loader: Add Chatham Islands Standard Time Zone.
[wine.git] / po / ast.po
blobfdc42554318d8610b0613617d4a982aedecb89fe
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
59 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
60 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
140 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
141 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
142 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
153 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
208 #: winefile.rc:106
209 msgid "Name"
210 msgstr "Nome"
212 #: appwiz.rc:39
213 msgid "Publisher"
214 msgstr ""
216 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
217 msgid "Version"
218 msgstr "Versión"
220 #: appwiz.rc:41
221 msgid "Installation programs"
222 msgstr "Programes d'instalación"
224 #: appwiz.rc:42
225 msgid "Programs (*.exe)"
226 msgstr "Programes (*.exe)"
228 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
229 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
230 msgid "All files (*.*)"
231 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
233 #: appwiz.rc:46
234 msgid "&Modify/Remove"
235 msgstr ""
237 #: appwiz.rc:51
238 msgid "Downloading..."
239 msgstr "Baxando..."
241 #: appwiz.rc:52
242 msgid "Installing..."
243 msgstr "Instalando..."
245 #: appwiz.rc:53
246 msgid ""
247 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
248 "file."
249 msgstr ""
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "Compress options"
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:45
256 msgid "&Choose a stream:"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
260 msgid "&Options..."
261 msgstr "&Opciones..."
263 #: avifil32.rc:49
264 msgid "&Interleave every"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
268 msgid "frames"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:52
272 msgid "Current format:"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:30
276 msgid "Waveform: %s"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:31
280 msgid "Waveform"
281 msgstr ""
283 #: avifil32.rc:32
284 msgid "All multimedia files"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "video"
289 msgstr "videu"
291 #: avifil32.rc:35
292 msgid "audio"
293 msgstr "audiu"
295 #: avifil32.rc:36
296 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:37
300 msgid "uncompressed"
301 msgstr ""
303 #: browseui.rc:28
304 msgid "Canceling..."
305 msgstr "Encaboxando..."
307 #: browseui.rc:29
308 msgid "%1!u! %2 remaining"
309 msgstr "%1!u! %2 restantes"
311 #: browseui.rc:30
312 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
313 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
315 #: browseui.rc:31
316 msgid "seconds"
317 msgstr "segundos"
319 #: browseui.rc:32
320 msgid "minutes"
321 msgstr "minutos"
323 #: browseui.rc:33
324 msgid "hours"
325 msgstr "hores"
327 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Propiedaes de %s"
331 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Aplicar"
335 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
336 msgid "Help"
337 msgstr ""
339 #: comctl32.rc:81
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Encontu"
343 #: comctl32.rc:84
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Atrás"
347 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Siguiente >"
351 #: comctl32.rc:86
352 msgid "Finish"
353 msgstr ""
355 #: comctl32.rc:97
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr ""
359 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
360 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zarrar"
364 #: comctl32.rc:101
365 msgid "R&eset"
366 msgstr ""
368 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
369 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
370 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
371 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
372 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
373 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
374 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Ayuda"
378 #: comctl32.rc:103
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr ""
382 #: comctl32.rc:104
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr ""
386 #: comctl32.rc:105
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "Botones &disponibles:"
390 #: comctl32.rc:107
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "&Amestar ->"
394 #: comctl32.rc:108
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- &Desaniciar"
398 #: comctl32.rc:109
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr ""
402 #: comctl32.rc:42
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Separtador"
406 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
407 msgctxt "hotkey"
408 msgid "None"
409 msgstr ""
411 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 msgid "&Yes"
413 msgstr "&Sí"
415 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 msgid "&No"
417 msgstr "&Non"
419 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
420 msgid "&Retry"
421 msgstr "&Retentar"
423 #: comctl32.rc:62
424 msgid "Hide details"
425 msgstr ""
427 #: comctl32.rc:63
428 msgid "See details"
429 msgstr ""
431 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
432 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
433 msgid "Close"
434 msgstr ""
436 #: comctl32.rc:36
437 msgid "Today:"
438 msgstr "Güei:"
440 #: comctl32.rc:37
441 msgid "Go to today"
442 msgstr "Dir a güei"
444 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
445 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
446 msgid "Open"
447 msgstr ""
449 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
450 msgid "File &Name:"
451 msgstr ""
453 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
454 msgid "&Directories:"
455 msgstr "&Direutorios:"
457 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
458 msgid "List Files of &Type:"
459 msgstr ""
461 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
462 msgid "Dri&ves:"
463 msgstr ""
465 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
466 #: winefile.rc:172
467 msgid "&Read Only"
468 msgstr "Namái &llectura"
470 #: comdlg32.rc:180
471 msgid "Save As..."
472 msgstr ""
474 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
475 msgid "Save As"
476 msgstr ""
478 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
479 #: wordpad.rc:173
480 msgid "Print"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:205
484 msgid "Printer:"
485 msgstr "Imprentadora:"
487 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
488 msgid "Print range"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
492 msgid "&All"
493 msgstr ""
495 #: comdlg32.rc:209
496 msgid "S&election"
497 msgstr "E&sbilla"
499 #: comdlg32.rc:210
500 msgid "&Pages"
501 msgstr "&Páxines"
503 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
504 msgid "&Setup"
505 msgstr ""
507 #: comdlg32.rc:214
508 msgid "&From:"
509 msgstr ""
511 #: comdlg32.rc:215
512 msgid "&To:"
513 msgstr ""
515 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
516 msgid "Print &Quality:"
517 msgstr ""
519 #: comdlg32.rc:218
520 msgid "Print to Fi&le"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:219
524 msgid "Condensed"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
528 msgid "Print Setup"
529 msgstr ""
531 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
532 msgid "Printer"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:229
536 msgid "&Default Printer"
537 msgstr ""
539 #: comdlg32.rc:230
540 msgid "[none]"
541 msgstr ""
543 #: comdlg32.rc:231
544 msgid "Specific &Printer"
545 msgstr ""
547 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
548 msgid "Orientation"
549 msgstr "Orientación"
551 #: comdlg32.rc:237
552 msgid "Po&rtrait"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
556 msgid "&Landscape"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
560 msgid "Paper"
561 msgstr "Papel"
563 #: comdlg32.rc:242
564 msgid "Si&ze"
565 msgstr "Ta&mañu"
567 #: comdlg32.rc:243
568 msgid "&Source"
569 msgstr ""
571 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
572 msgid "Font"
573 msgstr ""
575 #: comdlg32.rc:254
576 msgid "&Font:"
577 msgstr ""
579 #: comdlg32.rc:257
580 msgid "Font St&yle:"
581 msgstr ""
583 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
584 msgid "&Size:"
585 msgstr "&Tamañu:"
587 #: comdlg32.rc:267
588 msgid "Effects"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Stri&keout"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:269
596 msgid "&Underline"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
600 msgid "&Color:"
601 msgstr "&Color:"
603 #: comdlg32.rc:273
604 msgid "Sample"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:275
608 msgid "Scr&ipt:"
609 msgstr ""
611 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
612 msgid "Color"
613 msgstr "Color"
615 #: comdlg32.rc:286
616 msgid "&Basic Colors:"
617 msgstr "Colores &básicos:"
619 #: comdlg32.rc:287
620 msgid "&Custom Colors:"
621 msgstr ""
623 #: comdlg32.rc:289
624 msgid "|S&olid"
625 msgstr ""
627 #: comdlg32.rc:290
628 msgid "&Red:"
629 msgstr "&Bermeyu:"
631 #: comdlg32.rc:292
632 msgid "&Green:"
633 msgstr "&Verde:"
635 #: comdlg32.rc:294
636 msgid "&Blue:"
637 msgstr "&Azul:"
639 #: comdlg32.rc:296
640 msgid "&Hue:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:298
644 msgctxt "Saturation"
645 msgid "&Sat:"
646 msgstr ""
648 #: comdlg32.rc:300
649 msgctxt "Luminance"
650 msgid "&Lum:"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:310
654 msgid "&Add to Custom Colors"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:311
658 msgid "&Define Custom Colors >>"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:312
662 #, fuzzy
663 #| msgid "&No"
664 msgctxt "Solid"
665 msgid "&o"
666 msgstr "&Non"
668 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
669 msgid "Find"
670 msgstr ""
672 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
673 msgid "Fi&nd What:"
674 msgstr ""
676 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
677 msgid "Match &Whole Word Only"
678 msgstr ""
680 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
681 msgid "Match &Case"
682 msgstr ""
684 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
685 msgid "Direction"
686 msgstr "Direición"
688 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
689 msgid "&Up"
690 msgstr "&Arriba"
692 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
693 msgid "&Down"
694 msgstr "&Abaxo"
696 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
697 msgid "&Find Next"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:337
701 msgid "Replace"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:342
705 msgid "Re&place With:"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:348
709 msgid "&Replace"
710 msgstr "&Trocar"
712 #: comdlg32.rc:349
713 msgid "Replace &All"
714 msgstr "Trocar &too"
716 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
717 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
718 msgid "&Properties"
719 msgstr "&Propiedaes"
721 #: comdlg32.rc:364
722 msgid "Print to fi&le"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
726 msgid "&Name:"
727 msgstr "&Nome:"
729 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
730 msgid "Status:"
731 msgstr "Estáu:"
733 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
734 msgid "Type:"
735 msgstr ""
737 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
738 msgid "Where:"
739 msgstr ""
741 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
742 msgid "Comment:"
743 msgstr ""
745 #: comdlg32.rc:377
746 msgid "Pa&ges"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:378
750 msgid "&Selection"
751 msgstr "&Esbilla"
753 #: comdlg32.rc:381
754 msgid "&from:"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:382
758 msgid "&to:"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:384
762 msgid "Copies"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:385
766 msgid "Number of &copies:"
767 msgstr "Númberu de &copies:"
769 #: comdlg32.rc:387
770 msgid "C&ollate"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
774 msgid "Si&ze:"
775 msgstr "Ta&mañu"
777 #: comdlg32.rc:416
778 msgid "&Source:"
779 msgstr ""
781 #: comdlg32.rc:421
782 msgid "P&ortrait"
783 msgstr ""
785 #: comdlg32.rc:422
786 msgid "L&andscape"
787 msgstr ""
789 #: comdlg32.rc:432
790 msgid "Setup Page"
791 msgstr ""
793 #: comdlg32.rc:441
794 msgid "&Tray:"
795 msgstr ""
797 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
798 msgid "&Portrait"
799 msgstr ""
801 #: comdlg32.rc:447
802 msgid "L&eft:"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
806 msgid "&Right:"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:451
810 msgid "T&op:"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
814 msgid "&Bottom:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:457
818 msgid "P&rinter..."
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
822 msgid "Look &in:"
823 msgstr "Guetar &en:"
825 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
826 msgid "File &name:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
830 msgid "Files of &type:"
831 msgstr "Ficheros de la &triba:"
833 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
834 msgid "Open as &read-only"
835 msgstr "Abrir como namái &llectura"
837 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
838 msgid "&Open"
839 msgstr "&Abrir"
841 #: comdlg32.rc:517
842 msgid "File name:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:520
846 msgid "Files of type:"
847 msgstr "Ficheros de la triba:"
849 #: comdlg32.rc:33
850 msgid "File not found"
851 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
853 #: comdlg32.rc:34
854 msgid "Please verify that the correct file name was given"
855 msgstr ""
857 #: comdlg32.rc:35
858 msgid ""
859 "File does not exist.\n"
860 "Do you want to create file?"
861 msgstr ""
862 "El ficheru nun esiste.\n"
863 "¿Quies crealu?"
865 #: comdlg32.rc:36
866 msgid ""
867 "File already exists.\n"
868 "Do you want to replace it?"
869 msgstr ""
870 "Yá esiste'l ficheru.\n"
871 "¿Quies trocalu?"
873 #: comdlg32.rc:37
874 msgid "Invalid character(s) in path"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:38
878 msgid ""
879 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
880 "                          / : < > |"
881 msgstr ""
882 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
883 "                          / : < > |"
885 #: comdlg32.rc:39
886 msgid "Path does not exist"
887 msgstr "El camín nun esiste"
889 #: comdlg32.rc:40
890 msgid "File does not exist"
891 msgstr "El ficheru nun esiste"
893 #: comdlg32.rc:41
894 msgid "The selection contains a non-folder object"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:46
898 msgid "Up One Level"
899 msgstr "Xubir un nivel"
901 #: comdlg32.rc:47
902 msgid "Create New Folder"
903 msgstr "Crear una carpeta nueva"
905 #: comdlg32.rc:48
906 msgid "List"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
910 msgid "Details"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:50
914 msgid "Browse to Desktop"
915 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
917 #: comdlg32.rc:114
918 msgid "Regular"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:115
922 msgid "Bold"
923 msgstr "Negrina"
925 #: comdlg32.rc:116
926 msgid "Italic"
927 msgstr "Cursiva"
929 #: comdlg32.rc:117
930 msgid "Bold Italic"
931 msgstr "Cursiva negrina"
933 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
934 msgid "Black"
935 msgstr "Prietu"
937 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
938 msgid "Maroon"
939 msgstr "Granate"
941 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
942 msgid "Green"
943 msgstr "Verde"
945 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
946 msgid "Olive"
947 msgstr "Oliva"
949 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
950 msgid "Navy"
951 msgstr "Azul escuro"
953 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
954 msgid "Purple"
955 msgstr "Moráu"
957 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
958 msgid "Teal"
959 msgstr "Azul verdoso"
961 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
962 msgid "Gray"
963 msgstr "Buxu"
965 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
966 msgid "Silver"
967 msgstr "Plata"
969 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
970 msgid "Red"
971 msgstr "Bermeyu"
973 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
974 msgid "Lime"
975 msgstr "Llima"
977 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
978 msgid "Yellow"
979 msgstr "Mariellu"
981 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
982 msgid "Blue"
983 msgstr "Azul"
985 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
986 msgid "Fuchsia"
987 msgstr "Fucsia"
989 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
990 msgid "Aqua"
991 msgstr "Azul claro"
993 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
994 msgid "White"
995 msgstr "Blancu"
997 #: comdlg32.rc:57
998 msgid "Unreadable Entry"
999 msgstr ""
1001 #: comdlg32.rc:59
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1007 #: comdlg32.rc:61
1008 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1009 msgstr ""
1011 #: comdlg32.rc:63
1012 msgid ""
1013 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1014 "Please reenter margins."
1015 msgstr ""
1017 #: comdlg32.rc:65
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1021 #: comdlg32.rc:67
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1027 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1029 #: comdlg32.rc:68
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr ""
1033 #: comdlg32.rc:69
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1037 #: comdlg32.rc:70
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1041 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1042 msgid "Out of memory."
1043 msgstr "Ensin memoria."
1045 #: comdlg32.rc:72
1046 msgid "An error occurred."
1047 msgstr "Asocedió un fallu."
1049 #: comdlg32.rc:73
1050 msgid "Unknown printer driver."
1051 msgstr ""
1053 #: comdlg32.rc:76
1054 msgid ""
1055 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1056 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1057 msgstr ""
1059 #: comdlg32.rc:142
1060 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1061 msgstr ""
1063 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1064 msgid "&Save"
1065 msgstr "&Guardar"
1067 #: comdlg32.rc:144
1068 msgid "Save &in:"
1069 msgstr ""
1071 #: comdlg32.rc:145
1072 msgid "Save"
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:147
1076 msgid "Open File"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:148
1080 msgid "Select Folder"
1081 msgstr ""
1083 #: comdlg32.rc:149
1084 msgid "Font size has to be a number."
1085 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1087 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1088 msgid "Ready"
1089 msgstr ""
1091 #: comdlg32.rc:85
1092 msgid "Paused; "
1093 msgstr ""
1095 #: comdlg32.rc:86
1096 msgid "Error; "
1097 msgstr "Fallu; "
1099 #: comdlg32.rc:87
1100 msgid "Pending deletion; "
1101 msgstr ""
1103 #: comdlg32.rc:88
1104 msgid "Paper jam; "
1105 msgstr ""
1107 #: comdlg32.rc:89
1108 msgid "Out of paper; "
1109 msgstr ""
1111 #: comdlg32.rc:90
1112 msgid "Feed paper manual; "
1113 msgstr ""
1115 #: comdlg32.rc:91
1116 msgid "Paper problem; "
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:92
1120 msgid "Printer offline; "
1121 msgstr ""
1123 #: comdlg32.rc:93
1124 msgid "I/O Active; "
1125 msgstr ""
1127 #: comdlg32.rc:94
1128 msgid "Busy; "
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:95
1132 msgid "Printing; "
1133 msgstr ""
1135 #: comdlg32.rc:96
1136 msgid "Output tray is full; "
1137 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1139 #: comdlg32.rc:97
1140 msgid "Not available; "
1141 msgstr ""
1143 #: comdlg32.rc:98
1144 msgid "Waiting; "
1145 msgstr "Esperando;"
1147 #: comdlg32.rc:99
1148 msgid "Processing; "
1149 msgstr "Procesando;"
1151 #: comdlg32.rc:100
1152 msgid "Initializing; "
1153 msgstr ""
1155 #: comdlg32.rc:101
1156 msgid "Warming up; "
1157 msgstr ""
1159 #: comdlg32.rc:102
1160 msgid "Toner low; "
1161 msgstr ""
1163 #: comdlg32.rc:103
1164 msgid "No toner; "
1165 msgstr ""
1167 #: comdlg32.rc:104
1168 msgid "Page punt; "
1169 msgstr ""
1171 #: comdlg32.rc:105
1172 msgid "Interrupted by user; "
1173 msgstr ""
1175 #: comdlg32.rc:106
1176 msgid "Out of memory; "
1177 msgstr "Ensin memoria;"
1179 #: comdlg32.rc:107
1180 msgid "The printer door is open; "
1181 msgstr ""
1183 #: comdlg32.rc:108
1184 msgid "Print server unknown; "
1185 msgstr ""
1187 #: comdlg32.rc:109
1188 msgid "Power save mode; "
1189 msgstr ""
1191 #: comdlg32.rc:78
1192 msgid "Default Printer; "
1193 msgstr ""
1195 #: comdlg32.rc:79
1196 msgid "There are %d documents in the queue"
1197 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1199 #: comdlg32.rc:80
1200 msgid "Margins [inches]"
1201 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1203 #: comdlg32.rc:81
1204 msgid "Margins [mm]"
1205 msgstr "Márxenes [mm]"
1207 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1209 msgid "mm"
1210 msgstr "mm"
1212 #: credui.rc:45
1213 msgid "&User name:"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1217 msgid "&Password:"
1218 msgstr "&Contraseña:"
1220 #: credui.rc:50
1221 msgid "&Remember my password"
1222 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1224 #: credui.rc:30
1225 msgid "Connect to %s"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:31
1229 msgid "Connecting to %s"
1230 msgstr ""
1232 #: credui.rc:32
1233 msgid "Logon unsuccessful"
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:33
1237 msgid ""
1238 "Make sure that your user name\n"
1239 "and password are correct."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:35
1243 msgid ""
1244 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1245 "\n"
1246 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1247 "entering your password."
1248 msgstr ""
1250 #: credui.rc:34
1251 msgid "Caps Lock is On"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:30
1255 msgid "Authority Key Identifier"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:31
1259 msgid "Key Attributes"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:32
1263 msgid "Key Usage Restriction"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:33
1267 msgid "Subject Alternative Name"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:34
1271 msgid "Issuer Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:35
1275 msgid "Basic Constraints"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:36
1279 msgid "Key Usage"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:37
1283 msgid "Certificate Policies"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:38
1287 msgid "Subject Key Identifier"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:39
1291 msgid "CRL Reason Code"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:40
1295 msgid "CRL Distribution Points"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:41
1299 msgid "Enhanced Key Usage"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:42
1303 msgid "Authority Information Access"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:43
1307 msgid "Certificate Extensions"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:44
1311 msgid "Next Update Location"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:45
1315 msgid "Yes or No Trust"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:46
1319 msgid "Email Address"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:47
1323 msgid "Unstructured Name"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:48
1327 msgid "Content Type"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:49
1331 msgid "Message Digest"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:50
1335 msgid "Signing Time"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:51
1339 msgid "Counter Sign"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:52
1343 msgid "Challenge Password"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:53
1347 msgid "Unstructured Address"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:54
1351 msgid "S/MIME Capabilities"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:55
1355 msgid "Prefer Signed Data"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1359 msgctxt "Certification Practice Statement"
1360 msgid "CPS"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1364 msgid "User Notice"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:58
1368 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:59
1372 msgid "Certification Authority Issuer"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:60
1376 msgid "Certification Template Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:61
1380 msgid "Certificate Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:62
1384 msgid "Certificate Manifold"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:63
1388 msgid "Netscape Cert Type"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:64
1392 msgid "Netscape Base URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:65
1396 msgid "Netscape Revocation URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:66
1400 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:67
1404 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:68
1408 msgid "Netscape CA Policy URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:69
1412 msgid "Netscape SSL ServerName"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:70
1416 msgid "Netscape Comment"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:71
1420 msgid "Country/Region"
1421 msgstr "País/rexón"
1423 #: crypt32.rc:72
1424 msgid "Organization"
1425 msgstr "Organización"
1427 #: crypt32.rc:73
1428 msgid "Organizational Unit"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:74
1432 msgid "Common Name"
1433 msgstr "Nome común"
1435 #: crypt32.rc:75
1436 msgid "Locality"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:76
1440 msgid "State or Province"
1441 msgstr "Estáu o provincia"
1443 #: crypt32.rc:77
1444 msgid "Title"
1445 msgstr "Títulu"
1447 #: crypt32.rc:78
1448 msgid "Given Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:79
1452 msgid "Initials"
1453 msgstr "Iniciales"
1455 #: crypt32.rc:80
1456 msgid "Surname"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:81
1460 msgid "Domain Component"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:82
1464 msgid "Street Address"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:83
1468 msgid "Serial Number"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:84
1472 msgid "CA Version"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:85
1476 msgid "Cross CA Version"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:86
1480 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:87
1484 msgid "Principal Name"
1485 msgstr "Nome principal"
1487 #: crypt32.rc:88
1488 msgid "Windows Product Update"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:89
1492 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:90
1496 msgid "OS Version"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:91
1500 msgid "Enrollment CSP"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:92
1504 msgid "CRL Number"
1505 msgstr "Númberu CRL"
1507 #: crypt32.rc:93
1508 msgid "Delta CRL Indicator"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:94
1512 msgid "Issuing Distribution Point"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:95
1516 msgid "Freshest CRL"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:96
1520 msgid "Name Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:97
1524 msgid "Policy Mappings"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:98
1528 msgid "Policy Constraints"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:99
1532 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:100
1536 msgid "Application Policies"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:101
1540 msgid "Application Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:102
1544 msgid "Application Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:103
1548 msgid "CMC Data"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:104
1552 msgid "CMC Response"
1553 msgstr "Rempuesta CMC"
1555 #: crypt32.rc:105
1556 msgid "Unsigned CMC Request"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:106
1560 msgid "CMC Status Info"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:107
1564 msgid "CMC Extensions"
1565 msgstr "Estensiones CMC"
1567 #: crypt32.rc:108
1568 msgid "CMC Attributes"
1569 msgstr "Atributos CMC"
1571 #: crypt32.rc:109
1572 msgid "PKCS 7 Data"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:110
1576 msgid "PKCS 7 Signed"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:111
1580 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:112
1584 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:113
1588 msgid "PKCS 7 Digested"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:114
1592 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:115
1596 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:116
1600 msgid "Virtual Base CRL Number"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:117
1604 msgid "Next CRL Publish"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:118
1608 msgid "CA Encryption Certificate"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1612 msgid "Key Recovery Agent"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:120
1616 msgid "Certificate Template Information"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:121
1620 msgid "Enterprise Root OID"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:122
1624 msgid "Dummy Signer"
1625 msgstr "Roblador maniquín"
1627 #: crypt32.rc:123
1628 msgid "Encrypted Private Key"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:124
1632 msgid "Published CRL Locations"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:125
1636 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:126
1640 msgid "Transaction Id"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:127
1644 msgid "Sender Nonce"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:128
1648 msgid "Recipient Nonce"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:129
1652 msgid "Reg Info"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:130
1656 msgid "Get Certificate"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:131
1660 msgid "Get CRL"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:132
1664 msgid "Revoke Request"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:133
1668 msgid "Query Pending"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1672 msgid "Certificate Trust List"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:135
1676 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:136
1680 msgid "Private Key Usage Period"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:137
1684 msgid "Client Information"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:138
1688 msgid "Server Authentication"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:139
1692 msgid "Client Authentication"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:140
1696 msgid "Code Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:141
1700 msgid "Secure Email"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:142
1704 msgid "Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:143
1708 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:144
1712 msgid "Microsoft Time Stamping"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:145
1716 msgid "IP security end system"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:146
1720 msgid "IP security tunnel termination"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:147
1724 msgid "IP security user"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:148
1728 msgid "Encrypting File System"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1732 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1736 msgid "Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1740 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1744 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1748 msgid "Key Pack Licenses"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1752 msgid "License Server Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1756 msgid "Smart Card Logon"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1760 msgid "Digital Rights"
1761 msgstr "Drechos dixitales"
1763 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1764 msgid "Qualified Subordination"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1768 msgid "Key Recovery"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1772 msgid "Document Signing"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:160
1776 msgid "IP security IKE intermediate"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1780 msgid "File Recovery"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1784 msgid "Root List Signer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:163
1788 msgid "All application policies"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1792 msgid "Directory Service Email Replication"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1796 msgid "Certificate Request Agent"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1800 msgid "Lifetime Signing"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:167
1804 msgid "All issuance policies"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:172
1808 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:173
1812 msgid "Personal"
1813 msgstr "Personal"
1815 #: crypt32.rc:174
1816 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:175
1820 msgid "Other People"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:176
1824 msgid "Trusted Publishers"
1825 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1827 #: crypt32.rc:177
1828 msgid "Untrusted Certificates"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:182
1832 msgid "KeyID="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:183
1836 msgid "Certificate Issuer"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:184
1840 msgid "Certificate Serial Number="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:185
1844 msgid "Other Name="
1845 msgstr "Otru nome="
1847 #: crypt32.rc:186
1848 msgid "Email Address="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:187
1852 msgid "DNS Name="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:188
1856 msgid "Directory Address"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:189
1860 msgid "URL="
1861 msgstr "URL="
1863 #: crypt32.rc:190
1864 msgid "IP Address="
1865 msgstr "Direición IP="
1867 #: crypt32.rc:191
1868 msgid "Mask="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:192
1872 msgid "Registered ID="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:193
1876 msgid "Unknown Key Usage"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:194
1880 msgid "Subject Type="
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:195
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr "OCSP"
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "Nome completu"
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr "Información financiera="
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1983 msgid "Available"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "Sí"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1999 msgid "No"
2000 msgstr "Non"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "Robla dixital"
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr "S/MIME"
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:30
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:31
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:32
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:36
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:37
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:38
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr "Organización="
2098 #: cryptdlg.rc:39
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:40
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "General"
2108 msgstr "Xeneral"
2110 #: cryptui.rc:196
2111 msgid "&Install Certificate..."
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:197
2115 msgid "Issuer &Statement"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:210
2123 msgid "&Edit Properties..."
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:211
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:215
2131 msgid "Certification Path"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:219
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2139 msgid "&View Certificate"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:223
2143 msgid "Certificate &status:"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:229
2147 msgid "Disclaimer"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:236
2151 msgid "More &Info"
2152 msgstr "Más &información"
2154 #: cryptui.rc:244
2155 msgid "&Friendly name:"
2156 msgstr "Nome &amigable:"
2158 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2159 msgid "&Description:"
2160 msgstr "&Descripción:"
2162 #: cryptui.rc:248
2163 msgid "Certificate purposes"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:249
2167 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:251
2171 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:253
2175 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:258
2179 msgid "Add &Purpose..."
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:262
2183 msgid "Add Purpose"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:265
2187 msgid ""
2188 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:276
2196 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:279
2200 msgid "&Show physical stores"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2204 msgid "Certificate Import Wizard"
2205 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2207 #: cryptui.rc:288
2208 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2209 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2211 #: cryptui.rc:291
2212 msgid ""
2213 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2214 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2215 "\n"
2216 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2217 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2218 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2219 "lists, and certificate trust lists.\n"
2220 "\n"
2221 "To continue, click Next."
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2225 msgid "&File name:"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2229 msgid "B&rowse..."
2230 msgstr "R&estolar..."
2232 #: cryptui.rc:302
2233 msgid ""
2234 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2235 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:304
2239 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:306
2243 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2247 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:316
2251 msgid ""
2252 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2253 "location for the certificates."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:318
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:320
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:330
2265 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:332
2269 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2273 msgid "You have specified the following settings:"
2274 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2276 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2277 msgid "Certificates"
2278 msgstr "Certificaos"
2280 #: cryptui.rc:345
2281 msgid "I&ntended purpose:"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:349
2285 msgid "&Import..."
2286 msgstr "&Importar..."
2288 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2289 msgid "&Export..."
2290 msgstr "&Esportar..."
2292 #: cryptui.rc:352
2293 msgid "&Advanced..."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:353
2297 msgid "Certificate intended purposes"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2301 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2302 #: wordpad.rc:69
2303 msgid "&View"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:360
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Opciones avanzaes"
2310 #: cryptui.rc:363
2311 msgid "Certificate purpose"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:364
2315 msgid ""
2316 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:366
2320 msgid "&Certificate purposes:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2324 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2325 msgid "Certificate Export Wizard"
2326 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2328 #: cryptui.rc:378
2329 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2330 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2332 #: cryptui.rc:381
2333 msgid ""
2334 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2335 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2336 "\n"
2337 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2338 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2339 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2340 "lists, and certificate trust lists.\n"
2341 "\n"
2342 "To continue, click Next."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:389
2346 msgid ""
2347 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2348 "to protect the private key on a later page."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:390
2352 msgid "Do you wish to export the private key?"
2353 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2355 #: cryptui.rc:391
2356 msgid "&Yes, export the private key"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:393
2360 msgid "N&o, do not export the private key"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:404
2364 msgid "&Confirm password:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:412
2368 msgid "Select the format you want to use:"
2369 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2371 #: cryptui.rc:413
2372 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:415
2376 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:417
2380 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:419
2384 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:421
2388 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:423
2392 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:425
2396 msgid "&Enable strong encryption"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:427
2400 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:444
2404 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:446
2408 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2412 msgid "Select Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:459
2416 msgid "Select a certificate you want to use"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2420 msgid "Certificate"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "Certificate Information"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 msgid ""
2429 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2430 "altered or corrupted."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid ""
2435 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2436 "trusted root certificate store."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:34
2440 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:35
2444 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:36
2448 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:37
2452 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:38
2456 msgid "Issued to: "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:39
2460 msgid "Issued by: "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:40
2464 msgid "Valid from "
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:41
2468 msgid " to "
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:42
2472 msgid "This certificate has an invalid signature."
2473 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2475 #: cryptui.rc:43
2476 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2477 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2479 #: cryptui.rc:44
2480 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:45
2484 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2485 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2487 #: cryptui.rc:46
2488 msgid "This certificate is OK."
2489 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2491 #: cryptui.rc:47
2492 msgid "Field"
2493 msgstr "Campu"
2495 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2496 msgid "Value"
2497 msgstr "Valor"
2499 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2500 msgid "<All>"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:50
2504 msgid "Version 1 Fields Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:51
2508 msgid "Extensions Only"
2509 msgstr "Namái estensiones"
2511 #: cryptui.rc:52
2512 msgid "Critical Extensions Only"
2513 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2515 #: cryptui.rc:53
2516 msgid "Properties Only"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:55
2520 msgid "Serial number"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:56
2524 msgid "Issuer"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:57
2528 msgid "Valid from"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:58
2532 msgid "Valid to"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:59
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:60
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr "Clave pública"
2543 #: cryptui.rc:61
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:62
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:63
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:64
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2563 #: cryptui.rc:66
2564 msgid "Certificate Properties"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:68
2572 msgid "The OID you entered already exists."
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "Please select a certificate store."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:72
2580 msgid ""
2581 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2582 "select another file."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:73
2586 msgid "File to Import"
2587 msgstr "Ficheru a importar"
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "Specify the file you want to import."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2594 msgid "Certificate Store"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:76
2598 msgid ""
2599 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2600 "lists, and certificate trust lists."
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:77
2604 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2605 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2607 #: cryptui.rc:78
2608 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2612 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2616 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:84
2624 msgid "Please select a file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:85
2628 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:86
2632 msgid "Could not open "
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:87
2636 msgid "Determined by the program"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:88
2640 msgid "Please select a store"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:89
2644 msgid "Certificate Store Selected"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:90
2648 msgid "Automatically determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2652 msgid "File"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2656 msgid "Content"
2657 msgstr "Conteníu"
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Certificate Revocation List"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "Personal Information Exchange"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:99
2672 msgid "The import was successful."
2673 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "The import failed."
2677 msgstr "Falló la importación."
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Arial"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:103
2684 msgid "<Advanced Purposes>"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:104
2688 msgid "Issued To"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:105
2692 msgid "Issued By"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:106
2696 msgid "Expiration Date"
2697 msgstr "Data de caducidá"
2699 #: cryptui.rc:107
2700 msgid "Friendly Name"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:116
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:117
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:118
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:119
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:120
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2779 #: cryptui.rc:121
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:129
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2809 #: cryptui.rc:130
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:131
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:147
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:151
2822 msgid "Export Format"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:152
2826 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2827 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2829 #: cryptui.rc:153
2830 msgid "Export Filename"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:154
2834 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:155
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2841 #: cryptui.rc:156
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:157
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:160
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:161
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:163
2858 msgid "File Format"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:164
2862 msgid "Include all certificates in certificate path"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:165
2866 msgid "Export keys"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:168
2870 msgid "The export was successful."
2871 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "The export failed."
2875 msgstr "Falló la esportación."
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "Export Private Key"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid ""
2883 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2884 "certificate."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:172
2888 msgid "Enter Password"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:173
2892 msgid "You may password-protect a private key."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:174
2896 msgid "The passwords do not match."
2897 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2899 #: cryptui.rc:175
2900 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2901 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2903 #: cryptui.rc:176
2904 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:177
2908 msgid "Intended Use"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2912 msgid "Location"
2913 msgstr "Allugamientu"
2915 #: cryptui.rc:180
2916 msgid "Select a certificate"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2920 msgid "Not yet implemented"
2921 msgstr "Entá nun s'implementó"
2923 #: dinput.rc:34
2924 msgid "Configure Devices"
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:39
2928 msgid "Reset"
2929 msgstr ""
2931 #: dinput.rc:42
2932 msgid "Player"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2936 msgid "Device"
2937 msgstr "Preséu"
2939 #: dinput.rc:44
2940 msgid "Actions"
2941 msgstr "Aiciones"
2943 #: dinput.rc:45
2944 msgid "Mapping"
2945 msgstr ""
2947 #: dinput.rc:47
2948 msgid "Show Assigned First"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:28
2952 msgid "Action"
2953 msgstr "Aición"
2955 #: dinput.rc:29
2956 msgid "Object"
2957 msgstr "Oxetu"
2959 #: dxdiagn.rc:28
2960 msgid "Regional Setting"
2961 msgstr "Axuste rexonal"
2963 #: dxdiagn.rc:29
2964 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:28
2968 msgid "Western"
2969 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2971 #: gdi32.rc:29
2972 msgid "Central European"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:30
2976 msgid "Cyrillic"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:31
2980 msgid "Greek"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:32
2984 msgid "Turkish"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:33
2988 msgid "Hebrew"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:34
2992 msgid "Arabic"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:35
2996 msgid "Baltic"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:36
3000 msgid "Vietnamese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:37
3004 msgid "Thai"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:38
3008 msgid "Japanese"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:39
3012 msgid "CHINESE_GB2312"
3013 msgstr "CHINESE_GB2312"
3015 #: gdi32.rc:40
3016 msgid "Hangul"
3017 msgstr "Hangul"
3019 #: gdi32.rc:41
3020 msgid "CHINESE_BIG5"
3021 msgstr "CHINESE_BIG5"
3023 #: gdi32.rc:42
3024 msgid "Hangul(Johab)"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:43
3028 msgid "Symbol"
3029 msgstr "Símbolu"
3031 #: gdi32.rc:44
3032 msgid "OEM/DOS"
3033 msgstr "OEM/DOS"
3035 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3036 msgid "Other"
3037 msgstr ""
3039 #: gphoto2.rc:30
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr ""
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Preview"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:36
3052 msgid "Import All"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:37
3056 msgid "Skip This Dialog"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:38
3060 msgid "Exit"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:43
3064 msgid "Transferring"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:46
3068 msgid "Transferring... Please Wait"
3069 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3071 #: gphoto2.rc:51
3072 msgid "Connecting to camera"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:55
3076 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:59
3080 msgid "S&ync"
3081 msgstr "S&incronizar"
3083 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3084 msgid "&Back"
3085 msgstr ""
3087 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3088 msgid "&Forward"
3089 msgstr ""
3091 #: hhctrl.rc:62
3092 msgctxt "table of contents"
3093 msgid "&Home"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:63
3097 msgid "&Stop"
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3101 msgid "&Refresh"
3102 msgstr "&Refrescar"
3104 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3105 msgid "&Print..."
