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16844 msgstr ""
16846 #: programs/reg/reg.rc:35
16847 msgid ""
16848 "Usage:\n"
16849 "  REG [operation] [parameters]\n"
16850 "\n"
16851 "Supported operations:\n"
16852 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16853 "\n"
16854 "For help on a specific operation, type:\n"
16855 "  REG [operation] /?\n"
16856 "\n"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/reg/reg.rc:67
16860 msgid ""
16861 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16862 "\n"
16863 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16864 "\n"
16865 "  <key>\n"
16866 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16867 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16868 "\n"
16869 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16870 "\n"
16871 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16872 "\n"
16873 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16874 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16875 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16876 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16877 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16878 "\n"
16879 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16880 "\n"
16881 "  /v <value_name>\n"
16882 "     The name of the registry value to add.\n"
16883 "\n"
16884 "  /ve\n"
16885 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16886 "     registry value.\n"
16887 "\n"
16888 "  /t <type>\n"
16889 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16890 "     <type> must be one of the following:\n"
16891 "\n"
16892 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16893 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16894 "\n"
16895 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16896 "\n"
16897 "  /s <separator>\n"
16898 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16899 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16900 "\n"
16901 "  /d <data>\n"
16902 "     The data to add to the new registry value.\n"
16903 "\n"
16904 "  /f\n"
16905 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16906 "\n"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/reg/reg.rc:202
16910 msgid ""
16911 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16912 "\n"
16913 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16914 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16915 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16916 "\n"
16917 "  <key1>, <key2>\n"
16918 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16919 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16920 "\n"
16921 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16922 "\n"
16923 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16924 "\n"
16925 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16926 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16927 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16928 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16929 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16930 "\n"
16931 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16932 "\n"
16933 "  /s\n"
16934 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16935 "\n"
16936 "  /f\n"
16937 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16938 "confirmation.\n"
16939 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16940 "<key2>.\n"
16941 "\n"
16942 msgstr ""
16944 #: programs/reg/reg.rc:92
16945 msgid ""
16946 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16947 "\n"
16948 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16949 "  one or more values from a given registry key.\n"
16950 "\n"
16951 "  <key>\n"
16952 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16953 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16954 "\n"
16955 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16956 "\n"
16957 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16958 "\n"
16959 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16960 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16961 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16962 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16963 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16964 "\n"
16965 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16966 "\n"
16967 "  /v <value_name>\n"
16968 "     The name of the registry value to delete.\n"
16969 "\n"
16970 "  /ve\n"
16971 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16972 "     registry value.\n"
16973 "\n"
16974 "  /va\n"
16975 "     Delete all values from a registry key.\n"
16976 "\n"
16977 "  /f\n"
16978 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16979 "     prompting for confirmation.\n"
16980 "\n"
16981 msgstr ""
16983 #: programs/reg/reg.rc:170
16984 msgid ""
16985 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16986 "\n"
16987 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16988 "  to a file.\n"
16989 "\n"
16990 "  <key>\n"
16991 "     The registry key to export.\n"
16992 "\n"
16993 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16994 "\n"
16995 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16996 "\n"
16997 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16998 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16999 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17000 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17001 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17002 "\n"
17003 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17004 "\n"
17005 "  <file>\n"
17006 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
17007 "     This file must have a .reg extension.\n"
17008 "\n"
17009 "  /y\n"
17010 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
17011 "\n"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/reg/reg.rc:148
17015 msgid ""
17016 "REG IMPORT <file>\n"
17017 "\n"
17018 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
17019 "\n"
17020 "  <file>\n"
17021 "     The name and path of the registry file to import.\n"
17022 "\n"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/reg/reg.rc:114
17026 msgid ""
17027 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
17028 "\n"
17029 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
17030 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
17031 "\n"
17032 "  <key>\n"
17033 "     The registry key to query.\n"
17034 "\n"
17035 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
17036 "\n"
17037 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
17038 "\n"
17039 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
17040 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
17041 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17042 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17043 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17044 "\n"
17045 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17046 "\n"
17047 "  /v <value_name>\n"
17048 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
17049 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
17050 "\n"
17051 "  /ve\n"
17052 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17053 "     registry value.\n"
17054 "\n"
17055 "  /s\n"
17056 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17057 "\n"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/reg/reg.rc:180
17061 msgid ""
17062 "  /reg:32\n"
17063 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17064 "\n"
17065 "  /reg:64\n"
17066 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17067 "\n"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/reg/reg.rc:117
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17073 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17074 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17076 #: programs/reg/reg.rc:119
17077 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17078 msgstr ""
17080 #: programs/reg/reg.rc:172
17081 #, fuzzy
17082 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17083 msgid "reg: Invalid system key\n"
17084 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17086 #: programs/reg/reg.rc:140
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17089 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17090 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
17092 #: programs/reg/reg.rc:122
17093 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/reg/reg.rc:123
17097 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17098 msgstr ""
17100 #: programs/reg/reg.rc:136
17101 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17102 msgstr ""
17104 #: programs/reg/reg.rc:124
17105 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17106 msgstr ""
17108 #: programs/reg/reg.rc:121
17109 #, fuzzy
17110 #| msgid "Unsupported type.\n"
17111 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17112 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17114 #: programs/reg/reg.rc:125
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17117 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17118 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17120 #: programs/reg/reg.rc:118
17121 #, fuzzy
17122 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17123 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17124 msgstr ""
17125 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17127 #: programs/reg/reg.rc:204
17128 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17129 msgstr ""
17131 #: programs/reg/reg.rc:205
17132 #, fuzzy
17133 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17134 msgid ""
17135 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17136 "overwrite it?"
17137 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17139 #: programs/reg/reg.rc:133
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17142 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17143 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17145 #: programs/reg/reg.rc:134
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17148 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17149 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17151 #: programs/reg/reg.rc:135
17152 #, fuzzy
17153 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17154 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17155 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17157 #: programs/reg/reg.rc:137
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Could not open the file."
17160 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17161 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17163 #: programs/reg/reg.rc:173
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17166 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17167 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17169 #: programs/reg/reg.rc:151
17170 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17171 msgstr ""
17173 #: programs/reg/reg.rc:175
17174 #, fuzzy
17175 #| msgid "Could not open the file."
17176 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17177 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17179 #: programs/reg/reg.rc:150
17180 #, fuzzy
17181 #| msgid "File not found.\n"
17182 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17183 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17185 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17186 msgid "(value not set)"
17187 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17189 #: programs/reg/reg.rc:138
17190 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17191 msgstr ""
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17194 msgid "&Registry"
17195 msgstr "&Registar"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17198 msgid "&Import Registry File..."
17199 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17202 msgid "&Export Registry File..."
17203 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17207 msgid "&Key"
17208 msgstr "&Ključ"
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17212 msgid "&String Value"
17213 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17216 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17217 msgid "&Binary Value"
17218 msgstr "&Binarna vrijednost"
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17222 msgid "&DWORD Value"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17227 msgid "&QWORD Value"
17228 msgstr ""
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17232 msgid "&Multi-String Value"
17233 msgstr ""
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17237 msgid "&Expandable String Value"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17242 msgid "&Rename\tF2"
17243 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17246 msgid "&Copy Key Name"
17247 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17251 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17252 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17254 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17255 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17256 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17258 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17259 msgid "Status &Bar"
17260 msgstr "Statusna &traka"
17262 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17263 msgid "Sp&lit"
17264 msgstr "P&odijeli"
17266 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17267 msgid "&Remove Favorite..."
17268 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17270 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17271 msgid "&About Registry Editor"
17272 msgstr ""
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17275 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17276 msgid "Expand"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17280 msgid "Modify &Binary Data..."
