dwrite: Add a helper to return font list item.
[wine.git] / po / hr.po
bloba96b191c0a9753fa1d231bba2460b9ba44835360
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgid "&Options..."
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
347 msgid "frames"
348 msgstr "okvira"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgid "Waveform: %s"
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
359 msgid "Waveform"
360 msgstr "Valni oblik"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
367 msgid "video"
368 msgstr "video zapis"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
371 msgid "audio"
372 msgstr "audio zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
379 msgid "uncompressed"
380 msgstr "nesažeto"
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgid "Canceling..."
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
388 msgstr ""
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
395 #, fuzzy
396 #| msgid "&Seconds"
397 msgid "seconds"
398 msgstr "&Sekunde"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr ""
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr ""
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Primijeni"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "Pomoć"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "Čarobnjak"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &Nazad"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "N&aprijed >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "Kraj"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&Zatvori"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "&Poništi"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&Pomoć"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "D&odaj ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &Ukloni"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "Razdvajač"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "Ništa"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&Da"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&Ne"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgid "Hide details"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
527 #, fuzzy
528 #| msgid "Details"
529 msgid "See details"
530 msgstr "Detalji"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "Zatvori"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "Danas:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "Otvori"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "Po&goni:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "Spremi kao"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "Ispis"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "Pisač:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
600 msgid "&All"
601 msgstr "&Sve"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "Oda&bir"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "&Strane"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "&Postavke"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "&Od:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "D&o:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "Pisač"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[bez]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "Por&tret"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "Pej&zaž"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "Papir"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "Veli&čina"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "&Izvor"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "Font"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "&Font:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "&Veličina:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "Efekti"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "Pre&crtano"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "Po&dcrtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "&Boja:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "Primjer"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "S&kripta:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "Boja"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "&Crvena:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "&Zelena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "Pl&ava:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "Nijan&sa:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "&Zasićenje:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "&Ne"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
783 msgid "Find"
784 msgstr "Pronađi"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
799 msgid "Direction"
800 msgstr "Smjer"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "&Gore"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "&Dolje"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "Zamijeni"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "&Zamijeni"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "&Svojstva"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "&Naziv:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "Status:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "Tip:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "Gdje:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "Komentar:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "Stranic&e"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "Sele&kcija"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "&od:"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "&do:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "Kopije"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "Sra&vniti"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "Veli&čina:"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "Izvor:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "&Portret"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "Pej&zaž"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "La&dica:"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "&Portret"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "&Lijevo:"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "&Desno:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "Vr&h:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "D&no:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "Pisa&č..."
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "&Otvori"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "Popis"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "Detalji"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "Obično"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "Podebljano"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "Ukošeno"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "Crna"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "Zelena"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "Maslinasta"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgid "Navy"
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1073 msgid "Purple"
1074 msgstr "Ljubičasta"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1077 msgid "Teal"
1078 msgstr "Zelenkasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1081 msgid "Gray"
1082 msgstr "Siva"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1085 msgid "Silver"
1086 msgstr "Srebrna"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1089 msgid "Red"
1090 msgstr "Crvena"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgid "Lime"
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1097 msgid "Yellow"
1098 msgstr "Žuta"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "Plava"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1109 msgid "Aqua"
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1113 msgid "White"
1114 msgstr "Bijela"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1121 msgid ""
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1124 msgstr ""
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1133 msgid ""
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1136 msgstr ""
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "&Spremi"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "Spremi &u:"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Spremi"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1208 msgstr "Nova mapa"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1212 msgstr ""
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr "Spremno"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1219 msgid "Paused; "
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1223 msgid "Error; "
1224 msgstr "Greška; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgid "Paper jam; "
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgid "Busy; "
1256 msgstr "Zauzet; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgid "Printing; "
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgid "Waiting; "
1272 msgstr "Čekanje; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgid "Toner low; "
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgid "No toner; "
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgid "Page punt; "
1296 msgstr ""
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1336 msgid "mm"
1337 msgstr "mm"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1340 msgid "&User name:"
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1345 msgid "&Password:"
1346 msgstr "&Lozinka:"
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1365 msgid ""
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1368 msgstr ""
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1373 msgid ""
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1375 "\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1378 msgstr ""
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1380 "\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1413 msgid "Key Usage"
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1494 msgid "CPS"
1495 msgstr "CPS"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1498 msgid "User Notice"
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1503 msgstr ""
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1507 msgstr ""
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1566 msgid "Common Name"
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1570 msgid "Locality"
1571 msgstr "Lokalitet"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1578 msgid "Title"
1579 msgstr "Naziv"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1582 msgid "Given Name"
1583 msgstr "Dano ime"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1586 msgid "Initials"
1587 msgstr "Inicijali"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1590 msgid "Surname"
1591 msgstr "Prezime"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1606 msgid "CA Version"
1607 msgstr "CA verzija"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1611 msgstr ""
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1619 msgstr ""
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1630 msgid "OS Version"
1631 msgstr "OS verzija"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1635 msgstr "CSP upisa"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1638 msgid "CRL Number"
1639 msgstr "CRL broj"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1682 msgid "CMC Data"
1683 msgstr "CMC Podaci"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1706 msgid "PKCS 7 Data"
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1786 msgid "Reg Info"
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1794 msgid "Get CRL"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1923 msgstr ""
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1946 msgid "Personal"
1947 msgstr "Osobno"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1966 msgid "KeyID="
1967 msgstr "KeyID="
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1978 msgid "Other Name="
1979 msgstr "Drugo ime="
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1986 msgid "DNS Name="
1987 msgstr "DNS ime="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1994 msgid "URL="
1995 msgstr "URL="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1998 msgid "IP Address="
1999 msgstr "IP adresa="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2002 msgid "Mask="
2003 msgstr "Maska="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2019 msgid "CA"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2023 msgid "End Entity"
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2032 msgid "None"
2033 msgstr "Ništa"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2041 msgstr ""
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2049 msgid "OCSP"
2050 msgstr "OCSP"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2053 msgid "CA Issuers"
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2073 msgid "Full Name"
2074 msgstr "Puno ime"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2077 msgid "RDN Name"
2078 msgstr "RDN ime"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2081 msgid "CRL Reason="
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2085 msgid "CRL Issuer"
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2101 msgid "Superseded"
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2117 msgid "Available"
2118 msgstr "Dostupno"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2131 msgid "Yes"
2132 msgstr "Da"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2137 msgid "No"
2138 msgstr "Ne"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2169 msgid "CRL Signing"
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2189 msgid "S/MIME"
2190 msgstr "S/MIME"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2193 msgid "Signature"
2194 msgstr "Potpis"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2197 msgid "SSL CA"
2198 msgstr "SSL CA"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2201 msgid "S/MIME CA"
2202 msgstr "S/MIME CA"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2206 msgstr "Potpis CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2225 msgid "Qualifier"
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2247 msgid "General"
2248 msgstr "Opće"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2259 msgid "&Show:"
2260 msgstr "&Prikaži:"
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2287 msgid "Disclaimer"
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2291 msgid "More &Info"
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2296 msgstr ""
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2301 msgstr "&Opis:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2324 msgid "Add Purpose"
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2328 msgid ""
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2330 msgstr ""
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2369 "\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2374 "\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2378 msgid "&File name:"
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2383 msgid "B&rowse..."
2384 msgstr "N&ađi..."
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2387 msgid ""
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2390 msgstr ""
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2408 msgid ""
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2411 msgstr ""
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 msgid "&Import..."
2446 msgstr "&Uvoz..."
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2450 msgid "&Export..."
2451 msgstr "&Izvoz..."
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2467 msgid "&View"
2468 msgstr "&Prikaz"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2479 msgid ""
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2481 msgstr ""
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2483 "označena."
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2501 msgid ""
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2504 "\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2509 "\n"
2510 "To continue, click Next."
2511 msgstr ""
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2514 "\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2519 "\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2523 msgid ""
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2526 msgstr ""
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2597 #, fuzzy
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2603 msgid "Certificate"
2604 msgstr "Certifikat"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2611 msgid ""
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2614 msgstr ""
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2616 "oštećen."
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2619 msgid ""
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2622 msgstr ""
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2628 msgstr ""
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2643 msgid "Issued to: "
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2647 msgid "Issued by: "
2648 msgstr "Izdavač: "
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2651 msgid "Valid from "
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2655 msgid " to "
2656 msgstr " do "
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2679 msgid "Field"
2680 msgstr "Polje"
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2683 msgid "Value"
2684 msgstr "Vrijednost"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2688 msgid "<All>"
2689 msgstr "<Svi>"
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2693 msgstr ""
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2712 msgid "Issuer"
2713 msgstr "Izdavatelj"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2716 msgid "Valid from"
2717 msgstr "Valjano od"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2720 msgid "Valid to"
2721 msgstr "Valjano do"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2724 msgid "Subject"
2725 msgstr "Subjekt"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2728 msgid "Public key"
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2736 msgid "SHA1 hash"
2737 msgstr "SHA1 hash"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2741 msgstr ""
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2745 msgstr ""
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2749 msgid "Description"
2750 msgstr "Opis"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2769 msgid ""
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2772 msgstr ""
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2789 msgid ""
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2792 msgstr ""
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2845 msgid "File"
2846 msgstr "Datoteka"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2849 msgid "Content"
2850 msgstr "Sadržaj"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2873 msgid "Arial"
2874 msgstr "Arial"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2881 msgid "Issued To"
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2885 msgid "Issued By"
2886 msgstr "Izdavatelj"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2897 msgid "<None>"
2898 msgstr "<Ništa>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2901 msgid ""
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgstr ""
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2907 "poruke s njim.\n"
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2911 msgid ""
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2915 msgstr ""
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2917 "poruke s njima.\n"
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2927 "s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2931 #, fuzzy
2932 #| msgid ""
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2940 msgstr ""
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2942 "poruke s njima.\n"
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2982 msgid ""
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2985 msgstr ""
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3006 msgid ""
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3009 msgstr ""
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3103 "certifikatom."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3132 msgid "Location"
3133 msgstr "Lokacija"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3151 msgid "Reset"
3152 msgstr "Poništi"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3155 msgid "Player"
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3159 msgid "Device"
3160 msgstr "Uređaj"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3163 msgid "Actions"
3164 msgstr "Akcije"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3167 msgid "Mapping"
3168 msgstr "Mapiranje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Akcija"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "Objekt"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr "čirilićno"
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 msgid "Greek"
3204 msgstr "grčko"
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3207 msgid "Turkish"
3208 msgstr "tursko"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3211 msgid "Hebrew"
3212 msgstr "hebrejsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3215 msgid "Arabic"
3216 msgstr "arapsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3219 msgid "Baltic"
3220 msgstr "baltičko"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3223 msgid "Vietnamese"
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3227 msgid "Thai"
3228 msgstr "tajlandsko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3231 msgid "Japanese"
3232 msgstr "japansko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3239 msgid "Hangul"
3240 msgstr "hangulsko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3251 msgid "Symbol"
3252 msgstr "Simbol"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3255 msgid "OEM/DOS"
3256 msgstr "DEM/DO5"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3260 msgid "Other"
3261 msgstr "Ostalo"
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3272 msgid "Preview"
3273 msgstr "Pregled"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3276 msgid "Import All"
3277 msgstr "Uvezi sve"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3284 msgid "Exit"
3285 msgstr "Izlaz"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3289 msgstr "Prijenos"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3304 msgid "S&ync"
3305 msgstr "Usk&ladi"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3309 msgid "&Back"
3310 msgstr "&Nazad"
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3313 msgid "&Forward"
3314 msgstr "Na&prijed"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3318 msgid "&Home"
3319 msgstr "&Početna"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3322 msgid "&Stop"
3323 msgstr "Zaus&tavi"
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3327 msgid "&Refresh"
3328 msgstr "&Osvježi"
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3332 msgid "&Print..."
3333 msgstr "&Ispis..."
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3338 msgid "Select &All"
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Properties"
3348 msgid "Proper&ties"
3349 msgstr "Svojstva"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3355 msgid "Cu&t"
3356 msgstr "&Izreži"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3364 msgid "&Copy"
3365 msgstr "&Kopiraj"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3369 msgid "Paste"
3370 msgstr "Zalijepi"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3373 msgid "&Print"
3374 msgstr "&Ipiši"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3377 msgid "&Contents"
3378 msgstr "Sadr&žaj"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3381 msgid "I&ndex"
3382 msgstr "&Popis"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3385 msgid "&Search"
3386 msgstr "&Pretraga"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3389 msgid "Favor&ites"
3390 msgstr "&Omiljeno"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3393 msgid "Hide &Tabs"
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3397 msgid "Show &Tabs"
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3401 msgid "Show"
3402 msgstr "Prikaži"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3405 msgid "Hide"
3406 msgstr "Sakrij"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3410 msgid "Stop"
3411 msgstr "Zaustavi"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3415 msgid "Refresh"
3416 msgstr "Osvježi"
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3419 msgid "Back"
3420 msgstr "Nazad"
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3424 msgid "Home"
3425 msgstr "Početna"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3428 msgid "Sync"
3429 msgstr "Uskladi"
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3433 msgid "Options"
3434 msgstr "Postavke"
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3437 msgid "Forward"
3438 msgstr "Naprijed"
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3450 msgid "&File"
3451 msgstr "&Datoteka"
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3455 msgid "&New"
3456 msgstr "&Novo"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3459 msgid "&Window"
3460 msgstr "&Prozor"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3464 msgid "&Open..."
3465 msgstr "&Otvori..."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3469 msgid "Save &as..."
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3477 msgid "Pr&int..."
3478 msgstr "I&spis..."
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3485 msgid "&Toolbars"
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3497 msgid "&Favorites"
3498 msgstr "&Omiljeno"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Otvori:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 msgctxt "home page"
3522 msgid "Home"
3523 msgstr "Početna"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3526 msgid "Print..."
3527 msgstr "Ispis..."
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3530 msgid "Address"
3531 msgstr "Adresa"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3550 msgid "Home page"
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3566 msgid "&Blank page"
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3590 msgid ""
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3593 msgstr ""
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3598 msgid ""
3599 "Cookies\n"
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3602 msgstr ""
3603 "Kolačići\n"
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3608 msgid ""
3609 "History\n"
3610 "List of websites you have accessed."
3611 msgstr ""
3612 "Povijest\n"
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3620 "Podaci forme\n"
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3628 "Lozinke\n"
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3632 msgid "Delete"
3633 msgstr "Izbriši"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3636 msgid ""
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3639 msgstr ""
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "LAN Connection"
3654 msgid "Connections"
3655 msgstr "LAN veza"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3665 msgstr ""
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3669 msgstr ""
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Address"
3674 msgid "Address:"
3675 msgstr "Adresa"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3685 msgstr ""
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "No Ports"
3690 msgid "Port:"
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3706 msgid "Custom"
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3710 msgid "Very Low"
3711 msgstr "Vrlo niske"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3714 msgid "Low"
3715 msgstr "Niske"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3718 msgid "Medium"
3719 msgstr "Srednje"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3722 msgid "Increased"
3723 msgstr "Povećane"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3726 msgid "High"
3727 msgstr "Visoke"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3730 msgid "Joysticks"
3731 msgstr "Joystici"
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3734 msgid "&Disable"
3735 msgstr "&Isključi"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3738 msgid "&Enable"
3739 msgstr "&Uključi"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3742 msgid "Connected"
3743 msgstr "Povezan"
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3746 msgid "Disabled"
3747 msgstr "Isključen"
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3750 msgid ""
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3753 msgstr ""
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3762 msgid "Buttons"
3763 msgstr "Gumbi"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3774 msgid ""
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3777 msgstr ""
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3908 #, fuzzy
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3998 msgid ""
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4000 "this object"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4013 msgstr ""
4015 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4016 msgid "Wine kernel DLL"
4017 msgstr ""
4019 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4020 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4021 msgid "Wine"
4022 msgstr "Wine"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4025 msgid "Success.\n"
4026 msgstr "Uspjeh.\n"
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4029 msgid "Invalid function.\n"
4030 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4033 msgid "File not found.\n"
4034 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4037 msgid "Path not found.\n"
4038 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4041 msgid "Too many open files.\n"
4042 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4045 msgid "Access denied.\n"
4046 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4049 msgid "Invalid handle.\n"
4050 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4053 msgid "Memory trashed.\n"
4054 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4057 msgid "Not enough memory.\n"
4058 msgstr "Nema više memorije.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4061 msgid "Invalid block.\n"
4062 msgstr "Neispravan blok.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4065 msgid "Bad environment.\n"
4066 msgstr "Loša okolina.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4069 msgid "Bad format.\n"
4070 msgstr "Loš format.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4073 msgid "Invalid access.\n"
4074 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4077 msgid "Invalid data.\n"
4078 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4081 msgid "Out of memory.\n"
4082 msgstr "Nema više memorije.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4085 msgid "Invalid drive.\n"
4086 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4089 msgid "Can't delete current directory.\n"
4090 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4093 msgid "Not same device.\n"
4094 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4097 msgid "No more files.\n"
4098 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4101 msgid "Write protected.\n"
4102 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4105 msgid "Bad unit.\n"
4106 msgstr "Loša jedinica.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4109 msgid "Not ready.\n"
4110 msgstr "Nespreman.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4113 msgid "Bad command.\n"
4114 msgstr "Loša naredba.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4117 msgid "CRC error.\n"
4118 msgstr "CRC pogreška.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4121 msgid "Bad length.\n"
4122 msgstr "Loša duljina.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4125 msgid "Seek error.\n"
4126 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4129 msgid "Not DOS disk.\n"
4130 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4133 msgid "Sector not found.\n"
4134 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4137 msgid "Out of paper.\n"
4138 msgstr "Nema papira.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4141 msgid "Write fault.\n"
4142 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4145 msgid "Read fault.\n"
4146 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4149 msgid "General failure.\n"
4150 msgstr "Opća greška.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4153 msgid "Sharing violation.\n"
4154 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4157 msgid "Lock violation.\n"
4158 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4161 msgid "Wrong disk.\n"
4162 msgstr "Krivi disk.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4165 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4169 msgid "End of file.\n"
4170 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4173 msgid "Disk full.\n"
4174 msgstr "Disk pun.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4177 msgid "Request not supported.\n"
4178 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4181 msgid "Remote machine not listening.\n"
4182 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4185 msgid "Duplicate network name.\n"
4186 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4189 msgid "Bad network path.\n"
4190 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4193 msgid "Network busy.\n"
4194 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4197 msgid "Device does not exist.\n"
4198 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4201 msgid "Too many commands.\n"
4202 msgstr "Previše naredbi.\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4205 msgid "Adapter hardware error.\n"
4206 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4209 msgid "Bad network response.\n"
4210 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4213 msgid "Unexpected network error.\n"
4214 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4217 msgid "Bad remote adapter.\n"
4218 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4221 msgid "Print queue full.\n"
4222 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4225 msgid "No spool space.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4229 msgid "Print canceled.\n"
4230 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4233 msgid "Network name deleted.\n"
4234 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4237 msgid "Network access denied.\n"
4238 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4241 msgid "Bad device type.\n"
4242 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4245 msgid "Bad network name.\n"
4246 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4249 msgid "Too many network names.\n"
4250 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4253 msgid "Too many network sessions.\n"
4254 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4257 msgid "Sharing paused.\n"
4258 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4261 msgid "Request not accepted.\n"
4262 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4265 msgid "Redirector paused.\n"
4266 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4269 msgid "File exists.\n"
4270 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4273 msgid "Cannot create.\n"
4274 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4277 msgid "Int24 failure.\n"
4278 msgstr "Int24 greška.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4281 msgid "Out of structures.\n"
4282 msgstr "Nema više struktura.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4285 msgid "Already assigned.\n"
4286 msgstr "Već pridruženo.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4289 msgid "Invalid password.\n"
4290 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4293 msgid "Invalid parameter.\n"
4294 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4297 msgid "Net write fault.\n"
4298 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4301 msgid "No process slots.\n"
4302 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4305 msgid "Too many semaphores.\n"
4306 msgstr "Previše semafora.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4309 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4310 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4313 msgid "Semaphore is set.\n"
4314 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4317 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4318 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4321 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4322 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4325 msgid "Semaphore owner died.\n"
4326 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4329 msgid "Semaphore user limit.\n"
4330 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4333 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4334 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4337 msgid "Drive locked.\n"
4338 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4341 msgid "Broken pipe.\n"
4342 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4345 msgid "Open failed.\n"
4346 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4349 msgid "Buffer overflow.\n"
4350 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4353 msgid "No more search handles.\n"
4354 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4357 msgid "Invalid target handle.\n"
4358 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4361 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4362 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4365 msgid "Invalid verify switch.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4369 msgid "Bad driver level.\n"
4370 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4373 msgid "Call not implemented.\n"
4374 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4377 msgid "Semaphore timeout.\n"
4378 msgstr "Semafor istekao.\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4381 msgid "Insufficient buffer.\n"
4382 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4385 msgid "Invalid name.\n"
4386 msgstr "Neispravno ime.\n"
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4389 msgid "Invalid level.\n"
4390 msgstr "Neispravna razina.\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4393 msgid "No volume label.\n"
4394 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4397 msgid "Module not found.\n"
4398 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4401 msgid "Procedure not found.\n"
4402 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4405 msgid "No children to wait for.\n"
4406 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4409 msgid "Child process has not completed.\n"
4410 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4413 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4414 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4417 msgid "Negative seek.\n"
4418 msgstr "Traženje unazad.\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4421 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4422 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4425 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4426 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4429 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4430 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4433 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4434 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4437 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4438 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4441 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4445 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4449 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4453 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4457 msgid "Drive is busy.\n"
4458 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4461 msgid "Same drive.\n"
4462 msgstr "Isti pogon.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4465 msgid "Not top-level directory.\n"
4466 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4469 msgid "Directory is not empty.\n"
4470 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4473 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4474 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4477 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4478 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4481 msgid "Path is busy.\n"
4482 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4485 msgid "Already a SUBST target.\n"
4486 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4489 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4490 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4493 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4494 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4497 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4498 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4501 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4502 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4505 msgid "Volume label too long.\n"
4506 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4509 msgid "Too many TCBs.\n"
4510 msgstr "Previše TCBa.\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4513 msgid "Signal refused.\n"
4514 msgstr "Signal odbijen.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4517 msgid "Segment discarded.\n"
4518 msgstr "Signal odbačen.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4521 msgid "Segment not locked.\n"
4522 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4525 msgid "Bad thread ID address.\n"
4526 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4529 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4530 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4533 msgid "Path is invalid.\n"
4534 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4537 msgid "Signal pending.\n"
4538 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4541 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4542 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4545 msgid "Lock failed.\n"
4546 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4549 msgid "Resource in use.\n"
4550 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4553 msgid "Cancel violation.\n"
4554 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4557 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4561 msgid "Invalid segment number.\n"
4562 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4565 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4566 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4569 msgid "File already exists.\n"
4570 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4573 msgid "Invalid flag number.\n"
4574 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4577 msgid "Semaphore name not found.\n"
4578 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4581 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4582 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4585 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4586 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4589 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4590 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4593 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4594 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4597 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4598 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4601 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4602 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4605 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4609 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4610 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4613 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4614 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4617 msgid "IOPL not enabled.\n"
4618 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4621 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4622 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4625 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4626 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4629 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4630 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4633 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4634 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4637 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4638 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4641 msgid "Environment variable not found.\n"
4642 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4645 msgid "No signal sent.\n"
4646 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4649 msgid "File name is too long.\n"
4650 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4653 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4654 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4657 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4658 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4661 msgid "Invalid signal number.\n"
4662 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4665 msgid "Error setting signal handler.\n"
4666 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4669 msgid "Segment locked.\n"
4670 msgstr "Segment zaključan.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4673 msgid "Too many modules.\n"
4674 msgstr "Previše modula.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4677 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4678 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4681 msgid "Machine type mismatch.\n"
4682 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4685 msgid "Bad pipe.\n"
4686 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4689 msgid "Pipe busy.\n"
4690 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4693 msgid "Pipe closed.\n"
4694 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4697 msgid "Pipe not connected.\n"
4698 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4701 msgid "More data available.\n"
4702 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4705 msgid "Session canceled.\n"
4706 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4709 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4710 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4713 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4714 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4717 msgid "No more data available.\n"
4718 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4721 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4722 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4725 msgid "Directory name invalid.\n"
4726 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4729 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4730 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4733 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4734 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4737 msgid "Extended attribute table full.\n"
4738 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4741 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4742 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4745 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4746 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4749 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4750 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4753 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4754 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4757 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4758 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4761 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4762 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4765 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4766 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4769 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4770 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4773 msgid "Invalid address.\n"
4774 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4777 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4778 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4781 msgid "Pipe connected.\n"
4782 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4785 msgid "Pipe listening.\n"
4786 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4789 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4790 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4793 msgid "I/O operation aborted.\n"
4794 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4797 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4798 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4801 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4802 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4805 msgid "No access to memory location.\n"
4806 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4809 msgid "Swap error.\n"
4810 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4813 msgid "Stack overflow.\n"
4814 msgstr "Preljev stoga.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4817 msgid "Invalid message.\n"
4818 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4821 msgid "Cannot complete.\n"
4822 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4825 msgid "Invalid flags.\n"
4826 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4829 msgid "Unrecognized volume.\n"
4830 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4833 msgid "File invalid.\n"
4834 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4837 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4838 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4841 msgid "Nonexistent token.\n"
4842 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4845 msgid "Registry corrupt.\n"
4846 msgstr "Registar oštećen.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4849 msgid "Invalid key.\n"
4850 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4853 msgid "Can't open registry key.\n"
4854 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4857 msgid "Can't read registry key.\n"
4858 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4861 msgid "Can't write registry key.\n"
4862 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4865 msgid "Registry has been recovered.\n"
4866 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4869 msgid "Registry is corrupt.\n"
4870 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4873 msgid "I/O to registry failed.\n"
4874 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4877 msgid "Not registry file.\n"
4878 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4881 msgid "Key deleted.\n"
4882 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4885 msgid "No registry log space.\n"
4886 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4889 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4890 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4893 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4894 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4897 msgid "Notify change request in progress.\n"
4898 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4901 msgid "Dependent services are running.\n"
4902 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4905 msgid "Invalid service control.\n"
4906 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4909 msgid "Service request timeout.\n"
4910 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4913 msgid "Cannot create service thread.\n"
4914 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4917 msgid "Service database locked.\n"
4918 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4921 msgid "Service already running.\n"
4922 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4925 msgid "Invalid service account.\n"
4926 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4929 msgid "Service is disabled.\n"
4930 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4933 msgid "Circular dependency.\n"
4934 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4937 msgid "Service does not exist.\n"
4938 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4941 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4942 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4945 msgid "Service not active.\n"
4946 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4949 msgid "Service controller connect failed.\n"
4950 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4953 msgid "Exception in service.\n"
4954 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4957 msgid "Database does not exist.\n"
4958 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4961 msgid "Service-specific error.\n"
4962 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4965 msgid "Process aborted.\n"
4966 msgstr "Proces prekinut.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4969 msgid "Service dependency failed.\n"
4970 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4973 msgid "Service login failed.\n"
4974 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4977 msgid "Service start-hang.\n"
4978 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4981 msgid "Invalid service lock.\n"
4982 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4985 msgid "Service marked for delete.\n"
4986 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4989 msgid "Service exists.\n"
4990 msgstr "Servis postoji.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4993 msgid "System running last-known-good config.\n"
4994 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4997 msgid "Service dependency deleted.\n"
4998 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5001 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5002 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5005 msgid "Service not started since last boot.\n"
5006 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5009 msgid "Duplicate service name.\n"
5010 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5013 msgid "Different service account.\n"
5014 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5017 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5018 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5021 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5022 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5025 msgid "No recovery program for service.\n"
5026 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5029 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5030 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5033 msgid "End of media.\n"
5034 msgstr "Kraj medija.\n"
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5037 msgid "Filemark detected.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5041 msgid "Beginning of media.\n"
5042 msgstr "Početak medija.\n"
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5045 msgid "Setmark detected.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5049 msgid "No data detected.\n"
5050 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5053 msgid "Partition failure.\n"
5054 msgstr "Greška particije.\n"
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5057 msgid "Invalid block length.\n"
5058 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5061 msgid "Device not partitioned.\n"
5062 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5065 msgid "Unable to lock media.\n"
5066 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5069 msgid "Unable to unload media.\n"
5070 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5073 msgid "Media changed.\n"
5074 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5077 msgid "I/O bus reset.\n"
5078 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5081 msgid "No media in drive.\n"
5082 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5085 msgid "No Unicode translation.\n"
5086 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5089 #, fuzzy
5090 #| msgid "DLL init failed.\n"
5091 msgid "DLL initialization failed.\n"
5092 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5095 msgid "Shutdown in progress.\n"
5096 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5099 msgid "No shutdown in progress.\n"
5100 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5103 msgid "I/O device error.\n"
5104 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5107 msgid "No serial devices found.\n"
5108 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5111 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5112 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5115 msgid "Serial I/O completed.\n"
5116 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5119 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5120 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5123 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5124 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5127 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5128 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5131 msgid "Unknown floppy error.\n"
5132 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5135 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5136 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5139 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5140 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5143 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5144 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5147 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5148 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5151 msgid "End of tape media.\n"
5152 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5155 msgid "Not enough server memory.\n"
5156 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5159 msgid "Possible deadlock.\n"
5160 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5163 msgid "Incorrect alignment.\n"
5164 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5167 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5168 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5171 msgid "Set-power-state failed.\n"
5172 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5175 msgid "Too many links.\n"
5176 msgstr "Previše poveznica.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5179 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5180 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5183 msgid "Wrong operating system.\n"
5184 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5187 msgid "Single-instance application.\n"
5188 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5191 msgid "Real-mode application.\n"
5192 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5195 msgid "Invalid DLL.\n"
5196 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5199 msgid "No associated application.\n"
5200 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5203 msgid "DDE failure.\n"