3106 msgstr ""
3108 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3109 #: user32.rc:65
3110 msgid "Select &All"
3111 msgstr ""
3113 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3114 msgid "&View Source"
3115 msgstr ""
3117 #: hhctrl.rc:83
3118 msgid "Proper&ties"
3119 msgstr "Propie&daes"
3121 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3122 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3123 msgid "Cu&t"
3124 msgstr "Cor&tar"
3126 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3127 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3128 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3129 msgid "&Copy"
3130 msgstr "&Copiar"
3132 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3133 msgid "Paste"
3134 msgstr "Apegar"
3136 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3137 msgid "&Print"
3138 msgstr "&Imprentar"
3140 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3141 msgid "&Contents"
3142 msgstr "&Conteníu"
3144 #: hhctrl.rc:32
3145 msgid "I&ndex"
3146 msgstr ""
3148 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3149 msgid "&Search"
3150 msgstr ""
3152 #: hhctrl.rc:34
3153 msgid "Favor&ites"
3154 msgstr "Favor&itos"
3156 #: hhctrl.rc:36
3157 msgid "Hide &Tabs"
3158 msgstr ""
3160 #: hhctrl.rc:37
3161 msgid "Show &Tabs"
3162 msgstr ""
3164 #: hhctrl.rc:42
3165 msgid "Show"
3166 msgstr ""
3168 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3169 msgid "Hide"
3170 msgstr ""
3172 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3173 msgid "Stop"
3174 msgstr "Parar"
3176 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3177 msgid "Refresh"
3178 msgstr "Refrescar"
3180 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3181 msgid "Back"
3182 msgstr "Atrás"
3184 #: hhctrl.rc:47
3185 msgctxt "table of contents"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:48
3190 msgid "Sync"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3194 msgid "Options"
3195 msgstr "Opciones"
3197 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3198 msgid "Forward"
3199 msgstr "Alantre"
3201 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3202 msgid "Cinepak Video codec"
3203 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3205 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3206 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3207 #: wordpad.rc:29
3208 msgid "&File"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3212 msgid "&New"
3213 msgstr ""
3215 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3216 msgid "&Window"
3217 msgstr ""
3219 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3220 msgid "&Open..."
3221 msgstr "&Abrir..."
3223 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3224 msgid "Save &as..."
3225 msgstr "Guardar &como..."
3227 #: ieframe.rc:38
3228 msgid "Print &format..."
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:39
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3236 msgid "Print previe&w"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:47
3240 msgid "&Toolbars"
3241 msgstr ""
3243 #: ieframe.rc:49
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "Barra &estándar"
3247 #: ieframe.rc:50
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr "Barra de &direiciones"
3251 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "&Favoritos"
3255 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3259 #: ieframe.rc:60
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3263 #: ieframe.rc:90
3264 msgid "Open URL"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:93
3268 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3269 msgstr ""
3271 #: ieframe.rc:94
3272 msgid "Open:"
3273 msgstr ""
3275 #: ieframe.rc:70
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Aniciu"
3280 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3281 msgid "Print..."
3282 msgstr "Imprentar..."
3284 #: ieframe.rc:76
3285 msgid "Address"
3286 msgstr "Direición"
3288 #: ieframe.rc:81
3289 msgid "Searching for %s"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:82
3293 msgid "Start downloading %s"
3294 msgstr ""
3296 #: ieframe.rc:83
3297 msgid "Downloading %s"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:84
3301 msgid "Asking for %s"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:49
3305 msgid "Home page"
3306 msgstr "Páxina d'aniciu"
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3312 #: inetcpl.rc:53
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "Páxina &actual"
3316 #: inetcpl.rc:54
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "&Páxina predeterminada"
3320 #: inetcpl.rc:55
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "Páxina &balera"
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Browsing history"
3326 msgstr "Historial de restolar"
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3332 #: inetcpl.rc:59
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3336 #: inetcpl.rc:60
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Axustes..."
3340 #: inetcpl.rc:68
3341 msgid "Delete browsing history"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:71
3345 msgid ""
3346 "Temporary internet files\n"
3347 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3348 msgstr ""
3349 "Ficheros temporales d'internet\n"
3350 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3352 #: inetcpl.rc:73
3353 msgid ""
3354 "Cookies\n"
3355 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3356 "preferences and login information."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:75
3360 msgid ""
3361 "History\n"
3362 "List of websites you have accessed."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:77
3366 msgid ""
3367 "Form data\n"
3368 "Usernames and other information you have entered into forms."
3369 msgstr ""
3370 "Datos de formularios\n"
3371 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3373 #: inetcpl.rc:79
3374 msgid ""
3375 "Passwords\n"
3376 "Saved passwords you have entered into forms."
3377 msgstr ""
3378 "Contraseñes\n"
3379 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3381 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3382 msgid "Delete"
3383 msgstr ""
3385 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3386 msgid "Security"
3387 msgstr "Seguranza"
3389 #: inetcpl.rc:112
3390 msgid ""
3391 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3392 "certificate authorities and publishers."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:114
3396 msgid "Certificates..."
3397 msgstr "Certificaos..."
3399 #: inetcpl.rc:115
3400 msgid "Publishers..."
3401 msgstr "Espublizadores..."
3403 #: inetcpl.rc:123
3404 msgid "Connections"
3405 msgstr "Conexones"
3407 #: inetcpl.rc:125
3408 msgid "Automatic configuration"
3409 msgstr "Configuración automática"
3411 #: inetcpl.rc:126
3412 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:127
3416 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3420 msgid "Address:"
3421 msgstr "Direición:"
3423 #: inetcpl.rc:130
3424 msgid "Proxy server"
3425 msgstr "Sirvidor proxy"
3427 #: inetcpl.rc:131
3428 msgid "Use a proxy server"
3429 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3431 #: inetcpl.rc:134
3432 msgid "Port:"
3433 msgstr "Puertu:"
3435 #: inetcpl.rc:31
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Axustes d'internet"
3439 #: inetcpl.rc:32
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:33
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:34
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:35
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:36
3456 msgid "Low"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:37
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:38
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:39
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3471 #: joy.rc:36
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr "Joysticks"
3475 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Inhabilitar"
3479 #: joy.rc:40
3480 msgid "&Enable"
3481 msgstr "&Habilitar"
3483 #: joy.rc:41
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr ""
3487 #: joy.rc:43
3488 msgid "Disabled"
3489 msgstr ""
3491 #: joy.rc:45
3492 msgid ""
3493 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3494 "updated here until you restart this applet."
3495 msgstr ""
3496 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3497 "hasta que reanicies esti applet."
3499 #: joy.rc:50
3500 msgid "Test Joystick"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:54
3504 msgid "Buttons"
3505 msgstr "Botones"
3507 #: joy.rc:63
3508 msgid "Test Force Feedback"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:67
3512 msgid "Available Effects"
3513 msgstr "Efeutos disponibles"
3515 #: joy.rc:69
3516 msgid ""
3517 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3518 "direction can be changed with the controller axis."
3519 msgstr ""
3521 #: joy.rc:31
3522 msgid "Game Controllers"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:28
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:29
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:30
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:31
3538 msgid "Object required"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:32
3542 msgid "Automation server can't create object"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:33
3546 msgid "Object doesn't support this property or method"
3547 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3549 #: jscript.rc:34
3550 msgid "Object doesn't support this action"
3551 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3553 #: jscript.rc:35
3554 msgid "Argument not optional"
3555 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3557 #: jscript.rc:36
3558 msgid "Syntax error"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:37
3562 msgid "Expected ';'"
3563 msgstr "Esperábase «;»"
3565 #: jscript.rc:38
3566 msgid "Expected '('"
3567 msgstr "Esperábase «(»"
3569 #: jscript.rc:39
3570 msgid "Expected ')'"
3571 msgstr "Esperábase «)»"
3573 #: jscript.rc:40
3574 msgid "Expected identifier"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:41
3578 msgid "Expected '='"
3579 msgstr "Esperábase «=»"
3581 #: jscript.rc:42
3582 msgid "Invalid character"
3583 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3585 #: jscript.rc:43
3586 msgid "Unterminated string constant"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:44
3590 msgid "'return' statement outside of function"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:45
3594 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:46
3598 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:47
3602 msgid "Label redefined"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:48
3606 msgid "Label not found"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:49
3610 msgid "Expected '@end'"
3611 msgstr "Esperábase «@end»"
3613 #: jscript.rc:50
3614 msgid "Conditional compilation is turned off"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:51
3618 msgid "Expected '@'"
3619 msgstr "Esperábase «@»"
3621 #: jscript.rc:75
3622 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:76
3626 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:77
3630 msgid "Unknown runtime error"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:54
3634 msgid "Number expected"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:52
3638 msgid "Function expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:53
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:55
3646 msgid "Object expected"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:56
3650 msgid "Illegal assignment"
3651 msgstr "Asignación illegal"
3653 #: jscript.rc:57
3654 msgid "'|' is undefined"
3655 msgstr "«|» nun se definió"
3657 #: jscript.rc:58
3658 msgid "Boolean object expected"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:59
3662 msgid "Cannot delete '|'"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:60
3666 msgid "VBArray object expected"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:61
3670 msgid "JScript object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:62
3674 msgid "Syntax error in regular expression"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:63
3678 msgid "Exception thrown and not caught"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:65
3682 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:64
3686 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:66
3690 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:67
3694 msgid "Precision is out of range"
3695 msgstr ""
3697 #: jscript.rc:68
3698 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3699 msgstr ""
3701 #: jscript.rc:69
3702 msgid "Array object expected"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:70
3706 msgid ""
3707 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3708 "this object"
3709 msgstr ""
3711 #: jscript.rc:71
3712 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3713 msgstr ""
3715 #: jscript.rc:72
3716 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3717 msgstr ""
3719 #: jscript.rc:73
3720 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3721 msgstr ""
3723 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3724 msgid "Wine kernel DLL"
3725 msgstr ""
3727 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3728 msgid "Wine"
3729 msgstr "Wine"
3731 #: winerror.mc:28
3732 msgid "Success.\n"
3733 msgstr "Ésitu.\n"
3735 #: winerror.mc:33
3736 msgid "Invalid function.\n"
3737 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3739 #: winerror.mc:38
3740 msgid "File not found.\n"
3741 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3743 #: winerror.mc:43
3744 msgid "Path not found.\n"
3745 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3747 #: winerror.mc:48
3748 msgid "Too many open files.\n"
3749 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3751 #: winerror.mc:53
3752 msgid "Access denied.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:58
3756 msgid "Invalid handle.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:63
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:68
3764 msgid "Not enough memory.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:73
3768 msgid "Invalid block.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:78
3772 msgid "Bad environment.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:83
3776 msgid "Bad format.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:88
3780 msgid "Invalid access.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:93
3784 msgid "Invalid data.\n"
3785 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3787 #: winerror.mc:98
3788 msgid "Out of memory.\n"
3789 msgstr "Ensin memoria.\n"
3791 #: winerror.mc:103
3792 msgid "Invalid drive.\n"
3793 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3795 #: winerror.mc:108
3796 msgid "Can't delete current directory.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:113
3800 msgid "Not same device.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:118
3804 msgid "No more files.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:123
3808 msgid "Write protected.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:128
3812 msgid "Bad unit.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:133
3816 msgid "Not ready.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:138
3820 msgid "Bad command.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:143
3824 msgid "CRC error.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:148
3828 msgid "Bad length.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3832 msgid "Seek error.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:158
3836 msgid "Not DOS disk.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:163
3840 msgid "Sector not found.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:168
3844 msgid "Out of paper.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:173
3848 msgid "Write fault.\n"
3849 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3851 #: winerror.mc:178
3852 msgid "Read fault.\n"
3853 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3855 #: winerror.mc:183
3856 msgid "General failure.\n"
3857 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3859 #: winerror.mc:188
3860 msgid "Sharing violation.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:193
3864 msgid "Lock violation.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:198
3868 msgid "Wrong disk.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:203
3872 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:208
3876 msgid "End of file.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3880 msgid "Disk full.\n"
3881 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3883 #: winerror.mc:218
3884 msgid "Request not supported.\n"
3885 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3887 #: winerror.mc:223
3888 msgid "Remote machine not listening.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:228
3892 msgid "Duplicate network name.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:233
3896 msgid "Bad network path.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:238
3900 msgid "Network busy.\n"
3901 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3903 #: winerror.mc:243
3904 msgid "Device does not exist.\n"
3905 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3907 #: winerror.mc:248
3908 msgid "Too many commands.\n"
3909 msgstr "Milenta comandos.\n"
3911 #: winerror.mc:253
3912 msgid "Adapter hardware error.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:258
3916 msgid "Bad network response.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:263
3920 msgid "Unexpected network error.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:268
3924 msgid "Bad remote adapter.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:273
3928 msgid "Print queue full.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:278
3932 msgid "No spool space.\n"
3933 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3935 #: winerror.mc:283
3936 msgid "Print canceled.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:288
3940 msgid "Network name deleted.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:293
3944 msgid "Network access denied.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:298
3948 msgid "Bad device type.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:303
3952 msgid "Bad network name.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:308
3956 msgid "Too many network names.\n"
3957 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3959 #: winerror.mc:313
3960 msgid "Too many network sessions.\n"
3961 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3963 #: winerror.mc:318
3964 msgid "Sharing paused.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:323
3968 msgid "Request not accepted.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:328
3972 msgid "Redirector paused.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:333
3976 msgid "File exists.\n"
3977 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3979 #: winerror.mc:338
3980 msgid "Cannot create.\n"
3981 msgstr "Nun pue crease.\n"
3983 #: winerror.mc:343
3984 msgid "Int24 failure.\n"
3985 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
3987 #: winerror.mc:348
3988 msgid "Out of structures.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:353
3992 msgid "Already assigned.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3996 msgid "Invalid password.\n"
3997 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
3999 #: winerror.mc:363
4000 msgid "Invalid parameter.\n"
4001 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
4003 #: winerror.mc:368
4004 msgid "Net write fault.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:373
4008 msgid "No process slots.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:378
4012 msgid "Too many semaphores.\n"
4013 msgstr "Milenta semáforos.\n"
4015 #: winerror.mc:383
4016 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:388
4020 msgid "Semaphore is set.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:393
4024 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:398
4028 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:403
4032 msgid "Semaphore owner died.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:408
4036 msgid "Semaphore user limit.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:413
4040 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:418
4044 msgid "Drive locked.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:423
4048 msgid "Broken pipe.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:428
4052 msgid "Open failed.\n"
4053 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4055 #: winerror.mc:433
4056 msgid "Buffer overflow.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:443
4060 msgid "No more search handles.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:448
4064 msgid "Invalid target handle.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:453
4068 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:458
4072 msgid "Invalid verify switch.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:463
4076 msgid "Bad driver level.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:468
4080 msgid "Call not implemented.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:473
4084 msgid "Semaphore timeout.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:478
4088 msgid "Insufficient buffer.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4092 msgid "Invalid name.\n"
4093 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4095 #: winerror.mc:488
4096 msgid "Invalid level.\n"
4097 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4099 #: winerror.mc:493
4100 msgid "No volume label.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:498
4104 msgid "Module not found.\n"
4105 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4107 #: winerror.mc:503
4108 msgid "Procedure not found.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:508
4112 msgid "No children to wait for.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:513
4116 msgid "Child process has not completed.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:518
4120 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:523
4124 msgid "Negative seek.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:533
4128 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:538
4132 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:543
4136 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:548
4140 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:553
4144 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:558
4148 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:563
4152 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:568
4156 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:573
4160 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:578
4164 msgid "Drive is busy.\n"
4165 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4167 #: winerror.mc:583
4168 msgid "Same drive.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:588
4172 msgid "Not top-level directory.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:593
4176 msgid "Directory is not empty.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:598
4180 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:603
4184 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:608
4188 msgid "Path is busy.\n"
4189 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4191 #: winerror.mc:613
4192 msgid "Already a SUBST target.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:618
4196 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:623
4200 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:628
4204 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:633
4208 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:638
4212 msgid "Volume label too long.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:643
4216 msgid "Too many TCBs.\n"
4217 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4219 #: winerror.mc:648
4220 msgid "Signal refused.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:653
4224 msgid "Segment discarded.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:658
4228 msgid "Segment not locked.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:663
4232 msgid "Bad thread ID address.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:668
4236 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:673
4240 msgid "Path is invalid.\n"
4241 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4243 #: winerror.mc:678
4244 msgid "Signal pending.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:683
4248 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:688
4252 msgid "Lock failed.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:693
4256 msgid "Resource in use.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:698
4260 msgid "Cancel violation.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:703
4264 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:708
4268 msgid "Invalid segment number.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:713
4272 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:718
4276 msgid "File already exists.\n"
4277 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4279 #: winerror.mc:723
4280 msgid "Invalid flag number.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:728
4284 msgid "Semaphore name not found.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:733
4288 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:738
4292 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:743
4296 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:748
4300 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:753
4304 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:758
4308 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:763
4312 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:768
4316 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:773
4320 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:778
4324 msgid "IOPL not enabled.\n"
4325 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4327 #: winerror.mc:783
4328 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:788
4332 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:793
4336 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:798
4340 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:803
4344 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:808
4348 msgid "Environment variable not found.\n"
4349 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4351 #: winerror.mc:813
4352 msgid "No signal sent.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:818
4356 msgid "File name is too long.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:823
4360 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:828
4364 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:833
4368 msgid "Invalid signal number.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:838
4372 msgid "Error setting signal handler.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:843
4376 msgid "Segment locked.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:848
4380 msgid "Too many modules.\n"
4381 msgstr "Milenta módulos.\n"
4383 #: winerror.mc:853
4384 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:858
4388 msgid "Machine type mismatch.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:863
4392 msgid "Bad pipe.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:868
4396 msgid "Pipe busy.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:873
4400 msgid "Pipe closed.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:878
4404 msgid "Pipe not connected.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:883
4408 msgid "More data available.\n"
4409 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4411 #: winerror.mc:888
4412 msgid "Session canceled.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:893
4416 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:898
4420 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:903
4424 msgid "No more data available.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:908
4428 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:913
4432 msgid "Directory name invalid.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:918
4436 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:923
4440 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:928
4444 msgid "Extended attribute table full.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:933
4448 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:938
4452 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:943
4456 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:948
4460 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:953
4464 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:958
4468 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:963
4472 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:968
4476 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4477 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4479 #: winerror.mc:973
4480 msgid "Invalid address.\n"
4481 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4483 #: winerror.mc:978
4484 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4485 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4487 #: winerror.mc:983
4488 msgid "Pipe connected.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:988
4492 msgid "Pipe listening.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:993
4496 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:998
4500 msgid "I/O operation aborted.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1003
4504 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1008
4508 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1013
4512 msgid "No access to memory location.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1018
4516 msgid "Swap error.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1023
4520 msgid "Stack overflow.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1028
4524 msgid "Invalid message.\n"
4525 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4527 #: winerror.mc:1033
4528 msgid "Cannot complete.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1038
4532 msgid "Invalid flags.\n"
4533 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4535 #: winerror.mc:1043
4536 msgid "Unrecognized volume.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1048
4540 msgid "File invalid.\n"
4541 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4543 #: winerror.mc:1053
4544 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1058
4548 msgid "Nonexistent token.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1063
4552 msgid "Registry corrupt.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1068
4556 msgid "Invalid key.\n"
4557 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4559 #: winerror.mc:1073
4560 msgid "Can't open registry key.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1078
4564 msgid "Can't read registry key.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1083
4568 msgid "Can't write registry key.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1088
4572 msgid "Registry has been recovered.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1093
4576 msgid "Registry is corrupt.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1098
4580 msgid "I/O to registry failed.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1103
4584 msgid "Not registry file.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1108
4588 msgid "Key deleted.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1113
4592 msgid "No registry log space.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1118
4596 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1123
4600 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1128
4604 msgid "Notify change request in progress.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1133
4608 msgid "Dependent services are running.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1138
4612 msgid "Invalid service control.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1143
4616 msgid "Service request timeout.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1148
4620 msgid "Cannot create service thread.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1153
4624 msgid "Service database locked.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1158
4628 msgid "Service already running.\n"
4629 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4631 #: winerror.mc:1163
4632 msgid "Invalid service account.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1168
4636 msgid "Service is disabled.\n"
4637 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4639 #: winerror.mc:1173
4640 msgid "Circular dependency.\n"
4641 msgstr "Dependencia circular.\n"
4643 #: winerror.mc:1178
4644 msgid "Service does not exist.\n"
4645 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4647 #: winerror.mc:1183
4648 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1188
4652 msgid "Service not active.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1193
4656 msgid "Service controller connect failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1198
4660 msgid "Exception in service.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1203
4664 msgid "Database does not exist.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1208
4668 msgid "Service-specific error.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1213
4672 msgid "Process aborted.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1218
4676 msgid "Service dependency failed.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1223
4680 msgid "Service login failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1228
4684 msgid "Service start-hang.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1233
4688 msgid "Invalid service lock.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1238
4692 msgid "Service marked for delete.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1243
4696 msgid "Service exists.\n"
4697 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4699 #: winerror.mc:1248
4700 msgid "System running last-known-good config.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1253
4704 msgid "Service dependency deleted.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1258
4708 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1263
4712 msgid "Service not started since last boot.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1268
4716 msgid "Duplicate service name.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1273
4720 msgid "Different service account.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1278
4724 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1283
4728 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1288
4732 msgid "No recovery program for service.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1293
4736 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1298
4740 msgid "End of media.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1303
4744 msgid "Filemark detected.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1308
4748 msgid "Beginning of media.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1313
4752 msgid "Setmark detected.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1318
4756 msgid "No data detected.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1323
4760 msgid "Partition failure.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1328
4764 msgid "Invalid block length.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1333
4768 msgid "Device not partitioned.\n"
4769 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4771 #: winerror.mc:1338
4772 msgid "Unable to lock media.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1343
4776 msgid "Unable to unload media.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1348
4780 msgid "Media changed.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1353
4784 msgid "I/O bus reset.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1358
4788 msgid "No media in drive.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1363
4792 msgid "No Unicode translation.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1368
4796 msgid "DLL initialization failed.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1373
4800 msgid "Shutdown in progress.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1378
4804 msgid "No shutdown in progress.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1383
4808 msgid "I/O device error.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1388
4812 msgid "No serial devices found.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1393
4816 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1398
4820 msgid "Serial I/O completed.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1403
4824 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1408
4828 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1413
4832 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1418
4836 msgid "Unknown floppy error.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1423
4840 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1428
4844 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1433
4848 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1438
4852 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1443
4856 msgid "End of tape media.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1448
4860 msgid "Not enough server memory.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1453
4864 msgid "Possible deadlock.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1458
4868 msgid "Incorrect alignment.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1463
4872 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1468
4876 msgid "Set-power-state failed.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1473
4880 msgid "Too many links.\n"
4881 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4883 #: winerror.mc:1478
4884 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1483
4888 msgid "Wrong operating system.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1488
4892 msgid "Single-instance application.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1493
4896 msgid "Real-mode application.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1498
4900 msgid "Invalid DLL.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1503
4904 msgid "No associated application.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1508
4908 msgid "DDE failure.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1513
4912 msgid "DLL not found.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1518
4916 msgid "Out of user handles.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1523
4920 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4921 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4923 #: winerror.mc:1528
4924 msgid "The source element is empty.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1533
4928 msgid "The destination element is full.\n"
4929 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4931 #: winerror.mc:1538
4932 msgid "The element address is invalid.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1543
4936 msgid "The magazine is not present.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1548
4940 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1553
4944 msgid "The device requires cleaning.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1558
4948 msgid "The device door is open.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1563
4952 msgid "The device is not connected.\n"
4953 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4955 #: winerror.mc:1568
4956 msgid "Element not found.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1573
4960 msgid "No match found.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1578
4964 msgid "Property set not found.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1583
4968 msgid "Point not found.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1588
4972 msgid "No running tracking service.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1593
4976 msgid "No such volume ID.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1598
4980 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4981 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
4983 #: winerror.mc:1603
4984 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1608
4988 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1613
4992 msgid "The journal is being deleted.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1618
4996 msgid "The journal is not active.\n"
4997 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
4999 #: winerror.mc:1623
5000 msgid "Potential matching file found.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1628
5004 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1633
5008 msgid "Invalid device name.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1638
5012 msgid "Connection unavailable.\n"
5013 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
5015 #: winerror.mc:1643
5016 msgid "Device already remembered.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1648
5020 msgid "No network or bad path.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1653
5024 msgid "Invalid network provider name.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1658
5028 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1663
5032 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1668
5036 msgid "Not a container.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1673
5040 msgid "Extended error.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1678
5044 msgid "Invalid group name.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1683
5048 msgid "Invalid computer name.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1688
5052 msgid "Invalid event name.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1693
5056 msgid "Invalid domain name.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1698
5060 msgid "Invalid service name.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1703
5064 msgid "Invalid network name.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1708
5068 msgid "Invalid share name.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1718
5072 msgid "Invalid message name.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1723
5076 msgid "Invalid message destination.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1728
5080 msgid "Session credential conflict.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1733
5084 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1738
5088 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1743
5092 msgid "No network.\n"
5093 msgstr "Nun hai rede.\n"
5095 #: winerror.mc:1748
5096 msgid "Operation canceled by user.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1753
5100 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5104 msgid "Connection refused.\n"
5105 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5107 #: winerror.mc:1763
5108 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1768
5112 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1773
5116 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1778
5120 msgid "Connection invalid.\n"
5121 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5123 #: winerror.mc:1783
5124 msgid "Connection is active.\n"
5125 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5127 #: winerror.mc:1788
5128 msgid "Network unreachable.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1793
5132 msgid "Host unreachable.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1798
5136 msgid "Protocol unreachable.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1803
5140 msgid "Port unreachable.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1808
5144 msgid "Request aborted.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1813
5148 msgid "Connection aborted.\n"
5149 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5151 #: winerror.mc:1818
5152 msgid "Please retry operation.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1823
5156 msgid "Connection count limit reached.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1828
5160 msgid "Login time restriction.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1833
5164 msgid "Login workstation restriction.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1838
5168 msgid "Incorrect network address.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1843
5172 msgid "Service already registered.\n"
5173 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5175 #: winerror.mc:1848
5176 msgid "Service not found.\n"
5177 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5179 #: winerror.mc:1853
5180 msgid "User not authenticated.\n"
5181 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5183 #: winerror.mc:1858
5184 msgid "User not logged on.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1863
5188 msgid "Continue work in progress.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1868
5192 msgid "Already initialized.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1873
5196 msgid "No more local devices.\n"
5197 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5199 #: winerror.mc:1878
5200 msgid "The site does not exist.\n"
5201 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5203 #: winerror.mc:1883
5204 msgid "The domain controller already exists.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1888
5208 msgid "Supported only when connected.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1893
5212 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1898
5216 msgid "The user profile is invalid.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1903
5220 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1908
5224 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1913
5228 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1918
5232 msgid "No quotas for account.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1923
5236 msgid "Local user session key.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1928
5240 msgid "Password too complex for LM.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1933
5244 msgid "Unknown revision.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1938
5248 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1943
5252 msgid "Invalid owner.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1948
5256 msgid "Invalid primary group.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1953
5260 msgid "No impersonation token.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1958
5264 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1963
5268 msgid "No logon servers available.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1968
5272 msgid "No such logon session.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1973
5276 msgid "No such privilege.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1978
5280 msgid "Privilege not held.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1983
5284 msgid "Invalid account name.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1988
5288 msgid "User already exists.\n"
5289 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5291 #: winerror.mc:1993
5292 msgid "No such user.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1998
5296 msgid "Group already exists.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2003
5300 msgid "No such group.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2008
5304 msgid "User already in group.\n"
5305 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5307 #: winerror.mc:2013
5308 msgid "User not in group.\n"
5309 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5311 #: winerror.mc:2018
5312 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2023
5316 msgid "Wrong password.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2028
5320 msgid "Ill-formed password.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2033
5324 msgid "Password restriction.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2038
5328 msgid "Logon failure.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2043
5332 msgid "Account restriction.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2048
5336 msgid "Invalid logon hours.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2053
5340 msgid "Invalid workstation.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2058
5344 msgid "Password expired.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2063
5348 msgid "Account disabled.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2068
5352 msgid "No security ID mapped.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2073
5356 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2078
5360 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2083
5364 msgid "Invalid sub authority.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2088
5368 msgid "Invalid ACL.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2093
5372 msgid "Invalid SID.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2098
5376 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2103
5380 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2108
5384 msgid "Server disabled.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2113
5388 msgid "Server not disabled.\n"
5389 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5391 #: winerror.mc:2118
5392 msgid "Invalid ID authority.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2123
5396 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2128
5400 msgid "Invalid group attributes.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2133
5404 msgid "Bad impersonation level.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2138
5408 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2143
5412 msgid "Bad validation class.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2148
5416 msgid "Bad token type.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2153
5420 msgid "No security on object.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2158
5424 msgid "Can't access domain information.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2163
5428 msgid "Invalid server state.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2168
5432 msgid "Invalid domain state.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2173
5436 msgid "Invalid domain role.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2178
5440 msgid "No such domain.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2183
5444 msgid "Domain already exists.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2188
5448 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2193
5452 msgid "Internal database corruption.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2198
5456 msgid "Internal error.\n"
5457 msgstr "Fallu internu.\n"
5459 #: winerror.mc:2203
5460 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2208
5464 msgid "Bad descriptor format.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2213
5468 msgid "Not a logon process.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2218
5472 msgid "Logon session ID exists.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2223
5476 msgid "Unknown authentication package.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2228
5480 msgid "Bad logon session state.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2233
5484 msgid "Logon session ID collision.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2238
5488 msgid "Invalid logon type.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2243
5492 msgid "Cannot impersonate.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2248
5496 msgid "Invalid transaction state.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2253
5500 msgid "Security DB commit failure.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2258
5504 msgid "Account is built-in.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2263
5508 msgid "Group is built-in.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2268
5512 msgid "User is built-in.\n"
5513 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5515 #: winerror.mc:2273
5516 msgid "Group is primary for user.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2278
5520 msgid "Token already in use.\n"
5521 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5523 #: winerror.mc:2283
5524 msgid "No such local group.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2288
5528 msgid "User not in local group.\n"
5529 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5531 #: winerror.mc:2293
5532 msgid "User already in local group.\n"
5533 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5535 #: winerror.mc:2298
5536 msgid "Local group already exists.\n"
5537 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5539 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5540 msgid "Logon type not granted.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2308
5544 msgid "Too many secrets.\n"
5545 msgstr "Milenta secretos.\n"
5547 #: winerror.mc:2313
5548 msgid "Secret too long.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2318
5552 msgid "Internal security DB error.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2323
5556 msgid "Too many context IDs.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2333
5560 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2338
5564 msgid "No such member.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2343
5568 msgid "Invalid member.\n"
5569 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5571 #: winerror.mc:2348
5572 msgid "Too many SIDs.\n"
5573 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5575 #: winerror.mc:2353
5576 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2358
5580 msgid "No inheritable components.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2363
5584 msgid "File or directory corrupt.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2368
5588 msgid "Disk is corrupt.\n"
5589 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5591 #: winerror.mc:2373
5592 msgid "No user session key.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2378
5596 msgid "License quota exceeded.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2383
5600 msgid "Wrong target name.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2388
5604 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2393
5608 msgid "Time skew between client and server.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2398
5612 msgid "Invalid window handle.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2403
5616 msgid "Invalid menu handle.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2408
5620 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2413
5624 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2418
5628 msgid "Invalid hook handle.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2423
5632 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2428
5636 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2433
5640 msgid "Can't find window class.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2438
5644 msgid "Window owned by another thread.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2443
5648 msgid "Hotkey already registered.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2448
5652 msgid "Class already exists.\n"
5653 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5655 #: winerror.mc:2453
5656 msgid "Class does not exist.\n"
5657 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5659 #: winerror.mc:2458
5660 msgid "Class has open windows.\n"
5661 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5663 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5664 msgid "Invalid index.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2468
5668 msgid "Invalid icon handle.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2473
5672 msgid "Private dialog index.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2478
5676 msgid "List box ID not found.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2483
5680 msgid "No wildcard characters.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2488
5684 msgid "Clipboard not open.\n"
5685 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5687 #: winerror.mc:2493
5688 msgid "Hotkey not registered.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2498
5692 msgid "Not a dialog window.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2503
5696 msgid "Control ID not found.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2508
5700 msgid "Invalid combo box message.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2513
5704 msgid "Not a combo box window.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2518
5708 msgid "Invalid edit height.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2523
5712 msgid "DC not found.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2528
5716 msgid "Invalid hook filter.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2533
5720 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2538
5724 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2543
5728 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2548
5732 msgid "Journal hook already set.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2553
5736 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2558
5740 msgid "Invalid list box message.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2563
5744 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2568
5748 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2573
5752 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2578
5756 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2583
5760 msgid "Window has no system menu.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2588
5764 msgid "Invalid message box style.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2593
5768 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2598
5772 msgid "Screen already locked.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2603
5776 msgid "Window handles have different parents.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2608
5780 msgid "Not a child window.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2613
5784 msgid "Invalid GW command.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2618
5788 msgid "Invalid thread ID.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2623
5792 msgid "Not an MDI child window.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2628
5796 msgid "Popup menu already active.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2633
5800 msgid "No scrollbars.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2638
5804 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2643
5808 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2648
5812 msgid "No system resources.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2653
5816 msgid "No non-paged system resources.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2658
5820 msgid "No paged system resources.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2663
5824 msgid "No working set quota.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2668
5828 msgid "No page file quota.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2673
5832 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2678
5836 msgid "Menu item not found.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2683
5840 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2688
5844 msgid "Hook type not allowed.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2693
5848 msgid "Interactive window station required.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2698
5852 msgid "Timeout.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2703
5856 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2708
5860 msgid "Event log file corrupt.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2713
5864 msgid "Event log can't start.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2718
5868 msgid "Event log file full.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2723
5872 msgid "Event log file changed.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2728
5876 msgid "Installer service failed.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2733
5880 msgid "Installation aborted by user.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2738
5884 msgid "Installation failure.\n"
5885 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5887 #: winerror.mc:2743
5888 msgid "Installation suspended.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2748
5892 msgid "Unknown product.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2753
5896 msgid "Unknown feature.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2758
5900 msgid "Unknown component.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2763
5904 msgid "Unknown property.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2768
5908 msgid "Invalid handle state.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2773
5912 msgid "Bad configuration.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2778
5916 msgid "Index is missing.\n"
5917 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5919 #: winerror.mc:2783
5920 msgid "Installation source is missing.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2788
5924 msgid "Wrong installation package version.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2793
5928 msgid "Product uninstalled.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2798
5932 msgid "Invalid query syntax.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2803
5936 msgid "Invalid field.\n"
5937 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5939 #: winerror.mc:2808
5940 msgid "Device removed.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2813
5944 msgid "Installation already running.\n"
5945 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5947 #: winerror.mc:2818
5948 msgid "Installation package failed to open.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2823
5952 msgid "Installation package is invalid.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2828
5956 msgid "Installer user interface failed.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2833
5960 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2838
5964 msgid "Installation language not supported.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2843
5968 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2848
5972 msgid "Installation package rejected.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2853
5976 msgid "Function could not be called.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2858
5980 msgid "Function failed.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2863
5984 msgid "Invalid table.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2868
5988 msgid "Data type mismatch.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5992 msgid "Unsupported type.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2878
5996 msgid "Creation failed.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2883
6000 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2888
6004 msgid "Installation platform not supported.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2893
6008 msgid "Installer not used.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2898
6012 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2903
6016 msgid "Invalid patch package.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2908
6020 msgid "Unsupported patch package.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2913
6024 msgid "Another version is installed.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2918
6028 msgid "Invalid command line.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2923
6032 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2928
6036 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2933
6040 msgid "Invalid string binding.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2938
6044 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2943
6048 msgid "Invalid binding.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2948
6052 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2953
6056 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2958
6060 msgid "Invalid string UUID.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2963
6064 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2968
6068 msgid "Invalid network address.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2973
6072 msgid "No endpoint found.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2978
6076 msgid "Invalid timeout value.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2983
6080 msgid "Object UUID not found.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2988
6084 msgid "UUID already registered.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2993
6088 msgid "UUID type already registered.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2998
6092 msgid "Server already listening.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3003
6096 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3008
6100 msgid "RPC server not listening.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3013
6104 msgid "Unknown manager type.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3018
6108 msgid "Unknown interface.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3023
6112 msgid "No bindings.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3028
6116 msgid "No protocol sequences.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3033
6120 msgid "Can't create endpoint.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3038
6124 msgid "Out of resources.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3043
6128 msgid "RPC server unavailable.\n"
6129 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6131 #: winerror.mc:3048
6132 msgid "RPC server too busy.\n"
6133 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6135 #: winerror.mc:3053
6136 msgid "Invalid network options.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3058
6140 msgid "No RPC call active.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3063
6144 msgid "RPC call failed.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3068
6148 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3073
6152 msgid "RPC protocol error.\n"
6153 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6155 #: winerror.mc:3078
6156 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3088
6160 msgid "Invalid tag.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3093
6164 msgid "Invalid array bounds.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3098
6168 msgid "No entry name.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3103
6172 msgid "Invalid name syntax.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3108
6176 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3113
6180 msgid "No network address.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3118
6184 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3123
6188 msgid "Unknown authentication type.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3128
6192 msgid "Maximum calls too low.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3133
6196 msgid "String too long.\n"
6197 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6199 #: winerror.mc:3138
6200 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3143
6204 msgid "Procedure number out of range.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3148
6208 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3153
6212 msgid "Unknown authentication service.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3158
6216 msgid "Unknown authentication level.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3163
6220 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3168
6224 msgid "Unknown authorization service.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3173
6228 msgid "Invalid entry.\n"
6229 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6231 #: winerror.mc:3178
6232 msgid "Can't perform operation.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3183
6236 msgid "Endpoints not registered.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3188
6240 msgid "Nothing to export.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3193
6244 msgid "Incomplete name.\n"
6245 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6247 #: winerror.mc:3198
6248 msgid "Invalid version option.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3203
6252 msgid "No more members.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3208
6256 msgid "Not all objects unexported.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3213
6260 msgid "Interface not found.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3218
6264 msgid "Entry already exists.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3223
6268 msgid "Entry not found.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3228
6272 msgid "Name service unavailable.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3233
6276 msgid "Invalid network address family.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3238
6280 msgid "Operation not supported.\n"
6281 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6283 #: winerror.mc:3243
6284 msgid "No security context available.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3248
6288 msgid "RPCInternal error.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3253
6292 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3258
6296 msgid "Address error.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3263
6300 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3268
6304 msgid "Floating-point underflow.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3273
6308 msgid "Floating-point overflow.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3278
6312 msgid "No more entries.\n"
6313 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6315 #: winerror.mc:3283
6316 msgid "Character translation table open failed.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3288
6320 msgid "Character translation table file too small.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3293
6324 msgid "Null context handle.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3298
6328 msgid "Context handle damaged.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3303
6332 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3308
6336 msgid "Cannot get call handle.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3313
6340 msgid "Null reference pointer.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3318
6344 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3323
6348 msgid "Byte count too small.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3328
6352 msgid "Bad stub data.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3333
6356 msgid "Invalid user buffer.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3338
6360 msgid "Unrecognized media.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3343
6364 msgid "No trust secret.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3348
6368 msgid "No trust SAM account.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3353
6372 msgid "Trusted domain failure.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3358
6376 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3363
6380 msgid "Trust logon failure.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3368
6384 msgid "RPC call already in progress.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3373
6388 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3378
6392 msgid "Account expired.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3383
6396 msgid "Redirector has open handles.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3388
6400 msgid "Printer driver already installed.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3393
6404 msgid "Unknown port.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3398
6408 msgid "Unknown printer driver.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3403
6412 msgid "Unknown print processor.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3408
6416 msgid "Invalid separator file.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3413
6420 msgid "Invalid priority.\n"
6421 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6423 #: winerror.mc:3418
6424 msgid "Invalid printer name.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3423
6428 msgid "Printer already exists.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3428
6432 msgid "Invalid printer command.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3433
6436 msgid "Invalid data type.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3438
6440 msgid "Invalid environment.\n"
6441 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6443 #: winerror.mc:3443
6444 msgid "No more bindings.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3448
6448 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3453
6452 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3458
6456 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3463
6460 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3468
6464 msgid "Server has open handles.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3473
6468 msgid "Resource data not found.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3478
6472 msgid "Resource type not found.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3483
6476 msgid "Resource name not found.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3488
6480 msgid "Resource language not found.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3493
6484 msgid "Not enough quota.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3498
6488 msgid "No interfaces.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3503
6492 msgid "RPC call canceled.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3508
6496 msgid "Binding incomplete.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3513
6500 msgid "RPC comm failure.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3518
6504 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3523
6508 msgid "No principal name registered.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3528
6512 msgid "Not an RPC error.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3533
6516 msgid "UUID is local only.\n"
6517 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6519 #: winerror.mc:3538
6520 msgid "Security package error.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3543
6524 msgid "Thread not canceled.\n"
6525 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6527 #: winerror.mc:3548
6528 msgid "Invalid handle operation.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3553
6532 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3558
6536 msgid "Wrong stub version.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3563
6540 msgid "Invalid pipe object.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3568
6544 msgid "Wrong pipe order.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3573
6548 msgid "Wrong pipe version.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3578
6552 msgid "Group member not found.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3583
6556 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3588
6560 msgid "Invalid object.\n"
6561 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6563 #: winerror.mc:3593
6564 msgid "Invalid time.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3598
6568 msgid "Invalid form name.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3603
6572 msgid "Invalid form size.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3608
6576 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3613
6580 msgid "Printer deleted.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3618
6584 msgid "Invalid printer state.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3623
6588 msgid "User must change password.\n"
6589 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6591 #: winerror.mc:3628
6592 msgid "Domain controller not found.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3633
6596 msgid "Account locked out.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3638
6600 msgid "Invalid pixel format.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3643
6604 msgid "Invalid driver.\n"
6605 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6607 #: winerror.mc:3648
6608 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3653
6612 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3658
6616 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3663
6620 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3668
6624 msgid "RPC pipe closed.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3673
6628 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3678
6632 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3683
6636 msgid "No site name available.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3688
6640 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6641 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6643 #: winerror.mc:3693
6644 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3698
6648 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3703
6652 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3708
6656 msgid "The interface could not be exported.\n"
6657 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6659 #: winerror.mc:3713
6660 msgid "The profile could not be added.\n"
6661 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6663 #: winerror.mc:3718
6664 msgid "The profile element could not be added.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3723
6668 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3728
6672 msgid "The group element could not be added.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3733
6676 msgid "The group element could not be removed.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3738
6680 msgid "The username could not be found.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3743
6684 msgid "This network connection does not exist.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3748
6688 msgid "Connection reset by peer.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3760
6692 msgid "No Signature found in file.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6696 msgid "Local Port"
6697 msgstr "Puertu llocal"
6699 #: localspl.rc:32
6700 msgid "Local Monitor"
6701 msgstr ""
6703 #: localui.rc:39
6704 msgid "Add a Local Port"
6705 msgstr ""
6707 #: localui.rc:42
6708 msgid "&Enter the port name to add:"
6709 msgstr ""
6711 #: localui.rc:51
6712 msgid "Configure LPT Port"
6713 msgstr ""
6715 #: localui.rc:54
6716 msgid "Timeout (seconds)"
6717 msgstr ""
6719 #: localui.rc:55
6720 msgid "&Transmission Retry:"
6721 msgstr ""
6723 #: localui.rc:32
6724 msgid "'%s' is not a valid port name"
6725 msgstr ""
6727 #: localui.rc:33
6728 msgid "Port %s already exists"
6729 msgstr ""
6731 #: localui.rc:34
6732 msgid "This port has no options to configure"
6733 msgstr ""
6735 #: mapi32.rc:31
6736 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6737 msgstr ""
6739 #: mapi32.rc:32
6740 msgid "Send Mail"
6741 msgstr ""
6743 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6744 msgid "Begin request has already been made.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: mferror.mc:599
6748 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: mferror.mc:732
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Class already exists.\n"
6754 msgid "Clock was stopped\n"
6755 msgstr "La clas yá esiste.\n"
6757 #: mferror.mc:32
6758 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: mferror.mc:39
6762 msgid "Buffer is too small.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: mferror.mc:46
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid "Invalid address.\n"
6768 msgid "Invalid request.\n"
6769 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6771 #: mferror.mc:53
6772 #, fuzzy
6773 #| msgid "Invalid member.\n"
6774 msgid "Invalid stream number.\n"
6775 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6777 #: mferror.mc:60
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Invalid data.\n"
6780 msgid "Invalid media type.\n"
6781 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6783 #: mferror.mc:67
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid "No more entries.\n"
6786 msgid "No more input is accepted.\n"
6787 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6789 #: mferror.mc:74
6790 msgid "Object is not initialized.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: mferror.mc:81
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Operation not supported.\n"
6796 msgid "Representation is not supported.\n"
6797 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6799 #: mferror.mc:88
6800 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: mferror.mc:95
6804 msgid "Unsupported service.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: mferror.mc:102
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "Internal error.\n"
6810 msgid "Unexpected error.\n"
6811 msgstr "Fallu internu.\n"
6813 #: mferror.mc:116
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "Invalid entry.\n"
6816 msgid "Invalid type.\n"
6817 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6819 #: mferror.mc:123
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "Invalid field.\n"
6822 msgid "Invalid file format.\n"
6823 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6825 #: mferror.mc:137
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Invalid message.\n"
6828 msgid "Invalid timestamp.\n"
6829 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6831 #: mferror.mc:144
6832 msgid "Unsupported scheme.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: mferror.mc:151
6836 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: mferror.mc:158
6840 msgid "Unsupported time format.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: mferror.mc:165
6844 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: mferror.mc:172
6848 msgid "No duration set for the sample.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: mferror.mc:179
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Invalid data.\n"
6854 msgid "Invalid stream data.\n"
6855 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6857 #: mferror.mc:186
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Help not available."
