dwrite: Add a helper to return font list item.
[wine.git] / po / he.po
blob874b1a08d61863ebb48e12df33f709fc22fc2160
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1110 msgid "Blue"
1111 msgstr "כחול"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1114 msgid "Fuchsia"
1115 msgstr "פוקסיה"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1118 msgid "Aqua"
1119 msgstr "תכלת"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1122 msgid "White"
1123 msgstr "לבן"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1126 msgid "Unreadable Entry"
1127 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid ""
1132 "This value does not lie within the page range.\n"
1133 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1134 msgstr ""
1135 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1136 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1139 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1140 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1143 msgid ""
1144 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1145 "Please reenter margins."
1146 msgstr ""
1147 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1148 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1151 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1152 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1155 msgid ""
1156 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1157 "Please enter a value between 1 and %d."
1158 msgstr ""
1159 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1160 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1163 msgid "A printer error occurred."
1164 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1167 msgid "No default printer defined."
1168 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1171 msgid "Cannot find the printer."
1172 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1175 msgid "Out of memory."
1176 msgstr "הזיכרון אזל."
1178 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1179 msgid "An error occurred."
1180 msgstr "אירעה שגיאה."
1182 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1183 msgid "Unknown printer driver."
1184 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1186 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1187 msgid ""
1188 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1189 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1190 msgstr ""
1191 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1192 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1197 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1200 msgid "&Save"
1201 msgstr "&שמירה"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1204 msgid "Save &in:"
1205 msgstr "שמירה &תחת:"
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "שמירה"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1212 msgid "Open File"
1213 msgstr "פתיחת קובץ"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "New Folder"
1218 msgid "Select Folder"
1219 msgstr "תיקייה חדשה"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1222 msgid "Font size has to be a number."
1223 msgstr ""
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1226 msgid "Ready"
1227 msgstr "מוכן"
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1230 msgid "Paused; "
1231 msgstr "מושהית; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1234 msgid "Error; "
1235 msgstr "שגיאה; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1238 msgid "Pending deletion; "
1239 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1242 msgid "Paper jam; "
1243 msgstr "מעצור נייר; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1246 msgid "Out of paper; "
1247 msgstr "נגמר הנייר; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1250 msgid "Feed paper manual; "
1251 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1254 msgid "Paper problem; "
1255 msgstr "בעיית נייר; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1258 msgid "Printer offline; "
1259 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1262 msgid "I/O Active; "
1263 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1266 msgid "Busy; "
1267 msgstr "עסוקה; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1270 msgid "Printing; "
1271 msgstr "בהדפסה; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1274 msgid "Output tray is full; "
1275 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1278 msgid "Not available; "
1279 msgstr "לא זמינה; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1282 msgid "Waiting; "
1283 msgstr "בהמתנה; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1286 msgid "Processing; "
1287 msgstr "מעבדת; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1290 msgid "Initializing; "
1291 msgstr "מופעלת; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1294 msgid "Warming up; "
1295 msgstr "מתחממת; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1298 msgid "Toner low; "
1299 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1302 msgid "No toner; "
1303 msgstr "אין כרית דיו; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1306 msgid "Page punt; "
1307 msgstr "הרצת עמוד; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1310 msgid "Interrupted by user; "
1311 msgstr "המשתמש הפריע; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1314 msgid "Out of memory; "
1315 msgstr "הזיכרון אזל; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1318 msgid "The printer door is open; "
1319 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1322 msgid "Print server unknown; "
1323 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1326 msgid "Power save mode; "
1327 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1330 msgid "Default Printer; "
1331 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1334 msgid "There are %d documents in the queue"
1335 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1338 msgid "Margins [inches]"
1339 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1341 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1342 msgid "Margins [mm]"
1343 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1345 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1346 msgctxt "unit: millimeters"
1347 msgid "mm"
1348 msgstr "מ״מ"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:45
1351 msgid "&User name:"
1352 msgstr "&שם המשתמש:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1355 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1356 msgid "&Password:"
1357 msgstr "&ססמה:"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:50
1360 msgid "&Remember my password"
1361 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:30
1364 msgid "Connect to %s"
1365 msgstr "התחברות אל %s"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:31
1368 msgid "Connecting to %s"
1369 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:32
1372 msgid "Logon unsuccessful"
1373 msgstr "הכניסה נכשלה"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:33
1376 msgid ""
1377 "Make sure that your user name\n"
1378 "and password are correct."
1379 msgstr ""
1380 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1381 "והססמה שלך נכונים."
1383 #: dlls/credui/credui.rc:35
1384 msgid ""
1385 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1386 "\n"
1387 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1388 "entering your password."
1389 msgstr ""
1390 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1391 "\n"
1392 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1393 "הזנת הססמה שלך."
1395 #: dlls/credui/credui.rc:34
1396 msgid "Caps Lock is On"
1397 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1399 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1400 msgid "Authority Key Identifier"
1401 msgstr ""
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1404 msgid "Key Attributes"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1408 msgid "Key Usage Restriction"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1412 msgid "Subject Alternative Name"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1416 msgid "Issuer Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1420 msgid "Basic Constraints"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1424 msgid "Key Usage"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1428 msgid "Certificate Policies"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1432 msgid "Subject Key Identifier"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1436 msgid "CRL Reason Code"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1440 msgid "CRL Distribution Points"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1444 msgid "Enhanced Key Usage"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1448 msgid "Authority Information Access"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1452 msgid "Certificate Extensions"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1456 msgid "Next Update Location"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1460 msgid "Yes or No Trust"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1464 msgid "Email Address"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1468 msgid "Unstructured Name"
1469 msgstr ""
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1472 msgid "Content Type"
1473 msgstr ""
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1476 msgid "Message Digest"
1477 msgstr ""
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1480 msgid "Signing Time"
1481 msgstr ""
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1484 msgid "Counter Sign"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1488 msgid "Challenge Password"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1492 msgid "Unstructured Address"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1496 msgid "S/MIME Capabilities"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1500 msgid "Prefer Signed Data"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1504 #, fuzzy
1505 msgctxt "Certification Practice Statement"
1506 msgid "CPS"
1507 msgstr "שימוש במעבד"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1510 msgid "User Notice"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1514 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1518 msgid "Certification Authority Issuer"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1522 msgid "Certification Template Name"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1526 msgid "Certificate Type"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1530 msgid "Certificate Manifold"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1534 msgid "Netscape Cert Type"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1538 msgid "Netscape Base URL"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1542 msgid "Netscape Revocation URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1546 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1550 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1554 msgid "Netscape CA Policy URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1558 msgid "Netscape SSL ServerName"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1562 msgid "Netscape Comment"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1566 msgid "Country/Region"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1570 msgid "Organization"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1574 msgid "Organizational Unit"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1578 msgid "Common Name"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1582 msgid "Locality"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1586 msgid "State or Province"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1590 msgid "Title"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1594 msgid "Given Name"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1598 msgid "Initials"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Surname"
1604 msgstr "שם משתמש"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1607 msgid "Domain Component"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1611 msgid "Street Address"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1615 msgid "Serial Number"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1619 msgid "CA Version"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1623 msgid "Cross CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1627 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1631 msgid "Principal Name"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1635 msgid "Windows Product Update"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1639 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1643 msgid "OS Version"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1647 msgid "Enrollment CSP"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1651 msgid "CRL Number"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1655 msgid "Delta CRL Indicator"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1659 msgid "Issuing Distribution Point"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1663 msgid "Freshest CRL"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1667 msgid "Name Constraints"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1671 msgid "Policy Mappings"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1675 msgid "Policy Constraints"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1679 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1683 msgid "Application Policies"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1687 msgid "Application Policy Mappings"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1691 msgid "Application Policy Constraints"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1695 msgid "CMC Data"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1699 msgid "CMC Response"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1703 msgid "Unsigned CMC Request"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1707 msgid "CMC Status Info"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1711 msgid "CMC Extensions"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1715 msgid "CMC Attributes"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1719 msgid "PKCS 7 Data"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1723 msgid "PKCS 7 Signed"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1727 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1731 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1735 msgid "PKCS 7 Digested"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1739 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1743 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1747 msgid "Virtual Base CRL Number"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1751 msgid "Next CRL Publish"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1755 msgid "CA Encryption Certificate"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1759 msgid "Key Recovery Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1763 msgid "Certificate Template Information"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1767 msgid "Enterprise Root OID"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1771 msgid "Dummy Signer"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1775 msgid "Encrypted Private Key"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1779 msgid "Published CRL Locations"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1783 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1787 msgid "Transaction Id"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1791 msgid "Sender Nonce"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1795 msgid "Recipient Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1799 msgid "Reg Info"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1803 msgid "Get Certificate"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1807 msgid "Get CRL"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1811 msgid "Revoke Request"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1815 msgid "Query Pending"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1819 msgid "Certificate Trust List"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1823 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1827 msgid "Private Key Usage Period"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1831 msgid "Client Information"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1835 msgid "Server Authentication"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1839 msgid "Client Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1843 msgid "Code Signing"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1847 msgid "Secure Email"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1851 msgid "Time Stamping"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1855 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1859 msgid "Microsoft Time Stamping"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1863 msgid "IP security end system"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1867 msgid "IP security tunnel termination"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1871 msgid "IP security user"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1875 msgid "Encrypting File System"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1879 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1883 msgid "Windows System Component Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1887 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1891 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1895 msgid "Key Pack Licenses"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1899 msgid "License Server Verification"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1903 msgid "Smart Card Logon"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1907 msgid "Digital Rights"
1908 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1911 msgid "Qualified Subordination"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1915 msgid "Key Recovery"
1916 msgstr "שחזור מפתח"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1919 msgid "Document Signing"
1920 msgstr "חתימת מסמכים"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1923 msgid "IP security IKE intermediate"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1927 msgid "File Recovery"
1928 msgstr "שחזור קובץ"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1931 msgid "Root List Signer"
1932 msgstr ""
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1935 msgid "All application policies"
1936 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1939 msgid "Directory Service Email Replication"
1940 msgstr ""
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1943 msgid "Certificate Request Agent"
1944 msgstr ""
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1947 msgid "Lifetime Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1951 msgid "All issuance policies"
1952 msgstr ""
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1955 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1956 msgstr ""
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1959 msgid "Personal"
1960 msgstr ""
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1963 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1964 msgstr ""
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1967 msgid "Other People"
1968 msgstr "אנשים אחרים"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1971 msgid "Trusted Publishers"
1972 msgstr "מפיצים מהימנים"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1975 msgid "Untrusted Certificates"
1976 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1979 msgid "KeyID="
1980 msgstr "KeyID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1983 msgid "Certificate Issuer"
1984 msgstr "מנפיק האישור"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1987 msgid "Certificate Serial Number="
1988 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1991 msgid "Other Name="
1992 msgstr "שם אחר="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1995 msgid "Email Address="
1996 msgstr "כתובת דוא״ל="
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1999 msgid "DNS Name="
2000 msgstr "שם ה־DNS="
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2003 msgid "Directory Address"
2004 msgstr "כתובת הספרייה"
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2007 msgid "URL="
2008 msgstr "כתובת="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2011 msgid "IP Address="
2012 msgstr "כתובת IP="
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2015 msgid "Mask="
2016 msgstr "מסכה="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2019 msgid "Registered ID="
2020 msgstr "מזהה רשום="
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2023 msgid "Unknown Key Usage"
2024 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2027 msgid "Subject Type="
2028 msgstr "סוג המקבל="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2031 #, fuzzy
2032 msgctxt "Certificate Authority"
2033 msgid "CA"
2034 msgstr "A"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2037 msgid "End Entity"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2041 msgid "Path Length Constraint="
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2045 msgctxt "path length"
2046 msgid "None"
2047 msgstr "ללא"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2050 msgid "Information Not Available"
2051 msgstr ""
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2054 msgid "Authority Info Access"
2055 msgstr ""
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2058 msgid "Access Method="
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2062 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2063 msgid "OCSP"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2067 msgid "CA Issuers"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2071 msgid "Unknown Access Method"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2075 msgid "Alternative Name"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2079 msgid "CRL Distribution Point"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2083 msgid "Distribution Point Name"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2087 msgid "Full Name"
2088 msgstr "שם מלא"
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2091 msgid "RDN Name"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2095 msgid "CRL Reason="
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2099 msgid "CRL Issuer"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2103 msgid "Key Compromise"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2107 msgid "CA Compromise"
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2111 msgid "Affiliation Changed"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2115 msgid "Superseded"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2119 msgid "Operation Ceased"
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2123 msgid "Certificate Hold"
2124 msgstr ""
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2127 msgid "Financial Information="
2128 msgstr ""
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2131 msgid "Available"
2132 msgstr "זמין"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2135 msgid "Not Available"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2139 msgid "Meets Criteria="
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2143 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2144 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "כן"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "No"
2152 msgstr "לא"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2155 msgid "Digital Signature"
2156 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2159 msgid "Non-Repudiation"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2163 msgid "Key Encipherment"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2167 msgid "Data Encipherment"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2171 msgid "Key Agreement"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2175 msgid "Certificate Signing"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2179 msgid "Off-line CRL Signing"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2183 msgid "CRL Signing"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2187 msgid "Encipher Only"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2191 msgid "Decipher Only"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2195 msgid "SSL Client Authentication"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2199 msgid "SSL Server Authentication"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2203 msgid "S/MIME"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2207 msgid "Signature"
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2211 msgid "SSL CA"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2215 msgid "S/MIME CA"
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2219 msgid "Signature CA"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2223 msgid "Certificate Policy"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2227 msgid "Policy Identifier: "
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2231 msgid "Policy Qualifier Info"
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2235 msgid "Policy Qualifier Id="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2239 msgid "Qualifier"
2240 msgstr ""
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2243 msgid "Notice Reference"
2244 msgstr ""
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2247 msgid "Organization="
2248 msgstr ""
2250 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2251 msgid "Notice Number="
2252 msgstr ""
2254 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2255 msgid "Notice Text="
2256 msgstr ""
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2259 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2260 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2261 msgid "General"
2262 msgstr "כללי"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "אישורים..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Show:"
2276 msgstr "הצגה"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "מ&אפיינים"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Copy to File..."
2286 msgstr "העתקת קבצים..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certification Path"
2291 msgstr "אישור"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "אישור"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&View Certificate"
2301 msgstr "אישור"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certificate &status:"
2306 msgstr "אישורים"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2309 msgid "Disclaimer"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2313 #, fuzzy
2314 msgid "More &Info"
2315 msgstr "More? "
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Friendly name:"
2320 msgstr "שם ידידותי"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2323 #: programs/progman/progman.rc:170
2324 msgid "&Description:"
2325 msgstr "&תיאור:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Certificate purposes"
2330 msgstr "מאפייני האישור"
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2333 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2337 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2338 msgstr ""
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2341 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Add &Purpose..."
2347 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Add Purpose"
2352 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2355 msgid ""
2356 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2360 msgid "Select Certificate Store"
2361 msgstr ""
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2366 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2369 msgid "&Show physical stores"
2370 msgstr ""
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2375 msgid "Certificate Import Wizard"
2376 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2381 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2384 msgid ""
2385 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2386 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2387 "\n"
2388 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2389 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2390 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2391 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "\n"
2393 "To continue, click Next."
2394 msgstr ""
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "&שם הקובץ:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2403 #, fuzzy
2404 msgid "B&rowse..."
2405 msgstr "&עיון"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2408 msgid ""
2409 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2410 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2411 msgstr ""
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2414 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2418 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2419 msgstr ""
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2423 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2427 msgid ""
2428 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2429 "location for the certificates."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Automatically select certificate store"
2435 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2440 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr ""
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr ""
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "אישורים"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr ""
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Import..."
2467 msgstr "י&צוא..."
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2470 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2471 msgid "&Export..."
2472 msgstr "י&צוא..."
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Advanced..."
2477 msgstr "מת&קדמים"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Certificate intended purposes"
2482 msgstr "מאפייני האישור"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2485 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2486 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2490 msgid "&View"
2491 msgstr "&תצוגה"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Advanced Options"
2496 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Certificate purpose"
2501 msgstr "אישורים"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2504 msgid ""
2505 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2506 msgstr ""
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Certificate purposes:"
2511 msgstr "מאפייני האישור"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2517 msgid "Certificate Export Wizard"
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2523 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2525 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2526 msgid ""
2527 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2528 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2529 "\n"
2530 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2531 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2532 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2533 "lists, and certificate trust lists.\n"
2534 "\n"
2535 "To continue, click Next."
2536 msgstr ""
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 msgid ""
2540 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2541 "to protect the private key on a later page."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2545 msgid "Do you wish to export the private key?"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr ""
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Confirm password:"
2560 msgstr "נא להזין ססמה"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select the format you want to use:"
2565 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2568 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2572 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2576 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2582 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2585 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2586 msgstr ""
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2591 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2594 msgid "&Enable strong encryption"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2598 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2599 msgstr ""
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr ""
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Certificate"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "אישור"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select a certificate you want to use"
2619 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2622 msgid "Certificate"
2623 msgstr "אישור"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "פרטי האישור"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 #, fuzzy
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2637 msgid ""
2638 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2639 "trusted root certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2643 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2644 msgstr ""
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr "הונפק עבור: "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr "הונפק על ידי: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr "תקף מהתאריך "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr " עד "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr "אישור זה תקין."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr "שדה"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr "ערך"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr "<הכול>"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr "הרחבות בלבד"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 msgid "Critical Extensions Only"
2717 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2720 msgid "Properties Only"
2721 msgstr "מאפיינים בלבד"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2724 msgid "Serial number"
2725 msgstr "מספר סידורי"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2728 msgid "Issuer"
2729 msgstr "מנפיק"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2732 msgid "Valid from"
2733 msgstr "מקף מהתאריך"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2736 msgid "Valid to"
2737 msgstr "תקף עד"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2740 msgid "Subject"
2741 msgstr "נופק עבור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgid "Public key"
2745 msgstr "מפתח ציבורי"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2750 msgstr "%s (%d סיביות)"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2753 msgid "SHA1 hash"
2754 msgstr "גיבוב SHA1"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2757 msgid "Enhanced key usage (property)"
2758 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2761 msgid "Friendly name"
2762 msgstr "שם ידידותי"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "תיאור"
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2770 msgid "Certificate Properties"
2771 msgstr "מאפייני האישור"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2774 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2775 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2778 msgid "The OID you entered already exists."
2779 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2782 msgid "Please select a certificate store."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2789 "select another file."
2790 msgstr ""
2791 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2794 msgid "File to Import"
2795 msgstr "קובץ ליבוא"
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2798 msgid "Specify the file you want to import."
2799 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2802 msgid "Certificate Store"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2806 msgid ""
2807 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2808 "lists, and certificate trust lists."
2809 msgstr ""
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr ""
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr ""
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr ""
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2838 msgstr ""
2839 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "קובץ"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "תוכן"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr "היבוא הצליח."
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr "היבוא נכשל."
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr "הונפק לטובת"
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr "הונפק על ידי"
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr "תאריך התפוגה"
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr "שם ידידותי"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 msgid "<None>"
2915 msgstr "<ללא>"
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2918 msgid ""
2919 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2920 "sign messages with it.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2925 msgid ""
2926 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2927 "sign messages with them.\n"
2928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2932 msgid ""
2933 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2934 "verify messages signed with it.\n"
2935 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2941 "verify messages signed with them.\n"
2942 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2946 msgid ""
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2948 "trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2953 msgid ""
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2955 "trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2960 msgid ""
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2974 msgid ""
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2980 msgid ""
2981 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2986 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2990 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2994 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2998 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3002 msgid ""
3003 "Ensures software came from software publisher\n"
3004 "Protects software from alteration after publication"
3005 msgstr ""
3007 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3008 msgid "Protects e-mail messages"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3012 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3013 msgstr ""
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3016 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3017 msgstr ""
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3020 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3021 msgstr ""
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3024 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3025 msgstr ""
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3028 msgid "Private Key Archival"
3029 msgstr ""
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3032 msgid "Export Format"
3033 msgstr "מבנה היצוא"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3036 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3037 msgstr ""
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3040 msgid "Export Filename"
3041 msgstr ""
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3044 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3045 msgstr ""
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3048 #, fuzzy
3049 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3050 msgstr ""
3051 "הקובץ כבר קיים.\n"
3052 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3055 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3059 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3063 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3067 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3071 msgid "File Format"
3072 msgstr "מבנה הקובץ"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3075 msgid "Include all certificates in certificate path"
3076 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3079 msgid "Export keys"
3080 msgstr "יצוא מפתחות"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3083 msgid "The export was successful."
3084 msgstr "היצוא הצליח."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3087 msgid "The export failed."
3088 msgstr "היצוא נכשל."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3091 msgid "Export Private Key"
3092 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3095 msgid ""
3096 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3097 "certificate."
3098 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3101 msgid "Enter Password"
3102 msgstr "נא להזין ססמה"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3105 msgid "You may password-protect a private key."
3106 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3109 msgid "The passwords do not match."
3110 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3113 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3114 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3116 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3119 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3122 msgid "Intended Use"
3123 msgstr ""
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3126 msgid "Location"
3127 msgstr "מיקום"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select a certificate"
3132 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3134 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3135 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3136 msgid "Not yet implemented"
3137 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "ה&גדרה..."
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr ""
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Player"
3151 msgstr "נגינה"
3153 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3154 msgid "Device"
3155 msgstr ""
3157 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Actions"
3160 msgstr "הפעלה"
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Mapping"
3165 msgstr "מיפוי כוננים"
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3168 msgid "Show Assigned First"
3169 msgstr ""
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Action"
3174 msgstr "הפעלה"
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Object"
3179 msgstr "&עצם"
3181 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3182 msgid "Regional Setting"
3183 msgstr "הגדרות אזוריות"
3185 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3186 #, fuzzy
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3191 msgid "Western"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3199 msgid "Cyrillic"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Greek"
3205 msgstr "ירוק"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3208 msgid "Turkish"
3209 msgstr ""
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3212 msgid "Hebrew"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3216 msgid "Arabic"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3220 msgid "Baltic"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgid "Vietnamese"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3228 msgid "Thai"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3232 msgid "Japanese"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr ""
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3240 msgid "Hangul"
3241 msgstr ""
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr ""
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr ""
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3252 msgid "Symbol"
3253 msgstr ""
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3256 msgid "OEM/DOS"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3261 msgid "Other"
3262 msgstr "אחר"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "קבצים במצלמה"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "יבוא הנבחרים"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3273 msgid "Preview"
3274 msgstr "תצוגה מקדימה"
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3277 msgid "Import All"
3278 msgstr "יבוא הכול"
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3285 msgid "Exit"
3286 msgstr "יציאה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3290 msgstr "העברה"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "התחברות למצלמה"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3305 msgid "S&ync"
3306 msgstr "&סנכרון"
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3310 msgid "&Back"
3311 msgstr "ח&זרה"
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3314 msgid "&Forward"
3315 msgstr "ק&דימה"
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3319 msgid "&Home"
3320 msgstr "&עמוד הבית"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3323 msgid "&Stop"
3324 msgstr "ע&צירה"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3328 msgid "&Refresh"
3329 msgstr "&רענון"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3333 msgid "&Print..."
3334 msgstr "ה&דפסה..."
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgid "Select &All"
3340 msgstr "בחירת ה&כול"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&צפייה במקור"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Properties"
3349 msgid "Proper&ties"
3350 msgstr "מאפיינים"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3356 msgid "Cu&t"
3357 msgstr "ג&זירה"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3365 msgid "&Copy"
3366 msgstr "ה&עתקה"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3370 msgid "Paste"
3371 msgstr "הדבקה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "הדפ&סה"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3378 msgid "&Contents"
3379 msgstr "&תכנים"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3382 msgid "I&ndex"
3383 msgstr "מ&פתח נושאים"
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3386 msgid "&Search"
3387 msgstr "&חיפוש"
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3390 msgid "Favor&ites"
3391 msgstr "מו&עדפים"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgid "Hide &Tabs"
3395 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgid "Show &Tabs"
3399 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3402 msgid "Show"
3403 msgstr "הצגה"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3406 msgid "Hide"
3407 msgstr "הסתרה"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3411 msgid "Stop"
3412 msgstr "עצירה"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3416 msgid "Refresh"
3417 msgstr "רענון"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3420 msgid "Back"
3421 msgstr "חזרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3425 msgid "Home"
3426 msgstr "דף הבית"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3429 msgid "Sync"
3430 msgstr "סנכרון"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3434 msgid "Options"
3435 msgstr "אפשרויות"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3438 msgid "Forward"
3439 msgstr "קדימה"
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3451 msgid "&File"
3452 msgstr "&קובץ"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3456 msgid "&New"
3457 msgstr "חד&ש"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3460 msgid "&Window"
3461 msgstr "&חלון"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3465 msgid "&Open..."
3466 msgstr "&פתיחה..."
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgid "Save &as..."
3471 msgstr "שמירה &בשם..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3478 msgid "Pr&int..."
3479 msgstr "ה&דפסה..."
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgid "&Toolbars"
3487 msgstr "&סרגלי כלים"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3498 msgid "&Favorites"
3499 msgstr "&מועדפים"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&About Internet Explorer"
3508 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgid "Open URL"
3512 msgstr "פתיחת כתובת"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3515 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3516 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3519 msgid "Open:"
3520 msgstr "פתיחה:"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3523 msgctxt "home page"
3524 msgid "Home"
3525 msgstr "דף הבית"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "הדפסה..."
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "כתובת"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "הורדה..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr " דף הבית "
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "עמוד &ריק"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 msgid "Browsing history"
3578 msgstr ""
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3581 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3582 msgstr ""
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3585 msgid "Delete &files..."
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3589 msgid "&Settings..."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3593 msgid "Delete browsing history"
3594 msgstr ""
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3597 msgid ""
3598 "Temporary internet files\n"
3599 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3600 msgstr ""
3602 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3603 msgid ""
3604 "Cookies\n"
3605 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3606 "preferences and login information."
3607 msgstr ""
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 msgid ""
3611 "History\n"
3612 "List of websites you have accessed."
3613 msgstr ""
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3616 msgid ""
3617 "Form data\n"
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3619 msgstr ""
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3622 msgid ""
3623 "Passwords\n"
3624 "Saved passwords you have entered into forms."
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3628 msgid "Delete"
3629 msgstr "מחיקה"
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3632 msgid ""
3633 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3634 "certificate authorities and publishers."
3635 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3638 msgid "Certificates..."
3639 msgstr "אישורים..."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3642 msgid "Publishers..."
3643 msgstr "מפיצים..."
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "LAN Connection"
3648 msgid "Connections"
3649 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Automatic configuration"
3654 msgstr "תצורת Wine"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3657 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3658 msgstr ""
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3661 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Address"
3667 msgid "Address:"
3668 msgstr "כתובת"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Proxy server"
3673 msgstr "שגיאה מקומית"
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3676 msgid "Use a proxy server"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "No Ports"
3682 msgid "Port:"
3683 msgstr "No Ports"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3686 msgid "Internet Settings"
3687 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3689 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3690 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3691 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3694 msgid "Security settings for zone: "
3695 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3698 msgid "Custom"
3699 msgstr "התאמה אישית"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3702 msgid "Very Low"
3703 msgstr "נמוכה מאוד"
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3706 msgid "Low"
3707 msgstr "נמוכה"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3710 msgid "Medium"
3711 msgstr "בינונית"
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3714 msgid "Increased"
3715 msgstr "מוגברת"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3718 msgid "High"
3719 msgstr "גבוהה"
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3722 msgid "Joysticks"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Disable"
3728 msgstr "Table"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid "&enable"
3733 msgid "&Enable"
3734 msgstr "ה&פעלה"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Disconnected"
3739 msgid "Connected"
3740 msgstr "Disconnected"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Disabled"
3745 msgstr "Table"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3748 msgid ""
3749 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3750 "updated here until you restart this applet."