17281 msgstr ""
17283 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17284 msgid "Export registry"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17288 msgid "S&elected branch:"
17289 msgstr ""
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17292 msgid "Find:"
17293 msgstr "Pronađi:"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17296 msgid "Find in:"
17297 msgstr "Pronađi u:"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17300 msgid "Keys"
17301 msgstr "Ključevi"
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17304 msgid "Value names"
17305 msgstr "Imena vrijednosti"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17308 msgid "Value content"
17309 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17312 msgid "Whole string only"
17313 msgstr ""
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17316 msgid "Add Favorite"
17317 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17320 msgid "Name:"
17321 msgstr "Naziv:"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17324 msgid "Remove Favorite"
17325 msgstr "Makni omiljeno"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17328 msgid "Edit String"
17329 msgstr "&Izmjeni"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17333 msgid "Value name:"
17334 msgstr "Ime vrijednosti:"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17338 msgid "Value data:"
17339 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17342 msgid "Edit DWORD"
17343 msgstr ""
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17346 msgid "Base"
17347 msgstr "Baza"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17350 msgid "Hexadecimal"
17351 msgstr "Heksadecimalno"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17354 msgid "Decimal"
17355 msgstr "Decimalno"
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17358 msgid "Edit Binary"
17359 msgstr ""
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17362 msgid "Edit Multi-String"
17363 msgstr ""
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17366 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17367 msgstr ""
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17370 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17371 msgstr ""
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17374 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17375 msgstr ""
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17378 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17382 msgid ""
17383 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17387 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17388 msgstr ""
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17391 msgid "Data"
17392 msgstr "Podaci"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17395 msgid "Registry Editor"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17399 msgid "Import Registry File"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17403 msgid "Export Registry File"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17407 msgid "Registry files (*.reg)"
17408 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17411 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17412 msgstr ""
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17415 msgid "(cannot display value)"
17416 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17419 msgid "(unknown %d)"
17420 msgstr "(nepoznato %d)"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17423 #, fuzzy
17424 #| msgid "Could not open the file."
17425 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17426 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17429 #, fuzzy
17430 #| msgid "Could not open the file."
17431 msgid "Unable to create a new registry key."
17432 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid "Could not open the file."
17437 msgid "Unable to create a new registry value."
17438 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17440 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17441 msgid ""
17442 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17443 "The specified key name already exists."
17444 msgstr ""
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17447 msgid ""
17448 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17449 "The specified value name already exists."
17450 msgstr ""
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17453 #, fuzzy
17454 #| msgid "Could not open the file."
17455 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17456 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17458 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17459 #, fuzzy
17460 #| msgid "Could not open the file."
17461 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17462 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Could not open the file."
17467 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17468 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17471 msgid ""
17472 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17473 msgstr ""
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17476 #, fuzzy
17477 #| msgid ""
17478 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17479 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17480 msgstr ""
17481 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17483 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17484 msgid ""
17485 "Usage:\n"
17486 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17487 "\n"
17488 "Options:\n"
17489 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17490 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17491 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17492 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17493 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17494 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17495 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17496 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17497 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17498 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17499 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17500 "  /?             Display this information and exit.\n"
17501 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17502 "to\n"
17503 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17504 "the\n"
17505 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17506 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17507 "\n"
17508 "Usage examples:\n"
17509 "  regedit \"import.reg\"\n"
17510 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17511 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17512 msgstr ""
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17515 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17516 msgstr ""
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17519 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17520 msgstr ""
17522 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17523 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17524 msgstr ""
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17527 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17528 msgstr ""
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17531 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17535 #, fuzzy
17536 #| msgid "Could not open the file."
17537 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17538 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17541 #, fuzzy
17542 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17543 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17544 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17547 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17548 msgstr ""
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17553 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17554 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17557 msgid ""
17558 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17559 "encountered at '%1'.\n"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17563 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "Unsupported type.\n"
17569 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17570 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17573 #, fuzzy
17574 #| msgid "Could not open the file."
17575 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17576 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17579 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17580 msgstr ""
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Could not open the file."
17585 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17586 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17589 #, fuzzy
17590 #| msgid "Could not open the file."
17591 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17592 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Unsupported type.\n"
17597 msgid ""
17598 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17599 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17601 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17602 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17603 msgstr ""
17605 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17608 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17609 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17611 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17612 #, fuzzy
17613 #| msgid ""
17614 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17615 msgid ""
17616 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17617 msgstr ""
17618 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17621 #, fuzzy
17622 #| msgid "Could not open the file."
17623 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17624 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17626 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17627 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17631 #, fuzzy
17632 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17633 msgid "Quits the Registry Editor"
17634 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17636 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17637 msgid "Adds keys to the favorites list"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17641 msgid "Removes keys from the favorites list"
17642 msgstr ""
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17645 msgid "Shows or hides the status bar"
17646 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17648 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17649 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17653 msgid "Refreshes the window"
17654 msgstr "Osvježava prozor"
17656 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17657 msgid "Deletes the selection"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17661 msgid "Renames the selection"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17665 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17666 msgstr ""
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17669 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17670 msgstr ""
17672 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17673 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17674 msgstr ""
17676 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17677 msgid "Modifies the value's data"
17678 msgstr ""
17680 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17681 msgid "Adds a new key"
17682 msgstr ""
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17685 msgid "Adds a new string value"
17686 msgstr ""
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17689 msgid "Adds a new binary value"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17693 msgid "Adds a new 32-bit value"
17694 msgstr ""
17696 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17697 msgid "Imports a text file into the registry"
17698 msgstr ""
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17701 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17702 msgstr ""
17704 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17705 msgid "Prints all or part of the registry"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17709 msgid "Opens Registry Editor Help"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17713 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17717 #, fuzzy
17718 #| msgid "Could not open the file."
17719 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17720 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17722 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17723 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17724 msgstr ""
17726 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17727 #, fuzzy
17728 #| msgid "Value is too big (%u)"
17729 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17730 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17732 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17733 msgid "Confirm Value Delete"
17734 msgstr ""
17736 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17739 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17740 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17742 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17743 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17744 msgstr ""
17746 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17747 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17751 msgid "New Key #%d"
17752 msgstr "Novi ključ #%d"
17754 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17755 msgid "New Value #%d"
17756 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17758 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "Could not open the file."