5204 msgstr "DDE greška.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5207 msgid "DLL not found.\n"
5208 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5211 msgid "Out of user handles.\n"
5212 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5215 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5216 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5219 msgid "The source element is empty.\n"
5220 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5223 msgid "The destination element is full.\n"
5224 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5227 msgid "The element address is invalid.\n"
5228 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5231 msgid "The magazine is not present.\n"
5232 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5235 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5236 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5239 msgid "The device requires cleaning.\n"
5240 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5243 msgid "The device door is open.\n"
5244 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5247 msgid "The device is not connected.\n"
5248 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5251 msgid "Element not found.\n"
5252 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5255 msgid "No match found.\n"
5256 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5259 msgid "Property set not found.\n"
5260 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5263 msgid "Point not found.\n"
5264 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5267 msgid "No running tracking service.\n"
5268 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5271 msgid "No such volume ID.\n"
5272 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5275 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5276 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5279 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5280 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5283 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5284 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5287 msgid "The journal is being deleted.\n"
5288 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5291 msgid "The journal is not active.\n"
5292 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5295 msgid "Potential matching file found.\n"
5296 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5299 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5300 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5303 msgid "Invalid device name.\n"
5304 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5307 msgid "Connection unavailable.\n"
5308 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5311 msgid "Device already remembered.\n"
5312 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5315 msgid "No network or bad path.\n"
5316 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5319 msgid "Invalid network provider name.\n"
5320 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5323 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5324 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5327 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5328 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5331 msgid "Not a container.\n"
5332 msgstr "Nije spremnik.\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5335 msgid "Extended error.\n"
5336 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5339 msgid "Invalid group name.\n"
5340 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5343 msgid "Invalid computer name.\n"
5344 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5347 msgid "Invalid event name.\n"
5348 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5351 msgid "Invalid domain name.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5355 msgid "Invalid service name.\n"
5356 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5359 msgid "Invalid network name.\n"
5360 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5363 msgid "Invalid share name.\n"
5364 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5367 msgid "Invalid message name.\n"
5368 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5371 msgid "Invalid message destination.\n"
5372 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5375 msgid "Session credential conflict.\n"
5376 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5379 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5380 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5383 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5387 msgid "No network.\n"
5388 msgstr "Nema mreže.\n"
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5391 msgid "Operation canceled by user.\n"
5392 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5395 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5396 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5399 msgid "Connection refused.\n"
5400 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5403 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5404 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5407 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5408 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5411 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5412 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5415 msgid "Connection invalid.\n"
5416 msgstr "Neispravna veza.\n"
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5419 msgid "Connection is active.\n"
5420 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5423 msgid "Network unreachable.\n"
5424 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5427 msgid "Host unreachable.\n"
5428 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5431 msgid "Protocol unreachable.\n"
5432 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5435 msgid "Port unreachable.\n"
5436 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5439 msgid "Request aborted.\n"
5440 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5443 msgid "Connection aborted.\n"
5444 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5447 msgid "Please retry operation.\n"
5448 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5451 msgid "Connection count limit reached.\n"
5452 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5455 msgid "Login time restriction.\n"
5456 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5459 msgid "Login workstation restriction.\n"
5460 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5463 msgid "Incorrect network address.\n"
5464 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5467 msgid "Service already registered.\n"
5468 msgstr "Servis već registriran.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5471 msgid "Service not found.\n"
5472 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5475 msgid "User not authenticated.\n"
5476 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5479 msgid "User not logged on.\n"
5480 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5483 msgid "Continue work in progress.\n"
5484 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5487 msgid "Already initialized.\n"
5488 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5491 msgid "No more local devices.\n"
5492 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5495 msgid "The site does not exist.\n"
5496 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5499 msgid "The domain controller already exists.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5503 msgid "Supported only when connected.\n"
5504 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5507 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5508 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5511 msgid "The user profile is invalid.\n"
5512 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5515 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5516 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5519 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5520 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5523 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5524 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5527 msgid "No quotas for account.\n"
5528 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5531 msgid "Local user session key.\n"
5532 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5535 msgid "Password too complex for LM.\n"
5536 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5539 msgid "Unknown revision.\n"
5540 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5543 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5544 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5547 msgid "Invalid owner.\n"
5548 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5551 msgid "Invalid primary group.\n"
5552 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5555 msgid "No impersonation token.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5559 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5560 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5563 msgid "No logon servers available.\n"
5564 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5567 msgid "No such logon session.\n"
5568 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5571 msgid "No such privilege.\n"
5572 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5575 msgid "Privilege not held.\n"
5576 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5579 msgid "Invalid account name.\n"
5580 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5583 msgid "User already exists.\n"
5584 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5587 msgid "No such user.\n"
5588 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5591 msgid "Group already exists.\n"
5592 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5595 msgid "No such group.\n"
5596 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5599 msgid "User already in group.\n"
5600 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5603 msgid "User not in group.\n"
5604 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5607 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5608 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5611 msgid "Wrong password.\n"
5612 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5615 msgid "Ill-formed password.\n"
5616 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5619 msgid "Password restriction.\n"
5620 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5623 msgid "Logon failure.\n"
5624 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5627 msgid "Account restriction.\n"
5628 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5631 msgid "Invalid logon hours.\n"
5632 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5635 msgid "Invalid workstation.\n"
5636 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5639 msgid "Password expired.\n"
5640 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5643 msgid "Account disabled.\n"
5644 msgstr "Račun isključen.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5647 msgid "No security ID mapped.\n"
5648 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5651 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5652 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5655 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5656 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5659 msgid "Invalid sub authority.\n"
5660 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5663 msgid "Invalid ACL.\n"
5664 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5667 msgid "Invalid SID.\n"
5668 msgstr "Neispravan SID.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5671 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5672 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5675 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5676 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5679 msgid "Server disabled.\n"
5680 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5683 msgid "Server not disabled.\n"
5684 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5687 msgid "Invalid ID authority.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5691 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5692 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5695 msgid "Invalid group attributes.\n"
5696 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5699 msgid "Bad impersonation level.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5703 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5704 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5707 msgid "Bad validation class.\n"
5708 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5711 msgid "Bad token type.\n"
5712 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5715 msgid "No security on object.\n"
5716 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5719 msgid "Can't access domain information.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5723 msgid "Invalid server state.\n"
5724 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5727 msgid "Invalid domain state.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5731 msgid "Invalid domain role.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5735 msgid "No such domain.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5739 msgid "Domain already exists.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5743 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5747 msgid "Internal database corruption.\n"
5748 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5751 msgid "Internal error.\n"
5752 msgstr "Interna greška.\n"
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5755 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5756 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5759 msgid "Bad descriptor format.\n"
5760 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5763 msgid "Not a logon process.\n"
5764 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5767 msgid "Logon session ID exists.\n"
5768 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5771 msgid "Unknown authentication package.\n"
5772 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5775 msgid "Bad logon session state.\n"
5776 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5779 msgid "Logon session ID collision.\n"
5780 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5783 msgid "Invalid logon type.\n"
5784 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5787 msgid "Cannot impersonate.\n"
5788 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5791 msgid "Invalid transaction state.\n"
5792 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5795 msgid "Security DB commit failure.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5799 msgid "Account is built-in.\n"
5800 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5803 msgid "Group is built-in.\n"
5804 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5807 msgid "User is built-in.\n"
5808 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5811 msgid "Group is primary for user.\n"
5812 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5815 msgid "Token already in use.\n"
5816 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5819 msgid "No such local group.\n"
5820 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5823 msgid "User not in local group.\n"
5824 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5827 msgid "User already in local group.\n"
5828 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5831 msgid "Local group already exists.\n"
5832 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5835 msgid "Logon type not granted.\n"
5836 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5839 msgid "Too many secrets.\n"
5840 msgstr "Previše tajni.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5843 msgid "Secret too long.\n"
5844 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5847 msgid "Internal security DB error.\n"
5848 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5851 msgid "Too many context IDs.\n"
5852 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5855 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5859 msgid "No such member.\n"
5860 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5863 msgid "Invalid member.\n"
5864 msgstr "Neispravan član.\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5867 msgid "Too many SIDs.\n"
5868 msgstr "Previše SIDova.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5871 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5875 msgid "No inheritable components.\n"
5876 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5879 msgid "File or directory corrupt.\n"
5880 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5883 msgid "Disk is corrupt.\n"
5884 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5887 msgid "No user session key.\n"
5888 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5891 msgid "License quota exceeded.\n"
5892 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5895 msgid "Wrong target name.\n"
5896 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5899 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5900 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5903 msgid "Time skew between client and server.\n"
5904 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5907 msgid "Invalid window handle.\n"
5908 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5911 msgid "Invalid menu handle.\n"
5912 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5915 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5916 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5919 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5923 msgid "Invalid hook handle.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5927 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5928 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5931 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5932 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5935 msgid "Can't find window class.\n"
5936 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5939 msgid "Window owned by another thread.\n"
5940 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5943 msgid "Hotkey already registered.\n"
5944 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5947 msgid "Class already exists.\n"
5948 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5951 msgid "Class does not exist.\n"
5952 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5955 msgid "Class has open windows.\n"
5956 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5959 msgid "Invalid index.\n"
5960 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5963 msgid "Invalid icon handle.\n"
5964 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5967 msgid "Private dialog index.\n"
5968 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5971 msgid "List box ID not found.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5975 msgid "No wildcard characters.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5979 msgid "Clipboard not open.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5983 msgid "Hotkey not registered.\n"
5984 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5987 msgid "Not a dialog window.\n"
5988 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5991 msgid "Control ID not found.\n"
5992 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5995 msgid "Invalid combo box message.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5999 msgid "Not a combo box window.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6003 msgid "Invalid edit height.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6007 msgid "DC not found.\n"
6008 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6011 msgid "Invalid hook filter.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6015 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6019 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6023 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6027 msgid "Journal hook already set.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6031 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6035 msgid "Invalid list box message.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6039 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6040 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6043 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6047 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6048 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6051 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6055 msgid "Window has no system menu.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6059 msgid "Invalid message box style.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6063 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6064 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6067 msgid "Screen already locked.\n"
6068 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6071 msgid "Window handles have different parents.\n"
6072 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6075 msgid "Not a child window.\n"
6076 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6079 msgid "Invalid GW command.\n"
6080 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6083 msgid "Invalid thread ID.\n"
6084 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6087 msgid "Not an MDI child window.\n"
6088 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6091 msgid "Popup menu already active.\n"
6092 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6095 msgid "No scrollbars.\n"
6096 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6099 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6100 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6103 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6104 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6107 msgid "No system resources.\n"
6108 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6111 msgid "No non-paged system resources.\n"
6112 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6115 msgid "No paged system resources.\n"
6116 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6119 msgid "No working set quota.\n"
6120 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6123 msgid "No page file quota.\n"
6124 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6127 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6131 msgid "Menu item not found.\n"
6132 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6135 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6136 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6139 msgid "Hook type not allowed.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6143 msgid "Interactive window station required.\n"
6144 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6147 msgid "Timeout.\n"
6148 msgstr "Istek vremena.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6151 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6152 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6155 msgid "Event log file corrupt.\n"
6156 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6159 msgid "Event log can't start.\n"
6160 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6163 msgid "Event log file full.\n"
6164 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6167 msgid "Event log file changed.\n"
6168 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6171 msgid "Installer service failed.\n"
6172 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6175 msgid "Installation aborted by user.\n"
6176 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6179 msgid "Installation failure.\n"
6180 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6183 msgid "Installation suspended.\n"
6184 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6187 msgid "Unknown product.\n"
6188 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6191 msgid "Unknown feature.\n"
6192 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6195 msgid "Unknown component.\n"
6196 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6199 msgid "Unknown property.\n"
6200 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6203 msgid "Invalid handle state.\n"
6204 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6207 msgid "Bad configuration.\n"
6208 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6211 msgid "Index is missing.\n"
6212 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6215 msgid "Installation source is missing.\n"
6216 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6219 msgid "Wrong installation package version.\n"
6220 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6223 msgid "Product uninstalled.\n"
6224 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6227 msgid "Invalid query syntax.\n"
6228 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6231 msgid "Invalid field.\n"
6232 msgstr "Neispravno polje.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6235 msgid "Device removed.\n"
6236 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6239 msgid "Installation already running.\n"
6240 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6243 msgid "Installation package failed to open.\n"
6244 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6247 msgid "Installation package is invalid.\n"
6248 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6251 msgid "Installer user interface failed.\n"
6252 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6255 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6256 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6259 msgid "Installation language not supported.\n"
6260 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6263 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6264 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6267 msgid "Installation package rejected.\n"
6268 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6271 msgid "Function could not be called.\n"
6272 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6275 msgid "Function failed.\n"
6276 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6279 msgid "Invalid table.\n"
6280 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6283 msgid "Data type mismatch.\n"
6284 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6287 msgid "Unsupported type.\n"
6288 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6291 msgid "Creation failed.\n"
6292 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6295 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6296 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6299 msgid "Installation platform not supported.\n"
6300 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6303 msgid "Installer not used.\n"
6304 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6307 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6308 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6311 msgid "Invalid patch package.\n"
6312 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6315 msgid "Unsupported patch package.\n"
6316 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6319 msgid "Another version is installed.\n"
6320 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6323 msgid "Invalid command line.\n"
6324 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6327 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6328 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6331 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6332 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6335 msgid "Invalid string binding.\n"
6336 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6339 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6340 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6343 msgid "Invalid binding.\n"
6344 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6347 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6348 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6351 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6352 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6355 msgid "Invalid string UUID.\n"
6356 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6359 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6360 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6363 msgid "Invalid network address.\n"
6364 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6367 msgid "No endpoint found.\n"
6368 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6371 msgid "Invalid timeout value.\n"
6372 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6375 msgid "Object UUID not found.\n"
6376 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6379 msgid "UUID already registered.\n"
6380 msgstr "UUID već registriran.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6383 msgid "UUID type already registered.\n"
6384 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6387 msgid "Server already listening.\n"
6388 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6391 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6392 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6395 msgid "RPC server not listening.\n"
6396 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6399 msgid "Unknown manager type.\n"
6400 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6403 msgid "Unknown interface.\n"
6404 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6407 msgid "No bindings.\n"
6408 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6411 msgid "No protocol sequences.\n"
6412 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6415 msgid "Can't create endpoint.\n"
6416 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6419 msgid "Out of resources.\n"
6420 msgstr "Nema više resursa.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6423 msgid "RPC server unavailable.\n"
6424 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6427 msgid "RPC server too busy.\n"
6428 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6431 msgid "Invalid network options.\n"
6432 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6435 msgid "No RPC call active.\n"
6436 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6439 msgid "RPC call failed.\n"
6440 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6443 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6444 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6447 msgid "RPC protocol error.\n"
6448 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6451 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6452 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6455 msgid "Invalid tag.\n"
6456 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6459 msgid "Invalid array bounds.\n"
6460 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6463 msgid "No entry name.\n"
6464 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6467 msgid "Invalid name syntax.\n"
6468 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6471 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6472 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6475 msgid "No network address.\n"
6476 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6479 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6480 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6483 msgid "Unknown authentication type.\n"
6484 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6487 msgid "Maximum calls too low.\n"
6488 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6491 msgid "String too long.\n"
6492 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6495 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6496 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6499 msgid "Procedure number out of range.\n"
6500 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6503 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6504 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6507 msgid "Unknown authentication service.\n"
6508 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6511 msgid "Unknown authentication level.\n"
6512 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6515 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6516 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6519 msgid "Unknown authorization service.\n"
6520 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6523 msgid "Invalid entry.\n"
6524 msgstr "Neispravan unos.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6527 msgid "Can't perform operation.\n"
6528 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6531 msgid "Endpoints not registered.\n"
6532 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6535 msgid "Nothing to export.\n"
6536 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6539 msgid "Incomplete name.\n"
6540 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6543 msgid "Invalid version option.\n"
6544 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6547 msgid "No more members.\n"
6548 msgstr "Nema više članova.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6551 msgid "Not all objects unexported.\n"
6552 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6555 msgid "Interface not found.\n"
6556 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6559 msgid "Entry already exists.\n"
6560 msgstr "Unos već postoji.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6563 msgid "Entry not found.\n"
6564 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6567 msgid "Name service unavailable.\n"
6568 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6571 msgid "Invalid network address family.\n"
6572 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6575 msgid "Operation not supported.\n"
6576 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6579 msgid "No security context available.\n"
6580 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6583 msgid "RPCInternal error.\n"
6584 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6587 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6588 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6591 msgid "Address error.\n"
6592 msgstr "Greška u adresi.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6595 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6596 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6599 msgid "Floating-point underflow.\n"
6600 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6603 msgid "Floating-point overflow.\n"
6604 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6607 msgid "No more entries.\n"
6608 msgstr "Nema više unosa.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6611 msgid "Character translation table open failed.\n"
6612 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6615 msgid "Character translation table file too small.\n"
6616 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6619 msgid "Null context handle.\n"
6620 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6623 msgid "Context handle damaged.\n"
6624 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6627 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6628 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6631 msgid "Cannot get call handle.\n"
6632 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6635 msgid "Null reference pointer.\n"
6636 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6639 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6640 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6643 msgid "Byte count too small.\n"
6644 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6647 msgid "Bad stub data.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6651 msgid "Invalid user buffer.\n"
6652 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6655 msgid "Unrecognized media.\n"
6656 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6659 msgid "No trust secret.\n"
6660 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6663 msgid "No trust SAM account.\n"
6664 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6667 msgid "Trusted domain failure.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6671 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6672 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6675 msgid "Trust logon failure.\n"
6676 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6679 msgid "RPC call already in progress.\n"
6680 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6683 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6684 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6687 msgid "Account expired.\n"
6688 msgstr "Račun istekao.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6691 msgid "Redirector has open handles.\n"
6692 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6695 msgid "Printer driver already installed.\n"
6696 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6699 msgid "Unknown port.\n"
6700 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6703 msgid "Unknown printer driver.\n"
6704 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6707 msgid "Unknown print processor.\n"
6708 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6711 msgid "Invalid separator file.\n"
6712 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6715 msgid "Invalid priority.\n"
6716 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6719 msgid "Invalid printer name.\n"
6720 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6723 msgid "Printer already exists.\n"
6724 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6727 msgid "Invalid printer command.\n"
6728 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6731 msgid "Invalid data type.\n"
6732 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6735 msgid "Invalid environment.\n"
6736 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6739 msgid "No more bindings.\n"
6740 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6743 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6747 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6751 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6755 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6759 msgid "Server has open handles.\n"
6760 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6763 msgid "Resource data not found.\n"
6764 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6767 msgid "Resource type not found.\n"
6768 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6771 msgid "Resource name not found.\n"
6772 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6775 msgid "Resource language not found.\n"
6776 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6779 msgid "Not enough quota.\n"
6780 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6783 msgid "No interfaces.\n"
6784 msgstr "Nema sučelja.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6787 msgid "RPC call canceled.\n"
6788 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6791 msgid "Binding incomplete.\n"
6792 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6795 msgid "RPC comm failure.\n"
6796 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6799 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6800 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6803 msgid "No principal name registered.\n"
6804 msgstr ""
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6807 msgid "Not an RPC error.\n"
6808 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6811 msgid "UUID is local only.\n"
6812 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6815 msgid "Security package error.\n"
6816 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6819 msgid "Thread not canceled.\n"
6820 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6823 msgid "Invalid handle operation.\n"
6824 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6827 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6828 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6831 msgid "Wrong stub version.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6835 msgid "Invalid pipe object.\n"
6836 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6839 msgid "Wrong pipe order.\n"
6840 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6843 msgid "Wrong pipe version.\n"
6844 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6847 msgid "Group member not found.\n"
6848 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6851 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6852 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6855 msgid "Invalid object.\n"
6856 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6859 msgid "Invalid time.\n"
6860 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6863 msgid "Invalid form name.\n"
6864 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6867 msgid "Invalid form size.\n"
6868 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6871 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6872 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6875 msgid "Printer deleted.\n"
6876 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6879 msgid "Invalid printer state.\n"
6880 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6883 msgid "User must change password.\n"
6884 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6887 msgid "Domain controller not found.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6891 msgid "Account locked out.\n"
6892 msgstr "Račun izbačen.\n"
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6895 msgid "Invalid pixel format.\n"
6896 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6899 msgid "Invalid driver.\n"
6900 msgstr "Neispravan driver.\n"
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6903 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6907 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6908 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6911 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6912 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6915 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6916 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6919 msgid "RPC pipe closed.\n"
6920 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6923 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6927 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6928 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6931 msgid "No site name available.\n"
6932 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6935 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6936 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6939 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6940 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6943 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6944 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6947 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6948 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6951 msgid "The interface could not be exported.\n"
6952 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6955 msgid "The profile could not be added.\n"
6956 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6959 msgid "The profile element could not be added.\n"
6960 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6963 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6964 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6967 msgid "The group element could not be added.\n"
6968 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6971 msgid "The group element could not be removed.\n"
6972 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6975 msgid "The username could not be found.\n"
6976 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "The site does not exist.\n"
6981 msgid "This network connection does not exist.\n"
6982 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Connection refused.\n"
6987 msgid "Connection reset by peer.\n"
6988 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
6990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Not implemented"
6993 msgid "Not implemented.\n"
6994 msgstr "Nije još implementirano"
6996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "RPC call failed.\n"
6999 msgid "Call failed.\n"
7000 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7005 msgid "No Signature found in file.\n"
7006 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Invalid level.\n"
7011 msgid "Invalid call.\n"
7012 msgstr "Neispravna razina.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Help not available."
7017 msgid "Resource is not currently available.\n"
7018 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7020 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7021 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7022 msgid "Local Port"
7023 msgstr "Lokalna vrata"
7025 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7026 msgid "Local Monitor"
7027 msgstr "Lokalni monitor"
7029 #: dlls/localui/localui.rc:39
7030 msgid "Add a Local Port"
7031 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7033 #: dlls/localui/localui.rc:42
7034 msgid "&Enter the port name to add:"
7035 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7037 #: dlls/localui/localui.rc:51
7038 msgid "Configure LPT Port"
7039 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7041 #: dlls/localui/localui.rc:54
7042 msgid "Timeout (seconds)"
7043 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7045 #: dlls/localui/localui.rc:55
7046 msgid "&Transmission Retry:"
7047 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7049 #: dlls/localui/localui.rc:32
7050 msgid "'%s' is not a valid port name"
7051 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7053 #: dlls/localui/localui.rc:33
7054 msgid "Port %s already exists"
7055 msgstr "Port %s već postoji"
7057 #: dlls/localui/localui.rc:34
7058 msgid "This port has no options to configure"
7059 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7061 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7062 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7063 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7065 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7066 msgid "Send Mail"
7067 msgstr "Pošalji poruku"
7069 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7070 msgid "Begin request has already been made.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7076 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7077 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7079 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Class already exists.\n"
7082 msgid "Clock was stopped\n"
7083 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7085 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7088 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7089 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7091 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Byte count too small.\n"
7094 msgid "Buffer is too small.\n"
7095 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7097 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7100 msgid "Invalid request.\n"
7101 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7103 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7106 msgid "Invalid stream number.\n"
7107 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7109 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Invalid data type.\n"
7112 msgid "Invalid media type.\n"
7113 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7115 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid "No more entries.\n"
7118 msgid "No more input is accepted.\n"
7119 msgstr "Nema više unosa.\n"
7121 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7124 msgid "Object is not initialized.\n"
7125 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7127 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Operation not supported.\n"
7130 msgid "Representation is not supported.\n"
7131 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7133 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7134 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7135 msgstr ""
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Unsupported type.\n"
7140 msgid "Unsupported service.\n"
7141 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7143 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7146 msgid "Unexpected error.\n"
7147 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7149 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Invalid time.\n"
7152 msgid "Invalid type.\n"
7153 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7155 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7158 msgid "Invalid file format.\n"
7159 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7161 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Invalid time.\n"
7164 msgid "Invalid timestamp.\n"
7165 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7167 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "Unsupported type.\n"
7170 msgid "Unsupported scheme.\n"
7171 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7173 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "Unsupported type.\n"
7176 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7177 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7179 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Unsupported type.\n"
7182 msgid "Unsupported time format.\n"
7183 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7185 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7186 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7190 msgid "No duration set for the sample.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Invalid data.\n"
7196 msgid "Invalid stream data.\n"
7197 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7199 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Help not available."
7202 msgid "Realtime support is not available.\n"
7203 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7205 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7206 #, fuzzy
7207 #| msgid "Unsupported type.\n"
7208 msgid "Unsupported rate.\n"
7209 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7211 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Unsupported type.\n"
7214 msgid "Unsupported thinning.\n"
7215 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7217 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Request not supported.\n"
7220 msgid "Reversing is not supported.\n"
7221 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7223 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7226 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7227 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7229 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7230 msgid "Rate change was preempted.\n"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7236 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7237 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7239 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Help not available."
7242 msgid "Value is not available.\n"
7243 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7245 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Help not available."
7248 msgid "Clock is not available.\n"
7249 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7251 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7254 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7255 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7257 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "The driver was not enabled."
7260 msgid "The timer was orphaned.\n"
7261 msgstr "Driver nije bio uključen."
7263 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7266 msgid "State transition is pending.\n"
7267 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7269 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7272 msgid "Unsupported state transition.\n"
7273 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7275 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "A printer error occurred."
7278 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7279 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7281 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7282 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7288 msgid "Sample is not writable.\n"
7289 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7291 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Path is invalid.\n"
7294 msgid "Key is invalid.\n"
7295 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7297 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Bad network response.\n"
7300 msgid "Bad startup version.\n"
7301 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7303 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Unsupported type.\n"
7306 msgid "Unsupported caption.\n"
7307 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7309 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7312 msgid "Invalid position.\n"
7313 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7315 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "File not found.\n"
7318 msgid "Attribute is not found.\n"
7319 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7321 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Property set not found.\n"
7324 msgid "Property type is not allowed.\n"
7325 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "Operation not supported.\n"
7330 msgid "Property type is not supported.\n"
7331 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7333 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7336 msgid "Property is empty.\n"
7337 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7339 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7342 msgid "Property is not empty.\n"
7343 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7345 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Property set not found.\n"
7348 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7349 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7352 msgid "Vector property is required.\n"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7358 msgid "Operation was cancelled.\n"
7359 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Server not disabled.\n"
7364 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7365 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7367 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7368 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7369 msgstr ""
7371 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7374 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7375 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7377 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7378 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7379 msgstr ""
7381 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Unknown interface.\n"
7384 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7385 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7387 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Invalid index.\n"
7390 msgid "Invalid work queue index.\n"
7391 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7393 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "No logon servers available.\n"
7396 msgid "No events available.\n"
7397 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7402 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7403 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7405 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7408 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7409 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7411 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7412 msgid "Shutdown() was called.\n"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7418 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7419 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7422 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Property set not found.\n"
7428 msgid "Property wasn't found.\n"
7429 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7431 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7434 msgid "Property is read-only.\n"
7435 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7437 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "Property set not found.\n"
7440 msgid "Property is not allowed.\n"
7441 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Resource in use.\n"
7446 msgid "Media source is not started.\n"
7447 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7449 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Unsupported type.\n"
7452 msgid "Unsupported media format.\n"
7453 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7455 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Resource in use.\n"
7458 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7459 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7461 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "No data detected.\n"
7464 msgid "No media streams were selected.\n"
7465 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "Unsupported type.\n"
7470 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7471 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7473 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7474 msgid "Stream sink was removed.\n"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7478 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7484 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7485 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7487 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "Printer already exists.\n"
7490 msgid "Stream sink already exists.\n"
7491 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7493 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7496 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7497 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7499 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7502 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7503 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Class already exists.\n"
7508 msgid "Sink was already stopped.\n"
7509 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7511 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7512 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7513 msgstr ""
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "No data detected.\n"
7518 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7519 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7521 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "File name is too long.\n"
7524 msgid "Metadata was too long.\n"
7525 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7527 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7528 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7529 msgstr ""
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7532 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Connection invalid.\n"
7538 msgid "Optional node is invalid.\n"
7539 msgstr "Neispravna veza.\n"
7541 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Cannot find the printer."