3751 msgstr ""
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3754 msgid "Test Joystick"
3755 msgstr ""
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3758 msgid "Buttons"
3759 msgstr ""
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3762 msgid "Test Force Feedback"
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "Available formats"
3768 msgid "Available Effects"
3769 msgstr "התבניות הזמינות"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3772 msgid ""
3773 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3774 "direction can be changed with the controller axis."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Create Control"
3780 msgid "Game Controllers"
3781 msgstr "יצירת פקד"
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3784 msgid "Test and configure game controllers."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3788 msgid "Error converting object to primitive type"
3789 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3792 msgid "Invalid procedure call or argument"
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3796 msgid "Subscript out of range"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Out of paper; "
3802 msgid "Out of stack space"
3803 msgstr "נגמר הנייר; "
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3806 msgid "Object required"
3807 msgstr ""
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3810 msgid "Automation server can't create object"
3811 msgstr ""
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3814 msgid "Object doesn't support this property or method"
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3818 msgid "Object doesn't support this action"
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3822 msgid "Argument not optional"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3826 msgid "Syntax error"
3827 msgstr "שגיאת תחביר"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3830 msgid "Expected ';'"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3834 msgid "Expected '('"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3838 msgid "Expected ')'"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Expected an operand.\n"
3844 msgid "Expected identifier"
3845 msgstr "Expected an operand.\n"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3848 msgid "Expected '='"
3849 msgstr ""
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invalid character"
3854 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3857 msgid "Unterminated string constant"
3858 msgstr ""
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3861 msgid "'return' statement outside of function"
3862 msgstr ""
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3865 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3866 msgstr ""
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3869 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3873 msgid "Label redefined"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Label not found"
3879 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Expected an operand.\n"
3884 msgid "Expected '@end'"
3885 msgstr "Expected an operand.\n"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3888 msgid "Conditional compilation is turned off"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3892 msgid "Expected '@'"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3896 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3900 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Unknown error"
3906 msgid "Unknown runtime error"
3907 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3910 msgid "Number expected"
3911 msgstr ""
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3914 msgid "Function expected"
3915 msgstr ""
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3918 msgid "'[object]' is not a date object"
3919 msgstr ""
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3922 msgid "Object expected"
3923 msgstr ""
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3926 msgid "Illegal assignment"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3930 msgid "'|' is undefined"
3931 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3934 msgid "Boolean object expected"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Cannot delete '|'"
3940 msgstr "תאריך המחיקה"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3943 msgid "VBArray object expected"
3944 msgstr ""
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3947 msgid "JScript object expected"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3951 msgid "Enumerator object expected"
3952 msgstr ""
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3955 msgid "Regular Expression object expected"
3956 msgstr ""
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3959 msgid "Syntax error in regular expression"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3963 msgid "Exception thrown and not caught"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3967 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3971 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3975 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3979 #, fuzzy
3980 #| msgid "Print range"
3981 msgid "Precision is out of range"
3982 msgstr "טווח ההדפסה"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3985 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3989 msgid "Array object expected"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3993 msgid ""
3994 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3995 "this object"
3996 msgstr ""
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3999 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4000 msgstr ""
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4003 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4004 msgstr ""
4006 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4007 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4008 msgstr ""
4010 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4011 msgid "Wine kernel DLL"
4012 msgstr ""
4014 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4015 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4016 msgid "Wine"
4017 msgstr "Wine"
4019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Success.\n"
4022 msgstr "הצלחה.\n"
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Invalid function.\n"
4027 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4030 #, fuzzy
4031 msgid "File not found.\n"
4032 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Path not found.\n"
4037 msgstr "PATH not found.\n"
4039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Too many open files.\n"
4042 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Access denied.\n"
4047 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Invalid handle.\n"
4052 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Memory trashed.\n"
4057 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Not enough memory.\n"
4062 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid block.\n"
4067 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Bad environment.\n"
4072 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Bad format.\n"
4077 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid access.\n"
4082 msgstr "גישה שגויה.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Invalid data.\n"
4087 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Out of memory.\n"
4092 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid drive.\n"
4097 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Can't delete current directory.\n"
4102 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Not same device.\n"
4107 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4110 #, fuzzy
4111 msgid "No more files.\n"
4112 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Write protected.\n"
4117 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Bad unit.\n"
4122 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Not ready.\n"
4127 msgstr "לא מוכן.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Bad command.\n"
4132 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4135 #, fuzzy
4136 msgid "CRC error.\n"
4137 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Bad length.\n"
4142 msgstr "אורך שגוי.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Seek error.\n"
4147 msgstr "Syntax error.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4150 msgid "Not DOS disk.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Sector not found.\n"
4156 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Out of paper.\n"
4161 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Write fault.\n"
4166 msgstr "בררת מחדל.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Read fault.\n"
4171 msgstr "בררת מחדל.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4174 msgid "General failure.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4178 msgid "Sharing violation.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Lock violation.\n"
4184 msgstr "מיקום.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4187 msgid "Wrong disk.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4191 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4195 #, fuzzy
4196 msgid "End of file.\n"
4197 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4200 msgid "Disk full.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4204 msgid "Request not supported.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4208 msgid "Remote machine not listening.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4212 msgid "Duplicate network name.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4216 msgid "Bad network path.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Network busy.\n"
4222 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Device does not exist.\n"
4227 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4230 msgid "Too many commands.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4234 msgid "Adapter hardware error.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4238 msgid "Bad network response.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4242 msgid "Unexpected network error.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4246 msgid "Bad remote adapter.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4250 msgid "Print queue full.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4254 msgid "No spool space.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Print canceled.\n"
4260 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Network name deleted.\n"
4265 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4268 msgid "Network access denied.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4272 msgid "Bad device type.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Bad network name.\n"
4278 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4281 msgid "Too many network names.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4285 msgid "Too many network sessions.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Sharing paused.\n"
4291 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4294 msgid "Request not accepted.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4298 msgid "Redirector paused.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4302 #, fuzzy
4303 msgid "File exists.\n"
4304 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4307 msgid "Cannot create.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4311 msgid "Int24 failure.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4315 msgid "Out of structures.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4319 msgid "Already assigned.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Invalid password.\n"
4325 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Invalid parameter.\n"
4330 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Net write fault.\n"
4335 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4338 msgid "No process slots.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4342 msgid "Too many semaphores.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4346 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4350 msgid "Semaphore is set.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4354 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4358 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4362 msgid "Semaphore owner died.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4366 msgid "Semaphore user limit.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4370 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4374 msgid "Drive locked.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4378 msgid "Broken pipe.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Open failed.\n"
4384 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4387 msgid "Buffer overflow.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4391 msgid "No more search handles.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4395 msgid "Invalid target handle.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4401 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4404 msgid "Invalid verify switch.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4408 msgid "Bad driver level.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Call not implemented.\n"
4414 msgstr "לא מוטמע.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4417 msgid "Semaphore timeout.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Insufficient buffer.\n"
4423 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid name.\n"
4428 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4431 msgid "Invalid level.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4435 msgid "No volume label.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Module not found.\n"
4441 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Procedure not found.\n"
4446 msgstr "PATH not found.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4449 msgid "No children to wait for.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4453 msgid "Child process has not completed.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4457 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4461 msgid "Negative seek.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4465 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4469 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4473 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4477 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4481 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4485 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4489 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4493 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4497 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Drive is busy.\n"
4503 msgstr "כוננים.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Same drive.\n"
4508 msgstr "כונן מערכת.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4511 msgid "Not top-level directory.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Directory is not empty.\n"
4517 msgstr "Directory &Only.\n"
4519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4520 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4524 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4528 msgid "Path is busy.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4532 msgid "Already a SUBST target.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4536 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4540 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4544 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4548 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4552 msgid "Volume label too long.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4556 msgid "Too many TCBs.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4560 msgid "Signal refused.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4564 msgid "Segment discarded.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4568 msgid "Segment not locked.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4572 msgid "Bad thread ID address.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4576 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4580 msgid "Path is invalid.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4584 msgid "Signal pending.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4588 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4592 msgid "Lock failed.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Resource in use.\n"
4598 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Cancel violation.\n"
4603 msgstr "הנפשה.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4608 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Invalid segment number.\n"
4613 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4616 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4620 #, fuzzy
4621 msgid "File already exists.\n"
4622 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid flag number.\n"
4627 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Semaphore name not found.\n"
4632 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4635 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4639 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4643 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4647 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4651 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4655 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4659 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4663 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4667 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4671 #, fuzzy
4672 msgid "IOPL not enabled.\n"
4673 msgstr "IP routing enabled.\n"
4675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4676 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4680 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4684 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4688 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4692 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Environment variable not found.\n"
4698 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4701 msgid "No signal sent.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4705 #, fuzzy
4706 msgid "File name is too long.\n"
4707 msgstr "The input line is too long.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4710 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4714 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid signal number.\n"
4720 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4723 msgid "Error setting signal handler.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4727 msgid "Segment locked.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4731 msgid "Too many modules.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4735 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4739 msgid "Machine type mismatch.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4743 msgid "Bad pipe.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4747 msgid "Pipe busy.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4751 msgid "Pipe closed.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Pipe not connected.\n"
4757 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4760 #, fuzzy
4761 msgid "More data available.\n"
4762 msgstr "לא זמינה; .\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Session canceled.\n"
4767 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4770 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4774 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4778 #, fuzzy
4779 msgid "No more data available.\n"
4780 msgstr "לא זמינה; .\n"
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4783 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Directory name invalid.\n"
4789 msgstr "Directory &Only.\n"
4791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4792 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4796 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4800 msgid "Extended attribute table full.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4804 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4810 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4813 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4817 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4821 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4825 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4831 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4834 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Invalid address.\n"
4840 msgstr "Physical address.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4843 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4847 msgid "Pipe connected.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4851 msgid "Pipe listening.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4855 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4859 #, fuzzy
4860 msgid "I/O operation aborted.\n"
4861 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4864 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4868 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4872 msgid "No access to memory location.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Swap error.\n"
4878 msgstr "Syntax error.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4881 msgid "Stack overflow.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Invalid message.\n"
4887 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4890 msgid "Cannot complete.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4894 msgid "Invalid flags.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4898 msgid "Unrecognized volume.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4902 msgid "File invalid.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4906 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4910 msgid "Nonexistent token.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Registry corrupt.\n"
4916 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Invalid key.\n"
4921 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Can't open registry key.\n"
4926 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4929 msgid "Can't read registry key.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Can't write registry key.\n"
4935 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4938 msgid "Registry has been recovered.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Registry is corrupt.\n"
4944 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4947 #, fuzzy
4948 msgid "I/O to registry failed.\n"
4949 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Not registry file.\n"
4954 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Key deleted.\n"
4959 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4962 msgid "No registry log space.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4966 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4970 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4974 msgid "Notify change request in progress.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4978 msgid "Dependent services are running.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4982 msgid "Invalid service control.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4986 msgid "Service request timeout.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4990 msgid "Cannot create service thread.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4994 msgid "Service database locked.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4998 msgid "Service already running.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5002 msgid "Invalid service account.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5006 msgid "Service is disabled.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5010 msgid "Circular dependency.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Service does not exist.\n"
5016 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5019 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5023 msgid "Service not active.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5027 msgid "Service controller connect failed.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5031 msgid "Exception in service.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Database does not exist.\n"
5037 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5040 msgid "Service-specific error.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Process aborted.\n"
5046 msgstr "תהליכים.\n"
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5049 msgid "Service dependency failed.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5053 msgid "Service login failed.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Service start-hang.\n"
5059 msgstr "The %s service is starting.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5062 msgid "Invalid service lock.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5066 msgid "Service marked for delete.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5070 msgid "Service exists.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5074 msgid "System running last-known-good config.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5078 msgid "Service dependency deleted.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5082 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5086 msgid "Service not started since last boot.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Duplicate service name.\n"
5092 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5095 msgid "Different service account.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5099 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5105 msgstr "תהליכים.\n"
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5108 msgid "No recovery program for service.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5114 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5117 msgid "End of media.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5121 msgid "Filemark detected.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5125 msgid "Beginning of media.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5129 msgid "Setmark detected.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5133 msgid "No data detected.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5137 msgid "Partition failure.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5141 msgid "Invalid block length.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5145 msgid "Device not partitioned.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5149 msgid "Unable to lock media.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5153 msgid "Unable to unload media.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5157 msgid "Media changed.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5161 msgid "I/O bus reset.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5165 msgid "No media in drive.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5169 msgid "No Unicode translation.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5173 #, fuzzy
5174 msgid "DLL initialization failed.\n"
5175 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5178 msgid "Shutdown in progress.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5182 msgid "No shutdown in progress.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5186 msgid "I/O device error.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5190 msgid "No serial devices found.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5194 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5198 msgid "Serial I/O completed.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5202 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5206 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5210 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown floppy error.\n"
5216 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5219 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5223 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5227 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5231 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5235 msgid "End of tape media.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5239 msgid "Not enough server memory.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5243 msgid "Possible deadlock.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5247 msgid "Incorrect alignment.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5251 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5255 msgid "Set-power-state failed.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5259 msgid "Too many links.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5263 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5267 msgid "Wrong operating system.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5271 msgid "Single-instance application.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Real-mode application.\n"
5277 msgstr "יישום.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Invalid DLL.\n"
5282 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5285 msgid "No associated application.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5289 msgid "DDE failure.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5293 #, fuzzy
5294 msgid "DLL not found.\n"
5295 msgstr "PATH not found.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Out of user handles.\n"
5300 msgstr "הזיכרון אזל."
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5303 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5307 msgid "The source element is empty.\n"
5308 msgstr ""
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5311 #, fuzzy
5312 msgid "The destination element is full.\n"
5313 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5316 #, fuzzy
5317 msgid "The element address is invalid.\n"
5318 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5321 msgid "The magazine is not present.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5325 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5329 #, fuzzy
5330 msgid "The device requires cleaning.\n"
5331 msgstr "The %s service is starting.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5334 #, fuzzy
5335 msgid "The device door is open.\n"
5336 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5339 #, fuzzy
5340 msgid "The device is not connected.\n"
5341 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Element not found.\n"
5346 msgstr "PATH not found.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5349 #, fuzzy
5350 msgid "No match found.\n"
5351 msgstr "PATH not found.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Property set not found.\n"
5356 msgstr "PATH not found.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Point not found.\n"
5361 msgstr "PATH not found.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5364 msgid "No running tracking service.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5368 msgid "No such volume ID.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5372 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5376 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5380 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5384 #, fuzzy
5385 msgid "The journal is being deleted.\n"
5386 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5389 msgid "The journal is not active.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5393 msgid "Potential matching file found.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5397 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid device name.\n"
5403 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Connection unavailable.\n"
5408 msgstr "לא זמינה; .\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5411 msgid "Device already remembered.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5415 msgid "No network or bad path.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5419 msgid "Invalid network provider name.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5423 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5427 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5431 msgid "Not a container.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5435 msgid "Extended error.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid group name.\n"
5441 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid computer name.\n"
5446 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid event name.\n"
5451 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid domain name.\n"
5456 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid service name.\n"
5461 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid network name.\n"
5466 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid share name.\n"
5471 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid message name.\n"
5476 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5479 msgid "Invalid message destination.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5483 msgid "Session credential conflict.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5487 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5491 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5495 msgid "No network.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Operation canceled by user.\n"
5501 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5504 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Connection refused.\n"
5510 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5513 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5517 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5521 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Connection invalid.\n"
5527 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5530 msgid "Connection is active.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Network unreachable.\n"
5536 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5539 msgid "Host unreachable.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5543 msgid "Protocol unreachable.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5547 msgid "Port unreachable.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5551 msgid "Request aborted.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Connection aborted.\n"
5557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5560 msgid "Please retry operation.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5564 msgid "Connection count limit reached.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5568 msgid "Login time restriction.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5572 msgid "Login workstation restriction.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5576 msgid "Incorrect network address.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5580 msgid "Service already registered.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Service not found.\n"
5586 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5589 msgid "User not authenticated.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5593 msgid "User not logged on.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5597 msgid "Continue work in progress.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5601 msgid "Already initialized.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5605 msgid "No more local devices.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5609 #, fuzzy
5610 msgid "The site does not exist.\n"
5611 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5614 #, fuzzy
5615 msgid "The domain controller already exists.\n"
5616 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Supported only when connected.\n"
5621 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5624 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5628 #, fuzzy
5629 msgid "The user profile is invalid.\n"
5630 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5633 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5637 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5641 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5645 msgid "No quotas for account.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5649 msgid "Local user session key.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5653 msgid "Password too complex for LM.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Unknown revision.\n"
5659 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5662 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid owner.\n"
5668 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Invalid primary group.\n"
5673 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5676 msgid "No impersonation token.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5680 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5684 msgid "No logon servers available.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5688 msgid "No such logon session.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5692 msgid "No such privilege.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5696 msgid "Privilege not held.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Invalid account name.\n"
5702 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5705 #, fuzzy
5706 msgid "User already exists.\n"
5707 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5710 msgid "No such user.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Group already exists.\n"
5716 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5719 msgid "No such group.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5723 msgid "User already in group.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5727 msgid "User not in group.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5731 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Wrong password.\n"
5737 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5740 msgid "Ill-formed password.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5744 msgid "Password restriction.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5748 msgid "Logon failure.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5752 msgid "Account restriction.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5756 msgid "Invalid logon hours.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid workstation.\n"
5762 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5765 msgid "Password expired.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Account disabled.\n"
5771 msgstr "Table.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5774 msgid "No security ID mapped.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5778 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5782 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid sub authority.\n"
5788 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid ACL.\n"
5793 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Invalid SID.\n"
5798 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5801 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5805 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Server disabled.\n"
5811 msgstr "Table.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5814 msgid "Server not disabled.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5818 msgid "Invalid ID authority.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5822 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5826 msgid "Invalid group attributes.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5830 msgid "Bad impersonation level.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5834 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5838 msgid "Bad validation class.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5842 msgid "Bad token type.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5846 msgid "No security on object.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5850 msgid "Can't access domain information.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid server state.\n"
5856 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid domain state.\n"
5861 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5864 msgid "Invalid domain role.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5868 msgid "No such domain.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Domain already exists.\n"
5874 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5877 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5881 msgid "Internal database corruption.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Internal error.\n"
5887 msgstr "Syntax error.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5890 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5894 msgid "Bad descriptor format.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5898 msgid "Not a logon process.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5902 msgid "Logon session ID exists.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5906 msgid "Unknown authentication package.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5910 msgid "Bad logon session state.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5914 msgid "Logon session ID collision.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid logon type.\n"
5920 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Cannot impersonate.\n"
5925 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid transaction state.\n"
5930 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5933 msgid "Security DB commit failure.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Account is built-in.\n"
5939 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5942 msgid "Group is built-in.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5946 msgid "User is built-in.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5950 msgid "Group is primary for user.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5954 msgid "Token already in use.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5958 msgid "No such local group.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5962 msgid "User not in local group.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5966 msgid "User already in local group.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Local group already exists.\n"
5972 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5975 msgid "Logon type not granted.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5979 msgid "Too many secrets.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5983 msgid "Secret too long.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5987 msgid "Internal security DB error.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5991 msgid "Too many context IDs.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5995 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5999 msgid "No such member.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid member.\n"
6005 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6008 msgid "Too many SIDs.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6012 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6016 msgid "No inheritable components.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6020 msgid "File or directory corrupt.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6024 msgid "Disk is corrupt.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6028 msgid "No user session key.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6032 msgid "License quota exceeded.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6036 msgid "Wrong target name.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6040 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6044 msgid "Time skew between client and server.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid window handle.\n"
6050 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6053 msgid "Invalid menu handle.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6059 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6062 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6066 msgid "Invalid hook handle.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6070 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6074 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6078 msgid "Can't find window class.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6082 msgid "Window owned by another thread.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Hotkey already registered.\n"
6088 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Class already exists.\n"
6093 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Class does not exist.\n"
6098 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Class has open windows.\n"
6103 msgstr "סגירת החלון.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Invalid index.\n"
6108 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Invalid icon handle.\n"
6113 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6116 msgid "Private dialog index.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6120 #, fuzzy
6121 msgid "List box ID not found.\n"
6122 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6125 msgid "No wildcard characters.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Clipboard not open.\n"
6131 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6134 msgid "Hotkey not registered.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6138 msgid "Not a dialog window.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Control ID not found.\n"
6144 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6147 msgid "Invalid combo box message.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6151 msgid "Not a combo box window.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6155 msgid "Invalid edit height.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6159 #, fuzzy
6160 msgid "DC not found.\n"
6161 msgstr "PATH not found.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6164 msgid "Invalid hook filter.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6168 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6172 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6176 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6180 msgid "Journal hook already set.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6184 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Invalid list box message.\n"
6190 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6193 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6197 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6201 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6205 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6209 msgid "Window has no system menu.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid message box style.\n"
6215 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6220 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6223 msgid "Screen already locked.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6227 msgid "Window handles have different parents.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6231 msgid "Not a child window.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Invalid GW command.\n"
6237 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6240 msgid "Invalid thread ID.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6244 msgid "Not an MDI child window.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6248 msgid "Popup menu already active.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6252 #, fuzzy
6253 msgid "No scrollbars.\n"
6254 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6257 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6261 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6265 msgid "No system resources.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6269 msgid "No non-paged system resources.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6273 msgid "No paged system resources.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6277 msgid "No working set quota.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6281 msgid "No page file quota.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6285 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Menu item not found.\n"
6291 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6296 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Hook type not allowed.\n"
6301 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6304 msgid "Interactive window station required.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6308 msgid "Timeout.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6314 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6317 msgid "Event log file corrupt.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6321 msgid "Event log can't start.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6325 msgid "Event log file full.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6329 msgid "Event log file changed.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Installer service failed.\n"
6335 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Installation aborted by user.\n"
6340 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Installation failure.\n"
6345 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Installation suspended.\n"
6350 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Unknown product.\n"
6355 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Unknown feature.\n"
6360 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown component.\n"
6365 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Unknown property.\n"
6370 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Invalid handle state.\n"
6375 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Bad configuration.\n"
6380 msgstr "תצורת Wine.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6383 msgid "Index is missing.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Installation source is missing.\n"
6389 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6392 msgid "Wrong installation package version.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6396 msgid "Product uninstalled.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Invalid query syntax.\n"
6402 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Invalid field.\n"
6407 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6410 msgid "Device removed.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Installation already running.\n"
6416 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6419 msgid "Installation package failed to open.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Installation package is invalid.\n"
6425 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6428 msgid "Installer user interface failed.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6432 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Installation language not supported.\n"
6438 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6441 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Installation package rejected.\n"
6447 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6450 msgid "Function could not be called.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Function failed.\n"
6456 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Invalid table.\n"
6461 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6464 msgid "Data type mismatch.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6468 msgid "Unsupported type.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Creation failed.\n"
6474 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6477 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Installation platform not supported.\n"
6483 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Installer not used.\n"
6488 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6493 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Invalid patch package.\n"
6498 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6501 msgid "Unsupported patch package.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6505 msgid "Another version is installed.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid command line.\n"
6511 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6514 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6518 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6522 msgid "Invalid string binding.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6526 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Invalid binding.\n"
6532 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6535 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6539 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Invalid string UUID.\n"
6545 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6550 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6553 msgid "Invalid network address.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6557 #, fuzzy
6558 msgid "No endpoint found.\n"
6559 msgstr "PATH not found.\n"
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid timeout value.\n"
6564 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Object UUID not found.\n"
6569 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6572 msgid "UUID already registered.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6576 msgid "UUID type already registered.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6580 msgid "Server already listening.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6584 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6588 msgid "RPC server not listening.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Unknown manager type.\n"
6594 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Unknown interface.\n"
6599 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6602 #, fuzzy
6603 msgid "No bindings.\n"
6604 msgstr "לא מגיב.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6607 msgid "No protocol sequences.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6611 msgid "Can't create endpoint.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Out of resources.\n"
6617 msgstr "הזיכרון אזל."
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6620 msgid "RPC server unavailable.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6624 msgid "RPC server too busy.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Invalid network options.\n"
6630 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6633 msgid "No RPC call active.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6637 msgid "RPC call failed.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6641 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6645 msgid "RPC protocol error.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6649 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid tag.\n"
6655 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6658 msgid "Invalid array bounds.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6662 msgid "No entry name.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid name syntax.\n"
6668 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6671 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6675 #, fuzzy
6676 msgid "No network address.\n"
6677 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6680 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6684 msgid "Unknown authentication type.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6688 msgid "Maximum calls too low.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6692 msgid "String too long.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6696 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6700 msgid "Procedure number out of range.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6704 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6708 msgid "Unknown authentication service.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6712 msgid "Unknown authentication level.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6716 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6720 msgid "Unknown authorization service.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid entry.\n"
6726 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6729 msgid "Can't perform operation.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Endpoints not registered.\n"
6735 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6738 msgid "Nothing to export.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6742 msgid "Incomplete name.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid version option.\n"
6748 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6751 msgid "No more members.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6755 msgid "Not all objects unexported.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Interface not found.\n"
6761 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Entry already exists.\n"
6766 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Entry not found.\n"
6771 msgstr "PATH not found.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Name service unavailable.\n"
6776 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6779 msgid "Invalid network address family.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Operation not supported.\n"
6785 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6788 msgid "No security context available.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6792 #, fuzzy
6793 msgid "RPCInternal error.\n"
6794 msgstr "Parameter error.\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6797 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Address error.\n"
6803 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6806 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6810 msgid "Floating-point underflow.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6814 msgid "Floating-point overflow.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6818 msgid "No more entries.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6822 msgid "Character translation table open failed.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6826 msgid "Character translation table file too small.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6830 msgid "Null context handle.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6834 msgid "Context handle damaged.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6838 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6842 msgid "Cannot get call handle.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6846 msgid "Null reference pointer.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6850 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6854 msgid "Byte count too small.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6858 msgid "Bad stub data.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Invalid user buffer.\n"
6864 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6867 msgid "Unrecognized media.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6871 msgid "No trust secret.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6875 msgid "No trust SAM account.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6879 msgid "Trusted domain failure.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6883 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6887 msgid "Trust logon failure.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6891 msgid "RPC call already in progress.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6895 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6899 msgid "Account expired.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6903 msgid "Redirector has open handles.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6907 msgid "Printer driver already installed.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Unknown port.\n"
6913 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Unknown printer driver.\n"
6918 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Unknown print processor.\n"
6923 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6926 msgid "Invalid separator file.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Invalid priority.\n"
6932 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Invalid printer name.\n"
6937 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Printer already exists.\n"
6942 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Invalid printer command.\n"
6947 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Invalid data type.\n"
6952 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Invalid environment.\n"
6957 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6960 msgid "No more bindings.\n"
6961 msgstr ""
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6964 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6965 msgstr ""
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6968 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6972 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6976 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6980 msgid "Server has open handles.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Resource data not found.\n"
6986 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Resource type not found.\n"
6991 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6994 msgid "Resource name not found.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6998 msgid "Resource language not found.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7002 msgid "Not enough quota.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7006 #, fuzzy
7007 msgid "No interfaces.\n"
7008 msgstr "מנשקים.\n"
7010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7011 msgid "RPC call canceled.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Binding incomplete.\n"
7017 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7020 msgid "RPC comm failure.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7024 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7028 msgid "No principal name registered.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Not an RPC error.\n"
7034 msgstr "Syntax error.\n"
7036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7037 msgid "UUID is local only.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7041 msgid "Security package error.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Thread not canceled.\n"
7047 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Invalid handle operation.\n"
7052 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7055 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7059 msgid "Wrong stub version.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Invalid pipe object.\n"
7065 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7068 msgid "Wrong pipe order.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7072 msgid "Wrong pipe version.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7076 msgid "Group member not found.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7080 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Invalid object.\n"
7086 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Invalid time.\n"
7091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Invalid form name.\n"
7096 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Invalid form size.\n"
7101 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7104 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7105 msgstr ""
7107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Printer deleted.\n"
7110 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Invalid printer state.\n"
7115 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7118 msgid "User must change password.\n"
7119 msgstr ""
7121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Domain controller not found.\n"
7124 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7127 msgid "Account locked out.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Invalid pixel format.\n"
7133 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Invalid driver.\n"
7138 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7143 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7146 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7147 msgstr ""
7149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7152 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7157 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7160 msgid "RPC pipe closed.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7164 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7165 msgstr ""
7167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7168 #, fuzzy
7169 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7170 msgstr "Syntax error.\n"
7172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7173 #, fuzzy
7174 msgid "No site name available.\n"
7175 msgstr "לא זמינה; .\n"
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7178 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7179 msgstr ""
7181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7182 #, fuzzy
7183 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7184 msgstr "'%s' לא נמצא."