6860 msgid "Realtime support is not available.\n"
6861 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6863 #: mferror.mc:193
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Cannot create.\n"
6866 msgid "Unsupported rate.\n"
6867 msgstr "Nun pue crease.\n"
6869 #: mferror.mc:200
6870 msgid "Unsupported thinning.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: mferror.mc:207
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Request not supported.\n"
6876 msgid "Reversing is not supported.\n"
6877 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6879 #: mferror.mc:214
6880 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: mferror.mc:221
6884 msgid "Rate change was preempted.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: mferror.mc:228
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Service not found.\n"
6890 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6891 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6893 #: mferror.mc:235
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Help not available."
6896 msgid "Value is not available.\n"
6897 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6899 #: mferror.mc:242
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid "Help not available."
6902 msgid "Clock is not available.\n"
6903 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6905 #: mferror.mc:263
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Request not supported.\n"
6908 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6909 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6911 #: mferror.mc:270
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "The driver was not enabled."
6914 msgid "The timer was orphaned.\n"
6915 msgstr "El controlador nun s'activó."
6917 #: mferror.mc:277
6918 msgid "State transition is pending.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: mferror.mc:284
6922 msgid "Unsupported state transition.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: mferror.mc:291
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6928 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6929 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6931 #: mferror.mc:298
6932 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: mferror.mc:305
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Server not disabled.\n"
6938 msgid "Sample is not writable.\n"
6939 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6941 #: mferror.mc:312
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Path is invalid.\n"
6944 msgid "Key is invalid.\n"
6945 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6947 #: mferror.mc:319
6948 msgid "Bad startup version.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: mferror.mc:326
6952 msgid "Unsupported caption.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: mferror.mc:333
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Invalid Option"
6958 msgid "Invalid position.\n"
6959 msgstr "La opción nun ye válida"
6961 #: mferror.mc:340
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "File not found.\n"
6964 msgid "Attribute is not found.\n"
6965 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6967 #: mferror.mc:347
6968 msgid "Property type is not allowed.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: mferror.mc:354
6972 #, fuzzy
6973 #| msgid "Operation not supported.\n"
6974 msgid "Property type is not supported.\n"
6975 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6977 #: mferror.mc:361
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Properties"
6980 msgid "Property is empty.\n"
6981 msgstr "Propiedaes"
6983 #: mferror.mc:368
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Properties for %s"
6986 msgid "Property is not empty.\n"
6987 msgstr "Propiedaes de %s"
6989 #: mferror.mc:375
6990 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: mferror.mc:382
6994 msgid "Vector property is required.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: mferror.mc:389
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7000 msgid "Operation was cancelled.\n"
7001 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7003 #: mferror.mc:396
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Server not disabled.\n"
7006 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7007 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7009 #: mferror.mc:403
7010 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: mferror.mc:410
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "Cannot create.\n"
7016 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7017 msgstr "Nun pue crease.\n"
7019 #: mferror.mc:417
7020 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: mferror.mc:424
7024 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: mferror.mc:431
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Invalid password.\n"
7030 msgid "Invalid work queue index.\n"
7031 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
7033 #: mferror.mc:438
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "More data available.\n"
7036 msgid "No events available.\n"
7037 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7039 #: mferror.mc:445
7040 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: mferror.mc:452
7044 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: mferror.mc:459
7048 msgid "Shutdown() was called.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: mferror.mc:466
7052 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: mferror.mc:473
7056 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: mferror.mc:480
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Path not found.\n"
7062 msgid "Property wasn't found.\n"
7063 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7065 #: mferror.mc:487
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Open as &read-only"
7068 msgid "Property is read-only.\n"
7069 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7071 #: mferror.mc:494
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "Server not disabled.\n"
7074 msgid "Property is not allowed.\n"
7075 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7077 #: mferror.mc:501
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "The journal is not active.\n"
7080 msgid "Media source is not started.\n"
7081 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7083 #: mferror.mc:508
7084 msgid "Unsupported media format.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: mferror.mc:515
7088 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: mferror.mc:522
7092 msgid "No media streams were selected.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: mferror.mc:529
7096 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: mferror.mc:536
7100 msgid "Stream sink was removed.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: mferror.mc:543
7104 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7105 msgstr ""
7107 #: mferror.mc:550
7108 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7109 msgstr ""
7111 #: mferror.mc:557
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Class already exists.\n"
7114 msgid "Stream sink already exists.\n"
7115 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7117 #: mferror.mc:564
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7120 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7121 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7123 #: mferror.mc:571
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Properties"
7126 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7127 msgstr "Propiedaes"
7129 #: mferror.mc:578
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Class already exists.\n"
7132 msgid "Sink was already stopped.\n"
7133 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7135 #: mferror.mc:585
7136 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: mferror.mc:592
7140 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7141 msgstr ""
7143 #: mferror.mc:606
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "String too long.\n"
7146 msgid "Metadata was too long.\n"
7147 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
7149 #: mferror.mc:613
7150 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: mferror.mc:620
7154 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7155 msgstr ""
7157 #: mferror.mc:627
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Connection invalid.\n"
7160 msgid "Optional node is invalid.\n"
7161 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7163 #: mferror.mc:634
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Cannot find the printer."
7166 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7167 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7169 #: mferror.mc:641
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Module not found.\n"
7172 msgid "Codec was not found.\n"
7173 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7175 #: mferror.mc:648
7176 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7177 msgstr ""
7179 #: mferror.mc:655
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Request not supported.\n"
7182 msgid "Topology request is not supported.\n"
7183 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7185 #: mferror.mc:662
7186 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: mferror.mc:669
7190 msgid "Found loops in topology.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: mferror.mc:676
7194 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: mferror.mc:683
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Index is missing.\n"
7200 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7201 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7203 #: mferror.mc:690
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "The device is not connected.\n"
7206 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7207 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7209 #: mferror.mc:697
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Index is missing.\n"
7212 msgid "Source is missing.\n"
7213 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7215 #: mferror.mc:704
7216 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: mferror.mc:711
7220 msgid "Clock has no time source set.\n"
7221 msgstr ""
7223 #: mferror.mc:718
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Class already exists.\n"
7226 msgid "Clock state was already set.\n"
7227 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7229 #: mferror.mc:725
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Help not available."
7232 msgid "Clock is not simple\n"
7233 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
7235 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7236 msgid "Enter Network Password"
7237 msgstr ""
7239 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7240 msgid "Please enter your username and password:"
7241 msgstr ""
7243 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7244 msgid "Proxy"
7245 msgstr "Proxy"
7247 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7248 msgid "User"
7249 msgstr ""
7251 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7252 msgid "Password"
7253 msgstr "Contraseña"
7255 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7256 msgid "&Save this password (insecure)"
7257 msgstr ""
7259 #: mpr.rc:30
7260 msgid "Entire Network"
7261 msgstr ""
7263 #: msacm32.rc:30
7264 msgid "Sound Selection"
7265 msgstr ""
7267 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7268 msgid "&Save As..."
7269 msgstr "&Guardar como..."
7271 #: msacm32.rc:42
7272 msgid "&Format:"
7273 msgstr ""
7275 #: msacm32.rc:47
7276 msgid "&Attributes:"
7277 msgstr "&Atributos:"
7279 #: mshtml.rc:39
7280 msgid "Hyperlink"
7281 msgstr ""
7283 #: mshtml.rc:42
7284 msgid "Hyperlink Information"
7285 msgstr ""
7287 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7288 msgid "&Type:"
7289 msgstr ""
7291 #: mshtml.rc:45
7292 msgid "&URL:"
7293 msgstr "&URL:"
7295 #: mshtml.rc:34
7296 msgid "HTML Document"
7297 msgstr "Documentu HTML"
7299 #: mshtml.rc:29
7300 msgid "Downloading from %s..."
7301 msgstr "Baxando dende %s..."
7303 #: mshtml.rc:28
7304 msgid "Done"
7305 msgstr "Fecho"
7307 #: msi.rc:31
7308 msgid ""
7309 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7310 "file path and try again."
7311 msgstr ""
7313 #: msi.rc:32
7314 msgid "path %s not found"
7315 msgstr ""
7317 #: msi.rc:33
7318 msgid "insert disk %s"
7319 msgstr ""
7321 #: msi.rc:34
7322 msgid ""
7323 "Windows Installer %s\n"
7324 "\n"
7325 "Usage:\n"
7326 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7327 "\n"
7328 "Install a product:\n"
7329 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7330 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7331 "\t/a package [property]\n"
7332 "Repair an installation:\n"
7333 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7334 "Uninstall a product:\n"
7335 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7336 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7337 "Advertise a product:\n"
7338 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7339 "Apply a patch:\n"
7340 "\t/p patch_package [property]\n"
7341 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7342 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7343 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7344 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7345 "Register the MSI Service:\n"
7346 "\t/y\n"
7347 "Unregister the MSI Service:\n"
7348 "\t/z\n"
7349 "Display this help:\n"
7350 "\t/help\n"
7351 "\t/?\n"
7352 msgstr ""
7354 #: msi.rc:61
7355 msgid "enter which folder contains %s"
7356 msgstr ""
7358 #: msi.rc:62
7359 msgid "install source for feature missing"
7360 msgstr ""
7362 #: msi.rc:63
7363 msgid "network drive for feature missing"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:64
7367 msgid "feature from:"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:65
7371 msgid "choose which folder contains %s"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7375 msgid "New Folder"
7376 msgstr "Carpeta nueva"
7378 #: msi.rc:91
7379 msgid "Allocating registry space"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:92
7383 msgid "Searching for installed applications"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:93
7387 msgid "Binding executables"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7391 msgid "Searching for qualifying products"
7392 msgstr ""
7394 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7395 msgid "Computing space requirements"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:97
7399 msgid "Creating folders"
7400 msgstr ""
7402 #: msi.rc:98
7403 msgid "Creating shortcuts"
7404 msgstr ""
7406 #: msi.rc:99
7407 msgid "Deleting services"
7408 msgstr ""
7410 #: msi.rc:100
7411 msgid "Creating duplicate files"
7412 msgstr ""
7414 #: msi.rc:102
7415 msgid "Searching for related applications"
7416 msgstr ""
7418 #: msi.rc:103
7419 msgid "Copying network install files"
7420 msgstr ""
7422 #: msi.rc:104
7423 msgid "Copying new files"
7424 msgstr ""
7426 #: msi.rc:105
7427 msgid "Installing ODBC components"
7428 msgstr ""
7430 #: msi.rc:106
7431 msgid "Installing new services"
7432 msgstr ""
7434 #: msi.rc:107
7435 msgid "Installing system catalog"
7436 msgstr ""
7438 #: msi.rc:108
7439 msgid "Validating install"
7440 msgstr ""
7442 #: msi.rc:109
7443 msgid "Evaluating launch conditions"
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:110
7447 msgid "Migrating feature states from related applications"
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:111
7451 msgid "Moving files"
7452 msgstr ""
7454 #: msi.rc:112
7455 msgid "Publishing assembly information"
7456 msgstr ""
7458 #: msi.rc:113
7459 msgid "Unpublishing assembly information"
7460 msgstr ""
7462 #: msi.rc:114
7463 msgid "Patching files"
7464 msgstr ""
7466 #: msi.rc:115
7467 msgid "Updating component registration"
7468 msgstr ""
7470 #: msi.rc:116
7471 msgid "Publishing Qualified Components"
7472 msgstr ""
7474 #: msi.rc:117
7475 msgid "Publishing Product Features"
7476 msgstr ""
7478 #: msi.rc:118
7479 msgid "Publishing product information"
7480 msgstr ""
7482 #: msi.rc:119
7483 msgid "Registering Class servers"
7484 msgstr ""
7486 #: msi.rc:120
7487 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7488 msgstr ""
7490 #: msi.rc:121
7491 msgid "Registering extension servers"
7492 msgstr ""
7494 #: msi.rc:122
7495 msgid "Registering fonts"
7496 msgstr ""
7498 #: msi.rc:123
7499 msgid "Registering MIME info"
7500 msgstr ""
7502 #: msi.rc:124
7503 msgid "Registering product"
7504 msgstr ""
7506 #: msi.rc:125
7507 msgid "Registering program identifiers"
7508 msgstr ""
7510 #: msi.rc:126
7511 msgid "Registering type libraries"
7512 msgstr ""
7514 #: msi.rc:127
7515 msgid "Registering user"
7516 msgstr ""
7518 #: msi.rc:128
7519 msgid "Removing duplicated files"
7520 msgstr ""
7522 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7523 msgid "Updating environment strings"
7524 msgstr ""
7526 #: msi.rc:130
7527 msgid "Removing applications"
7528 msgstr ""
7530 #: msi.rc:131
7531 msgid "Removing files"
7532 msgstr ""
7534 #: msi.rc:132
7535 msgid "Removing folders"
7536 msgstr ""
7538 #: msi.rc:133
7539 msgid "Removing INI files entries"
7540 msgstr ""
7542 #: msi.rc:134
7543 msgid "Removing ODBC components"
7544 msgstr ""
7546 #: msi.rc:135
7547 msgid "Removing system registry values"
7548 msgstr ""
7550 #: msi.rc:136
7551 msgid "Removing shortcuts"
7552 msgstr ""
7554 #: msi.rc:138
7555 msgid "Registering modules"
7556 msgstr ""
7558 #: msi.rc:139
7559 msgid "Unregistering modules"
7560 msgstr ""
7562 #: msi.rc:140
7563 msgid "Initializing ODBC directories"
7564 msgstr ""
7566 #: msi.rc:141
7567 msgid "Starting services"
7568 msgstr ""
7570 #: msi.rc:142
7571 msgid "Stopping services"
7572 msgstr ""
7574 #: msi.rc:143
7575 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7576 msgstr ""
7578 #: msi.rc:144
7579 msgid "Unpublishing Product Features"
7580 msgstr ""
7582 #: msi.rc:145
7583 msgid "Unpublishing product information"
7584 msgstr ""
7586 #: msi.rc:146
7587 msgid "Unregister Class servers"
7588 msgstr ""
7590 #: msi.rc:147
7591 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7592 msgstr ""
7594 #: msi.rc:148
7595 msgid "Unregistering extension servers"
7596 msgstr ""
7598 #: msi.rc:149
7599 msgid "Unregistering fonts"
7600 msgstr ""
7602 #: msi.rc:150
7603 msgid "Unregistering MIME info"
7604 msgstr ""
7606 #: msi.rc:151
7607 msgid "Unregistering program identifiers"
7608 msgstr ""
7610 #: msi.rc:152
7611 msgid "Unregistering type libraries"
7612 msgstr ""
7614 #: msi.rc:154
7615 msgid "Writing INI files values"
7616 msgstr ""
7618 #: msi.rc:155
7619 msgid "Writing system registry values"
7620 msgstr ""
7622 #: msi.rc:161
7623 msgid "Free space: [1]"
7624 msgstr ""
7626 #: msi.rc:162
7627 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7628 msgstr ""
7630 #: msi.rc:163
7631 msgid "File: [1]"
7632 msgstr "Ficheru: [1]"
7634 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7635 msgid "Folder: [1]"
7636 msgstr "Carpeta: [1]"
7638 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7639 msgid "Shortcut: [1]"
7640 msgstr ""
7642 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7643 msgid "Service: [1]"
7644 msgstr "Serviciu: [1]"
7646 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7647 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7648 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7650 #: msi.rc:168
7651 msgid "Found application: [1]"
7652 msgstr ""
7654 #: msi.rc:169
7655 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7656 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7658 #: msi.rc:171
7659 msgid "Service: [2]"
7660 msgstr "Serviciu: [2]"
7662 #: msi.rc:172
7663 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7664 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7666 #: msi.rc:173
7667 msgid "Application: [1]"
7668 msgstr "Aplicación: [1]"
7670 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7671 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7672 msgstr ""
7674 #: msi.rc:177
7675 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7676 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7678 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7679 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7680 msgstr ""
7682 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7683 msgid "Feature: [1]"
7684 msgstr "Carauterística: [1]"
7686 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7687 msgid "Class Id: [1]"
7688 msgstr ""
7690 #: msi.rc:181
7691 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7692 msgstr ""
7694 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7695 msgid "Extension: [1]"
7696 msgstr "Estensión: [1]"
7698 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7699 msgid "Font: [1]"
7700 msgstr ""
7702 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7703 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7704 msgstr ""
7706 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7707 msgid "ProgId: [1]"
7708 msgstr ""
7710 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7711 msgid "LibID: [1]"
7712 msgstr "LibID: [1]"
7714 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7715 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7716 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7718 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7719 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7720 msgstr ""
7722 #: msi.rc:189
7723 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7724 msgstr ""
7726 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7727 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7728 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7730 #: msi.rc:193
7731 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7732 msgstr ""
7734 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7735 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7736 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7738 #: msi.rc:202
7739 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7740 msgstr ""
7742 #: msi.rc:210
7743 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7744 msgstr ""
7746 #: msi.rc:72
7747 msgid "{{Fatal error: }}"
7748 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7750 #: msi.rc:73
7751 msgid "{{Error [1]. }}"
7752 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7754 #: msi.rc:74
7755 msgid "Warning [1]."
7756 msgstr ""
7758 #: msi.rc:75
7759 msgid "Info [1]."
7760 msgstr ""
7762 #: msi.rc:76
7763 msgid ""
7764 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7765 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7766 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7767 msgstr ""
7769 #: msi.rc:77
7770 msgid "{{Disk full: }}"
7771 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7773 #: msi.rc:78
7774 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7775 msgstr ""
7777 #: msi.rc:79
7778 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7779 msgstr ""
7781 #: msi.rc:82
7782 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7783 msgstr ""
7785 #: msi.rc:80
7786 msgid "Action start [Time]: [1]."
7787 msgstr ""
7789 #: msi.rc:81
7790 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7791 msgstr ""
7793 #: msi.rc:84
7794 msgid "Please insert the disk: [2]"
7795 msgstr ""
7797 #: msi.rc:85
7798 msgid ""
7799 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7800 "that you can access it."
7801 msgstr ""
7803 #: msrle32.rc:31
7804 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7805 msgstr ""
7807 #: msrle32.rc:32
7808 msgid ""
7809 "Wine MS-RLE video codec\n"
7810 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7811 msgstr ""
7812 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7813 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7815 #: msvfw32.rc:33
7816 msgid "Video Compression"
7817 msgstr ""
7819 #: msvfw32.rc:39
7820 msgid "&Compressor:"
7821 msgstr "&Compresor:"
7823 #: msvfw32.rc:42
7824 msgid "Con&figure..."
7825 msgstr ""
7827 #: msvfw32.rc:43
7828 msgid "&About"
7829 msgstr "&Tocante a"
7831 #: msvfw32.rc:47
7832 msgid "Compression &Quality:"
7833 msgstr ""
7835 #: msvfw32.rc:49
7836 msgid "&Key Frame Every"
7837 msgstr ""
7839 #: msvfw32.rc:53
7840 msgid "&Data Rate"
7841 msgstr ""
7843 #: msvfw32.rc:55
7844 msgid "kB/s"
7845 msgstr ""
7847 #: msvfw32.rc:28
7848 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7849 msgstr ""
7851 #: msvidc32.rc:29
7852 msgid "Wine Video 1 video codec"
7853 msgstr ""
7855 #: oleacc.rc:31
7856 msgid "unknown object"
7857 msgstr ""
7859 #: oleacc.rc:32
7860 msgid "title bar"
7861 msgstr ""
7863 #: oleacc.rc:33
7864 msgid "menu bar"
7865 msgstr ""
7867 #: oleacc.rc:34
7868 msgid "scroll bar"
7869 msgstr "barra de desplazamientu"
7871 #: oleacc.rc:35
7872 msgid "grip"
7873 msgstr ""
7875 #: oleacc.rc:36
7876 msgid "sound"
7877 msgstr ""
7879 #: oleacc.rc:37
7880 msgid "cursor"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:38
7884 msgid "caret"
7885 msgstr ""
7887 #: oleacc.rc:39
7888 msgid "alert"
7889 msgstr ""
7891 #: oleacc.rc:40
7892 msgid "window"
7893 msgstr ""
7895 #: oleacc.rc:41
7896 msgid "client"
7897 msgstr "veceru"
7899 #: oleacc.rc:42
7900 msgid "popup menu"
7901 msgstr "menú emerxente"
7903 #: oleacc.rc:43
7904 msgid "menu item"
7905 msgstr ""
7907 #: oleacc.rc:44
7908 msgid "tool tip"
7909 msgstr ""
7911 #: oleacc.rc:45
7912 msgid "application"
7913 msgstr "aplicación"
7915 #: oleacc.rc:46
7916 msgid "document"
7917 msgstr ""
7919 #: oleacc.rc:47
7920 msgid "pane"
7921 msgstr ""
7923 #: oleacc.rc:48
7924 msgid "chart"
7925 msgstr ""
7927 #: oleacc.rc:49
7928 msgid "dialog"
7929 msgstr ""
7931 #: oleacc.rc:50
7932 msgid "border"
7933 msgstr "berbesu"
7935 #: oleacc.rc:51
7936 msgid "grouping"
7937 msgstr ""
7939 #: oleacc.rc:52
7940 msgid "separator"
7941 msgstr "separtador"
7943 #: oleacc.rc:53
7944 msgid "tool bar"
7945 msgstr ""
7947 #: oleacc.rc:54
7948 msgid "status bar"
7949 msgstr ""
7951 #: oleacc.rc:55
7952 msgid "table"
7953 msgstr ""
7955 #: oleacc.rc:56
7956 msgid "column header"
7957 msgstr ""
7959 #: oleacc.rc:57
7960 msgid "row header"
7961 msgstr ""
7963 #: oleacc.rc:58
7964 msgid "column"
7965 msgstr "columna"
7967 #: oleacc.rc:59
7968 msgid "row"
7969 msgstr "filera"
7971 #: oleacc.rc:60
7972 msgid "cell"
7973 msgstr ""
7975 #: oleacc.rc:61
7976 msgid "link"
7977 msgstr ""
7979 #: oleacc.rc:62
7980 msgid "help balloon"
7981 msgstr "globu d'ayuda"
7983 #: oleacc.rc:63
7984 msgid "character"
7985 msgstr "caráuter"
7987 #: oleacc.rc:64
7988 msgid "list"
7989 msgstr ""
7991 #: oleacc.rc:65
7992 msgid "list item"
7993 msgstr ""
7995 #: oleacc.rc:66
7996 msgid "outline"
7997 msgstr ""
7999 #: oleacc.rc:67
8000 msgid "outline item"
8001 msgstr ""
8003 #: oleacc.rc:68
8004 msgid "page tab"
8005 msgstr ""
8007 #: oleacc.rc:69
8008 msgid "property page"
8009 msgstr ""
8011 #: oleacc.rc:70
8012 msgid "indicator"
8013 msgstr ""
8015 #: oleacc.rc:71
8016 msgid "graphic"
8017 msgstr ""
8019 #: oleacc.rc:72
8020 msgid "static text"
8021 msgstr "testu estáticu"
8023 #: oleacc.rc:73
8024 msgid "text"
8025 msgstr "testu"
8027 #: oleacc.rc:74
8028 msgid "push button"
8029 msgstr ""
8031 #: oleacc.rc:75
8032 msgid "check button"
8033 msgstr ""
8035 #: oleacc.rc:76
8036 msgid "radio button"
8037 msgstr ""
8039 #: oleacc.rc:77
8040 msgid "combo box"
8041 msgstr ""
8043 #: oleacc.rc:78
8044 msgid "drop down"
8045 msgstr ""
8047 #: oleacc.rc:79
8048 msgid "progress bar"
8049 msgstr ""
8051 #: oleacc.rc:80
8052 msgid "dial"
8053 msgstr ""
8055 #: oleacc.rc:81
8056 msgid "hot key field"
8057 msgstr ""
8059 #: oleacc.rc:82
8060 msgid "slider"
8061 msgstr "deslizador"
8063 #: oleacc.rc:83
8064 msgid "spin box"
8065 msgstr ""
8067 #: oleacc.rc:84
8068 msgid "diagram"
8069 msgstr ""
8071 #: oleacc.rc:85
8072 msgid "animation"
8073 msgstr "animación"
8075 #: oleacc.rc:86
8076 msgid "equation"
8077 msgstr "ecuación"
8079 #: oleacc.rc:87
8080 msgid "drop down button"
8081 msgstr ""
8083 #: oleacc.rc:88
8084 msgid "menu button"
8085 msgstr ""
8087 #: oleacc.rc:89
8088 msgid "grid drop down button"
8089 msgstr ""
8091 #: oleacc.rc:90
8092 msgid "white space"
8093 msgstr ""
8095 #: oleacc.rc:91
8096 msgid "page tab list"
8097 msgstr ""
8099 #: oleacc.rc:92
8100 msgid "clock"
8101 msgstr ""
8103 #: oleacc.rc:93
8104 msgid "split button"
8105 msgstr ""
8107 #: oleacc.rc:94
8108 msgid "IP address"
8109 msgstr "Direición IP"
8111 #: oleacc.rc:95
8112 msgid "outline button"
8113 msgstr ""
8115 #: oleacc.rc:97
8116 msgctxt "object state"
8117 msgid "normal"
8118 msgstr "normal"
8120 #: oleacc.rc:98
8121 msgctxt "object state"
8122 msgid "unavailable"
8123 msgstr ""
8125 #: oleacc.rc:99
8126 msgctxt "object state"
8127 msgid "selected"
8128 msgstr ""
8130 #: oleacc.rc:100
8131 msgctxt "object state"
8132 msgid "focused"
8133 msgstr ""
8135 #: oleacc.rc:101
8136 msgctxt "object state"
8137 msgid "pressed"
8138 msgstr ""
8140 #: oleacc.rc:102
8141 msgctxt "object state"
8142 msgid "checked"
8143 msgstr ""
8145 #: oleacc.rc:103
8146 msgctxt "object state"
8147 msgid "mixed"
8148 msgstr ""
8150 #: oleacc.rc:104
8151 msgctxt "object state"
8152 msgid "read only"
8153 msgstr "namái llectura"
8155 #: oleacc.rc:105
8156 msgctxt "object state"
8157 msgid "hot tracked"
8158 msgstr ""
8160 #: oleacc.rc:106
8161 msgctxt "object state"
8162 msgid "default"
8163 msgstr "por defeutu"
8165 #: oleacc.rc:107
8166 msgctxt "object state"
8167 msgid "expanded"
8168 msgstr ""
8170 #: oleacc.rc:108
8171 msgctxt "object state"
8172 msgid "collapsed"
8173 msgstr ""
8175 #: oleacc.rc:109
8176 msgctxt "object state"
8177 msgid "busy"
8178 msgstr ""
8180 #: oleacc.rc:110
8181 msgctxt "object state"
8182 msgid "floating"
8183 msgstr "flotante"
8185 #: oleacc.rc:111
8186 msgctxt "object state"
8187 msgid "marqueed"
8188 msgstr ""
8190 #: oleacc.rc:112
8191 msgctxt "object state"
8192 msgid "animated"
8193 msgstr ""
8195 #: oleacc.rc:113
8196 msgctxt "object state"
8197 msgid "invisible"
8198 msgstr "invisible"
8200 #: oleacc.rc:114
8201 msgctxt "object state"
8202 msgid "offscreen"
8203 msgstr ""
8205 #: oleacc.rc:115
8206 msgctxt "object state"
8207 msgid "sizeable"
8208 msgstr ""
8210 #: oleacc.rc:116
8211 msgctxt "object state"
8212 msgid "moveable"
8213 msgstr "movible"
8215 #: oleacc.rc:117
8216 msgctxt "object state"
8217 msgid "self voicing"
8218 msgstr ""
8220 #: oleacc.rc:118
8221 msgctxt "object state"
8222 msgid "focusable"
8223 msgstr "enfocable"
8225 #: oleacc.rc:119
8226 msgctxt "object state"
8227 msgid "selectable"
8228 msgstr "esbillable"
8230 #: oleacc.rc:120
8231 msgctxt "object state"
8232 msgid "linked"
8233 msgstr ""
8235 #: oleacc.rc:121
8236 msgctxt "object state"
8237 msgid "traversed"
8238 msgstr ""
8240 #: oleacc.rc:122
8241 msgctxt "object state"
8242 msgid "multi selectable"
8243 msgstr ""
8245 #: oleacc.rc:123
8246 msgctxt "object state"
8247 msgid "extended selectable"
8248 msgstr ""
8250 #: oleacc.rc:124
8251 msgctxt "object state"
8252 msgid "alert low"
8253 msgstr ""
8255 #: oleacc.rc:125
8256 msgctxt "object state"
8257 msgid "alert medium"
8258 msgstr ""
8260 #: oleacc.rc:126
8261 msgctxt "object state"
8262 msgid "alert high"
8263 msgstr ""
8265 #: oleacc.rc:127
8266 msgctxt "object state"
8267 msgid "protected"
8268 msgstr ""
8270 #: oleacc.rc:128
8271 msgctxt "object state"
8272 msgid "has popup"
8273 msgstr ""
8275 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8276 msgid "True"
8277 msgstr ""
8279 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8280 msgid "False"
8281 msgstr ""
8283 #: oleaut32.rc:34
8284 msgid "On"
8285 msgstr ""
8287 #: oleaut32.rc:35
8288 msgid "Off"
8289 msgstr ""
8291 #: version.rc:56
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "video"
8294 msgid "Provider"
8295 msgstr "videu"
8297 #: version.rc:59
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "Select the format you want to use:"
8300 msgid "Select the data you want to connect to:"
8301 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8303 #: version.rc:66
8304 #, fuzzy
8305 #| msgid "Connections"
8306 msgid "Connection"
8307 msgstr "Conexones"
8309 #: version.rc:69
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid "Select the format you want to use:"
8312 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8313 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8315 #: version.rc:70
8316 msgid "1. Specify the source of data:"
8317 msgstr ""
8319 #: version.rc:71
8320 msgid "Use &data source name"
8321 msgstr ""
8323 #: version.rc:74
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Connections"
8326 msgid "Use c&onnection string"
8327 msgstr "Conexones"
8329 #: version.rc:75
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Connections"
8332 msgid "&Connection string:"
8333 msgstr "Conexones"
8335 #: version.rc:77
8336 msgid "B&uild..."