7544 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7545 msgstr "Pisač nije pronađen."
7547 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Module not found.\n"
7550 msgid "Codec was not found.\n"
7551 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7556 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7557 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7559 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Request not supported.\n"
7562 msgid "Topology request is not supported.\n"
7563 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7565 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7568 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7569 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7572 msgid "Found loops in topology.\n"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7578 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7579 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "Index is missing.\n"
7584 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7585 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7587 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "The device is not connected.\n"
7590 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7591 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7593 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Index is missing.\n"
7596 msgid "Source is missing.\n"
7597 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7600 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7604 msgid "Clock has no time source set.\n"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Class already exists.\n"
7610 msgid "Clock state was already set.\n"
7611 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "Help not available."
7616 msgid "Clock is not simple\n"
7617 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7619 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7620 msgid "Enter Network Password"
7621 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7623 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7624 msgid "Please enter your username and password:"
7625 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7627 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7628 msgid "Proxy"
7629 msgstr "Posrednik"
7631 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7632 msgid "User"
7633 msgstr "Korisničko ime"
7635 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7636 msgid "Password"
7637 msgstr "Lozinka"
7639 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7640 msgid "&Save this password (insecure)"
7641 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7643 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7644 msgid "Entire Network"
7645 msgstr "Cijela mreža"
7647 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7648 msgid "Sound Selection"
7649 msgstr "Izbor zvuka"
7651 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7652 msgid "&Save As..."
7653 msgstr "&Spremi kao..."
7655 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7656 msgid "&Format:"
7657 msgstr "&Format:"
7659 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7660 msgid "&Attributes:"
7661 msgstr "&Atributi:"
7663 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7664 msgid "Hyperlink"
7665 msgstr "Hiperveza"
7667 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7668 msgid "Hyperlink Information"
7669 msgstr "Podaci o hipervezi"
7671 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7672 msgid "&Type:"
7673 msgstr "&Tip:"
7675 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7676 msgid "&URL:"
7677 msgstr "&Adresa:"
7679 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7680 msgid "HTML Document"
7681 msgstr "HTML dokument"
7683 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7684 msgid "Downloading from %s..."
7685 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7687 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7688 msgid "Done"
7689 msgstr "Završeno"
7691 #: dlls/msi/msi.rc:31
7692 msgid ""
7693 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7694 "file path and try again."
7695 msgstr ""
7696 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7697 "pokušajte ponovo."
7699 #: dlls/msi/msi.rc:32
7700 msgid "path %s not found"
7701 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7703 #: dlls/msi/msi.rc:33
7704 msgid "insert disk %s"
7705 msgstr "ubacite disk %s"
7707 #: dlls/msi/msi.rc:34
7708 msgid ""
7709 "Windows Installer %s\n"
7710 "\n"
7711 "Usage:\n"
7712 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7713 "\n"
7714 "Install a product:\n"
7715 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7716 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7717 "\t/a package [property]\n"
7718 "Repair an installation:\n"
7719 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7720 "Uninstall a product:\n"
7721 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7722 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7723 "Advertise a product:\n"
7724 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7725 "Apply a patch:\n"
7726 "\t/p patch_package [property]\n"
7727 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7728 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7729 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7730 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7731 "Register the MSI Service:\n"
7732 "\t/y\n"
7733 "Unregister the MSI Service:\n"
7734 "\t/z\n"
7735 "Display this help:\n"
7736 "\t/help\n"
7737 "\t/?\n"
7738 msgstr ""
7739 "Windows instalacija programa %s\n"
7740 "\n"
7741 "Uporaba:\n"
7742 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7743 "\n"
7744 "Instalacija proizvoda:\n"
7745 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7746 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7747 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7748 "Popravak instalacije:\n"
7749 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7750 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7751 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7752 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7753 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7754 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7755 "Prijmena zakrpe:\n"
7756 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7757 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7758 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7759 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7760 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7761 "Registracija MSI usluge:\n"
7762 "\t/y\n"
7763 "Odjava MSI usluge:\n"
7764 "\t/z\n"
7765 "Prikaži pomoć:\n"
7766 "\t/help\n"
7767 "\t/?\n"
7769 #: dlls/msi/msi.rc:61
7770 msgid "enter which folder contains %s"
7771 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7773 #: dlls/msi/msi.rc:62
7774 msgid "install source for feature missing"
7775 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7777 #: dlls/msi/msi.rc:63
7778 msgid "network drive for feature missing"
7779 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7781 #: dlls/msi/msi.rc:64
7782 msgid "feature from:"
7783 msgstr "mogućnost od:"
7785 #: dlls/msi/msi.rc:65
7786 msgid "choose which folder contains %s"
7787 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7789 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7790 msgid "New Folder"
7791 msgstr "Nova mapa"
7793 #: dlls/msi/msi.rc:91
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "No registry log space.\n"
7796 msgid "Allocating registry space"
7797 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7799 #: dlls/msi/msi.rc:92
7800 #, fuzzy
7801 #| msgid "Single-instance application.\n"
7802 msgid "Searching for installed applications"
7803 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7805 #: dlls/msi/msi.rc:93
7806 msgid "Binding executables"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid "Searching for %s"
7812 msgid "Searching for qualifying products"
7813 msgstr "Pretražujem za %s"
7815 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7816 msgid "Computing space requirements"
7817 msgstr ""
7819 #: dlls/msi/msi.rc:97
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "New Folder"
7822 msgid "Creating folders"
7823 msgstr "Nova mapa"
7825 #: dlls/msi/msi.rc:98
7826 #, fuzzy
7827 #| msgid "Create Shor&tcut"
7828 msgid "Creating shortcuts"
7829 msgstr "Napravi &prečicu"
7831 #: dlls/msi/msi.rc:99
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "Exception in service.\n"
7834 msgid "Deleting services"
7835 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7837 #: dlls/msi/msi.rc:100
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Creation date"
7840 msgid "Creating duplicate files"
7841 msgstr "Datum stvaranja"
7843 #: dlls/msi/msi.rc:102
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "No associated application.\n"
7846 msgid "Searching for related applications"
7847 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7849 #: dlls/msi/msi.rc:103
7850 msgid "Copying network install files"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/msi/msi.rc:104
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "Copying Files..."
7856 msgid "Copying new files"
7857 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7859 #: dlls/msi/msi.rc:105
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7862 msgid "Installing ODBC components"
7863 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7865 #: dlls/msi/msi.rc:106
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Installer service failed.\n"
7868 msgid "Installing new services"
7869 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7871 #: dlls/msi/msi.rc:107
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Install/Uninstall"
7874 msgid "Installing system catalog"
7875 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7877 #: dlls/msi/msi.rc:108
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7880 msgid "Validating install"
7881 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7883 #: dlls/msi/msi.rc:109
7884 msgid "Evaluating launch conditions"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/msi/msi.rc:110
7888 msgid "Migrating feature states from related applications"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/msi/msi.rc:111
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Icon files"
7894 msgid "Moving files"
7895 msgstr "Datoteke ikona"
7897 #: dlls/msi/msi.rc:112
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "Version information"
7900 msgid "Publishing assembly information"
7901 msgstr "Informacij o verziji"
7903 #: dlls/msi/msi.rc:113
7904 msgid "Unpublishing assembly information"
7905 msgstr ""
7907 #: dlls/msi/msi.rc:114
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Icon files"
7910 msgid "Patching files"
7911 msgstr "Datoteke ikona"
7913 #: dlls/msi/msi.rc:115
7914 msgid "Updating component registration"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/msi/msi.rc:116
7918 msgid "Publishing Qualified Components"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/msi/msi.rc:117
7922 msgid "Publishing Product Features"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/msi/msi.rc:118
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Client Information"
7928 msgid "Publishing product information"
7929 msgstr "Informacije o klijentu"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:119
7932 msgid "Registering Class servers"
7933 msgstr ""
7935 #: dlls/msi/msi.rc:120
7936 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/msi/msi.rc:121
7940 msgid "Registering extension servers"
7941 msgstr ""
7943 #: dlls/msi/msi.rc:122
7944 msgid "Registering fonts"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/msi/msi.rc:123
7948 msgid "Registering MIME info"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/msi/msi.rc:124
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7954 msgid "Registering product"
7955 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7957 #: dlls/msi/msi.rc:125
7958 msgid "Registering program identifiers"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/msi/msi.rc:126
7962 msgid "Registering type libraries"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/msi/msi.rc:127
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Resource in use.\n"
7968 msgid "Registering user"
7969 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:128
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "&Remove doubles"
7974 msgid "Removing duplicated files"
7975 msgstr "&Ukloni duplikate"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Applying font settings"
7980 msgid "Updating environment strings"
7981 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7983 #: dlls/msi/msi.rc:130
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "&Remove application"
7986 msgid "Removing applications"
7987 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7989 #: dlls/msi/msi.rc:131
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Icon files"
7992 msgid "Removing files"
7993 msgstr "Datoteke ikona"
7995 #: dlls/msi/msi.rc:132
7996 msgid "Removing folders"
7997 msgstr ""
7999 #: dlls/msi/msi.rc:133
8000 msgid "Removing INI files entries"
8001 msgstr ""
8003 #: dlls/msi/msi.rc:134
8004 msgid "Removing ODBC components"
8005 msgstr ""
8007 #: dlls/msi/msi.rc:135
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Could not open the file."
8010 msgid "Removing system registry values"
8011 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8013 #: dlls/msi/msi.rc:136
8014 msgid "Removing shortcuts"
8015 msgstr ""
8017 #: dlls/msi/msi.rc:138
8018 msgid "Registering modules"
8019 msgstr ""
8021 #: dlls/msi/msi.rc:139
8022 msgid "Unregistering modules"
8023 msgstr ""
8025 #: dlls/msi/msi.rc:140
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Initializing; "
8028 msgid "Initializing ODBC directories"
8029 msgstr "Pokretanje; "
8031 #: dlls/msi/msi.rc:141
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8034 msgid "Starting services"
8035 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8037 #: dlls/msi/msi.rc:142
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Exception in service.\n"
8040 msgid "Stopping services"
8041 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8043 #: dlls/msi/msi.rc:143
8044 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8045 msgstr ""
8047 #: dlls/msi/msi.rc:144
8048 msgid "Unpublishing Product Features"
8049 msgstr ""
8051 #: dlls/msi/msi.rc:145
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Client Information"
8054 msgid "Unpublishing product information"
8055 msgstr "Informacije o klijentu"
8057 #: dlls/msi/msi.rc:146
8058 msgid "Unregister Class servers"
8059 msgstr ""
8061 #: dlls/msi/msi.rc:147
8062 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8063 msgstr ""
8065 #: dlls/msi/msi.rc:148
8066 msgid "Unregistering extension servers"
8067 msgstr ""
8069 #: dlls/msi/msi.rc:149
8070 msgid "Unregistering fonts"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/msi/msi.rc:150
8074 msgid "Unregistering MIME info"
8075 msgstr ""
8077 #: dlls/msi/msi.rc:151
8078 msgid "Unregistering program identifiers"
8079 msgstr ""
8081 #: dlls/msi/msi.rc:152
8082 msgid "Unregistering type libraries"
8083 msgstr ""
8085 #: dlls/msi/msi.rc:154
8086 msgid "Writing INI files values"
8087 msgstr ""
8089 #: dlls/msi/msi.rc:155
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Warning: system library"
8092 msgid "Writing system registry values"
8093 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8095 #: dlls/msi/msi.rc:161
8096 msgid "Free space: [1]"
8097 msgstr ""
8099 #: dlls/msi/msi.rc:162
8100 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/msi/msi.rc:163
8104 msgid "File: [1]"
8105 msgstr "Datoteka: [1]"
8107 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8108 msgid "Folder: [1]"
8109 msgstr "Mapa: [1]"
8111 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8112 msgid "Shortcut: [1]"
8113 msgstr ""
8115 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid "De&vice:"
8118 msgid "Service: [1]"
8119 msgstr "U&ređaj:"
8121 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8122 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8123 msgstr ""
8125 #: dlls/msi/msi.rc:168
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "application"
8128 msgid "Found application: [1]"
8129 msgstr "program"
8131 #: dlls/msi/msi.rc:169
8132 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/msi/msi.rc:171
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "De&vice:"
8138 msgid "Service: [2]"
8139 msgstr "U&ređaj:"
8141 #: dlls/msi/msi.rc:172
8142 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/msi/msi.rc:173
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Applications"
8148 msgid "Application: [1]"
8149 msgstr "Aplikacije"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8152 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8153 msgstr ""
8155 #: dlls/msi/msi.rc:177
8156 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8160 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8164 msgid "Feature: [1]"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8168 msgid "Class Id: [1]"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/msi/msi.rc:181
8172 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "Extensions Only"
8178 msgid "Extension: [1]"
8179 msgstr "Samo ekstenzije"
8181 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8182 msgid "Font: [1]"
8183 msgstr "Font: [1]"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8186 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8187 msgstr ""
8189 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8190 msgid "ProgId: [1]"
8191 msgstr ""
8193 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8194 msgid "LibID: [1]"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8198 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8199 msgstr ""
8201 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8202 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8203 msgstr ""
8205 #: dlls/msi/msi.rc:189
8206 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8207 msgstr ""
8209 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8210 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8211 msgstr ""
8213 #: dlls/msi/msi.rc:193
8214 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8218 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8219 msgstr ""
8221 #: dlls/msi/msi.rc:202
8222 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8223 msgstr ""
8225 #: dlls/msi/msi.rc:210
8226 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/msi/msi.rc:72
8230 msgid "{{Fatal error: }}"
8231 msgstr ""
8233 #: dlls/msi/msi.rc:73
8234 msgid "{{Error [1]. }}"
8235 msgstr ""
8237 #: dlls/msi/msi.rc:74
8238 msgid "Warning [1]."
8239 msgstr ""
8241 #: dlls/msi/msi.rc:75
8242 msgid "Info [1]."
8243 msgstr ""
8245 #: dlls/msi/msi.rc:76
8246 msgid ""
8247 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8248 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8249 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8250 msgstr ""
8252 #: dlls/msi/msi.rc:77
8253 msgid "{{Disk full: }}"
8254 msgstr "{{Disk pun: }}"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:78
8257 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8258 msgstr ""
8260 #: dlls/msi/msi.rc:79
8261 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8262 msgstr ""
8264 #: dlls/msi/msi.rc:82
8265 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8266 msgstr ""
8268 #: dlls/msi/msi.rc:80
8269 msgid "Action start [Time]: [1]."
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/msi/msi.rc:81
8273 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/msi/msi.rc:84
8277 msgid "Please insert the disk: [2]"
8278 msgstr ""
8280 #: dlls/msi/msi.rc:85
8281 msgid ""
8282 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8283 "that you can access it."
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8287 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8288 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8290 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8291 msgid ""
8292 "Wine MS-RLE video codec\n"
8293 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8294 msgstr ""
8295 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8296 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8298 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8299 msgid "Video Compression"
8300 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8302 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8303 msgid "&Compressor:"
8304 msgstr "&Kompresor:"
8306 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8307 msgid "Con&figure..."
8308 msgstr "&Podesi..."
8310 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8311 msgid "&About"
8312 msgstr "&O programu"
8314 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8315 msgid "Compression &Quality:"
8316 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8318 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8319 msgid "&Key Frame Every"
8320 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8322 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8323 msgid "&Data Rate"
8324 msgstr "&Protok podataka"
8326 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8327 msgid "kB/s"
8328 msgstr "KB/s"
8330 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8331 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8332 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8334 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8335 msgid "Wine Video 1 video codec"
8336 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8339 msgid "unknown object"
8340 msgstr "nepoznat objekt"
8342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8343 msgid "title bar"
8344 msgstr "naslovna linija"
8346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8347 msgid "menu bar"
8348 msgstr "linija izbornika"
8350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8351 msgid "scroll bar"
8352 msgstr "traka za pomicanje"
8354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8355 msgid "grip"
8356 msgstr "ručka"
8358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8359 msgid "sound"
8360 msgstr "zvuk"
8362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8363 msgid "cursor"
8364 msgstr "pokazivač"
8366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8367 msgid "caret"
8368 msgstr "znak za umetanje"
8370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8371 msgid "alert"
8372 msgstr "upozorenje"
8374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8375 msgid "window"
8376 msgstr "prozor"
8378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8379 msgid "client"
8380 msgstr "klijent"
8382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8383 msgid "popup menu"
8384 msgstr "iskočni meni"
8386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8387 msgid "menu item"
8388 msgstr "stavka izbornika"
8390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8391 msgid "tool tip"
8392 msgstr "oblačić"
8394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8395 msgid "application"
8396 msgstr "program"
8398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8399 msgid "document"
8400 msgstr "dokument"
8402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8403 msgid "pane"
8404 msgstr "okno"
8406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8407 msgid "chart"
8408 msgstr "grafikon"
8410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8411 msgid "dialog"
8412 msgstr "dijalog"
8414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8415 msgid "border"
8416 msgstr "granica"
8418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8419 msgid "grouping"
8420 msgstr "grupiranje"
8422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8423 msgid "separator"
8424 msgstr "razdvajač"
8426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8427 msgid "tool bar"
8428 msgstr "alatna traka"
8430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8431 msgid "status bar"
8432 msgstr "statusna linija"
8434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8435 msgid "table"
8436 msgstr "tablica"
8438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8439 msgid "column header"
8440 msgstr "zaglavlje stupca"
8442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8443 msgid "row header"
8444 msgstr "zaglavlje reda"
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8447 msgid "column"
8448 msgstr "stupac"
8450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8451 msgid "row"
8452 msgstr "red"
8454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8455 msgid "cell"
8456 msgstr "ćelija"
8458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8459 msgid "link"
8460 msgstr "veza"
8462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8463 msgid "help balloon"
8464 msgstr "pomoćni oblačić"
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8467 msgid "character"
8468 msgstr "znak"
8470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8471 msgid "list"
8472 msgstr "popis"
8474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8475 msgid "list item"
8476 msgstr "popis stavki"
8478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8479 msgid "outline"
8480 msgstr "boris"
8482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8483 msgid "outline item"
8484 msgstr "stavka obrisa"
8486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8487 msgid "page tab"
8488 msgstr "kartica za jezik"
8490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8491 msgid "property page"
8492 msgstr "svojstva strane"
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8495 msgid "indicator"
8496 msgstr "pokazivač"
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8499 msgid "graphic"
8500 msgstr "grafika"
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8503 msgid "static text"
8504 msgstr "statičan tekst"
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8507 msgid "text"
8508 msgstr "tekst"
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8511 msgid "push button"
8512 msgstr "gumb prekidača"
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8515 msgid "check button"
8516 msgstr "gumb za označavanje"
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8519 msgid "radio button"
8520 msgstr "isključiv gumb"
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8523 msgid "combo box"
8524 msgstr ""
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8527 msgid "drop down"
8528 msgstr "padajući meni"
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8531 msgid "progress bar"
8532 msgstr "linija toka"
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8535 msgid "dial"
8536 msgstr ""
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8539 msgid "hot key field"
8540 msgstr "polje za prečice"
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8543 msgid "slider"
8544 msgstr "klizač"
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8547 msgid "spin box"
8548 msgstr "vrteći gumb"
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8551 msgid "diagram"
8552 msgstr "dijagram"
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8555 msgid "animation"
8556 msgstr "animacija"
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8559 msgid "equation"
8560 msgstr "jednadžba"
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8563 msgid "drop down button"
8564 msgstr "padajući gumb"
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8567 msgid "menu button"
8568 msgstr "gumb izbornika"
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8571 msgid "grid drop down button"
8572 msgstr ""
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8575 msgid "white space"
8576 msgstr "razmak"
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8579 msgid "page tab list"
8580 msgstr "popis kartica"
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8583 msgid "clock"
8584 msgstr "sat"
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8587 msgid "split button"
8588 msgstr "gumb za dijeljenje"
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8591 msgid "IP address"
8592 msgstr "IP adresa"
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8595 msgid "outline button"
8596 msgstr "gumb obrisa"
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Normal"
8601 msgctxt "object state"
8602 msgid "normal"
8603 msgstr "Normalan"
8605 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Unavailable"
8608 msgctxt "object state"
8609 msgid "unavailable"
8610 msgstr "Nedostupno"
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Select"
8615 msgctxt "object state"
8616 msgid "selected"
8617 msgstr "Izaberi"
8619 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "Paused"
8622 msgctxt "object state"
8623 msgid "focused"
8624 msgstr "Pauzirano"
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "&Compressed"
8629 msgctxt "object state"
8630 msgid "pressed"
8631 msgstr "Sažeto"
8633 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8634 msgctxt "object state"
8635 msgid "checked"
8636 msgstr ""
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Mixed"
8641 msgctxt "object state"
8642 msgid "mixed"
8643 msgstr "Izmješano"
8645 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "&Read Only"
8648 msgctxt "object state"
8649 msgid "read only"
8650 msgstr "Samo za č&itanje"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8653 msgctxt "object state"
8654 msgid "hot tracked"
8655 msgstr ""
8657 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Defaults"
8660 msgctxt "object state"
8661 msgid "default"
8662 msgstr "Podrazumijevano"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8665 msgctxt "object state"
8666 msgid "expanded"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8670 msgctxt "object state"
8671 msgid "collapsed"
8672 msgstr ""
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8675 msgctxt "object state"
8676 msgid "busy"
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8680 msgctxt "object state"
8681 msgid "floating"
8682 msgstr ""
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8685 msgctxt "object state"
8686 msgid "marqueed"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "animation"
8692 msgctxt "object state"
8693 msgid "animated"
8694 msgstr "animacija"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8697 msgctxt "object state"
8698 msgid "invisible"
8699 msgstr ""
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8702 msgctxt "object state"
8703 msgid "offscreen"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "&enable"
8709 msgctxt "object state"
8710 msgid "sizeable"
8711 msgstr "uklju&či"
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "&enable"
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "moveable"
8718 msgstr "uklju&či"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8721 msgctxt "object state"
8722 msgid "self voicing"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8726 #, fuzzy
8727 #| msgid "Paused"
8728 msgctxt "object state"
8729 msgid "focusable"
8730 msgstr "Pauzirano"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "table"
8735 msgctxt "object state"
8736 msgid "selectable"
8737 msgstr "tablica"
8739 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "link"
8742 msgctxt "object state"
8743 msgid "linked"
8744 msgstr "veza"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8747 msgctxt "object state"
8748 msgid "traversed"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "table"
8754 msgctxt "object state"
8755 msgid "multi selectable"
8756 msgstr "tablica"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Please select a file."
8761 msgctxt "object state"
8762 msgid "extended selectable"
8763 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "alert"
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "alert low"
8770 msgstr "upozorenje"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "alert"
8775 msgctxt "object state"
8776 msgid "alert medium"
8777 msgstr "upozorenje"
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "alert"
8782 msgctxt "object state"
8783 msgid "alert high"
8784 msgstr "upozorenje"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Write protected.\n"
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "protected"
8791 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8794 msgctxt "object state"
8795 msgid "has popup"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8799 msgid "True"
8800 msgstr "Točno"
8802 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8803 msgid "False"
8804 msgstr "Netočno"
8806 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8807 msgid "On"
8808 msgstr "Uključeno"
8810 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8811 msgid "Off"
8812 msgstr "Isključeno"
8814 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "video"
8817 msgid "Provider"
8818 msgstr "video zapis"
8820 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "Select the format you want to use:"
8823 msgid "Select the data you want to connect to:"
8824 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8826 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "LAN Connection"
8829 msgid "Connection"
8830 msgstr "LAN veza"
8832 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Select the format you want to use:"
8835 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8836 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8838 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8839 msgid "1. Specify the source of data:"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "Please enter your name"
8845 msgid "Use &data source name"
8846 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8848 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Reconnecting"
8851 msgid "Use c&onnection string"
8852 msgstr "Ponovno povezivanje"
8854 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "LAN Connection"
8857 msgid "&Connection string:"
8858 msgstr "LAN veza"
8860 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "&Add..."
8863 msgid "B&uild..."
8864 msgstr "&Dodaj..."
8866 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8867 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "&User name:"
8873 msgid "User &name:"
8874 msgstr "&Korisničko ime:"
8876 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "&Blank page"
8879 msgid "&Blank password"
8880 msgstr "Prazna &strana"
8882 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "Wrong password.\n"
8885 msgid "Allow &saving password"
8886 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8888 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8889 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "Current Connections"
8895 msgid "&Test Connection"
8896 msgstr "Trenutne veze"
8898 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8899 msgid "Advanced"
8900 msgstr "Napredan"
8902 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Network share"
8905 msgid "Network settings"
8906 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8908 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8909 msgid "&Impersonation level:"
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8913 msgid "P&rotection level:"
8914 msgstr ""
8916 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "Connected"
8919 msgid "Connect:"
8920 msgstr "Povezan"
8922 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "&Seconds"
8925 msgid "seconds."
8926 msgstr "&Sekunde"
8928 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Success"
8931 msgid "A&ccess:"
8932 msgstr "Uspjeh"
8934 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "&All"
8937 msgid "All"
8938 msgstr "&Sve"
8940 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8941 msgid ""
8942 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8943 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8944 msgstr ""
8946 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "&Edit..."
8949 msgid "&Edit Value..."
8950 msgstr "&Izmjeni..."
8952 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Properties"
8955 msgid "Data Link Error"
8956 msgstr "Svojstva"
8958 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Please select a file."
8961 msgid "Please select a provider."
8962 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8964 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8965 msgid ""
8966 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8967 "properly."
8968 msgstr ""
8970 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Properties"
8973 msgid "Data Link Properties"
8974 msgstr "Svojstva"
8976 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8977 msgid "OLE DB Provider(s)"
8978 msgstr ""
8980 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Ready"
8983 msgid "Read"
8984 msgstr "Spremno"
8986 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8987 #, fuzzy
8988 #| msgid "Readme:"
8989 msgid "ReadWrite"
8990 msgstr "Pročitaj me:"
8992 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8993 msgid "Share Deny None"
8994 msgstr ""
8996 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8997 msgid "Share Deny Read"
8998 msgstr ""
9000 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9001 msgid "Share Deny Write"
9002 msgstr ""
9004 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9005 msgid "Share Exclusive"
9006 msgstr ""
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "I/O Writes"
9011 msgid "Write"
9012 msgstr "U/I pisanja"
9014 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9015 msgid "Insert Object"
9016 msgstr "Unos objekta"
9018 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9019 msgid "Object Type:"
9020 msgstr "Vrsta objekta:"
9022 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9023 msgid "Result"
9024 msgstr "Rezultat"
9026 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9027 msgid "Create New"
9028 msgstr "Napravi novo"
9030 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9031 msgid "Create Control"
9032 msgstr "Napravi kontrolu"
9034 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9035 msgid "Create From File"
9036 msgstr "Napravi iz datoteke"
9038 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9039 msgid "&Add Control..."
9040 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9042 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9043 msgid "Display As Icon"
9044 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9046 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9047 msgid "Browse..."
9048 msgstr "Potraži..."