7186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7187 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7191 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7195 #, fuzzy
7196 msgid "The interface could not be exported.\n"
7197 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7200 #, fuzzy
7201 msgid "The profile could not be added.\n"
7202 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7205 #, fuzzy
7206 msgid "The profile element could not be added.\n"
7207 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7210 #, fuzzy
7211 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7212 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7215 #, fuzzy
7216 msgid "The group element could not be added.\n"
7217 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7220 #, fuzzy
7221 msgid "The group element could not be removed.\n"
7222 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7225 #, fuzzy
7226 msgid "The username could not be found.\n"
7227 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7230 #, fuzzy
7231 msgid "This network connection does not exist.\n"
7232 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Connection reset by peer.\n"
7237 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Not implemented"
7242 msgid "Not implemented.\n"
7243 msgstr "לא מוטמע"
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Call failed.\n"
7248 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7251 msgid "No Signature found in file.\n"
7252 msgstr ""
7254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Invalid call.\n"
7257 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Resource is not currently available.\n"
7262 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7265 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7266 msgid "Local Port"
7267 msgstr "פתחה מקומית"
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7270 msgid "Local Monitor"
7271 msgstr "צג מקומי"
7273 #: dlls/localui/localui.rc:39
7274 msgid "Add a Local Port"
7275 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7277 #: dlls/localui/localui.rc:42
7278 msgid "&Enter the port name to add:"
7279 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7281 #: dlls/localui/localui.rc:51
7282 msgid "Configure LPT Port"
7283 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7285 #: dlls/localui/localui.rc:54
7286 msgid "Timeout (seconds)"
7287 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7289 #: dlls/localui/localui.rc:55
7290 msgid "&Transmission Retry:"
7291 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7293 #: dlls/localui/localui.rc:32
7294 msgid "'%s' is not a valid port name"
7295 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7297 #: dlls/localui/localui.rc:33
7298 msgid "Port %s already exists"
7299 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7301 #: dlls/localui/localui.rc:34
7302 msgid "This port has no options to configure"
7303 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7305 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7306 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7307 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7309 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7310 msgid "Send Mail"
7311 msgstr "שליחת דוא״ל"
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7314 msgid "Begin request has already been made.\n"
7315 msgstr ""
7317 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7320 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7322 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Clock was stopped\n"
7325 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7330 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7333 msgid "Buffer is too small.\n"
7334 msgstr ""
7336 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Invalid request.\n"
7339 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7341 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Invalid stream number.\n"
7344 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Invalid media type.\n"
7349 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7352 msgid "No more input is accepted.\n"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Object is not initialized.\n"
7358 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7360 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Representation is not supported.\n"
7363 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7366 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Unsupported service.\n"
7372 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Unexpected error.\n"
7377 msgstr "Syntax error.\n"
7379 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Invalid type.\n"
7382 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Invalid file format.\n"
7387 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7389 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Invalid timestamp.\n"
7392 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7394 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7395 msgid "Unsupported scheme.\n"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7399 #, fuzzy
7400 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7401 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7402 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7404 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7405 msgid "Unsupported time format.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7409 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7413 msgid "No duration set for the sample.\n"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Invalid stream data.\n"
7419 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Realtime support is not available.\n"
7424 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7426 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7427 msgid "Unsupported rate.\n"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7431 msgid "Unsupported thinning.\n"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Reversing is not supported.\n"
7437 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7439 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7440 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7444 msgid "Rate change was preempted.\n"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7450 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7452 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Value is not available.\n"
7455 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7457 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Clock is not available.\n"
7460 msgstr "לא זמינה; .\n"
7462 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7465 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7468 #, fuzzy
7469 msgid "The timer was orphaned.\n"
7470 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7472 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7473 msgid "State transition is pending.\n"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7477 msgid "Unsupported state transition.\n"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "A printer error occurred."
7483 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7484 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7486 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7487 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7491 msgid "Sample is not writable.\n"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Key is invalid.\n"
7497 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7499 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7500 msgid "Bad startup version.\n"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "Support Information"
7506 msgid "Unsupported caption.\n"
7507 msgstr "פרטי תמיכה"
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Invalid position.\n"
7512 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7514 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Attribute is not found.\n"
7517 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7519 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Property type is not allowed.\n"
7522 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7524 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Property type is not supported.\n"
7527 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7529 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Property is empty.\n"
7532 msgstr "Directory &Only.\n"
7534 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Property is not empty.\n"
7537 msgstr "Directory &Only.\n"
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7542 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7544 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7545 msgid "Vector property is required.\n"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Operation was cancelled.\n"
7551 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7554 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7558 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7564 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7567 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7573 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Invalid work queue index.\n"
7578 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7580 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7581 #, fuzzy
7582 msgid "No events available.\n"
7583 msgstr "לא זמינה; .\n"
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7588 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7591 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7595 msgid "Shutdown() was called.\n"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7601 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7604 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Property wasn't found.\n"
7610 msgstr "PATH not found.\n"
7612 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Property is read-only.\n"
7615 msgstr "Directory &Only.\n"
7617 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Property is not allowed.\n"
7620 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Media source is not started.\n"
7625 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7627 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Unsupported media format.\n"
7630 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7635 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7638 msgid "No media streams were selected.\n"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7644 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7647 msgid "Stream sink was removed.\n"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7651 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7657 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Stream sink already exists.\n"
7662 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7667 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7672 msgstr "Directory &Only.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Sink was already stopped.\n"
7677 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7680 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7684 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Metadata was too long.\n"
7690 msgstr "The input line is too long.\n"
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7693 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7697 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Optional node is invalid.\n"
7703 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
7705 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Cannot find the printer."
7708 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7709 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Codec was not found.\n"
7714 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7717 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Topology request is not supported.\n"
7723 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7728 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7731 msgid "Found loops in topology.\n"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7737 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7742 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7747 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Source is missing.\n"
7752 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7755 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7759 msgid "Clock has no time source set.\n"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Clock state was already set.\n"
7765 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Clock is not simple\n"
7770 msgstr "לא זמינה; .\n"
7772 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7773 msgid "Enter Network Password"
7774 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
7776 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7777 msgid "Please enter your username and password:"
7778 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
7780 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7781 msgid "Proxy"
7782 msgstr "מתווך"
7784 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7785 msgid "User"
7786 msgstr "משתמש"
7788 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7789 msgid "Password"
7790 msgstr "ססמה"
7792 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7793 msgid "&Save this password (insecure)"
7794 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7796 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7797 msgid "Entire Network"
7798 msgstr "הרשת כולה"
7800 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7801 msgid "Sound Selection"
7802 msgstr "בחירת צליל"
7804 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7805 msgid "&Save As..."
7806 msgstr "שמירה &בשם..."
7808 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7809 msgid "&Format:"
7810 msgstr "&מבנה:"
7812 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7813 msgid "&Attributes:"
7814 msgstr "מ&אפיינים:"
7816 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7817 msgid "Hyperlink"
7818 msgstr "קישור"
7820 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7821 msgid "Hyperlink Information"
7822 msgstr "פרטי הקישור"
7824 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7825 msgid "&Type:"
7826 msgstr "&סוג:"
7828 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7829 msgid "&URL:"
7830 msgstr "&כתובת:"
7832 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7833 msgid "HTML Document"
7834 msgstr "מסמך HTML"
7836 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7837 msgid "Downloading from %s..."
7838 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7840 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7841 msgid "Done"
7842 msgstr "הסתיימה"
7844 #: dlls/msi/msi.rc:31
7845 #, fuzzy
7846 msgid ""
7847 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7848 "file path and try again."
7849 msgstr ""
7850 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7852 #: dlls/msi/msi.rc:32
7853 msgid "path %s not found"
7854 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7856 #: dlls/msi/msi.rc:33
7857 msgid "insert disk %s"
7858 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7860 #: dlls/msi/msi.rc:34
7861 msgid ""
7862 "Windows Installer %s\n"
7863 "\n"
7864 "Usage:\n"
7865 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7866 "\n"
7867 "Install a product:\n"
7868 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7869 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7870 "\t/a package [property]\n"
7871 "Repair an installation:\n"
7872 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7873 "Uninstall a product:\n"
7874 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7875 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7876 "Advertise a product:\n"
7877 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7878 "Apply a patch:\n"
7879 "\t/p patch_package [property]\n"
7880 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7881 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7882 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7883 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7884 "Register the MSI Service:\n"
7885 "\t/y\n"
7886 "Unregister the MSI Service:\n"
7887 "\t/z\n"
7888 "Display this help:\n"
7889 "\t/help\n"
7890 "\t/?\n"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/msi/msi.rc:61
7894 msgid "enter which folder contains %s"
7895 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7897 #: dlls/msi/msi.rc:62
7898 msgid "install source for feature missing"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/msi/msi.rc:63
7902 msgid "network drive for feature missing"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/msi/msi.rc:64
7906 msgid "feature from:"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/msi/msi.rc:65
7910 msgid "choose which folder contains %s"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7914 msgid "New Folder"
7915 msgstr "תיקייה חדשה"
7917 #: dlls/msi/msi.rc:91
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Allocating registry space"
7920 msgstr "מרחב היישומים"
7922 #: dlls/msi/msi.rc:92
7923 msgid "Searching for installed applications"
7924 msgstr ""
7926 #: dlls/msi/msi.rc:93
7927 msgid "Binding executables"
7928 msgstr ""
7930 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Searching for qualifying products"
7933 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7936 msgid "Computing space requirements"
7937 msgstr ""
7939 #: dlls/msi/msi.rc:97
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "New Folder"
7942 msgid "Creating folders"
7943 msgstr "תיקייה חדשה"
7945 #: dlls/msi/msi.rc:98
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Create Shor&tcut"
7948 msgid "Creating shortcuts"
7949 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7951 #: dlls/msi/msi.rc:99
7952 msgid "Deleting services"
7953 msgstr ""
7955 #: dlls/msi/msi.rc:100
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Creating duplicate files"
7958 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7960 #: dlls/msi/msi.rc:102
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Searching for related applications"
7963 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7965 #: dlls/msi/msi.rc:103
7966 msgid "Copying network install files"
7967 msgstr ""
7969 #: dlls/msi/msi.rc:104
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Copying Files..."
7972 msgid "Copying new files"
7973 msgstr "העתקת קבצים..."
7975 #: dlls/msi/msi.rc:105
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Installing ODBC components"
7978 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7980 #: dlls/msi/msi.rc:106
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Installing new services"
7983 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7985 #: dlls/msi/msi.rc:107
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Install/Uninstall"
7988 msgid "Installing system catalog"
7989 msgstr "התקנה/הסרה"
7991 #: dlls/msi/msi.rc:108
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7994 msgid "Validating install"
7995 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
7997 #: dlls/msi/msi.rc:109
7998 msgid "Evaluating launch conditions"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/msi/msi.rc:110
8002 msgid "Migrating feature states from related applications"
8003 msgstr ""
8005 #: dlls/msi/msi.rc:111
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Moving files"
8008 msgstr "פתיחת קובץ"
8010 #: dlls/msi/msi.rc:112
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Publishing assembly information"
8013 msgstr "&פרטי הגרסה"
8015 #: dlls/msi/msi.rc:113
8016 msgid "Unpublishing assembly information"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/msi/msi.rc:114
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Patching files"
8022 msgstr "פתיחת קובץ"
8024 #: dlls/msi/msi.rc:115
8025 msgid "Updating component registration"
8026 msgstr ""
8028 #: dlls/msi/msi.rc:116
8029 msgid "Publishing Qualified Components"
8030 msgstr ""
8032 #: dlls/msi/msi.rc:117
8033 msgid "Publishing Product Features"
8034 msgstr ""
8036 #: dlls/msi/msi.rc:118
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Publishing product information"
8039 msgstr "&פרטי הגרסה"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:119
8042 msgid "Registering Class servers"
8043 msgstr ""
8045 #: dlls/msi/msi.rc:120
8046 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8047 msgstr ""
8049 #: dlls/msi/msi.rc:121
8050 msgid "Registering extension servers"
8051 msgstr ""
8053 #: dlls/msi/msi.rc:122
8054 msgid "Registering fonts"
8055 msgstr ""
8057 #: dlls/msi/msi.rc:123
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Registry Editor"
8060 msgid "Registering MIME info"
8061 msgstr "עורך רישום המערכת"
8063 #: dlls/msi/msi.rc:124
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Registering product"
8066 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8068 #: dlls/msi/msi.rc:125
8069 msgid "Registering program identifiers"
8070 msgstr ""
8072 #: dlls/msi/msi.rc:126
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Type Libraries"
8075 msgid "Registering type libraries"
8076 msgstr "ספריות סוג"
8078 #: dlls/msi/msi.rc:127
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Registering user"
8081 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8083 #: dlls/msi/msi.rc:128
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "&Remove doubles"
8086 msgid "Removing duplicated files"
8087 msgstr "ה&סרת כפולים"
8089 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Applying font settings"
8092 msgid "Updating environment strings"
8093 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8095 #: dlls/msi/msi.rc:130
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Removing applications"
8098 msgstr "יישום"
8100 #: dlls/msi/msi.rc:131
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Removing files"
8103 msgstr "פתיחת קובץ"
8105 #: dlls/msi/msi.rc:132
8106 msgid "Removing folders"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/msi/msi.rc:133
8110 msgid "Removing INI files entries"
8111 msgstr ""
8113 #: dlls/msi/msi.rc:134
8114 msgid "Removing ODBC components"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/msi/msi.rc:135
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8120 msgid "Removing system registry values"
8121 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8123 #: dlls/msi/msi.rc:136
8124 msgid "Removing shortcuts"
8125 msgstr ""
8127 #: dlls/msi/msi.rc:138
8128 msgid "Registering modules"
8129 msgstr ""
8131 #: dlls/msi/msi.rc:139
8132 msgid "Unregistering modules"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/msi/msi.rc:140
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Initializing; "
8138 msgid "Initializing ODBC directories"
8139 msgstr "מופעלת; "
8141 #: dlls/msi/msi.rc:141
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8144 msgid "Starting services"
8145 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8147 #: dlls/msi/msi.rc:142
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8150 msgid "Stopping services"
8151 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8153 #: dlls/msi/msi.rc:143
8154 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8155 msgstr ""
8157 #: dlls/msi/msi.rc:144
8158 msgid "Unpublishing Product Features"
8159 msgstr ""
8161 #: dlls/msi/msi.rc:145
8162 msgid "Unpublishing product information"
8163 msgstr ""
8165 #: dlls/msi/msi.rc:146
8166 msgid "Unregister Class servers"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/msi/msi.rc:147
8170 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/msi/msi.rc:148
8174 msgid "Unregistering extension servers"
8175 msgstr ""
8177 #: dlls/msi/msi.rc:149
8178 msgid "Unregistering fonts"
8179 msgstr ""
8181 #: dlls/msi/msi.rc:150
8182 msgid "Unregistering MIME info"
8183 msgstr ""
8185 #: dlls/msi/msi.rc:151
8186 msgid "Unregistering program identifiers"
8187 msgstr ""
8189 #: dlls/msi/msi.rc:152
8190 msgid "Unregistering type libraries"
8191 msgstr ""
8193 #: dlls/msi/msi.rc:154
8194 msgid "Writing INI files values"
8195 msgstr ""
8197 #: dlls/msi/msi.rc:155
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Writing system registry values"
8200 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8202 #: dlls/msi/msi.rc:161
8203 msgid "Free space: [1]"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:162
8207 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:163
8211 msgid "File: [1]"
8212 msgstr "קובץ: [1]"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8215 msgid "Folder: [1]"
8216 msgstr "תיקייה: [1]"
8218 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8219 msgid "Shortcut: [1]"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8223 msgid "Service: [1]"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8227 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8228 msgstr ""
8230 #: dlls/msi/msi.rc:168
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "application"
8233 msgid "Found application: [1]"
8234 msgstr "יישום"
8236 #: dlls/msi/msi.rc:169
8237 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/msi/msi.rc:171
8241 msgid "Service: [2]"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/msi/msi.rc:172
8245 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/msi/msi.rc:173
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "Applications"
8251 msgid "Application: [1]"
8252 msgstr "יישומים"
8254 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8255 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8256 msgstr ""
8258 #: dlls/msi/msi.rc:177
8259 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8260 msgstr ""
8262 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8263 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8264 msgstr ""
8266 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8267 msgid "Feature: [1]"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8271 msgid "Class Id: [1]"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:181
8275 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "Extensions Only"
8281 msgid "Extension: [1]"
8282 msgstr "הרחבות בלבד"
8284 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8285 msgid "Font: [1]"
8286 msgstr "גופן: [1]"
8288 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8289 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8290 msgstr ""
8292 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8293 msgid "ProgId: [1]"
8294 msgstr ""
8296 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8297 msgid "LibID: [1]"
8298 msgstr ""
8300 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8301 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8302 msgstr ""
8304 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8305 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8306 msgstr ""
8308 #: dlls/msi/msi.rc:189
8309 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8310 msgstr ""
8312 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8313 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8314 msgstr ""
8316 #: dlls/msi/msi.rc:193
8317 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8318 msgstr ""
8320 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8321 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8322 msgstr ""
8324 #: dlls/msi/msi.rc:202
8325 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8326 msgstr ""
8328 #: dlls/msi/msi.rc:210
8329 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8330 msgstr ""
8332 #: dlls/msi/msi.rc:72
8333 msgid "{{Fatal error: }}"
8334 msgstr ""
8336 #: dlls/msi/msi.rc:73
8337 msgid "{{Error [1]. }}"
8338 msgstr ""
8340 #: dlls/msi/msi.rc:74
8341 msgid "Warning [1]."
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/msi/msi.rc:75
8345 msgid "Info [1]."
8346 msgstr ""
8348 #: dlls/msi/msi.rc:76
8349 msgid ""
8350 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8351 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8352 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8353 msgstr ""
8355 #: dlls/msi/msi.rc:77
8356 msgid "{{Disk full: }}"
8357 msgstr ""
8359 #: dlls/msi/msi.rc:78
8360 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8361 msgstr ""
8363 #: dlls/msi/msi.rc:79
8364 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8365 msgstr ""
8367 #: dlls/msi/msi.rc:82
8368 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8369 msgstr ""
8371 #: dlls/msi/msi.rc:80
8372 msgid "Action start [Time]: [1]."
8373 msgstr ""
8375 #: dlls/msi/msi.rc:81
8376 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8377 msgstr ""
8379 #: dlls/msi/msi.rc:84
8380 msgid "Please insert the disk: [2]"
8381 msgstr ""
8383 #: dlls/msi/msi.rc:85
8384 msgid ""
8385 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8386 "that you can access it."
8387 msgstr ""
8389 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8390 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8391 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8393 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8394 msgid ""
8395 "Wine MS-RLE video codec\n"
8396 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8397 msgstr ""
8398 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8399 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8401 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8402 msgid "Video Compression"
8403 msgstr "דחיסת וידאו"
8405 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8406 msgid "&Compressor:"
8407 msgstr "&מדחס:"
8409 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8410 msgid "Con&figure..."
8411 msgstr "ה&גדרה..."
8413 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8414 msgid "&About"
8415 msgstr "על &אודות"
8417 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8418 msgid "Compression &Quality:"
8419 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8421 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8422 msgid "&Key Frame Every"
8423 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8425 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8426 msgid "&Data Rate"
8427 msgstr "קצב ה&נתונים"
8429 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8430 #, fuzzy
8431 msgid "kB/s"
8432 msgstr "ק״ב/שנייה"
8434 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8435 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8436 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8438 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8439 msgid "Wine Video 1 video codec"
8440 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8443 msgid "unknown object"
8444 msgstr ""
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8447 msgid "title bar"
8448 msgstr "שורת כותרת"
8450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8451 msgid "menu bar"
8452 msgstr ""
8454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8455 msgid "scroll bar"
8456 msgstr "סרגל גלילה"
8458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8459 msgid "grip"
8460 msgstr ""
8462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8463 msgid "sound"
8464 msgstr ""
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8467 msgid "cursor"
8468 msgstr ""
8470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8471 msgid "caret"
8472 msgstr ""
8474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8475 msgid "alert"
8476 msgstr ""
8478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8479 msgid "window"
8480 msgstr "חלון"
8482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8483 msgid "client"
8484 msgstr ""
8486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8487 msgid "popup menu"
8488 msgstr ""
8490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8491 msgid "menu item"
8492 msgstr ""
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8495 msgid "tool tip"
8496 msgstr ""
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8499 msgid "application"
8500 msgstr "יישום"
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8503 msgid "document"
8504 msgstr "מסמך"
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8507 msgid "pane"
8508 msgstr ""
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8511 msgid "chart"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8515 msgid "dialog"
8516 msgstr ""
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8519 msgid "border"
8520 msgstr ""
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8523 msgid "grouping"
8524 msgstr ""
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8527 msgid "separator"
8528 msgstr "מפריד"
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8531 msgid "tool bar"
8532 msgstr ""
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8535 msgid "status bar"
8536 msgstr "שורת מצב"
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8539 msgid "table"
8540 msgstr "טבלה"
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8543 msgid "column header"
8544 msgstr ""
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8547 msgid "row header"
8548 msgstr ""
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8551 msgid "column"
8552 msgstr "עמודה"
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8555 msgid "row"
8556 msgstr ""
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8559 msgid "cell"
8560 msgstr ""
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8563 msgid "link"
8564 msgstr ""
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8567 msgid "help balloon"
8568 msgstr ""
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8571 msgid "character"
8572 msgstr "תו"
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8575 msgid "list"
8576 msgstr ""
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8579 msgid "list item"
8580 msgstr ""
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8583 msgid "outline"
8584 msgstr ""
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8587 msgid "outline item"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8591 msgid "page tab"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8595 msgid "property page"
8596 msgstr "עמוד מאפיין"
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8599 msgid "indicator"
8600 msgstr ""
8602 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8603 msgid "graphic"
8604 msgstr ""
8606 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8607 msgid "static text"
8608 msgstr "טקסט סטטי"
8610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8611 msgid "text"
8612 msgstr "טקסט"
8614 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8615 msgid "push button"
8616 msgstr ""
8618 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8619 msgid "check button"
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8623 msgid "radio button"
8624 msgstr ""
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8627 msgid "combo box"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8631 msgid "drop down"
8632 msgstr ""
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8635 msgid "progress bar"
8636 msgstr "סרגל התקדמות"
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8639 msgid "dial"
8640 msgstr ""
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8643 msgid "hot key field"
8644 msgstr ""
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8647 msgid "slider"
8648 msgstr "פס גלילה"
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8651 msgid "spin box"
8652 msgstr ""
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8655 msgid "diagram"
8656 msgstr ""
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8659 msgid "animation"
8660 msgstr "הנפשה"
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8663 msgid "equation"
8664 msgstr "משוואה"
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8667 msgid "drop down button"
8668 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8671 msgid "menu button"
8672 msgstr "לחצן תפריט"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8675 msgid "grid drop down button"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8679 msgid "white space"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8683 msgid "page tab list"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8687 msgid "clock"
8688 msgstr "שעון"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8691 msgid "split button"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8695 msgid "IP address"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8699 msgid "outline button"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Normal"
8705 msgctxt "object state"
8706 msgid "normal"
8707 msgstr "רגילים"
8709 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "Available"
8712 msgctxt "object state"
8713 msgid "unavailable"
8714 msgstr "זמין"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Select"
8719 msgctxt "object state"
8720 msgid "selected"
8721 msgstr "בחירה"
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Paused"
8726 msgctxt "object state"
8727 msgid "focused"
8728 msgstr "Paused"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "&Compressed"
8733 msgctxt "object state"
8734 msgid "pressed"
8735 msgstr "&דחוס"
8737 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8738 msgctxt "object state"
8739 msgid "checked"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "Mixed"
8745 msgctxt "object state"
8746 msgid "mixed"
8747 msgstr "Mixed"
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "&Read Only"
8752 msgctxt "object state"
8753 msgid "read only"
8754 msgstr "&קריאה בלבד"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8757 #, fuzzy
8758 msgctxt "object state"
8759 msgid "hot tracked"
8760 msgstr "פריט במעקב חם"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8763 #, fuzzy
8764 msgctxt "object state"
8765 msgid "default"
8766 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8769 msgctxt "object state"
8770 msgid "expanded"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "collapsed"
8776 msgstr ""
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "busy"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8784 msgctxt "object state"
8785 msgid "floating"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "marqueed"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "animation"
8796 msgctxt "object state"
8797 msgid "animated"
8798 msgstr "הנפשה"
8800 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8801 msgctxt "object state"
8802 msgid "invisible"
8803 msgstr ""
8805 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8806 msgctxt "object state"
8807 msgid "offscreen"
8808 msgstr ""
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "&enable"
8813 msgctxt "object state"
8814 msgid "sizeable"
8815 msgstr "ה&פעלה"
8817 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "&enable"
8820 msgctxt "object state"
8821 msgid "moveable"
8822 msgstr "ה&פעלה"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8825 msgctxt "object state"
8826 msgid "self voicing"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "Paused"
8832 msgctxt "object state"
8833 msgid "focusable"
8834 msgstr "Paused"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "table"
8839 msgctxt "object state"
8840 msgid "selectable"
8841 msgstr "טבלה"
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8844 msgctxt "object state"
8845 msgid "linked"
8846 msgstr ""
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8849 msgctxt "object state"
8850 msgid "traversed"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "table"
8856 msgctxt "object state"
8857 msgid "multi selectable"
8858 msgstr "טבלה"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "table"
8863 msgctxt "object state"
8864 msgid "extended selectable"
8865 msgstr "טבלה"
8867 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Toner low; "
8870 msgctxt "object state"
8871 msgid "alert low"
8872 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8875 msgctxt "object state"
8876 msgid "alert medium"
8877 msgstr ""
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Toner low; "
8882 msgctxt "object state"
8883 msgid "alert high"
8884 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8887 #, fuzzy
8888 msgctxt "object state"
8889 msgid "protected"
8890 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8893 msgctxt "object state"
8894 msgid "has popup"
8895 msgstr ""
8897 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8898 msgid "True"
8899 msgstr "אמת"
8901 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8902 msgid "False"
8903 msgstr "שקר"
8905 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8906 msgid "On"
8907 msgstr "פעיל"
8909 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8910 msgid "Off"
8911 msgstr "כבוי"
8913 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "video"
8916 msgid "Provider"
8917 msgstr "וידאו"
8919 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Select the data you want to connect to:"
8922 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8924 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "LAN Connection"
8927 msgid "Connection"
8928 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8930 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8933 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8936 msgid "1. Specify the source of data:"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "Please enter your name"
8942 msgid "Use &data source name"
8943 msgstr "נא להזין את שמך"
8945 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Reset Connections"
8948 msgid "Use c&onnection string"
8949 msgstr "Reset Connections"
8951 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "LAN Connection"
8954 msgid "&Connection string:"
8955 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8957 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8958 #, fuzzy
8959 msgid "B&uild..."
8960 msgstr "הו&ספה"
8962 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8963 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8964 msgstr ""
8966 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "&User name:"
8969 msgid "User &name:"
8970 msgstr "&שם המשתמש:"
8972 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "&Blank page"
8975 msgid "&Blank password"
8976 msgstr "עמוד &ריק"
8978 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Allow &saving password"
8981 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
8983 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8984 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Reset Connections"
8990 msgid "&Test Connection"
8991 msgstr "Reset Connections"
8993 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8994 msgid "Advanced"
8995 msgstr "מתקדמים"
8997 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Network settings"
9000 msgstr "שיתוף רשת"
9002 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9003 msgid "&Impersonation level:"
9004 msgstr ""
9006 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9007 msgid "P&rotection level:"
9008 msgstr ""
9010 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Disconnected"
9013 msgid "Connect:"
9014 msgstr "Disconnected"
9016 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid "&Seconds"
9019 msgid "seconds."
9020 msgstr "&שניות"
9022 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Success"
9025 msgid "A&ccess:"
9026 msgstr "הצלחה"
9028 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "&All"
9031 msgid "All"
9032 msgstr "ה&כול"
9034 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9035 msgid ""
9036 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9037 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9038 msgstr ""
9040 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9041 #, fuzzy
9042 msgid "&Edit Value..."
9043 msgstr "&עריכה"
9045 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "Properties"
9048 msgid "Data Link Error"
9049 msgstr "מאפיינים"
9051 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9052 msgid "Please select a provider."
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9056 msgid ""
9057 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9058 "properly."
9059 msgstr ""
9061 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9062 #, fuzzy
9063 #| msgid "Properties"
9064 msgid "Data Link Properties"
9065 msgstr "מאפיינים"
9067 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9068 msgid "OLE DB Provider(s)"
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9072 #, fuzzy
9073 #| msgid "Ready"
9074 msgid "Read"
9075 msgstr "מוכן"
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9078 #, fuzzy
9079 #| msgid "Readme:"
9080 msgid "ReadWrite"
9081 msgstr "מידע לקריאה:"
9083 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9084 msgid "Share Deny None"
9085 msgstr ""
9087 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9088 msgid "Share Deny Read"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9092 msgid "Share Deny Write"
9093 msgstr ""
9095 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9096 msgid "Share Exclusive"
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "I/O Writes"
9102 msgid "Write"
9103 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9105 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9106 msgid "Insert Object"
9107 msgstr "הוספת עצם"
9109 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9110 msgid "Object Type:"
9111 msgstr "סוג העצם:"
9113 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9114 msgid "Result"
9115 msgstr "תוצאה"
9117 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9118 msgid "Create New"
9119 msgstr "יצירת חדש"
9121 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9122 msgid "Create Control"
9123 msgstr "יצירת פקד"
9125 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9126 msgid "Create From File"
9127 msgstr "יצירה מקובץ"
9129 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9130 msgid "&Add Control..."
