rpcrt4: Export NdrpClientCall2.
[wine.git] / po / he.po
blobdd35c4a0ff1710e3e5a2c71bc9a968b771ae1ec5
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
113 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
114 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
120 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
121 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
216 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
217 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
218 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
219 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
220 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
221 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
222 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
223 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
224 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
225 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
226 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
229 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
230 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
337 msgstr ""
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
348 msgid "&Options..."
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
353 msgstr "&קטיעה בכול"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 msgid "frames"
357 msgstr "שקופיות"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
364 msgid "Waveform: %s"
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 msgid "Waveform"
369 msgstr "Waveform"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 msgid "video"
377 msgstr "וידאו"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 msgid "audio"
381 msgstr "שמע"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
385 msgstr ""
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 msgid "uncompressed"
389 msgstr "ללא דחיסה"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
392 msgid "Canceling..."
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #, fuzzy
405 #| msgid "&Seconds"
406 msgid "seconds"
407 msgstr "&שניות"
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 msgid "minutes"
411 msgstr ""
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 msgid "hours"
415 msgstr ""
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 msgid "&Apply"
423 msgstr "ה&חלה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
427 #: dlls/user32/user32.rc:81
428 msgid "Help"
429 msgstr "עזרה"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
432 msgid "Wizard"
433 msgstr ""
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
436 msgid "< &Back"
437 msgstr "< ה&קודם"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
440 msgid "&Next >"
441 msgstr "ה&בא >"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
444 msgid "Finish"
445 msgstr "סיום"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "התאמת סרגל כלים"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
454 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
455 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&סגירה"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
460 msgid "R&eset"
461 msgstr "&איפוס"
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
480 msgid "&Help"
481 msgstr "ע&זרה"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
484 msgid "Move &Up"
485 msgstr "הזזה למ&עלה"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
488 msgid "Move &Down"
489 msgstr "הזזה למ&טה"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "לחצנים &זמינים:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
496 msgid "&Add ->"
497 msgstr "הוס&פה ->"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
500 msgid "<- &Remove"
501 msgstr "<- ה&סרה"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
508 msgid "Separator"
509 msgstr "מפריד"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 msgctxt "hotkey"
513 msgid "None"
514 msgstr "ללא"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
518 msgid "&Yes"
519 msgstr "&כן"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313
522 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
523 msgid "&No"
524 msgstr "&לא"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
527 #: dlls/user32/user32.rc:76
528 msgid "&Retry"
529 msgstr "&ניסיון חוזר"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Hide &Tabs"
534 msgid "Hide details"
535 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Details"
540 msgid "See details"
541 msgstr "פרטים"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
547 msgid "Close"
548 msgstr "סגירה"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
551 msgid "Today:"
552 msgstr "היום:"
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
555 msgid "Go to today"
556 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101
561 msgid "Open"
562 msgstr "פתיחה"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
565 msgid "File &Name:"
566 msgstr "&שם הקובץ:"
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
569 msgid "&Directories:"
570 msgstr "&תיקיות:"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
573 msgid "List Files of &Type:"
574 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
577 msgid "Dri&ves:"
578 msgstr "&כוננים:"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
581 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
582 #: programs/winefile/winefile.rc:172
583 msgid "&Read Only"
584 msgstr "&קריאה בלבד"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
587 msgid "Save As..."
588 msgstr "שמירה בשם..."
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
591 msgid "Save As"
592 msgstr "שמירה בשם"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
596 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
597 msgid "Print"
598 msgstr "הדפסה"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
601 msgid "Printer:"
602 msgstr "מדפסת:"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
605 msgid "Print range"
606 msgstr "טווח ההדפסה"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
609 #: programs/regedit/regedit.rc:273
610 msgid "&All"
611 msgstr "ה&כול"
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
614 msgid "S&election"
615 msgstr "&בחירה"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
618 msgid "&Pages"
619 msgstr "&עמודים"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
622 msgid "&Setup"
623 msgstr "ה&גדרה"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
626 msgid "&From:"
627 msgstr "&מ־:"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
630 msgid "&To:"
631 msgstr "&עד:"
633 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
634 msgid "Print &Quality:"
635 msgstr "&איכות ההדפסה:"
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
638 msgid "Print to Fi&le"
639 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
642 msgid "Condensed"
643 msgstr "דחוס"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
646 msgid "Print Setup"
647 msgstr "הגדרות הדפסה"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
651 msgid "Printer"
652 msgstr "מדפסת"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
655 msgid "&Default Printer"
656 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
659 msgid "[none]"
660 msgstr "[ללא]"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
663 msgid "Specific &Printer"
664 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
668 msgid "Orientation"
669 msgstr "כיווניות"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
672 msgid "Po&rtrait"
673 msgstr "ל&אורך"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
676 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
677 msgid "&Landscape"
678 msgstr "ל&רוחב"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
682 msgid "Paper"
683 msgstr "נייר"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
686 msgid "Si&ze"
687 msgstr "&גודל"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
690 msgid "&Source"
691 msgstr "מ&קור"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
694 msgid "Font"
695 msgstr "גופן"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
698 msgid "&Font:"
699 msgstr "&גופן:"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
702 msgid "Font St&yle:"
703 msgstr "&סגנון הגופן:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
707 msgid "&Size:"
708 msgstr "&גודל:"
710 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
711 msgid "Effects"
712 msgstr "אפקטים"
714 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
715 msgid "Stri&keout"
716 msgstr "קו חו&צה"
718 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
719 msgid "&Underline"
720 msgstr "קו &תחתי"
722 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
723 msgid "&Color:"
724 msgstr "&צבע:"
726 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
727 msgid "Sample"
728 msgstr "דוגמה"
730 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
731 msgid "Scr&ipt:"
732 msgstr "&כתב:"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
735 msgid "Color"
736 msgstr "צבע"
738 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
739 msgid "&Basic Colors:"
740 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
743 msgid "&Custom Colors:"
744 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
746 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
747 msgid "|S&olid"
748 msgstr ""
750 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
751 msgid "&Red:"
752 msgstr "&אדום:"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
755 msgid "&Green:"
756 msgstr "&ירוק:"
758 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
759 msgid "&Blue:"
760 msgstr "&כחול:"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
763 msgid "&Hue:"
764 msgstr "&גוון:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
767 #, fuzzy
768 msgctxt "Saturation"
769 msgid "&Sat:"
770 msgstr "&רוויה:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
773 #, fuzzy
774 msgctxt "Luminance"
775 msgid "&Lum:"
776 msgstr "א&ור:"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
779 msgid "&Add to Custom Colors"
780 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
783 msgid "&Define Custom Colors >>"
784 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
787 #, fuzzy
788 #| msgid "&No"
789 msgctxt "Solid"
790 msgid "&o"
791 msgstr "&לא"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
794 #: programs/regedit/regedit.rc:290
795 msgid "Find"
796 msgstr "חיפוש"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
799 msgid "Fi&nd What:"
800 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
803 msgid "Match &Whole Word Only"
804 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
807 msgid "Match &Case"
808 msgstr "התאמת &רשיות"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
811 msgid "Direction"
812 msgstr "כיוון"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
815 msgid "&Up"
816 msgstr "למ&עלה"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
819 msgid "&Down"
820 msgstr "למ&טה"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
823 msgid "&Find Next"
824 msgstr "חיפוש ה&בא"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
827 msgid "Replace"
828 msgstr "החלפה"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
831 msgid "Re&place With:"
832 msgstr "הח&לפה ב־:"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
835 msgid "&Replace"
836 msgstr "ה&חלפה"
838 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
839 msgid "Replace &All"
840 msgstr "החלפת ה&כול"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
843 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
844 #: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31
845 #: programs/conhost/conhost.rc:34
846 msgid "&Properties"
847 msgstr "מ&אפיינים"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
850 msgid "Print to fi&le"
851 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
854 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
855 msgid "&Name:"
856 msgstr "&שם:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
859 msgid "Status:"
860 msgstr "מצב:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
863 msgid "Type:"
864 msgstr "סוג:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
867 msgid "Where:"
868 msgstr "היכן:"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
871 msgid "Comment:"
872 msgstr "הערה:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
875 msgid "Pa&ges"
876 msgstr "&עמודים"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
879 msgid "&Selection"
880 msgstr "&בחירה"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
883 msgid "&from:"
884 msgstr "&מ־:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
887 msgid "&to:"
888 msgstr "&עד:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
891 msgid "Copies"
892 msgstr "עותקים"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
895 msgid "Number of &copies:"
896 msgstr "מספר ה&עותקים:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
899 msgid "C&ollate"
900 msgstr "&איסוף"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
903 msgid "Si&ze:"
904 msgstr "&גודל:"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
907 msgid "&Source:"
908 msgstr "מ&קור:"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
911 msgid "P&ortrait"
912 msgstr "ל&אורך"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
915 msgid "L&andscape"
916 msgstr "ל&רוחב"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
919 msgid "Setup Page"
920 msgstr "הגדרת עמוד"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
923 msgid "&Tray:"
924 msgstr "מ&גש:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
927 msgid "&Portrait"
928 msgstr "ל&אורך"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
931 msgid "L&eft:"
932 msgstr "&שמאליים:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
935 msgid "&Right:"
936 msgstr "&ימניים:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
939 msgid "T&op:"
940 msgstr "&עליונים:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
943 msgid "&Bottom:"
944 msgstr "&תחתונים:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
947 msgid "P&rinter..."
948 msgstr "מ&דפסת..."
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
951 msgid "Look &in:"
952 msgstr "&חיפוש תחת:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
955 msgid "File &name:"
956 msgstr "&שם הקובץ:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
959 msgid "Files of &type:"
960 msgstr "קבצים מ&סוג:"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
963 msgid "Open as &read-only"
964 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
968 #: dlls/shell32/shell32.rc:165
969 msgid "&Open"
970 msgstr "&פתיחה"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
973 #, fuzzy
974 msgid "File name:"
975 msgstr "&שם הקובץ:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
978 #, fuzzy
979 msgid "Files of type:"
980 msgstr "קבצים מ&סוג:"
982 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
983 msgid "File not found"
984 msgstr "הקובץ לא נמצא"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
987 msgid "Please verify that the correct file name was given"
988 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
991 msgid ""
992 "File does not exist.\n"
993 "Do you want to create file?"
994 msgstr ""
995 "הקובץ אינו קיים.\n"
996 "האם ברצונך ליצור אותו?"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
999 msgid ""
1000 "File already exists.\n"
1001 "Do you want to replace it?"
1002 msgstr ""
1003 "הקובץ כבר קיים.\n"
1004 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1007 msgid "Invalid character(s) in path"
1008 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1011 msgid ""
1012 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1013 "                          / : < > |"
1014 msgstr ""
1015 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1016 "                          / : < > |"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1019 msgid "Path does not exist"
1020 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1023 msgid "File does not exist"
1024 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1027 msgid "The selection contains a non-folder object"
1028 msgstr ""
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1031 msgid "Up One Level"
1032 msgstr "רמה אחת למעלה"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1035 msgid "Create New Folder"
1036 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1039 msgid "List"
1040 msgstr "רשימה"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1043 msgid "Details"
1044 msgstr "פרטים"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1047 msgid "Browse to Desktop"
1048 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1051 msgid "Regular"
1052 msgstr "רגיל"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1055 msgid "Bold"
1056 msgstr "מודגש"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1059 msgid "Italic"
1060 msgstr "נטוי"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1063 msgid "Bold Italic"
1064 msgstr "מודגש ונטוי"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1067 msgid "Black"
1068 msgstr "שחור"
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1071 msgid "Maroon"
1072 msgstr "אדום עז"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1075 msgid "Green"
1076 msgstr "ירוק"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1079 msgid "Olive"
1080 msgstr "זית"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1083 msgid "Navy"
1084 msgstr "כחול כהה"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1087 msgid "Purple"
1088 msgstr "סגול"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1091 msgid "Teal"
1092 msgstr "כחול ים"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1095 msgid "Gray"
1096 msgstr "אפור"
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1099 msgid "Silver"
1100 msgstr "כסוף"
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1103 msgid "Red"
1104 msgstr "אדום"
1106 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1107 msgid "Lime"
1108 msgstr "ירקרק"
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1111 msgid "Yellow"
1112 msgstr "צהוב"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1115 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1116 msgid "Blue"
1117 msgstr "כחול"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1120 msgid "Fuchsia"
1121 msgstr "פוקסיה"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1124 msgid "Aqua"
1125 msgstr "תכלת"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1128 msgid "White"
1129 msgstr "לבן"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1132 msgid "Unreadable Entry"
1133 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "This value does not lie within the page range.\n"
1139 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1140 msgstr ""
1141 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1142 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1145 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1146 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1149 msgid ""
1150 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1151 "Please reenter margins."
1152 msgstr ""
1153 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1154 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1157 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1158 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1161 msgid ""
1162 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1163 "Please enter a value between 1 and %d."
1164 msgstr ""
1165 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1166 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1169 msgid "A printer error occurred."
1170 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1173 msgid "No default printer defined."
1174 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1177 msgid "Cannot find the printer."
1178 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1181 msgid "Out of memory."
1182 msgstr "הזיכרון אזל."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1185 msgid "An error occurred."
1186 msgstr "אירעה שגיאה."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1189 msgid "Unknown printer driver."
1190 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1193 msgid ""
1194 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1195 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1196 msgstr ""
1197 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1198 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1203 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1206 msgid "&Save"
1207 msgstr "&שמירה"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1210 msgid "Save &in:"
1211 msgstr "שמירה &תחת:"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1214 msgid "Save"
1215 msgstr "שמירה"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1218 msgid "Open File"
1219 msgstr "פתיחת קובץ"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "New Folder"
1224 msgid "Select Folder"
1225 msgstr "תיקייה חדשה"
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1228 msgid "Font size has to be a number."
1229 msgstr ""
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1232 msgid "Ready"
1233 msgstr "מוכן"
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1236 msgid "Paused; "
1237 msgstr "מושהית; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1240 msgid "Error; "
1241 msgstr "שגיאה; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1244 msgid "Pending deletion; "
1245 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1248 msgid "Paper jam; "
1249 msgstr "מעצור נייר; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1252 msgid "Out of paper; "
1253 msgstr "נגמר הנייר; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1256 msgid "Feed paper manual; "
1257 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1260 msgid "Paper problem; "
1261 msgstr "בעיית נייר; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1264 msgid "Printer offline; "
1265 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1268 msgid "I/O Active; "
1269 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1272 msgid "Busy; "
1273 msgstr "עסוקה; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1276 msgid "Printing; "
1277 msgstr "בהדפסה; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1280 msgid "Output tray is full; "
1281 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1284 msgid "Not available; "
1285 msgstr "לא זמינה; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1288 msgid "Waiting; "
1289 msgstr "בהמתנה; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1292 msgid "Processing; "
1293 msgstr "מעבדת; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1296 msgid "Initializing; "
1297 msgstr "מופעלת; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1300 msgid "Warming up; "
1301 msgstr "מתחממת; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1304 msgid "Toner low; "
1305 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1308 msgid "No toner; "
1309 msgstr "אין כרית דיו; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1312 msgid "Page punt; "
1313 msgstr "הרצת עמוד; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1316 msgid "Interrupted by user; "
1317 msgstr "המשתמש הפריע; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1320 msgid "Out of memory; "
1321 msgstr "הזיכרון אזל; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1324 msgid "The printer door is open; "
1325 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1328 msgid "Print server unknown; "
1329 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1332 msgid "Power save mode; "
1333 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1336 msgid "Default Printer; "
1337 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1340 msgid "There are %d documents in the queue"
1341 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1343 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1344 msgid "Margins [inches]"
1345 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1347 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1348 msgid "Margins [mm]"
1349 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1351 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1352 msgctxt "unit: millimeters"
1353 msgid "mm"
1354 msgstr "מ״מ"
1356 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1357 msgid "Properties"
1358 msgstr "מאפיינים"
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1361 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1362 msgid "Options"
1363 msgstr "אפשרויות"
1365 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Default"
1368 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:45
1371 msgid "&User name:"
1372 msgstr "&שם המשתמש:"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1375 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1376 msgid "&Password:"
1377 msgstr "&ססמה:"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:50
1380 msgid "&Remember my password"
1381 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1383 #: dlls/credui/credui.rc:30
1384 msgid "Connect to %s"
1385 msgstr "התחברות אל %s"
1387 #: dlls/credui/credui.rc:31
1388 msgid "Connecting to %s"
1389 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1391 #: dlls/credui/credui.rc:32
1392 msgid "Logon unsuccessful"
1393 msgstr "הכניסה נכשלה"
1395 #: dlls/credui/credui.rc:33
1396 msgid ""
1397 "Make sure that your user name\n"
1398 "and password are correct."
1399 msgstr ""
1400 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1401 "והססמה שלך נכונים."
1403 #: dlls/credui/credui.rc:35
1404 msgid ""
1405 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1406 "\n"
1407 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1408 "entering your password."
1409 msgstr ""
1410 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1411 "\n"
1412 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1413 "הזנת הססמה שלך."
1415 #: dlls/credui/credui.rc:34
1416 msgid "Caps Lock is On"
1417 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1420 msgid "Authority Key Identifier"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1424 msgid "Key Attributes"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1428 msgid "Key Usage Restriction"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1432 msgid "Subject Alternative Name"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1436 msgid "Issuer Alternative Name"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1440 msgid "Basic Constraints"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1444 msgid "Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1448 msgid "Certificate Policies"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1452 msgid "Subject Key Identifier"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1456 msgid "CRL Reason Code"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1460 msgid "CRL Distribution Points"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1464 msgid "Enhanced Key Usage"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1468 msgid "Authority Information Access"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1472 msgid "Certificate Extensions"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1476 msgid "Next Update Location"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1480 msgid "Yes or No Trust"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1484 msgid "Email Address"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1488 msgid "Unstructured Name"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1492 msgid "Content Type"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1496 msgid "Message Digest"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1500 msgid "Signing Time"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1504 msgid "Counter Sign"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1508 msgid "Challenge Password"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1512 msgid "Unstructured Address"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1516 msgid "S/MIME Capabilities"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1520 msgid "Prefer Signed Data"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 #, fuzzy
1525 msgctxt "Certification Practice Statement"
1526 msgid "CPS"
1527 msgstr "שימוש במעבד"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1530 msgid "User Notice"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1534 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1538 msgid "Certification Authority Issuer"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1542 msgid "Certification Template Name"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1546 msgid "Certificate Type"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1550 msgid "Certificate Manifold"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1554 msgid "Netscape Cert Type"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1558 msgid "Netscape Base URL"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1562 msgid "Netscape Revocation URL"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1566 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1570 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1574 msgid "Netscape CA Policy URL"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1578 msgid "Netscape SSL ServerName"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1582 msgid "Netscape Comment"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1586 msgid "Country/Region"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1590 msgid "Organization"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1594 msgid "Organizational Unit"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1598 msgid "Common Name"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1602 msgid "Locality"
1603 msgstr ""
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1606 msgid "State or Province"
1607 msgstr ""
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1610 msgid "Title"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1614 msgid "Given Name"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1618 msgid "Initials"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Surname"
1624 msgstr "שם משתמש"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1627 msgid "Domain Component"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1631 msgid "Street Address"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1635 msgid "Serial Number"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1639 msgid "CA Version"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1643 msgid "Cross CA Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1647 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1651 msgid "Principal Name"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1655 msgid "Windows Product Update"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1659 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1663 msgid "OS Version"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1667 msgid "Enrollment CSP"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1671 msgid "CRL Number"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1675 msgid "Delta CRL Indicator"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1679 msgid "Issuing Distribution Point"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1683 msgid "Freshest CRL"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1687 msgid "Name Constraints"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1691 msgid "Policy Mappings"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1695 msgid "Policy Constraints"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1699 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1703 msgid "Application Policies"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1707 msgid "Application Policy Mappings"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1711 msgid "Application Policy Constraints"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1715 msgid "CMC Data"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1719 msgid "CMC Response"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1723 msgid "Unsigned CMC Request"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1727 msgid "CMC Status Info"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1731 msgid "CMC Extensions"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1735 msgid "CMC Attributes"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1739 msgid "PKCS 7 Data"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1743 msgid "PKCS 7 Signed"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1747 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1751 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1755 msgid "PKCS 7 Digested"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1759 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1763 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1767 msgid "Virtual Base CRL Number"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1771 msgid "Next CRL Publish"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1775 msgid "CA Encryption Certificate"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1779 msgid "Key Recovery Agent"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1783 msgid "Certificate Template Information"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1787 msgid "Enterprise Root OID"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1791 msgid "Dummy Signer"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1795 msgid "Encrypted Private Key"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1799 msgid "Published CRL Locations"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1803 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1807 msgid "Transaction Id"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1811 msgid "Sender Nonce"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1815 msgid "Recipient Nonce"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1819 msgid "Reg Info"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1823 msgid "Get Certificate"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1827 msgid "Get CRL"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1831 msgid "Revoke Request"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1835 msgid "Query Pending"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1839 msgid "Certificate Trust List"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1843 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1847 msgid "Private Key Usage Period"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1851 msgid "Client Information"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1855 msgid "Server Authentication"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1859 msgid "Client Authentication"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1863 msgid "Code Signing"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1867 msgid "Secure Email"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1871 msgid "Time Stamping"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1875 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1879 msgid "Microsoft Time Stamping"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1883 msgid "IP security end system"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1887 msgid "IP security tunnel termination"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1891 msgid "IP security user"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1895 msgid "Encrypting File System"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1899 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1903 msgid "Windows System Component Verification"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1907 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1908 msgstr ""
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1911 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1915 msgid "Key Pack Licenses"
1916 msgstr ""
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1919 msgid "License Server Verification"
1920 msgstr ""
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1923 msgid "Smart Card Logon"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1927 msgid "Digital Rights"
1928 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1931 msgid "Qualified Subordination"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1935 msgid "Key Recovery"
1936 msgstr "שחזור מפתח"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1939 msgid "Document Signing"
1940 msgstr "חתימת מסמכים"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1943 msgid "IP security IKE intermediate"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1947 msgid "File Recovery"
1948 msgstr "שחזור קובץ"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1951 msgid "Root List Signer"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1955 msgid "All application policies"
1956 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1959 msgid "Directory Service Email Replication"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1963 msgid "Certificate Request Agent"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1967 msgid "Lifetime Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1971 msgid "All issuance policies"
1972 msgstr ""
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1975 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1976 msgstr ""
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1979 msgid "Personal"
1980 msgstr ""
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1983 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1984 msgstr ""
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1987 msgid "Other People"
1988 msgstr "אנשים אחרים"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1991 msgid "Trusted Publishers"
1992 msgstr "מפיצים מהימנים"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1995 msgid "Untrusted Certificates"
1996 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1999 msgid "KeyID="
2000 msgstr "KeyID="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2003 msgid "Certificate Issuer"
2004 msgstr "מנפיק האישור"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2007 msgid "Certificate Serial Number="
2008 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2011 msgid "Other Name="
2012 msgstr "שם אחר="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2015 msgid "Email Address="
2016 msgstr "כתובת דוא״ל="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2019 msgid "DNS Name="
2020 msgstr "שם ה־DNS="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2023 msgid "Directory Address"
2024 msgstr "כתובת הספרייה"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2027 msgid "URL="
2028 msgstr "כתובת="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2031 msgid "IP Address="
2032 msgstr "כתובת IP="
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2035 msgid "Mask="
2036 msgstr "מסכה="
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2039 msgid "Registered ID="
2040 msgstr "מזהה רשום="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2043 msgid "Unknown Key Usage"
2044 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2047 msgid "Subject Type="
2048 msgstr "סוג המקבל="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2051 #, fuzzy
2052 msgctxt "Certificate Authority"
2053 msgid "CA"
2054 msgstr "A"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2057 msgid "End Entity"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2061 msgid "Path Length Constraint="
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2065 msgctxt "path length"
2066 msgid "None"
2067 msgstr "ללא"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2070 msgid "Information Not Available"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2074 msgid "Authority Info Access"
2075 msgstr ""
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2078 msgid "Access Method="
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2082 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2083 msgid "OCSP"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2087 msgid "CA Issuers"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2091 msgid "Unknown Access Method"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2095 msgid "Alternative Name"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2099 msgid "CRL Distribution Point"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2103 msgid "Distribution Point Name"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2107 msgid "Full Name"
2108 msgstr "שם מלא"
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2111 msgid "RDN Name"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2115 msgid "CRL Reason="
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2119 msgid "CRL Issuer"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2123 msgid "Key Compromise"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2127 msgid "CA Compromise"
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2131 msgid "Affiliation Changed"
2132 msgstr ""
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2135 msgid "Superseded"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2139 msgid "Operation Ceased"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2143 msgid "Certificate Hold"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2147 msgid "Financial Information="
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2151 msgid "Available"
2152 msgstr "זמין"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2155 msgid "Not Available"
2156 msgstr ""
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2159 msgid "Meets Criteria="
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2163 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2164 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2165 msgid "Yes"
2166 msgstr "כן"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2169 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2170 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2171 msgid "No"
2172 msgstr "לא"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2175 msgid "Digital Signature"
2176 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2179 msgid "Non-Repudiation"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2183 msgid "Key Encipherment"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2187 msgid "Data Encipherment"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2191 msgid "Key Agreement"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2195 msgid "Certificate Signing"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2199 msgid "Off-line CRL Signing"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2203 msgid "CRL Signing"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2207 msgid "Encipher Only"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2211 msgid "Decipher Only"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2215 msgid "SSL Client Authentication"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2219 msgid "SSL Server Authentication"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2223 msgid "S/MIME"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2227 msgid "Signature"
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2231 msgid "SSL CA"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2235 msgid "S/MIME CA"
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2239 msgid "Signature CA"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2243 msgid "Certificate Policy"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2247 msgid "Policy Identifier: "
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2251 msgid "Policy Qualifier Info"
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2255 msgid "Policy Qualifier Id="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2259 msgid "Qualifier"
2260 msgstr ""
2262 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2263 msgid "Notice Reference"
2264 msgstr ""
2266 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2267 msgid "Organization="
2268 msgstr ""
2270 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2271 msgid "Notice Number="
2272 msgstr ""
2274 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2275 msgid "Notice Text="
2276 msgstr ""
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2279 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350
2280 #: dlls/shell32/shell32.rc:379
2281 msgid "General"
2282 msgstr "כללי"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Install Certificate..."
2287 msgstr "אישורים..."
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2290 msgid "Issuer &Statement"
2291 msgstr ""
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Show:"
2296 msgstr "הצגה"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Edit Properties..."
2301 msgstr "מ&אפיינים"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Copy to File..."
2306 msgstr "העתקת קבצים..."
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certification Path"
2311 msgstr "אישור"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Certification path"
2316 msgstr "אישור"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&View Certificate"
2321 msgstr "אישור"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Certificate &status:"
2326 msgstr "אישורים"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2329 msgid "Disclaimer"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2333 #, fuzzy
2334 msgid "More &Info"
2335 msgstr "More? "
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Friendly name:"
2340 msgstr "שם ידידותי"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2343 #: programs/progman/progman.rc:170
2344 msgid "&Description:"
2345 msgstr "&תיאור:"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Certificate purposes"
2350 msgstr "מאפייני האישור"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2353 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2354 msgstr ""
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2357 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2358 msgstr ""
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2361 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2362 msgstr ""
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Add &Purpose..."
2367 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Add Purpose"
2372 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2375 msgid ""
2376 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2377 msgstr ""
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2380 msgid "Select Certificate Store"
2381 msgstr ""
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2386 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2389 msgid "&Show physical stores"
2390 msgstr ""
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2395 msgid "Certificate Import Wizard"
2396 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2401 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 msgid ""
2405 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2406 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "\n"
2408 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2409 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2410 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2411 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "\n"
2413 "To continue, click Next."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&File name:"
2419 msgstr "&שם הקובץ:"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2423 #, fuzzy
2424 msgid "B&rowse..."
2425 msgstr "&עיון"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2428 msgid ""
2429 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2430 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2431 msgstr ""
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2434 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2435 msgstr ""
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2438 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2443 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2444 msgstr ""
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2447 msgid ""
2448 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2449 "location for the certificates."
2450 msgstr ""
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Automatically select certificate store"
2455 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2460 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2465 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2468 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2469 msgstr ""
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2472 msgid "You have specified the following settings:"
2473 msgstr ""
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2476 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2477 msgid "Certificates"
2478 msgstr "אישורים"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2481 msgid "I&ntended purpose:"
2482 msgstr ""
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Import..."
2487 msgstr "י&צוא..."
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2490 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2491 msgid "&Export..."
2492 msgstr "י&צוא..."
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Advanced..."
2497 msgstr "מת&קדמים"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Certificate intended purposes"
2502 msgstr "מאפייני האישור"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2505 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117
2506 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2507 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2508 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2509 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2510 msgid "&View"
2511 msgstr "&תצוגה"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Advanced Options"
2516 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Certificate purpose"
2521 msgstr "אישורים"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2524 msgid ""
2525 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2526 msgstr ""
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Certificate purposes:"
2531 msgstr "מאפייני האישור"
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2537 msgid "Certificate Export Wizard"
2538 msgstr ""
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2543 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2546 msgid ""
2547 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2548 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2549 "\n"
2550 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2551 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2552 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2553 "lists, and certificate trust lists.\n"
2554 "\n"
2555 "To continue, click Next."
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2559 msgid ""
2560 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2561 "to protect the private key on a later page."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2565 msgid "Do you wish to export the private key?"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Yes, export the private key"
2571 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2574 msgid "N&o, do not export the private key"
2575 msgstr ""
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Confirm password:"
2580 msgstr "נא להזין ססמה"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Select the format you want to use:"
2585 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2588 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2589 msgstr ""
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2592 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2593 msgstr ""
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2596 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2597 msgstr ""
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2602 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2605 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2611 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2613 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2614 msgid "&Enable strong encryption"
2615 msgstr ""
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2618 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2619 msgstr ""
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2624 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2627 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Certificate"
2633 msgid "Select Certificate"
2634 msgstr "אישור"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Select a certificate you want to use"
2639 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2642 msgid "Certificate"
2643 msgstr "אישור"
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2646 msgid "Certificate Information"
2647 msgstr "פרטי האישור"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2650 #, fuzzy
2651 msgid ""
2652 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2653 "altered or corrupted."
2654 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2657 msgid ""
2658 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2659 "trusted root certificate store."
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2663 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2664 msgstr ""
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2667 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2668 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2671 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2672 msgstr ""
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2675 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2676 msgstr ""
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2679 msgid "Issued to: "
2680 msgstr "הונפק עבור: "
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2683 msgid "Issued by: "
2684 msgstr "הונפק על ידי: "
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2687 msgid "Valid from "
2688 msgstr "תקף מהתאריך "
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2691 msgid " to "
2692 msgstr " עד "
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2695 msgid "This certificate has an invalid signature."
2696 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2699 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2700 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2703 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2704 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2707 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2708 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2711 msgid "This certificate is OK."
2712 msgstr "אישור זה תקין."
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2715 msgid "Field"
2716 msgstr "שדה"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2719 msgid "Value"
2720 msgstr "ערך"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2724 msgid "<All>"
2725 msgstr "<הכול>"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2728 msgid "Version 1 Fields Only"
2729 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2732 msgid "Extensions Only"
2733 msgstr "הרחבות בלבד"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2736 msgid "Critical Extensions Only"
2737 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2740 msgid "Properties Only"
2741 msgstr "מאפיינים בלבד"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2744 msgid "Serial number"
2745 msgstr "מספר סידורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2748 msgid "Issuer"
2749 msgstr "מנפיק"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2752 msgid "Valid from"
2753 msgstr "מקף מהתאריך"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2756 msgid "Valid to"
2757 msgstr "תקף עד"
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2760 msgid "Subject"
2761 msgstr "נופק עבור"
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2764 msgid "Public key"
2765 msgstr "מפתח ציבורי"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2768 #, fuzzy
2769 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2770 msgstr "%s (%d סיביות)"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2773 msgid "SHA1 hash"
2774 msgstr "גיבוב SHA1"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2777 msgid "Enhanced key usage (property)"
2778 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2781 msgid "Friendly name"
2782 msgstr "שם ידידותי"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244
2785 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2786 msgid "Description"
2787 msgstr "תיאור"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2790 msgid "Certificate Properties"
2791 msgstr "מאפייני האישור"
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2794 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2795 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2798 msgid "The OID you entered already exists."
2799 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2802 msgid "Please select a certificate store."
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2806 #, fuzzy
2807 msgid ""
2808 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2809 "select another file."
2810 msgstr ""
2811 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2814 msgid "File to Import"
2815 msgstr "קובץ ליבוא"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2818 msgid "Specify the file you want to import."
2819 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2822 msgid "Certificate Store"
2823 msgstr ""
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2826 msgid ""
2827 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2828 "lists, and certificate trust lists."
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2832 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2833 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2836 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2837 msgstr ""
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2840 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2841 msgstr ""
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2844 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2845 msgstr ""
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2848 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2849 msgstr ""
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2852 msgid "Please select a file."
2853 msgstr ""
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2856 #, fuzzy
2857 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2858 msgstr ""
2859 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2862 msgid "Could not open "
2863 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2866 msgid "Determined by the program"
2867 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2870 msgid "Please select a store"
2871 msgstr ""
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2874 msgid "Certificate Store Selected"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2878 msgid "Automatically determined by the program"
2879 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134
2882 msgid "File"
2883 msgstr "קובץ"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2886 msgid "Content"
2887 msgstr "תוכן"
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2890 msgid "Certificate Revocation List"
2891 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2894 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2895 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2898 msgid "Personal Information Exchange"
2899 msgstr ""
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2902 msgid "The import was successful."
2903 msgstr "היבוא הצליח."
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2906 msgid "The import failed."
2907 msgstr "היבוא נכשל."