9050 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9051 msgid "File:"
9052 msgstr "Datoteka:"
9054 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9055 msgid "Paste Special"
9056 msgstr "Posebno lijepljenje"
9058 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9059 msgid "Source:"
9060 msgstr "Izvor:"
9062 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9066 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9067 msgid "&Paste"
9068 msgstr "&Zalijepi"
9070 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9071 msgid "Paste &Link"
9072 msgstr "Zalijepi &vezu"
9074 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9075 msgid "&As:"
9076 msgstr "&Kao:"
9078 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9079 msgid "&Display As Icon"
9080 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9082 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9083 msgid "Change &Icon..."
9084 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9086 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9087 msgid "Insert a new %s object into your document"
9088 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9090 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9091 msgid ""
9092 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9093 "may activate it using the program which created it."
9094 msgstr ""
9095 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9096 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9098 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9099 msgid "Browse"
9100 msgstr "Potraži"
9102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9103 msgid ""
9104 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9105 "control."
9106 msgstr ""
9107 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9108 "uspjelo."
9110 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9111 msgid "Add Control"
9112 msgstr "Dodaj kontrolu"
9114 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "&Font..."
9117 msgid "&Convert..."
9118 msgstr "&Font..."
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "&Object"
9123 msgid "%1 %2 &Object"
9124 msgstr "&Objekt"
9126 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "&Object"
9129 msgid "%1 &Object"
9130 msgstr "&Objekt"
9132 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9133 msgid "&Object"
9134 msgstr "&Objekt"
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9137 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9138 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9141 msgid ""
9142 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9143 "activate it using %s."
9144 msgstr ""
9145 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9146 "%s."
9148 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9149 msgid ""
9150 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9151 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9152 msgstr ""
9153 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9154 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9157 msgid ""
9158 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9159 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9160 "your document."
9161 msgstr ""
9162 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9163 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9164 "dokumentu."
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9167 msgid ""
9168 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9169 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9170 "in your document."
9171 msgstr ""
9172 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9173 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9175 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9176 msgid ""
9177 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9178 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9179 "be reflected in your document."
9180 msgstr ""
9181 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9182 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9183 "reflektirati u vaš dokument."
9185 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9186 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9187 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9189 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9190 msgid "Unknown Type"
9191 msgstr "Nepoznata vrsta"
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9194 msgid "Unknown Source"
9195 msgstr "Nepoznat izvor"
9197 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9198 msgid "the program which created it"
9199 msgstr "program koji ga je napravio"
9201 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9202 msgid "Scanning"
9203 msgstr "Pretraga"
9205 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9206 msgid "SCANNING... Please Wait"
9207 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9209 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9210 msgctxt "unit: pixels"
9211 msgid "px"
9212 msgstr "px"
9214 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9215 msgctxt "unit: bits"
9216 msgid "b"
9217 msgstr "b"
9219 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9221 msgctxt "unit: dots/inch"
9222 msgid "dpi"
9223 msgstr "dpi"
9225 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9226 msgctxt "unit: percent"
9227 msgid "%"
9228 msgstr "%"
9230 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9231 msgctxt "unit: microseconds"
9232 msgid "us"
9233 msgstr "µs"
9235 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9236 msgid "Settings for %s"
9237 msgstr "Svojstva za %s"
9239 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9240 msgid "Baud Rate"
9241 msgstr "Broj bauda"
9243 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9244 msgid "Parity"
9245 msgstr "Paritet"
9247 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9248 msgid "Flow Control"
9249 msgstr "Kontrola protoka"
9251 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9252 msgid "Data Bits"
9253 msgstr "Bitovi podataka"
9255 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9256 msgid "Stop Bits"
9257 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9259 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9260 msgid "Copying Files..."
9261 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9263 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9264 msgid "Destination:"
9265 msgstr "Odredište:"
9267 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9268 msgid "Files Needed"
9269 msgstr "Potrebne datoteke"
9271 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9272 msgid ""
9273 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9274 "make sure the correct drive is selected below"
9275 msgstr ""
9276 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9277 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9279 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9280 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9281 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9283 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9284 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9285 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9287 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9288 msgid "Unknown"
9289 msgstr "Nepoznato"
9291 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9292 msgid "Copy files from:"
9293 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9295 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9296 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9297 msgstr ""
9298 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9301 msgid "F&orward"
9302 msgstr "N&aprijed"
9304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9305 msgid "&Save Background As..."
9306 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9309 msgid "Set As Back&ground"
9310 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9313 msgid "&Copy Background"
9314 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9317 msgid "Set as &Desktop Item"
9318 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9321 msgid "Create Shor&tcut"
9322 msgstr "Napravi &prečicu"
9324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9327 msgid "Add to &Favorites..."
9328 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9331 msgid "&Encoding"
9332 msgstr "&Kodiranje"
9334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9335 msgid "Pr&int"
9336 msgstr "&Ispis"
9338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9340 msgid "&Open Link"
9341 msgstr "&Otvori vezu"
9343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9345 msgid "Open Link in &New Window"
9346 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9350 msgid "Save Target &As..."
9351 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9355 msgid "&Print Target"
9356 msgstr "&Ispiši objkat"
9358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9360 msgid "S&how Picture"
9361 msgstr "&Prikaži sliku"
9363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9364 msgid "&Save Picture As..."
9365 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9368 msgid "&E-mail Picture..."
9369 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9372 msgid "Pr&int Picture..."
9373 msgstr "Ispiši &sliku..."
9375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9376 msgid "&Go to My Pictures"
9377 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9381 msgid "Set as Back&ground"
9382 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9386 msgid "Set as &Desktop Item..."
9387 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9391 msgid "Copy Shor&tcut"
9392 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9396 msgid "P&roperties"
9397 msgstr "&Svojstva"
9399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9400 msgid "&Undo"
9401 msgstr ""
9403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9404 #: dlls/user32/user32.rc:63
9405 msgid "&Delete"
9406 msgstr "Iz&briši"
9408 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9409 msgid "&Select"
9410 msgstr "&Izaberi"
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9413 msgid "&Cell"
9414 msgstr "&Ćelija"
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9417 msgid "&Row"
9418 msgstr "&Red"
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9421 msgid "&Column"
9422 msgstr "&Stupac"
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9425 msgid "&Table"
9426 msgstr "&Tablica"
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9429 msgid "&Cell Properties"
9430 msgstr "Svojstva &ćelije"
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9433 msgid "&Table Properties"
9434 msgstr "Svojstva &tablice"
9436 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9437 msgid "Open in &New Window"
9438 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9441 msgid "Cut"
9442 msgstr "Odreži"
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9445 msgid "&Save Video As..."
9446 msgstr "&Spremi video kao..."
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9449 msgid "Play"
9450 msgstr "Reproduciraj"
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9453 msgid "Rewind"
9454 msgstr "Premotaj"
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9457 msgid "Trace Tags"
9458 msgstr "Prateće oznake"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9461 msgid "Resource Failures"
9462 msgstr "Neuspjesi resursa"
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9465 msgid "Dump Tracking Info"
9466 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9468 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9469 msgid "Debug Break"
9470 msgstr "Prekid"
9472 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9473 msgid "Debug View"
9474 msgstr "Prikaz"
9476 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9477 msgid "Dump Tree"
9478 msgstr "Ispiši stablo"
9480 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9481 msgid "Dump Lines"
9482 msgstr "Ispiši linije"
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9485 msgid "Dump DisplayTree"
9486 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9489 msgid "Dump FormatCaches"
9490 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9493 msgid "Dump LayoutRects"
9494 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9497 msgid "Memory Monitor"
9498 msgstr "Nadgledanje memorije"
9500 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9501 msgid "Performance Meters"
9502 msgstr "Metrike performansi"
9504 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9505 msgid "Save HTML"
9506 msgstr "Spremi HTML"
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9509 msgid "&Browse View"
9510 msgstr "&Razgledanje"
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9513 msgid "&Edit View"
9514 msgstr "&Uređivanje"
9516 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9517 msgid "Scroll Here"
9518 msgstr "Pomakni ovdje"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9521 msgid "Top"
9522 msgstr "Vrh"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9525 msgid "Bottom"
9526 msgstr "Dno"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9529 msgid "Page Up"
9530 msgstr "Stranica gore"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9533 msgid "Page Down"
9534 msgstr "Stranice dolje"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9537 msgid "Scroll Up"
9538 msgstr "Pomakni gore"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9541 msgid "Scroll Down"
9542 msgstr "Pomakni dolje"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9545 msgid "Left Edge"
9546 msgstr "Lijevi rub"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9549 msgid "Right Edge"
9550 msgstr "Desni rub"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9553 msgid "Page Left"
9554 msgstr "Stranica lijevo"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9557 msgid "Page Right"
9558 msgstr "Stranica desno"
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9561 msgid "Scroll Left"
9562 msgstr "Pomakni lijevo"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9565 msgid "Scroll Right"
9566 msgstr "Pomakni desno"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9569 msgid "Wine Internet Explorer"
9570 msgstr "Wine Internet Explorer"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9573 msgid "&w&bPage &p"
9574 msgstr "&w&bStrana &p"
9576 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9577 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9580 msgid "Lar&ge Icons"
9581 msgstr "&Velike ikone"
9583 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9584 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9587 msgid "S&mall Icons"
9588 msgstr "&Male ikone"
9590 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9591 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9592 msgid "&List"
9593 msgstr "&Popis"
9595 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9596 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9599 msgid "&Details"
9600 msgstr "&Detalji"
9602 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9603 msgid "Arrange &Icons"
9604 msgstr "Posloži &ikonice"
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9607 msgid "By &Name"
9608 msgstr "Po &nazivu"
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9611 msgid "By &Type"
9612 msgstr "Po &vrsti"
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9615 msgid "By &Size"
9616 msgstr "Po &veličini"
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9619 msgid "By &Date"
9620 msgstr "Po &datumu"
9622 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9623 msgid "&Auto Arrange"
9624 msgstr "&Automatski posloži"
9626 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9627 msgid "Line up Icons"
9628 msgstr "Poravnaj ikone"
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9631 msgid "Paste as Link"
9632 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9634 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9636 msgid "New"
9637 msgstr "Novo"
9639 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9640 msgid "New &Folder"
9641 msgstr "Nova &mapa"
9643 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9644 msgid "New &Link"
9645 msgstr "Nova &veza"
9647 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9648 msgid "Properties"
9649 msgstr "Svojstva"
9651 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9652 msgctxt "recycle bin"
9653 msgid "&Restore"
9654 msgstr "&Povrati"
9656 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9657 msgid "&Erase"
9658 msgstr "Iz&briši"
9660 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9661 msgid "E&xplore"
9662 msgstr "&Pretraži"
9664 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9665 msgid "C&ut"
9666 msgstr "&Odreži"
9668 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9669 msgid "Create &Link"
9670 msgstr "Napravi &vezu"
9672 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9673 msgid "&Rename"
9674 msgstr "Pr&eimenuj"
9676 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9677 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9678 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9679 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9681 msgid "E&xit"
9682 msgstr "I&zlaz"
9684 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9685 msgid "&About Control Panel"
9686 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9689 msgid "Browse for Folder"
9690 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9693 msgid "Folder:"
9694 msgstr "Mapa:"
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9697 msgid "&Make New Folder"
9698 msgstr "&Napravi novu mapu"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9701 msgid "Message"
9702 msgstr "Poruka"
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9705 msgid "Yes to &all"
9706 msgstr "Da za &sve"
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9709 msgid "About %s"
9710 msgstr "O %s"
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9713 msgid "Wine &license"
9714 msgstr "Wine &licenca"
9716 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9717 msgid "Running on %s"
9718 msgstr "Radi na %s"
9720 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9721 msgid "Wine was brought to you by:"
9722 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "&Run..."
9727 msgid "Run"
9728 msgstr "Pok&reni..."
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9731 msgid ""
9732 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9733 "will open it for you."
9734 msgstr ""
9735 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9736 "otvoriti."
9738 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9739 msgid "&Open:"
9740 msgstr "&Otvori:"
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9743 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9745 msgid "&Browse..."
9746 msgstr "&Nađi..."
9748 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "File type"
9751 msgid "File type:"
9752 msgstr "Vrsta datoteke"
9754 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9755 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9756 msgid "Location:"
9757 msgstr "Lokacija:"
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9760 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9761 msgid "Size:"
9762 msgstr "Veličina:"
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Creation date"
9767 msgid "Creation date:"
9768 msgstr "Datum stvaranja"
9770 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "&Attributes:"
9773 msgid "Attributes:"
9774 msgstr "&Atributi:"
9776 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9777 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9778 msgid "H&idden"
9779 msgstr "Skriv&eno"
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9782 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9783 msgid "&Archive"
9784 msgstr "Arhi&va"
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Open:"
9789 msgid "Open with:"
9790 msgstr "Otvori:"
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "Change &Icon..."
9795 msgid "&Change..."
9796 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Modified"
9801 msgid "Last modified:"
9802 msgstr "Izmjenjeno"
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9805 #, fuzzy
9806 #| msgid "Last Change:"
9807 msgid "Last accessed:"
9808 msgstr "Zadnja promjena:"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9811 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9812 msgid "Size"
9813 msgstr "Veličina"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9816 msgid "Type"
9817 msgstr "Vrsta"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9820 msgid "Modified"
9821 msgstr "Izmjenjeno"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9824 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9825 msgid "Attributes"
9826 msgstr "Osobine"
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9829 msgid "Size available"
9830 msgstr "Dostupno"
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9833 msgid "Comments"
9834 msgstr "Komentari"
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9837 msgid "Owner"
9838 msgstr "Vlasnik"
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9841 msgid "Group"
9842 msgstr "Grupa"
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9845 msgid "Original location"
9846 msgstr "Originalna lokacija"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9849 msgid "Date deleted"
9850 msgstr "Datum brisanja"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9853 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9854 msgctxt "display name"
9855 msgid "Desktop"
9856 msgstr "Radna površina"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9859 msgid "My Computer"
9860 msgstr "Moje računalo"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9863 msgid "Control Panel"
9864 msgstr "Upravljački panel"
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9867 msgid "Select"
9868 msgstr "Izaberi"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9871 msgid "Restart"
9872 msgstr "Ponovno pokretanje"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9875 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9876 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9879 msgid "Shutdown"
9880 msgstr "Gašenje"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9883 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9884 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9887 msgid "Programs"
9888 msgstr "Programi"
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9891 msgid "My Documents"
9892 msgstr "Moji dokumenti"
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9895 msgid "Favorites"
9896 msgstr "Omiljeno"
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9899 msgid "StartUp"
9900 msgstr ""
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9903 msgid "Start Menu"
9904 msgstr "'Start' izbornik"
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9907 msgid "My Music"
9908 msgstr "Moja glazba"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9911 msgid "My Videos"
9912 msgstr "Moji video"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9915 msgctxt "directory"
9916 msgid "Desktop"
9917 msgstr "Radna površina"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9920 msgid "NetHood"
9921 msgstr ""
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9924 msgid "Templates"
9925 msgstr "Predlošci"
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9928 msgid "PrintHood"
9929 msgstr "Pisači"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9932 msgid "History"
9933 msgstr "Povijest"
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9936 msgid "Program Files"
9937 msgstr "Programske datoteke"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9940 msgid "My Pictures"
9941 msgstr "Moje slike"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9944 msgid "Common Files"
9945 msgstr "Zajedničke datoteke"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9949 msgid "Documents"
9950 msgstr "Dokumenti"
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9953 msgid "Administrative Tools"
9954 msgstr "Administrativni alati"
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9957 msgid "Music"
9958 msgstr "Glazba"
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9961 msgid "Pictures"
9962 msgstr "Slike"
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9965 msgid "Videos"
9966 msgstr "Video"
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9969 msgid "Program Files (x86)"
9970 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9973 msgid "Contacts"
9974 msgstr "Kontakti"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9977 msgid "Links"
9978 msgstr "Veze"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9981 msgid "Slide Shows"
9982 msgstr "Prezentacije"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9985 msgid "Playlists"
9986 msgstr "Playliste"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9989 msgid "Status"
9990 msgstr "Stanje"
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9993 msgid "Model"
9994 msgstr "Model"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9997 msgid "Sample Music"
9998 msgstr "Primjeri glazbe"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10001 msgid "Sample Pictures"
10002 msgstr "Primjeri slika"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10005 msgid "Sample Playlists"
10006 msgstr "Primjeri playlista"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10009 msgid "Sample Videos"
10010 msgstr "Primjeri videa"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10013 msgid "Saved Games"
10014 msgstr "Spremljene igre"
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10017 msgid "Searches"
10018 msgstr "Pretrage"
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10021 msgid "Users"
10022 msgstr "Korisnici"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10025 msgid "Downloads"
10026 msgstr "Preuzimanja"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10029 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10030 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10033 msgid "Error during creation of a new folder"
10034 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10037 msgid "Confirm file deletion"
10038 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10041 msgid "Confirm folder deletion"
10042 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10045 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10046 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10049 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10050 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10053 msgid "Confirm file overwrite"
10054 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10057 msgid ""
10058 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10059 "\n"
10060 "Do you want to replace it?"
10061 msgstr ""
10062 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10063 "\n"
10064 "Želite li je zamjeniti?"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10067 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10068 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10071 msgid ""
10072 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10073 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10076 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10077 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10080 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10081 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10084 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10085 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10088 msgid ""
10089 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10090 "\n"
10091 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10092 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10093 "the folder?"
10094 msgstr ""
10095 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10096 "\n"
10097 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10098 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10099 "mapu?"
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10102 msgid "Wine Control Panel"
10103 msgstr "Wine upravljački panel"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10108 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10109 msgstr ""
10110 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10113 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10114 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10117 msgid "Executable files (*.exe)"
10118 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10121 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10122 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10125 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10126 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10129 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10130 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10133 msgid "Confirm deletion"
10134 msgstr "Potvrda brisanja"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10137 msgid ""
10138 "A file already exists at the path %1.\n"
10139 "\n"
10140 "Do you want to replace it?"
10141 msgstr ""
10142 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10143 "\n"
10144 "Želite li je zamjeniti?"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10147 msgid ""
10148 "A folder already exists at the path %1.\n"
10149 "\n"
10150 "Do you want to replace it?"
10151 msgstr ""
10152 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10153 "\n"
10154 "Želite li je zamjeniti?"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10157 msgid "Confirm overwrite"
10158 msgstr "Potvrda zamjene"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10161 msgid ""
10162 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10163 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10164 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10165 "any later version.\n"
10166 "\n"
10167 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10168 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10169 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10170 "details.\n"
10171 "\n"
10172 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10173 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10174 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10175 msgstr ""
10176 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10177 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10178 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10179 "\n"
10180 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10181 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10182 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10183 "detalja.\n"
10184 "\n"
10185 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10186 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10187 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10190 msgid "Wine License"
10191 msgstr "Wine licenca"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10194 msgid "Trash"
10195 msgstr "Smeće"
10197 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10198 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10199 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10200 msgid "Error"
10201 msgstr "Greška"
10203 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10204 msgid "Don't show me th&is message again"
10205 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10207 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10208 msgid "%d bytes"
10209 msgstr "%d okteta"
10211 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10212 msgctxt "time unit: hours"
10213 msgid " hr"
10214 msgstr " sati"
10216 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10217 msgctxt "time unit: minutes"
10218 msgid " min"
10219 msgstr " min"
10221 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10222 msgctxt "time unit: seconds"
10223 msgid " sec"
10224 msgstr " s"
10226 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "New Folder"
10229 msgid "Select Source"
10230 msgstr "Nova mapa"
10232 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10233 msgid "China Standard Time"
10234 msgstr ""
10236 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10237 msgid "China Daylight Time"
10238 msgstr ""
10240 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10241 msgid "North Asia Standard Time"
10242 msgstr ""
10244 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10245 msgid "North Asia Daylight Time"
10246 msgstr ""
10248 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10249 msgid "Georgian Standard Time"
10250 msgstr ""
10252 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10253 msgid "Georgian Daylight Time"
10254 msgstr ""
10256 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10257 msgid "Nepal Standard Time"
10258 msgstr ""
10260 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10261 msgid "Nepal Daylight Time"
10262 msgstr ""
10264 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10265 msgid "Cape Verde Standard Time"
10266 msgstr ""
10268 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10269 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10270 msgstr ""
10272 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "Date and time"
10275 msgid "Haiti Standard Time"
10276 msgstr "Datum i vrijeme"
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Date and time"
10281 msgid "Haiti Daylight Time"
10282 msgstr "Datum i vrijeme"
10284 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10285 #, fuzzy
10286 #| msgid "Central European"
10287 msgid "Central European Standard Time"
10288 msgstr "srednjoeuropsko"
10290 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Central European"
10293 msgid "Central European Daylight Time"
10294 msgstr "srednjoeuropsko"
10296 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10297 msgid "Morocco Standard Time"
10298 msgstr ""
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10301 msgid "Morocco Daylight Time"
10302 msgstr ""
10304 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Central European"
10307 msgid "Central Europe Standard Time"
10308 msgstr "srednjoeuropsko"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Central European"
10313 msgid "Central Europe Daylight Time"
10314 msgstr "srednjoeuropsko"
10316 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10317 msgid "Iran Standard Time"
10318 msgstr ""
10320 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10321 msgid "Iran Daylight Time"
10322 msgstr ""
10324 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Date and time"
10327 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10328 msgstr "Datum i vrijeme"
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Date and time"
10333 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10334 msgstr "Datum i vrijeme"
10336 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10337 msgid "Namibia Standard Time"
10338 msgstr ""
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10341 msgid "Namibia Daylight Time"
10342 msgstr ""
10344 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10345 msgid "Tonga Standard Time"
10346 msgstr ""
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10349 msgid "Tonga Daylight Time"
10350 msgstr ""
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10353 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10354 msgstr ""
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10357 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10358 msgstr ""
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "&Standard bar"
10363 msgid "GMT Standard Time"
10364 msgstr "&Standardna traka"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10367 msgid "GMT Daylight Time"
10368 msgstr ""
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10371 msgid "Central Asia Standard Time"
10372 msgstr ""
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10375 msgid "Central Asia Daylight Time"
10376 msgstr ""
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "&Standard bar"
10381 msgid "Lord Howe Standard Time"
10382 msgstr "&Standardna traka"
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Date and time"
10387 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10388 msgstr "Datum i vrijeme"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10391 msgid "Arabic Standard Time"
10392 msgstr ""
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10395 msgid "Arabic Daylight Time"
10396 msgstr ""
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10399 msgid "Magadan Standard Time"
10400 msgstr ""
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10403 msgid "Magadan Daylight Time"
10404 msgstr ""
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10407 msgid "Newfoundland Standard Time"
10408 msgstr ""
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10411 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10412 msgstr ""
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10415 msgid "West Pacific Standard Time"
10416 msgstr ""
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10419 msgid "West Pacific Daylight Time"
10420 msgstr ""
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10423 msgid "Pacific Standard Time"
10424 msgstr ""
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10427 msgid "Pacific Daylight Time"
10428 msgstr ""
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10431 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10432 msgstr ""
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10435 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10436 msgstr ""
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Date and time"
10441 msgid "Magallanes Standard Time"
10442 msgstr "Datum i vrijeme"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "Date and time"
10447 msgid "Magallanes Daylight Time"
10448 msgstr "Datum i vrijeme"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10451 msgid "Samoa Standard Time"
10452 msgstr ""
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10455 msgid "Samoa Daylight Time"
10456 msgstr ""
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10459 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10463 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10467 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10471 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10472 msgstr ""
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10475 msgid "Middle East Standard Time"
10476 msgstr ""
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10479 msgid "Middle East Daylight Time"
10480 msgstr ""
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10483 msgid "Tokyo Standard Time"
10484 msgstr ""
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10487 msgid "Tokyo Daylight Time"
10488 msgstr ""
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10491 msgid "Line Islands Standard Time"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10495 msgid "Line Islands Daylight Time"
10496 msgstr ""
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "Date and time"
10501 msgid "Cuba Standard Time"
10502 msgstr "Datum i vrijeme"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "Date and time"
10507 msgid "Cuba Daylight Time"
10508 msgstr "Datum i vrijeme"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10511 msgid "Jordan Standard Time"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10515 msgid "Jordan Daylight Time"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10519 msgid "Central Standard Time"
10520 msgstr ""
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10523 msgid "Central Daylight Time"
10524 msgstr ""
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10527 msgid "Azores Standard Time"
10528 msgstr ""
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10531 msgid "Azores Daylight Time"
10532 msgstr ""
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10535 msgid "North Asia East Standard Time"
10536 msgstr ""
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10539 msgid "North Asia East Daylight Time"
10540 msgstr ""
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10543 msgid "Argentina Standard Time"
10544 msgstr ""
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10547 msgid "Argentina Daylight Time"
10548 msgstr ""
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "&Standard bar"
10553 msgid "Marquesas Standard Time"
10554 msgstr "&Standardna traka"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "Date and time"
10559 msgid "Marquesas Daylight Time"
10560 msgstr "Datum i vrijeme"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10563 msgid "Myanmar Standard Time"
10564 msgstr ""
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10567 msgid "Myanmar Daylight Time"
10568 msgstr ""
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10571 msgid "Coordinated Universal Time"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10575 msgid "India Standard Time"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10579 msgid "India Daylight Time"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "&Standard bar"
10585 msgid "GTB Standard Time"
10586 msgstr "&Standardna traka"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10589 msgid "GTB Daylight Time"
10590 msgstr ""
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10593 msgid "Turkey Standard Time"
10594 msgstr ""
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10597 msgid "Turkey Daylight Time"
10598 msgstr ""
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10601 msgid "Fiji Standard Time"
10602 msgstr ""
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10605 msgid "Fiji Daylight Time"
10606 msgstr ""
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10609 msgid "Canada Central Standard Time"
10610 msgstr ""
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10613 msgid "Canada Central Daylight Time"
10614 msgstr ""
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10617 msgid "Taipei Standard Time"
10618 msgstr ""
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10621 msgid "Taipei Daylight Time"
10622 msgstr ""
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10625 msgid "W. Europe Standard Time"
10626 msgstr ""
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10629 msgid "W. Europe Daylight Time"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10633 msgid "Montevideo Standard Time"
10634 msgstr ""
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10637 msgid "Montevideo Daylight Time"
10638 msgstr ""
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10641 msgid "Pakistan Standard Time"
10642 msgstr ""
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10645 msgid "Pakistan Daylight Time"
10646 msgstr ""
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10649 msgid "Caucasus Standard Time"
10650 msgstr ""
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10653 msgid "Caucasus Daylight Time"
10654 msgstr ""
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10657 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10658 msgstr ""
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10661 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10662 msgstr ""
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10665 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10666 msgstr ""
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10669 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10670 msgstr ""
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10673 msgid "Eastern Standard Time"
10674 msgstr ""
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10677 msgid "Eastern Daylight Time"
10678 msgstr ""
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10681 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10682 msgstr ""
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10685 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10689 msgid "Atlantic Standard Time"
10690 msgstr ""
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10693 msgid "Atlantic Daylight Time"
10694 msgstr ""
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10697 msgid "Mountain Standard Time"
10698 msgstr ""
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10701 msgid "Mountain Daylight Time"
10702 msgstr ""
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10705 msgid "US Eastern Standard Time"
10706 msgstr ""
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10709 msgid "US Eastern Daylight Time"
10710 msgstr ""
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10713 #, fuzzy
10714 #| msgid "&Standard bar"
10715 msgid "North Korea Standard Time"
10716 msgstr "&Standardna traka"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Date and time"
10721 msgid "North Korea Daylight Time"
10722 msgstr "Datum i vrijeme"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10725 msgid "Tasmania Standard Time"
10726 msgstr ""
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10729 msgid "Tasmania Daylight Time"
10730 msgstr ""
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10733 msgid "Central America Standard Time"
10734 msgstr ""
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10737 msgid "Central America Daylight Time"
10738 msgstr ""
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10741 msgid "US Mountain Standard Time"
10742 msgstr ""
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10745 msgid "US Mountain Daylight Time"
10746 msgstr ""
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10749 msgid "South Africa Standard Time"
10750 msgstr ""
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10753 msgid "South Africa Daylight Time"
10754 msgstr ""
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10757 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10758 msgstr ""
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10761 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10762 msgstr ""
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10765 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10766 msgstr ""
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10769 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10770 msgstr ""
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10773 msgid "Afghanistan Standard Time"
10774 msgstr ""
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10777 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10778 msgstr ""
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10781 msgid "Yakutsk Standard Time"
10782 msgstr ""
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10785 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10786 msgstr ""
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10789 msgid "SA Eastern Standard Time"
10790 msgstr ""
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10793 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10797 msgid "Arab Standard Time"
10798 msgstr ""
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10801 msgid "Arab Daylight Time"
10802 msgstr ""
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10805 msgid "Arabian Standard Time"
10806 msgstr ""
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10809 msgid "Arabian Daylight Time"
10810 msgstr ""
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10813 #, fuzzy
10814 #| msgid "Date and time"
10815 msgid "Tocantins Standard Time"
10816 msgstr "Datum i vrijeme"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10819 #, fuzzy
10820 #| msgid "Date and time"
10821 msgid "Tocantins Daylight Time"
10822 msgstr "Datum i vrijeme"
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10825 msgid "Russian Standard Time"
10826 msgstr ""
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10829 msgid "Russian Daylight Time"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10833 #, fuzzy
10834 #| msgid "Central European"
10835 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10836 msgstr "srednjoeuropsko"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Central European"
10841 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10842 msgstr "srednjoeuropsko"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10845 msgid "Romance Standard Time"
10846 msgstr ""
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10849 msgid "Romance Daylight Time"
10850 msgstr ""
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10853 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10854 msgstr ""
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10857 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10858 msgstr ""
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10861 msgid "Syria Standard Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10865 msgid "Syria Daylight Time"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10869 msgid "AUS Central Standard Time"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10873 msgid "AUS Central Daylight Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10877 msgid "Greenwich Standard Time"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10881 msgid "Greenwich Daylight Time"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10885 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10889 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10893 msgid "Israel Standard Time"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10897 msgid "Israel Daylight Time"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10901 msgid "Bangladesh Standard Time"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10905 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10909 msgid "SA Pacific Standard Time"
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10913 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10914 msgstr ""
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10917 msgid "West Asia Standard Time"
10918 msgstr ""
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10921 msgid "West Asia Daylight Time"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10925 msgid "Alaskan Standard Time"
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10929 msgid "Alaskan Daylight Time"
10930 msgstr ""
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10933 msgid "Paraguay Standard Time"
10934 msgstr ""
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10937 msgid "Paraguay Daylight Time"
10938 msgstr ""
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Date and time"
10943 msgid "Dateline Standard Time"
10944 msgstr "Datum i vrijeme"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10947 msgid "Dateline Daylight Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10951 msgid "Libya Standard Time"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10955 msgid "Libya Daylight Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10959 msgid "Bahia Standard Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10963 msgid "Bahia Daylight Time"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10967 msgid "Venezuela Standard Time"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10971 msgid "Venezuela Daylight Time"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Date and time"
10977 msgid "Bougainville Standard Time"
10978 msgstr "Datum i vrijeme"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Date and time"
10983 msgid "Bougainville Daylight Time"
10984 msgstr "Datum i vrijeme"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10987 msgid "Hawaiian Standard Time"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10991 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10995 msgid "SE Asia Standard Time"
10996 msgstr ""
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10999 msgid "SE Asia Daylight Time"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11003 msgid "New Zealand Standard Time"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11007 msgid "New Zealand Daylight Time"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Date and time"
11013 msgid "Aleutian Standard Time"
11014 msgstr "Datum i vrijeme"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "Date and time"
11019 msgid "Aleutian Daylight Time"
11020 msgstr "Datum i vrijeme"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11023 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11027 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11028 msgstr ""
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11031 msgid "Belarus Standard Time"
11032 msgstr ""
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11035 msgid "Belarus Daylight Time"
11036 msgstr ""
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11039 msgid "SA Western Standard Time"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11043 msgid "SA Western Daylight Time"
11044 msgstr ""
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11047 msgid "Greenland Standard Time"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11051 msgid "Greenland Daylight Time"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Date and time"
11057 msgid "Easter Island Standard Time"
11058 msgstr "Datum i vrijeme"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgid "Easter Island Daylight Time"
11064 msgstr "Datum i vrijeme"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11067 msgid "Egypt Standard Time"
11068 msgstr ""
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11071 msgid "Egypt Daylight Time"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Date and time"
11077 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11078 msgstr "Datum i vrijeme"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Date and time"
11083 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11084 msgstr "Datum i vrijeme"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11087 msgid "Mauritius Standard Time"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11091 msgid "Mauritius Daylight Time"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11095 msgid "Vladivostok Standard Time"
11096 msgstr ""
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11099 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11103 msgid "Singapore Standard Time"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11107 msgid "Singapore Daylight Time"
11108 msgstr ""
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11111 msgid "Korea Standard Time"
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11115 msgid "Korea Daylight Time"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Date and time"
11121 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11122 msgstr "Datum i vrijeme"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Date and time"
11127 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11128 msgstr "Datum i vrijeme"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11131 msgid "E. Africa Standard Time"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11135 msgid "E. Africa Daylight Time"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "&Standard bar"
11141 msgid "FLE Standard Time"
11142 msgstr "&Standardna traka"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11145 msgid "FLE Daylight Time"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11149 msgid "E. South America Standard Time"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11153 msgid "E. South America Daylight Time"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11157 msgid "Central Pacific Standard Time"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11161 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11162 msgstr ""
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11165 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11169 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11173 msgid "Pacific SA Standard Time"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11177 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11181 msgid "E. Australia Standard Time"
11182 msgstr ""
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11185 msgid "E. Australia Daylight Time"
11186 msgstr ""
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11189 msgid "W. Australia Standard Time"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11193 msgid "W. Australia Daylight Time"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11197 msgid "Security Warning"
11198 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11200 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11201 msgid "Do you want to install this software?"