9131 msgstr "הוספת &פקד..."
9133 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9134 msgid "Display As Icon"
9135 msgstr "הצגה כסמל"
9137 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9138 msgid "Browse..."
9139 msgstr "עיון..."
9141 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9142 msgid "File:"
9143 msgstr "קובץ:"
9145 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9146 msgid "Paste Special"
9147 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9149 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9150 msgid "Source:"
9151 msgstr "מקור:"
9153 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9157 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9158 msgid "&Paste"
9159 msgstr "ה&דבקה"
9161 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9162 msgid "Paste &Link"
9163 msgstr "הדבקת &קישור"
9165 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9166 msgid "&As:"
9167 msgstr "ב&תור:"
9169 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9170 msgid "&Display As Icon"
9171 msgstr "ה&צגה כסמל"
9173 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9174 msgid "Change &Icon..."
9175 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9177 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9178 msgid "Insert a new %s object into your document"
9179 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9181 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9182 msgid ""
9183 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9184 "may activate it using the program which created it."
9185 msgstr ""
9186 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9187 "שיצרה אותו."
9189 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9190 msgid "Browse"
9191 msgstr "עיון"
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9194 msgid ""
9195 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9196 "control."
9197 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9199 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9200 msgid "Add Control"
9201 msgstr "הוספת פקד"
9203 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9204 #, fuzzy
9205 #| msgid "&Font..."
9206 msgid "&Convert..."
9207 msgstr "&גופן..."
9209 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "&Object"
9212 msgid "%1 %2 &Object"
9213 msgstr "&עצם"
9215 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9216 #, fuzzy
9217 #| msgid "&Object"
9218 msgid "%1 &Object"
9219 msgstr "&עצם"
9221 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9222 msgid "&Object"
9223 msgstr "&עצם"
9225 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9226 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9227 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9229 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9230 msgid ""
9231 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9232 "activate it using %s."
9233 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9235 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9236 #, fuzzy
9237 msgid ""
9238 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9239 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9240 msgstr ""
9241 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9242 "יוצג כסמל."
9244 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9245 #, fuzzy
9246 msgid ""
9247 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9248 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9249 "your document."
9250 msgstr ""
9251 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9252 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9254 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9255 #, fuzzy
9256 msgid ""
9257 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9258 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9259 "in your document."
9260 msgstr ""
9261 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9262 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9268 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9269 "be reflected in your document."
9270 msgstr ""
9271 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9272 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9274 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9275 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9276 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9278 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9279 msgid "Unknown Type"
9280 msgstr "סוג לא ידוע"
9282 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9283 msgid "Unknown Source"
9284 msgstr "מקור לא ידוע"
9286 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9287 msgid "the program which created it"
9288 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9290 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9291 msgid "Scanning"
9292 msgstr "סריקה"
9294 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9295 msgid "SCANNING... Please Wait"
9296 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9298 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9299 msgctxt "unit: pixels"
9300 msgid "px"
9301 msgstr "פיקסלים"
9303 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9304 msgctxt "unit: bits"
9305 msgid "b"
9306 msgstr "בתים"
9308 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9310 msgctxt "unit: dots/inch"
9311 msgid "dpi"
9312 msgstr "נק׳ לאינטש"
9314 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9315 msgctxt "unit: percent"
9316 msgid "%"
9317 msgstr "%"
9319 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9320 msgctxt "unit: microseconds"
9321 msgid "us"
9322 msgstr "מ״ש"
9324 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Settings for %s"
9327 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9329 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9330 msgid "Baud Rate"
9331 msgstr "קצב שידור"
9333 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9334 msgid "Parity"
9335 msgstr "זוגיות"
9337 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9338 msgid "Flow Control"
9339 msgstr "בקרת ציפה"
9341 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9342 msgid "Data Bits"
9343 msgstr "סיביות נתונים"
9345 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9346 msgid "Stop Bits"
9347 msgstr "סיביות עצירה"
9349 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9350 msgid "Copying Files..."
9351 msgstr "העתקת קבצים..."
9353 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9354 msgid "Destination:"
9355 msgstr "יעד:"
9357 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9358 msgid "Files Needed"
9359 msgstr "קבצים נדרשים"
9361 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9362 msgid ""
9363 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9364 "make sure the correct drive is selected below"
9365 msgstr ""
9366 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9367 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9369 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9370 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9371 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9373 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9374 #, fuzzy
9375 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9376 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9378 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9379 msgid "Unknown"
9380 msgstr "לא ידוע"
9382 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9383 msgid "Copy files from:"
9384 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9386 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9387 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9388 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9391 msgid "F&orward"
9392 msgstr "&קדימה"
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9395 msgid "&Save Background As..."
9396 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9398 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9399 msgid "Set As Back&ground"
9400 msgstr "הגדרה &כרקע"
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9403 msgid "&Copy Background"
9404 msgstr "הע&תקת הרקע"
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9407 msgid "Set as &Desktop Item"
9408 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9411 msgid "Create Shor&tcut"
9412 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9414 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9415 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9417 msgid "Add to &Favorites..."
9418 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9421 msgid "&Encoding"
9422 msgstr "&קידוד"
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9425 msgid "Pr&int"
9426 msgstr "ה&דפסה"
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9430 msgid "&Open Link"
9431 msgstr "&פתיחת קישור"
9433 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9434 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9435 msgid "Open Link in &New Window"
9436 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9439 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9440 msgid "Save Target &As..."
9441 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9445 msgid "&Print Target"
9446 msgstr "הד&פסת היעד"
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9449 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9450 msgid "S&how Picture"
9451 msgstr "ה&צגת תמונה"
9453 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9454 msgid "&Save Picture As..."
9455 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9457 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9458 msgid "&E-mail Picture..."
9459 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9462 msgid "Pr&int Picture..."
9463 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9466 msgid "&Go to My Pictures"
9467 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9470 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9471 msgid "Set as Back&ground"
9472 msgstr "הגדרה &כרקע"
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9475 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9476 msgid "Set as &Desktop Item..."
9477 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
9479 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9480 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9481 msgid "Copy Shor&tcut"
9482 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9485 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9486 msgid "P&roperties"
9487 msgstr "מ&אפיינים"
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9490 msgid "&Undo"
9491 msgstr "&ביטול"
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9494 #: dlls/user32/user32.rc:63
9495 msgid "&Delete"
9496 msgstr "מ&חיקה"
9498 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9499 msgid "&Select"
9500 msgstr "&בחירה"
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9503 msgid "&Cell"
9504 msgstr "&תא"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9507 msgid "&Row"
9508 msgstr "&שורה"
9510 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9511 msgid "&Column"
9512 msgstr "&עמודה"
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9515 msgid "&Table"
9516 msgstr "&טבלה"
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9519 msgid "&Cell Properties"
9520 msgstr "מאפייני ה&תא"
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9523 msgid "&Table Properties"
9524 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
9526 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9527 msgid "Open in &New Window"
9528 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
9530 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9531 msgid "Cut"
9532 msgstr "גזירה"
9534 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9535 msgid "&Save Video As..."
9536 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
9538 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9539 msgid "Play"
9540 msgstr "נגינה"
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9543 msgid "Rewind"
9544 msgstr "חזרה"
9546 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9547 msgid "Trace Tags"
9548 msgstr "תגיות מעקב"
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9551 msgid "Resource Failures"
9552 msgstr "כשלי משאבים"
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9555 msgid "Dump Tracking Info"
9556 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9559 msgid "Debug Break"
9560 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
9562 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9563 msgid "Debug View"
9564 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
9566 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9567 msgid "Dump Tree"
9568 msgstr "איסוף עץ"
9570 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9571 msgid "Dump Lines"
9572 msgstr "איסוף שורות"
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9575 msgid "Dump DisplayTree"
9576 msgstr "איסוף DisplayTree"
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9579 msgid "Dump FormatCaches"
9580 msgstr "איסוף FormatCaches"
9582 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9583 msgid "Dump LayoutRects"
9584 msgstr "איסוף LayoutRects"
9586 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9587 msgid "Memory Monitor"
9588 msgstr "צג הזיכרון"
9590 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9591 msgid "Performance Meters"
9592 msgstr "מחווני ביצועים"
9594 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9595 msgid "Save HTML"
9596 msgstr "שמירת HTML"
9598 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9599 msgid "&Browse View"
9600 msgstr "תצוגת &עיון"
9602 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9603 msgid "&Edit View"
9604 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
9606 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9607 msgid "Scroll Here"
9608 msgstr "גלילה לכאן"
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9611 msgid "Top"
9612 msgstr "ראש"
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9615 msgid "Bottom"
9616 msgstr "תחתית"
9618 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9619 msgid "Page Up"
9620 msgstr "עמוד למעלה"
9622 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9623 msgid "Page Down"
9624 msgstr "עמוד למטה"
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9627 msgid "Scroll Up"
9628 msgstr "גלילה למעלה"
9630 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9631 msgid "Scroll Down"
9632 msgstr "גלילה למטה"
9634 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9635 msgid "Left Edge"
9636 msgstr "קצה שמאלי"
9638 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9639 msgid "Right Edge"
9640 msgstr "קצה ימני"
9642 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9643 msgid "Page Left"
9644 msgstr "עמוד שמאלה"
9646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9647 msgid "Page Right"
9648 msgstr "עמוד ימינה"
9650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9651 msgid "Scroll Left"
9652 msgstr "גלילה שמאלה"
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9655 msgid "Scroll Right"
9656 msgstr "גלילה ימינה"
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9659 msgid "Wine Internet Explorer"
9660 msgstr "Wine Internet Explorer"
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9663 msgid "&w&bPage &p"
9664 msgstr "&w&bעמוד &p"
9666 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9667 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9670 msgid "Lar&ge Icons"
9671 msgstr "סמלים &גדולים"
9673 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9674 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9677 msgid "S&mall Icons"
9678 msgstr "סמלים &קטנים"
9680 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9681 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9682 msgid "&List"
9683 msgstr "&רשימה"
9685 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9686 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9689 msgid "&Details"
9690 msgstr "&פרטים"
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9693 msgid "Arrange &Icons"
9694 msgstr "סי&דור הסמלים"
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9697 msgid "By &Name"
9698 msgstr "לפי &שם"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9701 msgid "By &Type"
9702 msgstr "לפי &סוג"
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9705 msgid "By &Size"
9706 msgstr "לפי &גודל"
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9709 msgid "By &Date"
9710 msgstr "לפי &תאריך"
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9713 msgid "&Auto Arrange"
9714 msgstr "סידור &אוטומטי"
9716 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9717 msgid "Line up Icons"
9718 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
9720 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9721 msgid "Paste as Link"
9722 msgstr "הדבקה כקישור"
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9726 msgid "New"
9727 msgstr "חדש"
9729 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9730 msgid "New &Folder"
9731 msgstr "&תיקייה חדשה"
9733 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9734 msgid "New &Link"
9735 msgstr "&קישור חדש"
9737 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9738 msgid "Properties"
9739 msgstr "מאפיינים"
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9742 msgctxt "recycle bin"
9743 msgid "&Restore"
9744 msgstr "&שחזור"
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9747 msgid "&Erase"
9748 msgstr "מ&חיקה"
9750 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9751 msgid "E&xplore"
9752 msgstr "&עיון"
9754 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9755 msgid "C&ut"
9756 msgstr "&גזירה"
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9759 msgid "Create &Link"
9760 msgstr "&יצירת קישור"
9762 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9763 msgid "&Rename"
9764 msgstr "&שינוי שם"
9766 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9767 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9768 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9769 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9771 msgid "E&xit"
9772 msgstr "י&ציאה"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9775 msgid "&About Control Panel"
9776 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9779 msgid "Browse for Folder"
9780 msgstr "עיון אחר תיקייה"
9782 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9783 msgid "Folder:"
9784 msgstr "תיקייה:"
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9787 msgid "&Make New Folder"
9788 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9791 msgid "Message"
9792 msgstr "הודעה"
9794 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9795 msgid "Yes to &all"
9796 msgstr "כ&ן להכול"
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9799 msgid "About %s"
9800 msgstr "על אודות %s"
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9803 msgid "Wine &license"
9804 msgstr "ה&רישיון של Wine"
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9807 msgid "Running on %s"
9808 msgstr "פועל על גבי %s"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9811 msgid "Wine was brought to you by:"
9812 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
9814 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "&Run..."
9817 msgid "Run"
9818 msgstr "הפע&לה..."
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9821 msgid ""
9822 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9823 "will open it for you."
9824 msgstr ""
9825 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
9826 "עבורך."
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9829 msgid "&Open:"
9830 msgstr "&פתיחה:"
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9833 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9835 msgid "&Browse..."
9836 msgstr "&עיון..."
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9839 #, fuzzy
9840 msgid "File type:"
9841 msgstr "סוג הקובץ"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9844 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9845 msgid "Location:"
9846 msgstr "מיקום:"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9849 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9850 msgid "Size:"
9851 msgstr "גודל:"
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Creation date:"
9856 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "&Attributes:"
9861 msgid "Attributes:"
9862 msgstr "מ&אפיינים:"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9865 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9866 msgid "H&idden"
9867 msgstr "מו&סתר"
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9870 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9871 msgid "&Archive"
9872 msgstr "&ארכיון"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Open:"
9877 msgid "Open with:"
9878 msgstr "פתיחה:"
9880 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Change &Icon..."
9883 msgid "&Change..."
9884 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Modified"
9889 msgid "Last modified:"
9890 msgstr "תאריך השינוי"
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Last Change:"
9895 msgid "Last accessed:"
9896 msgstr "שינוי אחרון:"
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9899 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9900 msgid "Size"
9901 msgstr "גודל"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9904 msgid "Type"
9905 msgstr "סוג"
9907 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9908 msgid "Modified"
9909 msgstr "תאריך השינוי"
9911 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9912 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9913 msgid "Attributes"
9914 msgstr "מאפיינים"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9917 msgid "Size available"
9918 msgstr "הגודל הזמין"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9921 msgid "Comments"
9922 msgstr "הערות"
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9925 msgid "Owner"
9926 msgstr "בעלים"
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9929 msgid "Group"
9930 msgstr "קבוצה"
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9933 msgid "Original location"
9934 msgstr "המיקום המקורי"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9937 msgid "Date deleted"
9938 msgstr "תאריך המחיקה"
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9941 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9942 msgctxt "display name"
9943 msgid "Desktop"
9944 msgstr "שולחן העבודה"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9947 msgid "My Computer"
9948 msgstr "המחשב שלי"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9951 msgid "Control Panel"
9952 msgstr "לוח הבקרה"
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9955 msgid "Select"
9956 msgstr "בחירה"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9959 msgid "Restart"
9960 msgstr "הפעלה מחדש"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9963 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9964 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9967 msgid "Shutdown"
9968 msgstr "כיבוי"
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9971 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9972 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9975 msgid "Programs"
9976 msgstr ""
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9979 msgid "My Documents"
9980 msgstr "המסמכים שלי"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9983 msgid "Favorites"
9984 msgstr "מועדפים"
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9987 msgid "StartUp"
9988 msgstr ""
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9991 msgid "Start Menu"
9992 msgstr "תפריט ההתחלה"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9995 msgid "My Music"
9996 msgstr "המוזיקה שלי"
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9999 msgid "My Videos"
10000 msgstr "הווידאו שלי"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10003 msgctxt "directory"
10004 msgid "Desktop"
10005 msgstr "שולחן העבודה"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10008 msgid "NetHood"
10009 msgstr "שכנים ברשת"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10012 msgid "Templates"
10013 msgstr "תבניות"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10016 msgid "PrintHood"
10017 msgstr "הדפסה ברשת"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10020 msgid "History"
10021 msgstr "היסטוריה"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10024 msgid "Program Files"
10025 msgstr "Program Files"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10028 msgid "My Pictures"
10029 msgstr "התמונות שלי"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Common Files"
10034 msgstr "העתקת קבצים..."
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10038 msgid "Documents"
10039 msgstr "מסמכים"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Administrative Tools"
10044 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10047 msgid "Music"
10048 msgstr "מוזיקה"
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10051 msgid "Pictures"
10052 msgstr "תמונות"
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10055 msgid "Videos"
10056 msgstr "וידאו"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10059 msgid "Program Files (x86)"
10060 msgstr "Program Files (x86)"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10063 msgid "Contacts"
10064 msgstr "אנשי קשר"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10067 msgid "Links"
10068 msgstr "קישורים"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Slide Shows"
10073 msgstr "תמונות\\מצגות"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Playlists"
10078 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10080 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10081 msgid "Status"
10082 msgstr "מצב"
10084 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10085 msgid "Model"
10086 msgstr "דגם"
10088 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Sample Music"
10091 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Sample Pictures"
10096 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Sample Playlists"
10101 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Sample Videos"
10106 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10109 msgid "Saved Games"
10110 msgstr "משחקים שמורים"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10113 msgid "Searches"
10114 msgstr "חיפושים"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10117 msgid "Users"
10118 msgstr "משתמשים"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10121 msgid "Downloads"
10122 msgstr "הורדות"
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10125 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10126 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10129 msgid "Error during creation of a new folder"
10130 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10133 msgid "Confirm file deletion"
10134 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10137 msgid "Confirm folder deletion"
10138 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10141 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10142 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10145 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10146 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10148 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10149 msgid "Confirm file overwrite"
10150 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10152 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10153 msgid ""
10154 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10155 "\n"
10156 "Do you want to replace it?"
10157 msgstr ""
10158 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10159 "\n"
10160 "האם ברצונך להחליפו?"
10162 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10163 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10164 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10167 msgid ""
10168 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10169 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10172 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10173 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10176 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10177 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10180 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10181 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10184 msgid ""
10185 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10186 "\n"
10187 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10188 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10189 "the folder?"
10190 msgstr ""
10191 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10192 "\n"
10193 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10194 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10196 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10197 msgid "Wine Control Panel"
10198 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10201 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10202 msgstr ""
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10205 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10206 msgstr ""
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10209 msgid "Executable files (*.exe)"
10210 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10212 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10213 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10214 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10216 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10219 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10224 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Confirm deletion"
10229 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10232 #, fuzzy
10233 msgid ""
10234 "A file already exists at the path %1.\n"
10235 "\n"
10236 "Do you want to replace it?"
10237 msgstr ""
10238 "הקובץ כבר קיים.\n"
10239 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10242 #, fuzzy
10243 msgid ""
10244 "A folder already exists at the path %1.\n"
10245 "\n"
10246 "Do you want to replace it?"
10247 msgstr ""
10248 "הקובץ כבר קיים.\n"
10249 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Confirm overwrite"
10254 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10257 #, fuzzy
10258 msgid ""
10259 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10260 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10261 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10262 "any later version.\n"
10263 "\n"
10264 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10265 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10266 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10267 "details.\n"
10268 "\n"
10269 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10270 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10271 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10272 msgstr ""
10273 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10274 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10275 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10276 "\n"
10277 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10278 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10279 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10280 "\n"
10281 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10282 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10283 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10286 msgid "Wine License"
10287 msgstr "הרישיון של Wine"
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10290 msgid "Trash"
10291 msgstr "אשפה"
10293 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10294 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10295 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10296 msgid "Error"
10297 msgstr "שגיאה"
10299 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10300 msgid "Don't show me th&is message again"
10301 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10303 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10304 #, fuzzy
10305 msgid "%d bytes"
10306 msgstr "%ld בתים"
10308 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10309 #, fuzzy
10310 msgctxt "time unit: hours"
10311 msgid " hr"
10312 msgstr " שעות"
10314 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10315 #, fuzzy
10316 msgctxt "time unit: minutes"
10317 msgid " min"
10318 msgstr " דקות"
10320 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10321 #, fuzzy
10322 msgctxt "time unit: seconds"
10323 msgid " sec"
10324 msgstr " שניות"
10326 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "New Folder"
10329 msgid "Select Source"
10330 msgstr "תיקייה חדשה"
10332 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10333 msgid "China Standard Time"
10334 msgstr ""
10336 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10337 msgid "China Daylight Time"
10338 msgstr ""
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10341 msgid "North Asia Standard Time"
10342 msgstr ""
10344 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10345 msgid "North Asia Daylight Time"
10346 msgstr ""
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10349 msgid "Georgian Standard Time"
10350 msgstr ""
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10353 msgid "Georgian Daylight Time"
10354 msgstr ""
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10357 msgid "Nepal Standard Time"
10358 msgstr ""
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10361 msgid "Nepal Daylight Time"
10362 msgstr ""
10364 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10365 msgid "Cape Verde Standard Time"
10366 msgstr ""
10368 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10369 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10370 msgstr ""
10372 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "Date and time"
10375 msgid "Haiti Standard Time"
10376 msgstr "תאריך ושעה"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Date and time"
10381 msgid "Haiti Daylight Time"
10382 msgstr "תאריך ושעה"
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10385 msgid "Central European Standard Time"
10386 msgstr ""
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10389 msgid "Central European Daylight Time"
10390 msgstr ""
10392 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10393 msgid "Morocco Standard Time"
10394 msgstr ""
10396 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10397 msgid "Morocco Daylight Time"
10398 msgstr ""
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10401 msgid "Central Europe Standard Time"
10402 msgstr ""
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10405 msgid "Central Europe Daylight Time"
10406 msgstr ""
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10409 msgid "Iran Standard Time"
10410 msgstr ""
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10413 msgid "Iran Daylight Time"
10414 msgstr ""
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Date and time"
10419 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10420 msgstr "תאריך ושעה"
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Date and time"
10425 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10426 msgstr "תאריך ושעה"
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10429 msgid "Namibia Standard Time"
10430 msgstr ""
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10433 msgid "Namibia Daylight Time"
10434 msgstr ""
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10437 msgid "Tonga Standard Time"
10438 msgstr ""
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10441 msgid "Tonga Daylight Time"
10442 msgstr ""
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10445 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10449 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10450 msgstr ""
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "&Standard bar"
10455 msgid "GMT Standard Time"
10456 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10459 msgid "GMT Daylight Time"
10460 msgstr ""
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10463 msgid "Central Asia Standard Time"
10464 msgstr ""
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10467 msgid "Central Asia Daylight Time"
10468 msgstr ""
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "&Standard bar"
10473 msgid "Lord Howe Standard Time"
10474 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "Date and time"
10479 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10480 msgstr "תאריך ושעה"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10483 msgid "Arabic Standard Time"
10484 msgstr ""
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10487 msgid "Arabic Daylight Time"
10488 msgstr ""
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10491 msgid "Magadan Standard Time"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10495 msgid "Magadan Daylight Time"
10496 msgstr ""
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10499 msgid "Newfoundland Standard Time"
10500 msgstr ""
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10503 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10504 msgstr ""
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10507 msgid "West Pacific Standard Time"
10508 msgstr ""
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10511 msgid "West Pacific Daylight Time"
10512 msgstr ""
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10515 msgid "Pacific Standard Time"
10516 msgstr ""
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10519 msgid "Pacific Daylight Time"
10520 msgstr ""
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10523 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10524 msgstr ""
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10527 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10528 msgstr ""
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Date and time"
10533 msgid "Magallanes Standard Time"
10534 msgstr "תאריך ושעה"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Date and time"
10539 msgid "Magallanes Daylight Time"
10540 msgstr "תאריך ושעה"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10543 msgid "Samoa Standard Time"
10544 msgstr ""
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10547 msgid "Samoa Daylight Time"
10548 msgstr ""
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10551 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10552 msgstr ""
10554 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10555 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10556 msgstr ""
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10559 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10560 msgstr ""
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10563 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10564 msgstr ""
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10567 msgid "Middle East Standard Time"
10568 msgstr ""
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10571 msgid "Middle East Daylight Time"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10575 msgid "Tokyo Standard Time"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10579 msgid "Tokyo Daylight Time"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10583 msgid "Line Islands Standard Time"
10584 msgstr ""
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10587 msgid "Line Islands Daylight Time"
10588 msgstr ""
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Date and time"
10593 msgid "Cuba Standard Time"
10594 msgstr "תאריך ושעה"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10597 #, fuzzy
10598 #| msgid "Date and time"
10599 msgid "Cuba Daylight Time"
10600 msgstr "תאריך ושעה"
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10603 msgid "Jordan Standard Time"
10604 msgstr ""
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10607 msgid "Jordan Daylight Time"
10608 msgstr ""
10610 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10611 msgid "Central Standard Time"
10612 msgstr ""
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10615 msgid "Central Daylight Time"
10616 msgstr ""
10618 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10619 msgid "Azores Standard Time"
10620 msgstr ""
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10623 msgid "Azores Daylight Time"
10624 msgstr ""
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10627 msgid "North Asia East Standard Time"
10628 msgstr ""
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10631 msgid "North Asia East Daylight Time"
10632 msgstr ""
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10635 msgid "Argentina Standard Time"
10636 msgstr ""
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10639 msgid "Argentina Daylight Time"
10640 msgstr ""
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "&Standard bar"
10645 msgid "Marquesas Standard Time"
10646 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10649 #, fuzzy
10650 #| msgid "Date and time"
10651 msgid "Marquesas Daylight Time"
10652 msgstr "תאריך ושעה"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10655 msgid "Myanmar Standard Time"
10656 msgstr ""
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10659 msgid "Myanmar Daylight Time"
10660 msgstr ""
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10663 msgid "Coordinated Universal Time"
10664 msgstr ""
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10667 msgid "India Standard Time"
10668 msgstr ""
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10671 msgid "India Daylight Time"
10672 msgstr ""
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "&Standard bar"
10677 msgid "GTB Standard Time"
10678 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10681 msgid "GTB Daylight Time"
10682 msgstr ""
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10685 msgid "Turkey Standard Time"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10689 msgid "Turkey Daylight Time"
10690 msgstr ""
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10693 msgid "Fiji Standard Time"
10694 msgstr ""
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10697 msgid "Fiji Daylight Time"
10698 msgstr ""
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10701 msgid "Canada Central Standard Time"
10702 msgstr ""
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10705 msgid "Canada Central Daylight Time"
10706 msgstr ""
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10709 msgid "Taipei Standard Time"
10710 msgstr ""
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10713 msgid "Taipei Daylight Time"
10714 msgstr ""
10716 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10717 msgid "W. Europe Standard Time"
10718 msgstr ""
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10721 msgid "W. Europe Daylight Time"
10722 msgstr ""
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10725 msgid "Montevideo Standard Time"
10726 msgstr ""
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10729 msgid "Montevideo Daylight Time"
10730 msgstr ""
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10733 msgid "Pakistan Standard Time"
10734 msgstr ""
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10737 msgid "Pakistan Daylight Time"
10738 msgstr ""
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10741 msgid "Caucasus Standard Time"
10742 msgstr ""
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10745 msgid "Caucasus Daylight Time"
10746 msgstr ""
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10749 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10750 msgstr ""
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10753 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10754 msgstr ""
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10757 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10758 msgstr ""
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10761 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10762 msgstr ""
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10765 msgid "Eastern Standard Time"
10766 msgstr ""
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10769 msgid "Eastern Daylight Time"
10770 msgstr ""
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10773 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10774 msgstr ""
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10777 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10778 msgstr ""
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10781 msgid "Atlantic Standard Time"
10782 msgstr ""
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10785 msgid "Atlantic Daylight Time"
10786 msgstr ""
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10789 msgid "Mountain Standard Time"
10790 msgstr ""
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10793 msgid "Mountain Daylight Time"
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10797 msgid "US Eastern Standard Time"
10798 msgstr ""
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10801 msgid "US Eastern Daylight Time"
10802 msgstr ""
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10805 #, fuzzy
10806 #| msgid "&Standard bar"
10807 msgid "North Korea Standard Time"
10808 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "Date and time"
10813 msgid "North Korea Daylight Time"
10814 msgstr "תאריך ושעה"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10817 msgid "Tasmania Standard Time"
10818 msgstr ""
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10821 msgid "Tasmania Daylight Time"
10822 msgstr ""
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10825 msgid "Central America Standard Time"
10826 msgstr ""
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10829 msgid "Central America Daylight Time"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10833 msgid "US Mountain Standard Time"
10834 msgstr ""
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10837 msgid "US Mountain Daylight Time"
10838 msgstr ""
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10841 msgid "South Africa Standard Time"
10842 msgstr ""
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10845 msgid "South Africa Daylight Time"
10846 msgstr ""
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10849 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10850 msgstr ""
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10853 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10854 msgstr ""
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10857 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10858 msgstr ""
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10861 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10865 msgid "Afghanistan Standard Time"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10869 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10873 msgid "Yakutsk Standard Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10877 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10881 msgid "SA Eastern Standard Time"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10885 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10889 msgid "Arab Standard Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10893 msgid "Arab Daylight Time"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10897 msgid "Arabian Standard Time"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10901 msgid "Arabian Daylight Time"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Date and time"
10907 msgid "Tocantins Standard Time"
10908 msgstr "תאריך ושעה"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Date and time"
10913 msgid "Tocantins Daylight Time"
10914 msgstr "תאריך ושעה"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10917 msgid "Russian Standard Time"
10918 msgstr ""
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10921 msgid "Russian Daylight Time"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Date and time"
10927 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10928 msgstr "תאריך ושעה"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10931 #, fuzzy
10932 #| msgid "Date and time"
10933 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10934 msgstr "תאריך ושעה"
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10937 msgid "Romance Standard Time"
10938 msgstr ""
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10941 msgid "Romance Daylight Time"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10945 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10946 msgstr ""
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10949 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10950 msgstr ""
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10953 msgid "Syria Standard Time"
10954 msgstr ""
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10957 msgid "Syria Daylight Time"
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10961 msgid "AUS Central Standard Time"
10962 msgstr ""
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10965 msgid "AUS Central Daylight Time"
10966 msgstr ""
10968 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10969 msgid "Greenwich Standard Time"
10970 msgstr ""
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10973 msgid "Greenwich Daylight Time"
10974 msgstr ""
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10977 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10981 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10985 msgid "Israel Standard Time"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10989 msgid "Israel Daylight Time"
10990 msgstr ""
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10993 msgid "Bangladesh Standard Time"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10997 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11001 msgid "SA Pacific Standard Time"
11002 msgstr ""
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11005 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11009 msgid "West Asia Standard Time"
11010 msgstr ""
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11013 msgid "West Asia Daylight Time"
11014 msgstr ""
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11017 msgid "Alaskan Standard Time"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11021 msgid "Alaskan Daylight Time"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11025 msgid "Paraguay Standard Time"
11026 msgstr ""
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11029 msgid "Paraguay Daylight Time"
11030 msgstr ""
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Date and time"
11035 msgid "Dateline Standard Time"
11036 msgstr "תאריך ושעה"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11039 msgid "Dateline Daylight Time"
11040 msgstr ""
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11043 msgid "Libya Standard Time"
11044 msgstr ""
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11047 msgid "Libya Daylight Time"
11048 msgstr ""
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11051 msgid "Bahia Standard Time"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11055 msgid "Bahia Daylight Time"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11059 msgid "Venezuela Standard Time"
11060 msgstr ""
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11063 msgid "Venezuela Daylight Time"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Date and time"
11069 msgid "Bougainville Standard Time"
11070 msgstr "תאריך ושעה"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Date and time"
11075 msgid "Bougainville Daylight Time"
11076 msgstr "תאריך ושעה"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11079 msgid "Hawaiian Standard Time"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11083 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11087 msgid "SE Asia Standard Time"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11091 msgid "SE Asia Daylight Time"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11095 msgid "New Zealand Standard Time"
11096 msgstr ""
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11099 msgid "New Zealand Daylight Time"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Date and time"
11105 msgid "Aleutian Standard Time"
11106 msgstr "תאריך ושעה"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Date and time"
11111 msgid "Aleutian Daylight Time"
11112 msgstr "תאריך ושעה"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11115 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11119 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11123 msgid "Belarus Standard Time"
11124 msgstr ""
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11127 msgid "Belarus Daylight Time"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11131 msgid "SA Western Standard Time"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11135 msgid "SA Western Daylight Time"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11139 msgid "Greenland Standard Time"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11143 msgid "Greenland Daylight Time"
11144 msgstr ""
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid "Date and time"
11149 msgid "Easter Island Standard Time"
11150 msgstr "תאריך ושעה"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Date and time"
11155 msgid "Easter Island Daylight Time"
11156 msgstr "תאריך ושעה"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11159 msgid "Egypt Standard Time"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11163 msgid "Egypt Daylight Time"
11164 msgstr ""
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Date and time"
11169 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11170 msgstr "תאריך ושעה"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11173 #, fuzzy
11174 #| msgid "Date and time"
11175 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11176 msgstr "תאריך ושעה"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11179 msgid "Mauritius Standard Time"
11180 msgstr ""
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11183 msgid "Mauritius Daylight Time"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11187 msgid "Vladivostok Standard Time"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11191 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11195 msgid "Singapore Standard Time"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11199 msgid "Singapore Daylight Time"
11200 msgstr ""
11202 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11203 msgid "Korea Standard Time"
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11207 msgid "Korea Daylight Time"
11208 msgstr ""
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Date and time"
11213 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11214 msgstr "תאריך ושעה"
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Date and time"
11219 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11220 msgstr "תאריך ושעה"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11223 msgid "E. Africa Standard Time"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11227 msgid "E. Africa Daylight Time"
11228 msgstr ""
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "&Standard bar"
11233 msgid "FLE Standard Time"
11234 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11237 msgid "FLE Daylight Time"
11238 msgstr ""
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11241 msgid "E. South America Standard Time"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11245 msgid "E. South America Daylight Time"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11249 msgid "Central Pacific Standard Time"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11253 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11257 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11261 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11265 msgid "Pacific SA Standard Time"
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11269 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11270 msgstr ""
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11273 msgid "E. Australia Standard Time"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11277 msgid "E. Australia Daylight Time"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11281 msgid "W. Australia Standard Time"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11285 msgid "W. Australia Daylight Time"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11289 msgid "Security Warning"
11290 msgstr "אזהרת אבטחה"
11292 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
11295 msgid "Do you want to install this software?"