17761 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17762 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17764 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17765 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17766 msgstr ""
17768 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17769 msgid "Adds a new multi-string value"
17770 msgstr ""
17772 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17773 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17774 msgstr ""
17776 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17777 msgid "Adds a new expandable string value"
17778 msgstr ""
17780 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17781 #, fuzzy
17782 #| msgid "Confirm file deletion"
17783 msgid "Confirm Key Delete"
17784 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17786 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17787 #, fuzzy
17788 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17789 msgid ""
17790 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17791 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17793 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17794 msgid "Expands or collapses the selected node"
17795 msgstr ""
17797 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "C&ollate"
17800 msgid "Collapse"
17801 msgstr "Sra&vniti"
17803 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17804 msgid "Adds a new 64-bit value"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17808 msgid "Edit QWORD"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17812 msgid ""
17813 "Wine DLL Registration Utility\n"
17814 "\n"
17815 "Provides DLL registration services.\n"
17816 "\n"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17820 msgid ""
17821 "Usage:\n"
17822 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17823 "\n"
17824 "Options:\n"
17825 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17826 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17827 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17828 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17829 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17830 "\n"
17831 msgstr ""
17833 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17834 msgid ""
17835 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17836 "\n"
17837 msgstr ""
17839 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17840 #, fuzzy
17841 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17842 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17843 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17845 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17846 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17850 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17854 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17858 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17862 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17866 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17870 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17874 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17875 msgstr ""
17877 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17878 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17879 msgstr ""
17881 #: programs/start/start.rc:56
17882 msgid ""
17883 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17884 "with that suffix.\n"
17885 "Usage:\n"
17886 "start [options] program_filename [...]\n"
17887 "start [options] document_filename\n"
17888 "\n"
17889 "Options:\n"
17890 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17891 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17892 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17893 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17894 "/min           Start the program minimized.\n"
17895 "/max           Start the program maximized.\n"
17896 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17897 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17898 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17899 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17900 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17901 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17902 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17903 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17904 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17905 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17906 "code.\n"
17907 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17908 "Explorer.\n"
17909 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17910 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17911 "/?             Display this help and exit.\n"
17912 msgstr ""
17914 #: programs/start/start.rc:58
17915 msgid ""
17916 "Application could not be started, or no application associated with the "
17917 "specified file.\n"
17918 "ShellExecuteEx failed"
17919 msgstr ""
17920 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17921 "navedenom datotekom.\n"
17922 "ShellExecuteEx nije uspio"
17924 #: programs/start/start.rc:60
17925 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17926 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17928 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17929 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17930 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17932 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17933 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17934 msgstr ""
17936 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17937 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17938 msgstr ""
17940 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17941 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17942 msgstr ""
17944 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17945 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17949 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17950 msgstr ""
17952 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17953 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17954 msgstr ""
17956 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17957 msgid ""
17958 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17962 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17963 msgstr ""
17965 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17966 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17967 msgstr ""
17969 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17970 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17971 msgstr ""
17973 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17974 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17975 msgstr ""
17977 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17978 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17979 msgstr ""
17981 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17982 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17983 msgstr ""
17985 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17986 msgid ""
17987 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17988 "terminated.\n"
17989 msgstr ""
17991 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17992 msgid ""
17993 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17994 msgstr ""
17996 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17997 #, fuzzy
17998 #| msgid "page tab list"
17999 msgid "Wine tasklist"
18000 msgstr "popis kartica"
18002 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
18003 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
18004 msgstr ""
18006 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18007 msgid "Image Name"
18008 msgstr "Naziv slike"
18010 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18011 msgid "PID"
18012 msgstr "PID"
18014 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Session ID"
18017 msgid "Session Name"
18018 msgstr "ID sjednice"
18020 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18021 #, fuzzy
18022 #| msgid "Session ID"
18023 msgid "Session#"
18024 msgstr "ID sjednice"
18026 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18027 msgid "Mem Usage"
18028 msgstr "Mem uporaba"
18030 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18031 #, fuzzy
18032 #| msgid "OK"
18033 msgid "K"
18034 msgstr "U redu"
18036 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18037 #, fuzzy
18038 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18039 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18040 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
18042 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18043 #, fuzzy
18044 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
18045 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18046 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18049 msgid "&New Task (Run...)"
18050 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18053 msgid "E&xit Task Manager"
18054 msgstr ""
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18057 msgid "&Minimize On Use"
18058 msgstr ""
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18061 msgid "&Hide When Minimized"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18065 msgid "&Show 16-bit tasks"
18066 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18069 msgid "&Refresh Now"
18070 msgstr "&Osvježi sada"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18073 msgid "&Update Speed"
18074 msgstr "&Brzina osvježavanja"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18077 msgid "&High"
18078 msgstr "&Visoka"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18081 msgid "&Normal"
18082 msgstr "&Normalna"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18085 msgid "&Low"
18086 msgstr "&Niska"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18089 msgid "&Paused"
18090 msgstr "&Pauzirana"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18093 msgid "&Select Columns..."
18094 msgstr "&Odaberi stupce..."
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18097 msgid "&CPU History"
18098 msgstr "&CPU povijest"
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18101 msgid "&One Graph, All CPUs"
18102 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18105 msgid "One Graph &Per CPU"
18106 msgstr "Jedan graf po &CPU"
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18109 msgid "&Show Kernel Times"
18110 msgstr ""
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18114 msgid "Tile &Horizontally"
18115 msgstr ""
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18119 msgid "Tile &Vertically"
18120 msgstr ""
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18124 msgid "&Minimize"
18125 msgstr ""
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18129 msgid "&Cascade"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18134 msgid "&Bring To Front"
18135 msgstr ""
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18138 msgid "&About Task Manager"
18139 msgstr "&O Task Manageru"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18142 msgid "&Switch To"
18143 msgstr ""
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18146 msgid "&End Task"
18147 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18150 msgid "&Go To Process"
18151 msgstr "&Idi na proces"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18154 msgid "&End Process"
18155 msgstr "&Završi proces"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18158 msgid "End Process &Tree"
18159 msgstr "Završi &stablo procesa"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18162 msgid "&Debug"
18163 msgstr ""
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18166 msgid "Set &Priority"
18167 msgstr ""
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18170 msgid "&Realtime"
18171 msgstr ""
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18174 msgid "&Above Normal"
18175 msgstr ""
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18178 msgid "&Below Normal"
18179 msgstr ""
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18182 msgid "Set &Affinity..."
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18186 msgid "Edit Debug &Channels..."
18187 msgstr ""
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18191 msgid "Task Manager"
18192 msgstr ""
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18195 msgid "&New Task..."
18196 msgstr "&Novi zadatak..."
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18199 msgid "&Show processes from all users"
18200 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18203 msgid "CPU usage"
18204 msgstr "CPU upotreba"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18207 msgid "Mem usage"
18208 msgstr "Mem upotreba"
18210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18211 msgid "Totals"
18212 msgstr "Ukupno"
18214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18215 msgid "Commit charge (K)"
18216 msgstr ""
18218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18219 msgid "Physical memory (K)"
18220 msgstr ""
18222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18223 msgid "Kernel memory (K)"
18224 msgstr ""
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18227 msgid "Handles"
18228 msgstr ""
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18231 msgid "Threads"
18232 msgstr "Niti"
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18235 msgid "Processes"
18236 msgstr "Procesa"
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18240 msgid "Total"
18241 msgstr "Ukupno"
18243 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18244 msgid "Limit"
18245 msgstr "Ograničenje"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18248 msgid "Peak"
18249 msgstr "Vršno"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18252 msgid "System Cache"
18253 msgstr ""
18255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18256 msgid "Paged"
18257 msgstr "Straničeno"
18259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18260 msgid "Nonpaged"
18261 msgstr "Nestraničeno"
18263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18264 msgid "CPU usage history"
18265 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18268 msgid "Memory usage history"
18269 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18272 msgid "Debug Channels"
18273 msgstr ""
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18276 msgid "Processor Affinity"
18277 msgstr "Afinitet procesora"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18280 msgid ""
18281 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18282 "allowed to execute on."