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2910 msgid "Arial"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2914 msgid "<Advanced Purposes>"
2915 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2918 msgid "Issued To"
2919 msgstr "הונפק לטובת"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2922 msgid "Issued By"
2923 msgstr "הונפק על ידי"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2926 msgid "Expiration Date"
2927 msgstr "תאריך התפוגה"
2929 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2930 msgid "Friendly Name"
2931 msgstr "שם ידידותי"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2934 msgid "<None>"
2935 msgstr "<ללא>"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2938 msgid ""
2939 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2940 "sign messages with it.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2945 msgid ""
2946 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2947 "sign messages with them.\n"
2948 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2949 msgstr ""
2951 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2952 msgid ""
2953 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2954 "verify messages signed with it.\n"
2955 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2959 msgid ""
2960 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2961 "verify messages signed with them.\n"
2962 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2963 msgstr ""
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2999 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3000 msgid ""
3001 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3002 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3006 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3007 msgstr ""
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3010 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3014 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3018 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 msgid ""
3023 "Ensures software came from software publisher\n"
3024 "Protects software from alteration after publication"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3028 msgid "Protects e-mail messages"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3032 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3033 msgstr ""
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3036 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3040 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3044 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3048 msgid "Private Key Archival"
3049 msgstr ""
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3052 msgid "Export Format"
3053 msgstr "מבנה היצוא"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3056 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3060 msgid "Export Filename"
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3064 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3068 #, fuzzy
3069 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3070 msgstr ""
3071 "הקובץ כבר קיים.\n"
3072 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3075 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3076 msgstr ""
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3079 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3083 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3087 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3088 msgstr ""
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3091 msgid "File Format"
3092 msgstr "מבנה הקובץ"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3095 msgid "Include all certificates in certificate path"
3096 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3099 msgid "Export keys"
3100 msgstr "יצוא מפתחות"
3102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3103 msgid "The export was successful."
3104 msgstr "היצוא הצליח."
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3107 msgid "The export failed."
3108 msgstr "היצוא נכשל."
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3111 msgid "Export Private Key"
3112 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3115 msgid ""
3116 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3117 "certificate."
3118 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3121 msgid "Enter Password"
3122 msgstr "נא להזין ססמה"
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3125 msgid "You may password-protect a private key."
3126 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3129 msgid "The passwords do not match."
3130 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3133 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3134 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3139 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3142 msgid "Intended Use"
3143 msgstr ""
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147
3146 msgid "Location"
3147 msgstr "מיקום"
3149 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Select a certificate"
3152 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3154 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3155 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3156 msgid "Not yet implemented"
3157 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Configure Devices"
3162 msgstr "ה&גדרה..."
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3165 msgid "Reset"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Player"
3171 msgstr "נגינה"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3174 msgid "Device"
3175 msgstr ""
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Actions"
3180 msgstr "הפעלה"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Mapping"
3185 msgstr "מיפוי כוננים"
3187 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3188 msgid "Show Assigned First"
3189 msgstr ""
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Action"
3194 msgstr "הפעלה"
3196 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Object"
3199 msgstr "&עצם"
3201 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3202 msgid "Regional Setting"
3203 msgstr "הגדרות אזוריות"
3205 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3206 #, fuzzy
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 msgid "Western"
3212 msgstr ""
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr ""
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 msgid "Cyrillic"
3220 msgstr "קירילי"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3223 msgid "Greek"
3224 msgstr "יווני"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3227 msgid "Turkish"
3228 msgstr ""
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3231 msgid "Hebrew"
3232 msgstr "עברי"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3235 msgid "Arabic"
3236 msgstr "ערבי"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3239 msgid "Baltic"
3240 msgstr "בלטי"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3243 msgid "Vietnamese"
3244 msgstr "וייטנמי"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3247 msgid "Thai"
3248 msgstr "תאילנדי"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3251 msgid "Japanese"
3252 msgstr "יפני"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr ""
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3259 msgid "Hangul"
3260 msgstr ""
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr ""
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr ""
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3271 msgid "Symbol"
3272 msgstr ""
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3275 msgid "OEM/DOS"
3276 msgstr ""
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3280 msgid "Other"
3281 msgstr "אחר"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "קבצים במצלמה"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "יבוא הנבחרים"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3292 msgid "Preview"
3293 msgstr "תצוגה מקדימה"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3296 msgid "Import All"
3297 msgstr "יבוא הכול"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3304 msgid "Exit"
3305 msgstr "יציאה"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3309 msgstr "העברה"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "התחברות למצלמה"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3324 msgid "S&ync"
3325 msgstr "&סנכרון"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3329 msgid "&Back"
3330 msgstr "ח&זרה"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3333 msgid "&Forward"
3334 msgstr "ק&דימה"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3338 msgid "&Home"
3339 msgstr "&עמוד הבית"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3342 msgid "&Stop"
3343 msgstr "ע&צירה"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3347 msgid "&Refresh"
3348 msgstr "&רענון"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3352 msgid "&Print..."
3353 msgstr "ה&דפסה..."
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3358 msgid "Select &All"
3359 msgstr "בחירת ה&כול"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&צפייה במקור"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Properties"
3368 msgid "Proper&ties"
3369 msgstr "מאפיינים"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3375 msgid "Cu&t"
3376 msgstr "ג&זירה"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3384 msgid "&Copy"
3385 msgstr "ה&עתקה"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3389 msgid "Paste"
3390 msgstr "הדבקה"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3393 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
3394 msgid "&Print"
3395 msgstr "הדפ&סה"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3398 msgid "&Contents"
3399 msgstr "&תכנים"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3402 msgid "I&ndex"
3403 msgstr "מ&פתח נושאים"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3406 msgid "&Search"
3407 msgstr "&חיפוש"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3410 msgid "Favor&ites"
3411 msgstr "מו&עדפים"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3414 msgid "Hide &Tabs"
3415 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3417 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3418 msgid "Show &Tabs"
3419 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3422 msgid "Show"
3423 msgstr "הצגה"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3426 msgid "Hide"
3427 msgstr "הסתרה"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3431 msgid "Stop"
3432 msgstr "עצירה"
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3435 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3436 msgid "Refresh"
3437 msgstr "רענון"
3439 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3440 msgid "Back"
3441 msgstr "חזרה"
3443 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "דף הבית"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "סנכרון"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3453 msgid "Forward"
3454 msgstr "קדימה"
3456 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3457 msgid "Cinepak Video codec"
3458 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111
3461 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3462 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3464 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3466 msgid "&File"
3467 msgstr "&קובץ"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3470 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3471 msgid "&New"
3472 msgstr "חד&ש"
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3475 msgid "&Window"
3476 msgstr "&חלון"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3480 msgid "&Open..."
3481 msgstr "&פתיחה..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3485 msgid "Save &as..."
3486 msgstr "שמירה &בשם..."
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3489 msgid "Print &format..."
3490 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3493 msgid "Pr&int..."
3494 msgstr "ה&דפסה..."
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3497 msgid "Print previe&w"
3498 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3501 msgid "&Toolbars"
3502 msgstr "&סרגלי כלים"
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3505 msgid "&Standard bar"
3506 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3509 msgid "&Address bar"
3510 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3513 msgid "&Favorites"
3514 msgstr "&מועדפים"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3517 msgid "&Add to Favorites..."
3518 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&About Internet Explorer"
3523 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3526 msgid "Open URL"
3527 msgstr "פתיחת כתובת"
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3530 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3531 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3534 msgid "Open:"
3535 msgstr "פתיחה:"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3538 msgctxt "home page"
3539 msgid "Home"
3540 msgstr "דף הבית"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3543 msgid "Print..."
3544 msgstr "הדפסה..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3547 msgid "Address"
3548 msgstr "כתובת"
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Searching for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Start downloading %s"
3558 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Downloading %s"
3563 msgstr "הורדה..."
3565 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Asking for %s"
3568 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Home page"
3573 msgstr " דף הבית "
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3576 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3577 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3580 msgid "&Current page"
3581 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3584 msgid "&Default page"
3585 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3588 msgid "&Blank page"
3589 msgstr "עמוד &ריק"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3592 msgid "Browsing history"
3593 msgstr ""
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3596 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3597 msgstr ""
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3600 msgid "Delete &files..."
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3604 msgid "&Settings..."
3605 msgstr ""
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3608 msgid "Delete browsing history"
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3612 msgid ""
3613 "Temporary internet files\n"
3614 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3618 msgid ""
3619 "Cookies\n"
3620 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3621 "preferences and login information."
3622 msgstr ""
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 msgid ""
3626 "History\n"
3627 "List of websites you have accessed."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 msgid ""
3632 "Form data\n"
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 msgid ""
3638 "Passwords\n"
3639 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 msgstr ""
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3643 msgid "Delete"
3644 msgstr "מחיקה"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3647 msgid ""
3648 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3649 "certificate authorities and publishers."
3650 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3653 msgid "Certificates..."
3654 msgstr "אישורים..."
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3657 msgid "Publishers..."
3658 msgstr "מפיצים..."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3661 #, fuzzy
3662 #| msgid "LAN Connection"
3663 msgid "Connections"
3664 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Automatic configuration"
3669 msgstr "תצורת Wine"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3672 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3673 msgstr ""
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3676 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Address"
3682 msgid "Address:"
3683 msgstr "כתובת"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Proxy server"
3688 msgstr "שגיאה מקומית"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3691 msgid "Use a proxy server"
3692 msgstr ""
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3695 #, fuzzy
3696 #| msgid "No Ports"
3697 msgid "Port:"
3698 msgstr "No Ports"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3701 msgid "Internet Settings"
3702 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3705 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3706 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3709 msgid "Security settings for zone: "
3710 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3713 msgid "Custom"
3714 msgstr "התאמה אישית"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3717 msgid "Very Low"
3718 msgstr "נמוכה מאוד"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3721 msgid "Low"
3722 msgstr "נמוכה"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3725 msgid "Medium"
3726 msgstr "בינונית"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3729 msgid "Increased"
3730 msgstr "מוגברת"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3733 msgid "High"
3734 msgstr "גבוהה"
3736 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Index"
3739 msgid "Indeo5"
3740 msgstr "מפתח"
3742 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3743 #, fuzzy
3744 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3745 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3746 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3749 msgid "Joysticks"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Disable"
3755 msgstr "Table"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "R&eset"
3760 msgid "&Reset"
3761 msgstr "&איפוס"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "&enable"
3766 msgid "&Enable"
3767 msgstr "ה&פעלה"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Override"
3772 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Disconnected"
3777 msgid "Connected"
3778 msgstr "Disconnected"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 msgid "Connected (xinput device)"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Disabled"
3787 msgstr "Table"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3790 msgid ""
3791 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3792 "updated here until you restart this applet."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3796 msgid "DInput"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3800 msgid "Axes"
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3804 msgid "POVs"
3805 msgstr ""
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3808 msgid "Buttons"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3812 msgid "Force Feedback Effect"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3816 msgid ""
3817 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3818 "direction can be changed with the controller axis."
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3822 msgid "XInput"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid "User"
3828 msgid "User #0"
3829 msgstr "משתמש"
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "User"
3834 msgid "User #1"
3835 msgstr "משתמש"
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "User"
3840 msgid "User #2"
3841 msgstr "משתמש"
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "User"
3846 msgid "User #3"
3847 msgstr "משתמש"
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3850 msgid ""
3851 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3856 msgid ""
3857 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3858 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3862 msgid ""
3863 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3864 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3868 msgid ""
3869 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3870 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3875 msgid "Rumble"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Create Control"
3881 msgid "Game Controllers"
3882 msgstr "יצירת פקד"
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3885 msgid "Test and configure game controllers."
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3889 msgid "Error converting object to primitive type"
3890 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3893 msgid "Invalid procedure call or argument"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3897 msgid "Subscript out of range"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "Out of paper; "
3903 msgid "Out of stack space"
3904 msgstr "נגמר הנייר; "
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3907 msgid "Object required"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3911 msgid "Automation server can't create object"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3915 msgid "Object doesn't support this property or method"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3919 msgid "Object doesn't support this action"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3923 msgid "Argument not optional"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3927 msgid "Syntax error"
3928 msgstr "שגיאת תחביר"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3931 msgid "Expected ';'"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3935 msgid "Expected '('"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3939 msgid "Expected ')'"
3940 msgstr ""
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "Expected an operand.\n"
3945 msgid "Expected identifier"
3946 msgstr "Expected an operand.\n"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3949 msgid "Expected '='"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid character"
3955 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3958 msgid "Unterminated string constant"
3959 msgstr ""
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3962 msgid "'return' statement outside of function"
3963 msgstr ""
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3966 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3967 msgstr ""
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3970 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3974 msgid "Label redefined"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Label not found"
3980 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Expected an operand.\n"
3985 msgid "Expected '@end'"
3986 msgstr "Expected an operand.\n"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3989 msgid "Conditional compilation is turned off"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3993 msgid "Expected '@'"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
3997 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
4001 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4005 #, fuzzy
4006 #| msgid "Unknown error"
4007 msgid "Unknown runtime error"
4008 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4011 msgid "Number expected"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4015 msgid "Function expected"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4019 msgid "'[object]' is not a date object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4023 msgid "Object expected"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4027 msgid "Illegal assignment"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4031 msgid "'|' is undefined"
4032 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4035 msgid "Boolean object expected"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cannot delete '|'"
4041 msgstr "תאריך המחיקה"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4044 msgid "VBArray object expected"
4045 msgstr ""
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4048 msgid "JScript object expected"
4049 msgstr ""
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4052 msgid "Enumerator object expected"
4053 msgstr ""
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4056 msgid "Regular Expression object expected"
4057 msgstr ""
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4060 msgid "Syntax error in regular expression"
4061 msgstr ""
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Expected an operand.\n"
4066 msgid "Unexpected quantifier"
4067 msgstr "Expected an operand.\n"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4070 msgid "Exception thrown and not caught"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4074 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4078 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4082 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4086 #, fuzzy
4087 #| msgid "Print range"
4088 msgid "Precision is out of range"
4089 msgstr "טווח ההדפסה"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4092 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4096 msgid "Array object expected"
4097 msgstr ""
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4100 msgid ""
4101 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4102 "this object"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4106 msgid "Cyclic __proto__ value"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4110 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4111 msgstr ""
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4114 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4115 msgstr ""
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4118 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4122 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4128 msgid "'this' is not a DataView object"
4129 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4132 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4136 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4140 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4141 msgstr ""
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4146 msgid "'this' is not a | object"
4147 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4150 #, fuzzy
4151 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4152 msgid "'key' is not an object"
4153 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4155 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4156 msgid "ArrayBuffer object expected"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4160 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4161 msgstr ""
4163 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4164 msgid "Wine kernel DLL"
4165 msgstr ""
4167 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4168 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4169 msgid "Wine"
4170 msgstr "Wine"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4173 msgid "Western Europe and United States"
4174 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4177 msgid "Central Europe"
4178 msgstr "מרכז אירופאי"
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4181 msgid "Turkic"
4182 msgstr "טורקי"
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4185 msgid "Korean"
4186 msgstr "קוריאני"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4189 msgid "Traditional Chinese"
4190 msgstr "סיני מסורתי"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4193 msgid "Simplified Chinese"
4194 msgstr "סיני מפושט"
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4197 msgid "Indic"
4198 msgstr "הינדי"
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4201 msgid "Georgian"
4202 msgstr "גאורגי"
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4205 msgid "Armenian"
4206 msgstr "ארמני"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Success.\n"
4211 msgstr "הצלחה.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid function.\n"
4216 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4219 #, fuzzy
4220 msgid "File not found.\n"
4221 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Path not found.\n"
4226 msgstr "PATH not found.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Too many open files.\n"
4231 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Access denied.\n"
4236 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid handle.\n"
4241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Memory trashed.\n"
4246 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Not enough memory.\n"
4251 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid block.\n"
4256 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Bad environment.\n"
4261 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Bad format.\n"
4266 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid access.\n"
4271 msgstr "גישה שגויה.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid data.\n"
4276 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Out of memory.\n"
4281 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invalid drive.\n"
4286 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Can't delete current directory.\n"
4291 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Not same device.\n"
4296 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4299 #, fuzzy
4300 msgid "No more files.\n"
4301 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Write protected.\n"
4306 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Bad unit.\n"
4311 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Not ready.\n"
4316 msgstr "לא מוכן.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Bad command.\n"
4321 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4324 #, fuzzy
4325 msgid "CRC error.\n"
4326 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Bad length.\n"
4331 msgstr "אורך שגוי.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Seek error.\n"
4336 msgstr "Syntax error.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4339 msgid "Not DOS disk.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Sector not found.\n"
4345 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Out of paper.\n"
4350 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Write fault.\n"
4355 msgstr "בררת מחדל.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Read fault.\n"
4360 msgstr "בררת מחדל.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4363 msgid "General failure.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4367 msgid "Sharing violation.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Lock violation.\n"
4373 msgstr "מיקום.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4376 msgid "Wrong disk.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4380 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4384 #, fuzzy
4385 msgid "End of file.\n"
4386 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4389 msgid "Disk full.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4393 msgid "Request not supported.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4397 msgid "Remote machine not listening.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4401 msgid "Duplicate network name.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4405 msgid "Bad network path.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Network busy.\n"
4411 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Device does not exist.\n"
4416 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4419 msgid "Too many commands.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4423 msgid "Adapter hardware error.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4427 msgid "Bad network response.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4431 msgid "Unexpected network error.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4435 msgid "Bad remote adapter.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4439 msgid "Print queue full.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4443 msgid "No spool space.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Print canceled.\n"
4449 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Network name deleted.\n"
4454 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4457 msgid "Network access denied.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4461 msgid "Bad device type.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Bad network name.\n"
4467 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4470 msgid "Too many network names.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4474 msgid "Too many network sessions.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Sharing paused.\n"
4480 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4483 msgid "Request not accepted.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4487 msgid "Redirector paused.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4491 #, fuzzy
4492 msgid "File exists.\n"
4493 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4496 msgid "Cannot create.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4500 msgid "Int24 failure.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4504 msgid "Out of structures.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4508 msgid "Already assigned.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Invalid password.\n"
4514 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid parameter.\n"
4519 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Net write fault.\n"
4524 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4527 msgid "No process slots.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4531 msgid "Too many semaphores.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4535 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4539 msgid "Semaphore is set.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4543 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4547 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4551 msgid "Semaphore owner died.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4555 msgid "Semaphore user limit.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4559 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4563 msgid "Drive locked.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4567 msgid "Broken pipe.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Open failed.\n"
4573 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4576 msgid "Buffer overflow.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4580 msgid "No more search handles.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4584 msgid "Invalid target handle.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4590 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4593 msgid "Invalid verify switch.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4597 msgid "Bad driver level.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Call not implemented.\n"
4603 msgstr "לא מוטמע.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4606 msgid "Semaphore timeout.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Insufficient buffer.\n"
4612 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid name.\n"
4617 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4620 msgid "Invalid level.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4624 msgid "No volume label.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Module not found.\n"
4630 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Procedure not found.\n"
4635 msgstr "PATH not found.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4638 msgid "No children to wait for.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4642 msgid "Child process has not completed.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4646 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4650 msgid "Negative seek.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4654 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4658 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4662 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4666 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4670 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4674 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4678 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4682 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4686 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Drive is busy.\n"
4692 msgstr "כוננים.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Same drive.\n"
4697 msgstr "כונן מערכת.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4700 msgid "Not top-level directory.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Directory is not empty.\n"
4706 msgstr "Directory &Only.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4709 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4713 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4717 msgid "Path is busy.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4721 msgid "Already a SUBST target.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4725 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4729 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4733 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4737 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4741 msgid "Volume label too long.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4745 msgid "Too many TCBs.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4749 msgid "Signal refused.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4753 msgid "Segment discarded.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4757 msgid "Segment not locked.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4761 msgid "Bad thread ID address.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4765 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4769 msgid "Path is invalid.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4773 msgid "Signal pending.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4777 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4781 msgid "Lock failed.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Resource in use.\n"
4787 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Cancel violation.\n"
4792 msgstr "הנפשה.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4797 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid segment number.\n"
4802 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4805 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4809 #, fuzzy
4810 msgid "File already exists.\n"
4811 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid flag number.\n"
4816 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Semaphore name not found.\n"
4821 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4824 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4828 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4832 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4836 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4840 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4844 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4848 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4852 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4856 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4860 #, fuzzy
4861 msgid "IOPL not enabled.\n"
4862 msgstr "IP routing enabled.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4865 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4869 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4873 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4877 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4881 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Environment variable not found.\n"
4887 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4890 msgid "No signal sent.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4894 #, fuzzy
4895 msgid "File name is too long.\n"
4896 msgstr "The input line is too long.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4899 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4903 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid signal number.\n"
4909 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4912 msgid "Error setting signal handler.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4916 msgid "Segment locked.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4920 msgid "Too many modules.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4924 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4928 msgid "Machine type mismatch.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4932 msgid "Bad pipe.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4936 msgid "Pipe busy.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4940 msgid "Pipe closed.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Pipe not connected.\n"
4946 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4949 #, fuzzy
4950 msgid "More data available.\n"
4951 msgstr "לא זמינה; .\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Session canceled.\n"
4956 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4959 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4963 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4967 #, fuzzy
4968 msgid "No more data available.\n"
4969 msgstr "לא זמינה; .\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4972 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Directory name invalid.\n"
4978 msgstr "Directory &Only.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4981 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4985 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4989 msgid "Extended attribute table full.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4993 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
5002 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5006 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5010 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5014 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5020 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5023 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Invalid address.\n"
5029 msgstr "Physical address.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5032 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5036 msgid "Pipe connected.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5040 msgid "Pipe listening.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5044 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5048 #, fuzzy
5049 msgid "I/O operation aborted.\n"
5050 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5053 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5057 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5061 msgid "No access to memory location.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Swap error.\n"
5067 msgstr "Syntax error.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5070 msgid "Stack overflow.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid message.\n"
5076 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5079 msgid "Cannot complete.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5083 msgid "Invalid flags.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5087 msgid "Unrecognized volume.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5091 msgid "File invalid.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5095 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5099 msgid "Nonexistent token.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Registry corrupt.\n"
5105 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid key.\n"
5110 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Can't open registry key.\n"
5115 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5118 msgid "Can't read registry key.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Can't write registry key.\n"
5124 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5127 msgid "Registry has been recovered.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Registry is corrupt.\n"
5133 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5136 #, fuzzy
5137 msgid "I/O to registry failed.\n"
5138 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Not registry file.\n"
5143 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Key deleted.\n"
5148 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5151 msgid "No registry log space.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5155 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5159 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5163 msgid "Notify change request in progress.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5167 msgid "Dependent services are running.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5171 msgid "Invalid service control.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5175 msgid "Service request timeout.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5179 msgid "Cannot create service thread.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5183 msgid "Service database locked.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5187 msgid "Service already running.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5191 msgid "Invalid service account.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5195 msgid "Service is disabled.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5199 msgid "Circular dependency.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Service does not exist.\n"
5205 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5208 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5212 msgid "Service not active.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5216 msgid "Service controller connect failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5220 msgid "Exception in service.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Database does not exist.\n"
5226 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5229 msgid "Service-specific error.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Process aborted.\n"
5235 msgstr "תהליכים.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5238 msgid "Service dependency failed.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5242 msgid "Service login failed.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Service start-hang.\n"
5248 msgstr "The %s service is starting.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5251 msgid "Invalid service lock.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5255 msgid "Service marked for delete.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5259 msgid "Service exists.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5263 msgid "System running last-known-good config.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5267 msgid "Service dependency deleted.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5271 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5275 msgid "Service not started since last boot.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Duplicate service name.\n"
5281 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5284 msgid "Different service account.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5288 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5294 msgstr "תהליכים.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5297 msgid "No recovery program for service.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5303 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5306 msgid "End of media.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5310 msgid "Filemark detected.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5314 msgid "Beginning of media.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5318 msgid "Setmark detected.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5322 msgid "No data detected.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5326 msgid "Partition failure.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5330 msgid "Invalid block length.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5334 msgid "Device not partitioned.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5338 msgid "Unable to lock media.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5342 msgid "Unable to unload media.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5346 msgid "Media changed.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5350 msgid "I/O bus reset.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5354 msgid "No media in drive.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5358 msgid "No Unicode translation.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5362 #, fuzzy
5363 msgid "DLL initialization failed.\n"
5364 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5367 msgid "Shutdown in progress.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5371 msgid "No shutdown in progress.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5375 msgid "I/O device error.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5379 msgid "No serial devices found.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5383 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5387 msgid "Serial I/O completed.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5391 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5395 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5399 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Unknown floppy error.\n"
5405 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5408 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5412 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5416 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5420 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5424 msgid "End of tape media.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5428 msgid "Not enough server memory.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5432 msgid "Possible deadlock.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5436 msgid "Incorrect alignment.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5440 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5444 msgid "Set-power-state failed.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5448 msgid "Too many links.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5452 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5456 msgid "Wrong operating system.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5460 msgid "Single-instance application.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Real-mode application.\n"
5466 msgstr "יישום.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid DLL.\n"
5471 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5474 msgid "No associated application.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5478 msgid "DDE failure.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5482 #, fuzzy
5483 msgid "DLL not found.\n"
5484 msgstr "PATH not found.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Out of user handles.\n"
5489 msgstr "הזיכרון אזל."
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5492 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5496 msgid "The source element is empty.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5500 #, fuzzy
5501 msgid "The destination element is full.\n"
5502 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5505 #, fuzzy
5506 msgid "The element address is invalid.\n"
5507 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5510 msgid "The magazine is not present.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5514 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The device requires cleaning.\n"
5520 msgstr "The %s service is starting.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The device door is open.\n"
5525 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The device is not connected.\n"
5530 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Element not found.\n"
5535 msgstr "PATH not found.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5538 #, fuzzy
5539 msgid "No match found.\n"
5540 msgstr "PATH not found.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Property set not found.\n"
5545 msgstr "PATH not found.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Point not found.\n"
5550 msgstr "PATH not found.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5553 msgid "No running tracking service.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5557 msgid "No such volume ID.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5561 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5565 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5569 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5573 #, fuzzy
5574 msgid "The journal is being deleted.\n"
5575 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5578 msgid "The journal is not active.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5582 msgid "Potential matching file found.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5586 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid device name.\n"
5592 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Connection unavailable.\n"
5597 msgstr "לא זמינה; .\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5600 msgid "Device already remembered.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5604 msgid "No network or bad path.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5608 msgid "Invalid network provider name.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5612 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5616 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5620 msgid "Not a container.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5624 msgid "Extended error.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid group name.\n"
5630 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Invalid computer name.\n"
5635 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Invalid event name.\n"
5640 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid domain name.\n"
5645 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid service name.\n"
5650 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid network name.\n"
5655 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid share name.\n"
5660 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid message name.\n"
5665 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5668 msgid "Invalid message destination.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5672 msgid "Session credential conflict.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5676 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5680 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5684 msgid "No network.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Operation canceled by user.\n"
5690 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5693 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Connection refused.\n"
5699 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5702 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5706 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5710 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Connection invalid.\n"
5716 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5719 msgid "Connection is active.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Network unreachable.\n"
5725 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5728 msgid "Host unreachable.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5732 msgid "Protocol unreachable.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5736 msgid "Port unreachable.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5740 msgid "Request aborted.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Connection aborted.\n"
5746 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5749 msgid "Please retry operation.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5753 msgid "Connection count limit reached.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5757 msgid "Login time restriction.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5761 msgid "Login workstation restriction.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5765 msgid "Incorrect network address.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5769 msgid "Service already registered.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Service not found.\n"
5775 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5778 msgid "User not authenticated.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5782 msgid "User not logged on.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5786 msgid "Continue work in progress.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5790 msgid "Already initialized.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5794 msgid "No more local devices.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The site does not exist.\n"
5800 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The domain controller already exists.\n"
5805 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Supported only when connected.\n"
5810 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5813 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5817 #, fuzzy
5818 msgid "The user profile is invalid.\n"
5819 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5822 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5826 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5830 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5834 msgid "No quotas for account.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5838 msgid "Local user session key.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5842 msgid "Password too complex for LM.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Unknown revision.\n"
5848 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5851 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid owner.\n"
5857 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid primary group.\n"
5862 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5865 msgid "No impersonation token.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5869 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5873 msgid "No logon servers available.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5877 msgid "No such logon session.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5881 msgid "No such privilege.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5885 msgid "Privilege not held.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid account name.\n"
5891 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5894 #, fuzzy
5895 msgid "User already exists.\n"
5896 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5899 msgid "No such user.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Group already exists.\n"
5905 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5908 msgid "No such group.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5912 msgid "User already in group.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5916 msgid "User not in group.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5920 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Wrong password.\n"
5926 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5929 msgid "Ill-formed password.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5933 msgid "Password restriction.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5937 msgid "Logon failure.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5941 msgid "Account restriction.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5945 msgid "Invalid logon hours.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid workstation.\n"
5951 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5954 msgid "Password expired.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Account disabled.\n"
5960 msgstr "Table.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5963 msgid "No security ID mapped.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5967 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5971 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid sub authority.\n"
5977 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid ACL.\n"
5982 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid SID.\n"
5987 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5990 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5994 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Server disabled.\n"
6000 msgstr "Table.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
6003 msgid "Server not disabled.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
6007 msgid "Invalid ID authority.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6011 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6015 msgid "Invalid group attributes.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6019 msgid "Bad impersonation level.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6023 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6027 msgid "Bad validation class.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6031 msgid "Bad token type.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6035 msgid "No security on object.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6039 msgid "Can't access domain information.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Invalid server state.\n"
6045 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid domain state.\n"
6050 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6053 msgid "Invalid domain role.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6057 msgid "No such domain.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Domain already exists.\n"
6063 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6066 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6070 msgid "Internal database corruption.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Internal error.\n"
6076 msgstr "Syntax error.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6079 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6083 msgid "Bad descriptor format.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6087 msgid "Not a logon process.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6091 msgid "Logon session ID exists.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6095 msgid "Unknown authentication package.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6099 msgid "Bad logon session state.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6103 msgid "Logon session ID collision.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid logon type.\n"
6109 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Cannot impersonate.\n"
6114 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid transaction state.\n"
6119 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6122 msgid "Security DB commit failure.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Account is built-in.\n"
6128 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6131 msgid "Group is built-in.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6135 msgid "User is built-in.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6139 msgid "Group is primary for user.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6143 msgid "Token already in use.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6147 msgid "No such local group.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6151 msgid "User not in local group.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6155 msgid "User already in local group.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Local group already exists.\n"
6161 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6164 msgid "Logon type not granted.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6168 msgid "Too many secrets.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6172 msgid "Secret too long.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6176 msgid "Internal security DB error.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6180 msgid "Too many context IDs.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6184 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6188 msgid "No such member.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid member.\n"
6194 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6197 msgid "Too many SIDs.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6201 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6205 msgid "No inheritable components.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6209 msgid "File or directory corrupt.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6213 msgid "Disk is corrupt.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6217 msgid "No user session key.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6221 msgid "License quota exceeded.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6225 msgid "Wrong target name.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6229 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6233 msgid "Time skew between client and server.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invalid window handle.\n"
6239 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6242 msgid "Invalid menu handle.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6248 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6251 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6255 msgid "Invalid hook handle.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6259 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6263 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6267 msgid "Can't find window class.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6271 msgid "Window owned by another thread.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Hotkey already registered.\n"
6277 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Class already exists.\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Class does not exist.\n"
6287 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Class has open windows.\n"
6292 msgstr "סגירת החלון.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid index.\n"
6297 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Invalid icon handle.\n"
6302 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6305 msgid "Private dialog index.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6309 #, fuzzy
6310 msgid "List box ID not found.\n"
6311 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6314 msgid "No wildcard characters.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Clipboard not open.\n"
6320 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6323 msgid "Hotkey not registered.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6327 msgid "Not a dialog window.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Control ID not found.\n"
6333 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6336 msgid "Invalid combo box message.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6340 msgid "Not a combo box window.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6344 msgid "Invalid edit height.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6348 #, fuzzy
6349 msgid "DC not found.\n"
6350 msgstr "PATH not found.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6353 msgid "Invalid hook filter.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6357 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6361 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6365 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6369 msgid "Journal hook already set.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6373 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid list box message.\n"
6379 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6382 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6386 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6390 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6394 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6398 msgid "Window has no system menu.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid message box style.\n"
6404 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6409 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6412 msgid "Screen already locked.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6416 msgid "Window handles have different parents.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6420 msgid "Not a child window.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invalid GW command.\n"
6426 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6429 msgid "Invalid thread ID.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6433 msgid "Not an MDI child window.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6437 msgid "Popup menu already active.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6441 #, fuzzy
6442 msgid "No scrollbars.\n"
6443 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6446 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6450 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6454 msgid "No system resources.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6458 msgid "No non-paged system resources.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6462 msgid "No paged system resources.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6466 msgid "No working set quota.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6470 msgid "No page file quota.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6474 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Menu item not found.\n"
6480 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6485 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Hook type not allowed.\n"
6490 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6493 msgid "Interactive window station required.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6497 msgid "Timeout.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6503 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6506 msgid "Event log file corrupt.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6510 msgid "Event log can't start.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6514 msgid "Event log file full.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6518 msgid "Event log file changed.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Installer service failed.\n"
6524 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Installation aborted by user.\n"
6529 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Installation failure.\n"
6534 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Installation suspended.\n"
6539 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Unknown product.\n"
6544 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Unknown feature.\n"
6549 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Unknown component.\n"
6554 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Unknown property.\n"
6559 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid handle state.\n"
6564 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Bad configuration.\n"
6569 msgstr "תצורת Wine.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6572 msgid "Index is missing.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Installation source is missing.\n"
6578 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6581 msgid "Wrong installation package version.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6585 msgid "Product uninstalled.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid query syntax.\n"
6591 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid field.\n"
6596 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6599 msgid "Device removed.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Installation already running.\n"
6605 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6608 msgid "Installation package failed to open.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Installation package is invalid.\n"
6614 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6617 msgid "Installer user interface failed.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6621 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Installation language not supported.\n"
6627 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6630 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Installation package rejected.\n"
6636 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6639 msgid "Function could not be called.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Function failed.\n"
6645 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid table.\n"
6650 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6653 msgid "Data type mismatch.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6657 msgid "Unsupported type.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Creation failed.\n"
6663 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6666 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Installation platform not supported.\n"
6672 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Installer not used.\n"
6677 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6682 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid patch package.\n"
6687 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6690 msgid "Unsupported patch package.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6694 msgid "Another version is installed.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid command line.\n"
6700 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6703 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6707 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6711 msgid "Invalid string binding.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6715 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid binding.\n"
6721 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6724 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6728 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Invalid string UUID.\n"
6734 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6739 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6742 msgid "Invalid network address.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6746 #, fuzzy
6747 msgid "No endpoint found.\n"
6748 msgstr "PATH not found.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid timeout value.\n"
6753 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Object UUID not found.\n"
6758 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6761 msgid "UUID already registered.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6765 msgid "UUID type already registered.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6769 msgid "Server already listening.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6773 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6777 msgid "RPC server not listening.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Unknown manager type.\n"
6783 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Unknown interface.\n"
6788 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6791 #, fuzzy
6792 msgid "No bindings.\n"
6793 msgstr "לא מגיב.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6796 msgid "No protocol sequences.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6800 msgid "Can't create endpoint.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Out of resources.\n"
6806 msgstr "הזיכרון אזל."