11296 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11298 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "Install/Uninstall"
11301 msgid "Don't install"
11302 msgstr "התקנה/הסרה"
11304 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11305 msgid ""
11306 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11307 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11308 msgstr ""
11310 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Installation of component failed: %08x"
11313 msgstr "תכניות התקנה.\n"
11315 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "&Install"
11318 msgid "Install (%d)"
11319 msgstr "ה&תקנה"
11321 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "&Install"
11324 msgid "Install"
11325 msgstr "ה&תקנה"
11327 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11329 msgctxt "window"
11330 msgid "&Restore"
11331 msgstr "&שחזור"
11333 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11334 msgid "&Move"
11335 msgstr "ה&זזה"
11337 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11338 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11339 msgid "&Size"
11340 msgstr "ג&ודל"
11342 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11343 msgid "Mi&nimize"
11344 msgstr "מז&עור"
11346 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11349 msgid "Ma&ximize"
11350 msgstr "ה&גדלה"
11352 #: dlls/user32/user32.rc:36
11353 msgid "&Close\tAlt+F4"
11354 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
11356 #: dlls/user32/user32.rc:38
11357 msgid "&About Wine"
11358 msgstr "על &אודות Wine"
11360 #: dlls/user32/user32.rc:49
11361 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11362 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
11364 #: dlls/user32/user32.rc:51
11365 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11366 msgstr ""
11368 #: dlls/user32/user32.rc:81
11369 msgid "&Abort"
11370 msgstr "&סיום"
11372 #: dlls/user32/user32.rc:85
11373 msgid "&Ignore"
11374 msgstr "ה&תעלמות"
11376 #: dlls/user32/user32.rc:86
11377 msgid "&Try Again"
11378 msgstr "&ניסיון חוזר"
11380 #: dlls/user32/user32.rc:87
11381 msgid "&Continue"
11382 msgstr "ה&משך"
11384 #: dlls/user32/user32.rc:94
11385 msgid "Select Window"
11386 msgstr "בחירת חלון"
11388 #: dlls/user32/user32.rc:72
11389 msgid "&More Windows..."
11390 msgstr "חלונות &נוספים..."
11392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11393 msgid "Overflow"
11394 msgstr ""
11396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Out of memory."
11399 msgid "Out of memory"
11400 msgstr "הזיכרון אזל."
11402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11403 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11404 msgstr ""
11406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11407 msgid "Type mismatch"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11411 msgid "Device I/O error"
11412 msgstr ""
11414 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11415 #, fuzzy
11416 msgid "File already exists"
11417 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
11419 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11420 msgid "Disk full"
11421 msgstr ""
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Too many files"
11426 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
11428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Permission denied"
11431 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11434 msgid "Path/File access error"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Path not found"
11440 msgstr "PATH not found.\n"
11442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "(value not set)"
11445 msgid "Object variable not set"
11446 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Invalid use of Null"
11451 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
11453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11454 msgid "Can't create necessary temporary file"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11458 msgid "ActiveX component can't create object"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11462 msgid "Class doesn't support Automation"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11466 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11467 msgstr ""
11469 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11470 msgid "Object doesn't support named arguments"
11471 msgstr ""
11473 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11474 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11475 msgstr ""
11477 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Named argument not found"
11480 msgstr "PATH not found.\n"
11482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11483 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11484 msgstr ""
11486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11487 msgid "Object not a collection"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Specified control was not found in message"
11493 msgid "Specified DLL function not found"
11494 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
11496 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11497 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11501 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11505 msgid "Invalid or unqualified reference"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11509 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11513 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Hide"
11519 msgid "Hide %@"
11520 msgstr "הסתרה"
11522 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Other"
11525 msgid "Hide Others"
11526 msgstr "אחר"
11528 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Show"
11531 msgid "Show All"
11532 msgstr "הצגה"
11534 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11535 msgid "Quit %@"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11539 msgid "Quit"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "&Window"
11545 msgid "Window"
11546 msgstr "&חלון"
11548 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "&Minimize"
11551 msgid "Minimize"
11552 msgstr "מ&זעור"
11554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Zoom in"
11557 msgid "Zoom"
11558 msgstr "התקרבות"
11560 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11561 msgid "Enter Full Screen"
11562 msgstr ""
11564 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "&Bring To Front"
11567 msgid "Bring All to Front"
11568 msgstr "&קידום לחזית"
11570 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11571 msgid "Paper Si&ze:"
11572 msgstr "גודל ה&נייר:"
11574 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11575 msgid "Duplex:"
11576 msgstr "דו־צדדי:"
11578 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "&Setup"
11581 msgid "Setup"
11582 msgstr "ה&גדרה"
11584 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11585 msgid "Realm"
11586 msgstr "תחום"
11588 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11589 msgid "Authentication Required"
11590 msgstr "נדרש אימות"
11592 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11593 msgid "Server"
11594 msgstr "שרת"
11596 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11597 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11598 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
11600 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11601 msgid "Do you want to continue anyway?"
11602 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11604 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11605 msgid "LAN Connection"
11606 msgstr "חיבור רשת מקומית"
11608 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11609 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11610 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
11612 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11613 msgid "The date on the certificate is invalid."
11614 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11616 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11617 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11618 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
11620 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11621 msgid ""
11622 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11623 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
11625 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11626 msgid "Effective Date"
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Security"
11632 msgid "Security Protocol"
11633 msgstr "אבטחה"
11635 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11636 msgid "Signature Type"
11637 msgstr ""
11639 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11640 msgid "Encryption Type"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11644 msgid "Privacy Strength"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11648 msgid "bits"
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11652 msgid "The request has timed out.\n"
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "A printer error occurred."
11658 msgid "An internal error has occurred.\n"
11659 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
11661 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11662 #, fuzzy
11663 msgid "The URL is invalid.\n"
11664 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11666 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11667 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11668 msgstr ""
11670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11671 #, fuzzy
11672 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11673 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
11675 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11676 #, fuzzy
11677 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11678 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11680 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11681 msgid ""
11682 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11683 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11684 msgstr ""
11686 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11687 #, fuzzy
11688 msgid "The requested item could not be located.\n"
11689 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
11691 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11694 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11695 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
11697 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11698 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11702 msgid ""
11703 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11704 "certificate is expired.\n"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11708 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11712 msgid "The specified command was carried out."
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11716 msgid "Undefined external error."
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11720 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11724 msgid "The driver was not enabled."
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11728 msgid ""
11729 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11730 "again."
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11734 msgid "The specified device handle is invalid."
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11738 msgid "There is no driver installed on your system!"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11742 msgid ""
11743 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11744 "increase available memory, and then try again."
11745 msgstr ""
11747 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11748 msgid ""
11749 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11750 "which functions and messages the driver supports."
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11754 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11755 msgstr ""
11757 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11758 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11762 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11763 msgstr ""
11765 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11766 msgid ""
11767 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11768 "Capabilities function to determine the supported formats."
11769 msgstr ""
11771 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11772 msgid ""
11773 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11774 "device, or wait until the data is finished playing."
11775 msgstr ""
11777 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11778 msgid ""
11779 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11780 "header, and then try again."
11781 msgstr ""
11783 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11784 msgid ""
11785 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11786 "and then try again."
11787 msgstr ""
11789 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11790 msgid ""
11791 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11792 "header, and then try again."
11793 msgstr ""
11795 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11796 msgid ""
11797 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11798 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11802 msgid ""
11803 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11804 "transmitted, and then try again."
11805 msgstr ""
11807 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11808 msgid ""
11809 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11810 "on the system."
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11814 msgid ""
11815 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11816 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11820 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11824 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11828 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11832 msgid ""
11833 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11834 "or contact the device manufacturer."
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11838 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11842 msgid ""
11843 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11844 "unique alias."
11845 msgstr ""
11847 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11848 msgid ""
11849 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11853 msgid "No command was specified."
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11857 msgid ""
11858 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11859 "size of the buffer."
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11863 msgid ""
11864 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11865 "one."
11866 msgstr ""
11868 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11869 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11873 msgid ""
11874 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11875 "manufacturer about obtaining a new driver."
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11879 msgid ""
11880 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11881 "manufacturer about obtaining a new driver."
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11885 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11886 msgstr ""
11888 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11889 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11890 msgstr ""
11892 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11893 msgid ""
11894 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11895 msgstr ""
11897 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11898 msgid "The device driver is not ready."
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11902 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11906 msgid ""
11907 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11908 "access error."
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11912 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11916 msgid ""
11917 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11918 "separately to determine which devices caused the error."
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11922 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11926 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11930 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11934 msgid ""
11935 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11936 "still connected to the network."
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11940 msgid ""
11941 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11942 "device name is spelled correctly."
11943 msgstr ""
11945 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11946 msgid ""
11947 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11948 "again."
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11952 msgid ""
11953 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11954 "alias."
11955 msgstr ""
11957 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11958 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11959 msgstr ""
11961 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11962 msgid ""
11963 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11964 "parameter with each 'open' command."
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11968 msgid ""
11969 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11970 "Please supply one."
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11974 msgid ""
11975 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11976 "documentation for valid formats."
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11980 msgid ""
11981 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11982 "supply one."
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11986 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11990 msgid ""
11991 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11992 "may be corrupt, or not in the correct format."
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11996 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12000 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12001 msgstr ""
12003 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12004 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12005 msgstr ""
12007 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12008 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12012 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12016 msgid ""
12017 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12018 "sequence, and then try again."
12019 msgstr ""
12021 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12022 msgid ""
12023 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12024 "the device is closed, and then try again."
12025 msgstr ""
12027 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12028 msgid ""
12029 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12030 "characters, followed by a period and an extension."
12031 msgstr ""
12033 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12034 msgid ""
12035 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12039 msgid ""
12040 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12041 "in Control Panel to install the device."
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12045 msgid ""
12046 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12047 "restarting your computer."
12048 msgstr ""
12050 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12051 msgid ""
12052 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12053 "cannot change directories."
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12057 msgid ""
12058 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12059 "change drives."
12060 msgstr ""
12062 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12063 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12067 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12071 msgid ""
12072 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12073 msgstr ""
12075 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12076 msgid ""
12077 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12078 "until a wave device is free, and then try again."
12079 msgstr ""
12081 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12082 msgid ""
12083 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12084 "until the device is free, and then try again."
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12088 msgid ""
12089 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12090 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12094 msgid ""
12095 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12096 "until the device is free, and then try again."
12097 msgstr ""
12099 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12100 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12104 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12105 msgstr ""
12107 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12108 msgid ""
12109 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12110 "the Drivers option to install the wave device."
12111 msgstr ""
12113 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12114 msgid ""
12115 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12116 "format."
12117 msgstr ""
12119 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12120 msgid ""
12121 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12122 "the Drivers option to install the wave device."
12123 msgstr ""
12125 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12126 msgid ""
12127 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12128 "format."
12129 msgstr ""
12131 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12132 msgid ""
12133 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12134 "You can't use them together."
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12138 msgid ""
12139 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12140 "try again."
12141 msgstr ""
12143 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12144 msgid ""
12145 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12146 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12147 msgstr ""
12149 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12150 msgid "An error occurred with the specified port."
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12154 msgid ""
12155 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12156 "these applications, and then try again."
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12160 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12164 msgid ""
12165 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12166 "Control Panel to install a MIDI driver."
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12170 msgid "There is no display window."
12171 msgstr ""
12173 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12174 msgid "Could not create or use window."
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12178 msgid ""
12179 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12180 "check your disk or network connection."
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12184 msgid ""
12185 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12186 "are still connected to the network."
12187 msgstr ""
12189 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12192 msgid "Wine Sound Mapper"
12193 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
12195 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "column"
12198 msgid "Volume"
12199 msgstr "עמודה"
12201 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12202 msgid "Master Volume"
12203 msgstr ""
12205 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12206 msgid "Mute"
12207 msgstr ""
12209 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12210 msgid "Print to File"
12211 msgstr "הדפסה לקובץ"
12213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12214 msgid "&Output File Name:"
12215 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12218 #, fuzzy
12219 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12220 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
12222 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12223 msgid "Unable to create the output file."
12224 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
12226 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12227 msgid "Success"
12228 msgstr "הצלחה"
12230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12231 msgid "Operations Error"
12232 msgstr "שגיאה בפעולות"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12235 msgid "Protocol Error"
12236 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
12238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12239 msgid "Time Limit Exceeded"
12240 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
12242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12243 msgid "Size Limit Exceeded"
12244 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
12246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12247 msgid "Compare False"
12248 msgstr "ההשוואה שגויה"
12250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12251 msgid "Compare True"
12252 msgstr "ההשוואה נכונה"
12254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12255 msgid "Authentication Method Not Supported"
12256 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
12258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12259 msgid "Strong Authentication Required"
12260 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
12262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12263 msgid "Referral (v2)"
12264 msgstr "הפנייה (v2)"
12266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12267 msgid "Referral"
12268 msgstr "הפנייה"
12270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12271 msgid "Administration Limit Exceeded"
12272 msgstr ""
12274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12275 msgid "Unavailable Critical Extension"
12276 msgstr ""
12278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12279 msgid "Confidentiality Required"
12280 msgstr ""
12282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12283 msgid "SASL Bind in Progress"
12284 msgstr ""
12286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12287 msgid "No Such Attribute"
12288 msgstr ""
12290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12291 msgid "Undefined Type"
12292 msgstr ""
12294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12295 msgid "Inappropriate Matching"
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12299 msgid "Constraint Violation"
12300 msgstr ""
12302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12303 msgid "Attribute Or Value Exists"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12307 msgid "Invalid Syntax"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12311 msgid "No Such Object"
12312 msgstr ""
12314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12315 msgid "Alias Problem"
12316 msgstr ""
12318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12319 msgid "Invalid DN Syntax"
12320 msgstr ""
12322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12323 msgid "Is Leaf"
12324 msgstr ""
12326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12327 msgid "Alias Dereference Problem"
12328 msgstr ""
12330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12331 msgid "Inappropriate Authentication"
12332 msgstr ""
12334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12335 msgid "Invalid Credentials"
12336 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
12338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12339 msgid "Insufficient Rights"
12340 msgstr "אין די הרשאות"
12342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12343 msgid "Busy"
12344 msgstr "עסוק"
12346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12347 msgid "Unavailable"
12348 msgstr ""
12350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12351 msgid "Unwilling To Perform"
12352 msgstr ""
12354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12355 msgid "Loop Detected"
12356 msgstr ""
12358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12359 msgid "Sort Control Missing"
12360 msgstr ""
12362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12363 msgid "Index range error"
12364 msgstr ""
12366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12367 msgid "Naming Violation"
12368 msgstr ""
12370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12371 msgid "Object Class Violation"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12375 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12379 msgid "Not allowed on RDN"
12380 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
12382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12383 msgid "Already Exists"
12384 msgstr "כבר קיים"
12386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12387 msgid "No Object Class Mods"
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12391 msgid "Results Too Large"
12392 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
12394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12395 msgid "Affects Multiple DSAs"
12396 msgstr "משפיע על מספר DSA"
12398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12399 msgid "Server Down"
12400 msgstr "השרת מושבת"
12402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12403 msgid "Local Error"
12404 msgstr "שגיאה מקומית"
12406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12407 msgid "Encoding Error"
12408 msgstr "שגיאת קידוד"
12410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12411 msgid "Decoding Error"
12412 msgstr "שגיאת פענוח"
12414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12415 msgid "Timeout"
12416 msgstr "תם זמן ההמתנה"
12418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12419 msgid "Auth Unknown"
12420 msgstr "האימות בלתי מוכר"
12422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12423 msgid "Filter Error"
12424 msgstr "שגיאת מסנן"
12426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12427 msgid "User Canceled"
12428 msgstr "המשתמש ביטל"
12430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12431 msgid "Parameter Error"
12432 msgstr "שגיאת משתנה"
12434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12435 msgid "No Memory"
12436 msgstr "ין זיכרון"
12438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12439 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12440 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12443 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12444 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
12446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12447 msgid "Specified control was not found in message"
12448 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12451 msgid "No result present in message"
12452 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
12454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12455 msgid "More results returned"
12456 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
12458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12459 msgid "Loop while handling referrals"
12460 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
12462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12463 msgid "Referral hop limit exceeded"
12464 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
12466 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12467 msgid ""
12468 "Not Yet Implemented\n"
12469 "\n"
12470 msgstr ""
12471 "Not Yet Implemented\n"
12472 "\n"
12474 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12475 msgid "%1: File Not Found\n"
12476 msgstr "%1: File Not Found\n"
12478 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12479 msgid ""
12480 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12481 "\n"
12482 "Syntax:\n"
12483 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12484 "       [/S [/D]]\n"
12485 "\n"
12486 "Where:\n"
12487 "\n"
12488 "  +   Sets an attribute.\n"
12489 "  -   Clears an attribute.\n"
12490 "  R   Read-only file attribute.\n"
12491 "  A   Archive file attribute.\n"
12492 "  S   System file attribute.\n"
12493 "  H   Hidden file attribute.\n"
12494 "  [drive:][path][filename]\n"
12495 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12496 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12497 "  /D  Processes folders as well.\n"
12498 msgstr ""
12499 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12500 "\n"
12501 "Syntax:\n"
12502 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12503 "       [/S [/D]]\n"
12504 "\n"
12505 "Where:\n"
12506 "\n"
12507 "  +   Sets an attribute.\n"
12508 "  -   Clears an attribute.\n"
12509 "  R   Read-only file attribute.\n"
12510 "  A   Archive file attribute.\n"
12511 "  S   System file attribute.\n"
12512 "  H   Hidden file attribute.\n"
12513 "  [drive:][path][filename]\n"
12514 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12515 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12516 "  /D  Processes folders as well.\n"
12518 #: programs/clock/clock.rc:32
12519 msgid "Ana&log"
12520 msgstr "&אנלוגי"
12522 #: programs/clock/clock.rc:33
12523 msgid "Digi&tal"
12524 msgstr "&דיגיטלי"
12526 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12529 msgid "&Font..."
12530 msgstr "&גופן..."
12532 #: programs/clock/clock.rc:37
12533 msgid "&Without Titlebar"
12534 msgstr "&ללא שורת כותרת"
12536 #: programs/clock/clock.rc:39
12537 msgid "&Seconds"
12538 msgstr "&שניות"
12540 #: programs/clock/clock.rc:40
12541 msgid "&Date"
12542 msgstr "&תאריך"
12544 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12546 msgid "&Always on Top"
12547 msgstr "תמיד &עליון"
12549 #: programs/clock/clock.rc:45
12550 #, fuzzy
12551 msgid "&About Clock"
12552 msgstr "על &אודות השעון"
12554 #: programs/clock/clock.rc:51
12555 msgid "Clock"
12556 msgstr "שעון"
12558 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12559 msgid ""
12560 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12561 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12562 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12563 "procedure.\n"
12564 "\n"
12565 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12566 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12567 msgstr ""
12569 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12570 msgid ""
12571 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12572 "default directory.\n"
12573 msgstr ""
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12576 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12580 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12581 msgstr ""
12583 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12584 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12585 msgstr ""
12587 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12588 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12589 msgstr ""
12591 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12592 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12593 msgstr ""
12595 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12596 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12597 msgstr ""
12599 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12600 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12601 msgstr ""
12603 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12604 msgid ""
12605 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12606 "\n"
12607 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12608 "the terminal device before they are executed.\n"
12609 "\n"
12610 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12611 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12612 "preceding it with an @ sign.\n"
12613 msgstr ""
12615 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12616 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12617 msgstr ""
12619 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12620 msgid ""
12621 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12622 "\n"
12623 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12624 "\n"
12625 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12626 msgstr ""
12628 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12629 msgid ""
12630 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12631 "file.\n"
12632 "\n"
12633 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12634 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12635 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12636 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12637 "terminates the batch file execution.\n"
12638 "\n"
12639 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12640 msgstr ""
12642 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12643 msgid ""
12644 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12645 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12646 msgstr ""
12648 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12649 msgid ""
12650 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12651 "\n"
12652 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12653 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12654 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12655 "\n"
12656 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12657 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12658 msgstr ""
12660 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12661 msgid ""
12662 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12663 "\n"
12664 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12665 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12666 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12667 msgstr ""
12669 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12670 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12671 msgstr ""
12673 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12674 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12675 msgstr ""
12677 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12678 msgid ""
12679 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12680 "\n"
12681 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12682 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12683 "\n"
12684 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12685 msgstr ""
12687 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12688 msgid ""
12689 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12690 "\n"
12691 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12692 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12693 "value.\n"
12694 "\n"
12695 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12696 "variable, for example:\n"
12697 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12698 msgstr ""
12700 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12701 msgid ""
12702 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12703 "\n"
12704 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12705 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12706 msgstr ""
12708 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12709 msgid ""
12710 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12711 "\n"
12712 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12713 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12714 "\n"
12715 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12716 "\n"
12717 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12718 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12719 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12720 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12721 "\n"
12722 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12723 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12724 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12725 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12726 "\n"
12727 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12728 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12729 msgstr ""
12731 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12732 msgid ""
12733 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12734 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12735 msgstr ""
12737 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12738 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12739 msgstr ""
12741 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12742 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12743 msgstr ""
12745 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12746 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12747 msgstr ""
12749 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12750 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12751 msgstr ""
12753 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12754 msgid ""
12755 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12756 "\n"
12757 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12758 "\n"
12759 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12760 "\n"
12761 "SET <variable>=<value>\n"
12762 "\n"
12763 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12764 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12765 "\n"
12766 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12767 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12768 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12769 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12770 msgstr ""
12772 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12773 msgid ""
12774 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12775 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12776 "called from the command line.\n"
12777 msgstr ""
12779 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12780 msgid ""
12781 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12782 "with that suffix.\n"
12783 "Usage:\n"
12784 "start [options] program_filename [...]\n"
12785 "start [options] document_filename\n"
12786 "\n"
12787 "Options:\n"
12788 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12789 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12790 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12791 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12792 "/min           Start the program minimized.\n"
12793 "/max           Start the program maximized.\n"
12794 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12795 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12796 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12797 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12798 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12799 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12800 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12801 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12802 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12803 "exit code.\n"
12804 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12805 "Explorer.\n"
12806 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12807 "/?             Display this help and exit.\n"
12808 msgstr ""
12810 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12811 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12812 msgstr ""
12814 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12815 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12816 msgstr ""
12818 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12819 msgid ""
12820 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12821 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12822 msgstr ""
12824 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12825 msgid ""
12826 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12827 "\n"
12828 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12829 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12830 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12831 "\n"
12832 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12833 msgstr ""
12835 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12836 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12837 msgstr ""
12839 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12840 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12841 msgstr ""
12843 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12844 msgid ""
12845 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12846 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12847 msgstr ""
12849 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12850 msgid ""
12851 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12852 "\n"
12853 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12854 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12855 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12856 "settings are restored.\n"
12857 msgstr ""
12859 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12860 msgid ""
12861 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12862 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12863 msgstr ""
12865 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12866 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12867 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12869 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12870 msgid ""
12871 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12872 "\n"
12873 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12874 "\n"
12875 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12876 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12877 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12878 "association, if any.\n"
12879 msgstr ""
12881 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12882 msgid ""
12883 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12884 "\n"
12885 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12886 "\n"
12887 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12888 "currently defined.\n"
12889 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12890 "if any.\n"
12891 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12892 "associated to the specified file type.\n"
12893 msgstr ""
12895 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12896 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12897 msgstr ""
12899 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12900 msgid ""
12901 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12902 "from a selectable list.\n"
12903 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12904 msgstr ""
12906 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12907 msgid ""
12908 "Create a symbolic link.\n"
12909 "\n"
12910 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12911 "\n"
12912 "Options:\n"
12913 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12914 "/h             Create a hard link.\n"
12915 "/j             Create a directory junction.\n"
12916 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12917 "target is the path that link_name points to.\n"
12918 msgstr ""
12920 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12921 msgid ""
12922 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12923 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12924 msgstr ""
12926 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12927 msgid ""
12928 "CMD built-in commands are:\n"
12929 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12930 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12931 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12932 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12933 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12934 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12935 "COPY\t\tCopy file\n"
12936 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12937 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12938 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12939 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12940 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12941 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12942 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12943 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12944 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12945 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12946 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12947 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12948 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12949 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12950 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12951 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12952 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12953 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12954 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12955 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12956 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12957 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12958 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12959 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12960 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12961 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12962 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12963 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12964 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12965 "\n"
12966 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12967 msgstr ""
12969 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12970 msgid "Are you sure?"