18283 msgstr ""
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18286 msgid "CPU 0"
18287 msgstr "CPU 0"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18290 msgid "CPU 1"
18291 msgstr "CPU 1"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18294 msgid "CPU 2"
18295 msgstr "CPU 2"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18298 msgid "CPU 3"
18299 msgstr "CPU 3"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18302 msgid "CPU 4"
18303 msgstr "CPU 4"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18306 msgid "CPU 5"
18307 msgstr "CPU 5"
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18310 msgid "CPU 6"
18311 msgstr "CPU 6"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18314 msgid "CPU 7"
18315 msgstr "CPU 7"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18318 msgid "CPU 8"
18319 msgstr "CPU 8"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18322 msgid "CPU 9"
18323 msgstr "CPU 9"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18326 msgid "CPU 10"
18327 msgstr "CPU 10"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18330 msgid "CPU 11"
18331 msgstr "CPU 11"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18334 msgid "CPU 12"
18335 msgstr "CPU 12"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18338 msgid "CPU 13"
18339 msgstr "CPU 13"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18342 msgid "CPU 14"
18343 msgstr "CPU 14"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18346 msgid "CPU 15"
18347 msgstr "CPU 15"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18350 msgid "CPU 16"
18351 msgstr "CPU 16"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18354 msgid "CPU 17"
18355 msgstr "CPU 17"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18358 msgid "CPU 18"
18359 msgstr "CPU 18"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18362 msgid "CPU 19"
18363 msgstr "CPU 19"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18366 msgid "CPU 20"
18367 msgstr "CPU 20"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18370 msgid "CPU 21"
18371 msgstr "CPU 21"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18374 msgid "CPU 22"
18375 msgstr "CPU 22"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18378 msgid "CPU 23"
18379 msgstr "CPU 23"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18382 msgid "CPU 24"
18383 msgstr "CPU 24"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18386 msgid "CPU 25"
18387 msgstr "CPU 25"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18390 msgid "CPU 26"
18391 msgstr "CPU 26"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18394 msgid "CPU 27"
18395 msgstr "CPU 27"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18398 msgid "CPU 28"
18399 msgstr "CPU 28"
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18402 msgid "CPU 29"
18403 msgstr "CPU 29"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18406 msgid "CPU 30"
18407 msgstr "CPU 30"
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18410 msgid "CPU 31"
18411 msgstr "CPU 31"
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18414 msgid "Select Columns"
18415 msgstr "Odaberite stupce"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18418 msgid ""
18419 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18420 msgstr ""
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18423 msgid "&Image Name"
18424 msgstr "Naziv s&like"
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18427 msgid "&PID (Process Identifier)"
18428 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18431 msgid "&CPU Usage"
18432 msgstr "&CPU uporaba"
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18435 msgid "CPU Tim&e"
18436 msgstr "&CPU vri&jeme"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18439 msgid "&Memory Usage"
18440 msgstr "&Memorijska uporaba"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18443 msgid "Memory Usage &Delta"
18444 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18447 msgid "Pea&k Memory Usage"
18448 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18451 msgid "Page &Faults"
18452 msgstr ""
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18455 msgid "&USER Objects"
18456 msgstr "&USER objekti"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18459 msgid "I/O Reads"
18460 msgstr "U/I čitanja"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18463 msgid "I/O Read Bytes"
18464 msgstr "U/I okteti čitanja"
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18467 msgid "&Session ID"
18468 msgstr "&ID sjednice"
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18471 msgid "User &Name"
18472 msgstr "Korisničko &ime"
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18475 msgid "Page F&aults Delta"
18476 msgstr ""
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18479 msgid "&Virtual Memory Size"
18480 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18483 msgid "Pa&ged Pool"
18484 msgstr ""
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18487 msgid "N&on-paged Pool"
18488 msgstr ""
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18491 msgid "Base P&riority"
18492 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18495 msgid "&Handle Count"
18496 msgstr ""
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18499 msgid "&Thread Count"
18500 msgstr "Broj &niti"
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18503 msgid "GDI Objects"
18504 msgstr "GDI objekti"
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18507 msgid "I/O Writes"
18508 msgstr "U/I pisanja"
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18511 msgid "I/O Write Bytes"
18512 msgstr "U/I okteti pisanja"
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18515 msgid "I/O Other"
18516 msgstr "U/I ostalo"
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18519 msgid "I/O Other Bytes"
18520 msgstr "U/I drugi okteti"
18522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18523 msgid "Create New Task"
18524 msgstr "Stvori novi tadatak"
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18527 msgid "Runs a new program"
18528 msgstr "Pokreće novi program"
18530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18531 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18532 msgstr ""
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18535 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18536 msgstr ""
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18539 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18540 msgstr ""
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18543 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18544 msgstr ""
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18547 msgid "Displays tasks by using large icons"
18548 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18551 msgid "Displays tasks by using small icons"
18552 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18555 msgid "Displays information about each task"
18556 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18559 msgid "Updates the display twice per second"
18560 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18563 msgid "Updates the display every two seconds"
18564 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18567 msgid "Updates the display every four seconds"
18568 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18571 msgid "Does not automatically update"
18572 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18575 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18576 msgstr ""
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18579 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18580 msgstr ""
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18583 msgid "Minimizes the windows"
18584 msgstr ""
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18587 msgid "Maximizes the windows"
18588 msgstr ""
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18591 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18592 msgstr ""
18594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18595 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18596 msgstr ""
18598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18599 msgid "Displays Task Manager help topics"
18600 msgstr ""
18602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18603 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18604 msgstr ""
18606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18607 msgid "Exits the Task Manager application"
18608 msgstr ""
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18611 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18612 msgstr ""
18614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18615 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18616 msgstr ""
18618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18619 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18620 msgstr ""
18622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18623 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18624 msgstr ""
18626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18627 msgid "Each CPU has its own history graph"
18628 msgstr ""
18630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18631 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18632 msgstr ""
18634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18635 msgid "Tells the selected tasks to close"
18636 msgstr ""
18638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18639 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18640 msgstr ""
18642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18643 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18644 msgstr ""
18646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18647 msgid "Removes the process from the system"
18648 msgstr ""
18650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18651 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18652 msgstr ""
18654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18655 msgid "Attaches the debugger to this process"
18656 msgstr ""
18658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18659 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18660 msgstr ""
18662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18663 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18664 msgstr ""
18666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18667 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18668 msgstr ""
18670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18671 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18672 msgstr ""
18674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18675 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18676 msgstr ""
18678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18679 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18680 msgstr ""
18682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18683 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18684 msgstr ""
18686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18687 msgid "Controls Debug Channels"
18688 msgstr ""
18690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18691 msgid "Performance"
18692 msgstr "Performanse"
18694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18695 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18696 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18699 msgid "Processes: %d"
18700 msgstr "Procesi: %d"
18702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18703 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18704 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18707 msgid "CPU"
18708 msgstr "CPU"
18710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18711 msgid "CPU Time"
18712 msgstr "CPU vrijeme"
18714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18715 msgid "Mem Delta"
18716 msgstr "Mem delta"
18718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18719 msgid "Peak Mem Usage"
18720 msgstr "Vršna mem uporaba"
18722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18723 msgid "Page Faults"
18724 msgstr ""
18726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18727 msgid "USER Objects"
18728 msgstr "USER objektis"
18730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18731 msgid "Session ID"
18732 msgstr "ID sjednice"
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18735 msgid "Username"
18736 msgstr "Korisničko ime"
18738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18739 msgid "PF Delta"
18740 msgstr ""
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18743 msgid "VM Size"
18744 msgstr "VM veličina"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18747 msgid "Paged Pool"
18748 msgstr ""
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18751 msgid "NP Pool"
18752 msgstr ""
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18755 msgid "Base Pri"
18756 msgstr ""
18758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18759 msgid "Task Manager Warning"
18760 msgstr ""
18762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18763 msgid ""
18764 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18765 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18766 "sure you want to change the priority class?"
18767 msgstr ""
18769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18770 msgid "Unable to Change Priority"
18771 msgstr ""
18773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18774 msgid ""
18775 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18776 "results including loss of data and system instability. The\n"
18777 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18778 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18779 "terminate the process?"