8337 msgstr ""
8339 #: version.rc:78
8340 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8341 msgstr ""
8343 #: version.rc:79
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Value name:"
8346 msgid "User &name:"
8347 msgstr "Nome del valor:"
8349 #: version.rc:83
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "&Blank page"
8352 msgid "&Blank password"
8353 msgstr "Páxina &balera"
8355 #: version.rc:84
8356 msgid "Allow &saving password"
8357 msgstr ""
8359 #: version.rc:85
8360 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8361 msgstr ""
8363 #: version.rc:87
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Current Connections"
8366 msgid "&Test Connection"
8367 msgstr "Conexones actuales"
8369 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8370 msgid "Advanced"
8371 msgstr ""
8373 #: version.rc:95
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Window settings"
8376 msgid "Network settings"
8377 msgstr "Axustes de ventanes"
8379 #: version.rc:96
8380 msgid "&Impersonation level:"
8381 msgstr ""
8383 #: version.rc:98
8384 msgid "P&rotection level:"
8385 msgstr ""
8387 #: version.rc:101
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "Connections"
8390 msgid "Connect:"
8391 msgstr "Conexones"
8393 #: version.rc:103
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "seconds"
8396 msgid "seconds."
8397 msgstr "segundos"
8399 #: version.rc:104
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Success"
8402 msgid "A&ccess:"
8403 msgstr "Ésitu"
8405 #: version.rc:110
8406 msgid "All"
8407 msgstr ""
8409 #: version.rc:114
8410 msgid ""
8411 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8412 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8413 msgstr ""
8415 #: version.rc:115
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "&Edit..."
8418 msgid "&Edit Value..."
8419 msgstr "&Editar..."
8421 #: version.rc:49
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "Properties"
8424 msgid "Data Link Error"
8425 msgstr "Propiedaes"
8427 #: version.rc:50
8428 msgid "Please select a provider."
8429 msgstr ""
8431 #: version.rc:51
8432 msgid ""
8433 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8434 "properly."
8435 msgstr ""
8437 #: version.rc:36
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Properties"
8440 msgid "Data Link Properties"
8441 msgstr "Propiedaes"
8443 #: version.rc:37
8444 msgid "OLE DB Provider(s)"
8445 msgstr ""
8447 #: version.rc:41
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "Readme:"
8450 msgid "Read"
8451 msgstr "Lleime:"
8453 #: version.rc:42
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Readme:"
8456 msgid "ReadWrite"
8457 msgstr "Lleime:"
8459 #: version.rc:43
8460 msgid "Share Deny None"
8461 msgstr ""
8463 #: version.rc:44
8464 msgid "Share Deny Read"
8465 msgstr ""
8467 #: version.rc:45
8468 msgid "Share Deny Write"
8469 msgstr ""
8471 #: version.rc:46
8472 msgid "Share Exclusive"
8473 msgstr ""
8475 #: version.rc:47
8476 msgid "Write"
8477 msgstr ""
8479 #: oledlg.rc:55
8480 msgid "Insert Object"
8481 msgstr ""
8483 #: oledlg.rc:61
8484 msgid "Object Type:"
8485 msgstr ""
8487 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8488 msgid "Result"
8489 msgstr ""
8491 #: oledlg.rc:65
8492 msgid "Create New"
8493 msgstr ""
8495 #: oledlg.rc:67
8496 msgid "Create Control"
8497 msgstr ""
8499 #: oledlg.rc:69
8500 msgid "Create From File"
8501 msgstr ""
8503 #: oledlg.rc:72
8504 msgid "&Add Control..."
8505 msgstr ""
8507 #: oledlg.rc:73
8508 msgid "Display As Icon"
8509 msgstr ""
8511 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8512 msgid "Browse..."
8513 msgstr ""
8515 #: oledlg.rc:76
8516 msgid "File:"
8517 msgstr "Ficheru:"
8519 #: oledlg.rc:82
8520 msgid "Paste Special"
8521 msgstr ""
8523 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8524 msgid "Source:"
8525 msgstr ""
8527 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8528 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8529 msgid "&Paste"
8530 msgstr "&Apegar"
8532 #: oledlg.rc:88
8533 msgid "Paste &Link"
8534 msgstr ""
8536 #: oledlg.rc:90
8537 msgid "&As:"
8538 msgstr ""
8540 #: oledlg.rc:97
8541 msgid "&Display As Icon"
8542 msgstr ""
8544 #: oledlg.rc:99
8545 msgid "Change &Icon..."
8546 msgstr ""
8548 #: oledlg.rc:28
8549 msgid "Insert a new %s object into your document"
8550 msgstr ""
8552 #: oledlg.rc:29
8553 msgid ""
8554 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8555 "may activate it using the program which created it."
8556 msgstr ""
8558 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8559 msgid "Browse"
8560 msgstr ""
8562 #: oledlg.rc:31
8563 msgid ""
8564 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8565 "control."
8566 msgstr ""
8568 #: oledlg.rc:32
8569 msgid "Add Control"
8570 msgstr ""
8572 #: oledlg.rc:35
8573 msgid "&Convert..."
8574 msgstr ""
8576 #: oledlg.rc:36
8577 msgid "%1 %2 &Object"
8578 msgstr ""
8580 #: oledlg.rc:34
8581 msgid "%1 &Object"
8582 msgstr ""
8584 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8585 msgid "&Object"
8586 msgstr "&Oxetu"
8588 #: oledlg.rc:41
8589 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8590 msgstr ""
8592 #: oledlg.rc:42
8593 msgid ""
8594 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8595 "activate it using %s."
8596 msgstr ""
8598 #: oledlg.rc:43
8599 msgid ""
8600 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8601 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8602 msgstr ""
8604 #: oledlg.rc:44
8605 msgid ""
8606 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8607 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8608 "your document."
8609 msgstr ""
8611 #: oledlg.rc:45
8612 msgid ""
8613 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8614 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8615 "in your document."
8616 msgstr ""
8618 #: oledlg.rc:46
8619 msgid ""
8620 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8621 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8622 "be reflected in your document."
8623 msgstr ""
8625 #: oledlg.rc:47
8626 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8627 msgstr ""
8629 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8630 msgid "Unknown Type"
8631 msgstr ""
8633 #: oledlg.rc:49
8634 msgid "Unknown Source"
8635 msgstr ""
8637 #: oledlg.rc:50
8638 msgid "the program which created it"
8639 msgstr ""
8641 #: sane.rc:41
8642 msgid "Scanning"
8643 msgstr ""
8645 #: sane.rc:44
8646 msgid "SCANNING... Please Wait"
8647 msgstr ""
8649 #: sane.rc:31
8650 msgctxt "unit: pixels"
8651 msgid "px"
8652 msgstr "px"
8654 #: sane.rc:32
8655 msgctxt "unit: bits"
8656 msgid "b"
8657 msgstr "b"
8659 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8660 msgctxt "unit: dots/inch"
8661 msgid "dpi"
8662 msgstr "dpi"
8664 #: sane.rc:35
8665 msgctxt "unit: percent"
8666 msgid "%"
8667 msgstr "%"
8669 #: sane.rc:36
8670 msgctxt "unit: microseconds"
8671 msgid "us"
8672 msgstr "µs"
8674 #: serialui.rc:28
8675 msgid "Settings for %s"
8676 msgstr ""
8678 #: serialui.rc:31
8679 msgid "Baud Rate"
8680 msgstr ""
8682 #: serialui.rc:33
8683 msgid "Parity"
8684 msgstr ""
8686 #: serialui.rc:35
8687 msgid "Flow Control"
8688 msgstr ""
8690 #: serialui.rc:37
8691 msgid "Data Bits"
8692 msgstr ""
8694 #: serialui.rc:39
8695 msgid "Stop Bits"
8696 msgstr ""
8698 #: setupapi.rc:39
8699 msgid "Copying Files..."
8700 msgstr "Copiando ficheros..."
8702 #: setupapi.rc:45
8703 msgid "Destination:"
8704 msgstr ""
8706 #: setupapi.rc:52
8707 msgid "Files Needed"
8708 msgstr ""
8710 #: setupapi.rc:55
8711 msgid ""
8712 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8713 "make sure the correct drive is selected below"
8714 msgstr ""
8716 #: setupapi.rc:57
8717 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8718 msgstr ""
8720 #: setupapi.rc:31
8721 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8722 msgstr ""
8724 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8725 msgid "Unknown"
8726 msgstr ""
8728 #: setupapi.rc:33
8729 msgid "Copy files from:"
8730 msgstr ""
8732 #: setupapi.rc:34
8733 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8734 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8736 #: shdoclc.rc:42
8737 msgid "F&orward"
8738 msgstr ""
8740 #: shdoclc.rc:44
8741 msgid "&Save Background As..."
8742 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8744 #: shdoclc.rc:45
8745 msgid "Set As Back&ground"
8746 msgstr ""
8748 #: shdoclc.rc:46
8749 msgid "&Copy Background"
8750 msgstr ""
8752 #: shdoclc.rc:47
8753 msgid "Set as &Desktop Item"
8754 msgstr ""
8756 #: shdoclc.rc:52
8757 msgid "Create Shor&tcut"
8758 msgstr ""
8760 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8761 msgid "Add to &Favorites..."
8762 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8764 #: shdoclc.rc:56
8765 msgid "&Encoding"
8766 msgstr "&Codificación"
8768 #: shdoclc.rc:58
8769 msgid "Pr&int"
8770 msgstr ""
8772 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8773 msgid "&Open Link"
8774 msgstr ""
8776 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8777 msgid "Open Link in &New Window"
8778 msgstr ""
8780 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8781 msgid "Save Target &As..."
8782 msgstr "Guardar el destín &como..."
8784 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8785 msgid "&Print Target"
8786 msgstr ""
8788 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8789 msgid "S&how Picture"
8790 msgstr ""
8792 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8793 msgid "&Save Picture As..."
8794 msgstr ""
8796 #: shdoclc.rc:73
8797 msgid "&E-mail Picture..."
8798 msgstr ""
8800 #: shdoclc.rc:74
8801 msgid "Pr&int Picture..."
8802 msgstr ""
8804 #: shdoclc.rc:75
8805 msgid "&Go to My Pictures"
8806 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8808 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8809 msgid "Set as Back&ground"
8810 msgstr ""
8812 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8813 msgid "Set as &Desktop Item..."
8814 msgstr ""
8816 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8817 msgid "Copy Shor&tcut"
8818 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8820 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8821 msgid "P&roperties"
8822 msgstr ""
8824 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8825 msgid "&Undo"
8826 msgstr ""
8828 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8829 msgid "&Delete"
8830 msgstr "&Desaniciar"
8832 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8833 msgid "&Select"
8834 msgstr ""
8836 #: shdoclc.rc:105
8837 msgid "&Cell"
8838 msgstr ""
8840 #: shdoclc.rc:106
8841 msgid "&Row"
8842 msgstr "&Filera"
8844 #: shdoclc.rc:107
8845 msgid "&Column"
8846 msgstr "&Columna"
8848 #: shdoclc.rc:108
8849 msgid "&Table"
8850 msgstr ""
8852 #: shdoclc.rc:111
8853 msgid "&Cell Properties"
8854 msgstr ""
8856 #: shdoclc.rc:112
8857 msgid "&Table Properties"
8858 msgstr ""
8860 #: shdoclc.rc:128
8861 msgid "Open in &New Window"
8862 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8864 #: shdoclc.rc:132
8865 msgid "Cut"
8866 msgstr ""
8868 #: shdoclc.rc:155
8869 msgid "&Save Video As..."
8870 msgstr ""
8872 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8873 msgid "Play"
8874 msgstr ""
8876 #: shdoclc.rc:192
8877 msgid "Rewind"
8878 msgstr ""
8880 #: shdoclc.rc:199
8881 msgid "Trace Tags"
8882 msgstr ""
8884 #: shdoclc.rc:200
8885 msgid "Resource Failures"
8886 msgstr ""
8888 #: shdoclc.rc:201
8889 msgid "Dump Tracking Info"
8890 msgstr ""
8892 #: shdoclc.rc:202
8893 msgid "Debug Break"
8894 msgstr ""
8896 #: shdoclc.rc:203
8897 msgid "Debug View"
8898 msgstr ""
8900 #: shdoclc.rc:204
8901 msgid "Dump Tree"
8902 msgstr ""
8904 #: shdoclc.rc:205
8905 msgid "Dump Lines"
8906 msgstr ""
8908 #: shdoclc.rc:206
8909 msgid "Dump DisplayTree"
8910 msgstr ""
8912 #: shdoclc.rc:207
8913 msgid "Dump FormatCaches"
8914 msgstr ""
8916 #: shdoclc.rc:208
8917 msgid "Dump LayoutRects"
8918 msgstr ""
8920 #: shdoclc.rc:209
8921 msgid "Memory Monitor"
8922 msgstr ""
8924 #: shdoclc.rc:210
8925 msgid "Performance Meters"
8926 msgstr ""
8928 #: shdoclc.rc:211
8929 msgid "Save HTML"
8930 msgstr ""
8932 #: shdoclc.rc:213
8933 msgid "&Browse View"
8934 msgstr ""
8936 #: shdoclc.rc:214
8937 msgid "&Edit View"
8938 msgstr ""
8940 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8941 msgid "Scroll Here"
8942 msgstr ""
8944 #: shdoclc.rc:221
8945 msgid "Top"
8946 msgstr ""
8948 #: shdoclc.rc:222
8949 msgid "Bottom"
8950 msgstr ""
8952 #: shdoclc.rc:224
8953 msgid "Page Up"
8954 msgstr ""
8956 #: shdoclc.rc:225
8957 msgid "Page Down"
8958 msgstr ""
8960 #: shdoclc.rc:227
8961 msgid "Scroll Up"
8962 msgstr ""
8964 #: shdoclc.rc:228
8965 msgid "Scroll Down"
8966 msgstr ""
8968 #: shdoclc.rc:235
8969 msgid "Left Edge"
8970 msgstr ""
8972 #: shdoclc.rc:236
8973 msgid "Right Edge"
8974 msgstr ""
8976 #: shdoclc.rc:238
8977 msgid "Page Left"
8978 msgstr ""
8980 #: shdoclc.rc:239
8981 msgid "Page Right"
8982 msgstr ""
8984 #: shdoclc.rc:241
8985 msgid "Scroll Left"
8986 msgstr ""
8988 #: shdoclc.rc:242
8989 msgid "Scroll Right"
8990 msgstr ""
8992 #: shdoclc.rc:28
8993 msgid "Wine Internet Explorer"
8994 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
8996 #: shdoclc.rc:33
8997 msgid "&w&bPage &p"
8998 msgstr ""
9000 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9001 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9002 msgid "Lar&ge Icons"
9003 msgstr "Iconos &grandes"
9005 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9006 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9007 msgid "S&mall Icons"
9008 msgstr "Iconos &pequeños"
9010 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9011 msgid "&List"
9012 msgstr ""
9014 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9015 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9016 msgid "&Details"
9017 msgstr "&Detalles"
9019 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9020 msgid "Arrange &Icons"
9021 msgstr ""
9023 #: shell32.rc:53
9024 msgid "By &Name"
9025 msgstr ""
9027 #: shell32.rc:54
9028 msgid "By &Type"
9029 msgstr ""
9031 #: shell32.rc:55
9032 msgid "By &Size"
9033 msgstr ""
9035 #: shell32.rc:56
9036 msgid "By &Date"
9037 msgstr ""
9039 #: shell32.rc:58
9040 msgid "&Auto Arrange"
9041 msgstr ""
9043 #: shell32.rc:60
9044 msgid "Line up Icons"
9045 msgstr ""
9047 #: shell32.rc:65
9048 msgid "Paste as Link"
9049 msgstr ""
9051 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9052 msgid "New"
9053 msgstr ""
9055 #: shell32.rc:69
9056 msgid "New &Folder"
9057 msgstr "&Carpeta nueva"
9059 #: shell32.rc:70
9060 msgid "New &Link"
9061 msgstr "&Enllaz nuevu"
9063 #: shell32.rc:74
9064 msgid "Properties"
9065 msgstr "Propiedaes"
9067 #: shell32.rc:85
9068 msgctxt "recycle bin"
9069 msgid "&Restore"
9070 msgstr "&Restaurar"
9072 #: shell32.rc:86
9073 msgid "&Erase"
9074 msgstr ""
9076 #: shell32.rc:98
9077 msgid "E&xplore"
9078 msgstr ""
9080 #: shell32.rc:101
9081 msgid "C&ut"
9082 msgstr ""
9084 #: shell32.rc:104
9085 msgid "Create &Link"
9086 msgstr "Crear un &enllaz"
9088 #: shell32.rc:106
9089 msgid "&Rename"
9090 msgstr "&Renomar"
9092 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9093 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9094 msgid "E&xit"
9095 msgstr "&Colar"
9097 #: shell32.rc:130
9098 msgid "&About Control Panel"
9099 msgstr "&Tocante a Panel de control"
9101 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9102 msgid "Browse for Folder"
9103 msgstr ""
9105 #: shell32.rc:293
9106 msgid "Folder:"
9107 msgstr "Carpeta:"
9109 #: shell32.rc:299
9110 msgid "&Make New Folder"
9111 msgstr ""
9113 #: shell32.rc:306
9114 msgid "Message"
9115 msgstr ""
9117 #: shell32.rc:310
9118 msgid "Yes to &all"
9119 msgstr "Sí a &too"
9121 #: shell32.rc:319
9122 msgid "About %s"
9123 msgstr ""
9125 #: shell32.rc:323
9126 msgid "Wine &license"
9127 msgstr "&Llicencia de Wine"
9129 #: shell32.rc:328
9130 msgid "Running on %s"
9131 msgstr "Executándose en %s"
9133 #: shell32.rc:329
9134 msgid "Wine was brought to you by:"
9135 msgstr "Wine úfrentelu:"
9137 #: shell32.rc:334
9138 msgid "Run"
9139 msgstr ""
9141 #: shell32.rc:338
9142 msgid ""
9143 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9144 "will open it for you."
9145 msgstr ""
9146 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
9147 "Wine va abrilu pa ti."
9149 #: shell32.rc:339
9150 msgid "&Open:"
9151 msgstr ""
9153 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9154 #: winefile.rc:129
9155 msgid "&Browse..."
9156 msgstr "&Restolar..."
9158 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9159 msgid "File type:"
9160 msgstr ""
9162 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9163 msgid "Location:"
9164 msgstr "Allugamientu:"
9166 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9167 msgid "Size:"
9168 msgstr "Tamañu:"
9170 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9171 msgid "Creation date:"
9172 msgstr "Data de creación:"
9174 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9175 msgid "Attributes:"
9176 msgstr "Atributos:"
9178 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9179 msgid "H&idden"
9180 msgstr ""
9182 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9183 msgid "&Archive"
9184 msgstr ""
9186 #: shell32.rc:386
9187 msgid "Open with:"
9188 msgstr ""
9190 #: shell32.rc:389
9191 msgid "&Change..."
9192 msgstr "&Camudar..."
9194 #: shell32.rc:400
9195 msgid "Last modified:"
9196 msgstr ""
9198 #: shell32.rc:402
9199 msgid "Last accessed:"
9200 msgstr ""
9202 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9203 msgid "Size"
9204 msgstr "Redimensionar"
9206 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9207 msgid "Type"
9208 msgstr "Triba"
9210 #: shell32.rc:140
9211 msgid "Modified"
9212 msgstr "Data de modificación"
9214 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9215 msgid "Attributes"
9216 msgstr "Atributos"
9218 #: shell32.rc:143
9219 msgid "Size available"
9220 msgstr ""
9222 #: shell32.rc:145
9223 msgid "Comments"
9224 msgstr ""
9226 #: shell32.rc:146
9227 msgid "Owner"
9228 msgstr ""
9230 #: shell32.rc:147
9231 msgid "Group"
9232 msgstr ""
9234 #: shell32.rc:148
9235 msgid "Original location"
9236 msgstr "Allugamientu orixinal"
9238 #: shell32.rc:149
9239 msgid "Date deleted"
9240 msgstr ""
9242 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9243 msgctxt "display name"
9244 msgid "Desktop"
9245 msgstr "Escritoriu"
9247 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9248 msgid "My Computer"
9249 msgstr "Ordenador de mio"
9251 #: shell32.rc:159
9252 msgid "Control Panel"
9253 msgstr "Panel de control"
9255 #: shell32.rc:166
9256 msgid "Select"
9257 msgstr ""
9259 #: shell32.rc:189
9260 msgid "Restart"
9261 msgstr ""
9263 #: shell32.rc:190
9264 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9265 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
9267 #: shell32.rc:191
9268 msgid "Shutdown"
9269 msgstr ""
9271 #: shell32.rc:192
9272 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9273 msgstr ""
9275 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9276 msgid "Programs"
9277 msgstr "Programes"
9279 #: shell32.rc:204
9280 msgid "My Documents"
9281 msgstr "Documentos de mio"
9283 #: shell32.rc:205
9284 msgid "Favorites"
9285 msgstr "Favoritos"
9287 #: shell32.rc:206
9288 msgid "StartUp"
9289 msgstr ""
9291 #: shell32.rc:207
9292 msgid "Start Menu"
9293 msgstr ""
9295 #: shell32.rc:208
9296 msgid "My Music"
9297 msgstr "Música de mio"
9299 #: shell32.rc:209
9300 msgid "My Videos"
9301 msgstr "Vídeos de mio"
9303 #: shell32.rc:210
9304 msgctxt "directory"
9305 msgid "Desktop"
9306 msgstr "Escritoriu"
9308 #: shell32.rc:211
9309 msgid "NetHood"
9310 msgstr ""
9312 #: shell32.rc:212
9313 msgid "Templates"
9314 msgstr "Plantíes"
9316 #: shell32.rc:213
9317 msgid "PrintHood"
9318 msgstr ""
9320 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9321 msgid "History"
9322 msgstr "Historial"
9324 #: shell32.rc:215
9325 msgid "Program Files"
9326 msgstr "Ficheros de programes"
9328 #: shell32.rc:217
9329 msgid "My Pictures"
9330 msgstr "Semeyes de mio"
9332 #: shell32.rc:218
9333 msgid "Common Files"
9334 msgstr "Ficheros comunes"
9336 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9337 msgid "Documents"
9338 msgstr "Documentos"
9340 #: shell32.rc:220
9341 msgid "Administrative Tools"
9342 msgstr "Ferramientes alministratives"
9344 #: shell32.rc:221
9345 msgid "Music"
9346 msgstr "Música"
9348 #: shell32.rc:222
9349 msgid "Pictures"
9350 msgstr "Semeyes"
9352 #: shell32.rc:223
9353 msgid "Videos"
9354 msgstr "Vídeos"
9356 #: shell32.rc:216
9357 msgid "Program Files (x86)"
9358 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9360 #: shell32.rc:224
9361 msgid "Contacts"
9362 msgstr ""
9364 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9365 msgid "Links"
9366 msgstr ""
9368 #: shell32.rc:226
9369 msgid "Slide Shows"
9370 msgstr ""
9372 #: shell32.rc:227
9373 msgid "Playlists"
9374 msgstr "Llistes de reproducción"
9376 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9377 msgid "Status"
9378 msgstr "Estáu"
9380 #: shell32.rc:153
9381 msgid "Model"
9382 msgstr "Modelu"
9384 #: shell32.rc:228
9385 msgid "Sample Music"
9386 msgstr ""
9388 #: shell32.rc:229
9389 msgid "Sample Pictures"
9390 msgstr ""
9392 #: shell32.rc:230
9393 msgid "Sample Playlists"
9394 msgstr ""
9396 #: shell32.rc:231
9397 msgid "Sample Videos"
9398 msgstr ""
9400 #: shell32.rc:232
9401 msgid "Saved Games"
9402 msgstr ""
9404 #: shell32.rc:233
9405 msgid "Searches"
9406 msgstr ""
9408 #: shell32.rc:234
9409 msgid "Users"
9410 msgstr "Usuarios"
9412 #: shell32.rc:236
9413 msgid "Downloads"
9414 msgstr ""
9416 #: shell32.rc:169
9417 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9418 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9420 #: shell32.rc:170
9421 msgid "Error during creation of a new folder"
9422 msgstr ""
9424 #: shell32.rc:171
9425 msgid "Confirm file deletion"
9426 msgstr ""
9428 #: shell32.rc:172
9429 msgid "Confirm folder deletion"
9430 msgstr ""
9432 #: shell32.rc:173
9433 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9434 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9436 #: shell32.rc:174
9437 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9438 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9440 #: shell32.rc:181
9441 msgid "Confirm file overwrite"
9442 msgstr ""
9444 #: shell32.rc:180
9445 msgid ""
9446 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9447 "\n"
9448 "Do you want to replace it?"
9449 msgstr ""
9450 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9451 "\n"
9452 "¿Quies trocalu?"
9454 #: shell32.rc:175
9455 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9456 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9458 #: shell32.rc:177
9459 msgid ""
9460 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9461 msgstr ""
9463 #: shell32.rc:176
9464 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9465 msgstr ""
9467 #: shell32.rc:178
9468 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9469 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9471 #: shell32.rc:179
9472 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9473 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9475 #: shell32.rc:186
9476 msgid ""
9477 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9478 "\n"
9479 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9480 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9481 "the folder?"
9482 msgstr ""
9483 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9484 "\n"
9485 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9486 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9487 "carpeta?"
9489 #: shell32.rc:240
9490 msgid "Wine Control Panel"
9491 msgstr "Panel de control de Wine"
9493 #: shell32.rc:195
9494 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9495 msgstr ""
9497 #: shell32.rc:196
9498 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9499 msgstr ""
9501 #: shell32.rc:198
9502 msgid "Executable files (*.exe)"
9503 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9505 #: shell32.rc:244
9506 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9507 msgstr ""
9509 #: shell32.rc:246
9510 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9511 msgstr ""
9513 #: shell32.rc:247
9514 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9515 msgstr ""
9517 #: shell32.rc:248
9518 msgid "Confirm deletion"
9519 msgstr ""
9521 #: shell32.rc:249
9522 msgid ""
9523 "A file already exists at the path %1.\n"
9524 "\n"
9525 "Do you want to replace it?"
9526 msgstr ""
9527 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9528 "\n"
9529 "¿Quies trocalu?"
9531 #: shell32.rc:250
9532 msgid ""
9533 "A folder already exists at the path %1.\n"
9534 "\n"
9535 "Do you want to replace it?"
9536 msgstr ""
9537 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9538 "\n"
9539 "¿Quies trocalu?"