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6809 msgid "RPC server unavailable.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6813 msgid "RPC server too busy.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Invalid network options.\n"
6819 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6822 msgid "No RPC call active.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6826 msgid "RPC call failed.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6830 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6834 msgid "RPC protocol error.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6838 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid tag.\n"
6844 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6847 msgid "Invalid array bounds.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6851 msgid "No entry name.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Invalid name syntax.\n"
6857 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6860 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6864 #, fuzzy
6865 msgid "No network address.\n"
6866 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6869 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6873 msgid "Unknown authentication type.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6877 msgid "Maximum calls too low.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6881 msgid "String too long.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6885 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6889 msgid "Procedure number out of range.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6893 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6897 msgid "Unknown authentication service.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6901 msgid "Unknown authentication level.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6905 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6909 msgid "Unknown authorization service.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Invalid entry.\n"
6915 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6918 msgid "Can't perform operation.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Endpoints not registered.\n"
6924 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6927 msgid "Nothing to export.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6931 msgid "Incomplete name.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Invalid version option.\n"
6937 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6940 msgid "No more members.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6944 msgid "Not all objects unexported.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Interface not found.\n"
6950 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Entry already exists.\n"
6955 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Entry not found.\n"
6960 msgstr "PATH not found.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Name service unavailable.\n"
6965 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6968 msgid "Invalid network address family.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Operation not supported.\n"
6974 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6977 msgid "No security context available.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6981 #, fuzzy
6982 msgid "RPCInternal error.\n"
6983 msgstr "Parameter error.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6986 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Address error.\n"
6992 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6995 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6999 msgid "Floating-point underflow.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7003 msgid "Floating-point overflow.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7007 msgid "No more entries.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7011 msgid "Character translation table open failed.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7015 msgid "Character translation table file too small.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7019 msgid "Null context handle.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7023 msgid "Context handle damaged.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7027 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7031 msgid "Cannot get call handle.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7035 msgid "Null reference pointer.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7039 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7043 msgid "Byte count too small.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7047 msgid "Bad stub data.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invalid user buffer.\n"
7053 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7056 msgid "Unrecognized media.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7060 msgid "No trust secret.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7064 msgid "No trust SAM account.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7068 msgid "Trusted domain failure.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7072 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7076 msgid "Trust logon failure.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7080 msgid "RPC call already in progress.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7084 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7088 msgid "Account expired.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7092 msgid "Redirector has open handles.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7096 msgid "Printer driver already installed.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Unknown port.\n"
7102 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Unknown printer driver.\n"
7107 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Unknown print processor.\n"
7112 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7115 msgid "Invalid separator file.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid priority.\n"
7121 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Invalid printer name.\n"
7126 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Printer already exists.\n"
7131 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Invalid printer command.\n"
7136 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Invalid data type.\n"
7141 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Invalid environment.\n"
7146 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7149 msgid "No more bindings.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7153 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7157 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7161 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7165 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7169 msgid "Server has open handles.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Resource data not found.\n"
7175 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Resource type not found.\n"
7180 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7183 msgid "Resource name not found.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7187 msgid "Resource language not found.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7191 msgid "Not enough quota.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7195 #, fuzzy
7196 msgid "No interfaces.\n"
7197 msgstr "מנשקים.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7200 msgid "RPC call canceled.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Binding incomplete.\n"
7206 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7209 msgid "RPC comm failure.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7213 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7217 msgid "No principal name registered.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Not an RPC error.\n"
7223 msgstr "Syntax error.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7226 msgid "UUID is local only.\n"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7230 msgid "Security package error.\n"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Thread not canceled.\n"
7236 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Invalid handle operation.\n"
7241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7244 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7248 msgid "Wrong stub version.\n"
7249 msgstr ""
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Invalid pipe object.\n"
7254 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7257 msgid "Wrong pipe order.\n"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7261 msgid "Wrong pipe version.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7265 msgid "Group member not found.\n"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7269 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Invalid object.\n"
7275 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Invalid time.\n"
7280 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Invalid form name.\n"
7285 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Invalid form size.\n"
7290 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7293 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7294 msgstr ""
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Printer deleted.\n"
7299 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Invalid printer state.\n"
7304 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7307 msgid "User must change password.\n"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Domain controller not found.\n"
7313 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7316 msgid "Account locked out.\n"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Invalid pixel format.\n"
7322 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Invalid driver.\n"
7327 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7332 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7335 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7341 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7346 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7349 msgid "RPC pipe closed.\n"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7353 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7357 #, fuzzy
7358 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7359 msgstr "Syntax error.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7362 #, fuzzy
7363 msgid "No site name available.\n"
7364 msgstr "לא זמינה; .\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7367 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7371 #, fuzzy
7372 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7373 msgstr "'%s' לא נמצא."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7376 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7380 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7384 #, fuzzy
7385 msgid "The interface could not be exported.\n"
7386 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7389 #, fuzzy
7390 msgid "The profile could not be added.\n"
7391 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7394 #, fuzzy
7395 msgid "The profile element could not be added.\n"
7396 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7399 #, fuzzy
7400 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7401 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7404 #, fuzzy
7405 msgid "The group element could not be added.\n"
7406 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7409 #, fuzzy
7410 msgid "The group element could not be removed.\n"
7411 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7414 #, fuzzy
7415 msgid "The username could not be found.\n"
7416 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7419 #, fuzzy
7420 msgid "This network connection does not exist.\n"
7421 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Call interrupted.\n"
7426 msgstr "לא מוטמע.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Invalid file handle.\n"
7431 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Invalid pointer address.\n"
7436 msgstr "Physical address.\n"
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Invalid argument.\n"
7441 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7444 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Connection reset by peer.\n"
7450 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Host not found.\n"
7455 msgstr "PATH not found.\n"
7457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7460 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "A printer error occurred."
7465 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7466 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7469 msgid "Name valid, no data record.\n"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Not implemented"
7475 msgid "Not implemented.\n"
7476 msgstr "לא מוטמע"
7478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Call failed.\n"
7481 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7484 msgid "No Signature found in file.\n"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Invalid call.\n"
7490 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Resource is not currently available.\n"
7495 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7497 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7499 msgid "Normal"
7500 msgstr "רגילים"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Letter"
7505 msgstr "אות"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Letter Small"
7510 msgstr "אות"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "&Table"
7515 msgid "Tabloid"
7516 msgstr "&טבלה"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7519 msgid "Ledger"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7523 msgid "Legal"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "State"
7529 msgid "Statement"
7530 msgstr "State"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "&Execute..."
7535 msgid "Executive"
7536 msgstr "הפע&לה..."
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7539 #, fuzzy
7540 #| msgctxt "accelerator Select All"
7541 #| msgid "A"
7542 msgid "A3"
7543 msgstr "A"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7546 #, fuzzy
7547 #| msgctxt "accelerator Select All"
7548 #| msgid "A"
7549 msgid "A4"
7550 msgstr "A"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Small"
7555 msgid "A4 Small"
7556 msgstr "קטנים"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7559 #, fuzzy
7560 #| msgctxt "accelerator Select All"
7561 #| msgid "A"
7562 msgid "A5"
7563 msgstr "A"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7566 msgid "B4 (JIS)"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7570 msgid "B5 (JIS)"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7574 msgid "Folio"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7578 msgid "Quarto"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7582 msgid "10x14"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7586 msgid "11x17"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Notepad"
7592 msgid "Note"
7593 msgstr "פנקס רשימות"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7596 msgid "Envelope #9"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7600 msgid "Envelope #10"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7604 msgid "Envelope #11"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7608 msgid "Envelope #12"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7612 msgid "Envelope #14"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7616 msgid "C size sheet"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7620 msgid "D size sheet"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7624 msgid "E size sheet"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7628 msgid "Envelope DL"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7632 msgid "Envelope C5"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7636 msgid "Envelope C3"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7640 msgid "Envelope C4"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7644 msgid "Envelope C6"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7648 msgid "Envelope C65"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7652 msgid "Envelope B4"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7656 msgid "Envelope B5"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7660 msgid "Envelope B6"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7664 msgid "Envelope"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7668 msgid "Envelope Monarch"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7672 msgid "6 3/4 Envelope"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7676 msgid "US Std Fanfold"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7680 msgid "German Std Fanfold"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7684 msgid "German Legal Fanfold"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7688 msgid "B4 (ISO)"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7692 msgid "Japanese Postcard"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7696 msgid "9x11"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7700 msgid "10x11"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7704 msgid "15x11"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7708 msgid "Envelope Invite"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Letter Extra"
7714 msgstr "אות"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7717 msgid "Legal Extra"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7721 msgid "Tabloid Extra"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "E&xtras"
7727 msgid "A4 Extra"
7728 msgstr "&תוספות"
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7731 msgid "Letter Transverse"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7735 msgid "A4 Transverse"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7739 msgid "Letter Extra Transverse"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7743 msgid "Super A"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7747 msgid "Super B"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Letter Plus"
7753 msgstr "אות"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7756 msgid "A4 Plus"
7757 msgstr ""
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7760 msgid "A5 Transverse"
7761 msgstr ""
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7764 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "E&xtras"
7770 msgid "A3 Extra"
7771 msgstr "&תוספות"
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "E&xtras"
7776 msgid "A5 Extra"
7777 msgstr "&תוספות"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7780 msgid "B5 (ISO) Extra"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7784 #, fuzzy
7785 #| msgctxt "accelerator Select All"
7786 #| msgid "A"
7787 msgid "A2"
7788 msgstr "A"
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7791 msgid "A3 Transverse"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7795 msgid "A3 Extra Transverse"
7796 msgstr ""
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7799 msgid "Japanese Double Postcard"
7800 msgstr ""
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7803 #, fuzzy
7804 #| msgctxt "accelerator Select All"
7805 #| msgid "A"
7806 msgid "A6"
7807 msgstr "A"
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7810 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7814 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7818 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7822 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7826 msgid "Letter Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7830 msgid "A3 Rotated"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7834 msgid "A4 Rotated"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7838 msgid "A5 Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7842 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7846 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7850 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7854 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7858 msgid "A6 Rotated"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7862 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7866 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7870 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7874 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7878 msgid "B6 (JIS)"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7882 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7886 msgid "12x11"
7887 msgstr ""
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7890 msgid "Japan Envelope You #4"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7894 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7898 msgid "PRC 16K"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7902 msgid "PRC 32K"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7906 msgid "PRC 32K(Big)"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7910 msgid "PRC Envelope #1"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7914 msgid "PRC Envelope #2"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7918 msgid "PRC Envelope #3"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7922 msgid "PRC Envelope #4"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7926 msgid "PRC Envelope #5"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7930 msgid "PRC Envelope #6"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7934 msgid "PRC Envelope #7"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7938 msgid "PRC Envelope #8"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7942 msgid "PRC Envelope #9"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7946 msgid "PRC Envelope #10"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7950 msgid "PRC 16K Rotated"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7954 msgid "PRC 32K Rotated"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7958 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7962 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7966 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7967 msgstr ""
7969 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7970 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7971 msgstr ""
7973 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7974 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7975 msgstr ""
7977 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7978 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7979 msgstr ""
7981 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7982 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7983 msgstr ""
7985 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7986 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7987 msgstr ""
7989 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7990 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7991 msgstr ""
7993 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7994 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7995 msgstr ""
7997 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7998 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
8002 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
8003 msgid "Local Port"
8004 msgstr "פתחה מקומית"
8006 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
8007 msgid "Local Monitor"
8008 msgstr "צג מקומי"
8010 #: dlls/localui/localui.rc:39
8011 msgid "Add a Local Port"
8012 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
8014 #: dlls/localui/localui.rc:42
8015 msgid "&Enter the port name to add:"
8016 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
8018 #: dlls/localui/localui.rc:51
8019 msgid "Configure LPT Port"
8020 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
8022 #: dlls/localui/localui.rc:54
8023 msgid "Timeout (seconds)"
8024 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
8026 #: dlls/localui/localui.rc:55
8027 msgid "&Transmission Retry:"
8028 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
8030 #: dlls/localui/localui.rc:32
8031 msgid "'%s' is not a valid port name"
8032 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8034 #: dlls/localui/localui.rc:33
8035 msgid "Port %s already exists"
8036 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8038 #: dlls/localui/localui.rc:34
8039 msgid "This port has no options to configure"
8040 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8042 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8043 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8044 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8046 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8047 msgid "Send Mail"
8048 msgstr "שליחת דוא״ל"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8051 msgid "Begin request has already been made.\n"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8057 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Clock was stopped\n"
8062 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8067 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8070 msgid "Buffer is too small.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Invalid request.\n"
8076 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Invalid stream number.\n"
8081 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Invalid media type.\n"
8086 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8089 msgid "No more input is accepted.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Object is not initialized.\n"
8095 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Representation is not supported.\n"
8100 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8103 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Unsupported service.\n"
8109 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Unexpected error.\n"
8114 msgstr "Syntax error.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Invalid type.\n"
8119 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Invalid file format.\n"
8124 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Invalid timestamp.\n"
8129 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8132 msgid "Unsupported scheme.\n"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8138 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8139 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8142 msgid "Unsupported time format.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8146 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8150 msgid "No duration set for the sample.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Invalid stream data.\n"
8156 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Realtime support is not available.\n"
8161 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8164 msgid "Unsupported rate.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8168 msgid "Unsupported thinning.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Reversing is not supported.\n"
8174 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8177 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8178 msgstr ""
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8181 msgid "Rate change was preempted.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8187 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Value is not available.\n"
8192 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Clock is not available.\n"
8197 msgstr "לא זמינה; .\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8202 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8205 #, fuzzy
8206 msgid "The timer was orphaned.\n"
8207 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8210 msgid "State transition is pending.\n"
8211 msgstr ""
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8214 msgid "Unsupported state transition.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "A printer error occurred."
8220 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8221 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8224 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8228 msgid "Sample is not writable.\n"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Key is invalid.\n"
8234 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8237 msgid "Bad startup version.\n"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Support Information"
8243 msgid "Unsupported caption.\n"
8244 msgstr "פרטי תמיכה"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Invalid position.\n"
8249 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Attribute is not found.\n"
8254 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Property type is not allowed.\n"
8259 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Property type is not supported.\n"
8264 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Property is empty.\n"
8269 msgstr "Directory &Only.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Property is not empty.\n"
8274 msgstr "Directory &Only.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8279 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8282 msgid "Vector property is required.\n"
8283 msgstr ""
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Operation was cancelled.\n"
8288 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8291 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8295 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8301 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8304 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8305 msgstr ""
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8310 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Invalid work queue index.\n"
8315 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8318 #, fuzzy
8319 msgid "No events available.\n"
8320 msgstr "לא זמינה; .\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8325 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8328 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8332 msgid "Shutdown() was called.\n"
8333 msgstr ""
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8338 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8341 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Property wasn't found.\n"
8347 msgstr "PATH not found.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Property is read-only.\n"
8352 msgstr "Directory &Only.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Property is not allowed.\n"
8357 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Media source is not started.\n"
8362 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Unsupported media format.\n"
8367 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8372 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8375 msgid "No media streams were selected.\n"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8381 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8384 msgid "Stream sink was removed.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8388 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8394 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Stream sink already exists.\n"
8399 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8404 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8409 msgstr "Directory &Only.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Sink was already stopped.\n"
8414 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8417 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8418 msgstr ""
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8421 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8422 msgstr ""
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Metadata was too long.\n"
8427 msgstr "The input line is too long.\n"
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8430 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8431 msgstr ""
8433 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8434 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8435 msgstr ""
8437 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Optional node is invalid.\n"
8440 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Cannot find the printer."
8445 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8446 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8448 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Codec was not found.\n"
8451 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8454 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8455 msgstr ""
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Topology request is not supported.\n"
8460 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8465 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8467 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8468 msgid "Found loops in topology.\n"
8469 msgstr ""
8471 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8474 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8476 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8479 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8481 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8484 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8486 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Source is missing.\n"
8489 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8491 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8492 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8493 msgstr ""
8495 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8496 msgid "Clock has no time source set.\n"
8497 msgstr ""
8499 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Clock state was already set.\n"
8502 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8504 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Clock is not simple\n"
8507 msgstr "לא זמינה; .\n"
8509 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8510 msgid "Enter Network Password"
8511 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8513 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8514 msgid "Please enter your username and password:"
8515 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8517 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8518 msgid "Proxy"
8519 msgstr "מתווך"
8521 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8522 msgid "User"
8523 msgstr "משתמש"
8525 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8526 msgid "Password"
8527 msgstr "ססמה"
8529 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8530 msgid "&Save this password (insecure)"
8531 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8533 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8534 msgid "Entire Network"
8535 msgstr "הרשת כולה"
8537 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8538 msgid "Sound Selection"
8539 msgstr "בחירת צליל"
8541 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8542 msgid "&Save As..."
8543 msgstr "שמירה &בשם..."
8545 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8546 msgid "&Format:"
8547 msgstr "&מבנה:"
8549 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8550 msgid "&Attributes:"
8551 msgstr "מ&אפיינים:"
8553 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8554 msgid "Hyperlink"
8555 msgstr "קישור"
8557 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8558 msgid "Hyperlink Information"
8559 msgstr "פרטי הקישור"
8561 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8562 msgid "&Type:"
8563 msgstr "&סוג:"
8565 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8566 msgid "&URL:"
8567 msgstr "&כתובת:"
8569 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8570 msgid "HTML Document"
8571 msgstr "מסמך HTML"
8573 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8574 msgid "Downloading from %s..."
8575 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8577 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8578 msgid "Done"
8579 msgstr "הסתיימה"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:31
8582 #, fuzzy
8583 msgid ""
8584 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8585 "file path and try again."
8586 msgstr ""
8587 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8589 #: dlls/msi/msi.rc:32
8590 msgid "path %s not found"
8591 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:33
8594 msgid "insert disk %s"
8595 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:34
8598 msgid ""
8599 "Windows Installer %s\n"
8600 "\n"
8601 "Usage:\n"
8602 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8603 "\n"
8604 "Install a product:\n"
8605 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8606 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8607 "\t/a package [property]\n"
8608 "Repair an installation:\n"
8609 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8610 "Uninstall a product:\n"
8611 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8612 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8613 "Advertise a product:\n"
8614 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8615 "Apply a patch:\n"
8616 "\t/p patch_package [property]\n"
8617 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8618 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8619 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8620 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8621 "Register the MSI Service:\n"
8622 "\t/y\n"
8623 "Unregister the MSI Service:\n"
8624 "\t/z\n"
8625 "Display this help:\n"
8626 "\t/help\n"
8627 "\t/?\n"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/msi/msi.rc:61
8631 msgid "enter which folder contains %s"
8632 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8634 #: dlls/msi/msi.rc:62
8635 msgid "install source for feature missing"
8636 msgstr ""
8638 #: dlls/msi/msi.rc:63
8639 msgid "network drive for feature missing"
8640 msgstr ""
8642 #: dlls/msi/msi.rc:64
8643 msgid "feature from:"
8644 msgstr ""
8646 #: dlls/msi/msi.rc:65
8647 msgid "choose which folder contains %s"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8651 msgid "New Folder"
8652 msgstr "תיקייה חדשה"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:91
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Allocating registry space"
8657 msgstr "מרחב היישומים"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:92
8660 msgid "Searching for installed applications"
8661 msgstr ""
8663 #: dlls/msi/msi.rc:93
8664 msgid "Binding executables"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Searching for qualifying products"
8670 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8673 msgid "Computing space requirements"
8674 msgstr ""
8676 #: dlls/msi/msi.rc:97
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "New Folder"
8679 msgid "Creating folders"
8680 msgstr "תיקייה חדשה"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:98
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Create Shor&tcut"
8685 msgid "Creating shortcuts"
8686 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:99
8689 msgid "Deleting services"
8690 msgstr ""
8692 #: dlls/msi/msi.rc:100
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Creating duplicate files"
8695 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:102
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Searching for related applications"
8700 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:103
8703 msgid "Copying network install files"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:104
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Copying Files..."
8709 msgid "Copying new files"
8710 msgstr "העתקת קבצים..."
8712 #: dlls/msi/msi.rc:105
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Installing ODBC components"
8715 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:106
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Installing new services"
8720 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:107
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Install/Uninstall"
8725 msgid "Installing system catalog"
8726 msgstr "התקנה/הסרה"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:108
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8731 msgid "Validating install"
8732 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:109
8735 msgid "Evaluating launch conditions"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:110
8739 msgid "Migrating feature states from related applications"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/msi/msi.rc:111
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Moving files"
8745 msgstr "פתיחת קובץ"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:112
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Publishing assembly information"
8750 msgstr "&פרטי הגרסה"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:113
8753 msgid "Unpublishing assembly information"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:114
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Patching files"
8759 msgstr "פתיחת קובץ"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:115
8762 msgid "Updating component registration"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:116
8766 msgid "Publishing Qualified Components"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:117
8770 msgid "Publishing Product Features"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Publishing product information"
8776 msgstr "&פרטי הגרסה"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:119
8779 msgid "Registering Class servers"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:120
8783 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:121
8787 msgid "Registering extension servers"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:122
8791 msgid "Registering fonts"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:123
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Registry Editor"
8797 msgid "Registering MIME info"
8798 msgstr "עורך רישום המערכת"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:124
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Registering product"
8803 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:125
8806 msgid "Registering program identifiers"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:126
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Type Libraries"
8812 msgid "Registering type libraries"
8813 msgstr "ספריות סוג"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:127
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Registering user"
8818 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:128
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "&Remove doubles"
8823 msgid "Removing duplicated files"
8824 msgstr "ה&סרת כפולים"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Applying font settings"
8829 msgid "Updating environment strings"
8830 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:130
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Removing applications"
8835 msgstr "יישום"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:131
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Removing files"
8840 msgstr "פתיחת קובץ"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:132
8843 msgid "Removing folders"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:133
8847 msgid "Removing INI files entries"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:134
8851 msgid "Removing ODBC components"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:135
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8857 msgid "Removing system registry values"
8858 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:136
8861 msgid "Removing shortcuts"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:138
8865 msgid "Registering modules"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:139
8869 msgid "Unregistering modules"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:140
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Initializing; "
8875 msgid "Initializing ODBC directories"
8876 msgstr "מופעלת; "
8878 #: dlls/msi/msi.rc:141
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8881 msgid "Starting services"
8882 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8884 #: dlls/msi/msi.rc:142
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8887 msgid "Stopping services"
8888 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:143
8891 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:144
8895 msgid "Unpublishing Product Features"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:145
8899 msgid "Unpublishing product information"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:146
8903 msgid "Unregister Class servers"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:147
8907 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msi/msi.rc:148
8911 msgid "Unregistering extension servers"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:149
8915 msgid "Unregistering fonts"
8916 msgstr ""
8918 #: dlls/msi/msi.rc:150
8919 msgid "Unregistering MIME info"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:151
8923 msgid "Unregistering program identifiers"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/msi/msi.rc:152
8927 msgid "Unregistering type libraries"
8928 msgstr ""
8930 #: dlls/msi/msi.rc:154
8931 msgid "Writing INI files values"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:155
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Writing system registry values"
8937 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:161
8940 msgid "Free space: [1]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:162
8944 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:163
8948 msgid "File: [1]"
8949 msgstr "קובץ: [1]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8952 msgid "Folder: [1]"
8953 msgstr "תיקייה: [1]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8956 msgid "Shortcut: [1]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8960 msgid "Service: [1]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8964 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:168
8968 #, fuzzy
8969 #| msgid "application"
8970 msgid "Found application: [1]"
8971 msgstr "יישום"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:169
8974 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:171
8978 msgid "Service: [2]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:172
8982 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:173
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Applications"
8988 msgid "Application: [1]"
8989 msgstr "יישומים"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8992 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:177
8996 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
9000 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
9004 msgid "Feature: [1]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
9008 msgid "Class Id: [1]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:181
9012 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Extensions Only"
9018 msgid "Extension: [1]"
9019 msgstr "הרחבות בלבד"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9022 msgid "Font: [1]"
9023 msgstr "גופן: [1]"
9025 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9026 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9030 msgid "ProgId: [1]"
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9034 msgid "LibID: [1]"
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9038 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9042 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/msi/msi.rc:189
9046 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9047 msgstr ""
9049 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9050 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9051 msgstr ""
9053 #: dlls/msi/msi.rc:193
9054 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9055 msgstr ""
9057 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9058 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9059 msgstr ""
9061 #: dlls/msi/msi.rc:202
9062 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/msi/msi.rc:210
9066 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9067 msgstr ""
9069 #: dlls/msi/msi.rc:72
9070 msgid "{{Fatal error: }}"
9071 msgstr ""
9073 #: dlls/msi/msi.rc:73
9074 msgid "{{Error [1]. }}"
9075 msgstr ""
9077 #: dlls/msi/msi.rc:74
9078 msgid "Warning [1]."
9079 msgstr ""
9081 #: dlls/msi/msi.rc:75
9082 msgid "Info [1]."
9083 msgstr ""
9085 #: dlls/msi/msi.rc:76
9086 msgid ""
9087 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9088 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9089 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/msi/msi.rc:77
9093 msgid "{{Disk full: }}"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/msi/msi.rc:78
9097 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/msi/msi.rc:79
9101 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9102 msgstr ""
9104 #: dlls/msi/msi.rc:82
9105 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/msi/msi.rc:80
9109 msgid "Action start [Time]: [1]."
9110 msgstr ""
9112 #: dlls/msi/msi.rc:81
9113 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/msi/msi.rc:84
9117 msgid "Please insert the disk: [2]"
9118 msgstr ""
9120 #: dlls/msi/msi.rc:85
9121 msgid ""
9122 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9123 "that you can access it."
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9127 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9128 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9130 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9131 msgid ""
9132 "Wine MS-RLE video codec\n"
9133 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9134 msgstr ""
9135 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9136 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9138 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9139 msgid "Video Compression"
9140 msgstr "דחיסת וידאו"
9142 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9143 msgid "&Compressor:"
9144 msgstr "&מדחס:"
9146 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9147 msgid "Con&figure..."
9148 msgstr "ה&גדרה..."
9150 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9151 msgid "&About"
9152 msgstr "על &אודות"
9154 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9155 msgid "Compression &Quality:"
9156 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9158 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9159 msgid "&Key Frame Every"
9160 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9162 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9163 msgid "&Data Rate"
9164 msgstr "קצב ה&נתונים"
9166 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9167 #, fuzzy
9168 msgid "kB/s"
9169 msgstr "ק״ב/שנייה"
9171 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9172 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9173 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9175 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9176 msgid "Wine Video 1 video codec"
9177 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9180 msgid "unknown object"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9184 msgid "title bar"
9185 msgstr "שורת כותרת"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9188 msgid "menu bar"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9192 msgid "scroll bar"
9193 msgstr "סרגל גלילה"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9196 msgid "grip"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9200 msgid "sound"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9204 msgid "cursor"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9208 msgid "caret"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9212 msgid "alert"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9216 msgid "window"
9217 msgstr "חלון"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9220 msgid "client"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9224 msgid "popup menu"
9225 msgstr ""
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9228 msgid "menu item"
9229 msgstr ""
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9232 msgid "tool tip"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9236 msgid "application"
9237 msgstr "יישום"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9240 msgid "document"
9241 msgstr "מסמך"
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9244 msgid "pane"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9248 msgid "chart"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9252 msgid "dialog"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9256 msgid "border"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9260 msgid "grouping"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9264 msgid "separator"
9265 msgstr "מפריד"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9268 msgid "tool bar"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9272 msgid "status bar"
9273 msgstr "שורת מצב"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9276 msgid "table"
9277 msgstr "טבלה"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9280 msgid "column header"
9281 msgstr ""
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9284 msgid "row header"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9288 msgid "column"
9289 msgstr "עמודה"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9292 msgid "row"
9293 msgstr ""
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9296 msgid "cell"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9300 msgid "link"
9301 msgstr ""
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9304 msgid "help balloon"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9308 msgid "character"
9309 msgstr "תו"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9312 msgid "list"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9316 msgid "list item"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9320 msgid "outline"
9321 msgstr ""
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9324 msgid "outline item"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9328 msgid "page tab"
9329 msgstr ""
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9332 msgid "property page"
9333 msgstr "עמוד מאפיין"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9336 msgid "indicator"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9340 msgid "graphic"
9341 msgstr ""
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9344 msgid "static text"
9345 msgstr "טקסט סטטי"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9348 msgid "text"
9349 msgstr "טקסט"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9352 msgid "push button"
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9356 msgid "check button"
9357 msgstr ""
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9360 msgid "radio button"
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9364 msgid "combo box"
9365 msgstr ""
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9368 msgid "drop down"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9372 msgid "progress bar"
9373 msgstr "סרגל התקדמות"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9376 msgid "dial"
9377 msgstr ""
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9380 msgid "hot key field"
9381 msgstr ""
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9384 msgid "slider"
9385 msgstr "פס גלילה"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9388 msgid "spin box"
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9392 msgid "diagram"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9396 msgid "animation"
9397 msgstr "הנפשה"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9400 msgid "equation"
9401 msgstr "משוואה"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9404 msgid "drop down button"
9405 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9408 msgid "menu button"
9409 msgstr "לחצן תפריט"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9412 msgid "grid drop down button"
9413 msgstr ""
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9416 msgid "white space"
9417 msgstr ""
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9420 msgid "page tab list"
9421 msgstr ""
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9424 msgid "clock"
9425 msgstr "שעון"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9428 msgid "split button"
9429 msgstr ""
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9432 msgid "IP address"
9433 msgstr ""
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9436 msgid "outline button"
9437 msgstr ""
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "Normal"
9442 msgctxt "object state"
9443 msgid "normal"
9444 msgstr "רגילים"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "Available"
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "unavailable"
9451 msgstr "זמין"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Select"
9456 msgctxt "object state"
9457 msgid "selected"
9458 msgstr "בחירה"
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Paused"
9463 msgctxt "object state"
9464 msgid "focused"
9465 msgstr "Paused"
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "&Compressed"
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "pressed"
9472 msgstr "&דחוס"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9475 msgctxt "object state"
9476 msgid "checked"
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Mixed"
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "mixed"
9484 msgstr "Mixed"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "&Read Only"
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "read only"
9491 msgstr "&קריאה בלבד"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9494 #, fuzzy
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "hot tracked"
9497 msgstr "פריט במעקב חם"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9500 #, fuzzy
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "default"
9503 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "expanded"
9508 msgstr ""
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "collapsed"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "busy"
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9521 msgctxt "object state"
9522 msgid "floating"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9526 msgctxt "object state"
9527 msgid "marqueed"
9528 msgstr ""
9530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "animation"
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "animated"
9535 msgstr "הנפשה"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "invisible"
9540 msgstr ""
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9543 msgctxt "object state"
9544 msgid "offscreen"
9545 msgstr ""
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "&enable"
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "sizeable"
9552 msgstr "ה&פעלה"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "&enable"
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "moveable"
9559 msgstr "ה&פעלה"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9562 msgctxt "object state"
9563 msgid "self voicing"
9564 msgstr ""
9566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Paused"
9569 msgctxt "object state"
9570 msgid "focusable"
9571 msgstr "Paused"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "table"
9576 msgctxt "object state"
9577 msgid "selectable"
9578 msgstr "טבלה"
9580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9581 msgctxt "object state"
9582 msgid "linked"
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9586 msgctxt "object state"
9587 msgid "traversed"
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "table"
9593 msgctxt "object state"
9594 msgid "multi selectable"
9595 msgstr "טבלה"
9597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "table"
9600 msgctxt "object state"
9601 msgid "extended selectable"
9602 msgstr "טבלה"
9604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Toner low; "
9607 msgctxt "object state"
9608 msgid "alert low"
9609 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9611 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9612 msgctxt "object state"
9613 msgid "alert medium"
9614 msgstr ""
9616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Toner low; "
9619 msgctxt "object state"
9620 msgid "alert high"
9621 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9623 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9624 #, fuzzy
9625 msgctxt "object state"
9626 msgid "protected"
9627 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9630 msgctxt "object state"
9631 msgid "has popup"
9632 msgstr ""
9634 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9635 msgid "True"
9636 msgstr "אמת"
9638 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9639 msgid "False"
9640 msgstr "שקר"
9642 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9643 msgid "On"
9644 msgstr "פעיל"
9646 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9647 msgid "Off"
9648 msgstr "כבוי"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "video"
9653 msgid "Provider"
9654 msgstr "וידאו"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Select the data you want to connect to:"
9659 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid "LAN Connection"
9664 msgid "Connection"
9665 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9667 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9670 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9673 msgid "1. Specify the source of data:"
9674 msgstr ""
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Please enter your name"
9679 msgid "Use &data source name"
9680 msgstr "נא להזין את שמך"
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Reset Connections"
9685 msgid "Use c&onnection string"
9686 msgstr "Reset Connections"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "LAN Connection"
9691 msgid "&Connection string:"
9692 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9695 #, fuzzy
9696 msgid "B&uild..."
9697 msgstr "הו&ספה"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9700 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "&User name:"
9706 msgid "User &name:"
9707 msgstr "&שם המשתמש:"
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "&Blank page"
9712 msgid "&Blank password"
9713 msgstr "עמוד &ריק"
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Allow &saving password"
9718 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9721 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9722 msgstr ""
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "Reset Connections"
9727 msgid "&Test Connection"
9728 msgstr "Reset Connections"
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9731 msgid "Advanced"
9732 msgstr "מתקדמים"
9734 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Network settings"
9737 msgstr "שיתוף רשת"
9739 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9740 msgid "&Impersonation level:"
9741 msgstr ""
9743 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9744 msgid "P&rotection level:"
9745 msgstr ""
9747 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Disconnected"
9750 msgid "Connect:"
9751 msgstr "Disconnected"
9753 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "&Seconds"
9756 msgid "seconds."
9757 msgstr "&שניות"
9759 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Success"
9762 msgid "A&ccess:"
9763 msgstr "הצלחה"
9765 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "&All"
9768 msgid "All"
9769 msgstr "ה&כול"
9771 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9772 msgid ""
9773 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9774 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9775 msgstr ""
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9778 #, fuzzy
9779 msgid "&Edit Value..."
9780 msgstr "&עריכה"
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Properties"
9785 msgid "Data Link Error"
9786 msgstr "מאפיינים"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9789 msgid "Please select a provider."
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9793 msgid ""
9794 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9795 "properly."