11202 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11204 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11205 msgid "Don't install"
11206 msgstr "Nemoj instalirati"
11208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11209 msgid ""
11210 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11211 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11212 msgstr ""
11213 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11214 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11216 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11217 msgid "Installation of component failed: %08x"
11218 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11220 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11221 msgid "Install (%d)"
11222 msgstr "Instaliraj (%d)"
11224 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11225 msgid "Install"
11226 msgstr "Instaliraj"
11228 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11230 msgctxt "window"
11231 msgid "&Restore"
11232 msgstr "&Povrati"
11234 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11235 msgid "&Move"
11236 msgstr "Pr&emjesti"
11238 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11239 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11240 msgid "&Size"
11241 msgstr "&Veličina"
11243 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11244 msgid "Mi&nimize"
11245 msgstr "&Umanji"
11247 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11250 msgid "Ma&ximize"
11251 msgstr "U&većaj"
11253 #: dlls/user32/user32.rc:36
11254 msgid "&Close\tAlt+F4"
11255 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11257 #: dlls/user32/user32.rc:38
11258 msgid "&About Wine"
11259 msgstr "&O Wine"
11261 #: dlls/user32/user32.rc:49
11262 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11263 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11265 #: dlls/user32/user32.rc:51
11266 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11267 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11269 #: dlls/user32/user32.rc:81
11270 msgid "&Abort"
11271 msgstr "&Prekini"
11273 #: dlls/user32/user32.rc:85
11274 msgid "&Ignore"
11275 msgstr "&Zanemari"
11277 #: dlls/user32/user32.rc:86
11278 msgid "&Try Again"
11279 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11281 #: dlls/user32/user32.rc:87
11282 msgid "&Continue"
11283 msgstr "&Nastavi"
11285 #: dlls/user32/user32.rc:94
11286 msgid "Select Window"
11287 msgstr "Izaberite prozor"
11289 #: dlls/user32/user32.rc:72
11290 msgid "&More Windows..."
11291 msgstr "&Više prozora..."
11293 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11294 msgid "Overflow"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Out of memory."
11300 msgid "Out of memory"
11301 msgstr "Nema više memorije."
11303 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11304 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11305 msgstr ""
11307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11310 msgid "Type mismatch"
11311 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "I/O device error.\n"
11316 msgid "Device I/O error"
11317 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11319 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid "File already exists.\n"
11322 msgid "File already exists"
11323 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11325 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Disk full.\n"
11328 msgid "Disk full"
11329 msgstr "Disk pun.\n"
11331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11332 #, fuzzy
11333 #| msgid "Too many open files.\n"
11334 msgid "Too many files"
11335 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11338 #, fuzzy
11339 #| msgid "Access denied.\n"
11340 msgid "Permission denied"
11341 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11343 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11344 msgid "Path/File access error"
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Path not found.\n"
11350 msgid "Path not found"
11351 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "(value not set)"
11356 msgid "Object variable not set"
11357 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11359 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11360 #, fuzzy
11361 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11362 msgid "Invalid use of Null"
11363 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11365 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11366 msgid "Can't create necessary temporary file"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Automation server can't create object"
11372 msgid "ActiveX component can't create object"
11373 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Object doesn't support this action"
11378 msgid "Class doesn't support Automation"
11379 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11382 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "Object doesn't support this action"
11388 msgid "Object doesn't support named arguments"
11389 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11392 #, fuzzy
11393 #| msgid "Object doesn't support this action"
11394 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11395 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Element not found.\n"
11400 msgid "Named argument not found"
11401 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11404 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11405 msgstr ""
11407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Object Class Violation"
11410 msgid "Object not a collection"
11411 msgstr "Kršenje klase objekata"
11413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Specified control was not found in message"
11416 msgid "Specified DLL function not found"
11417 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11419 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11420 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11421 msgstr ""
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11424 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11425 msgstr ""
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11428 msgid "Invalid or unqualified reference"
11429 msgstr ""
11431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11432 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11436 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Hide"
11442 msgid "Hide %@"
11443 msgstr "Sakrij"
11445 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Other"
11448 msgid "Hide Others"
11449 msgstr "Ostalo"
11451 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Show"
11454 msgid "Show All"
11455 msgstr "Prikaži"
11457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11458 msgid "Quit %@"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11462 msgid "Quit"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "&Window"
11468 msgid "Window"
11469 msgstr "&Prozor"
11471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Mi&nimize"
11474 msgid "Minimize"
11475 msgstr "&Umanji"
11477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11478 msgid "Zoom"
11479 msgstr ""
11481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11482 msgid "Enter Full Screen"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11486 msgid "Bring All to Front"
11487 msgstr ""
11489 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11490 msgid "Paper Si&ze:"
11491 msgstr "Veličina papira:"
11493 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11494 msgid "Duplex:"
11495 msgstr "Duplex:"
11497 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "&Setup"
11500 msgid "Setup"
11501 msgstr "&Postavke"
11503 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11504 msgid "Realm"
11505 msgstr "Domena"
11507 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11508 msgid "Authentication Required"
11509 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11511 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11512 msgid "Server"
11513 msgstr "Poslužitelj"
11515 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11516 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11517 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11519 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11520 msgid "Do you want to continue anyway?"
11521 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11523 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11524 msgid "LAN Connection"
11525 msgstr "LAN veza"
11527 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11528 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11529 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11531 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11532 msgid "The date on the certificate is invalid."
11533 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11535 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11536 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11537 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11539 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11540 msgid ""
11541 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11542 msgstr ""
11543 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11545 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11546 msgid "Effective Date"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Security"
11552 msgid "Security Protocol"
11553 msgstr "Sigurnost"
11555 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Signature"
11558 msgid "Signature Type"
11559 msgstr "Potpis"
11561 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Encrypting File System"
11564 msgid "Encryption Type"
11565 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11567 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11568 msgid "Privacy Strength"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11572 msgid "bits"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid "Service request timeout.\n"
11578 msgid "The request has timed out.\n"
11579 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11581 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "A printer error occurred."
11584 msgid "An internal error has occurred.\n"
11585 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11587 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Path is invalid.\n"
11590 msgid "The URL is invalid.\n"
11591 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11594 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11595 msgstr ""
11597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "The username could not be found.\n"
11600 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11601 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11606 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11607 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11609 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11610 msgid ""
11611 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11612 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11618 msgid "The requested item could not be located.\n"
11619 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11624 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11625 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11627 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11628 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11632 msgid ""
11633 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11634 "certificate is expired.\n"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11638 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11642 msgid "The specified command was carried out."
11643 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11645 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11646 msgid "Undefined external error."
11647 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11649 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11650 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11651 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11653 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11654 msgid "The driver was not enabled."
11655 msgstr "Driver nije bio uključen."
11657 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11658 msgid ""
11659 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11660 "again."
11661 msgstr ""
11662 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11663 "pokušajte ponovno."
11665 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11666 msgid "The specified device handle is invalid."
11667 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11669 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11670 msgid "There is no driver installed on your system!"
11671 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11673 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11674 msgid ""
11675 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11676 "increase available memory, and then try again."
11677 msgstr ""
11678 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11679 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11680 "ponovno."
11682 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11683 msgid ""
11684 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11685 "which functions and messages the driver supports."
11686 msgstr ""
11688 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11689 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11690 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11692 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11693 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11694 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11696 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11697 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11698 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11700 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11701 msgid ""
11702 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11703 "Capabilities function to determine the supported formats."
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11707 msgid ""
11708 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11709 "device, or wait until the data is finished playing."
11710 msgstr ""
11712 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11713 msgid ""
11714 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11715 "header, and then try again."
11716 msgstr ""
11718 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11719 msgid ""
11720 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11721 "and then try again."
11722 msgstr ""
11724 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11725 msgid ""
11726 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11727 "header, and then try again."
11728 msgstr ""
11730 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11731 msgid ""
11732 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11733 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11734 msgstr ""
11736 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11737 msgid ""
11738 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11739 "transmitted, and then try again."
11740 msgstr ""
11742 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11743 msgid ""
11744 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11745 "on the system."
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11749 msgid ""
11750 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11751 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11755 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11759 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11760 msgstr ""
11762 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11763 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11764 msgstr ""
11766 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11767 msgid ""
11768 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11769 "or contact the device manufacturer."
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11773 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11777 msgid ""
11778 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11779 "unique alias."
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11783 msgid ""
11784 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11788 msgid "No command was specified."
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11792 msgid ""
11793 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11794 "size of the buffer."
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11798 msgid ""
11799 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11800 "one."
11801 msgstr ""
11803 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11804 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11805 msgstr ""
11807 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11808 msgid ""
11809 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11810 "manufacturer about obtaining a new driver."
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11814 msgid ""
11815 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11816 "manufacturer about obtaining a new driver."
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11820 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11824 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11828 msgid ""
11829 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11830 msgstr ""
11832 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11833 msgid "The device driver is not ready."
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11837 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11841 msgid ""
11842 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11843 "access error."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11847 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11851 msgid ""
11852 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11853 "separately to determine which devices caused the error."
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11857 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11858 msgstr ""
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11861 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11865 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11866 msgstr ""
11868 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11869 msgid ""
11870 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11871 "still connected to the network."
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11875 msgid ""
11876 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11877 "device name is spelled correctly."
11878 msgstr ""
11880 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11881 msgid ""
11882 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11883 "again."
11884 msgstr ""
11886 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11887 msgid ""
11888 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11889 "alias."
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11893 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11894 msgstr ""
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11897 msgid ""
11898 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11899 "parameter with each 'open' command."
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11903 msgid ""
11904 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11905 "Please supply one."
11906 msgstr ""
11908 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11909 msgid ""
11910 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11911 "documentation for valid formats."
11912 msgstr ""
11914 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11915 msgid ""
11916 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11917 "supply one."
11918 msgstr ""
11920 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11921 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11922 msgstr ""
11924 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11925 msgid ""
11926 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11927 "may be corrupt, or not in the correct format."
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11931 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11935 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11939 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11943 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11944 msgstr ""
11946 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11947 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11951 msgid ""
11952 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11953 "sequence, and then try again."
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11957 msgid ""
11958 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11959 "the device is closed, and then try again."
11960 msgstr ""
11962 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11963 msgid ""
11964 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11965 "characters, followed by a period and an extension."
11966 msgstr ""
11968 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11969 msgid ""
11970 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11974 msgid ""
11975 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11976 "in Control Panel to install the device."
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11980 msgid ""
11981 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11982 "restarting your computer."
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11986 msgid ""
11987 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11988 "cannot change directories."
11989 msgstr ""
11991 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11992 msgid ""
11993 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11994 "change drives."
11995 msgstr ""
11997 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11998 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12002 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12006 msgid ""
12007 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12008 msgstr ""
12010 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12011 msgid ""
12012 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12013 "until a wave device is free, and then try again."
12014 msgstr ""
12016 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12017 msgid ""
12018 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12019 "until the device is free, and then try again."
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12023 msgid ""
12024 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12025 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12029 msgid ""
12030 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12031 "until the device is free, and then try again."
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12035 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12039 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12043 msgid ""
12044 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12045 "the Drivers option to install the wave device."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12049 msgid ""
12050 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12051 "format."
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12055 msgid ""
12056 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12057 "the Drivers option to install the wave device."
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12061 msgid ""
12062 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12063 "format."
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12067 msgid ""
12068 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12069 "You can't use them together."
12070 msgstr ""
12072 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid ""
12075 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12076 #| "try again."
12077 msgid ""
12078 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12079 "try again."
12080 msgstr ""
12081 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12082 "pokušajte ponovno."
12084 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12085 msgid ""
12086 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12087 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12091 msgid "An error occurred with the specified port."
12092 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12094 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12095 msgid ""
12096 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12097 "these applications, and then try again."
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12101 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12102 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12104 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12105 msgid ""
12106 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12107 "Control Panel to install a MIDI driver."
12108 msgstr ""
12110 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12111 msgid "There is no display window."
12112 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12115 msgid "Could not create or use window."
12116 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12118 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12119 msgid ""
12120 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12121 "check your disk or network connection."
12122 msgstr ""
12124 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12125 msgid ""
12126 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12127 "are still connected to the network."
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Wine Mono Installer"
12133 msgid "Wine Sound Mapper"
12134 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12136 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "column"
12139 msgid "Volume"
12140 msgstr "stupac"
12142 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12143 msgid "Master Volume"
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12147 msgid "Mute"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12151 msgid "Print to File"
12152 msgstr "Ispis u datoteku"
12154 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12155 msgid "&Output File Name:"
12156 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12158 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12159 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12160 msgstr ""
12161 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12162 "zamjenili."
12164 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12165 msgid "Unable to create the output file."
12166 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12169 msgid "Success"
12170 msgstr "Uspjeh"
12172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12173 msgid "Operations Error"
12174 msgstr "Greška u operacijama"
12176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12177 msgid "Protocol Error"
12178 msgstr "Greška u protokolu"
12180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12181 msgid "Time Limit Exceeded"
12182 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12185 msgid "Size Limit Exceeded"
12186 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12189 msgid "Compare False"
12190 msgstr "Usporedi netočno"
12192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12193 msgid "Compare True"
12194 msgstr "Usporedi točno"
12196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12197 msgid "Authentication Method Not Supported"
12198 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12201 msgid "Strong Authentication Required"
12202 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12205 msgid "Referral (v2)"
12206 msgstr "Upućivač (v2)"
12208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12209 msgid "Referral"
12210 msgstr "Upućivač"
12212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12213 msgid "Administration Limit Exceeded"
12214 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12217 msgid "Unavailable Critical Extension"
12218 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12221 msgid "Confidentiality Required"
12222 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12227 msgid "SASL Bind in Progress"
12228 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12231 msgid "No Such Attribute"
12232 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12235 msgid "Undefined Type"
12236 msgstr "Neodređena vrsta"
12238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12239 msgid "Inappropriate Matching"
12240 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12243 msgid "Constraint Violation"
12244 msgstr "Kršenje ograničenja"
12246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12247 msgid "Attribute Or Value Exists"
12248 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12251 msgid "Invalid Syntax"
12252 msgstr "Neispravna sintaksa"
12254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12255 msgid "No Such Object"
12256 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12259 msgid "Alias Problem"
12260 msgstr "Problem u pseudonimu"
12262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12263 msgid "Invalid DN Syntax"
12264 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12267 msgid "Is Leaf"
12268 msgstr "je list"
12270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12271 msgid "Alias Dereference Problem"
12272 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12275 msgid "Inappropriate Authentication"
12276 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12279 msgid "Invalid Credentials"
12280 msgstr "Neispravni akreditivi"
12282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12283 msgid "Insufficient Rights"
12284 msgstr "Nedovoljna prava"
12286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12287 msgid "Busy"
12288 msgstr "Zauzeto"
12290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12291 msgid "Unavailable"
12292 msgstr "Nedostupno"
12294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12295 msgid "Unwilling To Perform"
12296 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12299 msgid "Loop Detected"
12300 msgstr "Pronađena je petlja"
12302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12303 msgid "Sort Control Missing"
12304 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12307 msgid "Index range error"
12308 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12311 msgid "Naming Violation"
12312 msgstr "Kršenje imenovanja"
12314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12315 msgid "Object Class Violation"
12316 msgstr "Kršenje klase objekata"
12318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12319 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12320 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12323 msgid "Not allowed on RDN"
12324 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12327 msgid "Already Exists"
12328 msgstr "Već postoji"
12330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12331 msgid "No Object Class Mods"
12332 msgstr "Neme klase objekata"
12334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12335 msgid "Results Too Large"
12336 msgstr "Rezultati su preveliki"
12338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12339 msgid "Affects Multiple DSAs"
12340 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12343 msgid "Server Down"
12344 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12347 msgid "Local Error"
12348 msgstr "Lokalna greška"
12350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12351 msgid "Encoding Error"
12352 msgstr "Greška u kodiranju"
12354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12355 msgid "Decoding Error"
12356 msgstr "Greška u dekodiranju"
12358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12359 msgid "Timeout"
12360 msgstr "Vrijeme isteka"
12362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12363 msgid "Auth Unknown"
12364 msgstr "Nepoznat identitet"
12366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12367 msgid "Filter Error"
12368 msgstr "Greška u filteru"
12370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12371 msgid "User Canceled"
12372 msgstr "Korisnik je otkazan"
12374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12375 msgid "Parameter Error"
12376 msgstr "Greška u parametru"
12378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12379 msgid "No Memory"
12380 msgstr "Nema memorije"
12382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12383 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12384 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12387 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12388 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12391 msgid "Specified control was not found in message"
12392 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12395 msgid "No result present in message"
12396 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12399 msgid "More results returned"
12400 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12403 msgid "Loop while handling referrals"
12404 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12407 msgid "Referral hop limit exceeded"
12408 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12410 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12411 msgid ""
12412 "Not Yet Implemented\n"
12413 "\n"
12414 msgstr ""
12415 "Nije još implementirano\n"
12416 "\n"
12418 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12419 msgid "%1: File Not Found\n"
12420 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12422 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12423 msgid ""
12424 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12425 "\n"
12426 "Syntax:\n"
12427 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12428 "       [/S [/D]]\n"
12429 "\n"
12430 "Where:\n"
12431 "\n"
12432 "  +   Sets an attribute.\n"
12433 "  -   Clears an attribute.\n"
12434 "  R   Read-only file attribute.\n"
12435 "  A   Archive file attribute.\n"
12436 "  S   System file attribute.\n"
12437 "  H   Hidden file attribute.\n"
12438 "  [drive:][path][filename]\n"
12439 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12440 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12441 "  /D  Processes folders as well.\n"
12442 msgstr ""
12444 #: programs/clock/clock.rc:32
12445 msgid "Ana&log"
12446 msgstr "&Analogni"
12448 #: programs/clock/clock.rc:33
12449 msgid "Digi&tal"
12450 msgstr "&Digitalni"
12452 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12455 msgid "&Font..."
12456 msgstr "&Font..."
12458 #: programs/clock/clock.rc:37
12459 msgid "&Without Titlebar"
12460 msgstr "&Bez naslovne trake"
12462 #: programs/clock/clock.rc:39
12463 msgid "&Seconds"
12464 msgstr "&Sekunde"
12466 #: programs/clock/clock.rc:40
12467 msgid "&Date"
12468 msgstr "&Datum"
12470 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12472 msgid "&Always on Top"
12473 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12475 #: programs/clock/clock.rc:45
12476 msgid "&About Clock"
12477 msgstr "&O Satu"
12479 #: programs/clock/clock.rc:51
12480 msgid "Clock"
12481 msgstr "Sat"
12483 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12484 msgid ""
12485 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12486 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12487 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12488 "procedure.\n"
12489 "\n"
12490 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12491 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12492 msgstr ""
12494 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid ""
12497 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12498 #| "default directory.\n"
12499 msgid ""
12500 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12501 "default directory.\n"
12502 msgstr ""
12503 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12504 "direktorij.\n"
12506 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12509 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12510 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12512 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12513 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12514 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12516 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12517 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12518 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12520 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12521 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12522 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12524 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12525 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12526 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12528 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12529 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12530 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12532 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12533 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12534 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12536 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12537 msgid ""
12538 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12539 "\n"
12540 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12541 "the terminal device before they are executed.\n"
12542 "\n"
12543 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12544 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12545 "preceding it with an @ sign.\n"
12546 msgstr ""
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12549 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12550 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12553 msgid ""
12554 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12555 "\n"
12556 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12557 "\n"
12558 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12559 msgstr ""
12561 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12562 msgid ""
12563 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12564 "file.\n"
12565 "\n"
12566 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12567 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12568 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12569 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12570 "terminates the batch file execution.\n"
12571 "\n"
12572 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12573 msgstr ""
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12576 msgid ""
12577 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12578 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12579 msgstr ""
12580 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12581 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12583 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12584 msgid ""
12585 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12586 "\n"
12587 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12588 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12589 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12590 "\n"
12591 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12592 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12593 msgstr ""
12595 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12596 msgid ""
12597 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12598 "\n"
12599 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12600 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12601 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12602 msgstr ""
12604 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12605 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12606 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12608 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12609 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12610 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12613 msgid ""
12614 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12615 "\n"
12616 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12617 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12618 "\n"
12619 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12620 msgstr ""
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12623 msgid ""
12624 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12625 "\n"
12626 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12627 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12628 "value.\n"
12629 "\n"
12630 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12631 "variable, for example:\n"
12632 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12633 msgstr ""
12635 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12636 msgid ""
12637 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12638 "\n"
12639 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12640 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12641 msgstr ""
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12644 msgid ""
12645 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12646 "\n"
12647 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12648 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12649 "\n"
12650 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12651 "\n"
12652 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12653 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12654 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12655 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12656 "\n"
12657 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12658 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12659 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12660 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12661 "\n"
12662 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12663 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12664 msgstr ""
12666 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12667 msgid ""
12668 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12669 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12670 msgstr ""
12672 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12673 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12674 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12676 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12677 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12678 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12680 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12683 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12684 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12686 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12689 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12690 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12692 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12693 msgid ""
12694 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12695 "\n"
12696 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12697 "\n"
12698 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12699 "\n"
12700 "SET <variable>=<value>\n"
12701 "\n"
12702 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12703 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12704 "\n"
12705 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12706 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12707 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12708 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12709 msgstr ""
12711 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12712 msgid ""
12713 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12714 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12715 "called from the command line.\n"
12716 msgstr ""
12718 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12719 msgid ""
12720 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12721 "with that suffix.\n"
12722 "Usage:\n"
12723 "start [options] program_filename [...]\n"
12724 "start [options] document_filename\n"
12725 "\n"
12726 "Options:\n"
12727 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12728 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12729 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12730 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12731 "/min           Start the program minimized.\n"
12732 "/max           Start the program maximized.\n"
12733 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12734 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12735 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12736 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12737 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12738 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12739 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12740 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12741 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12742 "exit code.\n"
12743 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12744 "Explorer.\n"
12745 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12746 "/?             Display this help and exit.\n"
12747 msgstr ""
12749 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12750 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12751 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12753 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12754 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12755 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12757 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12758 msgid ""
12759 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12760 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12761 msgstr ""
12763 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12764 msgid ""
12765 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12766 "\n"
12767 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12768 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12769 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12770 "\n"
12771 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12772 msgstr ""
12774 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12775 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12776 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12778 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12779 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12780 msgstr ""
12782 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12783 msgid ""
12784 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12785 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12786 msgstr ""
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12789 msgid ""
12790 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12791 "\n"
12792 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12793 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12794 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12795 "settings are restored.\n"
12796 msgstr ""
12798 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12799 msgid ""
12800 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12801 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12802 msgstr ""
12803 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12804 "direktorij.\n"
12806 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12807 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12808 msgstr ""
12810 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12811 msgid ""
12812 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12813 "\n"
12814 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12815 "\n"
12816 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12817 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12818 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12819 "association, if any.\n"
12820 msgstr ""
12822 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12823 msgid ""
12824 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12825 "\n"
12826 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12827 "\n"
12828 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12829 "currently defined.\n"
12830 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12831 "if any.\n"
12832 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12833 "associated to the specified file type.\n"
12834 msgstr ""
12836 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12837 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12838 msgstr ""
12840 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12841 msgid ""
12842 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12843 "from a selectable list.\n"
12844 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12845 msgstr ""
12847 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12848 msgid ""
12849 "Create a symbolic link.\n"
12850 "\n"
12851 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12852 "\n"
12853 "Options:\n"
12854 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12855 "/h             Create a hard link.\n"
12856 "/j             Create a directory junction.\n"
12857 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12858 "target is the path that link_name points to.\n"
12859 msgstr ""
12861 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12862 msgid ""
12863 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12864 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12865 msgstr ""
12867 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12868 msgid ""
12869 "CMD built-in commands are:\n"
12870 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12871 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12872 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12873 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12874 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12875 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12876 "COPY\t\tCopy file\n"
12877 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12878 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12879 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12880 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12881 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12882 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12883 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12884 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12885 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12886 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12887 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12888 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12889 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12890 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12891 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12892 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12893 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12894 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12895 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12896 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12897 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12898 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12899 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12900 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12901 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12902 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12903 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12904 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12905 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12906 "\n"
12907 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12908 msgstr ""
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12911 msgid "Are you sure?"