9541 #: shell32.rc:251
9542 msgid "Confirm overwrite"
9543 msgstr ""
9545 #: shell32.rc:268
9546 msgid ""
9547 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9548 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9549 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9550 "any later version.\n"
9551 "\n"
9552 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9553 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9554 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9555 "details.\n"
9556 "\n"
9557 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9558 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9559 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9560 msgstr ""
9562 #: shell32.rc:256
9563 msgid "Wine License"
9564 msgstr "Llicencia de Wine"
9566 #: shell32.rc:158
9567 msgid "Trash"
9568 msgstr ""
9570 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9571 msgid "Error"
9572 msgstr "Fallu"
9574 #: shlwapi.rc:43
9575 msgid "Don't show me th&is message again"
9576 msgstr ""
9578 #: shlwapi.rc:30
9579 msgid "%d bytes"
9580 msgstr "%d bytes"
9582 #: shlwapi.rc:31
9583 msgctxt "time unit: hours"
9584 msgid " hr"
9585 msgstr " h"
9587 #: shlwapi.rc:32
9588 msgctxt "time unit: minutes"
9589 msgid " min"
9590 msgstr " m"
9592 #: shlwapi.rc:33
9593 msgctxt "time unit: seconds"
9594 msgid " sec"
9595 msgstr " s"
9597 #: twain.rc:29
9598 msgid "Select Source"
9599 msgstr ""
9601 #: tzres.rc:86
9602 msgid "China Standard Time"
9603 msgstr "Hora estándar de China"
9605 #: tzres.rc:87
9606 msgid "China Daylight Time"
9607 msgstr "Hora braniega de China"
9609 #: tzres.rc:166
9610 msgid "North Asia Standard Time"
9611 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9613 #: tzres.rc:167
9614 msgid "North Asia Daylight Time"
9615 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9617 #: tzres.rc:108
9618 msgid "Georgian Standard Time"
9619 msgstr ""
9621 #: tzres.rc:109
9622 msgid "Georgian Daylight Time"
9623 msgstr ""
9625 #: tzres.rc:158
9626 msgid "Nepal Standard Time"
9627 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9629 #: tzres.rc:159
9630 msgid "Nepal Daylight Time"
9631 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9633 #: tzres.rc:62
9634 msgid "Cape Verde Standard Time"
9635 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9637 #: tzres.rc:63
9638 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9639 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9641 #: tzres.rc:118
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Taipei Standard Time"
9644 msgid "Haiti Standard Time"
9645 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9647 #: tzres.rc:119
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Taipei Daylight Time"
9650 msgid "Haiti Daylight Time"
9651 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9653 #: tzres.rc:76
9654 msgid "Central European Standard Time"
9655 msgstr ""
9657 #: tzres.rc:77
9658 msgid "Central European Daylight Time"
9659 msgstr ""
9661 #: tzres.rc:146
9662 msgid "Morocco Standard Time"
9663 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9665 #: tzres.rc:147
9666 msgid "Morocco Daylight Time"
9667 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9669 #: tzres.rc:74
9670 msgid "Central Europe Standard Time"
9671 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9673 #: tzres.rc:75
9674 msgid "Central Europe Daylight Time"
9675 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9677 #: tzres.rc:124
9678 msgid "Iran Standard Time"
9679 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9681 #: tzres.rc:125
9682 msgid "Iran Daylight Time"
9683 msgstr ""
9685 #: tzres.rc:156
9686 msgid "Namibia Standard Time"
9687 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9689 #: tzres.rc:157
9690 msgid "Namibia Daylight Time"
9691 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9693 #: tzres.rc:206
9694 msgid "Tonga Standard Time"
9695 msgstr ""
9697 #: tzres.rc:207
9698 msgid "Tonga Daylight Time"
9699 msgstr ""
9701 #: tzres.rc:150
9702 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9703 msgstr ""
9705 #: tzres.rc:151
9706 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9707 msgstr ""
9709 #: tzres.rc:110
9710 msgid "GMT Standard Time"
9711 msgstr "Hora estándar de GMT"
9713 #: tzres.rc:111
9714 msgid "GMT Daylight Time"
9715 msgstr "Hora braniega de GMT"
9717 #: tzres.rc:70
9718 msgid "Central Asia Standard Time"
9719 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9721 #: tzres.rc:71
9722 msgid "Central Asia Daylight Time"
9723 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9725 #: tzres.rc:40
9726 msgid "Arabic Standard Time"
9727 msgstr ""
9729 #: tzres.rc:41
9730 msgid "Arabic Daylight Time"
9731 msgstr ""
9733 #: tzres.rc:138
9734 msgid "Magadan Standard Time"
9735 msgstr ""
9737 #: tzres.rc:139
9738 msgid "Magadan Daylight Time"
9739 msgstr ""
9741 #: tzres.rc:162
9742 msgid "Newfoundland Standard Time"
9743 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9745 #: tzres.rc:163
9746 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9747 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9749 #: tzres.rc:230
9750 msgid "West Pacific Standard Time"
9751 msgstr ""
9753 #: tzres.rc:231
9754 msgid "West Pacific Daylight Time"
9755 msgstr ""
9757 #: tzres.rc:170
9758 msgid "Pacific Standard Time"
9759 msgstr ""
9761 #: tzres.rc:171
9762 msgid "Pacific Daylight Time"
9763 msgstr ""
9765 #: tzres.rc:50
9766 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9767 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9769 #: tzres.rc:51
9770 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9771 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9773 #: tzres.rc:188
9774 msgid "Samoa Standard Time"
9775 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9777 #: tzres.rc:189
9778 msgid "Samoa Daylight Time"
9779 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9781 #: tzres.rc:130
9782 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9783 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9785 #: tzres.rc:131
9786 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9787 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9789 #: tzres.rc:172
9790 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9791 msgstr ""
9793 #: tzres.rc:173
9794 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9795 msgstr ""
9797 #: tzres.rc:142
9798 msgid "Middle East Standard Time"
9799 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9801 #: tzres.rc:143
9802 msgid "Middle East Daylight Time"
9803 msgstr ""
9805 #: tzres.rc:204
9806 msgid "Tokyo Standard Time"
9807 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9809 #: tzres.rc:205
9810 msgid "Tokyo Daylight Time"
9811 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9813 #: tzres.rc:136
9814 msgid "Line Islands Standard Time"
9815 msgstr ""
9817 #: tzres.rc:137
9818 msgid "Line Islands Daylight Time"
9819 msgstr ""
9821 #: tzres.rc:128
9822 msgid "Jordan Standard Time"
9823 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9825 #: tzres.rc:129
9826 msgid "Jordan Daylight Time"
9827 msgstr ""
9829 #: tzres.rc:80
9830 msgid "Central Standard Time"
9831 msgstr "Hora estándar central"
9833 #: tzres.rc:81
9834 msgid "Central Daylight Time"
9835 msgstr "Hora braniega central"
9837 #: tzres.rc:52
9838 msgid "Azores Standard Time"
9839 msgstr ""
9841 #: tzres.rc:53
9842 msgid "Azores Daylight Time"
9843 msgstr ""
9845 #: tzres.rc:164
9846 msgid "North Asia East Standard Time"
9847 msgstr ""
9849 #: tzres.rc:165
9850 msgid "North Asia East Daylight Time"
9851 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9853 #: tzres.rc:42
9854 msgid "Argentina Standard Time"
9855 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9857 #: tzres.rc:43
9858 msgid "Argentina Daylight Time"
9859 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9861 #: tzres.rc:152
9862 msgid "Myanmar Standard Time"
9863 msgstr ""
9865 #: tzres.rc:153
9866 msgid "Myanmar Daylight Time"
9867 msgstr ""
9869 #: tzres.rc:216 tzres.rc:217
9870 msgid "Coordinated Universal Time"
9871 msgstr ""
9873 #: tzres.rc:122
9874 msgid "India Standard Time"
9875 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9877 #: tzres.rc:123
9878 msgid "India Daylight Time"
9879 msgstr "Hora braniega d'India"
9881 #: tzres.rc:116
9882 msgid "GTB Standard Time"
9883 msgstr "Hora estándar de GTB"
9885 #: tzres.rc:117
9886 msgid "GTB Daylight Time"
9887 msgstr "Hora braniega de GTB"
9889 #: tzres.rc:208
9890 msgid "Turkey Standard Time"
9891 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9893 #: tzres.rc:209
9894 msgid "Turkey Daylight Time"
9895 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9897 #: tzres.rc:104
9898 msgid "Fiji Standard Time"
9899 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9901 #: tzres.rc:105
9902 msgid "Fiji Daylight Time"
9903 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9905 #: tzres.rc:60
9906 msgid "Canada Central Standard Time"
9907 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9909 #: tzres.rc:61
9910 msgid "Canada Central Daylight Time"
9911 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9913 #: tzres.rc:200
9914 msgid "Taipei Standard Time"
9915 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9917 #: tzres.rc:201
9918 msgid "Taipei Daylight Time"
9919 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9921 #: tzres.rc:226
9922 msgid "W. Europe Standard Time"
9923 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9925 #: tzres.rc:227
9926 msgid "W. Europe Daylight Time"
9927 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9929 #: tzres.rc:144
9930 msgid "Montevideo Standard Time"
9931 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9933 #: tzres.rc:145
9934 msgid "Montevideo Daylight Time"
9935 msgstr ""
9937 #: tzres.rc:174
9938 msgid "Pakistan Standard Time"
9939 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9941 #: tzres.rc:175
9942 msgid "Pakistan Daylight Time"
9943 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9945 #: tzres.rc:64
9946 msgid "Caucasus Standard Time"
9947 msgstr ""
9949 #: tzres.rc:65
9950 msgid "Caucasus Daylight Time"
9951 msgstr ""
9953 #: tzres.rc:48
9954 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9955 msgstr ""
9957 #: tzres.rc:49
9958 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9959 msgstr ""
9961 #: tzres.rc:154
9962 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9963 msgstr ""
9965 #: tzres.rc:155
9966 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9967 msgstr ""
9969 #: tzres.rc:98
9970 msgid "Eastern Standard Time"
9971 msgstr ""
9973 #: tzres.rc:99
9974 msgid "Eastern Daylight Time"
9975 msgstr "Hora braniega oriental"
9977 #: tzres.rc:82
9978 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9979 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
9981 #: tzres.rc:83
9982 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9983 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
9985 #: tzres.rc:44
9986 msgid "Atlantic Standard Time"
9987 msgstr ""
9989 #: tzres.rc:45
9990 msgid "Atlantic Daylight Time"
9991 msgstr ""
9993 #: tzres.rc:148
9994 msgid "Mountain Standard Time"
9995 msgstr ""
9997 #: tzres.rc:149
9998 msgid "Mountain Daylight Time"
9999 msgstr ""
10001 #: tzres.rc:212
10002 msgid "US Eastern Standard Time"
10003 msgstr ""
10005 #: tzres.rc:213
10006 msgid "US Eastern Daylight Time"
10007 msgstr ""
10009 #: tzres.rc:202
10010 msgid "Tasmania Standard Time"
10011 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
10013 #: tzres.rc:203
10014 msgid "Tasmania Daylight Time"
10015 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
10017 #: tzres.rc:68
10018 msgid "Central America Standard Time"
10019 msgstr "Hora estándar d'América Central"
10021 #: tzres.rc:69
10022 msgid "Central America Daylight Time"
10023 msgstr "Hora braniega d'América Central"
10025 #: tzres.rc:214
10026 msgid "US Mountain Standard Time"
10027 msgstr ""
10029 #: tzres.rc:215
10030 msgid "US Mountain Daylight Time"
10031 msgstr ""
10033 #: tzres.rc:194
10034 msgid "South Africa Standard Time"
10035 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
10037 #: tzres.rc:195
10038 msgid "South Africa Daylight Time"
10039 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
10041 #: tzres.rc:66
10042 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10043 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
10045 #: tzres.rc:67
10046 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10047 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
10049 #: tzres.rc:196
10050 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10051 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
10053 #: tzres.rc:197
10054 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10055 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
10057 #: tzres.rc:30
10058 msgid "Afghanistan Standard Time"
10059 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
10061 #: tzres.rc:31
10062 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10063 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
10065 #: tzres.rc:232
10066 msgid "Yakutsk Standard Time"
10067 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
10069 #: tzres.rc:233
10070 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10071 msgstr ""
10073 #: tzres.rc:182
10074 msgid "SA Eastern Standard Time"
10075 msgstr ""
10077 #: tzres.rc:183
10078 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10079 msgstr ""
10081 #: tzres.rc:36
10082 msgid "Arab Standard Time"
10083 msgstr ""
10085 #: tzres.rc:37
10086 msgid "Arab Daylight Time"
10087 msgstr ""
10089 #: tzres.rc:38
10090 msgid "Arabian Standard Time"
10091 msgstr ""
10093 #: tzres.rc:39
10094 msgid "Arabian Daylight Time"
10095 msgstr ""
10097 #: tzres.rc:180
10098 msgid "Russian Standard Time"
10099 msgstr "Hora estándar de Rusia"
10101 #: tzres.rc:181
10102 msgid "Russian Daylight Time"
10103 msgstr "Hora braniega de Russia"
10105 #: tzres.rc:178
10106 msgid "Romance Standard Time"
10107 msgstr ""
10109 #: tzres.rc:179
10110 msgid "Romance Daylight Time"
10111 msgstr ""
10113 #: tzres.rc:102
10114 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10115 msgstr ""
10117 #: tzres.rc:103
10118 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10119 msgstr ""
10121 #: tzres.rc:198
10122 msgid "Syria Standard Time"
10123 msgstr "Hora estándar de Siria"
10125 #: tzres.rc:199
10126 msgid "Syria Daylight Time"
10127 msgstr "Hora braniega de Siria"
10129 #: tzres.rc:46
10130 msgid "AUS Central Standard Time"
10131 msgstr ""
10133 #: tzres.rc:47
10134 msgid "AUS Central Daylight Time"
10135 msgstr ""
10137 #: tzres.rc:114
10138 msgid "Greenwich Standard Time"
10139 msgstr ""
10141 #: tzres.rc:115
10142 msgid "Greenwich Daylight Time"
10143 msgstr ""
10145 #: tzres.rc:210
10146 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10147 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
10149 #: tzres.rc:211
10150 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10151 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
10153 #: tzres.rc:126
10154 msgid "Israel Standard Time"
10155 msgstr "Hora estándar d'Israel"
10157 #: tzres.rc:127
10158 msgid "Israel Daylight Time"
10159 msgstr ""
10161 #: tzres.rc:56
10162 msgid "Bangladesh Standard Time"
10163 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
10165 #: tzres.rc:57
10166 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10167 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10169 #: tzres.rc:184
10170 msgid "SA Pacific Standard Time"
10171 msgstr ""
10173 #: tzres.rc:185
10174 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10175 msgstr ""
10177 #: tzres.rc:228
10178 msgid "West Asia Standard Time"
10179 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
10181 #: tzres.rc:229
10182 msgid "West Asia Daylight Time"
10183 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
10185 #: tzres.rc:32
10186 msgid "Alaskan Standard Time"
10187 msgstr ""
10189 #: tzres.rc:33
10190 msgid "Alaskan Daylight Time"
10191 msgstr ""
10193 #: tzres.rc:176
10194 msgid "Paraguay Standard Time"
10195 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
10197 #: tzres.rc:177
10198 msgid "Paraguay Daylight Time"
10199 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
10201 #: tzres.rc:88
10202 msgid "Dateline Standard Time"
10203 msgstr ""
10205 #: tzres.rc:89
10206 msgid "Dateline Daylight Time"
10207 msgstr ""
10209 #: tzres.rc:134
10210 msgid "Libya Standard Time"
10211 msgstr "Hora estándar de Libia"
10213 #: tzres.rc:135
10214 msgid "Libya Daylight Time"
10215 msgstr "Hora braniega de Libia"
10217 #: tzres.rc:54
10218 msgid "Bahia Standard Time"
10219 msgstr ""
10221 #: tzres.rc:55
10222 msgid "Bahia Daylight Time"
10223 msgstr ""
10225 #: tzres.rc:218
10226 msgid "Venezuela Standard Time"
10227 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
10229 #: tzres.rc:219
10230 msgid "Venezuela Daylight Time"
10231 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
10233 #: tzres.rc:120
10234 msgid "Hawaiian Standard Time"
10235 msgstr ""
10237 #: tzres.rc:121
10238 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10239 msgstr ""
10241 #: tzres.rc:190
10242 msgid "SE Asia Standard Time"
10243 msgstr ""
10245 #: tzres.rc:191
10246 msgid "SE Asia Daylight Time"
10247 msgstr ""
10249 #: tzres.rc:160
10250 msgid "New Zealand Standard Time"
10251 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10253 #: tzres.rc:161
10254 msgid "New Zealand Daylight Time"
10255 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
10257 #: tzres.rc:34
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Argentina Standard Time"
10260 msgid "Aleutian Standard Time"
10261 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
10263 #: tzres.rc:35
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10266 msgid "Aleutian Daylight Time"
10267 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
10269 #: tzres.rc:72
10270 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10271 msgstr ""
10273 #: tzres.rc:73
10274 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10275 msgstr ""
10277 #: tzres.rc:58
10278 msgid "Belarus Standard Time"
10279 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
10281 #: tzres.rc:59
10282 msgid "Belarus Daylight Time"
10283 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
10285 #: tzres.rc:186
10286 msgid "SA Western Standard Time"
10287 msgstr ""
10289 #: tzres.rc:187
10290 msgid "SA Western Daylight Time"
10291 msgstr ""
10293 #: tzres.rc:112
10294 msgid "Greenland Standard Time"
10295 msgstr ""
10297 #: tzres.rc:113
10298 msgid "Greenland Daylight Time"
10299 msgstr ""
10301 #: tzres.rc:96
10302 msgid "Easter Island Standard Time"
10303 msgstr ""
10305 #: tzres.rc:97
10306 msgid "Easter Island Daylight Time"
10307 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10309 #: tzres.rc:100
10310 msgid "Egypt Standard Time"
10311 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10313 #: tzres.rc:101
10314 msgid "Egypt Daylight Time"
10315 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10317 #: tzres.rc:140
10318 msgid "Mauritius Standard Time"
10319 msgstr ""
10321 #: tzres.rc:141
10322 msgid "Mauritius Daylight Time"
10323 msgstr ""
10325 #: tzres.rc:220
10326 msgid "Vladivostok Standard Time"
10327 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10329 #: tzres.rc:221
10330 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10331 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10333 #: tzres.rc:192
10334 msgid "Singapore Standard Time"
10335 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10337 #: tzres.rc:193
10338 msgid "Singapore Daylight Time"
10339 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10341 #: tzres.rc:132
10342 msgid "Korea Standard Time"
10343 msgstr "Hora estándar de Corea"
10345 #: tzres.rc:133
10346 msgid "Korea Daylight Time"
10347 msgstr "Hora braniega de Corea"
10349 #: tzres.rc:84
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Central Asia Standard Time"
10352 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10353 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
10355 #: tzres.rc:85
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10358 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10359 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10361 #: tzres.rc:90
10362 msgid "E. Africa Standard Time"
10363 msgstr ""
10365 #: tzres.rc:91
10366 msgid "E. Africa Daylight Time"
10367 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10369 #: tzres.rc:106
10370 msgid "FLE Standard Time"
10371 msgstr ""
10373 #: tzres.rc:107
10374 msgid "FLE Daylight Time"
10375 msgstr ""
10377 #: tzres.rc:94
10378 msgid "E. South America Standard Time"
10379 msgstr ""
10381 #: tzres.rc:95
10382 msgid "E. South America Daylight Time"
10383 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10385 #: tzres.rc:78
10386 msgid "Central Pacific Standard Time"
10387 msgstr ""
10389 #: tzres.rc:79
10390 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10391 msgstr ""
10393 #: tzres.rc:224
10394 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10395 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10397 #: tzres.rc:225
10398 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10399 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10401 #: tzres.rc:168
10402 msgid "Pacific SA Standard Time"
10403 msgstr ""
10405 #: tzres.rc:169
10406 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10407 msgstr ""
10409 #: tzres.rc:92
10410 msgid "E. Australia Standard Time"
10411 msgstr ""
10413 #: tzres.rc:93
10414 msgid "E. Australia Daylight Time"
10415 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10417 #: tzres.rc:222
10418 msgid "W. Australia Standard Time"
10419 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10421 #: tzres.rc:223
10422 msgid "W. Australia Daylight Time"
10423 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10425 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10426 msgid "Security Warning"
10427 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10429 #: urlmon.rc:35
10430 msgid "Do you want to install this software?"
10431 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10433 #: urlmon.rc:39
10434 msgid "Don't install"
10435 msgstr "Nun instalar"
10437 #: urlmon.rc:43
10438 msgid ""
10439 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10440 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10441 msgstr ""
10442 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10443 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10445 #: urlmon.rc:51
10446 msgid "Installation of component failed: %08x"
10447 msgstr ""
10449 #: urlmon.rc:52
10450 msgid "Install (%d)"
10451 msgstr ""
10453 #: urlmon.rc:53
10454 msgid "Install"
10455 msgstr "Instalar"
10457 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10458 msgctxt "window"
10459 msgid "&Restore"
10460 msgstr "&Restaurar"
10462 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10463 msgid "&Move"
10464 msgstr "&Mover"
10466 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10467 msgid "&Size"
10468 msgstr "&Tamañu"
10470 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10471 msgid "Mi&nimize"
10472 msgstr ""
10474 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10475 msgid "Ma&ximize"
10476 msgstr ""
10478 #: user32.rc:36
10479 msgid "&Close\tAlt+F4"
10480 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10482 #: user32.rc:38
10483 msgid "&About Wine"
10484 msgstr "&Tocante a Wine"
10486 #: user32.rc:49
10487 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10488 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10490 #: user32.rc:51
10491 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10492 msgstr ""
10494 #: user32.rc:81
10495 msgid "&Abort"
10496 msgstr "&Albortar"
10498 #: user32.rc:85
10499 msgid "&Ignore"
10500 msgstr "&Inorar"
10502 #: user32.rc:86
10503 msgid "&Try Again"
10504 msgstr "&Retentar"
10506 #: user32.rc:87
10507 msgid "&Continue"
10508 msgstr "&Siguir"
10510 #: user32.rc:94
10511 msgid "Select Window"
10512 msgstr ""
10514 #: user32.rc:72
10515 msgid "&More Windows..."
10516 msgstr ""
10518 #: winemac.rc:33
10519 msgid "Hide %@"
10520 msgstr ""
10522 #: winemac.rc:35
10523 msgid "Hide Others"
10524 msgstr ""
10526 #: winemac.rc:36
10527 msgid "Show All"
10528 msgstr ""
10530 #: winemac.rc:37
10531 msgid "Quit %@"
10532 msgstr ""
10534 #: winemac.rc:38
10535 msgid "Quit"
10536 msgstr ""
10538 #: winemac.rc:40
10539 msgid "Window"
10540 msgstr ""
10542 #: winemac.rc:41
10543 msgid "Minimize"
10544 msgstr ""
10546 #: winemac.rc:42
10547 msgid "Zoom"
10548 msgstr "Zoom"
10550 #: winemac.rc:43
10551 msgid "Enter Full Screen"
10552 msgstr ""
10554 #: winemac.rc:44
10555 msgid "Bring All to Front"
10556 msgstr ""
10558 #: wineps.rc:31
10559 msgid "Paper Si&ze:"
10560 msgstr ""
10562 #: wineps.rc:39
10563 msgid "Duplex:"
10564 msgstr ""
10566 #: wineps.rc:50
10567 msgid "Setup"
10568 msgstr ""
10570 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10571 msgid "Realm"
10572 msgstr ""
10574 #: wininet.rc:57
10575 msgid "Authentication Required"
10576 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10578 #: wininet.rc:61
10579 msgid "Server"
10580 msgstr "Sirvidor"
10582 #: wininet.rc:80
10583 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10584 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10586 #: wininet.rc:82
10587 msgid "Do you want to continue anyway?"
10588 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10590 #: wininet.rc:28
10591 msgid "LAN Connection"
10592 msgstr "Conexón LAN"
10594 #: wininet.rc:29
10595 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10596 msgstr ""
10598 #: wininet.rc:30
10599 msgid "The date on the certificate is invalid."
10600 msgstr ""
10602 #: wininet.rc:31
10603 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10604 msgstr ""
10606 #: wininet.rc:32
10607 msgid ""
10608 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10609 msgstr ""
10611 #: winineterror.mc:26
10612 msgid "The request has timed out.\n"
10613 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10615 #: winineterror.mc:31
10616 msgid "An internal error has occurred.\n"
10617 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10619 #: winineterror.mc:36
10620 msgid "The URL is invalid.\n"
10621 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10623 #: winineterror.mc:41
10624 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10625 msgstr ""
10627 #: winineterror.mc:46
10628 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10629 msgstr ""
10631 #: winineterror.mc:51
10632 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10633 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10635 #: winineterror.mc:56
10636 msgid ""
10637 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10638 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10639 msgstr ""
10641 #: winineterror.mc:61
10642 msgid "The requested item could not be located.\n"
10643 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10645 #: winineterror.mc:66
10646 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10647 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10649 #: winineterror.mc:71
10650 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10651 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10653 #: winineterror.mc:76
10654 msgid ""
10655 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10656 "certificate is expired.\n"
10657 msgstr ""
10659 #: winineterror.mc:81
10660 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10661 msgstr ""
10663 #: winmm.rc:32
10664 msgid "The specified command was carried out."
10665 msgstr ""
10667 #: winmm.rc:33
10668 msgid "Undefined external error."
10669 msgstr ""
10671 #: winmm.rc:34
10672 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10673 msgstr ""
10675 #: winmm.rc:35
10676 msgid "The driver was not enabled."
10677 msgstr "El controlador nun s'activó."
10679 #: winmm.rc:36
10680 msgid ""
10681 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10682 "again."
10683 msgstr ""
10684 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10685 "tentalo dempués."
10687 #: winmm.rc:37
10688 msgid "The specified device handle is invalid."
10689 msgstr ""
10691 #: winmm.rc:38
10692 msgid "There is no driver installed on your system!"
10693 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10695 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10696 msgid ""
10697 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10698 "increase available memory, and then try again."
10699 msgstr ""
10701 #: winmm.rc:40
10702 msgid ""
10703 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10704 "which functions and messages the driver supports."
10705 msgstr ""
10707 #: winmm.rc:41
10708 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10709 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10711 #: winmm.rc:42
10712 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10713 msgstr ""
10715 #: winmm.rc:43
10716 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10717 msgstr ""
10719 #: winmm.rc:46
10720 msgid ""
10721 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10722 "Capabilities function to determine the supported formats."
10723 msgstr ""
10725 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10726 msgid ""
10727 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10728 "device, or wait until the data is finished playing."
10729 msgstr ""
10731 #: winmm.rc:48
10732 msgid ""
10733 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10734 "header, and then try again."
10735 msgstr ""
10737 #: winmm.rc:49
10738 msgid ""
10739 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10740 "and then try again."
10741 msgstr ""
10742 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10743 "tentalo dempués."
10745 #: winmm.rc:52
10746 msgid ""
10747 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10748 "header, and then try again."
10749 msgstr ""
10751 #: winmm.rc:54
10752 msgid ""
10753 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10754 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10755 msgstr ""
10757 #: winmm.rc:55
10758 msgid ""
10759 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10760 "transmitted, and then try again."
10761 msgstr ""
10762 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10763 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10765 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10766 msgid ""
10767 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10768 "on the system."
10769 msgstr ""
10771 #: winmm.rc:57
10772 msgid ""
10773 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10774 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10775 msgstr ""
10777 #: winmm.rc:60
10778 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10779 msgstr ""
10781 #: winmm.rc:61
10782 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10783 msgstr ""
10785 #: winmm.rc:62
10786 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10787 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10789 #: winmm.rc:63
10790 msgid ""
10791 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10792 "or contact the device manufacturer."
10793 msgstr ""
10795 #: winmm.rc:64
10796 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10797 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10799 #: winmm.rc:66
10800 msgid ""
10801 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10802 "unique alias."
10803 msgstr ""
10805 #: winmm.rc:67
10806 msgid ""
10807 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10808 msgstr ""
10810 #: winmm.rc:68
10811 msgid "No command was specified."
10812 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10814 #: winmm.rc:69
10815 msgid ""
10816 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10817 "size of the buffer."
10818 msgstr ""
10820 #: winmm.rc:70
10821 msgid ""
10822 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10823 "one."
10824 msgstr ""
10826 #: winmm.rc:71
10827 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10828 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10830 #: winmm.rc:72
10831 msgid ""
10832 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10833 "manufacturer about obtaining a new driver."
10834 msgstr ""
10836 #: winmm.rc:73
10837 msgid ""
10838 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10839 "manufacturer about obtaining a new driver."
10840 msgstr ""
10842 #: winmm.rc:74
10843 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10844 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10846 #: winmm.rc:75
10847 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10848 msgstr ""
10850 #: winmm.rc:76
10851 msgid ""
10852 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10853 msgstr ""
10855 #: winmm.rc:77
10856 msgid "The device driver is not ready."
10857 msgstr ""
10859 #: winmm.rc:78
10860 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10861 msgstr ""
10863 #: winmm.rc:79
10864 msgid ""
10865 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10866 "access error."
10867 msgstr ""
10869 #: winmm.rc:80
10870 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10871 msgstr ""
10873 #: winmm.rc:81
10874 msgid ""
10875 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10876 "separately to determine which devices caused the error."
10877 msgstr ""
10879 #: winmm.rc:82
10880 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10881 msgstr ""
10883 #: winmm.rc:83
10884 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10885 msgstr ""
10887 #: winmm.rc:84
10888 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10889 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10891 #: winmm.rc:85
10892 msgid ""
10893 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10894 "still connected to the network."
10895 msgstr ""
10897 #: winmm.rc:86
10898 msgid ""
10899 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10900 "device name is spelled correctly."
10901 msgstr ""
10903 #: winmm.rc:87
10904 msgid ""
10905 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10906 "again."
10907 msgstr ""
10909 #: winmm.rc:88
10910 msgid ""
10911 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10912 "alias."
10913 msgstr ""
10915 #: winmm.rc:89
10916 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10917 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10919 #: winmm.rc:90
10920 msgid ""
10921 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10922 "parameter with each 'open' command."
10923 msgstr ""
10925 #: winmm.rc:91
10926 msgid ""
10927 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10928 "Please supply one."
10929 msgstr ""
10931 #: winmm.rc:92
10932 msgid ""
10933 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10934 "documentation for valid formats."
10935 msgstr ""
10937 #: winmm.rc:93
10938 msgid ""
10939 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10940 "supply one."
10941 msgstr ""
10943 #: winmm.rc:94
10944 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10945 msgstr ""
10947 #: winmm.rc:95
10948 msgid ""
10949 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10950 "may be corrupt, or not in the correct format."
10951 msgstr ""
10953 #: winmm.rc:96
10954 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10955 msgstr ""
10957 #: winmm.rc:97
10958 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10959 msgstr ""
10961 #: winmm.rc:98
10962 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10963 msgstr ""
10965 #: winmm.rc:99
10966 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10967 msgstr ""
10969 #: winmm.rc:100
10970 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10971 msgstr ""
10973 #: winmm.rc:101
10974 msgid ""
10975 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10976 "sequence, and then try again."
10977 msgstr ""
10979 #: winmm.rc:102
10980 msgid ""
10981 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10982 "the device is closed, and then try again."
10983 msgstr ""
10985 #: winmm.rc:103
10986 msgid ""
10987 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10988 "characters, followed by a period and an extension."
10989 msgstr ""
10991 #: winmm.rc:104
10992 msgid ""
10993 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10994 msgstr ""
10996 #: winmm.rc:105
10997 msgid ""
10998 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10999 "in Control Panel to install the device."
11000 msgstr ""
11002 #: winmm.rc:106
11003 msgid ""
11004 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11005 "restarting your computer."
11006 msgstr ""
11008 #: winmm.rc:107
11009 msgid ""
11010 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11011 "cannot change directories."
11012 msgstr ""
11014 #: winmm.rc:108
11015 msgid ""
11016 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11017 "change drives."
11018 msgstr ""
11020 #: winmm.rc:109
11021 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11022 msgstr ""
11024 #: winmm.rc:110
11025 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11026 msgstr ""
11028 #: winmm.rc:111
11029 msgid ""
11030 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11031 msgstr ""
11032 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
11034 #: winmm.rc:112
11035 msgid ""
11036 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11037 "until a wave device is free, and then try again."
11038 msgstr ""
11040 #: winmm.rc:113
11041 msgid ""
11042 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11043 "until the device is free, and then try again."
11044 msgstr ""
11046 #: winmm.rc:114
11047 msgid ""
11048 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11049 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11050 msgstr ""
11052 #: winmm.rc:115
11053 msgid ""
11054 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11055 "until the device is free, and then try again."
11056 msgstr ""
11058 #: winmm.rc:116
11059 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11060 msgstr ""
11062 #: winmm.rc:117
11063 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11064 msgstr ""
11066 #: winmm.rc:118
11067 msgid ""
11068 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11069 "the Drivers option to install the wave device."
11070 msgstr ""
11072 #: winmm.rc:119
11073 msgid ""
11074 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11075 "format."
11076 msgstr ""
11078 #: winmm.rc:120
11079 msgid ""
11080 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11081 "the Drivers option to install the wave device."
11082 msgstr ""
11084 #: winmm.rc:121
11085 msgid ""
11086 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11087 "format."
11088 msgstr ""
11090 #: winmm.rc:126
11091 msgid ""
11092 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11093 "You can't use them together."
11094 msgstr ""
11096 #: winmm.rc:128
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid ""
11099 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
11100 #| "try again."
11101 msgid ""
11102 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11103 "try again."
11104 msgstr ""
11105 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
11106 "tentalo dempués."
11108 #: winmm.rc:131
11109 msgid ""
11110 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11111 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11112 msgstr ""
11113 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
11114 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
11116 #: winmm.rc:130
11117 msgid "An error occurred with the specified port."
11118 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
11120 #: winmm.rc:133
11121 msgid ""
11122 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11123 "these applications, and then try again."
11124 msgstr ""
11126 #: winmm.rc:132
11127 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11128 msgstr ""
11130 #: winmm.rc:127
11131 msgid ""
11132 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11133 "Control Panel to install a MIDI driver."
11134 msgstr ""
11136 #: winmm.rc:122
11137 msgid "There is no display window."
11138 msgstr ""
11140 #: winmm.rc:123
11141 msgid "Could not create or use window."
11142 msgstr ""
11144 #: winmm.rc:124
11145 msgid ""
11146 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11147 "check your disk or network connection."
11148 msgstr ""
11150 #: winmm.rc:125
11151 msgid ""
11152 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11153 "are still connected to the network."
11154 msgstr ""
11156 #: winmm.rc:136
11157 msgid "Wine Sound Mapper"
11158 msgstr ""
11160 #: winmm.rc:137
11161 msgid "Volume"
11162 msgstr "Volume"
11164 #: winmm.rc:138
11165 msgid "Master Volume"
11166 msgstr "Volume maestru"
11168 #: winmm.rc:139
11169 msgid "Mute"
11170 msgstr ""
11172 #: winspool.rc:37
11173 msgid "Print to File"
11174 msgstr ""
11176 #: winspool.rc:40
11177 msgid "&Output File Name:"
11178 msgstr ""
11180 #: winspool.rc:31
11181 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11182 msgstr ""
11184 #: winspool.rc:32
11185 msgid "Unable to create the output file."
11186 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
11188 #: wldap32.rc:32
11189 msgid "Success"
11190 msgstr "Ésitu"
11192 #: wldap32.rc:33
11193 msgid "Operations Error"
11194 msgstr "Fallu d'operaciones"
11196 #: wldap32.rc:34
11197 msgid "Protocol Error"
11198 msgstr ""
11200 #: wldap32.rc:35
11201 msgid "Time Limit Exceeded"
11202 msgstr ""
11204 #: wldap32.rc:36
11205 msgid "Size Limit Exceeded"
11206 msgstr ""
11208 #: wldap32.rc:37
11209 msgid "Compare False"
11210 msgstr ""
11212 #: wldap32.rc:38
11213 msgid "Compare True"
11214 msgstr ""
11216 #: wldap32.rc:39
11217 msgid "Authentication Method Not Supported"
11218 msgstr ""
11220 #: wldap32.rc:40
11221 msgid "Strong Authentication Required"
11222 msgstr ""
11224 #: wldap32.rc:41
11225 msgid "Referral (v2)"
11226 msgstr ""
11228 #: wldap32.rc:42
11229 msgid "Referral"
11230 msgstr ""
11232 #: wldap32.rc:43
11233 msgid "Administration Limit Exceeded"
11234 msgstr ""
11236 #: wldap32.rc:44
11237 msgid "Unavailable Critical Extension"
11238 msgstr ""
11240 #: wldap32.rc:45
11241 msgid "Confidentiality Required"
11242 msgstr ""
11244 #: wldap32.rc:46
11245 msgid "SASL Bind in Progress"
11246 msgstr ""
11248 #: wldap32.rc:48
11249 msgid "No Such Attribute"
11250 msgstr ""
11252 #: wldap32.rc:49
11253 msgid "Undefined Type"
11254 msgstr ""
11256 #: wldap32.rc:50
11257 msgid "Inappropriate Matching"
11258 msgstr ""
11260 #: wldap32.rc:51
11261 msgid "Constraint Violation"
11262 msgstr ""
11264 #: wldap32.rc:52
11265 msgid "Attribute Or Value Exists"
11266 msgstr ""
11268 #: wldap32.rc:53
11269 msgid "Invalid Syntax"
11270 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
11272 #: wldap32.rc:64
11273 msgid "No Such Object"
11274 msgstr ""
11276 #: wldap32.rc:65
11277 msgid "Alias Problem"
11278 msgstr ""
11280 #: wldap32.rc:66
11281 msgid "Invalid DN Syntax"
11282 msgstr ""
11284 #: wldap32.rc:67
11285 msgid "Is Leaf"
11286 msgstr ""
11288 #: wldap32.rc:68
11289 msgid "Alias Dereference Problem"
11290 msgstr ""
11292 #: wldap32.rc:80
11293 msgid "Inappropriate Authentication"
11294 msgstr ""
11296 #: wldap32.rc:81
11297 msgid "Invalid Credentials"
11298 msgstr "Les credenciales nun son válides"
11300 #: wldap32.rc:82
11301 msgid "Insufficient Rights"
11302 msgstr ""
11304 #: wldap32.rc:83
11305 msgid "Busy"
11306 msgstr ""
11308 #: wldap32.rc:84
11309 msgid "Unavailable"
11310 msgstr ""
11312 #: wldap32.rc:85
11313 msgid "Unwilling To Perform"
11314 msgstr ""
11316 #: wldap32.rc:86
11317 msgid "Loop Detected"
11318 msgstr ""
11320 #: wldap32.rc:92
11321 msgid "Sort Control Missing"
11322 msgstr ""
11324 #: wldap32.rc:93
11325 msgid "Index range error"
11326 msgstr ""
11328 #: wldap32.rc:96
11329 msgid "Naming Violation"
11330 msgstr ""
11332 #: wldap32.rc:97
11333 msgid "Object Class Violation"
11334 msgstr ""
11336 #: wldap32.rc:98
11337 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11338 msgstr ""
11340 #: wldap32.rc:99
11341 msgid "Not allowed on RDN"
11342 msgstr ""
11344 #: wldap32.rc:100
11345 msgid "Already Exists"
11346 msgstr ""
11348 #: wldap32.rc:101
11349 msgid "No Object Class Mods"
11350 msgstr ""
11352 #: wldap32.rc:102
11353 msgid "Results Too Large"
11354 msgstr ""
11356 #: wldap32.rc:103
11357 msgid "Affects Multiple DSAs"
11358 msgstr ""
11360 #: wldap32.rc:113
11361 msgid "Server Down"
11362 msgstr ""
11364 #: wldap32.rc:114
11365 msgid "Local Error"
11366 msgstr "Fallu llocal"
11368 #: wldap32.rc:115
11369 msgid "Encoding Error"
11370 msgstr ""
11372 #: wldap32.rc:116
11373 msgid "Decoding Error"
11374 msgstr ""
11376 #: wldap32.rc:117
11377 msgid "Timeout"
11378 msgstr ""
11380 #: wldap32.rc:118
11381 msgid "Auth Unknown"
11382 msgstr ""
11384 #: wldap32.rc:119
11385 msgid "Filter Error"
11386 msgstr ""
11388 #: wldap32.rc:120
11389 msgid "User Canceled"
11390 msgstr ""
11392 #: wldap32.rc:121
11393 msgid "Parameter Error"
11394 msgstr ""
11396 #: wldap32.rc:122
11397 msgid "No Memory"
11398 msgstr ""
11400 #: wldap32.rc:123
11401 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11402 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11404 #: wldap32.rc:124
11405 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11406 msgstr ""
11408 #: wldap32.rc:125
11409 msgid "Specified control was not found in message"
11410 msgstr ""
11412 #: wldap32.rc:126
11413 msgid "No result present in message"
11414 msgstr ""
11416 #: wldap32.rc:127
11417 msgid "More results returned"
11418 msgstr ""
11420 #: wldap32.rc:128
11421 msgid "Loop while handling referrals"
11422 msgstr ""
11424 #: wldap32.rc:129
11425 msgid "Referral hop limit exceeded"
11426 msgstr ""
11428 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11429 msgid ""
11430 "Not Yet Implemented\n"
11431 "\n"
11432 msgstr ""
11433 "Entá nun s'implementó\n"
11434 "\n"
11436 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11437 msgid "%1: File Not Found\n"
11438 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11440 #: attrib.rc:50
11441 msgid ""
11442 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11443 "\n"
11444 "Syntax:\n"
11445 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11446 "       [/S [/D]]\n"
11447 "\n"
11448 "Where:\n"
11449 "\n"
11450 "  +   Sets an attribute.\n"
11451 "  -   Clears an attribute.\n"
11452 "  R   Read-only file attribute.\n"
11453 "  A   Archive file attribute.\n"
11454 "  S   System file attribute.\n"
11455 "  H   Hidden file attribute.\n"
11456 "  [drive:][path][filename]\n"
11457 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11458 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11459 "  /D  Processes folders as well.\n"
11460 msgstr ""
11462 #: clock.rc:32
11463 msgid "Ana&log"
11464 msgstr "Ana&lóxicu"
11466 #: clock.rc:33
11467 msgid "Digi&tal"
11468 msgstr "Dixi&tal"
11470 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11471 msgid "&Font..."