12971 msgstr ""
12973 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12974 msgctxt "Yes key"
12975 msgid "Y"
12976 msgstr ""
12978 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12979 msgctxt "No key"
12980 msgid "N"
12981 msgstr ""
12983 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12984 msgid "File association missing for extension %1\n"
12985 msgstr ""
12987 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12988 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12989 msgstr ""
12991 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12992 msgid "Overwrite %1?"
12993 msgstr ""
12995 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12996 msgid "More..."
12997 msgstr ""
12999 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13000 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13001 msgstr ""
13003 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13004 msgid "Argument missing\n"
13005 msgstr ""
13007 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13008 msgid "Syntax error\n"
13009 msgstr ""
13011 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13012 msgid "No help available for %1\n"
13013 msgstr ""
13015 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13016 msgid "Target to GOTO not found\n"
13017 msgstr ""
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13020 msgid "Current Date is %1\n"
13021 msgstr ""
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13024 msgid "Current Time is %1\n"
13025 msgstr ""
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13028 msgid "Enter new date: "
13029 msgstr ""
13031 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13032 msgid "Enter new time: "
13033 msgstr ""
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13036 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13040 msgid "Failed to open '%1'\n"
13041 msgstr ""
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13044 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13045 msgstr ""
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13048 msgctxt "All key"
13049 msgid "A"
13050 msgstr ""
13052 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13053 msgid "Delete %1?"
13054 msgstr ""
13056 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13057 msgid "Echo is %1\n"
13058 msgstr ""
13060 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13061 msgid "Verify is %1\n"
13062 msgstr ""
13064 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13065 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13066 msgstr ""
13068 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13069 msgid "Parameter error\n"
13070 msgstr ""
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13073 msgid ""
13074 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13075 "\n"
13076 msgstr ""
13078 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13079 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13080 msgstr ""
13082 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13083 msgid "PATH not found\n"
13084 msgstr ""
13086 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13087 msgid "Press any key to continue... "
13088 msgstr ""
13090 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13091 msgid "Wine Command Prompt"
13092 msgstr ""
13094 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13095 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13096 msgstr ""
13098 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13099 msgid "More? "
13100 msgstr ""
13102 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13103 msgid "The input line is too long.\n"
13104 msgstr ""
13106 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13107 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13108 msgstr ""
13110 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13111 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13112 msgstr ""
13114 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13115 msgid " (Yes|No)"
13116 msgstr ""
13118 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13119 msgid " (Yes|No|All)"
13120 msgstr ""
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13123 msgid ""
13124 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13125 msgstr ""
13127 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13128 msgid "Division by zero error.\n"
13129 msgstr ""
13131 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13132 msgid "Expected an operand.\n"
13133 msgstr ""
13135 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13136 msgid "Expected an operator.\n"
13137 msgstr ""
13139 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13140 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13141 msgstr ""
13143 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13144 msgid ""
13145 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13146 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13147 msgstr ""
13149 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13150 msgid "Cursor size"
13151 msgstr "גודל הסמן"
13153 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13154 msgid "&Small"
13155 msgstr "&קטן"
13157 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13158 msgid "&Medium"
13159 msgstr "&בינוני"
13161 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13162 msgid "&Large"
13163 msgstr "&גדול"
13165 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13166 msgid "Command history"
13167 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13169 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Buffer zone"
13172 msgid "&Buffer size:"
13173 msgstr "אזור האגירה"
13175 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "&Remove doubles"
13178 msgid "&Remove duplicates"
13179 msgstr "ה&סרת כפולים"
13181 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13182 msgid "Popup menu"
13183 msgstr "התפריט הקובץ"
13185 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13186 msgid "&Control"
13187 msgstr "&Control"
13189 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13190 msgid "S&hift"
13191 msgstr "S&hift"
13193 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "&Close console"
13196 msgid "Console"
13197 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13199 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13200 #, fuzzy
13201 #| msgid "Quick edit"
13202 msgid "&Quick Edit mode"
13203 msgstr "עריכה מהירה"
13205 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "&Expert mode"
13208 msgid "&Insert mode"
13209 msgstr "מצב &מומחה"
13211 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13212 msgid "&Font"
13213 msgstr "&גופן"
13215 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13216 msgid "&Color"
13217 msgstr "&צבע"
13219 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Configuration"
13222 msgstr " תצוגה "
13224 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13225 msgid "Buffer zone"
13226 msgstr "אזור האגירה"
13228 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Width:"
13231 msgstr "&רוחב :"
13233 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13234 #, fuzzy
13235 msgid "&Height:"
13236 msgstr "&גובה :"
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13239 msgid "Window size"
13240 msgstr "גודל החלון"
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13243 #, fuzzy
13244 msgid "W&idth:"
13245 msgstr "&גובה :"
13247 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13248 #, fuzzy
13249 msgid "H&eight:"
13250 msgstr "&רוחב :"
13252 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13253 msgid "End of program"
13254 msgstr "סיום התכנית"
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13257 msgid "&Close console"
13258 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13261 msgid "Edition"
13262 msgstr "מצב עריכה"
13264 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13265 msgid "Console parameters"
13266 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13268 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13269 msgid "Retain these settings for later sessions"
13270 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13272 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13273 msgid "Modify only current session"
13274 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13276 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13277 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13279 msgid "&Edit"
13280 msgstr "&עריכה"
13282 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13283 msgid "Set &Defaults"
13284 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13286 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13287 msgid "&Mark"
13288 msgstr "&סימון"
13290 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13291 msgid "&Select all"
13292 msgstr "בחירת ה&כול"
13294 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13295 msgid "Sc&roll"
13296 msgstr "&גלילה"
13298 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13299 msgid "S&earch"
13300 msgstr "&חיפוש"
13302 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13303 msgid "Setup - Default settings"
13304 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13306 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13307 msgid "Setup - Current settings"
13308 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13310 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13311 msgid "Configuration error"
13312 msgstr "שגיאת תצוגה"
13314 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13317 msgid ""
13318 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13319 "the window."
13320 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13322 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13325 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13327 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13328 msgid "This is a test"
13329 msgstr "זוהי בדיקה"
13331 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13332 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13333 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
13335 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13336 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13337 msgstr ""
13339 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13340 msgid "Wine Explorer"
13341 msgstr "הסייר של Wine"
13343 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Start Menu"
13346 msgid "Start"
13347 msgstr "תפריט ההתחלה"
13349 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13350 msgid "&Run..."
13351 msgstr "הפע&לה..."
13353 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13354 msgid ""
13355 "- Supported Commands -\n"
13356 "\n"
13357 "hardlink      hardlink management\n"
13358 msgstr ""
13360 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13361 msgid ""
13362 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13363 "\n"
13364 "create        create a hardlink\n"
13365 msgstr ""
13367 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13368 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13369 msgstr ""
13371 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13372 msgid "Usage: hostname\n"
13373 msgstr "Usage: hostname\n"
13375 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13376 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13377 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13379 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13382 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13383 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13385 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13386 msgid ""
13387 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13388 "utility.\n"
13389 msgstr ""
13390 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13391 "utility.\n"
13393 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13394 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13395 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13397 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13398 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13399 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13401 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13402 msgid "%1 adapter %2\n"
13403 msgstr "%1 adapter %2\n"
13405 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13406 msgid "Ethernet"
13407 msgstr "Ethernet"
13409 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13410 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13411 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
13413 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13414 msgid "IPv4 address"
13415 msgstr "IPv4 address"
13417 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13418 msgid "Hostname"
13419 msgstr "Hostname"
13421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13422 msgid "Node type"
13423 msgstr "Node type"
13425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13426 msgid "Broadcast"
13427 msgstr "Broadcast"
13429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13430 msgid "Peer-to-peer"
13431 msgstr "Peer-to-peer"
13433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13434 msgid "Mixed"
13435 msgstr "Mixed"
13437 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13438 msgid "Hybrid"
13439 msgstr "Hybrid"
13441 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13442 msgid "IP routing enabled"
13443 msgstr "IP routing enabled"
13445 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13446 msgid "Physical address"
13447 msgstr "Physical address"
13449 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13450 msgid "DHCP enabled"
13451 msgstr "DHCP enabled"
13453 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13454 msgid "Default gateway"
13455 msgstr "Default gateway"
13457 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13458 msgid "IPv6 address"
13459 msgstr "IPv6 address"
13461 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "System Configuration"
13464 msgid "System Information"
13465 msgstr "הגדרות המערכת"
13467 #: programs/net/net.rc:30
13468 msgid ""
13469 "The syntax of this command is:\n"
13470 "\n"
13471 "NET command [arguments]\n"
13472 "    -or-\n"
13473 "NET command /HELP\n"
13474 "\n"
13475 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13476 msgstr ""
13477 "The syntax of this command is:\n"
13478 "\n"
13479 "NET command [arguments]\n"
13480 "    -or-\n"
13481 "NET command /HELP\n"
13482 "\n"
13483 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13485 #: programs/net/net.rc:31
13486 msgid ""
13487 "The syntax of this command is:\n"
13488 "\n"
13489 "NET START [service]\n"
13490 "\n"
13491 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13492 "'service' is the name of the service to start.\n"
13493 msgstr ""
13494 "The syntax of this command is:\n"
13495 "\n"
13496 "NET START [service]\n"
13497 "\n"
13498 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13499 "'service' is the name of the service to start.\n"
13501 #: programs/net/net.rc:32
13502 msgid ""
13503 "The syntax of this command is:\n"
13504 "\n"
13505 "NET STOP service\n"
13506 "\n"
13507 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13508 msgstr ""
13509 "The syntax of this command is:\n"
13510 "\n"
13511 "NET STOP service\n"
13512 "\n"
13513 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13515 #: programs/net/net.rc:33
13516 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13517 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
13519 #: programs/net/net.rc:34
13520 msgid "Could not stop service %1\n"
13521 msgstr "Could not stop service %1\n"
13523 #: programs/net/net.rc:35
13524 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13525 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
13527 #: programs/net/net.rc:36
13528 msgid "Could not get handle to service.\n"
13529 msgstr "Could not get handle to service.\n"
13531 #: programs/net/net.rc:37
13532 msgid "The %1 service is starting.\n"
13533 msgstr "The %1 service is starting.\n"
13535 #: programs/net/net.rc:38
13536 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13537 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
13539 #: programs/net/net.rc:39
13540 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13541 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
13543 #: programs/net/net.rc:40
13544 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13545 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
13547 #: programs/net/net.rc:41
13548 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13549 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
13551 #: programs/net/net.rc:42
13552 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13553 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
13555 #: programs/net/net.rc:44
13556 msgid "There are no entries in the list.\n"
13557 msgstr "There are no entries in the list.\n"
13559 #: programs/net/net.rc:45
13560 msgid ""
13561 "\n"
13562 "Status  Local   Remote\n"
13563 "---------------------------------------------------------------\n"
13564 msgstr ""
13565 "\n"
13566 "Status  Local   Remote\n"
13567 "---------------------------------------------------------------\n"
13569 #: programs/net/net.rc:46
13570 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13571 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13573 #: programs/net/net.rc:48
13574 msgid "Paused"
13575 msgstr "Paused"
13577 #: programs/net/net.rc:49
13578 msgid "Disconnected"
13579 msgstr "Disconnected"
13581 #: programs/net/net.rc:50
13582 msgid "A network error occurred"
13583 msgstr "A network error occurred"
13585 #: programs/net/net.rc:51
13586 msgid "Connection is being made"
13587 msgstr "Connection is being made"
13589 #: programs/net/net.rc:52
13590 msgid "Reconnecting"
13591 msgstr "Reconnecting"
13593 #: programs/net/net.rc:43
13594 msgid "The following services are running:\n"
13595 msgstr "The following services are running:\n"
13597 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13598 msgid "Active Connections"
13599 msgstr "Active Connections"
13601 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13602 msgid "Proto"
13603 msgstr "Proto"
13605 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13606 msgid "Local Address"
13607 msgstr "Local Address"
13609 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13610 msgid "Foreign Address"
13611 msgstr "Foreign Address"
13613 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13614 msgid "State"
13615 msgstr "State"
13617 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13618 msgid "Interface Statistics"
13619 msgstr "Interface Statistics"
13621 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13622 msgid "Sent"
13623 msgstr "Sent"
13625 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13626 msgid "Received"
13627 msgstr "Received"
13629 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13630 msgid "Bytes"
13631 msgstr "Bytes"
13633 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13634 msgid "Unicast packets"
13635 msgstr "Unicast packets"
13637 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13638 msgid "Non-unicast packets"
13639 msgstr "Non-unicast packets"
13641 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13642 msgid "Discards"
13643 msgstr "Discards"
13645 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13646 msgid "Errors"
13647 msgstr "Errors"
13649 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13650 msgid "Unknown protocols"
13651 msgstr "Unknown protocols"
13653 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13654 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13655 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
13657 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13658 msgid "Active Opens"
13659 msgstr "Active Opens"
13661 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13662 msgid "Passive Opens"
13663 msgstr "Passive Opens"
13665 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13666 msgid "Failed Connection Attempts"
13667 msgstr "Failed Connection Attempts"
13669 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13670 msgid "Reset Connections"
13671 msgstr "Reset Connections"
13673 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13674 msgid "Current Connections"
13675 msgstr "Current Connections"
13677 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13678 msgid "Segments Received"
13679 msgstr "Segments Received"
13681 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13682 msgid "Segments Sent"
13683 msgstr "Segments Sent"
13685 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13686 msgid "Segments Retransmitted"
13687 msgstr "Segments Retransmitted"
13689 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13690 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13691 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
13693 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13694 msgid "Datagrams Received"
13695 msgstr "Datagrams Received"
13697 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13698 msgid "No Ports"
13699 msgstr "No Ports"
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13702 msgid "Receive Errors"
13703 msgstr "Receive Errors"
13705 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13706 msgid "Datagrams Sent"
13707 msgstr "Datagrams Sent"
13709 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13710 msgid "&New\tCtrl+N"
13711 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
13713 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13714 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13715 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
13717 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13718 msgid "&Save\tCtrl+S"
13719 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
13721 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13723 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13724 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
13726 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13727 msgid "Page Se&tup..."
13728 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
13730 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13731 msgid "P&rinter Setup..."
13732 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
13734 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13735 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13736 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
13738 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13739 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13740 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
13742 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13743 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13744 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
13746 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13747 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13748 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
13750 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13751 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13752 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13753 msgid "&Delete\tDel"
13754 msgstr "&מחיקה\tDel"
13756 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13757 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13758 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
13760 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13761 msgid "&Time/Date\tF5"
13762 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
13764 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13765 msgid "&Wrap long lines"
13766 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13769 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13770 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
13772 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13773 msgid "&Search next\tF3"
13774 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
13776 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13777 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13778 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
13780 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13781 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13782 #, fuzzy
13783 msgid "&Contents\tF1"
13784 msgstr "&תכנים\tF1"
13786 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13787 msgid "&About Notepad"
13788 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13791 msgid "Page Setup"
13792 msgstr "הגדרות עמוד"
13794 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13795 msgid "&Header:"
13796 msgstr "כותרת &עליונה:"
13798 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13799 msgid "&Footer:"
13800 msgstr "כותרת &תחתונה:"
13802 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Margins (millimeters)"
13805 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
13807 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13808 msgid "&Left:"
13809 msgstr "&שמאליים:"
13811 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13812 msgid "&Top:"
13813 msgstr "&עליונים:"
13815 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13816 msgid "Encoding:"
13817 msgstr "קידוד:"
13819 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13820 msgctxt "accelerator Select All"
13821 msgid "A"
13822 msgstr "A"
13824 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13825 msgctxt "accelerator Copy"
13826 msgid "C"
13827 msgstr "C"
13829 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13831 msgctxt "accelerator Find"
13832 msgid "F"
13833 msgstr "F"
13835 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13836 msgctxt "accelerator Replace"
13837 msgid "H"
13838 msgstr ""
13840 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13841 msgctxt "accelerator New"
13842 msgid "N"
13843 msgstr "N"
13845 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13846 msgctxt "accelerator Open"
13847 msgid "O"
13848 msgstr "O"
13850 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13852 msgctxt "accelerator Print"
13853 msgid "P"
13854 msgstr ""
13856 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13857 msgctxt "accelerator Save"
13858 msgid "S"
13859 msgstr ""
13861 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13862 msgctxt "accelerator Paste"
13863 msgid "V"
13864 msgstr ""
13866 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13867 msgctxt "accelerator Cut"
13868 msgid "X"
13869 msgstr ""
13871 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13872 msgctxt "accelerator Undo"
13873 msgid "Z"
13874 msgstr ""
13876 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13877 msgid "Page &p"
13878 msgstr "עמוד &ת"
13880 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13881 msgid "Notepad"
13882 msgstr "פנקס רשימות"
13884 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13885 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13886 msgid "ERROR"
13887 msgstr "שגיאה"
13889 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13890 msgid "Untitled"
13891 msgstr "ללא שם"
13893 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13894 msgid "Text files (*.txt)"
13895 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
13897 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13898 msgid ""
13899 "File '%s' does not exist.\n"
13900 "\n"
13901 "Do you want to create a new file?"
13902 msgstr ""
13903 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
13904 "\n"
13905 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
13907 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13908 msgid ""
13909 "File '%s' has been modified.\n"
13910 "\n"
13911 "Would you like to save the changes?"
13912 msgstr ""
13913 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
13914 "\n"
13915 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
13917 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13918 msgid "'%s' could not be found."
13919 msgstr "'%s' לא נמצא."
13921 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13922 msgid "Unicode (UTF-16)"
13923 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
13925 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13926 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13927 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
13929 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13930 msgid "Unicode (UTF-8)"
13931 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
13933 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13934 #, fuzzy
13935 msgid ""
13936 "%1\n"
13937 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13938 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13939 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13940 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13941 "Continue?"
13942 msgstr ""
13943 "%s\n"
13944 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
13945 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
13946 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
13947 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
13948 "האם להמשיך?"
13950 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13951 msgid "&Bind to file..."
13952 msgstr "&איגוד לקובץ..."
13954 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13955 msgid "&View TypeLib..."
13956 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
13958 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13959 msgid "&System Configuration"
13960 msgstr "&תצורת המערכת"
13962 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13963 msgid "&Run the Registry Editor"
13964 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
13966 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13967 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13968 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
13970 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13971 msgid "&In-process server"
13972 msgstr ""
13974 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13975 msgid "In-process &handler"
13976 msgstr ""
13978 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13979 #, fuzzy
13980 msgid "&Local server"
13981 msgstr "שגיאה מקומית"
13983 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13984 #, fuzzy
13985 msgid "&Remote server"
13986 msgstr "ה&סרה"
13988 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13989 msgid "View &Type information"
13990 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
13992 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13993 msgid "Create &Instance"
13994 msgstr "יצי&רת מופע"
13996 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13997 msgid "Create Instance &On..."
13998 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
14000 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14001 msgid "&Release Instance"
14002 msgstr "&שחרור מופע"
14004 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14005 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14006 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
14008 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14009 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14010 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
14012 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14013 msgid "&Expert mode"
14014 msgstr "מצב &מומחה"
14016 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14017 msgid "&Hidden component categories"
14018 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
14020 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14021 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14023 msgid "&Toolbar"
14024 msgstr "סרגל &כלים"
14026 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14027 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14029 msgid "&Status Bar"
14030 msgstr "שורת מ&צב"
14032 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14033 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14034 msgid "&Refresh\tF5"
14035 msgstr "&רענון\tF5"
14037 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14038 msgid "&About OleView"
14039 msgstr "על &אודות OleView"
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14042 msgid "&Save as..."
14043 msgstr "שמירה &בשם..."
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14046 msgid "&Group by type kind"
14047 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14050 msgid "Connect to another machine"
14051 msgstr "התחברות למחשב אחר"
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14054 msgid "&Machine name:"
14055 msgstr "&שם המחשב:"
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14058 msgid "System Configuration"
14059 msgstr "הגדרות המערכת"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14062 msgid "System Settings"
14063 msgstr "הגדרות המערכת"
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14066 msgid "&Enable Distributed COM"
14067 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14070 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14071 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
14073 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14074 msgid ""
14075 "These settings change only registry values.\n"
14076 "They have no effect on Wine performance."
14077 msgstr ""
14078 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
14079 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14082 msgid "Default Interface Viewer"
14083 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
14085 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14086 msgid "Interface"
14087 msgstr "מנשק"
14089 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14090 msgid "IID:"
14091 msgstr "IID:"
14093 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14094 msgid "&View Type Info"
14095 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
14097 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14098 msgid "IPersist Interface Viewer"
14099 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
14101 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14102 msgid "Class Name:"
14103 msgstr "שם המחלקה:"
14105 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14106 msgid "CLSID:"
14107 msgstr "CLSID:"
14109 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14110 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14111 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
14113 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14114 msgid "OleView"
14115 msgstr "OleView"
14117 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14118 msgid "ITypeLib viewer"
14119 msgstr "מציג ITypeLib"
14121 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14122 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14123 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
14125 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14126 #, fuzzy
14127 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14128 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
14130 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14131 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14132 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14135 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14136 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14139 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14140 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14143 msgid "Run the Wine registry editor"
14144 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14147 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14148 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14151 msgid "Create an instance of the selected object"
14152 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14155 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14156 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14159 msgid "Release the currently selected object instance"
14160 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14163 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14164 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14167 msgid "Display the viewer for the selected item"
14168 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14171 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14172 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14175 msgid ""
14176 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14177 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
14179 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14180 msgid "Show or hide the toolbar"
14181 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
14183 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14184 msgid "Show or hide the status bar"
14185 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
14187 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14188 msgid "Refresh all lists"
14189 msgstr "רענון כל הרשימות"
14191 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14192 msgid "Display program information, version number and copyright"
14193 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
14195 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14196 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14197 msgstr ""
14199 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14200 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14201 msgstr ""
14203 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14206 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14208 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14211 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14213 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14214 msgid "ObjectClasses"
14215 msgstr "ObjectClasses"
14217 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14218 msgid "Grouped by Component Category"
14219 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
14221 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14222 msgid "OLE 1.0 Objects"
14223 msgstr "עצמי OLE 1.0"
14225 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14226 msgid "COM Library Objects"
14227 msgstr "עצמי COM מספרייה"
14229 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14230 msgid "All Objects"
14231 msgstr "כל העצמים"
14233 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14234 msgid "Application IDs"
14235 msgstr "מזהי היישומים"
14237 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14238 msgid "Type Libraries"
14239 msgstr "ספריות סוג"
14241 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14242 msgid "ver."
14243 msgstr "גרסה"
14245 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14246 msgid "Interfaces"
14247 msgstr "מנשקים"
14249 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14250 msgid "Registry"
14251 msgstr "רישומי המערכת"
14253 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14254 msgid "Implementation"
14255 msgstr "הטמעה"
14257 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14258 msgid "Activation"
14259 msgstr "הפעלה"
14261 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14262 msgid "CoGetClassObject failed."
14263 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
14265 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14266 msgid "Unknown error"
14267 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
14269 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14270 msgid "bytes"
14271 msgstr "בתים"
14273 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14274 #, fuzzy
14275 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14276 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
14278 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14279 msgid "Inherited Interfaces"
14280 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
14282 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14283 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14284 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
14286 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14287 msgid "Close window"
14288 msgstr "סגירת החלון"
14290 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14291 msgid "Group typeinfos by kind"
14292 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
14294 #: programs/progman/progman.rc:33
14295 msgid "&New..."
14296 msgstr "&חדש..."
14298 #: programs/progman/progman.rc:34
14299 msgid "O&pen\tEnter"
14300 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14302 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14303 msgid "&Move...\tF7"
14304 msgstr "ה&עברה...\tF7"
14306 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14307 msgid "&Copy...\tF8"
14308 msgstr "הע&תקה...\tF8"
14310 #: programs/progman/progman.rc:38
14311 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14312 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14314 #: programs/progman/progman.rc:40
14315 msgid "&Execute..."
14316 msgstr "הפע&לה..."
14318 #: programs/progman/progman.rc:42
14319 msgid "E&xit Windows"
14320 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14322 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14323 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14324 msgid "&Options"
14325 msgstr "&אפשרויות"
14327 #: programs/progman/progman.rc:45
14328 msgid "&Arrange automatically"
14329 msgstr "&סידור אוטומטי"
14331 #: programs/progman/progman.rc:46
14332 msgid "&Minimize on run"
14333 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
14335 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14336 msgid "&Save settings on exit"
14337 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
14339 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14341 msgid "&Windows"
14342 msgstr "&חלונות"
14344 #: programs/progman/progman.rc:50
14345 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14346 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
14348 #: programs/progman/progman.rc:51
14349 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14350 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
14352 #: programs/progman/progman.rc:52
14353 msgid "&Arrange Icons"
14354 msgstr "&סידור סמלים"
14356 #: programs/progman/progman.rc:57
14357 msgid "&About Program Manager"
14358 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
14360 #: programs/progman/progman.rc:103
14361 msgid "Program &group"
14362 msgstr "&קבוצת תכניות"
14364 #: programs/progman/progman.rc:105
14365 msgid "&Program"
14366 msgstr "&תכנית"
14368 #: programs/progman/progman.rc:116
14369 msgid "Move Program"
14370 msgstr "העברת תכנית"
14372 #: programs/progman/progman.rc:118
14373 msgid "Move program:"
14374 msgstr "העברת תכנית:"
14376 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14377 msgid "From group:"
14378 msgstr "מהקבוצה:"
14380 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14381 msgid "&To group:"
14382 msgstr "&אל הקבוצה:"
14384 #: programs/progman/progman.rc:134
14385 msgid "Copy Program"
14386 msgstr "העתקת תכנית"
14388 #: programs/progman/progman.rc:136
14389 msgid "Copy program:"
14390 msgstr "העתקת תכנית:"
14392 #: programs/progman/progman.rc:152
14393 msgid "Program Group Attributes"
14394 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
14396 #: programs/progman/progman.rc:156
14397 msgid "&Group file:"
14398 msgstr "&קובץ קבוצה:"
14400 #: programs/progman/progman.rc:168
14401 msgid "Program Attributes"
14402 msgstr "מאפייני התכנית"
14404 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14405 msgid "&Command line:"
14406 msgstr "&שורת הפקודה:"
14408 #: programs/progman/progman.rc:174
14409 msgid "&Working directory:"
14410 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
14412 #: programs/progman/progman.rc:176
14413 msgid "&Key combination:"
14414 msgstr "&צירוף מקשים:"
14416 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14417 msgid "&Minimize at launch"
14418 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
14420 #: programs/progman/progman.rc:183
14421 msgid "Change &icon..."
14422 msgstr "החלפת ה&סמל..."
14424 #: programs/progman/progman.rc:192
14425 msgid "Change Icon"
14426 msgstr "שינוי הסמל"
14428 #: programs/progman/progman.rc:194
14429 msgid "&Filename:"
14430 msgstr "&שם הקובץ:"
14432 #: programs/progman/progman.rc:196
14433 msgid "Current &icon:"
14434 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
14436 #: programs/progman/progman.rc:210
14437 msgid "Execute Program"
14438 msgstr "הפעלת תכנית"
14440 #: programs/progman/progman.rc:63
14441 msgid "Program Manager"
14442 msgstr "מנהל התכניות"
14444 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14445 msgid "WARNING"
14446 msgstr "אזהרה"
14448 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14449 msgid "Information"
14450 msgstr "מידע"
14452 #: programs/progman/progman.rc:68
14453 msgid "Delete group `%s'?"
14454 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
14456 #: programs/progman/progman.rc:69
14457 msgid "Delete program `%s'?"