18780 msgstr ""
18782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18783 msgid "Unable to Terminate Process"
18784 msgstr ""
18786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18787 msgid ""
18788 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18789 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18790 msgstr ""
18792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18793 msgid "Unable to Debug Process"
18794 msgstr ""
18796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18797 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18798 msgstr ""
18800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18801 msgid "Invalid Option"
18802 msgstr "Neispravna postavka"
18804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18805 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18806 msgstr ""
18808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18809 msgid "System Idle Process"
18810 msgstr ""
18812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18813 msgid "Not Responding"
18814 msgstr "Ne reagira"
18816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18817 msgid "Running"
18818 msgstr "Izvodi se"
18820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18821 msgid "Task"
18822 msgstr "Zadatak"
18824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18825 msgid "Wine Application Uninstaller"
18826 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18828 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18829 msgid ""
18830 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18831 "executable.\n"
18832 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18833 msgstr ""
18834 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18835 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18836 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18838 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18839 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18840 msgstr ""
18842 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18843 msgid ""
18844 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18845 msgstr ""
18847 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18848 #, fuzzy
18849 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18850 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18851 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18853 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18854 msgid ""
18855 "Wine Application Uninstaller\n"
18856 "\n"
18857 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18858 "\n"
18859 msgstr ""
18861 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18862 msgid ""
18863 "Usage:\n"
18864 "  uninstaller [options]\n"
18865 "\n"
18866 "Options:\n"
18867 "  --help\t    Display this information.\n"
18868 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18869 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18870 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18871 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18872 "\n"
18873 msgstr ""
18875 #: programs/view/view.rc:36
18876 msgid "&Pan"
18877 msgstr ""
18879 #: programs/view/view.rc:38
18880 msgid "&Scale to Window"
18881 msgstr ""
18883 #: programs/view/view.rc:40
18884 msgid "&Left"
18885 msgstr "&Lijevo"
18887 #: programs/view/view.rc:41
18888 msgid "&Right"
18889 msgstr "&Desno"
18891 #: programs/view/view.rc:49
18892 msgid "Regular Metafile Viewer"
18893 msgstr ""
18895 #: programs/view/view.rc:50
18896 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18897 msgstr ""
18899 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18900 msgid "Waiting for Program"
18901 msgstr "Čekanje programa"
18903 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18904 msgid "Terminate Process"
18905 msgstr "Okončaj proces"
18907 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18908 msgid ""
18909 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18910 "responding.\n"
18911 "\n"
18912 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18913 msgstr ""
18914 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18915 "odgovara.\n"
18916 "\n"
18917 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18919 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18920 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18921 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18924 msgid ""
18925 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18926 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18927 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18928 "option) any later version."
18929 msgstr ""
18930 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18931 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18932 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18935 msgid "Windows registration information"
18936 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18939 msgid "&Owner:"
18940 msgstr "&Vlasnik:"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18943 msgid "Organi&zation:"
18944 msgstr "Organi&zacija:"
18946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18947 msgid "Application settings"
18948 msgstr "Postavke aplikacije"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18951 msgid ""
18952 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18953 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18954 "or per-application settings in those tabs as well."
18955 msgstr ""
18956 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18957 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18958 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18961 #, fuzzy
18962 #| msgid "&Add application..."
18963 msgid "Add appli&cation..."
18964 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18967 msgid "&Remove application"
18968 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18971 msgid "&Windows Version:"
18972 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18974 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18975 msgid "Window settings"
18976 msgstr "Postavke prozora"
18978 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18979 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18980 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18983 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18984 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18987 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18988 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18991 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18992 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18995 msgid "Desktop &size:"
18996 msgstr "&Veličina radne površine:"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18999 msgid "Screen resolution"
19000 msgstr "Rezolucija ekrana"
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19003 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19004 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19007 msgid "DLL overrides"
19008 msgstr "DLL nadjačavanja"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19011 msgid ""
19012 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19013 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19014 "application)."
19015 msgstr ""
19016 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
19017 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
19019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19020 msgid "&New override for library:"
19021 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19024 msgid "A&dd"
19025 msgstr ""
19027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19028 msgid "Existing &overrides:"
19029 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19032 msgid "&Edit..."
19033 msgstr "&Izmjeni..."
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19036 msgid "Edit Override"
19037 msgstr "Izmjeni podešavanje"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19040 msgid "Load order"
19041 msgstr "Redoslijed učitavanja"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19044 msgid "&Builtin (Wine)"
19045 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19048 msgid "&Native (Windows)"
19049 msgstr "&Nativno (Windows)"
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19052 #, fuzzy
19053 #| msgid "Bui&ltin then Native"
19054 msgid "Buil&tin then Native"
19055 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19058 msgid "Nati&ve then Builtin"
19059 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19062 msgid "Select Drive Letter"
19063 msgstr "Izaberi slovo pogona"
19065 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19066 #, fuzzy
19067 #| msgid "Wine configuration"
19068 msgid "Drive configuration"
19069 msgstr "Wine konfiguracija"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19072 #, fuzzy
19073 #| msgid ""
19074 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
19075 #| "edited."
19076 msgid ""
19077 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19078 "edited."
19079 msgstr ""
19080 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
19081 "može izmijeniti."
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19084 #, fuzzy
19085 #| msgid "&Add..."
19086 msgid "A&dd..."
19087 msgstr "&Dodaj..."
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19090 msgid "&Path:"
19091 msgstr "&Putanja:"
19093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19094 #, fuzzy
19095 #| msgid "Show &Advanced"
19096 msgid "Show Advan&ced"
19097 msgstr "Pokaži &napredno"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19100 msgid "De&vice:"
19101 msgstr "U&ređaj:"
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19104 msgid "Bro&wse..."
19105 msgstr "Na&đi..."
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19108 msgid "&Label:"
19109 msgstr "&Oznaka:"
19111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19112 msgid "S&erial:"
19113 msgstr "S&erijski:"
19115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19116 #, fuzzy
19117 #| msgid "Show &dot files"
19118 msgid "&Show dot files"
19119 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19122 msgid "Driver diagnostics"
19123 msgstr "Driver dijagnostika"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19126 msgid "Defaults"
19127 msgstr "Podrazumijevano"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19130 msgid "Output device:"
19131 msgstr "Izlazni uređaj:"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19134 msgid "Voice output device:"
19135 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19138 msgid "Input device:"
19139 msgstr "Ulazni uređaj:"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19142 msgid "Voice input device:"
19143 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19146 msgid "&Test Sound"
19147 msgstr "Is&probaj zvuk"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19150 #, fuzzy
19151 #| msgid "Wine configuration"
19152 msgid "Speaker configuration"
19153 msgstr "Wine konfiguracija"
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19156 msgid "Speakers:"
19157 msgstr ""
19159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19160 msgid "Appearance"
19161 msgstr "Izgled"
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19164 msgid "&Theme:"
19165 msgstr "&Tema:"
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19168 #, fuzzy
19169 #| msgid "&Theme:"
19170 msgid "&WinRT theme:"
19171 msgstr "&Tema:"
19173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19174 msgid "&Install theme..."
19175 msgstr "&Instaliraj temu..."
19177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19178 msgid "It&em:"
19179 msgstr "Stavka:"
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19182 msgid "C&olor:"
19183 msgstr "B&oja:"
19185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19186 msgid "MIME types"
19187 msgstr ""
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19190 msgid "Manage file and protocol &associations"
19191 msgstr ""
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19194 msgid "Folders"
19195 msgstr "Mape"
19197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19198 msgid "&Link to:"
19199 msgstr "&Veza do:"
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19202 msgid "Libraries"
19203 msgstr "Biblioteke"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19206 msgid "Drives"
19207 msgstr "Pogoni"
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19210 msgid "Select the Unix target directory, please."
19211 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19214 #, fuzzy
19215 #| msgid "Hide &Advanced"
19216 msgid "Hide Advan&ced"
19217 msgstr "Sakrij &napredno"
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19220 msgid "(No Theme)"
19221 msgstr "(Bez teme)"
19223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19224 msgid "Graphics"
19225 msgstr "Grafika"
19227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19228 msgid "Desktop Integration"
19229 msgstr "Desktop integracija"
19231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19232 msgid "Audio"
19233 msgstr "Zvuk"
19235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19236 msgid "About"
19237 msgstr "O Wine"
19239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19240 msgid "Wine configuration"
19241 msgstr "Wine konfiguracija"
19243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19244 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19245 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19248 msgid "Select a theme file"
19249 msgstr "Izaberite temu"
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19252 msgid "Folder"
19253 msgstr "Mapa"
19255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19256 msgid "Links to"
19257 msgstr "Poveznice do"
19259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19260 msgid "Wine configuration for %s"
19261 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19264 msgid "Selected driver: %s"
19265 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19268 msgid "(None)"
19269 msgstr "(Ništa)"
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19272 msgid "Audio test failed!"