9796 msgstr ""
9798 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Properties"
9801 msgid "Data Link Properties"
9802 msgstr "מאפיינים"
9804 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9805 msgid "OLE DB Provider(s)"
9806 msgstr ""
9808 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Ready"
9811 msgid "Read"
9812 msgstr "מוכן"
9814 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Readme:"
9817 msgid "ReadWrite"
9818 msgstr "מידע לקריאה:"
9820 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9821 msgid "Share Deny None"
9822 msgstr ""
9824 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9825 msgid "Share Deny Read"
9826 msgstr ""
9828 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9829 msgid "Share Deny Write"
9830 msgstr ""
9832 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9833 msgid "Share Exclusive"
9834 msgstr ""
9836 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "I/O Writes"
9839 msgid "Write"
9840 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9843 msgid "Insert Object"
9844 msgstr "הוספת עצם"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9847 msgid "Object Type:"
9848 msgstr "סוג העצם:"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9851 msgid "Result"
9852 msgstr "תוצאה"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9855 msgid "Create New"
9856 msgstr "יצירת חדש"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9859 msgid "Create Control"
9860 msgstr "יצירת פקד"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9863 msgid "Create From File"
9864 msgstr "יצירה מקובץ"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9867 msgid "&Add Control..."
9868 msgstr "הוספת &פקד..."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9871 msgid "Display As Icon"
9872 msgstr "הצגה כסמל"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9875 msgid "Browse..."
9876 msgstr "עיון..."
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9879 msgid "File:"
9880 msgstr "קובץ:"
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9883 msgid "Paste Special"
9884 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9887 msgid "Source:"
9888 msgstr "מקור:"
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9892 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99
9894 #: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37
9895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:114
9896 msgid "&Paste"
9897 msgstr "ה&דבקה"
9899 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9900 msgid "Paste &Link"
9901 msgstr "הדבקת &קישור"
9903 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9904 msgid "&As:"
9905 msgstr "ב&תור:"
9907 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9908 msgid "&Display As Icon"
9909 msgstr "ה&צגה כסמל"
9911 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9912 msgid "Change &Icon..."
9913 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9915 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9916 msgid "Insert a new %s object into your document"
9917 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9919 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9920 msgid ""
9921 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9922 "may activate it using the program which created it."
9923 msgstr ""
9924 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9925 "שיצרה אותו."
9927 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9928 msgid "Browse"
9929 msgstr "עיון"
9931 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9932 msgid ""
9933 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9934 "control."
9935 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9937 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9938 msgid "Add Control"
9939 msgstr "הוספת פקד"
9941 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid "&Font..."
9944 msgid "&Convert..."
9945 msgstr "&גופן..."
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9948 #, fuzzy
9949 #| msgid "&Object"
9950 msgid "%1 %2 &Object"
9951 msgstr "&עצם"
9953 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "&Object"
9956 msgid "%1 &Object"
9957 msgstr "&עצם"
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9960 msgid "&Object"
9961 msgstr "&עצם"
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9965 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9968 msgid ""
9969 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9970 "activate it using %s."
9971 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9973 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9974 #, fuzzy
9975 msgid ""
9976 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9977 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9978 msgstr ""
9979 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9980 "יוצג כסמל."
9982 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9983 #, fuzzy
9984 msgid ""
9985 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9986 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9987 "your document."
9988 msgstr ""
9989 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9990 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9992 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9993 #, fuzzy
9994 msgid ""
9995 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9996 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9997 "in your document."
9998 msgstr ""
9999 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
10000 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
10002 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
10003 #, fuzzy
10004 msgid ""
10005 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
10006 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
10007 "be reflected in your document."
10008 msgstr ""
10009 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
10010 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
10012 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
10013 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
10014 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
10016 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10017 msgid "Unknown Type"
10018 msgstr "סוג לא ידוע"
10020 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10021 msgid "Unknown Source"
10022 msgstr "מקור לא ידוע"
10024 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10025 msgid "the program which created it"
10026 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
10028 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10029 msgid "Scanning"
10030 msgstr "סריקה"
10032 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10033 msgid "SCANNING... Please Wait"
10034 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10036 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10037 msgctxt "unit: pixels"
10038 msgid "px"
10039 msgstr "פיקסלים"
10041 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10042 msgctxt "unit: bits"
10043 msgid "b"
10044 msgstr "בתים"
10046 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10048 msgctxt "unit: dots/inch"
10049 msgid "dpi"
10050 msgstr "נק׳ לאינטש"
10052 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10053 msgctxt "unit: percent"
10054 msgid "%"
10055 msgstr "%"
10057 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10058 msgctxt "unit: microseconds"
10059 msgid "us"
10060 msgstr "מ״ש"
10062 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Settings for %s"
10065 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10067 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10068 msgid "Baud Rate"
10069 msgstr "קצב שידור"
10071 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10072 msgid "Parity"
10073 msgstr "זוגיות"
10075 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10076 msgid "Flow Control"
10077 msgstr "בקרת ציפה"
10079 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10080 msgid "Data Bits"
10081 msgstr "סיביות נתונים"
10083 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10084 msgid "Stop Bits"
10085 msgstr "סיביות עצירה"
10087 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10088 msgid "Copying Files..."
10089 msgstr "העתקת קבצים..."
10091 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10092 msgid "Destination:"
10093 msgstr "יעד:"
10095 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10096 msgid "Files Needed"
10097 msgstr "קבצים נדרשים"
10099 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10100 msgid ""
10101 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10102 "make sure the correct drive is selected below"
10103 msgstr ""
10104 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10105 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10107 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10108 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10109 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10111 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10112 #, fuzzy
10113 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10114 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10116 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10117 msgid "Unknown"
10118 msgstr "לא ידוע"
10120 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10121 msgid "Copy files from:"
10122 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10124 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10125 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10126 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10129 msgid "F&orward"
10130 msgstr "&קדימה"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10133 msgid "&Save Background As..."
10134 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10137 msgid "Set As Back&ground"
10138 msgstr "הגדרה &כרקע"
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10141 msgid "&Copy Background"
10142 msgstr "הע&תקת הרקע"
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10145 msgid "Set as &Desktop Item"
10146 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10149 msgid "Create Shor&tcut"
10150 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10155 msgid "Add to &Favorites..."
10156 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10159 msgid "&Encoding"
10160 msgstr "&קידוד"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10163 msgid "Pr&int"
10164 msgstr "ה&דפסה"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10168 msgid "&Open Link"
10169 msgstr "&פתיחת קישור"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10173 msgid "Open Link in &New Window"
10174 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10178 msgid "Save Target &As..."
10179 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10183 msgid "&Print Target"
10184 msgstr "הד&פסת היעד"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10188 msgid "S&how Picture"
10189 msgstr "ה&צגת תמונה"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10192 msgid "&Save Picture As..."
10193 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10196 msgid "&E-mail Picture..."
10197 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10200 msgid "Pr&int Picture..."
10201 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10204 msgid "&Go to My Pictures"
10205 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10209 msgid "Set as Back&ground"
10210 msgstr "הגדרה &כרקע"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10214 msgid "Set as &Desktop Item..."
10215 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10219 msgid "Copy Shor&tcut"
10220 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10224 msgid "P&roperties"
10225 msgstr "מ&אפיינים"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10228 msgid "&Undo"
10229 msgstr "&ביטול"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102
10232 #: dlls/user32/user32.rc:63
10233 msgid "&Delete"
10234 msgstr "מ&חיקה"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103
10237 msgid "&Select"
10238 msgstr "&בחירה"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10241 msgid "&Cell"
10242 msgstr "&תא"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10245 msgid "&Row"
10246 msgstr "&שורה"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10249 msgid "&Column"
10250 msgstr "&עמודה"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10253 msgid "&Table"
10254 msgstr "&טבלה"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10257 msgid "&Cell Properties"
10258 msgstr "מאפייני ה&תא"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10261 msgid "&Table Properties"
10262 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10265 msgid "Open in &New Window"
10266 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10268 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10269 msgid "Cut"
10270 msgstr "גזירה"
10272 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10273 msgid "&Save Video As..."
10274 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10276 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10277 msgid "Play"
10278 msgstr "נגינה"
10280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10281 msgid "Rewind"
10282 msgstr "חזרה"
10284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10285 msgid "Trace Tags"
10286 msgstr "תגיות מעקב"
10288 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10289 msgid "Resource Failures"
10290 msgstr "כשלי משאבים"
10292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10293 msgid "Dump Tracking Info"
10294 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10296 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10297 msgid "Debug Break"
10298 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10301 msgid "Debug View"
10302 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10305 msgid "Dump Tree"
10306 msgstr "איסוף עץ"
10308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10309 msgid "Dump Lines"
10310 msgstr "איסוף שורות"
10312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10313 msgid "Dump DisplayTree"
10314 msgstr "איסוף DisplayTree"
10316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10317 msgid "Dump FormatCaches"
10318 msgstr "איסוף FormatCaches"
10320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10321 msgid "Dump LayoutRects"
10322 msgstr "איסוף LayoutRects"
10324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10325 msgid "Memory Monitor"
10326 msgstr "צג הזיכרון"
10328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10329 msgid "Performance Meters"
10330 msgstr "מחווני ביצועים"
10332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10333 msgid "Save HTML"
10334 msgstr "שמירת HTML"
10336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10337 msgid "&Browse View"
10338 msgstr "תצוגת &עיון"
10340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10341 msgid "&Edit View"
10342 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10345 msgid "Scroll Here"
10346 msgstr "גלילה לכאן"
10348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10349 msgid "Top"
10350 msgstr "ראש"
10352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10353 msgid "Bottom"
10354 msgstr "תחתית"
10356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10357 msgid "Page Up"
10358 msgstr "עמוד למעלה"
10360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10361 msgid "Page Down"
10362 msgstr "עמוד למטה"
10364 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10365 msgid "Scroll Up"
10366 msgstr "גלילה למעלה"
10368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10369 msgid "Scroll Down"
10370 msgstr "גלילה למטה"
10372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10373 msgid "Left Edge"
10374 msgstr "קצה שמאלי"
10376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10377 msgid "Right Edge"
10378 msgstr "קצה ימני"
10380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10381 msgid "Page Left"
10382 msgstr "עמוד שמאלה"
10384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10385 msgid "Page Right"
10386 msgstr "עמוד ימינה"
10388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10389 msgid "Scroll Left"
10390 msgstr "גלילה שמאלה"
10392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10393 msgid "Scroll Right"
10394 msgstr "גלילה ימינה"
10396 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10397 msgid "Wine Internet Explorer"
10398 msgstr "Wine Internet Explorer"
10400 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10401 msgid "&w&bPage &p"
10402 msgstr "&w&bעמוד &p"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157
10406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10408 msgid "Lar&ge Icons"
10409 msgstr "סמלים &גדולים"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158
10413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10415 msgid "S&mall Icons"
10416 msgstr "סמלים &קטנים"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159
10420 msgid "&List"
10421 msgstr "&רשימה"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10427 msgid "&Details"
10428 msgstr "&פרטים"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10431 msgid "Arrange &Icons"
10432 msgstr "סי&דור הסמלים"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10435 msgid "By &Name"
10436 msgstr "לפי &שם"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10439 msgid "By &Type"
10440 msgstr "לפי &סוג"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10443 msgid "By &Size"
10444 msgstr "לפי &גודל"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10447 msgid "By &Date"
10448 msgstr "לפי &תאריך"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10451 msgid "&Auto Arrange"
10452 msgstr "סידור &אוטומטי"
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10455 msgid "Line up Icons"
10456 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10459 msgid "Paste as Link"
10460 msgstr "הדבקה כקישור"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10464 msgid "New"
10465 msgstr "חדש"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240
10468 msgid "New &Folder"
10469 msgstr "&תיקייה חדשה"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10472 msgid "New &Link"
10473 msgstr "&קישור חדש"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10476 msgctxt "recycle bin"
10477 msgid "&Restore"
10478 msgstr "&שחזור"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10481 msgid "&Erase"
10482 msgstr "מ&חיקה"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:97
10485 msgid "C&ut"
10486 msgstr "&גזירה"
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10489 msgid "Create &Link"
10490 msgstr "&יצירת קישור"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:103
10493 msgid "&Rename"
10494 msgstr "&שינוי שם"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39
10497 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10498 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10499 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10501 msgid "E&xit"
10502 msgstr "י&ציאה"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:127
10505 msgid "&About Control Panel"
10506 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290
10509 msgid "Browse for Folder"
10510 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:295
10513 msgid "Folder:"
10514 msgstr "תיקייה:"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:301
10517 msgid "&Make New Folder"
10518 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10521 msgid "Message"
10522 msgstr "הודעה"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:312
10525 msgid "Yes to &all"
10526 msgstr "כ&ן להכול"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10529 msgid "About %s"
10530 msgstr "על אודות %s"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:325
10533 msgid "Wine &license"
10534 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10536 #: dlls/shell32/shell32.rc:330
10537 msgid "Running on %s"
10538 msgstr "פועל על גבי %s"
10540 #: dlls/shell32/shell32.rc:331
10541 msgid "Wine was brought to you by:"
10542 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "&Run..."
10547 msgid "Run"
10548 msgstr "הפע&לה..."
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:340
10551 msgid ""
10552 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10553 "will open it for you."
10554 msgstr ""
10555 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10556 "עבורך."
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:341
10559 msgid "&Open:"
10560 msgstr "&פתיחה:"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182
10563 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10564 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10565 msgid "&Browse..."
10566 msgstr "&עיון..."
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386
10569 #, fuzzy
10570 msgid "File type:"
10571 msgstr "סוג הקובץ"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10574 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10575 msgid "Location:"
10576 msgstr "מיקום:"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10579 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10580 msgid "Size:"
10581 msgstr "גודל:"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Creation date:"
10586 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10589 #, fuzzy
10590 #| msgid "&Attributes:"
10591 msgid "Attributes:"
10592 msgstr "מ&אפיינים:"
10594 #: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410
10595 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10596 msgid "H&idden"
10597 msgstr "מו&סתר"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411
10600 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10601 msgid "&Archive"
10602 msgstr "&ארכיון"
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:388
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid "Open:"
10607 msgid "Open with:"
10608 msgstr "פתיחה:"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:391
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "Change &Icon..."
10613 msgid "&Change..."
10614 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Modified"
10619 msgid "Last modified:"
10620 msgstr "תאריך השינוי"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:404
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Last Change:"
10625 msgid "Last accessed:"
10626 msgstr "שינוי אחרון:"
10628 #: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139
10629 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10630 msgid "Size"
10631 msgstr "גודל"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151
10634 msgid "Type"
10635 msgstr "סוג"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:137
10638 msgid "Modified"
10639 msgstr "תאריך השינוי"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171
10642 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10643 msgid "Attributes"
10644 msgstr "מאפיינים"
10646 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10647 msgid "Size available"
10648 msgstr "הגודל הזמין"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:142
10651 msgid "Comments"
10652 msgstr "הערות"
10654 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10655 msgid "Original location"
10656 msgstr "המיקום המקורי"
10658 #: dlls/shell32/shell32.rc:144
10659 msgid "Date deleted"
10660 msgstr "תאריך המחיקה"
10662 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10663 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10664 msgctxt "display name"
10665 msgid "Desktop"
10666 msgstr "שולחן העבודה"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:152 programs/regedit/regedit.rc:243
10669 msgid "My Computer"
10670 msgstr "המחשב שלי"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:154
10673 msgid "Control Panel"
10674 msgstr "לוח הבקרה"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:162
10677 msgid "Ne&w"
10678 msgstr ""
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10681 msgid "E&xplore"
10682 msgstr "&עיון"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10685 msgid "Run as &Administrator"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10689 msgid "Restart"
10690 msgstr "הפעלה מחדש"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10693 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10694 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10697 msgid "Shutdown"
10698 msgstr "כיבוי"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10701 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10702 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10705 msgid "Programs"
10706 msgstr ""
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235
10710 msgid "Documents"
10711 msgstr "מסמכים"
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10714 msgid "Favorites"
10715 msgstr "מועדפים"
10717 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10718 msgid "StartUp"
10719 msgstr ""
10721 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10722 msgid "Start Menu"
10723 msgstr "תפריט ההתחלה"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10726 msgid "Music"
10727 msgstr "מוזיקה"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10730 msgid "Videos"
10731 msgstr "וידאו"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10734 msgctxt "directory"
10735 msgid "Desktop"
10736 msgstr "שולחן העבודה"
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10739 msgid "NetHood"
10740 msgstr "שכנים ברשת"
10742 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10743 msgid "Templates"
10744 msgstr "תבניות"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10747 msgid "PrintHood"
10748 msgstr "הדפסה ברשת"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10751 msgid "History"
10752 msgstr "היסטוריה"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10755 msgid "Program Files"
10756 msgstr "Program Files"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10759 msgid "Pictures"
10760 msgstr "תמונות"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Common Files"
10765 msgstr "העתקת קבצים..."
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Administrative Tools"
10770 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10772 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10773 msgid "Program Files (x86)"
10774 msgstr "Program Files (x86)"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10777 msgid "Contacts"
10778 msgstr "אנשי קשר"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10781 msgid "Links"
10782 msgstr "קישורים"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Slide Shows"
10787 msgstr "תמונות\\מצגות"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Playlists"
10792 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10795 msgid "Status"
10796 msgstr "מצב"
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10799 msgid "Model"
10800 msgstr "דגם"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Sample Music"
10805 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Sample Pictures"
10810 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Sample Playlists"
10815 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Sample Videos"
10820 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10822 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10823 msgid "Saved Games"
10824 msgstr "משחקים שמורים"
10826 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10827 msgid "Searches"
10828 msgstr "חיפושים"
10830 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10831 msgid "Users"
10832 msgstr "משתמשים"
10834 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10835 msgid "Downloads"
10836 msgstr "הורדות"
10838 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10839 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10840 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10842 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10843 msgid "Error during creation of a new folder"
10844 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10846 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10847 msgid "Confirm file deletion"
10848 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10850 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10851 msgid "Confirm folder deletion"
10852 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10855 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10856 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10859 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10860 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10863 msgid "Confirm file overwrite"
10864 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10867 msgid ""
10868 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10869 "\n"
10870 "Do you want to replace it?"
10871 msgstr ""
10872 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10873 "\n"
10874 "האם ברצונך להחליפו?"
10876 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10877 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10878 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10881 msgid ""
10882 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10883 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10885 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10886 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10887 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10889 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10890 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10891 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10893 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10894 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10895 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10897 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10898 msgid ""
10899 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10900 "\n"
10901 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10902 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10903 "the folder?"
10904 msgstr ""
10905 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10906 "\n"
10907 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10908 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10911 msgid "Wine Control Panel"
10912 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10914 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10915 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10916 msgstr ""
10918 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10919 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10920 msgstr ""
10922 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10923 msgid "Executable files (*.exe)"
10924 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10926 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10927 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10928 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10930 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10933 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10935 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10938 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10940 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Confirm deletion"
10943 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10945 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10946 #, fuzzy
10947 msgid ""
10948 "A file already exists at the path %1.\n"
10949 "\n"
10950 "Do you want to replace it?"
10951 msgstr ""
10952 "הקובץ כבר קיים.\n"
10953 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10955 #: dlls/shell32/shell32.rc:252
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "A folder already exists at the path %1.\n"
10959 "\n"
10960 "Do you want to replace it?"
10961 msgstr ""
10962 "הקובץ כבר קיים.\n"
10963 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10965 #: dlls/shell32/shell32.rc:253
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Confirm overwrite"
10968 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10970 #: dlls/shell32/shell32.rc:270
10971 #, fuzzy
10972 msgid ""
10973 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10974 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10975 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10976 "any later version.\n"
10977 "\n"
10978 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10979 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10980 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10981 "details.\n"
10982 "\n"
10983 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10984 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10985 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10986 msgstr ""
10987 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10988 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10989 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10990 "\n"
10991 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10992 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10993 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10994 "\n"
10995 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10996 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10997 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10999 #: dlls/shell32/shell32.rc:258
11000 msgid "Wine License"
11001 msgstr "הרישיון של Wine"
11003 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
11004 msgid "Trash"
11005 msgstr "אשפה"
11007 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
11008 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
11009 #: programs/winefile/winefile.rc:97
11010 msgid "Error"
11011 msgstr "שגיאה"
11013 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11014 msgid "Don't show me th&is message again"
11015 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
11017 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11018 #, fuzzy
11019 msgid "%d bytes"
11020 msgstr "%ld בתים"
11022 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11023 #, fuzzy
11024 msgctxt "time unit: hours"
11025 msgid " hr"
11026 msgstr " שעות"
11028 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11029 #, fuzzy
11030 msgctxt "time unit: minutes"
11031 msgid " min"
11032 msgstr " דקות"
11034 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11035 #, fuzzy
11036 msgctxt "time unit: seconds"
11037 msgid " sec"
11038 msgstr " שניות"
11040 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "New Folder"
11043 msgid "Select Source"
11044 msgstr "תיקייה חדשה"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Date and time"
11049 msgctxt "maximum 31 characters"
11050 msgid "China Standard Time"
11051 msgstr "תאריך ושעה"
11053 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Date and time"
11056 msgctxt "maximum 31 characters"
11057 msgid "China Daylight Time"
11058 msgstr "תאריך ושעה"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11061 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "&Standard bar"
11067 msgctxt "maximum 31 characters"
11068 msgid "North Asia Standard Time"
11069 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11072 #, fuzzy
11073 #| msgid "Date and time"
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "North Asia Daylight Time"
11076 msgstr "תאריך ושעה"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11079 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Date and time"
11085 msgctxt "maximum 31 characters"
11086 msgid "Georgian Standard Time"
11087 msgstr "תאריך ושעה"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Date and time"
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Georgian Daylight Time"
11094 msgstr "תאריך ושעה"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11097 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11101 msgctxt "maximum 31 characters"
11102 msgid "UTC+12"
11103 msgstr ""
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11106 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11107 msgstr ""
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Date and time"
11112 msgctxt "maximum 31 characters"
11113 msgid "Nepal Standard Time"
11114 msgstr "תאריך ושעה"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11117 #, fuzzy
11118 #| msgid "Date and time"
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Nepal Daylight Time"
11121 msgstr "תאריך ושעה"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11124 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11125 msgstr ""
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Date and time"
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Cape Verde Standard Time"
11132 msgstr "תאריך ושעה"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Date and time"
11137 msgctxt "maximum 31 characters"
11138 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11139 msgstr "תאריך ושעה"
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11142 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11143 msgstr ""
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11146 #, fuzzy
11147 #| msgid "Date and time"
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Haiti Standard Time"
11150 msgstr "תאריך ושעה"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Date and time"
11155 msgctxt "maximum 31 characters"
11156 msgid "Haiti Daylight Time"
11157 msgstr "תאריך ושעה"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11160 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11161 msgstr ""
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "&Standard bar"
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Central European Standard Time"
11168 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Date and time"
11173 msgctxt "maximum 31 characters"
11174 msgid "Central European Daylight Time"
11175 msgstr "תאריך ושעה"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11178 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11182 #, fuzzy
11183 #| msgid "&Standard bar"
11184 msgctxt "maximum 31 characters"
11185 msgid "Morocco Standard Time"
11186 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Date and time"
11191 msgctxt "maximum 31 characters"
11192 msgid "Morocco Daylight Time"
11193 msgstr "תאריך ושעה"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11196 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11200 msgctxt "maximum 31 characters"
11201 msgid "UTC-08"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11205 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Date and time"
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Altai Standard Time"
11213 msgstr "תאריך ושעה"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Date and time"
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Altai Daylight Time"
11220 msgstr "תאריך ושעה"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11223 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "&Standard bar"
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "Central Europe Standard Time"
11231 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Date and time"
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Central Europe Daylight Time"
11238 msgstr "תאריך ושעה"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11241 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Date and time"
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "Iran Standard Time"
11249 msgstr "תאריך ושעה"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Date and time"
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Iran Daylight Time"
11256 msgstr "תאריך ושעה"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11259 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Date and time"
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11267 msgstr "תאריך ושעה"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Date and time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11274 msgstr "תאריך ושעה"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Date and time"
11279 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11280 msgstr "תאריך ושעה"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "&Standard bar"
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Sao Tome Standard Time"
11287 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "Date and time"
11292 msgctxt "maximum 31 characters"
11293 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11294 msgstr "תאריך ושעה"
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11297 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11298 msgstr ""
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Date and time"
11303 msgctxt "maximum 31 characters"
11304 msgid "Namibia Standard Time"
11305 msgstr "תאריך ושעה"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Date and time"
11310 msgctxt "maximum 31 characters"
11311 msgid "Namibia Daylight Time"
11312 msgstr "תאריך ושעה"
11314 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11315 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11316 msgstr ""
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Date and time"
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "Tonga Standard Time"
11323 msgstr "תאריך ושעה"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Date and time"
11328 msgctxt "maximum 31 characters"
11329 msgid "Tonga Daylight Time"
11330 msgstr "תאריך ושעה"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11333 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11334 msgstr ""
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Date and time"
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11341 msgstr "תאריך ושעה"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11344 #, fuzzy
11345 #| msgid "Date and time"
11346 msgctxt "maximum 31 characters"
11347 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11348 msgstr "תאריך ושעה"
11350 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11351 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11352 msgstr ""
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "&Standard bar"
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "GMT Standard Time"
11359 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11362 #, fuzzy
11363 #| msgid "Date and time"
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "GMT Daylight Time"
11366 msgstr "תאריך ושעה"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11369 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11370 msgstr ""
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Date and time"
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "South Sudan Standard Time"
11377 msgstr "תאריך ושעה"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Date and time"
11382 msgctxt "maximum 31 characters"
11383 msgid "South Sudan Daylight Time"
11384 msgstr "תאריך ושעה"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11387 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11388 msgstr ""
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Date and time"
11393 msgctxt "maximum 31 characters"
11394 msgid "Central Asia Standard Time"
11395 msgstr "תאריך ושעה"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Date and time"
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Central Asia Daylight Time"
11402 msgstr "תאריך ושעה"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11405 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "&Standard bar"
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Lord Howe Standard Time"
11413 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Date and time"
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11420 msgstr "תאריך ושעה"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11423 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11424 msgstr ""
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11427 #, fuzzy
11428 #| msgid "Date and time"
11429 msgctxt "maximum 31 characters"
11430 msgid "Arabic Standard Time"
11431 msgstr "תאריך ושעה"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Date and time"
11436 msgctxt "maximum 31 characters"
11437 msgid "Arabic Daylight Time"
11438 msgstr "תאריך ושעה"
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11441 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11442 msgstr ""
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "UTC+13"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11450 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Date and time"
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "Magadan Standard Time"
11458 msgstr "תאריך ושעה"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Date and time"
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "Magadan Daylight Time"
11465 msgstr "תאריך ושעה"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11468 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Date and time"
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "Newfoundland Standard Time"
11476 msgstr "תאריך ושעה"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Date and time"
11481 msgctxt "maximum 31 characters"
11482 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11483 msgstr "תאריך ושעה"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11486 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Date and time"
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Sudan Standard Time"
11494 msgstr "תאריך ושעה"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Date and time"
11499 msgctxt "maximum 31 characters"
11500 msgid "Sudan Daylight Time"
11501 msgstr "תאריך ושעה"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11504 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11505 msgstr ""
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Date and time"
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "West Pacific Standard Time"
11512 msgstr "תאריך ושעה"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Date and time"
11517 msgctxt "maximum 31 characters"
11518 msgid "West Pacific Daylight Time"
11519 msgstr "תאריך ושעה"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11522 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11523 msgstr ""
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Date and time"
11528 msgctxt "maximum 31 characters"
11529 msgid "Pacific Standard Time"
11530 msgstr "תאריך ושעה"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Date and time"
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Pacific Daylight Time"
11537 msgstr "תאריך ושעה"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11540 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11541 msgstr ""
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Date and time"
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11548 msgstr "תאריך ושעה"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Date and time"
11553 msgctxt "maximum 31 characters"
11554 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11555 msgstr "תאריך ושעה"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11558 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11559 msgstr ""
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Date and time"
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Magallanes Standard Time"
11566 msgstr "תאריך ושעה"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Date and time"
11571 msgctxt "maximum 31 characters"
11572 msgid "Magallanes Daylight Time"
11573 msgstr "תאריך ושעה"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11576 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Date and time"
11582 msgctxt "maximum 31 characters"
11583 msgid "Samoa Standard Time"
11584 msgstr "תאריך ושעה"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Date and time"
11589 msgctxt "maximum 31 characters"
11590 msgid "Samoa Daylight Time"
11591 msgstr "תאריך ושעה"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11594 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "&Standard bar"
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11602 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "Date and time"
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11609 msgstr "תאריך ושעה"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11612 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Date and time"
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11620 msgstr "תאריך ושעה"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Date and time"
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11627 msgstr "תאריך ושעה"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11630 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "&Standard bar"
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Middle East Standard Time"
11638 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Date and time"
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Middle East Daylight Time"
11645 msgstr "תאריך ושעה"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11648 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "&Standard bar"
11654 msgctxt "maximum 31 characters"
11655 msgid "Tokyo Standard Time"
11656 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Date and time"
11661 msgctxt "maximum 31 characters"
11662 msgid "Tokyo Daylight Time"
11663 msgstr "תאריך ושעה"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11666 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11667 msgstr ""
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Date and time"
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Line Islands Standard Time"
11674 msgstr "תאריך ושעה"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Date and time"
11679 msgctxt "maximum 31 characters"
11680 msgid "Line Islands Daylight Time"
11681 msgstr "תאריך ושעה"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11684 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11685 msgstr ""
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11688 #, fuzzy
11689 #| msgid "Date and time"
11690 msgctxt "maximum 31 characters"
11691 msgid "Cuba Standard Time"
11692 msgstr "תאריך ושעה"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Date and time"
11697 msgctxt "maximum 31 characters"
11698 msgid "Cuba Daylight Time"
11699 msgstr "תאריך ושעה"
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11702 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Date and time"
11708 msgctxt "maximum 31 characters"
11709 msgid "Jordan Standard Time"
11710 msgstr "תאריך ושעה"
11712 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Date and time"
11715 msgctxt "maximum 31 characters"
11716 msgid "Jordan Daylight Time"
11717 msgstr "תאריך ושעה"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11720 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Date and time"
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "Central Standard Time"
11728 msgstr "תאריך ושעה"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Date and time"
11733 msgctxt "maximum 31 characters"
11734 msgid "Central Daylight Time"
11735 msgstr "תאריך ושעה"
11737 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11738 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11742 msgctxt "maximum 31 characters"
11743 msgid "Russia Time Zone 3"
11744 msgstr ""
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11747 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "&Standard bar"
11753 msgctxt "maximum 31 characters"
11754 msgid "Volgograd Standard Time"
11755 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11757 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Date and time"
11760 msgctxt "maximum 31 characters"
11761 msgid "Volgograd Daylight Time"
11762 msgstr "תאריך ושעה"
11764 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11765 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "&Standard bar"
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Azores Standard Time"
11773 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Date and time"
11778 msgctxt "maximum 31 characters"
11779 msgid "Azores Daylight Time"
11780 msgstr "תאריך ושעה"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11783 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "&Standard bar"
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "North Asia East Standard Time"
11791 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Date and time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "North Asia East Daylight Time"
11798 msgstr "תאריך ושעה"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11801 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11805 msgctxt "maximum 31 characters"
11806 msgid "UTC-11"
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11810 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Date and time"
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Argentina Standard Time"
11818 msgstr "תאריך ושעה"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Date and time"
11823 msgctxt "maximum 31 characters"
11824 msgid "Argentina Daylight Time"
11825 msgstr "תאריך ושעה"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11828 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "&Standard bar"
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11836 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Date and time"
11841 msgctxt "maximum 31 characters"
11842 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11843 msgstr "תאריך ושעה"
11845 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11846 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11847 msgstr ""
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "&Standard bar"
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "Marquesas Standard Time"
11854 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Date and time"
11859 msgctxt "maximum 31 characters"
11860 msgid "Marquesas Daylight Time"
11861 msgstr "תאריך ושעה"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11864 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11865 msgstr ""
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Date and time"
11870 msgctxt "maximum 31 characters"
11871 msgid "Myanmar Standard Time"
11872 msgstr "תאריך ושעה"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Date and time"
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Myanmar Daylight Time"
11879 msgstr "תאריך ושעה"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11882 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Coordinated Universal Time"
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11891 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Date and time"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "India Standard Time"
11899 msgstr "תאריך ושעה"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Date and time"
11904 msgctxt "maximum 31 characters"
11905 msgid "India Daylight Time"
11906 msgstr "תאריך ושעה"
11908 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11909 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11910 msgstr ""
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "&Standard bar"
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "GTB Standard Time"
11917 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Date and time"
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "GTB Daylight Time"
11924 msgstr "תאריך ושעה"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11927 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Date and time"
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "Turkey Standard Time"
11935 msgstr "תאריך ושעה"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11938 #, fuzzy
11939 #| msgid "Date and time"
11940 msgctxt "maximum 31 characters"
11941 msgid "Turkey Daylight Time"
11942 msgstr "תאריך ושעה"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11945 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Date and time"
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Astrakhan Standard Time"
11953 msgstr "תאריך ושעה"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Date and time"
11958 msgctxt "maximum 31 characters"
11959 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11960 msgstr "תאריך ושעה"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11963 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Date and time"
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "Fiji Standard Time"
11971 msgstr "תאריך ושעה"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Date and time"
11976 msgctxt "maximum 31 characters"
11977 msgid "Fiji Daylight Time"
11978 msgstr "תאריך ושעה"
11980 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11981 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11982 msgstr ""
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Date and time"
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Canada Central Standard Time"
11989 msgstr "תאריך ושעה"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Date and time"
11994 msgctxt "maximum 31 characters"
11995 msgid "Canada Central Daylight Time"
11996 msgstr "תאריך ושעה"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11999 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
12000 msgstr ""
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Date and time"
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "Yukon Standard Time"
12007 msgstr "תאריך ושעה"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Date and time"
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Yukon Daylight Time"
12014 msgstr "תאריך ושעה"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
12017 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
12018 msgstr ""
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Date and time"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Taipei Standard Time"
12025 msgstr "תאריך ושעה"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Date and time"
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "Taipei Daylight Time"
12032 msgstr "תאריך ושעה"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12035 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "&Standard bar"
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "W. Europe Standard Time"
12043 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Date and time"
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "W. Europe Daylight Time"
12050 msgstr "תאריך ושעה"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12053 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Date and time"
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "Montevideo Standard Time"
12061 msgstr "תאריך ושעה"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Date and time"
12066 msgctxt "maximum 31 characters"
12067 msgid "Montevideo Daylight Time"
12068 msgstr "תאריך ושעה"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12071 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12072 msgstr ""
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Date and time"
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "Pakistan Standard Time"
12079 msgstr "תאריך ושעה"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Date and time"
12084 msgctxt "maximum 31 characters"
12085 msgid "Pakistan Daylight Time"
12086 msgstr "תאריך ושעה"
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12089 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12090 msgstr ""
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "&Standard bar"
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "Tomsk Standard Time"
12097 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Date and time"
12102 msgctxt "maximum 31 characters"
12103 msgid "Tomsk Daylight Time"
12104 msgstr "תאריך ושעה"
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12107 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12108 msgstr ""
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Date and time"
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Caucasus Standard Time"
12115 msgstr "תאריך ושעה"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Date and time"