14458 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
14460 #: programs/progman/progman.rc:70
14461 msgid "Not implemented"
14462 msgstr "לא מוטמע"
14464 #: programs/progman/progman.rc:71
14465 msgid "Error reading `%s'."
14466 msgstr ""
14468 #: programs/progman/progman.rc:72
14469 msgid "Error writing `%s'."
14470 msgstr ""
14472 #: programs/progman/progman.rc:75
14473 msgid ""
14474 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14475 "Should it be tried further on?"
14476 msgstr ""
14478 #: programs/progman/progman.rc:77
14479 msgid "Help not available."
14480 msgstr ""
14482 #: programs/progman/progman.rc:78
14483 msgid "Unknown feature in %s"
14484 msgstr ""
14486 #: programs/progman/progman.rc:79
14487 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14488 msgstr ""
14490 #: programs/progman/progman.rc:80
14491 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14492 msgstr ""
14494 #: programs/progman/progman.rc:84
14495 msgid "Libraries (*.dll)"
14496 msgstr ""
14498 #: programs/progman/progman.rc:85
14499 msgid "Icon files"
14500 msgstr ""
14502 #: programs/progman/progman.rc:86
14503 msgid "Icons (*.ico)"
14504 msgstr ""
14506 #: programs/reg/reg.rc:35
14507 msgid ""
14508 "Usage:\n"
14509 "  REG [operation] [parameters]\n"
14510 "\n"
14511 "Supported operations:\n"
14512 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14513 "\n"
14514 "For help on a specific operation, type:\n"
14515 "  REG [operation] /?\n"
14516 "\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/reg/reg.rc:36
14520 msgid ""
14521 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14522 "f]\n"
14523 msgstr ""
14524 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14525 "f]\n"
14527 #: programs/reg/reg.rc:37
14528 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14529 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14531 #: programs/reg/reg.rc:38
14532 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14533 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14535 #: programs/reg/reg.rc:39
14536 msgid "The operation completed successfully\n"
14537 msgstr "The operation completed successfully\n"
14539 #: programs/reg/reg.rc:40
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14542 msgid "reg: Invalid key name\n"
14543 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14545 #: programs/reg/reg.rc:41
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14548 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14549 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
14551 #: programs/reg/reg.rc:42
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14554 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14555 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14557 #: programs/reg/reg.rc:43
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid ""
14560 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14561 msgid ""
14562 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14563 msgstr ""
14564 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14566 #: programs/reg/reg.rc:44
14567 #, fuzzy
14568 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
14569 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14570 msgstr "Error: Command line not supported\n"
14572 #: programs/reg/reg.rc:45
14573 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/reg/reg.rc:46
14577 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14578 msgstr ""
14580 #: programs/reg/reg.rc:47
14581 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14582 msgstr ""
14584 #: programs/reg/reg.rc:48
14585 #, fuzzy
14586 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14587 msgstr ""
14588 "הקובץ כבר קיים.\n"
14589 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14591 #: programs/reg/reg.rc:52
14592 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14593 msgstr ""
14595 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14596 msgid "(Default)"
14597 msgstr "(בררת המחדל)"
14599 #: programs/reg/reg.rc:54
14600 #, fuzzy
14601 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14602 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14603 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
14605 #: programs/reg/reg.rc:55
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14608 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14609 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
14611 #: programs/reg/reg.rc:56
14612 #, fuzzy
14613 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14614 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14615 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
14617 #: programs/reg/reg.rc:57
14618 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14619 msgstr ""
14621 #: programs/reg/reg.rc:58
14622 msgid ""
14623 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14624 "occurred.\n"
14625 msgstr ""
14627 #: programs/reg/reg.rc:59
14628 msgid ""
14629 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14630 "occurred.\n"
14631 msgstr ""
14633 #: programs/reg/reg.rc:60
14634 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14635 msgstr ""
14637 #: programs/reg/reg.rc:61
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14640 msgid "reg: Invalid syntax. "
14641 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14643 #: programs/reg/reg.rc:62
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14646 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14647 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14649 #: programs/reg/reg.rc:63
14650 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14651 msgstr ""
14653 #: programs/reg/reg.rc:64
14654 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14655 msgstr ""
14657 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14658 msgid "(value not set)"
14659 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
14661 #: programs/reg/reg.rc:66
14662 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14663 msgstr ""
14665 #: programs/reg/reg.rc:67
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Search string '%s' not found"
14668 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14669 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
14671 #: programs/reg/reg.rc:68
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14674 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14675 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14677 #: programs/reg/reg.rc:69
14678 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14679 msgstr ""
14681 #: programs/reg/reg.rc:70
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14684 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14685 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14687 #: programs/reg/reg.rc:71
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14690 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14691 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14693 #: programs/reg/reg.rc:72
14694 #, fuzzy
14695 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14696 msgstr ""
14697 "הקובץ כבר קיים.\n"
14698 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14701 msgid "&Registry"
14702 msgstr "&רישום המערכת"
14704 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14705 msgid "&Import Registry File..."
14706 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
14708 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14709 msgid "&Export Registry File..."
14710 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
14712 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14713 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14714 msgid "&Key"
14715 msgstr "&מפתח"
14717 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14718 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14719 msgid "&String Value"
14720 msgstr "ערך &מחרוזת"
14722 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14723 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14724 msgid "&Binary Value"
14725 msgstr "ערך &בינרי"
14727 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14728 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14729 msgid "&DWORD Value"
14730 msgstr "ערך &DWORD"
14732 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14733 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14734 msgid "&Multi-String Value"
14735 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
14737 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14738 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14739 msgid "&Expandable String Value"
14740 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14743 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14744 msgid "&Rename\tF2"
14745 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
14747 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14748 msgid "&Copy Key Name"
14749 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
14751 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14753 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14754 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
14756 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14757 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14758 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
14760 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14761 msgid "Status &Bar"
14762 msgstr "שורת ה&מצב"
14764 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14765 msgid "Sp&lit"
14766 msgstr "&פיצול"
14768 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14769 msgid "&Remove Favorite..."
14770 msgstr "ה&סרת מועדף..."
14772 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14773 msgid "&About Registry Editor"
14774 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
14776 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14778 msgid "Expand"
14779 msgstr ""
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14782 #, fuzzy
14783 #| msgid "Modify Binary Data..."
14784 msgid "Modify &Binary Data..."
14785 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
14787 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14788 msgid "Export registry"
14789 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
14791 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14792 msgid "S&elected branch:"
14793 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
14795 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14796 msgid "Find:"
14797 msgstr "חיפוש:"
14799 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14800 msgid "Find in:"
14801 msgstr "חיפוש תחת:"
14803 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14804 msgid "Keys"
14805 msgstr "מפתחות"
14807 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14808 msgid "Value names"
14809 msgstr "שמות ערכים"
14811 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14812 msgid "Value content"
14813 msgstr "תוכן הערכים"
14815 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14816 msgid "Whole string only"
14817 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
14819 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14820 msgid "Add Favorite"
14821 msgstr "הוספה כמועדף"
14823 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14824 msgid "Name:"
14825 msgstr "שם:"
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14828 msgid "Remove Favorite"
14829 msgstr "הסרת מועדף"
14831 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14832 msgid "Edit String"
14833 msgstr "עריכת מחרוזת"
14835 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14836 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14837 msgid "Value name:"
14838 msgstr "שם הערך:"
14840 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14842 msgid "Value data:"
14843 msgstr "נתוני הערך:"
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14846 msgid "Edit DWORD"
14847 msgstr "עריכת DWORD"
14849 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14850 msgid "Base"
14851 msgstr "בסיס"
14853 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14854 msgid "Hexadecimal"
14855 msgstr "הקסדצימלי"
14857 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14858 msgid "Decimal"
14859 msgstr "עשרוני"
14861 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14862 msgid "Edit Binary"
14863 msgstr "עריכת נתון בינרי"
14865 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14866 msgid "Edit Multi-String"
14867 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
14869 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14870 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14871 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
14873 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14874 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14875 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
14877 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14878 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14879 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
14881 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14882 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14883 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
14885 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid ""
14888 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
14889 #| "editor"
14890 msgid ""
14891 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14892 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
14894 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14895 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14896 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14899 msgid "Data"
14900 msgstr "נתון"
14902 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14903 msgid "Registry Editor"
14904 msgstr "עורך רישום המערכת"
14906 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14907 msgid "Import Registry File"
14908 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
14910 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14911 msgid "Export Registry File"
14912 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
14914 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14915 msgid "Registry files (*.reg)"
14916 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
14918 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14919 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14920 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
14922 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14923 msgid "(cannot display value)"
14924 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14927 msgid "(unknown %d)"
14928 msgstr "(%d לא ידוע)"
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14933 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14934 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14936 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14939 msgid "Unable to create a new registry key."
14940 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14945 msgid "Unable to create a new registry value."
14946 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14948 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14949 msgid ""
14950 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14951 "The specified key name already exists."
14952 msgstr ""
14954 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14955 msgid ""
14956 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14957 "The specified value name already exists."
14958 msgstr ""
14960 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14963 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14964 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14969 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14970 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14972 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14975 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14976 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14979 msgid ""
14980 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14981 msgstr ""
14983 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid ""
14986 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14987 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14988 msgstr ""
14989 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14991 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14992 msgid ""
14993 "Usage:\n"
14994 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14995 "\n"
14996 "Options:\n"
14997 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14998 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14999 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15000 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15001 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15002 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15003 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15004 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15005 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15006 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15007 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15008 "  /?             Display this information and exit.\n"
15009 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15010 "to\n"
15011 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15012 "the\n"
15013 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15014 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15015 "\n"
15016 "Usage examples:\n"
15017 "  regedit \"import.reg\"\n"
15018 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15019 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15020 msgstr ""
15022 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15023 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15027 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15028 msgstr ""
15030 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15031 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15032 msgstr ""
15034 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15035 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15039 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15040 msgstr ""
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15045 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15046 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15048 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15049 #, fuzzy
15050 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15051 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15053 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15054 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15055 msgstr ""
15057 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15060 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15061 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15063 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15064 msgid ""
15065 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15066 "encountered at '%1'.\n"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15070 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15076 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15077 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15079 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15082 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15083 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15085 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15086 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15090 #, fuzzy
15091 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15092 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15093 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15095 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15098 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15099 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15102 #, fuzzy
15103 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15104 msgid ""
15105 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15106 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15108 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15109 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15110 msgstr ""
15112 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15115 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15116 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15118 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid ""
15121 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15122 msgid ""
15123 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15124 msgstr ""
15125 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15127 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15128 #, fuzzy
15129 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15130 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15131 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15134 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "Quits the registry editor"
15140 msgid "Quits the Registry Editor"
15141 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15144 msgid "Adds keys to the favorites list"
15145 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
15147 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15148 msgid "Removes keys from the favorites list"
15149 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15152 msgid "Shows or hides the status bar"
15153 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15155 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15156 #, fuzzy
15157 #| msgid "Change position of split between two panes"
15158 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15159 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
15161 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15162 msgid "Refreshes the window"
15163 msgstr "רענון החלון"
15165 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15166 msgid "Deletes the selection"
15167 msgstr "מחיקת הבחירה"
15169 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15170 msgid "Renames the selection"
15171 msgstr "שינוי שם הבחירה"
15173 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15174 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15175 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
15177 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15178 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15179 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
15181 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15182 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15183 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
15185 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15186 msgid "Modifies the value's data"
15187 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15189 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15190 msgid "Adds a new key"
15191 msgstr "הוספת מפתח חדש"
15193 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15194 msgid "Adds a new string value"
15195 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15197 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15198 msgid "Adds a new binary value"
15199 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15201 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Adds a new binary value"
15204 msgid "Adds a new 32-bit value"
15205 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15207 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15208 msgid "Imports a text file into the registry"
15209 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
15211 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15212 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15213 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
15215 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15216 msgid "Prints all or part of the registry"
15217 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
15219 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Registry Editor"
15222 msgid "Opens Registry Editor Help"
15223 msgstr "עורך רישום המערכת"
15225 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15226 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15227 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
15229 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15232 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15233 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15235 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
15238 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15239 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
15241 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Value is too big (%u)"
15244 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15245 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
15247 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15248 msgid "Confirm Value Delete"
15249 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15251 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15252 #, fuzzy
15253 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15254 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15255 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15257 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Search string '%s' not found"
15260 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15261 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15263 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15264 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15265 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15267 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15268 msgid "New Key #%d"
15269 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
15271 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15272 msgid "New Value #%d"
15273 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
15275 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15278 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15279 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15281 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15282 #, fuzzy
15283 #| msgid "Modifies the value's data"
15284 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15285 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15287 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15288 msgid "Adds a new multi-string value"
15289 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
15291 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
15294 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15295 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
15297 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Adds a new string value"
15300 msgid "Adds a new expandable string value"
15301 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15303 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Confirm Value Delete"
15306 msgid "Confirm Key Delete"
15307 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15309 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15312 msgid ""
15313 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15314 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
15316 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15317 msgid "Expands or collapses the selected node"
15318 msgstr ""
15320 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15321 #, fuzzy
15322 #| msgid "C&ollate"
15323 msgid "Collapse"
15324 msgstr "&איסוף"
15326 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15327 msgid ""
15328 "Wine DLL Registration Utility\n"
15329 "\n"
15330 "Provides DLL registration services.\n"
15331 "\n"
15332 msgstr ""
15334 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15335 msgid ""
15336 "Usage:\n"
15337 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15338 "\n"
15339 "Options:\n"
15340 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15341 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15342 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15343 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15344 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15345 "\n"
15346 msgstr ""
15348 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15349 msgid ""
15350 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15351 "\n"
15352 msgstr ""
15354 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15357 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15358 msgstr "Failed to open '%1'\n"
15360 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15361 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15362 msgstr ""
15364 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15365 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15366 msgstr ""
15368 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15369 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15370 msgstr ""
15372 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15373 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15374 msgstr ""
15376 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15377 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15378 msgstr ""
15380 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15381 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15382 msgstr ""
15384 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15385 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15386 msgstr ""
15388 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15389 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15390 msgstr ""
15392 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15393 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15394 msgstr ""
15396 #: programs/start/start.rc:58
15397 msgid ""
15398 "Application could not be started, or no application associated with the "
15399 "specified file.\n"
15400 "ShellExecuteEx failed"
15401 msgstr ""
15402 "Application could not be started, or no application associated with the "
15403 "specified file.\n"
15404 "ShellExecuteEx failed"
15406 #: programs/start/start.rc:60
15407 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15408 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15410 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15411 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15412 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15414 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15415 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15416 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15418 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15419 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15420 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15422 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15423 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15424 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15426 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15427 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15428 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15430 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15431 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15432 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15434 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15435 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15436 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15438 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15439 msgid ""
15440 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15441 msgstr ""
15442 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15444 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15445 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15446 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15448 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15449 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15450 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15452 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15453 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15454 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15456 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15457 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15458 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15460 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15461 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15462 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15464 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15465 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15466 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15469 msgid "&New Task (Run...)"
15470 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
15472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15473 msgid "E&xit Task Manager"
15474 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
15476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15477 msgid "&Minimize On Use"
15478 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
15480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15481 msgid "&Hide When Minimized"
15482 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
15484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15485 msgid "&Show 16-bit tasks"
15486 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
15488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15489 msgid "&Refresh Now"
15490 msgstr "&רענון כעת"
15492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15493 msgid "&Update Speed"
15494 msgstr "מהירות ה&עדכון"
15496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15497 msgid "&High"
15498 msgstr "&גבוהה"
15500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15501 msgid "&Normal"
15502 msgstr "&רגילה"
15504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15505 msgid "&Low"
15506 msgstr "&נמוכה"
15508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15509 msgid "&Paused"
15510 msgstr "&מושהית"
15512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15513 msgid "&Select Columns..."
15514 msgstr "&בחירת עמודות..."
15516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15517 msgid "&CPU History"
15518 msgstr "היס&טוריית המעבד"
15520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15521 msgid "&One Graph, All CPUs"
15522 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
15524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15525 msgid "One Graph &Per CPU"
15526 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
15528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15529 msgid "&Show Kernel Times"
15530 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
15532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15534 msgid "Tile &Horizontally"
15535 msgstr "פריסה או&פקית"
15537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15539 msgid "Tile &Vertically"
15540 msgstr "פריסה &אנכית"
15542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15544 msgid "&Minimize"
15545 msgstr "מ&זעור"
15547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15549 msgid "&Cascade"
15550 msgstr "&דירוג"
15552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15554 msgid "&Bring To Front"
15555 msgstr "&קידום לחזית"
15557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15558 msgid "&About Task Manager"
15559 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
15561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15562 msgid "&Switch To"
15563 msgstr "מע&בר אל"
15565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15566 msgid "&End Task"
15567 msgstr "&סיום המשימה"
15569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15570 msgid "&Go To Process"
15571 msgstr "מעבר ל&תהליך"
15573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15574 msgid "&End Process"
15575 msgstr "&סיום תהליך"
15577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15578 msgid "End Process &Tree"
15579 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
15581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15582 msgid "&Debug"
15583 msgstr "&ניפוי שגיאות"
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15586 msgid "Set &Priority"
15587 msgstr "הגדרת &עדיפות"
15589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15590 msgid "&Realtime"
15591 msgstr "&זמן אמת"
15593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15594 #, fuzzy
15595 msgid "&Above Normal"
15596 msgstr "יותר &מרגילה"
15598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15599 #, fuzzy
15600 msgid "&Below Normal"
15601 msgstr "&פחות מרגילה"
15603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15604 msgid "Set &Affinity..."
15605 msgstr "הגדרת &קירבה..."
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15608 msgid "Edit Debug &Channels..."
15609 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
15611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15613 msgid "Task Manager"
15614 msgstr "מנהל המשימות"
15616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15617 msgid "&New Task..."
15618 msgstr "&משימה חדשה..."
15620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15621 msgid "&Show processes from all users"
15622 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
15624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15625 #, fuzzy
15626 msgid "CPU usage"
15627 msgstr "שימוש במעבד"
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Mem usage"
15632 msgstr "שימוש בזיכרון"
15634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15635 msgid "Totals"
15636 msgstr "סיכומים"
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Commit charge (K)"
15641 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
15643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Physical memory (K)"
15646 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Kernel memory (K)"
15651 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
15653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15654 msgid "Handles"
15655 msgstr "מזהים ייחודיים"
15657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15658 msgid "Threads"
15659 msgstr "תת־תהליכים"
15661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15662 msgid "Processes"
15663 msgstr "תהליכים"
15665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15667 msgid "Total"
15668 msgstr "סך הכול"
15670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15671 msgid "Limit"
15672 msgstr "מגבלה"
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15675 msgid "Peak"
15676 msgstr "שיא"
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15679 msgid "System Cache"
15680 msgstr "מטמון המערכת"
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15683 msgid "Paged"
15684 msgstr "בדפדוף"
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15687 msgid "Nonpaged"
15688 msgstr "מחוץ לדפדוף"
15690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15691 #, fuzzy
15692 msgid "CPU usage history"
15693 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
15695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Memory usage history"
15698 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15701 msgid "Debug Channels"
15702 msgstr "ערוצי ניפוי"
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15705 msgid "Processor Affinity"
15706 msgstr "קירבה למעבדים"
15708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15709 msgid ""
15710 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15711 "allowed to execute on."
15712 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
15714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15715 msgid "CPU 0"
15716 msgstr "מעבד 0"
15718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15719 msgid "CPU 1"
15720 msgstr "מעבד 1"
15722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15723 msgid "CPU 2"
15724 msgstr "מעבד 2"
15726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15727 msgid "CPU 3"
15728 msgstr "מעבד 3"
15730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15731 msgid "CPU 4"
15732 msgstr "מעבד 4"
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15735 msgid "CPU 5"
15736 msgstr "מעבד 5"
15738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15739 msgid "CPU 6"
15740 msgstr "מעבד 6"
15742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15743 msgid "CPU 7"
15744 msgstr "מעבד 7"
15746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15747 msgid "CPU 8"
15748 msgstr "מעבד 8"
15750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15751 msgid "CPU 9"
15752 msgstr "מעבד 9"
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15755 msgid "CPU 10"
15756 msgstr "מעבד 10"
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15759 msgid "CPU 11"
15760 msgstr "מעבד 11"
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15763 msgid "CPU 12"
15764 msgstr "מעבד 12"
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15767 msgid "CPU 13"
15768 msgstr "מעבד 13"
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15771 msgid "CPU 14"
15772 msgstr "מעבד 14"
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15775 msgid "CPU 15"
15776 msgstr "מעבד 15"
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15779 msgid "CPU 16"
15780 msgstr "מעבד 16"
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15783 msgid "CPU 17"
15784 msgstr "מעבד 17"
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15787 msgid "CPU 18"
15788 msgstr "מעבד 18"
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15791 msgid "CPU 19"
15792 msgstr "מעבד 19"
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15795 msgid "CPU 20"
15796 msgstr "מעבד 20"
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15799 msgid "CPU 21"
15800 msgstr "מעבד 21"
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15803 msgid "CPU 22"
15804 msgstr "מעבד 22"
15806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15807 msgid "CPU 23"
15808 msgstr "מעבד 23"
15810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15811 msgid "CPU 24"
15812 msgstr "מעבד 24"
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15815 msgid "CPU 25"
15816 msgstr "מעבד 25"
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15819 msgid "CPU 26"
15820 msgstr "מעבד 26"
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15823 msgid "CPU 27"
15824 msgstr "מעבד 27"
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15827 msgid "CPU 28"
15828 msgstr "מעבד 28"
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15831 msgid "CPU 29"
15832 msgstr "מעבד 29"
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15835 msgid "CPU 30"
15836 msgstr "מעבד 30"
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15839 msgid "CPU 31"
15840 msgstr "מעבד 31"
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15843 msgid "Select Columns"
15844 msgstr "בחירת עמודות"
15846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15847 msgid ""
15848 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15849 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15852 msgid "&Image Name"
15853 msgstr "שם ה&תמונה"
15855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15856 msgid "&PID (Process Identifier)"
15857 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
15859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15860 msgid "&CPU Usage"
15861 msgstr "&שימוש במעבד"
15863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15864 msgid "CPU Tim&e"
15865 msgstr "&זמן המעבד"
15867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15868 msgid "&Memory Usage"
15869 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
15871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15872 msgid "Memory Usage &Delta"
15873 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
15875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15876 msgid "Pea&k Memory Usage"
15877 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
15879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15880 msgid "Page &Faults"
15881 msgstr "כש&לי דפדוף"
15883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15884 msgid "&USER Objects"
15885 msgstr "&עצמים של USER"
15887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15888 msgid "I/O Reads"
15889 msgstr "קלט/פלט קריאות"
15891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15892 msgid "I/O Read Bytes"
15893 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
15895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15896 msgid "&Session ID"
15897 msgstr "מזהה ה&פעלה"
15899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15900 msgid "User &Name"
15901 msgstr "&שם משתמש"
15903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15904 msgid "Page F&aults Delta"
15905 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
15907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15908 msgid "&Virtual Memory Size"
15909 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
15911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15912 msgid "Pa&ged Pool"
15913 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
15915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15916 msgid "N&on-paged Pool"
15917 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
15919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15920 msgid "Base P&riority"
15921 msgstr "עדיפות &בסיס"
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15924 msgid "&Handle Count"
15925 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
15927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15928 msgid "&Thread Count"
15929 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15932 msgid "GDI Objects"
15933 msgstr "עצמי GDI"
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15936 msgid "I/O Writes"
15937 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
15939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15940 msgid "I/O Write Bytes"
15941 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
15943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15944 msgid "I/O Other"
15945 msgstr "קלט/פלט אחר"
15947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15948 msgid "I/O Other Bytes"
15949 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15952 msgid "Create New Task"
15953 msgstr "יצירת משימה חדשה"
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15956 msgid "Runs a new program"
15957 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
15959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15960 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15961 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15964 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15965 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15968 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15969 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15972 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15973 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15976 msgid "Displays tasks by using large icons"
15977 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15980 msgid "Displays tasks by using small icons"
15981 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
15983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15984 msgid "Displays information about each task"
15985 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
15987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15988 msgid "Updates the display twice per second"
15989 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
15991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15992 msgid "Updates the display every two seconds"
15993 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
15995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15996 msgid "Updates the display every four seconds"
15997 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
15999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16000 msgid "Does not automatically update"
16001 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
16003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16004 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16005 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
16007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16008 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16009 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
16011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16012 msgid "Minimizes the windows"
16013 msgstr "מזעור החלונות"
16015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16016 msgid "Maximizes the windows"
16017 msgstr "הגדלת החלונות"
16019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16020 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16021 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
16023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16024 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16025 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
16027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16028 msgid "Displays Task Manager help topics"
16029 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
16031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16032 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16033 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
16035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16036 msgid "Exits the Task Manager application"
16037 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
16039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16040 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16041 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
16043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16044 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16045 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
16047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16048 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16049 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
16051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16052 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16053 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
16055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16056 msgid "Each CPU has its own history graph"
16057 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
16059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16060 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16061 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
16063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16064 msgid "Tells the selected tasks to close"
16065 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
16067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16068 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16069 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
16071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16072 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16073 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
16075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16076 msgid "Removes the process from the system"
16077 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
16079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16080 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16081 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
16083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16084 msgid "Attaches the debugger to this process"
16085 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
16087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16088 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16089 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
16091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16092 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16093 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
16095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16096 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16097 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
16099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16100 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16101 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
16103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16104 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16105 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
16107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16108 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16109 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
16111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16112 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16113 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
16115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16116 msgid "Controls Debug Channels"
16117 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
16119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16120 msgid "Performance"
16121 msgstr "ביצועים"
16123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16124 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16125 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
16127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16128 msgid "Processes: %d"
16129 msgstr "תהליכים: %d"
16131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16134 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
16136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16137 msgid "Image Name"
16138 msgstr "שם התמונה"
16140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16141 msgid "PID"
16142 msgstr "מזהה התהליך"
16144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16145 msgid "CPU"
16146 msgstr "שימוש במעבד"
16148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16149 msgid "CPU Time"
16150 msgstr "זמן מעבד"
16152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16153 msgid "Mem Usage"
16154 msgstr "שימוש בזיכרון"
16156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16157 msgid "Mem Delta"
16158 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
16160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16161 msgid "Peak Mem Usage"
16162 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
16164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16165 msgid "Page Faults"
16166 msgstr "כשלי דפדוף"
16168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16169 msgid "USER Objects"
16170 msgstr "עצמי USER"
16172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16173 msgid "Session ID"
16174 msgstr "מזהה הפעלה"
16176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16177 msgid "Username"
16178 msgstr "שם משתמש"
16180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16181 msgid "PF Delta"
16182 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
16184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16185 msgid "VM Size"
16186 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
16188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16189 msgid "Paged Pool"
16190 msgstr "תור הדפדוף"
16192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16193 msgid "NP Pool"
16194 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
16196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16197 msgid "Base Pri"
16198 msgstr "עדיפות בסיס"
16200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16201 msgid "Task Manager Warning"
16202 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
16204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16205 msgid ""
16206 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16207 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16208 "sure you want to change the priority class?"
16209 msgstr ""
16210 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
16211 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
16212 "את מחלקת העדיפות?"
16214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16215 msgid "Unable to Change Priority"
16216 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
16218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16219 msgid ""
16220 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16221 "results including loss of data and system instability. The\n"
16222 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16223 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16224 "terminate the process?"
16225 msgstr ""
16226 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
16227 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
16228 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
16230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16231 msgid "Unable to Terminate Process"
16232 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
16234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16235 msgid ""
16236 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16237 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16238 msgstr ""
16239 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
16240 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
16242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16243 msgid "Unable to Debug Process"
16244 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
16246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16247 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16248 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
16250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16251 msgid "Invalid Option"
16252 msgstr "אפשרות שגויה"
16254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16255 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16256 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
16258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16259 msgid "System Idle Process"
16260 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
16262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16263 msgid "Not Responding"
16264 msgstr "לא מגיב"
16266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16267 msgid "Running"
16268 msgstr "פעיל"
16270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16271 msgid "Task"
16272 msgstr "משימה"
16274 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16275 msgid "Wine Application Uninstaller"
16276 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
16278 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16279 msgid ""
16280 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16281 "executable.\n"
16282 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16283 msgstr ""
16284 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
16285 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
16287 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16288 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16289 msgstr ""
16291 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16292 msgid ""
16293 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16294 msgstr ""
16296 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16297 #, fuzzy
16298 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16299 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16300 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16302 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16303 msgid ""
16304 "Wine Application Uninstaller\n"
16305 "\n"
16306 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16307 "\n"
16308 msgstr ""
16310 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16311 msgid ""
16312 "Usage:\n"
16313 "  uninstaller [options]\n"
16314 "\n"
16315 "Options:\n"
16316 "  --help\t    Display this information.\n"
16317 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16318 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16319 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16320 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16321 "\n"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/view/view.rc:36
16325 msgid "&Pan"
16326 msgstr "ה&זחה"
16328 #: programs/view/view.rc:38
16329 msgid "&Scale to Window"
16330 msgstr "ה&תאמה לחלון"
16332 #: programs/view/view.rc:40
16333 msgid "&Left"
16334 msgstr "&שמאלה"
16336 #: programs/view/view.rc:41
16337 msgid "&Right"
16338 msgstr "&ימינה"
16340 #: programs/view/view.rc:49
16341 msgid "Regular Metafile Viewer"
16342 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
16344 #: programs/view/view.rc:50
16345 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16349 msgid "Waiting for Program"
16350 msgstr "בהמתנה לתכנה"
16352 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16353 msgid "Terminate Process"
16354 msgstr "חיסול התהליך"
16356 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16357 msgid ""
16358 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16359 "responding.\n"
16360 "\n"
16361 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16362 msgstr ""
16363 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
16364 "\n"
16365 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
16367 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16368 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16369 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
16371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16372 msgid ""
16373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16374 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16375 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16376 "option) any later version."