19273 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19276 msgid "(System default)"
19277 msgstr "(Sistemska putanja)"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19280 msgid "5.1 Surround"
19281 msgstr ""
19283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19284 #, fuzzy
19285 #| msgid "graphic"
19286 msgid "Quadraphonic"
19287 msgstr "grafika"
19289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19290 msgid "Stereo"
19291 msgstr ""
19293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19294 msgid "Mono"
19295 msgstr ""
19297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19298 #, fuzzy
19299 #| msgid "Right"
19300 msgid "Light"
19301 msgstr "Desno"
19303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19304 msgid "Dark"
19305 msgstr ""
19307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19308 msgid ""
19309 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19310 "Are you sure you want to do this?"
19311 msgstr ""
19312 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19313 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19316 msgid "Warning: system library"
19317 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19320 msgid "native"
19321 msgstr "nativna"
19323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19324 msgid "builtin"
19325 msgstr "ugrađena"
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19328 msgid "native, builtin"
19329 msgstr "nativna, ugrađena"
19331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19332 msgid "builtin, native"
19333 msgstr "ugrađena, nativna"
19335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19336 msgid "disabled"
19337 msgstr "onemogućen"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19340 msgid "Default Settings"
19341 msgstr "Osnovne postavke"
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19344 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19345 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19348 msgid "Use global settings"
19349 msgstr "Koristi globalne postavke"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19352 msgid "Select an executable file"
19353 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19356 msgid "Autodetect"
19357 msgstr "Autodetektiraj"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19360 msgid "Local hard disk"
19361 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19364 msgid "Network share"
19365 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19368 msgid "Floppy disk"
19369 msgstr "Floppy pogon"
19371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19372 msgid "CD-ROM"
19373 msgstr "CD-ROM"
19375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19376 msgid ""
19377 "You cannot add any more drives.\n"
19378 "\n"
19379 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19380 msgstr ""
19381 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19382 "\n"
19383 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19384 "više od 26."
19386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19387 msgid "System drive"
19388 msgstr "Sistemski pogon"
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19391 #, fuzzy
19392 #| msgid ""
19393 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19394 #| "\n"
19395 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19396 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19397 msgid ""
19398 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19399 "\n"
19400 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19401 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19402 msgstr ""
19403 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19404 "\n"
19405 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19406 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19409 msgctxt "Drive letter"
19410 msgid "Letter"
19411 msgstr "Slovo"
19413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19414 #, fuzzy
19415 #| msgid "New Folder"
19416 msgid "Target folder"
19417 msgstr "Nova mapa"
19419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19420 msgid ""
19421 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19422 "\n"
19423 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19424 msgstr ""
19425 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19426 "\n"
19427 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19430 msgid "Controls Background"
19431 msgstr "Kontrole pozadine"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19434 msgid "Controls Text"
19435 msgstr "Kontrole teksta"
19437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19438 msgid "Menu Background"
19439 msgstr "Pozadina menija"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19442 msgid "Menu Text"
19443 msgstr "Tekst menija"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19446 msgid "Scrollbar"
19447 msgstr "Scrollbar"
19449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19450 msgid "Selection Background"
19451 msgstr "Odabir pozadine"
19453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19454 msgid "Selection Text"
19455 msgstr "Odabir teksta"
19457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19458 msgid "Tooltip Background"
19459 msgstr "Tooltip pozadine"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19462 msgid "Tooltip Text"
19463 msgstr "Tooltip teksta"
19465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19466 msgid "Window Background"
19467 msgstr "Pozadina prozora"
19469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19470 msgid "Window Text"
19471 msgstr "Text prozora"
19473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19474 msgid "Active Title Bar"
19475 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19478 msgid "Active Title Text"
19479 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19482 msgid "Inactive Title Bar"
19483 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19486 msgid "Inactive Title Text"
19487 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19490 msgid "Message Box Text"
19491 msgstr "Poruka Box Text"
19493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19494 msgid "Application Workspace"
19495 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19498 msgid "Window Frame"
19499 msgstr "Okvir prozora"
19501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19502 msgid "Active Border"
19503 msgstr "Aktivni rub"
19505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19506 msgid "Inactive Border"
19507 msgstr "Neaktivni rub"
19509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19510 msgid "Controls Shadow"
19511 msgstr "Kontrola sjene"
19513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19514 msgid "Gray Text"
19515 msgstr "Sivi Text"
19517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19518 msgid "Controls Highlight"
19519 msgstr "Kontrola odabranog"
19521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19522 msgid "Controls Dark Shadow"
19523 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19526 msgid "Controls Light"
19527 msgstr "Kontrola svijetla"
19529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19530 msgid "Controls Alternate Background"
19531 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19534 msgid "Hot Tracked Item"
19535 msgstr ""
19537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19538 msgid "Active Title Bar Gradient"
19539 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19542 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19543 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19546 msgid "Menu Highlight"
19547 msgstr "Isticanje izbornika"
19549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19550 msgid "Menu Bar"
19551 msgstr "Traka izbornika"
19553 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19554 msgid ""
19555 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19556 "The command is invalid.\n"
19557 msgstr ""
19558 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19559 "Naredba nije valjana.\n"
19561 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19562 msgid "Program Error"
19563 msgstr "Greška programa"
19565 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19566 msgid ""
19567 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19568 "sorry for the inconvenience."
19569 msgstr ""
19570 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19571 "se zbog neugodnosti."
19573 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19574 msgid ""
19575 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19576 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19577 "Database</a> for tips about running this application."
19578 msgstr ""
19579 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19580 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19581 "pokretanju ovog programa."
19583 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19584 msgid "Show &Details"
19585 msgstr "Pokaži &detalje"
19587 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19588 msgid "Program Error Details"
19589 msgstr "Detalji greške programa"
19591 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19592 msgid ""
19593 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19594 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19595 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19596 "and attach that file to the report."
19597 msgstr ""
19599 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19600 msgid ""
19601 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19602 "the process to obtain a backtrace."
19603 msgstr ""
19605 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19606 msgid "(unidentified)"
19607 msgstr "(neidentificirano)"
19609 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19610 msgid "Saving failed"
19611 msgstr "Spremanje neuspješno"
19613 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19614 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19615 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19617 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19618 msgid "&Open\tEnter"
19619 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19621 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19622 msgid "Re&name..."
19623 msgstr "&Preimenuj..."
19625 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19626 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19627 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19630 msgid "Cr&eate Directory..."
19631 msgstr "&Stvori direktorij..."
19633 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19634 msgid "&Disk"
19635 msgstr "&Pogon"
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19638 msgid "Connect &Network Drive..."
19639 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19642 msgid "&Disconnect Network Drive"
19643 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19646 msgid "&Name"
19647 msgstr "&Naziv"
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19650 msgid "&All File Details"
19651 msgstr ""
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19654 msgid "&Sort by Name"
19655 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19658 msgid "Sort &by Type"
19659 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19662 msgid "Sort by Si&ze"
19663 msgstr "Sortiraj po veličini"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19666 msgid "Sort by &Date"
19667 msgstr "Sortiraj po datumu"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19670 msgid "Filter by&..."
19671 msgstr "Filtriraj po..."