12912 msgstr "Da li ste sigurni?"
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12915 msgctxt "Yes key"
12916 msgid "Y"
12917 msgstr "D"
12919 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12920 msgctxt "No key"
12921 msgid "N"
12922 msgstr "N"
12924 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12925 msgid "File association missing for extension %1\n"
12926 msgstr ""
12928 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12929 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12930 msgstr ""
12932 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12933 msgid "Overwrite %1?"
12934 msgstr "Pisati preko %1?"
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12937 msgid "More..."
12938 msgstr "Više..."
12940 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12941 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12942 msgstr ""
12944 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12945 msgid "Argument missing\n"
12946 msgstr "Nedostaje argument\n"
12948 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12949 msgid "Syntax error\n"
12950 msgstr "Sintaksna greška\n"
12952 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12953 msgid "No help available for %1\n"
12954 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12957 msgid "Target to GOTO not found\n"
12958 msgstr ""
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12961 msgid "Current Date is %1\n"
12962 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12964 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12965 msgid "Current Time is %1\n"
12966 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12969 msgid "Enter new date: "
12970 msgstr "Unesite novi datum: "
12972 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12973 msgid "Enter new time: "
12974 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12976 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12977 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12978 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12980 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12981 msgid "Failed to open '%1'\n"
12982 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12985 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12986 msgstr ""
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12989 msgctxt "All key"
12990 msgid "A"
12991 msgstr "S"
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12994 msgid "Delete %1?"
12995 msgstr "Izbriši %1?"
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12998 msgid "Echo is %1\n"
12999 msgstr ""
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13002 msgid "Verify is %1\n"
13003 msgstr ""
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13006 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13007 msgstr ""
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13010 msgid "Parameter error\n"
13011 msgstr "Greška parametra\n"
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13014 msgid ""
13015 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13016 "\n"
13017 msgstr ""
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13020 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13021 msgstr ""
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13024 msgid "PATH not found\n"
13025 msgstr "PATH nije nađen\n"
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13028 msgid "Press any key to continue... "
13029 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13031 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13032 msgid "Wine Command Prompt"
13033 msgstr ""
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13036 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13040 msgid "More? "
13041 msgstr "Više? "
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13044 msgid "The input line is too long.\n"
13045 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13048 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13049 msgstr ""
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13052 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13053 msgstr ""
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13056 msgid " (Yes|No)"
13057 msgstr " (Da|Ne)"
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13060 msgid " (Yes|No|All)"
13061 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13064 msgid ""
13065 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13066 msgstr ""
13068 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13069 msgid "Division by zero error.\n"
13070 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13073 msgid "Expected an operand.\n"
13074 msgstr "Očekivan operand.\n"
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13077 msgid "Expected an operator.\n"
13078 msgstr "Očekivan operator.\n"
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13081 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13082 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13085 msgid ""
13086 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13087 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13088 msgstr ""
13090 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13091 msgid "Cursor size"
13092 msgstr "Veličina pokazivača"
13094 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13095 msgid "&Small"
13096 msgstr "&Mali"
13098 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13099 msgid "&Medium"
13100 msgstr "Sre&dnji"
13102 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13103 msgid "&Large"
13104 msgstr "&Veliki"
13106 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13107 msgid "Command history"
13108 msgstr "Povijest naredbi"
13110 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "Buffer zone"
13113 msgid "&Buffer size:"
13114 msgstr "Tampon zona"
13116 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "&Remove doubles"
13119 msgid "&Remove duplicates"
13120 msgstr "&Ukloni duplikate"
13122 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13123 msgid "Popup menu"
13124 msgstr "Iskočni izbornik"
13126 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13127 msgid "&Control"
13128 msgstr "Kont&rola"
13130 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13131 msgid "S&hift"
13132 msgstr "Po&mak"
13134 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "&Close console"
13137 msgid "Console"
13138 msgstr "&Zatvori konzolu"
13140 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "Quick edit"
13143 msgid "&Quick Edit mode"
13144 msgstr "Brzo editiranje"
13146 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13147 #, fuzzy
13148 #| msgid "&Insert"
13149 msgid "&Insert mode"
13150 msgstr "&Unesi"
13152 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13153 msgid "&Font"
13154 msgstr "Fon&t"
13156 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13157 msgid "&Color"
13158 msgstr "Bo&ja"
13160 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13161 msgid "Configuration"
13162 msgstr "Konfiguracija"
13164 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13165 msgid "Buffer zone"
13166 msgstr "Tampon zona"
13168 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13169 msgid "&Width:"
13170 msgstr "&Širina:"
13172 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13173 msgid "&Height:"
13174 msgstr "&Visina:"
13176 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13177 msgid "Window size"
13178 msgstr "Veličina rozora"
13180 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13181 msgid "W&idth:"
13182 msgstr "Š&irina:"
13184 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13185 msgid "H&eight:"
13186 msgstr "Vi&sina:"
13188 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13189 msgid "End of program"
13190 msgstr "Kraj programa"
13192 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13193 msgid "&Close console"
13194 msgstr "&Zatvori konzolu"
13196 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13197 msgid "Edition"
13198 msgstr "Edicija"
13200 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13201 msgid "Console parameters"
13202 msgstr "Paremetri konzole"
13204 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13205 msgid "Retain these settings for later sessions"
13206 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13208 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13209 msgid "Modify only current session"
13210 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13212 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13213 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13215 msgid "&Edit"
13216 msgstr "Uređi&vanje"
13218 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13219 msgid "Set &Defaults"
13220 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13222 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13223 msgid "&Mark"
13224 msgstr "Ozna&či"
13226 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13227 msgid "&Select all"
13228 msgstr "Onzači &sve"
13230 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13231 msgid "Sc&roll"
13232 msgstr "Poma&kni"
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13235 msgid "S&earch"
13236 msgstr "&Pretraga"
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13239 msgid "Setup - Default settings"
13240 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13243 msgid "Setup - Current settings"
13244 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13246 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13247 msgid "Configuration error"
13248 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13250 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13251 msgid ""
13252 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13253 "the window."
13254 msgstr ""
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13257 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13258 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13261 msgid "This is a test"
13262 msgstr "Ovo je proba"
13264 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13265 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13266 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13268 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13269 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13270 msgstr ""
13271 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13273 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13274 msgid "Wine Explorer"
13275 msgstr "Wine Explorer"
13277 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13278 #, fuzzy
13279 #| msgid "Start Menu"
13280 msgid "Start"
13281 msgstr "'Start' izbornik"
13283 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13284 msgid "&Run..."
13285 msgstr "Pok&reni..."
13287 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13288 msgid ""
13289 "- Supported Commands -\n"
13290 "\n"
13291 "hardlink      hardlink management\n"
13292 msgstr ""
13294 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13295 msgid ""
13296 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13297 "\n"
13298 "create        create a hardlink\n"
13299 msgstr ""
13301 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13302 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13303 msgstr ""
13305 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13306 msgid "Usage: hostname\n"
13307 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13309 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13310 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13311 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13313 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13314 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13315 msgstr ""
13317 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13318 msgid ""
13319 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13320 "utility.\n"
13321 msgstr ""
13323 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13324 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13325 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13327 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13328 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13329 msgstr ""
13330 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13332 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13333 msgid "%1 adapter %2\n"
13334 msgstr "%1 adapter %2\n"
13336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13337 msgid "Ethernet"
13338 msgstr "Eternet"
13340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13341 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13342 msgstr ""
13344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13345 msgid "IPv4 address"
13346 msgstr "IPv4 adresa"
13348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13349 msgid "Hostname"
13350 msgstr "Naziv domaćina"
13352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13353 msgid "Node type"
13354 msgstr "Vrsta čvora"
13356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13357 msgid "Broadcast"
13358 msgstr "Emitiranje"
13360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13361 msgid "Peer-to-peer"
13362 msgstr "Neposredna razmjena"
13364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13365 msgid "Mixed"
13366 msgstr "Izmješano"
13368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13369 msgid "Hybrid"
13370 msgstr "Hibridno"
13372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13373 msgid "IP routing enabled"
13374 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13377 msgid "Physical address"
13378 msgstr "Fizička adresa"
13380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13381 msgid "DHCP enabled"
13382 msgstr "DHCP je omogućen"
13384 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13385 msgid "Default gateway"
13386 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13389 msgid "IPv6 address"
13390 msgstr "IPv6 adresa"
13392 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "System Configuration"
13395 msgid "System Information"
13396 msgstr "Konfiguracija sistema"
13398 #: programs/net/net.rc:30
13399 msgid ""
13400 "The syntax of this command is:\n"
13401 "\n"
13402 "NET command [arguments]\n"
13403 "    -or-\n"
13404 "NET command /HELP\n"
13405 "\n"
13406 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13407 msgstr ""
13408 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13409 "\n"
13410 "NET naredba [argumenti]\n"
13411 "    -ili-\n"
13412 "NET naredba /HELP\n"
13413 "\n"
13414 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13416 #: programs/net/net.rc:31
13417 msgid ""
13418 "The syntax of this command is:\n"
13419 "\n"
13420 "NET START [service]\n"
13421 "\n"
13422 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13423 "'service' is the name of the service to start.\n"
13424 msgstr ""
13425 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13426 "\n"
13427 "NET START [servis]\n"
13428 "\n"
13429 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13430 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13432 #: programs/net/net.rc:32
13433 msgid ""
13434 "The syntax of this command is:\n"
13435 "\n"
13436 "NET STOP service\n"
13437 "\n"
13438 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13439 msgstr ""
13440 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13441 "\n"
13442 "NET STOP servis\n"
13443 "\n"
13444 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13446 #: programs/net/net.rc:33
13447 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13448 msgstr ""
13450 #: programs/net/net.rc:34
13451 msgid "Could not stop service %1\n"
13452 msgstr ""
13454 #: programs/net/net.rc:35
13455 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13456 msgstr ""
13458 #: programs/net/net.rc:36
13459 msgid "Could not get handle to service.\n"
13460 msgstr ""
13462 #: programs/net/net.rc:37
13463 msgid "The %1 service is starting.\n"
13464 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13466 #: programs/net/net.rc:38
13467 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13468 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13470 #: programs/net/net.rc:39
13471 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13472 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13474 #: programs/net/net.rc:40
13475 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13476 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13478 #: programs/net/net.rc:41
13479 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13480 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13482 #: programs/net/net.rc:42
13483 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13484 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13486 #: programs/net/net.rc:44
13487 msgid "There are no entries in the list.\n"
13488 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13490 #: programs/net/net.rc:45
13491 msgid ""
13492 "\n"
13493 "Status  Local   Remote\n"
13494 "---------------------------------------------------------------\n"
13495 msgstr ""
13496 "\n"
13497 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
13498 "---------------------------------------------------------------\n"
13500 #: programs/net/net.rc:46
13501 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13502 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13504 #: programs/net/net.rc:48
13505 msgid "Paused"
13506 msgstr "Pauzirano"
13508 #: programs/net/net.rc:49
13509 msgid "Disconnected"
13510 msgstr "Odspojeno"
13512 #: programs/net/net.rc:50
13513 msgid "A network error occurred"
13514 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13516 #: programs/net/net.rc:51
13517 msgid "Connection is being made"
13518 msgstr "Veza se stvara"
13520 #: programs/net/net.rc:52
13521 msgid "Reconnecting"
13522 msgstr "Ponovno povezivanje"
13524 #: programs/net/net.rc:43
13525 msgid "The following services are running:\n"
13526 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13528 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13529 msgid "Active Connections"
13530 msgstr "Aktivne veze"
13532 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13533 msgid "Proto"
13534 msgstr "Proto"
13536 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13537 msgid "Local Address"
13538 msgstr "Lokalna adresa"
13540 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13541 msgid "Foreign Address"
13542 msgstr "Strana adresa"
13544 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13545 msgid "State"
13546 msgstr "Stanje"
13548 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13549 msgid "Interface Statistics"
13550 msgstr "Statistike sučelja"
13552 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13553 msgid "Sent"
13554 msgstr "Poslano"
13556 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13557 msgid "Received"
13558 msgstr "Primljeno"
13560 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13561 msgid "Bytes"
13562 msgstr "okteti"
13564 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13565 msgid "Unicast packets"
13566 msgstr "Unicast paketi"
13568 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13569 msgid "Non-unicast packets"
13570 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13572 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13573 msgid "Discards"
13574 msgstr "Odbačaji"
13576 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13577 msgid "Errors"
13578 msgstr "Greške"
13580 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13581 msgid "Unknown protocols"
13582 msgstr "Nepoznati protokoli"
13584 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13585 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13586 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13588 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13589 msgid "Active Opens"
13590 msgstr ""
13592 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13593 msgid "Passive Opens"
13594 msgstr ""
13596 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13597 msgid "Failed Connection Attempts"
13598 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13600 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13601 msgid "Reset Connections"
13602 msgstr ""
13604 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13605 msgid "Current Connections"
13606 msgstr "Trenutne veze"
13608 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13609 msgid "Segments Received"
13610 msgstr "Primljeni segmenti"
13612 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13613 msgid "Segments Sent"
13614 msgstr "Poslani segmenti"
13616 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13617 msgid "Segments Retransmitted"
13618 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13620 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13621 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13622 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13624 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13625 msgid "Datagrams Received"
13626 msgstr "Primljeni satagrami"
13628 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13629 msgid "No Ports"
13630 msgstr "Nema vratiju"
13632 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13633 msgid "Receive Errors"
13634 msgstr "Greške u primanju"
13636 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13637 msgid "Datagrams Sent"
13638 msgstr "Poslani datagrami"
13640 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13641 msgid "&New\tCtrl+N"
13642 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13644 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13645 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13646 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13648 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13649 msgid "&Save\tCtrl+S"
13650 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13652 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13654 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13655 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13657 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13658 msgid "Page Se&tup..."
13659 msgstr "Postavke s&tranice..."
13661 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13662 msgid "P&rinter Setup..."
13663 msgstr "Postavke is&pisa..."
13665 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13666 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13667 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13669 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13670 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13671 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13673 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13674 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13675 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13677 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13678 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13679 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13681 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13682 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13683 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13684 msgid "&Delete\tDel"
13685 msgstr "&Izbriši\tDel"
13687 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13688 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13689 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13692 msgid "&Time/Date\tF5"
13693 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13695 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13696 msgid "&Wrap long lines"
13697 msgstr "&Prelomi duge linije"
13699 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13700 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13701 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13703 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13704 msgid "&Search next\tF3"
13705 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13707 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13708 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13709 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13711 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13712 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13713 msgid "&Contents\tF1"
13714 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13716 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13717 msgid "&About Notepad"
13718 msgstr "&O Notepadu"
13720 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13721 msgid "Page Setup"
13722 msgstr "Postavke stranice"
13724 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13725 msgid "&Header:"
13726 msgstr "&Zaglavlje:"
13728 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13729 msgid "&Footer:"
13730 msgstr "Podno&žje:"
13732 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13733 msgid "Margins (millimeters)"
13734 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13736 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13737 msgid "&Left:"
13738 msgstr "&Lijevo:"
13740 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13741 msgid "&Top:"
13742 msgstr "&Vrh:"
13744 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13745 msgid "Encoding:"
13746 msgstr "Kodiranje:"
13748 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13749 msgctxt "accelerator Select All"
13750 msgid "A"
13751 msgstr "A"
13753 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13754 msgctxt "accelerator Copy"
13755 msgid "C"
13756 msgstr "C"
13758 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13760 msgctxt "accelerator Find"
13761 msgid "F"
13762 msgstr "F"
13764 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13765 msgctxt "accelerator Replace"
13766 msgid "H"
13767 msgstr "H"
13769 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13770 msgctxt "accelerator New"
13771 msgid "N"
13772 msgstr "N"
13774 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13775 msgctxt "accelerator Open"
13776 msgid "O"
13777 msgstr "O"
13779 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13781 msgctxt "accelerator Print"
13782 msgid "P"
13783 msgstr "P"
13785 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13786 msgctxt "accelerator Save"
13787 msgid "S"
13788 msgstr "S"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13791 msgctxt "accelerator Paste"
13792 msgid "V"
13793 msgstr "V"
13795 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13796 msgctxt "accelerator Cut"
13797 msgid "X"
13798 msgstr "X"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13801 msgctxt "accelerator Undo"
13802 msgid "Z"
13803 msgstr "Z"
13805 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13806 msgid "Page &p"
13807 msgstr "Strana &p"
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13810 msgid "Notepad"
13811 msgstr "Notepad"
13813 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13814 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13815 msgid "ERROR"
13816 msgstr "GREŠKA"
13818 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13819 msgid "Untitled"
13820 msgstr "Neimenovano"
13822 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13823 msgid "Text files (*.txt)"
13824 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13826 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13827 msgid ""
13828 "File '%s' does not exist.\n"
13829 "\n"
13830 "Do you want to create a new file?"
13831 msgstr ""
13832 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13833 "\n"
13834 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13836 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13837 msgid ""
13838 "File '%s' has been modified.\n"
13839 "\n"
13840 "Would you like to save the changes?"
13841 msgstr ""
13842 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13843 "\n"
13844 "Želite li spremiti izmjene?"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13847 msgid "'%s' could not be found."
13848 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13850 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13851 msgid "Unicode (UTF-16)"
13852 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13854 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13855 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13856 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13858 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13859 msgid "Unicode (UTF-8)"
13860 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13862 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13863 msgid ""
13864 "%1\n"
13865 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13866 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13867 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13868 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13869 "Continue?"
13870 msgstr ""
13872 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13873 msgid "&Bind to file..."
13874 msgstr ""
13876 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13877 msgid "&View TypeLib..."
13878 msgstr ""
13880 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13881 msgid "&System Configuration"
13882 msgstr "&Podaci o sistemu"
13884 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13885 msgid "&Run the Registry Editor"
13886 msgstr ""
13888 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13889 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13890 msgstr ""
13892 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13893 msgid "&In-process server"
13894 msgstr ""
13896 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13897 msgid "In-process &handler"
13898 msgstr ""
13900 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13901 msgid "&Local server"
13902 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13904 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13905 msgid "&Remote server"
13906 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13908 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13909 msgid "View &Type information"
13910 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13912 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13913 msgid "Create &Instance"
13914 msgstr "Napravi &instancu"
13916 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13917 msgid "Create Instance &On..."
13918 msgstr ""
13920 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13921 msgid "&Release Instance"
13922 msgstr ""
13924 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13925 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13926 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13928 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13929 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13930 msgstr ""
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13933 msgid "&Expert mode"
13934 msgstr ""
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13937 msgid "&Hidden component categories"
13938 msgstr ""
13940 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13941 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13943 msgid "&Toolbar"
13944 msgstr "&Alatna traka"
13946 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13947 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13949 msgid "&Status Bar"
13950 msgstr "&Statusna traka"
13952 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13953 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13954 msgid "&Refresh\tF5"
13955 msgstr "&Osvježi\tF5"
13957 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13958 msgid "&About OleView"
13959 msgstr "&O OleView"
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13962 msgid "&Save as..."
13963 msgstr "Spremi &kao..."
13965 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13966 msgid "&Group by type kind"
13967 msgstr ""
13969 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13970 msgid "Connect to another machine"
13971 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13973 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13974 msgid "&Machine name:"
13975 msgstr "&Ime uređaja:"
13977 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13978 msgid "System Configuration"
13979 msgstr "Konfiguracija sistema"
13981 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13982 msgid "System Settings"
13983 msgstr "Postavke sistema"
13985 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13986 msgid "&Enable Distributed COM"
13987 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13989 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13990 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13991 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
13993 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13994 msgid ""
13995 "These settings change only registry values.\n"
13996 "They have no effect on Wine performance."
13997 msgstr ""
13998 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
13999 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14001 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14002 msgid "Default Interface Viewer"
14003 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14005 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14006 msgid "Interface"
14007 msgstr "Sučelje"
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14010 msgid "IID:"
14011 msgstr "IID:"
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14014 msgid "&View Type Info"
14015 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14018 msgid "IPersist Interface Viewer"
14019 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14022 msgid "Class Name:"
14023 msgstr "Ime klase:"
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14026 msgid "CLSID:"
14027 msgstr "CLSID:"
14029 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14030 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14031 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14033 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14034 msgid "OleView"
14035 msgstr "OleView"
14037 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14038 msgid "ITypeLib viewer"
14039 msgstr "ITypeLib preglednik"
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14042 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14043 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14046 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14047 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14050 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14051 msgstr ""
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14054 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14055 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14058 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14059 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14062 msgid "Run the Wine registry editor"
14063 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14066 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14067 msgstr ""
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14070 msgid "Create an instance of the selected object"
14071 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14073 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14074 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14075 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14077 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14078 msgid "Release the currently selected object instance"
14079 msgstr ""
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14082 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14083 msgstr ""
14085 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14086 msgid "Display the viewer for the selected item"
14087 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14089 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14090 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14091 msgstr ""
14093 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14094 msgid ""
14095 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14096 msgstr ""
14098 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14099 msgid "Show or hide the toolbar"
14100 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14102 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14103 msgid "Show or hide the status bar"
14104 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14106 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14107 msgid "Refresh all lists"
14108 msgstr "Osvježi sve liste"
14110 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14111 msgid "Display program information, version number and copyright"
14112 msgstr ""
14114 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14115 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14116 msgstr ""
14118 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14119 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14120 msgstr ""
14122 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14123 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14124 msgstr ""
14126 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14127 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14128 msgstr ""
14130 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14131 msgid "ObjectClasses"
14132 msgstr "ObjectClasses"
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14135 msgid "Grouped by Component Category"
14136 msgstr ""
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14139 msgid "OLE 1.0 Objects"
14140 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14143 msgid "COM Library Objects"
14144 msgstr ""
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14147 msgid "All Objects"
14148 msgstr "Svi objekti"
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14151 msgid "Application IDs"
14152 msgstr "IDevi aplikacije"
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14155 msgid "Type Libraries"
14156 msgstr ""
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14159 msgid "ver."
14160 msgstr "ver."
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14163 msgid "Interfaces"
14164 msgstr "Sučelja"
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14167 msgid "Registry"
14168 msgstr "Registar"
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14171 msgid "Implementation"
14172 msgstr "Implementacija"
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14175 msgid "Activation"
14176 msgstr "Aktivacija"
14178 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14179 msgid "CoGetClassObject failed."
14180 msgstr ""
14182 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14183 msgid "Unknown error"
14184 msgstr "Nepoznata greška"
14186 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14187 msgid "bytes"
14188 msgstr "okteta"
14190 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14191 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14192 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14194 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14195 msgid "Inherited Interfaces"
14196 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14198 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14199 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14200 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14202 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14203 msgid "Close window"
14204 msgstr "Zatvori prozor"
14206 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14207 msgid "Group typeinfos by kind"
14208 msgstr ""
14210 #: programs/progman/progman.rc:33
14211 msgid "&New..."
14212 msgstr "&Novo..."
14214 #: programs/progman/progman.rc:34
14215 msgid "O&pen\tEnter"
14216 msgstr "O&tvori\tEnter"
14218 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14219 msgid "&Move...\tF7"
14220 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14222 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14223 msgid "&Copy...\tF8"
14224 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14226 #: programs/progman/progman.rc:38
14227 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14228 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14230 #: programs/progman/progman.rc:40
14231 msgid "&Execute..."
14232 msgstr "&Izvrši..."
14234 #: programs/progman/progman.rc:42
14235 msgid "E&xit Windows"
14236 msgstr "Izađi iz &prozora"
14238 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14239 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14240 msgid "&Options"
14241 msgstr "&Opcije"
14243 #: programs/progman/progman.rc:45
14244 msgid "&Arrange automatically"
14245 msgstr "R&asporedi automatski"
14247 #: programs/progman/progman.rc:46
14248 msgid "&Minimize on run"
14249 msgstr ""
14251 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14252 msgid "&Save settings on exit"
14253 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14255 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14257 msgid "&Windows"
14258 msgstr "&Prozori"
14260 #: programs/progman/progman.rc:50
14261 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14262 msgstr ""
14264 #: programs/progman/progman.rc:51
14265 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14266 msgstr ""
14268 #: programs/progman/progman.rc:52
14269 msgid "&Arrange Icons"
14270 msgstr "Raspor&edi ikone"
14272 #: programs/progman/progman.rc:57
14273 msgid "&About Program Manager"
14274 msgstr "&O Program Manageru"
14276 #: programs/progman/progman.rc:103
14277 msgid "Program &group"
14278 msgstr "Programska grupa"
14280 #: programs/progman/progman.rc:105
14281 msgid "&Program"
14282 msgstr "Pro&gram"
14284 #: programs/progman/progman.rc:116
14285 msgid "Move Program"
14286 msgstr "Pomakni program"
14288 #: programs/progman/progman.rc:118
14289 msgid "Move program:"
14290 msgstr "Pomakni program:"
14292 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14293 msgid "From group:"
14294 msgstr "Iz grupe:"
14296 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14297 msgid "&To group:"
14298 msgstr "U grup&u:"
14300 #: programs/progman/progman.rc:134
14301 msgid "Copy Program"
14302 msgstr "Kopiraj program"
14304 #: programs/progman/progman.rc:136
14305 msgid "Copy program:"
14306 msgstr "Kopiraj program:"
14308 #: programs/progman/progman.rc:152
14309 msgid "Program Group Attributes"
14310 msgstr "Atributi grupe programa"
14312 #: programs/progman/progman.rc:156
14313 msgid "&Group file:"
14314 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14316 #: programs/progman/progman.rc:168
14317 msgid "Program Attributes"
14318 msgstr "Atributi programa"
14320 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14321 msgid "&Command line:"
14322 msgstr "&Naredbena linija:"
14324 #: programs/progman/progman.rc:174
14325 msgid "&Working directory:"
14326 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14328 #: programs/progman/progman.rc:176
14329 msgid "&Key combination:"
14330 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14332 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14333 msgid "&Minimize at launch"
14334 msgstr ""
14336 #: programs/progman/progman.rc:183
14337 msgid "Change &icon..."
14338 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14340 #: programs/progman/progman.rc:192
14341 msgid "Change Icon"
14342 msgstr "Promijeni ikonu"
14344 #: programs/progman/progman.rc:194
14345 msgid "&Filename:"
14346 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14348 #: programs/progman/progman.rc:196
14349 msgid "Current &icon:"
14350 msgstr "Trenutna i&kona:"
14352 #: programs/progman/progman.rc:210
14353 msgid "Execute Program"
14354 msgstr "Izvrši program"
14356 #: programs/progman/progman.rc:63
14357 msgid "Program Manager"
14358 msgstr "Program Manager"
14360 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14361 msgid "WARNING"
14362 msgstr "UPOZORENJE"
14364 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14365 msgid "Information"
14366 msgstr "Informacije"
14368 #: programs/progman/progman.rc:68
14369 msgid "Delete group `%s'?"
14370 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14372 #: programs/progman/progman.rc:69
14373 msgid "Delete program `%s'?"
14374 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14376 #: programs/progman/progman.rc:70
14377 msgid "Not implemented"
14378 msgstr "Nije još implementirano"
14380 #: programs/progman/progman.rc:71
14381 msgid "Error reading `%s'."