16377 msgstr ""
16379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Windows registration information"
16382 msgstr "&פרטי הגרסה"
16384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Owner:"
16387 msgstr "בעלים"
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Organi&zation:"
16392 msgstr "הנפשה"
16394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Application settings"
16397 msgstr "יישומים"
16399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16400 msgid ""
16401 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16402 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16403 "or per-application settings in those tabs as well."
16404 msgstr ""
16406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Add appli&cation..."
16409 msgstr "יישום"
16411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16412 #, fuzzy
16413 msgid "&Remove application"
16414 msgstr "יישום"
16416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16417 #, fuzzy
16418 msgid "&Windows Version:"
16419 msgstr "גודל החלון"
16421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Window settings"
16424 msgstr "טקסט בחלון"
16426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16427 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16428 msgstr ""
16430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16431 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16432 msgstr ""
16434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16435 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16436 msgstr ""
16438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16439 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16440 msgstr ""
16442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Desktop &size:"
16445 msgstr "שולחן העבודה"
16447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16448 msgid "Screen resolution"
16449 msgstr ""
16451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16452 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16453 msgstr ""
16455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16456 #, fuzzy
16457 msgid "DLL overrides"
16458 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16461 msgid ""
16462 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16463 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16464 "application)."
16465 msgstr ""
16467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16468 msgid "&New override for library:"
16469 msgstr ""
16471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16472 msgid "A&dd"
16473 msgstr ""
16475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16476 msgid "Existing &overrides:"
16477 msgstr ""
16479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16480 #, fuzzy
16481 msgid "&Edit..."
16482 msgstr "&עריכה"
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Edit Override"
16487 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16490 msgid "Load order"
16491 msgstr ""
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16494 #, fuzzy
16495 msgid "&Builtin (Wine)"
16496 msgstr "על &אודות Wine"
16498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Native (Windows)"
16501 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Buil&tin then Native"
16506 msgstr "מובנה, טבעי"
16508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Nati&ve then Builtin"
16511 msgstr "טבעי, מובנה"
16513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Select Drive Letter"
16516 msgstr "טקסט הבחירה"
16518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Drive configuration"
16521 msgstr "תצורת Wine"
16523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16524 msgid ""
16525 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16526 "edited."
16527 msgstr ""
16529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16530 #, fuzzy
16531 msgid "A&dd..."
16532 msgstr "הו&ספה"
16534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16535 #, fuzzy
16536 msgid "&Path:"
16537 msgstr "ה&נתיב המלא:"
16539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Show Advan&ced"
16542 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
16544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16545 msgid "De&vice:"
16546 msgstr ""
16548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Bro&wse..."
16551 msgstr "&עיון"
16553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16554 msgid "&Label:"
16555 msgstr ""
16557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16558 msgid "S&erial:"
16559 msgstr ""
16561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16562 #, fuzzy
16563 msgid "&Show dot files"
16564 msgstr "אין עוד קבצים\n"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Driver diagnostics"
16569 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
16571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Defaults"
16574 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
16576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Output device:"
16579 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
16581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16582 msgid "Voice output device:"
16583 msgstr ""
16585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16586 msgid "Input device:"
16587 msgstr ""
16589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16590 msgid "Voice input device:"
16591 msgstr ""
16593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16594 msgid "&Test Sound"
16595 msgstr ""
16597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Speaker configuration"
16600 msgstr "תצורת Wine"
16602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16603 msgid "Speakers:"
16604 msgstr ""
16606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16607 msgid "Appearance"
16608 msgstr ""
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16611 msgid "&Theme:"
16612 msgstr ""
16614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16615 #, fuzzy
16616 msgid "&Install theme..."
16617 msgstr "התקנה..."
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16620 msgid "It&em:"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16624 #, fuzzy
16625 msgid "C&olor:"
16626 msgstr "&צבע"
16628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16629 msgid "MIME types"
16630 msgstr ""
16632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16633 msgid "Manage file &associations"
16634 msgstr ""
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Folders"
16639 msgstr "תיקייה"
16641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16642 #, fuzzy
16643 msgid "&Link to:"
16644 msgstr "קישורים אל"
16646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Libraries"
16649 msgstr "ספריות"
16651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Drives"
16654 msgstr "כוננים"
16656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Select the Unix target directory, please."
16659 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
16661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Hide Advan&ced"
16664 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
16666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16667 #, fuzzy
16668 msgid "(No Theme)"
16669 msgstr "(אין ערכת נושא)"
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Graphics"
16674 msgstr "גרפיקה"
16676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Desktop Integration"
16679 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
16681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Audio"
16684 msgstr "שמע"
16686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16687 #, fuzzy
16688 msgid "About"
16689 msgstr "על אודות"
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Wine configuration"
16694 msgstr "תצורת Wine"
16696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16699 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
16701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Select a theme file"
16704 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
16706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Folder"
16709 msgstr "תיקייה"
16711 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Links to"
16714 msgstr "קישורים אל"
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Wine configuration for %s"
16719 msgstr "שגיאת תצוגה"
16721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16722 msgid "Selected driver: %s"
16723 msgstr ""
16725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16726 #, fuzzy
16727 msgid "(None)"
16728 msgstr "ללא"
16730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16731 msgid "Audio test failed!"
16732 msgstr ""
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16735 #, fuzzy
16736 msgid "(System default)"
16737 msgstr "נתיב המערכת"
16739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16740 msgid "5.1 Surround"
16741 msgstr ""
16743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Quadraphonic"
16746 msgstr "גרפיקה"
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16749 msgid "Stereo"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16753 msgid "Mono"
16754 msgstr ""
16756 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16757 #, fuzzy
16758 msgid ""
16759 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16760 "Are you sure you want to do this?"
16761 msgstr ""
16762 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
16763 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
16765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Warning: system library"
16768 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
16770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16771 #, fuzzy
16772 msgid "native"
16773 msgstr "טבעי"
16775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16776 #, fuzzy
16777 msgid "builtin"
16778 msgstr "מובנה"
16780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16781 #, fuzzy
16782 msgid "native, builtin"
16783 msgstr "טבעי, מובנה"
16785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16786 #, fuzzy
16787 msgid "builtin, native"
16788 msgstr "מובנה, טבעי"
16790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16791 #, fuzzy
16792 msgid "disabled"
16793 msgstr "Table"
16795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Default Settings"
16798 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
16800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16803 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Use global settings"
16808 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
16810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Select an executable file"
16813 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
16815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Autodetect"
16818 msgstr "זיהוי אוטומטי"
16820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Local hard disk"
16823 msgstr "כונן קשיח מקומי"
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Network share"
16828 msgstr "שיתוף רשת"
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Floppy disk"
16833 msgstr "כונן תקליטונים"
16835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16836 #, fuzzy
16837 msgid "CD-ROM"
16838 msgstr "כונן תקליטורים"
16840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16841 #, fuzzy
16842 msgid ""
16843 "You cannot add any more drives.\n"
16844 "\n"
16845 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16846 msgstr ""
16847 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
16848 "\n"
16849 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
16851 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16852 #, fuzzy
16853 msgid "System drive"
16854 msgstr "כונן מערכת"
16856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16857 #, fuzzy
16858 msgid ""
16859 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16860 "\n"
16861 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16862 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16863 msgstr ""
16864 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
16865 "\n"
16866 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
16867 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
16869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16870 #, fuzzy
16871 msgctxt "Drive letter"
16872 msgid "Letter"
16873 msgstr "אות"
16875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "New Folder"
16878 msgid "Target folder"
16879 msgstr "תיקייה חדשה"
16881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16882 #, fuzzy
16883 msgid ""
16884 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16885 "\n"
16886 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16887 msgstr ""
16888 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
16889 "\n"
16890 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
16892 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Controls Background"
16895 msgstr "רקע הפקדים"
16897 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Controls Text"
16900 msgstr "טקסט הפקדים"
16902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Menu Background"
16905 msgstr "רקע התפריט"
16907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Menu Text"
16910 msgstr "טקסט בתפריט"
16912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Scrollbar"
16915 msgstr "סרגל גלילה"
16917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Selection Background"
16920 msgstr "רקע הבחירה"
16922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Selection Text"
16925 msgstr "טקסט הבחירה"
16927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Tooltip Background"
16930 msgstr "רקע חלונית העצה"
16932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Tooltip Text"
16935 msgstr "טקסט חלונית עצה"
16937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Window Background"
16940 msgstr "רקע החלון"
16942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Window Text"
16945 msgstr "טקסט בחלון"
16947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Active Title Bar"
16950 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
16952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Active Title Text"
16955 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
16957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Inactive Title Bar"
16960 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
16962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Inactive Title Text"
16965 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
16967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Message Box Text"
16970 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
16972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Application Workspace"
16975 msgstr "מרחב היישומים"
16977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Window Frame"
16980 msgstr "מסגרת החלון"
16982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Active Border"
16985 msgstr "מסגרת של פעיל"
16987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Inactive Border"
16990 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
16992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Controls Shadow"
16995 msgstr "הצללת הפקדים"
16997 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Gray Text"
17000 msgstr "טקסט אפור"
17002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Controls Highlight"
17005 msgstr "הדגשת פקדים"
17007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Controls Dark Shadow"
17010 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
17012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Controls Light"
17015 msgstr "פקדים בהירים"
17017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Controls Alternate Background"
17020 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
17022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Hot Tracked Item"
17025 msgstr "פריט במעקב חם"
17027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Active Title Bar Gradient"
17030 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
17032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17035 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
17037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Menu Highlight"
17040 msgstr "הדגשה בתפריט"
17042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Menu Bar"
17045 msgstr "סרגל תפריטים"
17047 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17048 msgid ""
17049 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17050 "The command is invalid.\n"
17051 msgstr ""
17052 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17053 "The command is invalid.\n"
17055 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17056 msgid "Program Error"
17057 msgstr "שגיאה בתכנית"
17059 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17060 msgid ""
17061 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17062 "sorry for the inconvenience."
17063 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
17065 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17066 #, fuzzy
17067 msgid ""
17068 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17069 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17070 "Database</a> for tips about running this application."
17071 msgstr ""
17072 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
17073 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
17074 "\n"
17075 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
17076 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
17078 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Show &Details"
17081 msgstr "&פרטים"
17083 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Program Error Details"
17086 msgstr "שגיאה בתכנית"
17088 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17089 msgid ""
17090 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17091 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17092 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17093 "and attach that file to the report."
17094 msgstr ""
17096 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17097 msgid ""
17098 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17099 "the process to obtain a backtrace."
17100 msgstr ""
17102 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17103 msgid "(unidentified)"
17104 msgstr ""
17106 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Saving failed"
17109 msgstr "פתיחת קובץ"
17111 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17112 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17113 msgstr ""
17115 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17116 msgid "&Open\tEnter"
17117 msgstr "&פתיחה\tEnter"
17119 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17120 msgid "Re&name..."
17121 msgstr "&שינוי שם..."
17123 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17124 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17125 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
17127 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17128 msgid "Cr&eate Directory..."
17129 msgstr "&יצירת תיקייה..."
17131 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17132 msgid "&Disk"
17133 msgstr "&כונן"
17135 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17136 msgid "Connect &Network Drive..."
17137 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
17139 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17140 msgid "&Disconnect Network Drive"
17141 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
17143 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17144 msgid "&Name"
17145 msgstr "&שם"
17147 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17148 msgid "&All File Details"
17149 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
17151 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17152 msgid "&Sort by Name"
17153 msgstr "&סידור לפי שם"
17155 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17156 msgid "Sort &by Type"
17157 msgstr "סידור לפי &סוג"
17159 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17160 msgid "Sort by Si&ze"
17161 msgstr "סידור לפי &גודל"
17163 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17164 msgid "Sort by &Date"
17165 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
17167 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17168 msgid "Filter by&..."
17169 msgstr "סינון לפי&..."
17171 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17172 msgid "&Drive Bar"
17173 msgstr "סרגל הכוננים"
17175 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17176 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17177 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
17179 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17180 msgid "New &Window"
17181 msgstr "&חלון חדש"
17183 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17184 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17185 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
17187 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17188 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17189 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
17191 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17192 #, fuzzy
17193 msgid "&About Wine File Manager"
17194 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17196 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17197 msgid "Select destination"
17198 msgstr "בחירת יעד"
17200 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17201 msgid "By File Type"
17202 msgstr "לפי סוג קובץ"
17204 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17205 #, fuzzy
17206 msgid "File type"
17207 msgstr "סוג הקובץ"
17209 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17210 msgid "&Directories"
17211 msgstr "&תיקיות"
17213 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17214 msgid "&Programs"
17215 msgstr "&תכניות"
17217 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17218 msgid "Docu&ments"
17219 msgstr "&מסמכים"
17221 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17222 msgid "&Other files"
17223 msgstr "קבצים &אחרים"
17225 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17226 msgid "Show Hidden/&System Files"
17227 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
17229 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17230 msgid "&File Name:"
17231 msgstr "&שם הקובץ:"
17233 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17234 msgid "Full &Path:"
17235 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17237 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17238 msgid "Last Change:"
17239 msgstr "שינוי אחרון:"
17241 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17242 msgid "Cop&yright:"
17243 msgstr "&זכויות יוצרים:"
17245 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17246 msgid "&System"
17247 msgstr "&מערכת"
17249 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17250 msgid "&Compressed"
17251 msgstr "&דחוס"
17253 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Version information"
17256 msgstr "&פרטי הגרסה"
17258 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17259 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17260 msgid "S"
17261 msgstr ""
17263 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17264 msgid "Applying font settings"
17265 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
17267 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17268 msgid "Error while selecting new font."
17269 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
17271 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17272 msgid "Wine File Manager"
17273 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17275 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17276 msgid "root fs"
17277 msgstr "root fs"
17279 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17280 msgid "Shell"
17281 msgstr "מעטפת"
17283 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Creation date"
17286 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
17288 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Access date"
17291 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
17293 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Modification date"
17296 msgstr "אישור"
17298 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17299 msgid "Index/Inode"
17300 msgstr "מפתח/Inode"
17302 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17303 #, fuzzy
17304 msgid "%1 of %2 free"
17305 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
17307 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17308 msgid "&Game"
17309 msgstr "מ&שחק"
17311 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17312 msgid "&New\tF2"
17313 msgstr "&חדש\tF2"
17315 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17316 msgid "Question &Marks"
17317 msgstr "&סימני שאלה"
17319 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17320 msgid "&Beginner"
17321 msgstr "מ&תחילים"
17323 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "Interface"
17326 msgid "&Intermediate"
17327 msgstr "מנשק"
17329 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17330 msgid "&Expert"
17331 msgstr "מומ&חים"
17333 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17334 msgid "&Custom..."
17335 msgstr "ה&תאמה אישית..."
17337 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17338 msgid "&Fastest Times"
17339 msgstr "&שיאים"
17341 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17342 msgid "&About WineMine"
17343 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
17345 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17346 msgid "Fastest Times"
17347 msgstr "שיאים"
17349 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Fastest times"
17352 msgstr "שיאים"
17354 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17355 msgid "Beginner"
17356 msgstr "מתחילים"
17358 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17359 #, fuzzy
17360 #| msgid "Interface"
17361 msgid "Intermediate"
17362 msgstr "מנשק"
17364 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17365 msgid "Expert"
17366 msgstr "מומחים"
17368 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Result"
17371 msgid "Reset Results"
17372 msgstr "תוצאה"
17374 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17375 msgid "Congratulations!"
17376 msgstr "כל הכבוד!"
17378 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17379 msgid "Please enter your name"
17380 msgstr "נא להזין את שמך"
17382 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17383 msgid "Custom Game"
17384 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
17386 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17387 msgid "Rows"
17388 msgstr "שורות"
17390 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Columns"
17393 msgstr "&עמודה"
17395 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17396 msgid "Mines"
17397 msgstr "מוקשים"
17399 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17400 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17401 msgstr ""
17403 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17404 msgid "WineMine"
17405 msgstr "WineMine"
17407 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17408 msgid "Nobody"
17409 msgstr "אף אחד"
17411 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17412 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17413 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
17415 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17416 msgid "Printer &setup..."
17417 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
17419 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17420 msgid "&Annotate..."
17421 msgstr "הוספת הע&רות..."
17423 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17424 msgid "&Bookmark"
17425 msgstr "&סימניה"
17427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17428 msgid "&Define..."
17429 msgstr "ה&גדרה..."
17431 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17432 msgid "Always on &top"
17433 msgstr "תמיד &עליון"
17435 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17436 msgid "Fonts"
17437 msgstr "גופנים"
17439 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17440 msgid "Small"
17441 msgstr "קטנים"
17443 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17444 msgid "Normal"
17445 msgstr "רגילים"
17447 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17448 msgid "Large"
17449 msgstr "גדולים"
17451 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17452 msgid "&Help on help\tF1"
17453 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
17455 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17456 #, fuzzy
17457 msgid "&About Wine Help"
17458 msgstr "&מידע"
17460 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17461 msgid "Annotation..."
17462 msgstr "הערות..."
17464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17465 msgid "Copy"
17466 msgstr "העתקה"
17468 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17469 msgid "Index"
17470 msgstr "מפתח"
17472 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17473 msgid "Search"
17474 msgstr "חיפוש"
17476 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17477 msgid "Wine Help"
17478 msgstr "העזרה של Wine"
17480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17481 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17482 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
17484 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17485 msgid "Summary"
17486 msgstr "תקציר"
17488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17489 msgid "&Index"
17490 msgstr "מ&פתח"
17492 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17493 msgid "Help files (*.hlp)"
17494 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
17496 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17497 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17498 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
17500 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17501 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17502 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
17504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17505 msgid "Help topics: "
17506 msgstr "נושאי העזרה: "
17508 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17509 msgid "Error: Command line not supported\n"
17510 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17512 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17513 msgid "Error: Alias not found\n"
17514 msgstr "Error: Alias not found\n"
17516 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17517 msgid "Error: Invalid query\n"
17518 msgstr "Error: Invalid query\n"
17520 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17523 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17524 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17527 msgid "&New...\tCtrl+N"
17528 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
17530 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17531 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17532 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
17534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17535 #, fuzzy
17536 msgid "&Clear\tDel"
17537 msgstr "&ניקוי\tDEL"
17539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17540 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17541 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
17543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17544 msgid "Find &next\tF3"
17545 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
17547 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17548 msgid "Read-&only"
17549 msgstr "&קריאה בלבד"
17551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17552 msgid "&Modified"
17553 msgstr "ני&תן לשינוי"
17555 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17556 msgid "E&xtras"
17557 msgstr "&תוספות"
17559 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17560 msgid "Selection &info"
17561 msgstr "פרטי ה&בחירה"
17563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17564 msgid "Character &format"
17565 msgstr "עיצוב ה&תווים"
17567 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17568 msgid "&Def. char format"
17569 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
17571 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17572 msgid "Paragrap&h format"
17573 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
17575 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17576 msgid "&Get text"
17577 msgstr "&קבלת טקסט"
17579 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17580 msgid "&Format Bar"
17581 msgstr "סרגל &עיצוב"
17583 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17584 msgid "&Ruler"
17585 msgstr "סרגל &מדידה"
17587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17588 msgid "&Insert"
17589 msgstr "הו&ספה"
17591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17592 msgid "&Date and time..."
17593 msgstr "&תאריך ושעה..."
17595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17596 msgid "F&ormat"
17597 msgstr "&עיצוב"
17599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17600 #, fuzzy
17601 #| msgid "&List"
17602 msgid "&Lists"
17603 msgstr "&רשימה"
17605 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17606 msgid "&Bullet points"
17607 msgstr "&נקודות תבליט"
17609 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17610 msgid "Numbers"
17611 msgstr ""
17613 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17614 msgid "Letters - lower case"
17615 msgstr ""
17617 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17618 msgid "Letters - upper case"
17619 msgstr ""
17621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17622 msgid "Roman numerals - lower case"
17623 msgstr ""
17625 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17626 msgid "Roman numerals - upper case"
17627 msgstr ""
17629 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17630 msgid "&Paragraph..."
17631 msgstr "&פסקה..."
17633 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17634 msgid "&Tabs..."
17635 msgstr "&טאבים..."
17637 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17638 msgid "Backgroun&d"
17639 msgstr "ר&קע"
17641 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17642 msgid "&System\tCtrl+1"
17643 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
17645 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17646 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17647 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
17649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17650 msgid "&About Wine Wordpad"
17651 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
17653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17654 msgid "Automatic"
17655 msgstr "אוטומטי"
17657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17658 msgid "Date and time"
17659 msgstr "תאריך ושעה"
17661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17662 msgid "Available formats"
17663 msgstr "התבניות הזמינות"
17665 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17666 msgid "New document type"
17667 msgstr "סוג מסמך חדש"
17669 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17670 msgid "Paragraph format"
17671 msgstr "עיצוב פסקה"
17673 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17674 msgid "Indentation"
17675 msgstr "הזחה"
17677 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17678 msgid "Left"
17679 msgstr "שמאל"
17681 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17682 msgid "Right"
17683 msgstr "ימין"
17685 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17686 msgid "First line"
17687 msgstr "שורה ראשונה"
17689 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17690 msgid "Alignment"
17691 msgstr "יישור"
17693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17694 msgid "Tabs"
17695 msgstr "טאבים"
17697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17698 msgid "Tab stops"
17699 msgstr "טאבי עצירה"
17701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17702 msgid "&Add"
17703 msgstr "הו&ספה"
17705 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17706 msgid "Remove al&l"
17707 msgstr "הסרת ה&כול"
17709 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17710 msgid "Line wrapping"
17711 msgstr "גלישת שורות"
17713 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17714 msgid "&No line wrapping"
17715 msgstr "&ללא גלישת שורות"
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17718 msgid "Wrap text by the &window border"
17719 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
17721 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17722 msgid "Wrap text by the &margin"
17723 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
17725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17726 msgid "Toolbars"
17727 msgstr "סרגלי כלים"
17729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17730 msgctxt "accelerator Align Left"
17731 msgid "L"
17732 msgstr ""
17734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17735 msgctxt "accelerator Align Center"
17736 msgid "E"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17740 msgctxt "accelerator Align Right"
17741 msgid "R"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17745 msgctxt "accelerator Redo"
17746 msgid "Y"
17747 msgstr "Y"
17749 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17750 msgctxt "accelerator Bold"
17751 msgid "B"
17752 msgstr ""
17754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17755 msgctxt "accelerator Italic"
17756 msgid "I"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17760 msgctxt "accelerator Underline"
17761 msgid "U"
17762 msgstr ""
17764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17765 msgid "All documents (*.*)"
17766 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
17768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17769 msgid "Text documents (*.txt)"
17770 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
17772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17773 #, fuzzy
17774 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17775 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17776 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
17778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17779 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17780 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
17782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17783 msgid "Rich text document"
17784 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
17786 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17787 msgid "Text document"
17788 msgstr "מסמך טקסט"
17790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17791 msgid "Unicode text document"
17792 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
17794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Printer files (*.prn)"
17797 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
17799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17800 msgid "Center"
17801 msgstr "מרכז"
17803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17804 msgid "Text"
17805 msgstr "טקסט"
17807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17808 msgid "Rich text"
17809 msgstr "טקסט עשיר"
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17812 msgid "Next page"
17813 msgstr "העמוד הבא"
17815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17816 msgid "Previous page"
17817 msgstr "העמוד הקודם"
17819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17820 msgid "Two pages"
17821 msgstr "שני עמודים"
17823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17824 msgid "One page"
17825 msgstr "עמוד אחד"
17827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17828 msgid "Zoom in"
17829 msgstr "התקרבות"
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17832 msgid "Zoom out"
17833 msgstr "התרחקות"
17835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17836 msgid "Page"
17837 msgstr "עמודים"
17839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17840 msgid "Pages"
17841 msgstr "עמודים"
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17844 #, fuzzy
17845 msgctxt "unit: centimeter"
17846 msgid "cm"
17847 msgstr "ס״מ"
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17850 #, fuzzy
17851 msgctxt "unit: inch"
17852 msgid "in"
17853 msgstr "אי׳"
17855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17856 msgid "inch"
17857 msgstr "אינטש"
17859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17860 #, fuzzy
17861 msgctxt "unit: point"
17862 msgid "pt"
17863 msgstr "נק׳"
17865 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17866 msgid "Document"
17867 msgstr "מסמך"
17869 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17870 msgid "Save changes to '%s'?"
17871 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
17873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17874 msgid "Finished searching the document."
17875 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
17877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17878 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17879 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
17881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17882 msgid ""
17883 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17884 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17885 msgstr ""
17886 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
17887 "ברצונך לעשות זאת?"
17889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Invalid number format."
17892 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
17894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17895 #, fuzzy
17896 msgid "OLE storage documents are not supported."
17897 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
17899 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17900 msgid "Could not save the file."
17901 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
17903 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17904 msgid "You do not have access to save the file."
17905 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
17907 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17908 msgid "Could not open the file."
17909 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
17911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17912 msgid "You do not have access to open the file."
17913 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
17915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Printing not implemented."
17918 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
17920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17921 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17922 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
17924 #: programs/write/write.rc:30
17925 msgid "Starting Wordpad failed"
17926 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
17928 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17929 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17930 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17932 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17933 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17934 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17936 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17937 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17938 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
17940 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17941 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17942 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
17944 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17945 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17946 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
17948 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17949 msgid ""
17950 "Is '%1' a filename or directory\n"
17951 "on the target?\n"
17952 "(F - File, D - Directory)\n"
17953 msgstr ""
17954 "Is '%1' a filename or directory\n"
17955 "on the target?\n"
17956 "(F - File, D - Directory)\n"
17958 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17959 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17960 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
17962 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17963 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17964 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17966 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17967 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17968 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17970 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17971 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17972 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
17974 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17975 msgctxt "File key"
17976 msgid "F"
17977 msgstr "F"
17979 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17980 msgctxt "Directory key"
17981 msgid "D"
17982 msgstr "D"
17984 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17985 #, fuzzy
17986 #| msgid ""
17987 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17988 #| "\n"
17989 #| "Syntax:\n"
17990 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17991 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17992 #| "\n"
17993 #| "Where:\n"
17994 #| "\n"
17995 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17996 #| "\tmore files.\n"
17997 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17998 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17999 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18000 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18001 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18002 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18003 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18004 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18005 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18006 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18007 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
18008 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18009 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18010 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18011 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18012 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18013 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18014 #| "\tarchive attribute.\n"
18015 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18016 #| "date.\n"
18017 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18018 #| "\t\tthan source.\n"
18019 #| "\n"
18020 msgid ""
18021 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18022 "\n"
18023 "Syntax:\n"
18024 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18025 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18026 "\n"
18027 "Where:\n"
18028 "\n"
18029 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18030 "\tmore files.\n"
18031 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18032 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18033 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18034 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18035 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18036 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18037 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18038 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18039 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18040 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18041 "[/N]  Copy using short names.\n"
18042 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18043 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18044 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18045 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18046 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18047 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18048 "\tarchive attribute.\n"
18049 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18050 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18051 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18052 "\t\tthan source.\n"
18053 "\n"
18054 msgstr ""
18055 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18056 "\n"
18057 "Syntax:\n"
18058 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18059 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18060 "\n"
18061 "Where:\n"
18062 "\n"
18063 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18064 "\tmore files.\n"
18065 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18066 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18067 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18068 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18069 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18070 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18071 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18072 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18073 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18074 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18075 "[/N]  Copy using short names.\n"
18076 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18077 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18078 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18079 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18080 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18081 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18082 "\tarchive attribute.\n"
18083 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18084 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18085 "\t\tthan source.\n"
18086 "\n"