12120 msgctxt "maximum 31 characters"
12121 msgid "Caucasus Daylight Time"
12122 msgstr "תאריך ושעה"
12124 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12125 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12126 msgstr ""
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Date and time"
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12133 msgstr "תאריך ושעה"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Date and time"
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12140 msgstr "תאריך ושעה"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12143 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Date and time"
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12151 msgstr "תאריך ושעה"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Date and time"
12156 msgctxt "maximum 31 characters"
12157 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12158 msgstr "תאריך ושעה"
12160 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12161 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12162 msgstr ""
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Date and time"
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "Eastern Standard Time"
12169 msgstr "תאריך ושעה"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Date and time"
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "Eastern Daylight Time"
12176 msgstr "תאריך ושעה"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12179 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Date and time"
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "Transbaikal Standard Time"
12187 msgstr "תאריך ושעה"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Date and time"
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12194 msgstr "תאריך ושעה"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12197 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "&Standard bar"
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "E. Europe Standard Time"
12205 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Date and time"
12210 msgctxt "maximum 31 characters"
12211 msgid "E. Europe Daylight Time"
12212 msgstr "תאריך ושעה"
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12215 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12216 msgstr ""
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Date and time"
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12223 msgstr "תאריך ושעה"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Date and time"
12228 msgctxt "maximum 31 characters"
12229 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12230 msgstr "תאריך ושעה"
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12233 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12234 msgstr ""
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Date and time"
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "Saratov Standard Time"
12241 msgstr "תאריך ושעה"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Date and time"
12246 msgctxt "maximum 31 characters"
12247 msgid "Saratov Daylight Time"
12248 msgstr "תאריך ושעה"
12250 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12251 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12252 msgstr ""
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Date and time"
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Atlantic Standard Time"
12259 msgstr "תאריך ושעה"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Date and time"
12264 msgctxt "maximum 31 characters"
12265 msgid "Atlantic Daylight Time"
12266 msgstr "תאריך ושעה"
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12269 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12270 msgstr ""
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Date and time"
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "Mountain Standard Time"
12277 msgstr "תאריך ושעה"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "Date and time"
12282 msgctxt "maximum 31 characters"
12283 msgid "Mountain Daylight Time"
12284 msgstr "תאריך ושעה"
12286 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12287 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12288 msgstr ""
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Date and time"
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "US Eastern Standard Time"
12295 msgstr "תאריך ושעה"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Date and time"
12300 msgctxt "maximum 31 characters"
12301 msgid "US Eastern Daylight Time"
12302 msgstr "תאריך ושעה"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12305 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12306 msgstr ""
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Date and time"
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Sakhalin Standard Time"
12313 msgstr "תאריך ושעה"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Date and time"
12318 msgctxt "maximum 31 characters"
12319 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12320 msgstr "תאריך ושעה"
12322 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12323 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12324 msgstr ""
12326 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12327 #, fuzzy
12328 #| msgid "&Standard bar"
12329 msgctxt "maximum 31 characters"
12330 msgid "North Korea Standard Time"
12331 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Date and time"
12336 msgctxt "maximum 31 characters"
12337 msgid "North Korea Daylight Time"
12338 msgstr "תאריך ושעה"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12341 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Date and time"
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "Tasmania Standard Time"
12349 msgstr "תאריך ושעה"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Date and time"
12354 msgctxt "maximum 31 characters"
12355 msgid "Tasmania Daylight Time"
12356 msgstr "תאריך ושעה"
12358 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12359 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Date and time"
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Central America Standard Time"
12367 msgstr "תאריך ושעה"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Date and time"
12372 msgctxt "maximum 31 characters"
12373 msgid "Central America Daylight Time"
12374 msgstr "תאריך ושעה"
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12377 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "UTC-02"
12383 msgstr ""
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12386 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12387 msgstr ""
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Date and time"
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "US Mountain Standard Time"
12394 msgstr "תאריך ושעה"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12397 #, fuzzy
12398 #| msgid "Date and time"
12399 msgctxt "maximum 31 characters"
12400 msgid "US Mountain Daylight Time"
12401 msgstr "תאריך ושעה"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12404 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12405 msgstr ""
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "Date and time"
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "South Africa Standard Time"
12412 msgstr "תאריך ושעה"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Date and time"
12417 msgctxt "maximum 31 characters"
12418 msgid "South Africa Daylight Time"
12419 msgstr "תאריך ושעה"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12422 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12423 msgstr ""
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Date and time"
12428 msgctxt "maximum 31 characters"
12429 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12430 msgstr "תאריך ושעה"
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Date and time"
12435 msgctxt "maximum 31 characters"
12436 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12437 msgstr "תאריך ושעה"
12439 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12440 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12444 msgctxt "maximum 31 characters"
12445 msgid "UTC-09"
12446 msgstr ""
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12449 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12450 msgstr ""
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Date and time"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12457 msgstr "תאריך ושעה"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Date and time"
12462 msgctxt "maximum 31 characters"
12463 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12464 msgstr "תאריך ושעה"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12467 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12468 msgstr ""
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Date and time"
12473 msgctxt "maximum 31 characters"
12474 msgid "Afghanistan Standard Time"
12475 msgstr "תאריך ושעה"
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Date and time"
12480 msgctxt "maximum 31 characters"
12481 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12482 msgstr "תאריך ושעה"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12485 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Date and time"
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Yakutsk Standard Time"
12493 msgstr "תאריך ושעה"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Date and time"
12498 msgctxt "maximum 31 characters"
12499 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12500 msgstr "תאריך ושעה"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12503 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12504 msgstr ""
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Date and time"
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "SA Eastern Standard Time"
12511 msgstr "תאריך ושעה"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Date and time"
12516 msgctxt "maximum 31 characters"
12517 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12518 msgstr "תאריך ושעה"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12521 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12522 msgstr ""
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Date and time"
12527 msgctxt "maximum 31 characters"
12528 msgid "Arab Standard Time"
12529 msgstr "תאריך ושעה"
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Date and time"
12534 msgctxt "maximum 31 characters"
12535 msgid "Arab Daylight Time"
12536 msgstr "תאריך ושעה"
12538 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12539 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12540 msgstr ""
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Date and time"
12545 msgctxt "maximum 31 characters"
12546 msgid "Arabian Standard Time"
12547 msgstr "תאריך ושעה"
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Date and time"
12552 msgctxt "maximum 31 characters"
12553 msgid "Arabian Daylight Time"
12554 msgstr "תאריך ושעה"
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12557 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12558 msgstr ""
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Date and time"
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "Tocantins Standard Time"
12565 msgstr "תאריך ושעה"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Date and time"
12570 msgctxt "maximum 31 characters"
12571 msgid "Tocantins Daylight Time"
12572 msgstr "תאריך ושעה"
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12575 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12576 msgstr ""
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Date and time"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Russian Standard Time"
12583 msgstr "תאריך ושעה"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Date and time"
12588 msgctxt "maximum 31 characters"
12589 msgid "Russian Daylight Time"
12590 msgstr "תאריך ושעה"
12592 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12593 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12594 msgstr ""
12596 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Date and time"
12599 msgctxt "maximum 31 characters"
12600 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12601 msgstr "תאריך ושעה"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12604 #, fuzzy
12605 #| msgid "Date and time"
12606 msgctxt "maximum 31 characters"
12607 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12608 msgstr "תאריך ושעה"
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12611 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12612 msgstr ""
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Date and time"
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "Romance Standard Time"
12619 msgstr "תאריך ושעה"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Date and time"
12624 msgctxt "maximum 31 characters"
12625 msgid "Romance Daylight Time"
12626 msgstr "תאריך ושעה"
12628 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12629 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12630 msgstr ""
12632 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Date and time"
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12637 msgstr "תאריך ושעה"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Date and time"
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12644 msgstr "תאריך ושעה"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12647 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12648 msgstr ""
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12651 msgctxt "maximum 31 characters"
12652 msgid "Russia Time Zone 11"
12653 msgstr ""
12655 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12656 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12657 msgstr ""
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Date and time"
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "West Bank Standard Time"
12664 msgstr "תאריך ושעה"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Date and time"
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "West Bank Daylight Time"
12671 msgstr "תאריך ושעה"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12674 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12675 msgstr ""
12677 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Date and time"
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Syria Standard Time"
12682 msgstr "תאריך ושעה"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Date and time"
12687 msgctxt "maximum 31 characters"
12688 msgid "Syria Daylight Time"
12689 msgstr "תאריך ושעה"
12691 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12692 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12693 msgstr ""
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Date and time"
12698 msgctxt "maximum 31 characters"
12699 msgid "AUS Central Standard Time"
12700 msgstr "תאריך ושעה"
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Date and time"
12705 msgctxt "maximum 31 characters"
12706 msgid "AUS Central Daylight Time"
12707 msgstr "תאריך ושעה"
12709 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12710 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12711 msgstr ""
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "&Standard bar"
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "Greenwich Standard Time"
12718 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Date and time"
12723 msgctxt "maximum 31 characters"
12724 msgid "Greenwich Daylight Time"
12725 msgstr "תאריך ושעה"
12727 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12728 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12729 msgstr ""
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Date and time"
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12736 msgstr "תאריך ושעה"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Date and time"
12741 msgctxt "maximum 31 characters"
12742 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12743 msgstr "תאריך ושעה"
12745 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12746 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12747 msgstr ""
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "&Standard bar"
12752 msgctxt "maximum 31 characters"
12753 msgid "Norfolk Standard Time"
12754 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Date and time"
12759 msgctxt "maximum 31 characters"
12760 msgid "Norfolk Daylight Time"
12761 msgstr "תאריך ושעה"
12763 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12764 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Date and time"
12770 msgctxt "maximum 31 characters"
12771 msgid "Israel Standard Time"
12772 msgstr "תאריך ושעה"
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Date and time"
12777 msgctxt "maximum 31 characters"
12778 msgid "Israel Daylight Time"
12779 msgstr "תאריך ושעה"
12781 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12782 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Date and time"
12788 msgctxt "maximum 31 characters"
12789 msgid "Bangladesh Standard Time"
12790 msgstr "תאריך ושעה"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Date and time"
12795 msgctxt "maximum 31 characters"
12796 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12797 msgstr "תאריך ושעה"
12799 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12800 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Date and time"
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "SA Pacific Standard Time"
12808 msgstr "תאריך ושעה"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Date and time"
12813 msgctxt "maximum 31 characters"
12814 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12815 msgstr "תאריך ושעה"
12817 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12818 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12819 msgstr ""
12821 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Date and time"
12824 msgctxt "maximum 31 characters"
12825 msgid "West Asia Standard Time"
12826 msgstr "תאריך ושעה"
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Date and time"
12831 msgctxt "maximum 31 characters"
12832 msgid "West Asia Daylight Time"
12833 msgstr "תאריך ושעה"
12835 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12836 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12837 msgstr ""
12839 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Date and time"
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "Alaskan Standard Time"
12844 msgstr "תאריך ושעה"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Date and time"
12849 msgctxt "maximum 31 characters"
12850 msgid "Alaskan Daylight Time"
12851 msgstr "תאריך ושעה"
12853 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12854 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12855 msgstr ""
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Date and time"
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Paraguay Standard Time"
12862 msgstr "תאריך ושעה"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Date and time"
12867 msgctxt "maximum 31 characters"
12868 msgid "Paraguay Daylight Time"
12869 msgstr "תאריך ושעה"
12871 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12872 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12873 msgstr ""
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Date and time"
12878 msgctxt "maximum 31 characters"
12879 msgid "Dateline Standard Time"
12880 msgstr "תאריך ושעה"
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Date and time"
12885 msgctxt "maximum 31 characters"
12886 msgid "Dateline Daylight Time"
12887 msgstr "תאריך ושעה"
12889 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12890 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12891 msgstr ""
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Date and time"
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Libya Standard Time"
12898 msgstr "תאריך ושעה"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Date and time"
12903 msgctxt "maximum 31 characters"
12904 msgid "Libya Daylight Time"
12905 msgstr "תאריך ושעה"
12907 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12908 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12909 msgstr ""
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Date and time"
12914 msgctxt "maximum 31 characters"
12915 msgid "Bahia Standard Time"
12916 msgstr "תאריך ושעה"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Date and time"
12921 msgctxt "maximum 31 characters"
12922 msgid "Bahia Daylight Time"
12923 msgstr "תאריך ושעה"
12925 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12926 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12927 msgstr ""
12929 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Date and time"
12932 msgctxt "maximum 31 characters"
12933 msgid "Venezuela Standard Time"
12934 msgstr "תאריך ושעה"
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Date and time"
12939 msgctxt "maximum 31 characters"
12940 msgid "Venezuela Daylight Time"
12941 msgstr "תאריך ושעה"
12943 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12944 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12945 msgstr ""
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "Date and time"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Bougainville Standard Time"
12952 msgstr "תאריך ושעה"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Date and time"
12957 msgctxt "maximum 31 characters"
12958 msgid "Bougainville Daylight Time"
12959 msgstr "תאריך ושעה"
12961 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12962 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12963 msgstr ""
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "Date and time"
12968 msgctxt "maximum 31 characters"
12969 msgid "Hawaiian Standard Time"
12970 msgstr "תאריך ושעה"
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12973 #, fuzzy
12974 #| msgid "Date and time"
12975 msgctxt "maximum 31 characters"
12976 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12977 msgstr "תאריך ושעה"
12979 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12980 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12981 msgstr ""
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "Date and time"
12986 msgctxt "maximum 31 characters"
12987 msgid "SE Asia Standard Time"
12988 msgstr "תאריך ושעה"
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Date and time"
12993 msgctxt "maximum 31 characters"
12994 msgid "SE Asia Daylight Time"
12995 msgstr "תאריך ושעה"
12997 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12998 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12999 msgstr ""
13001 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "&Standard bar"
13004 msgctxt "maximum 31 characters"
13005 msgid "Qyzylorda Standard Time"
13006 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Date and time"
13011 msgctxt "maximum 31 characters"
13012 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
13013 msgstr "תאריך ושעה"
13015 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
13016 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
13017 msgstr ""
13019 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
13020 #, fuzzy
13021 #| msgid "Date and time"
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "W. Mongolia Standard Time"
13024 msgstr "תאריך ושעה"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Date and time"
13029 msgctxt "maximum 31 characters"
13030 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
13031 msgstr "תאריך ושעה"
13033 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13034 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Date and time"
13040 msgctxt "maximum 31 characters"
13041 msgid "New Zealand Standard Time"
13042 msgstr "תאריך ושעה"
13044 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Date and time"
13047 msgctxt "maximum 31 characters"
13048 msgid "New Zealand Daylight Time"
13049 msgstr "תאריך ושעה"
13051 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13052 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13053 msgstr ""
13055 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "Date and time"
13058 msgctxt "maximum 31 characters"
13059 msgid "Aleutian Standard Time"
13060 msgstr "תאריך ושעה"
13062 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Date and time"
13065 msgctxt "maximum 31 characters"
13066 msgid "Aleutian Daylight Time"
13067 msgstr "תאריך ושעה"
13069 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13070 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13071 msgstr ""
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "&Standard bar"
13076 msgctxt "maximum 31 characters"
13077 msgid "Omsk Standard Time"
13078 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Date and time"
13083 msgctxt "maximum 31 characters"
13084 msgid "Omsk Daylight Time"
13085 msgstr "תאריך ושעה"
13087 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13088 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Date and time"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13096 msgstr "תאריך ושעה"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Date and time"
13101 msgctxt "maximum 31 characters"
13102 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13103 msgstr "תאריך ושעה"
13105 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13106 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13110 #, fuzzy
13111 #| msgid "&Standard bar"
13112 msgctxt "maximum 31 characters"
13113 msgid "Belarus Standard Time"
13114 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "Date and time"
13119 msgctxt "maximum 31 characters"
13120 msgid "Belarus Daylight Time"
13121 msgstr "תאריך ושעה"
13123 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13124 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13125 msgstr ""
13127 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Date and time"
13130 msgctxt "maximum 31 characters"
13131 msgid "SA Western Standard Time"
13132 msgstr "תאריך ושעה"
13134 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Date and time"
13137 msgctxt "maximum 31 characters"
13138 msgid "SA Western Daylight Time"
13139 msgstr "תאריך ושעה"
13141 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13142 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Date and time"
13148 msgctxt "maximum 31 characters"
13149 msgid "Greenland Standard Time"
13150 msgstr "תאריך ושעה"
13152 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Date and time"
13155 msgctxt "maximum 31 characters"
13156 msgid "Greenland Daylight Time"
13157 msgstr "תאריך ושעה"
13159 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13160 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13164 #, fuzzy
13165 #| msgid "Date and time"
13166 msgctxt "maximum 31 characters"
13167 msgid "Easter Island Standard Time"
13168 msgstr "תאריך ושעה"
13170 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Date and time"
13173 msgctxt "maximum 31 characters"
13174 msgid "Easter Island Daylight Time"
13175 msgstr "תאריך ושעה"
13177 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13178 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13182 msgctxt "maximum 31 characters"
13183 msgid "Russia Time Zone 10"
13184 msgstr ""
13186 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13187 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13188 msgstr ""
13190 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "&Standard bar"
13193 msgctxt "maximum 31 characters"
13194 msgid "Egypt Standard Time"
13195 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "Date and time"
13200 msgctxt "maximum 31 characters"
13201 msgid "Egypt Daylight Time"
13202 msgstr "תאריך ושעה"
13204 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13205 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13206 msgstr ""
13208 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Date and time"
13211 msgctxt "maximum 31 characters"
13212 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13213 msgstr "תאריך ושעה"
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Date and time"
13218 msgctxt "maximum 31 characters"
13219 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13220 msgstr "תאריך ושעה"
13222 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13223 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13224 msgstr ""
13226 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Date and time"
13229 msgctxt "maximum 31 characters"
13230 msgid "Mauritius Standard Time"
13231 msgstr "תאריך ושעה"
13233 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "Date and time"
13236 msgctxt "maximum 31 characters"
13237 msgid "Mauritius Daylight Time"
13238 msgstr "תאריך ושעה"
13240 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13241 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13242 msgstr ""
13244 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "&Standard bar"
13247 msgctxt "maximum 31 characters"
13248 msgid "Vladivostok Standard Time"
13249 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13251 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Date and time"
13254 msgctxt "maximum 31 characters"
13255 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13256 msgstr "תאריך ושעה"
13258 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13259 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13260 msgstr ""
13262 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "&Standard bar"
13265 msgctxt "maximum 31 characters"
13266 msgid "Singapore Standard Time"
13267 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13269 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "Date and time"
13272 msgctxt "maximum 31 characters"
13273 msgid "Singapore Daylight Time"
13274 msgstr "תאריך ושעה"
13276 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13277 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13278 msgstr ""
13280 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "&Standard bar"
13283 msgctxt "maximum 31 characters"
13284 msgid "Korea Standard Time"
13285 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13287 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Date and time"
13290 msgctxt "maximum 31 characters"
13291 msgid "Korea Daylight Time"
13292 msgstr "תאריך ושעה"
13294 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13295 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13296 msgstr ""
13298 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Date and time"
13301 msgctxt "maximum 31 characters"
13302 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13303 msgstr "תאריך ושעה"
13305 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Date and time"
13308 msgctxt "maximum 31 characters"
13309 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13310 msgstr "תאריך ושעה"
13312 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13313 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13314 msgstr ""
13316 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "&Standard bar"
13319 msgctxt "maximum 31 characters"
13320 msgid "E. Africa Standard Time"
13321 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13323 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "Date and time"
13326 msgctxt "maximum 31 characters"
13327 msgid "E. Africa Daylight Time"
13328 msgstr "תאריך ושעה"
13330 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13331 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13332 msgstr ""
13334 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "&Standard bar"
13337 msgctxt "maximum 31 characters"
13338 msgid "FLE Standard Time"
13339 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13341 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Date and time"
13344 msgctxt "maximum 31 characters"
13345 msgid "FLE Daylight Time"
13346 msgstr "תאריך ושעה"
13348 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13349 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13350 msgstr ""
13352 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Date and time"
13355 msgctxt "maximum 31 characters"
13356 msgid "E. South America Standard Time"
13357 msgstr "תאריך ושעה"
13359 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Date and time"
13362 msgctxt "maximum 31 characters"
13363 msgid "E. South America Daylight Time"
13364 msgstr "תאריך ושעה"
13366 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13367 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13368 msgstr ""
13370 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Date and time"
13373 msgctxt "maximum 31 characters"
13374 msgid "Central Pacific Standard Time"
13375 msgstr "תאריך ושעה"
13377 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "Date and time"
13380 msgctxt "maximum 31 characters"
13381 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13382 msgstr "תאריך ושעה"
13384 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13385 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13386 msgstr ""
13388 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Date and time"
13391 msgctxt "maximum 31 characters"
13392 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13393 msgstr "תאריך ושעה"
13395 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Date and time"
13398 msgctxt "maximum 31 characters"
13399 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13400 msgstr "תאריך ושעה"
13402 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13403 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13404 msgstr ""
13406 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "Date and time"
13409 msgctxt "maximum 31 characters"
13410 msgid "Pacific SA Standard Time"
13411 msgstr "תאריך ושעה"
13413 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13414 #, fuzzy
13415 #| msgid "Date and time"
13416 msgctxt "maximum 31 characters"
13417 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13418 msgstr "תאריך ושעה"
13420 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13421 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13422 msgstr ""
13424 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13425 #, fuzzy
13426 #| msgid "Date and time"
13427 msgctxt "maximum 31 characters"
13428 msgid "E. Australia Standard Time"
13429 msgstr "תאריך ושעה"
13431 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Date and time"
13434 msgctxt "maximum 31 characters"
13435 msgid "E. Australia Daylight Time"
13436 msgstr "תאריך ושעה"
13438 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13439 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13440 msgstr ""
13442 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Date and time"
13445 msgctxt "maximum 31 characters"
13446 msgid "W. Australia Standard Time"
13447 msgstr "תאריך ושעה"
13449 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "Date and time"
13452 msgctxt "maximum 31 characters"
13453 msgid "W. Australia Daylight Time"
13454 msgstr "תאריך ושעה"
13456 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13457 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13458 msgstr ""
13460 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13461 msgid "Security Warning"
13462 msgstr "אזהרת אבטחה"
13464 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13467 msgid "Do you want to install this software?"
13468 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13470 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Install/Uninstall"
13473 msgid "Don't install"
13474 msgstr "התקנה/הסרה"
13476 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13477 msgid ""
13478 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13479 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13480 msgstr ""
13482 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Installation of component failed: %08x"
13485 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13487 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "&Install"
13490 msgid "Install (%d)"
13491 msgstr "ה&תקנה"
13493 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "&Install"
13496 msgid "Install"
13497 msgstr "ה&תקנה"
13499 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13501 msgctxt "window"
13502 msgid "&Restore"
13503 msgstr "&שחזור"
13505 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13506 msgid "&Move"
13507 msgstr "ה&זזה"
13509 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13510 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13511 msgid "&Size"
13512 msgstr "ג&ודל"
13514 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13515 msgid "Mi&nimize"
13516 msgstr "מז&עור"
13518 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13521 msgid "Ma&ximize"
13522 msgstr "ה&גדלה"
13524 #: dlls/user32/user32.rc:36
13525 msgid "&Close\tAlt+F4"
13526 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13528 #: dlls/user32/user32.rc:38
13529 msgid "&About Wine"
13530 msgstr "על &אודות Wine"
13532 #: dlls/user32/user32.rc:49
13533 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13534 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13536 #: dlls/user32/user32.rc:51
13537 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13538 msgstr ""
13540 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13541 msgid "&Abort"
13542 msgstr "&סיום"
13544 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13545 msgid "&Ignore"
13546 msgstr "ה&תעלמות"
13548 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13549 msgid "&Try Again"
13550 msgstr "&ניסיון חוזר"
13552 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13553 msgid "&Continue"
13554 msgstr "ה&משך"
13556 #: dlls/user32/user32.rc:105
13557 msgid "Select Window"
13558 msgstr "בחירת חלון"
13560 #: dlls/user32/user32.rc:72
13561 msgid "&More Windows..."
13562 msgstr "חלונות &נוספים..."
13564 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13565 msgid "Overflow"
13566 msgstr ""
13568 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13569 #, fuzzy
13570 #| msgid "Out of memory."
13571 msgid "Out of memory"
13572 msgstr "הזיכרון אזל."
13574 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13575 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13576 msgstr ""
13578 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13579 msgid "Type mismatch"
13580 msgstr ""
13582 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13583 msgid "Device I/O error"
13584 msgstr ""
13586 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13587 #, fuzzy
13588 msgid "File already exists"
13589 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13591 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13592 msgid "Disk full"
13593 msgstr ""
13595 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Too many files"
13598 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Permission denied"
13603 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13605 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13606 msgid "Path/File access error"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Path not found"
13612 msgstr "PATH not found.\n"
13614 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "(value not set)"
13617 msgid "Object variable not set"
13618 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13620 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Invalid use of Null"
13623 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13625 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13626 msgid "Can't create necessary temporary file"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13630 msgid "ActiveX component can't create object"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13634 msgid "Class doesn't support Automation"
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13638 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13642 msgid "Object doesn't support named arguments"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13646 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Named argument not found"
13652 msgstr "PATH not found.\n"
13654 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13655 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13656 msgstr ""
13658 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13659 msgid "Object not a collection"
13660 msgstr ""
13662 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Specified control was not found in message"
13665 msgid "Specified DLL function not found"
13666 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13668 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13669 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13670 msgstr ""
13672 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13673 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13674 msgstr ""
13676 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13677 msgid "Invalid or unqualified reference"
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13681 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13685 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13686 msgstr ""
13688 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Hide"
13691 msgid "Hide %@"
13692 msgstr "הסתרה"
13694 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Other"
13697 msgid "Hide Others"
13698 msgstr "אחר"
13700 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Show"
13703 msgid "Show All"
13704 msgstr "הצגה"
13706 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13707 msgid "Quit %@"
13708 msgstr ""
13710 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13711 msgid "Quit"
13712 msgstr ""
13714 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13715 #, fuzzy
13716 #| msgid "&Window"
13717 msgid "Window"
13718 msgstr "&חלון"
13720 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13721 #, fuzzy
13722 #| msgid "&Minimize"
13723 msgid "Minimize"
13724 msgstr "מ&זעור"
13726 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid "Zoom in"
13729 msgid "Zoom"
13730 msgstr "התקרבות"
13732 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13733 msgid "Enter Full Screen"
13734 msgstr ""
13736 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13737 #, fuzzy
13738 #| msgid "&Bring To Front"
13739 msgid "Bring All to Front"
13740 msgstr "&קידום לחזית"
13742 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13743 msgid "Paper Si&ze:"
13744 msgstr "גודל ה&נייר:"
13746 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13747 msgid "Duplex:"
13748 msgstr "דו־צדדי:"
13750 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "&Tray:"
13753 msgid "Paper &Tray:"
13754 msgstr "מ&גש:"
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13757 msgid "Realm"
13758 msgstr "תחום"
13760 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13761 msgid "Authentication Required"
13762 msgstr "נדרש אימות"
13764 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13765 msgid "Server"
13766 msgstr "שרת"
13768 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13769 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13770 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13772 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13773 msgid "Do you want to continue anyway?"
13774 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13776 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13777 msgid "LAN Connection"
13778 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13780 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13781 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13782 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13784 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13785 msgid "The date on the certificate is invalid."
13786 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13788 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13789 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13790 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13792 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13793 msgid ""
13794 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13795 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13797 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13798 msgid "Effective Date"
13799 msgstr ""
13801 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Security"
13804 msgid "Security Protocol"
13805 msgstr "אבטחה"
13807 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13808 msgid "Signature Type"
13809 msgstr ""
13811 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13812 msgid "Encryption Type"
13813 msgstr ""
13815 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13816 msgid "Privacy Strength"
13817 msgstr ""
13819 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13820 msgid "bits"
13821 msgstr ""
13823 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13824 msgid "The request has timed out.\n"
13825 msgstr ""
13827 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13828 #, fuzzy
13829 #| msgid "A printer error occurred."
13830 msgid "An internal error has occurred.\n"
13831 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13833 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13834 #, fuzzy
13835 msgid "The URL is invalid.\n"
13836 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13838 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13839 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13843 #, fuzzy
13844 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13845 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13847 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13848 #, fuzzy
13849 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13850 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13852 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13853 msgid ""
13854 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13855 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13859 #, fuzzy
13860 msgid "The requested item could not be located.\n"
13861 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13863 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13866 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13867 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13869 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13870 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13871 msgstr ""
13873 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13874 msgid ""
13875 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13876 "certificate is expired.\n"
13877 msgstr ""
13879 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13880 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13881 msgstr ""
13883 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13884 msgid "The specified command was carried out."
13885 msgstr ""
13887 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13888 msgid "Undefined external error."
13889 msgstr ""
13891 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13892 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13893 msgstr ""
13895 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13896 msgid "The driver was not enabled."
13897 msgstr ""
13899 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13900 msgid ""
13901 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13902 "again."
13903 msgstr ""
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13906 msgid "The specified device handle is invalid."
13907 msgstr ""
13909 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13910 msgid "There is no driver installed on your system!"
13911 msgstr ""
13913 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13914 msgid ""
13915 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13916 "increase available memory, and then try again."
13917 msgstr ""
13919 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13920 msgid ""
13921 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13922 "which functions and messages the driver supports."
13923 msgstr ""
13925 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13926 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13927 msgstr ""
13929 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13930 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13931 msgstr ""
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13934 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13935 msgstr ""
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13938 msgid ""
13939 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13940 "Capabilities function to determine the supported formats."
13941 msgstr ""
13943 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13944 msgid ""
13945 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13946 "device, or wait until the data is finished playing."
13947 msgstr ""
13949 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13950 msgid ""
13951 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13952 "header, and then try again."
13953 msgstr ""
13955 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13956 msgid ""
13957 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13958 "and then try again."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13962 msgid ""
13963 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13964 "header, and then try again."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13968 msgid ""
13969 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13970 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13974 msgid ""
13975 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13976 "transmitted, and then try again."
13977 msgstr ""
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13980 msgid ""
13981 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13982 "on the system."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13986 msgid ""
13987 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13988 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13992 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13993 msgstr ""
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13996 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13997 msgstr ""
13999 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
14000 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
14001 msgstr ""
14003 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
14004 msgid ""
14005 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
14006 "or contact the device manufacturer."
14007 msgstr ""
14009 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
14010 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
14014 msgid ""
14015 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
14016 "unique alias."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
14020 msgid ""
14021 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
14022 msgstr ""
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
14025 msgid "No command was specified."
14026 msgstr ""
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
14029 msgid ""
14030 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
14031 "size of the buffer."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
14035 msgid ""
14036 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14037 "one."
14038 msgstr ""
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14041 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14045 msgid ""
14046 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14047 "manufacturer about obtaining a new driver."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14051 msgid ""
14052 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14053 "manufacturer about obtaining a new driver."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14057 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14061 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14065 msgid ""
14066 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14067 msgstr ""
14069 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14070 msgid "The device driver is not ready."
14071 msgstr ""
14073 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14074 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14075 msgstr ""
14077 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14078 msgid ""
14079 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14080 "access error."
14081 msgstr ""
14083 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14084 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14085 msgstr ""
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14088 msgid ""
14089 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14090 "separately to determine which devices caused the error."
14091 msgstr ""
14093 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14094 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14095 msgstr ""
14097 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14098 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14099 msgstr ""
14101 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14102 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14106 msgid ""
14107 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14108 "still connected to the network."
14109 msgstr ""
14111 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14112 msgid ""
14113 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14114 "device name is spelled correctly."
14115 msgstr ""
14117 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14118 msgid ""
14119 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14120 "again."
14121 msgstr ""
14123 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14124 msgid ""
14125 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14126 "alias."
14127 msgstr ""
14129 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14130 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14131 msgstr ""
14133 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14134 msgid ""
14135 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14136 "parameter with each 'open' command."
14137 msgstr ""
14139 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14140 msgid ""
14141 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14142 "Please supply one."
14143 msgstr ""
14145 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14146 msgid ""
14147 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14148 "documentation for valid formats."
14149 msgstr ""
14151 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14152 msgid ""
14153 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14154 "supply one."
14155 msgstr ""
14157 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14158 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14159 msgstr ""
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14162 msgid ""
14163 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14164 "may be corrupt, or not in the correct format."
14165 msgstr ""
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14168 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14172 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14173 msgstr ""
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14176 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14177 msgstr ""
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14180 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14181 msgstr ""
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14184 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14185 msgstr ""
14187 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14188 msgid ""
14189 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14190 "sequence, and then try again."
14191 msgstr ""
14193 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14194 msgid ""
14195 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14196 "the device is closed, and then try again."
14197 msgstr ""
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14200 msgid ""
14201 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14202 "characters, followed by a period and an extension."
14203 msgstr ""
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14206 msgid ""
14207 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14211 msgid ""
14212 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14213 "in Control Panel to install the device."
14214 msgstr ""
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14217 msgid ""
14218 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14219 "restarting your computer."
14220 msgstr ""
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14223 msgid ""
14224 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14225 "cannot change directories."
14226 msgstr ""
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14229 msgid ""
14230 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14231 "change drives."
14232 msgstr ""
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14235 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14236 msgstr ""
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14239 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14243 msgid ""
14244 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14245 msgstr ""
14247 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14248 msgid ""
14249 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14250 "until a wave device is free, and then try again."
14251 msgstr ""
14253 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14254 msgid ""
14255 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14256 "until the device is free, and then try again."
14257 msgstr ""
14259 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14260 msgid ""
14261 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14262 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14263 msgstr ""
14265 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14266 msgid ""
14267 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14268 "until the device is free, and then try again."
14269 msgstr ""
14271 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14272 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14273 msgstr ""
14275 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14276 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14277 msgstr ""
14279 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14280 msgid ""
14281 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14282 "the Drivers option to install the wave device."
14283 msgstr ""
14285 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14286 msgid ""
14287 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14288 "format."
14289 msgstr ""
14291 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14292 msgid ""
14293 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14294 "the Drivers option to install the wave device."
14295 msgstr ""
14297 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14298 msgid ""
14299 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14300 "format."
14301 msgstr ""
14303 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14304 msgid ""
14305 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14306 "You can't use them together."
14307 msgstr ""
14309 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14310 msgid ""
14311 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14312 "try again."
14313 msgstr ""
14315 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14316 msgid ""
14317 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14318 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14319 msgstr ""
14321 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14322 msgid "An error occurred with the specified port."