14382 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14384 #: programs/progman/progman.rc:72
14385 msgid "Error writing `%s'."
14386 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14388 #: programs/progman/progman.rc:75
14389 msgid ""
14390 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14391 "Should it be tried further on?"
14392 msgstr ""
14394 #: programs/progman/progman.rc:77
14395 msgid "Help not available."
14396 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14398 #: programs/progman/progman.rc:78
14399 msgid "Unknown feature in %s"
14400 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14402 #: programs/progman/progman.rc:79
14403 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14404 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14406 #: programs/progman/progman.rc:80
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14409 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14411 #: programs/progman/progman.rc:84
14412 msgid "Libraries (*.dll)"
14413 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14415 #: programs/progman/progman.rc:85
14416 msgid "Icon files"
14417 msgstr "Datoteke ikona"
14419 #: programs/progman/progman.rc:86
14420 msgid "Icons (*.ico)"
14421 msgstr "Ikone (*.ico)"
14423 #: programs/reg/reg.rc:35
14424 msgid ""
14425 "Usage:\n"
14426 "  REG [operation] [parameters]\n"
14427 "\n"
14428 "Supported operations:\n"
14429 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14430 "\n"
14431 "For help on a specific operation, type:\n"
14432 "  REG [operation] /?\n"
14433 "\n"
14434 msgstr ""
14436 #: programs/reg/reg.rc:36
14437 msgid ""
14438 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14439 "f]\n"
14440 msgstr ""
14441 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/t vrsta] [/s separator] [/d "
14442 "podaci] [/f]\n"
14444 #: programs/reg/reg.rc:37
14445 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14446 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve | /va] [/f]\n"
14448 #: programs/reg/reg.rc:38
14449 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14450 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14452 #: programs/reg/reg.rc:39
14453 msgid "The operation completed successfully\n"
14454 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14456 #: programs/reg/reg.rc:40
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14459 msgid "reg: Invalid key name\n"
14460 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14462 #: programs/reg/reg.rc:41
14463 #, fuzzy
14464 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14465 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14466 msgstr ""
14467 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14469 #: programs/reg/reg.rc:42
14470 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14471 msgstr ""
14473 #: programs/reg/reg.rc:43
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid ""
14476 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14477 msgid ""
14478 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14479 msgstr ""
14480 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14482 #: programs/reg/reg.rc:44
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "Unsupported type.\n"
14485 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14486 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14488 #: programs/reg/reg.rc:45
14489 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14490 msgstr ""
14492 #: programs/reg/reg.rc:46
14493 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14494 msgstr ""
14496 #: programs/reg/reg.rc:47
14497 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14498 msgstr ""
14500 #: programs/reg/reg.rc:48
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14503 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14504 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14506 #: programs/reg/reg.rc:52
14507 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14508 msgstr ""
14510 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14511 msgid "(Default)"
14512 msgstr "(Podrazumijevano)"
14514 #: programs/reg/reg.rc:54
14515 #, fuzzy
14516 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14517 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14518 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14520 #: programs/reg/reg.rc:55
14521 #, fuzzy
14522 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14523 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14524 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14526 #: programs/reg/reg.rc:56
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14529 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14530 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14532 #: programs/reg/reg.rc:57
14533 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14534 msgstr ""
14536 #: programs/reg/reg.rc:58
14537 msgid ""
14538 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14539 "occurred.\n"
14540 msgstr ""
14542 #: programs/reg/reg.rc:59
14543 msgid ""
14544 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14545 "occurred.\n"
14546 msgstr ""
14548 #: programs/reg/reg.rc:60
14549 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14550 msgstr ""
14552 #: programs/reg/reg.rc:61
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14555 msgid "reg: Invalid syntax. "
14556 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14558 #: programs/reg/reg.rc:62
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14561 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14562 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14564 #: programs/reg/reg.rc:63
14565 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14566 msgstr ""
14568 #: programs/reg/reg.rc:64
14569 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14570 msgstr ""
14572 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14573 msgid "(value not set)"
14574 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14576 #: programs/reg/reg.rc:66
14577 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14578 msgstr ""
14580 #: programs/reg/reg.rc:67
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "File not found.\n"
14583 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14584 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14586 #: programs/reg/reg.rc:68
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Could not open the file."
14589 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14590 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14592 #: programs/reg/reg.rc:69
14593 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14594 msgstr ""
14596 #: programs/reg/reg.rc:70
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14599 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14600 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14602 #: programs/reg/reg.rc:71
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14605 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14606 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14608 #: programs/reg/reg.rc:72
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14611 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14612 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14614 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14615 msgid "&Registry"
14616 msgstr "&Registar"
14618 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14619 msgid "&Import Registry File..."
14620 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14622 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14623 msgid "&Export Registry File..."
14624 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14626 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14627 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14628 msgid "&Key"
14629 msgstr "&Ključ"
14631 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14632 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14633 msgid "&String Value"
14634 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14636 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14637 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14638 msgid "&Binary Value"
14639 msgstr "&Binarna vrijednost"
14641 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14642 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14643 msgid "&DWORD Value"
14644 msgstr ""
14646 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14647 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14648 msgid "&Multi-String Value"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14652 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14653 msgid "&Expandable String Value"
14654 msgstr ""
14656 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14657 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14658 msgid "&Rename\tF2"
14659 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14661 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14662 msgid "&Copy Key Name"
14663 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14665 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14667 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14668 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14670 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14671 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14672 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14674 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14675 msgid "Status &Bar"
14676 msgstr "Statusna &traka"
14678 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14679 msgid "Sp&lit"
14680 msgstr "P&odijeli"
14682 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14683 msgid "&Remove Favorite..."
14684 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14686 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14687 msgid "&About Registry Editor"
14688 msgstr ""
14690 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14691 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14692 msgid "Expand"
14693 msgstr ""
14695 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14696 msgid "Modify &Binary Data..."
14697 msgstr ""
14699 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14700 msgid "Export registry"
14701 msgstr ""
14703 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14704 msgid "S&elected branch:"
14705 msgstr ""
14707 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14708 msgid "Find:"
14709 msgstr "Pronađi:"
14711 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14712 msgid "Find in:"
14713 msgstr "Pronađi u:"
14715 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14716 msgid "Keys"
14717 msgstr "Ključevi"
14719 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14720 msgid "Value names"
14721 msgstr "Imena vrijednosti"
14723 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14724 msgid "Value content"
14725 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14727 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14728 msgid "Whole string only"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14732 msgid "Add Favorite"
14733 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14735 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14736 msgid "Name:"
14737 msgstr "Naziv:"
14739 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14740 msgid "Remove Favorite"
14741 msgstr "Makni omiljeno"
14743 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14744 msgid "Edit String"
14745 msgstr "&Izmjeni"
14747 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14749 msgid "Value name:"
14750 msgstr "Ime vrijednosti:"
14752 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14753 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14754 msgid "Value data:"
14755 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14757 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14758 msgid "Edit DWORD"
14759 msgstr ""
14761 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14762 msgid "Base"
14763 msgstr "Baza"
14765 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14766 msgid "Hexadecimal"
14767 msgstr "Heksadecimalno"
14769 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14770 msgid "Decimal"
14771 msgstr "Decimalno"
14773 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14774 msgid "Edit Binary"
14775 msgstr ""
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14778 msgid "Edit Multi-String"
14779 msgstr ""
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14782 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14783 msgstr ""
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14786 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14787 msgstr ""
14789 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14790 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14791 msgstr ""
14793 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14794 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14795 msgstr ""
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14798 msgid ""
14799 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14803 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14804 msgstr ""
14806 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14807 msgid "Data"
14808 msgstr "Podaci"
14810 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14811 msgid "Registry Editor"
14812 msgstr ""
14814 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14815 msgid "Import Registry File"
14816 msgstr ""
14818 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14819 msgid "Export Registry File"
14820 msgstr ""
14822 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14823 msgid "Registry files (*.reg)"
14824 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
14826 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14827 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14828 msgstr ""
14830 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14831 msgid "(cannot display value)"
14832 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
14834 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14835 msgid "(unknown %d)"
14836 msgstr "(nepoznato %d)"
14838 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Could not open the file."
14841 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14842 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14844 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Could not open the file."
14847 msgid "Unable to create a new registry key."
14848 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14850 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Could not open the file."
14853 msgid "Unable to create a new registry value."
14854 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14856 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14857 msgid ""
14858 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14859 "The specified key name already exists."
14860 msgstr ""
14862 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14863 msgid ""
14864 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14865 "The specified value name already exists."
14866 msgstr ""
14868 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Could not open the file."
14871 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14872 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14874 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Could not open the file."
14877 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14878 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14880 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Could not open the file."
14883 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14884 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14886 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14887 msgid ""
14888 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14889 msgstr ""
14891 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14892 #, fuzzy
14893 #| msgid ""
14894 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14895 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14896 msgstr ""
14897 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14899 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14900 msgid ""
14901 "Usage:\n"
14902 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14903 "\n"
14904 "Options:\n"
14905 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14906 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14907 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14908 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14909 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14910 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14911 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14912 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14913 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14914 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14915 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14916 "  /?             Display this information and exit.\n"
14917 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14918 "to\n"
14919 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14920 "the\n"
14921 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14922 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14923 "\n"
14924 "Usage examples:\n"
14925 "  regedit \"import.reg\"\n"
14926 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14927 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14931 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14935 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14936 msgstr ""
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14939 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14943 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14947 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Could not open the file."
14953 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14954 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
14959 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14960 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
14962 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14963 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14964 msgstr ""
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14969 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14970 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14972 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14973 msgid ""
14974 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14975 "encountered at '%1'.\n"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14979 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14980 msgstr ""
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Unsupported type.\n"
14985 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14986 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14988 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid "Could not open the file."
14991 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14992 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14994 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14995 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Could not open the file."
15001 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15002 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "Could not open the file."
15007 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15008 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15010 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Unsupported type.\n"
15013 msgid ""
15014 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15015 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15018 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15022 #, fuzzy
15023 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15024 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15025 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15028 #, fuzzy
15029 #| msgid ""
15030 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15031 msgid ""
15032 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15033 msgstr ""
15034 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15036 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Could not open the file."
15039 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15040 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15043 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15049 msgid "Quits the Registry Editor"
15050 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15052 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15053 msgid "Adds keys to the favorites list"
15054 msgstr ""
15056 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15057 msgid "Removes keys from the favorites list"
15058 msgstr ""
15060 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15061 msgid "Shows or hides the status bar"
15062 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15064 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15065 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15066 msgstr ""
15068 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15069 msgid "Refreshes the window"
15070 msgstr "Osvježava prozor"
15072 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15073 msgid "Deletes the selection"
15074 msgstr ""
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15077 msgid "Renames the selection"
15078 msgstr ""
15080 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15081 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15082 msgstr ""
15084 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15085 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15086 msgstr ""
15088 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15089 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15090 msgstr ""
15092 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15093 msgid "Modifies the value's data"
15094 msgstr ""
15096 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15097 msgid "Adds a new key"
15098 msgstr ""
15100 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15101 msgid "Adds a new string value"
15102 msgstr ""
15104 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15105 msgid "Adds a new binary value"
15106 msgstr ""
15108 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15109 msgid "Adds a new 32-bit value"
15110 msgstr ""
15112 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15113 msgid "Imports a text file into the registry"
15114 msgstr ""
15116 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15117 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15118 msgstr ""
15120 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15121 msgid "Prints all or part of the registry"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15125 msgid "Opens Registry Editor Help"
15126 msgstr ""
15128 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15129 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15130 msgstr ""
15132 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "Could not open the file."
15135 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15136 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15139 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15140 msgstr ""
15142 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Value is too big (%u)"
15145 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15146 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15148 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15149 msgid "Confirm Value Delete"
15150 msgstr ""
15152 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15155 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15156 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15158 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15159 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15160 msgstr ""
15162 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15163 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15167 msgid "New Key #%d"
15168 msgstr "Novi ključ #%d"
15170 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15171 msgid "New Value #%d"
15172 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15174 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "Could not open the file."
15177 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15178 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15180 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15181 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15182 msgstr ""
15184 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15185 msgid "Adds a new multi-string value"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15189 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15193 msgid "Adds a new expandable string value"
15194 msgstr ""
15196 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Confirm file deletion"
15199 msgid "Confirm Key Delete"
15200 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15202 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15205 msgid ""
15206 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15207 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15209 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15210 msgid "Expands or collapses the selected node"
15211 msgstr ""
15213 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "C&ollate"
15216 msgid "Collapse"
15217 msgstr "Sra&vniti"
15219 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15220 msgid ""
15221 "Wine DLL Registration Utility\n"
15222 "\n"
15223 "Provides DLL registration services.\n"
15224 "\n"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15228 msgid ""
15229 "Usage:\n"
15230 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15231 "\n"
15232 "Options:\n"
15233 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15234 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15235 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15236 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15237 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15238 "\n"
15239 msgstr ""
15241 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15242 msgid ""
15243 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15244 "\n"
15245 msgstr ""
15247 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15250 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15251 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15253 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15254 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15258 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15262 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15266 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15270 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15274 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15275 msgstr ""
15277 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15278 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15279 msgstr ""
15281 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15282 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15283 msgstr ""
15285 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15286 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15287 msgstr ""
15289 #: programs/start/start.rc:58
15290 msgid ""
15291 "Application could not be started, or no application associated with the "
15292 "specified file.\n"
15293 "ShellExecuteEx failed"
15294 msgstr ""
15295 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15296 "navedenom datotekom.\n"
15297 "ShellExecuteEx nije uspio"
15299 #: programs/start/start.rc:60
15300 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15301 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15303 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15304 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15305 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15307 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15308 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15309 msgstr ""
15311 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15312 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15313 msgstr ""
15315 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15316 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15317 msgstr ""
15319 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15320 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15321 msgstr ""
15323 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15324 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15325 msgstr ""
15327 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15328 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15329 msgstr ""
15331 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15332 msgid ""
15333 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15334 msgstr ""
15336 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15337 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15338 msgstr ""
15340 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15341 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15342 msgstr ""
15344 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15345 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15346 msgstr ""
15348 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15349 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15350 msgstr ""
15352 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15353 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15354 msgstr ""
15356 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15357 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15358 msgstr ""
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15361 msgid "&New Task (Run...)"
15362 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15365 msgid "E&xit Task Manager"
15366 msgstr ""
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15369 msgid "&Minimize On Use"
15370 msgstr ""
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15373 msgid "&Hide When Minimized"
15374 msgstr ""
15376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15377 msgid "&Show 16-bit tasks"
15378 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15381 msgid "&Refresh Now"
15382 msgstr "&Osvježi sada"
15384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15385 msgid "&Update Speed"
15386 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15389 msgid "&High"
15390 msgstr "&Visoka"
15392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15393 msgid "&Normal"
15394 msgstr "&Normalna"
15396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15397 msgid "&Low"
15398 msgstr "&Niska"
15400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15401 msgid "&Paused"
15402 msgstr "&Pauzirana"
15404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15405 msgid "&Select Columns..."
15406 msgstr "&Odaberi stupce..."
15408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15409 msgid "&CPU History"
15410 msgstr "&CPU povijest"
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15413 msgid "&One Graph, All CPUs"
15414 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15417 msgid "One Graph &Per CPU"
15418 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15421 msgid "&Show Kernel Times"
15422 msgstr ""
15424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15426 msgid "Tile &Horizontally"
15427 msgstr ""
15429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15431 msgid "Tile &Vertically"
15432 msgstr ""
15434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15436 msgid "&Minimize"
15437 msgstr ""
15439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15441 msgid "&Cascade"
15442 msgstr ""
15444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15446 msgid "&Bring To Front"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15450 msgid "&About Task Manager"
15451 msgstr "&O Task Manageru"
15453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15454 msgid "&Switch To"
15455 msgstr ""
15457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15458 msgid "&End Task"
15459 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15462 msgid "&Go To Process"
15463 msgstr "&Idi na proces"
15465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15466 msgid "&End Process"
15467 msgstr "&Završi proces"
15469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15470 msgid "End Process &Tree"
15471 msgstr "Završi &stablo procesa"
15473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15474 msgid "&Debug"
15475 msgstr ""
15477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15478 msgid "Set &Priority"
15479 msgstr ""
15481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15482 msgid "&Realtime"
15483 msgstr ""
15485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15486 msgid "&Above Normal"
15487 msgstr ""
15489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15490 msgid "&Below Normal"
15491 msgstr ""
15493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15494 msgid "Set &Affinity..."
15495 msgstr ""
15497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15498 msgid "Edit Debug &Channels..."
15499 msgstr ""
15501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15503 msgid "Task Manager"
15504 msgstr ""
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15507 msgid "&New Task..."
15508 msgstr "&Novi zadatak..."
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15511 msgid "&Show processes from all users"
15512 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15515 msgid "CPU usage"
15516 msgstr "CPU upotreba"
15518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15519 msgid "Mem usage"
15520 msgstr "Mem upotreba"
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15523 msgid "Totals"
15524 msgstr "Ukupno"
15526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15527 msgid "Commit charge (K)"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15531 msgid "Physical memory (K)"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15535 msgid "Kernel memory (K)"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15539 msgid "Handles"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15543 msgid "Threads"
15544 msgstr "Niti"
15546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15547 msgid "Processes"
15548 msgstr "Procesa"
15550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15552 msgid "Total"
15553 msgstr "Ukupno"
15555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15556 msgid "Limit"
15557 msgstr "Ograničenje"
15559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15560 msgid "Peak"
15561 msgstr "Vršno"
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15564 msgid "System Cache"
15565 msgstr ""
15567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15568 msgid "Paged"
15569 msgstr "Straničeno"
15571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15572 msgid "Nonpaged"
15573 msgstr "Nestraničeno"
15575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15576 msgid "CPU usage history"
15577 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15580 msgid "Memory usage history"
15581 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15584 msgid "Debug Channels"
15585 msgstr ""
15587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15588 msgid "Processor Affinity"
15589 msgstr "Afinitet procesora"
15591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15592 msgid ""
15593 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15594 "allowed to execute on."
15595 msgstr ""
15597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15598 msgid "CPU 0"
15599 msgstr "CPU 0"
15601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15602 msgid "CPU 1"
15603 msgstr "CPU 1"
15605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15606 msgid "CPU 2"
15607 msgstr "CPU 2"
15609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15610 msgid "CPU 3"
15611 msgstr "CPU 3"
15613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15614 msgid "CPU 4"
15615 msgstr "CPU 4"
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15618 msgid "CPU 5"
15619 msgstr "CPU 5"
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15622 msgid "CPU 6"
15623 msgstr "CPU 6"
15625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15626 msgid "CPU 7"
15627 msgstr "CPU 7"
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15630 msgid "CPU 8"
15631 msgstr "CPU 8"
15633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15634 msgid "CPU 9"
15635 msgstr "CPU 9"
15637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15638 msgid "CPU 10"
15639 msgstr "CPU 10"
15641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15642 msgid "CPU 11"
15643 msgstr "CPU 11"
15645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15646 msgid "CPU 12"
15647 msgstr "CPU 12"
15649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15650 msgid "CPU 13"
15651 msgstr "CPU 13"
15653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15654 msgid "CPU 14"
15655 msgstr "CPU 14"
15657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15658 msgid "CPU 15"
15659 msgstr "CPU 15"
15661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15662 msgid "CPU 16"
15663 msgstr "CPU 16"
15665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15666 msgid "CPU 17"
15667 msgstr "CPU 17"
15669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15670 msgid "CPU 18"
15671 msgstr "CPU 18"
15673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15674 msgid "CPU 19"
15675 msgstr "CPU 19"
15677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15678 msgid "CPU 20"
15679 msgstr "CPU 20"
15681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15682 msgid "CPU 21"
15683 msgstr "CPU 21"
15685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15686 msgid "CPU 22"
15687 msgstr "CPU 22"
15689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15690 msgid "CPU 23"
15691 msgstr "CPU 23"
15693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15694 msgid "CPU 24"
15695 msgstr "CPU 24"
15697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15698 msgid "CPU 25"
15699 msgstr "CPU 25"
15701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15702 msgid "CPU 26"
15703 msgstr "CPU 26"
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15706 msgid "CPU 27"
15707 msgstr "CPU 27"
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15710 msgid "CPU 28"
15711 msgstr "CPU 28"
15713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15714 msgid "CPU 29"
15715 msgstr "CPU 29"
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15718 msgid "CPU 30"
15719 msgstr "CPU 30"
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15722 msgid "CPU 31"
15723 msgstr "CPU 31"
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15726 msgid "Select Columns"
15727 msgstr "Odaberite stupce"
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15730 msgid ""
15731 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15732 msgstr ""
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15735 msgid "&Image Name"
15736 msgstr "Naziv s&like"
15738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15739 msgid "&PID (Process Identifier)"
15740 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15743 msgid "&CPU Usage"
15744 msgstr "&CPU uporaba"
15746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15747 msgid "CPU Tim&e"
15748 msgstr "&CPU vri&jeme"
15750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15751 msgid "&Memory Usage"
15752 msgstr "&Memorijska uporaba"
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15755 msgid "Memory Usage &Delta"
15756 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15759 msgid "Pea&k Memory Usage"
15760 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15763 msgid "Page &Faults"
15764 msgstr ""
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15767 msgid "&USER Objects"
15768 msgstr "&USER objekti"
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15771 msgid "I/O Reads"
15772 msgstr "U/I čitanja"
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15775 msgid "I/O Read Bytes"
15776 msgstr "U/I okteti čitanja"
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15779 msgid "&Session ID"
15780 msgstr "&ID sjednice"
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15783 msgid "User &Name"
15784 msgstr "Korisničko &ime"
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15787 msgid "Page F&aults Delta"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15791 msgid "&Virtual Memory Size"
15792 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15795 msgid "Pa&ged Pool"
15796 msgstr ""
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15799 msgid "N&on-paged Pool"
15800 msgstr ""
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15803 msgid "Base P&riority"
15804 msgstr "Osnovni p&rioritet"
15806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15807 msgid "&Handle Count"
15808 msgstr ""
15810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15811 msgid "&Thread Count"
15812 msgstr "Broj &niti"
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15815 msgid "GDI Objects"
15816 msgstr "GDI objekti"
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15819 msgid "I/O Writes"
15820 msgstr "U/I pisanja"
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15823 msgid "I/O Write Bytes"
15824 msgstr "U/I okteti pisanja"
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15827 msgid "I/O Other"
15828 msgstr "U/I ostalo"
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15831 msgid "I/O Other Bytes"
15832 msgstr "U/I drugi okteti"
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15835 msgid "Create New Task"
15836 msgstr "Stvori novi tadatak"
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15839 msgid "Runs a new program"
15840 msgstr "Pokreće novi program"
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15843 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15844 msgstr ""
15846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15847 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15848 msgstr ""
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15851 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15852 msgstr ""
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15855 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15856 msgstr ""
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15859 msgid "Displays tasks by using large icons"
15860 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15863 msgid "Displays tasks by using small icons"
15864 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15867 msgid "Displays information about each task"
15868 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15871 msgid "Updates the display twice per second"
15872 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15875 msgid "Updates the display every two seconds"
15876 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15879 msgid "Updates the display every four seconds"
15880 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15883 msgid "Does not automatically update"
15884 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15887 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15888 msgstr ""
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15891 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15892 msgstr ""
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15895 msgid "Minimizes the windows"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15899 msgid "Maximizes the windows"
15900 msgstr ""
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15903 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15907 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15908 msgstr ""
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15911 msgid "Displays Task Manager help topics"
15912 msgstr ""
15914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15915 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15916 msgstr ""
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15919 msgid "Exits the Task Manager application"
15920 msgstr ""
15922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15923 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15924 msgstr ""
15926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15927 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15928 msgstr ""
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15931 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15932 msgstr ""
15934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15935 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15936 msgstr ""
15938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15939 msgid "Each CPU has its own history graph"
15940 msgstr ""
15942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15943 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15944 msgstr ""
15946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15947 msgid "Tells the selected tasks to close"
15948 msgstr ""
15950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15951 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15952 msgstr ""
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15955 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15956 msgstr ""
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15959 msgid "Removes the process from the system"
15960 msgstr ""
15962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15963 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15964 msgstr ""
15966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15967 msgid "Attaches the debugger to this process"
15968 msgstr ""
15970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15971 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15972 msgstr ""
15974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15975 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15976 msgstr ""
15978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15979 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15980 msgstr ""
15982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15983 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15984 msgstr ""
15986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15987 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15988 msgstr ""
15990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15991 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15992 msgstr ""
15994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15995 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15996 msgstr ""
15998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15999 msgid "Controls Debug Channels"
16000 msgstr ""
16002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16003 msgid "Performance"
16004 msgstr "Performanse"
16006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16007 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16008 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16011 msgid "Processes: %d"
16012 msgstr "Procesi: %d"
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16015 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16016 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16019 msgid "Image Name"
16020 msgstr "Naziv slike"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16023 msgid "PID"
16024 msgstr "PID"
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16027 msgid "CPU"
16028 msgstr "CPU"
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16031 msgid "CPU Time"
16032 msgstr "CPU vrijeme"
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16035 msgid "Mem Usage"
16036 msgstr "Mem uporaba"
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16039 msgid "Mem Delta"
16040 msgstr "Mem delta"
16042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16043 msgid "Peak Mem Usage"
16044 msgstr "Vršna mem uporaba"
16046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16047 msgid "Page Faults"
16048 msgstr ""
16050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16051 msgid "USER Objects"
16052 msgstr "USER objektis"
16054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16055 msgid "Session ID"
16056 msgstr "ID sjednice"
16058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16059 msgid "Username"
16060 msgstr "Korisničko ime"
16062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16063 msgid "PF Delta"
16064 msgstr ""
16066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16067 msgid "VM Size"
16068 msgstr "VM veličina"
16070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16071 msgid "Paged Pool"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16075 msgid "NP Pool"
16076 msgstr ""
16078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16079 msgid "Base Pri"
16080 msgstr ""
16082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16083 msgid "Task Manager Warning"
16084 msgstr ""
16086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16087 msgid ""
16088 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16089 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16090 "sure you want to change the priority class?"
16091 msgstr ""
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16094 msgid "Unable to Change Priority"
16095 msgstr ""
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16098 msgid ""
16099 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16100 "results including loss of data and system instability. The\n"
16101 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16102 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16103 "terminate the process?"
16104 msgstr ""
16106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16107 msgid "Unable to Terminate Process"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16111 msgid ""
16112 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16113 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16114 msgstr ""
16116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16117 msgid "Unable to Debug Process"
16118 msgstr ""
16120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16121 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16122 msgstr ""
16124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16125 msgid "Invalid Option"
16126 msgstr "Neispravna postavka"
16128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16129 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16130 msgstr ""
16132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16133 msgid "System Idle Process"
16134 msgstr ""
16136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16137 msgid "Not Responding"
16138 msgstr "Ne reagira"
16140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16141 msgid "Running"
16142 msgstr "Izvodi se"
16144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16145 msgid "Task"
16146 msgstr "Zadatak"
16148 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16149 msgid "Wine Application Uninstaller"
16150 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16152 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16153 msgid ""
16154 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16155 "executable.\n"
16156 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16157 msgstr ""
16158 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16159 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16160 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16162 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16163 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16167 msgid ""
16168 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16169 msgstr ""
16171 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16172 #, fuzzy
16173 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16174 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16175 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16177 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16178 msgid ""
16179 "Wine Application Uninstaller\n"
16180 "\n"
16181 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16182 "\n"
16183 msgstr ""
16185 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16186 msgid ""
16187 "Usage:\n"
16188 "  uninstaller [options]\n"
16189 "\n"
16190 "Options:\n"
16191 "  --help\t    Display this information.\n"
16192 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16193 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16194 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16195 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16196 "\n"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/view/view.rc:36
16200 msgid "&Pan"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/view/view.rc:38
16204 msgid "&Scale to Window"
16205 msgstr ""
16207 #: programs/view/view.rc:40
16208 msgid "&Left"
16209 msgstr "&Lijevo"
16211 #: programs/view/view.rc:41
16212 msgid "&Right"
16213 msgstr "&Desno"
16215 #: programs/view/view.rc:49
16216 msgid "Regular Metafile Viewer"
16217 msgstr ""
16219 #: programs/view/view.rc:50
16220 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16221 msgstr ""
16223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16224 msgid "Waiting for Program"
16225 msgstr "Čekanje programa"
16227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16228 msgid "Terminate Process"
16229 msgstr "Okončaj proces"
16231 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16232 msgid ""
16233 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16234 "responding.\n"
16235 "\n"
16236 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16237 msgstr ""
16238 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
16239 "odgovara.\n"
16240 "\n"
16241 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
16243 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16244 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16245 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
16247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16248 msgid ""
16249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16250 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16251 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16252 "option) any later version."