11472 msgstr ""
11474 #: clock.rc:37
11475 msgid "&Without Titlebar"
11476 msgstr ""
11478 #: clock.rc:39
11479 msgid "&Seconds"
11480 msgstr "&Segundos"
11482 #: clock.rc:40
11483 msgid "&Date"
11484 msgstr "&Data"
11486 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11487 msgid "&Always on Top"
11488 msgstr "&Siempres enriba"
11490 #: clock.rc:45
11491 msgid "&About Clock"
11492 msgstr "&Tocante a Reló"
11494 #: clock.rc:51
11495 msgid "Clock"
11496 msgstr ""
11498 #: cmd.rc:40
11499 msgid ""
11500 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11501 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11502 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11503 "procedure.\n"
11504 "\n"
11505 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11506 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11507 msgstr ""
11509 #: cmd.rc:44
11510 msgid ""
11511 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11512 "default directory.\n"
11513 msgstr ""
11514 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11515 "predetermináu actual.\n"
11517 #: cmd.rc:47
11518 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11519 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11521 #: cmd.rc:50
11522 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11523 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11525 #: cmd.rc:53
11526 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11527 msgstr ""
11529 #: cmd.rc:56
11530 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11531 msgstr ""
11533 #: cmd.rc:59
11534 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11535 msgstr ""
11537 #: cmd.rc:62
11538 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11539 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11541 #: cmd.rc:65
11542 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11543 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11545 #: cmd.rc:75
11546 msgid ""
11547 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11548 "\n"
11549 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11550 "the terminal device before they are executed.\n"
11551 "\n"
11552 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11553 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11554 "preceding it with an @ sign.\n"
11555 msgstr ""
11557 #: cmd.rc:78
11558 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11559 msgstr ""
11561 #: cmd.rc:85
11562 msgid ""
11563 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11564 "\n"
11565 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11566 "\n"
11567 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11568 msgstr ""
11570 #: cmd.rc:97
11571 msgid ""
11572 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11573 "file.\n"
11574 "\n"
11575 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11576 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11577 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11578 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11579 "terminates the batch file execution.\n"
11580 "\n"
11581 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11582 msgstr ""
11584 #: cmd.rc:101
11585 msgid ""
11586 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11587 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11588 msgstr ""
11590 #: cmd.rc:111
11591 msgid ""
11592 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11593 "\n"
11594 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11595 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11596 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11597 "\n"
11598 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11599 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11600 msgstr ""
11602 #: cmd.rc:118
11603 msgid ""
11604 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11605 "\n"
11606 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11607 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11608 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11609 msgstr ""
11611 #: cmd.rc:121
11612 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11613 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11615 #: cmd.rc:123
11616 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11617 msgstr ""
11619 #: cmd.rc:131
11620 msgid ""
11621 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11622 "\n"
11623 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11624 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11625 "\n"
11626 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11627 msgstr ""
11629 #: cmd.rc:142
11630 msgid ""
11631 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11632 "\n"
11633 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11634 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11635 "value.\n"
11636 "\n"
11637 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11638 "variable, for example:\n"
11639 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11640 msgstr ""
11642 #: cmd.rc:148
11643 msgid ""
11644 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11645 "\n"
11646 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11647 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11648 msgstr ""
11649 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11650 "tecla .\n"
11651 "\n"
11652 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11653 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11655 #: cmd.rc:169
11656 msgid ""
11657 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11658 "\n"
11659 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11660 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11661 "\n"
11662 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11663 "\n"
11664 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11665 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11666 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11667 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11668 "\n"
11669 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11670 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11671 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11672 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11673 "\n"
11674 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11675 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11676 msgstr ""
11678 #: cmd.rc:173
11679 msgid ""
11680 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11681 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11682 msgstr ""
11684 #: cmd.rc:176
11685 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11686 msgstr ""
11687 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11689 #: cmd.rc:178
11690 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11691 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11693 #: cmd.rc:181
11694 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11695 msgstr ""
11696 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11698 #: cmd.rc:183
11699 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11700 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11702 #: cmd.rc:229
11703 msgid ""
11704 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11705 "\n"
11706 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11707 "\n"
11708 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11709 "\n"
11710 "SET <variable>=<value>\n"
11711 "\n"
11712 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11713 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11714 "\n"
11715 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11716 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11717 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11718 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11719 msgstr ""
11721 #: cmd.rc:234
11722 msgid ""
11723 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11724 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11725 "called from the command line.\n"
11726 msgstr ""
11728 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11729 msgid ""
11730 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11731 "with that suffix.\n"
11732 "Usage:\n"
11733 "start [options] program_filename [...]\n"
11734 "start [options] document_filename\n"
11735 "\n"
11736 "Options:\n"
11737 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11738 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11739 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11740 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11741 "/min           Start the program minimized.\n"
11742 "/max           Start the program maximized.\n"
11743 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11744 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11745 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11746 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11747 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11748 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11749 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11750 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11751 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11752 "exit code.\n"
11753 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11754 "Explorer.\n"
11755 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11756 "/?             Display this help and exit.\n"
11757 msgstr ""
11759 #: cmd.rc:237
11760 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11761 msgstr ""
11763 #: cmd.rc:240
11764 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11765 msgstr ""
11767 #: cmd.rc:244
11768 msgid ""
11769 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11770 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11771 msgstr ""
11773 #: cmd.rc:253
11774 msgid ""
11775 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11776 "\n"
11777 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11778 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11779 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11780 "\n"
11781 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11782 msgstr ""
11784 #: cmd.rc:256
11785 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11786 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11788 #: cmd.rc:259
11789 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11790 msgstr ""
11792 #: cmd.rc:263
11793 msgid ""
11794 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11795 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11796 msgstr ""
11798 #: cmd.rc:271
11799 msgid ""
11800 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11801 "\n"
11802 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11803 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11804 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11805 "settings are restored.\n"
11806 msgstr ""
11808 #: cmd.rc:275
11809 msgid ""
11810 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11811 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11812 msgstr ""
11814 #: cmd.rc:278
11815 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11816 msgstr ""
11818 #: cmd.rc:288
11819 msgid ""
11820 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11821 "\n"
11822 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11823 "\n"
11824 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11825 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11826 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11827 "association, if any.\n"
11828 msgstr ""
11830 #: cmd.rc:300
11831 msgid ""
11832 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11833 "\n"
11834 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11835 "\n"
11836 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11837 "currently defined.\n"
11838 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11839 "if any.\n"
11840 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11841 "associated to the specified file type.\n"
11842 msgstr ""
11844 #: cmd.rc:303
11845 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: cmd.rc:308
11849 msgid ""
11850 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11851 "from a selectable list.\n"
11852 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11853 msgstr ""
11854 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11855 "permitida de la llista esbillable.\n"
11856 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11857 "llotes.\n"
11859 #: cmd.rc:324
11860 msgid ""
11861 "Create a symbolic link.\n"
11862 "\n"
11863 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11864 "\n"
11865 "Options:\n"
11866 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11867 "/h             Create a hard link.\n"
11868 "/j             Create a directory junction.\n"
11869 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11870 "target is the path that link_name points to.\n"
11871 msgstr ""
11873 #: cmd.rc:312
11874 msgid ""
11875 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11876 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11877 msgstr ""
11879 #: cmd.rc:364
11880 msgid ""
11881 "CMD built-in commands are:\n"
11882 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11883 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11884 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11885 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11886 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11887 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11888 "COPY\t\tCopy file\n"
11889 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11890 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11891 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11892 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11893 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11894 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11895 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11896 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11897 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11898 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11899 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11900 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11901 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11902 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11903 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11904 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11905 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11906 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11907 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11908 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11909 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11910 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11911 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11912 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11913 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11914 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11915 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11916 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11917 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11918 "\n"
11919 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11920 msgstr ""
11922 #: cmd.rc:365
11923 msgid "Are you sure?"
11924 msgstr "¿De xuru?"
11926 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11927 msgctxt "Yes key"
11928 msgid "Y"
11929 msgstr "S"
11931 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11932 msgctxt "No key"
11933 msgid "N"
11934 msgstr "N"
11936 #: cmd.rc:368
11937 msgid "File association missing for extension %1\n"
11938 msgstr ""
11940 #: cmd.rc:369
11941 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11942 msgstr ""
11944 #: cmd.rc:370
11945 msgid "Overwrite %1?"
11946 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11948 #: cmd.rc:371
11949 msgid "More..."
11950 msgstr "Más..."
11952 #: cmd.rc:372
11953 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11954 msgstr ""
11956 #: cmd.rc:374
11957 msgid "Argument missing\n"
11958 msgstr "Falta l'argumentu\n"
11960 #: cmd.rc:375
11961 msgid "Syntax error\n"
11962 msgstr ""
11964 #: cmd.rc:377
11965 msgid "No help available for %1\n"
11966 msgstr ""
11968 #: cmd.rc:378
11969 msgid "Target to GOTO not found\n"
11970 msgstr ""
11972 #: cmd.rc:379
11973 msgid "Current Date is %1\n"
11974 msgstr "La data actual ye %1\n"
11976 #: cmd.rc:380
11977 msgid "Current Time is %1\n"
11978 msgstr "La hora actual ye %1\n"
11980 #: cmd.rc:381
11981 msgid "Enter new date: "
11982 msgstr ""
11984 #: cmd.rc:382
11985 msgid "Enter new time: "
11986 msgstr ""
11988 #: cmd.rc:383
11989 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11990 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
11992 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11993 msgid "Failed to open '%1'\n"
11994 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
11996 #: cmd.rc:385
11997 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11998 msgstr ""
12000 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12001 msgctxt "All key"
12002 msgid "A"
12003 msgstr ""
12005 #: cmd.rc:387
12006 msgid "Delete %1?"
12007 msgstr ""
12009 #: cmd.rc:388
12010 msgid "Echo is %1\n"
12011 msgstr ""
12013 #: cmd.rc:389
12014 msgid "Verify is %1\n"
12015 msgstr ""
12017 #: cmd.rc:390
12018 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12019 msgstr ""
12021 #: cmd.rc:391
12022 msgid "Parameter error\n"
12023 msgstr ""
12025 #: cmd.rc:392
12026 msgid ""
12027 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12028 "\n"
12029 msgstr ""
12031 #: cmd.rc:393
12032 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12033 msgstr ""
12035 #: cmd.rc:394
12036 msgid "PATH not found\n"
12037 msgstr ""
12039 #: cmd.rc:395
12040 msgid "Press any key to continue... "
12041 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
12043 #: cmd.rc:396
12044 msgid "Wine Command Prompt"
12045 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
12047 #: cmd.rc:397
12048 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12049 msgstr ""
12051 #: cmd.rc:398
12052 msgid "More? "
12053 msgstr "¿Más?"
12055 #: cmd.rc:399
12056 msgid "The input line is too long.\n"
12057 msgstr ""
12059 #: cmd.rc:400
12060 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12061 msgstr ""
12063 #: cmd.rc:401
12064 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12065 msgstr ""
12067 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12068 msgid " (Yes|No)"
12069 msgstr " (Sí|Non)"
12071 #: cmd.rc:403
12072 msgid " (Yes|No|All)"
12073 msgstr ""
12075 #: cmd.rc:404
12076 msgid ""
12077 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12078 msgstr ""
12079 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
12080 "llotes.\n"
12082 #: cmd.rc:405
12083 msgid "Division by zero error.\n"
12084 msgstr ""
12086 #: cmd.rc:406
12087 msgid "Expected an operand.\n"
12088 msgstr ""
12090 #: cmd.rc:407
12091 msgid "Expected an operator.\n"
12092 msgstr ""
12094 #: cmd.rc:408
12095 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12096 msgstr ""
12098 #: cmd.rc:409
12099 msgid ""
12100 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12101 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12102 msgstr ""
12104 #: dxdiag.rc:30
12105 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12106 msgstr ""
12108 #: dxdiag.rc:31
12109 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12110 msgstr ""
12112 #: explorer.rc:31
12113 msgid "Wine Explorer"
12114 msgstr "Esplorador de Wine"
12116 #: explorer.rc:33
12117 msgid "Start"
12118 msgstr ""
12120 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12121 msgid "&Run..."
12122 msgstr "&Executar..."
12124 #: hostname.rc:30
12125 msgid "Usage: hostname\n"
12126 msgstr ""
12128 #: hostname.rc:31
12129 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12130 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
12132 #: hostname.rc:32
12133 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12134 msgstr ""
12136 #: hostname.rc:33
12137 msgid ""
12138 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12139 "utility.\n"
12140 msgstr ""
12142 #: ipconfig.rc:30
12143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12144 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12146 #: ipconfig.rc:31
12147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12148 msgstr ""
12149 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
12150 "válidos o desconocíos\n"
12152 #: ipconfig.rc:32
12153 msgid "%1 adapter %2\n"
12154 msgstr ""
12156 #: ipconfig.rc:33
12157 msgid "Ethernet"
12158 msgstr "Ethernet"
12160 #: ipconfig.rc:35
12161 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12162 msgstr ""
12164 #: ipconfig.rc:36
12165 msgid "IPv4 address"
12166 msgstr "Direición IPv4"
12168 #: ipconfig.rc:37
12169 msgid "Hostname"
12170 msgstr ""
12172 #: ipconfig.rc:38
12173 msgid "Node type"
12174 msgstr ""
12176 #: ipconfig.rc:39
12177 msgid "Broadcast"
12178 msgstr ""
12180 #: ipconfig.rc:40
12181 msgid "Peer-to-peer"
12182 msgstr ""
12184 #: ipconfig.rc:41
12185 msgid "Mixed"
12186 msgstr ""
12188 #: ipconfig.rc:42
12189 msgid "Hybrid"
12190 msgstr ""
12192 #: ipconfig.rc:43
12193 msgid "IP routing enabled"
12194 msgstr ""
12196 #: ipconfig.rc:45
12197 msgid "Physical address"
12198 msgstr "Direición física"
12200 #: ipconfig.rc:46
12201 msgid "DHCP enabled"
12202 msgstr ""
12204 #: ipconfig.rc:49
12205 msgid "Default gateway"
12206 msgstr "Pasera predeterminada"
12208 #: ipconfig.rc:50
12209 msgid "IPv6 address"
12210 msgstr "Direición IPv6"
12212 #: msinfo32.rc:28
12213 msgid "System Information"
12214 msgstr ""
12216 #: net.rc:30
12217 msgid ""
12218 "The syntax of this command is:\n"
12219 "\n"
12220 "NET command [arguments]\n"
12221 "    -or-\n"
12222 "NET command /HELP\n"
12223 "\n"
12224 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12225 msgstr ""
12226 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12227 "\n"
12228 "NET comandu [argumentos]\n"
12229 "    -o-\n"
12230 "NET comandu /HELP\n"
12231 "\n"
12232 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
12234 #: net.rc:31
12235 msgid ""
12236 "The syntax of this command is:\n"
12237 "\n"
12238 "NET START [service]\n"
12239 "\n"
12240 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12241 "'service' is the name of the service to start.\n"
12242 msgstr ""
12243 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12244 "\n"
12245 "NET START [serviciu]\n"
12246 "\n"
12247 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
12248 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
12250 #: net.rc:32
12251 msgid ""
12252 "The syntax of this command is:\n"
12253 "\n"
12254 "NET STOP service\n"
12255 "\n"
12256 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12257 msgstr ""
12258 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12259 "\n"
12260 "NET STOP serviciu\n"
12261 "\n"
12262 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
12264 #: net.rc:33
12265 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12266 msgstr ""
12268 #: net.rc:34
12269 msgid "Could not stop service %1\n"
12270 msgstr ""
12272 #: net.rc:35
12273 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12274 msgstr ""
12276 #: net.rc:36
12277 msgid "Could not get handle to service.\n"
12278 msgstr ""
12280 #: net.rc:37
12281 msgid "The %1 service is starting.\n"
12282 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
12284 #: net.rc:38
12285 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12286 msgstr ""
12288 #: net.rc:39
12289 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12290 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
12292 #: net.rc:40
12293 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12294 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
12296 #: net.rc:41
12297 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12298 msgstr ""
12300 #: net.rc:42
12301 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12302 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
12304 #: net.rc:44
12305 msgid "There are no entries in the list.\n"
12306 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
12308 #: net.rc:45
12309 msgid ""
12310 "\n"
12311 "Status  Local   Remote\n"
12312 "---------------------------------------------------------------\n"
12313 msgstr ""
12315 #: net.rc:46
12316 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12317 msgstr ""
12319 #: net.rc:48
12320 msgid "Paused"
12321 msgstr ""
12323 #: net.rc:49
12324 msgid "Disconnected"
12325 msgstr ""
12327 #: net.rc:50
12328 msgid "A network error occurred"
12329 msgstr ""
12331 #: net.rc:51
12332 msgid "Connection is being made"
12333 msgstr ""
12335 #: net.rc:52
12336 msgid "Reconnecting"
12337 msgstr ""
12339 #: net.rc:43
12340 msgid "The following services are running:\n"
12341 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12343 #: netstat.rc:30
12344 msgid "Active Connections"
12345 msgstr "Conexones actives"
12347 #: netstat.rc:31
12348 msgid "Proto"
12349 msgstr "Protocolu"
12351 #: netstat.rc:32
12352 msgid "Local Address"
12353 msgstr "Direición llocal"
12355 #: netstat.rc:33
12356 msgid "Foreign Address"
12357 msgstr "Direición foriata"
12359 #: netstat.rc:34
12360 msgid "State"
12361 msgstr "Estáu"
12363 #: netstat.rc:35
12364 msgid "Interface Statistics"
12365 msgstr ""
12367 #: netstat.rc:36
12368 msgid "Sent"
12369 msgstr ""
12371 #: netstat.rc:37
12372 msgid "Received"
12373 msgstr ""
12375 #: netstat.rc:38
12376 msgid "Bytes"
12377 msgstr "Bytes"
12379 #: netstat.rc:39
12380 msgid "Unicast packets"
12381 msgstr ""
12383 #: netstat.rc:40
12384 msgid "Non-unicast packets"
12385 msgstr ""
12387 #: netstat.rc:41
12388 msgid "Discards"
12389 msgstr ""
12391 #: netstat.rc:42
12392 msgid "Errors"
12393 msgstr "Fallos"
12395 #: netstat.rc:43
12396 msgid "Unknown protocols"
12397 msgstr ""
12399 #: netstat.rc:44
12400 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12401 msgstr ""
12403 #: netstat.rc:45
12404 msgid "Active Opens"
12405 msgstr ""
12407 #: netstat.rc:46
12408 msgid "Passive Opens"
12409 msgstr ""
12411 #: netstat.rc:47
12412 msgid "Failed Connection Attempts"
12413 msgstr ""
12415 #: netstat.rc:48
12416 msgid "Reset Connections"
12417 msgstr ""
12419 #: netstat.rc:49
12420 msgid "Current Connections"
12421 msgstr "Conexones actuales"
12423 #: netstat.rc:50
12424 msgid "Segments Received"
12425 msgstr ""
12427 #: netstat.rc:51
12428 msgid "Segments Sent"
12429 msgstr ""
12431 #: netstat.rc:52
12432 msgid "Segments Retransmitted"
12433 msgstr ""
12435 #: netstat.rc:53
12436 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12437 msgstr ""
12439 #: netstat.rc:54
12440 msgid "Datagrams Received"
12441 msgstr ""
12443 #: netstat.rc:55
12444 msgid "No Ports"
12445 msgstr ""
12447 #: netstat.rc:56
12448 msgid "Receive Errors"
12449 msgstr ""
12451 #: netstat.rc:57
12452 msgid "Datagrams Sent"
12453 msgstr ""
12455 #: notepad.rc:30
12456 msgid "&New\tCtrl+N"
12457 msgstr ""
12459 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12460 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12461 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12463 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12464 msgid "&Save\tCtrl+S"
12465 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12467 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12468 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12469 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12471 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12472 msgid "Page Se&tup..."
12473 msgstr ""
12475 #: notepad.rc:37
12476 msgid "P&rinter Setup..."
12477 msgstr ""
12479 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12480 msgid "&Edit"
12481 msgstr "&Editar"
12483 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12484 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12485 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12487 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12488 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12489 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12491 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12492 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12493 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12495 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12496 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12497 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12499 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12500 #: winefile.rc:32
12501 msgid "&Delete\tDel"
12502 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12504 #: notepad.rc:49
12505 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12506 msgstr ""
12508 #: notepad.rc:50
12509 msgid "&Time/Date\tF5"
12510 msgstr ""
12512 #: notepad.rc:52
12513 msgid "&Wrap long lines"
12514 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12516 #: notepad.rc:56
12517 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12518 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12520 #: notepad.rc:57
12521 msgid "&Search next\tF3"
12522 msgstr ""
12524 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12525 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12526 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12528 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12529 msgid "&Contents\tF1"
12530 msgstr "&Conteníu\tF1"
12532 #: notepad.rc:62
12533 msgid "&About Notepad"
12534 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12536 #: notepad.rc:100
12537 msgid "Page Setup"
12538 msgstr ""
12540 #: notepad.rc:102
12541 msgid "&Header:"
12542 msgstr "&Testera:"
12544 #: notepad.rc:104
12545 msgid "&Footer:"
12546 msgstr "&Pie:"
12548 #: notepad.rc:107
12549 msgid "Margins (millimeters)"
12550 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12552 #: notepad.rc:108
12553 msgid "&Left:"
12554 msgstr ""
12556 #: notepad.rc:110
12557 msgid "&Top:"
12558 msgstr ""
12560 #: notepad.rc:126
12561 msgid "Encoding:"
12562 msgstr "Codificación:"
12564 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12565 msgctxt "accelerator Select All"
12566 msgid "A"
12567 msgstr "A"
12569 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12570 msgctxt "accelerator Copy"
12571 msgid "C"
12572 msgstr "C"
12574 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12575 msgctxt "accelerator Find"
12576 msgid "F"
12577 msgstr "F"
12579 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12580 msgctxt "accelerator Replace"
12581 msgid "H"
12582 msgstr "H"
12584 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12585 msgctxt "accelerator New"
12586 msgid "N"
12587 msgstr "N"
12589 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12590 msgctxt "accelerator Open"
12591 msgid "O"
12592 msgstr "O"
12594 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12595 msgctxt "accelerator Print"
12596 msgid "P"
12597 msgstr "P"
12599 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12600 msgctxt "accelerator Save"
12601 msgid "S"
12602 msgstr "S"
12604 #: notepad.rc:140
12605 msgctxt "accelerator Paste"
12606 msgid "V"
12607 msgstr "V"
12609 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12610 msgctxt "accelerator Cut"
12611 msgid "X"
12612 msgstr "X"
12614 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12615 msgctxt "accelerator Undo"
12616 msgid "Z"
12617 msgstr "Z"
12619 #: notepad.rc:69
12620 msgid "Page &p"
12621 msgstr ""
12623 #: notepad.rc:71
12624 msgid "Notepad"
12625 msgstr "Bloc de notes"
12627 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12628 msgid "ERROR"
12629 msgstr "FALLU"
12631 #: notepad.rc:74
12632 msgid "Untitled"
12633 msgstr ""
12635 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12636 msgid "Text files (*.txt)"
12637 msgstr ""
12639 #: notepad.rc:80
12640 msgid ""
12641 "File '%s' does not exist.\n"
12642 "\n"
12643 "Do you want to create a new file?"
12644 msgstr ""
12646 #: notepad.rc:82
12647 msgid ""
12648 "File '%s' has been modified.\n"
12649 "\n"
12650 "Would you like to save the changes?"
12651 msgstr ""
12652 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12653 "\n"
12654 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12656 #: notepad.rc:83
12657 msgid "'%s' could not be found."
12658 msgstr ""
12660 #: notepad.rc:85
12661 msgid "Unicode (UTF-16)"
12662 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12664 #: notepad.rc:86
12665 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12666 msgstr ""
12668 #: notepad.rc:87
12669 msgid "Unicode (UTF-8)"
12670 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12672 #: notepad.rc:94
12673 msgid ""
12674 "%1\n"
12675 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12676 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12677 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12678 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12679 "Continue?"
12680 msgstr ""
12682 #: oleview.rc:32
12683 msgid "&Bind to file..."
12684 msgstr ""
12686 #: oleview.rc:33
12687 msgid "&View TypeLib..."
12688 msgstr ""
12690 #: oleview.rc:35
12691 msgid "&System Configuration"
12692 msgstr "Configuración del &sistema"
12694 #: oleview.rc:36
12695 msgid "&Run the Registry Editor"
12696 msgstr ""
12698 #: oleview.rc:42
12699 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12700 msgstr ""
12702 #: oleview.rc:44
12703 msgid "&In-process server"
12704 msgstr ""
12706 #: oleview.rc:45
12707 msgid "In-process &handler"
12708 msgstr ""
12710 #: oleview.rc:46
12711 msgid "&Local server"
12712 msgstr "Sirvidor &llocal"
12714 #: oleview.rc:47
12715 msgid "&Remote server"
12716 msgstr "Sirvidor &remotu"
12718 #: oleview.rc:50
12719 msgid "View &Type information"
12720 msgstr ""
12722 #: oleview.rc:52
12723 msgid "Create &Instance"
12724 msgstr ""
12726 #: oleview.rc:53
12727 msgid "Create Instance &On..."
12728 msgstr ""
12730 #: oleview.rc:54
12731 msgid "&Release Instance"
12732 msgstr ""
12734 #: oleview.rc:56
12735 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12736 msgstr ""
12738 #: oleview.rc:57
12739 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12740 msgstr ""
12742 #: oleview.rc:63
12743 msgid "&Expert mode"
12744 msgstr "Mou &espertu"
12746 #: oleview.rc:65
12747 msgid "&Hidden component categories"
12748 msgstr ""
12750 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12751 msgid "&Toolbar"
12752 msgstr ""
12754 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12755 msgid "&Status Bar"
12756 msgstr ""
12758 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12759 msgid "&Refresh\tF5"
12760 msgstr "&Refrescar\tF5"
12762 #: oleview.rc:74
12763 msgid "&About OleView"
12764 msgstr "&Tocante a OleView"
12766 #: oleview.rc:82
12767 msgid "&Save as..."
12768 msgstr ""
12770 #: oleview.rc:87
12771 msgid "&Group by type kind"
12772 msgstr ""
12774 #: oleview.rc:156
12775 msgid "Connect to another machine"
12776 msgstr ""
12778 #: oleview.rc:159
12779 msgid "&Machine name:"
12780 msgstr ""
12782 #: oleview.rc:167
12783 msgid "System Configuration"
12784 msgstr "Configuración del sistema"
12786 #: oleview.rc:170
12787 msgid "System Settings"
12788 msgstr "Axustes del sistema"
12790 #: oleview.rc:171
12791 msgid "&Enable Distributed COM"
12792 msgstr ""
12794 #: oleview.rc:172
12795 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12796 msgstr ""
12798 #: oleview.rc:173
12799 msgid ""
12800 "These settings change only registry values.\n"
12801 "They have no effect on Wine performance."
12802 msgstr ""
12804 #: oleview.rc:180
12805 msgid "Default Interface Viewer"
12806 msgstr ""
12808 #: oleview.rc:183
12809 msgid "Interface"
12810 msgstr "Interfaz"
12812 #: oleview.rc:185
12813 msgid "IID:"
12814 msgstr "IID:"
12816 #: oleview.rc:188
12817 msgid "&View Type Info"
12818 msgstr ""
12820 #: oleview.rc:193
12821 msgid "IPersist Interface Viewer"
12822 msgstr ""
12824 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12825 msgid "Class Name:"
12826 msgstr ""
12828 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12829 msgid "CLSID:"
12830 msgstr "CLSID:"
12832 #: oleview.rc:205
12833 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12834 msgstr ""
12836 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12837 msgid "OleView"
12838 msgstr "OleView"
12840 #: oleview.rc:100
12841 msgid "ITypeLib viewer"
12842 msgstr ""
12844 #: oleview.rc:99
12845 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12846 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12848 #: oleview.rc:102
12849 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12850 msgstr ""
12852 #: oleview.rc:105
12853 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12854 msgstr ""
12856 #: oleview.rc:106
12857 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12858 msgstr ""
12860 #: oleview.rc:107
12861 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12862 msgstr ""
12864 #: oleview.rc:108
12865 msgid "Run the Wine registry editor"
12866 msgstr ""
12868 #: oleview.rc:109
12869 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12870 msgstr ""
12872 #: oleview.rc:110
12873 msgid "Create an instance of the selected object"
12874 msgstr ""
12876 #: oleview.rc:111
12877 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12878 msgstr ""
12880 #: oleview.rc:112
12881 msgid "Release the currently selected object instance"
12882 msgstr ""
12884 #: oleview.rc:113
12885 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12886 msgstr ""
12888 #: oleview.rc:114
12889 msgid "Display the viewer for the selected item"
12890 msgstr ""
12892 #: oleview.rc:119
12893 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12894 msgstr ""
12896 #: oleview.rc:120
12897 msgid ""
12898 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12899 msgstr ""
12901 #: oleview.rc:121
12902 msgid "Show or hide the toolbar"
12903 msgstr ""
12905 #: oleview.rc:122
12906 msgid "Show or hide the status bar"
12907 msgstr ""
12909 #: oleview.rc:123
12910 msgid "Refresh all lists"
12911 msgstr ""
12913 #: oleview.rc:124
12914 msgid "Display program information, version number and copyright"
12915 msgstr ""
12917 #: oleview.rc:115
12918 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12919 msgstr ""
12921 #: oleview.rc:116
12922 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12923 msgstr ""
12925 #: oleview.rc:117
12926 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12927 msgstr ""
12929 #: oleview.rc:118
12930 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12931 msgstr ""
12933 #: oleview.rc:130
12934 msgid "ObjectClasses"
12935 msgstr "ObjectClasses"
12937 #: oleview.rc:131
12938 msgid "Grouped by Component Category"
12939 msgstr ""
12941 #: oleview.rc:132
12942 msgid "OLE 1.0 Objects"
12943 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
12945 #: oleview.rc:133
12946 msgid "COM Library Objects"
12947 msgstr ""
12949 #: oleview.rc:134
12950 msgid "All Objects"
12951 msgstr "Tolos oxetos"
12953 #: oleview.rc:135
12954 msgid "Application IDs"
12955 msgstr ""
12957 #: oleview.rc:136
12958 msgid "Type Libraries"
12959 msgstr ""
12961 #: oleview.rc:137
12962 msgid "ver."
12963 msgstr "ver."
12965 #: oleview.rc:138
12966 msgid "Interfaces"
12967 msgstr "Interfaces"
12969 #: oleview.rc:140
12970 msgid "Registry"
12971 msgstr ""
12973 #: oleview.rc:141
12974 msgid "Implementation"
12975 msgstr "Implementación"
12977 #: oleview.rc:142
12978 msgid "Activation"
12979 msgstr "Activación"
12981 #: oleview.rc:144
12982 msgid "CoGetClassObject failed."
12983 msgstr "CoGetClassObject falló."
12985 #: oleview.rc:145
12986 msgid "Unknown error"
12987 msgstr ""
12989 #: oleview.rc:148
12990 msgid "bytes"
12991 msgstr "bytes"
12993 #: oleview.rc:150
12994 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12995 msgstr ""
12997 #: oleview.rc:151
12998 msgid "Inherited Interfaces"
12999 msgstr ""
13001 #: oleview.rc:126
13002 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13003 msgstr ""
13005 #: oleview.rc:127
13006 msgid "Close window"
13007 msgstr ""
13009 #: oleview.rc:128
13010 msgid "Group typeinfos by kind"
13011 msgstr ""
13013 #: progman.rc:33
13014 msgid "&New..."
13015 msgstr ""
13017 #: progman.rc:34
13018 msgid "O&pen\tEnter"
13019 msgstr "A&brir\tIntro"
13021 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13022 msgid "&Move...\tF7"
13023 msgstr "&Mover...\tF7"
13025 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13026 msgid "&Copy...\tF8"
13027 msgstr ""
13029 #: progman.rc:38
13030 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13031 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
13033 #: progman.rc:40
13034 msgid "&Execute..."
13035 msgstr "&Executar..."
13037 #: progman.rc:42
13038 msgid "E&xit Windows"
13039 msgstr ""
13041 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13042 msgid "&Options"
13043 msgstr "&Opciones"
13045 #: progman.rc:45
13046 msgid "&Arrange automatically"
13047 msgstr ""
13049 #: progman.rc:46
13050 msgid "&Minimize on run"
13051 msgstr ""
13053 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13054 msgid "&Save settings on exit"
13055 msgstr ""
13057 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13058 msgid "&Windows"
13059 msgstr ""
13061 #: progman.rc:50
13062 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13063 msgstr ""
13065 #: progman.rc:51
13066 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13067 msgstr ""
13069 #: progman.rc:52
13070 msgid "&Arrange Icons"
13071 msgstr ""
13073 #: progman.rc:57
13074 msgid "&About Program Manager"
13075 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
13077 #: progman.rc:103
13078 msgid "Program &group"
13079 msgstr ""
13081 #: progman.rc:105
13082 msgid "&Program"
13083 msgstr "&Programa"
13085 #: progman.rc:116
13086 msgid "Move Program"
13087 msgstr ""
13089 #: progman.rc:118
13090 msgid "Move program:"
13091 msgstr ""
13093 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13094 msgid "From group:"
13095 msgstr ""
13097 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13098 msgid "&To group:"
13099 msgstr ""
13101 #: progman.rc:134
13102 msgid "Copy Program"
13103 msgstr ""
13105 #: progman.rc:136
13106 msgid "Copy program:"
13107 msgstr ""
13109 #: progman.rc:152
13110 msgid "Program Group Attributes"
13111 msgstr ""
13113 #: progman.rc:156
13114 msgid "&Group file:"
13115 msgstr ""
13117 #: progman.rc:168
13118 msgid "Program Attributes"
13119 msgstr ""
13121 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13122 msgid "&Command line:"
13123 msgstr ""
13125 #: progman.rc:174
13126 msgid "&Working directory:"
13127 msgstr ""
13129 #: progman.rc:176
13130 msgid "&Key combination:"
13131 msgstr ""
13133 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13134 msgid "&Minimize at launch"
13135 msgstr ""
13137 #: progman.rc:183
13138 msgid "Change &icon..."
13139 msgstr ""
13141 #: progman.rc:192
13142 msgid "Change Icon"
13143 msgstr ""
13145 #: progman.rc:194
13146 msgid "&Filename:"
13147 msgstr ""
13149 #: progman.rc:196
13150 msgid "Current &icon:"
13151 msgstr "&Iconu actual:"
13153 #: progman.rc:210
13154 msgid "Execute Program"
13155 msgstr ""
13157 #: progman.rc:63
13158 msgid "Program Manager"
13159 msgstr "Xestor de programes"
13161 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13162 msgid "WARNING"
13163 msgstr "ALVERTENCIA"
13165 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13166 msgid "Information"
13167 msgstr "Información"
13169 #: progman.rc:68
13170 msgid "Delete group `%s'?"
13171 msgstr ""
13173 #: progman.rc:69
13174 msgid "Delete program `%s'?"
13175 msgstr ""
13177 #: progman.rc:70
13178 msgid "Not implemented"
13179 msgstr "Nun s'implementó"
13181 #: progman.rc:71
13182 msgid "Error reading `%s'."
13183 msgstr ""
13185 #: progman.rc:72
13186 msgid "Error writing `%s'."
13187 msgstr ""
13189 #: progman.rc:75
13190 msgid ""
13191 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13192 "Should it be tried further on?"
13193 msgstr ""
13195 #: progman.rc:77
13196 msgid "Help not available."
13197 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
13199 #: progman.rc:78
13200 msgid "Unknown feature in %s"
13201 msgstr ""
13203 #: progman.rc:79
13204 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13205 msgstr ""
13207 #: progman.rc:80
13208 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13209 msgstr ""
13211 #: progman.rc:84
13212 msgid "Libraries (*.dll)"
13213 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
13215 #: progman.rc:85
13216 msgid "Icon files"
13217 msgstr ""
13219 #: progman.rc:86
13220 msgid "Icons (*.ico)"
13221 msgstr "Iconos (*.ico)"
13223 #: reg.rc:35
13224 msgid ""
13225 "Usage:\n"
13226 "  REG [operation] [parameters]\n"
13227 "\n"
13228 "Supported operations:\n"
13229 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13230 "\n"
13231 "For help on a specific operation, type:\n"
13232 "  REG [operation] /?\n"
13233 "\n"
13234 msgstr ""
13235 "Usu:\n"
13236 "  REG [operación] [parámetros]\n"
13237 "\n"
13238 "Operaciones sofitaes:\n"
13239 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13240 "\n"
13241 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
13242 "  REG [operación] /?\n"
13243 "\n"
13245 #: reg.rc:36
13246 msgid ""
13247 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13248 "f]\n"
13249 msgstr ""
13251 #: reg.rc:37
13252 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13253 msgstr ""
13255 #: reg.rc:38
13256 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13257 msgstr ""
13259 #: reg.rc:39
13260 msgid "The operation completed successfully\n"
13261 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
13263 #: reg.rc:40
13264 msgid "reg: Invalid key name\n"
13265 msgstr ""
13267 #: reg.rc:41
13268 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13269 msgstr ""
13271 #: reg.rc:42
13272 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13273 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
13275 #: reg.rc:43
13276 msgid ""
13277 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13278 msgstr ""
13280 #: reg.rc:44
13281 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13282 msgstr ""
13284 #: reg.rc:45
13285 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13286 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
13288 #: reg.rc:46
13289 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13290 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
13292 #: reg.rc:47
13293 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13294 msgstr ""
13296 #: reg.rc:48
13297 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13298 msgstr ""
13300 #: reg.rc:52
13301 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13302 msgstr ""
13304 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13305 msgid "(Default)"
13306 msgstr ""
13308 #: reg.rc:54
13309 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13310 msgstr ""
13312 #: reg.rc:55
13313 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13314 msgstr ""
13316 #: reg.rc:56
13317 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13318 msgstr ""
13320 #: reg.rc:57
13321 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13322 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13324 #: reg.rc:58
13325 msgid ""
13326 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13327 "occurred.\n"
13328 msgstr ""
13330 #: reg.rc:59
13331 msgid ""
13332 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13333 "occurred.\n"
13334 msgstr ""
13336 #: reg.rc:60
13337 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13338 msgstr ""
13340 #: reg.rc:61
13341 msgid "reg: Invalid syntax. "
13342 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13344 #: reg.rc:62
13345 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13346 msgstr ""
13348 #: reg.rc:63
13349 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13350 msgstr ""
13352 #: reg.rc:64
13353 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13354 msgstr ""
13356 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13357 msgid "(value not set)"
13358 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13360 #: reg.rc:66
13361 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13362 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13364 #: reg.rc:67
13365 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13366 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13368 #: reg.rc:68
13369 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13370 msgstr ""
13372 #: reg.rc:69
13373 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13374 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13376 #: reg.rc:70
13377 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13378 msgstr ""
13380 #: reg.rc:71
13381 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13382 msgstr ""
13384 #: reg.rc:72
13385 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13386 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13388 #: regedit.rc:34
13389 msgid "&Registry"
13390 msgstr "&Rexistru"
13392 #: regedit.rc:36
13393 msgid "&Import Registry File..."