14323 msgstr ""
14325 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14326 msgid ""
14327 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14328 "these applications, and then try again."
14329 msgstr ""
14331 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14332 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14333 msgstr ""
14335 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14336 msgid ""
14337 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14338 "Control Panel to install a MIDI driver."
14339 msgstr ""
14341 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14342 msgid "There is no display window."
14343 msgstr ""
14345 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14346 msgid "Could not create or use window."
14347 msgstr ""
14349 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14350 msgid ""
14351 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14352 "check your disk or network connection."
14353 msgstr ""
14355 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14356 msgid ""
14357 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14358 "are still connected to the network."
14359 msgstr ""
14361 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14362 #, fuzzy
14363 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14364 msgid "Wine Sound Mapper"
14365 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14367 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14368 #, fuzzy
14369 #| msgid "column"
14370 msgid "Volume"
14371 msgstr "עמודה"
14373 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14374 msgid "Master Volume"
14375 msgstr ""
14377 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14378 msgid "Mute"
14379 msgstr ""
14381 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14382 msgid "Print to File"
14383 msgstr "הדפסה לקובץ"
14385 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14386 msgid "&Output File Name:"
14387 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14389 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14390 #, fuzzy
14391 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14392 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14394 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14395 msgid "Unable to create the output file."
14396 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14399 msgid "Success"
14400 msgstr "הצלחה"
14402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14403 msgid "Operations Error"
14404 msgstr "שגיאה בפעולות"
14406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14407 msgid "Protocol Error"
14408 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14411 msgid "Time Limit Exceeded"
14412 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14415 msgid "Size Limit Exceeded"
14416 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14419 msgid "Compare False"
14420 msgstr "ההשוואה שגויה"
14422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14423 msgid "Compare True"
14424 msgstr "ההשוואה נכונה"
14426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14427 msgid "Authentication Method Not Supported"
14428 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14431 msgid "Strong Authentication Required"
14432 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14435 msgid "Referral (v2)"
14436 msgstr "הפנייה (v2)"
14438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14439 msgid "Referral"
14440 msgstr "הפנייה"
14442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14443 msgid "Administration Limit Exceeded"
14444 msgstr ""
14446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14447 msgid "Unavailable Critical Extension"
14448 msgstr ""
14450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14451 msgid "Confidentiality Required"
14452 msgstr ""
14454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14455 msgid "SASL Bind in Progress"
14456 msgstr ""
14458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14459 msgid "No Such Attribute"
14460 msgstr ""
14462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14463 msgid "Undefined Type"
14464 msgstr ""
14466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14467 msgid "Inappropriate Matching"
14468 msgstr ""
14470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14471 msgid "Constraint Violation"
14472 msgstr ""
14474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14475 msgid "Attribute Or Value Exists"
14476 msgstr ""
14478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14479 msgid "Invalid Syntax"
14480 msgstr ""
14482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14483 msgid "No Such Object"
14484 msgstr ""
14486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14487 msgid "Alias Problem"
14488 msgstr ""
14490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14491 msgid "Invalid DN Syntax"
14492 msgstr ""
14494 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14495 msgid "Is Leaf"
14496 msgstr ""
14498 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14499 msgid "Alias Dereference Problem"
14500 msgstr ""
14502 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14503 msgid "Inappropriate Authentication"
14504 msgstr ""
14506 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14507 msgid "Invalid Credentials"
14508 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14510 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14511 msgid "Insufficient Rights"
14512 msgstr "אין די הרשאות"
14514 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14515 msgid "Busy"
14516 msgstr "עסוק"
14518 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14519 msgid "Unavailable"
14520 msgstr ""
14522 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14523 msgid "Unwilling To Perform"
14524 msgstr ""
14526 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14527 msgid "Loop Detected"
14528 msgstr ""
14530 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14531 msgid "Sort Control Missing"
14532 msgstr ""
14534 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14535 msgid "Index range error"
14536 msgstr ""
14538 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14539 msgid "Naming Violation"
14540 msgstr ""
14542 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14543 msgid "Object Class Violation"
14544 msgstr ""
14546 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14547 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14548 msgstr ""
14550 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14551 msgid "Not allowed on RDN"
14552 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14554 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14555 msgid "Already Exists"
14556 msgstr "כבר קיים"
14558 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14559 msgid "No Object Class Mods"
14560 msgstr ""
14562 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14563 msgid "Results Too Large"
14564 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14566 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14567 msgid "Affects Multiple DSAs"
14568 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14570 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14571 msgid "Server Down"
14572 msgstr "השרת מושבת"
14574 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14575 msgid "Local Error"
14576 msgstr "שגיאה מקומית"
14578 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14579 msgid "Encoding Error"
14580 msgstr "שגיאת קידוד"
14582 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14583 msgid "Decoding Error"
14584 msgstr "שגיאת פענוח"
14586 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14587 msgid "Timeout"
14588 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14590 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14591 msgid "Auth Unknown"
14592 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14594 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14595 msgid "Filter Error"
14596 msgstr "שגיאת מסנן"
14598 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14599 msgid "User Canceled"
14600 msgstr "המשתמש ביטל"
14602 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14603 msgid "Parameter Error"
14604 msgstr "שגיאת משתנה"
14606 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14607 msgid "No Memory"
14608 msgstr "ין זיכרון"
14610 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14611 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14612 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14614 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14615 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14616 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14618 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14619 msgid "Specified control was not found in message"
14620 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14622 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14623 msgid "No result present in message"
14624 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14626 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14627 msgid "More results returned"
14628 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14630 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14631 msgid "Loop while handling referrals"
14632 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14634 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14635 msgid "Referral hop limit exceeded"
14636 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14638 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14639 msgid ""
14640 "Not Yet Implemented\n"
14641 "\n"
14642 msgstr ""
14643 "Not Yet Implemented\n"
14644 "\n"
14646 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14647 msgid "%1: File Not Found\n"
14648 msgstr "%1: File Not Found\n"
14650 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14651 msgid ""
14652 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14653 "\n"
14654 "Syntax:\n"
14655 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14656 "       [/S [/D]]\n"
14657 "\n"
14658 "Where:\n"
14659 "\n"
14660 "  +   Sets an attribute.\n"
14661 "  -   Clears an attribute.\n"
14662 "  R   Read-only file attribute.\n"
14663 "  A   Archive file attribute.\n"
14664 "  S   System file attribute.\n"
14665 "  H   Hidden file attribute.\n"
14666 "  [drive:][path][filename]\n"
14667 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14668 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14669 "  /D  Processes folders as well.\n"
14670 msgstr ""
14671 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14672 "\n"
14673 "Syntax:\n"
14674 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14675 "       [/S [/D]]\n"
14676 "\n"
14677 "Where:\n"
14678 "\n"
14679 "  +   Sets an attribute.\n"
14680 "  -   Clears an attribute.\n"
14681 "  R   Read-only file attribute.\n"
14682 "  A   Archive file attribute.\n"
14683 "  S   System file attribute.\n"
14684 "  H   Hidden file attribute.\n"
14685 "  [drive:][path][filename]\n"
14686 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14687 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14688 "  /D  Processes folders as well.\n"
14690 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14691 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14692 msgstr ""
14694 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Invalid code page\n"
14697 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14699 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14700 msgid ""
14701 "CHCP [number]\n"
14702 "\n"
14703 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14704 "\n"
14705 "  number   The console code page to activate.\n"
14706 "\n"
14707 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14708 "\n"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/clock/clock.rc:32
14712 msgid "Ana&log"
14713 msgstr "&אנלוגי"
14715 #: programs/clock/clock.rc:33
14716 msgid "Digi&tal"
14717 msgstr "&דיגיטלי"
14719 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14722 msgid "&Font..."
14723 msgstr "&גופן..."
14725 #: programs/clock/clock.rc:37
14726 msgid "&Without Titlebar"
14727 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14729 #: programs/clock/clock.rc:39
14730 msgid "&Seconds"
14731 msgstr "&שניות"
14733 #: programs/clock/clock.rc:40
14734 msgid "&Date"
14735 msgstr "&תאריך"
14737 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14739 msgid "&Always on Top"
14740 msgstr "תמיד &עליון"
14742 #: programs/clock/clock.rc:45
14743 #, fuzzy
14744 msgid "&About Clock"
14745 msgstr "על &אודות השעון"
14747 #: programs/clock/clock.rc:51
14748 msgid "Clock"
14749 msgstr "שעון"
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14752 msgid ""
14753 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14754 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14755 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14756 "procedure.\n"
14757 "\n"
14758 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14759 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14760 msgstr ""
14762 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14763 msgid ""
14764 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14765 "default directory.\n"
14766 msgstr ""
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14769 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14770 msgstr ""
14772 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14773 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14774 msgstr ""
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14777 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14778 msgstr ""
14780 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14781 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14782 msgstr ""
14784 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14785 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14786 msgstr ""
14788 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14789 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14790 msgstr ""
14792 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14793 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14794 msgstr ""
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14797 msgid ""
14798 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14799 "\n"
14800 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14801 "the terminal device before they are executed.\n"
14802 "\n"
14803 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14804 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14805 "preceding it with an @ sign.\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14809 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14810 msgstr ""
14812 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14813 msgid ""
14814 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14815 "\n"
14816 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14817 "\n"
14818 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14822 msgid ""
14823 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14824 "file.\n"
14825 "\n"
14826 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14827 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14828 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14829 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14830 "terminates the batch file execution.\n"
14831 "\n"
14832 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14833 msgstr ""
14835 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14836 msgid ""
14837 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14838 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14839 msgstr ""
14841 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14842 msgid ""
14843 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14844 "\n"
14845 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14846 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14847 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14848 "\n"
14849 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14850 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14851 msgstr ""
14853 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14854 msgid ""
14855 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14856 "\n"
14857 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14858 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14859 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14860 msgstr ""
14862 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14863 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14864 msgstr ""
14866 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14867 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14868 msgstr ""
14870 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14871 msgid ""
14872 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14873 "\n"
14874 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14875 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14876 "\n"
14877 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14881 msgid ""
14882 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14883 "\n"
14884 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14885 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14886 "value.\n"
14887 "\n"
14888 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14889 "variable, for example:\n"
14890 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14894 msgid ""
14895 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14896 "\n"
14897 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14898 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14899 msgstr ""
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14902 msgid ""
14903 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14904 "\n"
14905 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14906 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14907 "\n"
14908 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14909 "\n"
14910 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14911 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14912 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14913 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14914 "\n"
14915 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14916 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14917 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14918 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14919 "\n"
14920 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14921 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14925 msgid ""
14926 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14927 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14931 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14935 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14936 msgstr ""
14938 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14939 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14943 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14947 msgid ""
14948 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14949 "\n"
14950 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14951 "\n"
14952 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14953 "\n"
14954 "SET <variable>=<value>\n"
14955 "\n"
14956 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14957 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14958 "\n"
14959 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14960 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14961 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14962 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14966 msgid ""
14967 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14968 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14969 "called from the command line.\n"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14973 msgid ""
14974 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14975 "with that suffix.\n"
14976 "Usage:\n"
14977 "start [options] program_filename [...]\n"
14978 "start [options] document_filename\n"
14979 "\n"
14980 "Options:\n"
14981 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14982 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14983 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14984 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14985 "/min           Start the program minimized.\n"
14986 "/max           Start the program maximized.\n"
14987 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14988 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14989 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14990 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14991 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14992 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14993 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14994 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14995 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14996 "exit code.\n"
14997 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14998 "Explorer.\n"
14999 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15000 "/?             Display this help and exit.\n"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:237
15004 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:240
15008 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
15009 msgstr ""
15011 #: programs/cmd/cmd.rc:244
15012 msgid ""
15013 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
15014 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
15015 msgstr ""
15017 #: programs/cmd/cmd.rc:253
15018 msgid ""
15019 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
15020 "\n"
15021 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
15022 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
15023 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
15024 "\n"
15025 "The verify flag has no function in Wine.\n"
15026 msgstr ""
15028 #: programs/cmd/cmd.rc:256
15029 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
15030 msgstr ""
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15033 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15034 msgstr ""
15036 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15037 msgid ""
15038 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15039 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15043 msgid ""
15044 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15045 "\n"
15046 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15047 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15048 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15049 "settings are restored.\n"
15050 msgstr ""
15052 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15053 msgid ""
15054 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15055 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15059 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15060 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15062 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15063 msgid ""
15064 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15065 "\n"
15066 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15067 "\n"
15068 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15069 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15070 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15071 "association, if any.\n"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15075 msgid ""
15076 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15077 "\n"
15078 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15079 "\n"
15080 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15081 "currently defined.\n"
15082 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15083 "if any.\n"
15084 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15085 "associated to the specified file type.\n"
15086 msgstr ""
15088 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15089 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15090 msgstr ""
15092 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15093 msgid ""
15094 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15095 "from a selectable list.\n"
15096 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15097 msgstr ""
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15100 msgid ""
15101 "Create a symbolic link.\n"
15102 "\n"
15103 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15104 "\n"
15105 "Options:\n"
15106 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15107 "/h             Create a hard link.\n"
15108 "/j             Create a directory junction.\n"
15109 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15110 "target is the path that link_name points to.\n"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15114 msgid ""
15115 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15116 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15117 msgstr ""
15119 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15120 msgid ""
15121 "CMD built-in commands are:\n"
15122 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15123 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15124 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15125 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15126 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15127 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15128 "COPY\t\tCopy file\n"
15129 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15130 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15131 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15132 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15133 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15134 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15135 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15136 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15137 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15138 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15139 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15140 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15141 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15142 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15143 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15144 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15145 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15146 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15147 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15148 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15149 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15150 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15151 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15152 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15153 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15154 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15155 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15156 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15157 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15158 "\n"
15159 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15163 msgid "Are you sure?"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15167 msgctxt "Yes key"
15168 msgid "Y"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15172 msgctxt "No key"
15173 msgid "N"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15177 msgid "File association missing for extension %1\n"
15178 msgstr ""
15180 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15181 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15185 msgid "Overwrite %1?"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15189 msgid "More..."
15190 msgstr ""
15192 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15193 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15194 msgstr ""
15196 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15197 msgid "Argument missing\n"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15201 msgid "Syntax error\n"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15205 msgid "No help available for %1\n"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15209 msgid "Target to GOTO not found\n"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15213 msgid "Current Date is %1\n"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15217 msgid "Current Time is %1\n"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15221 msgid "Enter new date: "
15222 msgstr ""
15224 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15225 msgid "Enter new time: "
15226 msgstr ""
15228 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15229 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15230 msgstr ""
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15233 msgid "Failed to open '%1'\n"
15234 msgstr ""
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15237 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15241 msgctxt "All key"
15242 msgid "A"
15243 msgstr ""
15245 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15246 msgid "Delete %1?"
15247 msgstr ""
15249 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15250 msgid "Echo is %1\n"
15251 msgstr ""
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15254 msgid "Verify is %1\n"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15258 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15262 msgid "Parameter error\n"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15266 msgid ""
15267 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15268 "\n"
15269 msgstr ""
15271 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15272 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15276 msgid "PATH not found\n"
15277 msgstr ""
15279 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15280 msgid "Press any key to continue... "
15281 msgstr ""
15283 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15284 msgid "Wine Command Prompt"
15285 msgstr ""
15287 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15288 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15289 msgstr ""
15291 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15292 msgid "More? "
15293 msgstr ""
15295 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15296 msgid "The input line is too long.\n"
15297 msgstr ""
15299 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15300 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15301 msgstr ""
15303 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15304 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15305 msgstr ""
15307 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15308 msgid " (Yes|No)"
15309 msgstr ""
15311 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15312 msgid " (Yes|No|All)"
15313 msgstr ""
15315 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15316 msgid ""
15317 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15318 msgstr ""
15320 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15321 msgid "Division by zero error.\n"
15322 msgstr ""
15324 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15325 msgid "Expected an operand.\n"
15326 msgstr ""
15328 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15329 msgid "Expected an operator.\n"
15330 msgstr ""
15332 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15333 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15334 msgstr ""
15336 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15337 msgid ""
15338 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15339 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15340 msgstr ""
15342 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15343 msgid "Cursor size"
15344 msgstr "גודל הסמן"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15347 msgid "&Small"
15348 msgstr "&קטן"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15351 msgid "&Medium"
15352 msgstr "&בינוני"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15355 msgid "&Large"
15356 msgstr "&גדול"
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15359 msgid "Command history"
15360 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15363 #, fuzzy
15364 #| msgid "Buffer zone"
15365 msgid "&Buffer size:"
15366 msgstr "אזור האגירה"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "&Remove doubles"
15371 msgid "&Remove duplicates"
15372 msgstr "ה&סרת כפולים"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15375 msgid "Popup menu"
15376 msgstr "התפריט הקובץ"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15379 msgid "&Control"
15380 msgstr "&Control"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15383 msgid "S&hift"
15384 msgstr "S&hift"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15387 #, fuzzy
15388 #| msgid "&Close console"
15389 msgid "Console"
15390 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15392 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "Quick edit"
15395 msgid "&Quick Edit mode"
15396 msgstr "עריכה מהירה"
15398 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "&Expert mode"
15401 msgid "&Insert mode"
15402 msgstr "מצב &מומחה"
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15405 msgid "&Font"
15406 msgstr "&גופן"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15409 msgid "&Color"
15410 msgstr "&צבע"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Configuration"
15415 msgstr " תצוגה "
15417 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15418 msgid "Buffer zone"
15419 msgstr "אזור האגירה"
15421 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15422 #, fuzzy
15423 msgid "&Width:"
15424 msgstr "&רוחב :"
15426 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15427 #, fuzzy
15428 msgid "&Height:"
15429 msgstr "&גובה :"
15431 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15432 msgid "Window size"
15433 msgstr "גודל החלון"
15435 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15436 #, fuzzy
15437 msgid "W&idth:"
15438 msgstr "&גובה :"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15441 #, fuzzy
15442 msgid "H&eight:"
15443 msgstr "&רוחב :"
15445 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15446 msgid "End of program"
15447 msgstr "סיום התכנית"
15449 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15450 msgid "&Close console"
15451 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15453 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15454 msgid "Edition"
15455 msgstr "מצב עריכה"
15457 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15458 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15460 msgid "&Edit"
15461 msgstr "&עריכה"
15463 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15464 msgid "Set &Defaults"
15465 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15467 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15468 msgid "&Mark"
15469 msgstr "&סימון"
15471 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15472 msgid "&Select all"
15473 msgstr "בחירת ה&כול"
15475 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15476 msgid "Sc&roll"
15477 msgstr "&גלילה"
15479 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15480 msgid "S&earch"
15481 msgstr "&חיפוש"
15483 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15484 msgid "Setup - Default settings"
15485 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15487 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15488 msgid "Setup - Current settings"
15489 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15491 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15492 msgid "Configuration error"
15493 msgstr "שגיאת תצוגה"
15495 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15496 #, fuzzy
15497 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15498 msgid ""
15499 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15500 "the window."
15501 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15503 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15506 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15508 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15509 msgid "This is a test"
15510 msgstr "זוהי בדיקה"
15512 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15513 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15514 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15516 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15517 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15518 msgstr ""
15520 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15521 msgid "Wine Explorer"
15522 msgstr "הסייר של Wine"
15524 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Start Menu"
15527 msgid "Start"
15528 msgstr "תפריט ההתחלה"
15530 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15531 msgid "&Run..."
15532 msgstr "הפע&לה..."
15534 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "E&xit Windows"
15537 msgid "E&xit desktop"
15538 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
15540 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15541 #, fuzzy
15542 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15543 msgid ""
15544 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15545 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15547 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15548 #, fuzzy
15549 #| msgid "Reset Connections"
15550 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15551 msgstr "Reset Connections"
15553 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15554 #, fuzzy
15555 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15556 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15558 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15559 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15560 msgstr ""
15562 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15563 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15564 msgstr ""
15566 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15567 msgid ""
15568 "- Supported Commands -\n"
15569 "\n"
15570 "hardlink      hardlink management\n"
15571 msgstr ""
15573 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15574 msgid ""
15575 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15576 "\n"
15577 "create        create a hardlink\n"
15578 msgstr ""
15580 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15581 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15582 msgstr ""
15584 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15585 msgid "Usage: hostname\n"
15586 msgstr "Usage: hostname\n"
15588 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15589 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15590 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15592 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15595 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15596 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15598 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15599 msgid ""
15600 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15601 "utility.\n"
15602 msgstr ""
15603 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15604 "utility.\n"
15606 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15607 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15608 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15610 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15611 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15612 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15614 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15615 msgid "%1 adapter %2\n"
15616 msgstr "%1 adapter %2\n"
15618 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15619 msgid "Ethernet"
15620 msgstr "Ethernet"
15622 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15623 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15624 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15626 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15627 msgid "IPv4 address"
15628 msgstr "IPv4 address"
15630 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15631 msgid "Hostname"
15632 msgstr "Hostname"
15634 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15635 msgid "Node type"
15636 msgstr "Node type"
15638 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15639 msgid "Broadcast"
15640 msgstr "Broadcast"
15642 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15643 msgid "Peer-to-peer"
15644 msgstr "Peer-to-peer"
15646 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15647 msgid "Mixed"
15648 msgstr "Mixed"
15650 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15651 msgid "Hybrid"
15652 msgstr "Hybrid"
15654 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15655 msgid "IP routing enabled"
15656 msgstr "IP routing enabled"
15658 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15659 msgid "Physical address"
15660 msgstr "Physical address"
15662 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15663 msgid "DHCP enabled"
15664 msgstr "DHCP enabled"
15666 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15667 msgid "Default gateway"
15668 msgstr "Default gateway"
15670 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15671 msgid "IPv6 address"
15672 msgstr "IPv6 address"
15674 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15675 msgid "Primary DNS suffix"
15676 msgstr ""
15678 #: programs/klist/klist.rc:28
15679 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15680 msgstr ""
15682 #: programs/klist/klist.rc:29
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Unknown error"
15685 msgid "Unknown error\n"
15686 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15688 #: programs/klist/klist.rc:30
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Start Menu"
15691 msgid "Start Time"
15692 msgstr "תפריט ההתחלה"
15694 #: programs/klist/klist.rc:31
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "&Standard bar"
15697 msgid "End Time"
15698 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
15700 #: programs/klist/klist.rc:32
15701 msgid "Renew Time"
15702 msgstr ""
15704 #: programs/klist/klist.rc:33
15705 msgid "Ticket Flags"
15706 msgstr ""
15708 #: programs/klist/klist.rc:34
15709 msgid "Cached Tickets"
15710 msgstr ""
15712 #: programs/klist/klist.rc:36
15713 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15714 msgstr ""
15716 #: programs/klist/klist.rc:37
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Current Connections"
15719 msgid "Current LogonId is"
15720 msgstr "Current Connections"
15722 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "System Configuration"
15725 msgid "System Information"
15726 msgstr "הגדרות המערכת"
15728 #: programs/net/net.rc:30
15729 msgid ""
15730 "The syntax of this command is:\n"
15731 "\n"
15732 "NET command [arguments]\n"
15733 "    -or-\n"
15734 "NET command /HELP\n"
15735 "\n"
15736 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15737 msgstr ""
15738 "The syntax of this command is:\n"
15739 "\n"
15740 "NET command [arguments]\n"
15741 "    -or-\n"
15742 "NET command /HELP\n"
15743 "\n"
15744 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15746 #: programs/net/net.rc:31
15747 msgid ""
15748 "The syntax of this command is:\n"
15749 "\n"
15750 "NET START [service]\n"
15751 "\n"
15752 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15753 "'service' is the name of the service to start.\n"
15754 msgstr ""
15755 "The syntax of this command is:\n"
15756 "\n"
15757 "NET START [service]\n"
15758 "\n"
15759 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15760 "'service' is the name of the service to start.\n"
15762 #: programs/net/net.rc:32
15763 msgid ""
15764 "The syntax of this command is:\n"
15765 "\n"
15766 "NET STOP service\n"
15767 "\n"
15768 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15769 msgstr ""
15770 "The syntax of this command is:\n"
15771 "\n"
15772 "NET STOP service\n"
15773 "\n"
15774 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15776 #: programs/net/net.rc:33
15777 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15778 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15780 #: programs/net/net.rc:34
15781 msgid "Could not stop service %1\n"
15782 msgstr "Could not stop service %1\n"
15784 #: programs/net/net.rc:35
15785 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15786 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15788 #: programs/net/net.rc:36
15789 msgid "Could not get handle to service.\n"
15790 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15792 #: programs/net/net.rc:37
15793 msgid "The %1 service is starting.\n"
15794 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15796 #: programs/net/net.rc:38
15797 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15798 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15800 #: programs/net/net.rc:39
15801 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15802 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15804 #: programs/net/net.rc:40
15805 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15806 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15808 #: programs/net/net.rc:41
15809 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15810 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15812 #: programs/net/net.rc:42
15813 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15814 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15816 #: programs/net/net.rc:45
15817 msgid "There are no entries in the list.\n"
15818 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15820 #: programs/net/net.rc:46
15821 msgid ""
15822 "\n"
15823 "Status  Local   Remote\n"
15824 "---------------------------------------------------------------\n"
15825 msgstr ""
15826 "\n"
15827 "Status  Local   Remote\n"
15828 "---------------------------------------------------------------\n"
15830 #: programs/net/net.rc:47
15831 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15832 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15834 #: programs/net/net.rc:49
15835 msgid "Paused"
15836 msgstr "Paused"
15838 #: programs/net/net.rc:50
15839 msgid "Disconnected"
15840 msgstr "Disconnected"
15842 #: programs/net/net.rc:51
15843 msgid "A network error occurred"
15844 msgstr "A network error occurred"
15846 #: programs/net/net.rc:52
15847 msgid "Connection is being made"
15848 msgstr "Connection is being made"
15850 #: programs/net/net.rc:53
15851 msgid "Reconnecting"
15852 msgstr "Reconnecting"
15854 #: programs/net/net.rc:43
15855 msgid "The following services are running:\n"
15856 msgstr "The following services are running:\n"
15858 #: programs/net/net.rc:44
15859 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15860 msgstr ""
15862 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15863 msgid "Active Connections"
15864 msgstr "Active Connections"
15866 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15867 msgid "Proto"
15868 msgstr "Proto"
15870 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15871 msgid "Local Address"
15872 msgstr "Local Address"
15874 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15875 msgid "Foreign Address"
15876 msgstr "Foreign Address"
15878 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15879 msgid "State"
15880 msgstr "State"
15882 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15883 msgid "Interface Statistics"
15884 msgstr "Interface Statistics"
15886 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15887 msgid "Sent"
15888 msgstr "Sent"
15890 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15891 msgid "Received"
15892 msgstr "Received"
15894 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15895 msgid "Bytes"
15896 msgstr "Bytes"
15898 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15899 msgid "Unicast packets"
15900 msgstr "Unicast packets"
15902 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15903 msgid "Non-unicast packets"
15904 msgstr "Non-unicast packets"
15906 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15907 msgid "Discards"
15908 msgstr "Discards"
15910 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15911 msgid "Errors"
15912 msgstr "Errors"
15914 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15915 msgid "Unknown protocols"
15916 msgstr "Unknown protocols"
15918 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15919 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15920 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15922 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15923 msgid "Active Opens"
15924 msgstr "Active Opens"
15926 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15927 msgid "Passive Opens"
15928 msgstr "Passive Opens"
15930 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15931 msgid "Failed Connection Attempts"
15932 msgstr "Failed Connection Attempts"
15934 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15935 msgid "Reset Connections"
15936 msgstr "Reset Connections"
15938 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15939 msgid "Current Connections"
15940 msgstr "Current Connections"
15942 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15943 msgid "Segments Received"
15944 msgstr "Segments Received"
15946 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15947 msgid "Segments Sent"
15948 msgstr "Segments Sent"
15950 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15951 msgid "Segments Retransmitted"
15952 msgstr "Segments Retransmitted"
15954 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15955 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15956 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15958 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15959 msgid "Datagrams Received"
15960 msgstr "Datagrams Received"
15962 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15963 msgid "No Ports"
15964 msgstr "No Ports"
15966 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15967 msgid "Receive Errors"
15968 msgstr "Receive Errors"
15970 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15971 msgid "Datagrams Sent"
15972 msgstr "Datagrams Sent"
15974 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15975 msgid "&New\tCtrl+N"
15976 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15979 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15980 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15983 msgid "&Save\tCtrl+S"
15984 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15986 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15988 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15989 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15991 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15992 msgid "Page Se&tup..."
15993 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15995 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15996 msgid "P&rinter Setup..."
15997 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15999 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
16000 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
16001 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
16003 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
16004 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
16005 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
16008 msgid "&Copy\tCtrl+C"
16009 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
16011 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
16012 msgid "&Paste\tCtrl+V"
16013 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
16015 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
16016 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
16017 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
16018 msgid "&Delete\tDel"
16019 msgstr "&מחיקה\tDel"
16021 #: programs/notepad/notepad.rc:49
16022 msgid "Select &all\tCtrl+A"
16023 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
16025 #: programs/notepad/notepad.rc:50
16026 msgid "&Time/Date\tF5"
16027 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
16029 #: programs/notepad/notepad.rc:52
16030 msgid "&Wrap long lines"
16031 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:56
16034 msgid "&Search...\tCtrl+F"
16035 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
16037 #: programs/notepad/notepad.rc:57
16038 msgid "&Search next\tF3"
16039 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
16041 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
16042 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
16043 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
16045 #: programs/notepad/notepad.rc:59
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
16048 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
16049 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
16051 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16052 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16054 msgid "&Status Bar"
16055 msgstr "שורת מ&צב"
16057 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16058 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16059 #, fuzzy
16060 msgid "&Contents\tF1"
16061 msgstr "&תכנים\tF1"
16063 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16064 msgid "&About Notepad"
16065 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
16067 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16068 msgid "Page Setup"
16069 msgstr "הגדרות עמוד"
16071 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16072 msgid "&Header:"
16073 msgstr "כותרת &עליונה:"
16075 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16076 msgid "&Footer:"
16077 msgstr "כותרת &תחתונה:"
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Margins (millimeters)"
16082 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
16084 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16085 msgid "&Left:"
16086 msgstr "&שמאליים:"
16088 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16089 msgid "&Top:"
16090 msgstr "&עליונים:"
16092 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16093 msgid "Go To Line"
16094 msgstr ""
16096 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16097 msgid "&Line Number:"
16098 msgstr ""
16100 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16101 msgid "Go To"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16105 msgid "Encoding:"
16106 msgstr "קידוד:"
16108 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16109 msgctxt "accelerator Select All"
16110 msgid "A"
16111 msgstr "A"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16114 msgctxt "accelerator Copy"
16115 msgid "C"
16116 msgstr "C"
16118 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16120 msgctxt "accelerator Find"
16121 msgid "F"
16122 msgstr "F"
16124 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16125 msgctxt "accelerator Replace"
16126 msgid "H"
16127 msgstr ""
16129 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16130 msgctxt "accelerator New"
16131 msgid "N"
16132 msgstr "N"
16134 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16135 msgctxt "accelerator Open"
16136 msgid "O"
16137 msgstr "O"
16139 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16141 msgctxt "accelerator Print"
16142 msgid "P"
16143 msgstr ""
16145 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16146 msgctxt "accelerator Save"
16147 msgid "S"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16151 msgctxt "accelerator Paste"
16152 msgid "V"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16156 msgctxt "accelerator Cut"
16157 msgid "X"
16158 msgstr ""
16160 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16161 msgctxt "accelerator Undo"
16162 msgid "Z"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16166 msgctxt "accelerator GoTo"
16167 msgid "G"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16171 msgid "Page &p"
16172 msgstr "עמוד &ת"
16174 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16175 msgid "Notepad"
16176 msgstr "פנקס רשימות"
16178 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16179 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16180 msgid "ERROR"
16181 msgstr "שגיאה"
16183 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16184 msgid "Untitled"
16185 msgstr "ללא שם"
16187 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16188 msgid "Text files (*.txt)"
16189 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16191 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16192 msgid ""
16193 "File '%s' does not exist.\n"
16194 "\n"
16195 "Do you want to create a new file?"
16196 msgstr ""
16197 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16198 "\n"
16199 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16201 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16202 msgid ""
16203 "File '%s' has been modified.\n"
16204 "\n"
16205 "Would you like to save the changes?"
16206 msgstr ""
16207 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16208 "\n"
16209 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16211 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16212 msgid "'%s' could not be found."
16213 msgstr "'%s' לא נמצא."
16215 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16216 msgid "Unicode (UTF-16)"
16217 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16219 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16220 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16221 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16223 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16224 msgid "Unicode (UTF-8)"
16225 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16227 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16228 #, fuzzy
16229 msgid ""
16230 "%1\n"
16231 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16232 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16233 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16234 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16235 "Continue?"
16236 msgstr ""
16237 "%s\n"
16238 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16239 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16240 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16241 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16242 "האם להמשיך?"
16244 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16245 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16249 msgid "&Bind to file..."
16250 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16252 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16253 msgid "&View TypeLib..."
16254 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16256 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16257 msgid "&System Configuration"
16258 msgstr "&תצורת המערכת"
16260 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16261 msgid "&Run the Registry Editor"
16262 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16264 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16265 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16266 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16268 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16269 msgid "&In-process server"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16273 msgid "In-process &handler"
16274 msgstr ""
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16277 #, fuzzy
16278 msgid "&Local server"
16279 msgstr "שגיאה מקומית"
16281 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16282 #, fuzzy
16283 msgid "&Remote server"
16284 msgstr "ה&סרה"
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16287 msgid "View &Type information"
16288 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16291 msgid "Create &Instance"
16292 msgstr "יצי&רת מופע"
16294 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16295 msgid "Create Instance &On..."
16296 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16298 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16299 msgid "&Release Instance"
16300 msgstr "&שחרור מופע"
16302 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16303 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16304 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16307 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16308 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16310 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16311 msgid "&Expert mode"
16312 msgstr "מצב &מומחה"
16314 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16315 msgid "&Hidden component categories"
16316 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16318 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16319 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16321 msgid "&Toolbar"
16322 msgstr "סרגל &כלים"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16325 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16326 msgid "&Refresh\tF5"
16327 msgstr "&רענון\tF5"
16329 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16330 msgid "&About OleView"
16331 msgstr "על &אודות OleView"
16333 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16334 msgid "&Save as..."
16335 msgstr "שמירה &בשם..."