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19674 msgid "&Drive Bar"
19675 msgstr ""
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19678 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19679 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19682 msgid "New &Window"
19683 msgstr "&Novom prozor"
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19686 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19687 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19690 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19691 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19694 msgid "&About Wine File Manager"
19695 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19698 msgid "Select destination"
19699 msgstr "Odaberi destinaciju"
19701 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19702 msgid "By File Type"
19703 msgstr "Po vrsti datoteke"
19705 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19706 msgid "File type"
19707 msgstr "Vrsta datoteke"
19709 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19710 msgid "&Directories"
19711 msgstr "Direktor&iji"
19713 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19714 msgid "&Programs"
19715 msgstr "Pro&grami"
19717 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19718 msgid "Docu&ments"
19719 msgstr "Dokumen&ti"
19721 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19722 msgid "&Other files"
19723 msgstr "Druge dat&oteke"
19725 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19726 msgid "Show Hidden/&System Files"
19727 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19729 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19730 msgid "&File Name:"
19731 msgstr "&Naziv datoteke:"
19733 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19734 msgid "Full &Path:"
19735 msgstr "Puna putanja:"
19737 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19738 msgid "Last Change:"
19739 msgstr "Zadnja promjena:"
19741 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19742 msgid "Cop&yright:"
19743 msgstr "&Autorsko pravo:"
19745 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19746 msgid "&System"
19747 msgstr "&Sustav"
19749 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19750 msgid "&Compressed"
19751 msgstr "Sažeto"
19753 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19754 msgid "Version information"
19755 msgstr "Informacij o verziji"
19757 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19758 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19759 msgid "S"
19760 msgstr "S"
19762 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19763 msgid "Applying font settings"
19764 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19766 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19767 msgid "Error while selecting new font."
19768 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19770 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19771 msgid "Wine File Manager"
19772 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19774 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19775 msgid "root fs"
19776 msgstr "korijenski fs"
19778 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19779 msgid "Shell"
19780 msgstr "Ljuska"
19782 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19783 msgid "Creation date"
19784 msgstr "Datum stvaranja"
19786 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19787 msgid "Access date"
19788 msgstr "Datum pristupa"
19790 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19791 msgid "Modification date"
19792 msgstr "Datum promjene"
19794 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19795 msgid "Index/Inode"
19796 msgstr "Indeks/Ičvor"
19798 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19799 msgid "%1 of %2 free"
19800 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19802 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19803 msgid "&Game"
19804 msgstr "Igr&a"
19806 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19807 msgid "&New\tF2"
19808 msgstr "&Novo\tF2"
19810 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19811 msgid "Question &Marks"
19812 msgstr "Upitni&ci"
19814 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19815 msgid "&Beginner"
19816 msgstr "Poč&etnik"
19818 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19819 #, fuzzy
19820 #| msgid "Interface"
19821 msgid "&Intermediate"
19822 msgstr "Sučelje"
19824 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19825 msgid "&Expert"
19826 msgstr "Ekspe&rt"
19828 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19829 msgid "&Custom..."
19830 msgstr "Pri&lagodi..."
19832 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19833 msgid "&Fastest Times"
19834 msgstr "Najb&rža vremena"
19836 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19837 msgid "&About WineMine"
19838 msgstr "&O WineMine"
19840 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19841 msgid "Fastest Times"
19842 msgstr "Najbrža vremena"
19844 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19845 msgid "Fastest times"
19846 msgstr "Najbrža vremena"
19848 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19849 msgid "Beginner"
19850 msgstr "Početnik"
19852 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19853 #, fuzzy
19854 #| msgid "Interface"
19855 msgid "Intermediate"
19856 msgstr "Sučelje"
19858 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19859 msgid "Expert"
19860 msgstr "Ekspert"
19862 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19863 #, fuzzy
19864 #| msgid "Result"
19865 msgid "Reset Results"
19866 msgstr "Rezultat"
19868 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19869 msgid "Congratulations!"
19870 msgstr "Čestitamo!"
19872 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19873 msgid "Please enter your name"
19874 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19876 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19877 msgid "Custom Game"
19878 msgstr "Prilagođena igra"
19880 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19881 msgid "Rows"
19882 msgstr "Retci"
19884 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19885 msgid "Columns"
19886 msgstr "Stupci"
19888 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19889 msgid "Mines"
19890 msgstr "Mine"
19892 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19893 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19894 msgstr ""
19896 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19897 msgid "WineMine"
19898 msgstr "WineMine"
19900 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19901 msgid "Nobody"
19902 msgstr "Nitko"
19904 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19905 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19906 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19908 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19909 msgid "Printer &setup..."
19910 msgstr "Postavke pi&sača..."
19912 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19913 msgid "&Annotate..."
19914 msgstr "&Pribilježi..."
19916 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19917 msgid "&Bookmark"
19918 msgstr "&Označi"
19920 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19921 msgid "&Define..."
19922 msgstr "&Odredi..."
19924 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19925 msgid "Always on &top"
19926 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19928 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19929 msgid "Fonts"
19930 msgstr "Fontovi"
19932 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19933 msgid "Small"
19934 msgstr "Mali"
19936 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19937 msgid "Large"
19938 msgstr "Veliki"
19940 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19941 msgid "&Help on help\tF1"
19942 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19944 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19945 msgid "&About Wine Help"
19946 msgstr "O Wine pomo&ći"
19948 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19949 msgid "Annotation..."
19950 msgstr "Bilješka..."
19952 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19953 msgid "Copy"
19954 msgstr "Kopiraj"
19956 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19957 msgid "Index"
19958 msgstr "Indeks"
19960 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19961 msgid "Search"
19962 msgstr "Traži"
19964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19965 msgid "Wine Help"
19966 msgstr "Wine pomoć"
19968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19969 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19970 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19973 msgid "Summary"
19974 msgstr "Pregled"
19976 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19977 msgid "&Index"
19978 msgstr "Indek&s"
19980 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19981 msgid "Help files (*.hlp)"
19982 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19984 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19985 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19986 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19988 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19989 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19990 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19992 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19993 msgid "Help topics: "
19994 msgstr "Teme: "
19996 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19997 #, fuzzy
19998 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
19999 msgid "Error: Command not supported\n"
20000 msgstr ""
20001 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
20003 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20004 msgid "Error: Alias not found\n"
20005 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
20007 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20008 msgid "Error: Invalid query\n"
20009 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
20011 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20012 #, fuzzy
20013 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20014 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20015 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
20017 #: programs/wmic/wmic.rc:32
20018 #, fuzzy
20019 #| msgid "Bad command.\n"
20020 msgid "Supply a command\n"
20021 msgstr "Loša naredba.\n"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20024 msgid "&New...\tCtrl+N"
20025 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20028 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20029 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20032 msgid "&Clear\tDel"
20033 msgstr "&Očisti\tDel"
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20036 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20037 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20040 msgid "Find &next\tF3"
20041 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20044 msgid "Read-&only"
20045 msgstr "Samo za &čitanje"
20047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20048 msgid "&Modified"
20049 msgstr "&Promijenjeno"
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20052 msgid "E&xtras"
20053 msgstr "Dodac&i"
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20056 msgid "Selection &info"
20057 msgstr "Informacije o selekci&ji"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20060 msgid "Character &format"
20061 msgstr "Format znako&va"
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20064 msgid "&Def. char format"
20065 msgstr ""
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20068 msgid "Paragrap&h format"
20069 msgstr "Format paragraf&a"
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20072 msgid "&Get text"
20073 msgstr ""
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20076 msgid "&Format Bar"
20077 msgstr "Traka za &formatiranje"
20079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20080 msgid "&Ruler"
20081 msgstr "&Ravnalo"
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20084 msgid "&Insert"
20085 msgstr "&Unesi"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20088 msgid "&Date and time..."
20089 msgstr "&Vrijeme i datum..."