13394 msgstr ""
13396 #: regedit.rc:37
13397 msgid "&Export Registry File..."
13398 msgstr ""
13400 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13401 msgid "&Key"
13402 msgstr ""
13404 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13405 msgid "&String Value"
13406 msgstr ""
13408 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13409 msgid "&Binary Value"
13410 msgstr "Valor &binariu"
13412 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13413 msgid "&DWORD Value"
13414 msgstr ""
13416 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13417 msgid "&Multi-String Value"
13418 msgstr ""
13420 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13421 msgid "&Expandable String Value"
13422 msgstr ""
13424 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13425 msgid "&Rename\tF2"
13426 msgstr ""
13428 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13429 msgid "&Copy Key Name"
13430 msgstr ""
13432 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13433 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13434 msgstr ""
13436 #: regedit.rc:62
13437 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13438 msgstr ""
13440 #: regedit.rc:66
13441 msgid "Status &Bar"
13442 msgstr ""
13444 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13445 msgid "Sp&lit"
13446 msgstr ""
13448 #: regedit.rc:75
13449 msgid "&Remove Favorite..."
13450 msgstr ""
13452 #: regedit.rc:80
13453 msgid "&About Registry Editor"
13454 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13456 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13457 msgid "Expand"
13458 msgstr "Espander"
13460 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13461 msgid "Modify &Binary Data..."
13462 msgstr ""
13464 #: regedit.rc:267
13465 msgid "Export registry"
13466 msgstr ""
13468 #: regedit.rc:269
13469 msgid "S&elected branch:"
13470 msgstr ""
13472 #: regedit.rc:278
13473 msgid "Find:"
13474 msgstr ""
13476 #: regedit.rc:280
13477 msgid "Find in:"
13478 msgstr "Alcontrar en:"
13480 #: regedit.rc:281
13481 msgid "Keys"
13482 msgstr "Claves"
13484 #: regedit.rc:282
13485 msgid "Value names"
13486 msgstr ""
13488 #: regedit.rc:283
13489 msgid "Value content"
13490 msgstr ""
13492 #: regedit.rc:284
13493 msgid "Whole string only"
13494 msgstr "Namái tola cadena"
13496 #: regedit.rc:291
13497 msgid "Add Favorite"
13498 msgstr ""
13500 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13501 msgid "Name:"
13502 msgstr "Nome:"
13504 #: regedit.rc:302
13505 msgid "Remove Favorite"
13506 msgstr ""
13508 #: regedit.rc:313
13509 msgid "Edit String"
13510 msgstr "Edición d'una cadena"
13512 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13513 msgid "Value name:"
13514 msgstr "Nome del valor:"
13516 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13517 msgid "Value data:"
13518 msgstr "Datos del valor:"
13520 #: regedit.rc:326
13521 msgid "Edit DWORD"
13522 msgstr ""
13524 #: regedit.rc:333
13525 msgid "Base"
13526 msgstr ""
13528 #: regedit.rc:334
13529 msgid "Hexadecimal"
13530 msgstr "Hexadecimal"
13532 #: regedit.rc:335
13533 msgid "Decimal"
13534 msgstr "Decimal"
13536 #: regedit.rc:342
13537 msgid "Edit Binary"
13538 msgstr ""
13540 #: regedit.rc:355
13541 msgid "Edit Multi-String"
13542 msgstr ""
13544 #: regedit.rc:159
13545 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13546 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13548 #: regedit.rc:160
13549 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13550 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13552 #: regedit.rc:161
13553 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13554 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13556 #: regedit.rc:162
13557 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13558 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13560 #: regedit.rc:163
13561 msgid ""
13562 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13563 msgstr ""
13564 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13565 "rexistru"
13567 #: regedit.rc:164
13568 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13569 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13571 #: regedit.rc:149
13572 msgid "Data"
13573 msgstr "Datos"
13575 #: regedit.rc:154
13576 msgid "Registry Editor"
13577 msgstr "Editor del rexistru"
13579 #: regedit.rc:221
13580 msgid "Import Registry File"
13581 msgstr ""
13583 #: regedit.rc:222
13584 msgid "Export Registry File"
13585 msgstr ""
13587 #: regedit.rc:223
13588 msgid "Registry files (*.reg)"
13589 msgstr ""
13591 #: regedit.rc:224
13592 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13593 msgstr ""
13595 #: regedit.rc:241
13596 msgid "(cannot display value)"
13597 msgstr ""
13599 #: regedit.rc:242
13600 msgid "(unknown %d)"
13601 msgstr ""
13603 #: regedit.rc:247
13604 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13605 msgstr ""
13607 #: regedit.rc:248
13608 msgid "Unable to create a new registry key."
13609 msgstr ""
13611 #: regedit.rc:249
13612 msgid "Unable to create a new registry value."
13613 msgstr ""
13615 #: regedit.rc:250
13616 msgid ""
13617 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13618 "The specified key name already exists."
13619 msgstr ""
13621 #: regedit.rc:251
13622 msgid ""
13623 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13624 "The specified value name already exists."
13625 msgstr ""
13627 #: regedit.rc:252
13628 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13629 msgstr ""
13631 #: regedit.rc:253
13632 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13633 msgstr ""
13635 #: regedit.rc:254
13636 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13637 msgstr ""
13639 #: regedit.rc:255
13640 msgid ""
13641 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13642 msgstr ""
13644 #: regedit.rc:256
13645 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13646 msgstr ""
13648 #: regedit.rc:408
13649 msgid ""
13650 "Usage:\n"
13651 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13652 "\n"
13653 "Options:\n"
13654 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13655 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13656 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13657 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13658 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13659 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13660 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13661 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13662 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13663 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13664 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13665 "  /?             Display this information and exit.\n"
13666 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13667 "to\n"
13668 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13669 "the\n"
13670 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13671 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13672 "\n"
13673 "Usage examples:\n"
13674 "  regedit \"import.reg\"\n"
13675 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13676 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13677 msgstr ""
13679 #: regedit.rc:409
13680 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13681 msgstr ""
13683 #: regedit.rc:410
13684 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13685 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13687 #: regedit.rc:411
13688 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13689 msgstr ""
13691 #: regedit.rc:412
13692 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13693 msgstr ""
13695 #: regedit.rc:413
13696 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13697 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13699 #: regedit.rc:414
13700 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13701 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13703 #: regedit.rc:415
13704 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13705 msgstr ""
13707 #: regedit.rc:416
13708 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13709 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13711 #: regedit.rc:417
13712 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13713 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13715 #: regedit.rc:418
13716 msgid ""
13717 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13718 "encountered at '%1'.\n"
13719 msgstr ""
13721 #: regedit.rc:419
13722 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13723 msgstr ""
13725 #: regedit.rc:420
13726 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13727 msgstr ""
13729 #: regedit.rc:421
13730 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13731 msgstr ""
13733 #: regedit.rc:422
13734 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13735 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13737 #: regedit.rc:423
13738 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13739 msgstr ""
13741 #: regedit.rc:424
13742 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13743 msgstr ""
13745 #: regedit.rc:425
13746 msgid ""
13747 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13748 msgstr ""
13750 #: regedit.rc:426
13751 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13752 msgstr ""
13754 #: regedit.rc:427
13755 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13756 msgstr ""
13758 #: regedit.rc:428
13759 msgid ""
13760 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13761 msgstr ""
13763 #: regedit.rc:429
13764 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13765 msgstr ""
13767 #: regedit.rc:431
13768 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13769 msgstr ""
13771 #: regedit.rc:187
13772 msgid "Quits the Registry Editor"
13773 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13775 #: regedit.rc:188
13776 msgid "Adds keys to the favorites list"
13777 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13779 #: regedit.rc:189
13780 msgid "Removes keys from the favorites list"
13781 msgstr ""
13783 #: regedit.rc:190
13784 msgid "Shows or hides the status bar"
13785 msgstr ""
13787 #: regedit.rc:191
13788 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13789 msgstr ""
13791 #: regedit.rc:192
13792 msgid "Refreshes the window"
13793 msgstr ""
13795 #: regedit.rc:193
13796 msgid "Deletes the selection"
13797 msgstr "Desanicia la esbilla"
13799 #: regedit.rc:194
13800 msgid "Renames the selection"
13801 msgstr ""
13803 #: regedit.rc:195
13804 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13805 msgstr ""
13807 #: regedit.rc:196
13808 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13809 msgstr ""
13811 #: regedit.rc:197
13812 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13813 msgstr ""
13815 #: regedit.rc:169
13816 msgid "Modifies the value's data"
13817 msgstr ""
13819 #: regedit.rc:171
13820 msgid "Adds a new key"
13821 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13823 #: regedit.rc:172
13824 msgid "Adds a new string value"
13825 msgstr ""
13827 #: regedit.rc:173
13828 msgid "Adds a new binary value"
13829 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13831 #: regedit.rc:174
13832 msgid "Adds a new 32-bit value"
13833 msgstr ""
13835 #: regedit.rc:177
13836 msgid "Imports a text file into the registry"
13837 msgstr ""
13839 #: regedit.rc:179
13840 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13841 msgstr ""
13843 #: regedit.rc:180
13844 msgid "Prints all or part of the registry"
13845 msgstr ""
13847 #: regedit.rc:181
13848 msgid "Opens Registry Editor Help"
13849 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13851 #: regedit.rc:182
13852 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13853 msgstr ""
13855 #: regedit.rc:206
13856 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13857 msgstr ""
13859 #: regedit.rc:207
13860 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13861 msgstr ""
13863 #: regedit.rc:208
13864 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13865 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13867 #: regedit.rc:209
13868 msgid "Confirm Value Delete"
13869 msgstr ""
13871 #: regedit.rc:210
13872 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13873 msgstr ""
13875 #: regedit.rc:216
13876 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13877 msgstr ""
13879 #: regedit.rc:211
13880 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13881 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13883 #: regedit.rc:214
13884 msgid "New Key #%d"
13885 msgstr "Clave nueva #%d"
13887 #: regedit.rc:215
13888 msgid "New Value #%d"
13889 msgstr "Valor nuevu #%d"
13891 #: regedit.rc:205
13892 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13893 msgstr ""
13895 #: regedit.rc:170
13896 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13897 msgstr ""
13899 #: regedit.rc:175
13900 msgid "Adds a new multi-string value"
13901 msgstr ""
13903 #: regedit.rc:198
13904 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13905 msgstr ""
13907 #: regedit.rc:176
13908 msgid "Adds a new expandable string value"
13909 msgstr ""
13911 #: regedit.rc:212
13912 msgid "Confirm Key Delete"
13913 msgstr ""
13915 #: regedit.rc:213
13916 msgid ""
13917 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13918 msgstr ""
13920 #: regedit.rc:199
13921 msgid "Expands or collapses the selected node"
13922 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13924 #: regedit.rc:231
13925 msgid "Collapse"
13926 msgstr ""
13928 #: regsvr32.rc:32
13929 msgid ""
13930 "Wine DLL Registration Utility\n"
13931 "\n"
13932 "Provides DLL registration services.\n"
13933 "\n"
13934 msgstr ""
13936 #: regsvr32.rc:40
13937 msgid ""
13938 "Usage:\n"
13939 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13940 "\n"
13941 "Options:\n"
13942 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13943 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13944 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13945 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13946 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13947 "\n"
13948 msgstr ""
13950 #: regsvr32.rc:41
13951 msgid ""
13952 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13953 "\n"
13954 msgstr ""
13956 #: regsvr32.rc:42
13957 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13958 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
13960 #: regsvr32.rc:43
13961 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13962 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
13964 #: regsvr32.rc:44
13965 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13966 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
13968 #: regsvr32.rc:45
13969 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13970 msgstr ""
13972 #: regsvr32.rc:46
13973 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13974 msgstr ""
13976 #: regsvr32.rc:47
13977 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13978 msgstr ""
13980 #: regsvr32.rc:48
13981 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13982 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
13984 #: regsvr32.rc:49
13985 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13986 msgstr ""
13988 #: regsvr32.rc:50
13989 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13990 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
13992 #: regsvr32.rc:51
13993 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13994 msgstr ""
13996 #: start.rc:58
13997 msgid ""
13998 "Application could not be started, or no application associated with the "
13999 "specified file.\n"
14000 "ShellExecuteEx failed"
14001 msgstr ""
14002 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
14003 "ficheru especificáu.\n"
14004 "ShellExecuteEx falló"
14006 #: start.rc:60
14007 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14008 msgstr ""
14010 #: taskkill.rc:30
14011 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14012 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
14014 #: taskkill.rc:31
14015 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14016 msgstr ""
14017 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
14018 "válides o desconocíes\n"
14020 #: taskkill.rc:32
14021 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14022 msgstr ""
14024 #: taskkill.rc:33
14025 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14026 msgstr ""
14028 #: taskkill.rc:34
14029 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14030 msgstr ""
14032 #: taskkill.rc:35
14033 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14034 msgstr ""
14036 #: taskkill.rc:36
14037 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14038 msgstr ""
14040 #: taskkill.rc:37
14041 msgid ""
14042 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14043 msgstr ""
14045 #: taskkill.rc:38
14046 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14047 msgstr ""
14049 #: taskkill.rc:39
14050 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14051 msgstr ""
14053 #: taskkill.rc:40
14054 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14055 msgstr ""
14057 #: taskkill.rc:41
14058 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14059 msgstr ""
14061 #: taskkill.rc:42
14062 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14063 msgstr ""
14065 #: taskkill.rc:43
14066 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14067 msgstr ""
14069 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14070 msgid "&New Task (Run...)"
14071 msgstr ""
14073 #: taskmgr.rc:39
14074 msgid "E&xit Task Manager"
14075 msgstr ""
14077 #: taskmgr.rc:45
14078 msgid "&Minimize On Use"
14079 msgstr ""
14081 #: taskmgr.rc:47
14082 msgid "&Hide When Minimized"
14083 msgstr ""
14085 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14086 msgid "&Show 16-bit tasks"
14087 msgstr ""
14089 #: taskmgr.rc:54
14090 msgid "&Refresh Now"
14091 msgstr "&Refrescar agora"
14093 #: taskmgr.rc:55
14094 msgid "&Update Speed"
14095 msgstr ""
14097 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14098 msgid "&High"
14099 msgstr ""
14101 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14102 msgid "&Normal"
14103 msgstr "&Normal"
14105 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14106 msgid "&Low"
14107 msgstr ""
14109 #: taskmgr.rc:61
14110 msgid "&Paused"
14111 msgstr ""
14113 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14114 msgid "&Select Columns..."
14115 msgstr ""
14117 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14118 msgid "&CPU History"
14119 msgstr "Historial de la &CPU"
14121 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14122 msgid "&One Graph, All CPUs"
14123 msgstr ""
14125 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14126 msgid "One Graph &Per CPU"
14127 msgstr ""
14129 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14130 msgid "&Show Kernel Times"
14131 msgstr ""
14133 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14134 msgid "Tile &Horizontally"
14135 msgstr ""
14137 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14138 msgid "Tile &Vertically"
14139 msgstr ""
14141 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14142 msgid "&Minimize"
14143 msgstr ""
14145 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14146 msgid "&Cascade"
14147 msgstr "&Cascada"
14149 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14150 msgid "&Bring To Front"
14151 msgstr ""
14153 #: taskmgr.rc:90
14154 msgid "&About Task Manager"
14155 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
14157 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14158 msgid "&Switch To"
14159 msgstr ""
14161 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14162 msgid "&End Task"
14163 msgstr ""
14165 #: taskmgr.rc:130
14166 msgid "&Go To Process"
14167 msgstr "&Dir al procesu"
14169 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14170 msgid "&End Process"
14171 msgstr ""
14173 #: taskmgr.rc:150
14174 msgid "End Process &Tree"
14175 msgstr ""
14177 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14178 msgid "&Debug"
14179 msgstr ""
14181 #: taskmgr.rc:154
14182 msgid "Set &Priority"
14183 msgstr ""
14185 #: taskmgr.rc:156
14186 msgid "&Realtime"
14187 msgstr "Tiempu &real"
14189 #: taskmgr.rc:160
14190 msgid "&Above Normal"
14191 msgstr ""
14193 #: taskmgr.rc:164
14194 msgid "&Below Normal"
14195 msgstr ""
14197 #: taskmgr.rc:169
14198 msgid "Set &Affinity..."
14199 msgstr ""
14201 #: taskmgr.rc:170
14202 msgid "Edit Debug &Channels..."
14203 msgstr ""
14205 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14206 msgid "Task Manager"
14207 msgstr "Xestor de xeres"
14209 #: taskmgr.rc:351
14210 msgid "&New Task..."
14211 msgstr "Xera &nueva..."
14213 #: taskmgr.rc:364
14214 msgid "&Show processes from all users"
14215 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
14217 #: taskmgr.rc:372
14218 msgid "CPU usage"
14219 msgstr ""
14221 #: taskmgr.rc:373
14222 msgid "Mem usage"
14223 msgstr ""
14225 #: taskmgr.rc:374
14226 msgid "Totals"
14227 msgstr "Totales"
14229 #: taskmgr.rc:375
14230 msgid "Commit charge (K)"
14231 msgstr ""
14233 #: taskmgr.rc:376
14234 msgid "Physical memory (K)"
14235 msgstr ""
14237 #: taskmgr.rc:377
14238 msgid "Kernel memory (K)"
14239 msgstr ""
14241 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14242 msgid "Handles"
14243 msgstr ""
14245 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14246 msgid "Threads"
14247 msgstr "Filos"
14249 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14250 msgid "Processes"
14251 msgstr "Procesos"
14253 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14254 msgid "Total"
14255 msgstr "Total"
14257 #: taskmgr.rc:388
14258 msgid "Limit"
14259 msgstr ""
14261 #: taskmgr.rc:389
14262 msgid "Peak"
14263 msgstr ""
14265 #: taskmgr.rc:398
14266 msgid "System Cache"
14267 msgstr "Caché del sistema"
14269 #: taskmgr.rc:406
14270 msgid "Paged"
14271 msgstr ""
14273 #: taskmgr.rc:407
14274 msgid "Nonpaged"
14275 msgstr ""
14277 #: taskmgr.rc:414
14278 msgid "CPU usage history"
14279 msgstr ""
14281 #: taskmgr.rc:415
14282 msgid "Memory usage history"
14283 msgstr ""
14285 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14286 msgid "Debug Channels"
14287 msgstr ""
14289 #: taskmgr.rc:439
14290 msgid "Processor Affinity"
14291 msgstr ""
14293 #: taskmgr.rc:444
14294 msgid ""
14295 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14296 "allowed to execute on."
14297 msgstr ""
14299 #: taskmgr.rc:446
14300 msgid "CPU 0"
14301 msgstr "CPU 0"
14303 #: taskmgr.rc:448
14304 msgid "CPU 1"
14305 msgstr "CPU 1"
14307 #: taskmgr.rc:450
14308 msgid "CPU 2"
14309 msgstr "CPU 2"
14311 #: taskmgr.rc:452
14312 msgid "CPU 3"
14313 msgstr "CPU 3"
14315 #: taskmgr.rc:454
14316 msgid "CPU 4"
14317 msgstr "CPU 4"
14319 #: taskmgr.rc:456
14320 msgid "CPU 5"
14321 msgstr "CPU 5"
14323 #: taskmgr.rc:458
14324 msgid "CPU 6"
14325 msgstr "CPU 6"
14327 #: taskmgr.rc:460
14328 msgid "CPU 7"
14329 msgstr "CPU 7"
14331 #: taskmgr.rc:462
14332 msgid "CPU 8"
14333 msgstr "CPU 8"
14335 #: taskmgr.rc:464
14336 msgid "CPU 9"
14337 msgstr "CPU 9"
14339 #: taskmgr.rc:466
14340 msgid "CPU 10"
14341 msgstr "CPU 10"
14343 #: taskmgr.rc:468
14344 msgid "CPU 11"
14345 msgstr "CPU 11"
14347 #: taskmgr.rc:470
14348 msgid "CPU 12"
14349 msgstr "CPU 12"
14351 #: taskmgr.rc:472
14352 msgid "CPU 13"
14353 msgstr "CPU 13"
14355 #: taskmgr.rc:474
14356 msgid "CPU 14"
14357 msgstr "CPU 14"
14359 #: taskmgr.rc:476
14360 msgid "CPU 15"
14361 msgstr "CPU 15"
14363 #: taskmgr.rc:478
14364 msgid "CPU 16"
14365 msgstr "CPU 16"
14367 #: taskmgr.rc:480
14368 msgid "CPU 17"
14369 msgstr "CPU 17"
14371 #: taskmgr.rc:482
14372 msgid "CPU 18"
14373 msgstr "CPU 18"
14375 #: taskmgr.rc:484
14376 msgid "CPU 19"
14377 msgstr "CPU 19"
14379 #: taskmgr.rc:486
14380 msgid "CPU 20"
14381 msgstr "CPU 20"
14383 #: taskmgr.rc:488
14384 msgid "CPU 21"
14385 msgstr "CPU 21"
14387 #: taskmgr.rc:490
14388 msgid "CPU 22"
14389 msgstr "CPU 22"
14391 #: taskmgr.rc:492
14392 msgid "CPU 23"
14393 msgstr "CPU 23"
14395 #: taskmgr.rc:494
14396 msgid "CPU 24"
14397 msgstr "CPU 24"
14399 #: taskmgr.rc:496
14400 msgid "CPU 25"
14401 msgstr "CPU 25"
14403 #: taskmgr.rc:498
14404 msgid "CPU 26"
14405 msgstr "CPU 26"
14407 #: taskmgr.rc:500
14408 msgid "CPU 27"
14409 msgstr "CPU 27"
14411 #: taskmgr.rc:502
14412 msgid "CPU 28"
14413 msgstr "CPU 28"
14415 #: taskmgr.rc:504
14416 msgid "CPU 29"
14417 msgstr "CPU 29"
14419 #: taskmgr.rc:506
14420 msgid "CPU 30"
14421 msgstr "CPU 30"
14423 #: taskmgr.rc:508
14424 msgid "CPU 31"
14425 msgstr "CPU 31"
14427 #: taskmgr.rc:514
14428 msgid "Select Columns"
14429 msgstr ""
14431 #: taskmgr.rc:519
14432 msgid ""
14433 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14434 msgstr ""
14436 #: taskmgr.rc:521
14437 msgid "&Image Name"
14438 msgstr ""
14440 #: taskmgr.rc:523
14441 msgid "&PID (Process Identifier)"
14442 msgstr ""
14444 #: taskmgr.rc:525
14445 msgid "&CPU Usage"
14446 msgstr "Usu de la &CPU"
14448 #: taskmgr.rc:527
14449 msgid "CPU Tim&e"
14450 msgstr ""
14452 #: taskmgr.rc:529
14453 msgid "&Memory Usage"
14454 msgstr ""
14456 #: taskmgr.rc:531
14457 msgid "Memory Usage &Delta"
14458 msgstr ""
14460 #: taskmgr.rc:533
14461 msgid "Pea&k Memory Usage"
14462 msgstr ""
14464 #: taskmgr.rc:535
14465 msgid "Page &Faults"
14466 msgstr ""
14468 #: taskmgr.rc:537
14469 msgid "&USER Objects"
14470 msgstr ""
14472 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14473 msgid "I/O Reads"
14474 msgstr ""
14476 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14477 msgid "I/O Read Bytes"
14478 msgstr ""
14480 #: taskmgr.rc:543
14481 msgid "&Session ID"
14482 msgstr ""
14484 #: taskmgr.rc:545
14485 msgid "User &Name"
14486 msgstr ""
14488 #: taskmgr.rc:547
14489 msgid "Page F&aults Delta"
14490 msgstr ""
14492 #: taskmgr.rc:549
14493 msgid "&Virtual Memory Size"
14494 msgstr ""
14496 #: taskmgr.rc:551
14497 msgid "Pa&ged Pool"
14498 msgstr ""
14500 #: taskmgr.rc:553
14501 msgid "N&on-paged Pool"
14502 msgstr ""
14504 #: taskmgr.rc:555
14505 msgid "Base P&riority"
14506 msgstr "P&rioridá base"
14508 #: taskmgr.rc:557
14509 msgid "&Handle Count"
14510 msgstr ""
14512 #: taskmgr.rc:559
14513 msgid "&Thread Count"
14514 msgstr "Númberu de &filos"
14516 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14517 msgid "GDI Objects"
14518 msgstr "Oxetos GDI"
14520 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14521 msgid "I/O Writes"
14522 msgstr ""
14524 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14525 msgid "I/O Write Bytes"
14526 msgstr ""
14528 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14529 msgid "I/O Other"
14530 msgstr ""
14532 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14533 msgid "I/O Other Bytes"
14534 msgstr ""
14536 #: taskmgr.rc:182
14537 msgid "Create New Task"
14538 msgstr ""
14540 #: taskmgr.rc:187
14541 msgid "Runs a new program"
14542 msgstr "Executa un programa nuevu"
14544 #: taskmgr.rc:188
14545 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14546 msgstr ""
14548 #: taskmgr.rc:190
14549 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14550 msgstr ""
14552 #: taskmgr.rc:191
14553 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14554 msgstr ""
14556 #: taskmgr.rc:192
14557 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14558 msgstr ""
14560 #: taskmgr.rc:193
14561 msgid "Displays tasks by using large icons"
14562 msgstr ""
14564 #: taskmgr.rc:194
14565 msgid "Displays tasks by using small icons"
14566 msgstr ""
14568 #: taskmgr.rc:195
14569 msgid "Displays information about each task"
14570 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14572 #: taskmgr.rc:196
14573 msgid "Updates the display twice per second"
14574 msgstr ""
14576 #: taskmgr.rc:197
14577 msgid "Updates the display every two seconds"
14578 msgstr ""
14580 #: taskmgr.rc:198
14581 msgid "Updates the display every four seconds"
14582 msgstr ""
14584 #: taskmgr.rc:203
14585 msgid "Does not automatically update"
14586 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14588 #: taskmgr.rc:205
14589 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14590 msgstr ""
14592 #: taskmgr.rc:206
14593 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14594 msgstr ""
14596 #: taskmgr.rc:207
14597 msgid "Minimizes the windows"
14598 msgstr "Minimiza la ventana"
14600 #: taskmgr.rc:208
14601 msgid "Maximizes the windows"
14602 msgstr "Maximiza la ventana"
14604 #: taskmgr.rc:209
14605 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14606 msgstr ""
14608 #: taskmgr.rc:210
14609 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14610 msgstr ""
14612 #: taskmgr.rc:211
14613 msgid "Displays Task Manager help topics"
14614 msgstr ""
14616 #: taskmgr.rc:212
14617 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14618 msgstr ""
14620 #: taskmgr.rc:213
14621 msgid "Exits the Task Manager application"
14622 msgstr ""
14624 #: taskmgr.rc:215
14625 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14626 msgstr ""
14628 #: taskmgr.rc:216
14629 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14630 msgstr ""
14632 #: taskmgr.rc:217
14633 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14634 msgstr ""
14636 #: taskmgr.rc:219
14637 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14638 msgstr ""
14640 #: taskmgr.rc:220
14641 msgid "Each CPU has its own history graph"
14642 msgstr ""
14644 #: taskmgr.rc:222
14645 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14646 msgstr ""
14648 #: taskmgr.rc:227
14649 msgid "Tells the selected tasks to close"
14650 msgstr ""
14652 #: taskmgr.rc:228
14653 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14654 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14656 #: taskmgr.rc:229
14657 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14658 msgstr ""
14660 #: taskmgr.rc:230
14661 msgid "Removes the process from the system"
14662 msgstr ""
14664 #: taskmgr.rc:232
14665 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14666 msgstr ""
14668 #: taskmgr.rc:233
14669 msgid "Attaches the debugger to this process"
14670 msgstr ""
14672 #: taskmgr.rc:235
14673 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14674 msgstr ""
14676 #: taskmgr.rc:237
14677 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14678 msgstr ""
14680 #: taskmgr.rc:238
14681 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14682 msgstr ""
14684 #: taskmgr.rc:240
14685 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14686 msgstr ""
14688 #: taskmgr.rc:242
14689 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14690 msgstr ""
14692 #: taskmgr.rc:244
14693 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14694 msgstr ""
14696 #: taskmgr.rc:245
14697 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14698 msgstr ""
14700 #: taskmgr.rc:247
14701 msgid "Controls Debug Channels"
14702 msgstr ""
14704 #: taskmgr.rc:264
14705 msgid "Performance"
14706 msgstr "Rindimientu"
14708 #: taskmgr.rc:265
14709 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14710 msgstr ""
14712 #: taskmgr.rc:266
14713 msgid "Processes: %d"
14714 msgstr "Procesos: %d"
14716 #: taskmgr.rc:267
14717 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14718 msgstr ""
14720 #: taskmgr.rc:272
14721 msgid "Image Name"
14722 msgstr ""
14724 #: taskmgr.rc:273
14725 msgid "PID"
14726 msgstr "PID"
14728 #: taskmgr.rc:274
14729 msgid "CPU"
14730 msgstr "CPU"
14732 #: taskmgr.rc:275
14733 msgid "CPU Time"
14734 msgstr ""
14736 #: taskmgr.rc:276
14737 msgid "Mem Usage"
14738 msgstr ""
14740 #: taskmgr.rc:277
14741 msgid "Mem Delta"
14742 msgstr ""
14744 #: taskmgr.rc:278
14745 msgid "Peak Mem Usage"
14746 msgstr ""
14748 #: taskmgr.rc:279
14749 msgid "Page Faults"
14750 msgstr ""
14752 #: taskmgr.rc:280
14753 msgid "USER Objects"
14754 msgstr ""
14756 #: taskmgr.rc:283
14757 msgid "Session ID"
14758 msgstr ""
14760 #: taskmgr.rc:284
14761 msgid "Username"
14762 msgstr ""
14764 #: taskmgr.rc:285
14765 msgid "PF Delta"
14766 msgstr ""
14768 #: taskmgr.rc:286
14769 msgid "VM Size"
14770 msgstr ""
14772 #: taskmgr.rc:287
14773 msgid "Paged Pool"
14774 msgstr ""
14776 #: taskmgr.rc:288
14777 msgid "NP Pool"
14778 msgstr ""
14780 #: taskmgr.rc:289
14781 msgid "Base Pri"
14782 msgstr ""
14784 #: taskmgr.rc:301
14785 msgid "Task Manager Warning"
14786 msgstr ""
14788 #: taskmgr.rc:304
14789 msgid ""
14790 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14791 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14792 "sure you want to change the priority class?"
14793 msgstr ""
14795 #: taskmgr.rc:305
14796 msgid "Unable to Change Priority"
14797 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14799 #: taskmgr.rc:310
14800 msgid ""
14801 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14802 "results including loss of data and system instability. The\n"
14803 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14804 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14805 "terminate the process?"
14806 msgstr ""
14808 #: taskmgr.rc:311
14809 msgid "Unable to Terminate Process"
14810 msgstr ""
14812 #: taskmgr.rc:313
14813 msgid ""
14814 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14815 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14816 msgstr ""
14818 #: taskmgr.rc:314
14819 msgid "Unable to Debug Process"
14820 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14822 #: taskmgr.rc:315
14823 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14824 msgstr ""
14826 #: taskmgr.rc:316
14827 msgid "Invalid Option"
14828 msgstr "La opción nun ye válida"
14830 #: taskmgr.rc:317
14831 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14832 msgstr ""
14834 #: taskmgr.rc:322
14835 msgid "System Idle Process"
14836 msgstr ""
14838 #: taskmgr.rc:323
14839 msgid "Not Responding"
14840 msgstr ""
14842 #: taskmgr.rc:324
14843 msgid "Running"
14844 msgstr ""
14846 #: taskmgr.rc:325
14847 msgid "Task"
14848 msgstr "Xera"
14850 #: uninstaller.rc:29
14851 msgid "Wine Application Uninstaller"
14852 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14854 #: uninstaller.rc:30
14855 msgid ""
14856 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14857 "executable.\n"
14858 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14859 msgstr ""
14861 #: uninstaller.rc:31
14862 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14863 msgstr ""
14865 #: uninstaller.rc:32
14866 msgid ""
14867 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14868 msgstr ""
14870 #: uninstaller.rc:33
14871 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14872 msgstr ""
14874 #: uninstaller.rc:35
14875 msgid ""
14876 "Wine Application Uninstaller\n"
14877 "\n"
14878 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14879 "\n"
14880 msgstr ""
14882 #: uninstaller.rc:43
14883 msgid ""
14884 "Usage:\n"
14885 "  uninstaller [options]\n"
14886 "\n"
14887 "Options:\n"
14888 "  --help\t    Display this information.\n"
14889 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14890 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14891 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14892 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14893 "\n"
14894 msgstr ""
14895 "Usu:\n"
14896 "  uninstaller [opciones]\n"
14897 "\n"
14898 "Opciones:\n"
14899 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14900 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14901 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14902 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14903 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14904 "\n"
14906 #: view.rc:36
14907 msgid "&Pan"
14908 msgstr ""
14910 #: view.rc:38
14911 msgid "&Scale to Window"
14912 msgstr ""
14914 #: view.rc:40
14915 msgid "&Left"
14916 msgstr "&Esquierda"
14918 #: view.rc:41
14919 msgid "&Right"
14920 msgstr "&Drecha"
14922 #: view.rc:49
14923 msgid "Regular Metafile Viewer"
14924 msgstr ""
14926 #: view.rc:50
14927 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14928 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14930 #: wineboot.rc:31
14931 msgid "Waiting for Program"
14932 msgstr ""
14934 #: wineboot.rc:35
14935 msgid "Terminate Process"
14936 msgstr ""
14938 #: wineboot.rc:36
14939 msgid ""
14940 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14941 "responding.\n"
14942 "\n"
14943 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14944 msgstr ""
14946 #: wineboot.rc:46
14947 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14948 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
14950 #: winecfg.rc:141
14951 msgid ""
14952 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14953 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14954 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14955 "option) any later version."
14956 msgstr ""
14958 #: winecfg.rc:143
14959 msgid "Windows registration information"
14960 msgstr ""
14962 #: winecfg.rc:144
14963 msgid "&Owner:"
14964 msgstr ""
14966 #: winecfg.rc:146
14967 msgid "Organi&zation:"
14968 msgstr "Organi&zación:"
14970 #: winecfg.rc:154
14971 msgid "Application settings"
14972 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
14974 #: winecfg.rc:155
14975 msgid ""
14976 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14977 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14978 "or per-application settings in those tabs as well."
14979 msgstr ""
14981 #: winecfg.rc:159
14982 msgid "Add appli&cation..."
14983 msgstr "Amestar una apli&cación..."
14985 #: winecfg.rc:160
14986 msgid "&Remove application"
14987 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
14989 #: winecfg.rc:161
14990 msgid "&Windows Version:"
14991 msgstr "Versión de &Windows:"
14993 #: winecfg.rc:169
14994 msgid "Window settings"
14995 msgstr "Axustes de ventanes"
14997 #: winecfg.rc:170
14998 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14999 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
15001 #: winecfg.rc:171
15002 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15003 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
15005 #: winecfg.rc:172
15006 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15007 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
15009 #: winecfg.rc:173
15010 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15011 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
15013 #: winecfg.rc:175
15014 msgid "Desktop &size:"
15015 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
15017 #: winecfg.rc:180
15018 msgid "Screen resolution"
15019 msgstr "Resolución de la pantalla"
15021 #: winecfg.rc:184
15022 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15023 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
15025 #: winecfg.rc:191
15026 msgid "DLL overrides"
15027 msgstr ""
15029 #: winecfg.rc:192
15030 msgid ""
15031 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15032 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15033 "application)."
15034 msgstr ""
15036 #: winecfg.rc:194
15037 msgid "&New override for library:"
15038 msgstr ""
15040 #: winecfg.rc:196
15041 msgid "A&dd"
15042 msgstr "A&mestar"
15044 #: winecfg.rc:197
15045 msgid "Existing &overrides:"
15046 msgstr ""
15048 #: winecfg.rc:199
15049 msgid "&Edit..."
15050 msgstr "&Editar..."
15052 #: winecfg.rc:205
15053 msgid "Edit Override"
15054 msgstr ""
15056 #: winecfg.rc:208
15057 msgid "Load order"
15058 msgstr ""
15060 #: winecfg.rc:209
15061 msgid "&Builtin (Wine)"
15062 msgstr ""
15064 #: winecfg.rc:210
15065 msgid "&Native (Windows)"
15066 msgstr ""
15068 #: winecfg.rc:211
15069 msgid "Buil&tin then Native"
15070 msgstr ""
15072 #: winecfg.rc:212
15073 msgid "Nati&ve then Builtin"
15074 msgstr ""
15076 #: winecfg.rc:220
15077 msgid "Select Drive Letter"
15078 msgstr ""
15080 #: winecfg.rc:232
15081 msgid "Drive configuration"
15082 msgstr "Configuración d'unidaes"
15084 #: winecfg.rc:233
15085 msgid ""
15086 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15087 "edited."