16337 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16338 msgid "&Group by type kind"
16339 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16341 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16342 msgid "Connect to another machine"
16343 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16345 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16346 msgid "&Machine name:"
16347 msgstr "&שם המחשב:"
16349 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16350 msgid "System Configuration"
16351 msgstr "הגדרות המערכת"
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16354 msgid "System Settings"
16355 msgstr "הגדרות המערכת"
16357 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16358 msgid "&Enable Distributed COM"
16359 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16361 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16362 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16363 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16366 msgid ""
16367 "These settings change only registry values.\n"
16368 "They have no effect on Wine performance."
16369 msgstr ""
16370 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16371 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16374 msgid "Default Interface Viewer"
16375 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16378 msgid "Interface"
16379 msgstr "מנשק"
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16382 msgid "IID:"
16383 msgstr "IID:"
16385 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16386 msgid "&View Type Info"
16387 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16389 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16390 msgid "IPersist Interface Viewer"
16391 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16393 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16394 msgid "Class Name:"
16395 msgstr "שם המחלקה:"
16397 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16398 msgid "CLSID:"
16399 msgstr "CLSID:"
16401 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16402 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16403 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16405 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16406 msgid "OleView"
16407 msgstr "OleView"
16409 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16410 msgid "ITypeLib viewer"
16411 msgstr "מציג ITypeLib"
16413 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16414 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16415 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16418 #, fuzzy
16419 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16420 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16422 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16423 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16424 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16426 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16427 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16428 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16430 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16431 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16432 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16434 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16435 msgid "Run the Wine registry editor"
16436 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16438 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16439 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16440 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16442 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16443 msgid "Create an instance of the selected object"
16444 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16446 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16447 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16448 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16450 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16451 msgid "Release the currently selected object instance"
16452 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16454 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16455 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16456 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16458 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16459 msgid "Display the viewer for the selected item"
16460 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16462 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16463 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16464 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16466 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16467 msgid ""
16468 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16469 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16471 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16472 msgid "Show or hide the toolbar"
16473 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16475 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16476 msgid "Show or hide the status bar"
16477 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16479 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16480 msgid "Refresh all lists"
16481 msgstr "רענון כל הרשימות"
16483 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16484 msgid "Display program information, version number and copyright"
16485 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16487 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16488 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16489 msgstr ""
16491 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16492 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16493 msgstr ""
16495 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16498 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16500 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16503 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16505 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16506 msgid "ObjectClasses"
16507 msgstr "ObjectClasses"
16509 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16510 msgid "Grouped by Component Category"
16511 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16513 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16514 msgid "OLE 1.0 Objects"
16515 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16517 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16518 msgid "COM Library Objects"
16519 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16521 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16522 msgid "All Objects"
16523 msgstr "כל העצמים"
16525 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16526 msgid "Application IDs"
16527 msgstr "מזהי היישומים"
16529 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16530 msgid "Type Libraries"
16531 msgstr "ספריות סוג"
16533 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16534 msgid "ver."
16535 msgstr "גרסה"
16537 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16538 msgid "Interfaces"
16539 msgstr "מנשקים"
16541 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16542 msgid "Registry"
16543 msgstr "רישומי המערכת"
16545 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16546 msgid "Implementation"
16547 msgstr "הטמעה"
16549 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16550 msgid "Activation"
16551 msgstr "הפעלה"
16553 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16554 msgid "CoGetClassObject failed."
16555 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16557 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16558 msgid "Unknown error"
16559 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16561 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16562 msgid "bytes"
16563 msgstr "בתים"
16565 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16566 #, fuzzy
16567 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16568 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16570 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16571 msgid "Inherited Interfaces"
16572 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16574 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16575 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16576 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16578 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16579 msgid "Close window"
16580 msgstr "סגירת החלון"
16582 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16583 msgid "Group typeinfos by kind"
16584 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16586 #: programs/progman/progman.rc:33
16587 msgid "&New..."
16588 msgstr "&חדש..."
16590 #: programs/progman/progman.rc:34
16591 msgid "O&pen\tEnter"
16592 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16594 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16595 msgid "&Move...\tF7"
16596 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16598 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16599 msgid "&Copy...\tF8"
16600 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16602 #: programs/progman/progman.rc:38
16603 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16604 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16606 #: programs/progman/progman.rc:40
16607 msgid "&Execute..."
16608 msgstr "הפע&לה..."
16610 #: programs/progman/progman.rc:42
16611 msgid "E&xit Windows"
16612 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16614 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16615 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16616 msgid "&Options"
16617 msgstr "&אפשרויות"
16619 #: programs/progman/progman.rc:45
16620 msgid "&Arrange automatically"
16621 msgstr "&סידור אוטומטי"
16623 #: programs/progman/progman.rc:46
16624 msgid "&Minimize on run"
16625 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16627 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16628 msgid "&Save settings on exit"
16629 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16631 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16633 msgid "&Windows"
16634 msgstr "&חלונות"
16636 #: programs/progman/progman.rc:50
16637 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16638 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16640 #: programs/progman/progman.rc:51
16641 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16642 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16644 #: programs/progman/progman.rc:52
16645 msgid "&Arrange Icons"
16646 msgstr "&סידור סמלים"
16648 #: programs/progman/progman.rc:57
16649 msgid "&About Program Manager"
16650 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16652 #: programs/progman/progman.rc:103
16653 msgid "Program &group"
16654 msgstr "&קבוצת תכניות"
16656 #: programs/progman/progman.rc:105
16657 msgid "&Program"
16658 msgstr "&תכנית"
16660 #: programs/progman/progman.rc:116
16661 msgid "Move Program"
16662 msgstr "העברת תכנית"
16664 #: programs/progman/progman.rc:118
16665 msgid "Move program:"
16666 msgstr "העברת תכנית:"
16668 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16669 msgid "From group:"
16670 msgstr "מהקבוצה:"
16672 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16673 msgid "&To group:"
16674 msgstr "&אל הקבוצה:"
16676 #: programs/progman/progman.rc:134
16677 msgid "Copy Program"
16678 msgstr "העתקת תכנית"
16680 #: programs/progman/progman.rc:136
16681 msgid "Copy program:"
16682 msgstr "העתקת תכנית:"
16684 #: programs/progman/progman.rc:152
16685 msgid "Program Group Attributes"
16686 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16688 #: programs/progman/progman.rc:156
16689 msgid "&Group file:"
16690 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16692 #: programs/progman/progman.rc:168
16693 msgid "Program Attributes"
16694 msgstr "מאפייני התכנית"
16696 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16697 msgid "&Command line:"
16698 msgstr "&שורת הפקודה:"
16700 #: programs/progman/progman.rc:174
16701 msgid "&Working directory:"
16702 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16704 #: programs/progman/progman.rc:176
16705 msgid "&Key combination:"
16706 msgstr "&צירוף מקשים:"
16708 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16709 msgid "&Minimize at launch"
16710 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16712 #: programs/progman/progman.rc:183
16713 msgid "Change &icon..."
16714 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16716 #: programs/progman/progman.rc:192
16717 msgid "Change Icon"
16718 msgstr "שינוי הסמל"
16720 #: programs/progman/progman.rc:194
16721 msgid "&Filename:"
16722 msgstr "&שם הקובץ:"
16724 #: programs/progman/progman.rc:196
16725 msgid "Current &icon:"
16726 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16728 #: programs/progman/progman.rc:210
16729 msgid "Execute Program"
16730 msgstr "הפעלת תכנית"
16732 #: programs/progman/progman.rc:63
16733 msgid "Program Manager"
16734 msgstr "מנהל התכניות"
16736 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16737 msgid "WARNING"
16738 msgstr "אזהרה"
16740 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16741 msgid "Information"
16742 msgstr "מידע"
16744 #: programs/progman/progman.rc:68
16745 msgid "Delete group `%s'?"
16746 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16748 #: programs/progman/progman.rc:69
16749 msgid "Delete program `%s'?"
16750 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16752 #: programs/progman/progman.rc:70
16753 msgid "Not implemented"
16754 msgstr "לא מוטמע"
16756 #: programs/progman/progman.rc:71
16757 msgid "Error reading `%s'."
16758 msgstr ""
16760 #: programs/progman/progman.rc:72
16761 msgid "Error writing `%s'."
16762 msgstr ""
16764 #: programs/progman/progman.rc:75
16765 msgid ""
16766 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16767 "Should it be tried further on?"
16768 msgstr ""
16770 #: programs/progman/progman.rc:77
16771 msgid "Help not available."
16772 msgstr ""
16774 #: programs/progman/progman.rc:78
16775 msgid "Unknown feature in %s"
16776 msgstr ""
16778 #: programs/progman/progman.rc:79
16779 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16780 msgstr ""
16782 #: programs/progman/progman.rc:80
16783 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16784 msgstr ""
16786 #: programs/progman/progman.rc:84
16787 msgid "Libraries (*.dll)"
16788 msgstr ""
16790 #: programs/progman/progman.rc:85
16791 msgid "Icon files"
16792 msgstr ""
16794 #: programs/progman/progman.rc:86
16795 msgid "Icons (*.ico)"
16796 msgstr ""
16798 #: programs/reg/reg.rc:139
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16801 msgid "reg: Invalid syntax. "
16802 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16804 #: programs/reg/reg.rc:142
16805 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16806 msgstr ""
16808 #: programs/reg/reg.rc:181
16809 #, fuzzy
16810 #| msgid ""
16811 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16812 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16813 msgstr ""
16814 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16816 #: programs/reg/reg.rc:116
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16819 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16820 msgstr "The operation completed successfully\n"
16822 #: programs/reg/reg.rc:131
16823 #, fuzzy
16824 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16825 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16827 #: programs/reg/reg.rc:174
16828 #, fuzzy
16829 #| msgid ""
16830 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16831 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16832 msgstr ""
16833 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16835 #: programs/reg/reg.rc:120
16836 #, fuzzy
16837 #| msgid ""
16838 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16839 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16840 msgstr ""
16841 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16843 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16844 msgid "(Default)"
16845 msgstr "(בררת המחדל)"
16847 #: programs/reg/reg.rc:141
16848 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16849 msgstr ""
16851 #: programs/reg/reg.rc:35
16852 msgid ""
16853 "Usage:\n"
16854 "  REG [operation] [parameters]\n"
16855 "\n"
16856 "Supported operations:\n"
16857 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16858 "\n"
16859 "For help on a specific operation, type:\n"
16860 "  REG [operation] /?\n"
16861 "\n"
16862 msgstr ""
16864 #: programs/reg/reg.rc:67
16865 msgid ""
16866 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16867 "\n"
16868 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16869 "\n"
16870 "  <key>\n"
16871 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16872 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16873 "\n"
16874 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16875 "\n"
16876 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16877 "\n"
16878 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16879 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16880 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16881 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16882 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16883 "\n"
16884 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16885 "\n"
16886 "  /v <value_name>\n"
16887 "     The name of the registry value to add.\n"
16888 "\n"
16889 "  /ve\n"
16890 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16891 "     registry value.\n"
16892 "\n"
16893 "  /t <type>\n"
16894 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16895 "     <type> must be one of the following:\n"
16896 "\n"
16897 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16898 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16899 "\n"
16900 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16901 "\n"
16902 "  /s <separator>\n"
16903 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16904 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16905 "\n"
16906 "  /d <data>\n"
16907 "     The data to add to the new registry value.\n"
16908 "\n"
16909 "  /f\n"
16910 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16911 "\n"
16912 msgstr ""
16914 #: programs/reg/reg.rc:202
16915 msgid ""
16916 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16917 "\n"
16918 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16919 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16920 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16921 "\n"
16922 "  <key1>, <key2>\n"
16923 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16924 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16925 "\n"
16926 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16927 "\n"
16928 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16929 "\n"
16930 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16931 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16932 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16933 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16934 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16935 "\n"
16936 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16937 "\n"
16938 "  /s\n"
16939 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16940 "\n"
16941 "  /f\n"
16942 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16943 "confirmation.\n"
16944 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16945 "<key2>.\n"
16946 "\n"
16947 msgstr ""
16949 #: programs/reg/reg.rc:92
16950 msgid ""
16951 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16952 "\n"
16953 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16954 "  one or more values from a given registry key.\n"
16955 "\n"
16956 "  <key>\n"
16957 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16958 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16959 "\n"
16960 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16961 "\n"
16962 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16963 "\n"
16964 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16965 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16966 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16967 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16968 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16969 "\n"
16970 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16971 "\n"
16972 "  /v <value_name>\n"
16973 "     The name of the registry value to delete.\n"
16974 "\n"
16975 "  /ve\n"
16976 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16977 "     registry value.\n"
16978 "\n"
16979 "  /va\n"
16980 "     Delete all values from a registry key.\n"
16981 "\n"
16982 "  /f\n"
16983 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16984 "     prompting for confirmation.\n"
16985 "\n"
16986 msgstr ""
16988 #: programs/reg/reg.rc:170
16989 msgid ""
16990 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16991 "\n"
16992 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16993 "  to a file.\n"
16994 "\n"
16995 "  <key>\n"
16996 "     The registry key to export.\n"
16997 "\n"
16998 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16999 "\n"
17000 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
17001 "\n"
17002 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
17003 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
17004 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17005 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17006 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17007 "\n"
17008 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17009 "\n"
17010 "  <file>\n"
17011 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
17012 "     This file must have a .reg extension.\n"
17013 "\n"
17014 "  /y\n"
17015 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
17016 "\n"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/reg/reg.rc:148
17020 msgid ""
17021 "REG IMPORT <file>\n"
17022 "\n"
17023 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
17024 "\n"
17025 "  <file>\n"
17026 "     The name and path of the registry file to import.\n"
17027 "\n"
17028 msgstr ""
17030 #: programs/reg/reg.rc:114
17031 msgid ""
17032 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
17033 "\n"
17034 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
17035 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
17036 "\n"
17037 "  <key>\n"
17038 "     The registry key to query.\n"
17039 "\n"
17040 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
17041 "\n"
17042 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
17043 "\n"
17044 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
17045 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
17046 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17047 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17048 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17049 "\n"
17050 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17051 "\n"
17052 "  /v <value_name>\n"
17053 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
17054 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
17055 "\n"
17056 "  /ve\n"
17057 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17058 "     registry value.\n"
17059 "\n"
17060 "  /s\n"
17061 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17062 "\n"
17063 msgstr ""
17065 #: programs/reg/reg.rc:180
17066 msgid ""
17067 "  /reg:32\n"
17068 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17069 "\n"
17070 "  /reg:64\n"
17071 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17072 "\n"
17073 msgstr ""
17075 #: programs/reg/reg.rc:117
17076 #, fuzzy
17077 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17078 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17079 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17081 #: programs/reg/reg.rc:119
17082 #, fuzzy
17083 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17084 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17085 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17087 #: programs/reg/reg.rc:172
17088 #, fuzzy
17089 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17090 msgid "reg: Invalid system key\n"
17091 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17093 #: programs/reg/reg.rc:140
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17096 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17097 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17099 #: programs/reg/reg.rc:122
17100 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17101 msgstr ""
17103 #: programs/reg/reg.rc:123
17104 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17105 msgstr ""
17107 #: programs/reg/reg.rc:136
17108 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17109 msgstr ""
17111 #: programs/reg/reg.rc:124
17112 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17113 msgstr ""
17115 #: programs/reg/reg.rc:121
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17118 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17119 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17121 #: programs/reg/reg.rc:125
17122 #, fuzzy
17123 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17124 msgstr ""
17125 "הקובץ כבר קיים.\n"
17126 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17128 #: programs/reg/reg.rc:118
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17131 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17132 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17134 #: programs/reg/reg.rc:204
17135 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17136 msgstr ""
17138 #: programs/reg/reg.rc:205
17139 #, fuzzy
17140 msgid ""
17141 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17142 "overwrite it?"
17143 msgstr ""
17144 "הקובץ כבר קיים.\n"
17145 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17147 #: programs/reg/reg.rc:133
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17150 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17151 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17153 #: programs/reg/reg.rc:134
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17156 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17157 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17159 #: programs/reg/reg.rc:135
17160 #, fuzzy
17161 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17162 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17163 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17165 #: programs/reg/reg.rc:137
17166 #, fuzzy
17167 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17168 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17169 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17171 #: programs/reg/reg.rc:173
17172 #, fuzzy
17173 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17174 msgstr ""
17175 "הקובץ כבר קיים.\n"
17176 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17178 #: programs/reg/reg.rc:151
17179 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17180 msgstr ""
17182 #: programs/reg/reg.rc:175
17183 #, fuzzy
17184 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17185 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17186 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17188 #: programs/reg/reg.rc:150
17189 #, fuzzy
17190 #| msgid "Search string '%s' not found"
17191 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17192 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17194 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17195 msgid "(value not set)"
17196 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17198 #: programs/reg/reg.rc:138
17199 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17200 msgstr ""
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17203 msgid "&Registry"
17204 msgstr "&רישום המערכת"
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17207 msgid "&Import Registry File..."
17208 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17211 msgid "&Export Registry File..."
17212 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17216 msgid "&Key"
17217 msgstr "&מפתח"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17221 msgid "&String Value"
17222 msgstr "ערך &מחרוזת"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17226 msgid "&Binary Value"
17227 msgstr "ערך &בינרי"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17231 msgid "&DWORD Value"
17232 msgstr "ערך &DWORD"
17234 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17236 #, fuzzy
17237 #| msgid "&DWORD Value"
17238 msgid "&QWORD Value"
17239 msgstr "ערך &DWORD"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17242 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17243 msgid "&Multi-String Value"
17244 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17248 msgid "&Expandable String Value"
17249 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17253 msgid "&Rename\tF2"
17254 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17257 msgid "&Copy Key Name"
17258 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17262 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17263 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17266 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17267 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17270 msgid "Status &Bar"
17271 msgstr "שורת ה&מצב"
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17274 msgid "Sp&lit"
17275 msgstr "&פיצול"
17277 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17278 msgid "&Remove Favorite..."
17279 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17282 msgid "&About Registry Editor"
17283 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17287 msgid "Expand"
17288 msgstr ""
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid "Modify Binary Data..."
17293 msgid "Modify &Binary Data..."
17294 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17296 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17297 msgid "Export registry"
17298 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17300 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17301 msgid "S&elected branch:"
17302 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17305 msgid "Find:"
17306 msgstr "חיפוש:"
17308 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17309 msgid "Find in:"
17310 msgstr "חיפוש תחת:"
17312 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17313 msgid "Keys"
17314 msgstr "מפתחות"
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17317 msgid "Value names"
17318 msgstr "שמות ערכים"
17320 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17321 msgid "Value content"
17322 msgstr "תוכן הערכים"
17324 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17325 msgid "Whole string only"
17326 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17329 msgid "Add Favorite"
17330 msgstr "הוספה כמועדף"
17332 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17333 msgid "Name:"
17334 msgstr "שם:"
17336 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17337 msgid "Remove Favorite"
17338 msgstr "הסרת מועדף"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17341 msgid "Edit String"
17342 msgstr "עריכת מחרוזת"
17344 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17346 msgid "Value name:"
17347 msgstr "שם הערך:"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17350 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17351 msgid "Value data:"
17352 msgstr "נתוני הערך:"
17354 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17355 msgid "Edit DWORD"
17356 msgstr "עריכת DWORD"
17358 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17359 msgid "Base"
17360 msgstr "בסיס"
17362 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17363 msgid "Hexadecimal"
17364 msgstr "הקסדצימלי"
17366 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17367 msgid "Decimal"
17368 msgstr "עשרוני"
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17371 msgid "Edit Binary"
17372 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17375 msgid "Edit Multi-String"
17376 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17378 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17379 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17380 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17382 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17383 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17384 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17387 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17388 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17390 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17391 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17392 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid ""
17397 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17398 #| "editor"
17399 msgid ""
17400 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17401 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17404 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17405 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17408 msgid "Data"
17409 msgstr "נתון"
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17412 msgid "Registry Editor"
17413 msgstr "עורך רישום המערכת"
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17416 msgid "Import Registry File"
17417 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17420 msgid "Export Registry File"
17421 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17424 msgid "Registry files (*.reg)"
17425 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17429 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17432 msgid "(cannot display value)"
17433 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17436 msgid "(unknown %d)"
17437 msgstr "(%d לא ידוע)"
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17442 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17443 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17448 msgid "Unable to create a new registry key."
17449 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17454 msgid "Unable to create a new registry value."
17455 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17458 msgid ""
17459 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17460 "The specified key name already exists."
17461 msgstr ""
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17464 msgid ""
17465 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17466 "The specified value name already exists."
17467 msgstr ""
17469 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17472 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17473 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17476 #, fuzzy
17477 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17478 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17479 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17481 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17482 #, fuzzy
17483 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17484 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17485 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17488 msgid ""
17489 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17490 msgstr ""
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid ""
17495 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17496 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17497 msgstr ""
17498 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17500 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17501 msgid ""
17502 "Usage:\n"
17503 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17504 "\n"
17505 "Options:\n"
17506 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17507 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17508 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17509 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17510 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17511 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17512 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17513 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17514 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17515 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17516 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17517 "  /?             Display this information and exit.\n"
17518 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17519 "to\n"
17520 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17521 "the\n"
17522 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17523 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17524 "\n"
17525 "Usage examples:\n"
17526 "  regedit \"import.reg\"\n"
17527 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17528 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17532 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17533 msgstr ""
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17536 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17537 msgstr ""
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17540 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17541 msgstr ""
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17544 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17548 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17549 msgstr ""
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17554 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17555 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17557 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17558 #, fuzzy
17559 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17560 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17563 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17564 msgstr ""
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17569 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17570 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17573 msgid ""
17574 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17575 "encountered at '%1'.\n"
17576 msgstr ""
17578 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17579 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17580 msgstr ""
17582 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17585 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17586 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17589 #, fuzzy
17590 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17591 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17592 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17594 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17595 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17596 msgstr ""
17598 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17599 #, fuzzy
17600 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17601 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17602 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17605 #, fuzzy
17606 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17607 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17608 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17611 #, fuzzy
17612 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17613 msgid ""
17614 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17615 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17617 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17618 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17619 msgstr ""
17621 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17622 #, fuzzy
17623 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17624 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17625 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17627 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17628 #, fuzzy
17629 #| msgid ""
17630 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17631 msgid ""
17632 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17633 msgstr ""
17634 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17636 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17639 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17640 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17643 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17644 msgstr ""
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17647 #, fuzzy
17648 #| msgid "Quits the registry editor"
17649 msgid "Quits the Registry Editor"
17650 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17652 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17653 msgid "Adds keys to the favorites list"
17654 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17656 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17657 msgid "Removes keys from the favorites list"
17658 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17661 msgid "Shows or hides the status bar"
17662 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "Change position of split between two panes"
17667 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17668 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17670 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17671 msgid "Refreshes the window"
17672 msgstr "רענון החלון"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17675 msgid "Deletes the selection"
17676 msgstr "מחיקת הבחירה"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17679 msgid "Renames the selection"
17680 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17682 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17683 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17684 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17686 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17687 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17688 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17690 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17691 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17692 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17695 msgid "Modifies the value's data"
17696 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17698 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17699 msgid "Adds a new key"
17700 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17702 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17703 msgid "Adds a new string value"
17704 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17707 msgid "Adds a new binary value"
17708 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17710 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17711 #, fuzzy
17712 #| msgid "Adds a new binary value"
17713 msgid "Adds a new 32-bit value"
17714 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17716 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17717 msgid "Imports a text file into the registry"
17718 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17720 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17721 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17722 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17724 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17725 msgid "Prints all or part of the registry"
17726 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17728 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Registry Editor"
17731 msgid "Opens Registry Editor Help"
17732 msgstr "עורך רישום המערכת"
17734 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17735 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17736 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17738 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17739 #, fuzzy
17740 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17741 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17742 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17744 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17745 #, fuzzy
17746 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17747 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17748 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17750 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17751 #, fuzzy
17752 #| msgid "Value is too big (%u)"
17753 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17754 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17756 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17757 msgid "Confirm Value Delete"
17758 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17760 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17761 #, fuzzy
17762 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17763 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17764 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17766 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17767 #, fuzzy
17768 #| msgid "Search string '%s' not found"
17769 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17770 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17772 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17773 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17774 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17776 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17777 msgid "New Key #%d"
17778 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17780 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17781 msgid "New Value #%d"
17782 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17784 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17785 #, fuzzy
17786 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17787 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17788 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17790 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17791 #, fuzzy
17792 #| msgid "Modifies the value's data"
17793 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17794 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17796 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17797 msgid "Adds a new multi-string value"
17798 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17800 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17803 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17804 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17806 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "Adds a new string value"
17809 msgid "Adds a new expandable string value"
17810 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17812 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid "Confirm Value Delete"
17815 msgid "Confirm Key Delete"
17816 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17818 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17819 #, fuzzy
17820 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17821 msgid ""
17822 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17823 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17825 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17826 msgid "Expands or collapses the selected node"
17827 msgstr ""
17829 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17830 #, fuzzy
17831 #| msgid "C&ollate"
17832 msgid "Collapse"
17833 msgstr "&איסוף"
17835 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17836 #, fuzzy
17837 #| msgid "Adds a new binary value"
17838 msgid "Adds a new 64-bit value"
17839 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17841 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17842 #, fuzzy
17843 #| msgid "Edit DWORD"
17844 msgid "Edit QWORD"
17845 msgstr "עריכת DWORD"
17847 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17848 msgid ""
17849 "Wine DLL Registration Utility\n"
17850 "\n"
17851 "Provides DLL registration services.\n"
17852 "\n"
17853 msgstr ""
17855 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17856 msgid ""
17857 "Usage:\n"
17858 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17859 "\n"
17860 "Options:\n"
17861 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17862 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17863 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17864 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17865 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17866 "\n"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17870 msgid ""
17871 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17872 "\n"
17873 msgstr ""
17875 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17876 #, fuzzy
17877 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17878 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17879 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17881 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17882 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17883 msgstr ""
17885 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17886 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17887 msgstr ""
17889 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17890 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17891 msgstr ""
17893 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17894 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17895 msgstr ""
17897 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17898 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17899 msgstr ""
17901 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17902 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17903 msgstr ""
17905 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17906 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17907 msgstr ""
17909 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17910 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17911 msgstr ""
17913 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17914 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/start/start.rc:56
17918 msgid ""
17919 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17920 "with that suffix.\n"
17921 "Usage:\n"
17922 "start [options] program_filename [...]\n"
17923 "start [options] document_filename\n"
17924 "\n"
17925 "Options:\n"
17926 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17927 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17928 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17929 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17930 "/min           Start the program minimized.\n"
17931 "/max           Start the program maximized.\n"
17932 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17933 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17934 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17935 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17936 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17937 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17938 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17939 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17940 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17941 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17942 "code.\n"
17943 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17944 "Explorer.\n"
17945 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17946 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17947 "/?             Display this help and exit.\n"
17948 msgstr ""
17950 #: programs/start/start.rc:58
17951 msgid ""
17952 "Application could not be started, or no application associated with the "
17953 "specified file.\n"
17954 "ShellExecuteEx failed"
17955 msgstr ""
17956 "Application could not be started, or no application associated with the "
17957 "specified file.\n"
17958 "ShellExecuteEx failed"
17960 #: programs/start/start.rc:60
17961 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17962 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17964 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17965 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17966 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17968 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17969 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17970 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17972 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17973 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17974 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17976 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17977 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17978 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17980 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17981 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17982 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17984 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17985 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17986 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17988 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17989 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17990 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17992 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17993 msgid ""
17994 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17995 msgstr ""
17996 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17998 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17999 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18000 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18002 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
18003 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
18004 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
18006 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
18007 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
18008 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
18010 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
18011 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
18012 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
18014 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
18015 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
18016 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
18018 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
18019 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
18020 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
18022 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
18023 #, fuzzy
18024 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18025 msgid ""
18026 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
18027 "terminated.\n"
18028 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18030 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
18031 msgid ""
18032 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
18033 msgstr ""
18035 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
18036 #, fuzzy
18037 #| msgid "Wine &license"
18038 msgid "Wine tasklist"
18039 msgstr "ה&רישיון של Wine"
18041 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
18042 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
18043 msgstr ""
18045 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18046 msgid "Image Name"
18047 msgstr "שם התמונה"
18049 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18050 msgid "PID"
18051 msgstr "מזהה התהליך"
18053 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
18054 #, fuzzy
18055 #| msgid "Session ID"
18056 msgid "Session Name"
18057 msgstr "מזהה הפעלה"
18059 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18060 #, fuzzy
18061 #| msgid "Session ID"
18062 msgid "Session#"
18063 msgstr "מזהה הפעלה"
18065 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18066 msgid "Mem Usage"
18067 msgstr "שימוש בזיכרון"
18069 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18070 #, fuzzy
18071 #| msgid "OK"
18072 msgid "K"
18073 msgstr "אישור"
18075 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18078 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18079 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18081 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18082 #, fuzzy
18083 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18084 msgstr "'%s' לא נמצא."
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18087 msgid "&New Task (Run...)"
18088 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18091 msgid "E&xit Task Manager"
18092 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18095 msgid "&Minimize On Use"
18096 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18099 msgid "&Hide When Minimized"
18100 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18103 msgid "&Show 16-bit tasks"
18104 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18107 msgid "&Refresh Now"
18108 msgstr "&רענון כעת"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18111 msgid "&Update Speed"
18112 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18115 msgid "&High"
18116 msgstr "&גבוהה"
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18119 msgid "&Normal"
18120 msgstr "&רגילה"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18123 msgid "&Low"
18124 msgstr "&נמוכה"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18127 msgid "&Paused"
18128 msgstr "&מושהית"
18130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18131 msgid "&Select Columns..."
18132 msgstr "&בחירת עמודות..."
18134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18135 msgid "&CPU History"
18136 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18139 msgid "&One Graph, All CPUs"
18140 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18143 msgid "One Graph &Per CPU"
18144 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18147 msgid "&Show Kernel Times"
18148 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18152 msgid "Tile &Horizontally"
18153 msgstr "פריסה או&פקית"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18157 msgid "Tile &Vertically"
18158 msgstr "פריסה &אנכית"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18162 msgid "&Minimize"
18163 msgstr "מ&זעור"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18167 msgid "&Cascade"
18168 msgstr "&דירוג"
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18172 msgid "&Bring To Front"
18173 msgstr "&קידום לחזית"
18175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18176 msgid "&About Task Manager"
18177 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18180 msgid "&Switch To"
18181 msgstr "מע&בר אל"
18183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18184 msgid "&End Task"
18185 msgstr "&סיום המשימה"
18187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18188 msgid "&Go To Process"
18189 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18192 msgid "&End Process"
18193 msgstr "&סיום תהליך"
18195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18196 msgid "End Process &Tree"
18197 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18200 msgid "&Debug"
18201 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18204 msgid "Set &Priority"
18205 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18208 msgid "&Realtime"
18209 msgstr "&זמן אמת"
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18212 #, fuzzy
18213 msgid "&Above Normal"
18214 msgstr "יותר &מרגילה"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18217 #, fuzzy
18218 msgid "&Below Normal"
18219 msgstr "&פחות מרגילה"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18222 msgid "Set &Affinity..."
18223 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18226 msgid "Edit Debug &Channels..."
18227 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18231 msgid "Task Manager"
18232 msgstr "מנהל המשימות"
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18235 msgid "&New Task..."
18236 msgstr "&משימה חדשה..."
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18239 msgid "&Show processes from all users"
18240 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18243 #, fuzzy
18244 msgid "CPU usage"
18245 msgstr "שימוש במעבד"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Mem usage"
18250 msgstr "שימוש בזיכרון"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18253 msgid "Totals"
18254 msgstr "סיכומים"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Commit charge (K)"
18259 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Physical memory (K)"
18264 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Kernel memory (K)"
18269 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18272 msgid "Handles"
18273 msgstr "מזהים ייחודיים"
18275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18276 msgid "Threads"
18277 msgstr "תת־תהליכים"
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18280 msgid "Processes"
18281 msgstr "תהליכים"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18285 msgid "Total"
18286 msgstr "סך הכול"
18288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18289 msgid "Limit"
18290 msgstr "מגבלה"
18292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18293 msgid "Peak"
18294 msgstr "שיא"
18296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18297 msgid "System Cache"
18298 msgstr "מטמון המערכת"
18300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18301 msgid "Paged"
18302 msgstr "בדפדוף"
18304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18305 msgid "Nonpaged"
18306 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18309 #, fuzzy
18310 msgid "CPU usage history"
18311 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Memory usage history"
18316 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18319 msgid "Debug Channels"
18320 msgstr "ערוצי ניפוי"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18323 msgid "Processor Affinity"
18324 msgstr "קירבה למעבדים"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18327 msgid ""
18328 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18329 "allowed to execute on."