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20092 msgid "F&ormat"
20093 msgstr "F&ormat"
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20096 #, fuzzy
20097 #| msgid "&List"
20098 msgid "&Lists"
20099 msgstr "&Popis"
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20102 msgid "&Bullet points"
20103 msgstr ""
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20106 #, fuzzy
20107 #| msgid "CRL Number"
20108 msgid "Numbers"
20109 msgstr "CRL broj"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20112 msgid "Letters - lower case"
20113 msgstr ""
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20116 msgid "Letters - upper case"
20117 msgstr ""
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20120 msgid "Roman numerals - lower case"
20121 msgstr ""
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20124 msgid "Roman numerals - upper case"
20125 msgstr ""
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20128 msgid "&Paragraph..."
20129 msgstr "&Paragraf..."
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20132 msgid "&Tabs..."
20133 msgstr "&Kartice..."
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20136 msgid "Backgroun&d"
20137 msgstr "&Pozadina"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20140 msgid "&System\tCtrl+1"
20141 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20144 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20145 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20148 msgid "&About Wine Wordpad"
20149 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20152 msgid "Automatic"
20153 msgstr "Automatsko"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20156 msgid "Date and time"
20157 msgstr "Datum i vrijeme"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20160 msgid "Available formats"
20161 msgstr "Dostupni formati"
20163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20164 msgid "New document type"
20165 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20168 msgid "Paragraph format"
20169 msgstr "Format paragrafa"
20171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20172 msgid "Indentation"
20173 msgstr "Uvlačenje"
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20176 msgid "Left"
20177 msgstr "Lijevo"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20180 msgid "Right"
20181 msgstr "Desno"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20184 msgid "First line"
20185 msgstr "Prva linija"
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20188 msgid "Alignment"
20189 msgstr "Poravnavanje"
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20192 msgid "Tabs"
20193 msgstr "Kartice"
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20196 msgid "Tab stops"
20197 msgstr ""
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20200 msgid "&Add"
20201 msgstr "&Dodaj"
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20204 msgid "Remove al&l"
20205 msgstr "&Ukloni sve"
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20208 msgid "Line wrapping"
20209 msgstr ""
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20212 msgid "&No line wrapping"
20213 msgstr ""
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20216 msgid "Wrap text by the &window border"
20217 msgstr ""
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20220 msgid "Wrap text by the &margin"
20221 msgstr ""
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20224 msgid "Toolbars"
20225 msgstr "Alatne trake"
20227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20228 msgctxt "accelerator Align Left"
20229 msgid "L"
20230 msgstr "L"
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20233 msgctxt "accelerator Align Center"
20234 msgid "E"
20235 msgstr "E"
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20238 msgctxt "accelerator Align Right"
20239 msgid "R"
20240 msgstr "R"
20242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20243 msgctxt "accelerator Redo"
20244 msgid "Y"
20245 msgstr "Y"
20247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20248 msgctxt "accelerator Bold"
20249 msgid "B"
20250 msgstr "B"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20253 msgctxt "accelerator Italic"
20254 msgid "I"
20255 msgstr "I"
20257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20258 msgctxt "accelerator Underline"
20259 msgid "U"
20260 msgstr "U"
20262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20263 msgid "All documents (*.*)"
20264 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20267 msgid "Text documents (*.txt)"
20268 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20271 #, fuzzy
20272 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20273 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20274 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20277 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20278 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20281 msgid "Rich text document"
20282 msgstr "Rich text dokument"
20284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20285 msgid "Text document"
20286 msgstr "Tekstualni dokument"
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20289 msgid "Unicode text document"
20290 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20293 msgid "Printer files (*.prn)"
20294 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20297 msgid "Center"
20298 msgstr "Sreduba"
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20301 msgid "Text"
20302 msgstr "Tekst"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20305 msgid "Rich text"
20306 msgstr "Rich text"
20308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20309 msgid "Next page"
20310 msgstr "Sljedeća stranice"
20312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20313 msgid "Previous page"
20314 msgstr "Prethodna stranica"
20316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20317 msgid "Two pages"
20318 msgstr "Dvije stranice"
20320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20321 msgid "One page"
20322 msgstr "Jedna stranica"
20324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20325 msgid "Zoom in"
20326 msgstr ""
20328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20329 msgid "Zoom out"
20330 msgstr ""
20332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20333 msgid "Page"
20334 msgstr "Stranica"
20336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20337 msgid "Pages"
20338 msgstr "Stranice"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20341 msgctxt "unit: centimeter"
20342 msgid "cm"
20343 msgstr "cm"
20345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20346 msgctxt "unit: inch"
20347 msgid "in"
20348 msgstr "in"
20350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20351 msgid "inch"
20352 msgstr "inch"
20354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20355 msgctxt "unit: point"
20356 msgid "pt"
20357 msgstr "pt"
20359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20360 msgid "Document"
20361 msgstr "Dokument"
20363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20364 msgid "Save changes to '%s'?"
20365 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20368 msgid "Finished searching the document."
20369 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20372 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20373 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20376 msgid ""
20377 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20378 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20379 msgstr ""
20380 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20381 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20384 msgid "Invalid number format."
20385 msgstr "Neispravan brojevni format."
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20388 msgid "OLE storage documents are not supported."
20389 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20392 msgid "Could not save the file."
20393 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20396 msgid "You do not have access to save the file."
20397 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20400 msgid "Could not open the file."
20401 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20404 msgid "You do not have access to open the file."
20405 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20408 msgid "Printing not implemented."
20409 msgstr "Ispis nije implementiran."
20411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20412 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20413 msgstr ""
20415 #: programs/write/write.rc:30
20416 msgid "Starting Wordpad failed"
20417 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20419 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20420 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20421 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20423 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20424 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20425 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20427 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20428 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20429 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20431 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20432 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20433 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20435 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20436 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20437 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20439 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20440 msgid ""
20441 "Is '%1' a filename or directory\n"
20442 "on the target?\n"
20443 "(F - File, D - Directory)\n"
20444 msgstr ""
20446 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20447 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20448 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20450 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20451 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20452 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20454 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20455 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20456 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20458 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20459 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20460 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20462 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20463 msgctxt "File key"
20464 msgid "F"
20465 msgstr "F"
20467 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20468 msgctxt "Directory key"
20469 msgid "D"
20470 msgstr "D"
20472 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20473 #, fuzzy
20474 #| msgid ""
20475 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20476 #| "\n"
20477 #| "Syntax:\n"
20478 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20479 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20480 #| "\n"
20481 #| "Where:\n"
20482 #| "\n"
20483 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20484 #| "\tmore files.\n"
20485 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20486 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20487 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20488 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20489 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20490 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20491 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20492 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20493 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20494 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20495 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20496 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20497 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20498 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20499 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20500 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20501 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20502 #| "\tarchive attribute.\n"
20503 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20504 #| "date.\n"
20505 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20506 #| "\t\tthan source.\n"
20507 #| "\n"
20508 msgid ""
20509 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20510 "\n"
20511 "Syntax:\n"
20512 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20513 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20514 "\n"
20515 "Where:\n"
20516 "\n"
20517 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20518 "\tmore files.\n"
20519 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20520 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20521 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20522 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20523 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20524 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20525 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20526 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20527 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20528 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20529 "[/N]  Copy using short names.\n"
20530 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20531 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20532 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20533 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20534 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20535 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20536 "\tarchive attribute.\n"
20537 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20538 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20539 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20540 "\t\tthan source.\n"
20541 "\n"
20542 msgstr ""
20543 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20544 "\n"
20545 "Sintaksa:\n"
20546 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20547 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20548 "\n"
20549 "Gdje:\n"
20550 "\n"
20551 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20552 "\tviše datoteka\n"
20553 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20554 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20555 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20556 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20557 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20558 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20559 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20560 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20561 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20562 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20563 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20564 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20565 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20566 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20567 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20568 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20569 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20570 "\tosobine arhive\n"
20571 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20572 "datuma.\n"
20573 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20574 "\t\tod izvora.\n"
20575 "\n"