16253 msgstr ""
16254 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
16255 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
16256 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
16258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16259 msgid "Windows registration information"
16260 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
16262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16263 msgid "&Owner:"
16264 msgstr "&Vlasnik:"
16266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16267 msgid "Organi&zation:"
16268 msgstr "Organi&zacija:"
16270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16271 msgid "Application settings"
16272 msgstr "Postavke aplikacije"
16274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16275 msgid ""
16276 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16277 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16278 "or per-application settings in those tabs as well."
16279 msgstr ""
16280 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
16281 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
16282 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
16284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "&Add application..."
16287 msgid "Add appli&cation..."
16288 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
16290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16291 msgid "&Remove application"
16292 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16295 msgid "&Windows Version:"
16296 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16299 msgid "Window settings"
16300 msgstr "Postavke prozora"
16302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16303 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16304 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16307 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16308 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16311 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16312 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16315 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16316 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16319 msgid "Desktop &size:"
16320 msgstr "&Veličina radne površine:"
16322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16323 msgid "Screen resolution"
16324 msgstr "Rezolucija ekrana"
16326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16327 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16328 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16331 msgid "DLL overrides"
16332 msgstr "DLL nadjačavanja"
16334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16335 msgid ""
16336 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16337 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16338 "application)."
16339 msgstr ""
16340 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16341 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16344 msgid "&New override for library:"
16345 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16348 msgid "A&dd"
16349 msgstr ""
16351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16352 msgid "Existing &overrides:"
16353 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16356 msgid "&Edit..."
16357 msgstr "&Izmjeni..."
16359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16360 msgid "Edit Override"
16361 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16364 msgid "Load order"
16365 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16368 msgid "&Builtin (Wine)"
16369 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16372 msgid "&Native (Windows)"
16373 msgstr "&Nativno (Windows)"
16375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16378 msgid "Buil&tin then Native"
16379 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16382 msgid "Nati&ve then Builtin"
16383 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16386 msgid "Select Drive Letter"
16387 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "Wine configuration"
16392 msgid "Drive configuration"
16393 msgstr "Wine konfiguracija"
16395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16396 #, fuzzy
16397 #| msgid ""
16398 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16399 #| "edited."
16400 msgid ""
16401 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16402 "edited."
16403 msgstr ""
16404 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16405 "može izmijeniti."
16407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "&Add..."
16410 msgid "A&dd..."
16411 msgstr "&Dodaj..."
16413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16414 msgid "&Path:"
16415 msgstr "&Putanja:"
16417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16418 #, fuzzy
16419 #| msgid "Show &Advanced"
16420 msgid "Show Advan&ced"
16421 msgstr "Pokaži &napredno"
16423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16424 msgid "De&vice:"
16425 msgstr "U&ređaj:"
16427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16428 msgid "Bro&wse..."
16429 msgstr "Na&đi..."
16431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16432 msgid "&Label:"
16433 msgstr "&Oznaka:"
16435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16436 msgid "S&erial:"
16437 msgstr "S&erijski:"
16439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16440 #, fuzzy
16441 #| msgid "Show &dot files"
16442 msgid "&Show dot files"
16443 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16446 msgid "Driver diagnostics"
16447 msgstr "Driver dijagnostika"
16449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16450 msgid "Defaults"
16451 msgstr "Podrazumijevano"
16453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16454 msgid "Output device:"
16455 msgstr "Izlazni uređaj:"
16457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16458 msgid "Voice output device:"
16459 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16462 msgid "Input device:"
16463 msgstr "Ulazni uređaj:"
16465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16466 msgid "Voice input device:"
16467 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16470 msgid "&Test Sound"
16471 msgstr "Is&probaj zvuk"
16473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "Wine configuration"
16476 msgid "Speaker configuration"
16477 msgstr "Wine konfiguracija"
16479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16480 msgid "Speakers:"
16481 msgstr ""
16483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16484 msgid "Appearance"
16485 msgstr "Izgled"
16487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16488 msgid "&Theme:"
16489 msgstr "&Tema:"
16491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16492 msgid "&Install theme..."
16493 msgstr "&Instaliraj temu..."
16495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16496 msgid "It&em:"
16497 msgstr "Stavka:"
16499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16500 msgid "C&olor:"
16501 msgstr "B&oja:"
16503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16504 msgid "MIME types"
16505 msgstr ""
16507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16508 msgid "Manage file &associations"
16509 msgstr ""
16511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16512 msgid "Folders"
16513 msgstr "Mape"
16515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16516 msgid "&Link to:"
16517 msgstr "&Veza do:"
16519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16520 msgid "Libraries"
16521 msgstr "Biblioteke"
16523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16524 msgid "Drives"
16525 msgstr "Pogoni"
16527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16528 msgid "Select the Unix target directory, please."
16529 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Hide &Advanced"
16534 msgid "Hide Advan&ced"
16535 msgstr "Sakrij &napredno"
16537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16538 msgid "(No Theme)"
16539 msgstr "(Bez teme)"
16541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16542 msgid "Graphics"
16543 msgstr "Grafika"
16545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16546 msgid "Desktop Integration"
16547 msgstr "Desktop integracija"
16549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16550 msgid "Audio"
16551 msgstr "Zvuk"
16553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16554 msgid "About"
16555 msgstr "O Wine"
16557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16558 msgid "Wine configuration"
16559 msgstr "Wine konfiguracija"
16561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16562 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16563 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16566 msgid "Select a theme file"
16567 msgstr "Izaberite temu"
16569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16570 msgid "Folder"
16571 msgstr "Mapa"
16573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16574 msgid "Links to"
16575 msgstr "Poveznice do"
16577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16578 msgid "Wine configuration for %s"
16579 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16582 msgid "Selected driver: %s"
16583 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16586 msgid "(None)"
16587 msgstr "(Ništa)"
16589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16590 msgid "Audio test failed!"
16591 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16594 msgid "(System default)"
16595 msgstr "(Sistemska putanja)"
16597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16598 msgid "5.1 Surround"
16599 msgstr ""
16601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "graphic"
16604 msgid "Quadraphonic"
16605 msgstr "grafika"
16607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16608 msgid "Stereo"
16609 msgstr ""
16611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16612 msgid "Mono"
16613 msgstr ""
16615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16616 msgid ""
16617 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16618 "Are you sure you want to do this?"
16619 msgstr ""
16620 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16621 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16624 msgid "Warning: system library"
16625 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16628 msgid "native"
16629 msgstr "nativna"
16631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16632 msgid "builtin"
16633 msgstr "ugrađena"
16635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16636 msgid "native, builtin"
16637 msgstr "nativna, ugrađena"
16639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16640 msgid "builtin, native"
16641 msgstr "ugrađena, nativna"
16643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16644 msgid "disabled"
16645 msgstr "onemogućen"
16647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16648 msgid "Default Settings"
16649 msgstr "Osnovne postavke"
16651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16652 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16653 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16656 msgid "Use global settings"
16657 msgstr "Koristi globalne postavke"
16659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16660 msgid "Select an executable file"
16661 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16664 msgid "Autodetect"
16665 msgstr "Autodetektiraj"
16667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16668 msgid "Local hard disk"
16669 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16672 msgid "Network share"
16673 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16676 msgid "Floppy disk"
16677 msgstr "Floppy pogon"
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16680 msgid "CD-ROM"
16681 msgstr "CD-ROM"
16683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16684 msgid ""
16685 "You cannot add any more drives.\n"
16686 "\n"
16687 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16688 msgstr ""
16689 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16690 "\n"
16691 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16692 "više od 26."
16694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16695 msgid "System drive"
16696 msgstr "Sistemski pogon"
16698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid ""
16701 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16702 #| "\n"
16703 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16704 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16705 msgid ""
16706 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16707 "\n"
16708 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16709 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16710 msgstr ""
16711 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16712 "\n"
16713 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16714 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16717 msgctxt "Drive letter"
16718 msgid "Letter"
16719 msgstr "Slovo"
16721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16722 #, fuzzy
16723 #| msgid "New Folder"
16724 msgid "Target folder"
16725 msgstr "Nova mapa"
16727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16728 msgid ""
16729 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16730 "\n"
16731 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16732 msgstr ""
16733 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16734 "\n"
16735 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16738 msgid "Controls Background"
16739 msgstr "Kontrole pozadine"
16741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16742 msgid "Controls Text"
16743 msgstr "Kontrole teksta"
16745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16746 msgid "Menu Background"
16747 msgstr "Pozadina menija"
16749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16750 msgid "Menu Text"
16751 msgstr "Tekst menija"
16753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16754 msgid "Scrollbar"
16755 msgstr "Scrollbar"
16757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16758 msgid "Selection Background"
16759 msgstr "Odabir pozadine"
16761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16762 msgid "Selection Text"
16763 msgstr "Odabir teksta"
16765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16766 msgid "Tooltip Background"
16767 msgstr "Tooltip pozadine"
16769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16770 msgid "Tooltip Text"
16771 msgstr "Tooltip teksta"
16773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16774 msgid "Window Background"
16775 msgstr "Pozadina prozora"
16777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16778 msgid "Window Text"
16779 msgstr "Text prozora"
16781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16782 msgid "Active Title Bar"
16783 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16786 msgid "Active Title Text"
16787 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16790 msgid "Inactive Title Bar"
16791 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16794 msgid "Inactive Title Text"
16795 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16798 msgid "Message Box Text"
16799 msgstr "Poruka Box Text"
16801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16802 msgid "Application Workspace"
16803 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16806 msgid "Window Frame"
16807 msgstr "Okvir prozora"
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16810 msgid "Active Border"
16811 msgstr "Aktivni rub"
16813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16814 msgid "Inactive Border"
16815 msgstr "Neaktivni rub"
16817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16818 msgid "Controls Shadow"
16819 msgstr "Kontrola sjene"
16821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16822 msgid "Gray Text"
16823 msgstr "Sivi Text"
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16826 msgid "Controls Highlight"
16827 msgstr "Kontrola odabranog"
16829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16830 msgid "Controls Dark Shadow"
16831 msgstr "Kontrola tamne sjene"
16833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16834 msgid "Controls Light"
16835 msgstr "Kontrola svijetla"
16837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16838 msgid "Controls Alternate Background"
16839 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16842 msgid "Hot Tracked Item"
16843 msgstr ""
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16846 msgid "Active Title Bar Gradient"
16847 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16850 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16851 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16854 msgid "Menu Highlight"
16855 msgstr "Isticanje izbornika"
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16858 msgid "Menu Bar"
16859 msgstr "Traka izbornika"
16861 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16862 msgid ""
16863 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16864 "The command is invalid.\n"
16865 msgstr ""
16866 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
16867 "Naredba nije valjana.\n"
16869 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16870 msgid "Program Error"
16871 msgstr "Greška programa"
16873 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16874 msgid ""
16875 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16876 "sorry for the inconvenience."
16877 msgstr ""
16878 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
16879 "se zbog neugodnosti."
16881 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16882 msgid ""
16883 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16884 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16885 "Database</a> for tips about running this application."
16886 msgstr ""
16887 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
16888 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
16889 "pokretanju ovog programa."
16891 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16892 msgid "Show &Details"
16893 msgstr "Pokaži &detalje"
16895 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16896 msgid "Program Error Details"
16897 msgstr "Detalji greške programa"
16899 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16900 msgid ""
16901 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16902 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16903 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16904 "and attach that file to the report."
16905 msgstr ""
16907 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16908 msgid ""
16909 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16910 "the process to obtain a backtrace."
16911 msgstr ""
16913 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16914 msgid "(unidentified)"
16915 msgstr "(neidentificirano)"
16917 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16918 msgid "Saving failed"
16919 msgstr "Spremanje neuspješno"
16921 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16922 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16923 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
16925 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16926 msgid "&Open\tEnter"
16927 msgstr "&Otvori\tUnesi"
16929 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16930 msgid "Re&name..."
16931 msgstr "&Preimenuj..."
16933 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16934 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16935 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
16937 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16938 msgid "Cr&eate Directory..."
16939 msgstr "&Stvori direktorij..."
16941 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16942 msgid "&Disk"
16943 msgstr "&Pogon"
16945 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16946 msgid "Connect &Network Drive..."
16947 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
16949 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16950 msgid "&Disconnect Network Drive"
16951 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
16953 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16954 msgid "&Name"
16955 msgstr "&Naziv"
16957 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16958 msgid "&All File Details"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16962 msgid "&Sort by Name"
16963 msgstr "Sortiraj po nazivu"
16965 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16966 msgid "Sort &by Type"
16967 msgstr "Sortiraj po vrsti"
16969 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16970 msgid "Sort by Si&ze"
16971 msgstr "Sortiraj po veličini"
16973 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16974 msgid "Sort by &Date"
16975 msgstr "Sortiraj po datumu"
16977 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16978 msgid "Filter by&..."
16979 msgstr "Filtriraj po..."
16981 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16982 msgid "&Drive Bar"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16986 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16987 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
16989 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16990 msgid "New &Window"
16991 msgstr "&Novom prozor"
16993 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16994 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16995 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
16997 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16998 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16999 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17001 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17002 msgid "&About Wine File Manager"
17003 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17005 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17006 msgid "Select destination"
17007 msgstr "Odaberi destinaciju"
17009 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17010 msgid "By File Type"
17011 msgstr "Po vrsti datoteke"
17013 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17014 msgid "File type"
17015 msgstr "Vrsta datoteke"
17017 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17018 msgid "&Directories"
17019 msgstr "Direktor&iji"
17021 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17022 msgid "&Programs"
17023 msgstr "Pro&grami"
17025 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17026 msgid "Docu&ments"
17027 msgstr "Dokumen&ti"
17029 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17030 msgid "&Other files"
17031 msgstr "Druge dat&oteke"
17033 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17034 msgid "Show Hidden/&System Files"
17035 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17037 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17038 msgid "&File Name:"
17039 msgstr "&Naziv datoteke:"
17041 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17042 msgid "Full &Path:"
17043 msgstr "Puna putanja:"
17045 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17046 msgid "Last Change:"
17047 msgstr "Zadnja promjena:"
17049 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17050 msgid "Cop&yright:"
17051 msgstr "&Autorsko pravo:"
17053 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17054 msgid "&System"
17055 msgstr "&Sustav"
17057 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17058 msgid "&Compressed"
17059 msgstr "Sažeto"
17061 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17062 msgid "Version information"
17063 msgstr "Informacij o verziji"
17065 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17066 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17067 msgid "S"
17068 msgstr "S"
17070 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17071 msgid "Applying font settings"
17072 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17074 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17075 msgid "Error while selecting new font."
17076 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17078 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17079 msgid "Wine File Manager"
17080 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17082 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17083 msgid "root fs"
17084 msgstr "korijenski fs"
17086 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17087 msgid "Shell"
17088 msgstr "Ljuska"
17090 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17091 msgid "Creation date"
17092 msgstr "Datum stvaranja"
17094 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17095 msgid "Access date"
17096 msgstr "Datum pristupa"
17098 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17099 msgid "Modification date"
17100 msgstr "Datum promjene"
17102 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17103 msgid "Index/Inode"
17104 msgstr "Indeks/Ičvor"
17106 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17107 msgid "%1 of %2 free"
17108 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17110 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17111 msgid "&Game"
17112 msgstr "Igr&a"
17114 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17115 msgid "&New\tF2"
17116 msgstr "&Novo\tF2"
17118 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17119 msgid "Question &Marks"
17120 msgstr "Upitni&ci"
17122 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17123 msgid "&Beginner"
17124 msgstr "Poč&etnik"
17126 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17127 #, fuzzy
17128 #| msgid "Interface"
17129 msgid "&Intermediate"
17130 msgstr "Sučelje"
17132 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17133 msgid "&Expert"
17134 msgstr "Ekspe&rt"
17136 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17137 msgid "&Custom..."
17138 msgstr "Pri&lagodi..."
17140 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17141 msgid "&Fastest Times"
17142 msgstr "Najb&rža vremena"
17144 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17145 msgid "&About WineMine"
17146 msgstr "&O WineMine"
17148 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17149 msgid "Fastest Times"
17150 msgstr "Najbrža vremena"
17152 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17153 msgid "Fastest times"
17154 msgstr "Najbrža vremena"
17156 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17157 msgid "Beginner"
17158 msgstr "Početnik"
17160 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17161 #, fuzzy
17162 #| msgid "Interface"
17163 msgid "Intermediate"
17164 msgstr "Sučelje"
17166 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17167 msgid "Expert"
17168 msgstr "Ekspert"
17170 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17171 #, fuzzy
17172 #| msgid "Result"
17173 msgid "Reset Results"
17174 msgstr "Rezultat"
17176 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17177 msgid "Congratulations!"
17178 msgstr "Čestitamo!"
17180 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17181 msgid "Please enter your name"
17182 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17184 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17185 msgid "Custom Game"
17186 msgstr "Prilagođena igra"
17188 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17189 msgid "Rows"
17190 msgstr "Retci"
17192 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17193 msgid "Columns"
17194 msgstr "Stupci"
17196 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17197 msgid "Mines"
17198 msgstr "Mine"
17200 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17201 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17202 msgstr ""
17204 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17205 msgid "WineMine"
17206 msgstr "WineMine"
17208 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17209 msgid "Nobody"
17210 msgstr "Nitko"
17212 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17213 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17214 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17216 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17217 msgid "Printer &setup..."
17218 msgstr "Postavke pi&sača..."
17220 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17221 msgid "&Annotate..."
17222 msgstr "&Pribilježi..."
17224 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17225 msgid "&Bookmark"
17226 msgstr "&Označi"
17228 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17229 msgid "&Define..."
17230 msgstr "&Odredi..."
17232 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17233 msgid "Always on &top"
17234 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17236 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17237 msgid "Fonts"
17238 msgstr "Fontovi"
17240 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17241 msgid "Small"
17242 msgstr "Mali"
17244 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17245 msgid "Normal"
17246 msgstr "Normalan"
17248 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17249 msgid "Large"
17250 msgstr "Veliki"
17252 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17253 msgid "&Help on help\tF1"
17254 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17256 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17257 msgid "&About Wine Help"
17258 msgstr "O Wine pomo&ći"
17260 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17261 msgid "Annotation..."
17262 msgstr "Bilješka..."
17264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17265 msgid "Copy"
17266 msgstr "Kopiraj"
17268 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17269 msgid "Index"
17270 msgstr "Indeks"
17272 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17273 msgid "Search"
17274 msgstr "Traži"
17276 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17277 msgid "Wine Help"
17278 msgstr "Wine pomoć"
17280 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17281 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17282 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17284 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17285 msgid "Summary"
17286 msgstr "Pregled"
17288 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17289 msgid "&Index"
17290 msgstr "Indek&s"
17292 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17293 msgid "Help files (*.hlp)"
17294 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17296 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17297 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17298 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17300 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17301 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17302 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17304 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17305 msgid "Help topics: "
17306 msgstr "Teme: "
17308 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17309 msgid "Error: Command line not supported\n"
17310 msgstr ""
17311 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17313 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17314 msgid "Error: Alias not found\n"
17315 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17317 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17318 msgid "Error: Invalid query\n"
17319 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17321 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17322 #, fuzzy
17323 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17324 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17325 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17328 msgid "&New...\tCtrl+N"
17329 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17332 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17333 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17336 msgid "&Clear\tDel"
17337 msgstr "&Očisti\tDel"
17339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17340 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17341 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17344 msgid "Find &next\tF3"
17345 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17348 msgid "Read-&only"
17349 msgstr "Samo za &čitanje"
17351 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17352 msgid "&Modified"
17353 msgstr "&Promijenjeno"
17355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17356 msgid "E&xtras"
17357 msgstr "Dodac&i"
17359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17360 msgid "Selection &info"
17361 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17364 msgid "Character &format"
17365 msgstr "Format znako&va"
17367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17368 msgid "&Def. char format"
17369 msgstr ""
17371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17372 msgid "Paragrap&h format"
17373 msgstr "Format paragraf&a"
17375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17376 msgid "&Get text"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17380 msgid "&Format Bar"
17381 msgstr "Traka za &formatiranje"
17383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17384 msgid "&Ruler"
17385 msgstr "&Ravnalo"
17387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17388 msgid "&Insert"
17389 msgstr "&Unesi"
17391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17392 msgid "&Date and time..."
17393 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17396 msgid "F&ormat"
17397 msgstr "F&ormat"
17399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid "&List"
17402 msgid "&Lists"
17403 msgstr "&Popis"
17405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17406 msgid "&Bullet points"
17407 msgstr ""
17409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "CRL Number"
17412 msgid "Numbers"
17413 msgstr "CRL broj"
17415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17416 msgid "Letters - lower case"
17417 msgstr ""
17419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17420 msgid "Letters - upper case"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17424 msgid "Roman numerals - lower case"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17428 msgid "Roman numerals - upper case"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17432 msgid "&Paragraph..."
17433 msgstr "&Paragraf..."
17435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17436 msgid "&Tabs..."
17437 msgstr "&Kartice..."
17439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17440 msgid "Backgroun&d"
17441 msgstr "&Pozadina"
17443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17444 msgid "&System\tCtrl+1"
17445 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17448 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17449 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17452 msgid "&About Wine Wordpad"
17453 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17456 msgid "Automatic"
17457 msgstr "Automatsko"
17459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17460 msgid "Date and time"
17461 msgstr "Datum i vrijeme"
17463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17464 msgid "Available formats"
17465 msgstr "Dostupni formati"
17467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17468 msgid "New document type"
17469 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17472 msgid "Paragraph format"
17473 msgstr "Format paragrafa"
17475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17476 msgid "Indentation"
17477 msgstr "Uvlačenje"
17479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17480 msgid "Left"
17481 msgstr "Lijevo"
17483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17484 msgid "Right"
17485 msgstr "Desno"
17487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17488 msgid "First line"
17489 msgstr "Prva linija"
17491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17492 msgid "Alignment"
17493 msgstr "Poravnavanje"
17495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17496 msgid "Tabs"
17497 msgstr "Kartice"
17499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17500 msgid "Tab stops"
17501 msgstr ""
17503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17504 msgid "&Add"
17505 msgstr "&Dodaj"
17507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17508 msgid "Remove al&l"
17509 msgstr "&Ukloni sve"
17511 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17512 msgid "Line wrapping"
17513 msgstr ""
17515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17516 msgid "&No line wrapping"
17517 msgstr ""
17519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17520 msgid "Wrap text by the &window border"
17521 msgstr ""
17523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17524 msgid "Wrap text by the &margin"
17525 msgstr ""
17527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17528 msgid "Toolbars"
17529 msgstr "Alatne trake"
17531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17532 msgctxt "accelerator Align Left"
17533 msgid "L"
17534 msgstr "L"
17536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17537 msgctxt "accelerator Align Center"
17538 msgid "E"
17539 msgstr "E"
17541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17542 msgctxt "accelerator Align Right"
17543 msgid "R"
17544 msgstr "R"
17546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17547 msgctxt "accelerator Redo"
17548 msgid "Y"
17549 msgstr "Y"
17551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17552 msgctxt "accelerator Bold"
17553 msgid "B"
17554 msgstr "B"
17556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17557 msgctxt "accelerator Italic"
17558 msgid "I"
17559 msgstr "I"
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17562 msgctxt "accelerator Underline"
17563 msgid "U"
17564 msgstr "U"
17566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17567 msgid "All documents (*.*)"
17568 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17570 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17571 msgid "Text documents (*.txt)"
17572 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17575 #, fuzzy
17576 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17577 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17578 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17581 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17582 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17585 msgid "Rich text document"
17586 msgstr "Rich text dokument"
17588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17589 msgid "Text document"
17590 msgstr "Tekstualni dokument"
17592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17593 msgid "Unicode text document"
17594 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17597 msgid "Printer files (*.prn)"
17598 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17601 msgid "Center"
17602 msgstr "Sreduba"
17604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17605 msgid "Text"
17606 msgstr "Tekst"
17608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17609 msgid "Rich text"
17610 msgstr "Rich text"
17612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17613 msgid "Next page"
17614 msgstr "Sljedeća stranice"
17616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17617 msgid "Previous page"
17618 msgstr "Prethodna stranica"
17620 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17621 msgid "Two pages"
17622 msgstr "Dvije stranice"
17624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17625 msgid "One page"
17626 msgstr "Jedna stranica"
17628 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17629 msgid "Zoom in"
17630 msgstr ""
17632 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17633 msgid "Zoom out"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17637 msgid "Page"
17638 msgstr "Stranica"
17640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17641 msgid "Pages"
17642 msgstr "Stranice"
17644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17645 msgctxt "unit: centimeter"
17646 msgid "cm"
17647 msgstr "cm"
17649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17650 msgctxt "unit: inch"
17651 msgid "in"
17652 msgstr "in"
17654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17655 msgid "inch"
17656 msgstr "inch"
17658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17659 msgctxt "unit: point"
17660 msgid "pt"
17661 msgstr "pt"
17663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17664 msgid "Document"
17665 msgstr "Dokument"
17667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17668 msgid "Save changes to '%s'?"
17669 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17672 msgid "Finished searching the document."
17673 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17676 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17677 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17680 msgid ""
17681 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17682 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17683 msgstr ""
17684 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17685 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17688 msgid "Invalid number format."
17689 msgstr "Neispravan brojevni format."
17691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17692 msgid "OLE storage documents are not supported."
17693 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17696 msgid "Could not save the file."
17697 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17700 msgid "You do not have access to save the file."
17701 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17704 msgid "Could not open the file."
17705 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17708 msgid "You do not have access to open the file."
17709 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17712 msgid "Printing not implemented."
17713 msgstr "Ispis nije implementiran."
17715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17716 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17717 msgstr ""
17719 #: programs/write/write.rc:30
17720 msgid "Starting Wordpad failed"
17721 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17723 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17724 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17725 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17727 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17728 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17729 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17731 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17732 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17733 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17735 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17736 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17737 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17739 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17740 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17741 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17743 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17744 msgid ""
17745 "Is '%1' a filename or directory\n"
17746 "on the target?\n"
17747 "(F - File, D - Directory)\n"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17751 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17752 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
17754 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17755 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17756 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
17758 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17759 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17760 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
17762 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17763 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17764 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
17766 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17767 msgctxt "File key"
17768 msgid "F"
17769 msgstr "F"
17771 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17772 msgctxt "Directory key"
17773 msgid "D"
17774 msgstr "D"
17776 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid ""
17779 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17780 #| "\n"
17781 #| "Syntax:\n"
17782 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17783 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17784 #| "\n"
17785 #| "Where:\n"
17786 #| "\n"
17787 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17788 #| "\tmore files.\n"
17789 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17790 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17791 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17792 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17793 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17794 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17795 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17796 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17797 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17798 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17799 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
17800 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17801 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
17802 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17803 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17804 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17805 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17806 #| "\tarchive attribute.\n"
17807 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
17808 #| "date.\n"
17809 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17810 #| "\t\tthan source.\n"
17811 #| "\n"
17812 msgid ""
17813 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17814 "\n"
17815 "Syntax:\n"
17816 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17817 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17818 "\n"
17819 "Where:\n"
17820 "\n"
17821 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17822 "\tmore files.\n"
17823 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17824 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17825 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17826 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17827 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17828 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17829 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17830 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17831 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17832 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17833 "[/N]  Copy using short names.\n"
17834 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17835 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17836 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17837 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17838 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17839 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17840 "\tarchive attribute.\n"
17841 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17842 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17843 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17844 "\t\tthan source.\n"
17845 "\n"
17846 msgstr ""
17847 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
17848 "\n"
17849 "Sintaksa:\n"
17850 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17851 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17852 "\n"
17853 "Gdje:\n"
17854 "\n"
17855 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
17856 "\tviše datoteka\n"
17857 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
17858 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
17859 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
17860 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
17861 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
17862 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
17863 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
17864 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17865 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17866 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
17867 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
17868 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17869 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17870 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
17871 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
17872 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
17873 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17874 "\tosobine arhive\n"
17875 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
17876 "datuma.\n"
17877 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
17878 "\t\tod izvora.\n"
17879 "\n"