15088 msgstr ""
15090 #: winecfg.rc:236
15091 msgid "A&dd..."
15092 msgstr ""
15094 #: winecfg.rc:238
15095 msgid "Aut&odetect"
15096 msgstr ""
15098 #: winecfg.rc:241
15099 msgid "&Path:"
15100 msgstr ""
15102 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15103 msgid "Show Advan&ced"
15104 msgstr ""
15106 #: winecfg.rc:249
15107 msgid "De&vice:"
15108 msgstr ""
15110 #: winecfg.rc:251
15111 msgid "Bro&wse..."
15112 msgstr ""
15114 #: winecfg.rc:253
15115 msgid "&Label:"
15116 msgstr ""
15118 #: winecfg.rc:255
15119 msgid "S&erial:"
15120 msgstr ""
15122 #: winecfg.rc:258
15123 msgid "&Show dot files"
15124 msgstr ""
15126 #: winecfg.rc:265
15127 msgid "Driver diagnostics"
15128 msgstr ""
15130 #: winecfg.rc:267
15131 msgid "Defaults"
15132 msgstr ""
15134 #: winecfg.rc:268
15135 msgid "Output device:"
15136 msgstr "Preséu de salida:"
15138 #: winecfg.rc:269
15139 msgid "Voice output device:"
15140 msgstr ""
15142 #: winecfg.rc:270
15143 msgid "Input device:"
15144 msgstr "Preséu d'entrada:"
15146 #: winecfg.rc:271
15147 msgid "Voice input device:"
15148 msgstr ""
15150 #: winecfg.rc:276
15151 msgid "&Test Sound"
15152 msgstr ""
15154 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15155 msgid "Speaker configuration"
15156 msgstr ""
15158 #: winecfg.rc:280
15159 msgid "Speakers:"
15160 msgstr "Altavoces:"
15162 #: winecfg.rc:288
15163 msgid "Appearance"
15164 msgstr "Aspeutu"
15166 #: winecfg.rc:289
15167 msgid "&Theme:"
15168 msgstr "&Estilu:"
15170 #: winecfg.rc:291
15171 msgid "&Install theme..."
15172 msgstr ""
15174 #: winecfg.rc:296
15175 msgid "It&em:"
15176 msgstr "&Elementu:"
15178 #: winecfg.rc:298
15179 msgid "C&olor:"
15180 msgstr "C&olor:"
15182 #: winecfg.rc:304
15183 msgid "MIME types"
15184 msgstr "Tribes MIME"
15186 #: winecfg.rc:305
15187 msgid "Manage file &associations"
15188 msgstr ""
15190 #: winecfg.rc:308
15191 msgid "Folders"
15192 msgstr "Carpetes"
15194 #: winecfg.rc:311
15195 msgid "&Link to:"
15196 msgstr ""
15198 #: winecfg.rc:34
15199 msgid "Libraries"
15200 msgstr "Biblioteques"
15202 #: winecfg.rc:35
15203 msgid "Drives"
15204 msgstr "Unidaes"
15206 #: winecfg.rc:36
15207 msgid "Select the Unix target directory, please."
15208 msgstr ""
15210 #: winecfg.rc:37
15211 msgid "Hide Advan&ced"
15212 msgstr ""
15214 #: winecfg.rc:39
15215 msgid "(No Theme)"
15216 msgstr ""
15218 #: winecfg.rc:40
15219 msgid "Graphics"
15220 msgstr ""
15222 #: winecfg.rc:41
15223 msgid "Desktop Integration"
15224 msgstr ""
15226 #: winecfg.rc:42
15227 msgid "Audio"
15228 msgstr "Audiu"
15230 #: winecfg.rc:43
15231 msgid "About"
15232 msgstr ""
15234 #: winecfg.rc:44
15235 msgid "Wine configuration"
15236 msgstr "Configuración de Wine"
15238 #: winecfg.rc:46
15239 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15240 msgstr ""
15242 #: winecfg.rc:47
15243 msgid "Select a theme file"
15244 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
15246 #: winecfg.rc:48
15247 msgid "Folder"
15248 msgstr ""
15250 #: winecfg.rc:49
15251 msgid "Links to"
15252 msgstr ""
15254 #: winecfg.rc:45
15255 msgid "Wine configuration for %s"
15256 msgstr ""
15258 #: winecfg.rc:84
15259 msgid "Selected driver: %s"
15260 msgstr ""
15262 #: winecfg.rc:85
15263 msgid "(None)"
15264 msgstr ""
15266 #: winecfg.rc:86
15267 msgid "Audio test failed!"
15268 msgstr ""
15270 #: winecfg.rc:88
15271 msgid "(System default)"
15272 msgstr ""
15274 #: winecfg.rc:91
15275 msgid "5.1 Surround"
15276 msgstr ""
15278 #: winecfg.rc:92
15279 msgid "Quadraphonic"
15280 msgstr ""
15282 #: winecfg.rc:93
15283 msgid "Stereo"
15284 msgstr "Estéreu"
15286 #: winecfg.rc:94
15287 msgid "Mono"
15288 msgstr "Monu"
15290 #: winecfg.rc:54
15291 msgid ""
15292 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15293 "Are you sure you want to do this?"
15294 msgstr ""
15295 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
15296 "¿De xuru que quies facelo?"
15298 #: winecfg.rc:55
15299 msgid "Warning: system library"
15300 msgstr ""
15302 #: winecfg.rc:56
15303 msgid "native"
15304 msgstr ""
15306 #: winecfg.rc:57
15307 msgid "builtin"
15308 msgstr ""
15310 #: winecfg.rc:58
15311 msgid "native, builtin"
15312 msgstr ""
15314 #: winecfg.rc:59
15315 msgid "builtin, native"
15316 msgstr ""
15318 #: winecfg.rc:60
15319 msgid "disabled"
15320 msgstr ""
15322 #: winecfg.rc:61
15323 msgid "Default Settings"
15324 msgstr ""
15326 #: winecfg.rc:62
15327 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15328 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15330 #: winecfg.rc:63
15331 msgid "Use global settings"
15332 msgstr ""
15334 #: winecfg.rc:64
15335 msgid "Select an executable file"
15336 msgstr ""
15338 #: winecfg.rc:69
15339 msgid "Autodetect"
15340 msgstr ""
15342 #: winecfg.rc:70
15343 msgid "Local hard disk"
15344 msgstr "Discu duru llocal"
15346 #: winecfg.rc:71
15347 msgid "Network share"
15348 msgstr ""
15350 #: winecfg.rc:72
15351 msgid "Floppy disk"
15352 msgstr "Disquete"
15354 #: winecfg.rc:73
15355 msgid "CD-ROM"
15356 msgstr "CD-ROM"
15358 #: winecfg.rc:74
15359 msgid ""
15360 "You cannot add any more drives.\n"
15361 "\n"
15362 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15363 msgstr ""
15365 #: winecfg.rc:75
15366 msgid "System drive"
15367 msgstr ""
15369 #: winecfg.rc:76
15370 msgid ""
15371 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15372 "\n"
15373 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15374 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15375 msgstr ""
15377 #: winecfg.rc:77
15378 msgctxt "Drive letter"
15379 msgid "Letter"
15380 msgstr "Lletra"
15382 #: winecfg.rc:78
15383 msgid "Target folder"
15384 msgstr ""
15386 #: winecfg.rc:79
15387 msgid ""
15388 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15389 "\n"
15390 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15391 msgstr ""
15393 #: winecfg.rc:99
15394 msgid "Controls Background"
15395 msgstr ""
15397 #: winecfg.rc:100
15398 msgid "Controls Text"
15399 msgstr ""
15401 #: winecfg.rc:102
15402 msgid "Menu Background"
15403 msgstr ""
15405 #: winecfg.rc:103
15406 msgid "Menu Text"
15407 msgstr ""
15409 #: winecfg.rc:104
15410 msgid "Scrollbar"
15411 msgstr "Barra de desplazamientu"
15413 #: winecfg.rc:105
15414 msgid "Selection Background"
15415 msgstr ""
15417 #: winecfg.rc:106
15418 msgid "Selection Text"
15419 msgstr ""
15421 #: winecfg.rc:107
15422 msgid "Tooltip Background"
15423 msgstr ""
15425 #: winecfg.rc:108
15426 msgid "Tooltip Text"
15427 msgstr ""
15429 #: winecfg.rc:109
15430 msgid "Window Background"
15431 msgstr ""
15433 #: winecfg.rc:110
15434 msgid "Window Text"
15435 msgstr ""
15437 #: winecfg.rc:111
15438 msgid "Active Title Bar"
15439 msgstr ""
15441 #: winecfg.rc:112
15442 msgid "Active Title Text"
15443 msgstr ""
15445 #: winecfg.rc:113
15446 msgid "Inactive Title Bar"
15447 msgstr ""
15449 #: winecfg.rc:114
15450 msgid "Inactive Title Text"
15451 msgstr ""
15453 #: winecfg.rc:115
15454 msgid "Message Box Text"
15455 msgstr ""
15457 #: winecfg.rc:116
15458 msgid "Application Workspace"
15459 msgstr ""
15461 #: winecfg.rc:117
15462 msgid "Window Frame"
15463 msgstr ""
15465 #: winecfg.rc:118
15466 msgid "Active Border"
15467 msgstr "Berbesu activu"
15469 #: winecfg.rc:119
15470 msgid "Inactive Border"
15471 msgstr ""
15473 #: winecfg.rc:120
15474 msgid "Controls Shadow"
15475 msgstr ""
15477 #: winecfg.rc:121
15478 msgid "Gray Text"
15479 msgstr ""
15481 #: winecfg.rc:122
15482 msgid "Controls Highlight"
15483 msgstr ""
15485 #: winecfg.rc:123
15486 msgid "Controls Dark Shadow"
15487 msgstr ""
15489 #: winecfg.rc:124
15490 msgid "Controls Light"
15491 msgstr ""
15493 #: winecfg.rc:125
15494 msgid "Controls Alternate Background"
15495 msgstr ""
15497 #: winecfg.rc:126
15498 msgid "Hot Tracked Item"
15499 msgstr ""
15501 #: winecfg.rc:127
15502 msgid "Active Title Bar Gradient"
15503 msgstr ""
15505 #: winecfg.rc:128
15506 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15507 msgstr ""
15509 #: winecfg.rc:129
15510 msgid "Menu Highlight"
15511 msgstr ""
15513 #: winecfg.rc:130
15514 msgid "Menu Bar"
15515 msgstr ""
15517 #: wineconsole.rc:63
15518 msgid "Cursor size"
15519 msgstr "Tamañu del cursor"
15521 #: wineconsole.rc:64
15522 msgid "&Small"
15523 msgstr "&Pequeñu"
15525 #: wineconsole.rc:65
15526 msgid "&Medium"
15527 msgstr "&Mediu"
15529 #: wineconsole.rc:66
15530 msgid "&Large"
15531 msgstr "&Grande"
15533 #: wineconsole.rc:68
15534 msgid "Command history"
15535 msgstr "Historial de comandos"
15537 #: wineconsole.rc:69
15538 msgid "&Buffer size:"
15539 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15541 #: wineconsole.rc:72
15542 msgid "&Remove duplicates"
15543 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15545 #: wineconsole.rc:74
15546 msgid "Popup menu"
15547 msgstr "Menú emerxente"
15549 #: wineconsole.rc:75
15550 msgid "&Control"
15551 msgstr "&Control"
15553 #: wineconsole.rc:76
15554 msgid "S&hift"
15555 msgstr "&Mayús"
15557 #: wineconsole.rc:78
15558 msgid "Console"
15559 msgstr "Consola"
15561 #: wineconsole.rc:79
15562 msgid "&Quick Edit mode"
15563 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15565 #: wineconsole.rc:80
15566 msgid "&Insert mode"
15567 msgstr "Mou d'&inxertu"
15569 #: wineconsole.rc:88
15570 msgid "&Font"
15571 msgstr ""
15573 #: wineconsole.rc:90
15574 msgid "&Color"
15575 msgstr "&Color"
15577 #: wineconsole.rc:101
15578 msgid "Configuration"
15579 msgstr "Configuración"
15581 #: wineconsole.rc:104
15582 msgid "Buffer zone"
15583 msgstr "Zona del búfer"
15585 #: wineconsole.rc:105
15586 msgid "&Width:"
15587 msgstr "&Anchor:"
15589 #: wineconsole.rc:108
15590 msgid "&Height:"
15591 msgstr "&Altor:"
15593 #: wineconsole.rc:112
15594 msgid "Window size"
15595 msgstr "Tamañu de la ventana"
15597 #: wineconsole.rc:113
15598 msgid "W&idth:"
15599 msgstr "A&nchor:"
15601 #: wineconsole.rc:116
15602 msgid "H&eight:"
15603 msgstr "A&ltor:"
15605 #: wineconsole.rc:120
15606 msgid "End of program"
15607 msgstr "Fin del programa"
15609 #: wineconsole.rc:121
15610 msgid "&Close console"
15611 msgstr "&Zarrar la consola"
15613 #: wineconsole.rc:123
15614 msgid "Edition"
15615 msgstr "Edición"
15617 #: wineconsole.rc:129
15618 msgid "Console parameters"
15619 msgstr ""
15621 #: wineconsole.rc:132
15622 msgid "Retain these settings for later sessions"
15623 msgstr ""
15625 #: wineconsole.rc:133
15626 msgid "Modify only current session"
15627 msgstr ""
15629 #: wineconsole.rc:29
15630 msgid "Set &Defaults"
15631 msgstr ""
15633 #: wineconsole.rc:31
15634 msgid "&Mark"
15635 msgstr ""
15637 #: wineconsole.rc:34
15638 msgid "&Select all"
15639 msgstr "&Esbillar too"
15641 #: wineconsole.rc:35
15642 msgid "Sc&roll"
15643 msgstr ""
15645 #: wineconsole.rc:36
15646 msgid "S&earch"
15647 msgstr ""
15649 #: wineconsole.rc:39
15650 msgid "Setup - Default settings"
15651 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15653 #: wineconsole.rc:40
15654 msgid "Setup - Current settings"
15655 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15657 #: wineconsole.rc:41
15658 msgid "Configuration error"
15659 msgstr ""
15661 #: wineconsole.rc:42
15662 msgid ""
15663 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15664 "the window."
15665 msgstr ""
15667 #: wineconsole.rc:37
15668 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15669 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15671 #: wineconsole.rc:38
15672 msgid "This is a test"
15673 msgstr "Esto ye una prueba"
15675 #: wineconsole.rc:44
15676 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15677 msgstr ""
15679 #: wineconsole.rc:45
15680 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15681 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15683 #: wineconsole.rc:46
15684 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15685 msgstr ""
15687 #: wineconsole.rc:47
15688 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15689 msgstr ""
15691 #: wineconsole.rc:48
15692 msgid ""
15693 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15694 "The command is invalid.\n"
15695 msgstr ""
15696 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15697 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15699 #: wineconsole.rc:50
15700 msgid ""
15701 "\n"
15702 "Usage:\n"
15703 "  wineconsole [options] <command>\n"
15704 "\n"
15705 "Options:\n"
15706 msgstr ""
15707 "\n"
15708 "Usu:\n"
15709 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15710 "\n"
15711 "Opciones:\n"
15713 #: wineconsole.rc:52
15714 msgid ""
15715 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15716 "will\n"
15717 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15718 "console.\n"
15719 msgstr ""
15721 #: wineconsole.rc:53
15722 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15723 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15725 #: wineconsole.rc:54
15726 msgid ""
15727 "\n"
15728 "Example:\n"
15729 "  wineconsole cmd\n"
15730 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15731 "\n"
15732 msgstr ""
15733 "\n"
15734 "Exemplu:\n"
15735 "  wineconsole cmd\n"
15736 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15737 "\n"
15739 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15740 msgid "Program Error"
15741 msgstr ""
15743 #: winedbg.rc:55
15744 msgid ""
15745 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15746 "sorry for the inconvenience."
15747 msgstr ""
15749 #: winedbg.rc:59
15750 msgid ""
15751 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15752 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15753 "Database</a> for tips about running this application."
15754 msgstr ""
15756 #: winedbg.rc:62
15757 msgid "Show &Details"
15758 msgstr ""
15760 #: winedbg.rc:67
15761 msgid "Program Error Details"
15762 msgstr ""
15764 #: winedbg.rc:74
15765 msgid ""
15766 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15767 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15768 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15769 "and attach that file to the report."
15770 msgstr ""
15772 #: winedbg.rc:40
15773 msgid ""
15774 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15775 "the process to obtain a backtrace."
15776 msgstr ""
15778 #: winedbg.rc:41
15779 msgid "(unidentified)"
15780 msgstr ""
15782 #: winedbg.rc:44
15783 msgid "Saving failed"
15784 msgstr ""
15786 #: winedbg.rc:45
15787 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15788 msgstr ""
15790 #: winefile.rc:29
15791 msgid "&Open\tEnter"
15792 msgstr "&Abrir\tIntro"
15794 #: winefile.rc:33
15795 msgid "Re&name..."
15796 msgstr "Re&nomar..."
15798 #: winefile.rc:34
15799 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15800 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15802 #: winefile.rc:38
15803 msgid "Cr&eate Directory..."
15804 msgstr ""
15806 #: winefile.rc:43
15807 msgid "&Disk"
15808 msgstr "&Discu"
15810 #: winefile.rc:44
15811 msgid "Connect &Network Drive..."
15812 msgstr ""
15814 #: winefile.rc:45
15815 msgid "&Disconnect Network Drive"
15816 msgstr ""
15818 #: winefile.rc:51
15819 msgid "&Name"
15820 msgstr "&Nome"
15822 #: winefile.rc:52
15823 msgid "&All File Details"
15824 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15826 #: winefile.rc:54
15827 msgid "&Sort by Name"
15828 msgstr ""
15830 #: winefile.rc:55
15831 msgid "Sort &by Type"
15832 msgstr ""
15834 #: winefile.rc:56
15835 msgid "Sort by Si&ze"
15836 msgstr ""
15838 #: winefile.rc:57
15839 msgid "Sort by &Date"
15840 msgstr ""
15842 #: winefile.rc:59
15843 msgid "Filter by&..."
15844 msgstr ""
15846 #: winefile.rc:66
15847 msgid "&Drive Bar"
15848 msgstr ""
15850 #: winefile.rc:68
15851 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15852 msgstr ""
15854 #: winefile.rc:74
15855 msgid "New &Window"
15856 msgstr "&Ventana nueva"
15858 #: winefile.rc:75
15859 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15860 msgstr ""
15862 #: winefile.rc:77
15863 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15864 msgstr ""
15866 #: winefile.rc:84
15867 msgid "&About Wine File Manager"
15868 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15870 #: winefile.rc:121
15871 msgid "Select destination"
15872 msgstr ""
15874 #: winefile.rc:134
15875 msgid "By File Type"
15876 msgstr ""
15878 #: winefile.rc:139
15879 msgid "File type"
15880 msgstr ""
15882 #: winefile.rc:140
15883 msgid "&Directories"
15884 msgstr "&Direutorios"
15886 #: winefile.rc:142
15887 msgid "&Programs"
15888 msgstr "&Programes"
15890 #: winefile.rc:144
15891 msgid "Docu&ments"
15892 msgstr "Docu&mentos"
15894 #: winefile.rc:146
15895 msgid "&Other files"
15896 msgstr "&Otros ficheros"
15898 #: winefile.rc:148
15899 msgid "Show Hidden/&System Files"
15900 msgstr ""
15902 #: winefile.rc:159
15903 msgid "&File Name:"
15904 msgstr ""
15906 #: winefile.rc:161
15907 msgid "Full &Path:"
15908 msgstr ""
15910 #: winefile.rc:163
15911 msgid "Last Change:"
15912 msgstr ""
15914 #: winefile.rc:167
15915 msgid "Cop&yright:"
15916 msgstr "Cop&yright:"
15918 #: winefile.rc:175
15919 msgid "&System"
15920 msgstr "&Sistema"
15922 #: winefile.rc:176
15923 msgid "&Compressed"
15924 msgstr ""
15926 #: winefile.rc:177
15927 msgid "Version information"
15928 msgstr "Información de la versión"
15930 #: winefile.rc:193
15931 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15932 msgid "S"
15933 msgstr ""
15935 #: winefile.rc:90
15936 msgid "Applying font settings"
15937 msgstr ""
15939 #: winefile.rc:91
15940 msgid "Error while selecting new font."
15941 msgstr ""
15943 #: winefile.rc:96
15944 msgid "Wine File Manager"
15945 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
15947 #: winefile.rc:98
15948 msgid "root fs"
15949 msgstr ""
15951 #: winefile.rc:100
15952 msgid "Shell"
15953 msgstr ""
15955 #: winefile.rc:108
15956 msgid "Creation date"
15957 msgstr "Data de creación"
15959 #: winefile.rc:109
15960 msgid "Access date"
15961 msgstr "Data d'accesu"
15963 #: winefile.rc:110
15964 msgid "Modification date"
15965 msgstr "Data de modificación"
15967 #: winefile.rc:111
15968 msgid "Index/Inode"
15969 msgstr ""
15971 #: winefile.rc:116
15972 msgid "%1 of %2 free"
15973 msgstr ""
15975 #: winemine.rc:39
15976 msgid "&Game"
15977 msgstr ""
15979 #: winemine.rc:40
15980 msgid "&New\tF2"
15981 msgstr ""
15983 #: winemine.rc:42
15984 msgid "Question &Marks"
15985 msgstr ""
15987 #: winemine.rc:44
15988 msgid "&Beginner"
15989 msgstr ""
15991 #: winemine.rc:45
15992 msgid "&Advanced"
15993 msgstr ""
15995 #: winemine.rc:46
15996 msgid "&Expert"
15997 msgstr ""
15999 #: winemine.rc:47
16000 msgid "&Custom..."
16001 msgstr ""
16003 #: winemine.rc:49
16004 msgid "&Fastest Times"
16005 msgstr ""
16007 #: winemine.rc:54
16008 msgid "&About WineMine"
16009 msgstr "&Tocante a WineMine"
16011 #: winemine.rc:61
16012 msgid "Fastest Times"
16013 msgstr ""
16015 #: winemine.rc:63
16016 msgid "Fastest times"
16017 msgstr ""
16019 #: winemine.rc:64
16020 msgid "Beginner"
16021 msgstr ""
16023 #: winemine.rc:66
16024 msgid "Expert"
16025 msgstr ""
16027 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16028 msgid "Reset Results"
16029 msgstr ""
16031 #: winemine.rc:80
16032 msgid "Congratulations!"
16033 msgstr "¡Norabona!"
16035 #: winemine.rc:82
16036 msgid "Please enter your name"
16037 msgstr ""
16039 #: winemine.rc:90
16040 msgid "Custom Game"
16041 msgstr ""
16043 #: winemine.rc:92
16044 msgid "Rows"
16045 msgstr "Fileres"
16047 #: winemine.rc:93
16048 msgid "Columns"
16049 msgstr "Columnes"
16051 #: winemine.rc:94
16052 msgid "Mines"
16053 msgstr "Mines"
16055 #: winemine.rc:34
16056 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16057 msgstr ""
16059 #: winemine.rc:30
16060 msgid "WineMine"
16061 msgstr "WineMine"
16063 #: winemine.rc:31
16064 msgid "Nobody"
16065 msgstr "Naide"
16067 #: winemine.rc:32
16068 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16069 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16071 #: winhlp32.rc:35
16072 msgid "Printer &setup..."
16073 msgstr ""
16075 #: winhlp32.rc:42
16076 msgid "&Annotate..."
16077 msgstr "&Anotar..."
16079 #: winhlp32.rc:44
16080 msgid "&Bookmark"
16081 msgstr ""
16083 #: winhlp32.rc:45
16084 msgid "&Define..."
16085 msgstr "&Definir..."
16087 #: winhlp32.rc:48
16088 msgid "Always on &top"
16089 msgstr "Siempres &enriba"
16091 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16092 msgid "Fonts"
16093 msgstr ""
16095 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16096 msgid "Small"
16097 msgstr ""
16099 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16100 msgid "Normal"
16101 msgstr ""
16103 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16104 msgid "Large"
16105 msgstr ""
16107 #: winhlp32.rc:58
16108 msgid "&Help on help\tF1"
16109 msgstr ""
16111 #: winhlp32.rc:59
16112 msgid "&About Wine Help"
16113 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
16115 #: winhlp32.rc:67
16116 msgid "Annotation..."
16117 msgstr "Anotación..."
16119 #: winhlp32.rc:68
16120 msgid "Copy"
16121 msgstr ""
16123 #: winhlp32.rc:100
16124 msgid "Index"
16125 msgstr ""
16127 #: winhlp32.rc:108
16128 msgid "Search"
16129 msgstr ""
16131 #: winhlp32.rc:81
16132 msgid "Wine Help"
16133 msgstr "Ayuda de Wine"
16135 #: winhlp32.rc:86
16136 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16137 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
16139 #: winhlp32.rc:88
16140 msgid "Summary"
16141 msgstr "Sumariu"
16143 #: winhlp32.rc:87
16144 msgid "&Index"
16145 msgstr ""
16147 #: winhlp32.rc:91
16148 msgid "Help files (*.hlp)"
16149 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
16151 #: winhlp32.rc:92
16152 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16153 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
16155 #: winhlp32.rc:93
16156 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16157 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
16159 #: winhlp32.rc:94
16160 msgid "Help topics: "
16161 msgstr "Temes d'ayuda:"
16163 #: wmic.rc:28
16164 msgid "Error: Command line not supported\n"
16165 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
16167 #: wmic.rc:29
16168 msgid "Error: Alias not found\n"
16169 msgstr ""
16171 #: wmic.rc:30
16172 msgid "Error: Invalid query\n"
16173 msgstr ""
16175 #: wmic.rc:31
16176 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16177 msgstr ""
16179 #: wordpad.rc:31
16180 msgid "&New...\tCtrl+N"
16181 msgstr ""
16183 #: wordpad.rc:45
16184 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16185 msgstr ""
16187 #: wordpad.rc:50
16188 msgid "&Clear\tDel"
16189 msgstr "&Llimpiar\tDel"
16191 #: wordpad.rc:51
16192 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16193 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
16195 #: wordpad.rc:54
16196 msgid "Find &next\tF3"
16197 msgstr ""
16199 #: wordpad.rc:57
16200 msgid "Read-&only"
16201 msgstr "&Namai llectura"
16203 #: wordpad.rc:58
16204 msgid "&Modified"
16205 msgstr ""
16207 #: wordpad.rc:60
16208 msgid "E&xtras"
16209 msgstr "E&stres"
16211 #: wordpad.rc:62
16212 msgid "Selection &info"
16213 msgstr ""
16215 #: wordpad.rc:63
16216 msgid "Character &format"
16217 msgstr ""
16219 #: wordpad.rc:64
16220 msgid "&Def. char format"
16221 msgstr ""
16223 #: wordpad.rc:65
16224 msgid "Paragrap&h format"
16225 msgstr ""
16227 #: wordpad.rc:66
16228 msgid "&Get text"
16229 msgstr ""
16231 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16232 msgid "&Format Bar"
16233 msgstr ""
16235 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16236 msgid "&Ruler"
16237 msgstr ""
16239 #: wordpad.rc:78
16240 msgid "&Insert"
16241 msgstr "&Inxertar"
16243 #: wordpad.rc:80
16244 msgid "&Date and time..."
16245 msgstr "&Data y hora..."
16247 #: wordpad.rc:82
16248 msgid "F&ormat"
16249 msgstr ""
16251 #: wordpad.rc:85
16252 msgid "&Lists"
16253 msgstr ""
16255 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16256 msgid "&Bullet points"
16257 msgstr ""
16259 #: wordpad.rc:88
16260 msgid "Numbers"
16261 msgstr "Númberos"
16263 #: wordpad.rc:89
16264 msgid "Letters - lower case"
16265 msgstr "Lletres - minúscules"
16267 #: wordpad.rc:90
16268 msgid "Letters - upper case"
16269 msgstr "Lletres - mayúscules"
16271 #: wordpad.rc:91
16272 msgid "Roman numerals - lower case"
16273 msgstr ""
16275 #: wordpad.rc:92
16276 msgid "Roman numerals - upper case"
16277 msgstr ""
16279 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16280 msgid "&Paragraph..."
16281 msgstr "&Párrafu..."
16283 #: wordpad.rc:95
16284 msgid "&Tabs..."
16285 msgstr ""
16287 #: wordpad.rc:96
16288 msgid "Backgroun&d"
16289 msgstr ""
16291 #: wordpad.rc:98
16292 msgid "&System\tCtrl+1"
16293 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
16295 #: wordpad.rc:99
16296 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16297 msgstr ""
16299 #: wordpad.rc:104
16300 msgid "&About Wine Wordpad"
16301 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
16303 #: wordpad.rc:141
16304 msgid "Automatic"
16305 msgstr ""
16307 #: wordpad.rc:210
16308 msgid "Date and time"
16309 msgstr "Data y hora"
16311 #: wordpad.rc:213
16312 msgid "Available formats"
16313 msgstr "Formatos disponibles"
16315 #: wordpad.rc:224
16316 msgid "New document type"
16317 msgstr ""
16319 #: wordpad.rc:232
16320 msgid "Paragraph format"
16321 msgstr ""
16323 #: wordpad.rc:235
16324 msgid "Indentation"
16325 msgstr ""
16327 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16328 msgid "Left"
16329 msgstr ""
16331 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16332 msgid "Right"
16333 msgstr ""
16335 #: wordpad.rc:240
16336 msgid "First line"
16337 msgstr "Primer llinia"
16339 #: wordpad.rc:242
16340 msgid "Alignment"
16341 msgstr "Alliniación"
16343 #: wordpad.rc:250
16344 msgid "Tabs"
16345 msgstr ""
16347 #: wordpad.rc:253
16348 msgid "Tab stops"
16349 msgstr ""
16351 #: wordpad.rc:255
16352 msgid "&Add"
16353 msgstr "&Amestar"
16355 #: wordpad.rc:259
16356 msgid "Remove al&l"
16357 msgstr ""
16359 #: wordpad.rc:267
16360 msgid "Line wrapping"
16361 msgstr "Axuste de llinies"
16363 #: wordpad.rc:268
16364 msgid "&No line wrapping"
16365 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16367 #: wordpad.rc:269
16368 msgid "Wrap text by the &window border"
16369 msgstr ""
16371 #: wordpad.rc:270
16372 msgid "Wrap text by the &margin"
16373 msgstr ""
16375 #: wordpad.rc:271
16376 msgid "Toolbars"
16377 msgstr "Barres de ferramientes"
16379 #: wordpad.rc:284
16380 msgctxt "accelerator Align Left"
16381 msgid "L"
16382 msgstr ""
16384 #: wordpad.rc:285
16385 msgctxt "accelerator Align Center"
16386 msgid "E"
16387 msgstr ""
16389 #: wordpad.rc:286
16390 msgctxt "accelerator Align Right"
16391 msgid "R"
16392 msgstr ""
16394 #: wordpad.rc:293
16395 msgctxt "accelerator Redo"
16396 msgid "Y"
16397 msgstr ""
16399 #: wordpad.rc:294
16400 msgctxt "accelerator Bold"
16401 msgid "B"
16402 msgstr ""
16404 #: wordpad.rc:295
16405 msgctxt "accelerator Italic"
16406 msgid "I"
16407 msgstr "I"
16409 #: wordpad.rc:296
16410 msgctxt "accelerator Underline"
16411 msgid "U"
16412 msgstr ""
16414 #: wordpad.rc:147
16415 msgid "All documents (*.*)"
16416 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16418 #: wordpad.rc:148
16419 msgid "Text documents (*.txt)"
16420 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16422 #: wordpad.rc:149
16423 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16424 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16426 #: wordpad.rc:150
16427 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16428 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16430 #: wordpad.rc:151
16431 msgid "Rich text document"
16432 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16434 #: wordpad.rc:152
16435 msgid "Text document"
16436 msgstr "Documentu de testu"
16438 #: wordpad.rc:153
16439 msgid "Unicode text document"
16440 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16442 #: wordpad.rc:154
16443 msgid "Printer files (*.prn)"
16444 msgstr ""
16446 #: wordpad.rc:161
16447 msgid "Center"
16448 msgstr ""
16450 #: wordpad.rc:167
16451 msgid "Text"
16452 msgstr "Testu"
16454 #: wordpad.rc:168
16455 msgid "Rich text"
16456 msgstr "Testu arriquecíu"
16458 #: wordpad.rc:174
16459 msgid "Next page"
16460 msgstr "Páxina siguiente"
16462 #: wordpad.rc:175
16463 msgid "Previous page"
16464 msgstr "Páxina anterior"
16466 #: wordpad.rc:176
16467 msgid "Two pages"
16468 msgstr "Dos páxines"
16470 #: wordpad.rc:177
16471 msgid "One page"
16472 msgstr "Una páxina"
16474 #: wordpad.rc:178
16475 msgid "Zoom in"
16476 msgstr "Averar"
16478 #: wordpad.rc:179
16479 msgid "Zoom out"
16480 msgstr "Alloñar"
16482 #: wordpad.rc:181
16483 msgid "Page"
16484 msgstr "Páxina"
16486 #: wordpad.rc:182
16487 msgid "Pages"
16488 msgstr "Páxines"
16490 #: wordpad.rc:183
16491 msgctxt "unit: centimeter"
16492 msgid "cm"
16493 msgstr "cm"
16495 #: wordpad.rc:184
16496 msgctxt "unit: inch"
16497 msgid "in"
16498 msgstr "in"
16500 #: wordpad.rc:185
16501 msgid "inch"
16502 msgstr ""
16504 #: wordpad.rc:186
16505 msgctxt "unit: point"
16506 msgid "pt"
16507 msgstr "pt"
16509 #: wordpad.rc:191
16510 msgid "Document"
16511 msgstr "Documentu"
16513 #: wordpad.rc:192
16514 msgid "Save changes to '%s'?"
16515 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16517 #: wordpad.rc:193
16518 msgid "Finished searching the document."
16519 msgstr ""
16521 #: wordpad.rc:194
16522 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16523 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16525 #: wordpad.rc:195
16526 msgid ""
16527 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16528 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16529 msgstr ""
16531 #: wordpad.rc:198
16532 msgid "Invalid number format."
16533 msgstr ""
16535 #: wordpad.rc:199
16536 msgid "OLE storage documents are not supported."
16537 msgstr ""
16539 #: wordpad.rc:200
16540 msgid "Could not save the file."
16541 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16543 #: wordpad.rc:201
16544 msgid "You do not have access to save the file."
16545 msgstr ""
16547 #: wordpad.rc:202
16548 msgid "Could not open the file."
16549 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16551 #: wordpad.rc:203
16552 msgid "You do not have access to open the file."
16553 msgstr ""
16555 #: wordpad.rc:204
16556 msgid "Printing not implemented."
16557 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16559 #: wordpad.rc:205
16560 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16561 msgstr ""
16563 #: write.rc:30
16564 msgid "Starting Wordpad failed"
16565 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16567 #: xcopy.rc:30
16568 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16569 msgstr ""
16571 #: xcopy.rc:31
16572 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16573 msgstr ""
16575 #: xcopy.rc:32
16576 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16577 msgstr ""
16579 #: xcopy.rc:33
16580 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16581 msgstr ""
16583 #: xcopy.rc:34
16584 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16585 msgstr ""
16587 #: xcopy.rc:37
16588 msgid ""
16589 "Is '%1' a filename or directory\n"
16590 "on the target?\n"
16591 "(F - File, D - Directory)\n"
16592 msgstr ""
16594 #: xcopy.rc:38
16595 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16596 msgstr ""
16598 #: xcopy.rc:39
16599 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16600 msgstr ""
16602 #: xcopy.rc:40
16603 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16604 msgstr ""
16606 #: xcopy.rc:42
16607 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16608 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16610 #: xcopy.rc:46
16611 msgctxt "File key"
16612 msgid "F"
16613 msgstr "F"
16615 #: xcopy.rc:47
16616 msgctxt "Directory key"
16617 msgid "D"
16618 msgstr "D"
16620 #: xcopy.rc:81
16621 msgid ""
16622 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16623 "\n"
16624 "Syntax:\n"
16625 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16626 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16627 "\n"
16628 "Where:\n"
16629 "\n"
16630 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16631 "\tmore files.\n"
16632 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16633 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16634 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16635 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16636 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16637 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16638 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16639 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16640 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16641 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16642 "[/N]  Copy using short names.\n"
16643 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16644 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16645 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16646 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16647 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16648 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16649 "\tarchive attribute.\n"
16650 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16651 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16652 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16653 "\t\tthan source.\n"
16654 "\n"
16655 msgstr ""