18330 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18333 msgid "CPU 0"
18334 msgstr "מעבד 0"
18336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18337 msgid "CPU 1"
18338 msgstr "מעבד 1"
18340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18341 msgid "CPU 2"
18342 msgstr "מעבד 2"
18344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18345 msgid "CPU 3"
18346 msgstr "מעבד 3"
18348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18349 msgid "CPU 4"
18350 msgstr "מעבד 4"
18352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18353 msgid "CPU 5"
18354 msgstr "מעבד 5"
18356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18357 msgid "CPU 6"
18358 msgstr "מעבד 6"
18360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18361 msgid "CPU 7"
18362 msgstr "מעבד 7"
18364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18365 msgid "CPU 8"
18366 msgstr "מעבד 8"
18368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18369 msgid "CPU 9"
18370 msgstr "מעבד 9"
18372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18373 msgid "CPU 10"
18374 msgstr "מעבד 10"
18376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18377 msgid "CPU 11"
18378 msgstr "מעבד 11"
18380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18381 msgid "CPU 12"
18382 msgstr "מעבד 12"
18384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18385 msgid "CPU 13"
18386 msgstr "מעבד 13"
18388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18389 msgid "CPU 14"
18390 msgstr "מעבד 14"
18392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18393 msgid "CPU 15"
18394 msgstr "מעבד 15"
18396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18397 msgid "CPU 16"
18398 msgstr "מעבד 16"
18400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18401 msgid "CPU 17"
18402 msgstr "מעבד 17"
18404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18405 msgid "CPU 18"
18406 msgstr "מעבד 18"
18408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18409 msgid "CPU 19"
18410 msgstr "מעבד 19"
18412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18413 msgid "CPU 20"
18414 msgstr "מעבד 20"
18416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18417 msgid "CPU 21"
18418 msgstr "מעבד 21"
18420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18421 msgid "CPU 22"
18422 msgstr "מעבד 22"
18424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18425 msgid "CPU 23"
18426 msgstr "מעבד 23"
18428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18429 msgid "CPU 24"
18430 msgstr "מעבד 24"
18432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18433 msgid "CPU 25"
18434 msgstr "מעבד 25"
18436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18437 msgid "CPU 26"
18438 msgstr "מעבד 26"
18440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18441 msgid "CPU 27"
18442 msgstr "מעבד 27"
18444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18445 msgid "CPU 28"
18446 msgstr "מעבד 28"
18448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18449 msgid "CPU 29"
18450 msgstr "מעבד 29"
18452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18453 msgid "CPU 30"
18454 msgstr "מעבד 30"
18456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18457 msgid "CPU 31"
18458 msgstr "מעבד 31"
18460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18461 msgid "Select Columns"
18462 msgstr "בחירת עמודות"
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18465 msgid ""
18466 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18467 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18470 msgid "&Image Name"
18471 msgstr "שם ה&תמונה"
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18474 msgid "&PID (Process Identifier)"
18475 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18478 msgid "&CPU Usage"
18479 msgstr "&שימוש במעבד"
18481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18482 msgid "CPU Tim&e"
18483 msgstr "&זמן המעבד"
18485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18486 msgid "&Memory Usage"
18487 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18490 msgid "Memory Usage &Delta"
18491 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18494 msgid "Pea&k Memory Usage"
18495 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18498 msgid "Page &Faults"
18499 msgstr "כש&לי דפדוף"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18502 msgid "&USER Objects"
18503 msgstr "&עצמים של USER"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18506 msgid "I/O Reads"
18507 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18510 msgid "I/O Read Bytes"
18511 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18514 msgid "&Session ID"
18515 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18518 msgid "User &Name"
18519 msgstr "&שם משתמש"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18522 msgid "Page F&aults Delta"
18523 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18526 msgid "&Virtual Memory Size"
18527 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18530 msgid "Pa&ged Pool"
18531 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18534 msgid "N&on-paged Pool"
18535 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18538 msgid "Base P&riority"
18539 msgstr "עדיפות &בסיס"
18541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18542 msgid "&Handle Count"
18543 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18546 msgid "&Thread Count"
18547 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18550 msgid "GDI Objects"
18551 msgstr "עצמי GDI"
18553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18554 msgid "I/O Writes"
18555 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18558 msgid "I/O Write Bytes"
18559 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18562 msgid "I/O Other"
18563 msgstr "קלט/פלט אחר"
18565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18566 msgid "I/O Other Bytes"
18567 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18570 msgid "Create New Task"
18571 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18574 msgid "Runs a new program"
18575 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18578 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18579 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18582 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18583 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18586 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18587 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18590 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18591 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18594 msgid "Displays tasks by using large icons"
18595 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18598 msgid "Displays tasks by using small icons"
18599 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18602 msgid "Displays information about each task"
18603 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18606 msgid "Updates the display twice per second"
18607 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18610 msgid "Updates the display every two seconds"
18611 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18614 msgid "Updates the display every four seconds"
18615 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18618 msgid "Does not automatically update"
18619 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18622 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18623 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18626 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18627 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18630 msgid "Minimizes the windows"
18631 msgstr "מזעור החלונות"
18633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18634 msgid "Maximizes the windows"
18635 msgstr "הגדלת החלונות"
18637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18638 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18639 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18642 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18643 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18646 msgid "Displays Task Manager help topics"
18647 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18650 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18651 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18654 msgid "Exits the Task Manager application"
18655 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18658 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18659 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18662 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18663 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18666 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18667 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18670 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18671 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18674 msgid "Each CPU has its own history graph"
18675 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18678 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18679 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18682 msgid "Tells the selected tasks to close"
18683 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18686 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18687 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18690 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18691 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18694 msgid "Removes the process from the system"
18695 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18698 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18699 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18702 msgid "Attaches the debugger to this process"
18703 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18706 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18707 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18710 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18711 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18714 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18715 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18718 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18719 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18722 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18723 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18726 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18727 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18730 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18731 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18734 msgid "Controls Debug Channels"
18735 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18738 msgid "Performance"
18739 msgstr "ביצועים"
18741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18742 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18743 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18745 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18746 msgid "Processes: %d"
18747 msgstr "תהליכים: %d"
18749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18752 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18755 msgid "CPU"
18756 msgstr "שימוש במעבד"
18758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18759 msgid "CPU Time"
18760 msgstr "זמן מעבד"
18762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18763 msgid "Mem Delta"
18764 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18767 msgid "Peak Mem Usage"
18768 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18771 msgid "Page Faults"
18772 msgstr "כשלי דפדוף"
18774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18775 msgid "USER Objects"
18776 msgstr "עצמי USER"
18778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18779 msgid "Session ID"
18780 msgstr "מזהה הפעלה"
18782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18783 msgid "Username"
18784 msgstr "שם משתמש"
18786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18787 msgid "PF Delta"
18788 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18791 msgid "VM Size"
18792 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18795 msgid "Paged Pool"
18796 msgstr "תור הדפדוף"
18798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18799 msgid "NP Pool"
18800 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18803 msgid "Base Pri"
18804 msgstr "עדיפות בסיס"
18806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18807 msgid "Task Manager Warning"
18808 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18811 msgid ""
18812 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18813 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18814 "sure you want to change the priority class?"
18815 msgstr ""
18816 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18817 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18818 "את מחלקת העדיפות?"
18820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18821 msgid "Unable to Change Priority"
18822 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18825 msgid ""
18826 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18827 "results including loss of data and system instability. The\n"
18828 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18829 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18830 "terminate the process?"
18831 msgstr ""
18832 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18833 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18834 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18837 msgid "Unable to Terminate Process"
18838 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18841 msgid ""
18842 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18843 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18844 msgstr ""
18845 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18846 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18849 msgid "Unable to Debug Process"
18850 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18853 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18854 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18857 msgid "Invalid Option"
18858 msgstr "אפשרות שגויה"
18860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18861 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18862 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18865 msgid "System Idle Process"
18866 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18869 msgid "Not Responding"
18870 msgstr "לא מגיב"
18872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18873 msgid "Running"
18874 msgstr "פעיל"
18876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18877 msgid "Task"
18878 msgstr "משימה"
18880 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18881 msgid "Wine Application Uninstaller"
18882 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18884 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18885 msgid ""
18886 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18887 "executable.\n"
18888 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18889 msgstr ""
18890 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18891 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18893 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18894 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18895 msgstr ""
18897 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18898 msgid ""
18899 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18900 msgstr ""
18902 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18903 #, fuzzy
18904 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18905 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18906 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18908 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18909 msgid ""
18910 "Wine Application Uninstaller\n"
18911 "\n"
18912 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18913 "\n"
18914 msgstr ""
18916 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18917 msgid ""
18918 "Usage:\n"
18919 "  uninstaller [options]\n"
18920 "\n"
18921 "Options:\n"
18922 "  --help\t    Display this information.\n"
18923 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18924 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18925 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18926 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18927 "\n"
18928 msgstr ""
18930 #: programs/view/view.rc:36
18931 msgid "&Pan"
18932 msgstr "ה&זחה"
18934 #: programs/view/view.rc:38
18935 msgid "&Scale to Window"
18936 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18938 #: programs/view/view.rc:40
18939 msgid "&Left"
18940 msgstr "&שמאלה"
18942 #: programs/view/view.rc:41
18943 msgid "&Right"
18944 msgstr "&ימינה"
18946 #: programs/view/view.rc:49
18947 msgid "Regular Metafile Viewer"
18948 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18950 #: programs/view/view.rc:50
18951 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18952 msgstr ""
18954 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18955 msgid "Waiting for Program"
18956 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18958 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18959 msgid "Terminate Process"
18960 msgstr "חיסול התהליך"
18962 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18963 msgid ""
18964 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18965 "responding.\n"
18966 "\n"
18967 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18968 msgstr ""
18969 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18970 "\n"
18971 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18973 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18974 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18975 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18978 msgid ""
18979 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18980 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18981 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18982 "option) any later version."
18983 msgstr ""
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Windows registration information"
18988 msgstr "&פרטי הגרסה"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18991 #, fuzzy
18992 msgid "&Owner:"
18993 msgstr "בעלים"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Organi&zation:"
18998 msgstr "הנפשה"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Application settings"
19003 msgstr "יישומים"
19005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
19006 msgid ""
19007 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
19008 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
19009 "or per-application settings in those tabs as well."
19010 msgstr ""
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Add appli&cation..."
19015 msgstr "יישום"
19017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
19018 #, fuzzy
19019 msgid "&Remove application"
19020 msgstr "יישום"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
19023 #, fuzzy
19024 msgid "&Windows Version:"
19025 msgstr "גודל החלון"
19027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Window settings"
19030 msgstr "טקסט בחלון"
19032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
19033 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
19034 msgstr ""
19036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
19037 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
19038 msgstr ""
19040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
19041 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
19042 msgstr ""
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
19045 msgid "&Emulate a virtual desktop"
19046 msgstr ""
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Desktop &size:"
19051 msgstr "שולחן העבודה"
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
19054 msgid "Screen resolution"
19055 msgstr ""
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19058 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19059 msgstr ""
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19062 #, fuzzy
19063 msgid "DLL overrides"
19064 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19067 msgid ""
19068 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19069 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19070 "application)."
19071 msgstr ""
19073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19074 msgid "&New override for library:"
19075 msgstr ""
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19078 msgid "A&dd"
19079 msgstr ""
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19082 msgid "Existing &overrides:"
19083 msgstr ""
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19086 #, fuzzy
19087 msgid "&Edit..."
19088 msgstr "&עריכה"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Edit Override"
19093 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19096 msgid "Load order"
19097 msgstr ""
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19100 #, fuzzy
19101 msgid "&Builtin (Wine)"
19102 msgstr "על &אודות Wine"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19105 #, fuzzy
19106 msgid "&Native (Windows)"
19107 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Buil&tin then Native"
19112 msgstr "מובנה, טבעי"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Nati&ve then Builtin"
19117 msgstr "טבעי, מובנה"
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Select Drive Letter"
19122 msgstr "טקסט הבחירה"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Drive configuration"
19127 msgstr "תצורת Wine"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19130 msgid ""
19131 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19132 "edited."
19133 msgstr ""
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19136 #, fuzzy
19137 msgid "A&dd..."
19138 msgstr "הו&ספה"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19141 #, fuzzy
19142 msgid "&Path:"
19143 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Show Advan&ced"
19148 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19151 msgid "De&vice:"
19152 msgstr ""
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Bro&wse..."
19157 msgstr "&עיון"
19159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19160 msgid "&Label:"
19161 msgstr ""
19163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19164 msgid "S&erial:"
19165 msgstr ""
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19168 #, fuzzy
19169 msgid "&Show dot files"
19170 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Driver diagnostics"
19175 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Defaults"
19180 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Output device:"
19185 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19188 msgid "Voice output device:"
19189 msgstr ""
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19192 msgid "Input device:"
19193 msgstr ""
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19196 msgid "Voice input device:"
19197 msgstr ""
19199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19200 msgid "&Test Sound"
19201 msgstr ""
19203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Speaker configuration"
19206 msgstr "תצורת Wine"
19208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19209 msgid "Speakers:"
19210 msgstr ""
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19213 msgid "Appearance"
19214 msgstr ""
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19217 msgid "&Theme:"
19218 msgstr ""
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19221 msgid "&WinRT theme:"
19222 msgstr ""
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19225 #, fuzzy
19226 msgid "&Install theme..."
19227 msgstr "התקנה..."
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19230 msgid "It&em:"
19231 msgstr ""
19233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19234 #, fuzzy
19235 msgid "C&olor:"
19236 msgstr "&צבע"
19238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19239 msgid "MIME types"
19240 msgstr ""
19242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19243 msgid "Manage file and protocol &associations"
19244 msgstr ""
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Folders"
19249 msgstr "תיקייה"
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19252 #, fuzzy
19253 msgid "&Link to:"
19254 msgstr "קישורים אל"
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Libraries"
19259 msgstr "ספריות"
19261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Drives"
19264 msgstr "כוננים"
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Select the Unix target directory, please."
19269 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Hide Advan&ced"
19274 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19277 #, fuzzy
19278 msgid "(No Theme)"
19279 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Graphics"
19284 msgstr "גרפיקה"
19286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Desktop Integration"
19289 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Audio"
19294 msgstr "שמע"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19297 #, fuzzy
19298 msgid "About"
19299 msgstr "על אודות"
19301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Wine configuration"
19304 msgstr "תצורת Wine"
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19309 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Select a theme file"
19314 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Folder"
19319 msgstr "תיקייה"
19321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Links to"
19324 msgstr "קישורים אל"
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Wine configuration for %s"
19329 msgstr "שגיאת תצוגה"
19331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19332 msgid "Selected driver: %s"
19333 msgstr ""
19335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19336 #, fuzzy
19337 msgid "(None)"
19338 msgstr "ללא"
19340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19341 msgid "Audio test failed!"
19342 msgstr ""
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19345 #, fuzzy
19346 msgid "(System default)"
19347 msgstr "נתיב המערכת"
19349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19350 msgid "5.1 Surround"
19351 msgstr ""
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Quadraphonic"
19356 msgstr "גרפיקה"
19358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19359 msgid "Stereo"
19360 msgstr ""
19362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19363 msgid "Mono"
19364 msgstr ""
19366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19367 #, fuzzy
19368 #| msgid "Right"
19369 msgid "Light"
19370 msgstr "ימין"
19372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19373 msgid "Dark"
19374 msgstr ""
19376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19377 #, fuzzy
19378 msgid ""
19379 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19380 "Are you sure you want to do this?"
19381 msgstr ""
19382 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19383 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Warning: system library"
19388 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19391 #, fuzzy
19392 msgid "native"
19393 msgstr "טבעי"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19396 #, fuzzy
19397 msgid "builtin"
19398 msgstr "מובנה"
19400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19401 #, fuzzy
19402 msgid "native, builtin"
19403 msgstr "טבעי, מובנה"
19405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19406 #, fuzzy
19407 msgid "builtin, native"
19408 msgstr "מובנה, טבעי"
19410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19411 #, fuzzy
19412 msgid "disabled"
19413 msgstr "Table"
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Default Settings"
19418 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19423 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Use global settings"
19428 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Select an executable file"
19433 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Autodetect"
19438 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Local hard disk"
19443 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Network share"
19448 msgstr "שיתוף רשת"
19450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Floppy disk"
19453 msgstr "כונן תקליטונים"
19455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19456 #, fuzzy
19457 msgid "CD-ROM"
19458 msgstr "כונן תקליטורים"
19460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19461 #, fuzzy
19462 msgid ""
19463 "You cannot add any more drives.\n"
19464 "\n"
19465 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19466 msgstr ""
19467 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19468 "\n"
19469 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19472 #, fuzzy
19473 msgid "System drive"
19474 msgstr "כונן מערכת"
19476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19477 #, fuzzy
19478 msgid ""
19479 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19480 "\n"
19481 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19482 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19483 msgstr ""
19484 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19485 "\n"
19486 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19487 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19490 #, fuzzy
19491 msgctxt "Drive letter"
19492 msgid "Letter"
19493 msgstr "אות"
19495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19496 #, fuzzy
19497 #| msgid "New Folder"
19498 msgid "Target folder"
19499 msgstr "תיקייה חדשה"
19501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19502 #, fuzzy
19503 msgid ""
19504 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19505 "\n"
19506 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19507 msgstr ""
19508 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19509 "\n"
19510 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Controls Background"
19515 msgstr "רקע הפקדים"
19517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Controls Text"
19520 msgstr "טקסט הפקדים"
19522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Menu Background"
19525 msgstr "רקע התפריט"
19527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Menu Text"
19530 msgstr "טקסט בתפריט"
19532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Scrollbar"
19535 msgstr "סרגל גלילה"
19537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Selection Background"
19540 msgstr "רקע הבחירה"
19542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Selection Text"
19545 msgstr "טקסט הבחירה"
19547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Tooltip Background"
19550 msgstr "רקע חלונית העצה"
19552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Tooltip Text"
19555 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Window Background"
19560 msgstr "רקע החלון"
19562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Window Text"
19565 msgstr "טקסט בחלון"
19567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Active Title Bar"
19570 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Active Title Text"
19575 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Inactive Title Bar"
19580 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Inactive Title Text"
19585 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Message Box Text"
19590 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Application Workspace"
19595 msgstr "מרחב היישומים"
19597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Window Frame"
19600 msgstr "מסגרת החלון"
19602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Active Border"
19605 msgstr "מסגרת של פעיל"
19607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Inactive Border"
19610 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Controls Shadow"
19615 msgstr "הצללת הפקדים"
19617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Gray Text"
19620 msgstr "טקסט אפור"
19622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Controls Highlight"
19625 msgstr "הדגשת פקדים"
19627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Controls Dark Shadow"
19630 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Controls Light"
19635 msgstr "פקדים בהירים"
19637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Controls Alternate Background"
19640 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Hot Tracked Item"
19645 msgstr "פריט במעקב חם"
19647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Active Title Bar Gradient"
19650 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19655 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Menu Highlight"
19660 msgstr "הדגשה בתפריט"
19662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Menu Bar"
19665 msgstr "סרגל תפריטים"
19667 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19668 msgid ""
19669 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19670 "The command is invalid.\n"
19671 msgstr ""
19672 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19673 "The command is invalid.\n"
19675 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19676 msgid "Program Error"
19677 msgstr "שגיאה בתכנית"
19679 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19680 msgid ""
19681 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19682 "sorry for the inconvenience."
19683 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19685 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19686 #, fuzzy
19687 msgid ""
19688 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19689 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19690 "Database</a> for tips about running this application."
19691 msgstr ""
19692 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19693 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19694 "\n"
19695 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19696 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19698 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Show &Details"
19701 msgstr "&פרטים"
19703 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Program Error Details"
19706 msgstr "שגיאה בתכנית"
19708 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19709 msgid ""
19710 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19711 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19712 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19713 "and attach that file to the report."
19714 msgstr ""
19716 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19717 msgid ""
19718 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19719 "the process to obtain a backtrace."
19720 msgstr ""
19722 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19723 msgid "(unidentified)"
19724 msgstr ""
19726 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Saving failed"
19729 msgstr "פתיחת קובץ"
19731 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19732 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19733 msgstr ""
19735 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19736 msgid "&Open\tEnter"
19737 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19739 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19740 msgid "Re&name..."
19741 msgstr "&שינוי שם..."
19743 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19744 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19745 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19747 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19748 msgid "Cr&eate Directory..."
19749 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19751 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19752 msgid "&Disk"
19753 msgstr "&כונן"
19755 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19756 msgid "Connect &Network Drive..."
19757 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19759 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19760 msgid "&Disconnect Network Drive"
19761 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19763 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19764 msgid "&Name"
19765 msgstr "&שם"
19767 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19768 msgid "&All File Details"
19769 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19771 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19772 msgid "&Sort by Name"
19773 msgstr "&סידור לפי שם"
19775 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19776 msgid "Sort &by Type"
19777 msgstr "סידור לפי &סוג"
19779 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19780 msgid "Sort by Si&ze"
19781 msgstr "סידור לפי &גודל"
19783 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19784 msgid "Sort by &Date"
19785 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19787 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19788 msgid "Filter by&..."
19789 msgstr "סינון לפי&..."
19791 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19792 msgid "&Drive Bar"
19793 msgstr "סרגל הכוננים"
19795 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19796 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19797 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19799 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19800 msgid "New &Window"
19801 msgstr "&חלון חדש"
19803 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19804 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19805 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19807 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19808 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19809 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19811 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19812 #, fuzzy
19813 msgid "&About Wine File Manager"
19814 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19816 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19817 msgid "Select destination"
19818 msgstr "בחירת יעד"
19820 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19821 msgid "By File Type"
19822 msgstr "לפי סוג קובץ"
19824 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19825 #, fuzzy
19826 msgid "File type"
19827 msgstr "סוג הקובץ"
19829 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19830 msgid "&Directories"
19831 msgstr "&תיקיות"
19833 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19834 msgid "&Programs"
19835 msgstr "&תכניות"
19837 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19838 msgid "Docu&ments"
19839 msgstr "&מסמכים"
19841 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19842 msgid "&Other files"
19843 msgstr "קבצים &אחרים"
19845 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19846 msgid "Show Hidden/&System Files"
19847 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19849 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19850 msgid "&File Name:"
19851 msgstr "&שם הקובץ:"
19853 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19854 msgid "Full &Path:"
19855 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19857 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19858 msgid "Last Change:"
19859 msgstr "שינוי אחרון:"
19861 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19862 msgid "Cop&yright:"
19863 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19865 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19866 msgid "&System"
19867 msgstr "&מערכת"
19869 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19870 msgid "&Compressed"
19871 msgstr "&דחוס"
19873 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Version information"
19876 msgstr "&פרטי הגרסה"
19878 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19879 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19880 msgid "S"
19881 msgstr ""
19883 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19884 msgid "Applying font settings"
19885 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19887 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19888 msgid "Error while selecting new font."
19889 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19891 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19892 msgid "Wine File Manager"
19893 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19895 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19896 msgid "root fs"
19897 msgstr "root fs"
19899 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19900 msgid "Shell"
19901 msgstr "מעטפת"
19903 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Creation date"
19906 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19908 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Access date"
19911 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19913 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Modification date"
19916 msgstr "אישור"
19918 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19919 msgid "Index/Inode"
19920 msgstr "מפתח/Inode"
19922 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19923 #, fuzzy
19924 msgid "%1 of %2 free"
19925 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19927 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19928 msgid "&Game"
19929 msgstr "מ&שחק"
19931 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19932 msgid "&New\tF2"
19933 msgstr "&חדש\tF2"
19935 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19936 msgid "Question &Marks"
19937 msgstr "&סימני שאלה"
19939 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19940 msgid "&Beginner"
19941 msgstr "מ&תחילים"
19943 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19944 #, fuzzy
19945 #| msgid "Interface"
19946 msgid "&Intermediate"
19947 msgstr "מנשק"
19949 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19950 msgid "&Expert"
19951 msgstr "מומ&חים"
19953 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19954 msgid "&Custom..."
19955 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19957 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19958 msgid "&Fastest Times"
19959 msgstr "&שיאים"
19961 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19962 msgid "&About WineMine"
19963 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19965 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19966 msgid "Fastest Times"
19967 msgstr "שיאים"
19969 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Fastest times"
19972 msgstr "שיאים"
19974 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19975 msgid "Beginner"
19976 msgstr "מתחילים"
19978 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19979 #, fuzzy
19980 #| msgid "Interface"
19981 msgid "Intermediate"
19982 msgstr "מנשק"
19984 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19985 msgid "Expert"
19986 msgstr "מומחים"
19988 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19989 #, fuzzy
19990 #| msgid "Result"
19991 msgid "Reset Results"
19992 msgstr "תוצאה"
19994 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19995 msgid "Congratulations!"
19996 msgstr "כל הכבוד!"
19998 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19999 msgid "Please enter your name"
20000 msgstr "נא להזין את שמך"
20002 #: programs/winemine/winemine.rc:90
20003 msgid "Custom Game"
20004 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
20006 #: programs/winemine/winemine.rc:92
20007 msgid "Rows"
20008 msgstr "שורות"
20010 #: programs/winemine/winemine.rc:93
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Columns"
20013 msgstr "&עמודה"
20015 #: programs/winemine/winemine.rc:94
20016 msgid "Mines"
20017 msgstr "מוקשים"
20019 #: programs/winemine/winemine.rc:34
20020 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
20021 msgstr ""
20023 #: programs/winemine/winemine.rc:30
20024 msgid "WineMine"
20025 msgstr "WineMine"
20027 #: programs/winemine/winemine.rc:31
20028 msgid "Nobody"
20029 msgstr "אף אחד"
20031 #: programs/winemine/winemine.rc:32
20032 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
20033 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
20035 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
20036 msgid "Printer &setup..."
20037 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
20039 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
20040 msgid "&Annotate..."
20041 msgstr "הוספת הע&רות..."
20043 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
20044 msgid "&Bookmark"
20045 msgstr "&סימניה"
20047 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
20048 msgid "&Define..."
20049 msgstr "ה&גדרה..."
20051 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
20052 msgid "Always on &top"
20053 msgstr "תמיד &עליון"
20055 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
20056 msgid "Fonts"
20057 msgstr "גופנים"
20059 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
20060 msgid "Small"
20061 msgstr "קטנים"
20063 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
20064 msgid "Large"
20065 msgstr "גדולים"
20067 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
20068 msgid "&Help on help\tF1"
20069 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
20071 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
20072 #, fuzzy
20073 msgid "&About Wine Help"
20074 msgstr "&מידע"
20076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
20077 msgid "Annotation..."
20078 msgstr "הערות..."
20080 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
20081 msgid "Copy"
20082 msgstr "העתקה"
20084 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
20085 msgid "Index"
20086 msgstr "מפתח"
20088 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
20089 msgid "Search"
20090 msgstr "חיפוש"
20092 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
20093 msgid "Wine Help"
20094 msgstr "העזרה של Wine"
20096 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
20097 msgid "Error while reading the help file `%s'"
20098 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
20100 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
20101 msgid "Summary"
20102 msgstr "תקציר"
20104 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
20105 msgid "&Index"
20106 msgstr "מ&פתח"
20108 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20109 msgid "Help files (*.hlp)"
20110 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
20112 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20113 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20114 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20116 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20117 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20118 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20120 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20121 msgid "Help topics: "
20122 msgstr "נושאי העזרה: "
20124 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20125 #, fuzzy
20126 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
20127 msgid "Error: Command not supported\n"
20128 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20130 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20131 msgid "Error: Alias not found\n"
20132 msgstr "Error: Alias not found\n"
20134 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20135 msgid "Error: Invalid query\n"
20136 msgstr "Error: Invalid query\n"
20138 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20139 #, fuzzy
20140 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20141 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20142 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20144 #: programs/wmic/wmic.rc:32
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Supply a command\n"
20147 msgstr "פקודה שגויה.\n"
20149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20150 msgid "&New...\tCtrl+N"
20151 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20154 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20155 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20158 #, fuzzy
20159 msgid "&Clear\tDel"
20160 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20163 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20164 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20167 msgid "Find &next\tF3"
20168 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20171 msgid "Read-&only"
20172 msgstr "&קריאה בלבד"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20175 msgid "&Modified"
20176 msgstr "ני&תן לשינוי"
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20179 msgid "E&xtras"
20180 msgstr "&תוספות"
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20183 msgid "Selection &info"
20184 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20187 msgid "Character &format"
20188 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20191 msgid "&Def. char format"
20192 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20195 msgid "Paragrap&h format"
20196 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20199 msgid "&Get text"
20200 msgstr "&קבלת טקסט"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20203 msgid "&Format Bar"
20204 msgstr "סרגל &עיצוב"
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20207 msgid "&Ruler"
20208 msgstr "סרגל &מדידה"
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20211 msgid "&Insert"
20212 msgstr "הו&ספה"
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20215 msgid "&Date and time..."
20216 msgstr "&תאריך ושעה..."
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20219 msgid "F&ormat"
20220 msgstr "&עיצוב"
20222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20223 #, fuzzy
20224 #| msgid "&List"
20225 msgid "&Lists"
20226 msgstr "&רשימה"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20229 msgid "&Bullet points"
20230 msgstr "&נקודות תבליט"
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20233 msgid "Numbers"
20234 msgstr ""
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20237 msgid "Letters - lower case"
20238 msgstr ""
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20241 msgid "Letters - upper case"
20242 msgstr ""
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20245 msgid "Roman numerals - lower case"
20246 msgstr ""
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20249 msgid "Roman numerals - upper case"
20250 msgstr ""
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20253 msgid "&Paragraph..."
20254 msgstr "&פסקה..."
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20257 msgid "&Tabs..."
20258 msgstr "&טאבים..."
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20261 msgid "Backgroun&d"
20262 msgstr "ר&קע"
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20265 msgid "&System\tCtrl+1"
20266 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20269 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20270 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20273 msgid "&About Wine Wordpad"
20274 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20277 msgid "Automatic"
20278 msgstr "אוטומטי"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20281 msgid "Date and time"
20282 msgstr "תאריך ושעה"
20284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20285 msgid "Available formats"
20286 msgstr "התבניות הזמינות"
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20289 msgid "New document type"
20290 msgstr "סוג מסמך חדש"
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20293 msgid "Paragraph format"
20294 msgstr "עיצוב פסקה"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20297 msgid "Indentation"
20298 msgstr "הזחה"
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20301 msgid "Left"
20302 msgstr "שמאל"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20305 msgid "Right"
20306 msgstr "ימין"
20308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20309 msgid "First line"
20310 msgstr "שורה ראשונה"
20312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20313 msgid "Alignment"
20314 msgstr "יישור"
20316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20317 msgid "Tabs"
20318 msgstr "טאבים"
20320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20321 msgid "Tab stops"
20322 msgstr "טאבי עצירה"
20324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20325 msgid "&Add"
20326 msgstr "הו&ספה"
20328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20329 msgid "Remove al&l"
20330 msgstr "הסרת ה&כול"
20332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20333 msgid "Line wrapping"
20334 msgstr "גלישת שורות"
20336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20337 msgid "&No line wrapping"
20338 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20341 msgid "Wrap text by the &window border"
20342 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20345 msgid "Wrap text by the &margin"
20346 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20349 msgid "Toolbars"
20350 msgstr "סרגלי כלים"
20352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20353 msgctxt "accelerator Align Left"
20354 msgid "L"
20355 msgstr ""
20357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20358 msgctxt "accelerator Align Center"
20359 msgid "E"
20360 msgstr ""
20362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20363 msgctxt "accelerator Align Right"
20364 msgid "R"
20365 msgstr ""
20367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20368 msgctxt "accelerator Redo"
20369 msgid "Y"
20370 msgstr "Y"
20372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20373 msgctxt "accelerator Bold"
20374 msgid "B"
20375 msgstr ""
20377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20378 msgctxt "accelerator Italic"
20379 msgid "I"
20380 msgstr ""
20382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20383 msgctxt "accelerator Underline"
20384 msgid "U"
20385 msgstr ""
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20388 msgid "All documents (*.*)"
20389 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20392 msgid "Text documents (*.txt)"
20393 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20396 #, fuzzy
20397 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20398 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20399 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20402 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20403 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20406 msgid "Rich text document"
20407 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20410 msgid "Text document"
20411 msgstr "מסמך טקסט"
20413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20414 msgid "Unicode text document"
20415 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Printer files (*.prn)"
20420 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20423 msgid "Center"
20424 msgstr "מרכז"
20426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20427 msgid "Text"
20428 msgstr "טקסט"
20430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20431 msgid "Rich text"
20432 msgstr "טקסט עשיר"
20434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20435 msgid "Next page"
20436 msgstr "העמוד הבא"
20438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20439 msgid "Previous page"
20440 msgstr "העמוד הקודם"
20442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20443 msgid "Two pages"
20444 msgstr "שני עמודים"
20446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20447 msgid "One page"
20448 msgstr "עמוד אחד"
20450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20451 msgid "Zoom in"
20452 msgstr "התקרבות"
20454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20455 msgid "Zoom out"
20456 msgstr "התרחקות"
20458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20459 msgid "Page"
20460 msgstr "עמודים"
20462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20463 msgid "Pages"
20464 msgstr "עמודים"
20466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20467 #, fuzzy
20468 msgctxt "unit: centimeter"
20469 msgid "cm"
20470 msgstr "ס״מ"
20472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20473 #, fuzzy
20474 msgctxt "unit: inch"
20475 msgid "in"
20476 msgstr "אי׳"
20478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20479 msgid "inch"
20480 msgstr "אינטש"
20482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20483 #, fuzzy
20484 msgctxt "unit: point"
20485 msgid "pt"
20486 msgstr "נק׳"
20488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20489 msgid "Document"
20490 msgstr "מסמך"
20492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20493 msgid "Save changes to '%s'?"
20494 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20497 msgid "Finished searching the document."
20498 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20501 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20502 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20505 msgid ""
20506 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20507 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20508 msgstr ""
20509 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20510 "ברצונך לעשות זאת?"
20512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Invalid number format."
20515 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20518 #, fuzzy
20519 msgid "OLE storage documents are not supported."
20520 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20522 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20523 msgid "Could not save the file."
20524 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20527 msgid "You do not have access to save the file."
20528 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20530 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20531 msgid "Could not open the file."
20532 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20535 msgid "You do not have access to open the file."
20536 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20538 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Printing not implemented."
20541 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20544 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20545 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20547 #: programs/write/write.rc:30
20548 msgid "Starting Wordpad failed"
20549 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20552 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20553 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20556 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20557 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20559 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20560 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20561 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20563 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20564 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20565 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20567 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20568 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20569 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20571 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20572 msgid ""
20573 "Is '%1' a filename or directory\n"
20574 "on the target?\n"
20575 "(F - File, D - Directory)\n"
20576 msgstr ""
20577 "Is '%1' a filename or directory\n"
20578 "on the target?\n"
20579 "(F - File, D - Directory)\n"
20581 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20582 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20583 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20585 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20586 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20587 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20589 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20590 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20591 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20593 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20594 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20595 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20597 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20598 msgctxt "File key"
20599 msgid "F"
20600 msgstr "F"
20602 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20603 msgctxt "Directory key"
20604 msgid "D"
20605 msgstr "D"
20607 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20608 #, fuzzy
20609 #| msgid ""
20610 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20611 #| "\n"
20612 #| "Syntax:\n"
20613 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20614 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20615 #| "\n"
20616 #| "Where:\n"
20617 #| "\n"
20618 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20619 #| "\tmore files.\n"
20620 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20621 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20622 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20623 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20624 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20625 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20626 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20627 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20628 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20629 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20630 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20631 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20632 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20633 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20634 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20635 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20636 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20637 #| "\tarchive attribute.\n"
20638 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20639 #| "date.\n"
20640 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20641 #| "\t\tthan source.\n"
20642 #| "\n"
20643 msgid ""
20644 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20645 "\n"
20646 "Syntax:\n"
20647 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20648 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20649 "\n"
20650 "Where:\n"
20651 "\n"
20652 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20653 "\tmore files.\n"
20654 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20655 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20656 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20657 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20658 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20659 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20660 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20661 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20662 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20663 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20664 "[/N]  Copy using short names.\n"
20665 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20666 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20667 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20668 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20669 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20670 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20671 "\tarchive attribute.\n"
20672 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20673 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20674 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20675 "\t\tthan source.\n"
20676 "\n"
20677 msgstr ""
20678 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20679 "\n"
20680 "Syntax:\n"
20681 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20682 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20683 "\n"
20684 "Where:\n"
20685 "\n"
20686 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20687 "\tmore files.\n"
20688 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20689 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20690 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20691 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20692 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20693 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20694 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20695 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20696 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20697 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20698 "[/N]  Copy using short names.\n"
20699 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20700 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20701 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20702 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20703 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20704 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20705 "\tarchive attribute.\n"
20706 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20707 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20708 "\t\tthan source.\n"
20709 "\n"